]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ka.po
Run update-po and update Spanish translation by Javier Varela.
[vlc] / po / ka.po
1 # translation of vlc.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 #
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-04-01 22:54+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-03-11 18:01+0100\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <gnome@inet.ge>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
20
21 #: include/vlc_config_cat.h:32
22 msgid "VLC preferences"
23 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
24
25 #: include/vlc_config_cat.h:34
26 #, fuzzy
27 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
28 msgstr "ყველა პარამეტრის სანახავად დაწკაპეთ \"დამატებით პარამეტრებს\"."
29
30 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
31 #: src/input/input.c:1906 src/input/input.c:1966 src/playlist/item.c:369
32 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
33 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
34 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
35 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
36 msgid "General"
37 msgstr "ზოგადი"
38
39 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
40 msgid "Interface"
41 msgstr "ინტერფეისი"
42
43 #: include/vlc_config_cat.h:40
44 #, fuzzy
45 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 msgstr "VLC-ს ინტერფეისების პარამეტრები"
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:42
49 msgid "General interface setttings"
50 msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:44
53 #, fuzzy
54 msgid "Main interfaces"
55 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
56
57 #: include/vlc_config_cat.h:45
58 #, fuzzy
59 msgid "Settings for the main interface"
60 msgstr "VLC-ს ინტერფეისების პარამეტრები"
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:75
63 msgid "Control interfaces"
64 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:48
67 #, fuzzy
68 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
69 msgstr "VLC-ს ინტერფეისების პარამეტრები"
70
71 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
72 msgid "Hotkeys settings"
73 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
74
75 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1592 src/libvlc.h:1113
76 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
77 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
78 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
79 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
81 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
82 msgid "Audio"
83 msgstr "აუდიო"
84
85 #: include/vlc_config_cat.h:55
86 msgid "Audio settings"
87 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
88
89 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
90 msgid "General audio settings"
91 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
94 #: src/video_output/video_output.c:403
95 msgid "Filters"
96 msgstr "ფილტრები"
97
98 #: include/vlc_config_cat.h:62
99 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
100 msgstr ""
101
102 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
103 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546
104 msgid "Visualizations"
105 msgstr "ვიზუალიზაცია"
106
107 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
108 msgid "Audio visualizations"
109 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
110
111 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
112 msgid "Output modules"
113 msgstr "გასავალი მოდულები"
114
115 #: include/vlc_config_cat.h:69
116 msgid "These are general settings for audio output modules."
117 msgstr ""
118
119 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1433
120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
121 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:313 modules/stream_out/transcode.c:278
122 msgid "Miscellaneous"
123 msgstr "სხვადასხვა"
124
125 #: include/vlc_config_cat.h:72
126 #, fuzzy
127 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
128 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები"
129
130 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1614 src/libvlc.h:1148
131 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
132 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823
136 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
137 #: modules/stream_out/transcode.c:193
138 msgid "Video"
139 msgstr "ვიდეო"
140
141 #: include/vlc_config_cat.h:76
142 msgid "Video settings"
143 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
144
145 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
146 msgid "General video settings"
147 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
148
149 #: include/vlc_config_cat.h:83
150 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
151 msgstr ""
152
153 #: include/vlc_config_cat.h:87
154 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
155 msgstr ""
156
157 #: include/vlc_config_cat.h:89
158 msgid "Subtitles/OSD"
159 msgstr "ტიტრები/OSD"
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:90
162 msgid ""
163 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
164 "subpictures\"."
165 msgstr ""
166
167 #: include/vlc_config_cat.h:99
168 msgid "Input / Codecs"
169 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
170
171 #: include/vlc_config_cat.h:100
172 msgid ""
173 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
174 "VLC. Encoder settings can also be found here."
175 msgstr ""
176
177 #: include/vlc_config_cat.h:103
178 msgid "Access modules"
179 msgstr ""
180
181 #: include/vlc_config_cat.h:105
182 msgid ""
183 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
184 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
185 msgstr ""
186
187 #: include/vlc_config_cat.h:109
188 #, fuzzy
189 msgid "Access filters"
190 msgstr "Access ფილტრები"
191
192 #: include/vlc_config_cat.h:111
193 msgid ""
194 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
195 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
196 "you are doing."
197 msgstr ""
198
199 #: include/vlc_config_cat.h:115
200 msgid "Demuxers"
201 msgstr ""
202
203 #: include/vlc_config_cat.h:116
204 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
205 msgstr ""
206
207 #: include/vlc_config_cat.h:118
208 msgid "Video codecs"
209 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:119
212 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
213 msgstr ""
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:121
216 msgid "Audio codecs"
217 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:122
220 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
221 msgstr ""
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:124
224 msgid "Other codecs"
225 msgstr "სხვა კოდეკები"
226
227 #: include/vlc_config_cat.h:125
228 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
229 msgstr ""
230
231 #: include/vlc_config_cat.h:128
232 msgid "General input settings. Use with care."
233 msgstr ""
234
235 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1370
236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
237 msgid "Stream output"
238 msgstr "ნაკადის გასავალი"
239
240 #: include/vlc_config_cat.h:133
241 msgid ""
242 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
243 "incoming streams.\n"
244 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
245 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
246 "RTSP).\n"
247 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
248 "duplicating...)."
249 msgstr ""
250
251 #: include/vlc_config_cat.h:141
252 msgid "General stream output settings"
253 msgstr ""
254
255 #: include/vlc_config_cat.h:143
256 msgid "Muxers"
257 msgstr ""
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:145
260 msgid ""
261 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
262 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
263 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
264 "You can also set default parameters for each muxer."
265 msgstr ""
266
267 #: include/vlc_config_cat.h:151
268 msgid "Access output"
269 msgstr ""
270
271 #: include/vlc_config_cat.h:153
272 msgid ""
273 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
274 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
275 "should probably not do that.\n"
276 "You can also set default parameters for each access output."
277 msgstr ""
278
279 #: include/vlc_config_cat.h:158
280 msgid "Packetizers"
281 msgstr ""
282
283 #: include/vlc_config_cat.h:160
284 msgid ""
285 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
286 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
287 "not do that.\n"
288 "You can also set default parameters for each packetizer."
289 msgstr ""
290
291 #: include/vlc_config_cat.h:166
292 msgid "Sout stream"
293 msgstr ""
294
295 #: include/vlc_config_cat.h:167
296 msgid ""
297 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
298 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
299 "for each sout stream module here."
300 msgstr ""
301
302 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123
303 msgid "SAP"
304 msgstr "SAP"
305
306 #: include/vlc_config_cat.h:174
307 msgid ""
308 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
309 "multicast UDP or RTP."
310 msgstr ""
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:177
313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:69
314 msgid "VOD"
315 msgstr "VOD"
316
317 #: include/vlc_config_cat.h:178
318 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
319 msgstr ""
320
321 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1474
322 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
325 #: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:202
327 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
328 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
329 msgid "Playlist"
330 msgstr "დაკვრის სია"
331
332 #: include/vlc_config_cat.h:183
333 msgid ""
334 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
335 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
336 msgstr ""
337
338 #: include/vlc_config_cat.h:187
339 msgid "General playlist behaviour"
340 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
341
342 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:488
343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:240
344 #, fuzzy
345 msgid "Services discovery"
346 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
347
348 #: include/vlc_config_cat.h:189
349 msgid ""
350 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
351 "playlist."
352 msgstr ""
353
354 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1331
355 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
356 msgid "Advanced"
357 msgstr "დამატებითი"
358
359 #: include/vlc_config_cat.h:194
360 msgid "Advanced settings. Use with care."
361 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
362
363 #: include/vlc_config_cat.h:196
364 msgid "CPU features"
365 msgstr "CPU-Features"
366
367 #: include/vlc_config_cat.h:197
368 msgid ""
369 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
370 "not change these settings."
371 msgstr ""
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:200
374 #, fuzzy
375 msgid "Advanced settings"
376 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:201
379 msgid "Other advanced settings"
380 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
381
382 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
383 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
385 msgid "Network"
386 msgstr "ქსელი"
387
388 #: include/vlc_config_cat.h:204
389 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
390 msgstr ""
391
392 #: include/vlc_config_cat.h:209
393 msgid "Chroma modules settings"
394 msgstr ""
395
396 #: include/vlc_config_cat.h:210
397 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
398 msgstr ""
399
400 #: include/vlc_config_cat.h:212
401 msgid "Packetizer modules settings"
402 msgstr ""
403
404 #: include/vlc_config_cat.h:216
405 msgid "Encoders settings"
406 msgstr ""
407
408 #: include/vlc_config_cat.h:218
409 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
410 msgstr ""
411
412 #: include/vlc_config_cat.h:221
413 msgid "Dialog providers settings"
414 msgstr ""
415
416 #: include/vlc_config_cat.h:223
417 msgid "Dialog providers can be configured here."
418 msgstr ""
419
420 #: include/vlc_config_cat.h:225
421 msgid "Subtitle demuxer settings"
422 msgstr ""
423
424 #: include/vlc_config_cat.h:227
425 msgid ""
426 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
427 "example by setting the subtitles type or file name."
428 msgstr ""
429
430 #: include/vlc_config_cat.h:230
431 msgid "Video filters settings"
432 msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
433
434 #: include/vlc_config_cat.h:237
435 msgid "No help available"
436 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
437
438 #: include/vlc_config_cat.h:238
439 msgid "There is no help available for these modules."
440 msgstr ""
441
442 #: include/vlc_interface.h:137
443 msgid ""
444 "\n"
445 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
446 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
447 msgstr ""
448
449 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
450 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:317
451 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1229 modules/misc/growl.c:161
452 #: modules/misc/growl.c:164
453 msgid "Meta-information"
454 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
455
456 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
457 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530
458 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
459 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:759
461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1656 modules/mux/asf.c:48
462 msgid "Title"
463 msgstr "სათაური"
464
465 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
466 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134 modules/gui/macosx/wizard.m:393
467 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
468 msgid "Author"
469 msgstr "ავტორი"
470
471 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
472 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:317
473 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1229
474 msgid "Artist"
475 msgstr "შემსრულებელი"
476
477 #: include/vlc_meta.h:32
478 msgid "Genre"
479 msgstr "ჟანრი"
480
481 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
482 msgid "Copyright"
483 msgstr "საავტორო უფლებები"
484
485 #: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:165
486 #, fuzzy
487 msgid "Album/movie/show title"
488 msgstr "ალბომი"
489
490 #: include/vlc_meta.h:35
491 msgid "Track number/position in set"
492 msgstr ""
493
494 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
496 msgid "Description"
497 msgstr "აღწერილობა"
498
499 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
500 msgid "Rating"
501 msgstr "შეფასება"
502
503 #: include/vlc_meta.h:38
504 msgid "Date"
505 msgstr "თარიღი"
506
507 #: include/vlc_meta.h:39
508 msgid "Setting"
509 msgstr "პარამეტრი"
510
511 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:873
513 msgid "URL"
514 msgstr "URL"
515
516 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1584 src/libvlc.h:92
517 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
518 msgid "Language"
519 msgstr "ენა"
520
521 #: include/vlc_meta.h:42
522 msgid "Now Playing"
523 msgstr "ახლა ვუკრავ"
524
525 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
526 msgid "Publisher"
527 msgstr "გამომცემელი"
528
529 #: include/vlc_meta.h:45
530 msgid "CDDB Artist"
531 msgstr "CDDB შემსრულებელი"
532
533 #: include/vlc_meta.h:46
534 msgid "CDDB Category"
535 msgstr "CDDB კატეგორია"
536
537 #: include/vlc_meta.h:47
538 msgid "CDDB Disc ID"
539 msgstr "CDDB დისკის ID"
540
541 #: include/vlc_meta.h:48
542 msgid "CDDB Extended Data"
543 msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
544
545 #: include/vlc_meta.h:49
546 msgid "CDDB Genre"
547 msgstr "CDDB ჯანრი"
548
549 #: include/vlc_meta.h:50
550 msgid "CDDB Year"
551 msgstr "CDDB წელი"
552
553 #: include/vlc_meta.h:51
554 msgid "CDDB Title"
555 msgstr "CDDB სათაური"
556
557 #: include/vlc_meta.h:53
558 msgid "CD-Text Arranger"
559 msgstr ""
560
561 #: include/vlc_meta.h:54
562 msgid "CD-Text Composer"
563 msgstr ""
564
565 #: include/vlc_meta.h:55
566 msgid "CD-Text Disc ID"
567 msgstr ""
568
569 #: include/vlc_meta.h:56
570 msgid "CD-Text Genre"
571 msgstr ""
572
573 #: include/vlc_meta.h:57
574 msgid "CD-Text Message"
575 msgstr ""
576
577 #: include/vlc_meta.h:58
578 msgid "CD-Text Songwriter"
579 msgstr ""
580
581 #: include/vlc_meta.h:59
582 msgid "CD-Text Performer"
583 msgstr ""
584
585 #: include/vlc_meta.h:60
586 msgid "CD-Text Title"
587 msgstr ""
588
589 #: include/vlc_meta.h:62
590 msgid "ISO-9660 Application ID"
591 msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
592
593 #: include/vlc_meta.h:63
594 msgid "ISO-9660 Preparer"
595 msgstr ""
596
597 #: include/vlc_meta.h:64
598 msgid "ISO-9660 Publisher"
599 msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
600
601 #: include/vlc_meta.h:65
602 msgid "ISO-9660 Volume"
603 msgstr ""
604
605 #: include/vlc_meta.h:66
606 msgid "ISO-9660 Volume Set"
607 msgstr ""
608
609 #: include/vlc_meta.h:68
610 msgid "Codec Name"
611 msgstr "კოდეკის სახელი"
612
613 #: include/vlc_meta.h:69
614 msgid "Codec Description"
615 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
616
617 #: include/vlc/vlc.h:578
618 msgid ""
619 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
620 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
621 "see the file named COPYING for details.\n"
622 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
623 msgstr ""
624
625 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
626 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:380 src/video_output/video_output.c:379
627 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
628 msgid "Disable"
629 msgstr "გამორთე"
630
631 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
632 #, fuzzy
633 msgid "Spectrometer"
634 msgstr "სპექტრი"
635
636 #: src/audio_output/input.c:84
637 #, fuzzy
638 msgid "Scope"
639 msgstr "დიაპაზონი"
640
641 #: src/audio_output/input.c:86
642 msgid "Spectrum"
643 msgstr "სპექტრი"
644
645 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:70
646 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
647 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
648 msgid "Equalizer"
649 msgstr "ეკვალაიზერი"
650
651 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:195
652 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
653 msgid "Audio filters"
654 msgstr "აუდიო ფილტრები"
655
656 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
657 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541
658 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
659 msgid "Audio Channels"
660 msgstr "აუდიოარხი"
661
662 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
663 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
664 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
665 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
666 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
667 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
668 msgid "Stereo"
669 msgstr "სტერეო"
670
671 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
672 #: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104
673 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
674 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
675 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
676 #: modules/video_filter/time.c:99
677 msgid "Left"
678 msgstr "მარცხენა"
679
680 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
681 #: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104
682 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
683 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
684 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
685 #: modules/video_filter/time.c:99
686 msgid "Right"
687 msgstr "მარჯვენა"
688
689 #: src/audio_output/output.c:135
690 msgid "Dolby Surround"
691 msgstr "Dolby Surround"
692
693 #: src/audio_output/output.c:147
694 #, fuzzy
695 msgid "Reverse stereo"
696 msgstr "სტერეო"
697
698 #: src/extras/getopt.c:636
699 #, c-format
700 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
701 msgstr ""
702
703 #: src/extras/getopt.c:661
704 #, c-format
705 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
706 msgstr ""
707
708 #: src/extras/getopt.c:666
709 #, c-format
710 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
711 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
712
713 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
714 #, c-format
715 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
716 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
717
718 #: src/extras/getopt.c:713
719 #, c-format
720 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
721 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
722
723 #: src/extras/getopt.c:717
724 #, c-format
725 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
726 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
727
728 #: src/extras/getopt.c:743
729 #, c-format
730 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
731 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
732
733 #: src/extras/getopt.c:746
734 #, c-format
735 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
736 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
737
738 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
739 #, c-format
740 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
741 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
742
743 #: src/extras/getopt.c:823
744 #, c-format
745 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
746 msgstr ""
747
748 #: src/extras/getopt.c:841
749 #, c-format
750 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
751 msgstr ""
752
753 #: src/input/control.c:283
754 #, c-format
755 msgid "Bookmark %i"
756 msgstr "სანიშნე %i"
757
758 #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
759 #: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:593
760 #: modules/access/cdda/info.c:978 modules/access/cdda/info.c:1011
761 #, c-format
762 msgid "Track %i"
763 msgstr "კვალი %i"
764
765 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
766 #: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:406
767 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:529
768 msgid "Program"
769 msgstr "პროგრამა"
770
771 #: src/input/es_out.c:1579
772 #, c-format
773 msgid "Stream %d"
774 msgstr "ნაკადი %d"
775
776 #: src/input/es_out.c:1581 modules/gui/macosx/wizard.m:426
777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:832
778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:872
779 msgid "Codec"
780 msgstr "კოდეკი"
781
782 #: src/input/es_out.c:1592 src/input/es_out.c:1614 src/input/es_out.c:1641
783 #: modules/gui/macosx/output.m:153
784 msgid "Type"
785 msgstr "ტიპი"
786
787 #: src/input/es_out.c:1595 modules/gui/macosx/output.m:176
788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
789 msgid "Channels"
790 msgstr "არხი"
791
792 #: src/input/es_out.c:1599
793 msgid "Sample rate"
794 msgstr ""
795
796 #: src/input/es_out.c:1600
797 #, c-format
798 msgid "%d Hz"
799 msgstr "%d Hz"
800
801 #: src/input/es_out.c:1604
802 msgid "Bits per sample"
803 msgstr ""
804
805 #: src/input/es_out.c:1608 modules/access/pvr/pvr.c:83
806 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
807 msgid "Bitrate"
808 msgstr ""
809
810 #: src/input/es_out.c:1609
811 #, c-format
812 msgid "%d kb/s"
813 msgstr "%d kb/s"
814
815 #: src/input/es_out.c:1618
816 #, fuzzy
817 msgid "Resolution"
818 msgstr "გარჩევადობა"
819
820 #: src/input/es_out.c:1624
821 #, fuzzy
822 msgid "Display resolution"
823 msgstr "დისპლეი"
824
825 #: src/input/es_out.c:1634 modules/access/screen/screen.c:41
826 msgid "Frame rate"
827 msgstr "კადრი წამში"
828
829 #: src/input/es_out.c:1641
830 msgid "Subtitle"
831 msgstr "ტიტრები"
832
833 #: src/input/input.c:1920 src/input/input.c:1924
834 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
835 #: modules/gui/macosx/output.m:391
836 msgid "Stream"
837 msgstr "ნაკადი"
838
839 #: src/input/input.c:1966 src/playlist/item.c:369
840 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:394
841 #: modules/gui/macosx/playlist.m:135
842 msgid "Duration"
843 msgstr "ხანგრძლივობა"
844
845 #: src/input/input.c:2145 src/input/input.c:2215
846 msgid "Errors"
847 msgstr "შეცდომები"
848
849 #: src/input/var.c:115
850 msgid "Bookmark"
851 msgstr "სანიშნე"
852
853 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:412
854 msgid "Programs"
855 msgstr "პროგრამები"
856
857 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
858 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533
859 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:764
860 msgid "Chapter"
861 msgstr "თავი"
862
863 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
864 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
865 msgid "Navigation"
866 msgstr "ნავიგაცია"
867
868 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:556
869 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
870 msgid "Video Track"
871 msgstr "ვიდეოკვალი"
872
873 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:539
874 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
875 msgid "Audio Track"
876 msgstr "აუდიოკვალი"
877
878 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:564
879 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
880 msgid "Subtitles Track"
881 msgstr "ტიტრების კვალი"
882
883 #: src/input/var.c:256
884 msgid "Next title"
885 msgstr "შემდეგი სათაური"
886
887 #: src/input/var.c:261
888 msgid "Previous title"
889 msgstr "წინა სათაური"
890
891 #: src/input/var.c:284
892 #, c-format
893 msgid "Title %i"
894 msgstr "სათაური %i"
895
896 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
897 #, c-format
898 msgid "Chapter %i"
899 msgstr "თავი %i"
900
901 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
902 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
903 msgid "Next chapter"
904 msgstr "შემდეგი თავი"
905
906 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
907 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
908 msgid "Previous chapter"
909 msgstr "წინა თავი"
910
911 #: src/interface/interaction.c:429
912 msgid "Login"
913 msgstr "შესვლა"
914
915 #: src/interface/interaction.c:437 modules/access_output/http.c:63
916 #: modules/control/telnet.c:81
917 msgid "Password"
918 msgstr "პაროლი"
919
920 #: src/interface/interface.c:346
921 msgid "Switch interface"
922 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
923
924 #: src/interface/interface.c:373 modules/gui/macosx/intf.m:491
925 #: modules/gui/macosx/intf.m:492
926 msgid "Add Interface"
927 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
928
929 #: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:484 src/misc/modules.c:1683
930 #: src/misc/modules.c:1987
931 msgid "C"
932 msgstr "C"
933
934 #: src/libvlc.c:346
935 msgid "Help options"
936 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
937
938 #: src/libvlc.c:2221 src/misc/configuration.c:1248
939 msgid "string"
940 msgstr ""
941
942 #: src/libvlc.c:2238 src/misc/configuration.c:1212
943 msgid "integer"
944 msgstr ""
945
946 #: src/libvlc.c:2256 src/misc/configuration.c:1237
947 msgid "float"
948 msgstr ""
949
950 #: src/libvlc.c:2262
951 msgid " (default enabled)"
952 msgstr ""
953
954 #: src/libvlc.c:2263
955 msgid " (default disabled)"
956 msgstr ""
957
958 #: src/libvlc.c:2445
959 #, c-format
960 msgid "VLC version %s\n"
961 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
962
963 #: src/libvlc.c:2446
964 #, c-format
965 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
966 msgstr ""
967
968 #: src/libvlc.c:2448
969 #, c-format
970 msgid "Compiler: %s\n"
971 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
972
973 #: src/libvlc.c:2451
974 #, c-format
975 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
976 msgstr ""
977
978 #: src/libvlc.c:2483
979 msgid ""
980 "\n"
981 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
982 msgstr ""
983
984 #: src/libvlc.c:2504
985 msgid ""
986 "\n"
987 "Press the RETURN key to continue...\n"
988 msgstr ""
989
990 #: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:192
991 msgid "Auto"
992 msgstr "ავტო"
993
994 #: src/libvlc.h:35
995 msgid "American English"
996 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
997
998 #: src/libvlc.h:35
999 msgid "British English"
1000 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1001
1002 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:59
1003 msgid "Catalan"
1004 msgstr "კატალანური"
1005
1006 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:68
1007 msgid "Danish"
1008 msgstr "დანიური"
1009
1010 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:80
1011 msgid "German"
1012 msgstr "გერმანული"
1013
1014 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:169
1015 msgid "Spanish"
1016 msgstr "ესპანური"
1017
1018 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:77
1019 msgid "French"
1020 msgstr "ფრანგული"
1021
1022 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:99
1023 msgid "Italian"
1024 msgstr "იტალიური"
1025
1026 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:101
1027 msgid "Japanese"
1028 msgstr "იაპონური"
1029
1030 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:79
1031 msgid "Georgian"
1032 msgstr "ქართული"
1033
1034 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:111
1035 msgid "Korean"
1036 msgstr "კორეული"
1037
1038 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:69
1039 msgid "Dutch"
1040 msgstr "ჰოლანდიური"
1041
1042 #: src/libvlc.h:38
1043 msgid "Occitan"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/libvlc.h:38
1047 msgid "Brazilian Portuguese"
1048 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1049
1050 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:153
1051 msgid "Romanian"
1052 msgstr "რუმინული"
1053
1054 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:155
1055 msgid "Russian"
1056 msgstr "რუსული"
1057
1058 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:187
1059 msgid "Turkish"
1060 msgstr "თურქული"
1061
1062 #: src/libvlc.h:39
1063 msgid "Simplified Chinese"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/libvlc.h:40
1067 msgid "Chinese Traditional"
1068 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1069
1070 #: src/libvlc.h:58
1071 msgid ""
1072 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1073 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1074 "related options."
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/libvlc.h:62
1078 msgid "Interface module"
1079 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1080
1081 #: src/libvlc.h:64
1082 msgid ""
1083 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1084 "automatically select the best module available."
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/libvlc.h:68 modules/control/ntservice.c:53
1088 msgid "Extra interface modules"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/libvlc.h:70
1092 msgid ""
1093 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1094 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1095 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1096 "\", \"gestures\" ...)"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/libvlc.h:77
1100 #, fuzzy
1101 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1102 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
1103
1104 #: src/libvlc.h:79
1105 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/libvlc.h:81
1109 msgid ""
1110 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1111 "1=warnings, 2=debug)."
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/libvlc.h:84
1115 msgid "Be quiet"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/libvlc.h:86
1119 msgid "Turn off all warning and information messages."
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/libvlc.h:88
1123 msgid "Default stream"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/libvlc.h:90
1127 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/libvlc.h:93
1131 msgid ""
1132 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1133 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/libvlc.h:97
1137 msgid "Color messages"
1138 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1139
1140 #: src/libvlc.h:99
1141 msgid ""
1142 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1143 "needs Linux color support for this to work."
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/libvlc.h:102
1147 msgid "Show advanced options"
1148 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1149
1150 #: src/libvlc.h:104
1151 msgid ""
1152 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1153 "available options, including those that most users should never touch."
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/libvlc.h:108 modules/control/showintf.c:68
1157 msgid "Show interface with mouse"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/libvlc.h:110
1161 msgid ""
1162 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1163 "edge of the screen in fullscreen mode."
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/libvlc.h:120
1167 msgid ""
1168 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1169 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1170 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1171 "the \"audio filters\" modules section."
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/libvlc.h:126
1175 msgid "Audio output module"
1176 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1177
1178 #: src/libvlc.h:128
1179 msgid ""
1180 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1181 "automatically select the best method available."
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/libvlc.h:132 modules/stream_out/display.c:37
1185 msgid "Enable audio"
1186 msgstr "ჩართე აუდიო"
1187
1188 #: src/libvlc.h:134
1189 msgid ""
1190 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1191 "not take place, thus saving some processing power."
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/libvlc.h:137
1195 msgid "Force mono audio"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/libvlc.h:138
1199 msgid "This will force a mono audio output."
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/libvlc.h:140
1203 msgid "Default audio volume"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/libvlc.h:142
1207 msgid ""
1208 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/libvlc.h:145
1212 msgid "Audio output saved volume"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/libvlc.h:147
1216 msgid ""
1217 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1218 "should not change this option manually."
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/libvlc.h:150
1222 msgid "Audio output volume step"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/libvlc.h:152
1226 msgid ""
1227 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1228 "0 to 1024."
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/libvlc.h:155
1232 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/libvlc.h:157
1236 msgid ""
1237 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1238 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/libvlc.h:161
1242 msgid "High quality audio resampling"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/libvlc.h:163
1246 msgid ""
1247 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1248 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1249 "resampling algorithm will be used instead."
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/libvlc.h:168
1253 msgid "Audio desynchronization compensation"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/libvlc.h:170
1257 msgid ""
1258 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1259 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/libvlc.h:173
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Audio output channels mode"
1265 msgstr "აუდიო"
1266
1267 #: src/libvlc.h:175
1268 msgid ""
1269 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1270 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1271 "played)."
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/libvlc.h:179
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Use S/PDIF when available"
1277 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
1278
1279 #: src/libvlc.h:181
1280 msgid ""
1281 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1282 "audio stream being played."
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/libvlc.h:184
1286 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/libvlc.h:186
1290 msgid ""
1291 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1292 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1293 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1294 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/libvlc.h:192
1298 msgid "On"
1299 msgstr "ჩართ."
1300
1301 #: src/libvlc.h:192
1302 msgid "Off"
1303 msgstr "გათიშ."
1304
1305 #: src/libvlc.h:197
1306 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/libvlc.h:200
1310 msgid "Audio visualizations "
1311 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1312
1313 #: src/libvlc.h:202
1314 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/libvlc.h:210
1318 msgid ""
1319 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1320 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1321 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1322 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1323 "options."
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/libvlc.h:216
1327 msgid "Video output module"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/libvlc.h:218
1331 msgid ""
1332 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1333 "automatically select the best method available."
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/libvlc.h:221 modules/stream_out/display.c:39
1337 msgid "Enable video"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/libvlc.h:223
1341 msgid ""
1342 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1343 "not take place, thus saving some processing power."
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/libvlc.h:226 modules/codec/fake.c:48
1347 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1348 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1349 msgid "Video width"
1350 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1351
1352 #: src/libvlc.h:228
1353 msgid ""
1354 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1355 "characteristics."
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/libvlc.h:231 modules/codec/fake.c:51
1359 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1360 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1361 msgid "Video height"
1362 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1363
1364 #: src/libvlc.h:233
1365 msgid ""
1366 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1367 "video characteristics."
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/libvlc.h:236
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Video X coordinate"
1373 msgstr "ვიდეოს y კოორდინატი"
1374
1375 #: src/libvlc.h:238
1376 msgid ""
1377 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1378 "coordinate)."
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/libvlc.h:241
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Video Y coordinate"
1384 msgstr "ვიდეოს y კოორდინატი"
1385
1386 #: src/libvlc.h:243
1387 msgid ""
1388 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1389 "coordinate)."
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/libvlc.h:246
1393 msgid "Video title"
1394 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1395
1396 #: src/libvlc.h:248
1397 msgid ""
1398 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1399 "interface)."
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/libvlc.h:251
1403 msgid "Video alignment"
1404 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1405
1406 #: src/libvlc.h:253
1407 msgid ""
1408 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1409 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1410 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104
1414 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1415 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1416 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1417 msgid "Center"
1418 msgstr "ცენტრში"
1419
1420 #: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:95
1421 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
1422 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
1423 #: modules/video_filter/time.c:99
1424 msgid "Top"
1425 msgstr "ზემოთ"
1426
1427 #: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:95
1428 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
1429 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
1430 #: modules/video_filter/time.c:99
1431 msgid "Bottom"
1432 msgstr "ქვემოთ"
1433
1434 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
1435 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
1436 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
1437 #: modules/video_filter/time.c:100
1438 msgid "Top-Left"
1439 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1440
1441 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
1442 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
1443 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
1444 #: modules/video_filter/time.c:100
1445 msgid "Top-Right"
1446 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1447
1448 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
1449 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
1450 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
1451 #: modules/video_filter/time.c:100
1452 msgid "Bottom-Left"
1453 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1454
1455 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
1456 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
1457 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
1458 #: modules/video_filter/time.c:100
1459 msgid "Bottom-Right"
1460 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1461
1462 #: src/libvlc.h:261
1463 msgid "Zoom video"
1464 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1465
1466 #: src/libvlc.h:263
1467 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/libvlc.h:265
1471 msgid "Grayscale video output"
1472 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1473
1474 #: src/libvlc.h:267
1475 msgid ""
1476 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1477 "save some processing power."
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/libvlc.h:270
1481 msgid "Fullscreen video output"
1482 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1483
1484 #: src/libvlc.h:272
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Start video in fullscreen mode"
1487 msgstr "ალტერნატიული"
1488
1489 #: src/libvlc.h:274
1490 msgid "Overlay video output"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/libvlc.h:276
1494 msgid ""
1495 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1496 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/libvlc.h:279 src/video_output/vout_intf.c:326
1500 msgid "Always on top"
1501 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1502
1503 #: src/libvlc.h:281
1504 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/libvlc.h:283
1508 msgid "Disable screensaver"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/libvlc.h:284
1512 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/libvlc.h:286
1516 msgid "Window decorations"
1517 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1518
1519 #: src/libvlc.h:288
1520 msgid ""
1521 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1522 "giving a \"minimal\" window."
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/libvlc.h:291
1526 msgid "Video filter module"
1527 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1528
1529 #: src/libvlc.h:293
1530 msgid ""
1531 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1532 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/libvlc.h:297
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Video snapshot directory"
1538 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
1539
1540 #: src/libvlc.h:299
1541 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/libvlc.h:301
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Video snapshot format"
1547 msgstr "ვიდეო"
1548
1549 #: src/libvlc.h:303
1550 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/libvlc.h:305
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Display video snapshot preview"
1556 msgstr "დისპლეი"
1557
1558 #: src/libvlc.h:307
1559 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/libvlc.h:309
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Video cropping"
1565 msgstr "ვიდეო"
1566
1567 #: src/libvlc.h:311
1568 msgid ""
1569 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1570 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/libvlc.h:315
1574 msgid "Source aspect ratio"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/libvlc.h:317
1578 msgid ""
1579 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1580 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1581 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1582 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1583 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/libvlc.h:324
1587 msgid "Fix HDTV height"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/libvlc.h:326
1591 msgid ""
1592 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1593 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1594 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/libvlc.h:331
1598 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/libvlc.h:333
1602 msgid ""
1603 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1604 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1605 "order to keep proportions."
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/libvlc.h:337
1609 msgid "Skip frames"
1610 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1611
1612 #: src/libvlc.h:339
1613 msgid ""
1614 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1615 "your computer is not powerful enough"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/libvlc.h:342
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Drop late frames"
1621 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1622
1623 #: src/libvlc.h:344
1624 msgid ""
1625 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1626 "intended display date)."
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/libvlc.h:347
1630 msgid "Quiet synchro"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/libvlc.h:349
1634 msgid ""
1635 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1636 "synchronization mechanism."
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/libvlc.h:358
1640 msgid ""
1641 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1642 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1643 "channel."
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/libvlc.h:362
1647 msgid "Clock reference average counter"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/libvlc.h:364
1651 msgid ""
1652 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1653 "to 10000."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/libvlc.h:367
1657 msgid "Clock synchronisation"
1658 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1659
1660 #: src/libvlc.h:369
1661 msgid ""
1662 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1663 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/libvlc.h:373 modules/control/netsync.c:69
1667 msgid "Network synchronisation"
1668 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
1669
1670 #: src/libvlc.h:374
1671 msgid ""
1672 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1673 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/libvlc.h:380 src/video_output/vout_intf.c:236
1677 #: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1679 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
1680 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/gui/macosx/vout.m:199
1681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1683 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1684 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
1685 msgid "Default"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/libvlc.h:380 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1689 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:631
1691 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1692 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1693 msgid "Enable"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/libvlc.h:382
1697 msgid "UDP port"
1698 msgstr "UDP პორტი"
1699
1700 #: src/libvlc.h:384
1701 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/libvlc.h:386
1705 msgid "MTU of the network interface"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/libvlc.h:388
1709 msgid ""
1710 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1711 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/libvlc.h:391
1715 msgid "Hop limit (TTL)"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/libvlc.h:393
1719 msgid ""
1720 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1721 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1722 "in default)."
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/libvlc.h:397
1726 msgid "IPv6 multicast output interface"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/libvlc.h:399
1730 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/libvlc.h:401
1734 #, fuzzy
1735 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1736 msgstr "SAP"
1737
1738 #: src/libvlc.h:403
1739 msgid ""
1740 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1741 "table."
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/libvlc.h:408
1745 msgid ""
1746 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1747 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/libvlc.h:414
1751 msgid ""
1752 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1753 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1754 "(like DVB streams for example)."
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/libvlc.h:420 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:778
1758 msgid "Audio track"
1759 msgstr "აუდიო კვალი"
1760
1761 #: src/libvlc.h:422
1762 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/libvlc.h:425 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:770
1766 msgid "Subtitles track"
1767 msgstr "ტიტრების კვალი"
1768
1769 #: src/libvlc.h:427
1770 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/libvlc.h:430
1774 msgid "Audio language"
1775 msgstr "აუდიოს ენა"
1776
1777 #: src/libvlc.h:432
1778 msgid ""
1779 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1780 "letter country code)."
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/libvlc.h:435
1784 msgid "Subtitle language"
1785 msgstr "ტიტრების ენა"
1786
1787 #: src/libvlc.h:437
1788 msgid ""
1789 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1790 "letter country code)."
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/libvlc.h:441
1794 msgid "Audio track ID"
1795 msgstr "აუდიო კვალის ID"
1796
1797 #: src/libvlc.h:443
1798 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/libvlc.h:445
1802 msgid "Subtitles track ID"
1803 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
1804
1805 #: src/libvlc.h:447
1806 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/libvlc.h:449
1810 msgid "Input repetitions"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/libvlc.h:451
1814 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/libvlc.h:453
1818 msgid "Start time"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/libvlc.h:455
1822 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/libvlc.h:457
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Stop time"
1828 msgstr "გაჩერებული"
1829
1830 #: src/libvlc.h:459
1831 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/libvlc.h:461
1835 msgid "Input list"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/libvlc.h:463
1839 msgid ""
1840 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1841 "together after the normal one."
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/libvlc.h:466
1845 msgid "Input slave (experimental)"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/libvlc.h:468
1849 msgid ""
1850 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1851 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1852 "inputs."
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/libvlc.h:472
1856 msgid "Bookmarks list for a stream"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/libvlc.h:474
1860 msgid ""
1861 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1862 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1863 "{...}\""
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/libvlc.h:480
1867 msgid ""
1868 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1869 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1870 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1871 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/libvlc.h:486
1875 msgid "Force subtitle position"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/libvlc.h:488
1879 msgid ""
1880 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1881 "over the movie. Try several positions."
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/libvlc.h:491
1885 msgid "Enable sub-pictures"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/libvlc.h:493
1889 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/libvlc.h:495 src/libvlc.h:1215 src/misc/iso-639_def.h:143
1893 #: modules/stream_out/transcode.c:274
1894 msgid "On Screen Display"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/libvlc.h:497
1898 msgid ""
1899 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1900 "Display)."
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/libvlc.h:500
1904 msgid "Subpictures filter module"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/libvlc.h:502
1908 msgid ""
1909 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
1910 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/libvlc.h:505
1914 msgid "Autodetect subtitle files"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/libvlc.h:507
1918 msgid ""
1919 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
1920 "(based on the filename of the movie)."
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/libvlc.h:510
1924 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/libvlc.h:512
1928 msgid ""
1929 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1930 "Options are:\n"
1931 "0 = no subtitles autodetected\n"
1932 "1 = any subtitle file\n"
1933 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1934 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1935 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/libvlc.h:520
1939 msgid "Subtitle autodetection paths"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/libvlc.h:522
1943 msgid ""
1944 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1945 "found in the current directory."
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/libvlc.h:525
1949 msgid "Use subtitle file"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/libvlc.h:527
1953 msgid ""
1954 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1955 "subtitle file."
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/libvlc.h:530
1959 msgid "DVD device"
1960 msgstr "DVD მოწყობილობა"
1961
1962 #: src/libvlc.h:533
1963 msgid ""
1964 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1965 "the drive letter (eg. D:)"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/libvlc.h:537
1969 msgid "This is the default DVD device to use."
