1 # translation of vlc.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-04-01 22:54+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-03-11 18:01+0100\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <gnome@inet.ge>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
21 #: include/vlc_config_cat.h:32
22 msgid "VLC preferences"
23 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
25 #: include/vlc_config_cat.h:34
27 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
28 msgstr "ყველა პარამეტრის სანახავად დაწკაპეთ \"დამატებით პარამეტრებს\"."
30 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
31 #: src/input/input.c:1906 src/input/input.c:1966 src/playlist/item.c:369
32 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
33 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
34 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
35 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
39 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
43 #: include/vlc_config_cat.h:40
45 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 msgstr "VLC-ს ინტერფეისების პარამეტრები"
48 #: include/vlc_config_cat.h:42
49 msgid "General interface setttings"
50 msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
52 #: include/vlc_config_cat.h:44
54 msgid "Main interfaces"
55 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
57 #: include/vlc_config_cat.h:45
59 msgid "Settings for the main interface"
60 msgstr "VLC-ს ინტერფეისების პარამეტრები"
62 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:75
63 msgid "Control interfaces"
64 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
66 #: include/vlc_config_cat.h:48
68 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
69 msgstr "VLC-ს ინტერფეისების პარამეტრები"
71 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
72 msgid "Hotkeys settings"
73 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
75 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1592 src/libvlc.h:1113
76 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
77 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
78 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
79 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
81 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
85 #: include/vlc_config_cat.h:55
86 msgid "Audio settings"
87 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
89 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
90 msgid "General audio settings"
91 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
93 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
94 #: src/video_output/video_output.c:403
98 #: include/vlc_config_cat.h:62
99 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
102 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
103 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546
104 msgid "Visualizations"
105 msgstr "ვიზუალიზაცია"
107 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
108 msgid "Audio visualizations"
109 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
111 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
112 msgid "Output modules"
113 msgstr "გასავალი მოდულები"
115 #: include/vlc_config_cat.h:69
116 msgid "These are general settings for audio output modules."
119 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1433
120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
121 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:313 modules/stream_out/transcode.c:278
122 msgid "Miscellaneous"
125 #: include/vlc_config_cat.h:72
127 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
128 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები"
130 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1614 src/libvlc.h:1148
131 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
132 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823
136 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
137 #: modules/stream_out/transcode.c:193
141 #: include/vlc_config_cat.h:76
142 msgid "Video settings"
143 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
145 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
146 msgid "General video settings"
147 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
149 #: include/vlc_config_cat.h:83
150 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
153 #: include/vlc_config_cat.h:87
154 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
157 #: include/vlc_config_cat.h:89
158 msgid "Subtitles/OSD"
161 #: include/vlc_config_cat.h:90
163 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
167 #: include/vlc_config_cat.h:99
168 msgid "Input / Codecs"
169 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
171 #: include/vlc_config_cat.h:100
173 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
174 "VLC. Encoder settings can also be found here."
177 #: include/vlc_config_cat.h:103
178 msgid "Access modules"
181 #: include/vlc_config_cat.h:105
183 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
184 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
187 #: include/vlc_config_cat.h:109
189 msgid "Access filters"
190 msgstr "Access ფილტრები"
192 #: include/vlc_config_cat.h:111
194 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
195 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
199 #: include/vlc_config_cat.h:115
203 #: include/vlc_config_cat.h:116
204 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
207 #: include/vlc_config_cat.h:118
209 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
211 #: include/vlc_config_cat.h:119
212 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
215 #: include/vlc_config_cat.h:121
217 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
219 #: include/vlc_config_cat.h:122
220 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
223 #: include/vlc_config_cat.h:124
225 msgstr "სხვა კოდეკები"
227 #: include/vlc_config_cat.h:125
228 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
231 #: include/vlc_config_cat.h:128
232 msgid "General input settings. Use with care."
235 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1370
236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
237 msgid "Stream output"
238 msgstr "ნაკადის გასავალი"
240 #: include/vlc_config_cat.h:133
242 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
243 "incoming streams.\n"
244 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
245 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
247 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
251 #: include/vlc_config_cat.h:141
252 msgid "General stream output settings"
255 #: include/vlc_config_cat.h:143
259 #: include/vlc_config_cat.h:145
261 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
262 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
263 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
264 "You can also set default parameters for each muxer."
267 #: include/vlc_config_cat.h:151
268 msgid "Access output"
271 #: include/vlc_config_cat.h:153
273 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
274 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
275 "should probably not do that.\n"
276 "You can also set default parameters for each access output."
279 #: include/vlc_config_cat.h:158
283 #: include/vlc_config_cat.h:160
285 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
286 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
288 "You can also set default parameters for each packetizer."
291 #: include/vlc_config_cat.h:166
295 #: include/vlc_config_cat.h:167
297 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
298 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
299 "for each sout stream module here."
302 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123
306 #: include/vlc_config_cat.h:174
308 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
309 "multicast UDP or RTP."
312 #: include/vlc_config_cat.h:177
313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:69
317 #: include/vlc_config_cat.h:178
318 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
321 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1474
322 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
325 #: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:202
327 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
328 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
332 #: include/vlc_config_cat.h:183
334 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
335 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
338 #: include/vlc_config_cat.h:187
339 msgid "General playlist behaviour"
340 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
342 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:488
343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:240
345 msgid "Services discovery"
346 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
348 #: include/vlc_config_cat.h:189
350 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
354 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1331
355 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
359 #: include/vlc_config_cat.h:194
360 msgid "Advanced settings. Use with care."
361 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
363 #: include/vlc_config_cat.h:196
365 msgstr "CPU-Features"
367 #: include/vlc_config_cat.h:197
369 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
370 "not change these settings."
373 #: include/vlc_config_cat.h:200
375 msgid "Advanced settings"
376 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
378 #: include/vlc_config_cat.h:201
379 msgid "Other advanced settings"
380 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
382 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
383 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
388 #: include/vlc_config_cat.h:204
389 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
392 #: include/vlc_config_cat.h:209
393 msgid "Chroma modules settings"
396 #: include/vlc_config_cat.h:210
397 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
400 #: include/vlc_config_cat.h:212
401 msgid "Packetizer modules settings"
404 #: include/vlc_config_cat.h:216
405 msgid "Encoders settings"
408 #: include/vlc_config_cat.h:218
409 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
412 #: include/vlc_config_cat.h:221
413 msgid "Dialog providers settings"
416 #: include/vlc_config_cat.h:223
417 msgid "Dialog providers can be configured here."
420 #: include/vlc_config_cat.h:225
421 msgid "Subtitle demuxer settings"
424 #: include/vlc_config_cat.h:227
426 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
427 "example by setting the subtitles type or file name."
430 #: include/vlc_config_cat.h:230
431 msgid "Video filters settings"
432 msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
434 #: include/vlc_config_cat.h:237
435 msgid "No help available"
436 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
438 #: include/vlc_config_cat.h:238
439 msgid "There is no help available for these modules."
442 #: include/vlc_interface.h:137
445 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
446 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
449 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
450 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:317
451 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1229 modules/misc/growl.c:161
452 #: modules/misc/growl.c:164
453 msgid "Meta-information"
454 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
456 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
457 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530
458 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
459 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:759
461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1656 modules/mux/asf.c:48
465 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
466 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134 modules/gui/macosx/wizard.m:393
467 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
471 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
472 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:317
473 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1229
475 msgstr "შემსრულებელი"
477 #: include/vlc_meta.h:32
481 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
483 msgstr "საავტორო უფლებები"
485 #: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:165
487 msgid "Album/movie/show title"
490 #: include/vlc_meta.h:35
491 msgid "Track number/position in set"
494 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
499 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
503 #: include/vlc_meta.h:38
507 #: include/vlc_meta.h:39
511 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:873
516 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1584 src/libvlc.h:92
517 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
521 #: include/vlc_meta.h:42
525 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
529 #: include/vlc_meta.h:45
531 msgstr "CDDB შემსრულებელი"
533 #: include/vlc_meta.h:46
534 msgid "CDDB Category"
535 msgstr "CDDB კატეგორია"
537 #: include/vlc_meta.h:47
539 msgstr "CDDB დისკის ID"
541 #: include/vlc_meta.h:48
542 msgid "CDDB Extended Data"
543 msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
545 #: include/vlc_meta.h:49
549 #: include/vlc_meta.h:50
553 #: include/vlc_meta.h:51
555 msgstr "CDDB სათაური"
557 #: include/vlc_meta.h:53
558 msgid "CD-Text Arranger"
561 #: include/vlc_meta.h:54
562 msgid "CD-Text Composer"
565 #: include/vlc_meta.h:55
566 msgid "CD-Text Disc ID"
569 #: include/vlc_meta.h:56
570 msgid "CD-Text Genre"
573 #: include/vlc_meta.h:57
574 msgid "CD-Text Message"
577 #: include/vlc_meta.h:58
578 msgid "CD-Text Songwriter"
581 #: include/vlc_meta.h:59
582 msgid "CD-Text Performer"
585 #: include/vlc_meta.h:60
586 msgid "CD-Text Title"
589 #: include/vlc_meta.h:62
590 msgid "ISO-9660 Application ID"
591 msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
593 #: include/vlc_meta.h:63
594 msgid "ISO-9660 Preparer"
597 #: include/vlc_meta.h:64
598 msgid "ISO-9660 Publisher"
599 msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
601 #: include/vlc_meta.h:65
602 msgid "ISO-9660 Volume"
605 #: include/vlc_meta.h:66
606 msgid "ISO-9660 Volume Set"
609 #: include/vlc_meta.h:68
611 msgstr "კოდეკის სახელი"
613 #: include/vlc_meta.h:69
614 msgid "Codec Description"
615 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
617 #: include/vlc/vlc.h:578
619 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
620 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
621 "see the file named COPYING for details.\n"
622 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
625 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
626 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:380 src/video_output/video_output.c:379
627 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
631 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
636 #: src/audio_output/input.c:84
641 #: src/audio_output/input.c:86
645 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:70
646 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
647 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
651 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:195
652 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
653 msgid "Audio filters"
654 msgstr "აუდიო ფილტრები"
656 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
657 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541
658 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
659 msgid "Audio Channels"
662 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
663 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
664 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
665 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
666 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
667 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
671 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
672 #: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104
673 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
674 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
675 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
676 #: modules/video_filter/time.c:99
680 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
681 #: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104
682 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
683 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
684 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
685 #: modules/video_filter/time.c:99
689 #: src/audio_output/output.c:135
690 msgid "Dolby Surround"
691 msgstr "Dolby Surround"
693 #: src/audio_output/output.c:147
695 msgid "Reverse stereo"
698 #: src/extras/getopt.c:636
700 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
703 #: src/extras/getopt.c:661
705 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
708 #: src/extras/getopt.c:666
710 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
711 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
713 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
715 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
716 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
718 #: src/extras/getopt.c:713
720 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
721 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
723 #: src/extras/getopt.c:717
725 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
726 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
728 #: src/extras/getopt.c:743
730 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
731 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
733 #: src/extras/getopt.c:746
735 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
736 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
738 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
740 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
741 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
743 #: src/extras/getopt.c:823
745 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
748 #: src/extras/getopt.c:841
750 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
753 #: src/input/control.c:283
758 #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
759 #: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:593
760 #: modules/access/cdda/info.c:978 modules/access/cdda/info.c:1011
765 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
766 #: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:406
767 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:529
771 #: src/input/es_out.c:1579
776 #: src/input/es_out.c:1581 modules/gui/macosx/wizard.m:426
777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:832
778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:872
782 #: src/input/es_out.c:1592 src/input/es_out.c:1614 src/input/es_out.c:1641
783 #: modules/gui/macosx/output.m:153
787 #: src/input/es_out.c:1595 modules/gui/macosx/output.m:176
788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
792 #: src/input/es_out.c:1599
796 #: src/input/es_out.c:1600
801 #: src/input/es_out.c:1604
802 msgid "Bits per sample"
805 #: src/input/es_out.c:1608 modules/access/pvr/pvr.c:83
806 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
810 #: src/input/es_out.c:1609
815 #: src/input/es_out.c:1618
820 #: src/input/es_out.c:1624
822 msgid "Display resolution"
825 #: src/input/es_out.c:1634 modules/access/screen/screen.c:41
829 #: src/input/es_out.c:1641
833 #: src/input/input.c:1920 src/input/input.c:1924
834 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
835 #: modules/gui/macosx/output.m:391
839 #: src/input/input.c:1966 src/playlist/item.c:369
840 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:394
841 #: modules/gui/macosx/playlist.m:135
843 msgstr "ხანგრძლივობა"
845 #: src/input/input.c:2145 src/input/input.c:2215
849 #: src/input/var.c:115
853 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:412
857 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
858 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533
859 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:764
863 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
864 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
868 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:556
869 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
873 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:539
874 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
878 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:564
879 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
880 msgid "Subtitles Track"
881 msgstr "ტიტრების კვალი"
883 #: src/input/var.c:256
885 msgstr "შემდეგი სათაური"
887 #: src/input/var.c:261
888 msgid "Previous title"
889 msgstr "წინა სათაური"
891 #: src/input/var.c:284
896 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
901 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
902 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
904 msgstr "შემდეგი თავი"
906 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
907 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
908 msgid "Previous chapter"
911 #: src/interface/interaction.c:429
915 #: src/interface/interaction.c:437 modules/access_output/http.c:63
916 #: modules/control/telnet.c:81
920 #: src/interface/interface.c:346
921 msgid "Switch interface"
922 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
924 #: src/interface/interface.c:373 modules/gui/macosx/intf.m:491
925 #: modules/gui/macosx/intf.m:492
926 msgid "Add Interface"
927 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
929 #: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:484 src/misc/modules.c:1683
930 #: src/misc/modules.c:1987
936 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
938 #: src/libvlc.c:2221 src/misc/configuration.c:1248
942 #: src/libvlc.c:2238 src/misc/configuration.c:1212
946 #: src/libvlc.c:2256 src/misc/configuration.c:1237
951 msgid " (default enabled)"
955 msgid " (default disabled)"
960 msgid "VLC version %s\n"
961 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
965 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
970 msgid "Compiler: %s\n"
971 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
975 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
981 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
987 "Press the RETURN key to continue...\n"
990 #: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:192
995 msgid "American English"
996 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
999 msgid "British English"
1000 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1002 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:59
1006 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:68
1010 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:80
1014 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:169
1018 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:77
1022 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:99
1026 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:101
1030 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:79
1034 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:111
1038 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:69
1047 msgid "Brazilian Portuguese"
1048 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1050 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:153
1054 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:155
1058 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:187
1063 msgid "Simplified Chinese"
1067 msgid "Chinese Traditional"
1068 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1072 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1073 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1078 msgid "Interface module"
1079 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1083 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1084 "automatically select the best module available."
1087 #: src/libvlc.h:68 modules/control/ntservice.c:53
1088 msgid "Extra interface modules"
1093 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1094 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1095 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1096 "\", \"gestures\" ...)"
1101 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1102 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
1105 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1110 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1111 "1=warnings, 2=debug)."
1119 msgid "Turn off all warning and information messages."
1123 msgid "Default stream"
1127 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1132 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1133 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1137 msgid "Color messages"
1138 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1142 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1143 "needs Linux color support for this to work."
1147 msgid "Show advanced options"
1148 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1152 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1153 "available options, including those that most users should never touch."
1156 #: src/libvlc.h:108 modules/control/showintf.c:68
1157 msgid "Show interface with mouse"
1162 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1163 "edge of the screen in fullscreen mode."
1168 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1169 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1170 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1171 "the \"audio filters\" modules section."
1175 msgid "Audio output module"
1176 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1180 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1181 "automatically select the best method available."
1184 #: src/libvlc.h:132 modules/stream_out/display.c:37
1185 msgid "Enable audio"
1186 msgstr "ჩართე აუდიო"
1190 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1191 "not take place, thus saving some processing power."
1195 msgid "Force mono audio"
1199 msgid "This will force a mono audio output."
1203 msgid "Default audio volume"
1208 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1212 msgid "Audio output saved volume"
1217 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1218 "should not change this option manually."
1222 msgid "Audio output volume step"
1227 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1232 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1237 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1238 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1242 msgid "High quality audio resampling"
1247 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1248 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1249 "resampling algorithm will be used instead."
1253 msgid "Audio desynchronization compensation"
1258 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1259 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1264 msgid "Audio output channels mode"
1269 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1270 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1276 msgid "Use S/PDIF when available"
1277 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
1281 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1282 "audio stream being played."
1286 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1291 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1292 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1293 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1294 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1306 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1310 msgid "Audio visualizations "
1311 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1314 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1319 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1320 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1321 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1322 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1327 msgid "Video output module"
1332 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1333 "automatically select the best method available."
1336 #: src/libvlc.h:221 modules/stream_out/display.c:39
1337 msgid "Enable video"
1342 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1343 "not take place, thus saving some processing power."
1346 #: src/libvlc.h:226 modules/codec/fake.c:48
1347 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1348 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1350 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1354 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1358 #: src/libvlc.h:231 modules/codec/fake.c:51
1359 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1360 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1361 msgid "Video height"
1362 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1366 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1367 "video characteristics."
1372 msgid "Video X coordinate"
1373 msgstr "ვიდეოს y კოორდინატი"
1377 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1383 msgid "Video Y coordinate"
1384 msgstr "ვიდეოს y კოორდინატი"
1388 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1394 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1398 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1403 msgid "Video alignment"
1404 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1408 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1409 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1410 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1413 #: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104
1414 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1415 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1416 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1420 #: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:95
1421 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
1422 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
1423 #: modules/video_filter/time.c:99
1427 #: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:95
1428 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
1429 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
1430 #: modules/video_filter/time.c:99
1434 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
1435 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
1436 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
1437 #: modules/video_filter/time.c:100
1439 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1441 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
1442 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
1443 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
1444 #: modules/video_filter/time.c:100
1446 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1448 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
1449 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
1450 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
1451 #: modules/video_filter/time.c:100
1453 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1455 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
1456 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
1457 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
1458 #: modules/video_filter/time.c:100
1459 msgid "Bottom-Right"
1460 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1464 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1467 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1471 msgid "Grayscale video output"
1472 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1476 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1477 "save some processing power."
1481 msgid "Fullscreen video output"
1482 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1486 msgid "Start video in fullscreen mode"
1487 msgstr "ალტერნატიული"
1490 msgid "Overlay video output"
1495 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1496 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1499 #: src/libvlc.h:279 src/video_output/vout_intf.c:326
1500 msgid "Always on top"
1501 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1504 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1508 msgid "Disable screensaver"
1512 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1516 msgid "Window decorations"
1517 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1521 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1522 "giving a \"minimal\" window."
1526 msgid "Video filter module"
1527 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1531 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1532 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1537 msgid "Video snapshot directory"
1538 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
1541 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1546 msgid "Video snapshot format"
1550 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1555 msgid "Display video snapshot preview"
1559 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1564 msgid "Video cropping"
1569 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1570 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1574 msgid "Source aspect ratio"
1579 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1580 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1581 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1582 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1583 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1587 msgid "Fix HDTV height"
1592 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1593 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1594 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1598 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1603 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1604 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1605 "order to keep proportions."
1610 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1614 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1615 "your computer is not powerful enough"
1620 msgid "Drop late frames"
1621 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1625 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1626 "intended display date)."
1630 msgid "Quiet synchro"
1635 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1636 "synchronization mechanism."
1641 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1642 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1647 msgid "Clock reference average counter"
1652 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1657 msgid "Clock synchronisation"
1658 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1662 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1663 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1666 #: src/libvlc.h:373 modules/control/netsync.c:69
1667 msgid "Network synchronisation"
1668 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
1672 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1673 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1676 #: src/libvlc.h:380 src/video_output/vout_intf.c:236
1677 #: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1679 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
1680 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/gui/macosx/vout.m:199
1681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1683 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1684 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
1688 #: src/libvlc.h:380 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1689 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:631
1691 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1692 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1701 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1705 msgid "MTU of the network interface"
1710 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1711 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1715 msgid "Hop limit (TTL)"
1720 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1721 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1726 msgid "IPv6 multicast output interface"
1730 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1735 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1740 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1746 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1747 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1752 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1753 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1754 "(like DVB streams for example)."
1757 #: src/libvlc.h:420 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:778
1759 msgstr "აუდიო კვალი"
1762 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1765 #: src/libvlc.h:425 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:770
1766 msgid "Subtitles track"
1767 msgstr "ტიტრების კვალი"
1770 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1774 msgid "Audio language"
1779 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1780 "letter country code)."
1784 msgid "Subtitle language"
1785 msgstr "ტიტრების ენა"
1789 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1790 "letter country code)."
1794 msgid "Audio track ID"
1795 msgstr "აუდიო კვალის ID"
1798 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1802 msgid "Subtitles track ID"
1803 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
1806 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1810 msgid "Input repetitions"
1814 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1822 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1831 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1840 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1841 "together after the normal one."
1845 msgid "Input slave (experimental)"
1850 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1851 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1856 msgid "Bookmarks list for a stream"
1861 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1862 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1868 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1869 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1870 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1871 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1875 msgid "Force subtitle position"
1880 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1881 "over the movie. Try several positions."
1885 msgid "Enable sub-pictures"
1889 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1892 #: src/libvlc.h:495 src/libvlc.h:1215 src/misc/iso-639_def.h:143
1893 #: modules/stream_out/transcode.c:274
1894 msgid "On Screen Display"
1899 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1904 msgid "Subpictures filter module"
1909 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
1910 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
1914 msgid "Autodetect subtitle files"
1919 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
1920 "(based on the filename of the movie)."
1924 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1929 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1931 "0 = no subtitles autodetected\n"
1932 "1 = any subtitle file\n"
1933 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1934 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1935 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1939 msgid "Subtitle autodetection paths"
1944 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1945 "found in the current directory."
1949 msgid "Use subtitle file"
1954 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1960 msgstr "DVD მოწყობილობა"
1964 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1965 "the drive letter (eg. D:)"
1969 msgid "This is the default DVD device to use."
1974 msgstr "VCD მოწყობილობა"
1978 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1979 "scan for a suitable CD-ROM device."
1983 msgid "This is the default VCD device to use."
1987 msgid "Audio CD device"
1992 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1993 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1997 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2000 #: src/libvlc.h:560 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:840
2002 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2005 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2010 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2013 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2017 msgid "TCP connection timeout"
2022 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2023 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი"
2026 msgid "SOCKS server"
2027 msgstr "SOCKS სერვერი"
2031 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2032 "used for all TCP connections"
2036 msgid "SOCKS user name"
2037 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2040 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2044 msgid "SOCKS password"
2045 msgstr "SOCKS პაროლი"
2048 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2052 msgid "Title metadata"
2056 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2060 msgid "Author metadata"
2064 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2068 msgid "Artist metadata"
2072 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2076 msgid "Genre metadata"
2080 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2085 msgid "Copyright metadata"
2086 msgstr "საავტორო უფლებები"
2089 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2094 msgid "Description metadata"
2098 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2103 msgid "Date metadata"
2107 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2112 msgid "URL metadata"
2116 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2121 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2122 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2123 "can break playback of all your streams."
2127 msgid "Preferred decoders list"
2132 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2133 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2134 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2138 msgid "Preferred encoders list"
2143 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2148 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2153 msgid "Default stream output chain"
2158 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2159 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2164 msgid "Enable streaming of all ES"
2168 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2173 msgid "Display while streaming"
2177 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2181 msgid "Enable video stream output"
2186 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2187 "facility when this last one is enabled."
2191 msgid "Enable audio stream output"
2196 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2197 "facility when this last one is enabled."
2202 msgid "Enable SPU stream output"
2207 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2208 "facility when this last one is enabled."
2212 msgid "Keep stream output open"
2217 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2218 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2223 msgid "Preferred packetizer list"
2228 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2236 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2240 msgid "Access output module"
2244 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2249 msgid "Control SAP flow"
2250 msgstr "Control SAP"
2254 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2255 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2259 msgid "SAP announcement interval"
2264 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2265 "between SAP announcements."
2270 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2271 "always leave all these enabled."
2275 msgid "Enable FPU support"
2276 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2280 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2285 msgid "Enable CPU MMX support"
2286 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2290 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2295 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2296 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2300 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2301 "advantage of them."
2305 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2306 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2310 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2311 "advantage of them."
2315 msgid "Enable CPU SSE support"
2316 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2320 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2325 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2326 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2330 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2335 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2336 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2340 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2341 "advantage of them."
2346 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2347 "you really know what you are doing."
2351 msgid "Memory copy module"
2356 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2357 "select the fastest one supported by your hardware."
2361 msgid "Access module"
2366 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2367 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2368 "option unless you really know what you are doing."
2372 msgid "Access filter module"
2377 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2378 "used for instance for timeshifting."
2382 msgid "Demux module"
2387 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2388 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2389 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2390 "you really know what you are doing."
2394 msgid "Allow real-time priority"
2399 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2400 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2401 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2402 "only activate this if you know what you're doing."
2406 msgid "Adjust VLC priority"
2411 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2412 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2417 msgid "Minimize number of threads"
2421 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2426 msgid "Modules search path"
2430 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2434 msgid "VLM configuration file"
2438 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2442 msgid "Use a plugins cache"
2446 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2450 msgid "Collect statistics"
2455 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2459 msgid "Run as daemon process"
2463 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2468 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
2471 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2475 msgid "Log to syslog"
2479 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2483 msgid "Allow only one running instance"
2488 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2489 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2490 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2491 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2492 "running instance or enqueue it."
2496 msgid "Increase the priority of the process"
2501 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2502 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2503 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2504 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2505 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2510 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2515 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2516 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2517 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2521 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2526 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2527 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2528 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2529 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2530 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2534 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2539 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2540 "playing current item."
