1 # translation of vlc.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-05-22 10:47+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-04-16 12:14+0200\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <gnome@inet.ge>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
21 #: include/vlc/vlc.h:576
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29 #: include/vlc_config_cat.h:32
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
33 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
37 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
38 #: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:619
39 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
40 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
41 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
45 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
49 #: include/vlc_config_cat.h:40
50 msgid "Settings for VLC's interfaces"
51 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
55 msgid "General interface settings"
56 msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
58 #: include/vlc_config_cat.h:44
59 msgid "Main interfaces"
60 msgstr "მთავარი ინტერფეისი"
62 #: include/vlc_config_cat.h:45
63 msgid "Settings for the main interface"
64 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
66 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
67 msgid "Control interfaces"
68 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
70 #: include/vlc_config_cat.h:48
71 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
72 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
74 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
75 msgid "Hotkeys settings"
76 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
78 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1581 src/libvlc.h:1167
79 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
80 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170
81 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
82 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
83 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
84 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
88 #: include/vlc_config_cat.h:55
89 msgid "Audio settings"
90 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
92 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
93 msgid "General audio settings"
94 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
96 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
97 #: src/video_output/video_output.c:403
101 #: include/vlc_config_cat.h:62
102 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
105 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
106 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560
107 msgid "Visualizations"
108 msgstr "ვიზუალიზაცია"
110 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
111 msgid "Audio visualizations"
112 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
114 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
115 msgid "Output modules"
116 msgstr "გასავალის მოდულები"
118 #: include/vlc_config_cat.h:69
119 msgid "These are general settings for audio output modules."
122 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1493
123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
124 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
125 msgid "Miscellaneous"
128 #: include/vlc_config_cat.h:72
129 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
130 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
132 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1609 src/libvlc.h:1202
133 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562
134 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
138 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
139 #: modules/stream_out/transcode.c:193
143 #: include/vlc_config_cat.h:76
144 msgid "Video settings"
145 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
147 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
148 msgid "General video settings"
149 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
151 #: include/vlc_config_cat.h:83
152 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
155 #: include/vlc_config_cat.h:87
156 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
159 #: include/vlc_config_cat.h:89
160 msgid "Subtitles/OSD"
163 #: include/vlc_config_cat.h:90
165 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
169 #: include/vlc_config_cat.h:99
170 msgid "Input / Codecs"
171 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
173 #: include/vlc_config_cat.h:100
175 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
176 "VLC. Encoder settings can also be found here."
179 #: include/vlc_config_cat.h:103
180 msgid "Access modules"
183 #: include/vlc_config_cat.h:105
185 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
186 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
189 #: include/vlc_config_cat.h:109
190 msgid "Access filters"
191 msgstr "Access ფილტრები"
193 #: include/vlc_config_cat.h:111
195 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
196 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
200 #: include/vlc_config_cat.h:115
204 #: include/vlc_config_cat.h:116
205 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
208 #: include/vlc_config_cat.h:118
210 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
212 #: include/vlc_config_cat.h:119
213 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
216 #: include/vlc_config_cat.h:121
218 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
220 #: include/vlc_config_cat.h:122
221 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
224 #: include/vlc_config_cat.h:124
226 msgstr "სხვა კოდეკები"
228 #: include/vlc_config_cat.h:125
230 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
231 msgstr "პარამეტრები აუდიო ვიდეო და და."
233 #: include/vlc_config_cat.h:128
235 msgid "General input settings. Use with care."
238 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1430
239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
240 msgid "Stream output"
241 msgstr "ნაკადის გასავალი"
243 #: include/vlc_config_cat.h:133
245 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
246 "incoming streams.\n"
247 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
248 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
250 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
254 #: include/vlc_config_cat.h:141
256 msgid "General stream output settings"
259 #: include/vlc_config_cat.h:143
263 #: include/vlc_config_cat.h:145
265 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
266 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
267 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
268 "You can also set default parameters for each muxer."
271 #: include/vlc_config_cat.h:151
272 msgid "Access output"
275 #: include/vlc_config_cat.h:153
277 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
278 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
279 "should probably not do that.\n"
280 "You can also set default parameters for each access output."
283 #: include/vlc_config_cat.h:158
287 #: include/vlc_config_cat.h:160
290 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
291 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
293 "You can also set default parameters for each packetizer."
294 msgstr "-სკენ -სკენ a თქვენ არა ნაგულისხმევი."
296 #: include/vlc_config_cat.h:166
300 #: include/vlc_config_cat.h:167
302 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
303 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
304 "for each sout stream module here."
307 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123
311 #: include/vlc_config_cat.h:174
313 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
314 "multicast UDP or RTP."
317 #: include/vlc_config_cat.h:177
318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
322 #: include/vlc_config_cat.h:178
324 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
325 msgstr "ის ვიდეო ჩართ."
327 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1539 src/playlist/engine.c:78
328 #: src/playlist/engine.c:82 modules/demux/playlist/playlist.c:55
329 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56
330 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
331 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494
332 #: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
334 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
335 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
339 #: include/vlc_config_cat.h:183
342 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
343 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
344 msgstr "პარამეტრები -სკენ სია e რეჟიმი და -სკენ დამატება -სკენ სია."
346 #: include/vlc_config_cat.h:187
347 msgid "General playlist behaviour"
348 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
350 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:445
351 msgid "Services discovery"
352 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
354 #: include/vlc_config_cat.h:189
357 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
359 msgstr "სერვისები დამატება -სკენ სია."
361 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1391
362 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
366 #: include/vlc_config_cat.h:194
367 msgid "Advanced settings. Use with care."
368 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
370 #: include/vlc_config_cat.h:196
372 msgstr "CPU-Features"
374 #: include/vlc_config_cat.h:197
376 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
377 "not change these settings."
380 #: include/vlc_config_cat.h:200
381 msgid "Advanced settings"
382 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
384 #: include/vlc_config_cat.h:201
385 msgid "Other advanced settings"
386 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
388 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
389 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
394 #: include/vlc_config_cat.h:204
395 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
398 #: include/vlc_config_cat.h:209
399 msgid "Chroma modules settings"
402 #: include/vlc_config_cat.h:210
403 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
406 #: include/vlc_config_cat.h:212
407 msgid "Packetizer modules settings"
410 #: include/vlc_config_cat.h:216
411 msgid "Encoders settings"
414 #: include/vlc_config_cat.h:218
416 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
417 msgstr "ვიდეო აუდიო."
419 #: include/vlc_config_cat.h:221
420 msgid "Dialog providers settings"
423 #: include/vlc_config_cat.h:223
424 msgid "Dialog providers can be configured here."
427 #: include/vlc_config_cat.h:225
428 msgid "Subtitle demuxer settings"
431 #: include/vlc_config_cat.h:227
433 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
434 "example by setting the subtitles type or file name."
437 #: include/vlc_config_cat.h:230
438 msgid "Video filters settings"
439 msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
441 #: include/vlc_config_cat.h:237
442 msgid "No help available"
443 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
445 #: include/vlc_config_cat.h:238
446 msgid "There is no help available for these modules."
449 #: include/vlc_interface.h:137
452 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
453 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
456 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1223
457 msgid "Meta-information"
458 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
460 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
461 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544
462 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168
463 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
469 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:130
470 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
471 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
475 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1223
477 msgstr "შემსრულებელი"
479 #: include/vlc_meta.h:32
483 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
485 msgstr "საავტორო უფლებები"
487 #: include/vlc_meta.h:34
488 msgid "Album/movie/show title"
489 msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
491 #: include/vlc_meta.h:35
492 msgid "Track number/position in set"
495 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
500 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
504 #: include/vlc_meta.h:38
508 #: include/vlc_meta.h:39
512 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
517 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1573 src/libvlc.h:95
518 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
522 #: include/vlc_meta.h:42
526 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
530 #: include/vlc_meta.h:45
532 msgstr "კოდეკის სახელი"
534 #: include/vlc_meta.h:46
535 msgid "Codec Description"
536 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
538 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
539 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:394 src/video_output/video_output.c:379
540 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
544 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
546 msgstr "სპექტრომეტრი"
548 #: src/audio_output/input.c:84
553 #: src/audio_output/input.c:86
557 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
558 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
559 #: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
563 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:198
564 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
565 msgid "Audio filters"
566 msgstr "აუდიო ფილტრები"
568 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
569 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555
570 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
571 msgid "Audio Channels"
574 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
575 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
576 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
577 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
578 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
579 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
583 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
584 #: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
585 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
586 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
587 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
588 #: modules/video_filter/time.c:99
592 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
593 #: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
594 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
595 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
596 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
597 #: modules/video_filter/time.c:99
601 #: src/audio_output/output.c:135
602 msgid "Dolby Surround"
603 msgstr "Dolby Surround"
605 #: src/audio_output/output.c:147
607 msgid "Reverse stereo"
610 #: src/extras/getopt.c:636
612 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
615 #: src/extras/getopt.c:661
617 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
620 #: src/extras/getopt.c:666
622 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
623 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
625 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
627 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
628 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
630 #: src/extras/getopt.c:713
632 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
633 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
635 #: src/extras/getopt.c:717
637 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
638 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
640 #: src/extras/getopt.c:743
642 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
643 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
645 #: src/extras/getopt.c:746
647 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
648 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
650 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
652 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
653 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
655 #: src/extras/getopt.c:823
657 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
660 #: src/extras/getopt.c:841
662 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
665 #: src/input/control.c:283
670 #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
671 #: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:591
672 #: modules/access/cdda/info.c:980 modules/access/cdda/info.c:1012
677 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
678 #: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:420
679 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543
683 #: src/input/es_out.c:1568
688 #: src/input/es_out.c:1570 modules/gui/macosx/wizard.m:426
689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
694 #: src/input/es_out.c:1581 src/input/es_out.c:1609 src/input/es_out.c:1636
695 #: modules/gui/macosx/output.m:153
699 #: src/input/es_out.c:1584 modules/gui/macosx/output.m:176
700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
704 #: src/input/es_out.c:1589
709 #: src/input/es_out.c:1590
714 #: src/input/es_out.c:1596
715 msgid "Bits per sample"
718 #: src/input/es_out.c:1601 modules/access/pvr/pvr.c:84
719 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:490
723 #: src/input/es_out.c:1602
728 #: src/input/es_out.c:1613
733 #: src/input/es_out.c:1619
734 msgid "Display resolution"
735 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
737 #: src/input/es_out.c:1629 modules/access/screen/screen.c:41
741 #: src/input/es_out.c:1636
745 #: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:619
746 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
747 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131
749 msgstr "ხანგრძლივობა"
751 #: src/input/input.c:2005 src/input/input.c:2075
755 #: src/input/var.c:115
759 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:426
763 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
764 #: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547
765 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
769 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
770 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
774 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570
775 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
779 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553
780 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
784 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578
785 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
786 msgid "Subtitles Track"
787 msgstr "ტიტრების კვალი"
789 #: src/input/var.c:256
791 msgstr "შემდეგი სათაური"
793 #: src/input/var.c:261
794 msgid "Previous title"
795 msgstr "წინა სათაური"
797 #: src/input/var.c:284
802 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
807 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
808 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
810 msgstr "შემდეგი თავი"
812 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
813 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
814 msgid "Previous chapter"
817 #: src/interface/interface.c:348
818 msgid "Switch interface"
819 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
821 #: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505
822 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
823 msgid "Add Interface"
824 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
826 #: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:479 src/misc/modules.c:1684
827 #: src/misc/modules.c:1988
833 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
835 #: src/libvlc.c:2185 src/misc/configuration.c:1248
839 #: src/libvlc.c:2202 src/misc/configuration.c:1212
843 #: src/libvlc.c:2220 src/misc/configuration.c:1237
849 msgid " (default enabled)"
850 msgstr "ნაგულისხმევი ჩართული"
854 msgid " (default disabled)"
855 msgstr "ნაგულისხმევი გამორთული"
859 msgid "VLC version %s\n"
860 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
864 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
869 msgid "Compiler: %s\n"
870 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
874 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
880 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
886 "Press the RETURN key to continue...\n"
889 #: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:195
894 msgid "American English"
895 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
898 msgid "British English"
899 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
901 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
905 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
909 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
913 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
917 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
921 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
930 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
934 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
938 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
942 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
946 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
950 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
954 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69
963 msgid "Brazilian Portuguese"
964 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
966 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153
970 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155
974 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174
978 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187
983 msgid "Simplified Chinese"
984 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
987 msgid "Chinese Traditional"
988 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
992 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
993 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
998 msgid "Interface module"
999 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1003 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1004 "automatically select the best module available."
1007 #: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53
1008 msgid "Extra interface modules"
1013 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1014 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1015 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1016 "\", \"gestures\" ...)"
1020 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1024 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1029 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1030 "1=warnings, 2=debug)."
1038 msgid "Turn off all warning and information messages."
1042 msgid "Default stream"
1046 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1051 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1052 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1056 msgid "Color messages"
1057 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1061 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1062 "needs Linux color support for this to work."
1066 msgid "Show advanced options"
1067 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1071 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1072 "available options, including those that most users should never touch."
1075 #: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68
1076 msgid "Show interface with mouse"
1081 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1082 "edge of the screen in fullscreen mode."
1087 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1088 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1089 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1090 "the \"audio filters\" modules section."
1094 msgid "Audio output module"
1095 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1099 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1100 "automatically select the best method available."
1103 #: src/libvlc.h:135 modules/stream_out/display.c:37
1104 msgid "Enable audio"
1105 msgstr "ჩართე აუდიო"
1109 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1110 "not take place, thus saving some processing power."
1115 msgid "Force mono audio"
1116 msgstr "ძალდატანება მონო აუდიო"
1120 msgid "This will force a mono audio output."
1121 msgstr "a მონო აუდიო."
1125 msgid "Default audio volume"
1126 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1131 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1132 msgstr "თქვენ ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1136 msgid "Audio output saved volume"
1137 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1141 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1142 "should not change this option manually."
1147 msgid "Audio output volume step"
1148 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1153 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1155 msgstr "სიდიდე ის ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1158 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1164 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1165 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1166 msgstr "თქვენ აუდიო საერთო ნაგულისხმევი."
1170 msgid "High quality audio resampling"
1171 msgstr "მაღალი აუდიო"
1176 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1177 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1178 "resampling algorithm will be used instead."
1179 msgstr "a მაღალი აუდიო მაღალი აუდიო და a."
1183 msgid "Audio desynchronization compensation"
1189 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1190 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1191 msgstr "აუდიო დუიმი მილიწამები a ვიდეო და აუდიო."
1195 msgid "Audio output channels mode"
1196 msgstr "აუდიო რეჟიმი"
1201 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1202 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1204 msgstr "აუდიო რეჟიმი ნაგულისხმევი აუდიო."
1207 msgid "Use S/PDIF when available"
1213 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1214 "audio stream being played."
1215 msgstr "S ნაგულისხმევი აუდიო."
1219 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1220 msgstr "ძალდატანება ის"
1225 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1226 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1227 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1228 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1229 msgstr "არა -სკენ არა არხი."
1240 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1244 msgid "Audio visualizations "
1245 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1248 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1253 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1254 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1255 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1256 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1261 msgid "Video output module"
1262 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1266 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1267 "automatically select the best method available."
1270 #: src/libvlc.h:224 modules/stream_out/display.c:39
1271 msgid "Enable video"
1272 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1276 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1277 "not take place, thus saving some processing power."
1280 #: src/libvlc.h:229 modules/codec/fake.c:48
1281 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1282 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1284 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1288 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1292 #: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:51
1293 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1294 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1295 msgid "Video height"
1296 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1300 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1301 "video characteristics."
1305 msgid "Video X coordinate"
1306 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1310 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1315 msgid "Video Y coordinate"
1316 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1320 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1326 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1330 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1335 msgid "Video alignment"
1336 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1340 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1341 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1342 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1345 #: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1346 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1347 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1348 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1352 #: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1353 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1354 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1355 #: modules/video_filter/time.c:99
1359 #: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1360 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1361 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1362 #: modules/video_filter/time.c:99
1366 #: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1367 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1368 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1369 #: modules/video_filter/time.c:100
1371 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1373 #: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1374 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1375 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1376 #: modules/video_filter/time.c:100
1378 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1380 #: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1381 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1382 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1383 #: modules/video_filter/time.c:100
1385 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1387 #: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1388 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1389 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1390 #: modules/video_filter/time.c:100
1391 msgid "Bottom-Right"
1392 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1396 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1399 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1403 msgid "Grayscale video output"
1404 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1408 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1409 "save some processing power."
1413 msgid "Fullscreen video output"
1414 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1418 msgid "Start video in fullscreen mode"
1419 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1422 msgid "Overlay video output"
1427 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1428 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1431 #: src/libvlc.h:282 src/video_output/vout_intf.c:391
1432 msgid "Always on top"
1433 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1436 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1441 msgid "Disable screensaver"
1446 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1447 msgstr "გამორთე ვიდეო."
1450 msgid "Window decorations"
1451 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1455 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1456 "giving a \"minimal\" window."
1460 msgid "Video filter module"
1461 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1465 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1466 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1470 msgid "Video snapshot directory"
1471 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია"
1474 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1478 msgid "Video snapshot format"
1479 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1482 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1486 msgid "Display video snapshot preview"
1490 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1494 msgid "Video cropping"
1499 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1500 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1504 msgid "Source aspect ratio"
1509 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1510 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1511 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1512 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1513 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1517 msgid "Custom crop ratios list"
1522 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1528 msgid "Custom aspect ratios list"
1533 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1534 "aspect ratio list."
1538 msgid "Fix HDTV height"
1539 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
1543 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1544 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1545 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1549 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1554 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1555 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1556 "order to keep proportions."
1561 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1565 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1566 "your computer is not powerful enough"
1570 msgid "Drop late frames"
1575 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1576 "intended display date)."
1580 msgid "Quiet synchro"
1585 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1586 "synchronization mechanism."
1591 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1592 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1597 msgid "Clock reference average counter"
1602 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1607 msgid "Clock synchronisation"
1608 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1612 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1613 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1616 #: src/libvlc.h:387 modules/control/netsync.c:71
1617 msgid "Network synchronisation"
1618 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
1622 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1623 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1626 #: src/libvlc.h:394 src/video_output/vout_intf.c:253
1627 #: src/video_output/vout_intf.c:340 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1628 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
1629 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
1630 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
1631 #: modules/gui/macosx/vout.m:199
1632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1634 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1635 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
1639 #: src/libvlc.h:394 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1640 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1642 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1643 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1652 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1656 msgid "MTU of the network interface"
1657 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
1661 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1662 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1667 msgid "Hop limit (TTL)"
1672 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1673 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1678 msgid "IPv6 multicast output interface"
1682 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1686 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1691 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1697 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1698 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1703 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1704 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1705 "(like DVB streams for example)."
1708 #: src/libvlc.h:434 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1710 msgstr "აუდიო კვალი"
1713 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1716 #: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1717 msgid "Subtitles track"
1718 msgstr "ტიტრების კვალი"
1721 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1725 msgid "Audio language"
1730 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1731 "letter country code)."
1735 msgid "Subtitle language"
1736 msgstr "ტიტრების ენა"
1740 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1741 "letter country code)."
1745 msgid "Audio track ID"
1746 msgstr "აუდიო კვალის ID"
1749 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1753 msgid "Subtitles track ID"
1754 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
1757 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1761 msgid "Input repetitions"
1765 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1773 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1781 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1790 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1791 "together after the normal one."
1796 msgid "Input slave (experimental)"
1801 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1802 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1808 msgid "Bookmarks list for a stream"
1809 msgstr "სანიშნეები სია a"
1814 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1815 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1817 msgstr "თქვენ a სია ის a დუიმი bytes byte"
1821 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1822 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1823 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1824 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1829 msgid "Force subtitle position"
1830 msgstr "ძალდატანება"
1834 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1835 "over the movie. Try several positions."
1840 msgid "Enable sub-pictures"
1845 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1848 #: src/libvlc.h:509 src/libvlc.h:1273 src/misc/iso-639_def.h:143
1849 #: modules/stream_out/transcode.c:274
1851 msgid "On Screen Display"
1852 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
1857 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1859 msgstr "ვიდეო ჩართ. ეკრანი დისპლეი."
1863 msgid "Text rendering module"
1868 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
1873 msgid "Subpictures filter module"
1879 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
1880 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
1881 msgstr "ტექსტი ვიდეო a ტექსტი."
1884 msgid "Autodetect subtitle files"
1890 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
1891 "(based on the filename of the movie)."
1892 msgstr "a ფაილი არა ის."
1896 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1901 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1903 "0 = no subtitles autodetected\n"
1904 "1 = any subtitle file\n"
1905 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1906 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1907 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1912 msgid "Subtitle autodetection paths"
1918 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1919 "found in the current directory."
1920 msgstr "ხედი a ფაილი დუიმი ფაილი არა დუიმი დირექტორია."
1924 msgid "Use subtitle file"
1930 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1932 msgstr "ჩატვირთვა ფაილი ვის ფაილი."
1936 msgstr "DVD მოწყობილობა"
1941 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1942 "the drive letter (eg. D:)"
1943 msgstr "ნაგულისხმევი DVD ფაილი -სკენ"
1947 msgid "This is the default DVD device to use."
1948 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
1952 msgstr "VCD მოწყობილობა"
1957 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1958 "scan for a suitable CD-ROM device."
1959 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
1963 msgid "This is the default VCD device to use."
1964 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
1968 msgid "Audio CD device"
1974 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1975 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1976 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ a."
1980 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1981 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ."
1983 #: src/libvlc.h:579 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
1985 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
1989 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
1990 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
1994 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
1998 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
1999 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2002 msgid "TCP connection timeout"
2006 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2010 msgid "SOCKS server"
2011 msgstr "SOCKS სერვერი"
2015 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2016 "used for all TCP connections"
2020 msgid "SOCKS user name"
2021 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2024 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2028 msgid "SOCKS password"
2029 msgstr "SOCKS პაროლი"
2032 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2036 msgid "Title metadata"
2040 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2045 msgid "Author metadata"
2046 msgstr "ავტორის მეტადატა"
2049 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2054 msgid "Artist metadata"
2055 msgstr "შემსრულებელის მეტადატა"
2058 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2063 msgid "Genre metadata"
2064 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
2067 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2072 msgid "Copyright metadata"
2073 msgstr "საავტორო უფლებების მეტადატა"
2076 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2080 msgid "Description metadata"
2084 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2088 msgid "Date metadata"
2092 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2096 msgid "URL metadata"
2100 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2105 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2106 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2107 "can break playback of all your streams."
2111 msgid "Preferred decoders list"
2116 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2117 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2118 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2122 msgid "Preferred encoders list"
2127 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2132 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2137 msgid "Default stream output chain"
2142 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2143 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2148 msgid "Enable streaming of all ES"
2152 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2157 msgid "Display while streaming"
2162 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2167 msgid "Enable video stream output"
2168 msgstr "ჩართვა ვიდეო"
2173 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2174 "facility when this last one is enabled."
2175 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ ჩართული."
2179 msgid "Enable audio stream output"
2180 msgstr "ჩართვა აუდიო"
2184 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2185 "facility when this last one is enabled."
2190 msgid "Enable SPU stream output"
2195 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2196 "facility when this last one is enabled."
2200 msgid "Keep stream output open"
2205 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2206 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2211 msgid "Preferred packetizer list"
2216 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2224 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2228 msgid "Access output module"
2232 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2236 msgid "Control SAP flow"
2241 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2242 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2246 msgid "SAP announcement interval"
2251 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2252 "between SAP announcements."
2258 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2259 "always leave all these enabled."
2260 msgstr "-სკენ CPU თქვენ ყველა ჩართული."
2263 msgid "Enable FPU support"
2264 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2268 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2273 msgid "Enable CPU MMX support"
2274 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2279 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2284 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2285 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2289 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2290 "advantage of them."
2294 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2295 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2299 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2300 "advantage of them."
2304 msgid "Enable CPU SSE support"
2305 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2309 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2314 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2315 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2319 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2324 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2325 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2329 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2330 "advantage of them."
2335 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2336 "you really know what you are doing."
2341 msgid "Memory copy module"
2342 msgstr "მეხსიერება კოპია"
2346 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2347 "select the fastest one supported by your hardware."
2351 msgid "Access module"
2356 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2357 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2358 "option unless you really know what you are doing."
2362 msgid "Access filter module"
2367 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2368 "used for instance for timeshifting."
2372 msgid "Demux module"
2377 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2378 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2379 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2380 "you really know what you are doing."
2384 msgid "Allow real-time priority"
2389 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2390 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2391 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2392 "only activate this if you know what you're doing."
2396 msgid "Adjust VLC priority"
2401 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2402 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2407 msgid "Minimize number of threads"
2411 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2416 msgid "Modules search path"
2420 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2424 msgid "VLM configuration file"
2425 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
2428 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2433 msgid "Use a plugins cache"
2434 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
2438 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2442 msgid "Collect statistics"
2446 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2451 msgid "Run as daemon process"
2455 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2460 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
2463 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2467 msgid "Log to syslog"
2468 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
2471 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2476 msgid "Allow only one running instance"
2481 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2482 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2483 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2484 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2485 "running instance or enqueue it."
2489 msgid "VLC is started from file association"
2493 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2496 #: src/libvlc.h:854 src/libvlc.h:856
2498 msgid "Allow only on running instance when started from file"
2502 msgid "Increase the priority of the process"
2507 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2508 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2509 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2510 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2511 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2516 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2521 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2522 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2523 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2527 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2532 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2533 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2534 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2535 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2536 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2540 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2545 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2546 "playing current item."
2551 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2552 "overridden in the playlist dialog box."
2556 msgid "Automatically preparse files"
2561 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2566 msgid "Services discovery modules"
2571 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2572 "Typical values are sap, hal, ..."
2576 msgid "Play files randomly forever"
2580 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2585 msgstr "ყველას გამეორება"
2588 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2592 msgid "Repeat current item"
2593 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
2596 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2600 msgid "Play and stop"
2601 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2604 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2608 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2611 #: src/libvlc.h:934 src/video_output/vout_intf.c:400
2612 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2613 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
2614 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2615 #: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567
2617 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2620 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2623 #: src/libvlc.h:936 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2624 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
2626 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
2629 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2634 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
2637 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2642 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
2645 msgid "Select the hotkey to use to play."
