]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ka.po
Update po file after filename change ( we should do a post-commit hook one day)
[vlc] / po / ka.po
1 # translation of vlc.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 #
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-05-22 10:47+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-04-16 12:14+0200\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <gnome@inet.ge>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
20
21 #: include/vlc/vlc.h:576
22 msgid ""
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
27 msgstr ""
28
29 #: include/vlc_config_cat.h:32
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr ""
36
37 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
38 #: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:619
39 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
40 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
41 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
42 msgid "General"
43 msgstr "ზოგადი"
44
45 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
46 msgid "Interface"
47 msgstr "ინტერფეისი"
48
49 #: include/vlc_config_cat.h:40
50 msgid "Settings for VLC's interfaces"
51 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 #, fuzzy
55 msgid "General interface settings"
56 msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:44
59 msgid "Main interfaces"
60 msgstr "მთავარი ინტერფეისი"
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:45
63 msgid "Settings for the main interface"
64 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
67 msgid "Control interfaces"
68 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
69
70 #: include/vlc_config_cat.h:48
71 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
72 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
73
74 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
75 msgid "Hotkeys settings"
76 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
77
78 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1581 src/libvlc.h:1167
79 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
80 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170
81 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
82 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
83 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
84 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
85 msgid "Audio"
86 msgstr "აუდიო"
87
88 #: include/vlc_config_cat.h:55
89 msgid "Audio settings"
90 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
91
92 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
93 msgid "General audio settings"
94 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
97 #: src/video_output/video_output.c:403
98 msgid "Filters"
99 msgstr "ფილტრები"
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:62
102 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
103 msgstr ""
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
106 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560
107 msgid "Visualizations"
108 msgstr "ვიზუალიზაცია"
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
111 msgid "Audio visualizations"
112 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
115 msgid "Output modules"
116 msgstr "გასავალის მოდულები"
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:69
119 msgid "These are general settings for audio output modules."
120 msgstr ""
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1493
123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
124 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
125 msgid "Miscellaneous"
126 msgstr "სხვადასხვა"
127
128 #: include/vlc_config_cat.h:72
129 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
130 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
131
132 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1609 src/libvlc.h:1202
133 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562
134 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
138 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
139 #: modules/stream_out/transcode.c:193
140 msgid "Video"
141 msgstr "ვიდეო"
142
143 #: include/vlc_config_cat.h:76
144 msgid "Video settings"
145 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
146
147 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
148 msgid "General video settings"
149 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:83
152 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
153 msgstr ""
154
155 #: include/vlc_config_cat.h:87
156 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
157 msgstr ""
158
159 #: include/vlc_config_cat.h:89
160 msgid "Subtitles/OSD"
161 msgstr "ტიტრები/OSD"
162
163 #: include/vlc_config_cat.h:90
164 msgid ""
165 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
166 "subpictures\"."
167 msgstr ""
168
169 #: include/vlc_config_cat.h:99
170 msgid "Input / Codecs"
171 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
172
173 #: include/vlc_config_cat.h:100
174 msgid ""
175 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
176 "VLC. Encoder settings can also be found here."
177 msgstr ""
178
179 #: include/vlc_config_cat.h:103
180 msgid "Access modules"
181 msgstr ""
182
183 #: include/vlc_config_cat.h:105
184 msgid ""
185 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
186 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
187 msgstr ""
188
189 #: include/vlc_config_cat.h:109
190 msgid "Access filters"
191 msgstr "Access ფილტრები"
192
193 #: include/vlc_config_cat.h:111
194 msgid ""
195 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
196 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
197 "you are doing."
198 msgstr ""
199
200 #: include/vlc_config_cat.h:115
201 msgid "Demuxers"
202 msgstr ""
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:116
205 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
206 msgstr ""
207
208 #: include/vlc_config_cat.h:118
209 msgid "Video codecs"
210 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:119
213 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
214 msgstr ""
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:121
217 msgid "Audio codecs"
218 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:122
221 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
222 msgstr ""
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:124
225 msgid "Other codecs"
226 msgstr "სხვა კოდეკები"
227
228 #: include/vlc_config_cat.h:125
229 #, fuzzy
230 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
231 msgstr "პარამეტრები აუდიო ვიდეო და და."
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:128
234 #, fuzzy
235 msgid "General input settings. Use with care."
236 msgstr "საერთო."
237
238 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1430
239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
240 msgid "Stream output"
241 msgstr "ნაკადის გასავალი"
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:133
244 msgid ""
245 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
246 "incoming streams.\n"
247 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
248 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
249 "RTSP).\n"
250 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
251 "duplicating...)."
252 msgstr ""
253
254 #: include/vlc_config_cat.h:141
255 #, fuzzy
256 msgid "General stream output settings"
257 msgstr "საერთო"
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:143
260 msgid "Muxers"
261 msgstr ""
262
263 #: include/vlc_config_cat.h:145
264 msgid ""
265 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
266 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
267 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
268 "You can also set default parameters for each muxer."
269 msgstr ""
270
271 #: include/vlc_config_cat.h:151
272 msgid "Access output"
273 msgstr ""
274
275 #: include/vlc_config_cat.h:153
276 msgid ""
277 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
278 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
279 "should probably not do that.\n"
280 "You can also set default parameters for each access output."
281 msgstr ""
282
283 #: include/vlc_config_cat.h:158
284 msgid "Packetizers"
285 msgstr ""
286
287 #: include/vlc_config_cat.h:160
288 #, fuzzy
289 msgid ""
290 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
291 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
292 "not do that.\n"
293 "You can also set default parameters for each packetizer."
294 msgstr "-სკენ -სკენ a თქვენ არა ნაგულისხმევი."
295
296 #: include/vlc_config_cat.h:166
297 msgid "Sout stream"
298 msgstr ""
299
300 #: include/vlc_config_cat.h:167
301 msgid ""
302 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
303 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
304 "for each sout stream module here."
305 msgstr ""
306
307 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123
308 msgid "SAP"
309 msgstr "SAP"
310
311 #: include/vlc_config_cat.h:174
312 msgid ""
313 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
314 "multicast UDP or RTP."
315 msgstr ""
316
317 #: include/vlc_config_cat.h:177
318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
319 msgid "VOD"
320 msgstr "VOD"
321
322 #: include/vlc_config_cat.h:178
323 #, fuzzy
324 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
325 msgstr "ის ვიდეო ჩართ."
326
327 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1539 src/playlist/engine.c:78
328 #: src/playlist/engine.c:82 modules/demux/playlist/playlist.c:55
329 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56
330 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
331 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494
332 #: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
334 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
335 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
336 msgid "Playlist"
337 msgstr "დაკვრის სია"
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:183
340 #, fuzzy
341 msgid ""
342 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
343 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
344 msgstr "პარამეტრები -სკენ სია e რეჟიმი და -სკენ დამატება -სკენ სია."
345
346 #: include/vlc_config_cat.h:187
347 msgid "General playlist behaviour"
348 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
349
350 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:445
351 msgid "Services discovery"
352 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
353
354 #: include/vlc_config_cat.h:189
355 #, fuzzy
356 msgid ""
357 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
358 "playlist."
359 msgstr "სერვისები დამატება -სკენ სია."
360
361 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1391
362 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
363 msgid "Advanced"
364 msgstr "დამატებითი"
365
366 #: include/vlc_config_cat.h:194
367 msgid "Advanced settings. Use with care."
368 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
369
370 #: include/vlc_config_cat.h:196
371 msgid "CPU features"
372 msgstr "CPU-Features"
373
374 #: include/vlc_config_cat.h:197
375 msgid ""
376 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
377 "not change these settings."
378 msgstr ""
379
380 #: include/vlc_config_cat.h:200
381 msgid "Advanced settings"
382 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:201
385 msgid "Other advanced settings"
386 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
387
388 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
389 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
391 msgid "Network"
392 msgstr "ქსელი"
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:204
395 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
396 msgstr ""
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:209
399 msgid "Chroma modules settings"
400 msgstr ""
401
402 #: include/vlc_config_cat.h:210
403 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
404 msgstr ""
405
406 #: include/vlc_config_cat.h:212
407 msgid "Packetizer modules settings"
408 msgstr ""
409
410 #: include/vlc_config_cat.h:216
411 msgid "Encoders settings"
412 msgstr ""
413
414 #: include/vlc_config_cat.h:218
415 #, fuzzy
416 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
417 msgstr "ვიდეო აუდიო."
418
419 #: include/vlc_config_cat.h:221
420 msgid "Dialog providers settings"
421 msgstr ""
422
423 #: include/vlc_config_cat.h:223
424 msgid "Dialog providers can be configured here."
425 msgstr ""
426
427 #: include/vlc_config_cat.h:225
428 msgid "Subtitle demuxer settings"
429 msgstr ""
430
431 #: include/vlc_config_cat.h:227
432 msgid ""
433 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
434 "example by setting the subtitles type or file name."
435 msgstr ""
436
437 #: include/vlc_config_cat.h:230
438 msgid "Video filters settings"
439 msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
440
441 #: include/vlc_config_cat.h:237
442 msgid "No help available"
443 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
444
445 #: include/vlc_config_cat.h:238
446 msgid "There is no help available for these modules."
447 msgstr ""
448
449 #: include/vlc_interface.h:137
450 msgid ""
451 "\n"
452 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
453 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
454 msgstr ""
455
456 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1223
457 msgid "Meta-information"
458 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
459
460 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
461 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544
462 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168
463 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
466 msgid "Title"
467 msgstr "სათაური"
468
469 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:130
470 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
471 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
472 msgid "Author"
473 msgstr "ავტორი"
474
475 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1223
476 msgid "Artist"
477 msgstr "შემსრულებელი"
478
479 #: include/vlc_meta.h:32
480 msgid "Genre"
481 msgstr "ჟანრი"
482
483 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
484 msgid "Copyright"
485 msgstr "საავტორო უფლებები"
486
487 #: include/vlc_meta.h:34
488 msgid "Album/movie/show title"
489 msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
490
491 #: include/vlc_meta.h:35
492 msgid "Track number/position in set"
493 msgstr ""
494
495 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
497 msgid "Description"
498 msgstr "აღწერილობა"
499
500 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
501 msgid "Rating"
502 msgstr "შეფასება"
503
504 #: include/vlc_meta.h:38
505 msgid "Date"
506 msgstr "თარიღი"
507
508 #: include/vlc_meta.h:39
509 msgid "Setting"
510 msgstr "პარამეტრი"
511
512 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
514 msgid "URL"
515 msgstr "URL"
516
517 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1573 src/libvlc.h:95
518 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
519 msgid "Language"
520 msgstr "ენა"
521
522 #: include/vlc_meta.h:42
523 msgid "Now Playing"
524 msgstr "ახლა ვუკრავ"
525
526 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
527 msgid "Publisher"
528 msgstr "გამომცემელი"
529
530 #: include/vlc_meta.h:45
531 msgid "Codec Name"
532 msgstr "კოდეკის სახელი"
533
534 #: include/vlc_meta.h:46
535 msgid "Codec Description"
536 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
537
538 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
539 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:394 src/video_output/video_output.c:379
540 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
541 msgid "Disable"
542 msgstr "გამორთე"
543
544 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
545 msgid "Spectrometer"
546 msgstr "სპექტრომეტრი"
547
548 #: src/audio_output/input.c:84
549 #, fuzzy
550 msgid "Scope"
551 msgstr "დიაპაზონი"
552
553 #: src/audio_output/input.c:86
554 msgid "Spectrum"
555 msgstr "სპექტრი"
556
557 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
558 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
559 #: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
560 msgid "Equalizer"
561 msgstr "ეკვალაიზერი"
562
563 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:198
564 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
565 msgid "Audio filters"
566 msgstr "აუდიო ფილტრები"
567
568 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
569 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555
570 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
571 msgid "Audio Channels"
572 msgstr "აუდიოარხი"
573
574 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
575 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
576 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
577 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
578 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
579 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
580 msgid "Stereo"
581 msgstr "სტერეო"
582
583 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
584 #: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
585 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
586 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
587 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
588 #: modules/video_filter/time.c:99
589 msgid "Left"
590 msgstr "მარცხენა"
591
592 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
593 #: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
594 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
595 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
596 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
597 #: modules/video_filter/time.c:99
598 msgid "Right"
599 msgstr "მარჯვენა"
600
601 #: src/audio_output/output.c:135
602 msgid "Dolby Surround"
603 msgstr "Dolby Surround"
604
605 #: src/audio_output/output.c:147
606 #, fuzzy
607 msgid "Reverse stereo"
608 msgstr "სტერეო"
609
610 #: src/extras/getopt.c:636
611 #, c-format
612 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
613 msgstr ""
614
615 #: src/extras/getopt.c:661
616 #, c-format
617 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
618 msgstr ""
619
620 #: src/extras/getopt.c:666
621 #, c-format
622 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
623 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
624
625 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
626 #, c-format
627 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
628 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
629
630 #: src/extras/getopt.c:713
631 #, c-format
632 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
633 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
634
635 #: src/extras/getopt.c:717
636 #, c-format
637 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
638 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
639
640 #: src/extras/getopt.c:743
641 #, c-format
642 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
643 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
644
645 #: src/extras/getopt.c:746
646 #, c-format
647 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
648 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
649
650 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
651 #, c-format
652 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
653 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
654
655 #: src/extras/getopt.c:823
656 #, c-format
657 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
658 msgstr ""
659
660 #: src/extras/getopt.c:841
661 #, c-format
662 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
663 msgstr ""
664
665 #: src/input/control.c:283
666 #, c-format
667 msgid "Bookmark %i"
668 msgstr "სანიშნე %i"
669
670 #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
671 #: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:591
672 #: modules/access/cdda/info.c:980 modules/access/cdda/info.c:1012
673 #, c-format
674 msgid "Track %i"
675 msgstr "კვალი %i"
676
677 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
678 #: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:420
679 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543
680 msgid "Program"
681 msgstr "პროგრამა"
682
683 #: src/input/es_out.c:1568
684 #, c-format
685 msgid "Stream %d"
686 msgstr "ნაკადი %d"
687
688 #: src/input/es_out.c:1570 modules/gui/macosx/wizard.m:426
689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
691 msgid "Codec"
692 msgstr "კოდეკი"
693
694 #: src/input/es_out.c:1581 src/input/es_out.c:1609 src/input/es_out.c:1636
695 #: modules/gui/macosx/output.m:153
696 msgid "Type"
697 msgstr "ტიპი"
698
699 #: src/input/es_out.c:1584 modules/gui/macosx/output.m:176
700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
701 msgid "Channels"
702 msgstr "არხი"
703
704 #: src/input/es_out.c:1589
705 #, fuzzy
706 msgid "Sample rate"
707 msgstr "ნიმუში"
708
709 #: src/input/es_out.c:1590
710 #, c-format
711 msgid "%d Hz"
712 msgstr "%d Hz"
713
714 #: src/input/es_out.c:1596
715 msgid "Bits per sample"
716 msgstr ""
717
718 #: src/input/es_out.c:1601 modules/access/pvr/pvr.c:84
719 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:490
720 msgid "Bitrate"
721 msgstr ""
722
723 #: src/input/es_out.c:1602
724 #, c-format
725 msgid "%d kb/s"
726 msgstr "%d kb/s"
727
728 #: src/input/es_out.c:1613
729 #, fuzzy
730 msgid "Resolution"
731 msgstr "გარჩევადობა"
732
733 #: src/input/es_out.c:1619
734 msgid "Display resolution"
735 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
736
737 #: src/input/es_out.c:1629 modules/access/screen/screen.c:41
738 msgid "Frame rate"
739 msgstr "კადრი წამში"
740
741 #: src/input/es_out.c:1636
742 msgid "Subtitle"
743 msgstr "ტიტრები"
744
745 #: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:619
746 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
747 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131
748 msgid "Duration"
749 msgstr "ხანგრძლივობა"
750
751 #: src/input/input.c:2005 src/input/input.c:2075
752 msgid "Errors"
753 msgstr "შეცდომები"
754
755 #: src/input/var.c:115
756 msgid "Bookmark"
757 msgstr "სანიშნე"
758
759 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:426
760 msgid "Programs"
761 msgstr "პროგრამები"
762
763 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
764 #: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547
765 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
766 msgid "Chapter"
767 msgstr "თავი"
768
769 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
770 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
771 msgid "Navigation"
772 msgstr "ნავიგაცია"
773
774 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570
775 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
776 msgid "Video Track"
777 msgstr "ვიდეოკვალი"
778
779 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553
780 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
781 msgid "Audio Track"
782 msgstr "აუდიოკვალი"
783
784 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578
785 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
786 msgid "Subtitles Track"
787 msgstr "ტიტრების კვალი"
788
789 #: src/input/var.c:256
790 msgid "Next title"
791 msgstr "შემდეგი სათაური"
792
793 #: src/input/var.c:261
794 msgid "Previous title"
795 msgstr "წინა სათაური"
796
797 #: src/input/var.c:284
798 #, c-format
799 msgid "Title %i"
800 msgstr "სათაური %i"
801
802 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
803 #, c-format
804 msgid "Chapter %i"
805 msgstr "თავი %i"
806
807 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
808 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
809 msgid "Next chapter"
810 msgstr "შემდეგი თავი"
811
812 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
813 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
814 msgid "Previous chapter"
815 msgstr "წინა თავი"
816
817 #: src/interface/interface.c:348
818 msgid "Switch interface"
819 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
820
821 #: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505
822 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
823 msgid "Add Interface"
824 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
825
826 #: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:479 src/misc/modules.c:1684
827 #: src/misc/modules.c:1988
828 msgid "C"
829 msgstr "C"
830
831 #: src/libvlc.c:348
832 msgid "Help options"
833 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
834
835 #: src/libvlc.c:2185 src/misc/configuration.c:1248
836 msgid "string"
837 msgstr "string"
838
839 #: src/libvlc.c:2202 src/misc/configuration.c:1212
840 msgid "integer"
841 msgstr "integer"
842
843 #: src/libvlc.c:2220 src/misc/configuration.c:1237
844 msgid "float"
845 msgstr "float"
846
847 #: src/libvlc.c:2226
848 #, fuzzy
849 msgid " (default enabled)"
850 msgstr "ნაგულისხმევი ჩართული"
851
852 #: src/libvlc.c:2227
853 #, fuzzy
854 msgid " (default disabled)"
855 msgstr "ნაგულისხმევი გამორთული"
856
857 #: src/libvlc.c:2409
858 #, c-format
859 msgid "VLC version %s\n"
860 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
861
862 #: src/libvlc.c:2410
863 #, c-format
864 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
865 msgstr ""
866
867 #: src/libvlc.c:2412
868 #, c-format
869 msgid "Compiler: %s\n"
870 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
871
872 #: src/libvlc.c:2415
873 #, c-format
874 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
875 msgstr ""
876
877 #: src/libvlc.c:2447
878 msgid ""
879 "\n"
880 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
881 msgstr ""
882
883 #: src/libvlc.c:2468
884 msgid ""
885 "\n"
886 "Press the RETURN key to continue...\n"
887 msgstr ""
888
889 #: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:195
890 msgid "Auto"
891 msgstr "ავტო"
892
893 #: src/libvlc.h:37
894 msgid "American English"
895 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
896
897 #: src/libvlc.h:37
898 msgid "British English"
899 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
900
901 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
902 msgid "Catalan"
903 msgstr "კატალანური"
904
905 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
906 msgid "Czech"
907 msgstr "ჩეხური"
908
909 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
910 msgid "Danish"
911 msgstr "დანიური"
912
913 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
914 msgid "German"
915 msgstr "გერმანული"
916
917 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
918 msgid "Spanish"
919 msgstr "ესპანური"
920
921 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
922 msgid "French"
923 msgstr "ფრანგული"
924
925 #: src/libvlc.h:39
926 #, fuzzy
927 msgid "Galician"
928 msgstr "იტალიური"
929
930 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
931 msgid "Hebrew"
932 msgstr "ივრითი"
933
934 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
935 msgid "Hungarian"
936 msgstr "უნგრული"
937
938 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
939 msgid "Italian"
940 msgstr "იტალიური"
941
942 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
943 msgid "Japanese"
944 msgstr "იაპონური"
945
946 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
947 msgid "Georgian"
948 msgstr "ქართული"
949
950 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
951 msgid "Korean"
952 msgstr "კორეული"
953
954 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69
955 msgid "Dutch"
956 msgstr "ჰოლანდიური"
957
958 #: src/libvlc.h:40
959 msgid "Occitan"
960 msgstr "ოსიტანი"
961
962 #: src/libvlc.h:41
963 msgid "Brazilian Portuguese"
964 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
965
966 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153
967 msgid "Romanian"
968 msgstr "რუმინული"
969
970 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155
971 msgid "Russian"
972 msgstr "რუსული"
973
974 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174
975 msgid "Swedish"
976 msgstr "შვედური"
977
978 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187
979 msgid "Turkish"
980 msgstr "თურქული"
981
982 #: src/libvlc.h:42
983 msgid "Simplified Chinese"
984 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
985
986 #: src/libvlc.h:42
987 msgid "Chinese Traditional"
988 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
989
990 #: src/libvlc.h:61
991 msgid ""
992 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
993 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
994 "related options."
995 msgstr ""
996
997 #: src/libvlc.h:65
998 msgid "Interface module"
999 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1000
1001 #: src/libvlc.h:67
1002 msgid ""
1003 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1004 "automatically select the best module available."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53
1008 msgid "Extra interface modules"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/libvlc.h:73
1012 msgid ""
1013 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1014 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1015 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1016 "\", \"gestures\" ...)"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/libvlc.h:80
1020 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/libvlc.h:82
1024 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/libvlc.h:84
1028 msgid ""
1029 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1030 "1=warnings, 2=debug)."