2545 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2546 "overridden in the playlist dialog box."
2550 msgid "Automatically preparse files"
2555 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2560 msgid "Services discovery modules"
2565 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2566 "Typical values are sap, hal, ..."
2570 msgid "Play files randomly forever"
2574 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2582 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2586 msgid "Repeat current item"
2590 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2594 msgid "Play and stop"
2598 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2602 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2605 #: src/libvlc.h:906 src/video_output/vout_intf.c:335
2606 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2607 #: modules/gui/macosx/controls.m:330 modules/gui/macosx/controls.m:714
2608 #: modules/gui/macosx/controls.m:744 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2609 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
2611 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2614 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2617 #: src/libvlc.h:908 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
2618 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
2620 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
2623 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2628 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
2631 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2636 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
2639 msgid "Select the hotkey to use to play."
2642 #: src/libvlc.h:914 modules/control/hotkeys.c:632
2643 #: modules/gui/macosx/controls.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:518
2644 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2649 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2652 #: src/libvlc.h:916 modules/control/hotkeys.c:640
2653 #: modules/gui/macosx/controls.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:519
2654 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
2659 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2662 #: src/libvlc.h:918 modules/control/hotkeys.c:599
2663 #: modules/gui/macosx/controls.m:668 modules/gui/macosx/intf.m:476
2664 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:596
2665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
2666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
2667 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492
2668 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:289
2673 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2676 #: src/libvlc.h:920 modules/control/hotkeys.c:611
2677 #: modules/gui/macosx/controls.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:471
2678 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:597
2679 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
2680 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491
2681 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288
2686 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2689 #: src/libvlc.h:922 modules/gui/macosx/controls.m:659
2690 #: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
2691 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2692 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
2694 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
2695 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
2696 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
2697 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287 modules/visualization/xosd.c:238
2702 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2705 #: src/libvlc.h:924 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2706 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2707 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
2708 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105
2709 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174
2714 msgid "Select the hotkey to display the position."
2718 msgid "Very short backwards jump"
2722 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2726 msgid "Short backwards jump"
2730 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2734 msgid "Medium backwards jump"
2738 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2742 msgid "Long backwards jump"
2746 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2750 msgid "Very short forward jump"
2754 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2758 msgid "Short forward jump"
2762 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2766 msgid "Medium forward jump"
2770 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2774 msgid "Long forward jump"
2778 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2782 msgid "Very short jump length"
2786 msgid "Very short jump length, in seconds."
2790 msgid "Short jump length"
2794 msgid "Short jump length, in seconds."
2798 msgid "Medium jump length"
2802 msgid "Medium jump length, in seconds."
2806 msgid "Long jump length"
2810 msgid "Long jump length, in seconds."
2813 #: src/libvlc.h:962 modules/control/hotkeys.c:258
2814 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
2819 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2827 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2831 msgid "Navigate down"
2835 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2839 msgid "Navigate left"
2843 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2847 msgid "Navigate right"
2851 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2856 msgstr "გააქტიურება"
2859 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2863 msgid "Go to the DVD menu"
2864 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
2867 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2871 msgid "Select previous DVD title"
2875 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2879 msgid "Select next DVD title"
2883 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2887 msgid "Select prev DVD chapter"
2891 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2896 msgid "Select next DVD chapter"
2900 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2908 msgid "Select the key to increase audio volume."
2913 msgstr "ხმის ჩაწევა"
2916 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2919 #: src/libvlc.h:988 modules/gui/macosx/controls.m:704
2920 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:598
2925 msgid "Select the key to mute audio."
2929 msgid "Subtitle delay up"
2933 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2937 msgid "Subtitle delay down"
2941 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2946 msgid "Audio delay up"
2950 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2955 msgid "Audio delay down"
2959 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2964 msgid "Play playlist bookmark 1"
2965 msgstr "დაკვრა სია 1"
2969 msgid "Play playlist bookmark 2"
2970 msgstr "დაკვრა სია 2"
2972 #: src/libvlc.h:1000
2974 msgid "Play playlist bookmark 3"
2975 msgstr "დაკვრა სია 3"
2977 #: src/libvlc.h:1001
2979 msgid "Play playlist bookmark 4"
2980 msgstr "დაკვრა სია 4"
2982 #: src/libvlc.h:1002
2984 msgid "Play playlist bookmark 5"
2985 msgstr "დაკვრა სია 5"
2987 #: src/libvlc.h:1003
2989 msgid "Play playlist bookmark 6"
2990 msgstr "დაკვრა სია 6"
2992 #: src/libvlc.h:1004
2994 msgid "Play playlist bookmark 7"
2995 msgstr "დაკვრა სია 7"
2997 #: src/libvlc.h:1005
2999 msgid "Play playlist bookmark 8"
3000 msgstr "დაკვრა სია 8"
3002 #: src/libvlc.h:1006
3004 msgid "Play playlist bookmark 9"
3005 msgstr "დაკვრა სია 9"
3007 #: src/libvlc.h:1007
3009 msgid "Play playlist bookmark 10"
3010 msgstr "დაკვრა სია 10"
3012 #: src/libvlc.h:1008
3013 msgid "Select the key to play this bookmark."
3016 #: src/libvlc.h:1009
3018 msgid "Set playlist bookmark 1"
3021 #: src/libvlc.h:1010
3023 msgid "Set playlist bookmark 2"
3026 #: src/libvlc.h:1011
3028 msgid "Set playlist bookmark 3"
3031 #: src/libvlc.h:1012
3033 msgid "Set playlist bookmark 4"
3036 #: src/libvlc.h:1013
3038 msgid "Set playlist bookmark 5"
3041 #: src/libvlc.h:1014
3043 msgid "Set playlist bookmark 6"
3046 #: src/libvlc.h:1015
3048 msgid "Set playlist bookmark 7"
3051 #: src/libvlc.h:1016
3053 msgid "Set playlist bookmark 8"
3056 #: src/libvlc.h:1017
3058 msgid "Set playlist bookmark 9"
3061 #: src/libvlc.h:1018
3063 msgid "Set playlist bookmark 10"
3066 #: src/libvlc.h:1019
3067 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3070 #: src/libvlc.h:1021 modules/control/hotkeys.c:84
3071 msgid "Playlist bookmark 1"
3072 msgstr "სიის სანიშნე 1"
3074 #: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:85
3075 msgid "Playlist bookmark 2"
3076 msgstr "სიის სანიშნე 2"
3078 #: src/libvlc.h:1023 modules/control/hotkeys.c:86
3079 msgid "Playlist bookmark 3"
3080 msgstr "სიის სანიშნე 3"
3082 #: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:87
3083 msgid "Playlist bookmark 4"
3084 msgstr "სიის სანიშნე 4"
3086 #: src/libvlc.h:1025 modules/control/hotkeys.c:88
3087 msgid "Playlist bookmark 5"
3088 msgstr "სიის სანიშნე 5"
3090 #: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:89
3091 msgid "Playlist bookmark 6"
3092 msgstr "სიის სანიშნე 6"
3094 #: src/libvlc.h:1027 modules/control/hotkeys.c:90
3095 msgid "Playlist bookmark 7"
3096 msgstr "სიის სანიშნე 7"
3098 #: src/libvlc.h:1028 modules/control/hotkeys.c:91
3099 msgid "Playlist bookmark 8"
3100 msgstr "სიის სანიშნე 8"
3102 #: src/libvlc.h:1029 modules/control/hotkeys.c:92
3103 msgid "Playlist bookmark 9"
3104 msgstr "სიის სანიშნე 9"
3106 #: src/libvlc.h:1030 modules/control/hotkeys.c:93
3107 msgid "Playlist bookmark 10"
3108 msgstr "სიის სანიშნე 10"
3110 #: src/libvlc.h:1032
3111 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3114 #: src/libvlc.h:1034
3116 msgid "Go back in browsing history"
3119 #: src/libvlc.h:1035
3121 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3125 #: src/libvlc.h:1036
3126 msgid "Go forward in browsing history"
3129 #: src/libvlc.h:1037
3131 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3135 #: src/libvlc.h:1039
3136 msgid "Cycle audio track"
3139 #: src/libvlc.h:1040
3140 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3143 #: src/libvlc.h:1041
3144 msgid "Cycle subtitle track"
3147 #: src/libvlc.h:1042
3148 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3151 #: src/libvlc.h:1043
3153 msgid "Cycle source aspect ratio"
3156 #: src/libvlc.h:1044
3158 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3161 #: src/libvlc.h:1045
3163 msgid "Cycle video crop"
3164 msgstr "ნაცრისფრის გრადაციები"
3166 #: src/libvlc.h:1046
3167 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3170 #: src/libvlc.h:1047
3172 msgid "Cycle deinterlace modes"
3173 msgstr "დეინტერლაცია"
3175 #: src/libvlc.h:1048
3177 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3178 msgstr "დეინტერლაცია"
3180 #: src/libvlc.h:1049
3181 msgid "Show interface"
3182 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3184 #: src/libvlc.h:1050
3185 msgid "Raise the interface above all other windows."
3188 #: src/libvlc.h:1051
3189 msgid "Hide interface"
3190 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3192 #: src/libvlc.h:1052
3193 msgid "Lower the interface below all other windows."
3196 #: src/libvlc.h:1053
3197 msgid "Take video snapshot"
3200 #: src/libvlc.h:1054
3201 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3204 #: src/libvlc.h:1056 modules/access_filter/record.c:51
3205 #: modules/access_filter/record.c:52
3209 #: src/libvlc.h:1057
3210 msgid "Record access filter start/stop."
3213 #: src/libvlc.h:1061
3216 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3217 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3218 "in the playlist.\n"
3219 "The first item specified will be played first.\n"
3222 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3223 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3224 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3225 " and that overrides previous settings.\n"
3227 "Stream MRL syntax:\n"
3228 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3229 "option=value ...]\n"
3231 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3232 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3235 " [file://]filename Plain media file\n"
3236 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3237 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3238 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3239 " screen:// Screen capture\n"
3240 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3241 " [vcd://][device] VCD device\n"
3242 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3243 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3244 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3245 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3247 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3250 #: src/libvlc.h:1171 src/video_output/vout_intf.c:347
3251 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:713
3252 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:76
3254 msgstr "სურათის გადაღება"
3256 #: src/libvlc.h:1180
3257 msgid "Window properties"
3258 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3260 #: src/libvlc.h:1216
3264 #: src/libvlc.h:1221 modules/codec/subsdec.c:119 modules/demux/subtitle.c:63
3265 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3269 #: src/libvlc.h:1238 modules/stream_out/transcode.c:147
3273 #: src/libvlc.h:1246
3274 msgid "Track settings"
3277 #: src/libvlc.h:1268
3278 msgid "Playback control"
3281 #: src/libvlc.h:1283
3282 msgid "Default devices"
3285 #: src/libvlc.h:1292
3286 msgid "Network settings"
3287 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3289 #: src/libvlc.h:1304
3291 msgstr "Socks პროქსი"
3293 #: src/libvlc.h:1313
3297 #: src/libvlc.h:1343
3301 #: src/libvlc.h:1350 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:264
3303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
3304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3308 #: src/libvlc.h:1386 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
3312 #: src/libvlc.h:1417
3316 #: src/libvlc.h:1432
3317 msgid "Special modules"
3320 #: src/libvlc.h:1438
3324 #: src/libvlc.h:1444
3325 msgid "Performance options"
3328 #: src/libvlc.h:1540
3330 msgstr "ცხელი ღილაკები"
3332 #: src/libvlc.h:1808
3337 #: src/libvlc.h:1887
3338 msgid "main program"
3339 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3341 #: src/libvlc.h:1894
3342 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3345 #: src/libvlc.h:1896
3347 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3350 #: src/libvlc.h:1898
3351 msgid "print help for the advanced options"
3354 #: src/libvlc.h:1900
3355 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3358 #: src/libvlc.h:1902
3359 msgid "print a list of available modules"
3362 #: src/libvlc.h:1904
3363 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3366 #: src/libvlc.h:1906
3367 msgid "save the current command line options in the config"
3370 #: src/libvlc.h:1908
3371 msgid "reset the current config to the default values"
3374 #: src/libvlc.h:1910
3375 msgid "use alternate config file"
3378 #: src/libvlc.h:1912
3379 msgid "resets the current plugins cache"
3382 #: src/libvlc.h:1914
3383 msgid "print version information"
3384 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
3386 #: src/misc/configuration.c:1212
3390 #: src/misc/configuration.c:1223
3394 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3398 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3402 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3406 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3410 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3414 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3418 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3422 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3426 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3430 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3434 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3436 msgstr "აზერბაიჯანული"
3438 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3442 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3446 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3450 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3454 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3458 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3462 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3466 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3470 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3474 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3478 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3482 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3486 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3490 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3491 msgid "Church Slavic"
3494 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3498 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3502 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3506 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3510 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3514 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3518 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3522 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3526 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3530 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3534 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3538 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3542 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3543 msgid "Gaelic (Scots)"
3546 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3550 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3554 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3558 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3559 msgid "Greek, Modern ()"
3560 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
3562 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3566 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3570 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3574 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3578 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3582 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3586 #: src/misc/iso-639_def.h:92
3590 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3594 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3598 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3602 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3606 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3610 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3614 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3618 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3619 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3622 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3626 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3630 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3634 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3638 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3642 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3646 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3650 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3654 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3658 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3662 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3666 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3670 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3674 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3678 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3682 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3683 msgid "Letzeburgesch"
3686 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3688 msgstr "მაკედონიური"
3690 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3694 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3696 msgstr "მალაიალამური"
3698 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3702 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3706 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3710 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3714 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3718 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3722 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3726 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3730 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3734 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3735 msgid "Ndebele, South"
3738 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3739 msgid "Ndebele, North"
3742 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3746 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3750 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3754 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3756 msgid "Norwegian Nynorsk"
3759 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3761 msgid "Norwegian Bokmaal"
3764 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3765 msgid "Chichewa; Nyanja"
3768 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3769 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3772 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3776 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3780 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3781 msgid "Ossetian; Ossetic"
3784 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3788 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3792 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3796 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3800 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3802 msgstr "პორტუგალიური"
3804 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3808 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3812 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3813 msgid "Raeto-Romance"
3816 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3820 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3824 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3828 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3832 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3836 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3840 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3844 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3848 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3849 msgid "Northern Sami"
3852 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3856 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3860 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3864 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3868 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3869 msgid "Sotho, Southern"
3872 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3876 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3880 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3884 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3888 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3892 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3896 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3900 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3904 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3906 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
3908 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3912 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3916 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3920 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3924 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3928 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3929 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3932 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3936 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3940 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3944 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3948 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3952 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3956 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3960 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3964 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3968 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3972 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3976 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3980 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3984 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3988 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3992 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3996 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4000 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:975
4004 #: src/misc/vlm.c:1140 src/misc/vlm.c:1247
4009 #: src/playlist/playlist.c:37
4013 #: src/playlist/playlist.c:38
4014 msgid "Manually added"
4015 msgstr "მანუალურად დამატებული"
4017 #: src/playlist/playlist.c:39
4019 msgid "All items, unsorted"
4022 #: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
4026 #: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:566
4027 #: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4030 msgstr "დეინტერლაცია"
4032 #: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4036 #: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4040 #: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4045 #: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4049 #: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4051 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4053 #: src/video_output/vout_intf.c:202
4057 #: src/video_output/vout_intf.c:214
4059 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4061 #: src/video_output/vout_intf.c:216
4063 msgstr "1:2 ნახევარი"
4065 #: src/video_output/vout_intf.c:218
4066 msgid "1:1 Original"
4067 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4069 #: src/video_output/vout_intf.c:220
4073 #: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/gui/macosx/intf.m:560
4074 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/video_filter/crop.c:62
4078 #: src/video_output/vout_intf.c:294 modules/gui/macosx/intf.m:558
4079 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
4080 msgid "Aspect-ratio"
4081 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4083 #: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4084 #: modules/access/dvb/access.c:71 modules/access/dv.c:68
4085 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
4086 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:42
4087 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
4088 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
4089 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4090 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
4091 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4092 msgid "Caching value in ms"
4095 #: modules/access/cdda.c:54
4097 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4101 #: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
4102 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
4107 #: modules/access/cdda.c:59
4108 msgid "Audio CD input"
4109 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4111 #: modules/access/cdda.c:65
4112 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4115 #: modules/access/cdda.c:71
4117 msgstr "CDDB სერვერი"
4119 #: modules/access/cdda.c:71
4120 msgid "Address of the CDDB server to use."
4123 #: modules/access/cdda.c:74
4127 #: modules/access/cdda.c:74
4129 msgid "CDDB Server port to use."
4130 msgstr "CDDB გამოსაყენებელი სერვერ-პორტი"
4132 #: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:606
4133 msgid "Audio CD - Track "
4134 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
4136 #: modules/access/cdda.c:512 modules/access/cdda.c:615
4138 msgid "Audio CD - Track %i"
4139 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4141 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4142 #: modules/codec/x264.c:248 modules/codec/x264.c:254
4147 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4151 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4155 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4157 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4162 "all calls (0x10) 16\n"
4165 "libcdio (0x80) 128\n"
4166 "libcddb (0x100) 256\n"
4169 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4171 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4175 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4177 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4178 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4179 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4180 "25 blocks per access."
4183 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4185 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4186 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4187 " %a : The artist (for the album)\n"
4188 " %A : The album information\n"
4190 " %e : The extended data (for a track)\n"
4191 " %I : CDDB disk ID\n"
4193 " %M : The current MRL\n"
4194 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4195 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4196 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4197 " %T : The track number\n"
4198 " %s : Number of seconds in this track\n"
4199 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4200 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4201 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4205 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4207 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4208 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4209 " %M : The current MRL\n"
4210 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4211 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4212 " %T : The track number\n"
4213 " %s : Number of seconds in this track\n"
4214 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4215 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4219 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4220 msgid "Enable CD paranoia?"
4223 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4225 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4226 "none: no paranoia - fastest.\n"
4227 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4228 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4231 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4232 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4235 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4236 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4239 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4240 msgid "Audio Compact Disc"
4241 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4243 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4244 msgid "Additional debug"
4247 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4248 msgid "Caching value in microseconds"
4251 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4252 msgid "Number of blocks per CD read"
4255 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4256 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4259 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4260 msgid "Use CD audio controls and output?"
4263 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4264 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4267 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4268 msgid "Do CD-Text lookups?"
4271 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4272 msgid "If set, get CD-Text information"
4275 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4276 msgid "Use Navigation-style playback?"
4279 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4280 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4283 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4287 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4288 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4291 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4293 msgid "CDDB lookups"
4296 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4297 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4300 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4302 msgstr "CDDB სერვერი"
4304 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4305 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4308 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4309 msgid "CDDB server port"
4312 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4313 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4316 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4317 msgid "email address reported to CDDB server"
4320 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4321 msgid "Cache CDDB lookups?"
4324 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4325 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4328 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4329 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4330 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
4332 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4333 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4336 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4337 msgid "CDDB server timeout"
4340 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4341 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4344 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4345 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4348 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4349 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4352 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4354 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4358 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:331
4359 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:84
4360 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4361 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
4365 #: modules/access/cdda/info.c:331
4366 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4369 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/vcdx/info.c:103
4373 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/cdda/info.c:813
4374 #: modules/access/cdda/info.c:860 modules/access/vcdx/access.c:472
4375 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
4377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
4381 #: modules/access/cdda/info.c:398
4385 #: modules/access/cdda/info.c:860
4386 msgid "Track Number"
4387 msgstr "კვალის ნომერი"
4389 #: modules/access/directory.c:69
4390 msgid "Subdirectory behavior"
4393 #: modules/access/directory.c:71
4395 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4396 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4397 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4398 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4401 #: modules/access/directory.c:77
4405 #: modules/access/directory.c:78
4409 #: modules/access/directory.c:80
4411 msgid "Ignored extensions"
4414 #: modules/access/directory.c:82
4416 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4418 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4419 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4422 #: modules/access/directory.c:89
4426 #: modules/access/directory.c:91
4427 msgid "Standard filesystem directory input"
4430 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4431 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4432 #: modules/video_output/opengl.c:129
4437 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4441 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4445 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4447 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4451 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4452 msgid "Video device name"
4453 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
4455 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4457 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4458 "don't specify anything, the default device will be used."
4461 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4462 msgid "Audio device name"
4463 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
4465 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4467 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4468 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4469 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4472 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4474 msgstr "ვიდეოს ზომა"
4476 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4478 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4479 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4482 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4483 msgid "Video input chroma format"
4484 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
4486 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4488 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4489 "(default), RV24, etc.)"
4492 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4493 msgid "Video input frame rate"
4494 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
4496 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4498 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4499 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4502 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4503 msgid "Device properties"
4504 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
4506 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4508 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4511 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4512 msgid "Tuner properties"
4515 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4516 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4519 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4520 msgid "Tuner TV Channel"
4523 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4524 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4527 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4528 msgid "Tuner country code"
4531 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4533 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4534 "mapping (0 means default)."
4537 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4538 msgid "Tuner input type"
4541 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4542 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4545 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4547 msgid "Video input pin"
4548 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
4550 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4552 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4553 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4554 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4555 "will not be changed."
4558 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4560 msgid "Audio input pin"
4561 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4563 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4564 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4567 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4569 msgid "Video output pin"
4572 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4573 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4576 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4578 msgid "Audio output pin"
4581 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4582 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4585 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4589 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 modules/access/dshow/dshow.cpp:208
4590 msgid "DirectShow input"
4593 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159 modules/access/dshow/dshow.cpp:164
4594 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
4595 msgid "Refresh list"
4596 msgstr "სიის განახლება"
4598 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160 modules/access/dshow/dshow.cpp:165
4600 msgstr "კონფიგურირება"
4602 #: modules/access/dvb/access.c:73
4604 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4607 #: modules/access/dvb/access.c:76
4608 msgid "Adapter card to tune"
4611 #: modules/access/dvb/access.c:77
4613 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4617 #: modules/access/dvb/access.c:79
4618 msgid "Device number to use on adapter"
4621 #: modules/access/dvb/access.c:82
4622 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4625 #: modules/access/dvb/access.c:83
4626 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4629 #: modules/access/dvb/access.c:85
4630 msgid "Inversion mode"
4633 #: modules/access/dvb/access.c:86
4634 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4637 #: modules/access/dvb/access.c:88
4638 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4641 #: modules/access/dvb/access.c:89
4643 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4644 "disable this feature if you experience some trouble."
4647 #: modules/access/dvb/access.c:91
4651 #: modules/access/dvb/access.c:92
4652 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4655 #: modules/access/dvb/access.c:95
4656 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4659 #: modules/access/dvb/access.c:96
4660 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4663 #: modules/access/dvb/access.c:98
4667 #: modules/access/dvb/access.c:99
4668 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4671 #: modules/access/dvb/access.c:101
4672 msgid "High LNB voltage"
4675 #: modules/access/dvb/access.c:102
4677 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4678 "supported by all frontends."
4681 #: modules/access/dvb/access.c:105
4683 msgstr "22 kHz ტონი"
4685 #: modules/access/dvb/access.c:106
4686 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4689 #: modules/access/dvb/access.c:108
4690 msgid "Transponder FEC"
4693 #: modules/access/dvb/access.c:109
4694 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4697 #: modules/access/dvb/access.c:111
4698 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4701 #: modules/access/dvb/access.c:114
4702 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4705 #: modules/access/dvb/access.c:117
4706 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4709 #: modules/access/dvb/access.c:120
4710 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4713 #: modules/access/dvb/access.c:124
4714 msgid "Modulation type"
4715 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
4717 #: modules/access/dvb/access.c:125
4718 msgid "Modulation type for front-end device."
4721 #: modules/access/dvb/access.c:128
4722 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4725 #: modules/access/dvb/access.c:131
4726 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4729 #: modules/access/dvb/access.c:134
4730 msgid "Terrestrial bandwidth"
4733 #: modules/access/dvb/access.c:135
4734 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4737 #: modules/access/dvb/access.c:137
4738 msgid "Terrestrial guard interval"
4741 #: modules/access/dvb/access.c:140
4742 msgid "Terrestrial transmission mode"
4745 #: modules/access/dvb/access.c:143
4746 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4749 #: modules/access/dvb/access.c:146
4750 msgid "HTTP Host address"
4751 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
4753 #: modules/access/dvb/access.c:148
4754 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4757 #: modules/access/dvb/access.c:150
4758 msgid "HTTP user name"
4759 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
4761 #: modules/access/dvb/access.c:152
4763 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4766 #: modules/access/dvb/access.c:155
4767 msgid "HTTP password"
4768 msgstr "HTTP პაროლი"
4770 #: modules/access/dvb/access.c:157
4772 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4775 #: modules/access/dvb/access.c:160
4779 #: modules/access/dvb/access.c:162
4781 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
4782 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4785 #: modules/access/dvb/access.c:166 modules/access_output/http.c:70
4786 #: modules/control/http/http.c:49
4787 msgid "Certificate file"
4790 #: modules/access/dvb/access.c:167
4791 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4794 #: modules/access/dvb/access.c:170 modules/access_output/http.c:73
4795 #: modules/control/http/http.c:52
4797 msgid "Private key file"
4798 msgstr "პრივატი გასაღები"
4800 #: modules/access/dvb/access.c:171
4801 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
4804 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:77
4805 #: modules/control/http/http.c:54
4806 msgid "Root CA file"
4809 #: modules/access/dvb/access.c:174
4810 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
4813 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:82
4814 #: modules/control/http/http.c:57
4818 #: modules/access/dvb/access.c:178
4819 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
4822 #: modules/access/dvb/access.c:181
4826 #: modules/access/dvb/access.c:182
4827 msgid "DVB input with v4l2 support"
4830 #: modules/access/dvb/access.c:234
4832 msgstr "HTTP სერვერი"
4834 #: modules/access/dv.c:70
4835 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
4838 #: modules/access/dv.c:74
4839 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
4842 #: modules/access/dv.c:75
4846 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4850 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4852 msgid "Default DVD angle."