2648 #: src/libvlc.h:942 modules/control/hotkeys.c:709
2649 #: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532
2650 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2655 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2658 #: src/libvlc.h:944 modules/control/hotkeys.c:717
2659 #: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533
2660 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
2665 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2668 #: src/libvlc.h:946 modules/control/hotkeys.c:676
2669 #: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490
2670 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610
2671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
2672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
2673 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492
2674 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2679 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2682 #: src/libvlc.h:948 modules/control/hotkeys.c:688
2683 #: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485
2684 #: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611
2685 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
2686 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491
2687 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
2692 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2695 #: src/libvlc.h:950 modules/gui/macosx/controls.m:699
2696 #: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531
2697 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2698 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2700 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
2701 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
2702 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
2703 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237
2708 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2711 #: src/libvlc.h:952 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2712 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2713 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
2714 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105
2715 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174
2720 msgid "Select the hotkey to display the position."
2724 msgid "Very short backwards jump"
2728 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2732 msgid "Short backwards jump"
2736 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2740 msgid "Medium backwards jump"
2744 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2748 msgid "Long backwards jump"
2752 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2756 msgid "Very short forward jump"
2760 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2764 msgid "Short forward jump"
2768 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2772 msgid "Medium forward jump"
2776 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2780 msgid "Long forward jump"
2784 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2788 msgid "Very short jump length"
2792 msgid "Very short jump length, in seconds."
2796 msgid "Short jump length"
2800 msgid "Short jump length, in seconds."
2805 msgid "Medium jump length"
2810 msgid "Medium jump length, in seconds."
2811 msgstr "საშუალო დუიმი წამი."
2815 msgid "Long jump length"
2820 msgid "Long jump length, in seconds."
2821 msgstr "დუიმი წამი."
2823 #: src/libvlc.h:990 modules/control/hotkeys.c:258
2824 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
2829 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2838 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2839 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ დუიმი DVD."
2842 msgid "Navigate down"
2846 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2851 msgid "Navigate left"
2855 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2860 msgid "Navigate right"
2864 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2867 #: src/libvlc.h:1000
2869 msgstr "გააქტიურება"
2871 #: src/libvlc.h:1001
2872 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2875 #: src/libvlc.h:1002
2876 msgid "Go to the DVD menu"
2877 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
2879 #: src/libvlc.h:1003
2880 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2883 #: src/libvlc.h:1004
2885 msgid "Select previous DVD title"
2886 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
2888 #: src/libvlc.h:1005
2889 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2892 #: src/libvlc.h:1006
2894 msgid "Select next DVD title"
2895 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
2897 #: src/libvlc.h:1007
2898 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2901 #: src/libvlc.h:1008
2903 msgid "Select prev DVD chapter"
2906 #: src/libvlc.h:1009
2907 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2910 #: src/libvlc.h:1010
2912 msgid "Select next DVD chapter"
2915 #: src/libvlc.h:1011
2916 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2919 #: src/libvlc.h:1012
2923 #: src/libvlc.h:1013
2924 msgid "Select the key to increase audio volume."
2927 #: src/libvlc.h:1014
2929 msgstr "ხმის ჩაწევა"
2931 #: src/libvlc.h:1015
2932 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2935 #: src/libvlc.h:1016 modules/gui/macosx/controls.m:744
2936 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612
2940 #: src/libvlc.h:1017
2941 msgid "Select the key to mute audio."
2944 #: src/libvlc.h:1018
2946 msgid "Subtitle delay up"
2949 #: src/libvlc.h:1019
2950 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2953 #: src/libvlc.h:1020
2955 msgid "Subtitle delay down"
2958 #: src/libvlc.h:1021
2959 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2962 #: src/libvlc.h:1022
2964 msgid "Audio delay up"
2967 #: src/libvlc.h:1023
2968 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2971 #: src/libvlc.h:1024
2973 msgid "Audio delay down"
2976 #: src/libvlc.h:1025
2977 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2980 #: src/libvlc.h:1026
2982 msgid "Play playlist bookmark 1"
2983 msgstr "დაკვრა სია 1"
2985 #: src/libvlc.h:1027
2987 msgid "Play playlist bookmark 2"
2988 msgstr "დაკვრა სია 2"
2990 #: src/libvlc.h:1028
2992 msgid "Play playlist bookmark 3"
2993 msgstr "დაკვრა სია 3"
2995 #: src/libvlc.h:1029
2997 msgid "Play playlist bookmark 4"
2998 msgstr "დაკვრა სია 4"
3000 #: src/libvlc.h:1030
3002 msgid "Play playlist bookmark 5"
3003 msgstr "დაკვრა სია 5"
3005 #: src/libvlc.h:1031
3007 msgid "Play playlist bookmark 6"
3008 msgstr "დაკვრა სია 6"
3010 #: src/libvlc.h:1032
3012 msgid "Play playlist bookmark 7"
3013 msgstr "დაკვრა სია 7"
3015 #: src/libvlc.h:1033
3017 msgid "Play playlist bookmark 8"
3018 msgstr "დაკვრა სია 8"
3020 #: src/libvlc.h:1034
3022 msgid "Play playlist bookmark 9"
3023 msgstr "დაკვრა სია 9"
3025 #: src/libvlc.h:1035
3027 msgid "Play playlist bookmark 10"
3028 msgstr "დაკვრა სია 10"
3030 #: src/libvlc.h:1036
3032 msgid "Select the key to play this bookmark."
3033 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ."
3035 #: src/libvlc.h:1037
3037 msgid "Set playlist bookmark 1"
3040 #: src/libvlc.h:1038
3042 msgid "Set playlist bookmark 2"
3045 #: src/libvlc.h:1039
3047 msgid "Set playlist bookmark 3"
3050 #: src/libvlc.h:1040
3052 msgid "Set playlist bookmark 4"
3055 #: src/libvlc.h:1041
3057 msgid "Set playlist bookmark 5"
3060 #: src/libvlc.h:1042
3062 msgid "Set playlist bookmark 6"
3065 #: src/libvlc.h:1043
3067 msgid "Set playlist bookmark 7"
3070 #: src/libvlc.h:1044
3072 msgid "Set playlist bookmark 8"
3075 #: src/libvlc.h:1045
3077 msgid "Set playlist bookmark 9"
3080 #: src/libvlc.h:1046
3082 msgid "Set playlist bookmark 10"
3085 #: src/libvlc.h:1047
3087 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3088 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ სია."
3090 #: src/libvlc.h:1049 modules/control/hotkeys.c:84
3091 msgid "Playlist bookmark 1"
3092 msgstr "სიის სანიშნე 1"
3094 #: src/libvlc.h:1050 modules/control/hotkeys.c:85
3095 msgid "Playlist bookmark 2"
3096 msgstr "სიის სანიშნე 2"
3098 #: src/libvlc.h:1051 modules/control/hotkeys.c:86
3099 msgid "Playlist bookmark 3"
3100 msgstr "სიის სანიშნე 3"
3102 #: src/libvlc.h:1052 modules/control/hotkeys.c:87
3103 msgid "Playlist bookmark 4"
3104 msgstr "სიის სანიშნე 4"
3106 #: src/libvlc.h:1053 modules/control/hotkeys.c:88
3107 msgid "Playlist bookmark 5"
3108 msgstr "სიის სანიშნე 5"
3110 #: src/libvlc.h:1054 modules/control/hotkeys.c:89
3111 msgid "Playlist bookmark 6"
3112 msgstr "სიის სანიშნე 6"
3114 #: src/libvlc.h:1055 modules/control/hotkeys.c:90
3115 msgid "Playlist bookmark 7"
3116 msgstr "სიის სანიშნე 7"
3118 #: src/libvlc.h:1056 modules/control/hotkeys.c:91
3119 msgid "Playlist bookmark 8"
3120 msgstr "სიის სანიშნე 8"
3122 #: src/libvlc.h:1057 modules/control/hotkeys.c:92
3123 msgid "Playlist bookmark 9"
3124 msgstr "სიის სანიშნე 9"
3126 #: src/libvlc.h:1058 modules/control/hotkeys.c:93
3127 msgid "Playlist bookmark 10"
3128 msgstr "სიის სანიშნე 10"
3130 #: src/libvlc.h:1060
3131 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3134 #: src/libvlc.h:1062
3136 msgid "Go back in browsing history"
3137 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3139 #: src/libvlc.h:1063
3141 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3145 #: src/libvlc.h:1064
3147 msgid "Go forward in browsing history"
3148 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3150 #: src/libvlc.h:1065
3152 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3156 #: src/libvlc.h:1067
3158 msgid "Cycle audio track"
3161 #: src/libvlc.h:1068
3163 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3166 #: src/libvlc.h:1069
3167 msgid "Cycle subtitle track"
3170 #: src/libvlc.h:1070
3172 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3175 #: src/libvlc.h:1071
3177 msgid "Cycle source aspect ratio"
3180 #: src/libvlc.h:1072
3181 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3184 #: src/libvlc.h:1073
3186 msgid "Cycle video crop"
3189 #: src/libvlc.h:1074
3190 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3193 #: src/libvlc.h:1075
3195 msgid "Cycle deinterlace modes"
3196 msgstr "დეინტერლაცია"
3198 #: src/libvlc.h:1076
3200 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3203 #: src/libvlc.h:1077
3204 msgid "Show interface"
3205 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3207 #: src/libvlc.h:1078
3209 msgid "Raise the interface above all other windows."
3210 msgstr "ყველა სხვა."
3212 #: src/libvlc.h:1079
3213 msgid "Hide interface"
3214 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3216 #: src/libvlc.h:1080
3218 msgid "Lower the interface below all other windows."
3219 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3221 #: src/libvlc.h:1081
3223 msgid "Take video snapshot"
3226 #: src/libvlc.h:1082
3228 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3229 msgstr "a ვიდეო და -სკენ."
3231 #: src/libvlc.h:1084 modules/access_filter/record.c:51
3232 #: modules/access_filter/record.c:52
3236 #: src/libvlc.h:1085
3238 msgid "Record access filter start/stop."
3241 #: src/libvlc.h:1087 src/libvlc.h:1088 src/video_output/vout_intf.c:203
3245 #: src/libvlc.h:1090 src/libvlc.h:1091
3250 #: src/libvlc.h:1093 src/libvlc.h:1094
3252 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3253 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3255 #: src/libvlc.h:1095 src/libvlc.h:1096
3257 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3258 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3260 #: src/libvlc.h:1098 src/libvlc.h:1099
3262 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3263 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3265 #: src/libvlc.h:1100 src/libvlc.h:1101
3267 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3268 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3270 #: src/libvlc.h:1103 src/libvlc.h:1104
3272 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3273 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3275 #: src/libvlc.h:1105 src/libvlc.h:1106
3277 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3278 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3280 #: src/libvlc.h:1108 src/libvlc.h:1109
3282 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3283 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3285 #: src/libvlc.h:1110 src/libvlc.h:1111
3287 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3288 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3290 #: src/libvlc.h:1115
3293 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3294 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3295 "in the playlist.\n"
3296 "The first item specified will be played first.\n"
3299 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3300 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3301 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3302 " and that overrides previous settings.\n"
3304 "Stream MRL syntax:\n"
3305 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3306 "option=value ...]\n"
3308 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3309 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3312 " [file://]filename Plain media file\n"
3313 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3314 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3315 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3316 " screen:// Screen capture\n"
3317 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3318 " [vcd://][device] VCD device\n"
3319 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3320 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3321 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3322 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3324 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3327 #: src/libvlc.h:1225 src/video_output/vout_intf.c:412
3328 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
3329 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76
3331 msgstr "სურათის გადაღება"
3333 #: src/libvlc.h:1234
3334 msgid "Window properties"
3335 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3337 #: src/libvlc.h:1274
3341 #: src/libvlc.h:1281 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
3342 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3346 #: src/libvlc.h:1298 modules/stream_out/transcode.c:147
3350 #: src/libvlc.h:1306
3351 msgid "Track settings"
3352 msgstr "კვალის პარამეტრები"
3354 #: src/libvlc.h:1328
3356 msgid "Playback control"
3359 #: src/libvlc.h:1343
3360 msgid "Default devices"
3363 #: src/libvlc.h:1352
3364 msgid "Network settings"
3365 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3367 #: src/libvlc.h:1364
3369 msgstr "Socks პროქსი"
3371 #: src/libvlc.h:1373
3375 #: src/libvlc.h:1403
3379 #: src/libvlc.h:1410 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3386 #: src/libvlc.h:1446 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3390 #: src/libvlc.h:1477
3394 #: src/libvlc.h:1492
3395 msgid "Special modules"
3396 msgstr "სპეციალური მოდულები"
3398 #: src/libvlc.h:1498
3402 #: src/libvlc.h:1504
3403 msgid "Performance options"
3406 #: src/libvlc.h:1608
3408 msgstr "ცხელი ღილაკები"
3410 #: src/libvlc.h:1919
3415 #: src/libvlc.h:1998
3416 msgid "main program"
3417 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3419 #: src/libvlc.h:2005
3420 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3423 #: src/libvlc.h:2007
3425 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3428 #: src/libvlc.h:2009
3429 msgid "print help for the advanced options"
3432 #: src/libvlc.h:2011
3433 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3436 #: src/libvlc.h:2013
3437 msgid "print a list of available modules"
3440 #: src/libvlc.h:2015
3441 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3444 #: src/libvlc.h:2017
3445 msgid "save the current command line options in the config"
3448 #: src/libvlc.h:2019
3449 msgid "reset the current config to the default values"
3452 #: src/libvlc.h:2021
3453 msgid "use alternate config file"
3456 #: src/libvlc.h:2023
3457 msgid "resets the current plugins cache"
3460 #: src/libvlc.h:2025
3461 msgid "print version information"
3462 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
3464 #: src/misc/configuration.c:1212
3468 #: src/misc/configuration.c:1223
3472 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3477 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3481 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3486 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3490 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3495 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3499 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3503 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3508 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3513 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3517 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3519 msgstr "აზერბაიჯანული"
3521 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3525 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3529 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3533 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3537 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3541 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3546 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3550 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3554 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3558 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3562 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3567 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3571 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3575 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3576 msgid "Church Slavic"
3579 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3584 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3589 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3593 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3598 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3602 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3606 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3610 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3614 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3618 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3622 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3627 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3628 msgid "Gaelic (Scots)"
3631 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3635 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3640 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3644 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3645 msgid "Greek, Modern ()"
3646 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
3648 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3652 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3656 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3661 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3665 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3670 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3674 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3678 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3680 msgstr "ინტერლინგუე"
3682 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3684 msgstr "ინტერლინგვა"
3686 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3688 msgstr "ინდონეზიური"
3690 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3694 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3698 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3700 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3701 msgstr "გრენლანდიური"
3703 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3707 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3711 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3715 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3719 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3723 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3726 msgstr "კინიარვანდა"
3728 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3732 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3736 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3741 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3745 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3749 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3753 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3757 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3761 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3765 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3766 msgid "Letzeburgesch"
3769 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3771 msgstr "მაკედონიური"
3773 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3777 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3779 msgstr "მალაიალამური"
3781 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3785 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3789 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3793 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3797 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3801 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3805 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3809 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3813 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3817 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3818 msgid "Ndebele, South"
3821 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3822 msgid "Ndebele, North"
3825 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3829 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3833 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3837 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3839 msgid "Norwegian Nynorsk"
3842 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3844 msgid "Norwegian Bokmaal"
3847 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3848 msgid "Chichewa; Nyanja"
3851 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3853 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3856 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3860 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3865 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3866 msgid "Ossetian; Ossetic"
3869 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3873 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3877 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3881 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3885 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3887 msgstr "პორტუგალიური"
3889 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3894 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3899 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3900 msgid "Raeto-Romance"
3903 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3908 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3912 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3917 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3921 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3925 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3930 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3934 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3938 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3940 msgid "Northern Sami"
3941 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
3943 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3947 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3951 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3956 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3960 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3961 msgid "Sotho, Southern"
3964 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3969 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3974 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3979 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3984 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3988 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3992 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3996 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3998 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4000 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4004 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4008 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4012 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4016 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4020 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4022 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4023 msgstr "ტონგა ტონგა"
4025 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4029 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4033 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4037 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4042 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4047 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4051 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4055 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4059 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4063 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4068 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4070 msgstr "შოტლანდიური"
4072 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4076 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4081 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4086 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4091 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4095 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4099 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4103 #: src/misc/vlm.c:1140 src/misc/vlm.c:1247
4108 #: src/playlist/engine.c:80 src/playlist/engine.c:84
4109 msgid "Media Library"
4112 #: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:59
4116 #: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580
4117 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4120 msgstr "დეინტერლაცია"
4122 #: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4126 #: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4130 #: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4135 #: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4139 #: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4141 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4143 #: src/video_output/vout_intf.c:215
4145 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4147 #: src/video_output/vout_intf.c:217
4149 msgstr "1:2 ნახევარი"
4151 #: src/video_output/vout_intf.c:219
4152 msgid "1:1 Original"
4153 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4155 #: src/video_output/vout_intf.c:221
4159 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/gui/macosx/intf.m:574
4160 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62
4164 #: src/video_output/vout_intf.c:335 modules/gui/macosx/intf.m:572
4165 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
4166 msgid "Aspect-ratio"
4167 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4169 #: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4170 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:72
4171 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
4172 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
4173 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
4174 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
4175 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4176 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
4177 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4178 msgid "Caching value in ms"
4181 #: modules/access/cdda.c:54
4183 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4187 #: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
4188 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4193 #: modules/access/cdda.c:59
4194 msgid "Audio CD input"
4195 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4197 #: modules/access/cdda.c:65
4198 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4201 #: modules/access/cdda.c:71
4203 msgstr "CDDB სერვერი"
4205 #: modules/access/cdda.c:71
4207 msgid "Address of the CDDB server to use."
4208 msgstr "მისამართი ის CDDB -სკენ."
4210 #: modules/access/cdda.c:74
4214 #: modules/access/cdda.c:74
4216 msgid "CDDB Server port to use."
4217 msgstr "CDDB სერვერი -სკენ."
4219 #: modules/access/cdda.c:510 modules/access/cdda.c:604
4220 msgid "Audio CD - Track "
4221 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
4223 #: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:613
4225 msgid "Audio CD - Track %i"
4226 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4228 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4229 #: modules/codec/x264.c:278 modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
4234 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4238 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4242 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4244 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4249 "all calls (0x10) 16\n"
4252 "libcdio (0x80) 128\n"
4253 "libcddb (0x100) 256\n"
4256 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4258 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4262 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4264 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4265 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4266 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4267 "25 blocks per access."
4270 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4272 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4273 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4274 " %a : The artist (for the album)\n"
4275 " %A : The album information\n"
4277 " %e : The extended data (for a track)\n"
4278 " %I : CDDB disk ID\n"
4280 " %M : The current MRL\n"
4281 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4282 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4283 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4284 " %T : The track number\n"
4285 " %s : Number of seconds in this track\n"
4286 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4287 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4288 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4292 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4294 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4295 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4296 " %M : The current MRL\n"
4297 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4298 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4299 " %T : The track number\n"
4300 " %s : Number of seconds in this track\n"
4301 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4302 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4306 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4307 msgid "Enable CD paranoia?"
4310 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4312 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4313 "none: no paranoia - fastest.\n"
4314 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4315 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4318 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4319 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4322 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4323 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4326 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4327 msgid "Audio Compact Disc"
4328 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4330 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4331 msgid "Additional debug"
4334 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4335 msgid "Caching value in microseconds"
4338 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4339 msgid "Number of blocks per CD read"
4342 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4343 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4346 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4347 msgid "Use CD audio controls and output?"
4350 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4351 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4354 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4355 msgid "Do CD-Text lookups?"
4358 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4359 msgid "If set, get CD-Text information"
4362 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4363 msgid "Use Navigation-style playback?"
4366 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4367 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4370 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4374 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4375 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4378 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4379 msgid "CDDB lookups"
4382 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4383 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4386 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4388 msgstr "CDDB სერვერი"
4390 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4391 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4394 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4395 msgid "CDDB server port"
4396 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
4398 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4399 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4402 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4403 msgid "email address reported to CDDB server"
4406 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4407 msgid "Cache CDDB lookups?"
4410 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4411 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4414 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4415 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4416 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
4418 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4420 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4421 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
4423 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4424 msgid "CDDB server timeout"
4427 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4428 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4431 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4432 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4435 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4436 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4439 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4441 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4445 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4446 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:84
4447 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4448 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4452 #: modules/access/cdda/info.c:333
4453 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4456 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4460 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4461 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:472
4462 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
4464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726
4468 #: modules/access/cdda/info.c:400
4472 #: modules/access/cdda/info.c:862
4473 msgid "Track Number"
4474 msgstr "კვალის ნომერი"
4476 #: modules/access/directory.c:69
4477 msgid "Subdirectory behavior"
4480 #: modules/access/directory.c:71
4482 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4483 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4484 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4485 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4488 #: modules/access/directory.c:77
4492 #: modules/access/directory.c:78
4496 #: modules/access/directory.c:80
4497 msgid "Ignored extensions"
4500 #: modules/access/directory.c:82
4502 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4504 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4505 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4508 #: modules/access/directory.c:89
4512 #: modules/access/directory.c:91
4513 msgid "Standard filesystem directory input"
4516 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
4517 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4518 #: modules/video_output/opengl.c:129
4522 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4526 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4530 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4534 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4537 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4539 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4542 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4544 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4548 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
4550 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4554 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
4555 msgid "Video device name"
4556 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
4558 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
4560 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4561 "don't specify anything, the default device will be used."
4564 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
4565 msgid "Audio device name"
4566 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
4568 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4570 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4571 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4572 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4575 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4577 msgstr "ვიდეოს ზომა"
4579 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
4581 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4582 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4585 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
4586 msgid "Video input chroma format"
4587 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
4589 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4591 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4592 "(default), RV24, etc.)"
4595 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
4596 msgid "Video input frame rate"
4597 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
4599 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
4601 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4602 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4605 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
4606 msgid "Device properties"
4607 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
4609 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4611 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4614 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4615 msgid "Tuner properties"
4618 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4619 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4622 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4623 msgid "Tuner TV Channel"
4626 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4627 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4630 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
4631 msgid "Tuner country code"
4634 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4636 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4637 "mapping (0 means default)."
4640 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4641 msgid "Tuner input type"
4644 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4645 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4648 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4649 msgid "Video input pin"
4652 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4654 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4655 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4656 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4657 "will not be changed."
4660 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
4661 msgid "Audio input pin"
4664 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
4665 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4668 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4669 msgid "Video output pin"
4672 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
4673 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4676 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4677 msgid "Audio output pin"
4680 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4681 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4684 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
4686 msgid "AM Tuner mode"
4687 msgstr "SMB მომხმარებელი"
4689 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
4690 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4693 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
4697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
4698 msgid "DirectShow input"
4701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
4702 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
4703 msgid "Refresh list"
4704 msgstr "სიის განახლება"
4706 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4708 msgstr "კონფიგურირება"
4710 #: modules/access/dv.c:70
4711 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
4714 #: modules/access/dv.c:74
4715 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
4718 #: modules/access/dv.c:75
4722 #: modules/access/dvb/access.c:74
4725 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4726 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4728 #: modules/access/dvb/access.c:77
4729 msgid "Adapter card to tune"
4732 #: modules/access/dvb/access.c:78
4735 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4737 msgstr "a ფაილი დუიმი დირექტორია n n."
4739 #: modules/access/dvb/access.c:80
4741 msgid "Device number to use on adapter"
4742 msgstr "მოწყობილობა რიცხვი -სკენ"
4744 #: modules/access/dvb/access.c:83
4745 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4748 #: modules/access/dvb/access.c:84
4749 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4752 #: modules/access/dvb/access.c:86
4754 msgid "Inversion mode"
4757 #: modules/access/dvb/access.c:87
4759 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4760 msgstr "რეჟიმი auto"
4762 #: modules/access/dvb/access.c:89
4763 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4766 #: modules/access/dvb/access.c:90
4768 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4769 "disable this feature if you experience some trouble."
4772 #: modules/access/dvb/access.c:92
4777 #: modules/access/dvb/access.c:93
4778 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4781 #: modules/access/dvb/access.c:96
4783 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4784 msgstr "რიცხვი დუიმი"
4786 #: modules/access/dvb/access.c:97
4787 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4790 #: modules/access/dvb/access.c:99
4794 #: modules/access/dvb/access.c:100
4795 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4798 #: modules/access/dvb/access.c:102
4799 msgid "High LNB voltage"
4800 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
4802 #: modules/access/dvb/access.c:103
4804 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4805 "supported by all frontends."
4808 #: modules/access/dvb/access.c:106
4810 msgstr "22 kHz ტონი"
4812 #: modules/access/dvb/access.c:107
4813 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4814 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4816 #: modules/access/dvb/access.c:109
4817 msgid "Transponder FEC"
4820 #: modules/access/dvb/access.c:110
4821 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4824 #: modules/access/dvb/access.c:112
4825 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4828 #: modules/access/dvb/access.c:115
4829 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4832 #: modules/access/dvb/access.c:118
4833 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4836 #: modules/access/dvb/access.c:121
4837 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4840 #: modules/access/dvb/access.c:125
4841 msgid "Modulation type"
4842 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
4844 #: modules/access/dvb/access.c:126
4845 msgid "Modulation type for front-end device."
4848 #: modules/access/dvb/access.c:129
4849 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4852 #: modules/access/dvb/access.c:132
4853 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4856 #: modules/access/dvb/access.c:135
4857 msgid "Terrestrial bandwidth"
4860 #: modules/access/dvb/access.c:136
4861 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4864 #: modules/access/dvb/access.c:138
4865 msgid "Terrestrial guard interval"
4868 #: modules/access/dvb/access.c:141
4869 msgid "Terrestrial transmission mode"
4872 #: modules/access/dvb/access.c:144
4873 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4876 #: modules/access/dvb/access.c:147
4877 msgid "HTTP Host address"
4878 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
4880 #: modules/access/dvb/access.c:149
4881 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4884 #: modules/access/dvb/access.c:151
4885 msgid "HTTP user name"
4886 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
4888 #: modules/access/dvb/access.c:153
4890 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4893 #: modules/access/dvb/access.c:156
4894 msgid "HTTP password"
4895 msgstr "HTTP პაროლი"
4897 #: modules/access/dvb/access.c:158
4899 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4902 #: modules/access/dvb/access.c:161
4906 #: modules/access/dvb/access.c:163
4908 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
4909 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4912 #: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72
4913 #: modules/control/http/http.c:49
4914 msgid "Certificate file"
4917 #: modules/access/dvb/access.c:168
4918 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4921 #: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75
4922 #: modules/control/http/http.c:52
4924 msgid "Private key file"
4925 msgstr "პრივატი გასაღები ფაილი"
4927 #: modules/access/dvb/access.c:172
4929 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
4930 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი"
4932 #: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79
4933 #: modules/control/http/http.c:54
4935 msgid "Root CA file"
4938 #: modules/access/dvb/access.c:175
4940 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
4943 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84
4944 #: modules/control/http/http.c:57
4949 #: modules/access/dvb/access.c:179
4951 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
4952 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
4954 #: modules/access/dvb/access.c:182
4958 #: modules/access/dvb/access.c:183
4960 msgid "DVB input with v4l2 support"
4963 #: modules/access/dvb/access.c:235
4965 msgstr "HTTP სერვერი"
4967 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4971 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4973 msgid "Default DVD angle."