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/libvlc.h:540
1973 msgid "VCD device"
1974 msgstr "VCD მოწყობილობა"
1975
1976 #: src/libvlc.h:543
1977 msgid ""
1978 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1979 "scan for a suitable CD-ROM device."
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/libvlc.h:547
1983 msgid "This is the default VCD device to use."
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/libvlc.h:550
1987 msgid "Audio CD device"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/libvlc.h:553
1991 msgid ""
1992 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1993 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/libvlc.h:557
1997 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/libvlc.h:560 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:840
2001 msgid "Force IPv6"
2002 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2003
2004 #: src/libvlc.h:562
2005 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/libvlc.h:564
2009 msgid "Force IPv4"
2010 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2011
2012 #: src/libvlc.h:566
2013 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/libvlc.h:568
2017 msgid "TCP connection timeout"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/libvlc.h:570
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2023 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი"
2024
2025 #: src/libvlc.h:572
2026 msgid "SOCKS server"
2027 msgstr "SOCKS სერვერი"
2028
2029 #: src/libvlc.h:574
2030 msgid ""
2031 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2032 "used for all TCP connections"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/libvlc.h:577
2036 msgid "SOCKS user name"
2037 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2038
2039 #: src/libvlc.h:579
2040 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/libvlc.h:581
2044 msgid "SOCKS password"
2045 msgstr "SOCKS პაროლი"
2046
2047 #: src/libvlc.h:583
2048 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/libvlc.h:585
2052 msgid "Title metadata"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/libvlc.h:587
2056 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/libvlc.h:589
2060 msgid "Author metadata"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/libvlc.h:591
2064 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/libvlc.h:593
2068 msgid "Artist metadata"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/libvlc.h:595
2072 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/libvlc.h:597
2076 msgid "Genre metadata"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/libvlc.h:599
2080 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/libvlc.h:601
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Copyright metadata"
2086 msgstr "საავტორო უფლებები"
2087
2088 #: src/libvlc.h:603
2089 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/libvlc.h:605
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Description metadata"
2095 msgstr "აღწერა"
2096
2097 #: src/libvlc.h:607
2098 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/libvlc.h:609
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Date metadata"
2104 msgstr "თარიღი"
2105
2106 #: src/libvlc.h:611
2107 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/libvlc.h:613
2111 #, fuzzy
2112 msgid "URL metadata"
2113 msgstr "URL"
2114
2115 #: src/libvlc.h:615
2116 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/libvlc.h:619
2120 msgid ""
2121 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2122 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2123 "can break playback of all your streams."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/libvlc.h:623
2127 msgid "Preferred decoders list"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/libvlc.h:625
2131 msgid ""
2132 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2133 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2134 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/libvlc.h:630
2138 msgid "Preferred encoders list"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/libvlc.h:632
2142 msgid ""
2143 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/libvlc.h:641
2147 msgid ""
2148 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2149 "subsystem."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/libvlc.h:644
2153 msgid "Default stream output chain"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/libvlc.h:646
2157 msgid ""
2158 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2159 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2160 "all streams."
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/libvlc.h:650
2164 msgid "Enable streaming of all ES"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/libvlc.h:652
2168 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/libvlc.h:654
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Display while streaming"
2174 msgstr "დისპლეი"
2175
2176 #: src/libvlc.h:656
2177 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/libvlc.h:658
2181 msgid "Enable video stream output"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/libvlc.h:660
2185 msgid ""
2186 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2187 "facility when this last one is enabled."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/libvlc.h:663
2191 msgid "Enable audio stream output"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/libvlc.h:665
2195 msgid ""
2196 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2197 "facility when this last one is enabled."
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/libvlc.h:668
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Enable SPU stream output"
2203 msgstr "RTP"
2204
2205 #: src/libvlc.h:670
2206 msgid ""
2207 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2208 "facility when this last one is enabled."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/libvlc.h:673
2212 msgid "Keep stream output open"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/libvlc.h:675
2216 msgid ""
2217 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2218 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2219 "specified)"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/libvlc.h:679
2223 msgid "Preferred packetizer list"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/libvlc.h:681
2227 msgid ""
2228 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/libvlc.h:684
2232 msgid "Mux module"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/libvlc.h:686
2236 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/libvlc.h:688
2240 msgid "Access output module"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/libvlc.h:690
2244 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/libvlc.h:692
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Control SAP flow"
2250 msgstr "Control SAP"
2251
2252 #: src/libvlc.h:694
2253 msgid ""
2254 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2255 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/libvlc.h:698
2259 msgid "SAP announcement interval"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/libvlc.h:700
2263 msgid ""
2264 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2265 "between SAP announcements."
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/libvlc.h:710
2269 msgid ""
2270 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2271 "always leave all these enabled."
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/libvlc.h:713
2275 msgid "Enable FPU support"
2276 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2277
2278 #: src/libvlc.h:715
2279 msgid ""
2280 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2281 "advantage of it."
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/libvlc.h:718
2285 msgid "Enable CPU MMX support"
2286 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2287
2288 #: src/libvlc.h:720
2289 msgid ""
2290 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2291 "of them."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/libvlc.h:723
2295 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2296 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2297
2298 #: src/libvlc.h:725
2299 msgid ""
2300 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2301 "advantage of them."
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/libvlc.h:728
2305 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2306 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2307
2308 #: src/libvlc.h:730
2309 msgid ""
2310 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2311 "advantage of them."
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/libvlc.h:733
2315 msgid "Enable CPU SSE support"
2316 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2317
2318 #: src/libvlc.h:735
2319 msgid ""
2320 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2321 "of them."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/libvlc.h:738
2325 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2326 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2327
2328 #: src/libvlc.h:740
2329 msgid ""
2330 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2331 "of them."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/libvlc.h:743
2335 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2336 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2337
2338 #: src/libvlc.h:745
2339 msgid ""
2340 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2341 "advantage of them."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/libvlc.h:750
2345 msgid ""
2346 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2347 "you really know what you are doing."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/libvlc.h:753
2351 msgid "Memory copy module"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/libvlc.h:755
2355 msgid ""
2356 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2357 "select the fastest one supported by your hardware."
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/libvlc.h:758
2361 msgid "Access module"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/libvlc.h:760
2365 msgid ""
2366 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2367 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2368 "option unless you really know what you are doing."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/libvlc.h:764
2372 msgid "Access filter module"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/libvlc.h:766
2376 msgid ""
2377 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2378 "used for instance for timeshifting."
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/libvlc.h:769
2382 msgid "Demux module"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/libvlc.h:771
2386 msgid ""
2387 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2388 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2389 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2390 "you really know what you are doing."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/libvlc.h:776
2394 msgid "Allow real-time priority"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/libvlc.h:778
2398 msgid ""
2399 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2400 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2401 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2402 "only activate this if you know what you're doing."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/libvlc.h:784
2406 msgid "Adjust VLC priority"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/libvlc.h:786
2410 msgid ""
2411 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2412 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2413 "VLC instances."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/libvlc.h:790
2417 msgid "Minimize number of threads"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/libvlc.h:792
2421 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/libvlc.h:794
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Modules search path"
2427 msgstr "მოდულები"
2428
2429 #: src/libvlc.h:796
2430 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/libvlc.h:798
2434 msgid "VLM configuration file"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/libvlc.h:800
2438 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/libvlc.h:802
2442 msgid "Use a plugins cache"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/libvlc.h:804
2446 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/libvlc.h:806
2450 msgid "Collect statistics"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/libvlc.h:808
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2456 msgstr "სხვადასხვა"
2457
2458 #: src/libvlc.h:810
2459 msgid "Run as daemon process"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/libvlc.h:812
2463 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/libvlc.h:814
2467 msgid "Log to file"
2468 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
2469
2470 #: src/libvlc.h:816
2471 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/libvlc.h:818
2475 msgid "Log to syslog"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/libvlc.h:820
2479 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/libvlc.h:822
2483 msgid "Allow only one running instance"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/libvlc.h:824
2487 msgid ""
2488 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2489 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2490 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2491 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2492 "running instance or enqueue it."
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/libvlc.h:830
2496 msgid "Increase the priority of the process"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/libvlc.h:832
2500 msgid ""
2501 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2502 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2503 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2504 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2505 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2506 "machine."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/libvlc.h:839
2510 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/libvlc.h:841
2514 msgid ""
2515 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2516 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2517 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/libvlc.h:846
2521 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/libvlc.h:849
2525 msgid ""
2526 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2527 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2528 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2529 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2530 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/libvlc.h:858
2534 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/libvlc.h:860
2538 msgid ""
2539 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2540 "playing current item."
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/libvlc.h:869
2544 msgid ""
2545 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2546 "overridden in the playlist dialog box."
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/libvlc.h:872
2550 msgid "Automatically preparse files"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/libvlc.h:874
2554 msgid ""
2555 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2556 "metadata)."
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/libvlc.h:877
2560 msgid "Services discovery modules"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/libvlc.h:879
2564 msgid ""
2565 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2566 "Typical values are sap, hal, ..."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/libvlc.h:882
2570 msgid "Play files randomly forever"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/libvlc.h:884
2574 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/libvlc.h:886
2578 msgid "Repeat all"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/libvlc.h:888
2582 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/libvlc.h:890
2586 msgid "Repeat current item"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/libvlc.h:892
2590 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/libvlc.h:894
2594 msgid "Play and stop"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/libvlc.h:896
2598 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/libvlc.h:903
2602 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/libvlc.h:906 src/video_output/vout_intf.c:335
2606 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2607 #: modules/gui/macosx/controls.m:330 modules/gui/macosx/controls.m:714
2608 #: modules/gui/macosx/controls.m:744 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2609 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
2610 msgid "Fullscreen"
2611 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2612
2613 #: src/libvlc.h:907
2614 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/libvlc.h:908 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
2618 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
2619 msgid "Play/Pause"
2620 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
2621
2622 #: src/libvlc.h:909
2623 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/libvlc.h:910
2627 msgid "Pause only"
2628 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
2629
2630 #: src/libvlc.h:911
2631 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/libvlc.h:912
2635 msgid "Play only"
2636 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
2637
2638 #: src/libvlc.h:913
2639 msgid "Select the hotkey to use to play."
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/libvlc.h:914 modules/control/hotkeys.c:632
2643 #: modules/gui/macosx/controls.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:518
2644 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2645 msgid "Faster"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/libvlc.h:915
2649 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/libvlc.h:916 modules/control/hotkeys.c:640
2653 #: modules/gui/macosx/controls.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:519
2654 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
2655 msgid "Slower"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/libvlc.h:917
2659 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/libvlc.h:918 modules/control/hotkeys.c:599
2663 #: modules/gui/macosx/controls.m:668 modules/gui/macosx/intf.m:476
2664 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:596
2665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
2666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
2667 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492
2668 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:289
2669 msgid "Next"
2670 msgstr "შემდეგი"
2671
2672 #: src/libvlc.h:919
2673 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/libvlc.h:920 modules/control/hotkeys.c:611
2677 #: modules/gui/macosx/controls.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:471
2678 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:597
2679 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
2680 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491
2681 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288
2682 msgid "Previous"
2683 msgstr "წინა"
2684
2685 #: src/libvlc.h:921
2686 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/libvlc.h:922 modules/gui/macosx/controls.m:659
2690 #: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
2691 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2692 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
2694 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
2695 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
2696 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
2697 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287 modules/visualization/xosd.c:238
2698 msgid "Stop"
2699 msgstr "შეჩერება"
2700
2701 #: src/libvlc.h:923
2702 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc.h:924 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2706 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2707 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
2708 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105
2709 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174
2710 msgid "Position"
2711 msgstr "პოზიცია"
2712
2713 #: src/libvlc.h:925
2714 msgid "Select the hotkey to display the position."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc.h:927
2718 msgid "Very short backwards jump"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/libvlc.h:929
2722 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/libvlc.h:930
2726 msgid "Short backwards jump"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/libvlc.h:932
2730 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/libvlc.h:933
2734 msgid "Medium backwards jump"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/libvlc.h:935
2738 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/libvlc.h:936
2742 msgid "Long backwards jump"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/libvlc.h:938
2746 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/libvlc.h:940
2750 msgid "Very short forward jump"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/libvlc.h:942
2754 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/libvlc.h:943
2758 msgid "Short forward jump"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/libvlc.h:945
2762 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/libvlc.h:946
2766 msgid "Medium forward jump"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/libvlc.h:948
2770 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/libvlc.h:949
2774 msgid "Long forward jump"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/libvlc.h:951
2778 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/libvlc.h:953
2782 msgid "Very short jump length"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/libvlc.h:954
2786 msgid "Very short jump length, in seconds."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/libvlc.h:955
2790 msgid "Short jump length"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/libvlc.h:956
2794 msgid "Short jump length, in seconds."
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/libvlc.h:957
2798 msgid "Medium jump length"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/libvlc.h:958
2802 msgid "Medium jump length, in seconds."
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/libvlc.h:959
2806 msgid "Long jump length"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/libvlc.h:960
2810 msgid "Long jump length, in seconds."
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/libvlc.h:962 modules/control/hotkeys.c:258
2814 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
2815 msgid "Quit"
2816 msgstr "გამოსვლა"
2817
2818 #: src/libvlc.h:963
2819 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/libvlc.h:964
2823 msgid "Navigate up"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/libvlc.h:965
2827 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/libvlc.h:966
2831 msgid "Navigate down"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/libvlc.h:967
2835 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/libvlc.h:968
2839 msgid "Navigate left"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/libvlc.h:969
2843 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/libvlc.h:970
2847 msgid "Navigate right"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/libvlc.h:971
2851 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/libvlc.h:972
2855 msgid "Activate"
2856 msgstr "გააქტიურება"
2857
2858 #: src/libvlc.h:973
2859 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/libvlc.h:974
2863 msgid "Go to the DVD menu"
2864 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
2865
2866 #: src/libvlc.h:975
2867 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/libvlc.h:976
2871 msgid "Select previous DVD title"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/libvlc.h:977
2875 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/libvlc.h:978
2879 msgid "Select next DVD title"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/libvlc.h:979
2883 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/libvlc.h:980
2887 msgid "Select prev DVD chapter"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/libvlc.h:981
2891 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/libvlc.h:982
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Select next DVD chapter"
2897 msgstr "DVD"
2898
2899 #: src/libvlc.h:983
2900 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/libvlc.h:984
2904 msgid "Volume up"
2905 msgstr "ხმის აწევა"
2906
2907 #: src/libvlc.h:985
2908 msgid "Select the key to increase audio volume."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/libvlc.h:986
2912 msgid "Volume down"
2913 msgstr "ხმის ჩაწევა"
2914
2915 #: src/libvlc.h:987
2916 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/libvlc.h:988 modules/gui/macosx/controls.m:704
2920 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:598
2921 msgid "Mute"
2922 msgstr "გააჩუმე"
2923
2924 #: src/libvlc.h:989
2925 msgid "Select the key to mute audio."
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/libvlc.h:990
2929 msgid "Subtitle delay up"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/libvlc.h:991
2933 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/libvlc.h:992
2937 msgid "Subtitle delay down"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/libvlc.h:993
2941 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/libvlc.h:994
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Audio delay up"
2947 msgstr "აუდიო"
2948
2949 #: src/libvlc.h:995
2950 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/libvlc.h:996
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Audio delay down"
2956 msgstr "აუდიო"
2957
2958 #: src/libvlc.h:997
2959 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/libvlc.h:998
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Play playlist bookmark 1"
2965 msgstr "დაკვრა სია 1"
2966
2967 #: src/libvlc.h:999
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Play playlist bookmark 2"
2970 msgstr "დაკვრა სია 2"
2971
2972 #: src/libvlc.h:1000
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Play playlist bookmark 3"
2975 msgstr "დაკვრა სია 3"
2976
2977 #: src/libvlc.h:1001
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Play playlist bookmark 4"
2980 msgstr "დაკვრა სია 4"
2981
2982 #: src/libvlc.h:1002
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Play playlist bookmark 5"
2985 msgstr "დაკვრა სია 5"
2986
2987 #: src/libvlc.h:1003
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Play playlist bookmark 6"
2990 msgstr "დაკვრა სია 6"
2991
2992 #: src/libvlc.h:1004
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Play playlist bookmark 7"
2995 msgstr "დაკვრა სია 7"
2996
2997 #: src/libvlc.h:1005
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Play playlist bookmark 8"
3000 msgstr "დაკვრა სია 8"
3001
3002 #: src/libvlc.h:1006
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Play playlist bookmark 9"
3005 msgstr "დაკვრა სია 9"
3006
3007 #: src/libvlc.h:1007
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Play playlist bookmark 10"
3010 msgstr "დაკვრა სია 10"
3011
3012 #: src/libvlc.h:1008
3013 msgid "Select the key to play this bookmark."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/libvlc.h:1009
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Set playlist bookmark 1"
3019 msgstr "სია 1"
3020
3021 #: src/libvlc.h:1010
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Set playlist bookmark 2"
3024 msgstr "სია 2"
3025
3026 #: src/libvlc.h:1011
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Set playlist bookmark 3"
3029 msgstr "სია 3"
3030
3031 #: src/libvlc.h:1012
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Set playlist bookmark 4"
3034 msgstr "სია 4"
3035
3036 #: src/libvlc.h:1013
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Set playlist bookmark 5"
3039 msgstr "სია 5"
3040
3041 #: src/libvlc.h:1014
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Set playlist bookmark 6"
3044 msgstr "სია 6"
3045
3046 #: src/libvlc.h:1015
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Set playlist bookmark 7"
3049 msgstr "სია 7"
3050
3051 #: src/libvlc.h:1016
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Set playlist bookmark 8"
3054 msgstr "სია 8"
3055
3056 #: src/libvlc.h:1017
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Set playlist bookmark 9"
3059 msgstr "სია 9"
3060
3061 #: src/libvlc.h:1018
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Set playlist bookmark 10"
3064 msgstr "სია 10"
3065
3066 #: src/libvlc.h:1019
3067 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/libvlc.h:1021 modules/control/hotkeys.c:84
3071 msgid "Playlist bookmark 1"
3072 msgstr "სიის სანიშნე 1"
3073
3074 #: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:85
3075 msgid "Playlist bookmark 2"
3076 msgstr "სიის სანიშნე 2"
3077
3078 #: src/libvlc.h:1023 modules/control/hotkeys.c:86
3079 msgid "Playlist bookmark 3"
3080 msgstr "სიის სანიშნე 3"
3081
3082 #: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:87
3083 msgid "Playlist bookmark 4"
3084 msgstr "სიის სანიშნე 4"
3085
3086 #: src/libvlc.h:1025 modules/control/hotkeys.c:88
3087 msgid "Playlist bookmark 5"
3088 msgstr "სიის სანიშნე 5"
3089
3090 #: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:89
3091 msgid "Playlist bookmark 6"
3092 msgstr "სიის სანიშნე 6"
3093
3094 #: src/libvlc.h:1027 modules/control/hotkeys.c:90
3095 msgid "Playlist bookmark 7"
3096 msgstr "სიის სანიშნე 7"
3097
3098 #: src/libvlc.h:1028 modules/control/hotkeys.c:91
3099 msgid "Playlist bookmark 8"
3100 msgstr "სიის სანიშნე 8"
3101
3102 #: src/libvlc.h:1029 modules/control/hotkeys.c:92
3103 msgid "Playlist bookmark 9"
3104 msgstr "სიის სანიშნე 9"
3105
3106 #: src/libvlc.h:1030 modules/control/hotkeys.c:93
3107 msgid "Playlist bookmark 10"
3108 msgstr "სიის სანიშნე 10"
3109
3110 #: src/libvlc.h:1032
3111 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/libvlc.h:1034
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Go back in browsing history"
3117 msgstr "გადასვლა"
3118
3119 #: src/libvlc.h:1035
3120 msgid ""
3121 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3122 "history."
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/libvlc.h:1036
3126 msgid "Go forward in browsing history"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/libvlc.h:1037
3130 msgid ""
3131 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3132 "history."
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/libvlc.h:1039
3136 msgid "Cycle audio track"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/libvlc.h:1040
3140 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/libvlc.h:1041
3144 msgid "Cycle subtitle track"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/libvlc.h:1042
3148 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/libvlc.h:1043
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Cycle source aspect ratio"
3154 msgstr "ნიმუში"
3155
3156 #: src/libvlc.h:1044
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3159 msgstr "ნიმუში"
3160
3161 #: src/libvlc.h:1045
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Cycle video crop"
3164 msgstr "ნაცრისფრის გრადაციები"
3165
3166 #: src/libvlc.h:1046
3167 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/libvlc.h:1047
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Cycle deinterlace modes"
3173 msgstr "დეინტერლაცია"
3174
3175 #: src/libvlc.h:1048
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3178 msgstr "დეინტერლაცია"
3179
3180 #: src/libvlc.h:1049
3181 msgid "Show interface"
3182 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3183
3184 #: src/libvlc.h:1050
3185 msgid "Raise the interface above all other windows."
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/libvlc.h:1051
3189 msgid "Hide interface"
3190 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3191
3192 #: src/libvlc.h:1052
3193 msgid "Lower the interface below all other windows."
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/libvlc.h:1053
3197 msgid "Take video snapshot"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/libvlc.h:1054
3201 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/libvlc.h:1056 modules/access_filter/record.c:51
3205 #: modules/access_filter/record.c:52
3206 msgid "Record"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/libvlc.h:1057
3210 msgid "Record access filter start/stop."
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/libvlc.h:1061
3214 #, c-format
3215 msgid ""
3216 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3217 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3218 "in the playlist.\n"
3219 "The first item specified will be played first.\n"
3220 "\n"
3221 "Options-styles:\n"
3222 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3223 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3224 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3225 "            and that overrides previous settings.\n"
3226 "\n"
3227 "Stream MRL syntax:\n"
3228 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3229 "option=value ...]\n"
3230 "\n"
3231 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3232 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3233 "\n"
3234 "URL syntax:\n"
3235 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3236 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3237 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3238 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3239 "  screen://                      Screen capture\n"
3240 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3241 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3242 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3243 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3244 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3245 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3246 "certain time\n"
3247 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/libvlc.h:1171 src/video_output/vout_intf.c:347
3251 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:713
3252 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:76
3253 msgid "Snapshot"
3254 msgstr "სურათის გადაღება"
3255
3256 #: src/libvlc.h:1180
3257 msgid "Window properties"
3258 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3259
3260 #: src/libvlc.h:1216
3261 msgid "Subpictures"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/libvlc.h:1221 modules/codec/subsdec.c:119 modules/demux/subtitle.c:63
3265 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3266 msgid "Subtitles"
3267 msgstr "ტიტრები"
3268
3269 #: src/libvlc.h:1238 modules/stream_out/transcode.c:147
3270 msgid "Overlays"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/libvlc.h:1246
3274 msgid "Track settings"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/libvlc.h:1268
3278 msgid "Playback control"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/libvlc.h:1283
3282 msgid "Default devices"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/libvlc.h:1292
3286 msgid "Network settings"
3287 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3288
3289 #: src/libvlc.h:1304
3290 msgid "Socks proxy"
3291 msgstr "Socks პროქსი"
3292
3293 #: src/libvlc.h:1313
3294 msgid "Metadata"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/libvlc.h:1343
3298 msgid "Decoders"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/libvlc.h:1350 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:264
3303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
3304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3305 msgid "Input"
3306 msgstr "შესავალი"
3307
3308 #: src/libvlc.h:1386 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
3309 msgid "VLM"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/libvlc.h:1417
3313 msgid "CPU"
3314 msgstr "CPU"
3315
3316 #: src/libvlc.h:1432
3317 msgid "Special modules"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/libvlc.h:1438
3321 msgid "Plugins"
3322 msgstr "პლაგინები"
3323
3324 #: src/libvlc.h:1444
3325 msgid "Performance options"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/libvlc.h:1540
3329 msgid "Hot keys"
3330 msgstr "ცხელი ღილაკები"
3331
3332 #: src/libvlc.h:1808
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Jump sizes"
3335 msgstr "სიდიდე"
3336
3337 #: src/libvlc.h:1887
3338 msgid "main program"
3339 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3340
3341 #: src/libvlc.h:1894
3342 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/libvlc.h:1896
3346 msgid ""
3347 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/libvlc.h:1898
3351 msgid "print help for the advanced options"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/libvlc.h:1900
3355 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/libvlc.h:1902
3359 msgid "print a list of available modules"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/libvlc.h:1904
3363 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/libvlc.h:1906
3367 msgid "save the current command line options in the config"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/libvlc.h:1908
3371 msgid "reset the current config to the default values"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/libvlc.h:1910
3375 msgid "use alternate config file"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/libvlc.h:1912
3379 msgid "resets the current plugins cache"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/libvlc.h:1914
3383 msgid "print version information"
3384 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
3385
3386 #: src/misc/configuration.c:1212
3387 msgid "boolean"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/misc/configuration.c:1223
3391 msgid "key"
3392 msgstr "გასაღები"
3393
3394 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3395 msgid "Afar"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3399 msgid "Abkhazian"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3403 msgid "Afrikaans"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3407 msgid "Albanian"
3408 msgstr "ალბანური"
3409
3410 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3411 msgid "Amharic"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3415 msgid "Arabic"
3416 msgstr "არაბული"
3417
3418 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3419 msgid "Armenian"
3420 msgstr "სომხური"
3421
3422 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3423 msgid "Assamese"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3427 msgid "Avestan"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3431 msgid "Aymara"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3435 msgid "Azerbaijani"
3436 msgstr "აზერბაიჯანული"
3437
3438 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3439 msgid "Bashkir"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3443 msgid "Basque"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3447 msgid "Belarusian"
3448 msgstr "ბელარუსული"
3449
3450 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3451 msgid "Bengali"
3452 msgstr "ბენგალი"
3453
3454 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3455 msgid "Bihari"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3459 msgid "Bislama"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3463 msgid "Bosnian"
3464 msgstr "ბოსნიური"
3465
3466 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3467 msgid "Breton"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3471 msgid "Bulgarian"
3472 msgstr "ბულგარული"
3473
3474 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3475 msgid "Burmese"
3476 msgstr "ბურმესი"
3477
3478 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3479 msgid "Chamorro"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3483 msgid "Chechen"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3487 msgid "Chinese"
3488 msgstr "ჩინური"
3489
3490 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3491 msgid "Church Slavic"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3495 msgid "Chuvash"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3499 msgid "Cornish"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3503 msgid "Corsican"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3507 msgid "Czech"
3508 msgstr "ჩეხური"
3509
3510 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3511 msgid "Dzongkha"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3515 msgid "English"
3516 msgstr "ინგლისური"
3517
3518 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3519 msgid "Esperanto"
3520 msgstr "ესპერანტო"
3521
3522 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3523 msgid "Estonian"
3524 msgstr "ესტონური"
3525
3526 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3527 msgid "Faroese"
3528 msgstr "ფარიესი"
3529
3530 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3531 msgid "Fijian"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3535 msgid "Finnish"
3536 msgstr "ფინური"
3537
3538 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3539 msgid "Frisian"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3543 msgid "Gaelic (Scots)"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3547 msgid "Irish"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3551 msgid "Gallegan"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3555 msgid "Manx"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3559 msgid "Greek, Modern ()"
3560 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
3561
3562 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3563 msgid "Guarani"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3567 msgid "Gujarati"
3568 msgstr "გუჯარათი"
3569
3570 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3571 msgid "Hebrew"
3572 msgstr "ივრითი"
3573
3574 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3575 msgid "Herero"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3579 msgid "Hindi"
3580 msgstr "ინდური"
3581
3582 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3583 msgid "Hiri Motu"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/misc/iso-639_def.h:92
3587 msgid "Hungarian"
3588 msgstr "უნგრული"
3589
3590 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3591 msgid "Icelandic"
3592 msgstr "ისლანდიური"
3593
3594 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3595 msgid "Inuktitut"
3596 msgstr "ინუკტიტუტი"
3597
3598 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3599 msgid "Interlingue"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3603 msgid "Interlingua"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3607 msgid "Indonesian"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3611 msgid "Inupiaq"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3615 msgid "Javanese"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3619 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3623 msgid "Kannada"
3624 msgstr "კანადური"
3625
3626 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3627 msgid "Kashmiri"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3631 msgid "Kazakh"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3635 msgid "Khmer"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3639 msgid "Kikuyu"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3643 msgid "Kinyarwanda"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3647 msgid "Kirghiz"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3651 msgid "Komi"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3655 msgid "Kuanyama"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3659 msgid "Kurdish"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3663 msgid "Lao"
3664 msgstr "ლაო"
3665
3666 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3667 msgid "Latin"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3671 msgid "Latvian"
3672 msgstr "ლატვიური"
3673
3674 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3675 msgid "Lingala"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3679 msgid "Lithuanian"
3680 msgstr "ლიტვური"
3681
3682 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3683 msgid "Letzeburgesch"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3687 msgid "Macedonian"
3688 msgstr "მაკედონიური"
3689
3690 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3691 msgid "Marshall"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3695 msgid "Malayalam"
3696 msgstr "მალაიალამური"
3697
3698 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3699 msgid "Maori"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3703 msgid "Marathi"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3707 msgid "Malay"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3711 msgid "Malagasy"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3715 msgid "Maltese"
3716 msgstr "მალტური"
3717
3718 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3719 msgid "Moldavian"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3723 msgid "Mongolian"
3724 msgstr "მონღოლური"
3725
3726 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3727 msgid "Nauru"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3731 msgid "Navajo"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3735 msgid "Ndebele, South"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3739 msgid "Ndebele, North"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3743 msgid "Ndonga"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3747 msgid "Nepali"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3751 msgid "Norwegian"
3752 msgstr "ნორვეგიული"
3753
3754 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Norwegian Nynorsk"
3757 msgstr "ნორვეგიული"
3758
3759 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Norwegian Bokmaal"
3762 msgstr "ნორვეგიული"
3763
3764 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3765 msgid "Chichewa; Nyanja"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3769 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3773 msgid "Oriya"
3774 msgstr "ორიული"
3775
3776 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3777 msgid "Oromo"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3781 msgid "Ossetian; Ossetic"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3785 msgid "Panjabi"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3789 msgid "Persian"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3793 msgid "Pali"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3797 msgid "Polish"
3798 msgstr "პოლონური"
3799
3800 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3801 msgid "Portuguese"
3802 msgstr "პორტუგალიური"
3803
3804 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3805 msgid "Pushto"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3809 msgid "Quechua"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3813 msgid "Raeto-Romance"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3817 msgid "Rundi"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3821 msgid "Sango"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3825 msgid "Sanskrit"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3829 msgid "Serbian"
3830 msgstr "სერბული"
3831
3832 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3833 msgid "Croatian"
3834 msgstr "ხორვატიული"
3835
3836 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3837 msgid "Sinhalese"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3841 msgid "Slovak"
3842 msgstr "სლოვაკური"
3843
3844 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3845 msgid "Slovenian"
3846 msgstr "სლოვენური"
3847
3848 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3849 msgid "Northern Sami"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3853 msgid "Samoan"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3857 msgid "Shona"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3861 msgid "Sindhi"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3865 msgid "Somali"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3869 msgid "Sotho, Southern"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3873 msgid "Sardinian"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3877 msgid "Swati"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3881 msgid "Sundanese"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3885 msgid "Swahili"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3889 msgid "Swedish"
3890 msgstr "შვედური"
3891
3892 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3893 msgid "Tahitian"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3897 msgid "Tamil"
3898 msgstr "თამილური"
3899
3900 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3901 msgid "Tatar"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3905 msgid "Telugu"
3906 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
3907
3908 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3909 msgid "Tajik"
3910 msgstr "ტაჯიკური"
3911
3912 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3913 msgid "Tagalog"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3917 msgid "Thai"
3918 msgstr "ტაილანდური"
3919
3920 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3921 msgid "Tibetan"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3925 msgid "Tigrinya"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3929 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3933 msgid "Tswana"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3937 msgid "Tsonga"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3941 msgid "Turkmen"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3945 msgid "Twi"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3949 msgid "Uighur"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3953 msgid "Ukrainian"
3954 msgstr "უკრაინული"
3955
3956 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3957 msgid "Urdu"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3961 msgid "Uzbek"
3962 msgstr "უზბეკური"
3963
3964 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3965 msgid "Vietnamese"
3966 msgstr "ვიეტნამური"
3967
3968 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3969 msgid "Volapuk"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3973 msgid "Welsh"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3977 msgid "Wolof"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3981 msgid "Xhosa"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3985 msgid "Yiddish"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3989 msgid "Yoruba"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3993 msgid "Zhuang"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/misc/iso-639_def.h:202
3997 msgid "Zulu"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:975
4001 msgid "Unknown"
4002 msgstr "უცნობი"
4003
4004 #: src/misc/vlm.c:1140 src/misc/vlm.c:1247
4005 #, c-format
4006 msgid "Media: %s"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/playlist/playlist.c:37
4010 msgid "By category"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/playlist/playlist.c:38
4014 msgid "Manually added"
4015 msgstr "მანუალურად დამატებული"
4016
4017 #: src/playlist/playlist.c:39
4018 #, fuzzy
4019 msgid "All items, unsorted"
4020 msgstr "ყველა"
4021
4022 #: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
4023 msgid "Undefined"
4024 msgstr "დაუდგენელი"
4025
4026 #: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:566
4027 #: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Deinterlace"
4030 msgstr "დეინტერლაცია"
4031
4032 #: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4033 msgid "Discard"
4034 msgstr "უარყოფა"
4035
4036 #: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4037 msgid "Blend"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Mean"
4043 msgstr "საშუალო"
4044
4045 #: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4046 msgid "Bob"
4047 msgstr "ბობ (Bob)"
4048
4049 #: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4050 msgid "Linear"
4051 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4052
4053 #: src/video_output/vout_intf.c:202
4054 msgid "Zoom"
4055 msgstr "გადიდება"
4056
4057 #: src/video_output/vout_intf.c:214
4058 msgid "1:4 Quarter"
4059 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4060
4061 #: src/video_output/vout_intf.c:216
4062 msgid "1:2 Half"
4063 msgstr "1:2 ნახევარი"
4064
4065 #: src/video_output/vout_intf.c:218
4066 msgid "1:1 Original"
4067 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4068
4069 #: src/video_output/vout_intf.c:220
4070 msgid "2:1 Double"
4071 msgstr "2:1 ორმაგი"
4072
4073 #: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/gui/macosx/intf.m:560
4074 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/video_filter/crop.c:62
4075 msgid "Crop"
4076 msgstr "ჩამოჭრა"
4077
4078 #: src/video_output/vout_intf.c:294 modules/gui/macosx/intf.m:558
4079 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
4080 msgid "Aspect-ratio"
4081 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4082
4083 #: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4084 #: modules/access/dvb/access.c:71 modules/access/dv.c:68
4085 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
4086 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:42
4087 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
4088 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
4089 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4090 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
4091 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4092 msgid "Caching value in ms"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: modules/access/cdda.c:54
4096 msgid ""
4097 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4098 "milliseconds."
4099 msgstr ""
4100
4101 #: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
4102 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
4104 msgid "Audio CD"
4105 msgstr "აუდიო CD"
4106
4107 #: modules/access/cdda.c:59
4108 msgid "Audio CD input"
4109 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4110
4111 #: modules/access/cdda.c:65
4112 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: modules/access/cdda.c:71
4116 msgid "CDDB Server"
4117 msgstr "CDDB სერვერი"
4118
4119 #: modules/access/cdda.c:71
4120 msgid "Address of the CDDB server to use."
4121 msgstr ""
4122
4123 #: modules/access/cdda.c:74
4124 msgid "CDDB port"
4125 msgstr "CDDB პორტი"
4126
4127 #: modules/access/cdda.c:74
4128 #, fuzzy
4129 msgid "CDDB Server port to use."
4130 msgstr "CDDB გამოსაყენებელი სერვერ-პორტი"
4131
4132 #: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:606
4133 msgid "Audio CD - Track "
4134 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
4135
4136 #: modules/access/cdda.c:512 modules/access/cdda.c:615
4137 #, c-format
4138 msgid "Audio CD - Track %i"
4139 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4140
4141 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4142 #: modules/codec/x264.c:248 modules/codec/x264.c:254
4143 #, fuzzy
4144 msgid "none"
4145 msgstr "არა"
4146
4147 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4148 msgid "overlap"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4152 msgid "full"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4156 msgid ""
4157 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4158 "meta info          1\n"
4159 "events             2\n"
4160 "MRL                4\n"
4161 "external call      8\n"
4162 "all calls (0x10)  16\n"
4163 "LSN       (0x20)  32\n"
4164 "seek      (0x40)  64\n"
4165 "libcdio   (0x80) 128\n"
4166 "libcddb  (0x100) 256\n"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4170 msgid ""
4171 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4172 "units."
4173 msgstr ""
4174
4175 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4176 msgid ""
4177 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4178 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4179 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4180 "25 blocks per access."
4181 msgstr ""
4182
4183 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4184 msgid ""
4185 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4186 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4187 "   %a : The artist (for the album)\n"
4188 "   %A : The album information\n"
4189 "   %C : Category\n"
4190 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4191 "   %I : CDDB disk ID\n"
4192 "   %G : Genre\n"
4193 "   %M : The current MRL\n"
4194 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4195 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4196 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4197 "   %T : The track number\n"
4198 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4199 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4200 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4201 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4202 "   %% : a % \n"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4206 msgid ""
4207 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4208 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4209 "   %M : The current MRL\n"
4210 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4211 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4212 "   %T : The track number\n"
4213 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4214 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4215 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4216 "   %% : a % \n"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4220 msgid "Enable CD paranoia?"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4224 msgid ""
4225 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4226 "none: no paranoia - fastest.\n"
4227 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4228 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4232 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4236 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4240 msgid "Audio Compact Disc"
4241 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4242
4243 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4244 msgid "Additional debug"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4248 msgid "Caching value in microseconds"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4252 msgid "Number of blocks per CD read"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4256 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4260 msgid "Use CD audio controls and output?"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4264 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4268 msgid "Do CD-Text lookups?"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4272 msgid "If set, get CD-Text information"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4276 msgid "Use Navigation-style playback?"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4280 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4284 msgid "CDDB"
4285 msgstr "CDDB"
4286
4287 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4288 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4292 #, fuzzy
4293 msgid "CDDB lookups"
4294 msgstr "CDDB?"