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/libvlc.h:87
1034 msgid "Be quiet"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/libvlc.h:89
1038 msgid "Turn off all warning and information messages."
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/libvlc.h:91
1042 msgid "Default stream"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/libvlc.h:93
1046 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/libvlc.h:96
1050 msgid ""
1051 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1052 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/libvlc.h:100
1056 msgid "Color messages"
1057 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1058
1059 #: src/libvlc.h:102
1060 msgid ""
1061 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1062 "needs Linux color support for this to work."
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/libvlc.h:105
1066 msgid "Show advanced options"
1067 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1068
1069 #: src/libvlc.h:107
1070 msgid ""
1071 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1072 "available options, including those that most users should never touch."
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68
1076 msgid "Show interface with mouse"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/libvlc.h:113
1080 msgid ""
1081 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1082 "edge of the screen in fullscreen mode."
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/libvlc.h:123
1086 msgid ""
1087 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1088 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1089 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1090 "the \"audio filters\" modules section."
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/libvlc.h:129
1094 msgid "Audio output module"
1095 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1096
1097 #: src/libvlc.h:131
1098 msgid ""
1099 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1100 "automatically select the best method available."
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/libvlc.h:135 modules/stream_out/display.c:37
1104 msgid "Enable audio"
1105 msgstr "ჩართე აუდიო"
1106
1107 #: src/libvlc.h:137
1108 msgid ""
1109 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1110 "not take place, thus saving some processing power."
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/libvlc.h:140
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Force mono audio"
1116 msgstr "ძალდატანება მონო აუდიო"
1117
1118 #: src/libvlc.h:141
1119 #, fuzzy
1120 msgid "This will force a mono audio output."
1121 msgstr "a მონო აუდიო."
1122
1123 #: src/libvlc.h:143
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Default audio volume"
1126 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1127
1128 #: src/libvlc.h:145
1129 #, fuzzy
1130 msgid ""
1131 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1132 msgstr "თქვენ ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1133
1134 #: src/libvlc.h:148
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Audio output saved volume"
1137 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1138
1139 #: src/libvlc.h:150
1140 msgid ""
1141 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1142 "should not change this option manually."
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/libvlc.h:153
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Audio output volume step"
1148 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1149
1150 #: src/libvlc.h:155
1151 #, fuzzy
1152 msgid ""
1153 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1154 "0 to 1024."
1155 msgstr "სიდიდე ის ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1156
1157 #: src/libvlc.h:158
1158 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/libvlc.h:160
1162 #, fuzzy
1163 msgid ""
1164 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1165 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1166 msgstr "თქვენ აუდიო საერთო ნაგულისხმევი."
1167
1168 #: src/libvlc.h:164
1169 #, fuzzy
1170 msgid "High quality audio resampling"
1171 msgstr "მაღალი აუდიო"
1172
1173 #: src/libvlc.h:166
1174 #, fuzzy
1175 msgid ""
1176 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1177 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1178 "resampling algorithm will be used instead."
1179 msgstr "a მაღალი აუდიო მაღალი აუდიო და a."
1180
1181 #: src/libvlc.h:171
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Audio desynchronization compensation"
1184 msgstr "აუდიო"
1185
1186 #: src/libvlc.h:173
1187 #, fuzzy
1188 msgid ""
1189 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1190 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1191 msgstr "აუდიო დუიმი მილიწამები a ვიდეო და აუდიო."
1192
1193 #: src/libvlc.h:176
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Audio output channels mode"
1196 msgstr "აუდიო რეჟიმი"
1197
1198 #: src/libvlc.h:178
1199 #, fuzzy
1200 msgid ""
1201 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1202 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1203 "played)."
1204 msgstr "აუდიო რეჟიმი ნაგულისხმევი აუდიო."
1205
1206 #: src/libvlc.h:182
1207 msgid "Use S/PDIF when available"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/libvlc.h:184
1211 #, fuzzy
1212 msgid ""
1213 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1214 "audio stream being played."
1215 msgstr "S ნაგულისხმევი აუდიო."
1216
1217 #: src/libvlc.h:187
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1220 msgstr "ძალდატანება ის"
1221
1222 #: src/libvlc.h:189
1223 #, fuzzy
1224 msgid ""
1225 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1226 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1227 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1228 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1229 msgstr "არა -სკენ არა არხი."
1230
1231 #: src/libvlc.h:195
1232 msgid "On"
1233 msgstr "ჩართ."
1234
1235 #: src/libvlc.h:195
1236 msgid "Off"
1237 msgstr "გათიშ."
1238
1239 #: src/libvlc.h:200
1240 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/libvlc.h:203
1244 msgid "Audio visualizations "
1245 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1246
1247 #: src/libvlc.h:205
1248 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/libvlc.h:213
1252 msgid ""
1253 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1254 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1255 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1256 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1257 "options."
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/libvlc.h:219
1261 msgid "Video output module"
1262 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1263
1264 #: src/libvlc.h:221
1265 msgid ""
1266 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1267 "automatically select the best method available."
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/libvlc.h:224 modules/stream_out/display.c:39
1271 msgid "Enable video"
1272 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1273
1274 #: src/libvlc.h:226
1275 msgid ""
1276 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1277 "not take place, thus saving some processing power."
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/libvlc.h:229 modules/codec/fake.c:48
1281 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1282 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1283 msgid "Video width"
1284 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1285
1286 #: src/libvlc.h:231
1287 msgid ""
1288 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1289 "characteristics."
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:51
1293 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1294 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1295 msgid "Video height"
1296 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1297
1298 #: src/libvlc.h:236
1299 msgid ""
1300 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1301 "video characteristics."
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/libvlc.h:239
1305 msgid "Video X coordinate"
1306 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1307
1308 #: src/libvlc.h:241
1309 msgid ""
1310 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1311 "coordinate)."
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/libvlc.h:244
1315 msgid "Video Y coordinate"
1316 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1317
1318 #: src/libvlc.h:246
1319 msgid ""
1320 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1321 "coordinate)."
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/libvlc.h:249
1325 msgid "Video title"
1326 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1327
1328 #: src/libvlc.h:251
1329 msgid ""
1330 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1331 "interface)."
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/libvlc.h:254
1335 msgid "Video alignment"
1336 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1337
1338 #: src/libvlc.h:256
1339 msgid ""
1340 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1341 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1342 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1346 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1347 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1348 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1349 msgid "Center"
1350 msgstr "ცენტრში"
1351
1352 #: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1353 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1354 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1355 #: modules/video_filter/time.c:99
1356 msgid "Top"
1357 msgstr "ზემოთ"
1358
1359 #: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1360 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1361 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1362 #: modules/video_filter/time.c:99
1363 msgid "Bottom"
1364 msgstr "ქვემოთ"
1365
1366 #: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1367 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1368 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1369 #: modules/video_filter/time.c:100
1370 msgid "Top-Left"
1371 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1372
1373 #: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1374 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1375 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1376 #: modules/video_filter/time.c:100
1377 msgid "Top-Right"
1378 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1379
1380 #: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1381 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1382 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1383 #: modules/video_filter/time.c:100
1384 msgid "Bottom-Left"
1385 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1386
1387 #: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1388 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1389 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1390 #: modules/video_filter/time.c:100
1391 msgid "Bottom-Right"
1392 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1393
1394 #: src/libvlc.h:264
1395 msgid "Zoom video"
1396 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1397
1398 #: src/libvlc.h:266
1399 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/libvlc.h:268
1403 msgid "Grayscale video output"
1404 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1405
1406 #: src/libvlc.h:270
1407 msgid ""
1408 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1409 "save some processing power."
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/libvlc.h:273
1413 msgid "Fullscreen video output"
1414 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1415
1416 #: src/libvlc.h:275
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Start video in fullscreen mode"
1419 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1420
1421 #: src/libvlc.h:277
1422 msgid "Overlay video output"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/libvlc.h:279
1426 msgid ""
1427 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1428 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/libvlc.h:282 src/video_output/vout_intf.c:391
1432 msgid "Always on top"
1433 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1434
1435 #: src/libvlc.h:284
1436 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/libvlc.h:286
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Disable screensaver"
1442 msgstr "გამორთე"
1443
1444 #: src/libvlc.h:287
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1447 msgstr "გამორთე ვიდეო."
1448
1449 #: src/libvlc.h:289
1450 msgid "Window decorations"
1451 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1452
1453 #: src/libvlc.h:291
1454 msgid ""
1455 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1456 "giving a \"minimal\" window."
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/libvlc.h:294
1460 msgid "Video filter module"
1461 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1462
1463 #: src/libvlc.h:296
1464 msgid ""
1465 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1466 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/libvlc.h:300
1470 msgid "Video snapshot directory"
1471 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია"
1472
1473 #: src/libvlc.h:302
1474 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/libvlc.h:304
1478 msgid "Video snapshot format"
1479 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1480
1481 #: src/libvlc.h:306
1482 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/libvlc.h:308
1486 msgid "Display video snapshot preview"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/libvlc.h:310
1490 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/libvlc.h:312
1494 msgid "Video cropping"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/libvlc.h:314
1498 msgid ""
1499 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1500 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/libvlc.h:318
1504 msgid "Source aspect ratio"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/libvlc.h:320
1508 msgid ""
1509 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1510 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1511 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1512 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1513 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/libvlc.h:327
1517 msgid "Custom crop ratios list"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/libvlc.h:329
1521 msgid ""
1522 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1523 "crop ratios list."
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/libvlc.h:332
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Custom aspect ratios list"
1529 msgstr "წყარო"
1530
1531 #: src/libvlc.h:334
1532 msgid ""
1533 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1534 "aspect ratio list."
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/libvlc.h:337
1538 msgid "Fix HDTV height"
1539 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
1540
1541 #: src/libvlc.h:339
1542 msgid ""
1543 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1544 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1545 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/libvlc.h:344
1549 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/libvlc.h:346
1553 msgid ""
1554 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1555 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1556 "order to keep proportions."
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/libvlc.h:351
1560 msgid "Skip frames"
1561 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1562
1563 #: src/libvlc.h:353
1564 msgid ""
1565 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1566 "your computer is not powerful enough"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/libvlc.h:356
1570 msgid "Drop late frames"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/libvlc.h:358
1574 msgid ""
1575 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1576 "intended display date)."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/libvlc.h:361
1580 msgid "Quiet synchro"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/libvlc.h:363
1584 msgid ""
1585 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1586 "synchronization mechanism."
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/libvlc.h:372
1590 msgid ""
1591 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1592 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1593 "channel."
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/libvlc.h:376
1597 msgid "Clock reference average counter"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/libvlc.h:378
1601 msgid ""
1602 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1603 "to 10000."
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/libvlc.h:381
1607 msgid "Clock synchronisation"
1608 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1609
1610 #: src/libvlc.h:383
1611 msgid ""
1612 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1613 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/libvlc.h:387 modules/control/netsync.c:71
1617 msgid "Network synchronisation"
1618 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
1619
1620 #: src/libvlc.h:388
1621 msgid ""
1622 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1623 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/libvlc.h:394 src/video_output/vout_intf.c:253
1627 #: src/video_output/vout_intf.c:340 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1628 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
1629 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
1630 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
1631 #: modules/gui/macosx/vout.m:199
1632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1634 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1635 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
1636 msgid "Default"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/libvlc.h:394 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1640 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1642 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1643 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1644 msgid "Enable"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/libvlc.h:396
1648 msgid "UDP port"
1649 msgstr "UDP პორტი"
1650
1651 #: src/libvlc.h:398
1652 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/libvlc.h:400
1656 msgid "MTU of the network interface"
1657 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
1658
1659 #: src/libvlc.h:402
1660 msgid ""
1661 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1662 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/libvlc.h:405
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Hop limit (TTL)"
1668 msgstr "უბანი TTL"
1669
1670 #: src/libvlc.h:407
1671 msgid ""
1672 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1673 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1674 "in default)."
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/libvlc.h:411
1678 msgid "IPv6 multicast output interface"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/libvlc.h:413
1682 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/libvlc.h:415
1686 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/libvlc.h:417
1690 msgid ""
1691 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1692 "table."
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/libvlc.h:422
1696 msgid ""
1697 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1698 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/libvlc.h:428
1702 msgid ""
1703 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1704 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1705 "(like DVB streams for example)."
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/libvlc.h:434 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1709 msgid "Audio track"
1710 msgstr "აუდიო კვალი"
1711
1712 #: src/libvlc.h:436
1713 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1717 msgid "Subtitles track"
1718 msgstr "ტიტრების კვალი"
1719
1720 #: src/libvlc.h:441
1721 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/libvlc.h:444
1725 msgid "Audio language"
1726 msgstr "აუდიოს ენა"
1727
1728 #: src/libvlc.h:446
1729 msgid ""
1730 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1731 "letter country code)."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/libvlc.h:449
1735 msgid "Subtitle language"
1736 msgstr "ტიტრების ენა"
1737
1738 #: src/libvlc.h:451
1739 msgid ""
1740 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1741 "letter country code)."
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/libvlc.h:455
1745 msgid "Audio track ID"
1746 msgstr "აუდიო კვალის ID"
1747
1748 #: src/libvlc.h:457
1749 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/libvlc.h:459
1753 msgid "Subtitles track ID"
1754 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
1755
1756 #: src/libvlc.h:461
1757 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/libvlc.h:463
1761 msgid "Input repetitions"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/libvlc.h:465
1765 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/libvlc.h:467
1769 msgid "Start time"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/libvlc.h:469
1773 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/libvlc.h:471
1777 msgid "Stop time"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/libvlc.h:473
1781 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/libvlc.h:475
1785 msgid "Input list"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/libvlc.h:477
1789 msgid ""
1790 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1791 "together after the normal one."
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/libvlc.h:480
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Input slave (experimental)"
1797 msgstr "შესავალი"
1798
1799 #: src/libvlc.h:482
1800 msgid ""
1801 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1802 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1803 "inputs."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/libvlc.h:486
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Bookmarks list for a stream"
1809 msgstr "სანიშნეები სია a"
1810
1811 #: src/libvlc.h:488
1812 #, fuzzy
1813 msgid ""
1814 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1815 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1816 "{...}\""
1817 msgstr "თქვენ a სია ის a დუიმი bytes byte"
1818
1819 #: src/libvlc.h:494
1820 msgid ""
1821 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1822 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1823 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1824 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/libvlc.h:500
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Force subtitle position"
1830 msgstr "ძალდატანება"
1831
1832 #: src/libvlc.h:502
1833 msgid ""
1834 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1835 "over the movie. Try several positions."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/libvlc.h:505
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Enable sub-pictures"
1841 msgstr "ჩართვა"
1842
1843 #: src/libvlc.h:507
1844 #, fuzzy
1845 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1846 msgstr "თქვენ."
1847
1848 #: src/libvlc.h:509 src/libvlc.h:1273 src/misc/iso-639_def.h:143
1849 #: modules/stream_out/transcode.c:274
1850 #, fuzzy
1851 msgid "On Screen Display"
1852 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
1853
1854 #: src/libvlc.h:511
1855 #, fuzzy
1856 msgid ""
1857 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1858 "Display)."
1859 msgstr "ვიდეო ჩართ. ეკრანი დისპლეი."
1860
1861 #: src/libvlc.h:514
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Text rendering module"
1864 msgstr "ტექსტი"
1865
1866 #: src/libvlc.h:516
1867 msgid ""
1868 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
1869 "instance."
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/libvlc.h:519
1873 msgid "Subpictures filter module"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/libvlc.h:521
1877 #, fuzzy
1878 msgid ""
1879 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
1880 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
1881 msgstr "ტექსტი ვიდეო a ტექსტი."
1882
1883 #: src/libvlc.h:524
1884 msgid "Autodetect subtitle files"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/libvlc.h:526
1888 #, fuzzy
1889 msgid ""
1890 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
1891 "(based on the filename of the movie)."
1892 msgstr "a ფაილი არა ის."
1893
1894 #: src/libvlc.h:529
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1897 msgstr "ტიტრები"
1898
1899 #: src/libvlc.h:531
1900 msgid ""
1901 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1902 "Options are:\n"
1903 "0 = no subtitles autodetected\n"
1904 "1 = any subtitle file\n"
1905 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1906 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1907 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/libvlc.h:539
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Subtitle autodetection paths"
1913 msgstr "ტიტრები"
1914
1915 #: src/libvlc.h:541
1916 #, fuzzy
1917 msgid ""
1918 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1919 "found in the current directory."
1920 msgstr "ხედი a ფაილი დუიმი ფაილი არა დუიმი დირექტორია."
1921
1922 #: src/libvlc.h:544
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Use subtitle file"
1925 msgstr "ფაილი"
1926
1927 #: src/libvlc.h:546
1928 #, fuzzy
1929 msgid ""
1930 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1931 "subtitle file."
1932 msgstr "ჩატვირთვა ფაილი ვის ფაილი."
1933
1934 #: src/libvlc.h:549
1935 msgid "DVD device"
1936 msgstr "DVD მოწყობილობა"
1937
1938 #: src/libvlc.h:552
1939 #, fuzzy
1940 msgid ""
1941 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1942 "the drive letter (eg. D:)"
1943 msgstr "ნაგულისხმევი DVD ფაილი -სკენ"
1944
1945 #: src/libvlc.h:556
1946 #, fuzzy
1947 msgid "This is the default DVD device to use."
1948 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
1949
1950 #: src/libvlc.h:559
1951 msgid "VCD device"
1952 msgstr "VCD მოწყობილობა"
1953
1954 #: src/libvlc.h:562
1955 #, fuzzy
1956 msgid ""
1957 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1958 "scan for a suitable CD-ROM device."
1959 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
1960
1961 #: src/libvlc.h:566
1962 #, fuzzy
1963 msgid "This is the default VCD device to use."
1964 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
1965
1966 #: src/libvlc.h:569
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Audio CD device"
1969 msgstr "აუდიო"
1970
1971 #: src/libvlc.h:572
1972 #, fuzzy
1973 msgid ""
1974 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1975 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1976 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ a."
1977
1978 #: src/libvlc.h:576
1979 #, fuzzy
1980 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1981 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ."
1982
1983 #: src/libvlc.h:579 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
1984 msgid "Force IPv6"
1985 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
1986
1987 #: src/libvlc.h:581
1988 #, fuzzy
1989 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
1990 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
1991
1992 #: src/libvlc.h:583
1993 msgid "Force IPv4"
1994 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
1995
1996 #: src/libvlc.h:585
1997 #, fuzzy
1998 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
1999 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2000
2001 #: src/libvlc.h:587
2002 msgid "TCP connection timeout"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/libvlc.h:589
2006 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/libvlc.h:591
2010 msgid "SOCKS server"
2011 msgstr "SOCKS სერვერი"
2012
2013 #: src/libvlc.h:593
2014 msgid ""
2015 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2016 "used for all TCP connections"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/libvlc.h:596
2020 msgid "SOCKS user name"
2021 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2022
2023 #: src/libvlc.h:598
2024 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/libvlc.h:600
2028 msgid "SOCKS password"
2029 msgstr "SOCKS პაროლი"
2030
2031 #: src/libvlc.h:602
2032 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/libvlc.h:604
2036 msgid "Title metadata"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/libvlc.h:606
2040 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/libvlc.h:608
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Author metadata"
2046 msgstr "ავტორის მეტადატა"
2047
2048 #: src/libvlc.h:610
2049 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/libvlc.h:612
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Artist metadata"
2055 msgstr "შემსრულებელის მეტადატა"
2056
2057 #: src/libvlc.h:614
2058 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/libvlc.h:616
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Genre metadata"
2064 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
2065
2066 #: src/libvlc.h:618
2067 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/libvlc.h:620
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Copyright metadata"
2073 msgstr "საავტორო უფლებების მეტადატა"
2074
2075 #: src/libvlc.h:622
2076 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/libvlc.h:624
2080 msgid "Description metadata"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/libvlc.h:626
2084 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/libvlc.h:628
2088 msgid "Date metadata"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/libvlc.h:630
2092 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/libvlc.h:632
2096 msgid "URL metadata"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/libvlc.h:634
2100 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/libvlc.h:638
2104 msgid ""
2105 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2106 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2107 "can break playback of all your streams."
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/libvlc.h:642
2111 msgid "Preferred decoders list"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/libvlc.h:644
2115 msgid ""
2116 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2117 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2118 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/libvlc.h:649
2122 msgid "Preferred encoders list"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/libvlc.h:651
2126 msgid ""
2127 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/libvlc.h:660
2131 msgid ""
2132 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2133 "subsystem."
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/libvlc.h:663
2137 msgid "Default stream output chain"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/libvlc.h:665
2141 msgid ""
2142 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2143 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2144 "all streams."
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/libvlc.h:669
2148 msgid "Enable streaming of all ES"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/libvlc.h:671
2152 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/libvlc.h:673
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Display while streaming"
2158 msgstr "დისპლეი"
2159
2160 #: src/libvlc.h:675
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2163 msgstr "დაკვრა."
2164
2165 #: src/libvlc.h:677
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Enable video stream output"
2168 msgstr "ჩართვა ვიდეო"
2169
2170 #: src/libvlc.h:679
2171 #, fuzzy
2172 msgid ""
2173 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2174 "facility when this last one is enabled."
2175 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ ჩართული."
2176
2177 #: src/libvlc.h:682
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Enable audio stream output"
2180 msgstr "ჩართვა აუდიო"
2181
2182 #: src/libvlc.h:684
2183 msgid ""
2184 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2185 "facility when this last one is enabled."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/libvlc.h:687
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Enable SPU stream output"
2191 msgstr "RTP"
2192
2193 #: src/libvlc.h:689
2194 msgid ""
2195 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2196 "facility when this last one is enabled."