4974 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
4976 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:63
4978 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
4979 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4981 #: modules/access/dvdnav.c:67
4983 msgid "Start directly in menu"
4984 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
4986 #: modules/access/dvdnav.c:69
4989 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
4990 "useless warning introductions."
4991 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
4993 #: modules/access/dvdnav.c:78
4994 msgid "DVD with menus"
4995 msgstr "DVD მენიუებით"
4997 #: modules/access/dvdnav.c:79
4999 msgid "DVDnav Input"
5002 #: modules/access/dvdread.c:66
5003 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5006 #: modules/access/dvdread.c:68
5008 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5009 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5010 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5011 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5012 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5013 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5014 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5015 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5016 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5017 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5018 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5019 "The default method is: key."
5022 #: modules/access/dvdread.c:84
5026 #: modules/access/dvdread.c:84
5030 #: modules/access/dvdread.c:90
5031 msgid "DVD without menus"
5032 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5034 #: modules/access/dvdread.c:91
5035 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5038 #: modules/access/fake.c:42
5041 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5042 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5044 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
5045 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
5049 #: modules/access/fake.c:46
5051 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5052 msgstr "ის კადრები წამი."
5054 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5055 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5059 #: modules/access/fake.c:49
5062 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5064 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5066 #: modules/access/fake.c:51
5067 msgid "Duration in ms"
5068 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5070 #: modules/access/fake.c:53
5073 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5074 "meaning that the stream is unlimited)."
5075 msgstr "ხანგრძლივობა ის ის ფაილი ნაგულისხმევი შეუზღუდავი."
5077 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5081 #: modules/access/fake.c:58
5085 #: modules/access/file.c:81
5087 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5088 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5090 #: modules/access/file.c:83
5091 msgid "Concatenate with additional files"
5094 #: modules/access/file.c:85
5097 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5098 "a comma-separated list of files."
5099 msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
5101 #: modules/access/file.c:89
5106 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67
5107 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
5108 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
5109 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5110 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5111 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
5114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5118 #: modules/access/ftp.c:44
5120 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5123 #: modules/access/ftp.c:46
5124 msgid "FTP user name"
5125 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5127 #: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
5128 msgid "User name that will be used for the connection."
5131 #: modules/access/ftp.c:49
5132 msgid "FTP password"
5135 #: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
5136 msgid "Password that will be used for the connection."
5139 #: modules/access/ftp.c:52
5141 msgstr "FTP ანგარიში"
5143 #: modules/access/ftp.c:53
5144 msgid "Account that will be used for the connection."
5147 #: modules/access/ftp.c:58
5149 msgstr "FTP შესავალი"
5151 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5153 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5156 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5157 msgid "GnomeVFS input"
5158 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5160 #: modules/access/http.c:47
5162 msgstr "HTTP პროქსი"
5164 #: modules/access/http.c:49
5166 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5167 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5171 #: modules/access/http.c:55
5173 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5176 #: modules/access/http.c:58
5177 msgid "HTTP user agent"
5180 #: modules/access/http.c:59
5181 msgid "User agent that will be used for the connection."
5184 #: modules/access/http.c:62
5185 msgid "Auto re-connect"
5188 #: modules/access/http.c:64
5190 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5193 #: modules/access/http.c:68
5194 msgid "Continuous stream"
5197 #: modules/access/http.c:69
5199 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5200 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5201 "other types of HTTP streams."
5204 #: modules/access/http.c:75
5206 msgstr "HTTP შესავალი"
5208 #: modules/access/http.c:77
5212 #: modules/access/http.c:293
5213 msgid "HTTP authentication"
5216 #: modules/access/http.c:294
5217 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5220 #: modules/access/mms/mms.c:48
5222 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5225 #: modules/access/mms/mms.c:51
5226 msgid "Force selection of all streams"
5229 #: modules/access/mms/mms.c:53
5231 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5232 "You can choose to select all of them."
5235 #: modules/access/mms/mms.c:56
5236 msgid "Maximum bitrate"
5239 #: modules/access/mms/mms.c:58
5240 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5243 #: modules/access/mms/mms.c:62
5244 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5247 #: modules/access/pvr/pvr.c:49
5249 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5253 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
5255 msgstr "მოწყობილობა"
5257 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
5258 msgid "PVR video device"
5259 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
5261 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
5262 msgid "Radio device"
5263 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
5265 #: modules/access/pvr/pvr.c:56
5266 msgid "PVR radio device"
5267 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
5269 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
5273 #: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
5275 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5276 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
5278 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
5279 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5283 #: modules/access/pvr/pvr.c:63
5284 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5287 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
5288 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5292 #: modules/access/pvr/pvr.c:67
5293 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5296 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
5300 #: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
5301 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5304 #: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
5305 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5308 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
5310 msgid "Key interval"
5313 #: modules/access/pvr/pvr.c:78
5314 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5317 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
5321 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
5324 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5325 "number of B-Frames."
5326 msgstr "B -სკენ რიცხვი ის B."
5328 #: modules/access/pvr/pvr.c:85
5329 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5332 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
5333 msgid "Bitrate peak"
5336 #: modules/access/pvr/pvr.c:88
5337 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5340 #: modules/access/pvr/pvr.c:91
5341 msgid "Bitrate mode)"
5344 #: modules/access/pvr/pvr.c:92
5345 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5348 #: modules/access/pvr/pvr.c:94
5349 msgid "Audio bitmask"
5352 #: modules/access/pvr/pvr.c:95
5354 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5357 #: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5358 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
5362 #: modules/access/pvr/pvr.c:99
5363 msgid "Audio volume (0-65535)."
5366 #: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
5370 #: modules/access/pvr/pvr.c:102
5372 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5375 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5379 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5383 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5387 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5391 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
5395 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
5399 #: modules/access/pvr/pvr.c:116
5403 #: modules/access/pvr/pvr.c:117
5404 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5407 #: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
5408 #: modules/demux/live555.cpp:61
5409 msgid "Caching value (ms)"
5412 #: modules/access/rtsp/access.c:42
5414 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5417 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5419 msgstr "ნამდვილი RTSP"
5421 #: modules/access/screen/screen.c:39
5423 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5426 #: modules/access/screen/screen.c:43
5427 msgid "Desired frame rate for the capture."
5430 #: modules/access/screen/screen.c:46
5431 msgid "Capture fragment size"
5434 #: modules/access/screen/screen.c:48
5436 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5437 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5440 #: modules/access/screen/screen.c:62
5441 msgid "Screen Input"
5444 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5448 #: modules/access/smb.c:61
5450 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5453 #: modules/access/smb.c:63
5454 msgid "SMB user name"
5455 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5457 #: modules/access/smb.c:66
5458 msgid "SMB password"
5461 #: modules/access/smb.c:69
5463 msgstr "SMB დომეინი"
5465 #: modules/access/smb.c:70
5466 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5469 #: modules/access/smb.c:75
5471 msgstr "SMB შესავალი"
5473 #: modules/access/tcp.c:39
5475 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5478 #: modules/access/tcp.c:46
5482 #: modules/access/tcp.c:47
5484 msgstr "TCP შესავალი"
5486 #: modules/access/udp.c:44
5488 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5491 #: modules/access/udp.c:47
5492 msgid "Autodetection of MTU"
5493 msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
5495 #: modules/access/udp.c:49
5497 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5498 "truncated packets are found"
5501 #: modules/access/udp.c:52
5502 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5505 #: modules/access/udp.c:54
5507 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5508 "time specified here (in milliseconds)."
5511 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5512 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
5517 #: modules/access/udp.c:62
5518 msgid "UDP/RTP input"
5519 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
5521 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5523 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
5526 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5528 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
5529 "device will be used."
5532 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5534 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
5535 "device will be used."
5538 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5540 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5541 "(default), RV24, etc.)"
5544 #: modules/access/v4l/v4l.c:94
5546 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5549 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5550 msgid "Audio Channel"
5553 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5554 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
5557 #: modules/access/v4l/v4l.c:103
5558 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5561 #: modules/access/v4l/v4l.c:106
5562 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5565 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110
5566 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
5570 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5571 msgid "Brightness of the video input."
5574 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
5575 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
5579 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5580 msgid "Hue of the video input."
5583 #: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
5584 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 modules/video_filter/marq.c:93
5585 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
5586 #: modules/visualization/xosd.c:78
5590 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5592 msgid "Color of the video input."
5593 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5595 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111
5596 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
5600 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5602 msgid "Contrast of the video input."
5603 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
5605 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5609 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5611 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
5614 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5618 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5621 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
5622 msgstr "ის აუდიო დუიმი ჰც"
5624 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5626 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5627 msgstr "ჩაწერე აუდიო დუიმი სტერეო."
5629 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5633 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5634 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5637 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5641 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5642 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
5645 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5649 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5651 msgid "Quality of the stream."
5652 msgstr "ხარისხი ის."
5654 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5656 msgstr "Video4Linux"
5658 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5659 msgid "Video4Linux input"
5660 msgstr "Video4Linux შესავალი"
5662 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
5664 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
5665 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5667 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5668 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
5673 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5675 msgstr "VCD შესავალი"
5677 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5678 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5681 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5683 msgid "The above message had unknown log level"
5686 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5688 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5691 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5692 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5693 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5697 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5701 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5702 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5703 #: modules/demux/mkv.cpp:5176
5707 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5711 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5713 msgstr "VCD ფორმატი"
5715 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
5719 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5723 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5727 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5731 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5735 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5738 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5740 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5742 msgstr "სისტემის ID"
5744 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5748 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5750 msgid "First Entry Point"
5751 msgstr "პირველი პუნქტი"
5753 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5755 msgid "Last Entry Point"
5756 msgstr "ბოლო პუნქტი"
5758 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5759 msgid "Track size (in sectors)"
5760 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
5762 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5763 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5767 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5771 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5776 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5777 msgid "extended selection list"
5780 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5781 msgid "selection list"
5784 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5785 msgid "unknown type"
5786 msgstr "უცნობი ტიპი"
5788 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5789 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5793 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5794 msgid "(Super) Video CD"
5795 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
5797 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5798 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5799 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
5801 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5803 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5806 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
5807 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
5810 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5811 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5814 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5815 msgid "Use playback control?"
5818 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5820 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5824 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5825 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5828 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5830 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5834 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5836 msgid "Show extended VCD info?"
5839 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5842 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5843 "for example playback control navigation."
5844 msgstr "ანახე ის ნაკადი და ინფორმაცია."
5846 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5847 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5850 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5851 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5854 #: modules/access_filter/record.c:43
5856 msgid "Record directory"
5859 #: modules/access_filter/record.c:45
5861 msgid "Directory where the record will be stored."
5862 msgstr "დირექტორია."
5864 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
5865 msgid "Timeshift granularity"
5868 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5871 "This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
5872 "timeshifted streams."
5873 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
5875 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5877 msgid "Timeshift directory"
5880 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
5882 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5883 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5885 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5887 msgid "Force use of the timeshift module"
5888 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5890 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
5892 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5893 "control pace or pause."
5896 #: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
5900 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5902 msgid "Dummy stream output"
5905 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5909 #: modules/access_output/file.c:61
5910 msgid "Append to file"
5913 #: modules/access_output/file.c:62
5914 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5917 #: modules/access_output/file.c:66
5919 msgid "File stream output"
5922 #: modules/access_output/http.c:60
5924 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
5926 #: modules/access_output/http.c:61
5927 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5930 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:81
5934 #: modules/access_output/http.c:64
5935 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5938 #: modules/access_output/http.c:68
5943 #: modules/access_output/http.c:69
5945 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5948 #: modules/access_output/http.c:73
5949 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5952 #: modules/access_output/http.c:76
5954 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5955 "empty if you don't have one."
5958 #: modules/access_output/http.c:80
5960 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5961 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5964 #: modules/access_output/http.c:85
5966 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5967 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5970 #: modules/access_output/http.c:88
5971 msgid "Advertise with Bonjour"
5974 #: modules/access_output/http.c:89
5975 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5978 #: modules/access_output/http.c:93
5980 msgid "HTTP stream output"
5983 #: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61
5984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5988 #: modules/access_output/shout.c:58
5993 #: modules/access_output/shout.c:59
5995 msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
5996 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
5998 #: modules/access_output/shout.c:62
6000 msgid "Stream description"
6001 msgstr "ნაკადი აღწერა"
6003 #: modules/access_output/shout.c:63
6004 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6007 #: modules/access_output/shout.c:66
6011 #: modules/access_output/shout.c:67
6013 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6014 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6018 #: modules/access_output/shout.c:73
6019 msgid "IceCAST output"
6022 #: modules/access_output/udp.c:77
6024 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6028 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
6029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1847
6030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
6031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87
6033 msgid "Time-To-Live (TTL)"
6034 msgstr "დრო ვის TTL"
6036 #: modules/access_output/udp.c:81
6038 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
6039 msgstr "დრო ვის ის."
6041 #: modules/access_output/udp.c:84
6043 msgid "Group packets"
6046 #: modules/access_output/udp.c:85
6049 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6050 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6051 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6052 msgstr "მარჯვენა თქვენ რიცხვი ის a."
6054 #: modules/access_output/udp.c:90
6057 msgstr "დაუმუშავებელი"
6059 #: modules/access_output/udp.c:91
6062 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6063 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6064 msgstr "-სკენ -სკენ დუიმი -სკენ."
6066 #: modules/access_output/udp.c:97
6068 msgid "UDP stream output"
6071 #: modules/access_output/udp.c:98
6072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
6076 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6078 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6081 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6083 msgid "Dolby Surround decoder"
6084 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
6086 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
6088 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6089 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6090 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6091 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6092 "It works with any source format from mono to 7.1."
6095 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6096 msgid "Characteristic dimension"
6099 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
6101 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6102 msgstr "მარცხენა და დუიმი."
6104 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
6105 msgid "Compensate delay"
6108 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6110 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6111 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6112 "case, turn this on to compensate."
6115 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6117 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6120 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6123 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6124 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6127 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6129 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6132 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6134 msgid "Headphone effect"
6137 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6139 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6142 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6143 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6146 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6147 msgid "A/52 dynamic range compression"
6150 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6151 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6153 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6154 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6155 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6156 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6159 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6161 msgid "Enable internal upmixing"
6164 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6166 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6167 msgstr "ჩართვა არა."
6169 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6170 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6172 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6175 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6177 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6180 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6181 msgid "DTS dynamic range compression"
6184 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6185 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6187 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6190 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6192 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6195 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6197 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6200 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6202 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6205 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6207 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6210 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6212 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6215 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6217 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6220 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6222 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6225 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6226 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6228 msgid "MPEG audio decoder"
6231 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6233 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6236 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6238 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6241 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
6243 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6246 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6248 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6251 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6253 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6256 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6258 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6261 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6263 msgid "Equalizer preset"
6264 msgstr "ეკვალაიზერი"
6266 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6268 msgid "Preset to use for the equalizer."
6271 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6275 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6278 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6279 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6281 msgstr "თქვენ -სკენ და e"
6283 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6287 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6289 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6290 msgstr "ფილტრი აუდიო a ეფექტი."
6292 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6297 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6299 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6302 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6304 msgid "Equalizer with 10 bands"
6305 msgstr "ეკვალაიზერი"
6307 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6311 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6312 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6316 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6320 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6321 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6325 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6330 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6332 msgid "Full bass and treble"
6335 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6340 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6344 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6349 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6353 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6357 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6358 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6362 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6363 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6367 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6368 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6372 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6373 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6377 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6381 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6385 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6386 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6390 #: modules/audio_filter/format.c:201
6392 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6395 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6397 msgid "Number of audio buffers"
6400 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6403 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6404 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6405 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6406 msgstr "რიცხვი ის აუდიო A რიცხვი ის ის -სკენ a -სკენ short."
6408 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6411 msgstr "მაქსიმალური"
6413 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6416 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6417 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6418 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6419 msgstr "N ხმის სიმაღლე a რიცხვი A და."
6421 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6423 msgid "Volume normalizer"
6424 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6426 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6428 msgid "Parametric Equalizer"
6429 msgstr "ეკვალაიზერი"
6431 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6433 msgid "Low freq (Hz)"
6436 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6438 msgid "Low freq gain (Db)"
6441 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6443 msgid "High freq (Hz)"
6446 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6448 msgid "High freq gain (Db)"
6451 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6456 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6457 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6460 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6464 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6469 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6470 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6473 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6477 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6482 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6483 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6486 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6490 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6492 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6495 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6496 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6498 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6501 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6503 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6506 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6508 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6511 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6513 msgid "Float32 audio mixer"
6516 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6518 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6519 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
6521 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6522 msgid "Trivial audio mixer"
6525 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:272
6526 #: modules/codec/x264.c:278 modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
6530 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6531 msgid "ALSA audio output"
6532 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
6534 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6535 msgid "ALSA Device Name"
6536 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
6538 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6539 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
6540 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6541 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6542 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557
6543 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
6544 msgid "Audio Device"
6545 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
6547 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
6548 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6549 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6550 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6554 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
6555 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6556 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6557 msgid "2 Front 2 Rear"
6560 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
6561 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6562 msgid "A/52 over S/PDIF"
6565 #: modules/audio_output/alsa.c:924
6566 msgid "Unknown soundcard"
6567 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
6569 #: modules/audio_output/arts.c:65
6570 msgid "aRts audio output"
6573 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6576 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6577 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6580 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
6581 "ნაგულისხმევი აუდიო."
6583 #: modules/audio_output/auhal.c:136
6584 msgid "HAL AudioUnit output"
6587 #: modules/audio_output/auhal.c:1011
6589 msgid "%s (Encoded Output)"
6592 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6593 msgid "Output device"
6596 #: modules/audio_output/directx.c:207
6598 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6599 "default device appears as 0 AND another number)."
6602 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6603 msgid "Use float32 output"
6606 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6608 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6609 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6612 #: modules/audio_output/directx.c:215
6613 msgid "DirectX audio output"
6614 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
6616 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6617 msgid "3 Front 2 Rear"
6618 msgstr "3 წინ 2 უკან"
6620 #: modules/audio_output/esd.c:68
6621 msgid "EsounD audio output"
6622 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
6624 #: modules/audio_output/esd.c:71
6625 msgid "Esound server"
6628 #: modules/audio_output/file.c:81
6629 msgid "Output format"
6632 #: modules/audio_output/file.c:82
6634 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6635 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6638 #: modules/audio_output/file.c:85
6639 msgid "Number of output channels"
6642 #: modules/audio_output/file.c:86
6644 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6645 "restrict the number of channels here."
6648 #: modules/audio_output/file.c:89
6649 msgid "Add WAVE header"
6652 #: modules/audio_output/file.c:90
6653 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6656 #: modules/audio_output/file.c:107
6658 msgstr "გასავალი ფაილი"
6660 #: modules/audio_output/file.c:108
6661 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6664 #: modules/audio_output/file.c:111
6665 msgid "File audio output"
6668 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6669 msgid "Roku HD1000 audio output"
6670 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
6672 #: modules/audio_output/jack.c:64
6673 msgid "JACK audio output"
6674 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
6676 #: modules/audio_output/oss.c:101
6677 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6680 #: modules/audio_output/oss.c:103
6682 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6683 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6684 "drivers, then you need to enable this option."
6687 #: modules/audio_output/oss.c:109
6688 msgid "Linux OSS audio output"
6689 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
6691 #: modules/audio_output/oss.c:114
6692 msgid "OSS DSP device"
6695 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6696 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6699 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6700 msgid "PORTAUDIO audio output"
6701 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
6703 #: modules/audio_output/sdl.c:67
6705 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6706 msgstr "მარტივი აუდიო"
6708 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6709 msgid "Win32 waveOut extension output"
6712 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6716 #: modules/codec/a52.c:91
6720 #: modules/codec/a52.c:98
6721 msgid "A/52 audio packetizer"
6724 #: modules/codec/adpcm.c:42
6725 msgid "ADPCM audio decoder"
6728 #: modules/codec/araw.c:43
6729 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6732 #: modules/codec/araw.c:52
6733 msgid "Raw audio encoder"
6736 #: modules/codec/cinepak.c:38
6737 msgid "Cinepak video decoder"
6740 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6741 msgid "CMML annotations decoder"
6744 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6745 msgid "CVD subtitle decoder"
6748 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6749 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6752 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6753 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6754 msgid "Encoding quality"
6755 msgstr "კოდირების ხარისხი"
6757 #: modules/codec/dirac.c:68
6758 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6761 #: modules/codec/dirac.c:73
6762 msgid "Dirac video decoder"
6763 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
6765 #: modules/codec/dirac.c:79
6766 msgid "Dirac video encoder"
6767 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
6769 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6771 msgid "DirectMedia Object decoder"
6774 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6776 msgid "DirectMedia Object encoder"
6779 #: modules/codec/dts.c:95
6783 #: modules/codec/dts.c:100
6784 msgid "DTS audio packetizer"
6787 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6788 msgid "Decoding X coordinate"
6791 #: modules/codec/dvbsub.c:46
6792 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
6795 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6797 msgid "Decoding Y coordinate"
6800 #: modules/codec/dvbsub.c:49
6801 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
6804 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6805 msgid "Subpicture position"
6808 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6810 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6811 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
6815 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6816 msgid "Encoding X coordinate"
6819 #: modules/codec/dvbsub.c:58
6820 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
6823 #: modules/codec/dvbsub.c:59
6824 msgid "Encoding Y coordinate"
6827 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6828 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
6831 #: modules/codec/dvbsub.c:80
6832 msgid "DVB subtitles decoder"
6835 #: modules/codec/dvbsub.c:93
6836 msgid "DVB subtitles encoder"
6839 #: modules/codec/faad.c:38
6840 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6843 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:69
6845 msgstr "სურათის ფაილი"
6847 #: modules/codec/fake.c:47
6848 msgid "Path of the image file for fake input."
6851 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6852 #: modules/stream_out/transcode.c:70
6853 msgid "Output video width."
6856 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6857 #: modules/stream_out/transcode.c:73
6859 msgid "Output video height."
6860 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
6862 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
6863 msgid "Keep aspect ratio"
6866 #: modules/codec/fake.c:56
6868 msgid "Consider width and height as maximum values."
6869 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
6871 #: modules/codec/fake.c:57
6872 msgid "Background aspect ratio"
6873 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
6875 #: modules/codec/fake.c:59
6877 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6878 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
6880 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
6882 msgid "Deinterlace video"
6883 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო"
6885 #: modules/codec/fake.c:62
6887 msgid "Deinterlace the image after loading it."
6888 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
6890 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
6892 msgid "Deinterlace module"
6893 msgstr "დეინტერლაცია"
6895 #: modules/codec/fake.c:65
6897 msgid "Deinterlace module to use."
6898 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
6900 #: modules/codec/fake.c:76
6902 msgid "Fake video decoder"
6905 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6909 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6914 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6919 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6923 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6927 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6931 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6935 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6937 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6940 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6941 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6944 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6948 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6949 msgid "FFmpeg chroma conversion"
6952 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
6957 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6958 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
6959 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
6961 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6962 msgid "FFmpeg demuxer"
6963 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
6965 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6966 msgid "FFmpeg video filter"
6967 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
6969 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6971 msgid "FFmpeg crop padd filter"
6974 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
6976 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
6979 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
6980 msgid "Direct rendering"
6983 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
6985 msgid "Error resilience"
6988 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
6990 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
6991 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6992 "can produce a lot of errors.\n"
6993 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6996 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
6997 msgid "Workaround bugs"
7000 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7002 "Try to fix some bugs:\n"
7005 "4 xvid interlaced\n"
7010 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7014 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7015 #: modules/stream_out/transcode.c:171
7019 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7021 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7022 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7025 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7026 msgid "Post processing quality"
7029 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7031 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7032 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7036 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7041 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7042 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7045 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7046 msgid "Visualize motion vectors"
7049 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7051 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7052 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7053 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7054 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7055 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7056 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7059 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7060 msgid "Low resolution decoding"
7063 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7065 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7069 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7070 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7073 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7075 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7076 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7079 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7080 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7083 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7084 msgid "Ratio of key frames"
7087 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7088 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7091 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7093 msgid "Ratio of B frames"
7094 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
7096 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7098 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7099 msgstr "ის B კადრები კადრები."
7101 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7103 msgid "Video bitrate tolerance"
7106 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7108 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7109 msgstr "ვიდეო დუიმი."
7111 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7113 msgid "Interlaced encoding"
7116 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7118 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7119 msgstr "ჩართვა კადრები."
7121 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7123 msgid "Interlaced motion estimation"
7126 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7128 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7129 msgstr "ჩართვა CPU."
7131 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7133 msgid "Pre-motion estimation"
7136 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7138 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7141 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7143 msgid "Strict rate control"
7146 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7148 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7151 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7153 msgid "Rate control buffer size"
7156 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7159 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7160 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7161 msgstr "სიდიდე დუიმი A a დუიმი."
7163 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7164 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7167 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7168 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7171 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7172 msgid "I quantization factor"
7175 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7177 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7178 "same qscale for I and P frames)."
7181 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:250
7182 #: modules/demux/mod.c:73
7183 msgid "Noise reduction"
7186 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7188 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7189 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7192 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7194 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7197 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7200 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7201 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7202 "standard MPEG2 decoders."
7205 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7206 msgid "Quality level"
7207 msgstr "ხარისხის დონე"
7209 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7212 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7213 "encoding very much)."
7214 msgstr "ხარისხი ის."
7216 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7219 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7220 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7221 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7222 "to ease the encoder's task."
7223 msgstr "CPU ის და -სკენ."
7225 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7227 msgid "Minimum video quantizer scale"
7230 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7232 msgid "Minimum video quantizer scale."
7235 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7237 msgid "Maximum video quantizer scale"
7240 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7242 msgid "Maximum video quantizer scale."
7245 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7247 msgid "Trellis quantization"
7250 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7252 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7255 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7257 msgid "Fixed quantizer scale"
7260 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7263 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7265 msgstr "A ვიდეო -სკენ."
7267 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7268 msgid "Strict standard compliance"
7271 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7274 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7275 msgstr "ძალდატანება a."