4295
4296 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4297 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4301 msgid "CDDB server"
4302 msgstr "CDDB სერვერი"
4303
4304 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4305 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4309 msgid "CDDB server port"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4313 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4317 msgid "email address reported to CDDB server"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4321 msgid "Cache CDDB lookups?"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4325 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4329 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4330 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
4331
4332 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4333 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4337 msgid "CDDB server timeout"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4341 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4345 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4349 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4353 msgid ""
4354 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4355 "are available"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:331
4359 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:84
4360 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4361 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
4362 msgid "Disc"
4363 msgstr "დისკი"
4364
4365 #: modules/access/cdda/info.c:331
4366 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/vcdx/info.c:103
4370 msgid "Tracks"
4371 msgstr "კვალი"
4372
4373 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/cdda/info.c:813
4374 #: modules/access/cdda/info.c:860 modules/access/vcdx/access.c:472
4375 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
4377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
4378 msgid "Track"
4379 msgstr "კვალი"
4380
4381 #: modules/access/cdda/info.c:398
4382 msgid "MRL"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: modules/access/cdda/info.c:860
4386 msgid "Track Number"
4387 msgstr "კვალის ნომერი"
4388
4389 #: modules/access/directory.c:69
4390 msgid "Subdirectory behavior"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: modules/access/directory.c:71
4394 msgid ""
4395 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4396 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4397 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4398 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: modules/access/directory.c:77
4402 msgid "collapse"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: modules/access/directory.c:78
4406 msgid "expand"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: modules/access/directory.c:80
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Ignored extensions"
4412 msgstr "იგნორირება"
4413
4414 #: modules/access/directory.c:82
4415 msgid ""
4416 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4417 "directory.\n"
4418 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4419 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4420 msgstr ""
4421
4422 #: modules/access/directory.c:89
4423 msgid "Directory"
4424 msgstr "დირექტორია"
4425
4426 #: modules/access/directory.c:91
4427 msgid "Standard filesystem directory input"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4431 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4432 #: modules/video_output/opengl.c:129
4433 #, fuzzy
4434 msgid "None"
4435 msgstr "არა"
4436
4437 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4438 msgid "Cable"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4442 msgid "Antenna"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4446 msgid ""
4447 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4448 "millisecondss."
4449 msgstr ""
4450
4451 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4452 msgid "Video device name"
4453 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
4454
4455 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4456 msgid ""
4457 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4458 "don't specify anything, the default device will be used."
4459 msgstr ""
4460
4461 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4462 msgid "Audio device name"
4463 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
4464
4465 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4466 msgid ""
4467 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4468 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4469 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4473 msgid "Video size"
4474 msgstr "ვიდეოს ზომა"
4475
4476 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4477 msgid ""
4478 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4479 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4480 msgstr ""
4481
4482 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4483 msgid "Video input chroma format"
4484 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
4485
4486 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4487 msgid ""
4488 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4489 "(default), RV24, etc.)"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4493 msgid "Video input frame rate"
4494 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
4495
4496 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4497 msgid ""
4498 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4499 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4503 msgid "Device properties"
4504 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
4505
4506 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4507 msgid ""
4508 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4509 msgstr ""
4510
4511 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4512 msgid "Tuner properties"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4516 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4517 msgstr ""
4518
4519 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4520 msgid "Tuner TV Channel"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4524 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4525 msgstr ""
4526
4527 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4528 msgid "Tuner country code"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4532 msgid ""
4533 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4534 "mapping (0 means default)."
4535 msgstr ""
4536
4537 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4538 msgid "Tuner input type"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4542 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4543 msgstr ""
4544
4545 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Video input pin"
4548 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
4549
4550 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4551 msgid ""
4552 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4553 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4554 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4555 "will not be changed."
4556 msgstr ""
4557
4558 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Audio input pin"
4561 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4562
4563 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4564 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4565 msgstr ""
4566
4567 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Video output pin"
4570 msgstr "ვიდეო URL"
4571
4572 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4573 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4574 msgstr ""
4575
4576 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Audio output pin"
4579 msgstr "აუდიო URL"
4580
4581 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4582 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4583 msgstr ""
4584
4585 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4586 msgid "DirectShow"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 modules/access/dshow/dshow.cpp:208
4590 msgid "DirectShow input"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159 modules/access/dshow/dshow.cpp:164
4594 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
4595 msgid "Refresh list"
4596 msgstr "სიის განახლება"
4597
4598 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160 modules/access/dshow/dshow.cpp:165
4599 msgid "Configure"
4600 msgstr "კონფიგურირება"
4601
4602 #: modules/access/dvb/access.c:73
4603 msgid ""
4604 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4605 msgstr ""
4606
4607 #: modules/access/dvb/access.c:76
4608 msgid "Adapter card to tune"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: modules/access/dvb/access.c:77
4612 msgid ""
4613 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4614 "n>=0."
4615 msgstr ""
4616
4617 #: modules/access/dvb/access.c:79
4618 msgid "Device number to use on adapter"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: modules/access/dvb/access.c:82
4622 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: modules/access/dvb/access.c:83
4626 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: modules/access/dvb/access.c:85
4630 msgid "Inversion mode"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: modules/access/dvb/access.c:86
4634 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: modules/access/dvb/access.c:88
4638 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: modules/access/dvb/access.c:89
4642 msgid ""
4643 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4644 "disable this feature if you experience some trouble."
4645 msgstr ""
4646
4647 #: modules/access/dvb/access.c:91
4648 msgid "Budget mode"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: modules/access/dvb/access.c:92
4652 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4653 msgstr ""
4654
4655 #: modules/access/dvb/access.c:95
4656 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: modules/access/dvb/access.c:96
4660 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4661 msgstr ""
4662
4663 #: modules/access/dvb/access.c:98
4664 msgid "LNB voltage"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: modules/access/dvb/access.c:99
4668 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4669 msgstr ""
4670
4671 #: modules/access/dvb/access.c:101
4672 msgid "High LNB voltage"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: modules/access/dvb/access.c:102
4676 msgid ""
4677 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4678 "supported by all frontends."
4679 msgstr ""
4680
4681 #: modules/access/dvb/access.c:105
4682 msgid "22 kHz tone"
4683 msgstr "22 kHz ტონი"
4684
4685 #: modules/access/dvb/access.c:106
4686 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4687 msgstr ""
4688
4689 #: modules/access/dvb/access.c:108
4690 msgid "Transponder FEC"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: modules/access/dvb/access.c:109
4694 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4695 msgstr ""
4696
4697 #: modules/access/dvb/access.c:111
4698 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: modules/access/dvb/access.c:114
4702 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: modules/access/dvb/access.c:117
4706 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: modules/access/dvb/access.c:120
4710 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: modules/access/dvb/access.c:124
4714 msgid "Modulation type"
4715 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
4716
4717 #: modules/access/dvb/access.c:125
4718 msgid "Modulation type for front-end device."
4719 msgstr ""
4720
4721 #: modules/access/dvb/access.c:128
4722 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: modules/access/dvb/access.c:131
4726 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: modules/access/dvb/access.c:134
4730 msgid "Terrestrial bandwidth"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: modules/access/dvb/access.c:135
4734 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: modules/access/dvb/access.c:137
4738 msgid "Terrestrial guard interval"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: modules/access/dvb/access.c:140
4742 msgid "Terrestrial transmission mode"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: modules/access/dvb/access.c:143
4746 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: modules/access/dvb/access.c:146
4750 msgid "HTTP Host address"
4751 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
4752
4753 #: modules/access/dvb/access.c:148
4754 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4755 msgstr ""
4756
4757 #: modules/access/dvb/access.c:150
4758 msgid "HTTP user name"
4759 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
4760
4761 #: modules/access/dvb/access.c:152
4762 msgid ""
4763 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4764 msgstr ""
4765
4766 #: modules/access/dvb/access.c:155
4767 msgid "HTTP password"
4768 msgstr "HTTP პაროლი"
4769
4770 #: modules/access/dvb/access.c:157
4771 msgid ""
4772 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4773 msgstr ""
4774
4775 #: modules/access/dvb/access.c:160
4776 msgid "HTTP ACL"
4777 msgstr "HTTP ACL"
4778
4779 #: modules/access/dvb/access.c:162
4780 msgid ""
4781 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
4782 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4783 msgstr ""
4784
4785 #: modules/access/dvb/access.c:166 modules/access_output/http.c:70
4786 #: modules/control/http/http.c:49
4787 msgid "Certificate file"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: modules/access/dvb/access.c:167
4791 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: modules/access/dvb/access.c:170 modules/access_output/http.c:73
4795 #: modules/control/http/http.c:52
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Private key file"
4798 msgstr "პრივატი გასაღები"
4799
4800 #: modules/access/dvb/access.c:171
4801 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:77
4805 #: modules/control/http/http.c:54
4806 msgid "Root CA file"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: modules/access/dvb/access.c:174
4810 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:82
4814 #: modules/control/http/http.c:57
4815 msgid "CRL file"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: modules/access/dvb/access.c:178
4819 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: modules/access/dvb/access.c:181
4823 msgid "DVB"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: modules/access/dvb/access.c:182
4827 msgid "DVB input with v4l2 support"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: modules/access/dvb/access.c:234
4831 msgid "HTTP server"
4832 msgstr "HTTP სერვერი"
4833
4834 #: modules/access/dv.c:70
4835 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
4836 msgstr ""
4837
4838 #: modules/access/dv.c:74
4839 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: modules/access/dv.c:75
4843 msgid "dv"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4847 msgid "DVD angle"
4848 msgstr "DVD კუთხე"
4849
4850 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Default DVD angle."
4853 msgstr "DVD კუთხე"
4854
4855 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:63
4856 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
4857 msgstr ""
4858
4859 #: modules/access/dvdnav.c:67
4860 msgid "Start directly in menu"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: modules/access/dvdnav.c:69
4864 msgid ""
4865 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
4866 "useless warning introductions."
4867 msgstr ""
4868
4869 #: modules/access/dvdnav.c:78
4870 msgid "DVD with menus"
4871 msgstr "DVD მენიუებით"
4872
4873 #: modules/access/dvdnav.c:79
4874 msgid "DVDnav Input"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: modules/access/dvdread.c:66
4878 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: modules/access/dvdread.c:68
4882 msgid ""
4883 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4884 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4885 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4886 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4887 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4888 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4889 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4890 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4891 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4892 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4893 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4894 "The default method is: key."
4895 msgstr ""
4896
4897 #: modules/access/dvdread.c:84
4898 msgid "title"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: modules/access/dvdread.c:84
4902 msgid "Key"
4903 msgstr "გასაღები"
4904
4905 #: modules/access/dvdread.c:90
4906 msgid "DVD without menus"
4907 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
4908
4909 #: modules/access/dvdread.c:91
4910 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: modules/access/fake.c:42
4914 msgid ""
4915 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
4916 msgstr ""
4917
4918 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72
4919 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4920 msgid "Framerate"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: modules/access/fake.c:46
4924 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4925 msgstr ""
4926
4927 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
4928 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
4929 msgid "ID"
4930 msgstr "ID"
4931
4932 #: modules/access/fake.c:49
4933 msgid ""
4934 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
4935 "(default 0)."
4936 msgstr ""
4937
4938 #: modules/access/fake.c:51
4939 msgid "Duration in ms"
4940 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
4941
4942 #: modules/access/fake.c:53
4943 msgid ""
4944 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
4945 "meaning that the stream is unlimited)."
4946 msgstr ""
4947
4948 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
4949 msgid "Fake"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: modules/access/fake.c:58
4953 msgid "Fake input"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: modules/access/file.c:82
4957 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
4958 msgstr ""
4959
4960 #: modules/access/file.c:84
4961 msgid "Concatenate with additional files"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: modules/access/file.c:86
4965 msgid ""
4966 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
4967 "a comma-separated list of files."
4968 msgstr ""
4969
4970 #: modules/access/file.c:90
4971 #, fuzzy
4972 msgid "File input"
4973 msgstr "FTP შესავალი"
4974
4975 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:66
4976 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
4977 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4978 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
4979 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
4980 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
4981 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
4983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
4984 msgid "File"
4985 msgstr "ფაილი"
4986
4987 #: modules/access_filter/record.c:43
4988 msgid "Record directory"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: modules/access_filter/record.c:45
4992 msgid "Directory where the record will be stored."
4993 msgstr ""
4994
4995 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
4996 msgid "Timeshift granularity"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
5000 msgid ""
5001 "This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
5002 "timeshifted streams."
5003 msgstr ""
5004
5005 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
5006 msgid "Timeshift directory"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5010 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5011 msgstr ""
5012
5013 #: modules/access_filter/timeshift.c:52 modules/access_filter/timeshift.c:53
5014 msgid "Timeshift"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: modules/access/ftp.c:44
5018 msgid ""
5019 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5020 msgstr ""
5021
5022 #: modules/access/ftp.c:46
5023 msgid "FTP user name"
5024 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5025
5026 #: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
5027 #, fuzzy
5028 msgid "User name that will be used for the connection."
5029 msgstr "სახელი ჯგუფი"
5030
5031 #: modules/access/ftp.c:49
5032 msgid "FTP password"
5033 msgstr "FTP პაროლი"
5034
5035 #: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Password that will be used for the connection."
5038 msgstr "სახელი ჯგუფი"
5039
5040 #: modules/access/ftp.c:52
5041 msgid "FTP account"
5042 msgstr "FTP ანგარიში"
5043
5044 #: modules/access/ftp.c:53
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Account that will be used for the connection."
5047 msgstr "სახელი ჯგუფი"
5048
5049 #: modules/access/ftp.c:58
5050 msgid "FTP input"
5051 msgstr "FTP შესავალი"
5052
5053 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5054 msgid ""
5055 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5056 msgstr ""
5057
5058 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5059 #, fuzzy
5060 msgid "GnomeVFS input"
5061 msgstr "FTP შესავალი"
5062
5063 #: modules/access/http.c:47
5064 msgid "HTTP proxy"
5065 msgstr "HTTP პროქსი"
5066
5067 #: modules/access/http.c:49
5068 msgid ""
5069 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5070 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5071 "tried."
5072 msgstr ""
5073
5074 #: modules/access/http.c:55
5075 msgid ""
5076 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5077 msgstr ""
5078
5079 #: modules/access/http.c:58
5080 msgid "HTTP user agent"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: modules/access/http.c:59
5084 #, fuzzy
5085 msgid "User agent that will be used for the connection."
5086 msgstr "სახელი ჯგუფი"
5087
5088 #: modules/access/http.c:62
5089 msgid "Auto re-connect"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: modules/access/http.c:64
5093 msgid ""
5094 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5095 msgstr ""
5096
5097 #: modules/access/http.c:67
5098 msgid "Continuous stream"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: modules/access/http.c:68
5102 msgid ""
5103 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5104 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5105 "other types of HTTP streams."
5106 msgstr ""
5107
5108 #: modules/access/http.c:74
5109 msgid "HTTP input"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: modules/access/http.c:76
5113 msgid "HTTP(S)"
5114 msgstr "HTTP(S)"
5115
5116 #: modules/access/mms/mms.c:48
5117 msgid ""
5118 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5119 msgstr ""
5120
5121 #: modules/access/mms/mms.c:51
5122 msgid "Force selection of all streams"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: modules/access/mms/mms.c:53
5126 msgid ""
5127 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5128 "You can choose to select all of them."
5129 msgstr ""
5130
5131 #: modules/access/mms/mms.c:56
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Maximum bitrate"
5134 msgstr "ვიდეო"
5135
5136 #: modules/access/mms/mms.c:58
5137 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5138 msgstr ""
5139
5140 #: modules/access/mms/mms.c:62
5141 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5145 msgid "Dummy stream output"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5149 msgid "Dummy"
5150 msgstr "ფიქტიური"
5151
5152 #: modules/access_output/file.c:60
5153 msgid "Append to file"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: modules/access_output/file.c:61
5157 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5158 msgstr ""
5159
5160 #: modules/access_output/file.c:65
5161 msgid "File stream output"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: modules/access_output/http.c:60
5165 msgid "Username"
5166 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
5167
5168 #: modules/access_output/http.c:61
5169 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5170 msgstr ""
5171
5172 #: modules/access_output/http.c:64
5173 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5174 msgstr ""
5175
5176 #: modules/access_output/http.c:66
5177 msgid "Mime"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: modules/access_output/http.c:67
5181 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5182 msgstr ""
5183
5184 #: modules/access_output/http.c:71
5185 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5186 msgstr ""
5187
5188 #: modules/access_output/http.c:74
5189 msgid ""
5190 "Path to the x509 PEM private key file that will  be used for HTTPS. Leave "
5191 "empty if you don't have one."
5192 msgstr ""
5193
5194 #: modules/access_output/http.c:78
5195 msgid ""
5196 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5197 "file that will be used forHTTPS. Leave empty if you don't have one."
5198 msgstr ""
5199
5200 #: modules/access_output/http.c:83
5201 msgid ""
5202 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5203 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5204 msgstr ""
5205
5206 #: modules/access_output/http.c:86
5207 msgid "Advertise with Bonjour"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: modules/access_output/http.c:87
5211 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5212 msgstr ""
5213
5214 #: modules/access_output/http.c:91
5215 msgid "HTTP stream output"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
5219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5220 msgid "HTTP"
5221 msgstr "HTTP"
5222
5223 #: modules/access_output/shout.c:58
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Stream name"
5226 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
5227
5228 #: modules/access_output/shout.c:59
5229 msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
5230 msgstr ""
5231
5232 #: modules/access_output/shout.c:62
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Stream description"
5235 msgstr "სესიის აღწერა"
5236
5237 #: modules/access_output/shout.c:63
5238 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5239 msgstr ""
5240
5241 #: modules/access_output/shout.c:66
5242 msgid "Stream MP3"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: modules/access_output/shout.c:67
5246 msgid ""
5247 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5248 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5249 "icecast server."
5250 msgstr ""
5251
5252 #: modules/access_output/shout.c:73
5253 #, fuzzy
5254 msgid "IceCAST output"
5255 msgstr "დამატებითი ოფციები"
5256
5257 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
5258 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
5259 msgid "Caching value (ms)"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: modules/access_output/udp.c:77
5263 msgid ""
5264 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5265 "milliseconds."
5266 msgstr ""
5267
5268 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
5269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1847
5270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338 modules/stream_out/rtp.c:87
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5274 msgstr "დრო ვის TTL"
5275
5276 #: modules/access_output/udp.c:81
5277 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
5278 msgstr ""
5279
5280 #: modules/access_output/udp.c:84
5281 msgid "Group packets"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: modules/access_output/udp.c:85
5285 msgid ""
5286 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5287 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5288 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5289 msgstr ""
5290
5291 #: modules/access_output/udp.c:90
5292 msgid "Raw write"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: modules/access_output/udp.c:91
5296 msgid ""
5297 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5298 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5299 msgstr ""
5300
5301 #: modules/access_output/udp.c:97
5302 msgid "UDP stream output"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: modules/access_output/udp.c:98
5306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5307 msgid "UDP"
5308 msgstr "UDP"
5309
5310 #: modules/access/pvr/pvr.c:48
5311 msgid ""
5312 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5313 "milliseconds."
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/access/pvr/pvr.c:51
5317 msgid "Device"
5318 msgstr "მოწყობილობა"
5319
5320 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
5321 msgid "PVR video device"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
5325 msgid "Radio device"
5326 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
5327
5328 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
5329 msgid "PVR radio device"
5330 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
5331
5332 #: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
5333 msgid "Norm"
5334 msgstr "ნორმა"
5335
5336 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
5337 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5338 msgstr ""
5339
5340 #: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
5341 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5342 msgid "Width"
5343 msgstr "სიგანე"
5344
5345 #: modules/access/pvr/pvr.c:62
5346 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5347 msgstr ""
5348
5349 #: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
5350 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5351 msgid "Height"
5352 msgstr "სიმაღლე"
5353
5354 #: modules/access/pvr/pvr.c:66
5355 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5356 msgstr ""
5357
5358 #: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
5359 msgid "Frequency"
5360 msgstr "სიხშირე"
5361
5362 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91
5363 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5364 msgstr ""
5365
5366 #: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137
5367 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5368 msgstr ""
5369
5370 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
5371 msgid "Key interval"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
5375 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5376 msgstr ""
5377
5378 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
5379 msgid "B Frames"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
5383 msgid ""
5384 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5385 "number of B-Frames."
5386 msgstr ""
5387
5388 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
5389 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5390 msgstr ""
5391
5392 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
5393 msgid "Bitrate peak"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
5397 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5398 msgstr ""
5399
5400 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Bitrate mode)"
5403 msgstr "დეინტერლაცია"
5404
5405 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
5406 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5407 msgstr ""
5408
5409 #: modules/access/pvr/pvr.c:92
5410 msgid "Audio bitmask"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: modules/access/pvr/pvr.c:93
5414 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5415 msgstr ""
5416
5417 #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
5418 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Volume"
5421 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5422
5423 #: modules/access/pvr/pvr.c:97
5424 msgid "Audio volume (0-65535)."
5425 msgstr ""
5426
5427 #: modules/access/pvr/pvr.c:99 modules/access/v4l/v4l.c:92
5428 msgid "Channel"
5429 msgstr "არხი"
5430
5431 #: modules/access/pvr/pvr.c:100
5432 msgid ""
5433 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
5437 msgid "Automatic"
5438 msgstr "ავტომატური"
5439
5440 #: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
5441 msgid "SECAM"
5442 msgstr "SECAM"
5443
5444 #: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
5445 msgid "PAL"
5446 msgstr "PAL"
5447
5448 #: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
5449 msgid "NTSC"
5450 msgstr "NTSC"
5451
5452 #: modules/access/pvr/pvr.c:109
5453 msgid "vbr"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: modules/access/pvr/pvr.c:109
5457 msgid "cbr"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: modules/access/pvr/pvr.c:114
5461 msgid "PVR"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: modules/access/pvr/pvr.c:115
5465 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: modules/access/rtsp/access.c:42
5469 msgid ""
5470 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5471 msgstr ""
5472
5473 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5474 msgid "Real RTSP"
5475 msgstr "ნამდვილი RTSP"
5476
5477 #: modules/access/screen/screen.c:39
5478 msgid ""
5479 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5480 msgstr ""
5481
5482 #: modules/access/screen/screen.c:43
5483 msgid "Desired frame rate for the capture."
5484 msgstr ""
5485
5486 #: modules/access/screen/screen.c:46
5487 msgid "Capture fragment size"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: modules/access/screen/screen.c:48
5491 msgid ""
5492 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5493 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5494 msgstr ""
5495
5496 #: modules/access/screen/screen.c:62
5497 msgid "Screen Input"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5501 msgid "Screen"
5502 msgstr "ეკრანი"
5503
5504 #: modules/access/smb.c:61
5505 msgid ""
5506 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5507 msgstr ""
5508
5509 #: modules/access/smb.c:63
5510 msgid "SMB user name"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: modules/access/smb.c:66
5514 msgid "SMB password"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: modules/access/smb.c:69
5518 msgid "SMB domain"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: modules/access/smb.c:70
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5524 msgstr "სახელი ჯგუფი"
5525
5526 #: modules/access/smb.c:75
5527 msgid "SMB input"
5528 msgstr "SMB შესავალი"
5529
5530 #: modules/access/tcp.c:39
5531 msgid ""
5532 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5533 msgstr ""
5534
5535 #: modules/access/tcp.c:46
5536 msgid "TCP"
5537 msgstr "TCP"
5538
5539 #: modules/access/tcp.c:47
5540 msgid "TCP input"
5541 msgstr "TCP შესავალი"
5542
5543 #: modules/access/udp.c:44
5544 msgid ""
5545 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5546 msgstr ""
5547
5548 #: modules/access/udp.c:47
5549 msgid "Autodetection of MTU"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: modules/access/udp.c:49
5553 msgid ""
5554 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5555 "truncated packets are found"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: modules/access/udp.c:52
5559 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: modules/access/udp.c:54
5563 msgid ""
5564 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5565 "time specified here (in milliseconds)."
5566 msgstr ""
5567
5568 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5569 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
5571 msgid "UDP/RTP"
5572 msgstr "UDP/RTP"
5573
5574 #: modules/access/udp.c:62
5575 msgid "UDP/RTP input"
5576 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
5577
5578 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5579 msgid ""
5580 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
5581 msgstr ""
5582
5583 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5584 msgid ""
5585 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
5586 "device will be used."
5587 msgstr ""
5588
5589 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5590 msgid ""
5591 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
5592 "device will be used."
5593 msgstr ""
5594
5595 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5596 msgid ""
5597 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5598 "(default), RV24, etc.)"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: modules/access/v4l/v4l.c:94
5602 msgid ""
5603 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5604 msgstr ""
5605
5606 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5607 msgid "Audio Channel"
5608 msgstr "აუდიო არხი"
5609
5610 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5611 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
5612 msgstr ""
5613
5614 #: modules/access/v4l/v4l.c:103
5615 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5616 msgstr ""
5617
5618 #: modules/access/v4l/v4l.c:106
5619 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5620 msgstr ""
5621
5622 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:108
5623 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
5624 msgid "Brightness"
5625 msgstr "სიკაშკაშე"
5626
5627 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5628 msgid "Brightness of the video input."
5629 msgstr ""
5630
5631 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:111
5632 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
5633 msgid "Hue"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5637 msgid "Hue of the video input."
5638 msgstr ""
5639
5640 #: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
5641 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 modules/video_filter/marq.c:93
5642 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
5643 #: modules/visualization/xosd.c:78
5644 msgid "Color"
5645 msgstr "ფერი"
5646
5647 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Color of the video input."
5650 msgstr "ფერი"
5651
5652 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:109
5653 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
5654 msgid "Contrast"
5655 msgstr "კონტრასტი"
5656
5657 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5658 msgid "Contrast of the video input."
5659 msgstr ""
5660
5661 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5662 msgid "Tuner"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5666 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
5667 msgstr ""
5668
5669 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5670 msgid "Samplerate"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5674 msgid ""
5675 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5679 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5680 msgstr ""
5681
5682 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5683 msgid "MJPEG"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5687 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5691 msgid "Decimation"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5695 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5699 msgid "Quality"
5700 msgstr "ხარისხი"
5701
5702 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5703 msgid "Quality of the stream."
5704 msgstr ""
5705
5706 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5707 msgid "Video4Linux"
5708 msgstr "Video4Linux"
5709
5710 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5711 msgid "Video4Linux input"
5712 msgstr "Video4Linux შესავალი"
5713
5714 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
5715 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
5716 msgstr ""
5717
5718 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5719 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
5721 msgid "VCD"
5722 msgstr "VCD"
5723
5724 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5725 msgid "VCD input"
5726 msgstr "VCD შესავალი"
5727
5728 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5729 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5733 msgid "The above message had unknown log level"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5737 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5741 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5742 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5743 msgid "Entry"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5747 msgid "Segments"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5751 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5752 #: modules/demux/mkv.cpp:5200
5753 msgid "Segment"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5757 msgid "LID"
5758 msgstr "LID"
5759
5760 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5761 msgid "VCD Format"
5762 msgstr "VCD ფორმატი"
5763
5764 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
5765 msgid "Album"
5766 msgstr "ალბომი"
5767
5768 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5769 msgid "Application"
5770 msgstr "პროგრამა"
5771
5772 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5773 msgid "Preparer"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5777 msgid "Vol #"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5781 msgid "Vol max #"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Volume Set"
5787 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5788
5789 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5790 msgid "System Id"
5791 msgstr "სისტემის ID"
5792
5793 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5794 msgid "Entries"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5798 msgid "First Entry Point"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5802 msgid "Last Entry Point"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5806 msgid "Track size (in sectors)"
5807 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
5808
5809 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5810 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5811 msgid "type"
5812 msgstr "ტიპი"
5813
5814 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5815 msgid "end"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5819 msgid "play list"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5823 msgid "extended selection list"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5827 msgid "selection list"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5831 msgid "unknown type"
5832 msgstr "უცნობი ტიპი"
5833
5834 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5835 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5836 msgid "List ID"
5837 msgstr "სიის ID"
5838
5839 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5840 msgid "(Super) Video CD"
5841 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
5842
5843 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5844 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5845 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
5846
5847 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5848 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
5852 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
5853 msgstr ""
5854
5855 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5856 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5857 msgstr ""
5858
5859 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Use playback control?"
5862 msgstr "გამოყენება?"
5863
5864 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5865 msgid ""
5866 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5867 "tracks."
5868 msgstr ""
5869
5870 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5873 msgstr "გამოყენება?"
5874
5875 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5876 msgid ""
5877 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5878 "entry."
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Show extended VCD info?"
5884 msgstr "ანახე VCD?"
5885
5886 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5887 #, fuzzy
5888 msgid ""
5889 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5890 "for example playback control navigation."
5891 msgstr "ანახე ნაკადი და ინფორმაცია."
5892
5893 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5894 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5895 msgstr ""
5896
5897 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5898 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5899 msgstr ""
5900
5901 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
5902 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Dolby Surround decoder"
5908 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
5909
5910 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5911 msgid ""
5912 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5913 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5914 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5915 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5916 "It works with any source format from mono to 7.1."
5917 msgstr ""
5918
5919 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5920 msgid "Characteristic dimension"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5924 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5925 msgstr ""
5926
5927 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
5928 msgid "Compensate delay"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5932 msgid ""
5933 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
5934 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
5935 "case, turn this on to compensate."
5936 msgstr ""
5937
5938 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
5939 msgid "No decoding of Dolby Surround"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
5943 msgid ""
5944 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
5945 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
5946 msgstr ""
5947
5948 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
5949 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
5953 msgid "Headphone effect"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5957 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5961 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5965 msgid "A/52 dynamic range compression"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5969 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5970 msgid ""
5971 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5972 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5973 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5974 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5975 msgstr ""
5976
5977 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
5978 msgid "Enable internal upmixing"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5982 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
5983 msgstr ""
5984
5985 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
5986 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
5987 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5991 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5995 msgid "DTS dynamic range compression"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5999 msgid "DCA"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6003 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6004 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6008 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6012 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6016 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6020 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6024 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6028 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6032 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6036 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6037 msgid "MPEG audio decoder"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6041 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6045 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
6049 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6053 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6057 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6061 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Equalizer preset"
6067 msgstr "ეკვალაიზერი"
6068
6069 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6070 msgid "Preset to use for the equalizer."
6071 msgstr ""
6072
6073 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6074 msgid "Bands gain"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6078 msgid ""
6079 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6080 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6081 "2 0\""
6082 msgstr ""
6083
6084 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6085 msgid "Two pass"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6089 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6090 msgstr ""
6091
6092 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6093 msgid "Global gain"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6097 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6098 msgstr ""
6099
6100 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6101 msgid "Equalizer with 10 bands"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6105 msgid "Flat"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6109 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6110 msgid "Classical"
6111 msgstr "კლასიკური"
6112
6113 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6114 msgid "Club"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6118 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6119 msgid "Dance"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Full bass"
6125 msgstr "სრული"
6126
6127 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Full bass and treble"
6130 msgstr "სრული და"
6131
6132 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Full treble"
6135 msgstr "სრული"
6136
6137 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6138 msgid "Headphones"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Large Hall"
6144 msgstr "დიდი"
6145
6146 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6147 msgid "Live"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6151 msgid "Party"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6155 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6156 msgid "Pop"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6160 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6161 msgid "Reggae"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6165 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6166 msgid "Rock"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6170 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6171 msgid "Ska"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6175 msgid "Soft"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6179 msgid "Soft rock"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6183 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6184 msgid "Techno"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: modules/audio_filter/format.c:201
6188 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6192 msgid "Number of audio buffers"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6196 msgid ""
6197 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6198 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6199 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6200 msgstr ""
6201
6202 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Max level"
6205 msgstr "მაქსიმალური"
6206
6207 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6208 msgid ""
6209 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6210 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6211 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6212 msgstr ""
6213
6214 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Volume normalizer"
6217 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6218
6219 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Parametric Equalizer"
6222 msgstr "ეკვალაიზერი"
6223
6224 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6225 msgid "Low freq (Hz)"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6229 msgid "Low freq gain (Db)"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6233 msgid "High freq (Hz)"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6237 msgid "High freq gain (Db)"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6241 msgid "Freq 1 (Hz)"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6245 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
6249 msgid "Freq 1 Q"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6253 msgid "Freq 2 (Hz)"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6257 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6261 msgid "Freq 2 Q"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
6265 msgid "Freq 3 (Hz)"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6269 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6273 msgid "Freq 3 Q"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6277 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6281 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6282 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6286 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6290 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6294 msgid "Float32 audio mixer"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6298 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6302 msgid "Trivial audio mixer"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:242
6306 #: modules/codec/x264.c:248 modules/codec/x264.c:254
6307 msgid "default"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6311 msgid "ALSA audio output"
6312 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
6313
6314 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6315 msgid "ALSA Device Name"
6316 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
6317
6318 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6319 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
6320 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6321 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6322 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
6323 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
6324 msgid "Audio Device"
6325 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
6326
6327 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
6328 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6329 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6330 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6331 msgid "Mono"
6332 msgstr "მონო"
6333
6334 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
6335 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6336 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6337 msgid "2 Front 2 Rear"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
6341 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6342 msgid "A/52 over S/PDIF"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: modules/audio_output/alsa.c:928
6346 msgid "Unknown soundcard"
6347 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
6348
6349 #: modules/audio_output/arts.c:65
6350 msgid "aRts audio output"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6354 msgid ""
6355 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6356 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6357 "playback."
6358 msgstr ""
6359
6360 #: modules/audio_output/auhal.c:136
6361 msgid "HAL AudioUnit output"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: modules/audio_output/auhal.c:1011
6365 #, c-format
6366 msgid "%s (Encoded Output)"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6370 msgid "Output device"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: modules/audio_output/directx.c:207
6374 msgid ""
6375 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6376 "default device appears as 0 AND another number)."
6377 msgstr ""
6378
6379 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6380 msgid "Use float32 output"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6384 msgid ""
6385 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6386 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6387 msgstr ""
6388
6389 #: modules/audio_output/directx.c:215
6390 msgid "DirectX audio output"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6394 msgid "3 Front 2 Rear"
6395 msgstr "3 წინ 2 უკან"
6396
6397 #: modules/audio_output/esd.c:68
6398 msgid "EsounD audio output"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: modules/audio_output/esd.c:71
6402 msgid "Esound server"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: modules/audio_output/file.c:81
6406 msgid "Output format"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: modules/audio_output/file.c:82
6410 msgid ""
6411 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6412 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6413 msgstr ""
6414
6415 #: modules/audio_output/file.c:85
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Number of output channels"
6418 msgstr "სვეტი"
6419
6420 #: modules/audio_output/file.c:86
6421 msgid ""
6422 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6423 "restrict the number of channels here."
6424 msgstr ""
6425
6426 #: modules/audio_output/file.c:89
6427 msgid "Add WAVE header"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: modules/audio_output/file.c:90
6431 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6432 msgstr ""
6433
6434 #: modules/audio_output/file.c:107
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Output file"
6437 msgstr "გამოსავალი ფაილი"
6438
6439 #: modules/audio_output/file.c:108
6440 #, fuzzy
6441 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6442 msgstr "a -სკენ."
6443
6444 #: modules/audio_output/file.c:111
6445 msgid "File audio output"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6449 msgid "Roku HD1000 audio output"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: modules/audio_output/jack.c:64
6453 #, fuzzy
6454 msgid "JACK audio output"
6455 msgstr "აუდიო"
6456
6457 #: modules/audio_output/oss.c:101
6458 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: modules/audio_output/oss.c:103
6462 msgid ""
6463 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6464 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6465 "drivers, then you need to enable this option."
6466 msgstr ""
6467
6468 #: modules/audio_output/oss.c:109
6469 msgid "Linux OSS audio output"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: modules/audio_output/oss.c:114
6473 msgid "OSS DSP device"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6477 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6481 msgid "PORTAUDIO audio output"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: modules/audio_output/sdl.c:67
6485 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6489 msgid "Win32 waveOut extension output"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6493 msgid "5.1"
6494 msgstr "5.1"
6495
6496 #: modules/codec/a52.c:91
6497 msgid "A/52 parser"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: modules/codec/a52.c:98
6501 msgid "A/52 audio packetizer"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: modules/codec/adpcm.c:42
6505 msgid "ADPCM audio decoder"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: modules/codec/araw.c:43
6509 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: modules/codec/araw.c:52
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Raw audio encoder"
6515 msgstr "დაუმუშავებელი აუდიო"
6516
6517 #: modules/codec/cinepak.c:38
6518 msgid "Cinepak video decoder"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6522 msgid "CMML annotations decoder"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6526 msgid "CVD subtitle decoder"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6530 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6534 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6535 msgid "Encoding quality"
6536 msgstr "კოდირების ხარისხი"
6537
6538 #: modules/codec/dirac.c:68
6539 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6540 msgstr ""
6541
6542 #: modules/codec/dirac.c:73
6543 msgid "Dirac video decoder"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: modules/codec/dirac.c:79
6547 msgid "Dirac video encoder"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6551 msgid "DirectMedia Object decoder"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6555 msgid "DirectMedia Object encoder"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: modules/codec/dts.c:95
6559 msgid "DTS parser"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: modules/codec/dts.c:100
6563 msgid "DTS audio packetizer"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Decoding X coordinate"
6569 msgstr "ვიდეოს x კოორდინატი"
6570
6571 #: modules/codec/dvbsub.c:46
6572 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Decoding Y coordinate"
6578 msgstr "ვიდეოს x კოორდინატი"
6579
6580 #: modules/codec/dvbsub.c:49
6581 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6585 msgid "Subpicture position"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6589 msgid ""
6590 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6591 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
6592 "g. 6=top-right)."
6593 msgstr ""
6594
6595 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Encoding X coordinate"
6598 msgstr "ვიდეოს y კოორდინატი"
6599
6600 #: modules/codec/dvbsub.c:58
6601 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: modules/codec/dvbsub.c:59
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Encoding Y coordinate"
6607 msgstr "ვიდეოს y კოორდინატი"
6608
6609 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6610 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: modules/codec/dvbsub.c:62 modules/gui/macosx/sfilters.m:102
6614 #: modules/video_filter/marq.c:82
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Timeout"
6617 msgstr "დრო"
6618
6619 #: modules/codec/dvbsub.c:64
6620 msgid ""
6621 "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
6622 "time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
6623 msgstr ""
6624
6625 #: modules/codec/dvbsub.c:86
6626 msgid "DVB subtitles decoder"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: modules/codec/dvbsub.c:99
6630 msgid "DVB subtitles encoder"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: modules/codec/faad.c:38
6634 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:69
6638 msgid "Image file"
6639 msgstr "სურათის ფაილი"
6640
6641 #: modules/codec/fake.c:47
6642 msgid "Path of the image file for fake input."
6643 msgstr ""
6644
6645 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6646 #: modules/stream_out/transcode.c:70
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Output video width."
6649 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
6650
6651 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6652 #: modules/stream_out/transcode.c:73
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Output video height."
6655 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
6656
6657 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:128
6658 msgid "Keep aspect ratio"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: modules/codec/fake.c:56
6662 msgid "Consider width and height as maximum values."
6663 msgstr ""
6664
6665 #: modules/codec/fake.c:57
6666 msgid "Background aspect ratio"
6667 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
6668
6669 #: modules/codec/fake.c:59
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6672 msgstr "ნაგულისხმევი პიქსელი."