4855 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:63
4856 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
4859 #: modules/access/dvdnav.c:67
4860 msgid "Start directly in menu"
4863 #: modules/access/dvdnav.c:69
4865 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
4866 "useless warning introductions."
4869 #: modules/access/dvdnav.c:78
4870 msgid "DVD with menus"
4871 msgstr "DVD მენიუებით"
4873 #: modules/access/dvdnav.c:79
4874 msgid "DVDnav Input"
4877 #: modules/access/dvdread.c:66
4878 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4881 #: modules/access/dvdread.c:68
4883 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4884 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4885 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4886 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4887 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4888 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4889 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4890 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4891 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4892 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4893 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4894 "The default method is: key."
4897 #: modules/access/dvdread.c:84
4901 #: modules/access/dvdread.c:84
4905 #: modules/access/dvdread.c:90
4906 msgid "DVD without menus"
4907 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
4909 #: modules/access/dvdread.c:91
4910 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4913 #: modules/access/fake.c:42
4915 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
4918 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72
4919 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4923 #: modules/access/fake.c:46
4924 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4927 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
4928 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
4932 #: modules/access/fake.c:49
4934 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
4938 #: modules/access/fake.c:51
4939 msgid "Duration in ms"
4940 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
4942 #: modules/access/fake.c:53
4944 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
4945 "meaning that the stream is unlimited)."
4948 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
4952 #: modules/access/fake.c:58
4956 #: modules/access/file.c:82
4957 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
4960 #: modules/access/file.c:84
4961 msgid "Concatenate with additional files"
4964 #: modules/access/file.c:86
4966 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
4967 "a comma-separated list of files."
4970 #: modules/access/file.c:90
4973 msgstr "FTP შესავალი"
4975 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:66
4976 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
4977 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4978 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
4979 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
4980 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
4981 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
4983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
4987 #: modules/access_filter/record.c:43
4988 msgid "Record directory"
4991 #: modules/access_filter/record.c:45
4992 msgid "Directory where the record will be stored."
4995 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
4996 msgid "Timeshift granularity"
4999 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
5001 "This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
5002 "timeshifted streams."
5005 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
5006 msgid "Timeshift directory"
5009 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5010 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5013 #: modules/access_filter/timeshift.c:52 modules/access_filter/timeshift.c:53
5017 #: modules/access/ftp.c:44
5019 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5022 #: modules/access/ftp.c:46
5023 msgid "FTP user name"
5024 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5026 #: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
5028 msgid "User name that will be used for the connection."
5029 msgstr "სახელი ჯგუფი"
5031 #: modules/access/ftp.c:49
5032 msgid "FTP password"
5035 #: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
5037 msgid "Password that will be used for the connection."
5038 msgstr "სახელი ჯგუფი"
5040 #: modules/access/ftp.c:52
5042 msgstr "FTP ანგარიში"
5044 #: modules/access/ftp.c:53
5046 msgid "Account that will be used for the connection."
5047 msgstr "სახელი ჯგუფი"
5049 #: modules/access/ftp.c:58
5051 msgstr "FTP შესავალი"
5053 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5055 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5058 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5060 msgid "GnomeVFS input"
5061 msgstr "FTP შესავალი"
5063 #: modules/access/http.c:47
5065 msgstr "HTTP პროქსი"
5067 #: modules/access/http.c:49
5069 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5070 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5074 #: modules/access/http.c:55
5076 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5079 #: modules/access/http.c:58
5080 msgid "HTTP user agent"
5083 #: modules/access/http.c:59
5085 msgid "User agent that will be used for the connection."
5086 msgstr "სახელი ჯგუფი"
5088 #: modules/access/http.c:62
5089 msgid "Auto re-connect"
5092 #: modules/access/http.c:64
5094 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5097 #: modules/access/http.c:67
5098 msgid "Continuous stream"
5101 #: modules/access/http.c:68
5103 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5104 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5105 "other types of HTTP streams."
5108 #: modules/access/http.c:74
5112 #: modules/access/http.c:76
5116 #: modules/access/mms/mms.c:48
5118 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5121 #: modules/access/mms/mms.c:51
5122 msgid "Force selection of all streams"
5125 #: modules/access/mms/mms.c:53
5127 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5128 "You can choose to select all of them."
5131 #: modules/access/mms/mms.c:56
5133 msgid "Maximum bitrate"
5136 #: modules/access/mms/mms.c:58
5137 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5140 #: modules/access/mms/mms.c:62
5141 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5144 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5145 msgid "Dummy stream output"
5148 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5152 #: modules/access_output/file.c:60
5153 msgid "Append to file"
5156 #: modules/access_output/file.c:61
5157 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5160 #: modules/access_output/file.c:65
5161 msgid "File stream output"
5164 #: modules/access_output/http.c:60
5166 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
5168 #: modules/access_output/http.c:61
5169 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5172 #: modules/access_output/http.c:64
5173 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5176 #: modules/access_output/http.c:66
5180 #: modules/access_output/http.c:67
5181 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5184 #: modules/access_output/http.c:71
5185 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5188 #: modules/access_output/http.c:74
5190 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5191 "empty if you don't have one."
5194 #: modules/access_output/http.c:78
5196 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5197 "file that will be used forHTTPS. Leave empty if you don't have one."
5200 #: modules/access_output/http.c:83
5202 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5203 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5206 #: modules/access_output/http.c:86
5207 msgid "Advertise with Bonjour"
5210 #: modules/access_output/http.c:87
5211 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5214 #: modules/access_output/http.c:91
5215 msgid "HTTP stream output"
5218 #: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
5219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5223 #: modules/access_output/shout.c:58
5226 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
5228 #: modules/access_output/shout.c:59
5229 msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
5232 #: modules/access_output/shout.c:62
5234 msgid "Stream description"
5235 msgstr "სესიის აღწერა"
5237 #: modules/access_output/shout.c:63
5238 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5241 #: modules/access_output/shout.c:66
5245 #: modules/access_output/shout.c:67
5247 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5248 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5252 #: modules/access_output/shout.c:73
5254 msgid "IceCAST output"
5255 msgstr "დამატებითი ოფციები"
5257 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
5258 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
5259 msgid "Caching value (ms)"
5262 #: modules/access_output/udp.c:77
5264 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5268 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
5269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1847
5270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338 modules/stream_out/rtp.c:87
5273 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5274 msgstr "დრო ვის TTL"
5276 #: modules/access_output/udp.c:81
5277 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
5280 #: modules/access_output/udp.c:84
5281 msgid "Group packets"
5284 #: modules/access_output/udp.c:85
5286 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5287 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5288 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5291 #: modules/access_output/udp.c:90
5295 #: modules/access_output/udp.c:91
5297 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5298 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5301 #: modules/access_output/udp.c:97
5302 msgid "UDP stream output"
5305 #: modules/access_output/udp.c:98
5306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5310 #: modules/access/pvr/pvr.c:48
5312 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5316 #: modules/access/pvr/pvr.c:51
5318 msgstr "მოწყობილობა"
5320 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
5321 msgid "PVR video device"
5324 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
5325 msgid "Radio device"
5326 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
5328 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
5329 msgid "PVR radio device"
5330 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
5332 #: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
5336 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
5337 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5340 #: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
5341 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5345 #: modules/access/pvr/pvr.c:62
5346 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5349 #: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
5350 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5354 #: modules/access/pvr/pvr.c:66
5355 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5358 #: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
5362 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91
5363 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5366 #: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137
5367 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5370 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
5371 msgid "Key interval"
5374 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
5375 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5378 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
5382 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
5384 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5385 "number of B-Frames."
5388 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
5389 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5392 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
5393 msgid "Bitrate peak"
5396 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
5397 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5400 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
5402 msgid "Bitrate mode)"
5403 msgstr "დეინტერლაცია"
5405 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
5406 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5409 #: modules/access/pvr/pvr.c:92
5410 msgid "Audio bitmask"
5413 #: modules/access/pvr/pvr.c:93
5414 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5417 #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
5418 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
5421 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5423 #: modules/access/pvr/pvr.c:97
5424 msgid "Audio volume (0-65535)."
5427 #: modules/access/pvr/pvr.c:99 modules/access/v4l/v4l.c:92
5431 #: modules/access/pvr/pvr.c:100
5433 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5436 #: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
5440 #: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
5444 #: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
5448 #: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
5452 #: modules/access/pvr/pvr.c:109
5456 #: modules/access/pvr/pvr.c:109
5460 #: modules/access/pvr/pvr.c:114
5464 #: modules/access/pvr/pvr.c:115
5465 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5468 #: modules/access/rtsp/access.c:42
5470 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5473 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5475 msgstr "ნამდვილი RTSP"
5477 #: modules/access/screen/screen.c:39
5479 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5482 #: modules/access/screen/screen.c:43
5483 msgid "Desired frame rate for the capture."
5486 #: modules/access/screen/screen.c:46
5487 msgid "Capture fragment size"
5490 #: modules/access/screen/screen.c:48
5492 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5493 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5496 #: modules/access/screen/screen.c:62
5497 msgid "Screen Input"
5500 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5504 #: modules/access/smb.c:61
5506 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5509 #: modules/access/smb.c:63
5510 msgid "SMB user name"
5513 #: modules/access/smb.c:66
5514 msgid "SMB password"
5517 #: modules/access/smb.c:69
5521 #: modules/access/smb.c:70
5523 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5524 msgstr "სახელი ჯგუფი"
5526 #: modules/access/smb.c:75
5528 msgstr "SMB შესავალი"
5530 #: modules/access/tcp.c:39
5532 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5535 #: modules/access/tcp.c:46
5539 #: modules/access/tcp.c:47
5541 msgstr "TCP შესავალი"
5543 #: modules/access/udp.c:44
5545 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5548 #: modules/access/udp.c:47
5549 msgid "Autodetection of MTU"
5552 #: modules/access/udp.c:49
5554 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5555 "truncated packets are found"
5558 #: modules/access/udp.c:52
5559 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5562 #: modules/access/udp.c:54
5564 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5565 "time specified here (in milliseconds)."
5568 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5569 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
5574 #: modules/access/udp.c:62
5575 msgid "UDP/RTP input"
5576 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
5578 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5580 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
5583 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5585 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
5586 "device will be used."
5589 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5591 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
5592 "device will be used."
5595 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5597 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5598 "(default), RV24, etc.)"
5601 #: modules/access/v4l/v4l.c:94
5603 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5606 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5607 msgid "Audio Channel"
5610 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5611 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
5614 #: modules/access/v4l/v4l.c:103
5615 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5618 #: modules/access/v4l/v4l.c:106
5619 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5622 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:108
5623 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
5627 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5628 msgid "Brightness of the video input."
5631 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:111
5632 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
5636 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5637 msgid "Hue of the video input."
5640 #: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
5641 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 modules/video_filter/marq.c:93
5642 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
5643 #: modules/visualization/xosd.c:78
5647 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5649 msgid "Color of the video input."
5652 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:109
5653 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
5657 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5658 msgid "Contrast of the video input."
5661 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5665 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5666 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
5669 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5673 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5675 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
5678 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5679 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5682 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5686 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5687 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5690 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5694 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5695 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
5698 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5702 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5703 msgid "Quality of the stream."
5706 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5708 msgstr "Video4Linux"
5710 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5711 msgid "Video4Linux input"
5712 msgstr "Video4Linux შესავალი"
5714 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
5715 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
5718 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5719 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
5724 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5726 msgstr "VCD შესავალი"
5728 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5729 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5732 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5733 msgid "The above message had unknown log level"
5736 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5737 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5740 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5741 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5742 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5746 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5750 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5751 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5752 #: modules/demux/mkv.cpp:5200
5756 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5760 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5762 msgstr "VCD ფორმატი"
5764 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
5768 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5772 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5776 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5780 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5784 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5787 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5789 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5791 msgstr "სისტემის ID"
5793 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5797 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5798 msgid "First Entry Point"
5801 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5802 msgid "Last Entry Point"
5805 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5806 msgid "Track size (in sectors)"
5807 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
5809 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5810 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5814 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5818 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5822 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5823 msgid "extended selection list"
5826 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5827 msgid "selection list"
5830 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5831 msgid "unknown type"
5832 msgstr "უცნობი ტიპი"
5834 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5835 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5839 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5840 msgid "(Super) Video CD"
5841 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
5843 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5844 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5845 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
5847 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5848 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5851 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
5852 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
5855 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5856 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5859 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5861 msgid "Use playback control?"
5862 msgstr "გამოყენება?"
5864 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5866 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5870 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5872 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5873 msgstr "გამოყენება?"
5875 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5877 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5881 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5883 msgid "Show extended VCD info?"
5886 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5889 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5890 "for example playback control navigation."
5891 msgstr "ანახე ნაკადი და ინფორმაცია."
5893 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5894 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5897 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5898 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5901 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
5902 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
5905 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
5907 msgid "Dolby Surround decoder"
5908 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
5910 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5912 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5913 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5914 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5915 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5916 "It works with any source format from mono to 7.1."
5919 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5920 msgid "Characteristic dimension"
5923 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5924 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5927 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
5928 msgid "Compensate delay"
5931 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5933 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
5934 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
5935 "case, turn this on to compensate."
5938 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
5939 msgid "No decoding of Dolby Surround"
5942 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
5944 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
5945 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
5948 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
5949 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
5952 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
5953 msgid "Headphone effect"
5956 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5957 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
5960 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5961 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
5964 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5965 msgid "A/52 dynamic range compression"
5968 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5969 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5971 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5972 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5973 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5974 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5977 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
5978 msgid "Enable internal upmixing"
5981 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5982 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
5985 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
5986 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
5987 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5990 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5991 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5994 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5995 msgid "DTS dynamic range compression"
5998 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
6002 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6003 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6004 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6007 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6008 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6011 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6012 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6015 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6016 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6019 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6020 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6023 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6024 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6027 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6028 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6031 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6032 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6035 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6036 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6037 msgid "MPEG audio decoder"
6040 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6041 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6044 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6045 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6048 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
6049 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6052 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6053 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6056 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6057 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6060 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6061 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6064 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6066 msgid "Equalizer preset"
6067 msgstr "ეკვალაიზერი"
6069 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6070 msgid "Preset to use for the equalizer."
6073 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6077 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6079 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6080 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6084 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6088 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6089 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6092 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6096 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6097 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6100 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6101 msgid "Equalizer with 10 bands"
6104 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6108 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6109 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6113 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6117 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6118 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6122 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6127 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6129 msgid "Full bass and treble"
6132 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6137 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6141 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6146 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6150 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6154 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6155 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6159 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6160 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6164 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6165 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6169 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6170 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6174 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6178 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6182 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6183 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6187 #: modules/audio_filter/format.c:201
6188 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6191 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6192 msgid "Number of audio buffers"
6195 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6197 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6198 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6199 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6202 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6205 msgstr "მაქსიმალური"
6207 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6209 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6210 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6211 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6214 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6216 msgid "Volume normalizer"
6217 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6219 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6221 msgid "Parametric Equalizer"
6222 msgstr "ეკვალაიზერი"
6224 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6225 msgid "Low freq (Hz)"
6228 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6229 msgid "Low freq gain (Db)"
6232 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6233 msgid "High freq (Hz)"
6236 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6237 msgid "High freq gain (Db)"
6240 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6244 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6245 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6248 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
6252 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6256 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6257 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6260 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6264 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
6268 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6269 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6272 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6276 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6277 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6280 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6281 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6282 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6285 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6286 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6289 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6290 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6293 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6294 msgid "Float32 audio mixer"
6297 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6298 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6301 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6302 msgid "Trivial audio mixer"
6305 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:242
6306 #: modules/codec/x264.c:248 modules/codec/x264.c:254
6310 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6311 msgid "ALSA audio output"
6312 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
6314 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6315 msgid "ALSA Device Name"
6316 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
6318 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6319 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
6320 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6321 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6322 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
6323 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
6324 msgid "Audio Device"
6325 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
6327 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
6328 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6329 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6330 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6334 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
6335 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6336 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6337 msgid "2 Front 2 Rear"
6340 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
6341 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6342 msgid "A/52 over S/PDIF"
6345 #: modules/audio_output/alsa.c:928
6346 msgid "Unknown soundcard"
6347 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
6349 #: modules/audio_output/arts.c:65
6350 msgid "aRts audio output"
6353 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6355 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6356 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6360 #: modules/audio_output/auhal.c:136
6361 msgid "HAL AudioUnit output"
6364 #: modules/audio_output/auhal.c:1011
6366 msgid "%s (Encoded Output)"
6369 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6370 msgid "Output device"
6373 #: modules/audio_output/directx.c:207
6375 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6376 "default device appears as 0 AND another number)."
6379 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6380 msgid "Use float32 output"
6383 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6385 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6386 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6389 #: modules/audio_output/directx.c:215
6390 msgid "DirectX audio output"
6393 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6394 msgid "3 Front 2 Rear"
6395 msgstr "3 წინ 2 უკან"
6397 #: modules/audio_output/esd.c:68
6398 msgid "EsounD audio output"
6401 #: modules/audio_output/esd.c:71
6402 msgid "Esound server"
6405 #: modules/audio_output/file.c:81
6406 msgid "Output format"
6409 #: modules/audio_output/file.c:82
6411 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6412 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6415 #: modules/audio_output/file.c:85
6417 msgid "Number of output channels"
6420 #: modules/audio_output/file.c:86
6422 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6423 "restrict the number of channels here."
6426 #: modules/audio_output/file.c:89
6427 msgid "Add WAVE header"
6430 #: modules/audio_output/file.c:90
6431 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6434 #: modules/audio_output/file.c:107
6437 msgstr "გამოსავალი ფაილი"
6439 #: modules/audio_output/file.c:108
6441 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6444 #: modules/audio_output/file.c:111
6445 msgid "File audio output"
6448 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6449 msgid "Roku HD1000 audio output"
6452 #: modules/audio_output/jack.c:64
6454 msgid "JACK audio output"
6457 #: modules/audio_output/oss.c:101
6458 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6461 #: modules/audio_output/oss.c:103
6463 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6464 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6465 "drivers, then you need to enable this option."
6468 #: modules/audio_output/oss.c:109
6469 msgid "Linux OSS audio output"
6472 #: modules/audio_output/oss.c:114
6473 msgid "OSS DSP device"
6476 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6477 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6480 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6481 msgid "PORTAUDIO audio output"
6484 #: modules/audio_output/sdl.c:67
6485 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6488 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6489 msgid "Win32 waveOut extension output"
6492 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6496 #: modules/codec/a52.c:91
6500 #: modules/codec/a52.c:98
6501 msgid "A/52 audio packetizer"
6504 #: modules/codec/adpcm.c:42
6505 msgid "ADPCM audio decoder"
6508 #: modules/codec/araw.c:43
6509 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6512 #: modules/codec/araw.c:52
6514 msgid "Raw audio encoder"
6515 msgstr "დაუმუშავებელი აუდიო"
6517 #: modules/codec/cinepak.c:38
6518 msgid "Cinepak video decoder"
6521 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6522 msgid "CMML annotations decoder"
6525 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6526 msgid "CVD subtitle decoder"
6529 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6530 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6533 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6534 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6535 msgid "Encoding quality"
6536 msgstr "კოდირების ხარისხი"
6538 #: modules/codec/dirac.c:68
6539 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6542 #: modules/codec/dirac.c:73
6543 msgid "Dirac video decoder"
6546 #: modules/codec/dirac.c:79
6547 msgid "Dirac video encoder"
6550 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6551 msgid "DirectMedia Object decoder"
6554 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6555 msgid "DirectMedia Object encoder"
6558 #: modules/codec/dts.c:95
6562 #: modules/codec/dts.c:100
6563 msgid "DTS audio packetizer"
6566 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6568 msgid "Decoding X coordinate"
6569 msgstr "ვიდეოს x კოორდინატი"
6571 #: modules/codec/dvbsub.c:46
6572 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
6575 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6577 msgid "Decoding Y coordinate"
6578 msgstr "ვიდეოს x კოორდინატი"
6580 #: modules/codec/dvbsub.c:49
6581 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
6584 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6585 msgid "Subpicture position"
6588 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6590 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6591 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
6595 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6597 msgid "Encoding X coordinate"
6598 msgstr "ვიდეოს y კოორდინატი"
6600 #: modules/codec/dvbsub.c:58
6601 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
6604 #: modules/codec/dvbsub.c:59
6606 msgid "Encoding Y coordinate"
6607 msgstr "ვიდეოს y კოორდინატი"
6609 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6610 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
6613 #: modules/codec/dvbsub.c:62 modules/gui/macosx/sfilters.m:102
6614 #: modules/video_filter/marq.c:82
6619 #: modules/codec/dvbsub.c:64
6621 "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
6622 "time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
6625 #: modules/codec/dvbsub.c:86
6626 msgid "DVB subtitles decoder"
6629 #: modules/codec/dvbsub.c:99
6630 msgid "DVB subtitles encoder"
6633 #: modules/codec/faad.c:38
6634 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6637 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:69
6639 msgstr "სურათის ფაილი"
6641 #: modules/codec/fake.c:47
6642 msgid "Path of the image file for fake input."
6645 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6646 #: modules/stream_out/transcode.c:70
6648 msgid "Output video width."
6649 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
6651 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6652 #: modules/stream_out/transcode.c:73
6654 msgid "Output video height."
6655 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
6657 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:128
6658 msgid "Keep aspect ratio"
6661 #: modules/codec/fake.c:56
6662 msgid "Consider width and height as maximum values."
6665 #: modules/codec/fake.c:57
6666 msgid "Background aspect ratio"
6667 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
6669 #: modules/codec/fake.c:59
6671 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6672 msgstr "ნაგულისხმევი პიქსელი."
6674 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
6676 msgid "Deinterlace video"
6677 msgstr "დეინტერლაცია"
6679 #: modules/codec/fake.c:62
6680 msgid "Deinterlace the image after loading it."
6683 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
6685 msgid "Deinterlace module"
6686 msgstr "დეინტერლაცია"
6688 #: modules/codec/fake.c:65
6690 msgid "Deinterlace module to use."
6691 msgstr "დეინტერლაცია"
6693 #: modules/codec/fake.c:76
6694 msgid "Fake video decoder"
6697 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6701 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6706 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6710 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6714 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6718 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6722 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6726 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6728 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6731 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6732 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6735 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6739 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6740 msgid "FFmpeg chroma conversion"
6743 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
6748 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6750 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
6751 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
6753 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6755 msgid "FFmpeg demuxer"
6756 msgstr "XA დემუქსერი"
6758 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6760 msgid "FFmpeg video filter"
6763 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6765 msgid "FFmpeg crop padd filter"
6768 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
6770 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
6771 msgstr "დეინტერლაცია"
6773 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
6774 msgid "Direct rendering"
6777 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
6779 msgid "Error resilience"
6782 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
6784 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
6785 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6786 "can produce a lot of errors.\n"
6787 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6790 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
6791 msgid "Workaround bugs"
6794 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
6796 "Try to fix some bugs:\n"
6799 "4 xvid interlaced\n"
6804 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
6808 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
6809 #: modules/stream_out/transcode.c:171
6813 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
6815 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
6816 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
6819 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
6820 msgid "Post processing quality"
6823 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6825 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6826 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6830 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
6834 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
6835 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6838 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6839 msgid "Visualize motion vectors"
6842 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
6844 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
6845 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
6846 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6847 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6848 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
6849 "To visualize all vectors, the value should be 7."
6852 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
6853 msgid "Low resolution decoding"
6856 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
6858 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
6862 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
6863 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
6866 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
6868 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
6869 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
6872 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
6873 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
6876 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
6878 msgid "Ratio of key frames"
6879 msgstr "გასაღები კადრები"
6881 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
6883 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
6884 msgstr "კადრები I კადრები."
6886 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
6888 msgid "Ratio of B frames"
6891 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
6893 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
6894 msgstr "კადრები I კადრები."
6896 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
6898 msgid "Video bitrate tolerance"
6901 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
6903 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
6906 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6908 msgid "Interlaced encoding"
6909 msgstr "ტიტრების კოდირება"
6911 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
6912 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6915 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6916 msgid "Interlaced motion estimation"
6919 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
6920 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
6923 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6925 msgid "Pre-motion estimation"
6926 msgstr "სესიის აღწერა"
6928 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
6929 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
6932 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6933 msgid "Strict rate control"
6936 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6937 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
6940 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
6942 msgid "Rate control buffer size"
6945 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6947 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
6948 "rate control, but will cause a delay in the stream."
6951 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
6952 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6955 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
6957 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
6960 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
6961 msgid "I quantization factor"
6964 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
6966 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
6967 "same qscale for I and P frames)."
6970 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:223
6971 #: modules/demux/mod.c:71
6972 msgid "Noise reduction"
6975 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
6977 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
6978 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
6981 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
6982 msgid "MPEG4 quantization matrix"
6985 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
6987 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
6988 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
6989 "standard MPEG2 decoders."
6992 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
6993 msgid "Quality level"
6994 msgstr "ხარისხის დონე"
6996 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
6998 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
6999 "encoding very much)."
7002 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7004 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7005 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7006 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7007 "to ease the encoder's task."
7010 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7011 msgid "Minimum video quantizer scale"
7014 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7016 msgid "Minimum video quantizer scale."
7017 msgstr "გამოყენება სტაციონარული"
7019 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7020 msgid "Maximum video quantizer scale"
7023 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7025 msgid "Maximum video quantizer scale."