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/libvlc.h:692
2200 msgid "Keep stream output open"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/libvlc.h:694
2204 msgid ""
2205 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2206 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2207 "specified)"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/libvlc.h:698
2211 msgid "Preferred packetizer list"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/libvlc.h:700
2215 msgid ""
2216 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/libvlc.h:703
2220 msgid "Mux module"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/libvlc.h:705
2224 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/libvlc.h:707
2228 msgid "Access output module"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/libvlc.h:709
2232 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/libvlc.h:711
2236 msgid "Control SAP flow"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/libvlc.h:713
2240 msgid ""
2241 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2242 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/libvlc.h:717
2246 msgid "SAP announcement interval"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/libvlc.h:719
2250 msgid ""
2251 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2252 "between SAP announcements."
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/libvlc.h:729
2256 #, fuzzy
2257 msgid ""
2258 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2259 "always leave all these enabled."
2260 msgstr "-სკენ CPU თქვენ ყველა ჩართული."
2261
2262 #: src/libvlc.h:732
2263 msgid "Enable FPU support"
2264 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2265
2266 #: src/libvlc.h:734
2267 msgid ""
2268 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2269 "advantage of it."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/libvlc.h:737
2273 msgid "Enable CPU MMX support"
2274 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2275
2276 #: src/libvlc.h:739
2277 #, fuzzy
2278 msgid ""
2279 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2280 "of them."
2281 msgstr "ის."
2282
2283 #: src/libvlc.h:742
2284 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2285 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2286
2287 #: src/libvlc.h:744
2288 msgid ""
2289 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2290 "advantage of them."
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/libvlc.h:747
2294 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2295 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2296
2297 #: src/libvlc.h:749
2298 msgid ""
2299 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2300 "advantage of them."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/libvlc.h:752
2304 msgid "Enable CPU SSE support"
2305 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2306
2307 #: src/libvlc.h:754
2308 msgid ""
2309 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2310 "of them."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/libvlc.h:757
2314 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2315 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2316
2317 #: src/libvlc.h:759
2318 msgid ""
2319 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2320 "of them."
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/libvlc.h:762
2324 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2325 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2326
2327 #: src/libvlc.h:764
2328 msgid ""
2329 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2330 "advantage of them."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/libvlc.h:769
2334 msgid ""
2335 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2336 "you really know what you are doing."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/libvlc.h:772
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Memory copy module"
2342 msgstr "მეხსიერება კოპია"
2343
2344 #: src/libvlc.h:774
2345 msgid ""
2346 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2347 "select the fastest one supported by your hardware."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/libvlc.h:777
2351 msgid "Access module"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/libvlc.h:779
2355 msgid ""
2356 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2357 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2358 "option unless you really know what you are doing."
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/libvlc.h:783
2362 msgid "Access filter module"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/libvlc.h:785
2366 msgid ""
2367 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2368 "used for instance for timeshifting."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/libvlc.h:788
2372 msgid "Demux module"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/libvlc.h:790
2376 msgid ""
2377 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2378 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2379 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2380 "you really know what you are doing."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/libvlc.h:795
2384 msgid "Allow real-time priority"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/libvlc.h:797
2388 msgid ""
2389 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2390 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2391 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2392 "only activate this if you know what you're doing."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/libvlc.h:803
2396 msgid "Adjust VLC priority"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/libvlc.h:805
2400 msgid ""
2401 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2402 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2403 "VLC instances."
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/libvlc.h:809
2407 msgid "Minimize number of threads"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/libvlc.h:811
2411 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/libvlc.h:813
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Modules search path"
2417 msgstr "მოდულები"
2418
2419 #: src/libvlc.h:815
2420 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/libvlc.h:817
2424 msgid "VLM configuration file"
2425 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
2426
2427 #: src/libvlc.h:819
2428 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/libvlc.h:821
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Use a plugins cache"
2434 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
2435
2436 #: src/libvlc.h:823
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2439 msgstr "a ის."
2440
2441 #: src/libvlc.h:825
2442 msgid "Collect statistics"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/libvlc.h:827
2446 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/libvlc.h:829
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Run as daemon process"
2452 msgstr "გაშვება"
2453
2454 #: src/libvlc.h:831
2455 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/libvlc.h:833
2459 msgid "Log to file"
2460 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
2461
2462 #: src/libvlc.h:835
2463 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/libvlc.h:837
2467 msgid "Log to syslog"
2468 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
2469
2470 #: src/libvlc.h:839
2471 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/libvlc.h:841
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Allow only one running instance"
2477 msgstr "დაუშვი"
2478
2479 #: src/libvlc.h:843
2480 msgid ""
2481 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2482 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2483 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2484 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2485 "running instance or enqueue it."
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/libvlc.h:849
2489 msgid "VLC is started from file association"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/libvlc.h:851
2493 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/libvlc.h:854 src/libvlc.h:856
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Allow only on running instance when started from file"
2499 msgstr "დაუშვი"
2500
2501 #: src/libvlc.h:858
2502 msgid "Increase the priority of the process"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/libvlc.h:860
2506 msgid ""
2507 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2508 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2509 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2510 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2511 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2512 "machine."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/libvlc.h:867
2516 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/libvlc.h:869
2520 msgid ""
2521 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2522 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2523 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/libvlc.h:874
2527 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/libvlc.h:877
2531 msgid ""
2532 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2533 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2534 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2535 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2536 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/libvlc.h:886
2540 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/libvlc.h:888
2544 msgid ""
2545 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2546 "playing current item."
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/libvlc.h:897
2550 msgid ""
2551 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2552 "overridden in the playlist dialog box."
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/libvlc.h:900
2556 msgid "Automatically preparse files"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/libvlc.h:902
2560 msgid ""
2561 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2562 "metadata)."
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/libvlc.h:905
2566 msgid "Services discovery modules"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/libvlc.h:907
2570 msgid ""
2571 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2572 "Typical values are sap, hal, ..."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/libvlc.h:910
2576 msgid "Play files randomly forever"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/libvlc.h:912
2580 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/libvlc.h:914
2584 msgid "Repeat all"
2585 msgstr "ყველას გამეორება"
2586
2587 #: src/libvlc.h:916
2588 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/libvlc.h:918
2592 msgid "Repeat current item"
2593 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
2594
2595 #: src/libvlc.h:920
2596 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/libvlc.h:922
2600 msgid "Play and stop"
2601 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2602
2603 #: src/libvlc.h:924
2604 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/libvlc.h:931
2608 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/libvlc.h:934 src/video_output/vout_intf.c:400
2612 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2613 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
2614 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2615 #: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567
2616 msgid "Fullscreen"
2617 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2618
2619 #: src/libvlc.h:935
2620 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc.h:936 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2624 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
2625 msgid "Play/Pause"
2626 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
2627
2628 #: src/libvlc.h:937
2629 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/libvlc.h:938
2633 msgid "Pause only"
2634 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
2635
2636 #: src/libvlc.h:939
2637 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/libvlc.h:940
2641 msgid "Play only"
2642 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
2643
2644 #: src/libvlc.h:941
2645 msgid "Select the hotkey to use to play."
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/libvlc.h:942 modules/control/hotkeys.c:709
2649 #: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532
2650 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2651 msgid "Faster"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/libvlc.h:943
2655 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/libvlc.h:944 modules/control/hotkeys.c:717
2659 #: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533
2660 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
2661 msgid "Slower"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/libvlc.h:945
2665 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/libvlc.h:946 modules/control/hotkeys.c:676
2669 #: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490
2670 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610
2671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
2672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
2673 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492
2674 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2675 msgid "Next"
2676 msgstr "შემდეგი"
2677
2678 #: src/libvlc.h:947
2679 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/libvlc.h:948 modules/control/hotkeys.c:688
2683 #: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485
2684 #: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611
2685 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
2686 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491
2687 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
2688 msgid "Previous"
2689 msgstr "წინა"
2690
2691 #: src/libvlc.h:949
2692 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/libvlc.h:950 modules/gui/macosx/controls.m:699
2696 #: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531
2697 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2698 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2700 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
2701 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
2702 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
2703 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237
2704 msgid "Stop"
2705 msgstr "შეჩერება"
2706
2707 #: src/libvlc.h:951
2708 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/libvlc.h:952 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2712 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2713 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
2714 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105
2715 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174
2716 msgid "Position"
2717 msgstr "პოზიცია"
2718
2719 #: src/libvlc.h:953
2720 msgid "Select the hotkey to display the position."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/libvlc.h:955
2724 msgid "Very short backwards jump"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/libvlc.h:957
2728 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/libvlc.h:958
2732 msgid "Short backwards jump"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/libvlc.h:960
2736 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/libvlc.h:961
2740 msgid "Medium backwards jump"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/libvlc.h:963
2744 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/libvlc.h:964
2748 msgid "Long backwards jump"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/libvlc.h:966
2752 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/libvlc.h:968
2756 msgid "Very short forward jump"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/libvlc.h:970
2760 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/libvlc.h:971
2764 msgid "Short forward jump"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/libvlc.h:973
2768 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/libvlc.h:974
2772 msgid "Medium forward jump"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/libvlc.h:976
2776 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/libvlc.h:977
2780 msgid "Long forward jump"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/libvlc.h:979
2784 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/libvlc.h:981
2788 msgid "Very short jump length"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/libvlc.h:982
2792 msgid "Very short jump length, in seconds."
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/libvlc.h:983
2796 msgid "Short jump length"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/libvlc.h:984
2800 msgid "Short jump length, in seconds."
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/libvlc.h:985
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Medium jump length"
2806 msgstr "საშუალო"
2807
2808 #: src/libvlc.h:986
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Medium jump length, in seconds."
2811 msgstr "საშუალო დუიმი წამი."
2812
2813 #: src/libvlc.h:987
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Long jump length"
2816 msgstr "სიდიდე"
2817
2818 #: src/libvlc.h:988
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Long jump length, in seconds."
2821 msgstr "დუიმი წამი."
2822
2823 #: src/libvlc.h:990 modules/control/hotkeys.c:258
2824 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
2825 msgid "Quit"
2826 msgstr "გამოსვლა"
2827
2828 #: src/libvlc.h:991
2829 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/libvlc.h:992
2833 msgid "Navigate up"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/libvlc.h:993
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2839 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ დუიმი DVD."
2840
2841 #: src/libvlc.h:994
2842 msgid "Navigate down"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/libvlc.h:995
2846 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/libvlc.h:996
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Navigate left"
2852 msgstr "მარცხენა"
2853
2854 #: src/libvlc.h:997
2855 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/libvlc.h:998
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Navigate right"
2861 msgstr "მარჯვენა"
2862
2863 #: src/libvlc.h:999
2864 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/libvlc.h:1000
2868 msgid "Activate"
2869 msgstr "გააქტიურება"
2870
2871 #: src/libvlc.h:1001
2872 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/libvlc.h:1002
2876 msgid "Go to the DVD menu"
2877 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
2878
2879 #: src/libvlc.h:1003
2880 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/libvlc.h:1004
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Select previous DVD title"
2886 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
2887
2888 #: src/libvlc.h:1005
2889 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/libvlc.h:1006
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Select next DVD title"
2895 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
2896
2897 #: src/libvlc.h:1007
2898 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/libvlc.h:1008
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Select prev DVD chapter"
2904 msgstr "არჩევა DVD"
2905
2906 #: src/libvlc.h:1009
2907 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/libvlc.h:1010
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Select next DVD chapter"
2913 msgstr "DVD"
2914
2915 #: src/libvlc.h:1011
2916 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/libvlc.h:1012
2920 msgid "Volume up"
2921 msgstr "ხმის აწევა"
2922
2923 #: src/libvlc.h:1013
2924 msgid "Select the key to increase audio volume."
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/libvlc.h:1014
2928 msgid "Volume down"
2929 msgstr "ხმის ჩაწევა"
2930
2931 #: src/libvlc.h:1015
2932 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/libvlc.h:1016 modules/gui/macosx/controls.m:744
2936 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612
2937 msgid "Mute"
2938 msgstr "გააჩუმე"
2939
2940 #: src/libvlc.h:1017
2941 msgid "Select the key to mute audio."
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/libvlc.h:1018
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Subtitle delay up"
2947 msgstr "ტიტრები"
2948
2949 #: src/libvlc.h:1019
2950 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/libvlc.h:1020
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Subtitle delay down"
2956 msgstr "ტიტრები"
2957
2958 #: src/libvlc.h:1021
2959 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/libvlc.h:1022
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Audio delay up"
2965 msgstr "აუდიო"
2966
2967 #: src/libvlc.h:1023
2968 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/libvlc.h:1024
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Audio delay down"
2974 msgstr "აუდიო"
2975
2976 #: src/libvlc.h:1025
2977 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/libvlc.h:1026
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Play playlist bookmark 1"
2983 msgstr "დაკვრა სია 1"
2984
2985 #: src/libvlc.h:1027
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Play playlist bookmark 2"
2988 msgstr "დაკვრა სია 2"
2989
2990 #: src/libvlc.h:1028
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Play playlist bookmark 3"
2993 msgstr "დაკვრა სია 3"
2994
2995 #: src/libvlc.h:1029
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Play playlist bookmark 4"
2998 msgstr "დაკვრა სია 4"
2999
3000 #: src/libvlc.h:1030
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Play playlist bookmark 5"
3003 msgstr "დაკვრა სია 5"
3004
3005 #: src/libvlc.h:1031
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Play playlist bookmark 6"
3008 msgstr "დაკვრა სია 6"
3009
3010 #: src/libvlc.h:1032
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Play playlist bookmark 7"
3013 msgstr "დაკვრა სია 7"
3014
3015 #: src/libvlc.h:1033
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Play playlist bookmark 8"
3018 msgstr "დაკვრა სია 8"
3019
3020 #: src/libvlc.h:1034
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Play playlist bookmark 9"
3023 msgstr "დაკვრა სია 9"
3024
3025 #: src/libvlc.h:1035
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Play playlist bookmark 10"
3028 msgstr "დაკვრა სია 10"
3029
3030 #: src/libvlc.h:1036
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Select the key to play this bookmark."
3033 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ."
3034
3035 #: src/libvlc.h:1037
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Set playlist bookmark 1"
3038 msgstr "სია 1"
3039
3040 #: src/libvlc.h:1038
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Set playlist bookmark 2"
3043 msgstr "სია 2"
3044
3045 #: src/libvlc.h:1039
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Set playlist bookmark 3"
3048 msgstr "სია 3"
3049
3050 #: src/libvlc.h:1040
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Set playlist bookmark 4"
3053 msgstr "სია 4"
3054
3055 #: src/libvlc.h:1041
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Set playlist bookmark 5"
3058 msgstr "სია 5"
3059
3060 #: src/libvlc.h:1042
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Set playlist bookmark 6"
3063 msgstr "სია 6"
3064
3065 #: src/libvlc.h:1043
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Set playlist bookmark 7"
3068 msgstr "სია 7"
3069
3070 #: src/libvlc.h:1044
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Set playlist bookmark 8"
3073 msgstr "სია 8"
3074
3075 #: src/libvlc.h:1045
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Set playlist bookmark 9"
3078 msgstr "სია 9"
3079
3080 #: src/libvlc.h:1046
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Set playlist bookmark 10"
3083 msgstr "სია 10"
3084
3085 #: src/libvlc.h:1047
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3088 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ სია."
3089
3090 #: src/libvlc.h:1049 modules/control/hotkeys.c:84
3091 msgid "Playlist bookmark 1"
3092 msgstr "სიის სანიშნე 1"
3093
3094 #: src/libvlc.h:1050 modules/control/hotkeys.c:85
3095 msgid "Playlist bookmark 2"
3096 msgstr "სიის სანიშნე 2"
3097
3098 #: src/libvlc.h:1051 modules/control/hotkeys.c:86
3099 msgid "Playlist bookmark 3"
3100 msgstr "სიის სანიშნე 3"
3101
3102 #: src/libvlc.h:1052 modules/control/hotkeys.c:87
3103 msgid "Playlist bookmark 4"
3104 msgstr "სიის სანიშნე 4"
3105
3106 #: src/libvlc.h:1053 modules/control/hotkeys.c:88
3107 msgid "Playlist bookmark 5"
3108 msgstr "სიის სანიშნე 5"
3109
3110 #: src/libvlc.h:1054 modules/control/hotkeys.c:89
3111 msgid "Playlist bookmark 6"
3112 msgstr "სიის სანიშნე 6"
3113
3114 #: src/libvlc.h:1055 modules/control/hotkeys.c:90
3115 msgid "Playlist bookmark 7"
3116 msgstr "სიის სანიშნე 7"
3117
3118 #: src/libvlc.h:1056 modules/control/hotkeys.c:91
3119 msgid "Playlist bookmark 8"
3120 msgstr "სიის სანიშნე 8"
3121
3122 #: src/libvlc.h:1057 modules/control/hotkeys.c:92
3123 msgid "Playlist bookmark 9"
3124 msgstr "სიის სანიშნე 9"
3125
3126 #: src/libvlc.h:1058 modules/control/hotkeys.c:93
3127 msgid "Playlist bookmark 10"
3128 msgstr "სიის სანიშნე 10"
3129
3130 #: src/libvlc.h:1060
3131 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/libvlc.h:1062
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Go back in browsing history"
3137 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3138
3139 #: src/libvlc.h:1063
3140 msgid ""
3141 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3142 "history."
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/libvlc.h:1064
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Go forward in browsing history"
3148 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3149
3150 #: src/libvlc.h:1065
3151 msgid ""
3152 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3153 "history."
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/libvlc.h:1067
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Cycle audio track"
3159 msgstr "აუდიო"
3160
3161 #: src/libvlc.h:1068
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3164 msgstr "აუდიო."
3165
3166 #: src/libvlc.h:1069
3167 msgid "Cycle subtitle track"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/libvlc.h:1070
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3173 msgstr "აუდიო"
3174
3175 #: src/libvlc.h:1071
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Cycle source aspect ratio"
3178 msgstr "წყარო"
3179
3180 #: src/libvlc.h:1072
3181 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/libvlc.h:1073
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Cycle video crop"
3187 msgstr "ვიდეო"
3188
3189 #: src/libvlc.h:1074
3190 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/libvlc.h:1075
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Cycle deinterlace modes"
3196 msgstr "დეინტერლაცია"
3197
3198 #: src/libvlc.h:1076
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3201 msgstr "ყველა"
3202
3203 #: src/libvlc.h:1077
3204 msgid "Show interface"
3205 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3206
3207 #: src/libvlc.h:1078
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Raise the interface above all other windows."
3210 msgstr "ყველა სხვა."
3211
3212 #: src/libvlc.h:1079
3213 msgid "Hide interface"
3214 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3215
3216 #: src/libvlc.h:1080
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Lower the interface below all other windows."
3219 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3220
3221 #: src/libvlc.h:1081
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Take video snapshot"
3224 msgstr "ვიდეო"
3225
3226 #: src/libvlc.h:1082
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3229 msgstr "a ვიდეო და -სკენ."
3230
3231 #: src/libvlc.h:1084 modules/access_filter/record.c:51
3232 #: modules/access_filter/record.c:52
3233 msgid "Record"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/libvlc.h:1085
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Record access filter start/stop."
3239 msgstr "შეჩერება."