6673
6674 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Deinterlace video"
6677 msgstr "დეინტერლაცია"
6678
6679 #: modules/codec/fake.c:62
6680 msgid "Deinterlace the image after loading it."
6681 msgstr ""
6682
6683 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Deinterlace module"
6686 msgstr "დეინტერლაცია"
6687
6688 #: modules/codec/fake.c:65
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Deinterlace module to use."
6691 msgstr "დეინტერლაცია"
6692
6693 #: modules/codec/fake.c:76
6694 msgid "Fake video decoder"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6698 msgid "Non-ref"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Bidir"
6704 msgstr "ინდური"
6705
6706 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6707 msgid "Non-key"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6711 msgid "All"
6712 msgstr "ყველა"
6713
6714 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6715 msgid "rd"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6719 msgid "bits"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6723 msgid "simple"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6727 msgid ""
6728 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6732 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6736 msgid "Decoding"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6740 msgid "FFmpeg chroma conversion"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
6745 msgid "Encoding"
6746 msgstr "კოდირება"
6747
6748 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6749 #, fuzzy
6750 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
6751 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
6752
6753 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6754 #, fuzzy
6755 msgid "FFmpeg demuxer"
6756 msgstr "XA დემუქსერი"
6757
6758 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6759 #, fuzzy
6760 msgid "FFmpeg video filter"
6761 msgstr "ჩამოჭრა"
6762
6763 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6764 #, fuzzy
6765 msgid "FFmpeg crop padd filter"
6766 msgstr "ჩამოჭრა"
6767
6768 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
6769 #, fuzzy
6770 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
6771 msgstr "დეინტერლაცია"
6772
6773 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
6774 msgid "Direct rendering"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Error resilience"
6780 msgstr "შეცდომა"
6781
6782 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
6783 msgid ""
6784 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
6785 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6786 "can produce a lot of errors.\n"
6787 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6788 msgstr ""
6789
6790 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
6791 msgid "Workaround bugs"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
6795 msgid ""
6796 "Try to fix some bugs:\n"
6797 "1  autodetect\n"
6798 "2  old msmpeg4\n"
6799 "4  xvid interlaced\n"
6800 "8  ump4 \n"
6801 "16 no padding\n"
6802 "32 ac vlc\n"
6803 "64 Qpel chroma.\n"
6804 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
6805 "\", enter 40."
6806 msgstr ""
6807
6808 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
6809 #: modules/stream_out/transcode.c:171
6810 msgid "Hurry up"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
6814 msgid ""
6815 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
6816 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
6817 msgstr ""
6818
6819 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
6820 msgid "Post processing quality"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6824 msgid ""
6825 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6826 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6827 "looking pictures."
6828 msgstr ""
6829
6830 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
6831 msgid "Debug mask"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
6835 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6839 msgid "Visualize motion vectors"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
6843 msgid ""
6844 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
6845 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
6846 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6847 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6848 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
6849 "To visualize all vectors, the value should be 7."
6850 msgstr ""
6851
6852 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
6853 msgid "Low resolution decoding"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
6857 msgid ""
6858 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
6859 "processing power"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
6863 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
6867 msgid ""
6868 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
6869 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
6870 msgstr ""
6871
6872 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
6873 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Ratio of key frames"
6879 msgstr "გასაღები კადრები"
6880
6881 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
6884 msgstr "კადრები I კადრები."
6885
6886 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Ratio of B frames"
6889 msgstr "B კადრები"
6890
6891 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
6894 msgstr "კადრები I კადრები."
6895
6896 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Video bitrate tolerance"
6899 msgstr "ვიდეო"
6900
6901 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
6904 msgstr "ვიდეო"
6905
6906 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Interlaced encoding"
6909 msgstr "ტიტრების კოდირება"
6910
6911 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
6912 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6913 msgstr ""
6914
6915 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6916 msgid "Interlaced motion estimation"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
6920 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
6921 msgstr ""
6922
6923 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Pre-motion estimation"
6926 msgstr "სესიის აღწერა"
6927
6928 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
6929 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
6930 msgstr ""
6931
6932 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6933 msgid "Strict rate control"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6937 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
6938 msgstr ""
6939
6940 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Rate control buffer size"
6943 msgstr "სიდიდე"
6944
6945 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6946 msgid ""
6947 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
6948 "rate control, but will cause a delay in the stream."
6949 msgstr ""
6950
6951 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
6952 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
6958 msgstr "სიდიდე"
6959
6960 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
6961 msgid "I quantization factor"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
6965 msgid ""
6966 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
6967 "same qscale for I and P frames)."
6968 msgstr ""
6969
6970 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:223
6971 #: modules/demux/mod.c:71
6972 msgid "Noise reduction"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
6976 msgid ""
6977 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
6978 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
6979 msgstr ""
6980
6981 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
6982 msgid "MPEG4 quantization matrix"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
6986 msgid ""
6987 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
6988 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
6989 "standard MPEG2 decoders."
6990 msgstr ""
6991
6992 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
6993 msgid "Quality level"
6994 msgstr "ხარისხის დონე"
6995
6996 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
6997 msgid ""
6998 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
6999 "encoding very much)."
7000 msgstr ""
7001
7002 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7003 msgid ""
7004 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7005 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7006 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7007 "to ease the encoder's task."
7008 msgstr ""
7009
7010 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7011 msgid "Minimum video quantizer scale"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Minimum video quantizer scale."
7017 msgstr "გამოყენება სტაციონარული"
7018
7019 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7020 msgid "Maximum video quantizer scale"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Maximum video quantizer scale."
7026 msgstr "გამოყენება სტაციონარული"
7027
7028 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Trellis quantization"
7031 msgstr "ვიზუალიზაცია"
7032
7033 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7034 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7035 msgstr ""
7036
7037 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Fixed quantizer scale"
7040 msgstr "გამოყენება სტაციონარული"
7041
7042 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7043 msgid ""
7044 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7045 "255.0)."
7046 msgstr ""
7047
7048 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7049 msgid "Strict standard compliance"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7053 msgid ""
7054 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7055 msgstr ""
7056
7057 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7058 msgid "Luminance masking"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7062 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7063 msgstr ""
7064
7065 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7066 msgid "Darkness masking"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7070 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7071 msgstr ""
7072
7073 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7074 msgid "Motion masking"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7078 msgid ""
7079 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7080 "(default: 0.0)."
7081 msgstr ""
7082
7083 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Border masking"
7086 msgstr "ჩარჩო"
7087
7088 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7089 msgid ""
7090 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7091 "0.0)."
7092 msgstr ""
7093
7094 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7095 msgid "Luminance elimination"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7099 msgid ""
7100 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7101 "The H264 specification recommends -4."
7102 msgstr ""
7103
7104 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7105 msgid "Chrominance elimination"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7109 msgid ""
7110 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7111 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7112 msgstr ""
7113
7114 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:568
7115 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
7116 msgid "Post processing"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7120 msgid "1 (Lowest)"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7124 msgid "6 (Highest)"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: modules/codec/flac.c:171
7128 msgid "Flac audio decoder"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: modules/codec/flac.c:176
7132 msgid "Flac audio encoder"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: modules/codec/flac.c:182
7136 msgid "Flac audio packetizer"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7140 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: modules/codec/lpcm.c:82
7144 msgid "Linear PCM audio decoder"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: modules/codec/lpcm.c:87
7148 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: modules/codec/mash.cpp:65
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Video decoder using openmash"
7154 msgstr "ვიდეო"
7155
7156 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7157 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7161 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: modules/codec/png.c:54
7165 msgid "PNG video decoder"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: modules/codec/quicktime.c:63
7169 msgid "QuickTime library decoder"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7173 msgid "Pseudo raw video decoder"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7177 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: modules/codec/realaudio.c:61
7181 msgid "RealAudio library decoder"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7185 msgid "SDL_image video decoder"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: modules/codec/speex.c:105
7189 msgid "Speex audio decoder"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: modules/codec/speex.c:110
7193 msgid "Speex audio packetizer"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: modules/codec/speex.c:115
7197 msgid "Speex audio encoder"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7201 msgid "Speex comment"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: modules/codec/speex.c:552
7205 msgid "Mode"
7206 msgstr "რეჟიმი"
7207
7208 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7209 msgid "DVD subtitles decoder"
7210 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
7211
7212 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7213 #, fuzzy
7214 msgid "DVD subtitles packetizer"
7215 msgstr "DVD"
7216
7217 #: modules/codec/subsdec.c:106
7218 msgid "Subtitles text encoding"
7219 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
7220
7221 #: modules/codec/subsdec.c:107
7222 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: modules/codec/subsdec.c:108
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Subtitles justification"
7228 msgstr "ტიტრები"
7229
7230 #: modules/codec/subsdec.c:109
7231 msgid "Set the justification of subtitles"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: modules/codec/subsdec.c:110
7235 #, fuzzy
7236 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7237 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
7238
7239 #: modules/codec/subsdec.c:111
7240 msgid ""
7241 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7242 msgstr ""
7243
7244 #: modules/codec/subsdec.c:113
7245 msgid "Formatted Subtitles"
7246 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
7247
7248 #: modules/codec/subsdec.c:114
7249 msgid ""
7250 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7251 "but you can choose to disable all formatting."
7252 msgstr ""
7253
7254 #: modules/codec/subsdec.c:120
7255 msgid "Text subtitles decoder"
7256 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
7257
7258 #: modules/codec/subsdec.c:339
7259 msgid ""
7260 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7261 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7262 msgstr ""
7263
7264 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7265 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7269 msgid "SVCD subtitles"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7273 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: modules/codec/tarkin.c:75
7277 msgid "Tarkin decoder module"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7281 msgid ""
7282 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7283 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7284 msgstr ""
7285
7286 #: modules/codec/theora.c:99
7287 msgid "Theora video decoder"
7288 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
7289
7290 #: modules/codec/theora.c:105
7291 msgid "Theora video packetizer"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: modules/codec/theora.c:111
7295 msgid "Theora video encoder"
7296 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
7297
7298 #: modules/codec/theora.c:512
7299 msgid "Theora comment"
7300 msgstr "Theora კომენტარი"
7301
7302 #: modules/codec/twolame.c:52
7303 msgid ""
7304 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7305 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7306 msgstr ""
7307
7308 #: modules/codec/twolame.c:55
7309 msgid "Stereo mode"
7310 msgstr "სტერეო მოდუსი"
7311
7312 #: modules/codec/twolame.c:56
7313 msgid "Handling mode for stereo streams"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: modules/codec/twolame.c:57
7317 msgid "VBR mode"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: modules/codec/twolame.c:59
7321 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7322 msgstr ""
7323
7324 #: modules/codec/twolame.c:60
7325 msgid "Psycho-acoustic model"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/codec/twolame.c:62
7329 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7330 msgstr ""
7331
7332 #: modules/codec/twolame.c:66
7333 msgid "Dual mono"
7334 msgstr "ორმაგი მონო"
7335
7336 #: modules/codec/twolame.c:66
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Joint stereo"
7339 msgstr "სტერეო"
7340
7341 #: modules/codec/twolame.c:71
7342 msgid "Libtwolame audio encoder"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: modules/codec/vorbis.c:159
7346 msgid "Maximum encoding bitrate"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: modules/codec/vorbis.c:161
7350 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7351 msgstr ""
7352
7353 #: modules/codec/vorbis.c:162
7354 msgid "Minimum encoding bitrate"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: modules/codec/vorbis.c:164
7358 msgid ""
7359 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7360 "channel."
7361 msgstr ""
7362
7363 #: modules/codec/vorbis.c:165
7364 msgid "CBR encoding"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: modules/codec/vorbis.c:167
7368 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7369 msgstr ""
7370
7371 #: modules/codec/vorbis.c:171
7372 msgid "Vorbis audio decoder"
7373 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
7374
7375 #: modules/codec/vorbis.c:182
7376 msgid "Vorbis audio packetizer"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: modules/codec/vorbis.c:189
7380 msgid "Vorbis audio encoder"
7381 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7382
7383 #: modules/codec/vorbis.c:616
7384 msgid "Vorbis comment"
7385 msgstr "Vorbis კომენტარი"
7386
7387 #: modules/codec/x264.c:44
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Maximum GOP size"
7390 msgstr "სიდიდე"
7391
7392 #: modules/codec/x264.c:45
7393 msgid ""
7394 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7395 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7396 msgstr ""
7397
7398 #: modules/codec/x264.c:49
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Minimum GOP size"
7401 msgstr "სიდიდე"
7402
7403 #: modules/codec/x264.c:50
7404 msgid ""
7405 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7406 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7407 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7408 "frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
7409 "restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
7410 "Frame. \n"
7411 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7412 "frames, but do not start a new GOP."
7413 msgstr ""
7414
7415 #: modules/codec/x264.c:59
7416 msgid "Extra I-Frames aggressivity"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: modules/codec/x264.c:60
7420 msgid ""
7421 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7422 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7423 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7424 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7425 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
7426 "every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. "
7427 "(1-100)."
7428 msgstr ""
7429
7430 #: modules/codec/x264.c:70
7431 #, fuzzy
7432 msgid "B-frames between I and P"
7433 msgstr "B კადრები I და -სკენ"
7434
7435 #: modules/codec/x264.c:71
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
7438 msgstr "B კადრები I და კადრები."
7439
7440 #: modules/codec/x264.c:74
7441 msgid "Adaptive B-frame decision"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: modules/codec/x264.c:75
7445 #, fuzzy
7446 msgid ""
7447 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
7448 "possibly before an I-frame. "
7449 msgstr "B კადრები I და კადრები."
7450
7451 #: modules/codec/x264.c:78
7452 msgid "B-frames usage"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: modules/codec/x264.c:79
7456 msgid ""
7457 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7458 "negative values cause less B-frames. "
7459 msgstr ""
7460
7461 #: modules/codec/x264.c:82
7462 msgid "Keep some B-frames as references"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: modules/codec/x264.c:83
7466 msgid ""
7467 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
7468 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
7469 "appropriately."
7470 msgstr ""
7471
7472 #: modules/codec/x264.c:87
7473 msgid "CABAC"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: modules/codec/x264.c:88
7477 msgid ""
7478 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
7479 "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7480 msgstr ""
7481
7482 #: modules/codec/x264.c:92
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Number of reference frames"
7485 msgstr "კადრები I კადრები."
7486
7487 #: modules/codec/x264.c:93
7488 msgid ""
7489 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
7490 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
7491 "decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: modules/codec/x264.c:98
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Loop filter"
7497 msgstr "ლოგო"
7498
7499 #: modules/codec/x264.c:99
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Deblocking loop filter (increases quality)."
7502 msgstr "გამოყენება."
7503
7504 #: modules/codec/x264.c:103
7505 msgid "Set QP"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: modules/codec/x264.c:104
7509 msgid ""
7510 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
7511 "but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
7512 "lossless"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: modules/codec/x264.c:108
7516 msgid "Quality-based VBR"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: modules/codec/x264.c:109
7520 msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: modules/codec/x264.c:111
7524 msgid "Min QP"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: modules/codec/x264.c:112
7528 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7529 msgstr ""
7530
7531 #: modules/codec/x264.c:115
7532 msgid "ax QP"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: modules/codec/x264.c:116
7536 msgid "Maximum quantizer parameter."
7537 msgstr ""
7538
7539 #: modules/codec/x264.c:118
7540 msgid "ax QP step"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: modules/codec/x264.c:119
7544 msgid "Max QP step between frames."
7545 msgstr ""
7546
7547 #: modules/codec/x264.c:121
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Average bitrate tolerance"
7550 msgstr "ვიდეო"
7551
7552 #: modules/codec/x264.c:122
7553 msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
7554 msgstr ""
7555
7556 #: modules/codec/x264.c:125
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Max local bitrate"
7559 msgstr "მაქსიმალური"
7560
7561 #: modules/codec/x264.c:126
7562 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7563 msgstr ""
7564
7565 #: modules/codec/x264.c:128
7566 msgid "VBV buffer"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: modules/codec/x264.c:129
7570 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
7571 msgstr ""
7572
7573 #: modules/codec/x264.c:132
7574 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: modules/codec/x264.c:133
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7580 msgstr "a სიდიდე."
7581
7582 #: modules/codec/x264.c:136
7583 msgid "QP factor between I and P"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: modules/codec/x264.c:137
7587 msgid "QP factor between I and P."
7588 msgstr ""
7589
7590 #: modules/codec/x264.c:139
7591 msgid "QP factor between P and B"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: modules/codec/x264.c:140
7595 msgid "QP factor between P and B."
7596 msgstr ""
7597
7598 #: modules/codec/x264.c:142
7599 msgid "QP difference between chroma and luma"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: modules/codec/x264.c:143
7603 msgid "QP difference between chroma and luma."
7604 msgstr ""
7605
7606 #: modules/codec/x264.c:145
7607 msgid "QP curve compression"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: modules/codec/x264.c:146
7611 msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: modules/codec/x264.c:148 modules/codec/x264.c:152
7615 msgid "Reduce fluctuations in QP"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: modules/codec/x264.c:149
7619 msgid ""
7620 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
7621 "blurs complexity."
7622 msgstr ""
7623
7624 #: modules/codec/x264.c:153
7625 msgid ""
7626 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
7627 "quants."
7628 msgstr ""
7629
7630 #: modules/codec/x264.c:158
7631 msgid "Partitions to consider"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: modules/codec/x264.c:159
7635 msgid ""
7636 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
7637 " - none  : \n"
7638 " - fast  : i4x4\n"
7639 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
7640 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
7641 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
7642 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
7643 msgstr ""
7644
7645 #: modules/codec/x264.c:167
7646 msgid "Direct MV prediction mode"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: modules/codec/x264.c:168
7650 msgid "Direct MV prediction mode. "
7651 msgstr ""
7652
7653 #: modules/codec/x264.c:170
7654 msgid "Weighted prediction for B-frames"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: modules/codec/x264.c:171
7658 msgid "Weighted prediction for B-frames."
7659 msgstr ""
7660
7661 #: modules/codec/x264.c:173
7662 msgid "Integer pixel motion estimation method"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: modules/codec/x264.c:174
7666 msgid ""
7667 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
7668 "(fast)\n"
7669 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
7670 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
7671 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: modules/codec/x264.c:180
7675 msgid "Maximum motion vector search range"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: modules/codec/x264.c:181
7679 msgid ""
7680 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7681 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7682 "may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
7683 msgstr ""
7684
7685 #: modules/codec/x264.c:187
7686 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: modules/codec/x264.c:189
7690 msgid ""
7691 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7692 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7693 "quality). From 1 to 6."
7694 msgstr ""
7695
7696 #: modules/codec/x264.c:193
7697 msgid "RD based mode decision for B-frames."
7698 msgstr ""
7699
7700 #: modules/codec/x264.c:194
7701 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
7702 msgstr ""
7703
7704 #: modules/codec/x264.c:197
7705 msgid "Decide references on a per partition basis"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: modules/codec/x264.c:198
7709 msgid ""
7710 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
7711 "as opposed to only one ref per macroblock."
7712 msgstr ""
7713
7714 #: modules/codec/x264.c:202
7715 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: modules/codec/x264.c:203
7719 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
7720 msgstr ""
7721
7722 #: modules/codec/x264.c:206
7723 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: modules/codec/x264.c:207
7727 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
7728 msgstr ""
7729
7730 #: modules/codec/x264.c:209
7731 msgid "Adaptive spatial transform size"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: modules/codec/x264.c:211
7735 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
7736 msgstr ""
7737
7738 #: modules/codec/x264.c:213
7739 msgid "Trellis RD quantization"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: modules/codec/x264.c:214
7743 msgid ""
7744 "Trellis RD quantization: \n"
7745 " - 0: disabled\n"
7746 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
7747 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
7748 "This requires CABAC."
7749 msgstr ""
7750
7751 #: modules/codec/x264.c:220
7752 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: modules/codec/x264.c:221
7756 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
7757 msgstr ""
7758
7759 #: modules/codec/x264.c:224
7760 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
7761 msgstr ""
7762
7763 #: modules/codec/x264.c:228
7764 msgid "CPU optimizations"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: modules/codec/x264.c:229
7768 msgid "Use assembler CPU optimizations."
7769 msgstr ""
7770
7771 #: modules/codec/x264.c:231
7772 msgid "PSNR calculation"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: modules/codec/x264.c:232
7776 msgid ""
7777 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
7778 "from being calculated (for speed)."
7779 msgstr ""
7780
7781 #: modules/codec/x264.c:235 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
7782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
7783 msgid "Statistics"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: modules/codec/x264.c:236
7787 msgid "Print stats for each frame."
7788 msgstr ""
7789
7790 #: modules/codec/x264.c:242
7791 msgid "dia"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: modules/codec/x264.c:242
7795 msgid "hex"
7796 msgstr "hex"
7797
7798 #: modules/codec/x264.c:242
7799 msgid "umh"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: modules/codec/x264.c:242
7803 msgid "esa"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: modules/codec/x264.c:248
7807 msgid "fast"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: modules/codec/x264.c:248
7811 msgid "normal"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: modules/codec/x264.c:249
7815 msgid "slow"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: modules/codec/x264.c:249
7819 msgid "all"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: modules/codec/x264.c:254
7823 #, fuzzy
7824 msgid "spatial"
7825 msgstr "pal"
7826
7827 #: modules/codec/x264.c:254
7828 msgid "temporal"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: modules/codec/x264.c:257
7832 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: modules/control/corba/corba.c:687
7836 msgid "Corba control"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: modules/control/corba/corba.c:689
7840 msgid "Reactivity"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: modules/control/corba/corba.c:691
7844 msgid ""
7845 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
7846 "to be a sensible value."
7847 msgstr ""
7848
7849 #: modules/control/corba/corba.c:694
7850 msgid "corba control module"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: modules/control/gestures.c:77
7854 msgid "Motion threshold (10-100)"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: modules/control/gestures.c:79
7858 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7859 msgstr ""
7860
7861 #: modules/control/gestures.c:81
7862 msgid "Trigger button"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: modules/control/gestures.c:83
7866 msgid "Trigger button for mouse gestures."
7867 msgstr ""
7868
7869 #: modules/control/gestures.c:86
7870 msgid "Middle"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: modules/control/gestures.c:89
7874 msgid "Gestures"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: modules/control/gestures.c:97
7878 msgid "Mouse gestures control interface"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: modules/control/hotkeys.c:94
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Define playlist bookmarks."
7884 msgstr "სია 9"
7885
7886 #: modules/control/hotkeys.c:97
7887 msgid "Hotkeys"
7888 msgstr "ცხელი ღილაკები"
7889
7890 #: modules/control/hotkeys.c:98
7891 msgid "Hotkeys management interface"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: modules/control/hotkeys.c:467
7895 #, c-format
7896 msgid "Audio track: %s"
7897 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
7898
7899 #: modules/control/hotkeys.c:482 modules/control/hotkeys.c:511
7900 #, c-format
7901 msgid "Subtitle track: %s"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: modules/control/hotkeys.c:482
7905 msgid "N/A"
7906 msgstr "არარი მოცემული"
7907
7908 #: modules/control/hotkeys.c:535
7909 #, c-format
7910 msgid "Aspect ratio: %s"
7911 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
7912
7913 #: modules/control/hotkeys.c:561
7914 #, fuzzy, c-format
7915 msgid "Crop: %s"
7916 msgstr "ჩამოჭრა"
7917
7918 #: modules/control/hotkeys.c:587
7919 #, fuzzy, c-format
7920 msgid "Deinterlace mode: %s"
7921 msgstr "დეინტერლაცია"
7922
7923 #: modules/control/http/http.c:34
7924 msgid "Host address"
7925 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
7926
7927 #: modules/control/http/http.c:36
7928 msgid ""
7929 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
7930 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the telnet interface to be "
7931 "available only on the local machine, enter 127.0.0.1"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
7935 msgid "Source directory"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: modules/control/http/http.c:42
7939 msgid "Charset"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: modules/control/http/http.c:44
7943 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
7944 msgstr ""
7945
7946 #: modules/control/http/http.c:45
7947 msgid "Handlers"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: modules/control/http/http.c:47
7951 msgid ""
7952 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
7953 "php,pl=/usr/bin/perl)."
7954 msgstr ""
7955
7956 #: modules/control/http/http.c:50
7957 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
7958 msgstr ""
7959
7960 #: modules/control/http/http.c:53
7961 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
7962 msgstr ""
7963
7964 #: modules/control/http/http.c:55
7965 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
7966 msgstr ""
7967
7968 #: modules/control/http/http.c:58
7969 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
7970 msgstr ""
7971
7972 #: modules/control/http/http.c:62
7973 msgid "HTTP remote control interface"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: modules/control/http/http.c:71
7977 msgid "HTTP SSL"
7978 msgstr "HTTP SSL"
7979
7980 #: modules/control/lirc.c:58
7981 msgid "Infrared remote control interface"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: modules/control/netsync.c:59
7985 msgid "Act as master"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: modules/control/netsync.c:60
7989 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: modules/control/netsync.c:63
7993 msgid "Master client ip address"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: modules/control/netsync.c:64
7997 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
7998 msgstr ""
7999
8000 #: modules/control/netsync.c:68
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Network Sync"
8003 msgstr "ქსელი"
8004
8005 #: modules/control/ntservice.c:39
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Install Windows Service"
8008 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
8009
8010 #: modules/control/ntservice.c:41
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Install the Service and exit."
8013 msgstr "ჩართული სერვისი და."
8014
8015 #: modules/control/ntservice.c:42
8016 msgid "Uninstall Windows Service"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: modules/control/ntservice.c:44
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Uninstall the Service and exit."
8022 msgstr "ჩართული სერვისი და."
8023
8024 #: modules/control/ntservice.c:45
8025 msgid "Display name of the Service"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: modules/control/ntservice.c:47
8029 msgid "Change the display name of the Service."
8030 msgstr ""
8031
8032 #: modules/control/ntservice.c:48
8033 msgid "Configuration options"
8034 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
8035
8036 #: modules/control/ntservice.c:50
8037 msgid ""
8038 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8039 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8040 "configured."
8041 msgstr ""
8042
8043 #: modules/control/ntservice.c:55
8044 msgid ""
8045 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8046 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8047 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: modules/control/ntservice.c:61
8051 msgid "NT Service"
8052 msgstr "NT სერვისი"
8053
8054 #: modules/control/ntservice.c:62
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Windows Service interface"
8057 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
8058
8059 #: modules/control/rc.c:154
8060 msgid "Show stream position"
8061 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
8062
8063 #: modules/control/rc.c:155
8064 msgid ""
8065 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8066 msgstr ""
8067
8068 #: modules/control/rc.c:158
8069 msgid "Fake TTY"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: modules/control/rc.c:159
8073 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8074 msgstr ""
8075
8076 #: modules/control/rc.c:161
8077 msgid "UNIX socket command input"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: modules/control/rc.c:162
8081 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8082 msgstr ""
8083
8084 #: modules/control/rc.c:165
8085 msgid "TCP command input"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: modules/control/rc.c:166
8089 msgid ""
8090 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8091 "port the interface will bind to."
8092 msgstr ""
8093
8094 #: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8095 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: modules/control/rc.c:172
8099 msgid ""
8100 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8101 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8102 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8103 msgstr ""
8104
8105 #: modules/control/rc.c:179
8106 msgid "RC"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: modules/control/rc.c:182
8110 msgid "Remote control interface"
8111 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8112
8113 #: modules/control/rc.c:335
8114 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8115 msgstr ""
8116
8117 #: modules/control/rc.c:847
8118 #, c-format
8119 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8120 msgstr ""
8121
8122 #: modules/control/rc.c:880
8123 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: modules/control/rc.c:882
8127 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: modules/control/rc.c:883
8131 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: modules/control/rc.c:884
8135 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: modules/control/rc.c:885
8139 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: modules/control/rc.c:886
8143 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: modules/control/rc.c:887
8147 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: modules/control/rc.c:888
8151 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: modules/control/rc.c:889
8155 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: modules/control/rc.c:890
8159 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: modules/control/rc.c:891
8163 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: modules/control/rc.c:892
8167 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: modules/control/rc.c:893
8171 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: modules/control/rc.c:894
8175 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: modules/control/rc.c:895
8179 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: modules/control/rc.c:896
8183 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: modules/control/rc.c:898
8187 #, fuzzy
8188 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8189 msgstr "წამი"
8190
8191 #: modules/control/rc.c:899
8192 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: modules/control/rc.c:900
8196 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: modules/control/rc.c:901
8200 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: modules/control/rc.c:902
8204 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: modules/control/rc.c:903
8208 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: modules/control/rc.c:904
8212 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: modules/control/rc.c:905
8216 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: modules/control/rc.c:906
8220 msgid "| info . . .  information about the current stream"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: modules/control/rc.c:908
8224 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: modules/control/rc.c:909
8228 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: modules/control/rc.c:910
8232 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: modules/control/rc.c:911
8236 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: modules/control/rc.c:912
8240 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: modules/control/rc.c:913
8244 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: modules/control/rc.c:918
8248 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: modules/control/rc.c:919
8252 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: modules/control/rc.c:920
8256 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: modules/control/rc.c:921
8260 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: modules/control/rc.c:922
8264 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: modules/control/rc.c:923
8268 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: modules/control/rc.c:924
8272 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: modules/control/rc.c:925
8276 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: modules/control/rc.c:927
8280 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: modules/control/rc.c:928
8284 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: modules/control/rc.c:929
8288 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: modules/control/rc.c:930
8292 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: modules/control/rc.c:931
8296 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: modules/control/rc.c:932
8300 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: modules/control/rc.c:933
8304 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: modules/control/rc.c:935
8308 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: modules/control/rc.c:936
8312 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: modules/control/rc.c:937
8316 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: modules/control/rc.c:938
8320 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: modules/control/rc.c:939
8324 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: modules/control/rc.c:941
8328 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: modules/control/rc.c:942
8332 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: modules/control/rc.c:943
8336 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: modules/control/rc.c:944
8340 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: modules/control/rc.c:945
8344 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: modules/control/rc.c:946
8348 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: modules/control/rc.c:947
8352 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: modules/control/rc.c:948
8356 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: modules/control/rc.c:949
8360 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: modules/control/rc.c:950
8364 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: modules/control/rc.c:951
8368 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: modules/control/rc.c:952
8372 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: modules/control/rc.c:954
8376 msgid ""
8377 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8378 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: modules/control/rc.c:958
8382 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: modules/control/rc.c:959
8386 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: modules/control/rc.c:960
8390 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: modules/control/rc.c:961
8394 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: modules/control/rc.c:963
8398 msgid "+----[ end of help ]"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: modules/control/rc.c:1070
8402 msgid "Press menu select or pause to continue."
8403 msgstr ""
8404
8405 #: modules/control/rc.c:1238 modules/control/rc.c:1725
8406 #: modules/control/rc.c:1795 modules/control/rc.c:1844
8407 #: modules/control/rc.c:1943
8408 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
8409 msgstr ""
8410
8411 #: modules/control/rc.c:1385
8412 msgid "Type 'pause' to continue."
8413 msgstr ""
8414
8415 #: modules/control/rc.c:1928 modules/control/rc.c:1967
8416 msgid "Please provide one of the following parameters:"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: modules/control/showintf.c:62
8420 msgid "Threshold"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: modules/control/showintf.c:63
8424 msgid "Height of the zone triggering the interface."
8425 msgstr ""
8426
8427 #: modules/control/telnet.c:72
8428 msgid "Host"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: modules/control/telnet.c:73
8432 msgid ""
8433 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
8434 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
8435 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
8436 msgstr ""
8437
8438 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
8439 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
8440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:829
8441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:856
8442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
8443 msgid "Port"
8444 msgstr "პორტი"
8445
8446 #: modules/control/telnet.c:78
8447 msgid ""
8448 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
8449 "4212."
8450 msgstr ""
8451
8452 #: modules/control/telnet.c:82
8453 msgid ""
8454 "A single administration password is used to protect this interface. The "
8455 "default value is \"admin\"."
8456 msgstr ""
8457
8458 #: modules/control/telnet.c:96
8459 msgid "VLM remote control interface"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: modules/demux/a52.c:44
8463 msgid "Raw A/52 demuxer"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: modules/demux/aiff.c:45
8467 msgid "AIFF demuxer"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: modules/demux/asf/asf.c:51
8471 msgid "ASF v1.0 demuxer"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: modules/demux/au.c:46
8475 msgid "AU demuxer"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: modules/demux/avi/avi.c:42
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Force interleaved method"
8481 msgstr "ძალდატანება"
8482
8483 #: modules/demux/avi/avi.c:43
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Force interleaved method."
8486 msgstr "ძალდატანება"
8487
8488 #: modules/demux/avi/avi.c:45
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Force index creation"
8491 msgstr "ძალდატანება"
8492
8493 #: modules/demux/avi/avi.c:47
8494 #, fuzzy
8495 msgid ""
8496 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
8497 "incomplete (not seekable)."
8498 msgstr "a AVI AVI"
8499
8500 #: modules/demux/avi/avi.c:55
8501 msgid "AVI demuxer"
8502 msgstr "AVI დემუქსერი"
8503
8504 #: modules/demux/avi/avi.c:549
8505 msgid "AVI Index"
8506 msgstr "AVI ინდექსი"
8507
8508 #: modules/demux/avi/avi.c:550
8509 msgid ""
8510 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
8511 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: modules/demux/avi/avi.c:2269
8515 msgid "Fixing AVI Index"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: modules/demux/avi/avi.c:2270 modules/demux/avi/avi.c:2293
8519 msgid "Creating AVI Index ..."
8520 msgstr ""
8521
8522 #: modules/demux/demuxdump.c:38
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Dump filename"
8525 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
8526
8527 #: modules/demux/demuxdump.c:40
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
8530 msgstr "a -სკენ."
8531
8532 #: modules/demux/demuxdump.c:41
8533 msgid "Append to existing file"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: modules/demux/demuxdump.c:43
8537 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
8538 msgstr ""
8539
8540 #: modules/demux/demuxdump.c:52
8541 #, fuzzy
8542 msgid "File dumpper"
8543 msgstr "ფაილის სახელი"
8544
8545 #: modules/demux/dts.c:40
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Raw DTS demuxer"
8548 msgstr "დაუმუშავებელი"
8549
8550 #: modules/demux/flac.c:38
8551 msgid "FLAC demuxer"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
8555 msgid ""
8556 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
8557 "should be set in millisecond units."
8558 msgstr ""
8559
8560 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Kasenna RTSP dialect"
8563 msgstr "RTSP"
8564
8565 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
8566 msgid ""
8567 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
8568 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
8569 "cannot connect to normal RTSP servers."
8570 msgstr ""
8571
8572 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
8573 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
8577 #, fuzzy
8578 msgid "RTSP/RTP access and demux"
8579 msgstr "RTSP RTP და"
8580
8581 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
8584 msgstr "RTP RTSP TCP"
8585
8586 #: modules/demux/livedotcom.cpp:90
8587 msgid "Client port"
8588 msgstr "კლიენტის პორტი"
8589
8590 #: modules/demux/livedotcom.cpp:91
8591 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: modules/demux/livedotcom.cpp:94 modules/demux/livedotcom.cpp:95
8595 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: modules/demux/livedotcom.cpp:97
8599 msgid "HTTP tunnel port"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: modules/demux/livedotcom.cpp:98
8603 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: modules/demux/m3u.c:68
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Playlist metademux"
8609 msgstr "დასაკვრელი სია"
8610
8611 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
8612 msgid "Frames per Second"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: modules/demux/mjpeg.c:44
8616 msgid ""
8617 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
8618 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
8619 msgstr ""
8620
8621 #: modules/demux/mjpeg.c:50
8622 #, fuzzy
8623 msgid "M-JPEG camera demuxer"
8624 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
8625
8626 #: modules/demux/mkv.cpp:394
8627 msgid "Matroska stream demuxer"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: modules/demux/mkv.cpp:401
8631 msgid "Ordered chapters"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: modules/demux/mkv.cpp:402
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
8637 msgstr "დაკვრა."
8638
8639 #: modules/demux/mkv.cpp:405
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Chapter codecs"
8642 msgstr "თავი"
8643
8644 #: modules/demux/mkv.cpp:406
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
8647 msgstr "გამოყენება."
8648
8649 #: modules/demux/mkv.cpp:409
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Preload Directory"
8652 msgstr "დირექტორია"
8653
8654 #: modules/demux/mkv.cpp:410
8655 msgid ""
8656 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
8657 "for broken files)."
8658 msgstr ""
8659
8660 #: modules/demux/mkv.cpp:413
8661 msgid "Seek based on percent not time"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: modules/demux/mkv.cpp:414
8665 msgid "Seek based on percent not time."
8666 msgstr ""
8667
8668 #: modules/demux/mkv.cpp:417
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Dummy Elements"
8671 msgstr "ფიქტიური"
8672
8673 #: modules/demux/mkv.cpp:418
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
8676 msgstr "წაკითხული და უცნობი."