7026 msgstr "გამოყენება სტაციონარული"
7028 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7030 msgid "Trellis quantization"
7031 msgstr "ვიზუალიზაცია"
7033 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7034 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7037 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7039 msgid "Fixed quantizer scale"
7040 msgstr "გამოყენება სტაციონარული"
7042 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7044 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7048 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7049 msgid "Strict standard compliance"
7052 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7054 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7057 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7058 msgid "Luminance masking"
7061 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7062 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7065 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7066 msgid "Darkness masking"
7069 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7070 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7073 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7074 msgid "Motion masking"
7077 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7079 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7083 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7085 msgid "Border masking"
7088 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7090 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7094 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7095 msgid "Luminance elimination"
7098 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7100 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7101 "The H264 specification recommends -4."
7104 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7105 msgid "Chrominance elimination"
7108 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7110 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7111 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7114 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:568
7115 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
7116 msgid "Post processing"
7119 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7123 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7127 #: modules/codec/flac.c:171
7128 msgid "Flac audio decoder"
7131 #: modules/codec/flac.c:176
7132 msgid "Flac audio encoder"
7135 #: modules/codec/flac.c:182
7136 msgid "Flac audio packetizer"
7139 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7140 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7143 #: modules/codec/lpcm.c:82
7144 msgid "Linear PCM audio decoder"
7147 #: modules/codec/lpcm.c:87
7148 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7151 #: modules/codec/mash.cpp:65
7153 msgid "Video decoder using openmash"
7156 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7157 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7160 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7161 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7164 #: modules/codec/png.c:54
7165 msgid "PNG video decoder"
7168 #: modules/codec/quicktime.c:63
7169 msgid "QuickTime library decoder"
7172 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7173 msgid "Pseudo raw video decoder"
7176 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7177 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7180 #: modules/codec/realaudio.c:61
7181 msgid "RealAudio library decoder"
7184 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7185 msgid "SDL_image video decoder"
7188 #: modules/codec/speex.c:105
7189 msgid "Speex audio decoder"
7192 #: modules/codec/speex.c:110
7193 msgid "Speex audio packetizer"
7196 #: modules/codec/speex.c:115
7197 msgid "Speex audio encoder"
7200 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7201 msgid "Speex comment"
7204 #: modules/codec/speex.c:552
7208 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7209 msgid "DVD subtitles decoder"
7210 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
7212 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7214 msgid "DVD subtitles packetizer"
7217 #: modules/codec/subsdec.c:106
7218 msgid "Subtitles text encoding"
7219 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
7221 #: modules/codec/subsdec.c:107
7222 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7225 #: modules/codec/subsdec.c:108
7227 msgid "Subtitles justification"
7230 #: modules/codec/subsdec.c:109
7231 msgid "Set the justification of subtitles"
7234 #: modules/codec/subsdec.c:110
7236 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7237 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
7239 #: modules/codec/subsdec.c:111
7241 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7244 #: modules/codec/subsdec.c:113
7245 msgid "Formatted Subtitles"
7246 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
7248 #: modules/codec/subsdec.c:114
7250 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7251 "but you can choose to disable all formatting."
7254 #: modules/codec/subsdec.c:120
7255 msgid "Text subtitles decoder"
7256 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
7258 #: modules/codec/subsdec.c:339
7260 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7261 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7264 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7265 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7268 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7269 msgid "SVCD subtitles"
7272 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7273 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7276 #: modules/codec/tarkin.c:75
7277 msgid "Tarkin decoder module"
7280 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7282 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7283 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7286 #: modules/codec/theora.c:99
7287 msgid "Theora video decoder"
7288 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
7290 #: modules/codec/theora.c:105
7291 msgid "Theora video packetizer"
7294 #: modules/codec/theora.c:111
7295 msgid "Theora video encoder"
7296 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
7298 #: modules/codec/theora.c:512
7299 msgid "Theora comment"
7300 msgstr "Theora კომენტარი"
7302 #: modules/codec/twolame.c:52
7304 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7305 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7308 #: modules/codec/twolame.c:55
7310 msgstr "სტერეო მოდუსი"
7312 #: modules/codec/twolame.c:56
7313 msgid "Handling mode for stereo streams"
7316 #: modules/codec/twolame.c:57
7320 #: modules/codec/twolame.c:59
7321 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7324 #: modules/codec/twolame.c:60
7325 msgid "Psycho-acoustic model"
7328 #: modules/codec/twolame.c:62
7329 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7332 #: modules/codec/twolame.c:66
7334 msgstr "ორმაგი მონო"
7336 #: modules/codec/twolame.c:66
7338 msgid "Joint stereo"
7341 #: modules/codec/twolame.c:71
7342 msgid "Libtwolame audio encoder"
7345 #: modules/codec/vorbis.c:159
7346 msgid "Maximum encoding bitrate"
7349 #: modules/codec/vorbis.c:161
7350 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7353 #: modules/codec/vorbis.c:162
7354 msgid "Minimum encoding bitrate"
7357 #: modules/codec/vorbis.c:164
7359 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7363 #: modules/codec/vorbis.c:165
7364 msgid "CBR encoding"
7367 #: modules/codec/vorbis.c:167
7368 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7371 #: modules/codec/vorbis.c:171
7372 msgid "Vorbis audio decoder"
7373 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
7375 #: modules/codec/vorbis.c:182
7376 msgid "Vorbis audio packetizer"
7379 #: modules/codec/vorbis.c:189
7380 msgid "Vorbis audio encoder"
7381 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7383 #: modules/codec/vorbis.c:616
7384 msgid "Vorbis comment"
7385 msgstr "Vorbis კომენტარი"
7387 #: modules/codec/x264.c:44
7389 msgid "Maximum GOP size"
7392 #: modules/codec/x264.c:45
7394 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7395 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7398 #: modules/codec/x264.c:49
7400 msgid "Minimum GOP size"
7403 #: modules/codec/x264.c:50
7405 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7406 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7407 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7408 "frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
7409 "restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
7411 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7412 "frames, but do not start a new GOP."
7415 #: modules/codec/x264.c:59
7416 msgid "Extra I-Frames aggressivity"
7419 #: modules/codec/x264.c:60
7421 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7422 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7423 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7424 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7425 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
7426 "every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. "
7430 #: modules/codec/x264.c:70
7432 msgid "B-frames between I and P"
7433 msgstr "B კადრები I და -სკენ"
7435 #: modules/codec/x264.c:71
7437 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
7438 msgstr "B კადრები I და კადრები."
7440 #: modules/codec/x264.c:74
7441 msgid "Adaptive B-frame decision"
7444 #: modules/codec/x264.c:75
7447 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
7448 "possibly before an I-frame. "
7449 msgstr "B კადრები I და კადრები."
7451 #: modules/codec/x264.c:78
7452 msgid "B-frames usage"
7455 #: modules/codec/x264.c:79
7457 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7458 "negative values cause less B-frames. "
7461 #: modules/codec/x264.c:82
7462 msgid "Keep some B-frames as references"
7465 #: modules/codec/x264.c:83
7467 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
7468 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
7472 #: modules/codec/x264.c:87
7476 #: modules/codec/x264.c:88
7478 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
7479 "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7482 #: modules/codec/x264.c:92
7484 msgid "Number of reference frames"
7485 msgstr "კადრები I კადრები."
7487 #: modules/codec/x264.c:93
7489 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
7490 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
7491 "decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
7494 #: modules/codec/x264.c:98
7499 #: modules/codec/x264.c:99
7501 msgid "Deblocking loop filter (increases quality)."
7502 msgstr "გამოყენება."
7504 #: modules/codec/x264.c:103
7508 #: modules/codec/x264.c:104
7510 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
7511 "but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
7515 #: modules/codec/x264.c:108
7516 msgid "Quality-based VBR"
7519 #: modules/codec/x264.c:109
7520 msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
7523 #: modules/codec/x264.c:111
7527 #: modules/codec/x264.c:112
7528 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7531 #: modules/codec/x264.c:115
7535 #: modules/codec/x264.c:116
7536 msgid "Maximum quantizer parameter."
7539 #: modules/codec/x264.c:118
7543 #: modules/codec/x264.c:119
7544 msgid "Max QP step between frames."
7547 #: modules/codec/x264.c:121
7549 msgid "Average bitrate tolerance"
7552 #: modules/codec/x264.c:122
7553 msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
7556 #: modules/codec/x264.c:125
7558 msgid "Max local bitrate"
7559 msgstr "მაქსიმალური"
7561 #: modules/codec/x264.c:126
7562 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7565 #: modules/codec/x264.c:128
7569 #: modules/codec/x264.c:129
7570 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
7573 #: modules/codec/x264.c:132
7574 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
7577 #: modules/codec/x264.c:133
7579 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7582 #: modules/codec/x264.c:136
7583 msgid "QP factor between I and P"
7586 #: modules/codec/x264.c:137
7587 msgid "QP factor between I and P."
7590 #: modules/codec/x264.c:139
7591 msgid "QP factor between P and B"
7594 #: modules/codec/x264.c:140
7595 msgid "QP factor between P and B."
7598 #: modules/codec/x264.c:142
7599 msgid "QP difference between chroma and luma"
7602 #: modules/codec/x264.c:143
7603 msgid "QP difference between chroma and luma."
7606 #: modules/codec/x264.c:145
7607 msgid "QP curve compression"
7610 #: modules/codec/x264.c:146
7611 msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
7614 #: modules/codec/x264.c:148 modules/codec/x264.c:152
7615 msgid "Reduce fluctuations in QP"
7618 #: modules/codec/x264.c:149
7620 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
7624 #: modules/codec/x264.c:153
7626 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
7630 #: modules/codec/x264.c:158
7631 msgid "Partitions to consider"
7634 #: modules/codec/x264.c:159
7636 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
7639 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
7640 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
7641 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
7642 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
7645 #: modules/codec/x264.c:167
7646 msgid "Direct MV prediction mode"
7649 #: modules/codec/x264.c:168
7650 msgid "Direct MV prediction mode. "
7653 #: modules/codec/x264.c:170
7654 msgid "Weighted prediction for B-frames"
7657 #: modules/codec/x264.c:171
7658 msgid "Weighted prediction for B-frames."
7661 #: modules/codec/x264.c:173
7662 msgid "Integer pixel motion estimation method"
7665 #: modules/codec/x264.c:174
7667 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
7669 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
7670 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
7671 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
7674 #: modules/codec/x264.c:180
7675 msgid "Maximum motion vector search range"
7678 #: modules/codec/x264.c:181
7680 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7681 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7682 "may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
7685 #: modules/codec/x264.c:187
7686 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
7689 #: modules/codec/x264.c:189
7691 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7692 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7693 "quality). From 1 to 6."
7696 #: modules/codec/x264.c:193
7697 msgid "RD based mode decision for B-frames."
7700 #: modules/codec/x264.c:194
7701 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
7704 #: modules/codec/x264.c:197
7705 msgid "Decide references on a per partition basis"
7708 #: modules/codec/x264.c:198
7710 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
7711 "as opposed to only one ref per macroblock."
7714 #: modules/codec/x264.c:202
7715 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
7718 #: modules/codec/x264.c:203
7719 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
7722 #: modules/codec/x264.c:206
7723 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
7726 #: modules/codec/x264.c:207
7727 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
7730 #: modules/codec/x264.c:209
7731 msgid "Adaptive spatial transform size"
7734 #: modules/codec/x264.c:211
7735 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
7738 #: modules/codec/x264.c:213
7739 msgid "Trellis RD quantization"
7742 #: modules/codec/x264.c:214
7744 "Trellis RD quantization: \n"
7746 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
7747 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
7748 "This requires CABAC."
7751 #: modules/codec/x264.c:220
7752 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
7755 #: modules/codec/x264.c:221
7756 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
7759 #: modules/codec/x264.c:224
7760 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
7763 #: modules/codec/x264.c:228
7764 msgid "CPU optimizations"
7767 #: modules/codec/x264.c:229
7768 msgid "Use assembler CPU optimizations."
7771 #: modules/codec/x264.c:231
7772 msgid "PSNR calculation"
7775 #: modules/codec/x264.c:232
7777 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
7778 "from being calculated (for speed)."
7781 #: modules/codec/x264.c:235 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
7782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
7786 #: modules/codec/x264.c:236
7787 msgid "Print stats for each frame."
7790 #: modules/codec/x264.c:242
7794 #: modules/codec/x264.c:242
7798 #: modules/codec/x264.c:242
7802 #: modules/codec/x264.c:242
7806 #: modules/codec/x264.c:248
7810 #: modules/codec/x264.c:248
7814 #: modules/codec/x264.c:249
7818 #: modules/codec/x264.c:249
7822 #: modules/codec/x264.c:254
7827 #: modules/codec/x264.c:254
7831 #: modules/codec/x264.c:257
7832 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
7835 #: modules/control/corba/corba.c:687
7836 msgid "Corba control"
7839 #: modules/control/corba/corba.c:689
7843 #: modules/control/corba/corba.c:691
7845 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
7846 "to be a sensible value."
7849 #: modules/control/corba/corba.c:694
7850 msgid "corba control module"
7853 #: modules/control/gestures.c:77
7854 msgid "Motion threshold (10-100)"
7857 #: modules/control/gestures.c:79
7858 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7861 #: modules/control/gestures.c:81
7862 msgid "Trigger button"
7865 #: modules/control/gestures.c:83
7866 msgid "Trigger button for mouse gestures."
7869 #: modules/control/gestures.c:86
7873 #: modules/control/gestures.c:89
7877 #: modules/control/gestures.c:97
7878 msgid "Mouse gestures control interface"
7881 #: modules/control/hotkeys.c:94
7883 msgid "Define playlist bookmarks."
7886 #: modules/control/hotkeys.c:97
7888 msgstr "ცხელი ღილაკები"
7890 #: modules/control/hotkeys.c:98
7891 msgid "Hotkeys management interface"
7894 #: modules/control/hotkeys.c:467
7896 msgid "Audio track: %s"
7897 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
7899 #: modules/control/hotkeys.c:482 modules/control/hotkeys.c:511
7901 msgid "Subtitle track: %s"
7904 #: modules/control/hotkeys.c:482
7906 msgstr "არარი მოცემული"
7908 #: modules/control/hotkeys.c:535
7910 msgid "Aspect ratio: %s"
7911 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
7913 #: modules/control/hotkeys.c:561
7918 #: modules/control/hotkeys.c:587
7920 msgid "Deinterlace mode: %s"
7921 msgstr "დეინტერლაცია"
7923 #: modules/control/http/http.c:34
7924 msgid "Host address"
7925 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
7927 #: modules/control/http/http.c:36
7929 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
7930 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the telnet interface to be "
7931 "available only on the local machine, enter 127.0.0.1"
7934 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
7935 msgid "Source directory"
7938 #: modules/control/http/http.c:42
7942 #: modules/control/http/http.c:44
7943 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
7946 #: modules/control/http/http.c:45
7950 #: modules/control/http/http.c:47
7952 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
7953 "php,pl=/usr/bin/perl)."
7956 #: modules/control/http/http.c:50
7957 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
7960 #: modules/control/http/http.c:53
7961 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
7964 #: modules/control/http/http.c:55
7965 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
7968 #: modules/control/http/http.c:58
7969 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
7972 #: modules/control/http/http.c:62
7973 msgid "HTTP remote control interface"
7976 #: modules/control/http/http.c:71
7980 #: modules/control/lirc.c:58
7981 msgid "Infrared remote control interface"
7984 #: modules/control/netsync.c:59
7985 msgid "Act as master"
7988 #: modules/control/netsync.c:60
7989 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
7992 #: modules/control/netsync.c:63
7993 msgid "Master client ip address"
7996 #: modules/control/netsync.c:64
7997 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8000 #: modules/control/netsync.c:68
8002 msgid "Network Sync"
8005 #: modules/control/ntservice.c:39
8007 msgid "Install Windows Service"
8008 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
8010 #: modules/control/ntservice.c:41
8012 msgid "Install the Service and exit."
8013 msgstr "ჩართული სერვისი და."
8015 #: modules/control/ntservice.c:42
8016 msgid "Uninstall Windows Service"
8019 #: modules/control/ntservice.c:44
8021 msgid "Uninstall the Service and exit."
8022 msgstr "ჩართული სერვისი და."
8024 #: modules/control/ntservice.c:45
8025 msgid "Display name of the Service"
8028 #: modules/control/ntservice.c:47
8029 msgid "Change the display name of the Service."
8032 #: modules/control/ntservice.c:48
8033 msgid "Configuration options"
8034 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
8036 #: modules/control/ntservice.c:50
8038 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8039 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8043 #: modules/control/ntservice.c:55
8045 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8046 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8047 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8050 #: modules/control/ntservice.c:61
8054 #: modules/control/ntservice.c:62
8056 msgid "Windows Service interface"
8057 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
8059 #: modules/control/rc.c:154
8060 msgid "Show stream position"
8061 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
8063 #: modules/control/rc.c:155
8065 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8068 #: modules/control/rc.c:158
8072 #: modules/control/rc.c:159
8073 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8076 #: modules/control/rc.c:161
8077 msgid "UNIX socket command input"
8080 #: modules/control/rc.c:162
8081 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8084 #: modules/control/rc.c:165
8085 msgid "TCP command input"
8088 #: modules/control/rc.c:166
8090 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8091 "port the interface will bind to."
8094 #: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8095 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8098 #: modules/control/rc.c:172
8100 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8101 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8102 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8105 #: modules/control/rc.c:179
8109 #: modules/control/rc.c:182
8110 msgid "Remote control interface"
8111 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8113 #: modules/control/rc.c:335
8114 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8117 #: modules/control/rc.c:847
8119 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8122 #: modules/control/rc.c:880
8123 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8126 #: modules/control/rc.c:882
8127 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8130 #: modules/control/rc.c:883
8131 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
8134 #: modules/control/rc.c:884
8135 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8138 #: modules/control/rc.c:885
8139 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8142 #: modules/control/rc.c:886
8143 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
8146 #: modules/control/rc.c:887
8147 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
8150 #: modules/control/rc.c:888
8151 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
8154 #: modules/control/rc.c:889
8155 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
8158 #: modules/control/rc.c:890
8159 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8162 #: modules/control/rc.c:891
8163 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8166 #: modules/control/rc.c:892
8167 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
8170 #: modules/control/rc.c:893
8171 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
8174 #: modules/control/rc.c:894
8175 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
8178 #: modules/control/rc.c:895
8179 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
8182 #: modules/control/rc.c:896
8183 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
8186 #: modules/control/rc.c:898
8188 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8191 #: modules/control/rc.c:899
8192 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
8195 #: modules/control/rc.c:900
8196 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
8199 #: modules/control/rc.c:901
8200 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
8203 #: modules/control/rc.c:902
8204 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
8207 #: modules/control/rc.c:903
8208 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
8211 #: modules/control/rc.c:904
8212 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
8215 #: modules/control/rc.c:905
8216 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8219 #: modules/control/rc.c:906
8220 msgid "| info . . . information about the current stream"
8223 #: modules/control/rc.c:908
8224 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
8227 #: modules/control/rc.c:909
8228 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
8231 #: modules/control/rc.c:910
8232 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
8235 #: modules/control/rc.c:911
8236 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
8239 #: modules/control/rc.c:912
8240 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
8243 #: modules/control/rc.c:913
8244 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8247 #: modules/control/rc.c:918
8248 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
8251 #: modules/control/rc.c:919
8252 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8255 #: modules/control/rc.c:920
8256 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8259 #: modules/control/rc.c:921
8260 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
8263 #: modules/control/rc.c:922
8264 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8267 #: modules/control/rc.c:923
8268 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8271 #: modules/control/rc.c:924
8272 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8275 #: modules/control/rc.c:925
8276 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8279 #: modules/control/rc.c:927
8280 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8283 #: modules/control/rc.c:928
8284 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8287 #: modules/control/rc.c:929
8288 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8291 #: modules/control/rc.c:930
8292 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8295 #: modules/control/rc.c:931
8296 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8299 #: modules/control/rc.c:932
8300 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8303 #: modules/control/rc.c:933
8304 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8307 #: modules/control/rc.c:935
8308 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
8311 #: modules/control/rc.c:936
8312 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8315 #: modules/control/rc.c:937
8316 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8319 #: modules/control/rc.c:938
8320 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8323 #: modules/control/rc.c:939
8324 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8327 #: modules/control/rc.c:941
8328 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8331 #: modules/control/rc.c:942
8332 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8335 #: modules/control/rc.c:943
8336 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8339 #: modules/control/rc.c:944
8340 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8343 #: modules/control/rc.c:945
8344 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8347 #: modules/control/rc.c:946
8348 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8351 #: modules/control/rc.c:947
8352 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8355 #: modules/control/rc.c:948
8356 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8359 #: modules/control/rc.c:949
8360 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8363 #: modules/control/rc.c:950
8364 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8367 #: modules/control/rc.c:951
8368 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8371 #: modules/control/rc.c:952
8372 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8375 #: modules/control/rc.c:954
8377 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8378 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8381 #: modules/control/rc.c:958
8382 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8385 #: modules/control/rc.c:959
8386 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8389 #: modules/control/rc.c:960
8390 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
8393 #: modules/control/rc.c:961
8394 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
8397 #: modules/control/rc.c:963
8398 msgid "+----[ end of help ]"
8401 #: modules/control/rc.c:1070
8402 msgid "Press menu select or pause to continue."
8405 #: modules/control/rc.c:1238 modules/control/rc.c:1725
8406 #: modules/control/rc.c:1795 modules/control/rc.c:1844
8407 #: modules/control/rc.c:1943
8408 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
8411 #: modules/control/rc.c:1385
8412 msgid "Type 'pause' to continue."
8415 #: modules/control/rc.c:1928 modules/control/rc.c:1967
8416 msgid "Please provide one of the following parameters:"
8419 #: modules/control/showintf.c:62
8423 #: modules/control/showintf.c:63
8424 msgid "Height of the zone triggering the interface."
8427 #: modules/control/telnet.c:72
8431 #: modules/control/telnet.c:73
8433 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
8434 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
8435 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
8438 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
8439 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
8440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:829
8441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:856
8442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
8446 #: modules/control/telnet.c:78
8448 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
8452 #: modules/control/telnet.c:82
8454 "A single administration password is used to protect this interface. The "
8455 "default value is \"admin\"."
8458 #: modules/control/telnet.c:96
8459 msgid "VLM remote control interface"
8462 #: modules/demux/a52.c:44
8463 msgid "Raw A/52 demuxer"
8466 #: modules/demux/aiff.c:45
8467 msgid "AIFF demuxer"
8470 #: modules/demux/asf/asf.c:51
8471 msgid "ASF v1.0 demuxer"
8474 #: modules/demux/au.c:46
8478 #: modules/demux/avi/avi.c:42
8480 msgid "Force interleaved method"
8481 msgstr "ძალდატანება"
8483 #: modules/demux/avi/avi.c:43
8485 msgid "Force interleaved method."
8486 msgstr "ძალდატანება"
8488 #: modules/demux/avi/avi.c:45
8490 msgid "Force index creation"
8491 msgstr "ძალდატანება"
8493 #: modules/demux/avi/avi.c:47
8496 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
8497 "incomplete (not seekable)."
8500 #: modules/demux/avi/avi.c:55
8502 msgstr "AVI დემუქსერი"
8504 #: modules/demux/avi/avi.c:549
8506 msgstr "AVI ინდექსი"
8508 #: modules/demux/avi/avi.c:550
8510 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
8511 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
8514 #: modules/demux/avi/avi.c:2269
8515 msgid "Fixing AVI Index"
8518 #: modules/demux/avi/avi.c:2270 modules/demux/avi/avi.c:2293
8519 msgid "Creating AVI Index ..."
8522 #: modules/demux/demuxdump.c:38
8524 msgid "Dump filename"
8525 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
8527 #: modules/demux/demuxdump.c:40
8529 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
8532 #: modules/demux/demuxdump.c:41
8533 msgid "Append to existing file"
8536 #: modules/demux/demuxdump.c:43
8537 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
8540 #: modules/demux/demuxdump.c:52
8542 msgid "File dumpper"
8543 msgstr "ფაილის სახელი"
8545 #: modules/demux/dts.c:40
8547 msgid "Raw DTS demuxer"
8548 msgstr "დაუმუშავებელი"
8550 #: modules/demux/flac.c:38
8551 msgid "FLAC demuxer"
8554 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
8556 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
8557 "should be set in millisecond units."
8560 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
8562 msgid "Kasenna RTSP dialect"
8565 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
8567 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
8568 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
8569 "cannot connect to normal RTSP servers."
8572 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
8573 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
8576 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
8578 msgid "RTSP/RTP access and demux"
8579 msgstr "RTSP RTP და"
8581 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
8583 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
8584 msgstr "RTP RTSP TCP"
8586 #: modules/demux/livedotcom.cpp:90
8588 msgstr "კლიენტის პორტი"
8590 #: modules/demux/livedotcom.cpp:91
8591 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
8594 #: modules/demux/livedotcom.cpp:94 modules/demux/livedotcom.cpp:95
8595 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
8598 #: modules/demux/livedotcom.cpp:97
8599 msgid "HTTP tunnel port"
8602 #: modules/demux/livedotcom.cpp:98
8603 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
8606 #: modules/demux/m3u.c:68
8608 msgid "Playlist metademux"
8609 msgstr "დასაკვრელი სია"
8611 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
8612 msgid "Frames per Second"
8615 #: modules/demux/mjpeg.c:44
8617 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
8618 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
8621 #: modules/demux/mjpeg.c:50
8623 msgid "M-JPEG camera demuxer"
8624 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
8626 #: modules/demux/mkv.cpp:394
8627 msgid "Matroska stream demuxer"
8630 #: modules/demux/mkv.cpp:401
8631 msgid "Ordered chapters"
8634 #: modules/demux/mkv.cpp:402
8636 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
8639 #: modules/demux/mkv.cpp:405
8641 msgid "Chapter codecs"
8644 #: modules/demux/mkv.cpp:406
8646 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
8647 msgstr "გამოყენება."