3240
3241 #: src/libvlc.h:1087 src/libvlc.h:1088 src/video_output/vout_intf.c:203
3242 msgid "Zoom"
3243 msgstr "გადიდება"
3244
3245 #: src/libvlc.h:1090 src/libvlc.h:1091
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Un-Zoom"
3248 msgstr "გადიდება"
3249
3250 #: src/libvlc.h:1093 src/libvlc.h:1094
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3253 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3254
3255 #: src/libvlc.h:1095 src/libvlc.h:1096
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3258 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3259
3260 #: src/libvlc.h:1098 src/libvlc.h:1099
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3263 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3264
3265 #: src/libvlc.h:1100 src/libvlc.h:1101
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3268 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3269
3270 #: src/libvlc.h:1103 src/libvlc.h:1104
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3273 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3274
3275 #: src/libvlc.h:1105 src/libvlc.h:1106
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3278 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3279
3280 #: src/libvlc.h:1108 src/libvlc.h:1109
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3283 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3284
3285 #: src/libvlc.h:1110 src/libvlc.h:1111
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3288 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3289
3290 #: src/libvlc.h:1115
3291 #, c-format
3292 msgid ""
3293 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3294 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3295 "in the playlist.\n"
3296 "The first item specified will be played first.\n"
3297 "\n"
3298 "Options-styles:\n"
3299 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3300 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3301 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3302 "            and that overrides previous settings.\n"
3303 "\n"
3304 "Stream MRL syntax:\n"
3305 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3306 "option=value ...]\n"
3307 "\n"
3308 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3309 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3310 "\n"
3311 "URL syntax:\n"
3312 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3313 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3314 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3315 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3316 "  screen://                      Screen capture\n"
3317 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3318 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3319 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3320 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3321 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3322 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3323 "certain time\n"
3324 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/libvlc.h:1225 src/video_output/vout_intf.c:412
3328 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
3329 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76
3330 msgid "Snapshot"
3331 msgstr "სურათის გადაღება"
3332
3333 #: src/libvlc.h:1234
3334 msgid "Window properties"
3335 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3336
3337 #: src/libvlc.h:1274
3338 msgid "Subpictures"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/libvlc.h:1281 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
3342 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3343 msgid "Subtitles"
3344 msgstr "ტიტრები"
3345
3346 #: src/libvlc.h:1298 modules/stream_out/transcode.c:147
3347 msgid "Overlays"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/libvlc.h:1306
3351 msgid "Track settings"
3352 msgstr "კვალის პარამეტრები"
3353
3354 #: src/libvlc.h:1328
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Playback control"
3357 msgstr "გაშვება"
3358
3359 #: src/libvlc.h:1343
3360 msgid "Default devices"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/libvlc.h:1352
3364 msgid "Network settings"
3365 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3366
3367 #: src/libvlc.h:1364
3368 msgid "Socks proxy"
3369 msgstr "Socks პროქსი"
3370
3371 #: src/libvlc.h:1373
3372 msgid "Metadata"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/libvlc.h:1403
3376 msgid "Decoders"
3377 msgstr "დეკოდერები"
3378
3379 #: src/libvlc.h:1410 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3383 msgid "Input"
3384 msgstr "შესავალი"
3385
3386 #: src/libvlc.h:1446 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3387 msgid "VLM"
3388 msgstr "VLM"
3389
3390 #: src/libvlc.h:1477
3391 msgid "CPU"
3392 msgstr "CPU"
3393
3394 #: src/libvlc.h:1492
3395 msgid "Special modules"
3396 msgstr "სპეციალური მოდულები"
3397
3398 #: src/libvlc.h:1498
3399 msgid "Plugins"
3400 msgstr "პლაგინები"
3401
3402 #: src/libvlc.h:1504
3403 msgid "Performance options"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/libvlc.h:1608
3407 msgid "Hot keys"
3408 msgstr "ცხელი ღილაკები"
3409
3410 #: src/libvlc.h:1919
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Jump sizes"
3413 msgstr "სიდიდე"
3414
3415 #: src/libvlc.h:1998
3416 msgid "main program"
3417 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3418
3419 #: src/libvlc.h:2005
3420 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/libvlc.h:2007
3424 msgid ""
3425 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/libvlc.h:2009
3429 msgid "print help for the advanced options"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/libvlc.h:2011
3433 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/libvlc.h:2013
3437 msgid "print a list of available modules"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/libvlc.h:2015
3441 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/libvlc.h:2017
3445 msgid "save the current command line options in the config"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/libvlc.h:2019
3449 msgid "reset the current config to the default values"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/libvlc.h:2021
3453 msgid "use alternate config file"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/libvlc.h:2023
3457 msgid "resets the current plugins cache"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/libvlc.h:2025
3461 msgid "print version information"
3462 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
3463
3464 #: src/misc/configuration.c:1212
3465 msgid "boolean"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/misc/configuration.c:1223
3469 msgid "key"
3470 msgstr "გასაღები"
3471
3472 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Afar"
3475 msgstr "აფარ"
3476
3477 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3478 msgid "Abkhazian"
3479 msgstr "აფხაზური"
3480
3481 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Afrikaans"
3484 msgstr "აფრიკაანსი"
3485
3486 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3487 msgid "Albanian"
3488 msgstr "ალბანური"
3489
3490 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Amharic"
3493 msgstr "ამჰარული"
3494
3495 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3496 msgid "Arabic"
3497 msgstr "არაბული"
3498
3499 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3500 msgid "Armenian"
3501 msgstr "სომხური"
3502
3503 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Assamese"
3506 msgstr "ასამური"
3507
3508 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Avestan"
3511 msgstr "ავესტა"
3512
3513 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3514 msgid "Aymara"
3515 msgstr "აიმარა"
3516
3517 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3518 msgid "Azerbaijani"
3519 msgstr "აზერბაიჯანული"
3520
3521 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3522 msgid "Bashkir"
3523 msgstr "ბაშკირული"
3524
3525 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3526 msgid "Basque"
3527 msgstr "ბასკური"
3528
3529 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3530 msgid "Belarusian"
3531 msgstr "ბელარუსული"
3532
3533 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3534 msgid "Bengali"
3535 msgstr "ბენგალი"
3536
3537 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3538 msgid "Bihari"
3539 msgstr "ბიჰარი"
3540
3541 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Bislama"
3544 msgstr "ბისმუთი"
3545
3546 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3547 msgid "Bosnian"
3548 msgstr "ბოსნიური"
3549
3550 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3551 msgid "Breton"
3552 msgstr "ბრეტონული"
3553
3554 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3555 msgid "Bulgarian"
3556 msgstr "ბულგარული"
3557
3558 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3559 msgid "Burmese"
3560 msgstr "ბურმესი"
3561
3562 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Chamorro"
3565 msgstr "ჩამორო"
3566
3567 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3568 msgid "Chechen"
3569 msgstr "ჩეჩნური"
3570
3571 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3572 msgid "Chinese"
3573 msgstr "ჩინური"
3574
3575 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3576 msgid "Church Slavic"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Chuvash"
3582 msgstr "ჩუვაშური"
3583
3584 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Cornish"
3587 msgstr "კორნიული"
3588
3589 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3590 msgid "Corsican"
3591 msgstr "კორსიკული"
3592
3593 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Dzongkha"
3596 msgstr "ჯონკა"
3597
3598 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3599 msgid "English"
3600 msgstr "ინგლისური"
3601
3602 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3603 msgid "Esperanto"
3604 msgstr "ესპერანტო"
3605
3606 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3607 msgid "Estonian"
3608 msgstr "ესტონური"
3609
3610 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3611 msgid "Faroese"
3612 msgstr "ფარიესი"
3613
3614 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3615 msgid "Fijian"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3619 msgid "Finnish"
3620 msgstr "ფინური"
3621
3622 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Frisian"
3625 msgstr "ფრიზიული"
3626
3627 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3628 msgid "Gaelic (Scots)"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3632 msgid "Irish"
3633 msgstr "ირლანდიური"
3634
3635 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Gallegan"
3638 msgstr "გალიციური"
3639
3640 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3641 msgid "Manx"
3642 msgstr "მანქსი"
3643
3644 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3645 msgid "Greek, Modern ()"
3646 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
3647
3648 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3649 msgid "Guarani"
3650 msgstr "გუარანი"
3651
3652 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3653 msgid "Gujarati"
3654 msgstr "გუჯარათი"
3655
3656 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Herero"
3659 msgstr "გერერო"
3660
3661 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3662 msgid "Hindi"
3663 msgstr "ინდური"
3664
3665 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Hiri Motu"
3668 msgstr "ხირიმოტუ"
3669
3670 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3671 msgid "Icelandic"
3672 msgstr "ისლანდიური"
3673
3674 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3675 msgid "Inuktitut"
3676 msgstr "ინუკტიტუტი"
3677
3678 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3679 msgid "Interlingue"
3680 msgstr "ინტერლინგუე"
3681
3682 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3683 msgid "Interlingua"
3684 msgstr "ინტერლინგვა"
3685
3686 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3687 msgid "Indonesian"
3688 msgstr "ინდონეზიური"
3689
3690 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3691 msgid "Inupiaq"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3695 msgid "Javanese"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3701 msgstr "გრენლანდიური"
3702
3703 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3704 msgid "Kannada"
3705 msgstr "კანადური"
3706
3707 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3708 msgid "Kashmiri"
3709 msgstr "ქაშმირული"
3710
3711 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3712 msgid "Kazakh"
3713 msgstr "ყაზახური"
3714
3715 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3716 msgid "Khmer"
3717 msgstr "ქხმერული"
3718
3719 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3720 msgid "Kikuyu"
3721 msgstr "კიკუიუ"
3722
3723 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Kinyarwanda"
3726 msgstr "კინიარვანდა"
3727
3728 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3729 msgid "Kirghiz"
3730 msgstr "ყირღიზული"
3731
3732 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3733 msgid "Komi"
3734 msgstr "კომი"
3735
3736 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Kuanyama"
3739 msgstr "კუნიამა"
3740
3741 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3742 msgid "Kurdish"
3743 msgstr "ქურთული"
3744
3745 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3746 msgid "Lao"
3747 msgstr "ლაო"
3748
3749 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3750 msgid "Latin"
3751 msgstr "ლათინური"
3752
3753 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3754 msgid "Latvian"
3755 msgstr "ლატვიური"
3756
3757 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3758 msgid "Lingala"
3759 msgstr "ლინგალა"
3760
3761 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3762 msgid "Lithuanian"
3763 msgstr "ლიტვური"
3764
3765 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3766 msgid "Letzeburgesch"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3770 msgid "Macedonian"
3771 msgstr "მაკედონიური"
3772
3773 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3774 msgid "Marshall"
3775 msgstr "მარშალი"
3776
3777 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3778 msgid "Malayalam"
3779 msgstr "მალაიალამური"
3780
3781 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3782 msgid "Maori"
3783 msgstr "მაორი"
3784
3785 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3786 msgid "Marathi"
3787 msgstr "მარათჰი"
3788
3789 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3790 msgid "Malay"
3791 msgstr "მალაიზიური"
3792
3793 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3794 msgid "Malagasy"
3795 msgstr "მალაგასური"
3796
3797 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3798 msgid "Maltese"
3799 msgstr "მალტური"
3800
3801 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3802 msgid "Moldavian"
3803 msgstr "მოლდავური"
3804
3805 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3806 msgid "Mongolian"
3807 msgstr "მონღოლური"
3808
3809 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3810 msgid "Nauru"
3811 msgstr "ნაურუ"
3812
3813 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3814 msgid "Navajo"
3815 msgstr "ნავახო"
3816
3817 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3818 msgid "Ndebele, South"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3822 msgid "Ndebele, North"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3826 msgid "Ndonga"
3827 msgstr "ნდონგა"
3828
3829 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3830 msgid "Nepali"
3831 msgstr "ნეპალური"
3832
3833 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3834 msgid "Norwegian"
3835 msgstr "ნორვეგიული"
3836
3837 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Norwegian Nynorsk"
3840 msgstr "ნორვეგიული"
3841
3842 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Norwegian Bokmaal"
3845 msgstr "ნორვეგიული"
3846
3847 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3848 msgid "Chichewa; Nyanja"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3854 msgstr "ოსიტანი"
3855
3856 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3857 msgid "Oriya"
3858 msgstr "ორიული"
3859
3860 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Oromo"
3863 msgstr "ორომო"
3864
3865 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3866 msgid "Ossetian; Ossetic"
3867 msgstr "ოსური"
3868
3869 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3870 msgid "Panjabi"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3874 msgid "Persian"
3875 msgstr "სპარსული"
3876
3877 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3878 msgid "Pali"
3879 msgstr "პალი"
3880
3881 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3882 msgid "Polish"
3883 msgstr "პოლონური"
3884
3885 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3886 msgid "Portuguese"
3887 msgstr "პორტუგალიური"
3888
3889 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Pushto"
3892 msgstr "პუშტუ"
3893
3894 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Quechua"
3897 msgstr "კეჩუა"
3898
3899 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3900 msgid "Raeto-Romance"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Rundi"
3906 msgstr "რუნდი"
3907
3908 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3909 msgid "Sango"
3910 msgstr "სანგო"
3911
3912 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Sanskrit"
3915 msgstr "სანსკრიტი"
3916
3917 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3918 msgid "Serbian"
3919 msgstr "სერბული"
3920
3921 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3922 msgid "Croatian"
3923 msgstr "ხორვატიული"
3924
3925 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Sinhalese"
3928 msgstr "სინჰალური"
3929
3930 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3931 msgid "Slovak"
3932 msgstr "სლოვაკური"
3933
3934 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3935 msgid "Slovenian"
3936 msgstr "სლოვენური"
3937
3938 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Northern Sami"
3941 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
3942
3943 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3944 msgid "Samoan"
3945 msgstr "სამოური"
3946
3947 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3948 msgid "Shona"
3949 msgstr "შონა"
3950
3951 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Sindhi"
3954 msgstr "სინდჰი"
3955
3956 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3957 msgid "Somali"
3958 msgstr "სომალური"
3959
3960 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3961 msgid "Sotho, Southern"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Sardinian"
3967 msgstr "სარდინიული"
3968
3969 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Swati"
3972 msgstr "სვატი"
3973
3974 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Sundanese"
3977 msgstr "სუდანური"
3978
3979 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Swahili"
3982 msgstr "სუახილი"
3983
3984 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3985 msgid "Tahitian"
3986 msgstr "ტაიტური"
3987
3988 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3989 msgid "Tamil"
3990 msgstr "თამილური"
3991
3992 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3993 msgid "Tatar"
3994 msgstr "თათრული"
3995
3996 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3997 msgid "Telugu"
3998 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
3999
4000 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4001 msgid "Tajik"
4002 msgstr "ტაჯიკური"
4003
4004 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4005 msgid "Tagalog"
4006 msgstr "ტაგალოგი"
4007
4008 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4009 msgid "Thai"
4010 msgstr "ტაილანდური"
4011
4012 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4013 msgid "Tibetan"
4014 msgstr "ტიბეტური"
4015
4016 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4017 msgid "Tigrinya"
4018 msgstr "ტიგრინია"
4019
4020 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4023 msgstr "ტონგა ტონგა"
4024
4025 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4026 msgid "Tswana"
4027 msgstr "ცვანა"
4028
4029 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4030 msgid "Tsonga"
4031 msgstr "ტსონგა"
4032
4033 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4034 msgid "Turkmen"
4035 msgstr "თურქმენული"
4036
4037 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Twi"
4040 msgstr "ტუია"
4041
4042 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Uighur"
4045 msgstr "უიგური"
4046
4047 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4048 msgid "Ukrainian"
4049 msgstr "უკრაინული"
4050
4051 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4052 msgid "Urdu"
4053 msgstr "ურდუ"
4054
4055 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4056 msgid "Uzbek"
4057 msgstr "უზბეკური"
4058
4059 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4060 msgid "Vietnamese"
4061 msgstr "ვიეტნამური"
4062
4063 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Volapuk"
4066 msgstr "ვოლაპუკი"
4067
4068 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4069 msgid "Welsh"
4070 msgstr "შოტლანდიური"
4071
4072 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4073 msgid "Wolof"
4074 msgstr "ვოლოფი"
4075
4076 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Xhosa"
4079 msgstr "ქსოსა"
4080
4081 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Yiddish"
4084 msgstr "იდიში"
4085
4086 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Yoruba"
4089 msgstr "იორუბა"
4090
4091 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4092 msgid "Zhuang"
4093 msgstr "ზუანგი"
4094
4095 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4096 msgid "Zulu"
4097 msgstr "ზულუ"
4098
4099 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4100 msgid "Unknown"
4101 msgstr "უცნობი"
4102
4103 #: src/misc/vlm.c:1140 src/misc/vlm.c:1247
4104 #, c-format
4105 msgid "Media: %s"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/playlist/engine.c:80 src/playlist/engine.c:84
4109 msgid "Media Library"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:59
4113 msgid "Undefined"
4114 msgstr "დაუდგენელი"
4115
4116 #: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580
4117 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Deinterlace"
4120 msgstr "დეინტერლაცია"
4121
4122 #: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4123 msgid "Discard"
4124 msgstr "უარყოფა"
4125
4126 #: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4127 msgid "Blend"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Mean"
4133 msgstr "საშუალო"
4134
4135 #: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4136 msgid "Bob"
4137 msgstr "ბობ (Bob)"
4138
4139 #: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4140 msgid "Linear"
4141 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4142
4143 #: src/video_output/vout_intf.c:215
4144 msgid "1:4 Quarter"
4145 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4146
4147 #: src/video_output/vout_intf.c:217
4148 msgid "1:2 Half"
4149 msgstr "1:2 ნახევარი"
4150
4151 #: src/video_output/vout_intf.c:219
4152 msgid "1:1 Original"
4153 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4154
4155 #: src/video_output/vout_intf.c:221
4156 msgid "2:1 Double"
4157 msgstr "2:1 ორმაგი"
4158
4159 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/gui/macosx/intf.m:574
4160 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62
4161 msgid "Crop"
4162 msgstr "ჩამოჭრა"
4163
4164 #: src/video_output/vout_intf.c:335 modules/gui/macosx/intf.m:572
4165 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
4166 msgid "Aspect-ratio"
4167 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4168
4169 #: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4170 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:72
4171 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
4172 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
4173 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
4174 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
4175 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4176 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
4177 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4178 msgid "Caching value in ms"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: modules/access/cdda.c:54
4182 msgid ""
4183 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4184 "milliseconds."
4185 msgstr ""
4186
4187 #: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
4188 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4190 msgid "Audio CD"
4191 msgstr "აუდიო CD"
4192
4193 #: modules/access/cdda.c:59
4194 msgid "Audio CD input"
4195 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4196
4197 #: modules/access/cdda.c:65
4198 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: modules/access/cdda.c:71
4202 msgid "CDDB Server"
4203 msgstr "CDDB სერვერი"
4204
4205 #: modules/access/cdda.c:71
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Address of the CDDB server to use."
4208 msgstr "მისამართი ის CDDB -სკენ."
4209
4210 #: modules/access/cdda.c:74
4211 msgid "CDDB port"
4212 msgstr "CDDB პორტი"
4213
4214 #: modules/access/cdda.c:74
4215 #, fuzzy
4216 msgid "CDDB Server port to use."
4217 msgstr "CDDB სერვერი -სკენ."
4218
4219 #: modules/access/cdda.c:510 modules/access/cdda.c:604
4220 msgid "Audio CD - Track "
4221 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
4222
4223 #: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:613
4224 #, c-format
4225 msgid "Audio CD - Track %i"
4226 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4227
4228 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4229 #: modules/codec/x264.c:278 modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
4230 #, fuzzy
4231 msgid "none"
4232 msgstr "არა"
4233
4234 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4235 msgid "overlap"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4239 msgid "full"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4243 msgid ""
4244 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4245 "meta info          1\n"
4246 "events             2\n"
4247 "MRL                4\n"
4248 "external call      8\n"
4249 "all calls (0x10)  16\n"
4250 "LSN       (0x20)  32\n"
4251 "seek      (0x40)  64\n"
4252 "libcdio   (0x80) 128\n"
4253 "libcddb  (0x100) 256\n"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4257 msgid ""
4258 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4259 "units."
4260 msgstr ""
4261
4262 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4263 msgid ""
4264 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4265 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4266 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4267 "25 blocks per access."
4268 msgstr ""
4269
4270 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4271 msgid ""
4272 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4273 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4274 "   %a : The artist (for the album)\n"
4275 "   %A : The album information\n"
4276 "   %C : Category\n"
4277 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4278 "   %I : CDDB disk ID\n"
4279 "   %G : Genre\n"
4280 "   %M : The current MRL\n"
4281 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4282 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4283 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4284 "   %T : The track number\n"
4285 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4286 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4287 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4288 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4289 "   %% : a % \n"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4293 msgid ""
4294 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4295 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4296 "   %M : The current MRL\n"
4297 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4298 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4299 "   %T : The track number\n"
4300 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4301 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4302 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4303 "   %% : a % \n"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4307 msgid "Enable CD paranoia?"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4311 msgid ""
4312 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4313 "none: no paranoia - fastest.\n"
4314 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4315 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4319 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4323 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4327 msgid "Audio Compact Disc"
4328 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4329
4330 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4331 msgid "Additional debug"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4335 msgid "Caching value in microseconds"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4339 msgid "Number of blocks per CD read"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4343 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4347 msgid "Use CD audio controls and output?"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4351 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4355 msgid "Do CD-Text lookups?"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4359 msgid "If set, get CD-Text information"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4363 msgid "Use Navigation-style playback?"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4367 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4371 msgid "CDDB"
4372 msgstr "CDDB"
4373
4374 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4375 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4379 msgid "CDDB lookups"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4383 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4387 msgid "CDDB server"
4388 msgstr "CDDB სერვერი"
4389
4390 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4391 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4395 msgid "CDDB server port"
4396 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
4397
4398 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4399 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4403 msgid "email address reported to CDDB server"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4407 msgid "Cache CDDB lookups?"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4411 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4415 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4416 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
4417
4418 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4419 #, fuzzy
4420 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4421 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
4422
4423 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4424 msgid "CDDB server timeout"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4428 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4432 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4436 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4440 msgid ""
4441 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4442 "are available"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4446 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:84
4447 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4448 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4449 msgid "Disc"
4450 msgstr "დისკი"
4451
4452 #: modules/access/cdda/info.c:333
4453 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4457 msgid "Tracks"
4458 msgstr "კვალი"
4459
4460 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4461 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:472
4462 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
4464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726
4465 msgid "Track"
4466 msgstr "კვალი"
4467
4468 #: modules/access/cdda/info.c:400
4469 msgid "MRL"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: modules/access/cdda/info.c:862
4473 msgid "Track Number"
4474 msgstr "კვალის ნომერი"
4475
4476 #: modules/access/directory.c:69
4477 msgid "Subdirectory behavior"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: modules/access/directory.c:71
4481 msgid ""
4482 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4483 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4484 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4485 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: modules/access/directory.c:77
4489 msgid "collapse"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: modules/access/directory.c:78
4493 msgid "expand"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: modules/access/directory.c:80
4497 msgid "Ignored extensions"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: modules/access/directory.c:82
4501 msgid ""
4502 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4503 "directory.\n"
4504 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4505 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4506 msgstr ""
4507
4508 #: modules/access/directory.c:89
4509 msgid "Directory"
4510 msgstr "დირექტორია"
4511
4512 #: modules/access/directory.c:91
4513 msgid "Standard filesystem directory input"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
4517 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4518 #: modules/video_output/opengl.c:129
4519 msgid "None"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4523 msgid "Cable"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4527 msgid "Antenna"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4531 msgid "TV"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4535 #, fuzzy
4536 msgid "FM radio"
4537 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4538
4539 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4540 #, fuzzy
4541 msgid "AM radio"
4542 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4543
4544 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4545 msgid "DSS"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
4549 msgid ""
4550 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4551 "millisecondss."