8677
8678 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
8679 msgid "---  DVD Menu"
8680 msgstr "---..DVD მენიუ"
8681
8682 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
8683 msgid "First Played"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
8687 msgid "Video Manager"
8688 msgstr "ვიდეო მმართველი"
8689
8690 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
8691 msgid "----- Title"
8692 msgstr "----- სათაური"
8693
8694 #: modules/demux/mkv.cpp:4928
8695 msgid "Segment filename"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: modules/demux/mkv.cpp:4932
8699 msgid "Muxing application"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: modules/demux/mkv.cpp:4936
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Writing application"
8705 msgstr "ჩაწერა"
8706
8707 #: modules/demux/mod.c:47
8708 msgid "Enable noise reduction algorithm"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: modules/demux/mod.c:48
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Enable reverberation"
8714 msgstr "ჩართე აუდიო"
8715
8716 #: modules/demux/mod.c:49
8717 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
8718 msgstr ""
8719
8720 #: modules/demux/mod.c:51
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
8723 msgstr "მწ"
8724
8725 #: modules/demux/mod.c:53
8726 msgid "Enable megabass mode"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: modules/demux/mod.c:54
8730 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
8731 msgstr ""
8732
8733 #: modules/demux/mod.c:56
8734 msgid ""
8735 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
8736 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: modules/demux/mod.c:59
8740 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
8741 msgstr ""
8742
8743 #: modules/demux/mod.c:61
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
8746 msgstr "მწ"
8747
8748 #: modules/demux/mod.c:66
8749 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: modules/demux/mod.c:74
8753 msgid "Reverb"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: modules/demux/mod.c:77
8757 msgid "Reverberation level"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: modules/demux/mod.c:79
8761 msgid "Reverberation delay"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: modules/demux/mod.c:81
8765 msgid "Mega bass"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: modules/demux/mod.c:84
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Mega bass level"
8771 msgstr "მაქსიმალური"
8772
8773 #: modules/demux/mod.c:86
8774 msgid "Mega bass cutoff"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: modules/demux/mod.c:88
8778 msgid "Surround"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: modules/demux/mod.c:91
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Surround level"
8784 msgstr "მწ"
8785
8786 #: modules/demux/mod.c:93
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Surround delay (ms)"
8789 msgstr "მწ"
8790
8791 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
8792 msgid "MP4 stream demuxer"
8793 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
8794
8795 #: modules/demux/mpc.c:46
8796 msgid "Replay Gain type"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: modules/demux/mpc.c:47
8800 msgid ""
8801 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
8802 "specific one. Choose which type you want to use"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: modules/demux/mpc.c:59
8806 #, fuzzy
8807 msgid "MusePack demuxer"
8808 msgstr "MPC დემუქსერი"
8809
8810 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
8811 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
8812 msgstr ""
8813
8814 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
8815 msgid "H264 video demuxer"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
8819 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
8823 msgid "MPEG-4 video demuxer"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
8827 #, fuzzy
8828 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
8829 msgstr "MPEG4 აუდიო"
8830
8831 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
8832 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: modules/demux/nsc.c:43
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Windows Media NSC metademux"
8838 msgstr "ფანჯრები"
8839
8840 #: modules/demux/nsv.c:45
8841 msgid "NullSoft demuxer"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: modules/demux/nuv.c:46
8845 msgid "Nuv demuxer"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: modules/demux/ogg.c:44
8849 #, fuzzy
8850 msgid "OGG demuxer"
8851 msgstr "VOC დემუქსერი"
8852
8853 #: modules/demux/playlist/b4s.c:341
8854 msgid "Listeners"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
8858 msgid "Auto start"
8859 msgstr "ავტო ჩართვა"
8860
8861 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
8862 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55
8866 msgid "Native playlist import"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
8870 msgid "M3U playlist import"
8871 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
8872
8873 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
8874 msgid "PLS playlist import"
8875 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
8876
8877 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
8878 msgid "B4S playlist import"
8879 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
8880
8881 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
8882 msgid "DVB playlist import"
8883 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
8884
8885 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Podcast parser"
8888 msgstr "Podcast ტიპი"
8889
8890 #: modules/demux/playlist/playlist.c:88
8891 #, fuzzy
8892 msgid "XSPF playlist import"
8893 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
8894
8895 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289 modules/demux/playlist/podcast.c:298
8896 #: modules/demux/playlist/podcast.c:307 modules/demux/playlist/podcast.c:316
8897 #: modules/demux/playlist/podcast.c:325 modules/demux/playlist/podcast.c:335
8898 #: modules/demux/playlist/podcast.c:372 modules/demux/playlist/podcast.c:380
8899 #: modules/demux/playlist/podcast.c:388 modules/demux/playlist/podcast.c:396
8900 #: modules/demux/playlist/podcast.c:404 modules/demux/playlist/podcast.c:412
8901 #: modules/demux/playlist/podcast.c:420 modules/demux/playlist/podcast.c:428
8902 #: modules/demux/playlist/podcast.c:436
8903 msgid "Podcast Info"
8904 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
8905
8906 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
8907 msgid "Podcast Link"
8908 msgstr "Podcast ლინკი"
8909
8910 #: modules/demux/playlist/podcast.c:299
8911 msgid "Podcast Copyright"
8912 msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
8913
8914 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
8915 msgid "Podcast Category"
8916 msgstr "Podcast კატეგორია"
8917
8918 #: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
8919 msgid "Podcast Keywords"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
8923 msgid "Podcast Subtitle"
8924 msgstr "Podcast ტიტრები"
8925
8926 #: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Podcast Summary"
8929 msgstr "Podcast ჯამური"
8930
8931 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
8932 msgid "Podcast Publication Date"
8933 msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
8934
8935 #: modules/demux/playlist/podcast.c:381
8936 msgid "Podcast Author"
8937 msgstr "Podcast ავტორი"
8938
8939 #: modules/demux/playlist/podcast.c:389
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Podcast Subcategory"
8942 msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
8943
8944 #: modules/demux/playlist/podcast.c:397
8945 msgid "Podcast Duration"
8946 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
8947
8948 #: modules/demux/playlist/podcast.c:429
8949 msgid "Podcast Size"
8950 msgstr "Podcast ზომა"
8951
8952 #: modules/demux/playlist/podcast.c:437
8953 msgid "Podcast Type"
8954 msgstr "Podcast ტიპი"
8955
8956 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
8957 #, fuzzy
8958 msgid "MPEG-PS demuxer"
8959 msgstr "PS დემუქსერი"
8960
8961 #: modules/demux/pva.c:43
8962 msgid "PVA demuxer"
8963 msgstr "PVA დემუქსერი"
8964
8965 #: modules/demux/rawdv.c:40
8966 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: modules/demux/real.c:39
8970 msgid "Real demuxer"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: modules/demux/sgimb.c:113
8974 msgid "Kasenna MediaBase parser"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: modules/demux/subtitle.c:64
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Text subtitles parser"
8980 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8981
8982 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
8983 msgid "Frames per second"
8984 msgstr "კადრი წამში"
8985
8986 #: modules/demux/subtitle.c:72
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Subtitles delay"
8989 msgstr "ტიტრები"
8990
8991 #: modules/demux/subtitle.c:74
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Subtitles format"
8994 msgstr "ტიტრები"
8995
8996 #: modules/demux/ts.c:83
8997 msgid "Extra PMT"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: modules/demux/ts.c:85
9001 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9002 msgstr ""
9003
9004 #: modules/demux/ts.c:87
9005 msgid "Set id of ES to PID"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: modules/demux/ts.c:88
9009 msgid ""
9010 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9011 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9012 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9013 msgstr ""
9014
9015 #: modules/demux/ts.c:93
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Fast udp streaming"
9018 msgstr "სწრაფად udp"
9019
9020 #: modules/demux/ts.c:95
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9023 msgstr "TS -სკენ udp"
9024
9025 #: modules/demux/ts.c:97
9026 msgid "MTU for out mode"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: modules/demux/ts.c:98
9030 msgid "MTU for out mode."
9031 msgstr ""
9032
9033 #: modules/demux/ts.c:100
9034 msgid "CSA ck"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: modules/demux/ts.c:101
9038 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: modules/demux/ts.c:103
9042 msgid "Silent mode"
9043 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
9044
9045 #: modules/demux/ts.c:104
9046 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9047 msgstr ""
9048
9049 #: modules/demux/ts.c:106
9050 #, fuzzy
9051 msgid "CAPMT System ID"
9052 msgstr "სისტემა ID"
9053
9054 #: modules/demux/ts.c:107
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9057 msgstr "-სკენ"
9058
9059 #: modules/demux/ts.c:109
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9062 msgstr "სიდიდე bytes -სკენ"
9063
9064 #: modules/demux/ts.c:110
9065 #, fuzzy
9066 msgid ""
9067 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9068 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9069 msgstr "სიდიდე TS -სკენ TS "
9070
9071 #: modules/demux/ts.c:114
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Filename of dump"
9074 msgstr "ფაილის სახელი"
9075
9076 #: modules/demux/ts.c:115
9077 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9078 msgstr ""
9079
9080 #: modules/demux/ts.c:117
9081 msgid "Append"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: modules/demux/ts.c:119
9085 msgid ""
9086 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9087 "be overwritten."
9088 msgstr ""
9089
9090 #: modules/demux/ts.c:122
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Dump buffer size"
9093 msgstr "სიდიდე"
9094
9095 #: modules/demux/ts.c:124
9096 #, fuzzy
9097 msgid ""
9098 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9099 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9100 msgstr "სიდიდე და რიცხვი სიდიდე და რიცხვი."
9101
9102 #: modules/demux/ts.c:128
9103 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: modules/demux/ty.c:70
9107 msgid "TY Stream audio/video demux"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
9111 msgid "Blues"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
9115 msgid "Classic rock"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
9119 msgid "Country"
9120 msgstr "ქვეყანა"
9121
9122 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
9123 msgid "Disco"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
9127 msgid "Funk"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
9131 msgid "Grunge"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
9135 msgid "Hip-Hop"
9136 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
9137
9138 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
9139 msgid "Jazz"
9140 msgstr "ჯაზი"
9141
9142 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
9143 msgid "Metal"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
9147 #, fuzzy
9148 msgid "New Age"
9149 msgstr "ახალი ასაკი"
9150
9151 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
9152 msgid "Oldies"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
9156 msgid "Other"
9157 msgstr "სხვა"
9158
9159 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
9160 msgid "R&B"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
9164 msgid "Rap"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
9168 msgid "Industrial"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
9172 msgid "Alternative"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
9176 msgid "Death metal"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
9180 msgid "Pranks"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
9184 msgid "Soundtrack"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
9188 msgid "Euro-Techno"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
9192 msgid "Ambient"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
9196 msgid "Trip-Hop"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
9200 msgid "Vocal"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
9204 msgid "Jazz+Funk"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
9208 msgid "Fusion"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
9212 msgid "Trance"
9213 msgstr "ტრანსი"
9214
9215 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
9216 msgid "Instrumental"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
9220 msgid "Acid"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
9224 msgid "House"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
9228 msgid "Game"
9229 msgstr "თამაში"
9230
9231 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Sound clip"
9234 msgstr "ხმა"
9235
9236 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
9237 msgid "Gospel"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
9241 msgid "Noise"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9245 msgid "Alternative rock"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9249 msgid "Bass"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9253 msgid "Soul"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9257 msgid "Punk"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9261 msgid "Space"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9265 msgid "Meditative"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9269 msgid "Instrumental pop"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9273 msgid "Instrumental rock"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9277 msgid "Ethnic"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9281 msgid "Gothic"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9285 msgid "Darkwave"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9289 msgid "Techno-Industrial"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9293 msgid "Electronic"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9297 msgid "Pop-Folk"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9301 msgid "Eurodance"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9305 msgid "Dream"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9309 msgid "Southern rock"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9313 msgid "Comedy"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9317 msgid "Cult"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9321 msgid "Gangsta"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9325 msgid "Top 40"
9326 msgstr "ტოპ 40"
9327
9328 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9329 msgid "Christian rap"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9333 msgid "Pop/funk"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9337 msgid "Jungle"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9341 msgid "Native American"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9345 msgid "Cabaret"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9349 #, fuzzy
9350 msgid "New wave"
9351 msgstr "ახალი"
9352
9353 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78
9354 msgid "Psychedelic"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
9358 msgid "Rave"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
9362 msgid "Showtunes"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
9366 msgid "Trailer"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
9370 msgid "Lo-Fi"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
9374 msgid "Tribal"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
9378 msgid "Acid punk"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
9382 msgid "Acid jazz"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
9386 msgid "Polka"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
9390 msgid "Retro"
9391 msgstr "რეტრო"
9392
9393 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
9394 msgid "Musical"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
9398 msgid "Rock & roll"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
9402 msgid "Hard rock"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
9406 msgid "ID3 tags parser"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: modules/demux/vobsub.c:48
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Vobsub subtitles parser"
9412 msgstr "DVD"
9413
9414 #: modules/demux/voc.c:42
9415 msgid "VOC demuxer"
9416 msgstr "VOC დემუქსერი"
9417
9418 #: modules/demux/wav.c:42
9419 msgid "WAV demuxer"
9420 msgstr "WAV დემუქსერი"
9421
9422 #: modules/demux/xa.c:42
9423 msgid "XA demuxer"
9424 msgstr "XA დემუქსერი"
9425
9426 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9427 msgid "Use DVD Menus"
9428 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
9429
9430 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9431 msgid "BeOS standard API interface"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9437 msgstr "გახსენი?"
9438
9439 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
9440 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/interaction.m:121
9441 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
9442 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
9443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
9444 msgid "Cancel"
9445 msgstr "გაუქმება"
9446
9447 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9448 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9449 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
9450 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:317
9451 msgid "Open"
9452 msgstr "გახსნა"
9453
9454 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9455 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9457 msgid "Preferences"
9458 msgstr "პარამეტრები"
9459
9460 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
9461 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:483
9462 #: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
9463 msgid "Messages"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
9467 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9468 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
9470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
9471 msgid "Open File"
9472 msgstr "ფაილის გახსნა"
9473
9474 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9475 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9476 msgid "Open Disc"
9477 msgstr "დისკის გახსნა"
9478
9479 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
9480 msgid "Open Subtitles"
9481 msgstr "ტიტრების გახსნა"
9482
9483 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
9484 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9485 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9486 msgid "About"
9487 msgstr "შესახებ"
9488
9489 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
9490 msgid "Prev Title"
9491 msgstr "წინა სათაური"
9492
9493 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
9494 msgid "Next Title"
9495 msgstr "შემდეგი სათაური"
9496
9497 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
9498 msgid "Go to Title"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
9502 msgid "Go to Chapter"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
9506 msgid "Speed"
9507 msgstr "სიჩქარე"
9508
9509 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:571
9510 msgid "Window"
9511 msgstr "ფანჯარა"
9512
9513 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9514 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9515 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9516 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/extended.m:601
9517 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
9518 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
9519 #: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
9520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
9521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168 modules/gui/macosx/wizard.m:1175
9522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1660 modules/gui/macosx/wizard.m:1668
9523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1848 modules/gui/macosx/wizard.m:1859
9524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
9525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
9526 msgid "OK"
9527 msgstr "OK"
9528
9529 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
9530 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9531 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: გახსენი მედია ფაილები"
9532
9533 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
9534 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9535 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: გახსენი ტიტრების ფაილი"
9536
9537 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
9538 msgid "Drop files to play"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9542 msgid "playlist"
9543 msgstr "დასაკრავი სია"
9544
9545 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9546 msgid "Close"
9547 msgstr "დახურვა"
9548
9549 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9550 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
9551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
9553 msgid "Edit"
9554 msgstr "რედაქტირება"
9555
9556 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:513
9557 #: modules/gui/macosx/playlist.m:483
9558 msgid "Select All"
9559 msgstr "ყველას მონიშვნა"
9560
9561 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9562 msgid "Select None"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9566 msgid "Sort Reverse"
9567 msgstr "უკუღმად სორტირება"
9568
9569 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9570 msgid "Sort by Name"
9571 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
9572
9573 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Sort by Path"
9576 msgstr "სორტირება გეზი"
9577
9578 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
9579 msgid "Randomize"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
9583 msgid "Remove"
9584 msgstr "ამოშლა"
9585
9586 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
9587 msgid "Remove All"
9588 msgstr "ყველას ამოშლა"
9589
9590 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
9591 msgid "View"
9592 msgstr "ხედი"
9593
9594 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Path"
9597 msgstr "გეზი"
9598
9599 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
9600 #: modules/gui/macosx/playlist.m:133
9601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
9602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
9603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:374
9604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
9605 msgid "Name"
9606 msgstr "სახელი"
9607
9608 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Apply"
9611 msgstr "გამოყენება"
9612
9613 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
9614 #: modules/gui/macosx/playlist.m:750 modules/gui/macosx/prefs.m:121
9615 msgid "Save"
9616 msgstr "შენახვა"
9617
9618 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
9619 msgid "Defaults"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
9623 msgid "Show Interface"
9624 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
9625
9626 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
9627 msgid "50%"
9628 msgstr "50%"
9629
9630 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
9631 msgid "100%"
9632 msgstr "100%"
9633
9634 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
9635 msgid "200%"
9636 msgstr "200%"
9637
9638 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Vertical Sync"
9641 msgstr "ვერტიკალური"
9642
9643 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
9644 msgid "Correct Aspect Ratio"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Stay On Top"
9650 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
9651
9652 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
9653 msgid "Take Screen Shot"
9654 msgstr "სურათის გადაღება"
9655
9656 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487
9657 msgid "About VLC media player"
9658 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
9659
9660 #: modules/gui/macosx/about.m:80
9661 #, c-format
9662 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:577
9666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
9667 msgid "Bookmarks"
9668 msgstr "სანიშნეები"
9669
9670 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Add"
9673 msgstr "მისამართი"
9674
9675 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:512
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Clear"
9678 msgstr " გაწმენდა "
9679
9680 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
9681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
9682 msgid "Extract"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
9686 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
9687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
9688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
9689 msgid "Time"
9690 msgstr "დრო"
9691
9692 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:748
9693 msgid "Untitled"
9694 msgstr "უსახელო"
9695
9696 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
9697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
9698 msgid "No input"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
9702 msgid ""
9703 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9704 msgstr ""
9705
9706 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9707 msgid "Input has changed"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
9711 msgid ""
9712 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
9713 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
9714 msgstr ""
9715
9716 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
9717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
9718 msgid "Invalid selection"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:293
9722 msgid "Two bookmarks have to be selected."
9723 msgstr ""
9724
9725 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
9727 msgid "No input found"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:303
9731 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9732 msgstr ""
9733
9734 #: modules/gui/macosx/controls.m:47 modules/gui/macosx/controls.m:695
9735 msgid "Jump To Time"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: modules/gui/macosx/controls.m:50
9739 #, fuzzy
9740 msgid "sec."
9741 msgstr "secam"
9742
9743 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
9744 msgid "Jump to time"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: modules/gui/macosx/controls.m:136
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Random On"
9750 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
9751
9752 #: modules/gui/macosx/controls.m:140
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Random Off"
9755 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
9756
9757 #: modules/gui/macosx/controls.m:168 modules/gui/macosx/controls.m:679
9758 #: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:498
9759 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1176
9760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Repeat One"
9763 msgstr "ერთი"
9764
9765 #: modules/gui/macosx/controls.m:172 modules/gui/macosx/controls.m:204
9766 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1195
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Repeat Off"
9769 msgstr "გათიშ."
9770
9771 #: modules/gui/macosx/controls.m:200 modules/gui/macosx/controls.m:686
9772 #: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:499
9773 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1184
9774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Repeat All"
9777 msgstr "ყველა"
9778
9779 #: modules/gui/macosx/controls.m:299 modules/gui/macosx/controls.m:709
9780 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Half Size"
9783 msgstr "ზომა"
9784
9785 #: modules/gui/macosx/controls.m:301 modules/gui/macosx/controls.m:710
9786 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Normal Size"
9789 msgstr "ნორმალური"
9790
9791 #: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:711
9792 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
9793 msgid "Double Size"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:715
9797 #: modules/gui/macosx/controls.m:726 modules/gui/macosx/intf.m:554
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Float on Top"
9800 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
9801
9802 #: modules/gui/macosx/controls.m:307 modules/gui/macosx/controls.m:712
9803 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Fit to Screen"
9806 msgstr "ეკრანი"
9807
9808 #: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:522
9809 #: modules/gui/macosx/playlist.m:492
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Random"
9812 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
9813
9814 #: modules/gui/macosx/controls.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:525
9815 msgid "Step Forward"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: modules/gui/macosx/controls.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:526
9819 msgid "Step Backward"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:472
9823 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Rewind"
9826 msgstr "გადახვევა"
9827
9828 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:475
9829 msgid "Fast Forward"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
9833 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
9834 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:594
9835 #: modules/gui/macosx/intf.m:1318 modules/gui/macosx/intf.m:1319
9836 #: modules/gui/macosx/intf.m:1320 modules/gui/macosx/playlist.m:480
9837 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
9838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
9839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
9840 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
9841 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
9842 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213
9843 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:308
9844 msgid "Play"
9845 msgstr "დაკვრა"
9846
9847 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1310
9848 #: modules/gui/macosx/intf.m:1311 modules/gui/macosx/intf.m:1312
9849 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
9850 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
9851 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
9852 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207
9853 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:296 modules/visualization/xosd.c:243
9854 msgid "Pause"
9855 msgstr "პაუზა"
9856
9857 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
9858 msgid "2 Pass"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
9862 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
9863 msgstr ""
9864
9865 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9866 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
9867 msgstr ""
9868
9869 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Preamp"
9872 msgstr "ნაკადი"
9873
9874 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
9875 msgid "Extended controls"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
9879 msgid "Video filters"
9880 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
9881
9882 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
9883 msgid "Adjust Image"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
9887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
9888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
9889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
9890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
9891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
9892 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
9893 msgid "More Info"
9894 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
9895
9896 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9897 msgid "Blurring"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
9901 msgid "Creates a motion blurring on the image"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
9905 #: modules/video_filter/distort.c:82
9906 msgid "Distortion"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
9910 msgid "Adds distorsion effects"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
9914 msgid "Image clone"
9915 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
9916
9917 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
9918 msgid "Creates several copies of the Video output window"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Image cropping"
9924 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
9925
9926 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
9927 msgid "Crops a defined part of the image"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9931 msgid "Image inversion"
9932 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
9933
9934 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
9935 msgid "Inverts the image colors"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9939 #: modules/video_filter/transform.c:67
9940 msgid "Transformation"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9944 msgid "Rotates or flips the image"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Volume normalization"
9950 msgstr "ხმის რეგულაცია"
9951
9952 #: modules/gui/macosx/extended.m:100
9953 msgid ""
9954 "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined value."
9955 msgstr ""
9956
9957 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
9958 msgid "Headphone virtualization"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
9962 msgid ""
9963 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9964 msgstr ""
9965
9966 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
9967 msgid "Maximum level"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
9971 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
9972 msgid "Restore Defaults"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
9976 msgid "Gamma"
9977 msgstr "გამმა"
9978
9979 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
9980 msgid "Saturation"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/macosx.m:59
9984 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
9985 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:100
9986 msgid "Opaqueness"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: modules/gui/macosx/extended.m:601
9990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
9991 msgid "More information"
9992 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
9993
9994 #: modules/gui/macosx/extended.m:602
9995 msgid ""
9996 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
9997 "The filters can be configured indivudually in the Preferences, in the "
9998 "subsections of Video/Filters\n"
9999 ".To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10000 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10001 msgstr ""
10002
10003 #: modules/gui/macosx/intf.m:467
10004 msgid "VLC - Controller"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:901
10008 #: modules/gui/macosx/intf.m:1219 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10009 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10010 msgid "VLC media player"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
10014 msgid "Open CrashLog"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: modules/gui/macosx/intf.m:489
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Check for Update..."
10020 msgstr "შემოწმება."
10021
10022 #: modules/gui/macosx/intf.m:490
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Preferences..."
10025 msgstr "&პარამეტრები..."
10026
10027 #: modules/gui/macosx/intf.m:493
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Services"
10030 msgstr "მოწყობილობები"
10031
10032 #: modules/gui/macosx/intf.m:494
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Hide VLC"
10035 msgstr "გასვლა"
10036
10037 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Hide Others"
10040 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
10041
10042 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
10043 msgid "Show All"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
10047 msgid "Quit VLC"
10048 msgstr "გასვლა"
10049
10050 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
10051 #, fuzzy
10052 msgid "1:File"
10053 msgstr "ფაილი"
10054
10055 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Open File..."
10058 msgstr "გახსენი &ფაილი..."
10059
10060 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Quick Open File..."
10063 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
10064
10065 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Open Disc..."
10068 msgstr "გახსენი &დისკი..."
10069
10070 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Open Network..."
10073 msgstr "გახსენი ნაკადი &ქსელიდან..."
10074
10075 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Open Recent"
10078 msgstr "ფაილის გახსნა"
10079
10080 #: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1874
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Clear Menu"
10083 msgstr " გაწმენდა "
10084
10085 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
10086 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10087 msgstr ""
10088
10089 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Cut"
10092 msgstr "ქვეყანა"
10093
10094 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Copy"
10097 msgstr "ჩამოჭრა"
10098
10099 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Paste"
10102 msgstr "პაუზა"
10103
10104 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Playback"
10107 msgstr "დაკვრა"
10108
10109 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Volume Up"
10112 msgstr "ხმის აწევა"
10113
10114 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Volume Down"
10117 msgstr "ხმის ჩაწევა"
10118
10119 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:563
10120 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
10121 msgid "Video Device"
10122 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10123
10124 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10125 msgid "Minimize Window"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Close Window"
10131 msgstr "ფანჯარა"
10132
10133 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Controller"
10136 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
10137
10138 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Extended Controls"
10141 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
10142
10143 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:610
10144 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
10145 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Information"
10148 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
10149
10150 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
10151 msgid "Bring All to Front"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Help"
10157 msgstr "&დახმარება"
10158
10159 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
10160 msgid "ReadMe..."
10161 msgstr ""
10162
10163 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
10164 msgid "Online Documentation"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
10168 msgid "Report a Bug"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
10172 #, fuzzy
10173 msgid "VideoLAN Website"
10174 msgstr "ვიდეოს ზომა"
10175
10176 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
10177 #, fuzzy
10178 msgid "License"
10179 msgstr "ლინეარული(Linear)"
10180
10181 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Make a donation"
10184 msgstr "მაკედონიური"
10185
10186 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
10187 msgid "Online Forum"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10191 msgid "Error"
10192 msgstr "შეცდომა"
10193
10194 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
10195 msgid ""
10196 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
10197 "program:"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10201 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10205 msgid "Open Messages Window"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10209 msgid "Dismiss"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10213 msgid "Do not display further errors"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: modules/gui/macosx/intf.m:1071
10217 #, fuzzy, c-format
10218 msgid "Volume: %d%%"
10219 msgstr "ხმის ჩაწევა"
10220
10221 #: modules/gui/macosx/intf.m:1741
10222 msgid "No CrashLog found"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: modules/gui/macosx/intf.m:1741
10226 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10227 msgstr ""
10228
10229 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Embedded video output"
10232 msgstr "სურათი"
10233
10234 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10235 msgid ""
10236 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10237 msgstr ""
10238
10239 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10240 msgid "Video device"
10241 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10242
10243 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10244 msgid ""
10245 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10246 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10247 "menu."
10248 msgstr ""
10249
10250 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10251 #, fuzzy
10252 msgid ""
10253 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10254 "is fully transparent."
10255 msgstr "გამჭირვალობა ნაგულისხმევი."
10256
10257 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10258 msgid "Stretch video to fill window"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10262 msgid ""
10263 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10264 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10265 msgstr ""
10266
10267 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10268 msgid "Crop borders in fullscreen"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10272 msgid ""
10273 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10274 "screen without black borders (OpenGL only)."
10275 msgstr ""
10276
10277 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10278 msgid "Black screens in fullscreen"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
10282 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10286 msgid "Use as Desktop Background"
10287 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
10288
10289 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
10290 msgid ""
10291 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10292 "with in this mode."
10293 msgstr ""
10294
10295 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10296 msgid "Remember wizard options"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
10300 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10301 msgstr ""
10302
10303 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
10304 msgid "Mac OS X interface"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
10308 msgid "Quartz video"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Open Source"
10314 msgstr "ტიტრების გახსნა"
10315
10316 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10317 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10321 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10322 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10323 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:630
10325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:664
10326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:662
10327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10329 msgid "Browse..."
10330 msgstr "მოძიება..."
10331
10332 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10333 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:722
10337 msgid "Device name"
10338 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
10339
10340 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Use DVD menus"
10343 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
10344
10345 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10346 #, fuzzy
10347 msgid "VIDEO_TS directory"
10348 msgstr "გახსენი &დირექტორია..."
10349
10350 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
10352 msgid "DVD"
10353 msgstr "DVD"
10354
10355 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:848
10357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10358 msgid "Address"
10359 msgstr "მისამართი"
10360
10361 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10362 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
10363 #, fuzzy
10364 msgid "UDP/RTP Multicast"
10365 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
10366
10367 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10368 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10369 #, fuzzy
10370 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10371 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
10372
10373 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:822
10374 #: modules/services_discovery/sap.c:112
10375 msgid "Allow timeshifting"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Load subtitles file:"
10381 msgstr "გახსენი ტიტრების ფაილი"
10382
10383 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10385 msgid "Settings..."
10386 msgstr "პარამეტრები..."
10387
10388 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10389 msgid "Override parametters"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: modules/gui/macosx/open.m:244
10393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10394 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
10395 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
10396 msgid "Delay"
10397 msgstr "დაყოვნება"
10398
10399 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10400 #, fuzzy
10401 msgid "FPS"
10402 msgstr "PS"
10403
10404 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10405 msgid "Subtitles encoding"
10406 msgstr "ტიტრების კოდირება"
10407
10408 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10409 msgid "Font size"
10410 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
10411
10412 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Subtitles alignment"
10415 msgstr "ტიტრების ფაილი"
10416
10417 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Font Properties"
10420 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
10421
10422 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Subtitle File"
10425 msgstr "ტიტრების ფაილი"
10426
10427 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10428 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10429 #, objc-format
10430 msgid "No %@s found"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10436 msgstr "გახსენი &დირექტორია..."
10437
10438 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Streaming/Saving:"
10441 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
10442
10443 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10446 msgstr "დამატებითი ოფციები"
10447
10448 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Display the stream locally"
10451 msgstr "დისპლეი"
10452
10453 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10455 msgid "Dump raw input"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10460 msgid "Encapsulation Method"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10465 msgid "Transcoding options"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:846
10473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:885
10474 msgid "Bitrate (kb/s)"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10479 msgid "Scale"
10480 msgstr "სკალირება"
10481
10482 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Stream Announcing"
10485 msgstr "SAP"
10486
10487 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10489 msgid "SAP announce"
10490 msgstr "SAP ანონსი"
10491
10492 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10493 #, fuzzy
10494 msgid "RTSP announce"
10495 msgstr "SAP ანონსი"
10496
10497 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10498 #, fuzzy
10499 msgid "HTTP announce"
10500 msgstr "SAP ანონსი"
10501
10502 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10503 msgid "Export SDP as file"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Channel Name"
10509 msgstr "არხის სახელი"
10510
10511 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10512 #, fuzzy
10513 msgid "SDP URL"
10514 msgstr "URL"
10515
10516 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Save File"
10519 msgstr "ფაილის შენახვა"
10520
10521 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
10522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
10524 msgid "URI"
10525 msgstr "URI"
10526
10527 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Advanced Information"
10530 msgstr "დამატებითი"
10531
10532 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10533 msgid "Read at media"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Input bitrate"
10539 msgstr "აუდიო"
10540
10541 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
10542 msgid "Demuxed"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Stream bitrate"
10548 msgstr "ვიდეო"
10549
10550 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
10551 msgid "Decoded blocks"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Displayed frames"
10557 msgstr "გამოტოვე კადრები"
10558
10559 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Lost frames"
10562 msgstr "ლოგო"
10563
10564 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
10565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:315
10566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
10567 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
10568 msgid "Streaming"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
10572 msgid "Sent packets"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
10576 msgid "Sent bytes"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Send rate"
10582 msgstr "კადრი წამში"
10583
10584 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Played buffers"
10587 msgstr "დაკვრა"
10588
10589 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
10590 msgid "Lost buffers"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Save Playlist..."
10596 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
10597
10598 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
10599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
10600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
10601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
10602 msgid "Delete"
10603 msgstr "წაშლა"
10604
10605 #: modules/gui/macosx/playlist.m:482
10606 msgid "Expand Node"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Get Stream Information"
10612 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
10613
10614 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Sort Node by Name"
10617 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
10618
10619 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Sort Node by Author"
10622 msgstr "სორტირება გეზი"
10623
10624 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1523
10625 msgid "No items in the playlist"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: modules/gui/macosx/playlist.m:494
10629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
10630 msgid "Search"
10631 msgstr "ძებნა"
10632
10633 #: modules/gui/macosx/playlist.m:496
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Search in Playlist"
10636 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
10637
10638 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Standard Play"
10641 msgstr "სტანდარტული"
10642
10643 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500
10644 msgid "Add Folder to Playlist"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: modules/gui/macosx/playlist.m:749
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Save Playlist"
10650 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
10651
10652 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1492
10653 msgid "Empty Folder"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1517
10657 #, c-format
10658 msgid "%i items in the playlist"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1527
10662 #, fuzzy
10663 msgid "1 item in the playlist"
10664 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
10665
10666 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
10667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
10668 msgid "Reset All"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
10672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:295
10673 msgid "Reset Preferences"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Continue"
10679 msgstr "კონფიგურირება"
10680
10681 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
10682 msgid ""
10683 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
10684 "Are you sure you want to continue?"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: modules/gui/macosx/prefs.m:708
10688 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
10689 msgstr ""
10690
10691 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Select a directory"
10694 msgstr "დირექტორია"
10695
10696 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Select a file"
10699 msgstr "ყველას მონიშვნა"
10700
10701 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Select"
10704 msgstr "ყველას მონიშვნა"
10705
10706 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Subpicture Filters"
10709 msgstr "ტიტრების ფაილი"
10710
10711 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Logo"
10714 msgstr "შესვლა"
10715
10716 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98
10717 #: modules/video_filter/marq.c:115
10718 msgid "Marquee"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Save settings"
10724 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
10725
10726 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83
10727 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
10728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:401
10729 msgid "Enabled"
10730 msgstr "აქტიური"
10731
10732 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Image"
10735 msgstr "სურათი"
10736
10737 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Timestamp"
10740 msgstr "დრო"
10741
10742 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107
10743 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10744 msgid "Size"
10745 msgstr "ზომა"
10746
10747 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109
10748 #, fuzzy
10749 msgid "(in pixels)"
10750 msgstr "სიგანე პიქსელებში"
10751
10752 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
10753 #, fuzzy
10754 msgid "ms"
10755 msgstr "mms"
10756
10757 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:127
10758 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:52
10759 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
10760 msgid "Black"
10761 msgstr "შავი"
10762
10763 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:127
10764 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
10765 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10766 msgid "Gray"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:127
10770 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
10771 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10772 msgid "Silver"
10773 msgstr "ვერცხლისფერი"
10774
10775 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:127
10776 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
10777 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10778 msgid "White"
10779 msgstr "თეთრი"
10780
10781 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:127
10782 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
10783 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10784 msgid "Maroon"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:128
10788 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10789 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10790 msgid "Red"
10791 msgstr "წითელი"
10792
10793 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:128
10794 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
10795 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10796 msgid "Fuchsia"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:128
10800 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
10801 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10802 msgid "Yellow"
10803 msgstr "ყვითელი"
10804
10805 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:128
10806 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
10807 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10808 msgid "Olive"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:128
10812 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
10813 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10814 msgid "Green"
10815 msgstr "მწვანე"
10816
10817 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:128
10818 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:55
10819 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10820 msgid "Teal"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:129
10824 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
10825 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10826 msgid "Lime"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:129
10830 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
10831 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10832 msgid "Purple"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:129
10836 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
10837 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10838 msgid "Navy"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:129
10842 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
10843 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10844 msgid "Blue"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:129
10848 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:56
10849 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
10850 msgid "Aqua"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:190
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Center-Center"
10856 msgstr "ცენტრში"
10857
10858 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Left-Center"
10861 msgstr "ცენტრში"
10862
10863 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Right-Center"
10866 msgstr "ცენტრში"
10867
10868 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Center-Top"
10871 msgstr "ცენტრში"
10872
10873 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Left-Top"
10876 msgstr "მარცხენა"
10877
10878 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Right-Top"
10881 msgstr "მარჯვენა"
10882
10883 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Center-Bottom"
10886 msgstr "ქვემოთ"
10887
10888 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Left-Bottom"
10891 msgstr "ქვემოთ"
10892
10893 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Right-Bottom"
10896 msgstr "ქვემოთ"
10897
10898 #: modules/gui/macosx/update.m:84
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Check for Updates"
10901 msgstr "შემოწმება."
10902
10903 #: modules/gui/macosx/update.m:85
10904 msgid "Download now"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: modules/gui/macosx/update.m:92
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Checking for Updates..."
10910 msgstr "შემოწმება."
10911
10912 #: modules/gui/macosx/update.m:180
10913 #, c-format
10914 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
10915 msgstr ""
10916
10917 #: modules/gui/macosx/update.m:195
10918 msgid "This version of VLC is outdated."
10919 msgstr ""
10920
10921 #: modules/gui/macosx/update.m:208
10922 msgid "This version of VLC is latest available."
10923 msgstr ""
10924
10925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
10926 #, fuzzy
10927 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10928 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
10929
10930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
10931 #, fuzzy
10932 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10933 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
10934
10935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
10936 #, fuzzy
10937 msgid ""
10938 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
10939 "RAW)"
10940 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
10941
10942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
10943 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
10947 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
10951 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
10955 msgid ""
10956 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
10957 "MPEG TS)"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
10961 #, fuzzy
10962 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
10963 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
10964
10965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
10966 #, fuzzy
10967 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10968 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
10969
10970 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
10971 #, fuzzy
10972 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10973 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
10974
10975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
10976 msgid ""
10977 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
10978 "ASF and OGG)"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
10984 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
10985
10986 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
10987 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
10988 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
10989 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
10993 msgid ""
10994 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
10995 "ASF, OGG and RAW)"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
10999 msgid ""
11000 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11004 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11008 msgid ""
11009 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11013 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11014 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
11015
11016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11017 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11021 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11025 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11026 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11027 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11031 msgid "MPEG Program Stream"
11032 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
11033
11034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11035 msgid "MPEG Transport Stream"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11039 msgid "MPEG 1 Format"
11040 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
11041
11042 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11043 msgid ""
11044 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11045 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11046 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11047 "at http://yourip:8080 by default."
11048 msgstr ""
11049
11050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11051 msgid ""
11052 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11053 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11054 "generally the most compatible"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11058 msgid ""
11059 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11060 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11061 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11062 "at mms://yourip:8080 by default."
11063 msgstr ""
11064
11065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11066 msgid ""
11067 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11068 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11069 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11070 "encapsulated in HTTP)."
11071 msgstr ""
11072
11073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11074 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11075 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11076 msgstr ""
11077
11078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11079 msgid "Use this to stream to a single computer."
11080 msgstr ""
11081
11082 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11083 msgid ""
11084 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11085 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11086 "address beginning with 239.255."
11087 msgstr ""
11088
11089 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11090 msgid ""
11091 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11092 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11093 "but it won't work over the Internet."
11094 msgstr ""
11095
11096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11097 msgid ""
11098 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11099 "stream"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11103 msgid ""
11104 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11105 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11106 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Back"
11112 msgstr "შავი"
11113
11114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1291
11116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1406
11119 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11123 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11124 msgstr ""
11125
11126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11127 msgid ""
11128 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11129 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11130 "access to more features."
11131 msgstr ""
11132
11133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1659
11135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11136 msgid "Stream to network"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1667
11140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11141 msgid "Transcode/Save to file"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11145 msgid "Choose input"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11149 msgid "Choose here your input stream."
11150 msgstr ""
11151
11152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1700
11154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11155 msgid "Select a stream"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11160 msgid "Existing playlist item"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11165 msgid "Choose..."
11166 msgstr "აირჩიეთ..."
11167
11168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11170 msgid "Partial Extract"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11174 msgid ""
11175 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11176 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11177 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11178 msgstr ""
11179
11180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:636
11182 msgid "From"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:641
11187 msgid "To"
11188 msgstr "ვის"
11189
11190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11191 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11192 msgstr ""
11193
11194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1052 modules/stream_out/rtp.c:46
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Destination"
11198 msgstr "ნიშნულება"
11199
11200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1038
11202 msgid "Streaming method"
11203 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
11204
11205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11206 msgid "Address of the computer to stream to."