8649 #: modules/demux/mkv.cpp:409
8651 msgid "Preload Directory"
8654 #: modules/demux/mkv.cpp:410
8656 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
8657 "for broken files)."
8660 #: modules/demux/mkv.cpp:413
8661 msgid "Seek based on percent not time"
8664 #: modules/demux/mkv.cpp:414
8665 msgid "Seek based on percent not time."
8668 #: modules/demux/mkv.cpp:417
8670 msgid "Dummy Elements"
8673 #: modules/demux/mkv.cpp:418
8675 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
8676 msgstr "წაკითხული და უცნობი."
8678 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
8679 msgid "--- DVD Menu"
8680 msgstr "---..DVD მენიუ"
8682 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
8683 msgid "First Played"
8686 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
8687 msgid "Video Manager"
8688 msgstr "ვიდეო მმართველი"
8690 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
8692 msgstr "----- სათაური"
8694 #: modules/demux/mkv.cpp:4928
8695 msgid "Segment filename"
8698 #: modules/demux/mkv.cpp:4932
8699 msgid "Muxing application"
8702 #: modules/demux/mkv.cpp:4936
8704 msgid "Writing application"
8707 #: modules/demux/mod.c:47
8708 msgid "Enable noise reduction algorithm"
8711 #: modules/demux/mod.c:48
8713 msgid "Enable reverberation"
8714 msgstr "ჩართე აუდიო"
8716 #: modules/demux/mod.c:49
8717 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
8720 #: modules/demux/mod.c:51
8722 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
8725 #: modules/demux/mod.c:53
8726 msgid "Enable megabass mode"
8729 #: modules/demux/mod.c:54
8730 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
8733 #: modules/demux/mod.c:56
8735 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
8736 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
8739 #: modules/demux/mod.c:59
8740 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
8743 #: modules/demux/mod.c:61
8745 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
8748 #: modules/demux/mod.c:66
8749 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
8752 #: modules/demux/mod.c:74
8756 #: modules/demux/mod.c:77
8757 msgid "Reverberation level"
8760 #: modules/demux/mod.c:79
8761 msgid "Reverberation delay"
8764 #: modules/demux/mod.c:81
8768 #: modules/demux/mod.c:84
8770 msgid "Mega bass level"
8771 msgstr "მაქსიმალური"
8773 #: modules/demux/mod.c:86
8774 msgid "Mega bass cutoff"
8777 #: modules/demux/mod.c:88
8781 #: modules/demux/mod.c:91
8783 msgid "Surround level"
8786 #: modules/demux/mod.c:93
8788 msgid "Surround delay (ms)"
8791 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
8792 msgid "MP4 stream demuxer"
8793 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
8795 #: modules/demux/mpc.c:46
8796 msgid "Replay Gain type"
8799 #: modules/demux/mpc.c:47
8801 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
8802 "specific one. Choose which type you want to use"
8805 #: modules/demux/mpc.c:59
8807 msgid "MusePack demuxer"
8808 msgstr "MPC დემუქსერი"
8810 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
8811 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
8814 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
8815 msgid "H264 video demuxer"
8818 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
8819 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
8822 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
8823 msgid "MPEG-4 video demuxer"
8826 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
8828 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
8829 msgstr "MPEG4 აუდიო"
8831 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
8832 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
8835 #: modules/demux/nsc.c:43
8837 msgid "Windows Media NSC metademux"
8840 #: modules/demux/nsv.c:45
8841 msgid "NullSoft demuxer"
8844 #: modules/demux/nuv.c:46
8848 #: modules/demux/ogg.c:44
8851 msgstr "VOC დემუქსერი"
8853 #: modules/demux/playlist/b4s.c:341
8857 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
8859 msgstr "ავტო ჩართვა"
8861 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
8862 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
8865 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55
8866 msgid "Native playlist import"
8869 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
8870 msgid "M3U playlist import"
8871 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
8873 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
8874 msgid "PLS playlist import"
8875 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
8877 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
8878 msgid "B4S playlist import"
8879 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
8881 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
8882 msgid "DVB playlist import"
8883 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
8885 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
8887 msgid "Podcast parser"
8888 msgstr "Podcast ტიპი"
8890 #: modules/demux/playlist/playlist.c:88
8892 msgid "XSPF playlist import"
8893 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
8895 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289 modules/demux/playlist/podcast.c:298
8896 #: modules/demux/playlist/podcast.c:307 modules/demux/playlist/podcast.c:316
8897 #: modules/demux/playlist/podcast.c:325 modules/demux/playlist/podcast.c:335
8898 #: modules/demux/playlist/podcast.c:372 modules/demux/playlist/podcast.c:380
8899 #: modules/demux/playlist/podcast.c:388 modules/demux/playlist/podcast.c:396
8900 #: modules/demux/playlist/podcast.c:404 modules/demux/playlist/podcast.c:412
8901 #: modules/demux/playlist/podcast.c:420 modules/demux/playlist/podcast.c:428
8902 #: modules/demux/playlist/podcast.c:436
8903 msgid "Podcast Info"
8904 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
8906 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
8907 msgid "Podcast Link"
8908 msgstr "Podcast ლინკი"
8910 #: modules/demux/playlist/podcast.c:299
8911 msgid "Podcast Copyright"
8912 msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
8914 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
8915 msgid "Podcast Category"
8916 msgstr "Podcast კატეგორია"
8918 #: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
8919 msgid "Podcast Keywords"
8922 #: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
8923 msgid "Podcast Subtitle"
8924 msgstr "Podcast ტიტრები"
8926 #: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
8928 msgid "Podcast Summary"
8929 msgstr "Podcast ჯამური"
8931 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
8932 msgid "Podcast Publication Date"
8933 msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
8935 #: modules/demux/playlist/podcast.c:381
8936 msgid "Podcast Author"
8937 msgstr "Podcast ავტორი"
8939 #: modules/demux/playlist/podcast.c:389
8941 msgid "Podcast Subcategory"
8942 msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
8944 #: modules/demux/playlist/podcast.c:397
8945 msgid "Podcast Duration"
8946 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
8948 #: modules/demux/playlist/podcast.c:429
8949 msgid "Podcast Size"
8950 msgstr "Podcast ზომა"
8952 #: modules/demux/playlist/podcast.c:437
8953 msgid "Podcast Type"
8954 msgstr "Podcast ტიპი"
8956 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
8958 msgid "MPEG-PS demuxer"
8959 msgstr "PS დემუქსერი"
8961 #: modules/demux/pva.c:43
8963 msgstr "PVA დემუქსერი"
8965 #: modules/demux/rawdv.c:40
8966 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
8969 #: modules/demux/real.c:39
8970 msgid "Real demuxer"
8973 #: modules/demux/sgimb.c:113
8974 msgid "Kasenna MediaBase parser"
8977 #: modules/demux/subtitle.c:64
8979 msgid "Text subtitles parser"
8980 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8982 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
8983 msgid "Frames per second"
8984 msgstr "კადრი წამში"
8986 #: modules/demux/subtitle.c:72
8988 msgid "Subtitles delay"
8991 #: modules/demux/subtitle.c:74
8993 msgid "Subtitles format"
8996 #: modules/demux/ts.c:83
9000 #: modules/demux/ts.c:85
9001 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9004 #: modules/demux/ts.c:87
9005 msgid "Set id of ES to PID"
9008 #: modules/demux/ts.c:88
9010 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9011 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9012 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9015 #: modules/demux/ts.c:93
9017 msgid "Fast udp streaming"
9018 msgstr "სწრაფად udp"
9020 #: modules/demux/ts.c:95
9022 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9023 msgstr "TS -სკენ udp"
9025 #: modules/demux/ts.c:97
9026 msgid "MTU for out mode"
9029 #: modules/demux/ts.c:98
9030 msgid "MTU for out mode."
9033 #: modules/demux/ts.c:100
9037 #: modules/demux/ts.c:101
9038 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9041 #: modules/demux/ts.c:103
9043 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
9045 #: modules/demux/ts.c:104
9046 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9049 #: modules/demux/ts.c:106
9051 msgid "CAPMT System ID"
9054 #: modules/demux/ts.c:107
9056 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9059 #: modules/demux/ts.c:109
9061 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9062 msgstr "სიდიდე bytes -სკენ"
9064 #: modules/demux/ts.c:110
9067 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9068 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9069 msgstr "სიდიდე TS -სკენ TS "
9071 #: modules/demux/ts.c:114
9073 msgid "Filename of dump"
9074 msgstr "ფაილის სახელი"
9076 #: modules/demux/ts.c:115
9077 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9080 #: modules/demux/ts.c:117
9084 #: modules/demux/ts.c:119
9086 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9090 #: modules/demux/ts.c:122
9092 msgid "Dump buffer size"
9095 #: modules/demux/ts.c:124
9098 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9099 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9100 msgstr "სიდიდე და რიცხვი სიდიდე და რიცხვი."
9102 #: modules/demux/ts.c:128
9103 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9106 #: modules/demux/ty.c:70
9107 msgid "TY Stream audio/video demux"
9110 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
9114 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
9115 msgid "Classic rock"
9118 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
9122 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
9126 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
9130 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
9134 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
9138 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
9142 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
9146 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
9149 msgstr "ახალი ასაკი"
9151 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
9155 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
9159 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
9163 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
9167 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
9171 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
9175 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
9179 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
9183 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
9187 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
9191 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
9195 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
9199 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
9203 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
9207 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
9211 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
9215 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
9216 msgid "Instrumental"
9219 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
9223 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
9227 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
9231 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
9236 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
9240 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
9244 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9245 msgid "Alternative rock"
9248 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9252 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9256 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9260 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9264 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9268 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9269 msgid "Instrumental pop"
9272 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9273 msgid "Instrumental rock"
9276 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9280 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9284 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9288 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9289 msgid "Techno-Industrial"
9292 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9296 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9300 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9304 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9308 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9309 msgid "Southern rock"
9312 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9316 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9320 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9324 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9328 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9329 msgid "Christian rap"
9332 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9336 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9340 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9341 msgid "Native American"
9344 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9348 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9353 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78
9357 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
9361 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
9365 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
9369 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
9373 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
9377 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
9381 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
9385 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
9389 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
9393 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
9397 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
9401 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
9405 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
9406 msgid "ID3 tags parser"
9409 #: modules/demux/vobsub.c:48
9411 msgid "Vobsub subtitles parser"
9414 #: modules/demux/voc.c:42
9416 msgstr "VOC დემუქსერი"
9418 #: modules/demux/wav.c:42
9420 msgstr "WAV დემუქსერი"
9422 #: modules/demux/xa.c:42
9424 msgstr "XA დემუქსერი"
9426 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9427 msgid "Use DVD Menus"
9428 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
9430 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9431 msgid "BeOS standard API interface"
9434 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9436 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9439 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
9440 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/interaction.m:121
9441 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
9442 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
9443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
9447 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9448 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9449 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
9450 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:317
9454 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9455 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9458 msgstr "პარამეტრები"
9460 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
9461 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:483
9462 #: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
9466 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
9467 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9468 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
9470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
9472 msgstr "ფაილის გახსნა"
9474 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9475 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9477 msgstr "დისკის გახსნა"
9479 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
9480 msgid "Open Subtitles"
9481 msgstr "ტიტრების გახსნა"
9483 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
9484 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9485 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9489 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
9491 msgstr "წინა სათაური"
9493 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
9495 msgstr "შემდეგი სათაური"
9497 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
9501 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
9502 msgid "Go to Chapter"
9505 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
9509 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:571
9513 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9514 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9515 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9516 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/extended.m:601
9517 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
9518 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
9519 #: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
9520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
9521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168 modules/gui/macosx/wizard.m:1175
9522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1660 modules/gui/macosx/wizard.m:1668
9523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1848 modules/gui/macosx/wizard.m:1859
9524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
9525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
9529 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
9530 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9531 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: გახსენი მედია ფაილები"
9533 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
9534 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9535 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: გახსენი ტიტრების ფაილი"
9537 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
9538 msgid "Drop files to play"
9541 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9543 msgstr "დასაკრავი სია"
9545 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9549 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9550 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
9551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
9554 msgstr "რედაქტირება"
9556 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:513
9557 #: modules/gui/macosx/playlist.m:483
9559 msgstr "ყველას მონიშვნა"
9561 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9565 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9566 msgid "Sort Reverse"
9567 msgstr "უკუღმად სორტირება"
9569 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9570 msgid "Sort by Name"
9571 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
9573 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9575 msgid "Sort by Path"
9576 msgstr "სორტირება გეზი"
9578 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
9582 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
9586 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
9588 msgstr "ყველას ამოშლა"
9590 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
9594 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
9599 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
9600 #: modules/gui/macosx/playlist.m:133
9601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
9602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
9603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:374
9604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
9608 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
9613 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
9614 #: modules/gui/macosx/playlist.m:750 modules/gui/macosx/prefs.m:121
9618 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
9622 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
9623 msgid "Show Interface"
9624 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
9626 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
9630 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
9634 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
9638 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
9640 msgid "Vertical Sync"
9641 msgstr "ვერტიკალური"
9643 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
9644 msgid "Correct Aspect Ratio"
9647 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
9650 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
9652 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
9653 msgid "Take Screen Shot"
9654 msgstr "სურათის გადაღება"
9656 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487
9657 msgid "About VLC media player"
9658 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
9660 #: modules/gui/macosx/about.m:80
9662 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
9665 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:577
9666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
9670 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
9675 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:512
9680 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
9681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
9685 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
9686 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
9687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
9688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
9692 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:748
9696 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
9697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
9701 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
9703 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9706 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9707 msgid "Input has changed"
9710 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
9712 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
9713 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
9716 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
9717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
9718 msgid "Invalid selection"
9721 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:293
9722 msgid "Two bookmarks have to be selected."
9725 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
9727 msgid "No input found"
9730 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:303
9731 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9734 #: modules/gui/macosx/controls.m:47 modules/gui/macosx/controls.m:695
9735 msgid "Jump To Time"
9738 #: modules/gui/macosx/controls.m:50
9743 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
9744 msgid "Jump to time"
9747 #: modules/gui/macosx/controls.m:136
9750 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
9752 #: modules/gui/macosx/controls.m:140
9755 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
9757 #: modules/gui/macosx/controls.m:168 modules/gui/macosx/controls.m:679
9758 #: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:498
9759 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1176
9760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
9765 #: modules/gui/macosx/controls.m:172 modules/gui/macosx/controls.m:204
9766 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1195
9771 #: modules/gui/macosx/controls.m:200 modules/gui/macosx/controls.m:686
9772 #: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:499
9773 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1184
9774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
9779 #: modules/gui/macosx/controls.m:299 modules/gui/macosx/controls.m:709
9780 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
9785 #: modules/gui/macosx/controls.m:301 modules/gui/macosx/controls.m:710
9786 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
9791 #: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:711
9792 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
9796 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:715
9797 #: modules/gui/macosx/controls.m:726 modules/gui/macosx/intf.m:554
9799 msgid "Float on Top"
9800 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
9802 #: modules/gui/macosx/controls.m:307 modules/gui/macosx/controls.m:712
9803 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
9805 msgid "Fit to Screen"
9808 #: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:522
9809 #: modules/gui/macosx/playlist.m:492
9812 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
9814 #: modules/gui/macosx/controls.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:525
9815 msgid "Step Forward"
9818 #: modules/gui/macosx/controls.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:526
9819 msgid "Step Backward"
9822 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:472
9823 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9828 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:475
9829 msgid "Fast Forward"
9832 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
9833 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
9834 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:594
9835 #: modules/gui/macosx/intf.m:1318 modules/gui/macosx/intf.m:1319
9836 #: modules/gui/macosx/intf.m:1320 modules/gui/macosx/playlist.m:480
9837 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
9838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
9839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
9840 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
9841 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
9842 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213
9843 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:308
9847 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1310
9848 #: modules/gui/macosx/intf.m:1311 modules/gui/macosx/intf.m:1312
9849 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
9850 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
9851 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
9852 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207
9853 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:296 modules/visualization/xosd.c:243
9857 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
9861 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
9862 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
9865 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9866 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
9869 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9874 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
9875 msgid "Extended controls"
9878 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
9879 msgid "Video filters"
9880 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
9882 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
9883 msgid "Adjust Image"
9886 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
9887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
9888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
9889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
9890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
9891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
9892 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
9894 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
9896 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9900 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
9901 msgid "Creates a motion blurring on the image"
9904 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
9905 #: modules/video_filter/distort.c:82
9909 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
9910 msgid "Adds distorsion effects"
9913 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
9915 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
9917 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
9918 msgid "Creates several copies of the Video output window"
9921 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
9923 msgid "Image cropping"
9924 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
9926 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
9927 msgid "Crops a defined part of the image"
9930 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9931 msgid "Image inversion"
9932 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
9934 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
9935 msgid "Inverts the image colors"
9938 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9939 #: modules/video_filter/transform.c:67
9940 msgid "Transformation"
9943 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9944 msgid "Rotates or flips the image"
9947 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
9949 msgid "Volume normalization"
9950 msgstr "ხმის რეგულაცია"
9952 #: modules/gui/macosx/extended.m:100
9954 "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined value."
9957 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
9958 msgid "Headphone virtualization"
9961 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
9963 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9966 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
9967 msgid "Maximum level"
9970 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
9971 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
9972 msgid "Restore Defaults"
9975 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
9979 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
9983 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/macosx.m:59
9984 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
9985 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:100
9989 #: modules/gui/macosx/extended.m:601
9990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
9991 msgid "More information"
9992 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
9994 #: modules/gui/macosx/extended.m:602
9996 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
9997 "The filters can be configured indivudually in the Preferences, in the "
9998 "subsections of Video/Filters\n"
9999 ".To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10000 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10003 #: modules/gui/macosx/intf.m:467
10004 msgid "VLC - Controller"
10007 #: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:901
10008 #: modules/gui/macosx/intf.m:1219 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10009 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10010 msgid "VLC media player"
10013 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
10014 msgid "Open CrashLog"
10017 #: modules/gui/macosx/intf.m:489
10019 msgid "Check for Update..."
10020 msgstr "შემოწმება."
10022 #: modules/gui/macosx/intf.m:490
10024 msgid "Preferences..."
10025 msgstr "&პარამეტრები..."
10027 #: modules/gui/macosx/intf.m:493
10030 msgstr "მოწყობილობები"
10032 #: modules/gui/macosx/intf.m:494
10037 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
10039 msgid "Hide Others"
10040 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
10042 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
10046 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
10050 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
10055 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
10057 msgid "Open File..."
10058 msgstr "გახსენი &ფაილი..."
10060 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
10062 msgid "Quick Open File..."
10063 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
10065 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
10067 msgid "Open Disc..."
10068 msgstr "გახსენი &დისკი..."
10070 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
10072 msgid "Open Network..."
10073 msgstr "გახსენი ნაკადი &ქსელიდან..."
10075 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
10077 msgid "Open Recent"
10078 msgstr "ფაილის გახსნა"
10080 #: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1874
10083 msgstr " გაწმენდა "
10085 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
10086 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10089 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
10094 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10099 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
10104 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10109 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
10112 msgstr "ხმის აწევა"
10114 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
10116 msgid "Volume Down"
10117 msgstr "ხმის ჩაწევა"
10119 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:563
10120 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
10121 msgid "Video Device"
10122 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10124 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10125 msgid "Minimize Window"
10128 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10130 msgid "Close Window"
10133 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
10136 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
10138 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
10140 msgid "Extended Controls"
10141 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
10143 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:610
10144 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
10145 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
10147 msgid "Information"
10148 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
10150 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
10151 msgid "Bring All to Front"
10154 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
10157 msgstr "&დახმარება"
10159 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
10163 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
10164 msgid "Online Documentation"
10167 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
10168 msgid "Report a Bug"
10171 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
10173 msgid "VideoLAN Website"
10174 msgstr "ვიდეოს ზომა"
10176 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
10179 msgstr "ლინეარული(Linear)"
10181 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
10183 msgid "Make a donation"
10184 msgstr "მაკედონიური"
10186 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
10187 msgid "Online Forum"
10190 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10194 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
10196 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
10200 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10201 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
10204 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10205 msgid "Open Messages Window"
10208 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10212 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10213 msgid "Do not display further errors"
10216 #: modules/gui/macosx/intf.m:1071
10218 msgid "Volume: %d%%"
10219 msgstr "ხმის ჩაწევა"
10221 #: modules/gui/macosx/intf.m:1741
10222 msgid "No CrashLog found"
10225 #: modules/gui/macosx/intf.m:1741
10226 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10229 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10231 msgid "Embedded video output"
10234 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10236 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10239 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10240 msgid "Video device"
10241 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10243 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10245 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10246 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10250 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10253 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10254 "is fully transparent."
10255 msgstr "გამჭირვალობა ნაგულისხმევი."
10257 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10258 msgid "Stretch video to fill window"
10261 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10263 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10264 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10267 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10268 msgid "Crop borders in fullscreen"
10271 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10273 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10274 "screen without black borders (OpenGL only)."
10277 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10278 msgid "Black screens in fullscreen"
10281 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
10282 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10285 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10286 msgid "Use as Desktop Background"
10287 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
10289 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
10291 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10292 "with in this mode."
10295 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10296 msgid "Remember wizard options"
10299 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
10300 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10303 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
10304 msgid "Mac OS X interface"
10307 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
10308 msgid "Quartz video"
10311 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10313 msgid "Open Source"
10314 msgstr "ტიტრების გახსნა"
10316 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10317 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10320 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10321 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10322 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10323 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:630
10325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:664
10326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:662
10327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10330 msgstr "მოძიება..."
10332 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10333 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10336 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:722
10337 msgid "Device name"
10338 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
10340 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10342 msgid "Use DVD menus"
10343 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
10345 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10347 msgid "VIDEO_TS directory"
10348 msgstr "გახსენი &დირექტორია..."
10350 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
10355 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:848
10357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10361 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10362 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
10364 msgid "UDP/RTP Multicast"
10365 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
10367 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10368 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10370 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10371 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
10373 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:822
10374 #: modules/services_discovery/sap.c:112
10375 msgid "Allow timeshifting"
10378 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10380 msgid "Load subtitles file:"
10381 msgstr "გახსენი ტიტრების ფაილი"
10383 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10385 msgid "Settings..."
10386 msgstr "პარამეტრები..."
10388 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10389 msgid "Override parametters"
10392 #: modules/gui/macosx/open.m:244
10393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10394 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
10395 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
10399 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10404 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10405 msgid "Subtitles encoding"
10406 msgstr "ტიტრების კოდირება"
10408 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10410 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
10412 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10414 msgid "Subtitles alignment"
10415 msgstr "ტიტრების ფაილი"
10417 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10419 msgid "Font Properties"
10420 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
10422 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10424 msgid "Subtitle File"
10425 msgstr "ტიტრების ფაილი"
10427 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10428 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10430 msgid "No %@s found"
10433 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10435 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10436 msgstr "გახსენი &დირექტორია..."
10438 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10440 msgid "Streaming/Saving:"
10441 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
10443 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10445 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10446 msgstr "დამატებითი ოფციები"
10448 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10450 msgid "Display the stream locally"
10453 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10455 msgid "Dump raw input"
10458 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10460 msgid "Encapsulation Method"
10463 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10465 msgid "Transcoding options"
10468 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:846
10473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:885
10474 msgid "Bitrate (kb/s)"
10477 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10482 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10484 msgid "Stream Announcing"
10487 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10489 msgid "SAP announce"
10490 msgstr "SAP ანონსი"
10492 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10494 msgid "RTSP announce"
10495 msgstr "SAP ანონსი"
10497 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10499 msgid "HTTP announce"
10500 msgstr "SAP ანონსი"
10502 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10503 msgid "Export SDP as file"
10506 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10508 msgid "Channel Name"
10509 msgstr "არხის სახელი"
10511 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10516 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10519 msgstr "ფაილის შენახვა"
10521 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
10522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
10527 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
10529 msgid "Advanced Information"
10530 msgstr "დამატებითი"
10532 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10533 msgid "Read at media"
10536 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10538 msgid "Input bitrate"
10541 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
10545 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
10547 msgid "Stream bitrate"
10550 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
10551 msgid "Decoded blocks"
10554 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
10556 msgid "Displayed frames"
10557 msgstr "გამოტოვე კადრები"
10559 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
10561 msgid "Lost frames"
10564 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
10565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:315
10566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
10567 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
10571 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
10572 msgid "Sent packets"
10575 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
10579 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
10582 msgstr "კადრი წამში"
10584 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
10586 msgid "Played buffers"
10589 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
10590 msgid "Lost buffers"
10593 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
10595 msgid "Save Playlist..."
10596 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
10598 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
10599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
10600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
10601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
10605 #: modules/gui/macosx/playlist.m:482
10606 msgid "Expand Node"
10609 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
10611 msgid "Get Stream Information"
10612 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
10614 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
10616 msgid "Sort Node by Name"
10617 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
10619 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
10621 msgid "Sort Node by Author"
10622 msgstr "სორტირება გეზი"
10624 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1523
10625 msgid "No items in the playlist"
10628 #: modules/gui/macosx/playlist.m:494
10629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
10633 #: modules/gui/macosx/playlist.m:496
10635 msgid "Search in Playlist"
10636 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
10638 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497
10640 msgid "Standard Play"
10641 msgstr "სტანდარტული"
10643 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500
10644 msgid "Add Folder to Playlist"
10647 #: modules/gui/macosx/playlist.m:749
10649 msgid "Save Playlist"
10650 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
10652 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1492
10653 msgid "Empty Folder"
10656 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1517
10658 msgid "%i items in the playlist"
10661 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1527
10663 msgid "1 item in the playlist"
10664 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
10666 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
10667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
10671 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
10672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:295
10673 msgid "Reset Preferences"
10676 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
10679 msgstr "კონფიგურირება"
10681 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
10683 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
10684 "Are you sure you want to continue?"