4552 msgstr ""
4553
4554 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
4555 msgid "Video device name"
4556 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
4557
4558 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
4559 msgid ""
4560 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4561 "don't specify anything, the default device will be used."
4562 msgstr ""
4563
4564 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
4565 msgid "Audio device name"
4566 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
4567
4568 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4569 msgid ""
4570 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4571 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4572 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4576 msgid "Video size"
4577 msgstr "ვიდეოს ზომა"
4578
4579 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
4580 msgid ""
4581 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4582 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4583 msgstr ""
4584
4585 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
4586 msgid "Video input chroma format"
4587 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
4588
4589 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4590 msgid ""
4591 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4592 "(default), RV24, etc.)"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
4596 msgid "Video input frame rate"
4597 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
4598
4599 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
4600 msgid ""
4601 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4602 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
4606 msgid "Device properties"
4607 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
4608
4609 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4610 msgid ""
4611 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4612 msgstr ""
4613
4614 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4615 msgid "Tuner properties"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4619 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4620 msgstr ""
4621
4622 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4623 msgid "Tuner TV Channel"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4627 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4628 msgstr ""
4629
4630 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
4631 msgid "Tuner country code"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4635 msgid ""
4636 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4637 "mapping (0 means default)."
4638 msgstr ""
4639
4640 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4641 msgid "Tuner input type"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4645 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4646 msgstr ""
4647
4648 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4649 msgid "Video input pin"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4653 msgid ""
4654 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4655 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4656 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4657 "will not be changed."
4658 msgstr ""
4659
4660 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
4661 msgid "Audio input pin"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
4665 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4666 msgstr ""
4667
4668 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4669 msgid "Video output pin"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
4673 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4674 msgstr ""
4675
4676 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4677 msgid "Audio output pin"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4681 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4682 msgstr ""
4683
4684 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
4685 #, fuzzy
4686 msgid "AM Tuner mode"
4687 msgstr "SMB მომხმარებელი"
4688
4689 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
4690 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4691 msgstr ""
4692
4693 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
4694 msgid "DirectShow"
4695 msgstr "DirectShow"
4696
4697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
4698 msgid "DirectShow input"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
4702 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
4703 msgid "Refresh list"
4704 msgstr "სიის განახლება"
4705
4706 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4707 msgid "Configure"
4708 msgstr "კონფიგურირება"
4709
4710 #: modules/access/dv.c:70
4711 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
4712 msgstr ""
4713
4714 #: modules/access/dv.c:74
4715 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: modules/access/dv.c:75
4719 msgid "dv"
4720 msgstr "dv"
4721
4722 #: modules/access/dvb/access.c:74
4723 #, fuzzy
4724 msgid ""
4725 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4726 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4727
4728 #: modules/access/dvb/access.c:77
4729 msgid "Adapter card to tune"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: modules/access/dvb/access.c:78
4733 #, fuzzy
4734 msgid ""
4735 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4736 "n>=0."
4737 msgstr "a ფაილი დუიმი დირექტორია n n."
4738
4739 #: modules/access/dvb/access.c:80
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Device number to use on adapter"
4742 msgstr "მოწყობილობა რიცხვი -სკენ"
4743
4744 #: modules/access/dvb/access.c:83
4745 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: modules/access/dvb/access.c:84
4749 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: modules/access/dvb/access.c:86
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Inversion mode"
4755 msgstr "რეჟიმი"
4756
4757 #: modules/access/dvb/access.c:87
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4760 msgstr "რეჟიმი auto"
4761
4762 #: modules/access/dvb/access.c:89
4763 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: modules/access/dvb/access.c:90
4767 msgid ""
4768 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4769 "disable this feature if you experience some trouble."
4770 msgstr ""
4771
4772 #: modules/access/dvb/access.c:92
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Budget mode"
4775 msgstr "რეჟიმი"
4776
4777 #: modules/access/dvb/access.c:93
4778 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4779 msgstr ""
4780
4781 #: modules/access/dvb/access.c:96
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4784 msgstr "რიცხვი დუიმი"
4785
4786 #: modules/access/dvb/access.c:97
4787 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4788 msgstr ""
4789
4790 #: modules/access/dvb/access.c:99
4791 msgid "LNB voltage"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: modules/access/dvb/access.c:100
4795 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4796 msgstr ""
4797
4798 #: modules/access/dvb/access.c:102
4799 msgid "High LNB voltage"
4800 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
4801
4802 #: modules/access/dvb/access.c:103
4803 msgid ""
4804 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4805 "supported by all frontends."
4806 msgstr ""
4807
4808 #: modules/access/dvb/access.c:106
4809 msgid "22 kHz tone"
4810 msgstr "22 kHz ტონი"
4811
4812 #: modules/access/dvb/access.c:107
4813 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4814 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4815
4816 #: modules/access/dvb/access.c:109
4817 msgid "Transponder FEC"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: modules/access/dvb/access.c:110
4821 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4822 msgstr ""
4823
4824 #: modules/access/dvb/access.c:112
4825 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: modules/access/dvb/access.c:115
4829 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: modules/access/dvb/access.c:118
4833 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: modules/access/dvb/access.c:121
4837 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: modules/access/dvb/access.c:125
4841 msgid "Modulation type"
4842 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
4843
4844 #: modules/access/dvb/access.c:126
4845 msgid "Modulation type for front-end device."
4846 msgstr ""
4847
4848 #: modules/access/dvb/access.c:129
4849 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: modules/access/dvb/access.c:132
4853 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: modules/access/dvb/access.c:135
4857 msgid "Terrestrial bandwidth"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: modules/access/dvb/access.c:136
4861 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: modules/access/dvb/access.c:138
4865 msgid "Terrestrial guard interval"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: modules/access/dvb/access.c:141
4869 msgid "Terrestrial transmission mode"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: modules/access/dvb/access.c:144
4873 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: modules/access/dvb/access.c:147
4877 msgid "HTTP Host address"
4878 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
4879
4880 #: modules/access/dvb/access.c:149
4881 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4882 msgstr ""
4883
4884 #: modules/access/dvb/access.c:151
4885 msgid "HTTP user name"
4886 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
4887
4888 #: modules/access/dvb/access.c:153
4889 msgid ""
4890 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4891 msgstr ""
4892
4893 #: modules/access/dvb/access.c:156
4894 msgid "HTTP password"
4895 msgstr "HTTP პაროლი"
4896
4897 #: modules/access/dvb/access.c:158
4898 msgid ""
4899 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4900 msgstr ""
4901
4902 #: modules/access/dvb/access.c:161
4903 msgid "HTTP ACL"
4904 msgstr "HTTP ACL"
4905
4906 #: modules/access/dvb/access.c:163
4907 msgid ""
4908 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
4909 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4910 msgstr ""
4911
4912 #: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72
4913 #: modules/control/http/http.c:49
4914 msgid "Certificate file"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: modules/access/dvb/access.c:168
4918 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75
4922 #: modules/control/http/http.c:52
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Private key file"
4925 msgstr "პრივატი გასაღები ფაილი"
4926
4927 #: modules/access/dvb/access.c:172
4928 #, fuzzy
4929 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
4930 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი"
4931
4932 #: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79
4933 #: modules/control/http/http.c:54
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Root CA file"
4936 msgstr "Root ფაილი"
4937
4938 #: modules/access/dvb/access.c:175
4939 #, fuzzy
4940 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
4941 msgstr "HTTP ფაილი"
4942
4943 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84
4944 #: modules/control/http/http.c:57
4945 #, fuzzy
4946 msgid "CRL file"
4947 msgstr "ფაილი"
4948
4949 #: modules/access/dvb/access.c:179
4950 #, fuzzy
4951 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
4952 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
4953
4954 #: modules/access/dvb/access.c:182
4955 msgid "DVB"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: modules/access/dvb/access.c:183
4959 #, fuzzy
4960 msgid "DVB input with v4l2 support"
4961 msgstr "სუპორტი"
4962
4963 #: modules/access/dvb/access.c:235
4964 msgid "HTTP server"
4965 msgstr "HTTP სერვერი"
4966
4967 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4968 msgid "DVD angle"
4969 msgstr "DVD კუთხე"
4970
4971 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Default DVD angle."
4974 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
4975
4976 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:63
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
4979 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4980
4981 #: modules/access/dvdnav.c:67
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Start directly in menu"
4984 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
4985
4986 #: modules/access/dvdnav.c:69
4987 #, fuzzy
4988 msgid ""
4989 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
4990 "useless warning introductions."
4991 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
4992
4993 #: modules/access/dvdnav.c:78
4994 msgid "DVD with menus"
4995 msgstr "DVD მენიუებით"
4996
4997 #: modules/access/dvdnav.c:79
4998 #, fuzzy
4999 msgid "DVDnav Input"
5000 msgstr "შესავალი"
5001
5002 #: modules/access/dvdread.c:66
5003 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: modules/access/dvdread.c:68
5007 msgid ""
5008 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5009 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5010 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5011 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5012 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5013 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5014 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5015 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5016 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5017 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5018 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5019 "The default method is: key."
5020 msgstr ""
5021
5022 #: modules/access/dvdread.c:84
5023 msgid "title"
5024 msgstr "სათაური"
5025
5026 #: modules/access/dvdread.c:84
5027 msgid "Key"
5028 msgstr "გასაღები"
5029
5030 #: modules/access/dvdread.c:90
5031 msgid "DVD without menus"
5032 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5033
5034 #: modules/access/dvdread.c:91
5035 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: modules/access/fake.c:42
5039 #, fuzzy
5040 msgid ""
5041 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5042 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5043
5044 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
5045 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
5046 msgid "Framerate"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: modules/access/fake.c:46
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5052 msgstr "ის კადრები წამი."
5053
5054 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5055 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5056 msgid "ID"
5057 msgstr "ID"
5058
5059 #: modules/access/fake.c:49
5060 #, fuzzy
5061 msgid ""
5062 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5063 "(default 0)."
5064 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5065
5066 #: modules/access/fake.c:51
5067 msgid "Duration in ms"
5068 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5069
5070 #: modules/access/fake.c:53
5071 #, fuzzy
5072 msgid ""
5073 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5074 "meaning that the stream is unlimited)."
5075 msgstr "ხანგრძლივობა ის ის ფაილი ნაგულისხმევი შეუზღუდავი."
5076
5077 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5078 msgid "Fake"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: modules/access/fake.c:58
5082 msgid "Fake input"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: modules/access/file.c:81
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5088 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5089
5090 #: modules/access/file.c:83
5091 msgid "Concatenate with additional files"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: modules/access/file.c:85
5095 #, fuzzy
5096 msgid ""
5097 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5098 "a comma-separated list of files."
5099 msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
5100
5101 #: modules/access/file.c:89
5102 #, fuzzy
5103 msgid "File input"
5104 msgstr "ფაილი"
5105
5106 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67
5107 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
5108 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
5109 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5110 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5111 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
5114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5115 msgid "File"
5116 msgstr "ფაილი"
5117
5118 #: modules/access/ftp.c:44
5119 msgid ""
5120 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5121 msgstr ""
5122
5123 #: modules/access/ftp.c:46
5124 msgid "FTP user name"
5125 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5126
5127 #: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
5128 msgid "User name that will be used for the connection."
5129 msgstr ""
5130
5131 #: modules/access/ftp.c:49
5132 msgid "FTP password"
5133 msgstr "FTP პაროლი"
5134
5135 #: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
5136 msgid "Password that will be used for the connection."
5137 msgstr ""
5138
5139 #: modules/access/ftp.c:52
5140 msgid "FTP account"
5141 msgstr "FTP ანგარიში"
5142
5143 #: modules/access/ftp.c:53
5144 msgid "Account that will be used for the connection."
5145 msgstr ""
5146
5147 #: modules/access/ftp.c:58
5148 msgid "FTP input"
5149 msgstr "FTP შესავალი"
5150
5151 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5152 msgid ""
5153 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5154 msgstr ""
5155
5156 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5157 msgid "GnomeVFS input"
5158 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5159
5160 #: modules/access/http.c:47
5161 msgid "HTTP proxy"
5162 msgstr "HTTP პროქსი"
5163
5164 #: modules/access/http.c:49
5165 msgid ""
5166 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5167 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5168 "tried."
5169 msgstr ""
5170
5171 #: modules/access/http.c:55
5172 msgid ""
5173 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5174 msgstr ""
5175
5176 #: modules/access/http.c:58
5177 msgid "HTTP user agent"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: modules/access/http.c:59
5181 msgid "User agent that will be used for the connection."
5182 msgstr ""
5183
5184 #: modules/access/http.c:62
5185 msgid "Auto re-connect"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: modules/access/http.c:64
5189 msgid ""
5190 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5191 msgstr ""
5192
5193 #: modules/access/http.c:68
5194 msgid "Continuous stream"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: modules/access/http.c:69
5198 msgid ""
5199 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5200 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5201 "other types of HTTP streams."
5202 msgstr ""
5203
5204 #: modules/access/http.c:75
5205 msgid "HTTP input"
5206 msgstr "HTTP შესავალი"
5207
5208 #: modules/access/http.c:77
5209 msgid "HTTP(S)"
5210 msgstr "HTTP(S)"
5211
5212 #: modules/access/http.c:293
5213 msgid "HTTP authentication"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: modules/access/http.c:294
5217 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5218 msgstr ""
5219
5220 #: modules/access/mms/mms.c:48
5221 msgid ""
5222 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5223 msgstr ""
5224
5225 #: modules/access/mms/mms.c:51
5226 msgid "Force selection of all streams"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: modules/access/mms/mms.c:53
5230 msgid ""
5231 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5232 "You can choose to select all of them."
5233 msgstr ""
5234
5235 #: modules/access/mms/mms.c:56
5236 msgid "Maximum bitrate"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: modules/access/mms/mms.c:58
5240 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5241 msgstr ""
5242
5243 #: modules/access/mms/mms.c:62
5244 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: modules/access/pvr/pvr.c:49
5248 msgid ""
5249 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5250 "milliseconds."
5251 msgstr ""
5252
5253 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
5254 msgid "Device"
5255 msgstr "მოწყობილობა"
5256
5257 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
5258 msgid "PVR video device"
5259 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
5260
5261 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
5262 msgid "Radio device"
5263 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
5264
5265 #: modules/access/pvr/pvr.c:56
5266 msgid "PVR radio device"
5267 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
5268
5269 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
5270 msgid "Norm"
5271 msgstr "ნორმა"
5272
5273 #: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5276 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
5277
5278 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
5279 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5280 msgid "Width"
5281 msgstr "სიგანე"
5282
5283 #: modules/access/pvr/pvr.c:63
5284 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5285 msgstr ""
5286
5287 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
5288 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5289 msgid "Height"
5290 msgstr "სიმაღლე"
5291
5292 #: modules/access/pvr/pvr.c:67
5293 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5294 msgstr ""
5295
5296 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
5297 msgid "Frequency"
5298 msgstr "სიხშირე"
5299
5300 #: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
5301 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5302 msgstr ""
5303
5304 #: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
5305 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5306 msgstr ""
5307
5308 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Key interval"
5311 msgstr "გასაღები"
5312
5313 #: modules/access/pvr/pvr.c:78
5314 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5315 msgstr ""
5316
5317 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
5318 msgid "B Frames"
5319 msgstr "B-კადრები"
5320
5321 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
5322 #, fuzzy
5323 msgid ""
5324 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5325 "number of B-Frames."
5326 msgstr "B -სკენ რიცხვი ის B."
5327
5328 #: modules/access/pvr/pvr.c:85
5329 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5330 msgstr ""
5331
5332 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
5333 msgid "Bitrate peak"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: modules/access/pvr/pvr.c:88
5337 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5338 msgstr ""
5339
5340 #: modules/access/pvr/pvr.c:91
5341 msgid "Bitrate mode)"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: modules/access/pvr/pvr.c:92
5345 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5346 msgstr ""
5347
5348 #: modules/access/pvr/pvr.c:94
5349 msgid "Audio bitmask"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: modules/access/pvr/pvr.c:95
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5355 msgstr "აუდიო ის."
5356
5357 #: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5358 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
5359 msgid "Volume"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: modules/access/pvr/pvr.c:99
5363 msgid "Audio volume (0-65535)."
5364 msgstr ""
5365
5366 #: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
5367 msgid "Channel"
5368 msgstr "არხი"
5369
5370 #: modules/access/pvr/pvr.c:102
5371 msgid ""
5372 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5376 msgid "Automatic"
5377 msgstr "ავტომატური"
5378
5379 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5380 msgid "SECAM"
5381 msgstr "SECAM"
5382
5383 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5384 msgid "PAL"
5385 msgstr "PAL"
5386
5387 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5388 msgid "NTSC"
5389 msgstr "NTSC"
5390
5391 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
5392 msgid "vbr"
5393 msgstr "vbr"
5394
5395 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
5396 msgid "cbr"
5397 msgstr "cbr"
5398
5399 #: modules/access/pvr/pvr.c:116
5400 msgid "PVR"
5401 msgstr "PVR"
5402
5403 #: modules/access/pvr/pvr.c:117
5404 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
5408 #: modules/demux/live555.cpp:61
5409 msgid "Caching value (ms)"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: modules/access/rtsp/access.c:42
5413 msgid ""
5414 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5415 msgstr ""
5416
5417 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5418 msgid "Real RTSP"
5419 msgstr "ნამდვილი RTSP"
5420
5421 #: modules/access/screen/screen.c:39
5422 msgid ""
5423 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5424 msgstr ""
5425
5426 #: modules/access/screen/screen.c:43
5427 msgid "Desired frame rate for the capture."
5428 msgstr ""
5429
5430 #: modules/access/screen/screen.c:46
5431 msgid "Capture fragment size"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: modules/access/screen/screen.c:48
5435 msgid ""
5436 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5437 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5438 msgstr ""
5439
5440 #: modules/access/screen/screen.c:62
5441 msgid "Screen Input"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5445 msgid "Screen"
5446 msgstr "ეკრანი"
5447
5448 #: modules/access/smb.c:61
5449 msgid ""
5450 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5451 msgstr ""
5452
5453 #: modules/access/smb.c:63
5454 msgid "SMB user name"
5455 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5456
5457 #: modules/access/smb.c:66
5458 msgid "SMB password"
5459 msgstr "SMB პაროლი"
5460
5461 #: modules/access/smb.c:69
5462 msgid "SMB domain"
5463 msgstr "SMB დომეინი"
5464
5465 #: modules/access/smb.c:70
5466 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5467 msgstr ""
5468
5469 #: modules/access/smb.c:75
5470 msgid "SMB input"
5471 msgstr "SMB შესავალი"
5472
5473 #: modules/access/tcp.c:39
5474 msgid ""
5475 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5476 msgstr ""
5477
5478 #: modules/access/tcp.c:46
5479 msgid "TCP"
5480 msgstr "TCP"
5481
5482 #: modules/access/tcp.c:47
5483 msgid "TCP input"
5484 msgstr "TCP შესავალი"
5485
5486 #: modules/access/udp.c:44
5487 msgid ""
5488 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5489 msgstr ""
5490
5491 #: modules/access/udp.c:47
5492 msgid "Autodetection of MTU"
5493 msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
5494
5495 #: modules/access/udp.c:49
5496 msgid ""
5497 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5498 "truncated packets are found"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: modules/access/udp.c:52
5502 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: modules/access/udp.c:54
5506 msgid ""
5507 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5508 "time specified here (in milliseconds)."
5509 msgstr ""
5510
5511 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5512 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
5514 msgid "UDP/RTP"
5515 msgstr "UDP/RTP"
5516
5517 #: modules/access/udp.c:62
5518 msgid "UDP/RTP input"
5519 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
5520
5521 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5522 msgid ""
5523 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
5524 msgstr ""
5525
5526 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5527 msgid ""
5528 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
5529 "device will be used."
5530 msgstr ""
5531
5532 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5533 msgid ""
5534 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
5535 "device will be used."
5536 msgstr ""
5537
5538 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5539 msgid ""
5540 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5541 "(default), RV24, etc.)"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: modules/access/v4l/v4l.c:94
5545 msgid ""
5546 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5547 msgstr ""
5548
5549 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5550 msgid "Audio Channel"
5551 msgstr "აუდიო არხი"
5552
5553 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5554 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
5555 msgstr ""
5556
5557 #: modules/access/v4l/v4l.c:103
5558 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5559 msgstr ""
5560
5561 #: modules/access/v4l/v4l.c:106
5562 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5563 msgstr ""
5564
5565 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110
5566 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
5567 msgid "Brightness"
5568 msgstr "სიკაშკაშე"
5569
5570 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5571 msgid "Brightness of the video input."
5572 msgstr ""
5573
5574 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
5575 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
5576 msgid "Hue"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5580 msgid "Hue of the video input."
5581 msgstr ""
5582
5583 #: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
5584 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 modules/video_filter/marq.c:93
5585 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
5586 #: modules/visualization/xosd.c:78
5587 msgid "Color"
5588 msgstr "ფერი"
5589
5590 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Color of the video input."
5593 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5594
5595 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111
5596 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
5597 msgid "Contrast"
5598 msgstr "კონტრასტი"
5599
5600 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Contrast of the video input."
5603 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
5604
5605 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5606 msgid "Tuner"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
5612 msgstr "-სკენ."
5613
5614 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5615 msgid "Samplerate"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5619 #, fuzzy
5620 msgid ""
5621 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
5622 msgstr "ის აუდიო დუიმი ჰც"
5623
5624 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5627 msgstr "ჩაწერე აუდიო დუიმი სტერეო."