11207 msgstr ""
11208
11209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11210 #, fuzzy
11211 msgid "UDP Unicast"
11212 msgstr "RTP"
11213
11214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11215 #, fuzzy
11216 msgid "UDP Multicast"
11217 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
11218
11219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:124
11221 #: modules/stream_out/transcode.c:186
11222 msgid "Transcode"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11226 msgid ""
11227 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11228 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11229 msgstr ""
11230
11231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:868
11233 msgid "Transcode audio"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:829
11238 msgid "Transcode video"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1802
11242 msgid ""
11243 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11244 "stream."
11245 msgstr ""
11246
11247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
11248 msgid ""
11249 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11250 "stream."
11251 msgstr ""
11252
11253 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11255 msgid "Encapsulation format"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11259 msgid ""
11260 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11261 "previously chosen settings all formats won't be available."
11262 msgstr ""
11263
11264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11266 msgid "Additional streaming options"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11270 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11271 msgstr ""
11272
11273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1858
11275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1346
11276 msgid "SAP Announce"
11277 msgstr "SAP ანონსი"
11278
11279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
11281 msgid "Local playback"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11286 msgid "Additional transcode options"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11290 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11291 msgstr ""
11292
11293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1121
11294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
11295 msgid "Select the file to save to"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11299 msgid ""
11300 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11301 "transcoding."
11302 msgstr ""
11303
11304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Summary"
11307 msgstr "ფიქტიური"
11308
11309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Encap. format"
11312 msgstr "სურათის ფორმატი"
11313
11314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Input stream"
11318 msgstr "VLM ნაკადი"
11319
11320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Save file to"
11323 msgstr "ფაილის შენახვა"
11324
11325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11326 msgid "No input selected"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11330 msgid ""
11331 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11332 "\n"
11333 "Choose one before going to the next page."
11334 msgstr ""
11335
11336 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695
11337 #, fuzzy
11338 msgid "No valid destination"
11339 msgstr "ნიშნულება"
11340
11341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:697
11342 msgid ""
11343 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11344 "Multicast-IP.\n"
11345 "\n"
11346 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11347 "and the help texts in this window."
11348 msgstr ""
11349
11350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1089
11351 msgid ""
11352 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11353 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11354 "\n"
11355 "Correct your selection and try again."
11356 msgstr ""
11357
11358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1116
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Select the directory to save to"
11361 msgstr "დირექტორია"
11362
11363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
11364 msgid "No folder selected"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
11368 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11369 msgstr ""
11370
11371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1171
11372 msgid ""
11373 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11374 "location."
11375 msgstr ""
11376
11377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
11378 msgid "No file selected"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
11382 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11383 msgstr ""
11384
11385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
11386 msgid ""
11387 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11388 msgstr ""
11389
11390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Finish"
11393 msgstr "ფინური"
11394
11395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1377
11396 #, c-format
11397 msgid "%i items"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1439
11401 #, fuzzy
11402 msgid "yes"
11403 msgstr "ბაიტი"
11404
11405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1397
11406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
11407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1442
11408 #, fuzzy
11409 msgid "no"
11410 msgstr "ინფორმაცია"
11411
11412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1393
11413 #, objc-format
11414 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1415
11418 #, objc-format
11419 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
11423 msgid "This allows to stream on a network."
11424 msgstr ""
11425
11426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1669
11427 msgid ""
11428 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11429 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11430 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11431 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11432 msgstr ""
11433
11434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1797
11435 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11436 msgstr ""
11437
11438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
11439 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11440 msgstr ""
11441
11442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1849
11443 msgid ""
11444 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11445 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11446 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11447 "leave this setting to 1."
11448 msgstr ""
11449
11450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1860
11451 msgid ""
11452 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11453 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11454 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11455 "extra interface.\n"
11456 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11457 "name will be used."
11458 msgstr ""
11459
11460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
11461 msgid ""
11462 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11463 "streamed.\n"
11464 "\n"
11465 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11466 "streaming."
11467 msgstr ""
11468
11469 #: modules/gui/ncurses.c:94
11470 msgid "Filebrowser starting point"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: modules/gui/ncurses.c:96
11474 msgid ""
11475 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11476 "show you initially."
11477 msgstr ""
11478
11479 #: modules/gui/ncurses.c:101
11480 msgid "Ncurses interface"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11484 msgid "Autoplay selected file"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11488 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11492 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11497 msgid "Filename"
11498 msgstr "ფაილის სახელი"
11499
11500 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11501 msgid "Permissions"
11502 msgstr "უფლებები"
11503
11504 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11505 msgid "Owner"
11506 msgstr "მფლობელი"
11507
11508 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11509 msgid "Group"
11510 msgstr "ჯგუფი"
11511
11512 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11513 msgid "Index"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11517 msgid "Forward"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11521 msgid "00:00:00"
11522 msgstr "00:00:00"
11523
11524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11525 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11526 msgid "Add to Playlist"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11530 msgid "MRL:"
11531 msgstr "MRL:"
11532
11533 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11534 msgid "Port:"
11535 msgstr "პორტი:"
11536
11537 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11538 msgid "Address:"
11539 msgstr "მისამართი:"
11540
11541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11542 msgid "unicast"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11546 msgid "multicast"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11550 msgid "Network: "
11551 msgstr "ქსელი: "
11552
11553 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11554 msgid "udp"
11555 msgstr "udp"
11556
11557 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11558 msgid "udp6"
11559 msgstr "udp6"
11560
11561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11562 msgid "rtp"
11563 msgstr "rtp"
11564
11565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11566 msgid "rtp4"
11567 msgstr "rtp4"
11568
11569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11570 msgid "ftp"
11571 msgstr "ftp"
11572
11573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11574 msgid "http"
11575 msgstr "http"
11576
11577 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11578 msgid "sout"
11579 msgstr "sout"
11580
11581 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11582 msgid "mms"
11583 msgstr "mms"
11584
11585 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11586 msgid "Protocol:"
11587 msgstr "პროტოკოლი:"
11588
11589 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11590 msgid "Transcode:"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11595 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11596 msgid "enable"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11600 msgid "Video:"
11601 msgstr "ვიდეო:"
11602
11603 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11604 msgid "Audio:"
11605 msgstr "აუდიო:"
11606
11607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11608 msgid "Channel:"
11609 msgstr "არხი:"
11610
11611 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11612 msgid "Norm:"
11613 msgstr "ნორმა:"
11614
11615 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11616 msgid "Size:"
11617 msgstr "ზომა:"
11618
11619 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11620 msgid "Frequency:"
11621 msgstr "სიხშირე:"
11622
11623 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11624 msgid "Samplerate:"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11628 msgid "Quality:"
11629 msgstr "ხარისხი:"
11630
11631 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11632 msgid "Tuner:"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11636 msgid "Sound:"
11637 msgstr "ხმა:"
11638
11639 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
11640 msgid "MJPEG:"
11641 msgstr "MJPEG:"
11642
11643 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
11644 msgid "Decimation:"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
11648 msgid "pal"
11649 msgstr "pal"
11650
11651 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11652 msgid "ntsc"
11653 msgstr "ntsc"
11654
11655 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
11656 msgid "secam"
11657 msgstr "secam"
11658
11659 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:167
11660 msgid "auto"
11661 msgstr "auto"
11662
11663 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
11664 msgid "240x192"
11665 msgstr "240x192"
11666
11667 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
11668 msgid "320x240"
11669 msgstr "320x240"
11670
11671 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
11672 msgid "qsif"
11673 msgstr "qsif"
11674
11675 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
11676 msgid "qcif"
11677 msgstr "qcif"
11678
11679 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
11680 msgid "sif"
11681 msgstr "sif"
11682
11683 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
11684 msgid "cif"
11685 msgstr "cif"
11686
11687 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
11688 msgid "vga"
11689 msgstr "vga"
11690
11691 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
11692 msgid "kHz"
11693 msgstr "kHz"
11694
11695 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
11696 msgid "Hz/s"
11697 msgstr "Hz/s"
11698
11699 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
11700 msgid "mono"
11701 msgstr "მონო"
11702
11703 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
11704 msgid "stereo"
11705 msgstr "სტერეო"
11706
11707 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
11708 msgid "Camera"
11709 msgstr "კამერა"
11710
11711 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
11712 msgid "Video Codec:"
11713 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
11714
11715 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
11716 msgid "huffyuv"
11717 msgstr "huffyuv"
11718
11719 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
11720 msgid "mp1v"
11721 msgstr "mp1v"
11722
11723 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
11724 msgid "mp2v"
11725 msgstr "mp2v"
11726
11727 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
11728 msgid "mp4v"
11729 msgstr "mp4v"
11730
11731 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
11732 msgid "H263"
11733 msgstr "H263"
11734
11735 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
11736 msgid "WMV1"
11737 msgstr "WMV1"
11738
11739 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
11740 msgid "WMV2"
11741 msgstr "WMV2"
11742
11743 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Video Bitrate:"
11746 msgstr "ვიდეო:"
11747
11748 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
11749 msgid "Bitrate Tolerance:"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
11753 msgid "Keyframe Interval:"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
11757 msgid "Audio Codec:"
11758 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
11759
11760 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
11761 msgid "Deinterlace:"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
11765 msgid "Access:"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
11769 msgid "Muxer:"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
11773 msgid "URL:"
11774 msgstr "URL:"
11775
11776 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
11777 msgid "Time To Live (TTL):"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
11781 msgid "127.0.0.1"
11782 msgstr "127.0.0.1"
11783
11784 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
11785 msgid "localhost"
11786 msgstr "localhost"
11787
11788 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
11789 msgid "localhost.localdomain"
11790 msgstr "localhost.localdomain"
11791
11792 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
11793 msgid "239.0.0.42"
11794 msgstr "239.0.0.42"
11795
11796 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
11797 msgid "PS"
11798 msgstr "PS"
11799
11800 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
11801 msgid "TS"
11802 msgstr "TS"
11803
11804 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
11805 msgid "MPEG1"
11806 msgstr "MPEG1"
11807
11808 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11809 msgid "AVI"
11810 msgstr "AVI"
11811
11812 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
11813 msgid "OGG"
11814 msgstr "OGG"
11815
11816 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
11817 msgid "MP4"
11818 msgstr "MP4"
11819
11820 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
11821 msgid "MOV"
11822 msgstr "MOV"
11823
11824 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
11825 msgid "ASF"
11826 msgstr "ASF"
11827
11828 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
11829 msgid "kbits/s"
11830 msgstr "kbits/s"
11831
11832 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
11833 msgid "alaw"
11834 msgstr "alaw"
11835
11836 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
11837 msgid "ulaw"
11838 msgstr "ulaw"
11839
11840 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
11841 msgid "mpga"
11842 msgstr "mpga"
11843
11844 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
11845 msgid "mp3"
11846 msgstr "mp3"
11847
11848 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
11849 msgid "a52"
11850 msgstr "a52"
11851
11852 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
11853 msgid "vorb"
11854 msgstr "vorb"
11855
11856 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
11857 msgid "bits/s"
11858 msgstr "bits/s"
11859
11860 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
11861 msgid "Audio Bitrate :"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
11865 #, fuzzy
11866 msgid "SAP Announce:"
11867 msgstr "SAP:"
11868
11869 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
11870 msgid "SLP Announce:"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Announce Channel:"
11876 msgstr "არხი:"
11877
11878 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Update"
11881 msgstr "განახლება"
11882
11883 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
11884 msgid " Clear "
11885 msgstr " გაწმენდა "
11886
11887 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
11888 msgid " Save "
11889 msgstr " შენახვა "
11890
11891 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
11892 #, fuzzy
11893 msgid " Apply "
11894 msgstr "გამოყენება "
11895
11896 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
11897 msgid " Cancel "
11898 msgstr " გაუქმება "
11899
11900 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
11901 msgid "Preference"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
11905 msgid ""
11906 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
11907 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
11908 "org/copyleft/gpl.html)."
11909 msgstr ""
11910
11911 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
11912 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11913 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
11914
11915 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
11916 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
11920 #, c-format
11921 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
11925 msgid "QNX RTOS video and audio output"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
11929 msgid "Open a skin file"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
11933 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
11937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:949
11938 msgid "Open playlist"
11939 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
11940
11941 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
11942 msgid ""
11943 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
11944 "xspf"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
11948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:933
11949 msgid "Save playlist"
11950 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
11951
11952 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
11953 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343
11957 msgid "Skin to use"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
11961 msgid "Path to the skin to use."
11962 msgstr ""
11963
11964 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
11965 msgid "Config of last used skin"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
11969 msgid ""
11970 "Windows configuration of the last used. This option is updated automatically "
11971 "by the skins module."
11972 msgstr ""
11973
11974 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
11975 msgid "Enable transparency effects"
11976 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
11977
11978 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:350
11979 msgid ""
11980 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
11981 "when moving windows does not behave correctly."
11982 msgstr ""
11983
11984 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
11985 msgid "Skins"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:368
11989 msgid "Skinnable Interface"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:375
11993 msgid "Skins loader demux"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
11997 msgid "Select skin"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Open skin..."
12003 msgstr "გახსენი."
12004
12005 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12006 msgid ""
12007 "\n"
12008 "(WinCE interface)\n"
12009 "\n"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937
12013 msgid ""
12014 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12015 "\n"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938
12019 msgid "Compiled by "
12020 msgstr ""
12021
12022 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
12023 msgid "Compiler: "
12024 msgstr ""
12025
12026 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942
12027 msgid "Based on SVN revision: "
12028 msgstr ""
12029
12030 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12031 msgid ""
12032 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12033 "http://www.videolan.org/"
12034 msgstr ""
12035 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
12036 "http://www.videolan.org/"
12037
12038 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:625
12039 msgid "Open:"
12040 msgstr "გახსენი:"
12041
12042 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12043 msgid ""
12044 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12045 "targets:"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:677
12050 msgid "Choose directory"
12051 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
12052
12053 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
12055 msgid "Choose file"
12056 msgstr "ფაილის არჩევა"
12057
12058 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12059 msgid "Embed video in interface"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12063 msgid ""
12064 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12065 "window."
12066 msgstr ""
12067
12068 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12069 msgid "WinCE interface module"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12073 msgid "WinCE dialogs provider"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12077 msgid "Edit bookmark"
12078 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
12079
12080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12082 msgid "Bytes"
12083 msgstr "ბაიტი"
12084
12085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12086 msgid "You must select two bookmarks"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12090 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12094 msgid ""
12095 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12096 msgstr ""
12097
12098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12099 msgid ""
12100 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12101 "bookmarks to keep the same input."
12102 msgstr ""
12103
12104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12105 msgid "Input has changed "
12106 msgstr ""
12107
12108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12109 msgid "Stream and media info"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Advanced information"
12115 msgstr "დამატებითი"
12116
12117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
12118 msgid ""
12119 "The following errors happened. More details might be available in the "
12120 "Messages window."
12121 msgstr ""
12122
12123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:191
12124 msgid "Don't show further errors"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Playlist item info"
12130 msgstr "დასაკვრელი სია"
12131
12132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:205
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Save Messages As..."
12135 msgstr "შენახვა."
12136
12137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
12138 msgid "Advanced options..."
12139 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
12140
12141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
12142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
12143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
12144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:216
12145 msgid "Advanced options"
12146 msgstr "დამატებითი ოფციები"
12147
12148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
12149 msgid "Options:"
12150 msgstr "ოფციები:"
12151
12152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
12153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
12154 msgid "Open..."
12155 msgstr "გახსნა..."
12156
12157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
12158 msgid "Stream/Save"
12159 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
12160
12161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
12162 msgid "Use VLC as a server of streams"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
12166 msgid "Caching"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12172 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი"
12173
12174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
12175 msgid "Customize:"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
12179 msgid ""
12180 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12181 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12182 "controls above."
12183 msgstr ""
12184
12185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
12186 msgid "Use a subtitles file"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
12190 msgid "Use an external subtitles file."
12191 msgstr ""
12192
12193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:642
12194 msgid "Advanced Settings..."
12195 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
12196
12197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:658
12198 msgid "File:"
12199 msgstr "ფაილი:"
12200
12201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
12202 msgid "DVD (menus)"
12203 msgstr "DVD (მენიუთი)"
12204
12205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
12206 msgid "Disc type"
12207 msgstr "დისკის ტიპი"
12208
12209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
12210 msgid "Probe Disc(s)"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
12214 msgid ""
12215 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12216 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12217 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
12218 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12219 "parameter ranges are set based on media we find."
12220 msgstr ""
12221
12222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
12223 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12224 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12225
12226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12227 msgid "RTSP"
12228 msgstr "RTSP"
12229
12230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:926
12231 #, fuzzy
12232 msgid "DVD device to use"
12233 msgstr "DVD მოწყობილობა"
12234
12235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:956
12236 msgid ""
12237 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12238 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12239 msgstr ""
12240
12241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:965
12242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:988
12243 #, fuzzy
12244 msgid "CD-ROM device to use"
12245 msgstr "CDDB გამოსაყენებელი სერვერ-პორტი"
12246
12247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:983
12248 msgid ""
12249 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12250 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12251 msgstr ""
12252
12253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1290
12254 msgid "Open subtitles file"
12255 msgstr "გახსენი ტიტრების ფაილი"
12256
12257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1667
12258 msgid "Title number."
12259 msgstr "სათაურის ნომერი."
12260
12261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
12262 msgid ""
12263 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12264 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
12265 "be shown."
12266 msgstr ""
12267
12268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
12269 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12270 msgstr ""
12271
12272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1693
12273 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12274 msgstr ""
12275
12276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
12277 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12278 msgstr ""
12279
12280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
12281 msgid "Track number."
12282 msgstr "კვალის ნომერი."
12283
12284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
12285 msgid ""
12286 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12287 "subtitle will be shown."
12288 msgstr ""
12289
12290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1712
12291 msgid ""
12292 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12293 msgstr ""
12294
12295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1724
12296 msgid ""
12297 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12298 "given, then all tracks are played."
12299 msgstr ""
12300
12301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
12302 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12303 msgstr ""
12304
12305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12306 msgid "Shuffle"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
12310 msgid "&Simple Add File..."
12311 msgstr ""
12312
12313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
12314 msgid "Add &Directory..."
12315 msgstr ""
12316
12317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
12318 msgid "&Add URL..."
12319 msgstr ""
12320
12321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12322 msgid "&Open Playlist..."
12323 msgstr "&გახსენი დასაკვრელი სია..."
12324
12325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12326 msgid "&Save Playlist..."
12327 msgstr ""
12328
12329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
12330 msgid "&Close"
12331 msgstr "და&ხურვა"
12332
12333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12334 msgid "Sort by &title"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12338 msgid "&Reverse sort by title"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12342 msgid "&Shuffle"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
12346 msgid "D&elete"
12347 msgstr "&წაშლა"
12348
12349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
12350 msgid "&Manage"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265
12354 msgid "S&ort"
12355 msgstr "და&ხარისხება"
12356
12357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:266
12358 msgid "&Selection"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
12362 msgid "&View items"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
12366 msgid "Play this branch"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
12370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
12371 msgid "Preparse"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
12375 msgid "Sort this branch"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
12379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
12380 msgid "Info"
12381 msgstr "ინფორმაცია"
12382
12383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
12384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Add node"
12387 msgstr "აუდიო"
12388
12389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:358
12390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:794
12391 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:426
12392 msgid "root"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:591
12396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:811
12397 #, c-format
12398 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
12402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:818
12403 #, c-format
12404 msgid "%i items in playlist"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:913
12408 msgid "M3U file"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:914
12412 #, fuzzy
12413 msgid "XSPF playlist"
12414 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
12415
12416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:921
12417 msgid "Playlist is empty"
12418 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
12419
12420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:921
12421 msgid "Can't save"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1415
12425 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12426 #: modules/misc/win32text.c:76
12427 msgid "Normal"
12428 msgstr "ნორმალური"
12429
12430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
12431 msgid "Sorted by artist"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
12435 msgid "Sorted by Album"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
12439 msgid "Please enter node name"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
12443 #, fuzzy
12444 msgid "New node"
12445 msgstr "ახალი ასაკი"
12446
12447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:293
12448 msgid ""
12449 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
12450 "Are you sure you want to continue?"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1024
12454 msgid ""
12455 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
12456 "them."
12457 msgstr ""
12458
12459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
12460 msgid "Alt"
12461 msgstr "Alt"
12462
12463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
12464 msgid "Ctrl"
12465 msgstr "Ctrl"
12466
12467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
12468 msgid "Shift"
12469 msgstr "Shift"
12470
12471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
12472 msgid ""
12473 "Select which modules you want to use. To get more advanced control, you can "
12474 "also modify the resulting \"chain\" by yourself"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
12478 msgid "Stream output MRL"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Target:"
12484 msgstr "დიდი"
12485
12486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
12487 msgid ""
12488 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to stream "
12489 "to.\n"
12490 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12491 "controls below"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Outputs"
12497 msgstr "URL"
12498
12499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
12500 msgid "Play locally"
12501 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
12502
12503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
12504 msgid "MMSH"
12505 msgstr "MMSH"
12506
12507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
12508 #: modules/stream_out/rtp.c:101
12509 msgid "RTP"
12510 msgstr "RTP"
12511
12512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
12513 msgid "Group name"
12514 msgstr "ჯგუფის სახელი"
12515
12516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
12517 msgid "Channel name"
12518 msgstr "არხის სახელი"
12519
12520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
12521 msgid "Select all elementary streams"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
12525 msgid "Video codec"
12526 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
12527
12528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
12529 msgid "Audio codec"
12530 msgstr "აუდიო კოდეკი"
12531
12532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
12533 msgid "Subtitles codec"
12534 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
12535
12536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Subtitles overlay"
12539 msgstr "ტიტრები"
12540
12541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
12542 msgid "Save file"
12543 msgstr "ფაილის შენახვა"
12544
12545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
12546 msgid "Subtitle options"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
12550 msgid "Subtitles file"
12551 msgstr "ტიტრების ფაილი"
12552
12553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Options"
12556 msgstr "ოფციები:"
12557
12558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
12559 msgid ""
12560 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
12561 "subtitles."
12562 msgstr ""
12563
12564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
12565 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
12566 msgstr ""
12567
12568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
12569 msgid "Open file"
12570 msgstr "ფაილის გახსნა"
12571
12572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Updates"
12575 msgstr "განახლება"
12576
12577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Check for updates"
12580 msgstr "შემოწმება."
12581
12582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:154
12583 msgid ""
12584 "\n"
12585 "Available updates and related downloads\n"
12586 "(Double click on a file to download it)\n"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:182
12590 msgid "Save file..."
12591 msgstr "შეინახე ფაილი..."
12592
12593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
12594 msgid "Broadcasts"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
12598 msgid "Load"
12599 msgstr "ჩატვირთვა"
12600
12601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:219
12602 msgid "Load configuration"
12603 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
12604
12605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:233
12606 msgid "Save configuration"
12607 msgstr "კონფიგურაციის შენახვა"
12608
12609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:249
12610 msgid "New broadcast"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
12614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:396
12615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:121
12616 msgid "Choose"
12617 msgstr "არჩევა"
12618
12619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:390
12620 msgid "Output"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:406
12624 msgid "Loop"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
12628 msgid "Create"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
12632 msgid "VLM stream"
12633 msgstr "VLM ნაკადი"
12634
12635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
12636 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
12637 msgstr ""
12638
12639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
12640 msgid "Use this to stream on a network."
12641 msgstr ""
12642
12643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
12644 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
12645 msgstr ""
12646
12647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
12648 msgid ""
12649 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12650 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
12651 "of them."
12652 msgstr ""
12653
12654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
12655 msgid "Use this to stream on a network"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
12659 msgid ""
12660 "Use this to save a stream to a file. You have the ability to reencode the "
12661 "stream. You can save whatever VLC can read.\n"
12662 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
12663 "should use its transcoding features to save network streams, for example."
12664 msgstr ""
12665
12666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
12667 msgid "You must choose a stream"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
12671 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
12675 msgid ""
12676 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
12677 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network "
12678 "stream.)\n"
12679 "Enter the starting and ending times (in seconds)."
12680 msgstr ""
12681
12682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12683 msgid ""
12684 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
12685 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
12686 "to next  page.)"
12687 msgstr ""
12688
12689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
12690 msgid "Transcode video (if your stream has some)"
12691 msgstr ""
12692
12693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
12694 msgid "Select the target video codec. Click one to get more information."
12695 msgstr ""
12696
12697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
12698 msgid "Transcode audio (if your stream has some)"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
12702 msgid "Select the target audio codec. Click one to get more information."
12703 msgstr ""
12704
12705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
12706 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
12707 msgstr ""
12708
12709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
12710 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
12714 msgid "You need to enter an address"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
12718 msgid ""
12719 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
12720 "on the choices you made, all formats won't be available."
12721 msgstr ""
12722
12723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
12724 msgid ""
12725 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
12726 "transcoding"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
12730 msgid "You must choose a file to save to"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
12734 msgid ""
12735 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
12736 msgstr ""
12737
12738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
12739 msgid ""
12740 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
12741 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
12742 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
12743 "setting to 1."
12744 msgstr ""
12745
12746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
12747 msgid ""
12748 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
12749 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12750 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12751 "extra interface.\n"
12752 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12753 "name will be used"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1289
12757 msgid "Save to file"
12758 msgstr "შეინახე ფაილში"
12759
12760 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
12761 msgid ""
12762 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
12763 "correlated their movement will be."
12764 msgstr ""
12765
12766 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
12767 msgid "Creates several clones of the image"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
12771 msgid "Adds distortion effects"
12772 msgstr ""
12773
12774 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
12775 msgid "Inverts the colors of the image"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
12779 msgid "Adds motion blurring to the image"
12780 msgstr ""
12781
12782 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
12783 msgid "Magnify"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
12787 msgid "Magnifies part of the image"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Image adjustment"
12793 msgstr "სურათი"
12794
12795 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
12796 msgid "Video Options"
12797 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
12798
12799 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
12800 msgid "Aspect Ratio"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
12804 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12805 msgstr ""
12806
12807 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
12808 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
12809 msgstr ""
12810
12811 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
12812 msgid ""
12813 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
12814 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
12815 msgstr ""
12816
12817 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
12818 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
12819 msgstr ""
12820
12821 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
12822 msgid ""
12823 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
12824 "these settings to take effect.\n"
12825 "\n"
12826 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
12827 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
12828 "Video Filter Module inside the preferences."
12829 msgstr ""
12830
12831 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
12832 #, fuzzy
12833 msgid "More Information"
12834 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
12835
12836 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:180
12837 msgid "Stopped"
12838 msgstr "გაჩერებული"
12839
12840 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
12841 msgid "Paused"
12842 msgstr "დაპაუზებულია"
12843
12844 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
12845 msgid "Playing"
12846 msgstr "ვუკრავ"
12847
12848 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:220
12849 msgid "Menu"
12850 msgstr "მენიუ"
12851
12852 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
12853 msgid "Previous track"
12854 msgstr "წინა კვალი"
12855
12856 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12857 msgid "Next track"
12858 msgstr "შემდეგი კვალი"
12859
12860 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568
12861 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
12862 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
12863
12864 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
12865 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
12866 msgstr "გახსენი &ფაილი...\tCtrl-F"
12867
12868 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572
12869 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
12870 msgstr "გახსენი დირ&ექტორია...\tCtrl-E"
12871
12872 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573
12873 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
12874 msgstr "გასხენი &დისკი...\tCtrl-D"
12875
12876 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
12877 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
12878 msgstr "გახსე&ნი ქსელის სტრიმი...\tCtrl-N"
12879
12880 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
12881 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
12882 msgstr "გახსენი ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობა...\tCtrl-A"
12883
12884 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
12885 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
12889 msgid "E&xit\tCtrl-X"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
12893 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
12894 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
12895
12896 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591
12897 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593
12901 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:595
12905 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
12906 msgstr ""
12907
12908 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
12909 #, fuzzy
12910 msgid "About..."
12911 msgstr "შესახებ"
12912
12913 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Check for updates..."
12916 msgstr "შემოწმება."
12917
12918 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611
12919 msgid "&File"
12920 msgstr "&ფაილი"
12921
12922 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612
12923 msgid "&View"
12924 msgstr "&ხედი"
12925
12926 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613
12927 msgid "&Settings"
12928 msgstr "&პარამეტრები"
12929
12930 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
12931 msgid "&Audio"
12932 msgstr "&აუდიო"
12933
12934 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
12935 msgid "&Video"
12936 msgstr "&ვიდეო"
12937
12938 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
12939 msgid "&Navigation"
12940 msgstr "&ნავიგაცია"
12941
12942 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
12943 msgid "&Help"
12944 msgstr "&დახმარება"
12945
12946 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
12947 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Embedded playlist"
12950 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
12951
12952 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Previous playlist item"
12955 msgstr "წინა სია"
12956
12957 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Next playlist item"
12960 msgstr "შემდეგი სია"
12961
12962 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Play slower"
12965 msgstr "დაკვრა"
12966
12967 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Play faster"
12970 msgstr "დაკვრა"
12971
12972 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878
12973 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
12974 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
12975
12976 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
12977 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
12978 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
12979
12980 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883
12981 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
12982 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
12983
12984 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936
12985 msgid ""
12986 " (wxWidgets interface)\n"
12987 "\n"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12991 msgid ""
12992 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12993 "http://www.videolan.org/\n"
12994 "\n"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12998 #, c-format
12999 msgid "About %s"
13000 msgstr "%s შესახებ"
13001
13002 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1496
13003 msgid "Show/Hide interface"
13004 msgstr ""
13005
13006 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
13007 msgid "Quick &Open File..."
13008 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
13009
13010 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
13011 msgid "Open &File..."
13012 msgstr "გახსენი &ფაილი..."
13013
13014 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
13015 msgid "Open D&irectory..."
13016 msgstr "გახსენი &დირექტორია..."
13017
13018 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
13019 msgid "Open &Disc..."
13020 msgstr "გახსენი &დისკი..."
13021
13022 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
13023 msgid "Open &Network Stream..."
13024 msgstr "გახსენი ნაკადი &ქსელიდან..."
13025
13026 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Open &Capture Device..."
13029 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
13030
13031 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Media &Info..."
13034 msgstr "ინფორმაცია."
13035
13036 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
13037 msgid "&Messages..."
13038 msgstr ""
13039
13040 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
13041 msgid "&Preferences..."
13042 msgstr "&პარამეტრები..."
13043
13044 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:569 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:596
13045 msgid "Empty"
13046 msgstr "ცარიელი"
13047
13048 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13049 #, fuzzy
13050 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13051 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
13052
13053 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13054 #, fuzzy
13055 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13056 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
13057
13058 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13059 msgid ""
13060 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13061 "and RAW)"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13065 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13069 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13073 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13077 #, fuzzy
13078 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13079 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
13080
13081 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13082 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13086 #, fuzzy
13087 msgid "RTP Unicast"
13088 msgstr "RTP"
13089
13090 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13091 msgid "Stream to a single computer."
13092 msgstr ""
13093
13094 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13095 #, fuzzy
13096 msgid "RTP Multicast"
13097 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
13098
13099 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13100 msgid ""
13101 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13102 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13103 "work over Internet."
13104 msgstr ""
13105
13106 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13107 msgid ""
13108 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
13109 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
13110 "address beginning with 239.255."
13111 msgstr ""
13112
13113 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13114 msgid ""
13115 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13116 "needs to send the stream several times."
13117 msgstr ""
13118
13119 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13120 msgid ""
13121 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13122 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13123 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13124 "at http://yourip:8080 by default."
13125 msgstr ""
13126
13127 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Bookmarks dialog"
13130 msgstr "სანიშნე %i"
13131
13132 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13133 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Extended GUI"
13139 msgstr "ანახე"
13140
13141 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13142 msgid ""
13143 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13147 msgid "Taskbar"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
13151 msgid "Show VLC on the taskbar"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13155 msgid "Minimal interface"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13161 msgstr "არა"
13162
13163 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13164 msgid "Size to video"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13170 msgstr "ზომის შეცვლა -სკენ"
13171
13172 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Systray icon"
13175 msgstr "ანახე"
13176
13177 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Show a systray icon for VLC"
13180 msgstr "ანახე"
13181
13182 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13183 msgid "Show labels in toolbar"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13187 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13188 msgstr ""
13189
13190 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Playlist view"
13193 msgstr "დაკვრის სია"
13194
13195 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13196 msgid ""
13197 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13198 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13199 "with less features. You can select which one will be available on the "
13200 "toolbar (or both)."
13201 msgstr ""
13202
13203 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13204 msgid "Embedded"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13208 msgid "Both"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13212 msgid "wxWidgets interface module"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:170
13216 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
13220 #, fuzzy
13221 msgid "Dummy image chroma format"
13222 msgstr "ფიქტიური"
13223
13224 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
13225 #, fuzzy
13226 msgid ""
13227 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
13228 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
13229 msgstr "ძალდატანება -სკენ a -სკენ."
13230
13231 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Save raw codec data"
13234 msgstr "შენახვა"
13235
13236 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
13237 msgid ""
13238 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
13239 "main options."
13240 msgstr ""
13241
13242 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
13243 msgid ""
13244 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13245 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13246 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13247 msgstr ""
13248
13249 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Dummy interface function"
13252 msgstr "ფიქტიური"
13253
13254 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
13255 msgid "Dummy Interface"
13256 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
13257
13258 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
13259 #, fuzzy
13260 msgid "Dummy access function"
13261 msgstr "ფიქტიური"
13262
13263 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Dummy demux function"
13266 msgstr "ფიქტიური"
13267
13268 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Dummy decoder"
13271 msgstr "ფიქტიური"
13272
13273 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Dummy decoder function"
13276 msgstr "ფიქტიური"
13277
13278 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Dummy encoder function"
13281 msgstr "ფიქტიური"
13282
13283 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Dummy audio output function"
13286 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
13287
13288 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
13289 #, fuzzy
13290 msgid "Dummy video output function"
13291 msgstr "ფიქტიური"
13292
13293 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
13294 #, fuzzy
13295 msgid "Dummy Video output"
13296 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
13297
13298 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
13299 #, fuzzy
13300 msgid "Dummy font renderer function"
13301 msgstr "ფიქტიური"
13302
13303 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
13304 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
13305 #: modules/visualization/xosd.c:76
13306 msgid "Font"
13307 msgstr "შრიფტი"
13308
13309 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
13310 msgid "Filename for the font you want to use"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
13314 msgid "Font size in pixels"
13315 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
13316
13317 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
13318 msgid ""
13319 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
13320 "set to something different than 0 this option will override the relative "
13321 "font size. "
13322 msgstr ""
13323
13324 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
13325 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
13326 #: modules/video_filter/time.c:77
13327 msgid "Opacity"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62
13331 msgid ""
13332 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
13333 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
13334 msgstr ""
13335
13336 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:65
13337 msgid "Text default color"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
13341 msgid ""
13342 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
13343 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
13344 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
13345 "(red + green), #FFFFFF = white"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:70
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Relative font size"
13351 msgstr "სიდიდე"
13352
13353 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
13354 msgid ""
13355 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
13356 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
13357 msgstr ""
13358
13359 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:76
13360 msgid "Smaller"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:76
13364 msgid "Small"
13365 msgstr "პატარა"
13366
13367 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
13368 msgid "Large"
13369 msgstr "დიდი"
13370
13371 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
13372 msgid "Larger"
13373 msgstr ""
13374
13375 #: modules/misc/freetype.c:107
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Use YUVP renderer"
13378 msgstr "ტექსტი"
13379
13380 #: modules/misc/freetype.c:108
13381 msgid ""
13382 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
13383 "you want to encode into DVB subtitles"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: modules/misc/freetype.c:110
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Font Effect"
13389 msgstr "შრიფტი"
13390
13391 #: modules/misc/freetype.c:111
13392 msgid ""
13393 "It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its "
13394 "readability."
13395 msgstr ""
13396
13397 #: modules/misc/freetype.c:119
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Background"
13400 msgstr "ფონი"
13401
13402 #: modules/misc/freetype.c:119
13403 msgid "Outline"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: modules/misc/freetype.c:120
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Fat Outline"
13409 msgstr "სწრაფად"
13410
13411 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:89
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Text renderer"
13414 msgstr "ტექსტი"
13415
13416 #: modules/misc/freetype.c:133
13417 msgid "Freetype2 font renderer"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: modules/misc/gnutls.c:67
13421 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: modules/misc/gnutls.c:69
13425 msgid ""
13426 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
13427 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
13428 msgstr ""
13429
13430 #: modules/misc/gnutls.c:73
13431 #, fuzzy
13432 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
13433 msgstr "ვადის გასვლა"
13434
13435 #: modules/misc/gnutls.c:75
13436 msgid ""
13437 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
13438 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
13439 msgstr ""
13440
13441 #: modules/misc/gnutls.c:78
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Number of resumed TLS sessions"
13444 msgstr "TLS"
13445
13446 #: modules/misc/gnutls.c:80
13447 msgid ""
13448 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
13449 msgstr ""
13450
13451 #: modules/misc/gnutls.c:83
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
13454 msgstr "შემოწმება SSL"
13455
13456 #: modules/misc/gnutls.c:85
13457 msgid ""
13458 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
13459 "approved Certification Authority)."
13460 msgstr ""
13461
13462 #: modules/misc/gnutls.c:88
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
13465 msgstr "შემოწმება SSL"
13466
13467 #: modules/misc/gnutls.c:90
13468 msgid ""
13469 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
13470 "host name."
13471 msgstr ""
13472
13473 #: modules/misc/gnutls.c:95
13474 #, fuzzy
13475 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
13476 msgstr "TLS"
13477
13478 #: modules/misc/growl.c:56
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Growl server"
13481 msgstr "CDDB სერვერი"
13482
13483 #: modules/misc/growl.c:57
13484 msgid ""
13485 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
13486 "notifications are sent locally."
13487 msgstr ""
13488
13489 #: modules/misc/growl.c:60
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Growl password"
13492 msgstr "FTP პაროლი"
13493
13494 #: modules/misc/growl.c:61
13495 msgid "Growl password on the server."
13496 msgstr ""
13497
13498 #: modules/misc/growl.c:62
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Growl UDP port"
13501 msgstr "UDP"
13502
13503 #: modules/misc/growl.c:63
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Growl UDP port on the server."