7277 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7278 msgid "Luminance masking"
7281 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7283 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7284 msgstr "ნაგულისხმევი."
7286 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7287 msgid "Darkness masking"
7290 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7292 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7293 msgstr "ნაგულისხმევი."
7295 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7296 msgid "Motion masking"
7299 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7302 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7304 msgstr "a მაღალი ნაგულისხმევი."
7306 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7308 msgid "Border masking"
7311 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7314 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7316 msgstr "ის ჩარჩო ნაგულისხმევი."
7318 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7319 msgid "Luminance elimination"
7322 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7325 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7326 "The H264 specification recommends -4."
7327 msgstr "ნაგულისხმევი."
7329 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7330 msgid "Chrominance elimination"
7333 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7336 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7337 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7338 msgstr "ნაგულისხმევი."
7340 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582
7341 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
7342 msgid "Post processing"
7345 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7349 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7353 #: modules/codec/flac.c:171
7354 msgid "Flac audio decoder"
7355 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
7357 #: modules/codec/flac.c:176
7358 msgid "Flac audio encoder"
7359 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
7361 #: modules/codec/flac.c:182
7363 msgid "Flac audio packetizer"
7366 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7368 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7371 #: modules/codec/lpcm.c:82
7373 msgid "Linear PCM audio decoder"
7374 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
7376 #: modules/codec/lpcm.c:87
7378 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7379 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
7381 #: modules/codec/mash.cpp:65
7383 msgid "Video decoder using openmash"
7386 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7388 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7389 msgstr "აუდიო I II III"
7391 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7393 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7394 msgstr "აუდიო I II III"
7396 #: modules/codec/png.c:54
7398 msgid "PNG video decoder"
7401 #: modules/codec/quicktime.c:63
7402 msgid "QuickTime library decoder"
7405 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7407 msgid "Pseudo raw video decoder"
7410 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7412 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7415 #: modules/codec/realaudio.c:61
7416 msgid "RealAudio library decoder"
7419 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7421 msgid "SDL_image video decoder"
7422 msgstr "ნახატი ვიდეო"
7424 #: modules/codec/speex.c:105
7425 msgid "Speex audio decoder"
7426 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
7428 #: modules/codec/speex.c:110
7430 msgid "Speex audio packetizer"
7433 #: modules/codec/speex.c:115
7434 msgid "Speex audio encoder"
7435 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
7437 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7438 msgid "Speex comment"
7441 #: modules/codec/speex.c:552
7445 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7446 msgid "DVD subtitles decoder"
7447 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
7449 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7451 msgid "DVD subtitles packetizer"
7454 #: modules/codec/subsdec.c:131
7455 msgid "Subtitles text encoding"
7456 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
7458 #: modules/codec/subsdec.c:132
7460 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7461 msgstr "დუიმი ტექსტი"
7463 #: modules/codec/subsdec.c:133
7465 msgid "Subtitles justification"
7468 #: modules/codec/subsdec.c:134
7470 msgid "Set the justification of subtitles"
7473 #: modules/codec/subsdec.c:135
7475 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7478 #: modules/codec/subsdec.c:136
7480 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7483 #: modules/codec/subsdec.c:138
7484 msgid "Formatted Subtitles"
7485 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
7487 #: modules/codec/subsdec.c:139
7489 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7490 "but you can choose to disable all formatting."
7493 #: modules/codec/subsdec.c:145
7494 msgid "Text subtitles decoder"
7495 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
7497 #: modules/codec/subsdec.c:364
7499 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7500 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7503 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7504 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7507 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7508 msgid "SVCD subtitles"
7511 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7512 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7515 #: modules/codec/tarkin.c:75
7516 msgid "Tarkin decoder module"
7519 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7521 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7522 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7525 #: modules/codec/theora.c:99
7526 msgid "Theora video decoder"
7527 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
7529 #: modules/codec/theora.c:105
7530 msgid "Theora video packetizer"
7533 #: modules/codec/theora.c:111
7534 msgid "Theora video encoder"
7535 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
7537 #: modules/codec/theora.c:512
7538 msgid "Theora comment"
7539 msgstr "Theora კომენტარი"
7541 #: modules/codec/twolame.c:52
7544 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7545 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7546 msgstr "ძალდატანება a მაღალი და დაბალი ის a a."
7548 #: modules/codec/twolame.c:55
7550 msgstr "სტერეო მოდუსი"
7552 #: modules/codec/twolame.c:56
7554 msgid "Handling mode for stereo streams"
7555 msgstr "რეჟიმი სტერეო"
7557 #: modules/codec/twolame.c:57
7561 #: modules/codec/twolame.c:59
7562 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7565 #: modules/codec/twolame.c:60
7566 msgid "Psycho-acoustic model"
7569 #: modules/codec/twolame.c:62
7570 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7573 #: modules/codec/twolame.c:66
7575 msgstr "ორმაგი მონო"
7577 #: modules/codec/twolame.c:66
7579 msgid "Joint stereo"
7582 #: modules/codec/twolame.c:71
7584 msgid "Libtwolame audio encoder"
7587 #: modules/codec/vorbis.c:159
7588 msgid "Maximum encoding bitrate"
7591 #: modules/codec/vorbis.c:161
7593 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7596 #: modules/codec/vorbis.c:162
7597 msgid "Minimum encoding bitrate"
7600 #: modules/codec/vorbis.c:164
7603 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7605 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
7607 #: modules/codec/vorbis.c:165
7608 msgid "CBR encoding"
7611 #: modules/codec/vorbis.c:167
7613 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7614 msgstr "ძალდატანება a."
7616 #: modules/codec/vorbis.c:171
7617 msgid "Vorbis audio decoder"
7618 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
7620 #: modules/codec/vorbis.c:182
7622 msgid "Vorbis audio packetizer"
7625 #: modules/codec/vorbis.c:189
7626 msgid "Vorbis audio encoder"
7627 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7629 #: modules/codec/vorbis.c:616
7630 msgid "Vorbis comment"
7631 msgstr "Vorbis კომენტარი"
7633 #: modules/codec/x264.c:44
7635 msgid "Maximum GOP size"
7638 #: modules/codec/x264.c:45
7641 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7642 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7643 msgstr "კადრები გადიდება შენახვა a ის."
7645 #: modules/codec/x264.c:49
7647 msgid "Minimum GOP size"
7650 #: modules/codec/x264.c:50
7652 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7653 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7654 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7655 "frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
7656 "restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
7658 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7659 "frames, but do not start a new GOP."
7662 #: modules/codec/x264.c:59
7663 msgid "Extra I-Frames aggressivity"
7666 #: modules/codec/x264.c:60
7668 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7669 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7670 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7671 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7672 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
7673 "every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. "
7677 #: modules/codec/x264.c:70
7678 msgid "B-frames between I and P"
7679 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
7681 #: modules/codec/x264.c:71
7682 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
7685 #: modules/codec/x264.c:75
7686 msgid "Adaptive B-frame decision"
7689 #: modules/codec/x264.c:76
7691 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
7692 "possibly before an I-frame. "
7695 #: modules/codec/x264.c:80
7697 msgid "B-frames usage"
7700 #: modules/codec/x264.c:81
7703 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7704 "negative values cause less B-frames. "
7705 msgstr "-სკენ B კადრები დადებითი B კადრები B კადრები "
7707 #: modules/codec/x264.c:84
7709 msgid "Keep some B-frames as references"
7712 #: modules/codec/x264.c:85
7715 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
7716 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
7718 msgstr "B კადრები -სკენ სხვა კადრები ის B კადრები a და ჩარჩო."
7720 #: modules/codec/x264.c:89
7724 #: modules/codec/x264.c:90
7727 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
7728 "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7729 msgstr "კონტექსტი ორობითი და შენახვა."
7731 #: modules/codec/x264.c:94
7733 msgid "Number of reference frames"
7736 #: modules/codec/x264.c:95
7739 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
7740 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
7741 "decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
7742 msgstr "ის კადრები დუიმი -სკენ დუიმი წყარო -სკენ ვისგან -სკენ 16"
7744 #: modules/codec/x264.c:100
7746 msgid "Skip loop filter"
7749 #: modules/codec/x264.c:101
7751 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
7752 msgstr "გამოყენება."
7754 #: modules/codec/x264.c:103
7755 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
7758 #: modules/codec/x264.c:104
7760 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
7761 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
7764 #: modules/codec/x264.c:110
7768 #: modules/codec/x264.c:111
7771 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
7772 "but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
7774 msgstr "-სკენ უფრო დაბლა დუიმი a ნაგულისხმევი ვისგან -სკენ"
7776 #: modules/codec/x264.c:116
7778 msgid "Quality-based VBR"
7781 #: modules/codec/x264.c:117
7783 msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
7784 msgstr "ხარისხი ვისგან -სკენ"
7786 #: modules/codec/x264.c:119
7791 #: modules/codec/x264.c:120
7793 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7796 #: modules/codec/x264.c:124
7799 msgstr "მაქსიმალური"
7801 #: modules/codec/x264.c:125
7802 msgid "Maximum quantizer parameter."
7805 #: modules/codec/x264.c:127
7808 msgstr "მაქსიმალური"
7810 #: modules/codec/x264.c:128
7812 msgid "Max QP step between frames."
7813 msgstr "მაქსიმალური კადრები."
7815 #: modules/codec/x264.c:130
7817 msgid "Average bitrate tolerance"
7820 #: modules/codec/x264.c:131
7822 msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
7823 msgstr "დუიმი დუიმი."
7825 #: modules/codec/x264.c:134
7827 msgid "Max local bitrate"
7828 msgstr "მაქსიმალური"
7830 #: modules/codec/x264.c:135
7832 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7835 #: modules/codec/x264.c:137
7840 #: modules/codec/x264.c:138
7842 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
7845 #: modules/codec/x264.c:141
7846 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
7849 #: modules/codec/x264.c:142
7851 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7852 msgstr "a ის სიდიდე."
7854 #: modules/codec/x264.c:145
7856 msgid "QP factor between I and P"
7859 #: modules/codec/x264.c:146
7861 msgid "QP factor between I and P."
7864 #: modules/codec/x264.c:148
7866 msgid "QP factor between P and B"
7869 #: modules/codec/x264.c:149
7871 msgid "QP factor between P and B."
7874 #: modules/codec/x264.c:151
7876 msgid "QP difference between chroma and luma"
7879 #: modules/codec/x264.c:152
7881 msgid "QP difference between chroma and luma."
7884 #: modules/codec/x264.c:154
7886 msgid "QP curve compression"
7889 #: modules/codec/x264.c:155
7890 msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
7893 #: modules/codec/x264.c:157 modules/codec/x264.c:161
7894 msgid "Reduce fluctuations in QP"
7897 #: modules/codec/x264.c:158
7899 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
7903 #: modules/codec/x264.c:162
7905 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
7909 #: modules/codec/x264.c:167
7910 msgid "Partitions to consider"
7913 #: modules/codec/x264.c:168
7915 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
7918 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
7919 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
7920 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
7921 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
7924 #: modules/codec/x264.c:177
7926 msgid "Direct MV prediction mode"
7929 #: modules/codec/x264.c:178
7931 msgid "Direct MV prediction mode. "
7934 #: modules/codec/x264.c:180
7936 msgid "Weighted prediction for B-frames"
7939 #: modules/codec/x264.c:181
7941 msgid "Weighted prediction for B-frames."
7944 #: modules/codec/x264.c:183
7945 msgid "Integer pixel motion estimation method"
7948 #: modules/codec/x264.c:184
7950 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
7952 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
7953 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
7954 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
7957 #: modules/codec/x264.c:190
7958 msgid "Maximum motion vector search range"
7961 #: modules/codec/x264.c:191
7963 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7964 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7965 "may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
7968 #: modules/codec/x264.c:197
7969 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
7972 #: modules/codec/x264.c:201
7974 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7975 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7976 "quality). Range 1 to 7."
7979 #: modules/codec/x264.c:206
7981 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7982 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7983 "quality). Range 1 to 6."
7986 #: modules/codec/x264.c:211
7988 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7989 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7990 "quality). Range 1 to 5."
7993 #: modules/codec/x264.c:216
7994 msgid "RD based mode decision for B-frames."
7997 #: modules/codec/x264.c:217
7999 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
8000 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8002 #: modules/codec/x264.c:220
8004 msgid "Decide references on a per partition basis"
8007 #: modules/codec/x264.c:221
8010 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8011 "as opposed to only one ref per macroblock."
8012 msgstr "-სკენ a ჩარჩო -სკენ."
8014 #: modules/codec/x264.c:225
8016 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
8017 msgstr "იგნორირება დუიმი"
8019 #: modules/codec/x264.c:226
8021 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8022 msgstr "და რეჟიმი დუიმი კადრები."
8024 #: modules/codec/x264.c:229
8026 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8027 msgstr "დუიმი B კადრები"
8029 #: modules/codec/x264.c:230
8030 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8033 #: modules/codec/x264.c:232
8035 msgid "Adaptive spatial transform size"
8038 #: modules/codec/x264.c:234
8040 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8043 #: modules/codec/x264.c:236
8045 msgid "Trellis RD quantization"
8048 #: modules/codec/x264.c:237
8050 "Trellis RD quantization: \n"
8052 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8053 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8054 "This requires CABAC."
8057 #: modules/codec/x264.c:243
8059 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8062 #: modules/codec/x264.c:244
8064 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8067 #: modules/codec/x264.c:246
8068 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8071 #: modules/codec/x264.c:247
8073 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8074 "small single coefficient."
8077 #: modules/codec/x264.c:251
8078 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
8081 #: modules/codec/x264.c:255
8082 msgid "CPU optimizations"
8083 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8085 #: modules/codec/x264.c:256
8086 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8089 #: modules/codec/x264.c:258
8090 msgid "PSNR calculation"
8093 #: modules/codec/x264.c:259
8096 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
8097 "from being calculated (for speed)."
8098 msgstr "არა ეფექტი."
8100 #: modules/codec/x264.c:262
8105 #: modules/codec/x264.c:263
8110 #: modules/codec/x264.c:265 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8116 #: modules/codec/x264.c:266
8118 msgid "Print stats for each frame."
8119 msgstr "ბეჭდვა ჩარჩო."
8121 #: modules/codec/x264.c:272
8125 #: modules/codec/x264.c:272
8129 #: modules/codec/x264.c:272
8133 #: modules/codec/x264.c:272
8137 #: modules/codec/x264.c:278
8141 #: modules/codec/x264.c:278
8145 #: modules/codec/x264.c:279
8149 #: modules/codec/x264.c:279
8153 #: modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
8158 #: modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
8162 #: modules/codec/x264.c:285 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8163 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
8167 #: modules/codec/x264.c:294
8169 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8172 #: modules/control/corba/corba.c:687
8173 msgid "Corba control"
8176 #: modules/control/corba/corba.c:689
8180 #: modules/control/corba/corba.c:691
8183 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
8184 "to be a sensible value."
8187 #: modules/control/corba/corba.c:694
8188 msgid "corba control module"
8191 #: modules/control/gestures.c:77
8192 msgid "Motion threshold (10-100)"
8195 #: modules/control/gestures.c:79
8197 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8198 msgstr "ის a -სკენ."
8200 #: modules/control/gestures.c:81
8201 msgid "Trigger button"
8204 #: modules/control/gestures.c:83
8205 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8208 #: modules/control/gestures.c:86
8213 #: modules/control/gestures.c:89
8217 #: modules/control/gestures.c:97
8219 msgid "Mouse gestures control interface"
8222 #: modules/control/hotkeys.c:94
8223 msgid "Define playlist bookmarks."
8226 #: modules/control/hotkeys.c:97
8228 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8230 #: modules/control/hotkeys.c:98
8232 msgid "Hotkeys management interface"
8233 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8235 #: modules/control/hotkeys.c:471
8237 msgid "Audio track: %s"
8238 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
8240 #: modules/control/hotkeys.c:486 modules/control/hotkeys.c:515
8242 msgid "Subtitle track: %s"
8245 #: modules/control/hotkeys.c:486
8247 msgstr "არარი მოცემული"
8249 #: modules/control/hotkeys.c:539
8251 msgid "Aspect ratio: %s"
8252 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
8254 #: modules/control/hotkeys.c:565
8259 #: modules/control/hotkeys.c:591
8261 msgid "Deinterlace mode: %s"
8262 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
8264 #: modules/control/hotkeys.c:621
8266 msgid "Zoom mode: %s"
8267 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
8269 #: modules/control/http/http.c:34
8270 msgid "Host address"
8271 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
8273 #: modules/control/http/http.c:36
8276 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8277 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8278 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8279 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
8281 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8283 msgid "Source directory"
8284 msgstr "წყარო დირექტორია"
8286 #: modules/control/http/http.c:42
8290 #: modules/control/http/http.c:44
8292 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8293 msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
8295 #: modules/control/http/http.c:45
8299 #: modules/control/http/http.c:47
8302 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8303 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8306 #: modules/control/http/http.c:50
8308 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8309 msgstr "HTTP ფაილი SSL."
8311 #: modules/control/http/http.c:53
8313 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8314 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი."
8316 #: modules/control/http/http.c:55
8317 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8320 #: modules/control/http/http.c:58
8322 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8323 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
8325 #: modules/control/http/http.c:62
8327 msgid "HTTP remote control interface"
8330 #: modules/control/http/http.c:71
8334 #: modules/control/lirc.c:58
8335 msgid "Infrared remote control interface"
8338 #: modules/control/netsync.c:60
8339 msgid "Act as master"
8342 #: modules/control/netsync.c:61
8344 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8347 #: modules/control/netsync.c:65
8348 msgid "Master client ip address"
8351 #: modules/control/netsync.c:66
8353 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8356 #: modules/control/netsync.c:70
8358 msgid "Network Sync"
8361 #: modules/control/ntservice.c:39
8363 msgid "Install Windows Service"
8364 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
8366 #: modules/control/ntservice.c:41
8368 msgid "Install the Service and exit."
8369 msgstr "დაყენება სერვისი და."
8371 #: modules/control/ntservice.c:42
8373 msgid "Uninstall Windows Service"
8374 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
8376 #: modules/control/ntservice.c:44
8378 msgid "Uninstall the Service and exit."
8379 msgstr "სერვისი და."
8381 #: modules/control/ntservice.c:45
8383 msgid "Display name of the Service"
8384 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
8386 #: modules/control/ntservice.c:47
8388 msgid "Change the display name of the Service."
8389 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
8391 #: modules/control/ntservice.c:48
8392 msgid "Configuration options"
8393 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
8395 #: modules/control/ntservice.c:50
8398 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8399 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8401 msgstr "კონფიგურაცია სერვისი არა სერვისი."
8403 #: modules/control/ntservice.c:55
8406 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8407 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8408 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8409 msgstr "სერვისი სერვისი a სია ის http"
8411 #: modules/control/ntservice.c:61
8415 #: modules/control/ntservice.c:62
8417 msgid "Windows Service interface"
8418 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
8420 #: modules/control/rc.c:154
8421 msgid "Show stream position"
8422 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
8424 #: modules/control/rc.c:155
8427 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8428 msgstr "ანახე დუიმი წამი -სკენ."
8430 #: modules/control/rc.c:158
8434 #: modules/control/rc.c:159
8436 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8437 msgstr "ძალდატანება -სკენ a."
8439 #: modules/control/rc.c:161
8440 msgid "UNIX socket command input"
8443 #: modules/control/rc.c:162
8444 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8447 #: modules/control/rc.c:165
8448 msgid "TCP command input"
8451 #: modules/control/rc.c:166
8454 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8455 "port the interface will bind to."
8456 msgstr "მიიღე a თქვენ და -სკენ."
8458 #: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8460 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8461 msgstr "არა გახსნა a DOS"
8463 #: modules/control/rc.c:172
8466 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8467 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8468 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8470 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
8472 #: modules/control/rc.c:179
8476 #: modules/control/rc.c:182
8477 msgid "Remote control interface"
8478 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8480 #: modules/control/rc.c:323
8482 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8483 msgstr "დაშორებული ტიპი დახმარება დახმარება."
8485 #: modules/control/rc.c:837
8487 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8488 msgstr "უცნობი ტიპი დახმარება დახმარება."
8490 #: modules/control/rc.c:870
8491 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8494 #: modules/control/rc.c:872
8496 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8497 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
8499 #: modules/control/rc.c:873
8501 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
8502 msgstr "სია დუიმი სია"
8504 #: modules/control/rc.c:874
8505 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8508 #: modules/control/rc.c:875
8510 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8511 msgstr "შეჩერება შეჩერება"
8513 #: modules/control/rc.c:876
8515 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
8518 #: modules/control/rc.c:877
8520 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
8523 #: modules/control/rc.c:878
8525 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
8528 #: modules/control/rc.c:879
8530 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
8531 msgstr "გასუფთავება გასუფთავება სია"
8533 #: modules/control/rc.c:880
8535 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8538 #: modules/control/rc.c:881
8540 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8541 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
8543 #: modules/control/rc.c:882
8545 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
8546 msgstr "სათაური n სათაური დუიმი"
8548 #: modules/control/rc.c:883
8550 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
8551 msgstr "სათაური სათაური დუიმი"
8553 #: modules/control/rc.c:884
8555 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
8558 #: modules/control/rc.c:885
8560 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
8563 #: modules/control/rc.c:886
8565 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
8568 #: modules/control/rc.c:888
8570 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8571 msgstr "X დუიმი წამი"
8573 #: modules/control/rc.c:889
8574 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
8577 #: modules/control/rc.c:890
8579 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
8582 #: modules/control/rc.c:891
8584 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
8587 #: modules/control/rc.c:892
8589 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
8592 #: modules/control/rc.c:893
8594 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
8597 #: modules/control/rc.c:894
8599 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
8602 #: modules/control/rc.c:895
8603 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8606 #: modules/control/rc.c:896
8608 msgid "| info . . . information about the current stream"
8611 #: modules/control/rc.c:897
8612 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8615 #: modules/control/rc.c:898
8616 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
8619 #: modules/control/rc.c:899
8621 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
8622 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
8624 #: modules/control/rc.c:900
8626 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
8629 #: modules/control/rc.c:902
8631 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
8632 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
8634 #: modules/control/rc.c:903
8636 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
8637 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
8639 #: modules/control/rc.c:904
8641 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
8642 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
8644 #: modules/control/rc.c:905
8646 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
8649 #: modules/control/rc.c:906
8651 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
8654 #: modules/control/rc.c:907
8656 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8657 msgstr "მენიუ მარცხენა მარჯვენა მენიუ"
8659 #: modules/control/rc.c:912
8661 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
8662 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
8664 #: modules/control/rc.c:913
8666 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8669 #: modules/control/rc.c:914
8671 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8674 #: modules/control/rc.c:915
8675 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
8678 #: modules/control/rc.c:916
8680 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8683 #: modules/control/rc.c:917
8684 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8687 #: modules/control/rc.c:918
8689 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8692 #: modules/control/rc.c:919
8694 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8695 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
8697 #: modules/control/rc.c:921
8699 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8700 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
8702 #: modules/control/rc.c:922
8704 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8707 #: modules/control/rc.c:923
8709 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8712 #: modules/control/rc.c:924
8713 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8716 #: modules/control/rc.c:925
8718 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8721 #: modules/control/rc.c:926
8722 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8725 #: modules/control/rc.c:927
8727 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8728 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
8730 #: modules/control/rc.c:929
8732 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
8733 msgstr "ფაილი სტრინგი ფაილი"
8735 #: modules/control/rc.c:930
8737 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8740 #: modules/control/rc.c:931
8742 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8745 #: modules/control/rc.c:932
8746 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8749 #: modules/control/rc.c:933
8751 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8752 msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა"
8754 #: modules/control/rc.c:935
8755 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8758 #: modules/control/rc.c:936
8760 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8761 msgstr "სიმაღლე სიმაღლე"
8763 #: modules/control/rc.c:937
8765 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8766 msgstr "სიგანე სიგანე"
8768 #: modules/control/rc.c:938
8770 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8771 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
8773 #: modules/control/rc.c:939
8775 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8776 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
8778 #: modules/control/rc.c:940
8779 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8782 #: modules/control/rc.c:941
8784 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8785 msgstr "ვერტიკალური"
8787 #: modules/control/rc.c:942
8789 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8790 msgstr "ჰორიზონტალური"
8792 #: modules/control/rc.c:943
8794 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8797 #: modules/control/rc.c:944
8799 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8800 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
8802 #: modules/control/rc.c:945
8804 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8807 #: modules/control/rc.c:946
8809 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
8810 msgstr "ჰორიზონტალური"
8812 #: modules/control/rc.c:947
8813 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8816 #: modules/control/rc.c:949
8819 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8820 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8823 #: modules/control/rc.c:953
8825 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8826 msgstr "დახმარება დახმარება"
8828 #: modules/control/rc.c:954
8830 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8831 msgstr "a დახმარება"
8833 #: modules/control/rc.c:955
8835 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
8838 #: modules/control/rc.c:956
8840 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
8841 msgstr "დასრულება დასრულება"
8843 #: modules/control/rc.c:958
8845 msgid "+----[ end of help ]"
8846 msgstr "ის დახმარება"
8848 #: modules/control/rc.c:1065
8850 msgid "Press menu select or pause to continue."
8851 msgstr "მენიუ -სკენ."
8853 #: modules/control/rc.c:1234 modules/control/rc.c:1700
8854 #: modules/control/rc.c:1770 modules/control/rc.c:1819
8855 #: modules/control/rc.c:1918
8857 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
8858 msgstr "ტიპი მენიუ -სკენ."
8860 #: modules/control/rc.c:1352
8862 msgid "Type 'pause' to continue."
8863 msgstr "ტიპი -სკენ."
8865 #: modules/control/rc.c:1903 modules/control/rc.c:1942
8867 msgid "Please provide one of the following parameters:"
8870 #: modules/control/showintf.c:62
8874 #: modules/control/showintf.c:63
8876 msgid "Height of the zone triggering the interface."
8877 msgstr "სიმაღლე ის."
8879 #: modules/control/telnet.c:72
8884 #: modules/control/telnet.c:73
8887 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
8888 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
8889 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
8890 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
8892 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
8893 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
8894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
8895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
8896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
8900 #: modules/control/telnet.c:78
8903 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
8907 #: modules/control/telnet.c:82
8910 "A single administration password is used to protect this interface. The "
8911 "default value is \"admin\"."
8912 msgstr "A -სკენ ნაგულისხმევი."