10687 #: modules/gui/macosx/prefs.m:708
10688 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
10691 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10693 msgid "Select a directory"
10694 msgstr "დირექტორია"
10696 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10698 msgid "Select a file"
10699 msgstr "ყველას მონიშვნა"
10701 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
10704 msgstr "ყველას მონიშვნა"
10706 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
10708 msgid "Subpicture Filters"
10709 msgstr "ტიტრების ფაილი"
10711 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
10716 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98
10717 #: modules/video_filter/marq.c:115
10721 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
10723 msgid "Save settings"
10724 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
10726 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83
10727 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
10728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:401
10732 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
10737 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
10742 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107
10743 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10747 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109
10749 msgid "(in pixels)"
10750 msgstr "სიგანე პიქსელებში"
10752 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
10757 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:127
10758 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:52
10759 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
10763 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:127
10764 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
10765 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10769 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:127
10770 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
10771 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10773 msgstr "ვერცხლისფერი"
10775 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:127
10776 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
10777 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10781 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:127
10782 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
10783 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10787 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:128
10788 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10789 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10793 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:128
10794 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
10795 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10799 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:128
10800 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
10801 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10805 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:128
10806 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
10807 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10811 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:128
10812 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
10813 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10817 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:128
10818 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:55
10819 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10823 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:129
10824 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
10825 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10829 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:129
10830 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
10831 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10835 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:129
10836 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
10837 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10841 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:129
10842 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
10843 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10847 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:129
10848 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:56
10849 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
10853 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:190
10855 msgid "Center-Center"
10858 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
10860 msgid "Left-Center"
10863 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
10865 msgid "Right-Center"
10868 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
10873 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
10878 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
10883 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
10885 msgid "Center-Bottom"
10888 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
10890 msgid "Left-Bottom"
10893 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
10895 msgid "Right-Bottom"
10898 #: modules/gui/macosx/update.m:84
10900 msgid "Check for Updates"
10901 msgstr "შემოწმება."
10903 #: modules/gui/macosx/update.m:85
10904 msgid "Download now"
10907 #: modules/gui/macosx/update.m:92
10909 msgid "Checking for Updates..."
10910 msgstr "შემოწმება."
10912 #: modules/gui/macosx/update.m:180
10914 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
10917 #: modules/gui/macosx/update.m:195
10918 msgid "This version of VLC is outdated."
10921 #: modules/gui/macosx/update.m:208
10922 msgid "This version of VLC is latest available."
10925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
10927 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10928 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
10930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
10932 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10933 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
10935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
10938 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
10940 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
10942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
10943 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
10947 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
10951 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
10956 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
10960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
10962 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
10963 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
10965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
10967 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10968 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
10970 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
10972 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10973 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
10975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
10977 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
10981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
10983 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
10984 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
10986 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
10987 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
10988 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
10989 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
10992 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
10994 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
10995 "ASF, OGG and RAW)"
10998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11000 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11004 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11009 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11013 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11014 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
11016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11017 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11021 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11025 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11026 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11027 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11031 msgid "MPEG Program Stream"
11032 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
11034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11035 msgid "MPEG Transport Stream"
11038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11039 msgid "MPEG 1 Format"
11040 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
11042 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11044 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11045 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11046 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11047 "at http://yourip:8080 by default."
11050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11052 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11053 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11054 "generally the most compatible"
11057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11059 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11060 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11061 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11062 "at mms://yourip:8080 by default."
11065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11067 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11068 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11069 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11070 "encapsulated in HTTP)."
11073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11074 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11075 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11079 msgid "Use this to stream to a single computer."
11082 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11084 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11085 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11086 "address beginning with 239.255."
11089 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11091 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11092 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11093 "but it won't work over the Internet."
11096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11098 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11104 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11105 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11106 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1291
11116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1406
11119 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11123 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11128 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11129 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11130 "access to more features."
11133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1659
11135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11136 msgid "Stream to network"
11139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1667
11140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11141 msgid "Transcode/Save to file"
11144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11145 msgid "Choose input"
11148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11149 msgid "Choose here your input stream."
11152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1700
11154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11155 msgid "Select a stream"
11158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11160 msgid "Existing playlist item"
11163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11166 msgstr "აირჩიეთ..."
11168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11170 msgid "Partial Extract"
11173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11175 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11176 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11177 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:636
11185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:641
11190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11191 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1052 modules/stream_out/rtp.c:46
11197 msgid "Destination"
11200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1038
11202 msgid "Streaming method"
11203 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
11205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11206 msgid "Address of the computer to stream to."
11209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11211 msgid "UDP Unicast"
11214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11216 msgid "UDP Multicast"
11217 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
11219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:124
11221 #: modules/stream_out/transcode.c:186
11225 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11227 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11228 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:868
11233 msgid "Transcode audio"
11236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:829
11238 msgid "Transcode video"
11241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1802
11243 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
11249 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11253 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11255 msgid "Encapsulation format"
11258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11260 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11261 "previously chosen settings all formats won't be available."
11264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11266 msgid "Additional streaming options"
11269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11270 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1858
11275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1346
11276 msgid "SAP Announce"
11277 msgstr "SAP ანონსი"
11279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
11281 msgid "Local playback"
11284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11286 msgid "Additional transcode options"
11289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11290 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1121
11294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
11295 msgid "Select the file to save to"
11298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11300 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11311 msgid "Encap. format"
11312 msgstr "სურათის ფორმატი"
11314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11317 msgid "Input stream"
11318 msgstr "VLM ნაკადი"
11320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11322 msgid "Save file to"
11323 msgstr "ფაილის შენახვა"
11325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11326 msgid "No input selected"
11329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11331 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11333 "Choose one before going to the next page."
11336 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695
11338 msgid "No valid destination"
11341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:697
11343 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11346 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11347 "and the help texts in this window."
11350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1089
11352 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11353 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11355 "Correct your selection and try again."
11358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1116
11360 msgid "Select the directory to save to"
11361 msgstr "დირექტორია"
11363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
11364 msgid "No folder selected"
11367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
11368 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1171
11373 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
11378 msgid "No file selected"
11381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
11382 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
11387 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
11395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1377
11400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1439
11405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1397
11406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
11407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1442
11410 msgstr "ინფორმაცია"
11412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1393
11414 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1415
11419 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11422 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
11423 msgid "This allows to stream on a network."
11426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1669
11428 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11429 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11430 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11431 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1797
11435 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
11439 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1849
11444 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11445 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11446 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11447 "leave this setting to 1."
11450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1860
11452 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11453 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11454 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11455 "extra interface.\n"
11456 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11457 "name will be used."
11460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
11462 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11465 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11469 #: modules/gui/ncurses.c:94
11470 msgid "Filebrowser starting point"
11473 #: modules/gui/ncurses.c:96
11475 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11476 "show you initially."
11479 #: modules/gui/ncurses.c:101
11480 msgid "Ncurses interface"
11483 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11484 msgid "Autoplay selected file"
11487 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11488 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11491 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11492 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11495 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11498 msgstr "ფაილის სახელი"
11500 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11501 msgid "Permissions"
11504 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11508 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11512 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11525 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11526 msgid "Add to Playlist"
11529 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11533 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11537 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11539 msgstr "მისამართი:"
11541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11545 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11549 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11553 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11557 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11577 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11581 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11585 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11587 msgstr "პროტოკოლი:"
11589 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11593 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11595 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11599 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11603 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11611 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11615 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11619 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11623 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11624 msgid "Samplerate:"
11627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11631 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11635 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11639 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
11643 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
11644 msgid "Decimation:"
11647 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
11651 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11655 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
11659 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:167
11663 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
11667 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
11671 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
11675 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
11679 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
11683 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
11687 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
11691 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
11695 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
11699 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
11703 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
11707 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
11711 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
11712 msgid "Video Codec:"
11713 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
11715 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
11719 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
11723 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
11727 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
11731 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
11735 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
11739 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
11743 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
11745 msgid "Video Bitrate:"
11748 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
11749 msgid "Bitrate Tolerance:"
11752 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
11753 msgid "Keyframe Interval:"
11756 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
11757 msgid "Audio Codec:"
11758 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
11760 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
11761 msgid "Deinterlace:"
11764 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
11768 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
11772 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
11776 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
11777 msgid "Time To Live (TTL):"
11780 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
11784 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
11788 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
11789 msgid "localhost.localdomain"
11790 msgstr "localhost.localdomain"
11792 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
11794 msgstr "239.0.0.42"
11796 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
11800 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
11804 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
11808 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11812 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
11816 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
11820 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
11824 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
11828 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
11832 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
11836 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
11840 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
11844 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
11848 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
11852 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
11856 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
11860 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
11861 msgid "Audio Bitrate :"
11864 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
11866 msgid "SAP Announce:"
11869 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
11870 msgid "SLP Announce:"
11873 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
11875 msgid "Announce Channel:"
11878 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
11883 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
11885 msgstr " გაწმენდა "
11887 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
11891 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
11894 msgstr "გამოყენება "
11896 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
11898 msgstr " გაუქმება "
11900 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
11904 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
11906 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
11907 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
11908 "org/copyleft/gpl.html)."
11911 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
11912 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11913 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
11915 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
11916 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
11919 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
11921 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11924 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
11925 msgid "QNX RTOS video and audio output"
11928 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
11929 msgid "Open a skin file"
11932 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
11933 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
11936 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
11937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:949
11938 msgid "Open playlist"
11939 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
11941 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
11943 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
11947 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
11948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:933
11949 msgid "Save playlist"
11950 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
11952 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
11953 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
11956 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343
11957 msgid "Skin to use"
11960 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
11961 msgid "Path to the skin to use."
11964 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
11965 msgid "Config of last used skin"
11968 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
11970 "Windows configuration of the last used. This option is updated automatically "
11971 "by the skins module."
11974 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
11975 msgid "Enable transparency effects"
11976 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
11978 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:350
11980 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
11981 "when moving windows does not behave correctly."
11984 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
11988 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:368
11989 msgid "Skinnable Interface"
11992 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:375
11993 msgid "Skins loader demux"
11996 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
11997 msgid "Select skin"
12000 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12002 msgid "Open skin..."
12005 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12008 "(WinCE interface)\n"
12012 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937
12014 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12018 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938
12019 msgid "Compiled by "
12022 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
12026 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942
12027 msgid "Based on SVN revision: "
12030 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12032 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12033 "http://www.videolan.org/"
12035 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
12036 "http://www.videolan.org/"
12038 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:625
12042 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12044 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12048 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:677
12050 msgid "Choose directory"
12051 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
12053 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
12055 msgid "Choose file"
12056 msgstr "ფაილის არჩევა"
12058 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12059 msgid "Embed video in interface"
12062 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12064 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12068 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12069 msgid "WinCE interface module"
12072 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12073 msgid "WinCE dialogs provider"
12076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12077 msgid "Edit bookmark"
12078 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
12080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12086 msgid "You must select two bookmarks"
12089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12090 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12095 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12100 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12101 "bookmarks to keep the same input."
12104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12105 msgid "Input has changed "
12108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12109 msgid "Stream and media info"
12112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12114 msgid "Advanced information"
12115 msgstr "დამატებითი"
12117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
12119 "The following errors happened. More details might be available in the "
12123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:191
12124 msgid "Don't show further errors"
12127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12129 msgid "Playlist item info"
12130 msgstr "დასაკვრელი სია"
12132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:205
12134 msgid "Save Messages As..."
12137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
12138 msgid "Advanced options..."
12139 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
12141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
12142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
12143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
12144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:216
12145 msgid "Advanced options"
12146 msgstr "დამატებითი ოფციები"
12148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
12152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
12153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
12157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
12158 msgid "Stream/Save"
12159 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
12161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
12162 msgid "Use VLC as a server of streams"
12165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
12169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
12171 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12172 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი"
12174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
12178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
12180 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12181 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
12186 msgid "Use a subtitles file"
12189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
12190 msgid "Use an external subtitles file."
12193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:642
12194 msgid "Advanced Settings..."
12195 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
12197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:658
12201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
12202 msgid "DVD (menus)"
12203 msgstr "DVD (მენიუთი)"
12205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
12207 msgstr "დისკის ტიპი"
12209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
12210 msgid "Probe Disc(s)"
12213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
12215 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12216 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12217 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
12218 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12219 "parameter ranges are set based on media we find."
12222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
12223 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12224 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:926
12232 msgid "DVD device to use"
12233 msgstr "DVD მოწყობილობა"
12235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:956
12237 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12238 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:965
12242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:988
12244 msgid "CD-ROM device to use"
12245 msgstr "CDDB გამოსაყენებელი სერვერ-პორტი"
12247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:983
12249 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12250 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1290
12254 msgid "Open subtitles file"
12255 msgstr "გახსენი ტიტრების ფაილი"
12257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1667
12258 msgid "Title number."
12259 msgstr "სათაურის ნომერი."
12261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
12263 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12264 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
12268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
12269 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1693
12273 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
12277 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
12281 msgid "Track number."
12282 msgstr "კვალის ნომერი."
12284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
12286 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12287 "subtitle will be shown."
12290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1712
12292 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1724
12297 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12298 "given, then all tracks are played."
12301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
12302 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
12310 msgid "&Simple Add File..."
12313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
12314 msgid "Add &Directory..."
12317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
12318 msgid "&Add URL..."
12321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12322 msgid "&Open Playlist..."
12323 msgstr "&გახსენი დასაკვრელი სია..."
12325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12326 msgid "&Save Playlist..."
12329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
12333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12334 msgid "Sort by &title"
12337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12338 msgid "&Reverse sort by title"
12341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
12349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
12353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265
12355 msgstr "და&ხარისხება"
12357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:266
12361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
12362 msgid "&View items"
12365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
12366 msgid "Play this branch"
12369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
12370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
12374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
12375 msgid "Sort this branch"
12378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
12379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
12381 msgstr "ინფორმაცია"
12383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
12384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
12389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:358
12390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:794
12391 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:426
12395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:591
12396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:811
12398 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
12401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
12402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:818
12404 msgid "%i items in playlist"
12407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:913
12411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:914
12413 msgid "XSPF playlist"
12414 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
12416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:921
12417 msgid "Playlist is empty"
12418 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
12420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:921
12424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1415
12425 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12426 #: modules/misc/win32text.c:76
12430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
12431 msgid "Sorted by artist"
12434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
12435 msgid "Sorted by Album"
12438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
12439 msgid "Please enter node name"
12442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
12445 msgstr "ახალი ასაკი"
12447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:293
12449 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
12450 "Are you sure you want to continue?"
12453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1024
12455 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
12459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
12463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
12467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
12471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
12473 "Select which modules you want to use. To get more advanced control, you can "
12474 "also modify the resulting \"chain\" by yourself"
12477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
12478 msgid "Stream output MRL"
12481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
12486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
12488 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to stream "
12490 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
12499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
12500 msgid "Play locally"
12501 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
12503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
12507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
12508 #: modules/stream_out/rtp.c:101
12512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
12514 msgstr "ჯგუფის სახელი"
12516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
12517 msgid "Channel name"
12518 msgstr "არხის სახელი"
12520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
12521 msgid "Select all elementary streams"
12524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
12525 msgid "Video codec"
12526 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
12528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
12529 msgid "Audio codec"
12530 msgstr "აუდიო კოდეკი"
12532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
12533 msgid "Subtitles codec"
12534 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
12536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
12538 msgid "Subtitles overlay"
12541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
12543 msgstr "ფაილის შენახვა"
12545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
12546 msgid "Subtitle options"
12549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
12550 msgid "Subtitles file"
12551 msgstr "ტიტრების ფაილი"
12553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
12560 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
12564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
12565 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
12568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
12570 msgstr "ფაილის გახსნა"
12572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
12577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
12579 msgid "Check for updates"
12580 msgstr "შემოწმება."
12582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:154
12585 "Available updates and related downloads\n"
12586 "(Double click on a file to download it)\n"
12589 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:182
12590 msgid "Save file..."
12591 msgstr "შეინახე ფაილი..."
12593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
12597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
12601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:219
12602 msgid "Load configuration"
12603 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
12605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:233
12606 msgid "Save configuration"
12607 msgstr "კონფიგურაციის შენახვა"
12609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:249
12610 msgid "New broadcast"
12613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
12614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:396
12615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:121
12619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:390
12623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:406
12627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
12631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
12633 msgstr "VLM ნაკადი"
12635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
12636 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
12639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
12640 msgid "Use this to stream on a network."
12643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
12644 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
12647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
12649 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12650 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
12654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
12655 msgid "Use this to stream on a network"
12658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
12660 "Use this to save a stream to a file. You have the ability to reencode the "
12661 "stream. You can save whatever VLC can read.\n"
12662 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
12663 "should use its transcoding features to save network streams, for example."
12666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
12667 msgid "You must choose a stream"
12670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
12671 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
12674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
12676 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
12677 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network "
12679 "Enter the starting and ending times (in seconds)."
12682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12684 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
12685 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
12689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
12690 msgid "Transcode video (if your stream has some)"
12693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
12694 msgid "Select the target video codec. Click one to get more information."
12697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
12698 msgid "Transcode audio (if your stream has some)"
12701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
12702 msgid "Select the target audio codec. Click one to get more information."
12705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
12706 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
12709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
12710 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
12713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
12714 msgid "You need to enter an address"
12717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
12719 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
12720 "on the choices you made, all formats won't be available."
12723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
12725 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
12729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
12730 msgid "You must choose a file to save to"
12733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
12735 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
12738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
12740 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
12741 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
12742 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
12746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
12748 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
12749 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12750 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12751 "extra interface.\n"
12752 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12753 "name will be used"
12756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1289
12757 msgid "Save to file"
12758 msgstr "შეინახე ფაილში"
12760 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
12762 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
12763 "correlated their movement will be."
12766 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
12767 msgid "Creates several clones of the image"
12770 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
12771 msgid "Adds distortion effects"
12774 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
12775 msgid "Inverts the colors of the image"
12778 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
12779 msgid "Adds motion blurring to the image"
12782 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
12786 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
12787 msgid "Magnifies part of the image"
12790 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
12792 msgid "Image adjustment"
12795 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
12796 msgid "Video Options"
12797 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
12799 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
12800 msgid "Aspect Ratio"
12803 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
12804 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12807 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
12808 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
12811 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
12813 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
12814 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
12817 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
12818 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
12821 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
12823 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
12824 "these settings to take effect.\n"
12826 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
12827 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
12828 "Video Filter Module inside the preferences."
12831 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
12833 msgid "More Information"
12834 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
12836 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:180
12838 msgstr "გაჩერებული"
12840 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
12842 msgstr "დაპაუზებულია"
12844 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
12848 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:220
12852 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
12853 msgid "Previous track"
12854 msgstr "წინა კვალი"
12856 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12858 msgstr "შემდეგი კვალი"
12860 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568
12861 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
12862 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
12864 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
12865 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
12866 msgstr "გახსენი &ფაილი...\tCtrl-F"
12868 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572
12869 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
12870 msgstr "გახსენი დირ&ექტორია...\tCtrl-E"
12872 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573
12873 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
12874 msgstr "გასხენი &დისკი...\tCtrl-D"
12876 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
12877 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
12878 msgstr "გახსე&ნი ქსელის სტრიმი...\tCtrl-N"
12880 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
12881 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
12882 msgstr "გახსენი ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობა...\tCtrl-A"
12884 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
12885 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
12888 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
12889 msgid "E&xit\tCtrl-X"
12892 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
12893 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
12894 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
12896 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591
12897 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
12900 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593
12901 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
12904 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:595
12905 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
12908 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
12913 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607
12915 msgid "Check for updates..."
12916 msgstr "შემოწმება."
12918 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611
12922 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612
12926 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613
12928 msgstr "&პარამეტრები"
12930 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
12934 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
12938 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
12939 msgid "&Navigation"
12940 msgstr "&ნავიგაცია"
12942 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
12944 msgstr "&დახმარება"
12946 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
12947 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
12949 msgid "Embedded playlist"
12950 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
12952 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
12954 msgid "Previous playlist item"
12957 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
12959 msgid "Next playlist item"
12960 msgstr "შემდეგი სია"
12962 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
12964 msgid "Play slower"
12967 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
12969 msgid "Play faster"
12972 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878
12973 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
12974 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
12976 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
12977 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
12978 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
12980 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883
12981 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
12982 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
12984 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936
12986 " (wxWidgets interface)\n"
12990 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12992 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12993 "http://www.videolan.org/\n"
12997 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13000 msgstr "%s შესახებ"
13002 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1496
13003 msgid "Show/Hide interface"
13006 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
13007 msgid "Quick &Open File..."
13008 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
13010 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
13011 msgid "Open &File..."
13012 msgstr "გახსენი &ფაილი..."
13014 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
13015 msgid "Open D&irectory..."
13016 msgstr "გახსენი &დირექტორია..."
13018 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
13019 msgid "Open &Disc..."
13020 msgstr "გახსენი &დისკი..."
13022 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
13023 msgid "Open &Network Stream..."
13024 msgstr "გახსენი ნაკადი &ქსელიდან..."
13026 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
13028 msgid "Open &Capture Device..."
13029 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
13031 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
13033 msgid "Media &Info..."
13034 msgstr "ინფორმაცია."
13036 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
13037 msgid "&Messages..."
13040 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
13041 msgid "&Preferences..."
13042 msgstr "&პარამეტრები..."
13044 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:569 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:596
13048 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13050 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13051 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
13053 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13055 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13056 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
13058 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13060 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13064 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13065 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13068 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13069 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13072 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13073 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13076 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13078 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13079 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
13081 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13082 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13085 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13087 msgid "RTP Unicast"
13090 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13091 msgid "Stream to a single computer."
13094 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13096 msgid "RTP Multicast"
13097 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
13099 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13101 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13102 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13103 "work over Internet."
13106 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13108 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
13109 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
13110 "address beginning with 239.255."
13113 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13115 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13116 "needs to send the stream several times."
13119 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13121 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13122 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13123 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13124 "at http://yourip:8080 by default."
13127 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13129 msgid "Bookmarks dialog"
13130 msgstr "სანიშნე %i"
13132 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13133 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13136 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13138 msgid "Extended GUI"
13141 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13143 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13146 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13150 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
13151 msgid "Show VLC on the taskbar"
13154 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13155 msgid "Minimal interface"
13158 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13160 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13163 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13164 msgid "Size to video"
13167 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13169 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13170 msgstr "ზომის შეცვლა -სკენ"
13172 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
13174 msgid "Systray icon"
13177 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
13179 msgid "Show a systray icon for VLC"
13182 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13183 msgid "Show labels in toolbar"
13186 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13187 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13190 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13192 msgid "Playlist view"
13193 msgstr "დაკვრის სია"
13195 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13197 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13198 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13199 "with less features. You can select which one will be available on the "
13200 "toolbar (or both)."
13203 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13207 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13211 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13212 msgid "wxWidgets interface module"
13215 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:170
13216 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13219 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
13221 msgid "Dummy image chroma format"
13224 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
13227 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
13228 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
13229 msgstr "ძალდატანება -სკენ a -სკენ."
13231 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
13233 msgid "Save raw codec data"
13236 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
13238 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
13242 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
13244 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13245 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13246 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13249 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
13251 msgid "Dummy interface function"
13254 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
13255 msgid "Dummy Interface"
13256 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
13258 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
13260 msgid "Dummy access function"
13263 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
13265 msgid "Dummy demux function"
13268 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
13270 msgid "Dummy decoder"
13273 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
13275 msgid "Dummy decoder function"
13278 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
13280 msgid "Dummy encoder function"
13283 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
13285 msgid "Dummy audio output function"
13286 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
13288 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
13290 msgid "Dummy video output function"
13293 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
13295 msgid "Dummy Video output"
13296 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
13298 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
13300 msgid "Dummy font renderer function"
13303 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
13304 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
13305 #: modules/visualization/xosd.c:76
13309 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
13310 msgid "Filename for the font you want to use"
13313 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
13314 msgid "Font size in pixels"
13315 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
13317 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
13319 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
13320 "set to something different than 0 this option will override the relative "
13324 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
13325 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
13326 #: modules/video_filter/time.c:77
13330 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62
13332 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
13333 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
13336 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:65
13337 msgid "Text default color"
13340 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
13342 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
13343 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
13344 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
13345 "(red + green), #FFFFFF = white"
13348 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:70
13350 msgid "Relative font size"
13353 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
13355 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
13356 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
13359 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:76
13363 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:76
13367 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
13371 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
13375 #: modules/misc/freetype.c:107
13377 msgid "Use YUVP renderer"
13380 #: modules/misc/freetype.c:108
13382 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
13383 "you want to encode into DVB subtitles"
13386 #: modules/misc/freetype.c:110
13388 msgid "Font Effect"
13391 #: modules/misc/freetype.c:111
13393 "It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its "
13397 #: modules/misc/freetype.c:119
13402 #: modules/misc/freetype.c:119
13406 #: modules/misc/freetype.c:120
13408 msgid "Fat Outline"
13411 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:89
13413 msgid "Text renderer"
13416 #: modules/misc/freetype.c:133
13417 msgid "Freetype2 font renderer"
13420 #: modules/misc/gnutls.c:67
13421 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
13424 #: modules/misc/gnutls.c:69
13426 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
13427 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
13430 #: modules/misc/gnutls.c:73
13432 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
13433 msgstr "ვადის გასვლა"
13435 #: modules/misc/gnutls.c:75
13437 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
13438 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
13441 #: modules/misc/gnutls.c:78
13443 msgid "Number of resumed TLS sessions"
13446 #: modules/misc/gnutls.c:80
13448 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
13451 #: modules/misc/gnutls.c:83
13453 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
13454 msgstr "შემოწმება SSL"
13456 #: modules/misc/gnutls.c:85
13458 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
13459 "approved Certification Authority)."