5628
5629 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5630 msgid "MJPEG"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5634 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5638 msgid "Decimation"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5642 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5646 msgid "Quality"
5647 msgstr "ხარისხი"
5648
5649 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Quality of the stream."
5652 msgstr "ხარისხი ის."
5653
5654 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5655 msgid "Video4Linux"
5656 msgstr "Video4Linux"
5657
5658 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5659 msgid "Video4Linux input"
5660 msgstr "Video4Linux შესავალი"
5661
5662 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
5665 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5666
5667 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5668 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
5670 msgid "VCD"
5671 msgstr "VCD"
5672
5673 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5674 msgid "VCD input"
5675 msgstr "VCD შესავალი"
5676
5677 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5678 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5682 #, fuzzy
5683 msgid "The above message had unknown log level"
5684 msgstr "უცნობი"
5685
5686 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5687 #, fuzzy
5688 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5689 msgstr "უცნობი"
5690
5691 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5692 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5693 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5694 msgid "Entry"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5698 msgid "Segments"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5702 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5703 #: modules/demux/mkv.cpp:5176
5704 msgid "Segment"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5708 msgid "LID"
5709 msgstr "LID"
5710
5711 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5712 msgid "VCD Format"
5713 msgstr "VCD ფორმატი"
5714
5715 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
5716 msgid "Album"
5717 msgstr "ალბომი"
5718
5719 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5720 msgid "Application"
5721 msgstr "პროგრამა"
5722
5723 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5724 msgid "Preparer"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5728 msgid "Vol #"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5732 msgid "Vol max #"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Volume Set"
5738 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5739
5740 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5741 msgid "System Id"
5742 msgstr "სისტემის ID"
5743
5744 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5745 msgid "Entries"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5749 #, fuzzy
5750 msgid "First Entry Point"
5751 msgstr "პირველი პუნქტი"
5752
5753 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Last Entry Point"
5756 msgstr "ბოლო პუნქტი"
5757
5758 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5759 msgid "Track size (in sectors)"
5760 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
5761
5762 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5763 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5764 msgid "type"
5765 msgstr "ტიპი"
5766
5767 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5768 msgid "end"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5772 #, fuzzy
5773 msgid "play list"
5774 msgstr "სია"
5775
5776 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5777 msgid "extended selection list"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5781 msgid "selection list"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5785 msgid "unknown type"
5786 msgstr "უცნობი ტიპი"
5787
5788 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5789 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5790 msgid "List ID"
5791 msgstr "სიის ID"
5792
5793 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5794 msgid "(Super) Video CD"
5795 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
5796
5797 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5798 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5799 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
5800
5801 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5802 #, fuzzy
5803 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5804 msgstr "ფაილი S"
5805
5806 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
5807 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
5808 msgstr ""
5809
5810 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5811 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5812 msgstr ""
5813
5814 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5815 msgid "Use playback control?"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5819 msgid ""
5820 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5821 "tracks."
5822 msgstr ""
5823
5824 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5825 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5829 msgid ""
5830 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5831 "entry."
5832 msgstr ""
5833
5834 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Show extended VCD info?"
5837 msgstr "ანახე VCD?"
5838
5839 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5840 #, fuzzy
5841 msgid ""
5842 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5843 "for example playback control navigation."
5844 msgstr "ანახე ის ნაკადი და ინფორმაცია."
5845
5846 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5847 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5848 msgstr ""
5849
5850 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5851 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5852 msgstr ""
5853
5854 #: modules/access_filter/record.c:43
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Record directory"
5857 msgstr "დირექტორია"
5858
5859 #: modules/access_filter/record.c:45
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Directory where the record will be stored."
5862 msgstr "დირექტორია."
5863
5864 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
5865 msgid "Timeshift granularity"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5869 #, fuzzy
5870 msgid ""
5871 "This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
5872 "timeshifted streams."
5873 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
5874
5875 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Timeshift directory"
5878 msgstr "დირექტორია"
5879
5880 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5883 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5884
5885 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Force use of the timeshift module"
5888 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5889
5890 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
5891 msgid ""
5892 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5893 "control pace or pause."
5894 msgstr ""
5895
5896 #: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
5897 msgid "Timeshift"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Dummy stream output"
5903 msgstr "ფიქტიური"
5904
5905 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5906 msgid "Dummy"
5907 msgstr "ფიქტიური"
5908
5909 #: modules/access_output/file.c:61
5910 msgid "Append to file"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: modules/access_output/file.c:62
5914 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5915 msgstr ""
5916
5917 #: modules/access_output/file.c:66
5918 #, fuzzy
5919 msgid "File stream output"
5920 msgstr "ფაილი"
5921
5922 #: modules/access_output/http.c:60
5923 msgid "Username"
5924 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
5925
5926 #: modules/access_output/http.c:61
5927 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5928 msgstr ""
5929
5930 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:81
5931 msgid "Password"
5932 msgstr "პაროლი"
5933
5934 #: modules/access_output/http.c:64
5935 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5936 msgstr ""
5937
5938 #: modules/access_output/http.c:68
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Mime"
5941 msgstr "Mime"
5942
5943 #: modules/access_output/http.c:69
5944 #, fuzzy
5945 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5946 msgstr "არა."
5947
5948 #: modules/access_output/http.c:73
5949 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5950 msgstr ""
5951
5952 #: modules/access_output/http.c:76
5953 msgid ""
5954 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5955 "empty if you don't have one."
5956 msgstr ""
5957
5958 #: modules/access_output/http.c:80
5959 msgid ""
5960 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5961 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5962 msgstr ""
5963
5964 #: modules/access_output/http.c:85
5965 msgid ""
5966 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5967 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5968 msgstr ""
5969
5970 #: modules/access_output/http.c:88
5971 msgid "Advertise with Bonjour"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: modules/access_output/http.c:89
5975 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5976 msgstr ""
5977
5978 #: modules/access_output/http.c:93
5979 #, fuzzy
5980 msgid "HTTP stream output"
5981 msgstr "HTTP"
5982
5983 #: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61
5984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5985 msgid "HTTP"
5986 msgstr "HTTP"
5987
5988 #: modules/access_output/shout.c:58
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Stream name"
5991 msgstr "ნაკადი"
5992
5993 #: modules/access_output/shout.c:59
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
5996 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
5997
5998 #: modules/access_output/shout.c:62
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Stream description"
6001 msgstr "ნაკადი აღწერა"
6002
6003 #: modules/access_output/shout.c:63
6004 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6005 msgstr ""
6006
6007 #: modules/access_output/shout.c:66
6008 msgid "Stream MP3"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: modules/access_output/shout.c:67
6012 msgid ""
6013 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6014 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6015 "icecast server."
6016 msgstr ""
6017
6018 #: modules/access_output/shout.c:73
6019 msgid "IceCAST output"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: modules/access_output/udp.c:77
6023 msgid ""
6024 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6025 "milliseconds."
6026 msgstr ""
6027
6028 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
6029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1847
6030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
6031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Time-To-Live (TTL)"
6034 msgstr "დრო ვის TTL"
6035
6036 #: modules/access_output/udp.c:81
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
6039 msgstr "დრო ვის ის."
6040
6041 #: modules/access_output/udp.c:84
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Group packets"
6044 msgstr "ჯგუფი"
6045
6046 #: modules/access_output/udp.c:85
6047 #, fuzzy
6048 msgid ""
6049 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6050 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6051 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6052 msgstr "მარჯვენა თქვენ რიცხვი ის a."
6053
6054 #: modules/access_output/udp.c:90
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Raw write"
6057 msgstr "დაუმუშავებელი"
6058
6059 #: modules/access_output/udp.c:91
6060 #, fuzzy
6061 msgid ""
6062 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6063 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6064 msgstr "-სკენ -სკენ დუიმი -სკენ."
6065
6066 #: modules/access_output/udp.c:97
6067 #, fuzzy
6068 msgid "UDP stream output"
6069 msgstr "UDP"
6070
6071 #: modules/access_output/udp.c:98
6072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
6073 msgid "UDP"
6074 msgstr "UDP"
6075
6076 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6079 msgstr "მარტივი"
6080
6081 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Dolby Surround decoder"
6084 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
6085
6086 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
6087 msgid ""
6088 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6089 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6090 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6091 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6092 "It works with any source format from mono to 7.1."
6093 msgstr ""
6094
6095 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6096 msgid "Characteristic dimension"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6102 msgstr "მარცხენა და დუიმი."
6103
6104 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
6105 msgid "Compensate delay"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6109 msgid ""
6110 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6111 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6112 "case, turn this on to compensate."
6113 msgstr ""
6114
6115 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6116 #, fuzzy
6117 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6118 msgstr "არა ის"
6119
6120 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6121 #, fuzzy
6122 msgid ""
6123 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6124 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6125 msgstr "არა."
6126
6127 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6130 msgstr "ეფექტი"
6131
6132 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Headphone effect"
6135 msgstr "ეფექტი"
6136
6137 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6140 msgstr "აუდიო"
6141
6142 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6143 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6147 msgid "A/52 dynamic range compression"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6151 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6152 msgid ""
6153 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6154 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6155 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6156 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6157 msgstr ""
6158
6159 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Enable internal upmixing"
6162 msgstr "ჩართვა"
6163
6164 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6167 msgstr "ჩართვა არა."
6168
6169 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6170 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6171 #, fuzzy
6172 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6173 msgstr "A AC აუდიო"
6174
6175 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6178 msgstr "აუდიო A S"
6179
6180 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6181 msgid "DTS dynamic range compression"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6185 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6186 #, fuzzy
6187 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6188 msgstr "აუდიო"
6189
6190 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6193 msgstr "აუდიო S"
6194
6195 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6198 msgstr "აუდიო"
6199
6200 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6203 msgstr "აუდიო"
6204
6205 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6208 msgstr "აუდიო"
6209
6210 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6213 msgstr "აუდიო"
6214
6215 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6218 msgstr "აუდიო u16"
6219
6220 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6223 msgstr "აუდიო"
6224
6225 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6226 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6227 #, fuzzy
6228 msgid "MPEG audio decoder"
6229 msgstr "აუდიო"
6230
6231 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6234 msgstr "აუდიო"
6235
6236 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6239 msgstr "აუდიო"
6240
6241 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6244 msgstr "აუდიო"
6245
6246 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6249 msgstr "აუდიო"
6250
6251 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6254 msgstr "აუდიო"
6255
6256 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6259 msgstr "აუდიო"
6260
6261 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Equalizer preset"
6264 msgstr "ეკვალაიზერი"
6265
6266 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Preset to use for the equalizer."
6269 msgstr "-სკენ."
6270
6271 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6272 msgid "Bands gain"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6276 #, fuzzy
6277 msgid ""
6278 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6279 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6280 "2 0\""
6281 msgstr "თქვენ -სკენ და e"
6282
6283 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6284 msgid "Two pass"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6290 msgstr "ფილტრი აუდიო a ეფექტი."
6291
6292 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Global gain"
6295 msgstr "ზოგადი"
6296
6297 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6300 msgstr "დუიმი."
6301
6302 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Equalizer with 10 bands"
6305 msgstr "ეკვალაიზერი"
6306
6307 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6308 msgid "Flat"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6312 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6313 msgid "Classical"
6314 msgstr "კლასიკური"
6315
6316 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6317 msgid "Club"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6321 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6322 msgid "Dance"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Full bass"
6328 msgstr "სრული"
6329
6330 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Full bass and treble"
6333 msgstr "სრული და"
6334
6335 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Full treble"
6338 msgstr "სრული"
6339
6340 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6341 msgid "Headphones"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Large Hall"
6347 msgstr "დიდი"
6348
6349 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6350 msgid "Live"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6354 msgid "Party"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6358 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6359 msgid "Pop"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6363 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6364 msgid "Reggae"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6368 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6369 msgid "Rock"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6373 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6374 msgid "Ska"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6378 msgid "Soft"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6382 msgid "Soft rock"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6386 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6387 msgid "Techno"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: modules/audio_filter/format.c:201
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6393 msgstr "აუდიო"
6394
6395 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Number of audio buffers"
6398 msgstr "ის აუდიო"
6399
6400 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6401 #, fuzzy
6402 msgid ""
6403 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6404 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6405 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6406 msgstr "რიცხვი ის აუდიო A რიცხვი ის ის -სკენ a -სკენ short."
6407
6408 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Max level"
6411 msgstr "მაქსიმალური"
6412
6413 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6414 #, fuzzy
6415 msgid ""
6416 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6417 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6418 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6419 msgstr "N ხმის სიმაღლე a რიცხვი A და."
6420
6421 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Volume normalizer"
6424 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6425
6426 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Parametric Equalizer"
6429 msgstr "ეკვალაიზერი"
6430
6431 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Low freq (Hz)"
6434 msgstr "დაბალი ჰც"
6435
6436 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Low freq gain (Db)"
6439 msgstr "დაბალი"
6440
6441 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6442 #, fuzzy
6443 msgid "High freq (Hz)"
6444 msgstr "მაღალი ჰც"
6445
6446 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6447 #, fuzzy
6448 msgid "High freq gain (Db)"
6449 msgstr "მაღალი"
6450
6451 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Freq 1 (Hz)"
6454 msgstr "ჰც"
6455
6456 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6457 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6461 msgid "Freq 1 Q"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Freq 2 (Hz)"
6467 msgstr "ჰც"
6468
6469 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6470 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6474 msgid "Freq 2 Q"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Freq 3 (Hz)"
6480 msgstr "ჰც"
6481
6482 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6483 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6487 msgid "Freq 3 Q"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6493 msgstr "აუდიო"
6494
6495 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6496 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6499 msgstr "აუდიო"
6500
6501 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6504 msgstr "აუდიო"
6505
6506 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6509 msgstr "აუდიო"
6510
6511 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Float32 audio mixer"
6514 msgstr "აუდიო"
6515
6516 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6519 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
6520
6521 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6522 msgid "Trivial audio mixer"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:272
6526 #: modules/codec/x264.c:278 modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
6527 msgid "default"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6531 msgid "ALSA audio output"
6532 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
6533
6534 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6535 msgid "ALSA Device Name"
6536 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
6537
6538 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6539 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
6540 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6541 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6542 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557
6543 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
6544 msgid "Audio Device"
6545 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
6546
6547 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
6548 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6549 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6550 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6551 msgid "Mono"
6552 msgstr "მონო"
6553
6554 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
6555 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6556 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6557 msgid "2 Front 2 Rear"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
6561 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6562 msgid "A/52 over S/PDIF"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: modules/audio_output/alsa.c:924
6566 msgid "Unknown soundcard"
6567 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
6568
6569 #: modules/audio_output/arts.c:65
6570 msgid "aRts audio output"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6574 #, fuzzy
6575 msgid ""
6576 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6577 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6578 "playback."
6579 msgstr ""
6580 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
6581 "ნაგულისხმევი აუდიო."
6582
6583 #: modules/audio_output/auhal.c:136
6584 msgid "HAL AudioUnit output"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: modules/audio_output/auhal.c:1011
6588 #, c-format
6589 msgid "%s (Encoded Output)"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6593 msgid "Output device"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: modules/audio_output/directx.c:207
6597 msgid ""
6598 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6599 "default device appears as 0 AND another number)."
6600 msgstr ""
6601
6602 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6603 msgid "Use float32 output"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6607 msgid ""
6608 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6609 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6610 msgstr ""
6611
6612 #: modules/audio_output/directx.c:215
6613 msgid "DirectX audio output"
6614 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
6615
6616 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6617 msgid "3 Front 2 Rear"
6618 msgstr "3 წინ 2 უკან"
6619
6620 #: modules/audio_output/esd.c:68
6621 msgid "EsounD audio output"
6622 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
6623
6624 #: modules/audio_output/esd.c:71
6625 msgid "Esound server"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: modules/audio_output/file.c:81
6629 msgid "Output format"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: modules/audio_output/file.c:82
6633 msgid ""
6634 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6635 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6636 msgstr ""
6637
6638 #: modules/audio_output/file.c:85
6639 msgid "Number of output channels"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: modules/audio_output/file.c:86
6643 msgid ""
6644 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6645 "restrict the number of channels here."
6646 msgstr ""
6647
6648 #: modules/audio_output/file.c:89
6649 msgid "Add WAVE header"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: modules/audio_output/file.c:90
6653 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6654 msgstr ""
6655
6656 #: modules/audio_output/file.c:107
6657 msgid "Output file"
6658 msgstr "გასავალი ფაილი"
6659
6660 #: modules/audio_output/file.c:108
6661 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6662 msgstr ""
6663
6664 #: modules/audio_output/file.c:111
6665 msgid "File audio output"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6669 msgid "Roku HD1000 audio output"
6670 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
6671
6672 #: modules/audio_output/jack.c:64
6673 msgid "JACK audio output"
6674 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
6675
6676 #: modules/audio_output/oss.c:101
6677 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: modules/audio_output/oss.c:103
6681 msgid ""
6682 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6683 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6684 "drivers, then you need to enable this option."
6685 msgstr ""
6686
6687 #: modules/audio_output/oss.c:109
6688 msgid "Linux OSS audio output"
6689 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
6690
6691 #: modules/audio_output/oss.c:114
6692 msgid "OSS DSP device"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6696 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6700 msgid "PORTAUDIO audio output"
6701 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
6702
6703 #: modules/audio_output/sdl.c:67
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6706 msgstr "მარტივი აუდიო"
6707
6708 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6709 msgid "Win32 waveOut extension output"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6713 msgid "5.1"
6714 msgstr "5.1"
6715
6716 #: modules/codec/a52.c:91
6717 msgid "A/52 parser"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: modules/codec/a52.c:98
6721 msgid "A/52 audio packetizer"
6722 msgstr "A აუდიო"
6723
6724 #: modules/codec/adpcm.c:42
6725 msgid "ADPCM audio decoder"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: modules/codec/araw.c:43
6729 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: modules/codec/araw.c:52
6733 msgid "Raw audio encoder"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: modules/codec/cinepak.c:38
6737 msgid "Cinepak video decoder"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6741 msgid "CMML annotations decoder"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6745 msgid "CVD subtitle decoder"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6749 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6753 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6754 msgid "Encoding quality"
6755 msgstr "კოდირების ხარისხი"
6756
6757 #: modules/codec/dirac.c:68
6758 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6759 msgstr ""
6760
6761 #: modules/codec/dirac.c:73
6762 msgid "Dirac video decoder"
6763 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
6764
6765 #: modules/codec/dirac.c:79
6766 msgid "Dirac video encoder"
6767 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
6768
6769 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6770 #, fuzzy
6771 msgid "DirectMedia Object decoder"
6772 msgstr "ობიექტი"
6773
6774 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6775 #, fuzzy
6776 msgid "DirectMedia Object encoder"
6777 msgstr "ობიექტი"
6778
6779 #: modules/codec/dts.c:95
6780 msgid "DTS parser"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: modules/codec/dts.c:100
6784 msgid "DTS audio packetizer"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6788 msgid "Decoding X coordinate"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: modules/codec/dvbsub.c:46
6792 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Decoding Y coordinate"
6798 msgstr "Y"
6799
6800 #: modules/codec/dvbsub.c:49
6801 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6805 msgid "Subpicture position"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6809 msgid ""
6810 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6811 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
6812 "g. 6=top-right)."
6813 msgstr ""
6814
6815 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6816 msgid "Encoding X coordinate"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: modules/codec/dvbsub.c:58
6820 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: modules/codec/dvbsub.c:59
6824 msgid "Encoding Y coordinate"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6828 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: modules/codec/dvbsub.c:80
6832 msgid "DVB subtitles decoder"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: modules/codec/dvbsub.c:93
6836 msgid "DVB subtitles encoder"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: modules/codec/faad.c:38
6840 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:69
6844 msgid "Image file"
6845 msgstr "სურათის ფაილი"
6846
6847 #: modules/codec/fake.c:47
6848 msgid "Path of the image file for fake input."
6849 msgstr ""
6850
6851 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6852 #: modules/stream_out/transcode.c:70
6853 msgid "Output video width."
6854 msgstr ""
6855
6856 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6857 #: modules/stream_out/transcode.c:73
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Output video height."
6860 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
6861
6862 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
6863 msgid "Keep aspect ratio"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: modules/codec/fake.c:56
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Consider width and height as maximum values."
6869 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
6870
6871 #: modules/codec/fake.c:57
6872 msgid "Background aspect ratio"
6873 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
6874
6875 #: modules/codec/fake.c:59
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6878 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
6879
6880 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Deinterlace video"
6883 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო"
6884
6885 #: modules/codec/fake.c:62
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Deinterlace the image after loading it."
6888 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
6889
6890 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Deinterlace module"
6893 msgstr "დეინტერლაცია"
6894
6895 #: modules/codec/fake.c:65
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Deinterlace module to use."