8914 #: modules/control/telnet.c:96
8915 msgid "VLM remote control interface"
8918 #: modules/demux/a52.c:44
8920 msgid "Raw A/52 demuxer"
8921 msgstr "დაუმუშავებელი A"
8923 #: modules/demux/aiff.c:45
8924 msgid "AIFF demuxer"
8927 #: modules/demux/asf/asf.c:51
8929 msgid "ASF v1.0 demuxer"
8932 #: modules/demux/au.c:46
8936 #: modules/demux/avi/avi.c:43
8937 msgid "Force interleaved method"
8940 #: modules/demux/avi/avi.c:44
8941 msgid "Force interleaved method."
8944 #: modules/demux/avi/avi.c:46
8946 msgid "Force index creation"
8947 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
8949 #: modules/demux/avi/avi.c:48
8952 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
8953 "incomplete (not seekable)."
8954 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
8956 #: modules/demux/avi/avi.c:56
8958 msgstr "AVI დემუქსერი"
8960 #: modules/demux/avi/avi.c:550
8962 msgstr "AVI ინდექსი"
8964 #: modules/demux/avi/avi.c:551
8967 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
8968 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
8969 msgstr "AVI ფაილი არა -სკენ -სკენ a?"
8971 #: modules/demux/avi/avi.c:2270
8973 msgid "Fixing AVI Index"
8974 msgstr "AVI ინდექსი"
8976 #: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294
8978 msgid "Creating AVI Index ..."
8979 msgstr "AVI ინდექსი."
8981 #: modules/demux/demuxdump.c:38
8983 msgid "Dump filename"
8984 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
8986 #: modules/demux/demuxdump.c:40
8988 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
8989 msgstr "სახელი ის ფაილი -სკენ."
8991 #: modules/demux/demuxdump.c:41
8993 msgid "Append to existing file"
8994 msgstr "-სკენ ფაილი"
8996 #: modules/demux/demuxdump.c:43
8998 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9001 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9003 msgid "File dumpper"
9006 #: modules/demux/dts.c:40
9008 msgid "Raw DTS demuxer"
9009 msgstr "დაუმუშავებელი"
9011 #: modules/demux/flac.c:38
9012 msgid "FLAC demuxer"
9015 #: modules/demux/gme.cpp:52
9016 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9019 #: modules/demux/live555.cpp:63
9022 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9023 "should be set in millisecond units."
9024 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი RTSP დუიმი."
9026 #: modules/demux/live555.cpp:66
9028 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9031 #: modules/demux/live555.cpp:67
9034 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9035 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9036 "cannot connect to normal RTSP servers."
9037 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
9039 #: modules/demux/live555.cpp:71
9041 msgid "RTSP user name"
9042 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
9044 #: modules/demux/live555.cpp:72
9046 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9050 #: modules/demux/live555.cpp:74
9052 msgid "RTSP password"
9055 #: modules/demux/live555.cpp:75
9057 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9060 #: modules/demux/live555.cpp:79
9062 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9065 #: modules/demux/live555.cpp:89
9067 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9068 msgstr "RTSP RTP და"
9070 #: modules/demux/live555.cpp:95 modules/demux/live555.cpp:96
9072 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9073 msgstr "RTP RTSP TCP"
9075 #: modules/demux/live555.cpp:98
9077 msgstr "კლიენტის პორტი"
9079 #: modules/demux/live555.cpp:99
9081 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9082 msgstr "პორტი -სკენ RTP წყარო ის სესია"
9084 #: modules/demux/live555.cpp:102 modules/demux/live555.cpp:103
9086 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9087 msgstr "RTSP და RTP HTTP"
9089 #: modules/demux/live555.cpp:105
9090 msgid "HTTP tunnel port"
9091 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
9093 #: modules/demux/live555.cpp:106
9094 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9097 #: modules/demux/m3u.c:68
9099 msgid "Playlist metademux"
9100 msgstr "დაკვრის სია"
9102 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9103 msgid "Frames per Second"
9106 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9109 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9110 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9111 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
9113 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9114 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9117 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9118 msgid "Matroska stream demuxer"
9121 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9122 msgid "Ordered chapters"
9125 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9127 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9128 msgstr "დაკვრა დუიმი."
9130 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9132 msgid "Chapter codecs"
9135 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9137 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9140 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9142 msgid "Preload Directory"
9145 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9148 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9149 "for broken files)."
9150 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
9152 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9154 msgid "Seek based on percent not time"
9157 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9158 msgid "Seek based on percent not time."
9161 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9163 msgid "Dummy Elements"
9166 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9168 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9169 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
9171 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9172 msgid "--- DVD Menu"
9173 msgstr "---..DVD მენიუ"
9175 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9177 msgid "First Played"
9180 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9181 msgid "Video Manager"
9182 msgstr "ვიდეო მმართველი"
9184 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9186 msgstr "----- სათაური"
9188 #: modules/demux/mod.c:48
9190 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9193 #: modules/demux/mod.c:49
9194 msgid "Enable reverberation"
9197 #: modules/demux/mod.c:50
9198 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9201 #: modules/demux/mod.c:52
9203 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9204 msgstr "დუიმი მწ -სკენ -სკენ."
9206 #: modules/demux/mod.c:54
9208 msgid "Enable megabass mode"
9209 msgstr "ჩართვა რეჟიმი"
9211 #: modules/demux/mod.c:55
9213 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9214 msgstr "რეჟიმი -სკენ ნაგულისხმევი."
9216 #: modules/demux/mod.c:58
9219 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9220 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9221 msgstr "რეჟიმი დუიმი ჰც ეფექტი -სკენ ჰც"
9223 #: modules/demux/mod.c:61
9225 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9226 msgstr "ეფექტი -სკენ ნაგულისხმევი."
9228 #: modules/demux/mod.c:63
9230 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9231 msgstr "დუიმი მწ -სკენ მწ"
9233 #: modules/demux/mod.c:68
9234 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9237 #: modules/demux/mod.c:76
9241 #: modules/demux/mod.c:79
9242 msgid "Reverberation level"
9245 #: modules/demux/mod.c:81
9247 msgid "Reverberation delay"
9250 #: modules/demux/mod.c:83
9254 #: modules/demux/mod.c:86
9256 msgid "Mega bass level"
9257 msgstr "მაქსიმალური"
9259 #: modules/demux/mod.c:88
9261 msgid "Mega bass cutoff"
9264 #: modules/demux/mod.c:90
9268 #: modules/demux/mod.c:93
9269 msgid "Surround level"
9272 #: modules/demux/mod.c:95
9274 msgid "Surround delay (ms)"
9277 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
9278 msgid "MP4 stream demuxer"
9279 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
9281 #: modules/demux/mpc.c:46
9283 msgid "Replay Gain type"
9286 #: modules/demux/mpc.c:47
9289 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9290 "specific one. Choose which type you want to use"
9291 msgstr "a სათაური ხმის სიმაღლე არჩევა ტიპი -სკენ"
9293 #: modules/demux/mpc.c:59
9295 msgid "MusePack demuxer"
9296 msgstr "MPC დემუქსერი"
9298 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9299 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9302 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9303 msgid "H264 video demuxer"
9306 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9308 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9311 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9313 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9316 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9318 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9321 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9323 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9326 #: modules/demux/nsc.c:43
9328 msgid "Windows Media NSC metademux"
9331 #: modules/demux/nsv.c:45
9332 msgid "NullSoft demuxer"
9335 #: modules/demux/nuv.c:46
9339 #: modules/demux/ogg.c:44
9344 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9346 msgstr "ავტო ჩართვა"
9348 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9350 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9353 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9354 msgid "Show shoutcast adult content"
9357 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9358 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9361 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
9363 msgid "Native playlist import"
9366 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9367 msgid "M3U playlist import"
9368 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
9370 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
9371 msgid "PLS playlist import"
9372 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
9374 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
9375 msgid "B4S playlist import"
9376 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
9378 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9379 msgid "DVB playlist import"
9380 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
9382 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9384 msgid "Podcast parser"
9385 msgstr "Podcast ტიპი"
9387 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
9389 msgid "XSPF playlist import"
9392 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
9393 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9396 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283
9397 #: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301
9398 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320
9399 #: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356
9400 #: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372
9401 #: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
9402 #: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
9403 #: modules/demux/playlist/podcast.c:412
9404 msgid "Podcast Info"
9405 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
9407 #: modules/demux/playlist/podcast.c:275
9408 msgid "Podcast Link"
9409 msgstr "Podcast ლინკი"
9411 #: modules/demux/playlist/podcast.c:284
9412 msgid "Podcast Copyright"
9413 msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
9415 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
9416 msgid "Podcast Category"
9417 msgstr "Podcast კატეგორია"
9419 #: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381
9421 msgid "Podcast Keywords"
9422 msgstr "საკვანძი სიტყვები"
9424 #: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389
9425 msgid "Podcast Subtitle"
9426 msgstr "Podcast ტიტრები"
9428 #: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397
9430 msgid "Podcast Summary"
9431 msgstr "Podcast ჯამური"
9433 #: modules/demux/playlist/podcast.c:349
9434 msgid "Podcast Publication Date"
9435 msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
9437 #: modules/demux/playlist/podcast.c:357
9438 msgid "Podcast Author"
9439 msgstr "Podcast ავტორი"
9441 #: modules/demux/playlist/podcast.c:365
9443 msgid "Podcast Subcategory"
9444 msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
9446 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
9447 msgid "Podcast Duration"
9448 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
9450 #: modules/demux/playlist/podcast.c:405
9451 msgid "Podcast Size"
9452 msgstr "Podcast ზომა"
9454 #: modules/demux/playlist/podcast.c:413
9455 msgid "Podcast Type"
9456 msgstr "Podcast ტიპი"
9458 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:481
9459 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:489
9460 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:513
9461 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:529
9462 #: modules/services_discovery/shout.c:153
9466 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:482
9469 msgstr "დისკის ტიპი"
9471 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:514
9475 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:530
9476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
9480 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
9482 msgid "MPEG-PS demuxer"
9485 #: modules/demux/pva.c:43
9487 msgstr "PVA დემუქსერი"
9489 #: modules/demux/rawdv.c:40
9491 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9494 #: modules/demux/real.c:40
9495 msgid "Real demuxer"
9498 #: modules/demux/sgimb.c:113
9499 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9502 #: modules/demux/subtitle.c:64
9504 msgid "Text subtitles parser"
9507 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9508 msgid "Frames per second"
9509 msgstr "კადრი წამში"
9511 #: modules/demux/subtitle.c:72
9513 msgid "Subtitles delay"
9516 #: modules/demux/subtitle.c:74
9518 msgid "Subtitles format"
9521 #: modules/demux/ts.c:84
9525 #: modules/demux/ts.c:86
9526 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9529 #: modules/demux/ts.c:88
9530 msgid "Set id of ES to PID"
9533 #: modules/demux/ts.c:89
9536 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9537 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9538 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9539 msgstr "ID ის -სკენ PID დუიმი TS ის -სკენ<pid>."
9541 #: modules/demux/ts.c:94
9543 msgid "Fast udp streaming"
9544 msgstr "სწრაფად udp"
9546 #: modules/demux/ts.c:96
9548 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9549 msgstr "TS -სკენ udp."
9551 #: modules/demux/ts.c:98
9553 msgid "MTU for out mode"
9556 #: modules/demux/ts.c:99
9558 msgid "MTU for out mode."
9561 #: modules/demux/ts.c:101
9565 #: modules/demux/ts.c:102
9567 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9568 msgstr "Control სიტყვა"
9570 #: modules/demux/ts.c:104
9572 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
9574 #: modules/demux/ts.c:105
9576 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9579 #: modules/demux/ts.c:107
9581 msgid "CAPMT System ID"
9584 #: modules/demux/ts.c:108
9586 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9587 msgstr "მხოლოდ -სკენ."
9589 #: modules/demux/ts.c:110
9591 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9592 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
9594 #: modules/demux/ts.c:111
9597 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9598 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9599 msgstr "სიდიდე ის TS -სკენ TS თავსართი "
9601 #: modules/demux/ts.c:115
9603 msgid "Filename of dump"
9604 msgstr "ფაილის სახელი ის"
9606 #: modules/demux/ts.c:116
9608 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9609 msgstr "a -სკენ TS დუიმი."
9611 #: modules/demux/ts.c:118
9615 #: modules/demux/ts.c:120
9618 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9620 msgstr "ფაილი და ფაილი არა."
9622 #: modules/demux/ts.c:123
9624 msgid "Dump buffer size"
9627 #: modules/demux/ts.c:125
9630 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9631 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9632 msgstr "სიდიდე და რიცხვი ის სიდიდე ის და არა რიცხვი ის."
9634 #: modules/demux/ts.c:129
9636 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9637 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
9639 #: modules/demux/ty.c:70
9641 msgid "TY Stream audio/video demux"
9642 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
9644 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
9648 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
9650 msgid "Classic rock"
9653 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
9657 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
9661 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
9665 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
9669 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
9673 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
9677 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
9681 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
9684 msgstr "ახალი ასაკი"
9686 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
9690 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
9694 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
9698 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
9702 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
9706 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
9710 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
9714 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
9718 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
9722 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
9726 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
9730 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
9735 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
9739 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
9744 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
9748 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
9752 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
9753 msgid "Instrumental"
9756 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
9760 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
9764 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
9768 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
9773 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
9777 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
9781 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9782 msgid "Alternative rock"
9785 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9789 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9793 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9797 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9802 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9806 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9807 msgid "Instrumental pop"
9810 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9811 msgid "Instrumental rock"
9814 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9818 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9822 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9826 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9827 msgid "Techno-Industrial"
9830 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9834 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9838 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9842 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9846 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9847 msgid "Southern rock"
9850 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9854 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9858 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9862 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9866 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9867 msgid "Christian rap"
9870 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9874 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9878 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9879 msgid "Native American"
9882 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9886 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9891 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78
9895 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
9899 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
9903 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
9907 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
9911 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
9915 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
9919 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
9923 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
9927 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
9931 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
9935 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
9939 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
9944 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
9945 msgid "ID3 tags parser"
9948 #: modules/demux/vobsub.c:48
9950 msgid "Vobsub subtitles parser"
9953 #: modules/demux/voc.c:42
9955 msgstr "VOC დემუქსერი"
9957 #: modules/demux/wav.c:42
9959 msgstr "WAV დემუქსერი"
9961 #: modules/demux/xa.c:42
9963 msgstr "XA დემუქსერი"
9965 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9966 msgid "Use DVD Menus"
9967 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
9969 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9970 msgid "BeOS standard API interface"
9973 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9975 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9976 msgstr "გახსენი ყველა?"
9978 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
9979 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120
9980 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127
9981 #: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:173
9982 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
9983 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
9984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
9988 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9989 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9990 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
9991 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
9992 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
9996 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9997 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10000 msgstr "პარამეტრები"
10002 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
10003 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497
10004 #: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10008 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
10009 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
10010 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
10011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
10012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
10014 msgstr "ფაილის გახსნა"
10016 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
10017 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10019 msgstr "დისკის გახსნა"
10021 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10022 msgid "Open Subtitles"
10023 msgstr "ტიტრების გახსნა"
10025 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
10026 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10031 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
10033 msgstr "წინა სათაური"
10035 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10037 msgstr "შემდეგი სათაური"
10039 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
10041 msgid "Go to Title"
10042 msgstr "გადასვლა -სკენ სათაური"
10044 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
10046 msgid "Go to Chapter"
10047 msgstr "გადასვლა -სკენ თავი"
10049 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
10053 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585
10057 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10058 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10059 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10060 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601
10061 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126
10062 #: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/open.m:157
10063 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
10064 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10066 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1660
10068 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1668 modules/gui/macosx/wizard.m:1848
10069 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
10070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10075 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
10076 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10077 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
10079 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
10080 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10081 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
10083 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10085 msgid "Drop files to play"
10088 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10090 msgstr "დასაკრავი სია"
10092 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10096 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10097 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10101 msgstr "რედაქტირება"
10103 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527
10104 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
10106 msgstr "ყველას მონიშვნა"
10108 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10110 msgid "Select None"
10111 msgstr "არჩევა არა"
10113 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10114 msgid "Sort Reverse"
10115 msgstr "უკუღმად სორტირება"
10117 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10118 msgid "Sort by Name"
10119 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
10121 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10123 msgid "Sort by Path"
10124 msgstr "სორტირება გეზი"
10126 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10130 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10134 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10136 msgstr "ყველას ამოშლა"
10138 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10142 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10147 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10148 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129
10149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10156 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10159 msgstr "გამოყენება"
10161 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10162 #: modules/gui/macosx/playlist.m:707 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10166 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10170 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10171 msgid "Show Interface"
10172 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
10174 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10178 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10182 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10186 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10188 msgid "Vertical Sync"
10189 msgstr "ვერტიკალური"
10191 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10193 msgid "Correct Aspect Ratio"
10194 msgstr "სწორია შეფარდება"
10196 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10198 msgid "Stay On Top"
10199 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
10201 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10202 msgid "Take Screen Shot"
10203 msgstr "სურათის გადაღება"
10205 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501
10206 msgid "About VLC media player"
10207 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
10209 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10211 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10214 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10216 msgid "Compiled by %s"
10217 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10219 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591
10220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10222 msgstr "სანიშნეები"
10224 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10229 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526
10230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10234 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10240 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10241 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10247 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:703
10251 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10257 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10260 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10261 msgstr "არა A -სკენ."
10263 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10265 msgid "Input has changed"
10268 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10271 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10272 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10273 msgstr "შესავალი -სკენ შენახვა პაუზა -სკენ -სკენ."
10275 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10278 msgid "Invalid selection"
10281 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10283 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10286 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10289 msgid "No input found"
10292 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10294 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10297 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
10299 msgid "Jump To Time"
10302 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
10306 #: modules/gui/macosx/controls.m:52
10307 msgid "Jump to time"
10310 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10313 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
10315 #: modules/gui/macosx/controls.m:167
10318 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
10320 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
10321 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:455
10322 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1170
10323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10326 msgstr "გამეორება ერთი"
10328 #: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
10329 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1189
10332 msgstr "გამეორება გათიშ."
10334 #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
10335 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:456
10336 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1178
10337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10340 msgstr "გამეორება ყველა"
10342 #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
10343 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
10348 #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
10349 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
10351 msgid "Normal Size"
10352 msgstr "ნორმალური ზომა"
10354 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
10355 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
10357 msgid "Double Size"
10360 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
10361 #: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568
10363 msgid "Float on Top"
10364 msgstr "მცურავი ზემოთ"
10366 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
10367 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
10369 msgid "Fit to Screen"
10370 msgstr "გაშალე -სკენ ეკრანი"
10372 #: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536
10373 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
10376 msgstr "შემთხვევითი"
10378 #: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539
10380 msgid "Step Forward"
10381 msgstr "გადაგზავნა"
10383 #: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540
10384 msgid "Step Backward"
10387 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486
10388 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10391 msgstr "უკან გადახვევა"
10393 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489
10395 msgid "Fast Forward"
10396 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
10398 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
10399 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487
10400 #: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608
10401 #: modules/gui/macosx/intf.m:1343 modules/gui/macosx/intf.m:1344
10402 #: modules/gui/macosx/intf.m:1345 modules/gui/macosx/playlist.m:437
10403 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
10404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
10405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
10406 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
10407 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
10408 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213
10409 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
10413 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1335
10414 #: modules/gui/macosx/intf.m:1336 modules/gui/macosx/intf.m:1337
10415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
10416 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
10417 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
10418 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207
10419 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242
10423 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10427 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10429 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10430 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
10432 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10434 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10437 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10442 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10444 msgid "Extended controls"
10445 msgstr "გაფართოებული"
10447 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10448 msgid "Video filters"
10449 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
10451 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10453 msgid "Image adjustment"
10456 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10462 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10464 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
10466 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10470 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10472 msgid "Adds motion blurring to the image"
10473 msgstr "-სკენ ნახატი"
10475 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10476 #: modules/video_filter/distort.c:82
10480 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10482 msgid "Adds distortion effects"
10483 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
10485 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10486 msgid "Image clone"
10487 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
10489 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10491 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10492 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
10494 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
10496 msgid "Image cropping"
10499 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10501 msgid "Crops a defined part of the image"
10502 msgstr "a ის ნახატი"
10504 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10505 msgid "Image inversion"
10506 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
10508 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10510 msgid "Inverts the colors of the image"
10513 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10514 #: modules/video_filter/transform.c:67
10515 msgid "Transformation"
10518 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10520 msgid "Rotates or flips the image"
10523 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10525 msgid "Interactive Zoom"
10526 msgstr "ინტერფეისი"
10528 #: modules/gui/macosx/extended.m:100
10529 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10532 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10534 msgid "Volume normalization"
10535 msgstr "ხმის რეგულაცია"
10537 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
10539 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10542 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10543 msgid "Headphone virtualization"
10546 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10548 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10549 msgstr "ეფექტი ის."
10551 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10552 msgid "Maximum level"
10555 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10556 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10557 msgid "Restore Defaults"
10560 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10564 #: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10568 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10569 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10570 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:100
10574 #: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10576 msgid "More Information"
10577 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
10579 #: modules/gui/macosx/extended.m:602
10581 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10582 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10583 "subsections of Video/Filters.\n"
10584 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10585 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10588 #: modules/gui/macosx/interaction.m:122
10593 #: modules/gui/macosx/interaction.m:123
10598 #: modules/gui/macosx/interaction.m:172
10603 #: modules/gui/macosx/interaction.m:172
10608 #: modules/gui/macosx/intf.m:481
10609 msgid "VLC - Controller"
10612 #: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922
10613 #: modules/gui/macosx/intf.m:1244 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10614 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10615 msgid "VLC media player"
10616 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
10618 #: modules/gui/macosx/intf.m:498
10620 msgid "Open CrashLog"
10623 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
10625 msgid "Check for Update..."
10626 msgstr "შემოწმება განახლება."
10628 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
10630 msgid "Preferences..."
10631 msgstr "პარამეტრები..."
10633 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
10638 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
10640 msgstr "VLC-ს დამალვა"
10642 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
10644 msgid "Hide Others"
10645 msgstr "დამალვა სხვები"
10647 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10649 msgstr "ყველას ჩვენება"
10651 #: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
10655 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10660 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10661 msgid "Open File..."
10662 msgstr "ფაილის გახსნა..."
10664 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10665 msgid "Quick Open File..."
10666 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
10668 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10669 msgid "Open Disc..."
10670 msgstr "დისკის გახსნა..."
10672 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10673 msgid "Open Network..."
10674 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
10676 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
10678 msgid "Open Recent"
10681 #: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1899
10683 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
10685 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10687 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10688 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
10690 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10694 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10698 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10702 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10707 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
10709 msgstr "ხმის აწევა"
10711 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
10712 msgid "Volume Down"
10713 msgstr "ხმის დაწევა"
10715 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577
10716 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
10717 msgid "Video Device"
10718 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10720 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
10722 msgid "Minimize Window"
10723 msgstr "ფანჯრის ჩაკეცვა"
10725 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
10726 msgid "Close Window"
10727 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
10729 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
10732 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
10734 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
10736 msgid "Extended Controls"
10737 msgstr "გაფართოებული"
10739 #: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624
10740 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
10741 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:365
10742 msgid "Information"
10743 msgstr "ინფორმაცია"
10745 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10747 msgid "Bring All to Front"
10748 msgstr "ყველა -სკენ"
10750 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
10754 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
10758 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
10760 msgid "Online Documentation"
10761 msgstr "ხაზზე დოკუმენტაცია"
10763 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
10765 msgid "Report a Bug"
10768 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
10770 msgid "VideoLAN Website"
10771 msgstr "ვიდეოს ზომა"
10773 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
10777 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10778 msgid "Make a donation"
10781 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
10782 msgid "Online Forum"
10785 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10789 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
10791 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
10795 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
10796 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
10799 #: modules/gui/macosx/intf.m:620
10801 msgid "Open Messages Window"
10802 msgstr "გახსენი ფანჯარა"
10804 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
10808 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
10809 msgid "Do not display further errors"
10812 #: modules/gui/macosx/intf.m:1099
10814 msgid "Volume: %d%%"
10815 msgstr "ხმის რეგულაცია"
10817 #: modules/gui/macosx/intf.m:1766
10819 msgid "No CrashLog found"
10822 #: modules/gui/macosx/intf.m:1766
10824 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10825 msgstr "პოვნა ის a."
10827 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10829 msgid "Embedded video output"
10832 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10835 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10836 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
10838 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10839 msgid "Video device"
10840 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10842 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10845 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10846 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10848 msgstr "ის -სკენ ნაგულისხმევი -სკენ დუიმი რიცხვი დუიმი ვიდეო მენიუ."
10850 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10852 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10853 "is fully transparent."
10856 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10857 msgid "Stretch video to fill window"
10860 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10862 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10863 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10866 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10867 msgid "Crop borders in fullscreen"
10870 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10873 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10874 "screen without black borders (OpenGL only)."
10875 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
10877 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10879 msgid "Black screens in fullscreen"
10880 msgstr "შავი დუიმი"
10882 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
10884 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10885 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
10887 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10888 msgid "Use as Desktop Background"
10889 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
10891 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
10894 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10895 "with in this mode."
10896 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
10898 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10900 msgid "Remember wizard options"
10901 msgstr "დაიმახსოვრე"
10903 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
10905 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10906 msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
10908 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
10909 msgid "Mac OS X interface"
10910 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
10912 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
10913 msgid "Quartz video"
10916 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10918 msgid "Open Source"
10919 msgstr "გახსენი წყარო"
10921 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10923 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10926 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10927 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10928 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10929 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
10931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
10932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
10933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10936 msgstr "მოძიება..."
10938 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10940 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10941 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
10943 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
10944 msgid "Device name"
10945 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
10947 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10948 msgid "Use DVD menus"
10949 msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
10951 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10952 msgid "VIDEO_TS directory"
10953 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
10955 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
10960 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
10962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10966 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10967 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
10969 msgid "UDP/RTP Multicast"
10970 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
10972 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10973 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10974 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10975 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10977 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
10978 #: modules/services_discovery/sap.c:112
10980 msgid "Allow timeshifting"
10983 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10985 msgid "Load subtitles file:"
10986 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
10988 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10990 msgid "Settings..."
10991 msgstr "პარამეტრები..."