13506 msgstr "UDP"
13507
13508 #: modules/misc/growl.c:68
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Growl"
13511 msgstr "ჯგუფი"
13512
13513 #: modules/misc/growl.c:69
13514 msgid "Growl Notification Plugin"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: modules/misc/growl.c:167 modules/misc/msn.c:201
13518 #, fuzzy
13519 msgid "(no title)"
13520 msgstr "არა"
13521
13522 #: modules/misc/growl.c:168 modules/misc/msn.c:202
13523 msgid "(no artist)"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: modules/misc/growl.c:169 modules/misc/msn.c:203
13527 msgid "(no album)"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: modules/misc/gtk_main.c:60
13531 msgid "Gtk+ GUI helper"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
13535 msgid "Text"
13536 msgstr "ტექსტი"
13537
13538 #: modules/misc/logger.c:118
13539 msgid "Log format"
13540 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
13541
13542 #: modules/misc/logger.c:120
13543 #, fuzzy
13544 msgid ""
13545 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
13546 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
13547 msgstr "მისაწვდომია ნაგულისხმევი და."
13548
13549 #: modules/misc/logger.c:124
13550 #, fuzzy
13551 msgid ""
13552 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
13553 "\"."
13554 msgstr "მისაწვდომია ნაგულისხმევი და."
13555
13556 #: modules/misc/logger.c:129
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Logging"
13559 msgstr "პროტოკოლირება"
13560
13561 #: modules/misc/logger.c:130
13562 #, fuzzy
13563 msgid "File logging"
13564 msgstr "ფაილი"
13565
13566 #: modules/misc/logger.c:136
13567 msgid "Log filename"
13568 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
13569
13570 #: modules/misc/logger.c:136
13571 msgid "Specify the log filename."
13572 msgstr ""
13573
13574 #: modules/misc/logger.c:141
13575 #, fuzzy
13576 msgid "RRD output file"
13577 msgstr "გამოსავალი ფაილი"
13578
13579 #: modules/misc/logger.c:142
13580 msgid "Output data for RRDTool in this file."
13581 msgstr ""
13582
13583 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
13584 msgid "AltiVec memcpy"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
13588 msgid "libc memcpy"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
13592 msgid "3D Now! memcpy"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
13596 msgid "MMX memcpy"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
13600 msgid "MMX EXT memcpy"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: modules/misc/msn.c:63
13604 msgid "MSN Title format string"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: modules/misc/msn.c:64
13608 msgid ""
13609 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
13610 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
13611 msgstr ""
13612
13613 #: modules/misc/msn.c:70
13614 msgid "MSN"
13615 msgstr "MSN"
13616
13617 #: modules/misc/msn.c:71
13618 #, fuzzy
13619 msgid "MSN Now-Playing"
13620 msgstr "ახლა ვუკრავ"
13621
13622 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
13623 #, fuzzy
13624 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
13625 msgstr "UDP"
13626
13627 #: modules/misc/network/ipv6.c:89
13628 #, fuzzy
13629 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
13630 msgstr "UDP"
13631
13632 #: modules/misc/playlist/export.c:44
13633 msgid "M3U playlist exporter"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: modules/misc/playlist/export.c:50
13637 msgid "Old playlist exporter"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: modules/misc/playlist/export.c:56
13641 #, fuzzy
13642 msgid "XSPF playlist export"
13643 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
13644
13645 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
13648 msgstr "გაშვება სერვერი"
13649
13650 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
13651 #, fuzzy
13652 msgid ""
13653 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
13654 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
13655 msgstr "-სკენ სერვერი -სკენ."
13656
13657 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
13658 msgid "Qt Embedded GUI helper"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
13662 msgid "video"
13663 msgstr "ვიდეო"
13664
13665 #: modules/misc/rtsp.c:48
13666 #, fuzzy
13667 msgid "RTSP host address"
13668 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
13669
13670 #: modules/misc/rtsp.c:50
13671 msgid ""
13672 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
13673 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
13674 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
13675 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
13676 msgstr ""
13677
13678 #: modules/misc/rtsp.c:55
13679 msgid "Maximum number of connections"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: modules/misc/rtsp.c:56
13683 msgid ""
13684 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
13685 "0 means no limit."
13686 msgstr ""
13687
13688 #: modules/misc/rtsp.c:60
13689 msgid "RTSP VoD"
13690 msgstr "RTSP·VoD"
13691
13692 #: modules/misc/rtsp.c:61
13693 msgid "RTSP VoD server"
13694 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
13695
13696 #: modules/misc/screensaver.c:44
13697 msgid "X Screensaver disabler"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: modules/misc/svg.c:65
13701 msgid "SVG template file"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: modules/misc/svg.c:66
13705 msgid ""
13706 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Playlist stress tests"
13712 msgstr "დასაკვრელი სია"
13713
13714 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
13715 msgid "C module that does nothing"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Miscellaneous stress tests"
13721 msgstr "სხვადასხვა"
13722
13723 #: modules/misc/win32text.c:90
13724 msgid "Win32 font renderer"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
13728 msgid "XML Parser (using libxml2)"
13729 msgstr ""
13730
13731 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Simple XML Parser"
13734 msgstr "მარტივი"
13735
13736 #: modules/mux/asf.c:49
13737 msgid "Title to put in ASF comments."
13738 msgstr ""
13739
13740 #: modules/mux/asf.c:51
13741 msgid "Author to put in ASF comments."
13742 msgstr ""
13743
13744 #: modules/mux/asf.c:53
13745 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
13746 msgstr ""
13747
13748 #: modules/mux/asf.c:54
13749 msgid "Comment"
13750 msgstr "კომენტარი"
13751
13752 #: modules/mux/asf.c:55
13753 msgid "Comment to put in ASF comments."
13754 msgstr ""
13755
13756 #: modules/mux/asf.c:57
13757 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
13758 msgstr ""
13759
13760 #: modules/mux/asf.c:58
13761 msgid "Packet Size"
13762 msgstr "პაკეტის ზომა"
13763
13764 #: modules/mux/asf.c:59
13765 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
13766 msgstr ""
13767
13768 #: modules/mux/asf.c:62
13769 msgid "ASF muxer"
13770 msgstr ""
13771
13772 #: modules/mux/asf.c:535
13773 msgid "Unknown Video"
13774 msgstr "უცნობი ვიდეო"
13775
13776 #: modules/mux/avi.c:44
13777 #, fuzzy
13778 msgid "AVI muxer"
13779 msgstr "AVI"
13780
13781 #: modules/mux/dummy.c:41
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Dummy/Raw muxer"
13784 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
13785
13786 #: modules/mux/mp4.c:45
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Create \"Fast Start\" files"
13789 msgstr "შექმნა სწრაფად"
13790
13791 #: modules/mux/mp4.c:47
13792 #, fuzzy
13793 msgid ""
13794 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
13795 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
13796 "downloading."
13797 msgstr "სწრაფად სწრაფად -სკენ."
13798
13799 #: modules/mux/mp4.c:57
13800 #, fuzzy
13801 msgid "MP4/MOV muxer"
13802 msgstr "MP4 MOV"
13803
13804 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
13805 msgid "DTS delay (ms)"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
13809 msgid ""
13810 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
13811 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
13812 "inside the client decoder."
13813 msgstr ""
13814
13815 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
13816 #, fuzzy
13817 msgid "PES maximum size"
13818 msgstr "სიდიდე"
13819
13820 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
13823 msgstr "სიდიდე PS."
13824
13825 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
13826 msgid "PS muxer"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
13830 msgid "Video PID"
13831 msgstr "ვიდეო PID"
13832
13833 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
13834 #, fuzzy
13835 msgid ""
13836 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
13837 "the video."
13838 msgstr "a PID -სკენ PID."
13839
13840 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
13841 msgid "Audio PID"
13842 msgstr "აუდიო PID"
13843
13844 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
13845 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
13846 msgstr ""
13847
13848 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
13849 msgid "SPU PID"
13850 msgstr "SPU PID"
13851
13852 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
13853 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
13854 msgstr ""
13855
13856 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
13857 msgid "PMT PID"
13858 msgstr "PMT PID"
13859
13860 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
13861 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
13865 msgid "TS ID"
13866 msgstr "TS ID"
13867
13868 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
13869 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
13870 msgstr ""
13871
13872 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
13873 msgid "NET ID"
13874 msgstr "NET ID"
13875
13876 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
13877 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
13881 #, fuzzy
13882 msgid "PMT Program numbers"
13883 msgstr "კვალის ნომერი."
13884
13885 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
13886 msgid ""
13887 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
13888 "to be enabled."
13889 msgstr ""
13890
13891 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
13892 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
13896 msgid ""
13897 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
13898 "be enabled."
13899 msgstr ""
13900
13901 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
13902 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
13906 msgid ""
13907 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
13908 "be enabled."
13909 msgstr ""
13910
13911 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
13912 msgid "Set PID to ID of ES"
13913 msgstr ""
13914
13915 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
13916 msgid ""
13917 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
13918 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
13919 msgstr ""
13920
13921 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Data alignment"
13924 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
13925
13926 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
13927 msgid ""
13928 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of "
13929 "bandwidth."
13930 msgstr ""
13931
13932 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
13933 msgid "Shaping delay (ms)"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
13937 msgid ""
13938 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
13939 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
13940 "especially for reference frames."
13941 msgstr ""
13942
13943 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
13944 msgid "Use keyframes"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
13948 msgid ""
13949 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
13950 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
13951 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
13952 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
13953 "the biggest frames in the stream."
13954 msgstr ""
13955
13956 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
13957 msgid "PCR delay (ms)"
13958 msgstr ""
13959
13960 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
13961 msgid ""
13962 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
13963 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
13964 msgstr ""
13965
13966 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
13967 msgid "Minimum B (deprecated)"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
13971 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
13972 msgstr ""
13973
13974 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
13975 msgid "Maximum B (deprecated)"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
13979 msgid ""
13980 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
13981 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
13982 "inside the client decoder."
13983 msgstr ""
13984
13985 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
13986 msgid "Crypt audio"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
13990 msgid "Crypt audio using CSA"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
13994 msgid "Crypt video"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
13998 msgid "Crypt video using CSA"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
14002 msgid "CSA Key"
14003 msgstr "CSA გასაღები"
14004
14005 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14006 msgid ""
14007 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14008 msgstr ""
14009
14010 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
14011 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
14015 #, fuzzy
14016 msgid ""
14017 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
14018 "header from the value before encrypting. "
14019 msgstr "სიდიდე TS -სკენ TS "
14020
14021 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
14022 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
14026 msgid "Multipart separator string"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
14030 msgid ""
14031 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
14032 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
14036 msgid "Multipart JPEG muxer"
14037 msgstr ""
14038
14039 #: modules/mux/ogg.c:50
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Ogg/OGM muxer"
14042 msgstr "VOC დემუქსერი"
14043
14044 #: modules/mux/wav.c:42
14045 msgid "WAV muxer"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: modules/packetizer/copy.c:43
14049 #, fuzzy
14050 msgid "Copy packetizer"
14051 msgstr "დააკოპირე"
14052
14053 #: modules/packetizer/h264.c:47
14054 #, fuzzy
14055 msgid "H.264 video packetizer"
14056 msgstr "MPEG4"
14057
14058 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
14059 #, fuzzy
14060 msgid "MPEG4 audio packetizer"
14061 msgstr "MPEG4 აუდიო"
14062
14063 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
14064 #, fuzzy
14065 msgid "MPEG4 video packetizer"
14066 msgstr "MPEG4"
14067
14068 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
14069 msgid "Sync on Intra Frame"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
14073 msgid ""
14074 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
14075 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
14076 msgstr ""
14077
14078 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
14079 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
14083 msgid "Bonjour services"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: modules/services_discovery/bonjour.c:307
14087 msgid "Bonjour"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
14091 msgid "DAAP shares"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: modules/services_discovery/daap.c:61
14095 msgid "DAAP access"
14096 msgstr ""
14097
14098 #: modules/services_discovery/hal.c:63
14099 msgid "HAL devices detection"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: modules/services_discovery/hal.c:153
14103 msgid "Devices"
14104 msgstr "მოწყობილობები"
14105
14106 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
14107 msgid "Podcast URLs list"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
14111 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
14112 msgstr ""
14113
14114 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Podcasts"
14117 msgstr "ჩასმა"
14118
14119 #: modules/services_discovery/podcast.c:155
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Podcast"
14122 msgstr "ჩასმა"
14123
14124 #: modules/services_discovery/sap.c:79
14125 #, fuzzy
14126 msgid "SAP multicast address"
14127 msgstr "SAP"
14128
14129 #: modules/services_discovery/sap.c:80
14130 msgid ""
14131 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
14132 "However, you can specify a specific address."
14133 msgstr ""
14134
14135 #: modules/services_discovery/sap.c:83
14136 #, fuzzy
14137 msgid "IPv4 SAP"
14138 msgstr "SAP"
14139
14140 #: modules/services_discovery/sap.c:85
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
14143 msgstr "SAP"
14144
14145 #: modules/services_discovery/sap.c:87
14146 #, fuzzy
14147 msgid "IPv6 SAP"
14148 msgstr "SAP"
14149
14150 #: modules/services_discovery/sap.c:89
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
14153 msgstr "SAP"
14154
14155 #: modules/services_discovery/sap.c:91
14156 #, fuzzy
14157 msgid "IPv6 SAP scope"
14158 msgstr "SAP"
14159
14160 #: modules/services_discovery/sap.c:93
14161 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
14162 msgstr ""
14163
14164 #: modules/services_discovery/sap.c:94
14165 #, fuzzy
14166 msgid "SAP timeout (seconds)"
14167 msgstr "SAP წამი"
14168
14169 #: modules/services_discovery/sap.c:96
14170 #, fuzzy
14171 msgid ""
14172 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
14173 msgstr "SAP არა."
14174
14175 #: modules/services_discovery/sap.c:98
14176 msgid "Try to parse the announce"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: modules/services_discovery/sap.c:100
14180 #, fuzzy
14181 msgid ""
14182 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
14183 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
14184 msgstr "SAP -სკენ SAP."
14185
14186 #: modules/services_discovery/sap.c:103
14187 #, fuzzy
14188 msgid "SAP Strict mode"
14189 msgstr "SAP"
14190
14191 #: modules/services_discovery/sap.c:105
14192 #, fuzzy
14193 msgid ""
14194 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
14195 "announcements."
14196 msgstr "SAP."
14197
14198 #: modules/services_discovery/sap.c:107
14199 #, fuzzy
14200 msgid "Use SAP cache"
14201 msgstr "SAP"
14202
14203 #: modules/services_discovery/sap.c:109
14204 msgid ""
14205 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
14206 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
14207 msgstr ""
14208
14209 #: modules/services_discovery/sap.c:113
14210 msgid ""
14211 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
14212 "announcements."
14213 msgstr ""
14214
14215 #: modules/services_discovery/sap.c:124
14216 #, fuzzy
14217 msgid "SAP Announcements"
14218 msgstr "SAP"
14219
14220 #: modules/services_discovery/sap.c:151
14221 #, fuzzy
14222 msgid "SDP file parser for UDP"
14223 msgstr "UDP"
14224
14225 #: modules/services_discovery/sap.c:322
14226 msgid "Session Announcements (SAP)"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: modules/services_discovery/sap.c:820 modules/services_discovery/sap.c:825
14230 msgid "Session"
14231 msgstr "სესია"
14232
14233 #: modules/services_discovery/sap.c:821
14234 msgid "Tool"
14235 msgstr "ხელსაწყო"
14236
14237 #: modules/services_discovery/sap.c:826
14238 msgid "User"
14239 msgstr "მომხმარებელი"
14240
14241 #: modules/services_discovery/shout.c:61
14242 #, fuzzy
14243 msgid "Number of streams"
14244 msgstr "ხაზი"
14245
14246 #: modules/services_discovery/shout.c:62
14247 msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
14248 msgstr ""
14249
14250 #: modules/services_discovery/shout.c:67
14251 msgid "Shoutcast radio listings"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: modules/services_discovery/shout.c:139
14255 msgid "Shoutcast"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
14259 #, fuzzy
14260 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
14261 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
14262
14263 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
14264 #, fuzzy
14265 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
14266 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
14267
14268 #: modules/stream_out/bridge.c:38
14269 msgid ""
14270 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
14271 "this stream later."
14272 msgstr ""
14273
14274 #: modules/stream_out/bridge.c:42
14275 #, fuzzy
14276 msgid ""
14277 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to thi "
14278 "value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need "
14279 "to raise caching values."
14280 msgstr "სურათები მწ -სკენ და."
14281
14282 #: modules/stream_out/bridge.c:46
14283 #, fuzzy
14284 msgid "ID Offset"
14285 msgstr "ID წანაცვლება"
14286
14287 #: modules/stream_out/bridge.c:47
14288 #, fuzzy
14289 msgid ""
14290 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
14291 "IDs bridge_in will register."
14292 msgstr "წანაცვლება -სკენ -სკენ -სკენ."
14293
14294 #: modules/stream_out/bridge.c:59
14295 msgid "Bridge"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: modules/stream_out/bridge.c:60
14299 msgid "Bridge stream output"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: modules/stream_out/bridge.c:62
14303 msgid "Bridge out"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: modules/stream_out/bridge.c:73
14307 msgid "Bridge in"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: modules/stream_out/description.c:48
14311 #, fuzzy
14312 msgid "Description stream output"
14313 msgstr "აღწერა"
14314
14315 #: modules/stream_out/display.c:38
14316 msgid "Enable/disable audio rendering."
14317 msgstr ""
14318
14319 #: modules/stream_out/display.c:40
14320 msgid "Enable/disable video rendering."
14321 msgstr ""
14322
14323 #: modules/stream_out/display.c:42
14324 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
14325 msgstr ""
14326
14327 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
14328 #, fuzzy
14329 msgid "Display"
14330 msgstr "დისპლეი"
14331
14332 #: modules/stream_out/display.c:51
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Display stream output"
14335 msgstr "დისპლეი"
14336
14337 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
14338 msgid "Duplicate stream output"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
14342 msgid "Output access method"
14343 msgstr ""
14344
14345 #: modules/stream_out/es.c:39
14346 msgid "This is the default output access method that will be used."
14347 msgstr ""
14348
14349 #: modules/stream_out/es.c:41
14350 #, fuzzy
14351 msgid "Audio output access method"
14352 msgstr "აუდიო"
14353
14354 #: modules/stream_out/es.c:43
14355 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
14356 msgstr ""
14357
14358 #: modules/stream_out/es.c:44
14359 #, fuzzy
14360 msgid "Video output access method"
14361 msgstr "ვიდეო"
14362
14363 #: modules/stream_out/es.c:46
14364 msgid "This is the output access method that will be used for video."
14365 msgstr ""
14366
14367 #: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:42
14368 msgid "Output muxer"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: modules/stream_out/es.c:50
14372 msgid "This is the default muxer method that will be used."
14373 msgstr ""
14374
14375 #: modules/stream_out/es.c:51
14376 #, fuzzy
14377 msgid "Audio output muxer"
14378 msgstr "აუდიო"
14379
14380 #: modules/stream_out/es.c:53
14381 #, fuzzy
14382 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
14383 msgstr "სახელი ჯგუფი"
14384
14385 #: modules/stream_out/es.c:54
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Video output muxer"
14388 msgstr "ვიდეო"
14389
14390 #: modules/stream_out/es.c:56
14391 #, fuzzy
14392 msgid "This is the muxer that will be used for video."
14393 msgstr "სახელი ჯგუფი"
14394
14395 #: modules/stream_out/es.c:58
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Output URL"
14398 msgstr "URL"
14399
14400 #: modules/stream_out/es.c:60
14401 msgid "This is the default output URI."
14402 msgstr ""
14403
14404 #: modules/stream_out/es.c:61
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Audio output URL"
14407 msgstr "აუდიო URL"
14408
14409 #: modules/stream_out/es.c:63
14410 #, fuzzy
14411 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
14412 msgstr "სახელი ჯგუფი"
14413
14414 #: modules/stream_out/es.c:64
14415 #, fuzzy
14416 msgid "Video output URL"
14417 msgstr "ვიდეო URL"
14418
14419 #: modules/stream_out/es.c:66
14420 #, fuzzy
14421 msgid "This is the output URI that will be used for video."
14422 msgstr "სახელი ჯგუფი"
14423
14424 #: modules/stream_out/es.c:75
14425 msgid "Elementary stream output"
14426 msgstr ""
14427
14428 #: modules/stream_out/gather.c:40
14429 msgid "Gathering stream output"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
14433 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
14437 #, fuzzy
14438 msgid "Sample aspect ratio"
14439 msgstr "ნიმუში"
14440
14441 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
14442 #, fuzzy
14443 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
14444 msgstr "ნიმუში."
14445
14446 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
14447 msgid "Mosaic bridge"
14448 msgstr ""
14449
14450 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
14451 msgid "Mosaic bridge stream output"
14452 msgstr ""
14453
14454 #: modules/stream_out/rtp.c:48
14455 msgid "This is the output URL that will be used."
14456 msgstr ""
14457
14458 #: modules/stream_out/rtp.c:49
14459 msgid "SDP"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: modules/stream_out/rtp.c:51
14463 msgid ""
14464 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
14465 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
14466 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
14467 "SDP to be announced via SAP."
14468 msgstr ""
14469
14470 #: modules/stream_out/rtp.c:55
14471 msgid "Muxer"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: modules/stream_out/rtp.c:57
14475 msgid ""
14476 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
14477 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
14478 msgstr ""
14479
14480 #: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:48
14481 msgid "Session name"
14482 msgstr "სესიის სახელი"
14483
14484 #: modules/stream_out/rtp.c:62
14485 #, fuzzy
14486 msgid ""
14487 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
14488 "Descriptor)."
14489 msgstr "სახელი SAP"
14490
14491 #: modules/stream_out/rtp.c:64
14492 msgid "Session description"
14493 msgstr "სესიის აღწერა"
14494
14495 #: modules/stream_out/rtp.c:66
14496 msgid ""
14497 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
14498 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
14499 msgstr ""
14500
14501 #: modules/stream_out/rtp.c:68
14502 msgid "Session URL"
14503 msgstr "სესიის URL"
14504
14505 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14506 msgid ""
14507 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
14508 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
14509 "(Session Descriptor)."
14510 msgstr ""
14511
14512 #: modules/stream_out/rtp.c:73
14513 #, fuzzy
14514 msgid "Session email"
14515 msgstr "სესია"
14516
14517 #: modules/stream_out/rtp.c:75
14518 msgid ""
14519 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
14520 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
14521 msgstr ""
14522
14523 #: modules/stream_out/rtp.c:79
14524 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
14525 msgstr ""
14526
14527 #: modules/stream_out/rtp.c:80
14528 msgid "Audio port"
14529 msgstr "აუდიო პორტი"
14530
14531 #: modules/stream_out/rtp.c:82
14532 msgid ""
14533 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
14534 msgstr ""
14535
14536 #: modules/stream_out/rtp.c:83
14537 msgid "Video port"
14538 msgstr "ვიდეო პორტი"
14539
14540 #: modules/stream_out/rtp.c:85
14541 msgid ""
14542 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
14543 msgstr ""
14544
14545 #: modules/stream_out/rtp.c:89
14546 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
14547 msgstr ""
14548
14549 #: modules/stream_out/rtp.c:91
14550 msgid "MP4A LATM"
14551 msgstr ""
14552
14553 #: modules/stream_out/rtp.c:93
14554 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
14555 msgstr ""
14556
14557 #: modules/stream_out/rtp.c:102
14558 #, fuzzy
14559 msgid "RTP stream output"
14560 msgstr "RTP"
14561
14562 #: modules/stream_out/standard.c:41
14563 msgid "This is the output access method that will be used."
14564 msgstr ""
14565
14566 #: modules/stream_out/standard.c:44
14567 msgid "This is the muxer that will be used."
14568 msgstr ""
14569
14570 #: modules/stream_out/standard.c:45
14571 #, fuzzy
14572 msgid "Output destination"
14573 msgstr "ნიშნულება"
14574
14575 #: modules/stream_out/standard.c:47
14576 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
14577 msgstr ""
14578
14579 #: modules/stream_out/standard.c:50
14580 #, fuzzy
14581 msgid ""
14582 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
14583 "you choose to use SAP."
14584 msgstr "სახელი SAP"
14585
14586 #: modules/stream_out/standard.c:53
14587 #, fuzzy
14588 msgid "Session groupname"
14589 msgstr "სესია"
14590
14591 #: modules/stream_out/standard.c:55
14592 #, fuzzy
14593 msgid ""
14594 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
14595 "if you choose to use SAP."
14596 msgstr "სახელი SAP"
14597
14598 #: modules/stream_out/standard.c:58
14599 #, fuzzy
14600 msgid "SAP announcing"
14601 msgstr "SAP"
14602
14603 #: modules/stream_out/standard.c:59
14604 #, fuzzy
14605 msgid "Announce this session with SAP."
14606 msgstr "SAP"
14607
14608 #: modules/stream_out/standard.c:67
14609 #, fuzzy
14610 msgid "Standard"
14611 msgstr "სტანდარტული"
14612
14613 #: modules/stream_out/standard.c:68
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Standard stream output"
14616 msgstr "სტანდარტული"
14617
14618 #: modules/stream_out/switcher.c:82
14619 msgid "Files"
14620 msgstr "ფაილები"
14621
14622 #: modules/stream_out/switcher.c:84
14623 #, fuzzy
14624 msgid "Full paths of the files separated by colons."
14625 msgstr "სრული."
14626
14627 #: modules/stream_out/switcher.c:85
14628 msgid "Sizes"
14629 msgstr "ზომები"
14630
14631 #: modules/stream_out/switcher.c:87
14632 #, fuzzy
14633 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
14634 msgstr "სია."
14635
14636 #: modules/stream_out/switcher.c:88
14637 msgid "Aspect ratio"
14638 msgstr ""
14639
14640 #: modules/stream_out/switcher.c:90
14641 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
14642 msgstr ""
14643
14644 #: modules/stream_out/switcher.c:91
14645 #, fuzzy
14646 msgid "Command UDP port"
14647 msgstr "ბრძანება UDP"
14648
14649 #: modules/stream_out/switcher.c:93
14650 #, fuzzy
14651 msgid "UDP port to listen to for commands."
14652 msgstr "UDP -სკენ -სკენ."
14653
14654 #: modules/stream_out/switcher.c:94
14655 msgid "Command"
14656 msgstr "ბრძანება"
14657
14658 #: modules/stream_out/switcher.c:96
14659 msgid "Initial command to execute."
14660 msgstr ""
14661
14662 #: modules/stream_out/switcher.c:97
14663 #, fuzzy
14664 msgid "GOP size"
14665 msgstr "სიდიდე"
14666
14667 #: modules/stream_out/switcher.c:99
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Number of P frames between two I frames."
14670 msgstr "კადრები I კადრები."
14671
14672 #: modules/stream_out/switcher.c:100
14673 msgid "Quantizer scale"
14674 msgstr ""
14675
14676 #: modules/stream_out/switcher.c:102
14677 msgid "Fixed quantizer scale to use."
14678 msgstr ""
14679
14680 #: modules/stream_out/switcher.c:103
14681 msgid "Mute audio"
14682 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
14683
14684 #: modules/stream_out/switcher.c:105
14685 #, fuzzy
14686 msgid "Mute audio when command is not 0."
14687 msgstr "გააჩუმე აუდიო."
14688
14689 #: modules/stream_out/switcher.c:108
14690 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
14691 msgstr ""
14692
14693 #: modules/stream_out/transcode.c:46
14694 #, fuzzy
14695 msgid "Video encoder"
14696 msgstr "ვიდეო"
14697
14698 #: modules/stream_out/transcode.c:48
14699 msgid ""
14700 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
14701 "options)."
14702 msgstr ""
14703
14704 #: modules/stream_out/transcode.c:50
14705 #, fuzzy
14706 msgid "Destination video codec"
14707 msgstr "ნიშნულება"
14708
14709 #: modules/stream_out/transcode.c:52
14710 msgid "This is the video codec that will be used."
14711 msgstr ""
14712
14713 #: modules/stream_out/transcode.c:53
14714 #, fuzzy
14715 msgid "Video bitrate"
14716 msgstr "ვიდეო"
14717
14718 #: modules/stream_out/transcode.c:55
14719 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
14720 msgstr ""
14721
14722 #: modules/stream_out/transcode.c:56
14723 #, fuzzy
14724 msgid "Video scaling"
14725 msgstr "ვიდეო"
14726
14727 #: modules/stream_out/transcode.c:58
14728 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
14729 msgstr ""
14730
14731 #: modules/stream_out/transcode.c:59
14732 #, fuzzy
14733 msgid "Video frame-rate"
14734 msgstr "ვიდეო"
14735
14736 #: modules/stream_out/transcode.c:61
14737 msgid "Target output frame rate for the video stream."
14738 msgstr ""
14739
14740 #: modules/stream_out/transcode.c:64
14741 #, fuzzy
14742 msgid "Deinterlace the video before encoding."
14743 msgstr "დეინტერლაცია"
14744
14745 #: modules/stream_out/transcode.c:67
14746 #, fuzzy
14747 msgid "Specify the deinterlace module to use."
14748 msgstr "დეინტერლაცია"
14749
14750 #: modules/stream_out/transcode.c:74
14751 msgid "Maximum video width"
14752 msgstr ""
14753
14754 #: modules/stream_out/transcode.c:76
14755 msgid "Maximum output video width."
14756 msgstr ""
14757
14758 #: modules/stream_out/transcode.c:77
14759 msgid "Maximum video height"
14760 msgstr ""
14761
14762 #: modules/stream_out/transcode.c:79
14763 msgid "Maximum output video height."
14764 msgstr ""
14765
14766 #: modules/stream_out/transcode.c:80
14767 msgid "Video filter"
14768 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
14769
14770 #: modules/stream_out/transcode.c:82
14771 msgid ""
14772 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
14773 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
14774 msgstr ""
14775
14776 #: modules/stream_out/transcode.c:85
14777 #, fuzzy
14778 msgid "Video crop (top)"
14779 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
14780
14781 #: modules/stream_out/transcode.c:87
14782 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
14783 msgstr ""
14784
14785 #: modules/stream_out/transcode.c:88
14786 #, fuzzy
14787 msgid "Video crop (left)"
14788 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
14789
14790 #: modules/stream_out/transcode.c:90
14791 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
14792 msgstr ""
14793
14794 #: modules/stream_out/transcode.c:91
14795 #, fuzzy
14796 msgid "Video crop (bottom)"
14797 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
14798
14799 #: modules/stream_out/transcode.c:93
14800 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
14801 msgstr ""
14802
14803 #: modules/stream_out/transcode.c:94
14804 #, fuzzy
14805 msgid "Video crop (right)"
14806 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
14807
14808 #: modules/stream_out/transcode.c:96
14809 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
14810 msgstr ""
14811
14812 #: modules/stream_out/transcode.c:98
14813 #, fuzzy
14814 msgid "Video padding (top)"
14815 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
14816
14817 #: modules/stream_out/transcode.c:100
14818 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
14819 msgstr ""
14820
14821 #: modules/stream_out/transcode.c:101
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Video padding (left)"
14824 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
14825
14826 #: modules/stream_out/transcode.c:103
14827 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
14828 msgstr ""
14829
14830 #: modules/stream_out/transcode.c:104
14831 #, fuzzy
14832 msgid "Video padding (bottom)"
14833 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
14834
14835 #: modules/stream_out/transcode.c:106
14836 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
14837 msgstr ""
14838
14839 #: modules/stream_out/transcode.c:107
14840 #, fuzzy
14841 msgid "Video padding (right)"
14842 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
14843
14844 #: modules/stream_out/transcode.c:109
14845 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
14846 msgstr ""
14847
14848 #: modules/stream_out/transcode.c:111
14849 #, fuzzy
14850 msgid "Video canvas width"
14851 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
14852
14853 #: modules/stream_out/transcode.c:113
14854 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
14855 msgstr ""
14856
14857 #: modules/stream_out/transcode.c:114
14858 #, fuzzy
14859 msgid "Video canvas height"
14860 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
14861
14862 #: modules/stream_out/transcode.c:116
14863 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
14864 msgstr ""
14865
14866 #: modules/stream_out/transcode.c:117
14867 #, fuzzy
14868 msgid "Video canvas aspect ratio"
14869 msgstr "ნიმუში"
14870
14871 #: modules/stream_out/transcode.c:119
14872 msgid ""
14873 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
14874 "accordingly."
14875 msgstr ""
14876
14877 #: modules/stream_out/transcode.c:122
14878 #, fuzzy
14879 msgid "Audio encoder"
14880 msgstr "აუდიო"
14881
14882 #: modules/stream_out/transcode.c:124
14883 msgid ""
14884 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
14885 "options)."
14886 msgstr ""
14887
14888 #: modules/stream_out/transcode.c:126
14889 #, fuzzy
14890 msgid "Destination audio codec"
14891 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
14892
14893 #: modules/stream_out/transcode.c:128
14894 msgid "This is the audio codec that will be used."
14895 msgstr ""
14896
14897 #: modules/stream_out/transcode.c:129
14898 #, fuzzy
14899 msgid "Audio bitrate"
14900 msgstr "აუდიო"
14901
14902 #: modules/stream_out/transcode.c:131
14903 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
14904 msgstr ""
14905
14906 #: modules/stream_out/transcode.c:132
14907 #, fuzzy
14908 msgid "Audio sample rate"
14909 msgstr "აუდიო"
14910
14911 #: modules/stream_out/transcode.c:134
14912 msgid ""
14913 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
14914 msgstr ""
14915
14916 #: modules/stream_out/transcode.c:135
14917 msgid "Audio channels"
14918 msgstr "აუდიო არხები"
14919
14920 #: modules/stream_out/transcode.c:137
14921 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
14922 msgstr ""
14923
14924 #: modules/stream_out/transcode.c:139
14925 #, fuzzy
14926 msgid "Subtitles encoder"
14927 msgstr "ტიტრები"
14928
14929 #: modules/stream_out/transcode.c:141
14930 msgid ""
14931 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
14932 "options)."
14933 msgstr ""
14934
14935 #: modules/stream_out/transcode.c:143
14936 #, fuzzy
14937 msgid "Destination subtitles codec"
14938 msgstr "ნიშნულება"
14939
14940 #: modules/stream_out/transcode.c:145
14941 msgid "This is the subtitles coded that will be used."
14942 msgstr ""
14943
14944 #: modules/stream_out/transcode.c:149
14945 msgid ""
14946 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
14947 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
14948 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
14949 "of subpicture modules"
14950 msgstr ""
14951
14952 #: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:118
14953 msgid "OSD menu"
14954 msgstr "OSD მენიუ"
14955
14956 #: modules/stream_out/transcode.c:156
14957 #, fuzzy
14958 msgid ""
14959 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
14960 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი."
14961
14962 #: modules/stream_out/transcode.c:158
14963 msgid "Number of threads"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: modules/stream_out/transcode.c:160
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Number of threads used for the transcoding."
14969 msgstr "TLS"
14970
14971 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14972 #, fuzzy
14973 msgid "High priority"
14974 msgstr "მაღალი"
14975
14976 #: modules/stream_out/transcode.c:163
14977 msgid ""
14978 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
14979 msgstr ""
14980
14981 #: modules/stream_out/transcode.c:166
14982 msgid "Synchronise on audio track"
14983 msgstr ""
14984
14985 #: modules/stream_out/transcode.c:168
14986 #, fuzzy
14987 msgid ""
14988 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
14989 "on the audio track."
14990 msgstr "კადრები -სკენ აუდიო."
14991
14992 #: modules/stream_out/transcode.c:172
14993 msgid ""
14994 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
14995 "rate."
14996 msgstr ""
14997
14998 #: modules/stream_out/transcode.c:187
14999 msgid "Transcode stream output"
15000 msgstr ""
15001
15002 #: modules/stream_out/transcode.c:263
15003 #, fuzzy
15004 msgid "Overlays/Subtitles"
15005 msgstr "ტიტრები"
15006
15007 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15008 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15012 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15016 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15020 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15021 msgid "Conversions from "
15022 msgstr ""
15023
15024 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
15025 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15026 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15027 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15028 msgid " to "
15029 msgstr ""
15030
15031 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15032 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15033 msgid "MMX conversions from "
15034 msgstr ""
15035
15036 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15037 msgid "AltiVec conversions from "
15038 msgstr ""
15039
15040 #: modules/video_filter/adjust.c:60
15041 #, fuzzy
15042 msgid "Brightness threshold"
15043 msgstr "სიკაშკაშე"
15044
15045 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15046 msgid ""
15047 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15048 "threshold value will be the brighness defined below."
15049 msgstr ""
15050
15051 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15052 #, fuzzy
15053 msgid "Image contrast (0-2)"
15054 msgstr "სურათი"
15055
15056 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15057 #, fuzzy
15058 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15059 msgstr "და -სკენ 1"
15060
15061 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15062 #, fuzzy
15063 msgid "Image hue (0-360)"
15064 msgstr "სურათი"
15065
15066 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15067 #, fuzzy
15068 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15069 msgstr "და -სკენ 0"
15070
15071 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15072 #, fuzzy
15073 msgid "Image saturation (0-3)"
15074 msgstr "სურათი"
15075
15076 #: modules/video_filter/adjust.c:69
15077 #, fuzzy
15078 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
15079 msgstr "და -სკენ 1"
15080
15081 #: modules/video_filter/adjust.c:70
15082 #, fuzzy
15083 msgid "Image brightness (0-2)"
15084 msgstr "სურათი"
15085
15086 #: modules/video_filter/adjust.c:71
15087 #, fuzzy
15088 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
15089 msgstr "და -სკენ 1"
15090
15091 #: modules/video_filter/adjust.c:72
15092 #, fuzzy
15093 msgid "Image gamma (0-10)"
15094 msgstr "სურათი"
15095
15096 #: modules/video_filter/adjust.c:73
15097 #, fuzzy
15098 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
15099 msgstr "და -სკენ 1"
15100
15101 #: modules/video_filter/adjust.c:77
15102 #, fuzzy
15103 msgid "Image properties filter"
15104 msgstr "სურათი"
15105
15106 #: modules/video_filter/adjust.c:78
15107 #, fuzzy
15108 msgid "Image adjust"
15109 msgstr "სურათი"
15110
15111 #: modules/video_filter/blend.c:67
15112 #, fuzzy
15113 msgid "Video pictures blending"
15114 msgstr "ვიდეო"
15115
15116 #: modules/video_filter/clone.c:55
15117 msgid "Number of clones"
15118 msgstr ""
15119
15120 #: modules/video_filter/clone.c:56
15121 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
15122 msgstr ""
15123
15124 #: modules/video_filter/clone.c:59
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Video output modules"
15127 msgstr "ვიდეო"
15128
15129 #: modules/video_filter/clone.c:60
15130 msgid ""
15131 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
15132 "separated list of modules."
15133 msgstr ""
15134
15135 #: modules/video_filter/clone.c:64
15136 msgid "Clone video filter"
15137 msgstr ""
15138
15139 #: modules/video_filter/clone.c:66
15140 msgid "Clone"
15141 msgstr ""
15142
15143 #: modules/video_filter/crop.c:54
15144 #, fuzzy
15145 msgid "Crop geometry (pixels)"
15146 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
15147
15148 #: modules/video_filter/crop.c:55
15149 msgid ""
15150 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
15151 "<left offset> + <top offset>."