6898 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
6899
6900 #: modules/codec/fake.c:76
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Fake video decoder"
6903 msgstr "ვიდეო"
6904
6905 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6906 msgid "Non-ref"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Bidir"
6912 msgstr "ინდური"
6913
6914 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Non-key"
6917 msgstr "გასაღები"
6918
6919 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6920 msgid "All"
6921 msgstr "ყველა"
6922
6923 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6924 msgid "rd"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6928 msgid "bits"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6932 msgid "simple"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6936 msgid ""
6937 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6941 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6945 msgid "Decoding"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6949 msgid "FFmpeg chroma conversion"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
6954 msgid "Encoding"
6955 msgstr "კოდირება"
6956
6957 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6958 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
6959 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
6960
6961 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6962 msgid "FFmpeg demuxer"
6963 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
6964
6965 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6966 msgid "FFmpeg video filter"
6967 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
6968
6969 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6970 #, fuzzy
6971 msgid "FFmpeg crop padd filter"
6972 msgstr "ვიდეო"
6973
6974 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
6975 #, fuzzy
6976 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
6977 msgstr "ვიდეო"
6978
6979 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
6980 msgid "Direct rendering"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Error resilience"
6986 msgstr "შეცდომა"
6987
6988 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
6989 msgid ""
6990 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
6991 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6992 "can produce a lot of errors.\n"
6993 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6994 msgstr ""
6995
6996 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
6997 msgid "Workaround bugs"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7001 msgid ""
7002 "Try to fix some bugs:\n"
7003 "1  autodetect\n"
7004 "2  old msmpeg4\n"
7005 "4  xvid interlaced\n"
7006 "8  ump4 \n"
7007 "16 no padding\n"
7008 "32 ac vlc\n"
7009 "64 Qpel chroma.\n"
7010 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7011 "\", enter 40."
7012 msgstr ""
7013
7014 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7015 #: modules/stream_out/transcode.c:171
7016 msgid "Hurry up"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7020 msgid ""
7021 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7022 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7023 msgstr ""
7024
7025 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7026 msgid "Post processing quality"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7030 msgid ""
7031 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7032 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7033 "looking pictures."
7034 msgstr ""
7035
7036 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Debug mask"
7039 msgstr "გამართვა"
7040
7041 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7042 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7046 msgid "Visualize motion vectors"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7050 msgid ""
7051 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7052 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7053 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7054 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7055 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7056 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7057 msgstr ""
7058
7059 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7060 msgid "Low resolution decoding"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7064 msgid ""
7065 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7066 "processing power"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7070 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7074 msgid ""
7075 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7076 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7077 msgstr ""
7078
7079 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7080 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7084 msgid "Ratio of key frames"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7088 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7089 msgstr ""
7090
7091 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Ratio of B frames"
7094 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
7095
7096 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7099 msgstr "ის B კადრები კადრები."
7100
7101 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Video bitrate tolerance"
7104 msgstr "ვიდეო"
7105
7106 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7109 msgstr "ვიდეო დუიმი."
7110
7111 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Interlaced encoding"
7114 msgstr "ჩართვა"
7115
7116 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7119 msgstr "ჩართვა კადრები."
7120
7121 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Interlaced motion estimation"
7124 msgstr "ჩართვა"
7125
7126 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7129 msgstr "ჩართვა CPU."
7130
7131 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Pre-motion estimation"
7134 msgstr "ჩართვა"
7135
7136 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7139 msgstr "ჩართვა."
7140
7141 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Strict rate control"
7144 msgstr "ჩართვა"
7145
7146 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7149 msgstr "ჩართვა."
7150
7151 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Rate control buffer size"
7154 msgstr "სიდიდე"
7155
7156 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7157 #, fuzzy
7158 msgid ""
7159 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7160 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7161 msgstr "სიდიდე დუიმი A a დუიმი."
7162
7163 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7164 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7168 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7169 msgstr ""
7170
7171 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7172 msgid "I quantization factor"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7176 msgid ""
7177 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7178 "same qscale for I and P frames)."
7179 msgstr ""
7180
7181 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:250
7182 #: modules/demux/mod.c:73
7183 msgid "Noise reduction"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7187 msgid ""
7188 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7189 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7190 msgstr ""
7191
7192 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7193 #, fuzzy
7194 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7195 msgstr "MPEG4"
7196
7197 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7198 #, fuzzy
7199 msgid ""
7200 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7201 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7202 "standard MPEG2 decoders."
7203 msgstr "MPEG4 a."
7204
7205 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7206 msgid "Quality level"
7207 msgstr "ხარისხის დონე"
7208
7209 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7210 #, fuzzy
7211 msgid ""
7212 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7213 "encoding very much)."
7214 msgstr "ხარისხი ის."
7215
7216 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7217 #, fuzzy
7218 msgid ""
7219 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7220 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7221 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7222 "to ease the encoder's task."
7223 msgstr "CPU ის და -სკენ."
7224
7225 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Minimum video quantizer scale"
7228 msgstr "ვიდეო"
7229
7230 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Minimum video quantizer scale."
7233 msgstr "ვიდეო."
7234
7235 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Maximum video quantizer scale"
7238 msgstr "ვიდეო"
7239
7240 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Maximum video quantizer scale."
7243 msgstr "ვიდეო."
7244
7245 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Trellis quantization"
7248 msgstr "ჩართვა"
7249
7250 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7253 msgstr "ჩართვა."
7254
7255 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Fixed quantizer scale"
7258 msgstr "-სკენ."
7259
7260 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7261 #, fuzzy
7262 msgid ""
7263 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7264 "255.0)."
7265 msgstr "A ვიდეო -სკენ."
7266
7267 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7268 msgid "Strict standard compliance"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7272 #, fuzzy
7273 msgid ""
7274 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7275 msgstr "ძალდატანება a."
7276
7277 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7278 msgid "Luminance masking"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7284 msgstr "ნაგულისხმევი."
7285
7286 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7287 msgid "Darkness masking"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7293 msgstr "ნაგულისხმევი."
7294
7295 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7296 msgid "Motion masking"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7300 #, fuzzy
7301 msgid ""
7302 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7303 "(default: 0.0)."
7304 msgstr "a მაღალი ნაგულისხმევი."
7305
7306 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Border masking"
7309 msgstr "ჩარჩო"
7310
7311 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7312 #, fuzzy
7313 msgid ""
7314 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7315 "0.0)."
7316 msgstr "ის ჩარჩო ნაგულისხმევი."
7317
7318 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7319 msgid "Luminance elimination"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7323 #, fuzzy
7324 msgid ""
7325 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7326 "The H264 specification recommends -4."
7327 msgstr "ნაგულისხმევი."
7328
7329 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7330 msgid "Chrominance elimination"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7334 #, fuzzy
7335 msgid ""
7336 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7337 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7338 msgstr "ნაგულისხმევი."
7339
7340 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582
7341 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
7342 msgid "Post processing"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7346 msgid "1 (Lowest)"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7350 msgid "6 (Highest)"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: modules/codec/flac.c:171
7354 msgid "Flac audio decoder"
7355 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
7356
7357 #: modules/codec/flac.c:176
7358 msgid "Flac audio encoder"
7359 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
7360
7361 #: modules/codec/flac.c:182
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Flac audio packetizer"
7364 msgstr "აუდიო"
7365
7366 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7367 #, fuzzy
7368 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7369 msgstr "I II ვიდეო"
7370
7371 #: modules/codec/lpcm.c:82
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Linear PCM audio decoder"
7374 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
7375
7376 #: modules/codec/lpcm.c:87
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7379 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
7380
7381 #: modules/codec/mash.cpp:65
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Video decoder using openmash"
7384 msgstr "ვიდეო"
7385
7386 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7387 #, fuzzy
7388 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7389 msgstr "აუდიო I II III"
7390
7391 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7392 #, fuzzy
7393 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7394 msgstr "აუდიო I II III"
7395
7396 #: modules/codec/png.c:54
7397 #, fuzzy
7398 msgid "PNG video decoder"
7399 msgstr "ვიდეო"
7400
7401 #: modules/codec/quicktime.c:63
7402 msgid "QuickTime library decoder"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Pseudo raw video decoder"
7408 msgstr "ვიდეო"
7409
7410 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7413 msgstr "ვიდეო"
7414
7415 #: modules/codec/realaudio.c:61
7416 msgid "RealAudio library decoder"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7420 #, fuzzy
7421 msgid "SDL_image video decoder"
7422 msgstr "ნახატი ვიდეო"
7423
7424 #: modules/codec/speex.c:105
7425 msgid "Speex audio decoder"
7426 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
7427
7428 #: modules/codec/speex.c:110
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Speex audio packetizer"
7431 msgstr "აუდიო"
7432
7433 #: modules/codec/speex.c:115
7434 msgid "Speex audio encoder"
7435 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
7436
7437 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7438 msgid "Speex comment"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: modules/codec/speex.c:552
7442 msgid "Mode"
7443 msgstr "რეჟიმი"
7444
7445 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7446 msgid "DVD subtitles decoder"
7447 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
7448
7449 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7450 #, fuzzy
7451 msgid "DVD subtitles packetizer"
7452 msgstr "DVD"
7453
7454 #: modules/codec/subsdec.c:131
7455 msgid "Subtitles text encoding"
7456 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
7457
7458 #: modules/codec/subsdec.c:132
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7461 msgstr "დუიმი ტექსტი"
7462
7463 #: modules/codec/subsdec.c:133
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Subtitles justification"
7466 msgstr "ტიტრები"
7467
7468 #: modules/codec/subsdec.c:134
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Set the justification of subtitles"
7471 msgstr "ის"
7472
7473 #: modules/codec/subsdec.c:135
7474 #, fuzzy
7475 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7476 msgstr "ტიტრები"
7477
7478 #: modules/codec/subsdec.c:136
7479 msgid ""
7480 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7481 msgstr ""
7482
7483 #: modules/codec/subsdec.c:138
7484 msgid "Formatted Subtitles"
7485 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
7486
7487 #: modules/codec/subsdec.c:139
7488 msgid ""
7489 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7490 "but you can choose to disable all formatting."
7491 msgstr ""
7492
7493 #: modules/codec/subsdec.c:145
7494 msgid "Text subtitles decoder"
7495 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
7496
7497 #: modules/codec/subsdec.c:364
7498 msgid ""
7499 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7500 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7501 msgstr ""
7502
7503 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7504 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7508 msgid "SVCD subtitles"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7512 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: modules/codec/tarkin.c:75
7516 msgid "Tarkin decoder module"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7520 msgid ""
7521 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7522 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7523 msgstr ""
7524
7525 #: modules/codec/theora.c:99
7526 msgid "Theora video decoder"
7527 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
7528
7529 #: modules/codec/theora.c:105
7530 msgid "Theora video packetizer"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: modules/codec/theora.c:111
7534 msgid "Theora video encoder"
7535 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
7536
7537 #: modules/codec/theora.c:512
7538 msgid "Theora comment"
7539 msgstr "Theora კომენტარი"
7540
7541 #: modules/codec/twolame.c:52
7542 #, fuzzy
7543 msgid ""
7544 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7545 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7546 msgstr "ძალდატანება a მაღალი და დაბალი ის a a."
7547
7548 #: modules/codec/twolame.c:55
7549 msgid "Stereo mode"
7550 msgstr "სტერეო მოდუსი"
7551
7552 #: modules/codec/twolame.c:56
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Handling mode for stereo streams"
7555 msgstr "რეჟიმი სტერეო"
7556
7557 #: modules/codec/twolame.c:57
7558 msgid "VBR mode"
7559 msgstr "VBR რეჟიმი"
7560
7561 #: modules/codec/twolame.c:59
7562 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7563 msgstr ""
7564
7565 #: modules/codec/twolame.c:60
7566 msgid "Psycho-acoustic model"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: modules/codec/twolame.c:62
7570 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7571 msgstr ""
7572
7573 #: modules/codec/twolame.c:66
7574 msgid "Dual mono"
7575 msgstr "ორმაგი მონო"
7576
7577 #: modules/codec/twolame.c:66
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Joint stereo"
7580 msgstr "სტერეო"
7581
7582 #: modules/codec/twolame.c:71
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Libtwolame audio encoder"
7585 msgstr "აუდიო"
7586
7587 #: modules/codec/vorbis.c:159
7588 msgid "Maximum encoding bitrate"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: modules/codec/vorbis.c:161
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7594 msgstr "დუიმი."
7595
7596 #: modules/codec/vorbis.c:162
7597 msgid "Minimum encoding bitrate"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: modules/codec/vorbis.c:164
7601 #, fuzzy
7602 msgid ""
7603 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7604 "channel."
7605 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
7606
7607 #: modules/codec/vorbis.c:165
7608 msgid "CBR encoding"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: modules/codec/vorbis.c:167
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7614 msgstr "ძალდატანება a."
7615
7616 #: modules/codec/vorbis.c:171
7617 msgid "Vorbis audio decoder"
7618 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
7619
7620 #: modules/codec/vorbis.c:182
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Vorbis audio packetizer"
7623 msgstr "აუდიო"
7624
7625 #: modules/codec/vorbis.c:189
7626 msgid "Vorbis audio encoder"
7627 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7628
7629 #: modules/codec/vorbis.c:616
7630 msgid "Vorbis comment"
7631 msgstr "Vorbis კომენტარი"
7632
7633 #: modules/codec/x264.c:44
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Maximum GOP size"
7636 msgstr "სიდიდე"
7637
7638 #: modules/codec/x264.c:45
7639 #, fuzzy
7640 msgid ""
7641 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7642 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7643 msgstr "კადრები გადიდება შენახვა a ის."
7644
7645 #: modules/codec/x264.c:49
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Minimum GOP size"
7648 msgstr "სიდიდე"
7649
7650 #: modules/codec/x264.c:50
7651 msgid ""
7652 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7653 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7654 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7655 "frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
7656 "restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
7657 "Frame. \n"
7658 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7659 "frames, but do not start a new GOP."
7660 msgstr ""
7661
7662 #: modules/codec/x264.c:59
7663 msgid "Extra I-Frames aggressivity"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: modules/codec/x264.c:60
7667 msgid ""
7668 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7669 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7670 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7671 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7672 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
7673 "every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. "
7674 "(1-100)."
7675 msgstr ""
7676
7677 #: modules/codec/x264.c:70
7678 msgid "B-frames between I and P"
7679 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
7680
7681 #: modules/codec/x264.c:71
7682 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: modules/codec/x264.c:75
7686 msgid "Adaptive B-frame decision"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: modules/codec/x264.c:76
7690 msgid ""
7691 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
7692 "possibly before an I-frame. "
7693 msgstr ""
7694
7695 #: modules/codec/x264.c:80
7696 #, fuzzy
7697 msgid "B-frames usage"
7698 msgstr "B კადრები"
7699
7700 #: modules/codec/x264.c:81
7701 #, fuzzy
7702 msgid ""
7703 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7704 "negative values cause less B-frames. "
7705 msgstr "-სკენ B კადრები დადებითი B კადრები B კადრები "
7706
7707 #: modules/codec/x264.c:84
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Keep some B-frames as references"
7710 msgstr "B კადრები"
7711
7712 #: modules/codec/x264.c:85
7713 #, fuzzy
7714 msgid ""
7715 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
7716 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
7717 "appropriately."
7718 msgstr "B კადრები -სკენ სხვა კადრები ის B კადრები a და ჩარჩო."
7719
7720 #: modules/codec/x264.c:89
7721 msgid "CABAC"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: modules/codec/x264.c:90
7725 #, fuzzy
7726 msgid ""
7727 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
7728 "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7729 msgstr "კონტექსტი ორობითი და შენახვა."
7730
7731 #: modules/codec/x264.c:94
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Number of reference frames"
7734 msgstr "ის კადრები"
7735
7736 #: modules/codec/x264.c:95
7737 #, fuzzy
7738 msgid ""
7739 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
7740 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
7741 "decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
7742 msgstr "ის კადრები დუიმი -სკენ დუიმი წყარო -სკენ ვისგან -სკენ 16"
7743
7744 #: modules/codec/x264.c:100
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Skip loop filter"
7747 msgstr "გამოტოვება"
7748
7749 #: modules/codec/x264.c:101
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
7752 msgstr "გამოყენება."
7753
7754 #: modules/codec/x264.c:103
7755 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: modules/codec/x264.c:104
7759 msgid ""
7760 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
7761 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
7762 msgstr ""
7763
7764 #: modules/codec/x264.c:110
7765 msgid "Set QP"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: modules/codec/x264.c:111
7769 #, fuzzy
7770 msgid ""
7771 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
7772 "but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
7773 "lossless"
7774 msgstr "-სკენ უფრო დაბლა დუიმი a ნაგულისხმევი ვისგან -სკენ"
7775
7776 #: modules/codec/x264.c:116
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Quality-based VBR"
7779 msgstr "ხარისხი"
7780
7781 #: modules/codec/x264.c:117
7782 #, fuzzy
7783 msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
7784 msgstr "ხარისხი ვისგან -სკენ"
7785
7786 #: modules/codec/x264.c:119
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Min QP"
7789 msgstr "მინიმალური"
7790
7791 #: modules/codec/x264.c:120
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7794 msgstr "-სკენ a."
7795
7796 #: modules/codec/x264.c:124
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Max QP"
7799 msgstr "მაქსიმალური"
7800
7801 #: modules/codec/x264.c:125
7802 msgid "Maximum quantizer parameter."
7803 msgstr ""
7804
7805 #: modules/codec/x264.c:127
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Max QP step"
7808 msgstr "მაქსიმალური"
7809
7810 #: modules/codec/x264.c:128
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Max QP step between frames."
7813 msgstr "მაქსიმალური კადრები."
7814
7815 #: modules/codec/x264.c:130
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Average bitrate tolerance"
7818 msgstr "ვიდეო"
7819
7820 #: modules/codec/x264.c:131
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
7823 msgstr "დუიმი დუიმი."
7824
7825 #: modules/codec/x264.c:134
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Max local bitrate"
7828 msgstr "მაქსიმალური"
7829
7830 #: modules/codec/x264.c:135
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7833 msgstr "a დუიმი."
7834
7835 #: modules/codec/x264.c:137
7836 #, fuzzy
7837 msgid "VBV buffer"
7838 msgstr "ზომა ის"
7839
7840 #: modules/codec/x264.c:138
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
7843 msgstr "დუიმი."
7844
7845 #: modules/codec/x264.c:141
7846 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: modules/codec/x264.c:142
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7852 msgstr "a ის სიდიდე."
7853
7854 #: modules/codec/x264.c:145
7855 #, fuzzy
7856 msgid "QP factor between I and P"
7857 msgstr "I და"
7858
7859 #: modules/codec/x264.c:146
7860 #, fuzzy
7861 msgid "QP factor between I and P."
7862 msgstr "I და."
7863
7864 #: modules/codec/x264.c:148
7865 #, fuzzy
7866 msgid "QP factor between P and B"
7867 msgstr "და B"
7868
7869 #: modules/codec/x264.c:149
7870 #, fuzzy
7871 msgid "QP factor between P and B."
7872 msgstr "და B."
7873
7874 #: modules/codec/x264.c:151
7875 #, fuzzy
7876 msgid "QP difference between chroma and luma"
7877 msgstr "და"
7878
7879 #: modules/codec/x264.c:152
7880 #, fuzzy
7881 msgid "QP difference between chroma and luma."
7882 msgstr "და."
7883
7884 #: modules/codec/x264.c:154
7885 #, fuzzy
7886 msgid "QP curve compression"
7887 msgstr "-სკენ"
7888
7889 #: modules/codec/x264.c:155
7890 msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: modules/codec/x264.c:157 modules/codec/x264.c:161
7894 msgid "Reduce fluctuations in QP"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: modules/codec/x264.c:158
7898 msgid ""
7899 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
7900 "blurs complexity."
7901 msgstr ""
7902
7903 #: modules/codec/x264.c:162
7904 msgid ""
7905 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
7906 "quants."
7907 msgstr ""
7908
7909 #: modules/codec/x264.c:167
7910 msgid "Partitions to consider"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: modules/codec/x264.c:168
7914 msgid ""
7915 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
7916 " - none  : \n"
7917 " - fast  : i4x4\n"
7918 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
7919 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
7920 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
7921 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
7922 msgstr ""
7923
7924 #: modules/codec/x264.c:177
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Direct MV prediction mode"
7927 msgstr "რეჟიმი"
7928
7929 #: modules/codec/x264.c:178
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Direct MV prediction mode. "
7932 msgstr "რეჟიმი "
7933
7934 #: modules/codec/x264.c:180
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Weighted prediction for B-frames"
7937 msgstr "B კადრები"
7938
7939 #: modules/codec/x264.c:181
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Weighted prediction for B-frames."
7942 msgstr "B კადრები."
7943
7944 #: modules/codec/x264.c:183
7945 msgid "Integer pixel motion estimation method"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: modules/codec/x264.c:184
7949 msgid ""
7950 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
7951 "(fast)\n"
7952 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
7953 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
7954 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: modules/codec/x264.c:190
7958 msgid "Maximum motion vector search range"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: modules/codec/x264.c:191
7962 msgid ""
7963 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7964 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7965 "may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
7966 msgstr ""
7967
7968 #: modules/codec/x264.c:197
7969 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: modules/codec/x264.c:201
7973 msgid ""
7974 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7975 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7976 "quality). Range 1 to 7."
7977 msgstr ""
7978
7979 #: modules/codec/x264.c:206
7980 msgid ""
7981 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7982 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7983 "quality). Range 1 to 6."
7984 msgstr ""
7985
7986 #: modules/codec/x264.c:211
7987 msgid ""
7988 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7989 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7990 "quality). Range 1 to 5."
7991 msgstr ""
7992
7993 #: modules/codec/x264.c:216
7994 msgid "RD based mode decision for B-frames."
7995 msgstr ""
7996
7997 #: modules/codec/x264.c:217
7998 #, fuzzy
7999 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
8000 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8001
8002 #: modules/codec/x264.c:220
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Decide references on a per partition basis"
8005 msgstr "a"
8006
8007 #: modules/codec/x264.c:221
8008 #, fuzzy
8009 msgid ""
8010 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8011 "as opposed to only one ref per macroblock."
8012 msgstr "-სკენ a ჩარჩო -სკენ."
8013
8014 #: modules/codec/x264.c:225
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
8017 msgstr "იგნორირება დუიმი"
8018
8019 #: modules/codec/x264.c:226
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8022 msgstr "და რეჟიმი დუიმი კადრები."