10993 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10994 msgid "Override parametters"
10997 #: modules/gui/macosx/open.m:244
10998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10999 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
11000 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
11004 #: modules/gui/macosx/open.m:246
11008 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11009 msgid "Subtitles encoding"
11010 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11012 #: modules/gui/macosx/open.m:250
11014 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
11016 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11018 msgid "Subtitles alignment"
11021 #: modules/gui/macosx/open.m:255
11023 msgid "Font Properties"
11024 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
11026 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11028 msgid "Subtitle File"
11029 msgstr "ტიტრების ფაილი"
11031 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
11032 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
11034 msgid "No %@s found"
11037 #: modules/gui/macosx/open.m:633
11038 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11039 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
11041 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11043 msgid "Streaming/Saving:"
11044 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
11046 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11048 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11049 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
11051 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11053 msgid "Display the stream locally"
11056 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11057 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11061 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11063 msgid "Dump raw input"
11066 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11068 msgid "Encapsulation Method"
11071 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11073 msgid "Transcoding options"
11076 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11077 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
11078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
11081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
11082 msgid "Bitrate (kb/s)"
11085 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11090 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11092 msgid "Stream Announcing"
11095 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11097 msgid "SAP announce"
11098 msgstr "SAP ანონსი"
11100 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11102 msgid "RTSP announce"
11105 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11107 msgid "HTTP announce"
11110 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11112 msgid "Export SDP as file"
11115 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11116 msgid "Channel Name"
11117 msgstr "არხის სახელი"
11119 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11123 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11125 msgstr "ფაილის შენახვა"
11127 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436
11128 msgid "Save Playlist..."
11129 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
11131 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
11132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
11133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
11134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
11138 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
11140 msgid "Expand Node"
11141 msgstr "გაფართოება კვანძი"
11143 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11145 msgid "Get Stream Information"
11146 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
11148 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
11150 msgid "Sort Node by Name"
11151 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
11153 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
11155 msgid "Sort Node by Author"
11156 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
11158 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:497
11159 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1523
11161 msgid "No items in the playlist"
11162 msgstr "არა დუიმი სია"
11164 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
11165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11169 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
11171 msgid "Search in Playlist"
11172 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
11174 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
11175 msgid "Standard Play"
11176 msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
11178 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
11180 msgid "Add Folder to Playlist"
11181 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
11183 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
11185 msgid "File Format:"
11188 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
11190 msgid "Extended M3U"
11191 msgstr "გაფართოებული GUI"
11193 #: modules/gui/macosx/playlist.m:461
11194 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11197 #: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1517
11199 msgid "%i items in the playlist"
11200 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
11202 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1527
11204 msgid "1 item in the playlist"
11207 #: modules/gui/macosx/playlist.m:706
11209 msgid "Save Playlist"
11210 msgstr "შეინახე სია"
11212 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1486
11217 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1487
11218 msgid "Please enter a name for the new node."
11221 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1492
11223 msgid "Empty Folder"
11224 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
11226 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11232 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11234 msgid "Advanced Information"
11235 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
11237 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
11239 msgid "Read at media"
11242 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11244 msgid "Input bitrate"
11247 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
11251 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11253 msgid "Stream bitrate"
11256 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11257 msgid "Decoded blocks"
11260 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
11262 msgid "Displayed frames"
11265 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
11267 msgid "Lost frames"
11270 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11273 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11278 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
11280 msgid "Sent packets"
11283 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
11288 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11293 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
11295 msgid "Played buffers"
11298 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
11299 msgid "Lost buffers"
11302 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11306 msgstr "განულება ყველა"
11308 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11311 msgid "Reset Preferences"
11312 msgstr "განულება პარამეტრები"
11314 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11316 msgstr "გაგრძელება"
11318 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11320 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11321 "Are you sure you want to continue?"
11324 #: modules/gui/macosx/prefs.m:715
11326 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11327 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
11329 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11330 msgid "Select a directory"
11331 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
11333 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11334 msgid "Select a file"
11335 msgstr "ფაილის არჩევა"
11337 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11342 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11344 msgid "Subpicture Filters"
11347 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11351 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98
11352 #: modules/video_filter/marq.c:115
11356 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11357 msgid "Save settings"
11358 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
11360 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83
11361 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11366 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11370 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11373 msgstr "დროის შტამპი"
11375 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107
11376 #: modules/gui/pda/pda.c:232
11380 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109
11382 msgid "(in pixels)"
11383 msgstr "დუიმი პიქსელი"
11385 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82
11388 msgstr "დაყოვნების დრო"
11390 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
11394 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11395 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
11396 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
11400 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11401 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11402 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11406 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129
11407 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11408 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11410 msgstr "ვერცხლისფერი"
11412 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129
11413 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11414 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11418 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129
11419 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11420 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11424 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130
11425 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
11426 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11430 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130
11431 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11432 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11436 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130
11437 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11438 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11442 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130
11443 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11444 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11448 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130
11449 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11450 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11454 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130
11455 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
11456 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11460 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131
11461 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11462 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11466 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131
11467 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11468 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11472 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131
11473 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11474 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11478 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131
11479 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11480 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11484 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131
11485 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
11486 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
11490 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:190
11491 msgid "Center-Center"
11492 msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
11494 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
11495 msgid "Left-Center"
11496 msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
11498 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
11499 msgid "Right-Center"
11500 msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
11502 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
11504 msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
11506 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
11508 msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
11510 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
11512 msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
11514 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
11515 msgid "Center-Bottom"
11516 msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
11518 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
11519 msgid "Left-Bottom"
11520 msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
11522 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
11523 msgid "Right-Bottom"
11524 msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
11526 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11528 msgid "Check for Updates"
11531 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11532 msgid "Download now"
11533 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
11535 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11536 msgid "Checking for Updates..."
11537 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
11539 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11541 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11542 msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
11544 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11545 msgid "This version of VLC is outdated."
11546 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
11548 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11549 msgid "This version of VLC is latest available."
11550 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
11552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11554 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11555 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
11557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11559 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11560 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
11562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11565 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11567 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MP4 OGG და RAW"
11569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11571 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11572 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
11574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11575 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11580 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11581 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
11583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11586 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11588 msgstr "H263 a ვიდეო დაბალი TS"
11590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11592 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11593 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MP4"
11595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11596 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11601 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11602 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
11604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11607 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11609 msgstr "ის a ის TS MPEG1 ASF და OGG"
11611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11613 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11614 msgstr "a TS და OGG"
11616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11617 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11618 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11620 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11621 msgstr "ფიქტიური არა ყველა"
11623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11626 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11627 "ASF, OGG and RAW)"
11628 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
11630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11633 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11634 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
11636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11638 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11639 msgstr "აუდიო MPEG4 TS და MPEG4"
11641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11644 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11645 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
11647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11648 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11649 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
11651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11653 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11654 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
11656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11657 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11661 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11662 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11664 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11668 msgid "MPEG Program Stream"
11669 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
11671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11673 msgid "MPEG Transport Stream"
11674 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
11676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11677 msgid "MPEG 1 Format"
11678 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
11680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11682 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11683 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11684 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11685 "at http://yourip:8080 by default."
11688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11690 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11691 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11692 "generally the most compatible"
11695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11697 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11698 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11699 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11700 "at mms://yourip:8080 by default."
11703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11705 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11706 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11707 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11708 "encapsulated in HTTP)."
11711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11712 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11713 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11717 msgid "Use this to stream to a single computer."
11720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11722 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11723 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11724 "address beginning with 239.255."
11727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11729 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11730 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11731 "but it won't work over the Internet."
11734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11736 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11742 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11743 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11744 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
11753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
11757 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11762 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11765 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11768 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11769 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11770 "access to more features."
11771 msgstr "-სკენ a ის და გახსენი და ვიმახსოვრებ ნაკადი -სკენ."
11773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1659
11775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11776 msgid "Stream to network"
11779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1667
11780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11781 msgid "Transcode/Save to file"
11784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11786 msgid "Choose input"
11789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11791 msgid "Choose here your input stream."
11794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1700
11796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11798 msgid "Select a stream"
11801 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11804 msgid "Existing playlist item"
11807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11810 msgstr "აირჩიეთ..."
11812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
11815 msgid "Partial Extract"
11818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11821 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11822 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11823 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11824 msgstr "-სკენ a ის -სკენ a ფაილი a არა UDP და დუიმი წამი."
11826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
11831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
11836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11837 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:46
11843 msgid "Destination"
11846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
11848 msgid "Streaming method"
11849 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
11851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11853 msgid "Address of the computer to stream to."
11854 msgstr "მისამართი ის -სკენ -სკენ."
11856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11858 msgid "UDP Unicast"
11861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11863 msgid "UDP Multicast"
11864 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
11866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11868 #: modules/stream_out/transcode.c:186
11872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11874 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11875 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
11881 msgid "Transcode audio"
11884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
11887 msgid "Transcode video"
11890 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1802
11893 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11895 msgstr "-სკენ აუდიო დუიმი."
11897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
11900 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11902 msgstr "-სკენ ვიდეო დუიმი."
11904 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11906 msgid "Encapsulation format"
11909 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11912 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11913 "previously chosen settings all formats won't be available."
11914 msgstr "პანელი -სკენ ყველა."
11916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11918 msgid "Additional streaming options"
11921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11923 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11924 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
11926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1858
11928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
11929 msgid "SAP Announce"
11930 msgstr "SAP ანონსი"
11932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
11935 msgid "Local playback"
11938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11940 msgid "Additional transcode options"
11943 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11945 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11946 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
11948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
11951 msgid "Select the file to save to"
11952 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
11954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11957 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11959 msgstr "პანელი ყველა -სკენ."
11961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11966 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11968 msgid "Encap. format"
11969 msgstr "სურათის ფორმატი"
11971 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11974 msgid "Input stream"
11975 msgstr "შესავალი ნაკადი"
11977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11979 msgid "Save file to"
11980 msgstr "შენახვა ფაილი -სკენ"
11982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11984 msgid "No input selected"
11987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11990 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11992 "Choose one before going to the next page."
11993 msgstr "არა ახალი სია n -სკენ პანელი."
11995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11997 msgid "No valid destination"
12000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
12003 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12006 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12007 "and the help texts in this window."
12009 "A -სკენ შეყვანა a IP a მრავალმისამართიანი IP n a ნაკადი და დახმარება დუიმი "
12012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
12015 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12016 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12018 "Correct your selection and try again."
12019 msgstr "არა სხვა აუდიო ვიდეო n და."
12021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
12022 msgid "Select the directory to save to"
12025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
12026 msgid "No folder selected"
12029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
12031 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12032 msgstr "A დირექტორია -სკენ შენახვა -სკენ."
12034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
12036 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
12041 msgid "No file selected"
12044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
12045 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12048 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
12050 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
12058 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1377
12061 msgstr "%i ელემენტი"
12063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1439
12067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1397
12068 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
12069 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1442
12073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1393
12075 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1415
12080 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12081 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
12083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
12084 msgid "This allows to stream on a network."
12087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1669
12089 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12090 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12091 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12092 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12095 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1797
12096 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
12101 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12102 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ."
12104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1849
12106 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12107 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12108 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12109 "leave this setting to 1."
12112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1860
12114 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12115 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12116 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12117 "extra interface.\n"
12118 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12119 "name will be used."
12122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
12125 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12128 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12130 msgstr "ჩართული და n CPU."
12132 #: modules/gui/ncurses.c:99
12133 msgid "Filebrowser starting point"
12136 #: modules/gui/ncurses.c:101
12139 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12140 "show you initially."
12141 msgstr "-სკენ დირექტორია."
12143 #: modules/gui/ncurses.c:106
12144 msgid "Ncurses interface"
12147 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12149 msgid "Autoplay selected file"
12152 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12154 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12155 msgstr "a ფაილი დუიმი ფაილი სია"
12157 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12159 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12162 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12165 msgstr "ფაილის სახელი"
12167 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12168 msgid "Permissions"
12171 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12175 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12179 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12184 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12187 msgstr "გადაგზავნა"
12189 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12193 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12196 msgid "Add to Playlist"
12197 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
12199 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12203 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12207 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12209 msgstr "მისამართი:"
12211 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12215 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12219 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12223 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12227 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12231 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12235 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12239 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12257 msgstr "პროტოკოლი:"
12259 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12263 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12264 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12265 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12269 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12273 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12277 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12281 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12285 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
12289 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12293 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12294 msgid "Samplerate:"
12297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12309 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12313 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12314 msgid "Decimation:"
12317 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12329 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12333 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12345 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12349 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12353 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12365 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12377 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12378 msgid "Video Codec:"
12379 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
12381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12385 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12389 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12393 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12397 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12401 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12405 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12409 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12411 msgid "Video Bitrate:"
12414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12415 msgid "Bitrate Tolerance:"
12418 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12419 msgid "Keyframe Interval:"
12422 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12423 msgid "Audio Codec:"
12424 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
12426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12428 msgid "Deinterlace:"
12429 msgstr "დეინტერლაცია:"
12431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12445 msgid "Time To Live (TTL):"
12446 msgstr "დრო ვის TTL:"
12448 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12452 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12457 msgid "localhost.localdomain"
12458 msgstr "localhost.localdomain"
12460 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12462 msgstr "239.0.0.42"
12464 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12468 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12472 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12476 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12480 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12484 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12488 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12508 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12528 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12530 msgid "Audio Bitrate :"
12533 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12535 msgid "SAP Announce:"
12538 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12539 msgid "SLP Announce:"
12542 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12544 msgid "Announce Channel:"
12547 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12552 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12554 msgstr " გაწმენდა "
12556 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12560 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12563 msgstr "გამოყენება "
12565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12567 msgstr " გაუქმება "
12569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12575 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12576 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12577 "org/copyleft/gpl.html)."
12580 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12581 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12582 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
12584 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12585 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12588 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12590 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12591 msgstr "პოვნა ფაილი"
12593 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12595 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12596 msgstr "ვიდეო და აუდიო"
12598 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12600 msgid "Open a skin file"
12601 msgstr "გახსენი a ფაილი"
12603 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12604 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12607 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:973
12609 msgid "Open playlist"
12610 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
12612 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12615 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12619 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12621 msgid "Save playlist"
12622 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
12624 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12626 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12629 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:418
12630 msgid "Skin to use"
12633 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:419
12634 msgid "Path to the skin to use."
12637 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:420
12638 msgid "Config of last used skin"
12641 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:421
12643 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12644 "automatically, do not touch it."
12647 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:423
12648 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12650 msgid "Systray icon"
12653 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:424
12654 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12656 msgid "Show a systray icon for VLC"
12657 msgstr "ანახე a ხატულა"
12659 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:425
12660 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12661 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12663 msgid "Show VLC on the taskbar"
12666 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12667 msgid "Enable transparency effects"
12668 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
12670 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12672 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12673 "when moving windows does not behave correctly."
12676 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
12680 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
12681 msgid "Skinnable Interface"
12684 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
12685 msgid "Skins loader demux"
12688 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12689 msgid "Select skin"
12692 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12694 msgid "Open skin..."
12697 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12701 "(WinCE interface)\n"
12705 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937
12708 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12712 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938
12713 msgid "Compiled by "
12716 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
12720 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942
12721 msgid "Based on SVN revision: "
12724 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12726 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12727 "http://www.videolan.org/"
12729 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
12730 "http://www.videolan.org/"
12732 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
12736 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12738 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12742 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12744 msgid "Choose directory"
12745 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
12747 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12749 msgid "Choose file"
12750 msgstr "ფაილის არჩევა"
12752 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12754 msgid "Embed video in interface"
12755 msgstr "ვიდეო დუიმი"
12757 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12760 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12762 msgstr "ვიდეო ის დუიმი a ფანჯარა."
12764 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12765 msgid "WinCE interface module"
12768 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12769 msgid "WinCE dialogs provider"
12772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12773 msgid "Edit bookmark"
12774 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
12776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185
12795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
12797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
12798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196
12812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12819 msgid "You must select two bookmarks"
12822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12824 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12830 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12831 msgstr "არა -სკენ."
12833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12835 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12836 "bookmarks to keep the same input."
12839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12840 msgid "Input has changed "
12843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12845 msgid "Stream and Media Info"
12846 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია"
12848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12850 msgid "Advanced information"
12851 msgstr "დამატებითი"
12853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
12856 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12858 msgstr "მეტი დუიმი ფანჯარა."
12860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181
12864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193
12869 msgid "Don't show further errors"
12872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
12873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12881 msgid "Playlist item info"
12882 msgstr "დაკვრის სია"
12884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12886 msgid "Save &As..."
12887 msgstr "შეინახე ფაილი..."
12889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12891 msgid "Save Messages As..."
12894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
12895 msgid "Advanced options..."
12896 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
12898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
12899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
12900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
12901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12902 msgid "Advanced options"
12903 msgstr "დამატებითი ოფციები"
12905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
12909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
12910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
12914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
12915 msgid "Stream/Save"
12916 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
12918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
12920 msgid "Use VLC as a stream server"
12923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
12927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
12929 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12930 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
12932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
12937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
12940 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12941 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12943 msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
12945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
12947 msgid "Use a subtitles file"
12950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
12952 msgid "Use an external subtitles file."
12955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
12956 msgid "Advanced Settings..."
12957 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
12959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
12963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
12964 msgid "DVD (menus)"
12965 msgstr "DVD (მენიუთი)"
12967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
12969 msgstr "დისკის ტიპი"
12971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
12973 msgid "Probe Disc(s)"
12976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
12979 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12980 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12981 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
12982 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12983 "parameter ranges are set based on media we find."
12985 "a DVD VCD აუდიო პირველი მოწყობილობა დისკი ტიპი DVD DVD მენიუ VCD აუდიო პოვნა "
12986 "დისკი ტიპი DVD დისკი ტიპი მოწყობილობა და პოვნა."
12988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12989 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12990 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
12996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
12998 msgid "DVD device to use"
13001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
13004 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13005 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13006 msgstr "სახელი ის -სკენ ვიდეო მარცხენა a a VCD დუიმი."
13008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
13009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
13011 msgid "CD-ROM device to use"
13014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
13017 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13018 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13019 msgstr "სახელი ის -სკენ აუდიო მარცხენა a აუდიო დუიმი."
13021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
13022 msgid "Open subtitles file"
13023 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
13025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
13026 msgid "Title number."
13027 msgstr "სათაურის ნომერი."
13029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
13032 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13033 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13035 msgstr "DVD -სკენ შენიშვნა არა a e a არა."
13037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
13039 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13040 msgstr "აუდიო რიცხვი DVD -სკენ აუდიო."
13042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
13044 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13045 msgstr "გაშვება რიცხვი."
13047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
13049 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13050 msgstr "ელემენტი ის."
13052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
13053 msgid "Track number."
13054 msgstr "კვალის ნომერი."
13056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714
13059 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13060 "subtitle will be shown."
13061 msgstr "-სკენ a არა."
13063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
13066 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13067 msgstr "აუდიო რიცხვი VCD -სკენ აუდიო "
13069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
13072 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13073 "given, then all tracks are played."
13074 msgstr "აუდიო -სკენ ყველა."
13076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
13078 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13079 msgstr "აუდიო -სკენ."
13081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13087 msgid "&Simple Add File..."
13088 msgstr "მარტივი დამატება ფაილი."
13090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13092 msgid "Add &Directory..."
13093 msgstr "დამატება დირექტორია."
13095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13097 msgid "&Add URL..."
13098 msgstr "დამატება URL."
13100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13102 msgid "Services Discovery"
13105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13106 msgid "&Open Playlist..."
13107 msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
13109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13111 msgid "&Save Playlist..."
13112 msgstr "შენახვა დაკვრის სია."
13114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13116 msgid "Sort by &Title"
13117 msgstr "სორტირება სათაური"
13119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13121 msgid "&Reverse Sort by Title"
13122 msgstr "სორტირება სათაური"
13124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13127 msgstr "დაკვრის სია"
13129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13139 msgstr "და&ხარისხება"
13141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13148 msgid "&View items"
13151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13153 msgid "Play this Branch"
13156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13163 msgid "Sort this Branch"
13166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13169 msgstr "ინფორმაცია"
13171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13174 msgstr "დამატება კვანძი"
13176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13178 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
13182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13185 msgid "%i items in playlist"
13186 msgstr "i დუიმი სია"
13188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:935
13193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13195 msgid "XSPF playlist"
13198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13199 msgid "Playlist is empty"
13200 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
13202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1413
13207 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106
13208 #: modules/misc/win32text.c:77
13212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1414
13215 msgstr "მაქსიმალური"
13217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1629
13218 msgid "Please enter node name"
13221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630
13226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630
13231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13240 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13241 "Are you sure you want to continue?"
13242 msgstr "პარამეტრები -სკენ?"
13244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025
13247 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
13249 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
13251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13266 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13267 "\" can be modified."
13268 msgstr "არჩევა ჩასწორებულია."
13270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13272 msgid "Stream output MRL"
13275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13283 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13284 "by adjusting the stream settings."
13287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13293 msgid "Play locally"
13294 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
13296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13301 #: modules/stream_out/rtp.c:101
13305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13307 msgstr "ჯგუფის სახელი"
13309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13310 msgid "Channel name"
13311 msgstr "არხის სახელი"
13313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13315 msgid "Select all elementary streams"
13316 msgstr "არჩევა ყველა"
13318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13319 msgid "Video codec"
13320 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
13322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13323 msgid "Audio codec"
13324 msgstr "აუდიო კოდეკი"
13326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13327 msgid "Subtitles codec"
13328 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
13330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13332 msgid "Subtitles overlay"
13335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13337 msgstr "ფაილის შენახვა"
13339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13341 msgid "Subtitle options"
13344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13345 msgid "Subtitles file"
13346 msgstr "ტიტრების ფაილი"
13348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13356 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13358 msgstr "კადრები წამი და."
13360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13362 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13367 msgstr "ფაილის გახსნა"
13369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13376 msgid "Check for updates"
13379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13383 "Available updates and related downloads.\n"
13384 "(Double click on a file to download it)\n"
13385 msgstr "და n a ფაილი -სკენ n"
13387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13388 msgid "Save file..."
13389 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13397 msgid "Load Configuration"
13398 msgstr "ჩატვირთვა კონფიგურაცია"
13400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13402 msgid "Save Configuration"
13403 msgstr "შენახვა კონფიგურაცია"
13405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13407 msgid "New broadcast"
13410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
13429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13431 msgstr "VLM ნაკადი"
13433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13435 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13436 msgstr "-სკენ შენახვა a."
13438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13439 msgid "Use this to stream on a network."
13442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13443 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13448 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13449 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13454 msgid "Use this to stream on a network"
13457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13460 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13461 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13463 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13464 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13465 msgstr "-სკენ a ფაილი a -სკენ n არა ფაილი -სკენ ფაილი."
13467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13469 msgid "You must choose a stream"
13472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13473 msgid "Unable to find playlist"
13476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13478 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13479 "ending times (in seconds).\n"
13481 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13482 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13488 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13489 "the container format, proceed to the next page."
13490 msgstr "ის აუდიო ვიდეო ვის -სკენ პანელი."
13492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13494 msgid "Transcode video (if available)"
13497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13500 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13502 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
13504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13506 msgid "Transcode audio (if available)"
13509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13512 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13514 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
13516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13518 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13523 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13524 msgstr "არა -სკენ a"
13526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13528 msgid "Please enter an address"
13529 msgstr "თქვენ -სკენ"
13531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13534 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13535 "choices, some formats might not be available."
13538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13540 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13545 msgid "You must choose a file to save to"
13546 msgstr "თქვენ a ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
13548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13550 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13556 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13557 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13558 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13560 msgstr "TTL დრო ვის ის რიცხვი ის -სკენ -სკენ."
13562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13565 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13566 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13567 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13568 "extra interface.\n"
13569 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13570 "default name will be used."
13571 msgstr "RTP SAP -სკენ ტიპი დუიმი დუიმი სია SAP -სკენ a -სკენ a ნაგულისხმევი."
13573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13574 msgid "More information"
13575 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
13577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
13578 msgid "Save to file"
13579 msgstr "შეინახე ფაილში"
13581 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13583 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13584 "correlated their movement will be."
13587 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13589 msgid "Creates several clones of the image"
13592 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13596 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13598 msgid "Magnifies part of the image"
13601 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13602 msgid "Video Options"
13603 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
13605 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13607 msgid "Aspect Ratio"
13610 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13612 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13615 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13618 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13619 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13620 msgstr "ჩართვა თქვენ a აუდიო მენიუ ეკვალაიზერი."
13622 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13624 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13625 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
13627 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13630 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13631 "these settings to take effect.\n"
13633 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13634 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13635 "Video Filter Module inside the preferences."
13637 "-სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო თქვენ -სკენ ეფექტი n -სკენ პარამეტრები ვიდეო "
13638 "ფილტრები გა_დიდება -სკენ დუიმი a დუიმი ვიდეო ფილტრი პარამეტრები."
13640 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13642 msgstr "გაჩერებული"
13644 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13646 msgstr "დაპაუზებულია"
13648 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13652 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
13656 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
13657 msgid "Previous track"
13658 msgstr "წინა კვალი"
13660 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13662 msgstr "შემდეგი კვალი"
13664 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568
13665 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13666 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
13668 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
13669 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13670 msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
13672 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572
13673 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13674 msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
13676 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573
13677 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13678 msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
13680 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
13681 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13682 msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
13684 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13685 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13686 msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
13688 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13690 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13693 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
13695 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13698 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13699 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13700 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
13702 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591
13703 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13706 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593
13708 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13709 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია &I"
13711 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:595
13713 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13714 msgstr "VLM Control"
13716 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
13718 msgstr "შესახებ..."
13720 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607
13722 msgid "Check for Updates..."
13723 msgstr "შემოწმება."
13725 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611
13729 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612
13733 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613
13735 msgstr "&პარამეტრები"
13737 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13741 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13745 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
13746 msgid "&Navigation"
13747 msgstr "&ნავიგაცია"
13749 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13751 msgstr "&დახმარება"
13753 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
13754 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
13756 msgid "Embedded playlist"
13759 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
13761 msgid "Previous playlist item"
13764 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
13766 msgid "Next playlist item"
13767 msgstr "შემდეგი სია"
13769 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
13771 msgid "Play slower"
13774 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
13776 msgid "Play faster"
13779 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878
13780 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13781 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
13783 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
13784 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13785 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
13787 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883
13788 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13789 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
13791 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936
13794 " (wxWidgets interface)\n"
13798 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
13801 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13802 "http://www.videolan.org/\n"
13805 "<videolan@videolan.org>\n"
13806 "http://www.videolan.org/ n n"
13808 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13811 msgstr "%s შესახებ"
13813 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1496
13815 msgid "Show/Hide Interface"
13816 msgstr "ანახე დამალვა ინტერფეისი"
13818 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
13819 msgid "Quick &Open File..."
13820 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
13822 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13823 msgid "Open &File..."
13824 msgstr "&ფაილის გახსნა..."
13826 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13827 msgid "Open D&irectory..."