13462 #: modules/misc/gnutls.c:88
13464 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
13465 msgstr "შემოწმება SSL"
13467 #: modules/misc/gnutls.c:90
13469 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
13473 #: modules/misc/gnutls.c:95
13475 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
13478 #: modules/misc/growl.c:56
13480 msgid "Growl server"
13481 msgstr "CDDB სერვერი"
13483 #: modules/misc/growl.c:57
13485 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
13486 "notifications are sent locally."
13489 #: modules/misc/growl.c:60
13491 msgid "Growl password"
13492 msgstr "FTP პაროლი"
13494 #: modules/misc/growl.c:61
13495 msgid "Growl password on the server."
13498 #: modules/misc/growl.c:62
13500 msgid "Growl UDP port"
13503 #: modules/misc/growl.c:63
13505 msgid "Growl UDP port on the server."
13508 #: modules/misc/growl.c:68
13513 #: modules/misc/growl.c:69
13514 msgid "Growl Notification Plugin"
13517 #: modules/misc/growl.c:167 modules/misc/msn.c:201
13522 #: modules/misc/growl.c:168 modules/misc/msn.c:202
13523 msgid "(no artist)"
13526 #: modules/misc/growl.c:169 modules/misc/msn.c:203
13530 #: modules/misc/gtk_main.c:60
13531 msgid "Gtk+ GUI helper"
13534 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
13538 #: modules/misc/logger.c:118
13540 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
13542 #: modules/misc/logger.c:120
13545 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
13546 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
13547 msgstr "მისაწვდომია ნაგულისხმევი და."
13549 #: modules/misc/logger.c:124
13552 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
13554 msgstr "მისაწვდომია ნაგულისხმევი და."
13556 #: modules/misc/logger.c:129
13559 msgstr "პროტოკოლირება"
13561 #: modules/misc/logger.c:130
13563 msgid "File logging"
13566 #: modules/misc/logger.c:136
13567 msgid "Log filename"
13568 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
13570 #: modules/misc/logger.c:136
13571 msgid "Specify the log filename."
13574 #: modules/misc/logger.c:141
13576 msgid "RRD output file"
13577 msgstr "გამოსავალი ფაილი"
13579 #: modules/misc/logger.c:142
13580 msgid "Output data for RRDTool in this file."
13583 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
13584 msgid "AltiVec memcpy"
13587 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
13588 msgid "libc memcpy"
13591 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
13592 msgid "3D Now! memcpy"
13595 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
13599 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
13600 msgid "MMX EXT memcpy"
13603 #: modules/misc/msn.c:63
13604 msgid "MSN Title format string"
13607 #: modules/misc/msn.c:64
13609 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
13610 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
13613 #: modules/misc/msn.c:70
13617 #: modules/misc/msn.c:71
13619 msgid "MSN Now-Playing"
13620 msgstr "ახლა ვუკრავ"
13622 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
13624 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
13627 #: modules/misc/network/ipv6.c:89
13629 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
13632 #: modules/misc/playlist/export.c:44
13633 msgid "M3U playlist exporter"
13636 #: modules/misc/playlist/export.c:50
13637 msgid "Old playlist exporter"
13640 #: modules/misc/playlist/export.c:56
13642 msgid "XSPF playlist export"
13643 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
13645 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
13647 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
13648 msgstr "გაშვება სერვერი"
13650 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
13653 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
13654 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
13655 msgstr "-სკენ სერვერი -სკენ."
13657 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
13658 msgid "Qt Embedded GUI helper"
13661 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
13665 #: modules/misc/rtsp.c:48
13667 msgid "RTSP host address"
13668 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
13670 #: modules/misc/rtsp.c:50
13672 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
13673 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
13674 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
13675 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
13678 #: modules/misc/rtsp.c:55
13679 msgid "Maximum number of connections"
13682 #: modules/misc/rtsp.c:56
13684 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
13685 "0 means no limit."
13688 #: modules/misc/rtsp.c:60
13692 #: modules/misc/rtsp.c:61
13693 msgid "RTSP VoD server"
13694 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
13696 #: modules/misc/screensaver.c:44
13697 msgid "X Screensaver disabler"
13700 #: modules/misc/svg.c:65
13701 msgid "SVG template file"
13704 #: modules/misc/svg.c:66
13706 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
13709 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
13711 msgid "Playlist stress tests"
13712 msgstr "დასაკვრელი სია"
13714 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
13715 msgid "C module that does nothing"
13718 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
13720 msgid "Miscellaneous stress tests"
13721 msgstr "სხვადასხვა"
13723 #: modules/misc/win32text.c:90
13724 msgid "Win32 font renderer"
13727 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
13728 msgid "XML Parser (using libxml2)"
13731 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
13733 msgid "Simple XML Parser"
13736 #: modules/mux/asf.c:49
13737 msgid "Title to put in ASF comments."
13740 #: modules/mux/asf.c:51
13741 msgid "Author to put in ASF comments."
13744 #: modules/mux/asf.c:53
13745 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
13748 #: modules/mux/asf.c:54
13752 #: modules/mux/asf.c:55
13753 msgid "Comment to put in ASF comments."
13756 #: modules/mux/asf.c:57
13757 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
13760 #: modules/mux/asf.c:58
13761 msgid "Packet Size"
13762 msgstr "პაკეტის ზომა"
13764 #: modules/mux/asf.c:59
13765 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
13768 #: modules/mux/asf.c:62
13772 #: modules/mux/asf.c:535
13773 msgid "Unknown Video"
13774 msgstr "უცნობი ვიდეო"
13776 #: modules/mux/avi.c:44
13781 #: modules/mux/dummy.c:41
13783 msgid "Dummy/Raw muxer"
13784 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
13786 #: modules/mux/mp4.c:45
13788 msgid "Create \"Fast Start\" files"
13789 msgstr "შექმნა სწრაფად"
13791 #: modules/mux/mp4.c:47
13794 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
13795 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
13797 msgstr "სწრაფად სწრაფად -სკენ."
13799 #: modules/mux/mp4.c:57
13801 msgid "MP4/MOV muxer"
13804 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
13805 msgid "DTS delay (ms)"
13808 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
13810 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
13811 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
13812 "inside the client decoder."
13815 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
13817 msgid "PES maximum size"
13820 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
13822 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
13823 msgstr "სიდიდე PS."
13825 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
13829 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
13833 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
13836 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
13838 msgstr "a PID -სკენ PID."
13840 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
13844 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
13845 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
13848 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
13852 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
13853 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
13856 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
13860 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
13861 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
13864 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
13868 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
13869 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
13872 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
13876 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
13877 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
13880 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
13882 msgid "PMT Program numbers"
13883 msgstr "კვალის ნომერი."
13885 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
13887 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
13891 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
13892 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13895 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
13897 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
13901 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
13902 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13905 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
13907 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
13911 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
13912 msgid "Set PID to ID of ES"
13915 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
13917 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
13918 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
13921 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
13923 msgid "Data alignment"
13924 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
13926 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
13928 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of "
13932 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
13933 msgid "Shaping delay (ms)"
13936 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
13938 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
13939 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
13940 "especially for reference frames."
13943 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
13944 msgid "Use keyframes"
13947 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
13949 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
13950 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
13951 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
13952 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
13953 "the biggest frames in the stream."
13956 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
13957 msgid "PCR delay (ms)"
13960 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
13962 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
13963 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
13966 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
13967 msgid "Minimum B (deprecated)"
13970 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
13971 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
13974 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
13975 msgid "Maximum B (deprecated)"
13978 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
13980 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
13981 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
13982 "inside the client decoder."
13985 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
13986 msgid "Crypt audio"
13989 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
13990 msgid "Crypt audio using CSA"
13993 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
13994 msgid "Crypt video"
13997 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
13998 msgid "Crypt video using CSA"
14001 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
14003 msgstr "CSA გასაღები"
14005 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14007 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14010 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
14011 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14014 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
14017 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
14018 "header from the value before encrypting. "
14019 msgstr "სიდიდე TS -სკენ TS "
14021 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
14022 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14025 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
14026 msgid "Multipart separator string"
14029 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
14031 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
14032 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
14035 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
14036 msgid "Multipart JPEG muxer"
14039 #: modules/mux/ogg.c:50
14041 msgid "Ogg/OGM muxer"
14042 msgstr "VOC დემუქსერი"
14044 #: modules/mux/wav.c:42
14048 #: modules/packetizer/copy.c:43
14050 msgid "Copy packetizer"
14053 #: modules/packetizer/h264.c:47
14055 msgid "H.264 video packetizer"
14058 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
14060 msgid "MPEG4 audio packetizer"
14061 msgstr "MPEG4 აუდიო"
14063 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
14065 msgid "MPEG4 video packetizer"
14068 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
14069 msgid "Sync on Intra Frame"
14072 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
14074 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
14075 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
14078 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
14079 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
14082 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
14083 msgid "Bonjour services"
14086 #: modules/services_discovery/bonjour.c:307
14090 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
14091 msgid "DAAP shares"
14094 #: modules/services_discovery/daap.c:61
14095 msgid "DAAP access"
14098 #: modules/services_discovery/hal.c:63
14099 msgid "HAL devices detection"
14102 #: modules/services_discovery/hal.c:153
14104 msgstr "მოწყობილობები"
14106 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
14107 msgid "Podcast URLs list"
14110 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
14111 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
14114 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
14119 #: modules/services_discovery/podcast.c:155
14124 #: modules/services_discovery/sap.c:79
14126 msgid "SAP multicast address"
14129 #: modules/services_discovery/sap.c:80
14131 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
14132 "However, you can specify a specific address."
14135 #: modules/services_discovery/sap.c:83
14140 #: modules/services_discovery/sap.c:85
14142 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
14145 #: modules/services_discovery/sap.c:87
14150 #: modules/services_discovery/sap.c:89
14152 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
14155 #: modules/services_discovery/sap.c:91
14157 msgid "IPv6 SAP scope"
14160 #: modules/services_discovery/sap.c:93
14161 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
14164 #: modules/services_discovery/sap.c:94
14166 msgid "SAP timeout (seconds)"
14169 #: modules/services_discovery/sap.c:96
14172 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
14175 #: modules/services_discovery/sap.c:98
14176 msgid "Try to parse the announce"
14179 #: modules/services_discovery/sap.c:100
14182 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
14183 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
14184 msgstr "SAP -სკენ SAP."
14186 #: modules/services_discovery/sap.c:103
14188 msgid "SAP Strict mode"
14191 #: modules/services_discovery/sap.c:105
14194 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
14198 #: modules/services_discovery/sap.c:107
14200 msgid "Use SAP cache"
14203 #: modules/services_discovery/sap.c:109
14205 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
14206 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
14209 #: modules/services_discovery/sap.c:113
14211 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
14215 #: modules/services_discovery/sap.c:124
14217 msgid "SAP Announcements"
14220 #: modules/services_discovery/sap.c:151
14222 msgid "SDP file parser for UDP"
14225 #: modules/services_discovery/sap.c:322
14226 msgid "Session Announcements (SAP)"
14229 #: modules/services_discovery/sap.c:820 modules/services_discovery/sap.c:825
14233 #: modules/services_discovery/sap.c:821
14237 #: modules/services_discovery/sap.c:826
14239 msgstr "მომხმარებელი"
14241 #: modules/services_discovery/shout.c:61
14243 msgid "Number of streams"
14246 #: modules/services_discovery/shout.c:62
14247 msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
14250 #: modules/services_discovery/shout.c:67
14251 msgid "Shoutcast radio listings"
14254 #: modules/services_discovery/shout.c:139
14258 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
14260 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
14261 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
14263 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
14265 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
14266 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
14268 #: modules/stream_out/bridge.c:38
14270 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
14271 "this stream later."
14274 #: modules/stream_out/bridge.c:42
14277 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to thi "
14278 "value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need "
14279 "to raise caching values."
14280 msgstr "სურათები მწ -სკენ და."
14282 #: modules/stream_out/bridge.c:46
14285 msgstr "ID წანაცვლება"
14287 #: modules/stream_out/bridge.c:47
14290 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
14291 "IDs bridge_in will register."
14292 msgstr "წანაცვლება -სკენ -სკენ -სკენ."
14294 #: modules/stream_out/bridge.c:59
14298 #: modules/stream_out/bridge.c:60
14299 msgid "Bridge stream output"
14302 #: modules/stream_out/bridge.c:62
14306 #: modules/stream_out/bridge.c:73
14310 #: modules/stream_out/description.c:48
14312 msgid "Description stream output"
14315 #: modules/stream_out/display.c:38
14316 msgid "Enable/disable audio rendering."
14319 #: modules/stream_out/display.c:40
14320 msgid "Enable/disable video rendering."
14323 #: modules/stream_out/display.c:42
14324 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
14327 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
14332 #: modules/stream_out/display.c:51
14334 msgid "Display stream output"
14337 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
14338 msgid "Duplicate stream output"
14341 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
14342 msgid "Output access method"
14345 #: modules/stream_out/es.c:39
14346 msgid "This is the default output access method that will be used."
14349 #: modules/stream_out/es.c:41
14351 msgid "Audio output access method"
14354 #: modules/stream_out/es.c:43
14355 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
14358 #: modules/stream_out/es.c:44
14360 msgid "Video output access method"
14363 #: modules/stream_out/es.c:46
14364 msgid "This is the output access method that will be used for video."
14367 #: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:42
14368 msgid "Output muxer"
14371 #: modules/stream_out/es.c:50
14372 msgid "This is the default muxer method that will be used."
14375 #: modules/stream_out/es.c:51
14377 msgid "Audio output muxer"
14380 #: modules/stream_out/es.c:53
14382 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
14383 msgstr "სახელი ჯგუფი"
14385 #: modules/stream_out/es.c:54
14387 msgid "Video output muxer"
14390 #: modules/stream_out/es.c:56
14392 msgid "This is the muxer that will be used for video."
14393 msgstr "სახელი ჯგუფი"
14395 #: modules/stream_out/es.c:58
14400 #: modules/stream_out/es.c:60
14401 msgid "This is the default output URI."
14404 #: modules/stream_out/es.c:61
14406 msgid "Audio output URL"
14409 #: modules/stream_out/es.c:63
14411 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
14412 msgstr "სახელი ჯგუფი"
14414 #: modules/stream_out/es.c:64
14416 msgid "Video output URL"
14419 #: modules/stream_out/es.c:66
14421 msgid "This is the output URI that will be used for video."
14422 msgstr "სახელი ჯგუფი"
14424 #: modules/stream_out/es.c:75
14425 msgid "Elementary stream output"
14428 #: modules/stream_out/gather.c:40
14429 msgid "Gathering stream output"
14432 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
14433 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
14436 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
14438 msgid "Sample aspect ratio"
14441 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
14443 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
14446 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
14447 msgid "Mosaic bridge"
14450 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
14451 msgid "Mosaic bridge stream output"
14454 #: modules/stream_out/rtp.c:48
14455 msgid "This is the output URL that will be used."
14458 #: modules/stream_out/rtp.c:49
14462 #: modules/stream_out/rtp.c:51
14464 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
14465 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
14466 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
14467 "SDP to be announced via SAP."
14470 #: modules/stream_out/rtp.c:55
14474 #: modules/stream_out/rtp.c:57
14476 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
14477 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
14480 #: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:48
14481 msgid "Session name"
14482 msgstr "სესიის სახელი"
14484 #: modules/stream_out/rtp.c:62
14487 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
14489 msgstr "სახელი SAP"
14491 #: modules/stream_out/rtp.c:64
14492 msgid "Session description"
14493 msgstr "სესიის აღწერა"
14495 #: modules/stream_out/rtp.c:66
14497 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
14498 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
14501 #: modules/stream_out/rtp.c:68
14502 msgid "Session URL"
14503 msgstr "სესიის URL"
14505 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14507 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
14508 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
14509 "(Session Descriptor)."
14512 #: modules/stream_out/rtp.c:73
14514 msgid "Session email"
14517 #: modules/stream_out/rtp.c:75
14519 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
14520 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
14523 #: modules/stream_out/rtp.c:79
14524 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
14527 #: modules/stream_out/rtp.c:80
14529 msgstr "აუდიო პორტი"
14531 #: modules/stream_out/rtp.c:82
14533 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
14536 #: modules/stream_out/rtp.c:83
14538 msgstr "ვიდეო პორტი"
14540 #: modules/stream_out/rtp.c:85
14542 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
14545 #: modules/stream_out/rtp.c:89
14546 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
14549 #: modules/stream_out/rtp.c:91
14553 #: modules/stream_out/rtp.c:93
14554 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
14557 #: modules/stream_out/rtp.c:102
14559 msgid "RTP stream output"
14562 #: modules/stream_out/standard.c:41
14563 msgid "This is the output access method that will be used."
14566 #: modules/stream_out/standard.c:44
14567 msgid "This is the muxer that will be used."
14570 #: modules/stream_out/standard.c:45
14572 msgid "Output destination"
14575 #: modules/stream_out/standard.c:47
14576 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
14579 #: modules/stream_out/standard.c:50
14582 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
14583 "you choose to use SAP."
14584 msgstr "სახელი SAP"
14586 #: modules/stream_out/standard.c:53
14588 msgid "Session groupname"
14591 #: modules/stream_out/standard.c:55
14594 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
14595 "if you choose to use SAP."
14596 msgstr "სახელი SAP"
14598 #: modules/stream_out/standard.c:58
14600 msgid "SAP announcing"
14603 #: modules/stream_out/standard.c:59
14605 msgid "Announce this session with SAP."
14608 #: modules/stream_out/standard.c:67
14611 msgstr "სტანდარტული"
14613 #: modules/stream_out/standard.c:68
14615 msgid "Standard stream output"
14616 msgstr "სტანდარტული"
14618 #: modules/stream_out/switcher.c:82
14622 #: modules/stream_out/switcher.c:84
14624 msgid "Full paths of the files separated by colons."
14627 #: modules/stream_out/switcher.c:85
14631 #: modules/stream_out/switcher.c:87
14633 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
14636 #: modules/stream_out/switcher.c:88
14637 msgid "Aspect ratio"
14640 #: modules/stream_out/switcher.c:90
14641 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
14644 #: modules/stream_out/switcher.c:91
14646 msgid "Command UDP port"
14647 msgstr "ბრძანება UDP"
14649 #: modules/stream_out/switcher.c:93
14651 msgid "UDP port to listen to for commands."
14652 msgstr "UDP -სკენ -სკენ."
14654 #: modules/stream_out/switcher.c:94
14658 #: modules/stream_out/switcher.c:96
14659 msgid "Initial command to execute."
14662 #: modules/stream_out/switcher.c:97
14667 #: modules/stream_out/switcher.c:99
14669 msgid "Number of P frames between two I frames."
14670 msgstr "კადრები I კადრები."
14672 #: modules/stream_out/switcher.c:100
14673 msgid "Quantizer scale"
14676 #: modules/stream_out/switcher.c:102
14677 msgid "Fixed quantizer scale to use."
14680 #: modules/stream_out/switcher.c:103
14682 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
14684 #: modules/stream_out/switcher.c:105
14686 msgid "Mute audio when command is not 0."
14687 msgstr "გააჩუმე აუდიო."
14689 #: modules/stream_out/switcher.c:108
14690 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
14693 #: modules/stream_out/transcode.c:46
14695 msgid "Video encoder"
14698 #: modules/stream_out/transcode.c:48
14700 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
14704 #: modules/stream_out/transcode.c:50
14706 msgid "Destination video codec"
14709 #: modules/stream_out/transcode.c:52
14710 msgid "This is the video codec that will be used."
14713 #: modules/stream_out/transcode.c:53
14715 msgid "Video bitrate"
14718 #: modules/stream_out/transcode.c:55
14719 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
14722 #: modules/stream_out/transcode.c:56
14724 msgid "Video scaling"
14727 #: modules/stream_out/transcode.c:58
14728 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
14731 #: modules/stream_out/transcode.c:59
14733 msgid "Video frame-rate"
14736 #: modules/stream_out/transcode.c:61
14737 msgid "Target output frame rate for the video stream."
14740 #: modules/stream_out/transcode.c:64
14742 msgid "Deinterlace the video before encoding."
14743 msgstr "დეინტერლაცია"
14745 #: modules/stream_out/transcode.c:67
14747 msgid "Specify the deinterlace module to use."
14748 msgstr "დეინტერლაცია"
14750 #: modules/stream_out/transcode.c:74
14751 msgid "Maximum video width"
14754 #: modules/stream_out/transcode.c:76
14755 msgid "Maximum output video width."
14758 #: modules/stream_out/transcode.c:77
14759 msgid "Maximum video height"
14762 #: modules/stream_out/transcode.c:79
14763 msgid "Maximum output video height."
14766 #: modules/stream_out/transcode.c:80
14767 msgid "Video filter"
14768 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
14770 #: modules/stream_out/transcode.c:82
14772 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
14773 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
14776 #: modules/stream_out/transcode.c:85
14778 msgid "Video crop (top)"
14779 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
14781 #: modules/stream_out/transcode.c:87
14782 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
14785 #: modules/stream_out/transcode.c:88
14787 msgid "Video crop (left)"
14788 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
14790 #: modules/stream_out/transcode.c:90
14791 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
14794 #: modules/stream_out/transcode.c:91
14796 msgid "Video crop (bottom)"
14797 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
14799 #: modules/stream_out/transcode.c:93
14800 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
14803 #: modules/stream_out/transcode.c:94
14805 msgid "Video crop (right)"
14806 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
14808 #: modules/stream_out/transcode.c:96
14809 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
14812 #: modules/stream_out/transcode.c:98
14814 msgid "Video padding (top)"
14815 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
14817 #: modules/stream_out/transcode.c:100
14818 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
14821 #: modules/stream_out/transcode.c:101
14823 msgid "Video padding (left)"
14824 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
14826 #: modules/stream_out/transcode.c:103
14827 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
14830 #: modules/stream_out/transcode.c:104
14832 msgid "Video padding (bottom)"
14833 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
14835 #: modules/stream_out/transcode.c:106
14836 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
14839 #: modules/stream_out/transcode.c:107
14841 msgid "Video padding (right)"
14842 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
14844 #: modules/stream_out/transcode.c:109
14845 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
14848 #: modules/stream_out/transcode.c:111
14850 msgid "Video canvas width"
14851 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
14853 #: modules/stream_out/transcode.c:113
14854 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
14857 #: modules/stream_out/transcode.c:114
14859 msgid "Video canvas height"
14860 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
14862 #: modules/stream_out/transcode.c:116
14863 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
14866 #: modules/stream_out/transcode.c:117
14868 msgid "Video canvas aspect ratio"
14871 #: modules/stream_out/transcode.c:119
14873 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
14877 #: modules/stream_out/transcode.c:122
14879 msgid "Audio encoder"
14882 #: modules/stream_out/transcode.c:124
14884 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
14888 #: modules/stream_out/transcode.c:126
14890 msgid "Destination audio codec"
14891 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
14893 #: modules/stream_out/transcode.c:128
14894 msgid "This is the audio codec that will be used."
14897 #: modules/stream_out/transcode.c:129
14899 msgid "Audio bitrate"
14902 #: modules/stream_out/transcode.c:131
14903 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
14906 #: modules/stream_out/transcode.c:132
14908 msgid "Audio sample rate"
14911 #: modules/stream_out/transcode.c:134
14913 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
14916 #: modules/stream_out/transcode.c:135
14917 msgid "Audio channels"
14918 msgstr "აუდიო არხები"
14920 #: modules/stream_out/transcode.c:137
14921 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
14924 #: modules/stream_out/transcode.c:139
14926 msgid "Subtitles encoder"
14929 #: modules/stream_out/transcode.c:141
14931 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
14935 #: modules/stream_out/transcode.c:143
14937 msgid "Destination subtitles codec"
14940 #: modules/stream_out/transcode.c:145
14941 msgid "This is the subtitles coded that will be used."
14944 #: modules/stream_out/transcode.c:149
14946 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
14947 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
14948 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
14949 "of subpicture modules"
14952 #: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:118
14956 #: modules/stream_out/transcode.c:156
14959 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
14960 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი."
14962 #: modules/stream_out/transcode.c:158
14963 msgid "Number of threads"
14966 #: modules/stream_out/transcode.c:160
14968 msgid "Number of threads used for the transcoding."
14971 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14973 msgid "High priority"
14976 #: modules/stream_out/transcode.c:163
14978 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
14981 #: modules/stream_out/transcode.c:166
14982 msgid "Synchronise on audio track"
14985 #: modules/stream_out/transcode.c:168
14988 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
14989 "on the audio track."
14990 msgstr "კადრები -სკენ აუდიო."
14992 #: modules/stream_out/transcode.c:172
14994 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
14998 #: modules/stream_out/transcode.c:187
14999 msgid "Transcode stream output"
15002 #: modules/stream_out/transcode.c:263
15004 msgid "Overlays/Subtitles"
15007 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15008 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15011 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15012 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15015 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15016 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15019 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15020 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15021 msgid "Conversions from "
15024 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
15025 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15026 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15027 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15031 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15032 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15033 msgid "MMX conversions from "
15036 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15037 msgid "AltiVec conversions from "
15040 #: modules/video_filter/adjust.c:60
15042 msgid "Brightness threshold"
15045 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15047 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15048 "threshold value will be the brighness defined below."