15152 msgstr ""
15153
15154 #: modules/video_filter/crop.c:57
15155 #, fuzzy
15156 msgid "Automatic cropping"
15157 msgstr "ავტომატური"
15158
15159 #: modules/video_filter/crop.c:58
15160 #, fuzzy
15161 msgid "Automatic black border cropping."
15162 msgstr "გააქტიურება."
15163
15164 #: modules/video_filter/crop.c:61
15165 #, fuzzy
15166 msgid "Crop video filter"
15167 msgstr "ჩამოჭრა"
15168
15169 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
15170 #, fuzzy
15171 msgid "Deinterlace mode"
15172 msgstr "დეინტერლაცია"
15173
15174 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
15175 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
15176 msgstr ""
15177
15178 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
15179 #, fuzzy
15180 msgid "Streaming deinterlace mode"
15181 msgstr "დეინტერლაცია"
15182
15183 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
15184 #, fuzzy
15185 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
15186 msgstr "დეინტერლაცია"
15187
15188 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
15189 msgid "Deinterlacing video filter"
15190 msgstr ""
15191
15192 #: modules/video_filter/distort.c:64
15193 msgid "Distort mode"
15194 msgstr ""
15195
15196 #: modules/video_filter/distort.c:65
15197 msgid ""
15198 "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
15199 "and \"psychedelic\"."
15200 msgstr ""
15201
15202 #: modules/video_filter/distort.c:67
15203 msgid "Gradient image type"
15204 msgstr ""
15205
15206 #: modules/video_filter/distort.c:68
15207 msgid ""
15208 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
15209 "keep colors."
15210 msgstr ""
15211
15212 #: modules/video_filter/distort.c:71
15213 msgid "Apply cartoon effect"
15214 msgstr ""
15215
15216 #: modules/video_filter/distort.c:72
15217 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
15218 msgstr ""
15219
15220 #: modules/video_filter/distort.c:77
15221 msgid "Wave"
15222 msgstr ""
15223
15224 #: modules/video_filter/distort.c:77
15225 msgid "Ripple"
15226 msgstr ""
15227
15228 #: modules/video_filter/distort.c:77
15229 msgid "Gradient"
15230 msgstr ""
15231
15232 #: modules/video_filter/distort.c:78
15233 msgid "Edge"
15234 msgstr ""
15235
15236 #: modules/video_filter/distort.c:78
15237 msgid "Hough"
15238 msgstr ""
15239
15240 #: modules/video_filter/distort.c:81
15241 msgid "Distort video filter"
15242 msgstr ""
15243
15244 #: modules/video_filter/invert.c:52
15245 msgid "Invert video filter"
15246 msgstr ""
15247
15248 #: modules/video_filter/invert.c:53
15249 #, fuzzy
15250 msgid "Color inversion"
15251 msgstr "ფერი"
15252
15253 #: modules/video_filter/logo.c:68
15254 #, fuzzy
15255 msgid "Logo filenames"
15256 msgstr "ლოგო"
15257
15258 #: modules/video_filter/logo.c:69
15259 msgid ""
15260 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
15261 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
15262 "simply enter its filename."
15263 msgstr ""
15264
15265 #: modules/video_filter/logo.c:72
15266 msgid "Logo animation # of loops"
15267 msgstr ""
15268
15269 #: modules/video_filter/logo.c:73
15270 msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
15271 msgstr ""
15272
15273 #: modules/video_filter/logo.c:75
15274 msgid "Logo individual image time in ms"
15275 msgstr ""
15276
15277 #: modules/video_filter/logo.c:76
15278 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
15279 msgstr ""
15280
15281 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:50
15282 #, fuzzy
15283 msgid "X coordinate"
15284 msgstr "ვიდეოს y კოორდინატი"
15285
15286 #: modules/video_filter/logo.c:79
15287 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15288 msgstr ""
15289
15290 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:53
15291 #, fuzzy
15292 msgid "Y coordinate"
15293 msgstr "ვიდეოს y კოორდინატი"
15294
15295 #: modules/video_filter/logo.c:82
15296 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15297 msgstr ""
15298
15299 #: modules/video_filter/logo.c:84
15300 #, fuzzy
15301 msgid "Transparency of the logo"
15302 msgstr "გამჭირვალობა"
15303
15304 #: modules/video_filter/logo.c:85
15305 #, fuzzy
15306 msgid ""
15307 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
15308 "opacity)."
15309 msgstr "თქვენ გამჭირვალობა გამჭირვალობა -სკენ."
15310
15311 #: modules/video_filter/logo.c:87
15312 msgid "Logo position"
15313 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
15314
15315 #: modules/video_filter/logo.c:89
15316 msgid ""
15317 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
15318 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
15319 msgstr ""
15320
15321 #: modules/video_filter/logo.c:99
15322 #, fuzzy
15323 msgid "Logo video filter"
15324 msgstr "ლოგო"
15325
15326 #: modules/video_filter/logo.c:101
15327 #, fuzzy
15328 msgid "Logo overlay"
15329 msgstr "ლოგო"
15330
15331 #: modules/video_filter/logo.c:122
15332 #, fuzzy
15333 msgid "Logo sub filter"
15334 msgstr "ლოგო"
15335
15336 #: modules/video_filter/magnify.c:59
15337 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
15338 msgstr ""
15339
15340 #: modules/video_filter/marq.c:77
15341 msgid "Marquee text to display."
15342 msgstr ""
15343
15344 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
15345 #: modules/video_filter/time.c:73
15346 #, fuzzy
15347 msgid "X offset"
15348 msgstr "ID წანაცვლება"
15349
15350 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
15351 msgid "X offset, from the left screen edge."
15352 msgstr ""
15353
15354 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
15355 #: modules/video_filter/time.c:75
15356 #, fuzzy
15357 msgid "Y offset"
15358 msgstr "ID წანაცვლება"
15359
15360 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
15361 msgid "Y offset, down from the top."
15362 msgstr ""
15363
15364 #: modules/video_filter/marq.c:83
15365 #, fuzzy
15366 msgid ""
15367 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
15368 "(remains forever)."
15369 msgstr "ნაგულისხმევი."
15370
15371 #: modules/video_filter/marq.c:87
15372 msgid ""
15373 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
15374 "totally opaque. "
15375 msgstr ""
15376
15377 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
15378 #: modules/video_filter/time.c:81
15379 #, fuzzy
15380 msgid "Font size, pixels"
15381 msgstr "შრიფტი სიდიდე პიქსელი"
15382
15383 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
15384 #: modules/video_filter/time.c:82
15385 #, fuzzy
15386 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
15387 msgstr "სიდიდე პიქსელი"
15388
15389 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
15390 #: modules/video_filter/time.c:86
15391 msgid ""
15392 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15393 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15394 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15395 "(red + green), #FFFFFF = white"
15396 msgstr ""
15397
15398 #: modules/video_filter/marq.c:99
15399 msgid "Marquee position"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: modules/video_filter/marq.c:101
15403 msgid ""
15404 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
15405 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15406 "6 = top-right)."
15407 msgstr ""
15408
15409 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
15410 #, fuzzy
15411 msgid "Misc"
15412 msgstr "სხვადასხვა"
15413
15414 #: modules/video_filter/marq.c:141
15415 msgid "Marquee display"
15416 msgstr ""
15417
15418 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
15419 #, fuzzy
15420 msgid "Transparency"
15421 msgstr "გამჭირვალე"
15422
15423 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
15424 msgid ""
15425 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
15426 "opaque (default)."
15427 msgstr ""
15428
15429 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
15432 msgstr "პიქსელი."
15433
15434 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
15437 msgstr "პიქსელი."
15438
15439 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
15440 #, fuzzy
15441 msgid "Top left corner X coordinate"
15442 msgstr "ვიდეოს x კოორდინატი"
15443
15444 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
15445 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15446 msgstr ""
15447
15448 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
15449 #, fuzzy
15450 msgid "Top left corner Y coordinate"
15451 msgstr "ვიდეოს x კოორდინატი"
15452
15453 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
15454 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15455 msgstr ""
15456
15457 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
15458 #, fuzzy
15459 msgid "Vertical border width"
15460 msgstr "ვერტიკალური"
15461
15462 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
15463 msgid ""
15464 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
15465 msgstr ""
15466
15467 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
15468 #, fuzzy
15469 msgid "Horizontal border width"
15470 msgstr "პიქსელი"
15471
15472 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
15473 msgid ""
15474 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
15475 "mosaic."
15476 msgstr ""
15477
15478 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
15479 msgid "Mosaic alignment"
15480 msgstr ""
15481
15482 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
15483 msgid ""
15484 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
15485 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15486 "6 = top-right)."
15487 msgstr ""
15488
15489 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
15490 msgid "Positioning method"
15491 msgstr ""
15492
15493 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
15494 #, fuzzy
15495 msgid ""
15496 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
15497 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
15498 "columns."
15499 msgstr "auto რიცხვი ხაზი და სვეტი რიცხვი ხაზი და სვეტი."
15500
15501 #: modules/video_filter/mosaic.c:121 modules/video_filter/wall.c:57
15502 #, fuzzy
15503 msgid "Number of rows"
15504 msgstr "ხაზი"
15505
15506 #: modules/video_filter/mosaic.c:122
15507 msgid ""
15508 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
15509 "to \"fixed\"."
15510 msgstr ""
15511
15512 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/wall.c:53
15513 #, fuzzy
15514 msgid "Number of columns"
15515 msgstr "სვეტი"
15516
15517 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
15518 msgid ""
15519 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
15520 "set to \"fixed\"."
15521 msgstr ""
15522
15523 #: modules/video_filter/mosaic.c:129
15524 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
15525 msgstr ""
15526
15527 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
15528 #, fuzzy
15529 msgid "Keep original size"
15530 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
15531
15532 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
15533 #, fuzzy
15534 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
15535 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
15536
15537 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
15538 #, fuzzy
15539 msgid "Elements order"
15540 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
15541
15542 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
15543 msgid ""
15544 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
15545 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
15546 "bridge\" module."
15547 msgstr ""
15548
15549 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
15550 #, fuzzy
15551 msgid ""
15552 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
15553 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
15554 "input."
15555 msgstr "სურათები -სკენ და."
15556
15557 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
15558 #, fuzzy
15559 msgid "Bluescreen"
15560 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
15561
15562 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
15563 msgid ""
15564 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
15565 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
15566 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
15567 "blending (blue by default)."
15568 msgstr ""
15569
15570 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
15571 msgid "Bluescreen U value"
15572 msgstr ""
15573
15574 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
15575 msgid ""
15576 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
15577 "Defaults to 120 for blue."
15578 msgstr ""
15579
15580 #: modules/video_filter/mosaic.c:153
15581 msgid "Bluescreen V value"
15582 msgstr ""
15583
15584 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
15585 msgid ""
15586 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
15587 "Defaults to 90 for blue."
15588 msgstr ""
15589
15590 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
15591 msgid "Bluescreen U tolerance"
15592 msgstr ""
15593
15594 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
15595 msgid ""
15596 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
15597 "value between 10 and 20 seems sensible."
15598 msgstr ""
15599
15600 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
15601 msgid "Bluescreen V tolerance"
15602 msgstr ""
15603
15604 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
15605 msgid ""
15606 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
15607 "value between 10 and 20 seems sensible."
15608 msgstr ""
15609
15610 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
15611 #, fuzzy
15612 msgid "fixed"
15613 msgstr "სტაციონარული"
15614
15615 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
15616 msgid "Mosaic video sub filter"
15617 msgstr ""
15618
15619 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
15620 msgid "Mosaic"
15621 msgstr ""
15622
15623 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
15624 msgid "Blur factor (1-127)"
15625 msgstr ""
15626
15627 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
15628 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
15629 msgstr ""
15630
15631 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
15632 msgid "Motion blur"
15633 msgstr ""
15634
15635 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
15636 msgid "Motion blur filter"
15637 msgstr ""
15638
15639 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
15640 #, fuzzy
15641 msgid "Description file"
15642 msgstr "აღწერა"
15643
15644 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
15645 #, fuzzy
15646 msgid "A file containing a simple playlist"
15647 msgstr "აღწერა სია"
15648
15649 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
15650 #, fuzzy
15651 msgid "History parameter"
15652 msgstr "ისტორია"
15653
15654 #: modules/video_filter/motiondetect.c:58
15655 #, fuzzy
15656 msgid "The umber of frames used for detection."
15657 msgstr "ისტორია რიცხვი კადრები"
15658
15659 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
15660 msgid "Motion detect video filter"
15661 msgstr ""
15662
15663 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
15664 msgid "Motion detect"
15665 msgstr ""
15666
15667 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
15668 #, fuzzy
15669 msgid "Configuration file"
15670 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
15671
15672 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
15673 #, fuzzy
15674 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
15675 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
15676
15677 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
15678 msgid "Path to OSD menu images"
15679 msgstr ""
15680
15681 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
15682 msgid ""
15683 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
15684 "configuration file."
15685 msgstr ""
15686
15687 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
15688 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
15689 msgstr ""
15690
15691 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
15692 #, fuzzy
15693 msgid "Menu position"
15694 msgstr "OSD მენიუს პოზიცია"
15695
15696 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
15697 msgid ""
15698 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
15699 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
15700 "6 = top-right)."
15701 msgstr ""
15702
15703 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
15704 #, fuzzy
15705 msgid "Menu timeout"
15706 msgstr "დრო"
15707
15708 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
15709 #, fuzzy
15710 msgid ""
15711 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
15712 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
15713 "visible."
15714 msgstr "a ნაგულისხმევი წამი -სკენ დარჩენილი ხილული."
15715
15716 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
15717 msgid "Menu update interval"
15718 msgstr ""
15719
15720 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
15721 #, fuzzy
15722 msgid ""
15723 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
15724 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
15725 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
15726 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
15727 msgstr "განახლება მწ ნაგულისხმევი მწ."
15728
15729 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
15730 #, fuzzy
15731 msgid "On Screen Display menu"
15732 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
15733
15734 #: modules/video_filter/rss.c:121
15735 msgid "Feed URLs"
15736 msgstr ""
15737
15738 #: modules/video_filter/rss.c:122
15739 #, fuzzy
15740 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
15741 msgstr "ვებმისამართები"
15742
15743 #: modules/video_filter/rss.c:123
15744 msgid "Speed of feeds"
15745 msgstr ""
15746
15747 #: modules/video_filter/rss.c:124
15748 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
15749 msgstr ""
15750
15751 #: modules/video_filter/rss.c:125
15752 #, fuzzy
15753 msgid "Max length"
15754 msgstr "მაქსიმალური"
15755
15756 #: modules/video_filter/rss.c:126
15757 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
15758 msgstr ""
15759
15760 #: modules/video_filter/rss.c:128
15761 #, fuzzy
15762 msgid "Refresh time"
15763 msgstr "სიის განახლება"
15764
15765 #: modules/video_filter/rss.c:129
15766 #, fuzzy
15767 msgid ""
15768 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
15769 "feeds are never updated."
15770 msgstr "წამი"
15771
15772 #: modules/video_filter/rss.c:131
15773 msgid "Feed images"
15774 msgstr ""
15775
15776 #: modules/video_filter/rss.c:132
15777 msgid "Display feed images if available."
15778 msgstr ""
15779
15780 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
15781 msgid ""
15782 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
15783 "totally opaque."
15784 msgstr ""
15785
15786 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
15787 #, fuzzy
15788 msgid "Text position"
15789 msgstr "დროის პიზიცია"
15790
15791 #: modules/video_filter/rss.c:154
15792 msgid ""
15793 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
15794 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
15795 "right)."
15796 msgstr ""
15797
15798 #: modules/video_filter/rss.c:197
15799 #, fuzzy
15800 msgid "RSS and Atom feed display"
15801 msgstr "და"
15802
15803 #: modules/video_filter/rv32.c:52
15804 msgid "RV32 conversion filter"
15805 msgstr ""
15806
15807 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
15808 #, fuzzy
15809 msgid "Video scaling filter"
15810 msgstr "ვიდეო"
15811
15812 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
15813 msgid "Scaling mode"
15814 msgstr ""
15815
15816 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
15817 msgid "Scaling mode to use."
15818 msgstr ""
15819
15820 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15821 #, fuzzy
15822 msgid "Fast bilinear"
15823 msgstr "სწრაფად"
15824
15825 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15826 msgid "Bilinear"
15827 msgstr ""
15828
15829 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15830 msgid "Bicubic (good quality)"
15831 msgstr ""
15832
15833 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15834 msgid "Experimental"
15835 msgstr ""
15836
15837 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15838 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
15839 msgstr ""
15840
15841 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15842 #, fuzzy
15843 msgid "Area"
15844 msgstr "არე"
15845
15846 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15847 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
15848 msgstr ""
15849
15850 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15851 msgid "Gauss"
15852 msgstr ""
15853
15854 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15855 msgid "SincR"
15856 msgstr ""
15857
15858 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15859 msgid "Lanczos"
15860 msgstr ""
15861
15862 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15863 msgid "Bicubic spline"
15864 msgstr ""
15865
15866 #: modules/video_filter/time.c:71
15867 #, fuzzy
15868 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
15869 msgstr "დრო M S"
15870
15871 #: modules/video_filter/time.c:72
15872 msgid ""
15873 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
15874 "%S = second)."
15875 msgstr ""
15876
15877 #: modules/video_filter/time.c:74
15878 msgid "X offset, from the left screen edge"
15879 msgstr ""
15880
15881 #: modules/video_filter/time.c:76
15882 msgid "Y offset, down from the top"
15883 msgstr ""
15884
15885 #: modules/video_filter/time.c:93
15886 msgid ""
15887 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
15888 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
15889 "right)."
15890 msgstr ""
15891
15892 #: modules/video_filter/time.c:107
15893 #, fuzzy
15894 msgid "Time overlay"
15895 msgstr "დრო"
15896
15897 #: modules/video_filter/time.c:124
15898 #, fuzzy
15899 msgid "Time display sub filter"
15900 msgstr "დრო"
15901
15902 #: modules/video_filter/transform.c:57
15903 #, fuzzy
15904 msgid "Transform type"
15905 msgstr "ტიპი"
15906
15907 #: modules/video_filter/transform.c:58
15908 #, fuzzy
15909 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
15910 msgstr "ერთი და"
15911
15912 #: modules/video_filter/transform.c:61
15913 msgid "Rotate by 90 degrees"
15914 msgstr ""
15915
15916 #: modules/video_filter/transform.c:62
15917 msgid "Rotate by 180 degrees"
15918 msgstr ""
15919
15920 #: modules/video_filter/transform.c:62
15921 msgid "Rotate by 270 degrees"
15922 msgstr ""
15923
15924 #: modules/video_filter/transform.c:63
15925 msgid "Flip horizontally"
15926 msgstr ""
15927
15928 #: modules/video_filter/transform.c:63
15929 msgid "Flip vertically"
15930 msgstr ""
15931
15932 #: modules/video_filter/transform.c:66
15933 msgid "Video transformation filter"
15934 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
15935
15936 #: modules/video_filter/wall.c:54
15937 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
15938 msgstr ""
15939
15940 #: modules/video_filter/wall.c:58
15941 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
15942 msgstr ""
15943
15944 #: modules/video_filter/wall.c:61
15945 msgid "Active windows"
15946 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
15947
15948 #: modules/video_filter/wall.c:62
15949 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
15950 msgstr ""
15951
15952 #: modules/video_filter/wall.c:65
15953 msgid "Element aspect ratio"
15954 msgstr ""
15955
15956 #: modules/video_filter/wall.c:66
15957 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
15958 msgstr ""
15959
15960 #: modules/video_filter/wall.c:70
15961 msgid "Wall video filter"
15962 msgstr ""
15963
15964 #: modules/video_filter/wall.c:71
15965 #, fuzzy
15966 msgid "Image wall"
15967 msgstr "სურათი"
15968
15969 #: modules/video_output/aa.c:55
15970 msgid "ASCII Art"
15971 msgstr ""
15972
15973 #: modules/video_output/aa.c:58
15974 msgid "ASCII-art video output"
15975 msgstr ""
15976
15977 #: modules/video_output/caca.c:57
15978 #, fuzzy
15979 msgid "Color ASCII art video output"
15980 msgstr "ფერი"
15981
15982 #: modules/video_output/directfb.c:69
15983 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
15984 msgstr ""
15985
15986 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
15987 #, fuzzy
15988 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
15989 msgstr "RGB"
15990
15991 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
15992 msgid ""
15993 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
15994 "doesn't have any effect when using overlays."
15995 msgstr ""
15996
15997 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
15998 #, fuzzy
15999 msgid "Use video buffers in system memory"
16000 msgstr "გამოყენება"
16001
16002 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
16003 msgid ""
16004 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
16005 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
16006 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
16007 "doesn't have any effect when using overlays."
16008 msgstr ""
16009
16010 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Use triple buffering for overlays"
16013 msgstr "გამოყენება"
16014
16015 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
16016 msgid ""
16017 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
16018 "better video quality (no flickering)."
16019 msgstr ""
16020
16021 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
16022 #, fuzzy
16023 msgid "Name of desired display device"
16024 msgstr "სახელი"
16025
16026 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
16027 msgid ""
16028 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
16029 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
16030 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
16031 msgstr ""
16032
16033 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
16034 msgid "Enable wallpaper mode "
16035 msgstr ""
16036
16037 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
16038 msgid ""
16039 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
16040 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
16041 "desktop must not already have a wallpaper."
16042 msgstr ""
16043
16044 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
16045 msgid "DirectX video output"
16046 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
16047
16048 #: modules/video_output/directx/directx.c:303
16049 msgid "Wallpaper"
16050 msgstr ""
16051
16052 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
16053 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
16054 msgid "OpenGL video output"
16055 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
16056
16057 #: modules/video_output/fb.c:67
16058 msgid "Framebuffer device"
16059 msgstr ""
16060
16061 #: modules/video_output/fb.c:69
16062 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
16063 msgstr ""
16064
16065 #: modules/video_output/fb.c:77
16066 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
16067 msgstr ""
16068
16069 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
16070 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
16071 #, fuzzy
16072 msgid "X11 display"
16073 msgstr "დისპლეი"
16074
16075 #: modules/video_output/ggi.c:58
16076 msgid ""
16077 "X11 hardware display to use.\n"
16078 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
16079 msgstr ""
16080
16081 #: modules/video_output/glide.c:64
16082 msgid "3dfx Glide video output"
16083 msgstr ""
16084
16085 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
16086 msgid "HD1000 video output"
16087 msgstr ""
16088
16089 #: modules/video_output/image.c:48
16090 msgid "Image format"
16091 msgstr "სურათის ფორმატი"
16092
16093 #: modules/video_output/image.c:49
16094 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
16095 msgstr ""
16096
16097 #: modules/video_output/image.c:51
16098 msgid "Recording ratio"
16099 msgstr ""
16100
16101 #: modules/video_output/image.c:52
16102 msgid ""
16103 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
16104 msgstr ""
16105
16106 #: modules/video_output/image.c:55
16107 #, fuzzy
16108 msgid "Filename prefix"
16109 msgstr "ფაილის სახელი"
16110
16111 #: modules/video_output/image.c:56
16112 msgid ""
16113 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
16114 "\"prefixNUMBER.format\" form."
16115 msgstr ""
16116
16117 #: modules/video_output/image.c:60
16118 msgid "Always write to the same file"
16119 msgstr ""
16120
16121 #: modules/video_output/image.c:61
16122 msgid ""
16123 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
16124 "this case, the number is not appended to the filename."
16125 msgstr ""
16126
16127 #: modules/video_output/image.c:70
16128 #, fuzzy
16129 msgid "Image video output"
16130 msgstr "სურათი"
16131
16132 #: modules/video_output/mga.c:59
16133 msgid "Matrox Graphic Array video output"
16134 msgstr ""
16135
16136 #: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
16137 #, fuzzy
16138 msgid "OpenGL cube rotation speed"
16139 msgstr "OpenGL"
16140
16141 #: modules/video_output/opengl.c:119
16142 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
16143 msgstr ""
16144
16145 #: modules/video_output/opengl.c:122
16146 #, fuzzy
16147 msgid "Effect"
16148 msgstr "შრიფტი"
16149
16150 #: modules/video_output/opengl.c:124
16151 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
16152 msgstr ""
16153
16154 #: modules/video_output/opengl.c:129
16155 msgid "Cube"
16156 msgstr ""
16157
16158 #: modules/video_output/opengl.c:129
16159 #, fuzzy
16160 msgid "Transparent Cube"
16161 msgstr "გამჭირვალე"
16162
16163 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
16164 #, fuzzy
16165 msgid "QT Embedded display"
16166 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
16167
16168 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
16169 msgid ""
16170 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
16171 "the DISPLAY environment variable."
16172 msgstr ""
16173
16174 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
16175 msgid "QT Embedded video output"
16176 msgstr ""
16177
16178 #: modules/video_output/sdl.c:108
16179 #, fuzzy
16180 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
16181 msgstr "მარტივი"
16182
16183 #: modules/video_output/snapshot.c:60
16184 #, fuzzy
16185 msgid "Snapshot width"
16186 msgstr "სურათის გადაღება"
16187
16188 #: modules/video_output/snapshot.c:61
16189 #, fuzzy
16190 msgid "Width of the snapshot image."
16191 msgstr "ვიდეო"
16192
16193 #: modules/video_output/snapshot.c:63
16194 #, fuzzy
16195 msgid "Snapshot height"
16196 msgstr "სურათის გადაღება"
16197
16198 #: modules/video_output/snapshot.c:64
16199 msgid "Height of the snapshot image."
16200 msgstr ""
16201
16202 #: modules/video_output/snapshot.c:66
16203 #, fuzzy
16204 msgid "Chroma"
16205 msgstr "ბრძანება"
16206
16207 #: modules/video_output/snapshot.c:67
16208 msgid ""
16209 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
16210 msgstr ""
16211
16212 #: modules/video_output/snapshot.c:70
16213 #, fuzzy
16214 msgid "Cache size (number of images)"
16215 msgstr "სიდიდე რიცხვი"
16216
16217 #: modules/video_output/snapshot.c:71
16218 #, fuzzy
16219 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
16220 msgstr "სიდიდე რიცხვი -სკენ."
16221
16222 #: modules/video_output/snapshot.c:75
16223 #, fuzzy
16224 msgid "Snapshot module"
16225 msgstr "სურათის გადაღება"
16226
16227 #: modules/video_output/svgalib.c:56
16228 msgid "SVGAlib video output"
16229 msgstr ""
16230
16231 #: modules/video_output/wingdi.c:220
16232 #, fuzzy
16233 msgid "Windows GAPI video output"
16234 msgstr "ფანჯრები"
16235
16236 #: modules/video_output/wingdi.c:224
16237 #, fuzzy
16238 msgid "Windows GDI video output"
16239 msgstr "ფანჯრები"
16240
16241 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
16242 msgid "XVideo adaptor number"
16243 msgstr ""
16244
16245 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
16246 msgid ""
16247 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
16248 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
16249 msgstr ""
16250
16251 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
16252 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
16253 #, fuzzy
16254 msgid "Alternate fullscreen method"
16255 msgstr "ალტერნატიული"
16256
16257 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
16258 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
16259 msgid ""
16260 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
16261 "its drawbacks.\n"
16262 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
16263 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
16264 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
16265 "show on top of the video."
16266 msgstr ""
16267
16268 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
16269 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
16270 msgid ""
16271 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
16272 "DISPLAY environment variable."
16273 msgstr ""
16274
16275 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
16276 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
16277 #, fuzzy
16278 msgid "Screen for fullscreen mode."
16279 msgstr "ალტერნატიული"
16280
16281 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
16282 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
16283 msgid ""
16284 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
16285 "1 for the second."
16286 msgstr ""
16287
16288 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
16289 #, fuzzy
16290 msgid "Use shared memory"
16291 msgstr "გამოყენება"
16292
16293 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
16294 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
16295 msgstr ""
16296
16297 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
16298 msgid "X11 video output"
16299 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
16300
16301 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
16302 msgid ""
16303 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
16304 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
16305 msgstr ""
16306
16307 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
16308 msgid "XVimage chroma format"
16309 msgstr ""
16310
16311 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
16312 #, fuzzy
16313 msgid ""
16314 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
16315 "to improve performances by using the most efficient one."
16316 msgstr "ძალდატანება -სკენ a -სკენ."
16317
16318 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
16319 msgid "XVideo extension video output"
16320 msgstr ""
16321
16322 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
16323 msgid "GaLaktos visualization plugin"
16324 msgstr ""
16325
16326 #: modules/visualization/goom.c:58
16327 msgid "Goom display width"
16328 msgstr ""
16329
16330 #: modules/visualization/goom.c:59
16331 msgid "Goom display height"
16332 msgstr ""
16333
16334 #: modules/visualization/goom.c:60
16335 msgid ""
16336 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
16337 "will be prettier but more CPU intensive)."
16338 msgstr ""
16339
16340 #: modules/visualization/goom.c:63
16341 msgid "Goom animation speed"
16342 msgstr ""
16343
16344 #: modules/visualization/goom.c:64
16345 #, fuzzy
16346 msgid ""
16347 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
16348 msgstr "და -სკენ 0"
16349
16350 #: modules/visualization/goom.c:70
16351 msgid "Goom"
16352 msgstr "Goom"
16353
16354 #: modules/visualization/goom.c:71
16355 msgid "Goom effect"
16356 msgstr ""
16357
16358 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
16359 msgid "Effects list"
16360 msgstr "ეფექტების სია"
16361
16362 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
16363 msgid ""
16364 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
16365 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
16366 msgstr ""
16367
16368 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
16369 #, fuzzy
16370 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
16371 msgstr "პიქსელი."
16372
16373 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
16374 #, fuzzy
16375 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
16376 msgstr "პიქსელი."
16377
16378 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
16379 msgid "Number of bands"
16380 msgstr ""
16381
16382 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
16383 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
16384 msgstr ""
16385
16386 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
16387 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
16388 msgstr ""
16389
16390 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
16391 msgid "Band separator"
16392 msgstr ""
16393
16394 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
16395 #, fuzzy
16396 msgid "Number of blank pixels between bands."
16397 msgstr "პიქსელი."
16398
16399 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
16400 msgid "Amplification"
16401 msgstr "გაძლიერება"
16402
16403 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
16404 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
16405 msgstr ""
16406
16407 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
16408 msgid "Enable peaks"
16409 msgstr ""
16410
16411 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
16412 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
16413 msgstr ""
16414
16415 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
16416 msgid "Enable original graphic spectrum"
16417 msgstr ""
16418
16419 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
16420 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
16421 msgstr ""
16422
16423 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
16424 msgid "Enable bands"
16425 msgstr ""
16426
16427 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
16428 msgid "Draw bands in the spectrometer."
16429 msgstr ""
16430
16431 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
16432 msgid "Enable base"
16433 msgstr ""
16434
16435 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
16436 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
16437 msgstr ""
16438
16439 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
16440 msgid "Base pixel radius"
16441 msgstr ""
16442
16443 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
16444 #, fuzzy
16445 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
16446 msgstr "სიდიდე პიქსელი."
16447
16448 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
16449 msgid "Spectral sections"
16450 msgstr ""
16451
16452 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
16453 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
16454 msgstr ""
16455
16456 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
16457 msgid "Peak height"
16458 msgstr ""
16459
16460 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
16461 msgid "Total pixel height of the peak items."
16462 msgstr ""
16463
16464 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
16465 msgid "Peak extra width"
16466 msgstr ""
16467
16468 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
16469 #, fuzzy
16470 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
16471 msgstr "პიქსელი."
16472
16473 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
16474 msgid "V-plane color"
16475 msgstr ""
16476
16477 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
16478 #, fuzzy
16479 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
16480 msgstr "ფერი."
16481
16482 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
16483 msgid "Number of stars"
16484 msgstr ""
16485
16486 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
16487 msgid "Number of stars to draw with random effect."
16488 msgstr ""
16489
16490 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
16491 msgid "Visualizer"
16492 msgstr ""
16493
16494 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
16495 msgid "Visualizer filter"
16496 msgstr ""
16497
16498 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
16499 msgid "Spectrum analyser"
16500 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
16501
16502 #: modules/visualization/xosd.c:63
16503 msgid "Flip vertical position"
16504 msgstr ""
16505
16506 #: modules/visualization/xosd.c:64
16507 #, fuzzy
16508 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
16509 msgstr "დისპლეი ქვემოთ ზემოთ"
16510
16511 #: modules/visualization/xosd.c:67
16512 #, fuzzy
16513 msgid "Vertical offset"
16514 msgstr "ვერტიკალური"
16515
16516 #: modules/visualization/xosd.c:68
16517 msgid ""
16518 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
16519 "pixels, defaults to 30 pixels)."
16520 msgstr ""
16521
16522 #: modules/visualization/xosd.c:72
16523 msgid "Shadow offset"
16524 msgstr ""
16525
16526 #: modules/visualization/xosd.c:73
16527 msgid ""
16528 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
16529 msgstr ""
16530
16531 #: modules/visualization/xosd.c:77
16532 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
16533 msgstr ""
16534
16535 #: modules/visualization/xosd.c:79
16536 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
16537 msgstr ""
16538
16539 #: modules/visualization/xosd.c:84
16540 msgid "XOSD interface"
16541 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
16542
16543 #, fuzzy
16544 #~ msgid "delay"
16545 #~ msgstr "დაყოვნება"
16546
16547 #, fuzzy
16548 #~ msgid "fps"
16549 #~ msgstr "ftp"
16550
16551 #~ msgid "More info"
16552 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
16553
16554 #~ msgid "Control interface settings"
16555 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
16556
16557 #~ msgid "Interfaces"
16558 #~ msgstr "ინტერფეისები"
16559
16560 #~ msgid "Filter twice the audio"
16561 #~ msgstr "აუდიოს ორჯერ ფილტრირება"
16562
16563 #, fuzzy
16564 #~ msgid "Timeout of subpictures"
16565 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
16566
16567 #, fuzzy
16568 #~ msgid "Select how stereo streams will be handled"
16569 #~ msgstr "სტერეო"
16570
16571 #, fuzzy
16572 #~ msgid "Telnet Interface host"
16573 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის ჰოსტი"
16574
16575 #~ msgid "Telnet Interface port"
16576 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის პორტი"
16577
16578 #~ msgid "Telnet Interface password"
16579 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის პაროლი"
16580
16581 #, fuzzy
16582 #~ msgid "Go To Position"
16583 #~ msgstr "ლოგოს პოზიცია"
16584
16585 #, fuzzy
16586 #~ msgid "Go to specific position"
16587 #~ msgstr "ლოგოს პოზიცია"
16588
16589 #, fuzzy
16590 #~ msgid ""
16591 #~ "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection "
16592 #~ "menu and this screen will be used by default as the screen for "
16593 #~ "'fullscreen'."
16594 #~ msgstr "არჩევა a რიცხვი -სკენ a და ნაგულისხმევი."
16595
16596 #, fuzzy
16597 #~ msgid "Override"
16598 #~ msgstr "ვიდეო"
16599
16600 #, fuzzy
16601 #~ msgid "Output Options"
16602 #~ msgstr "ნიშნულება"
16603
16604 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
16605 #~ msgstr "წამკითხველი DVD მოწყობილობის სახელი"
16606
16607 #~ msgid "Miscellaneous options"
16608 #~ msgstr "სხვადასხვა ოფციები"
16609
16610 #~ msgid "Subtitles options"
16611 #~ msgstr "ტიტრების ოფციები"
16612
16613 #~ msgid "VLC media player - Updates"
16614 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი - განახლებელი"
16615
16616 #~ msgid "VLM configuration"
16617 #~ msgstr "VLM კონფიგურაცია"
16618
16619 #, fuzzy
16620 #~ msgid "Show taskbar entry"
16621 #~ msgstr "ანახე"
16622
16623 #~ msgid "Font filename"
16624 #~ msgstr "შრიფტის ფაილის სახელი"
16625
16626 #, fuzzy
16627 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
16628 #~ msgstr "სიდიდე"
16629
16630 #, fuzzy
16631 #~ msgid ""
16632 #~ "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in "
16633 #~ "seconds)."
16634 #~ msgstr "წამი."
16635
16636 #, fuzzy
16637 #~ msgid "Assigns a program number to each PMT"
16638 #~ msgstr "a პროგრამა რიცხვი -სკენ"
16639
16640 #, fuzzy
16641 #~ msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
16642 #~ msgstr "ვებმისამართები"
16643
16644 #, fuzzy
16645 #~ msgid "Podcast Service Discovery"
16646 #~ msgstr "სერვისი"
16647
16648 #, fuzzy
16649 #~ msgid "IPv4-SAP listening"
16650 #~ msgstr "SAP"
16651
16652 #, fuzzy
16653 #~ msgid "IPv6-SAP listening"
16654 #~ msgstr "SAP"
16655
16656 #, fuzzy
16657 #~ msgid "Output URL (deprecated)"
16658 #~ msgstr "URL"
16659
16660 #, fuzzy
16661 #~ msgid "List of video output modules"
16662 #~ msgstr "სია"
16663
16664 #, fuzzy
16665 #~ msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
16666 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
16667
16668 #~ msgid "Height in pixels"
16669 #~ msgstr "სიმაღლე პიქსელებში"
16670
16671 #~ msgid "Width in pixels"
16672 #~ msgstr "სიგანე პიქსელებში"
16673
16674 #, fuzzy
16675 #~ msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
16676 #~ msgstr "წესრიგი a"
16677
16678 #, fuzzy
16679 #~ msgid "Timeout of OSD menu"
16680 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
16681
16682 #, fuzzy
16683 #~ msgid "Update speed of OSD menu"
16684 #~ msgstr "განახლება"
16685
16686 #, fuzzy
16687 #~ msgid "RSS/Atom feed URLs"
16688 #~ msgstr "ვებმისამართები"
16689
16690 #, fuzzy
16691 #~ msgid "RSS/Atom feed speed"
16692 #~ msgstr "ვებმისამართები"
16693
16694 #, fuzzy
16695 #~ msgid ""
16696 #~ "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
16697 #~ msgstr "OpenGL ჩართული."
16698
16699 #, fuzzy
16700 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
16701 #~ msgstr "პიქსელი"
16702
16703 #, fuzzy
16704 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
16705 #~ msgstr "წანაცვლება პიქსელი"
16706
16707 #~ msgid "Small playlist"
16708 #~ msgstr "პატარა სია"
16709
16710 #, fuzzy
16711 #~ msgid "VC-1 decoder module"
16712 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
16713
16714 #~ msgid "Podcast playlist import"
16715 #~ msgstr "Podcast დასაკრავი სიის იმპოტი"
16716
16717 #, fuzzy
16718 #~ msgid "Text subtitles demux"
16719 #~ msgstr "ტექსტი"