13828 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
13830 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13831 msgid "Open &Disc..."
13832 msgstr "&დისკის გახსნა..."
13834 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13835 msgid "Open &Network Stream..."
13836 msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
13838 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13840 msgid "Open &Capture Device..."
13841 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
13843 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
13845 msgid "Media &Info..."
13846 msgstr "ინფორმაცია."
13848 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13849 msgid "&Messages..."
13850 msgstr "&შეტყობინენები..."
13852 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13853 msgid "&Preferences..."
13854 msgstr "&პარამეტრები..."
13856 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598
13860 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13862 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13863 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
13865 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13867 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13868 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
13870 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13873 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13875 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MPEG4 OGG და RAW"
13877 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13879 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13880 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MPEG4"
13882 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13884 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13885 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
13887 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13889 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13890 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
13892 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13894 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13895 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
13897 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13899 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13902 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13904 msgid "RTP Unicast"
13907 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13909 msgid "Stream to a single computer."
13910 msgstr "ნაკადი -სკენ a."
13912 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13914 msgid "RTP Multicast"
13915 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
13917 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13920 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13921 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13922 "work over the Internet."
13923 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
13925 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13928 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13929 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13931 msgstr "შეყვანა -სკენ -სკენ IP."
13933 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13936 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13937 "needs to send the stream several times."
13938 msgstr "ნაკადი -სკენ -სკენ."
13940 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13943 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13944 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13945 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13946 "at http://yourip:8080 by default."
13948 "შეყვანა -სკენ -სკენ არა -სკენ -სკენ ყველა -სკენ სხვაhttp://yourip "
13951 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13953 msgid "Bookmarks dialog"
13954 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
13956 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13958 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13959 msgstr "ანახე დიალოგი"
13961 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13963 msgid "Extended GUI"
13964 msgstr "გაფართოებული GUI"
13966 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13969 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13970 msgstr "ანახე GUI ნახატი ვიდეო"
13972 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13975 msgstr "ამოცანათა პანელი"
13977 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13979 msgid "Minimal interface"
13980 msgstr "მინიმალური"
13982 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13984 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13987 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13989 msgid "Size to video"
13990 msgstr "ზომა -სკენ ვიდეო"
13992 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13994 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13995 msgstr "ზომის შეცვლა -სკენ ვიდეო."
13997 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13999 msgid "Show labels in toolbar"
14000 msgstr "ანახე დუიმი"
14002 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14004 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14005 msgstr "ანახე დუიმი."
14007 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14009 msgid "Playlist view"
14010 msgstr "დაკვრის სია"
14012 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14015 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14016 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14017 "with less features). You can select which one will be available on the "
14018 "toolbar (or both)."
14019 msgstr "სია დუიმი სია ფანჯარა სია თქვენ."
14021 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14025 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14030 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14031 msgid "wxWidgets interface module"
14034 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:170
14035 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14038 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14040 msgid "Dummy image chroma format"
14041 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
14043 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14046 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14047 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14048 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
14050 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14052 msgid "Save raw codec data"
14055 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14058 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14060 msgstr "შენახვა დუიმი."
14062 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14065 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14066 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14067 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14069 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
14071 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14073 msgid "Dummy interface function"
14076 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14077 msgid "Dummy Interface"
14078 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
14080 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14082 msgid "Dummy access function"
14085 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14087 msgid "Dummy demux function"
14090 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14092 msgid "Dummy decoder"
14095 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14097 msgid "Dummy decoder function"
14100 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14102 msgid "Dummy encoder function"
14105 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14107 msgid "Dummy audio output function"
14108 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
14110 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14112 msgid "Dummy video output function"
14113 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14115 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14117 msgid "Dummy Video output"
14118 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14120 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14122 msgid "Dummy font renderer function"
14125 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
14126 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
14127 #: modules/visualization/xosd.c:76
14131 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14133 msgid "Filename for the font you want to use"
14134 msgstr "ფაილის სახელი -სკენ"
14136 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14137 msgid "Font size in pixels"
14138 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
14140 #: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58
14143 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14144 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14146 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
14148 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62
14149 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
14150 #: modules/video_filter/time.c:77
14154 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
14157 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14158 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14159 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი ვიდეო "
14161 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
14163 msgid "Text default color"
14164 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
14166 #: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67
14169 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14170 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14171 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14172 "(red + green), #FFFFFF = white"
14174 "ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი წითელი "
14177 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
14179 msgid "Relative font size"
14182 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
14185 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14186 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14187 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო სიდიდე სიდიდე."
14189 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
14192 msgstr "დაპატარავება"
14194 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
14198 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
14202 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
14207 #: modules/misc/freetype.c:108
14209 msgid "Use YUVP renderer"
14212 #: modules/misc/freetype.c:109
14215 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14216 "you want to encode into DVB subtitles"
14219 #: modules/misc/freetype.c:111
14221 msgid "Font Effect"
14222 msgstr "შრიფტი ეფექტი"
14224 #: modules/misc/freetype.c:113
14227 "It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its "
14229 msgstr "-სკენ გამოყენება -სკენ -სკენ."
14231 #: modules/misc/freetype.c:121
14236 #: modules/misc/freetype.c:121
14240 #: modules/misc/freetype.c:122
14242 msgid "Fat Outline"
14245 #: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90
14247 msgid "Text renderer"
14250 #: modules/misc/freetype.c:135
14251 msgid "Freetype2 font renderer"
14254 #: modules/misc/gnutls.c:67
14255 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14258 #: modules/misc/gnutls.c:69
14261 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14262 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14263 msgstr "-სკენ რიცხვი ის SSL არა."
14265 #: modules/misc/gnutls.c:73
14267 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14268 msgstr "ვადის გასვლა"
14270 #: modules/misc/gnutls.c:75
14273 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14274 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14275 msgstr "-სკენ ის დუიმი დუიმი წამი."
14277 #: modules/misc/gnutls.c:78
14279 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14282 #: modules/misc/gnutls.c:80
14285 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14286 msgstr "რიცხვი ის."
14288 #: modules/misc/gnutls.c:83
14290 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14291 msgstr "შემოწმება SSL"
14293 #: modules/misc/gnutls.c:85
14296 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14297 "approved Certification Authority)."
14300 #: modules/misc/gnutls.c:88
14302 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14303 msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
14305 #: modules/misc/gnutls.c:90
14308 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14312 #: modules/misc/gnutls.c:95
14314 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14317 #: modules/misc/growl.c:59
14319 msgid "Growl server"
14320 msgstr "CDDB სერვერი"
14322 #: modules/misc/growl.c:60
14325 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14326 "notifications are sent locally."
14327 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი."
14329 #: modules/misc/growl.c:63
14331 msgid "Growl password"
14332 msgstr "FTP პაროლი"
14334 #: modules/misc/growl.c:65
14335 msgid "Growl password on the server."
14338 #: modules/misc/growl.c:66
14340 msgid "Growl UDP port"
14343 #: modules/misc/growl.c:68
14345 msgid "Growl UDP port on the server."
14348 #: modules/misc/growl.c:73
14353 #: modules/misc/growl.c:74
14355 msgid "Growl Notification Plugin"
14356 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
14358 #: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202
14361 msgstr "არა სათაური"
14363 #: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
14365 msgid "(no artist)"
14368 #: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
14373 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14375 msgid "Gtk+ GUI helper"
14378 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
14382 #: modules/misc/logger.c:118
14384 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
14386 #: modules/misc/logger.c:120
14389 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14390 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14391 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და რეჟიმი -სკენ -სკენ ის ფაილი."
14393 #: modules/misc/logger.c:124
14396 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14398 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და."
14400 #: modules/misc/logger.c:129
14403 msgstr "პროტოკოლირება"
14405 #: modules/misc/logger.c:130
14407 msgid "File logging"
14410 #: modules/misc/logger.c:136
14411 msgid "Log filename"
14412 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
14414 #: modules/misc/logger.c:136
14415 msgid "Specify the log filename."
14418 #: modules/misc/logger.c:141
14420 msgid "RRD output file"
14423 #: modules/misc/logger.c:142
14425 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14426 msgstr "დუიმი ფაილი."
14428 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14429 msgid "libc memcpy"
14432 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14433 msgid "3D Now! memcpy"
14436 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14440 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14441 msgid "MMX EXT memcpy"
14444 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14445 msgid "AltiVec memcpy"
14448 #: modules/misc/msn.c:64
14450 msgid "MSN Title format string"
14451 msgstr "MSN სათაური"
14453 #: modules/misc/msn.c:65
14456 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14457 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14459 "ფორმატი ის -სკენ -სკენ MSN შემსრულებელი სათაური ალბომი -სკენ შემსრულებელი "
14462 #: modules/misc/msn.c:71
14466 #: modules/misc/msn.c:72
14468 msgid "MSN Now-Playing"
14469 msgstr "MSN ვუკრავ"
14471 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
14473 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
14476 #: modules/misc/network/ipv6.c:89
14478 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
14481 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14483 msgid "M3U playlist exporter"
14486 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14487 msgid "Old playlist exporter"
14490 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14492 msgid "XSPF playlist export"
14495 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14497 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14498 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
14500 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14503 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14504 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14505 msgstr "-სკენ GUI სერვერი -სკენ."
14507 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14509 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14512 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14516 #: modules/misc/rtsp.c:48
14518 msgid "RTSP host address"
14521 #: modules/misc/rtsp.c:51
14524 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14525 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14526 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14527 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14529 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
14532 #: modules/misc/rtsp.c:56
14534 msgid "Maximum number of connections"
14537 #: modules/misc/rtsp.c:57
14540 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14541 "0 means no limit."
14542 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
14544 #: modules/misc/rtsp.c:60
14545 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14548 #: modules/misc/rtsp.c:63
14552 #: modules/misc/rtsp.c:64
14553 msgid "RTSP VoD server"
14554 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
14556 #: modules/misc/screensaver.c:81
14558 msgid "X Screensaver disabler"
14559 msgstr "X ეკრანმზოგი"
14561 #: modules/misc/svg.c:65
14563 msgid "SVG template file"
14566 #: modules/misc/svg.c:66
14569 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14570 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
14572 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
14574 msgid "Playlist stress tests"
14575 msgstr "დაკვრის სია"
14577 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14579 msgid "C module that does nothing"
14582 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14584 msgid "Miscellaneous stress tests"
14585 msgstr "სხვადასხვა"
14587 #: modules/misc/win32text.c:91
14588 msgid "Win32 font renderer"
14591 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14593 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14596 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14598 msgid "Simple XML Parser"
14599 msgstr "მარტივი XML"
14601 #: modules/mux/asf.c:49
14603 msgid "Title to put in ASF comments."
14604 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
14606 #: modules/mux/asf.c:51
14608 msgid "Author to put in ASF comments."
14609 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
14611 #: modules/mux/asf.c:53
14613 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14614 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
14616 #: modules/mux/asf.c:54
14620 #: modules/mux/asf.c:55
14622 msgid "Comment to put in ASF comments."
14623 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
14625 #: modules/mux/asf.c:57
14627 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14628 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
14630 #: modules/mux/asf.c:58
14631 msgid "Packet Size"
14632 msgstr "პაკეტის ზომა"
14634 #: modules/mux/asf.c:59
14636 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14637 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
14639 #: modules/mux/asf.c:62
14644 #: modules/mux/asf.c:535
14645 msgid "Unknown Video"
14646 msgstr "უცნობი ვიდეო"
14648 #: modules/mux/avi.c:44
14653 #: modules/mux/dummy.c:41
14655 msgid "Dummy/Raw muxer"
14656 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
14658 #: modules/mux/mp4.c:45
14660 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14661 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
14663 #: modules/mux/mp4.c:47
14666 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14667 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14669 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
14671 #: modules/mux/mp4.c:57
14673 msgid "MP4/MOV muxer"
14676 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
14678 msgid "DTS delay (ms)"
14681 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14684 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14685 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14686 "inside the client decoder."
14687 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
14689 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14691 msgid "PES maximum size"
14694 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14696 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14697 msgstr "სიდიდე PS."
14699 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14704 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
14708 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14711 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14713 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
14715 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
14719 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14721 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14722 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ აუდიო."
14724 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14728 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14730 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14731 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ."
14733 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14737 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14739 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14740 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ"
14742 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14746 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14748 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14749 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
14751 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14755 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14757 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14758 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
14760 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
14762 msgid "PMT Program numbers"
14765 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14768 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14770 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
14772 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
14774 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14777 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14780 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14782 msgstr "-სკენ დამატება -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
14784 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
14786 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14789 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14792 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14794 msgstr "ის PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
14796 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
14798 msgid "Set PID to ID of ES"
14799 msgstr "PID -სკენ ID ის"
14801 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14804 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14805 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14806 msgstr "PID -სკენ ID და -სკენ დუიმი და."
14808 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
14810 msgid "Data alignment"
14813 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14816 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of "
14818 msgstr "ის ყველა a ის."
14820 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
14822 msgid "Shaping delay (ms)"
14825 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14828 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14829 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14830 "especially for reference frames."
14831 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
14833 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
14834 msgid "Use keyframes"
14837 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14840 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14841 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14842 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14843 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14844 "the biggest frames in the stream."
14845 msgstr "ჩართული და TS ის I გა_დიდება a არა ჩარჩო ის I კადრები კადრები დუიმი."
14847 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
14849 msgid "PCR delay (ms)"
14852 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14855 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14856 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14857 msgstr "პროგრამა საათი დუიმი მილიწამები ნაგულისხმევი."
14859 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
14861 msgid "Minimum B (deprecated)"
14864 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
14866 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14869 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
14871 msgid "Maximum B (deprecated)"
14874 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
14877 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14878 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14879 "inside the client decoder."
14880 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
14882 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
14884 msgid "Crypt audio"
14887 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14889 msgid "Crypt audio using CSA"
14892 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14894 msgid "Crypt video"
14897 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14899 msgid "Crypt video using CSA"
14902 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
14904 msgstr "CSA გასაღები"
14906 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14909 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14910 msgstr "გასაღები a char bytes."
14912 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
14914 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14915 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
14917 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
14920 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
14921 "header from the value before encrypting. "
14922 msgstr "ზომა ის TS -სკენ TS თავსართი "
14924 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
14926 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14929 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
14931 msgid "Multipart separator string"
14934 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
14937 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
14938 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
14939 msgstr "a -სკენ თქვენ ნაგულისხმევი"
14941 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
14942 msgid "Multipart JPEG muxer"
14945 #: modules/mux/ogg.c:50
14947 msgid "Ogg/OGM muxer"
14950 #: modules/mux/wav.c:42
14955 #: modules/packetizer/copy.c:43
14957 msgid "Copy packetizer"
14960 #: modules/packetizer/h264.c:47
14962 msgid "H.264 video packetizer"
14965 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
14967 msgid "MPEG4 audio packetizer"
14968 msgstr "MPEG4 აუდიო"
14970 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
14972 msgid "MPEG4 video packetizer"
14973 msgstr "MPEG4 ვიდეო"
14975 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
14976 msgid "Sync on Intra Frame"
14979 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
14982 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
14983 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
14984 msgstr "ჩარჩო -სკენ."
14986 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
14988 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
14989 msgstr "I II ვიდეო"
14991 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
14992 msgid "Bonjour services"
14995 #: modules/services_discovery/bonjour.c:310
14999 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
15000 msgid "DAAP shares"
15003 #: modules/services_discovery/daap.c:61
15004 msgid "DAAP access"
15007 #: modules/services_discovery/hal.c:63
15008 msgid "HAL devices detection"
15011 #: modules/services_discovery/hal.c:130
15013 msgstr "მოწყობილობები"
15015 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
15017 msgid "Podcast URLs list"
15020 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
15022 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15023 msgstr "შეყვანა სია ის -სკენ ნაკადი."
15025 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
15030 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
15031 #: modules/services_discovery/podcast.c:156
15036 #: modules/services_discovery/sap.c:79
15038 msgid "SAP multicast address"
15041 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15044 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15045 "However, you can specify a specific address."
15046 msgstr "SAP მარჯვენა -სკენ -სკენ a."
15048 #: modules/services_discovery/sap.c:83
15053 #: modules/services_discovery/sap.c:85
15055 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15058 #: modules/services_discovery/sap.c:87
15063 #: modules/services_discovery/sap.c:89
15064 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15067 #: modules/services_discovery/sap.c:91
15068 msgid "IPv6 SAP scope"
15071 #: modules/services_discovery/sap.c:93
15073 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15074 msgstr "დიაპაზონი ნაგულისხმევი."
15076 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15078 msgid "SAP timeout (seconds)"
15081 #: modules/services_discovery/sap.c:96
15084 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15085 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
15087 #: modules/services_discovery/sap.c:98
15089 msgid "Try to parse the announce"
15092 #: modules/services_discovery/sap.c:100
15095 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15096 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15097 msgstr "ის SAP ყველა RTP RTSP."
15099 #: modules/services_discovery/sap.c:103
15101 msgid "SAP Strict mode"
15102 msgstr "SAP რეჟიმი"
15104 #: modules/services_discovery/sap.c:105
15107 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15111 #: modules/services_discovery/sap.c:107
15113 msgid "Use SAP cache"
15116 #: modules/services_discovery/sap.c:109
15119 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15120 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15121 msgstr "a SAP დუიმი SAP -სკენ."
15123 #: modules/services_discovery/sap.c:113
15126 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15130 #: modules/services_discovery/sap.c:124
15132 msgid "SAP Announcements"
15135 #: modules/services_discovery/sap.c:151
15137 msgid "SDP file parser for UDP"
15140 #: modules/services_discovery/sap.c:322
15142 msgid "SAP sessions"
15145 #: modules/services_discovery/sap.c:821 modules/services_discovery/sap.c:825
15149 #: modules/services_discovery/sap.c:821
15153 #: modules/services_discovery/sap.c:826
15155 msgstr "მომხმარებელი"
15157 #: modules/services_discovery/shout.c:67
15158 msgid "Shoutcast radio listings"
15161 #: modules/services_discovery/shout.c:79
15162 msgid "Shoutcast TV listings"
15165 #: modules/services_discovery/shout.c:147
15166 msgid "Shoutcast TV"
15169 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15171 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15172 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
15174 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
15176 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15177 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
15179 #: modules/stream_out/bridge.c:38
15182 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15183 "this stream later."
15184 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
15186 #: modules/stream_out/bridge.c:42
15189 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to thi "
15190 "value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need "
15191 "to raise caching values."
15192 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
15194 #: modules/stream_out/bridge.c:46
15197 msgstr "ID წანაცვლება"
15199 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15202 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15203 "IDs bridge_in will register."
15204 msgstr "წანაცვლება -სკენ დამატება -სკენ დუიმი -სკენ დუიმი."
15206 #: modules/stream_out/bridge.c:59
15210 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15211 msgid "Bridge stream output"
15214 #: modules/stream_out/bridge.c:62
15218 #: modules/stream_out/bridge.c:73
15223 #: modules/stream_out/description.c:48
15225 msgid "Description stream output"
15228 #: modules/stream_out/display.c:38
15230 msgid "Enable/disable audio rendering."
15231 msgstr "ჩართვა აუდიო."
15233 #: modules/stream_out/display.c:40
15235 msgid "Enable/disable video rendering."
15236 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
15238 #: modules/stream_out/display.c:42
15240 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15241 msgstr "a დუიმი ის."
15243 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15248 #: modules/stream_out/display.c:51
15250 msgid "Display stream output"
15253 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
15255 msgid "Duplicate stream output"
15258 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
15259 msgid "Output access method"
15262 #: modules/stream_out/es.c:39
15264 msgid "This is the default output access method that will be used."
15265 msgstr "ნაგულისხმევი."
15267 #: modules/stream_out/es.c:41
15269 msgid "Audio output access method"
15272 #: modules/stream_out/es.c:43
15274 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15277 #: modules/stream_out/es.c:44
15279 msgid "Video output access method"
15282 #: modules/stream_out/es.c:46
15284 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15287 #: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43
15288 msgid "Output muxer"
15291 #: modules/stream_out/es.c:50
15293 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15294 msgstr "ნაგულისხმევი."
15296 #: modules/stream_out/es.c:51
15298 msgid "Audio output muxer"
15301 #: modules/stream_out/es.c:53
15303 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15306 #: modules/stream_out/es.c:54
15308 msgid "Video output muxer"
15311 #: modules/stream_out/es.c:56
15313 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15316 #: modules/stream_out/es.c:58
15321 #: modules/stream_out/es.c:60
15323 msgid "This is the default output URI."
15324 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
15326 #: modules/stream_out/es.c:61
15328 msgid "Audio output URL"
15331 #: modules/stream_out/es.c:63
15333 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15334 msgstr "URI აუდიო."
15336 #: modules/stream_out/es.c:64
15338 msgid "Video output URL"
15341 #: modules/stream_out/es.c:66
15343 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15344 msgstr "URI ვიდეო."
15346 #: modules/stream_out/es.c:75
15347 msgid "Elementary stream output"
15350 #: modules/stream_out/gather.c:40
15351 msgid "Gathering stream output"
15354 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
15355 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15358 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
15360 msgid "Sample aspect ratio"
15363 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
15365 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15366 msgstr "ნიმუში ის."
15368 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
15369 msgid "Mosaic bridge"
15372 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15373 msgid "Mosaic bridge stream output"
15376 #: modules/stream_out/rtp.c:48
15378 msgid "This is the output URL that will be used."
15381 #: modules/stream_out/rtp.c:49
15385 #: modules/stream_out/rtp.c:51
15388 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15389 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15390 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15391 "SDP to be announced via SAP."
15393 "-სკენ სესია RTP სესია თქვენhttp://location -სკენ HTTP RTSP და -სკენ SAP."
15395 #: modules/stream_out/rtp.c:55
15399 #: modules/stream_out/rtp.c:57
15402 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15403 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15404 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი -სკენ არა RTP."
15406 #: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
15407 msgid "Session name"
15408 msgstr "სესიის სახელი"
15410 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15413 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15415 msgstr "ის სესია დუიმი სესია."
15417 #: modules/stream_out/rtp.c:64
15418 msgid "Session description"
15419 msgstr "სესიის აღწერა"
15421 #: modules/stream_out/rtp.c:66
15424 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15425 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15426 msgstr "-სკენ a აღწერა ის დუიმი სესია."
15428 #: modules/stream_out/rtp.c:68
15429 msgid "Session URL"
15430 msgstr "სესიის URL"
15432 #: modules/stream_out/rtp.c:70
15434 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15435 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15436 "(Session Descriptor)."
15439 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15441 msgid "Session email"
15444 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15447 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15448 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15449 msgstr "-სკენ a ფოსტა დუიმი სესია."
15451 #: modules/stream_out/rtp.c:79
15453 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15454 msgstr "-სკენ RTP."
15456 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15458 msgstr "აუდიო პორტი"
15460 #: modules/stream_out/rtp.c:82
15463 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15464 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი აუდიო RTP."
15466 #: modules/stream_out/rtp.c:83
15468 msgstr "ვიდეო პორტი"
15470 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15473 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15474 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი ვიდეო RTP."
15476 #: modules/stream_out/rtp.c:89
15478 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
15479 msgstr "-სკენ დრო ვის."
15481 #: modules/stream_out/rtp.c:91
15485 #: modules/stream_out/rtp.c:93
15487 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15488 msgstr "-სკენ MPEG4 აუდიო."
15490 #: modules/stream_out/rtp.c:102
15492 msgid "RTP stream output"
15495 #: modules/stream_out/standard.c:42
15496 msgid "This is the output access method that will be used."
15499 #: modules/stream_out/standard.c:46
15501 msgid "This is the muxer that will be used."
15502 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
15504 #: modules/stream_out/standard.c:47
15506 msgid "Output destination"
15509 #: modules/stream_out/standard.c:50
15511 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15514 #: modules/stream_out/standard.c:53
15517 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15518 "you choose to use SAP."
15519 msgstr "-სკენ a სესია -სკენ SAP."
15521 #: modules/stream_out/standard.c:56
15523 msgid "Session groupname"
15526 #: modules/stream_out/standard.c:58
15529 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15530 "if you choose to use SAP."
15531 msgstr "-სკენ a ჯგუფი სესია -სკენ SAP."
15533 #: modules/stream_out/standard.c:61
15535 msgid "SAP announcing"
15538 #: modules/stream_out/standard.c:62
15540 msgid "Announce this session with SAP."
15541 msgstr "სესია SAP."
15543 #: modules/stream_out/standard.c:70
15546 msgstr "სტანდარტული"
15548 #: modules/stream_out/standard.c:71
15550 msgid "Standard stream output"
15551 msgstr "სტანდარტული"
15553 #: modules/stream_out/switcher.c:82
15557 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15559 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15562 #: modules/stream_out/switcher.c:85
15566 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15568 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15571 #: modules/stream_out/switcher.c:88
15572 msgid "Aspect ratio"
15575 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15576 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15579 #: modules/stream_out/switcher.c:91
15581 msgid "Command UDP port"
15582 msgstr "ბრძანება UDP"
15584 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15586 msgid "UDP port to listen to for commands."
15587 msgstr "UDP -სკენ -სკენ."
15589 #: modules/stream_out/switcher.c:94
15593 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15595 msgid "Initial command to execute."
15596 msgstr "-სკენ შესრულება."
15598 #: modules/stream_out/switcher.c:97
15603 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15605 msgid "Number of P frames between two I frames."
15606 msgstr "ის კადრები I კადრები."
15608 #: modules/stream_out/switcher.c:100
15609 msgid "Quantizer scale"
15612 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15614 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15617 #: modules/stream_out/switcher.c:103
15619 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
15621 #: modules/stream_out/switcher.c:105
15623 msgid "Mute audio when command is not 0."
15624 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
15626 #: modules/stream_out/switcher.c:108
15628 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15631 #: modules/stream_out/transcode.c:46
15633 msgid "Video encoder"
15636 #: modules/stream_out/transcode.c:48
15639 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15643 #: modules/stream_out/transcode.c:50
15645 msgid "Destination video codec"
15646 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
15648 #: modules/stream_out/transcode.c:52
15650 msgid "This is the video codec that will be used."
15653 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15655 msgid "Video bitrate"
15658 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15660 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15663 #: modules/stream_out/transcode.c:56
15665 msgid "Video scaling"
15668 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15670 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15671 msgstr "სკალირება -სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო"
15673 #: modules/stream_out/transcode.c:59
15675 msgid "Video frame-rate"
15676 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
15678 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15680 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15681 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
15683 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15685 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15686 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
15688 #: modules/stream_out/transcode.c:67
15690 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15693 #: modules/stream_out/transcode.c:74
15695 msgid "Maximum video width"
15696 msgstr "ვიდეო სიგანე"
15698 #: modules/stream_out/transcode.c:76
15700 msgid "Maximum output video width."