15051 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15053 msgid "Image contrast (0-2)"
15056 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15058 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15059 msgstr "და -სკენ 1"
15061 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15063 msgid "Image hue (0-360)"
15066 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15068 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15069 msgstr "და -სკენ 0"
15071 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15073 msgid "Image saturation (0-3)"
15076 #: modules/video_filter/adjust.c:69
15078 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
15079 msgstr "და -სკენ 1"
15081 #: modules/video_filter/adjust.c:70
15083 msgid "Image brightness (0-2)"
15086 #: modules/video_filter/adjust.c:71
15088 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
15089 msgstr "და -სკენ 1"
15091 #: modules/video_filter/adjust.c:72
15093 msgid "Image gamma (0-10)"
15096 #: modules/video_filter/adjust.c:73
15098 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
15099 msgstr "და -სკენ 1"
15101 #: modules/video_filter/adjust.c:77
15103 msgid "Image properties filter"
15106 #: modules/video_filter/adjust.c:78
15108 msgid "Image adjust"
15111 #: modules/video_filter/blend.c:67
15113 msgid "Video pictures blending"
15116 #: modules/video_filter/clone.c:55
15117 msgid "Number of clones"
15120 #: modules/video_filter/clone.c:56
15121 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
15124 #: modules/video_filter/clone.c:59
15126 msgid "Video output modules"
15129 #: modules/video_filter/clone.c:60
15131 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
15132 "separated list of modules."
15135 #: modules/video_filter/clone.c:64
15136 msgid "Clone video filter"
15139 #: modules/video_filter/clone.c:66
15143 #: modules/video_filter/crop.c:54
15145 msgid "Crop geometry (pixels)"
15146 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
15148 #: modules/video_filter/crop.c:55
15150 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
15151 "<left offset> + <top offset>."
15154 #: modules/video_filter/crop.c:57
15156 msgid "Automatic cropping"
15157 msgstr "ავტომატური"
15159 #: modules/video_filter/crop.c:58
15161 msgid "Automatic black border cropping."
15162 msgstr "გააქტიურება."
15164 #: modules/video_filter/crop.c:61
15166 msgid "Crop video filter"
15169 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
15171 msgid "Deinterlace mode"
15172 msgstr "დეინტერლაცია"
15174 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
15175 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
15178 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
15180 msgid "Streaming deinterlace mode"
15181 msgstr "დეინტერლაცია"
15183 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
15185 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
15186 msgstr "დეინტერლაცია"
15188 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
15189 msgid "Deinterlacing video filter"
15192 #: modules/video_filter/distort.c:64
15193 msgid "Distort mode"
15196 #: modules/video_filter/distort.c:65
15198 "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
15199 "and \"psychedelic\"."
15202 #: modules/video_filter/distort.c:67
15203 msgid "Gradient image type"
15206 #: modules/video_filter/distort.c:68
15208 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
15212 #: modules/video_filter/distort.c:71
15213 msgid "Apply cartoon effect"
15216 #: modules/video_filter/distort.c:72
15217 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
15220 #: modules/video_filter/distort.c:77
15224 #: modules/video_filter/distort.c:77
15228 #: modules/video_filter/distort.c:77
15232 #: modules/video_filter/distort.c:78
15236 #: modules/video_filter/distort.c:78
15240 #: modules/video_filter/distort.c:81
15241 msgid "Distort video filter"
15244 #: modules/video_filter/invert.c:52
15245 msgid "Invert video filter"
15248 #: modules/video_filter/invert.c:53
15250 msgid "Color inversion"
15253 #: modules/video_filter/logo.c:68
15255 msgid "Logo filenames"
15258 #: modules/video_filter/logo.c:69
15260 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
15261 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
15262 "simply enter its filename."
15265 #: modules/video_filter/logo.c:72
15266 msgid "Logo animation # of loops"
15269 #: modules/video_filter/logo.c:73
15270 msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
15273 #: modules/video_filter/logo.c:75
15274 msgid "Logo individual image time in ms"
15277 #: modules/video_filter/logo.c:76
15278 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
15281 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:50
15283 msgid "X coordinate"
15284 msgstr "ვიდეოს y კოორდინატი"
15286 #: modules/video_filter/logo.c:79
15287 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15290 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:53
15292 msgid "Y coordinate"
15293 msgstr "ვიდეოს y კოორდინატი"
15295 #: modules/video_filter/logo.c:82
15296 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15299 #: modules/video_filter/logo.c:84
15301 msgid "Transparency of the logo"
15302 msgstr "გამჭირვალობა"
15304 #: modules/video_filter/logo.c:85
15307 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
15309 msgstr "თქვენ გამჭირვალობა გამჭირვალობა -სკენ."
15311 #: modules/video_filter/logo.c:87
15312 msgid "Logo position"
15313 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
15315 #: modules/video_filter/logo.c:89
15317 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
15318 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
15321 #: modules/video_filter/logo.c:99
15323 msgid "Logo video filter"
15326 #: modules/video_filter/logo.c:101
15328 msgid "Logo overlay"
15331 #: modules/video_filter/logo.c:122
15333 msgid "Logo sub filter"
15336 #: modules/video_filter/magnify.c:59
15337 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
15340 #: modules/video_filter/marq.c:77
15341 msgid "Marquee text to display."
15344 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
15345 #: modules/video_filter/time.c:73
15348 msgstr "ID წანაცვლება"
15350 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
15351 msgid "X offset, from the left screen edge."
15354 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
15355 #: modules/video_filter/time.c:75
15358 msgstr "ID წანაცვლება"
15360 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
15361 msgid "Y offset, down from the top."
15364 #: modules/video_filter/marq.c:83
15367 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
15368 "(remains forever)."
15369 msgstr "ნაგულისხმევი."
15371 #: modules/video_filter/marq.c:87
15373 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
15377 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
15378 #: modules/video_filter/time.c:81
15380 msgid "Font size, pixels"
15381 msgstr "შრიფტი სიდიდე პიქსელი"
15383 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
15384 #: modules/video_filter/time.c:82
15386 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
15387 msgstr "სიდიდე პიქსელი"
15389 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
15390 #: modules/video_filter/time.c:86
15392 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15393 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15394 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15395 "(red + green), #FFFFFF = white"
15398 #: modules/video_filter/marq.c:99
15399 msgid "Marquee position"
15402 #: modules/video_filter/marq.c:101
15404 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
15405 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15409 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
15412 msgstr "სხვადასხვა"
15414 #: modules/video_filter/marq.c:141
15415 msgid "Marquee display"
15418 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
15420 msgid "Transparency"
15421 msgstr "გამჭირვალე"
15423 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
15425 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
15426 "opaque (default)."
15429 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
15431 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
15434 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
15436 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
15439 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
15441 msgid "Top left corner X coordinate"
15442 msgstr "ვიდეოს x კოორდინატი"
15444 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
15445 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15448 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
15450 msgid "Top left corner Y coordinate"
15451 msgstr "ვიდეოს x კოორდინატი"
15453 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
15454 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15457 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
15459 msgid "Vertical border width"
15460 msgstr "ვერტიკალური"
15462 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
15464 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
15467 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
15469 msgid "Horizontal border width"
15472 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
15474 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
15478 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
15479 msgid "Mosaic alignment"
15482 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
15484 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
15485 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15489 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
15490 msgid "Positioning method"
15493 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
15496 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
15497 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
15499 msgstr "auto რიცხვი ხაზი და სვეტი რიცხვი ხაზი და სვეტი."
15501 #: modules/video_filter/mosaic.c:121 modules/video_filter/wall.c:57
15503 msgid "Number of rows"
15506 #: modules/video_filter/mosaic.c:122
15508 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
15512 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/wall.c:53
15514 msgid "Number of columns"
15517 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
15519 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
15520 "set to \"fixed\"."
15523 #: modules/video_filter/mosaic.c:129
15524 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
15527 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
15529 msgid "Keep original size"
15530 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
15532 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
15534 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
15535 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
15537 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
15539 msgid "Elements order"
15540 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
15542 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
15544 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
15545 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
15549 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
15552 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
15553 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
15555 msgstr "სურათები -სკენ და."
15557 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
15560 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
15562 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
15564 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
15565 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
15566 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
15567 "blending (blue by default)."
15570 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
15571 msgid "Bluescreen U value"
15574 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
15576 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
15577 "Defaults to 120 for blue."
15580 #: modules/video_filter/mosaic.c:153
15581 msgid "Bluescreen V value"
15584 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
15586 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
15587 "Defaults to 90 for blue."
15590 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
15591 msgid "Bluescreen U tolerance"
15594 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
15596 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
15597 "value between 10 and 20 seems sensible."
15600 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
15601 msgid "Bluescreen V tolerance"
15604 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
15606 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
15607 "value between 10 and 20 seems sensible."
15610 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
15613 msgstr "სტაციონარული"
15615 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
15616 msgid "Mosaic video sub filter"
15619 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
15623 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
15624 msgid "Blur factor (1-127)"
15627 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
15628 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
15631 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
15632 msgid "Motion blur"
15635 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
15636 msgid "Motion blur filter"
15639 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
15641 msgid "Description file"
15644 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
15646 msgid "A file containing a simple playlist"
15647 msgstr "აღწერა სია"
15649 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
15651 msgid "History parameter"
15654 #: modules/video_filter/motiondetect.c:58
15656 msgid "The umber of frames used for detection."
15657 msgstr "ისტორია რიცხვი კადრები"
15659 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
15660 msgid "Motion detect video filter"
15663 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
15664 msgid "Motion detect"
15667 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
15669 msgid "Configuration file"
15670 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
15672 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
15674 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
15675 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
15677 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
15678 msgid "Path to OSD menu images"
15681 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
15683 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
15684 "configuration file."
15687 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
15688 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
15691 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
15693 msgid "Menu position"
15694 msgstr "OSD მენიუს პოზიცია"
15696 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
15698 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
15699 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
15703 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
15705 msgid "Menu timeout"
15708 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
15711 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
15712 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
15714 msgstr "a ნაგულისხმევი წამი -სკენ დარჩენილი ხილული."
15716 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
15717 msgid "Menu update interval"
15720 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
15723 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
15724 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
15725 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
15726 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
15727 msgstr "განახლება მწ ნაგულისხმევი მწ."
15729 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
15731 msgid "On Screen Display menu"
15732 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
15734 #: modules/video_filter/rss.c:121
15738 #: modules/video_filter/rss.c:122
15740 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
15741 msgstr "ვებმისამართები"
15743 #: modules/video_filter/rss.c:123
15744 msgid "Speed of feeds"
15747 #: modules/video_filter/rss.c:124
15748 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
15751 #: modules/video_filter/rss.c:125
15754 msgstr "მაქსიმალური"
15756 #: modules/video_filter/rss.c:126
15757 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
15760 #: modules/video_filter/rss.c:128
15762 msgid "Refresh time"
15763 msgstr "სიის განახლება"
15765 #: modules/video_filter/rss.c:129
15768 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
15769 "feeds are never updated."
15772 #: modules/video_filter/rss.c:131
15773 msgid "Feed images"
15776 #: modules/video_filter/rss.c:132
15777 msgid "Display feed images if available."
15780 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
15782 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
15786 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
15788 msgid "Text position"
15789 msgstr "დროის პიზიცია"
15791 #: modules/video_filter/rss.c:154
15793 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
15794 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
15798 #: modules/video_filter/rss.c:197
15800 msgid "RSS and Atom feed display"
15803 #: modules/video_filter/rv32.c:52
15804 msgid "RV32 conversion filter"
15807 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
15809 msgid "Video scaling filter"
15812 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
15813 msgid "Scaling mode"
15816 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
15817 msgid "Scaling mode to use."
15820 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15822 msgid "Fast bilinear"
15825 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15829 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15830 msgid "Bicubic (good quality)"
15833 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15834 msgid "Experimental"
15837 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15838 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
15841 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15846 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15847 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
15850 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15854 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15858 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15862 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15863 msgid "Bicubic spline"
15866 #: modules/video_filter/time.c:71
15868 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
15871 #: modules/video_filter/time.c:72
15873 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
15877 #: modules/video_filter/time.c:74
15878 msgid "X offset, from the left screen edge"
15881 #: modules/video_filter/time.c:76
15882 msgid "Y offset, down from the top"
15885 #: modules/video_filter/time.c:93
15887 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
15888 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
15892 #: modules/video_filter/time.c:107
15894 msgid "Time overlay"
15897 #: modules/video_filter/time.c:124
15899 msgid "Time display sub filter"
15902 #: modules/video_filter/transform.c:57
15904 msgid "Transform type"
15907 #: modules/video_filter/transform.c:58
15909 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
15912 #: modules/video_filter/transform.c:61
15913 msgid "Rotate by 90 degrees"
15916 #: modules/video_filter/transform.c:62
15917 msgid "Rotate by 180 degrees"
15920 #: modules/video_filter/transform.c:62
15921 msgid "Rotate by 270 degrees"
15924 #: modules/video_filter/transform.c:63
15925 msgid "Flip horizontally"
15928 #: modules/video_filter/transform.c:63
15929 msgid "Flip vertically"
15932 #: modules/video_filter/transform.c:66
15933 msgid "Video transformation filter"
15934 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
15936 #: modules/video_filter/wall.c:54
15937 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
15940 #: modules/video_filter/wall.c:58
15941 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
15944 #: modules/video_filter/wall.c:61
15945 msgid "Active windows"
15946 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
15948 #: modules/video_filter/wall.c:62
15949 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
15952 #: modules/video_filter/wall.c:65
15953 msgid "Element aspect ratio"
15956 #: modules/video_filter/wall.c:66
15957 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
15960 #: modules/video_filter/wall.c:70
15961 msgid "Wall video filter"
15964 #: modules/video_filter/wall.c:71
15969 #: modules/video_output/aa.c:55
15973 #: modules/video_output/aa.c:58
15974 msgid "ASCII-art video output"
15977 #: modules/video_output/caca.c:57
15979 msgid "Color ASCII art video output"
15982 #: modules/video_output/directfb.c:69
15983 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
15986 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
15988 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
15991 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
15993 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
15994 "doesn't have any effect when using overlays."
15997 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
15999 msgid "Use video buffers in system memory"
16000 msgstr "გამოყენება"
16002 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
16004 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
16005 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
16006 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
16007 "doesn't have any effect when using overlays."
16010 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
16012 msgid "Use triple buffering for overlays"
16013 msgstr "გამოყენება"
16015 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
16017 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
16018 "better video quality (no flickering)."
16021 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
16023 msgid "Name of desired display device"
16026 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
16028 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
16029 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
16030 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
16033 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
16034 msgid "Enable wallpaper mode "
16037 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
16039 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
16040 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
16041 "desktop must not already have a wallpaper."
16044 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
16045 msgid "DirectX video output"
16046 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
16048 #: modules/video_output/directx/directx.c:303
16052 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
16053 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
16054 msgid "OpenGL video output"
16055 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
16057 #: modules/video_output/fb.c:67
16058 msgid "Framebuffer device"
16061 #: modules/video_output/fb.c:69
16062 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
16065 #: modules/video_output/fb.c:77
16066 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
16069 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
16070 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
16072 msgid "X11 display"
16075 #: modules/video_output/ggi.c:58
16077 "X11 hardware display to use.\n"
16078 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
16081 #: modules/video_output/glide.c:64
16082 msgid "3dfx Glide video output"
16085 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
16086 msgid "HD1000 video output"
16089 #: modules/video_output/image.c:48
16090 msgid "Image format"
16091 msgstr "სურათის ფორმატი"
16093 #: modules/video_output/image.c:49
16094 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
16097 #: modules/video_output/image.c:51
16098 msgid "Recording ratio"
16101 #: modules/video_output/image.c:52
16103 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
16106 #: modules/video_output/image.c:55
16108 msgid "Filename prefix"
16109 msgstr "ფაილის სახელი"
16111 #: modules/video_output/image.c:56
16113 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
16114 "\"prefixNUMBER.format\" form."
16117 #: modules/video_output/image.c:60
16118 msgid "Always write to the same file"
16121 #: modules/video_output/image.c:61
16123 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
16124 "this case, the number is not appended to the filename."
16127 #: modules/video_output/image.c:70
16129 msgid "Image video output"
16132 #: modules/video_output/mga.c:59
16133 msgid "Matrox Graphic Array video output"
16136 #: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
16138 msgid "OpenGL cube rotation speed"
16141 #: modules/video_output/opengl.c:119
16142 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
16145 #: modules/video_output/opengl.c:122
16150 #: modules/video_output/opengl.c:124
16151 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
16154 #: modules/video_output/opengl.c:129
16158 #: modules/video_output/opengl.c:129
16160 msgid "Transparent Cube"
16161 msgstr "გამჭირვალე"
16163 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
16165 msgid "QT Embedded display"
16166 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
16168 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
16170 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
16171 "the DISPLAY environment variable."
16174 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
16175 msgid "QT Embedded video output"
16178 #: modules/video_output/sdl.c:108
16180 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
16183 #: modules/video_output/snapshot.c:60
16185 msgid "Snapshot width"
16186 msgstr "სურათის გადაღება"
16188 #: modules/video_output/snapshot.c:61
16190 msgid "Width of the snapshot image."
16193 #: modules/video_output/snapshot.c:63
16195 msgid "Snapshot height"
16196 msgstr "სურათის გადაღება"
16198 #: modules/video_output/snapshot.c:64
16199 msgid "Height of the snapshot image."
16202 #: modules/video_output/snapshot.c:66
16207 #: modules/video_output/snapshot.c:67
16209 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
16212 #: modules/video_output/snapshot.c:70
16214 msgid "Cache size (number of images)"
16215 msgstr "სიდიდე რიცხვი"
16217 #: modules/video_output/snapshot.c:71
16219 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
16220 msgstr "სიდიდე რიცხვი -სკენ."
16222 #: modules/video_output/snapshot.c:75
16224 msgid "Snapshot module"
16225 msgstr "სურათის გადაღება"
16227 #: modules/video_output/svgalib.c:56
16228 msgid "SVGAlib video output"
16231 #: modules/video_output/wingdi.c:220
16233 msgid "Windows GAPI video output"
16236 #: modules/video_output/wingdi.c:224
16238 msgid "Windows GDI video output"
16241 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
16242 msgid "XVideo adaptor number"
16245 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
16247 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
16248 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
16251 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
16252 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
16254 msgid "Alternate fullscreen method"
16255 msgstr "ალტერნატიული"
16257 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
16258 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
16260 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
16262 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
16263 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
16264 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
16265 "show on top of the video."
16268 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
16269 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
16271 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
16272 "DISPLAY environment variable."
16275 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
16276 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
16278 msgid "Screen for fullscreen mode."
16279 msgstr "ალტერნატიული"
16281 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
16282 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
16284 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
16285 "1 for the second."
16288 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
16290 msgid "Use shared memory"
16291 msgstr "გამოყენება"
16293 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
16294 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
16297 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
16298 msgid "X11 video output"
16299 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
16301 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
16303 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
16304 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
16307 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
16308 msgid "XVimage chroma format"
16311 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
16314 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
16315 "to improve performances by using the most efficient one."
16316 msgstr "ძალდატანება -სკენ a -სკენ."
16318 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
16319 msgid "XVideo extension video output"
16322 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
16323 msgid "GaLaktos visualization plugin"
16326 #: modules/visualization/goom.c:58
16327 msgid "Goom display width"
16330 #: modules/visualization/goom.c:59
16331 msgid "Goom display height"
16334 #: modules/visualization/goom.c:60
16336 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
16337 "will be prettier but more CPU intensive)."
16340 #: modules/visualization/goom.c:63
16341 msgid "Goom animation speed"
16344 #: modules/visualization/goom.c:64
16347 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
16348 msgstr "და -სკენ 0"
16350 #: modules/visualization/goom.c:70
16354 #: modules/visualization/goom.c:71
16355 msgid "Goom effect"
16358 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
16359 msgid "Effects list"
16360 msgstr "ეფექტების სია"
16362 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
16364 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
16365 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
16368 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
16370 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
16373 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
16375 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
16378 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
16379 msgid "Number of bands"
16382 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
16383 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
16386 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
16387 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
16390 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
16391 msgid "Band separator"
16394 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
16396 msgid "Number of blank pixels between bands."
16399 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
16400 msgid "Amplification"
16401 msgstr "გაძლიერება"
16403 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
16404 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
16407 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
16408 msgid "Enable peaks"
16411 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
16412 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
16415 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
16416 msgid "Enable original graphic spectrum"
16419 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
16420 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
16423 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
16424 msgid "Enable bands"
16427 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
16428 msgid "Draw bands in the spectrometer."
16431 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
16432 msgid "Enable base"
16435 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
16436 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
16439 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
16440 msgid "Base pixel radius"
16443 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
16445 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
16446 msgstr "სიდიდე პიქსელი."
16448 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
16449 msgid "Spectral sections"
16452 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
16453 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
16456 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
16457 msgid "Peak height"
16460 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
16461 msgid "Total pixel height of the peak items."
16464 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
16465 msgid "Peak extra width"
16468 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
16470 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
16473 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
16474 msgid "V-plane color"
16477 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
16479 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
16482 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
16483 msgid "Number of stars"
16486 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
16487 msgid "Number of stars to draw with random effect."
16490 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
16494 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
16495 msgid "Visualizer filter"
16498 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
16499 msgid "Spectrum analyser"
16500 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
16502 #: modules/visualization/xosd.c:63
16503 msgid "Flip vertical position"
16506 #: modules/visualization/xosd.c:64
16508 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
16509 msgstr "დისპლეი ქვემოთ ზემოთ"
16511 #: modules/visualization/xosd.c:67
16513 msgid "Vertical offset"
16514 msgstr "ვერტიკალური"
16516 #: modules/visualization/xosd.c:68
16518 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
16519 "pixels, defaults to 30 pixels)."
16522 #: modules/visualization/xosd.c:72
16523 msgid "Shadow offset"
16526 #: modules/visualization/xosd.c:73
16528 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
16531 #: modules/visualization/xosd.c:77
16532 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
16535 #: modules/visualization/xosd.c:79
16536 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
16539 #: modules/visualization/xosd.c:84
16540 msgid "XOSD interface"
16541 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
16545 #~ msgstr "დაყოვნება"
16551 #~ msgid "More info"
16552 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
16554 #~ msgid "Control interface settings"
16555 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
16557 #~ msgid "Interfaces"
16558 #~ msgstr "ინტერფეისები"
16560 #~ msgid "Filter twice the audio"
16561 #~ msgstr "აუდიოს ორჯერ ფილტრირება"
16564 #~ msgid "Timeout of subpictures"
16565 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
16568 #~ msgid "Select how stereo streams will be handled"
16572 #~ msgid "Telnet Interface host"
16573 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის ჰოსტი"
16575 #~ msgid "Telnet Interface port"
16576 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის პორტი"
16578 #~ msgid "Telnet Interface password"
16579 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის პაროლი"
16582 #~ msgid "Go To Position"
16583 #~ msgstr "ლოგოს პოზიცია"
16586 #~ msgid "Go to specific position"
16587 #~ msgstr "ლოგოს პოზიცია"
16591 #~ "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection "
16592 #~ "menu and this screen will be used by default as the screen for "
16594 #~ msgstr "არჩევა a რიცხვი -სკენ a და ნაგულისხმევი."
16597 #~ msgid "Override"
16601 #~ msgid "Output Options"
16602 #~ msgstr "ნიშნულება"
16604 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
16605 #~ msgstr "წამკითხველი DVD მოწყობილობის სახელი"
16607 #~ msgid "Miscellaneous options"
16608 #~ msgstr "სხვადასხვა ოფციები"
16610 #~ msgid "Subtitles options"
16611 #~ msgstr "ტიტრების ოფციები"
16613 #~ msgid "VLC media player - Updates"
16614 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი - განახლებელი"
16616 #~ msgid "VLM configuration"
16617 #~ msgstr "VLM კონფიგურაცია"
16620 #~ msgid "Show taskbar entry"
16623 #~ msgid "Font filename"
16624 #~ msgstr "შრიფტის ფაილის სახელი"
16627 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
16632 #~ "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in "
16637 #~ msgid "Assigns a program number to each PMT"
16638 #~ msgstr "a პროგრამა რიცხვი -სკენ"
16641 #~ msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
16642 #~ msgstr "ვებმისამართები"
16645 #~ msgid "Podcast Service Discovery"
16646 #~ msgstr "სერვისი"
16649 #~ msgid "IPv4-SAP listening"
16653 #~ msgid "IPv6-SAP listening"
16657 #~ msgid "Output URL (deprecated)"
16661 #~ msgid "List of video output modules"
16665 #~ msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
16666 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
16668 #~ msgid "Height in pixels"
16669 #~ msgstr "სიმაღლე პიქსელებში"
16671 #~ msgid "Width in pixels"
16672 #~ msgstr "სიგანე პიქსელებში"
16675 #~ msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
16676 #~ msgstr "წესრიგი a"
16679 #~ msgid "Timeout of OSD menu"
16680 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
16683 #~ msgid "Update speed of OSD menu"
16684 #~ msgstr "განახლება"
16687 #~ msgid "RSS/Atom feed URLs"
16688 #~ msgstr "ვებმისამართები"
16691 #~ msgid "RSS/Atom feed speed"
16692 #~ msgstr "ვებმისამართები"
16696 #~ "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
16697 #~ msgstr "OpenGL ჩართული."
16700 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
16701 #~ msgstr "პიქსელი"
16704 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
16705 #~ msgstr "წანაცვლება პიქსელი"
16707 #~ msgid "Small playlist"
16708 #~ msgstr "პატარა სია"
16711 #~ msgid "VC-1 decoder module"
16712 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
16714 #~ msgid "Podcast playlist import"
16715 #~ msgstr "Podcast დასაკრავი სიის იმპოტი"
16718 #~ msgid "Text subtitles demux"