15701 msgstr "ვიდეო სიგანე."
15703 #: modules/stream_out/transcode.c:77
15705 msgid "Maximum video height"
15706 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
15708 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15710 msgid "Maximum output video height."
15711 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
15713 #: modules/stream_out/transcode.c:80
15714 msgid "Video filter"
15715 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
15717 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15720 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15721 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15722 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
15724 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15726 msgid "Video crop (top)"
15727 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
15729 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15731 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15732 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
15734 #: modules/stream_out/transcode.c:88
15736 msgid "Video crop (left)"
15737 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
15739 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15741 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15742 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
15744 #: modules/stream_out/transcode.c:91
15746 msgid "Video crop (bottom)"
15747 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
15749 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15751 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15752 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
15754 #: modules/stream_out/transcode.c:94
15756 msgid "Video crop (right)"
15757 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
15759 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15761 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15762 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
15764 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15766 msgid "Video padding (top)"
15767 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
15769 #: modules/stream_out/transcode.c:100
15771 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15772 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
15774 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15776 msgid "Video padding (left)"
15777 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
15779 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15781 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15782 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
15784 #: modules/stream_out/transcode.c:104
15786 msgid "Video padding (bottom)"
15787 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
15789 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15791 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15792 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
15794 #: modules/stream_out/transcode.c:107
15796 msgid "Video padding (right)"
15797 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
15799 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15801 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15802 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
15804 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15806 msgid "Video canvas width"
15807 msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
15809 #: modules/stream_out/transcode.c:113
15811 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15812 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
15814 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15816 msgid "Video canvas height"
15817 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
15819 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15821 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15822 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
15824 #: modules/stream_out/transcode.c:117
15826 msgid "Video canvas aspect ratio"
15827 msgstr "ვიდეო ტილო"
15829 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15832 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15834 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
15836 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15838 msgid "Audio encoder"
15841 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15844 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15848 #: modules/stream_out/transcode.c:126
15850 msgid "Destination audio codec"
15851 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
15853 #: modules/stream_out/transcode.c:128
15855 msgid "This is the audio codec that will be used."
15858 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15860 msgid "Audio bitrate"
15863 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15865 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15868 #: modules/stream_out/transcode.c:132
15870 msgid "Audio sample rate"
15873 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15876 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15877 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
15879 #: modules/stream_out/transcode.c:135
15880 msgid "Audio channels"
15881 msgstr "აუდიო არხები"
15883 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15885 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15886 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
15888 #: modules/stream_out/transcode.c:139
15890 msgid "Subtitles encoder"
15893 #: modules/stream_out/transcode.c:141
15896 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15900 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15902 msgid "Destination subtitles codec"
15905 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15906 msgid "This is the subtitles coded that will be used."
15909 #: modules/stream_out/transcode.c:149
15911 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15912 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15913 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15914 "of subpicture modules"
15917 #: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119
15921 #: modules/stream_out/transcode.c:156
15923 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15926 #: modules/stream_out/transcode.c:158
15928 msgid "Number of threads"
15931 #: modules/stream_out/transcode.c:160
15933 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15936 #: modules/stream_out/transcode.c:161
15938 msgid "High priority"
15941 #: modules/stream_out/transcode.c:163
15944 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15947 #: modules/stream_out/transcode.c:166
15949 msgid "Synchronise on audio track"
15952 #: modules/stream_out/transcode.c:168
15955 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15956 "on the audio track."
15957 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
15959 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15962 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15964 msgstr "კადრები CPU."
15966 #: modules/stream_out/transcode.c:187
15967 msgid "Transcode stream output"
15970 #: modules/stream_out/transcode.c:263
15972 msgid "Overlays/Subtitles"
15975 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15977 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15980 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15982 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15985 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15987 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15990 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15991 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15992 msgid "Conversions from "
15995 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
15996 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15997 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15998 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16003 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16004 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16005 msgid "MMX conversions from "
16008 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16009 msgid "AltiVec conversions from "
16012 #: modules/video_filter/adjust.c:60
16014 msgid "Brightness threshold"
16017 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16020 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16021 "threshold value will be the brighness defined below."
16022 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
16024 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16026 msgid "Image contrast (0-2)"
16029 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16031 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16032 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16034 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16036 msgid "Image hue (0-360)"
16039 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16041 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16042 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16044 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16046 msgid "Image saturation (0-3)"
16049 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16051 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16052 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16054 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16056 msgid "Image brightness (0-2)"
16059 #: modules/video_filter/adjust.c:71
16061 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16062 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16064 #: modules/video_filter/adjust.c:72
16066 msgid "Image gamma (0-10)"
16069 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16071 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16072 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16074 #: modules/video_filter/adjust.c:77
16076 msgid "Image properties filter"
16077 msgstr "სურათი პარამეტრები"
16079 #: modules/video_filter/adjust.c:78
16081 msgid "Image adjust"
16084 #: modules/video_filter/blend.c:67
16086 msgid "Video pictures blending"
16089 #: modules/video_filter/clone.c:55
16091 msgid "Number of clones"
16094 #: modules/video_filter/clone.c:56
16096 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16097 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
16099 #: modules/video_filter/clone.c:59
16101 msgid "Video output modules"
16104 #: modules/video_filter/clone.c:60
16107 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16108 "separated list of modules."
16109 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
16111 #: modules/video_filter/clone.c:64
16113 msgid "Clone video filter"
16116 #: modules/video_filter/clone.c:66
16120 #: modules/video_filter/crop.c:54
16122 msgid "Crop geometry (pixels)"
16123 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
16125 #: modules/video_filter/crop.c:55
16128 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16129 "<left offset> + <top offset>."
16130 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
16132 #: modules/video_filter/crop.c:57
16134 msgid "Automatic cropping"
16135 msgstr "ავტომატური"
16137 #: modules/video_filter/crop.c:58
16139 msgid "Automatic black border cropping."
16140 msgstr "ავტომატური შავი."
16142 #: modules/video_filter/crop.c:61
16144 msgid "Crop video filter"
16145 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
16147 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
16149 msgid "Deinterlace mode"
16150 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
16152 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16154 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16155 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
16157 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16159 msgid "Streaming deinterlace mode"
16160 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
16162 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16164 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16165 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
16167 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16169 msgid "Deinterlacing video filter"
16172 #: modules/video_filter/distort.c:64
16174 msgid "Distort mode"
16177 #: modules/video_filter/distort.c:65
16180 "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
16181 "and \"psychedelic\"."
16182 msgstr "რეჟიმი ის და."
16184 #: modules/video_filter/distort.c:67
16186 msgid "Gradient image type"
16187 msgstr "ნახატი ტიპი"
16189 #: modules/video_filter/distort.c:68
16192 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16194 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
16196 #: modules/video_filter/distort.c:71
16198 msgid "Apply cartoon effect"
16199 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
16201 #: modules/video_filter/distort.c:72
16203 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16204 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
16206 #: modules/video_filter/distort.c:77
16210 #: modules/video_filter/distort.c:77
16214 #: modules/video_filter/distort.c:77
16218 #: modules/video_filter/distort.c:78
16222 #: modules/video_filter/distort.c:78
16226 #: modules/video_filter/distort.c:81
16228 msgid "Distort video filter"
16231 #: modules/video_filter/invert.c:52
16233 msgid "Invert video filter"
16236 #: modules/video_filter/invert.c:53
16238 msgid "Color inversion"
16241 #: modules/video_filter/logo.c:68
16243 msgid "Logo filenames"
16246 #: modules/video_filter/logo.c:69
16249 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16250 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16251 "simply enter its filename."
16253 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
16254 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
16256 #: modules/video_filter/logo.c:72
16258 msgid "Logo animation # of loops"
16259 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
16261 #: modules/video_filter/logo.c:73
16263 msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
16264 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
16266 #: modules/video_filter/logo.c:75
16268 msgid "Logo individual image time in ms"
16269 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
16271 #: modules/video_filter/logo.c:76
16273 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16274 msgstr "ნახატი ის მწ."
16276 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
16278 msgid "X coordinate"
16281 #: modules/video_filter/logo.c:79
16283 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16284 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
16286 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
16288 msgid "Y coordinate"
16291 #: modules/video_filter/logo.c:82
16293 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16294 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
16296 #: modules/video_filter/logo.c:84
16298 msgid "Transparency of the logo"
16299 msgstr "გამჭირვალობა ის"
16301 #: modules/video_filter/logo.c:85
16304 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16306 msgstr "ლოგო გამჭირვალობა გამჭირვალობა -სკენ."
16308 #: modules/video_filter/logo.c:87
16309 msgid "Logo position"
16310 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
16312 #: modules/video_filter/logo.c:89
16315 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16316 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16317 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
16319 #: modules/video_filter/logo.c:99
16321 msgid "Logo video filter"
16322 msgstr "ლოგო ვიდეო"
16324 #: modules/video_filter/logo.c:101
16326 msgid "Logo overlay"
16329 #: modules/video_filter/logo.c:122
16331 msgid "Logo sub filter"
16334 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16336 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16337 msgstr "გადიდება ვიდეო"
16339 #: modules/video_filter/marq.c:77
16341 msgid "Marquee text to display."
16342 msgstr "ტექსტი -სკენ."
16344 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
16345 #: modules/video_filter/time.c:73
16350 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
16352 msgid "X offset, from the left screen edge."
16353 msgstr "X მარცხენა."
16355 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
16356 #: modules/video_filter/time.c:75
16361 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
16363 msgid "Y offset, down from the top."
16366 #: modules/video_filter/marq.c:83
16369 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16370 "(remains forever)."
16371 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
16373 #: modules/video_filter/marq.c:87
16376 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16378 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
16380 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
16381 #: modules/video_filter/time.c:81
16383 msgid "Font size, pixels"
16384 msgstr "შრიფტი სიდიდე პიქსელი"
16386 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
16387 #: modules/video_filter/time.c:82
16389 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16390 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
16392 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
16393 #: modules/video_filter/time.c:86
16396 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16397 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16398 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16399 "(red + green), #FFFFFF = white"
16401 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
16402 "წითელი მწვანე თეთრი"
16404 #: modules/video_filter/marq.c:99
16405 msgid "Marquee position"
16408 #: modules/video_filter/marq.c:101
16411 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16412 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16414 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
16416 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
16419 msgstr "სხვადასხვა"
16421 #: modules/video_filter/marq.c:141
16423 msgid "Marquee display"
16424 msgstr "ტექსტი -სკენ"
16426 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
16428 msgid "Transparency"
16429 msgstr "გამჭირვალობა"
16431 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
16434 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16435 "opaque (default)."
16436 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
16438 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16440 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16441 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
16443 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
16445 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16446 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
16448 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
16450 msgid "Top left corner X coordinate"
16451 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
16453 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16455 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16456 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
16458 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
16460 msgid "Top left corner Y coordinate"
16461 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
16463 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16465 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16466 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
16468 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
16470 msgid "Vertical border width"
16473 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16476 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
16477 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
16479 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16481 msgid "Horizontal border width"
16484 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16487 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
16489 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
16491 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16492 msgid "Mosaic alignment"
16495 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
16498 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16499 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16501 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
16503 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
16504 msgid "Positioning method"
16507 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
16510 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16511 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16513 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
16515 #: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
16517 msgid "Number of rows"
16520 #: modules/video_filter/mosaic.c:123
16523 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16525 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
16527 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
16529 msgid "Number of columns"
16530 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
16532 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
16535 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16536 "set to \"fixed\"."
16537 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
16539 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16541 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16542 msgstr "ორიგინალი."
16544 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
16546 msgid "Keep original size"
16547 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
16549 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
16551 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16552 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
16554 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
16556 msgid "Elements order"
16557 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
16559 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16562 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16563 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16565 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
16567 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
16570 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16571 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16573 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
16575 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16578 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
16580 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
16583 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16584 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16585 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16586 "blending (blue by default)."
16587 msgstr "ეფექტი გასაღები ცისფერი ის ის თქვენ გასაღები ცისფერი ნაგულისხმევი."
16589 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
16590 msgid "Bluescreen U value"
16593 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
16595 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16596 "Defaults to 120 for blue."
16599 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16600 msgid "Bluescreen V value"
16603 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16605 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16606 "Defaults to 90 for blue."
16609 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
16610 msgid "Bluescreen U tolerance"
16613 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
16615 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16616 "value between 10 and 20 seems sensible."
16619 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16620 msgid "Bluescreen V tolerance"
16623 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
16625 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16626 "value between 10 and 20 seems sensible."
16629 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
16632 msgstr "სტაციონარული"
16634 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16635 msgid "Mosaic video sub filter"
16638 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
16642 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16643 msgid "Blur factor (1-127)"
16646 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16647 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16650 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
16651 msgid "Motion blur"
16654 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
16655 msgid "Motion blur filter"
16658 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16659 msgid "Description file"
16660 msgstr "აღწერის ფაილი"
16662 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16663 msgid "A file containing a simple playlist"
16666 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16668 msgid "History parameter"
16671 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
16673 msgid "The umber of frames used for detection."
16674 msgstr "ის კადრები."
16676 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
16677 msgid "Motion detect video filter"
16680 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16681 msgid "Motion detect"
16684 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
16685 msgid "Configuration file"
16686 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
16688 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
16689 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16692 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16693 msgid "Path to OSD menu images"
16696 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
16698 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16699 "configuration file."
16702 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
16703 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16706 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16707 msgid "Menu position"
16708 msgstr "მენიუს პოზიცია"
16710 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
16712 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16713 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16717 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16718 msgid "Menu timeout"
16721 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
16723 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16724 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16728 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16729 msgid "Menu update interval"
16732 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
16734 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16735 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16736 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16737 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16740 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
16741 msgid "On Screen Display menu"
16744 #: modules/video_filter/rss.c:121
16748 #: modules/video_filter/rss.c:122
16749 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
16752 #: modules/video_filter/rss.c:123
16753 msgid "Speed of feeds"
16756 #: modules/video_filter/rss.c:124
16757 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
16760 #: modules/video_filter/rss.c:125
16762 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
16764 #: modules/video_filter/rss.c:126
16765 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
16768 #: modules/video_filter/rss.c:128
16770 msgid "Refresh time"
16771 msgstr "განაახლების დრო"
16773 #: modules/video_filter/rss.c:129
16775 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
16776 "feeds are never updated."
16779 #: modules/video_filter/rss.c:131
16780 msgid "Feed images"
16783 #: modules/video_filter/rss.c:132
16784 msgid "Display feed images if available."
16787 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
16789 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
16793 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
16794 msgid "Text position"
16795 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
16797 #: modules/video_filter/rss.c:154
16799 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16800 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
16804 #: modules/video_filter/rss.c:197
16805 msgid "RSS and Atom feed display"
16808 #: modules/video_filter/rv32.c:52
16809 msgid "RV32 conversion filter"
16812 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
16813 msgid "Video scaling filter"
16816 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
16817 msgid "Scaling mode"
16820 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
16821 msgid "Scaling mode to use."
16824 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16825 msgid "Fast bilinear"
16828 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16832 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16833 msgid "Bicubic (good quality)"
16836 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16837 msgid "Experimental"
16840 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16841 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
16844 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16848 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16849 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
16852 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16856 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16860 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16864 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16865 msgid "Bicubic spline"
16868 #: modules/video_filter/time.c:71
16870 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
16871 msgstr "დრო Y მ M S"
16873 #: modules/video_filter/time.c:72
16875 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
16879 #: modules/video_filter/time.c:74
16880 msgid "X offset, from the left screen edge"
16883 #: modules/video_filter/time.c:76
16884 msgid "Y offset, down from the top"
16887 #: modules/video_filter/time.c:93
16889 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16890 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
16894 #: modules/video_filter/time.c:107
16895 msgid "Time overlay"
16898 #: modules/video_filter/time.c:124
16899 msgid "Time display sub filter"
16902 #: modules/video_filter/transform.c:57
16904 msgid "Transform type"
16907 #: modules/video_filter/transform.c:58
16908 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
16911 #: modules/video_filter/transform.c:61
16912 msgid "Rotate by 90 degrees"
16915 #: modules/video_filter/transform.c:62
16916 msgid "Rotate by 180 degrees"
16919 #: modules/video_filter/transform.c:62
16920 msgid "Rotate by 270 degrees"
16923 #: modules/video_filter/transform.c:63
16924 msgid "Flip horizontally"
16927 #: modules/video_filter/transform.c:63
16928 msgid "Flip vertically"
16931 #: modules/video_filter/transform.c:66
16932 msgid "Video transformation filter"
16933 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
16935 #: modules/video_filter/wall.c:54
16936 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
16939 #: modules/video_filter/wall.c:58
16941 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
16942 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
16944 #: modules/video_filter/wall.c:61
16945 msgid "Active windows"
16946 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
16948 #: modules/video_filter/wall.c:62
16950 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
16951 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
16953 #: modules/video_filter/wall.c:65
16954 msgid "Element aspect ratio"
16957 #: modules/video_filter/wall.c:66
16958 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
16961 #: modules/video_filter/wall.c:70
16963 msgid "Wall video filter"
16966 #: modules/video_filter/wall.c:71
16971 #: modules/video_output/aa.c:55
16976 #: modules/video_output/aa.c:58
16978 msgid "ASCII-art video output"
16981 #: modules/video_output/caca.c:57
16983 msgid "Color ASCII art video output"
16984 msgstr "ფერი ვიდეო"
16986 #: modules/video_output/directfb.c:69
16988 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
16989 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
16991 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
16992 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
16995 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
16998 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
16999 "doesn't have any effect when using overlays."
17000 msgstr "-სკენ RGB ეფექტი."
17002 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
17003 msgid "Use video buffers in system memory"
17006 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
17008 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17009 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17010 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17011 "doesn't have any effect when using overlays."
17014 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
17016 msgid "Use triple buffering for overlays"
17017 msgstr "გამოყენება"
17019 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
17021 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17022 "better video quality (no flickering)."
17025 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
17026 msgid "Name of desired display device"
17029 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17031 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17032 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17033 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17036 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
17038 msgid "Enable wallpaper mode "
17039 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
17041 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
17044 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17045 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17046 "desktop must not already have a wallpaper."
17047 msgstr "რეჟიმი -სკენ ვიდეო შენიშვნა დუიმი რეჟიმი და არა a."
17049 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
17050 msgid "DirectX video output"
17051 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
17053 #: modules/video_output/directx/directx.c:303
17057 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
17058 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17059 msgid "OpenGL video output"
17060 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
17062 #: modules/video_output/fb.c:67
17063 msgid "Framebuffer device"
17066 #: modules/video_output/fb.c:69
17067 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17070 #: modules/video_output/fb.c:77
17071 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17074 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17075 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17076 msgid "X11 display"
17077 msgstr "X11 დისპლეი"
17079 #: modules/video_output/ggi.c:58
17081 "X11 hardware display to use.\n"
17082 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17085 #: modules/video_output/glide.c:64
17086 msgid "3dfx Glide video output"
17087 msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
17089 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17090 msgid "HD1000 video output"
17091 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
17093 #: modules/video_output/image.c:48
17094 msgid "Image format"
17095 msgstr "სურათის ფორმატი"
17097 #: modules/video_output/image.c:49
17098 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17101 #: modules/video_output/image.c:51
17102 msgid "Recording ratio"
17105 #: modules/video_output/image.c:52
17107 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17110 #: modules/video_output/image.c:55
17112 msgid "Filename prefix"
17113 msgstr "ფაილის სახელი"
17115 #: modules/video_output/image.c:56
17117 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17118 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17121 #: modules/video_output/image.c:60
17122 msgid "Always write to the same file"
17125 #: modules/video_output/image.c:61
17127 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17128 "this case, the number is not appended to the filename."
17131 #: modules/video_output/image.c:70
17132 msgid "Image video output"
17135 #: modules/video_output/mga.c:59
17136 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17139 #: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
17140 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17141 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
17143 #: modules/video_output/opengl.c:119
17144 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17147 #: modules/video_output/opengl.c:122
17151 #: modules/video_output/opengl.c:124
17152 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17155 #: modules/video_output/opengl.c:129
17159 #: modules/video_output/opengl.c:129
17160 msgid "Transparent Cube"
17161 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
17163 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17164 msgid "QT Embedded display"
17167 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17169 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17170 "the DISPLAY environment variable."
17173 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17174 msgid "QT Embedded video output"
17177 #: modules/video_output/sdl.c:108
17178 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17181 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17183 msgid "Snapshot width"
17184 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
17186 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17187 msgid "Width of the snapshot image."
17190 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17192 msgid "Snapshot height"
17193 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
17195 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17197 msgid "Height of the snapshot image."
17198 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
17200 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17205 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17207 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17210 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17211 msgid "Cache size (number of images)"
17214 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17215 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17218 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17220 msgid "Snapshot module"
17221 msgstr "სურათის გადაღება"
17223 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17224 msgid "SVGAlib video output"
17225 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
17227 #: modules/video_output/wingdi.c:220
17228 msgid "Windows GAPI video output"
17229 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
17231 #: modules/video_output/wingdi.c:224
17232 msgid "Windows GDI video output"
17233 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
17235 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17236 msgid "XVideo adaptor number"
17239 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17241 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17242 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17245 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17246 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
17248 msgid "Alternate fullscreen method"
17249 msgstr "ალტერნატიული"
17251 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17252 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
17254 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17256 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17257 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17258 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17259 "show on top of the video."
17262 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17263 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17265 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17266 "DISPLAY environment variable."
17269 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17270 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17271 msgid "Screen for fullscreen mode."
17274 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17275 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17277 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17278 "1 for the second."
17281 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17282 msgid "Use shared memory"
17285 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17286 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17289 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17290 msgid "X11 video output"
17291 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
17293 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17295 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17296 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17299 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
17300 msgid "XVimage chroma format"
17303 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
17305 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17306 "to improve performances by using the most efficient one."
17309 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17310 msgid "XVideo extension video output"
17313 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
17314 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17317 #: modules/visualization/goom.c:58
17319 msgid "Goom display width"
17320 msgstr "Goom სიგანე"
17322 #: modules/visualization/goom.c:59
17324 msgid "Goom display height"
17325 msgstr "Goom სიმაღლე"
17327 #: modules/visualization/goom.c:60
17329 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17330 "will be prettier but more CPU intensive)."
17333 #: modules/visualization/goom.c:63
17334 msgid "Goom animation speed"
17335 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
17337 #: modules/visualization/goom.c:64
17339 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17342 #: modules/visualization/goom.c:70
17346 #: modules/visualization/goom.c:71
17347 msgid "Goom effect"
17348 msgstr "Goom ეფექტი"
17350 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
17351 msgid "Effects list"
17352 msgstr "ეფექტების სია"
17354 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
17356 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17357 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17360 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
17361 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17364 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
17365 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17368 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
17369 msgid "Number of bands"
17372 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
17373 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17376 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
17377 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17380 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
17381 msgid "Band separator"
17384 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
17386 msgid "Number of blank pixels between bands."
17387 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
17389 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
17390 msgid "Amplification"
17391 msgstr "გაძლიერება"
17393 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
17394 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17397 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
17399 msgid "Enable peaks"
17402 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
17404 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17405 msgstr "ასახვა დუიმი."
17407 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
17409 msgid "Enable original graphic spectrum"
17410 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
17412 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
17414 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17415 msgstr "ჩართვა დუიმი."
17417 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
17419 msgid "Enable bands"
17422 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
17424 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17425 msgstr "ასახვა დუიმი."
17427 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
17429 msgid "Enable base"
17432 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
17434 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17437 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
17439 msgid "Base pixel radius"
17442 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
17444 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17445 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
17447 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
17448 msgid "Spectral sections"
17451 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
17453 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17456 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
17458 msgid "Peak height"
17461 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
17463 msgid "Total pixel height of the peak items."
17464 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
17466 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
17468 msgid "Peak extra width"
17471 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
17473 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17474 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
17476 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
17477 msgid "V-plane color"
17480 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
17481 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17484 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
17485 msgid "Number of stars"
17486 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
17488 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
17489 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17492 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
17496 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
17497 msgid "Visualizer filter"
17500 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
17501 msgid "Spectrum analyser"
17502 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
17504 #: modules/visualization/xosd.c:63
17505 msgid "Flip vertical position"
17508 #: modules/visualization/xosd.c:64
17509 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
17512 #: modules/visualization/xosd.c:67
17513 msgid "Vertical offset"
17516 #: modules/visualization/xosd.c:68
17519 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
17520 "pixels, defaults to 30 pixels)."
17521 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
17523 #: modules/visualization/xosd.c:72
17524 msgid "Shadow offset"
17527 #: modules/visualization/xosd.c:73
17530 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
17531 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
17533 #: modules/visualization/xosd.c:77
17534 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
17537 #: modules/visualization/xosd.c:79
17538 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
17541 #: modules/visualization/xosd.c:84
17542 msgid "XOSD interface"
17543 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
17545 #~ msgid "CDDB Artist"
17546 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
17548 #~ msgid "CDDB Category"
17549 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
17551 #~ msgid "CDDB Disc ID"
17552 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
17554 #~ msgid "CDDB Extended Data"
17555 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
17557 #~ msgid "CDDB Genre"
17558 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
17560 #~ msgid "CDDB Year"
17561 #~ msgstr "CDDB წელი"
17563 #~ msgid "CDDB Title"
17564 #~ msgstr "CDDB სათაური"
17567 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
17568 #~ msgstr "CD-ტექსტის დისკის ID"
17571 #~ msgid "CD-Text Genre"
17572 #~ msgstr "ტექსტი ჟანრი"
17575 #~ msgid "CD-Text Message"
17576 #~ msgstr "ტექსტი შეტყობინება"
17579 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
17583 #~ msgid "CD-Text Performer"
17587 #~ msgid "CD-Text Title"
17588 #~ msgstr "ტექსტი სათაური"
17590 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
17591 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
17593 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
17594 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
17596 #~ msgid "Manually added"
17597 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
17600 #~ msgid "All items, unsorted"
17604 #~ msgid "Muxing application"
17605 #~ msgstr "პროგრამა"
17608 #~ msgid "Writing application"
17609 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
17612 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
17613 #~ msgstr "i დუიმი სია i არა"
17616 #~ msgid "Sorted by Artist"
17617 #~ msgstr "შემსრულებელი"
17620 #~ msgid "Sorted by Album"
17624 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
17625 #~ msgstr "სესია SAP"
17628 #~ msgid "Number of streams"
17632 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
17633 #~ msgstr "რიცხვი ის."