8023
8024 #: modules/codec/x264.c:229
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8027 msgstr "დუიმი B კადრები"
8028
8029 #: modules/codec/x264.c:230
8030 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8031 msgstr ""
8032
8033 #: modules/codec/x264.c:232
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Adaptive spatial transform size"
8036 msgstr "სიდიდე"
8037
8038 #: modules/codec/x264.c:234
8039 #, fuzzy
8040 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8041 msgstr "დუიმი."
8042
8043 #: modules/codec/x264.c:236
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Trellis RD quantization"
8046 msgstr "ჩართვა"
8047
8048 #: modules/codec/x264.c:237
8049 msgid ""
8050 "Trellis RD quantization: \n"
8051 " - 0: disabled\n"
8052 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8053 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8054 "This requires CABAC."
8055 msgstr ""
8056
8057 #: modules/codec/x264.c:243
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8060 msgstr "კადრები"
8061
8062 #: modules/codec/x264.c:244
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8065 msgstr "კადრები."
8066
8067 #: modules/codec/x264.c:246
8068 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: modules/codec/x264.c:247
8072 msgid ""
8073 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8074 "small single coefficient."
8075 msgstr ""
8076
8077 #: modules/codec/x264.c:251
8078 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
8079 msgstr ""
8080
8081 #: modules/codec/x264.c:255
8082 msgid "CPU optimizations"
8083 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8084
8085 #: modules/codec/x264.c:256
8086 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8087 msgstr ""
8088
8089 #: modules/codec/x264.c:258
8090 msgid "PSNR calculation"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: modules/codec/x264.c:259
8094 #, fuzzy
8095 msgid ""
8096 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
8097 "from being calculated (for speed)."
8098 msgstr "არა ეფექტი."
8099
8100 #: modules/codec/x264.c:262
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Quiet mode"
8103 msgstr "რეჟიმი"
8104
8105 #: modules/codec/x264.c:263
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Quiet mode."
8108 msgstr "რეჟიმი"
8109
8110 #: modules/codec/x264.c:265 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Statistics"
8114 msgstr "სტატისტიკა"
8115
8116 #: modules/codec/x264.c:266
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Print stats for each frame."
8119 msgstr "ბეჭდვა ჩარჩო."
8120
8121 #: modules/codec/x264.c:272
8122 msgid "dia"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: modules/codec/x264.c:272
8126 msgid "hex"
8127 msgstr "hex"
8128
8129 #: modules/codec/x264.c:272
8130 msgid "umh"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: modules/codec/x264.c:272
8134 msgid "esa"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: modules/codec/x264.c:278
8138 msgid "fast"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: modules/codec/x264.c:278
8142 msgid "normal"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: modules/codec/x264.c:279
8146 msgid "slow"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: modules/codec/x264.c:279
8150 msgid "all"
8151 msgstr "ყველა"
8152
8153 #: modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
8154 #, fuzzy
8155 msgid "spatial"
8156 msgstr "pal"
8157
8158 #: modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
8159 msgid "temporal"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: modules/codec/x264.c:285 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8163 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
8164 msgid "auto"
8165 msgstr "auto"
8166
8167 #: modules/codec/x264.c:294
8168 #, fuzzy
8169 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8170 msgstr "MPEG4"
8171
8172 #: modules/control/corba/corba.c:687
8173 msgid "Corba control"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: modules/control/corba/corba.c:689
8177 msgid "Reactivity"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: modules/control/corba/corba.c:691
8181 #, fuzzy
8182 msgid ""
8183 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
8184 "to be a sensible value."
8185 msgstr "-სკენ a."
8186
8187 #: modules/control/corba/corba.c:694
8188 msgid "corba control module"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: modules/control/gestures.c:77
8192 msgid "Motion threshold (10-100)"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: modules/control/gestures.c:79
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8198 msgstr "ის a -სკენ."
8199
8200 #: modules/control/gestures.c:81
8201 msgid "Trigger button"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: modules/control/gestures.c:83
8205 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8206 msgstr ""
8207
8208 #: modules/control/gestures.c:86
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Middle"
8211 msgstr "შუა"
8212
8213 #: modules/control/gestures.c:89
8214 msgid "Gestures"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: modules/control/gestures.c:97
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Mouse gestures control interface"
8220 msgstr "თაგვი"
8221
8222 #: modules/control/hotkeys.c:94
8223 msgid "Define playlist bookmarks."
8224 msgstr ""
8225
8226 #: modules/control/hotkeys.c:97
8227 msgid "Hotkeys"
8228 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8229
8230 #: modules/control/hotkeys.c:98
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Hotkeys management interface"
8233 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8234
8235 #: modules/control/hotkeys.c:471
8236 #, c-format
8237 msgid "Audio track: %s"
8238 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
8239
8240 #: modules/control/hotkeys.c:486 modules/control/hotkeys.c:515
8241 #, fuzzy, c-format
8242 msgid "Subtitle track: %s"
8243 msgstr "ტიტრები"
8244
8245 #: modules/control/hotkeys.c:486
8246 msgid "N/A"
8247 msgstr "არარი მოცემული"
8248
8249 #: modules/control/hotkeys.c:539
8250 #, c-format
8251 msgid "Aspect ratio: %s"
8252 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
8253
8254 #: modules/control/hotkeys.c:565
8255 #, fuzzy, c-format
8256 msgid "Crop: %s"
8257 msgstr "ჩამოჭრა"
8258
8259 #: modules/control/hotkeys.c:591
8260 #, fuzzy, c-format
8261 msgid "Deinterlace mode: %s"
8262 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
8263
8264 #: modules/control/hotkeys.c:621
8265 #, fuzzy, c-format
8266 msgid "Zoom mode: %s"
8267 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
8268
8269 #: modules/control/http/http.c:34
8270 msgid "Host address"
8271 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
8272
8273 #: modules/control/http/http.c:36
8274 #, fuzzy
8275 msgid ""
8276 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8277 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8278 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8279 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
8280
8281 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Source directory"
8284 msgstr "წყარო დირექტორია"
8285
8286 #: modules/control/http/http.c:42
8287 msgid "Charset"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: modules/control/http/http.c:44
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8293 msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
8294
8295 #: modules/control/http/http.c:45
8296 msgid "Handlers"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: modules/control/http/http.c:47
8300 #, fuzzy
8301 msgid ""
8302 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8303 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8304 msgstr "სია ის და."
8305
8306 #: modules/control/http/http.c:50
8307 #, fuzzy
8308 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8309 msgstr "HTTP ფაილი SSL."
8310
8311 #: modules/control/http/http.c:53
8312 #, fuzzy
8313 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8314 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი."
8315
8316 #: modules/control/http/http.c:55
8317 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8318 msgstr ""
8319
8320 #: modules/control/http/http.c:58
8321 #, fuzzy
8322 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8323 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
8324
8325 #: modules/control/http/http.c:62
8326 #, fuzzy
8327 msgid "HTTP remote control interface"
8328 msgstr "HTTP"
8329
8330 #: modules/control/http/http.c:71
8331 msgid "HTTP SSL"
8332 msgstr "HTTP SSL"
8333
8334 #: modules/control/lirc.c:58
8335 msgid "Infrared remote control interface"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: modules/control/netsync.c:60
8339 msgid "Act as master"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: modules/control/netsync.c:61
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8345 msgstr "-სკენ."
8346
8347 #: modules/control/netsync.c:65
8348 msgid "Master client ip address"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: modules/control/netsync.c:66
8352 #, fuzzy
8353 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8354 msgstr "IP ის."
8355
8356 #: modules/control/netsync.c:70
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Network Sync"
8359 msgstr "ქსელი"
8360
8361 #: modules/control/ntservice.c:39
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Install Windows Service"
8364 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
8365
8366 #: modules/control/ntservice.c:41
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Install the Service and exit."
8369 msgstr "დაყენება სერვისი და."
8370
8371 #: modules/control/ntservice.c:42
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Uninstall Windows Service"
8374 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
8375
8376 #: modules/control/ntservice.c:44
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Uninstall the Service and exit."
8379 msgstr "სერვისი და."
8380
8381 #: modules/control/ntservice.c:45
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Display name of the Service"
8384 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
8385
8386 #: modules/control/ntservice.c:47
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Change the display name of the Service."
8389 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
8390
8391 #: modules/control/ntservice.c:48
8392 msgid "Configuration options"
8393 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
8394
8395 #: modules/control/ntservice.c:50
8396 #, fuzzy
8397 msgid ""
8398 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8399 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8400 "configured."
8401 msgstr "კონფიგურაცია სერვისი არა სერვისი."
8402
8403 #: modules/control/ntservice.c:55
8404 #, fuzzy
8405 msgid ""
8406 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8407 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8408 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8409 msgstr "სერვისი სერვისი a სია ის http"
8410
8411 #: modules/control/ntservice.c:61
8412 msgid "NT Service"
8413 msgstr "NT სერვისი"
8414
8415 #: modules/control/ntservice.c:62
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Windows Service interface"
8418 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
8419
8420 #: modules/control/rc.c:154
8421 msgid "Show stream position"
8422 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
8423
8424 #: modules/control/rc.c:155
8425 #, fuzzy
8426 msgid ""
8427 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8428 msgstr "ანახე დუიმი წამი -სკენ."
8429
8430 #: modules/control/rc.c:158
8431 msgid "Fake TTY"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: modules/control/rc.c:159
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8437 msgstr "ძალდატანება -სკენ a."
8438
8439 #: modules/control/rc.c:161
8440 msgid "UNIX socket command input"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: modules/control/rc.c:162
8444 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8445 msgstr ""
8446
8447 #: modules/control/rc.c:165
8448 msgid "TCP command input"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: modules/control/rc.c:166
8452 #, fuzzy
8453 msgid ""
8454 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8455 "port the interface will bind to."
8456 msgstr "მიიღე a თქვენ და -სკენ."
8457
8458 #: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8461 msgstr "არა გახსნა a DOS"
8462
8463 #: modules/control/rc.c:172
8464 #, fuzzy
8465 msgid ""
8466 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8467 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8468 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8469 msgstr ""
8470 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
8471
8472 #: modules/control/rc.c:179
8473 msgid "RC"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: modules/control/rc.c:182
8477 msgid "Remote control interface"
8478 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8479
8480 #: modules/control/rc.c:323
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8483 msgstr "დაშორებული ტიპი დახმარება დახმარება."
8484
8485 #: modules/control/rc.c:837
8486 #, fuzzy, c-format
8487 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8488 msgstr "უცნობი ტიპი დახმარება დახმარება."
8489
8490 #: modules/control/rc.c:870
8491 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: modules/control/rc.c:872
8495 #, fuzzy
8496 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8497 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
8498
8499 #: modules/control/rc.c:873
8500 #, fuzzy
8501 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
8502 msgstr "სია დუიმი სია"
8503
8504 #: modules/control/rc.c:874
8505 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: modules/control/rc.c:875
8509 #, fuzzy
8510 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8511 msgstr "შეჩერება შეჩერება"
8512
8513 #: modules/control/rc.c:876
8514 #, fuzzy
8515 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
8516 msgstr "სია"
8517
8518 #: modules/control/rc.c:877
8519 #, fuzzy
8520 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
8521 msgstr "სია"
8522
8523 #: modules/control/rc.c:878
8524 #, fuzzy
8525 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
8526 msgstr "ინდექსი"
8527
8528 #: modules/control/rc.c:879
8529 #, fuzzy
8530 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
8531 msgstr "გასუფთავება გასუფთავება სია"
8532
8533 #: modules/control/rc.c:880
8534 #, fuzzy
8535 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8536 msgstr "სია"
8537
8538 #: modules/control/rc.c:881
8539 #, fuzzy
8540 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
8541 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
8542
8543 #: modules/control/rc.c:882
8544 #, fuzzy
8545 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
8546 msgstr "სათაური n სათაური დუიმი"
8547
8548 #: modules/control/rc.c:883
8549 #, fuzzy
8550 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
8551 msgstr "სათაური სათაური დუიმი"
8552
8553 #: modules/control/rc.c:884
8554 #, fuzzy
8555 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
8556 msgstr "X დუიმი"
8557
8558 #: modules/control/rc.c:885
8559 #, fuzzy
8560 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
8561 msgstr "n დუიმი"
8562
8563 #: modules/control/rc.c:886
8564 #, fuzzy
8565 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
8566 msgstr "დუიმი"
8567
8568 #: modules/control/rc.c:888
8569 #, fuzzy
8570 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8571 msgstr "X დუიმი წამი"
8572
8573 #: modules/control/rc.c:889
8574 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: modules/control/rc.c:890
8578 #, fuzzy
8579 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
8580 msgstr "-სკენ"
8581
8582 #: modules/control/rc.c:891
8583 #, fuzzy
8584 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
8585 msgstr "-სკენ"
8586
8587 #: modules/control/rc.c:892
8588 #, fuzzy
8589 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
8590 msgstr "ის"
8591
8592 #: modules/control/rc.c:893
8593 #, fuzzy
8594 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
8595 msgstr "ის"
8596
8597 #: modules/control/rc.c:894
8598 #, fuzzy
8599 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
8600 msgstr "ის"
8601
8602 #: modules/control/rc.c:895
8603 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: modules/control/rc.c:896
8607 #, fuzzy
8608 msgid "| info . . .  information about the current stream"
8609 msgstr "შესახებ"
8610
8611 #: modules/control/rc.c:897
8612 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: modules/control/rc.c:898
8616 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: modules/control/rc.c:899
8620 #, fuzzy
8621 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
8622 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
8623
8624 #: modules/control/rc.c:900
8625 #, fuzzy
8626 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
8627 msgstr "შესახებ"
8628
8629 #: modules/control/rc.c:902
8630 #, fuzzy
8631 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
8632 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
8633
8634 #: modules/control/rc.c:903
8635 #, fuzzy
8636 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
8637 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
8638
8639 #: modules/control/rc.c:904
8640 #, fuzzy
8641 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
8642 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
8643
8644 #: modules/control/rc.c:905
8645 #, fuzzy
8646 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
8647 msgstr "X აუდიო"
8648
8649 #: modules/control/rc.c:906
8650 #, fuzzy
8651 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
8652 msgstr "X აუდიო"
8653
8654 #: modules/control/rc.c:907
8655 #, fuzzy
8656 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8657 msgstr "მენიუ მარცხენა მარჯვენა მენიუ"
8658
8659 #: modules/control/rc.c:912
8660 #, fuzzy
8661 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
8662 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
8663
8664 #: modules/control/rc.c:913
8665 #, fuzzy
8666 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8667 msgstr "X მარცხენა"
8668
8669 #: modules/control/rc.c:914
8670 #, fuzzy
8671 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8672 msgstr "დ Y ზემოთ"
8673
8674 #: modules/control/rc.c:915
8675 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: modules/control/rc.c:916
8679 #, fuzzy
8680 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8681 msgstr "RGB"
8682
8683 #: modules/control/rc.c:917
8684 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: modules/control/rc.c:918
8688 #, fuzzy
8689 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8690 msgstr "დუიმი მწ"
8691
8692 #: modules/control/rc.c:919
8693 #, fuzzy
8694 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8695 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
8696
8697 #: modules/control/rc.c:921
8698 #, fuzzy
8699 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8700 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
8701
8702 #: modules/control/rc.c:922
8703 #, fuzzy
8704 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8705 msgstr "X მარცხენა"
8706
8707 #: modules/control/rc.c:923
8708 #, fuzzy
8709 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8710 msgstr "დ Y ზემოთ"
8711
8712 #: modules/control/rc.c:924
8713 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: modules/control/rc.c:925
8717 #, fuzzy
8718 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8719 msgstr "RGB"
8720
8721 #: modules/control/rc.c:926
8722 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: modules/control/rc.c:927
8726 #, fuzzy
8727 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8728 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
8729
8730 #: modules/control/rc.c:929
8731 #, fuzzy
8732 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
8733 msgstr "ფაილი სტრინგი ფაილი"
8734
8735 #: modules/control/rc.c:930
8736 #, fuzzy
8737 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8738 msgstr "X მარცხენა"
8739
8740 #: modules/control/rc.c:931
8741 #, fuzzy
8742 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8743 msgstr "დ Y ზემოთ"
8744
8745 #: modules/control/rc.c:932
8746 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: modules/control/rc.c:933
8750 #, fuzzy
8751 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8752 msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა"
8753
8754 #: modules/control/rc.c:935
8755 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: modules/control/rc.c:936
8759 #, fuzzy
8760 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8761 msgstr "სიმაღლე სიმაღლე"
8762
8763 #: modules/control/rc.c:937
8764 #, fuzzy
8765 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8766 msgstr "სიგანე სიგანე"
8767
8768 #: modules/control/rc.c:938
8769 #, fuzzy
8770 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8771 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
8772
8773 #: modules/control/rc.c:939
8774 #, fuzzy
8775 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8776 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
8777
8778 #: modules/control/rc.c:940
8779 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: modules/control/rc.c:941
8783 #, fuzzy
8784 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8785 msgstr "ვერტიკალური"
8786
8787 #: modules/control/rc.c:942
8788 #, fuzzy
8789 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8790 msgstr "ჰორიზონტალური"
8791
8792 #: modules/control/rc.c:943
8793 #, fuzzy
8794 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8795 msgstr "auto"
8796
8797 #: modules/control/rc.c:944
8798 #, fuzzy
8799 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8800 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
8801
8802 #: modules/control/rc.c:945
8803 #, fuzzy
8804 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8805 msgstr "რიცხვი ის"
8806
8807 #: modules/control/rc.c:946
8808 #, fuzzy
8809 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
8810 msgstr "ჰორიზონტალური"
8811
8812 #: modules/control/rc.c:947
8813 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: modules/control/rc.c:949
8817 #, fuzzy
8818 msgid ""
8819 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8820 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8821 msgstr "n წყარო"
8822
8823 #: modules/control/rc.c:953
8824 #, fuzzy
8825 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8826 msgstr "დახმარება დახმარება"
8827
8828 #: modules/control/rc.c:954
8829 #, fuzzy
8830 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8831 msgstr "a დახმარება"
8832
8833 #: modules/control/rc.c:955
8834 #, fuzzy
8835 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
8836 msgstr "დუიმი"
8837
8838 #: modules/control/rc.c:956
8839 #, fuzzy
8840 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
8841 msgstr "დასრულება დასრულება"
8842
8843 #: modules/control/rc.c:958
8844 #, fuzzy
8845 msgid "+----[ end of help ]"
8846 msgstr "ის დახმარება"
8847
8848 #: modules/control/rc.c:1065
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Press menu select or pause to continue."
8851 msgstr "მენიუ -სკენ."
8852
8853 #: modules/control/rc.c:1234 modules/control/rc.c:1700
8854 #: modules/control/rc.c:1770 modules/control/rc.c:1819
8855 #: modules/control/rc.c:1918
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
8858 msgstr "ტიპი მენიუ -სკენ."
8859
8860 #: modules/control/rc.c:1352
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Type 'pause' to continue."
8863 msgstr "ტიპი -სკენ."
8864
8865 #: modules/control/rc.c:1903 modules/control/rc.c:1942
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Please provide one of the following parameters:"
8868 msgstr "ის:"
8869
8870 #: modules/control/showintf.c:62
8871 msgid "Threshold"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: modules/control/showintf.c:63
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Height of the zone triggering the interface."
8877 msgstr "სიმაღლე ის."
8878
8879 #: modules/control/telnet.c:72
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Host"
8882 msgstr "ჰოსტი"
8883
8884 #: modules/control/telnet.c:73
8885 #, fuzzy
8886 msgid ""
8887 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
8888 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
8889 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
8890 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
8891
8892 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
8893 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
8894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
8895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
8896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
8897 msgid "Port"
8898 msgstr "პორტი"
8899
8900 #: modules/control/telnet.c:78
8901 #, fuzzy
8902 msgid ""
8903 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
8904 "4212."
8905 msgstr "TCP -სკენ."
8906
8907 #: modules/control/telnet.c:82
8908 #, fuzzy
8909 msgid ""
8910 "A single administration password is used to protect this interface. The "
8911 "default value is \"admin\"."
8912 msgstr "A -სკენ ნაგულისხმევი."
8913
8914 #: modules/control/telnet.c:96
8915 msgid "VLM remote control interface"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: modules/demux/a52.c:44
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Raw A/52 demuxer"
8921 msgstr "დაუმუშავებელი A"
8922
8923 #: modules/demux/aiff.c:45
8924 msgid "AIFF demuxer"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: modules/demux/asf/asf.c:51
8928 #, fuzzy
8929 msgid "ASF v1.0 demuxer"
8930 msgstr "ASF"
8931
8932 #: modules/demux/au.c:46
8933 msgid "AU demuxer"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: modules/demux/avi/avi.c:43
8937 msgid "Force interleaved method"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: modules/demux/avi/avi.c:44
8941 msgid "Force interleaved method."
8942 msgstr ""
8943
8944 #: modules/demux/avi/avi.c:46
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Force index creation"
8947 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
8948
8949 #: modules/demux/avi/avi.c:48
8950 #, fuzzy
8951 msgid ""
8952 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
8953 "incomplete (not seekable)."
8954 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
8955
8956 #: modules/demux/avi/avi.c:56
8957 msgid "AVI demuxer"
8958 msgstr "AVI დემუქსერი"
8959
8960 #: modules/demux/avi/avi.c:550
8961 msgid "AVI Index"
8962 msgstr "AVI ინდექსი"
8963
8964 #: modules/demux/avi/avi.c:551
8965 #, fuzzy
8966 msgid ""
8967 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
8968 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
8969 msgstr "AVI ფაილი არა -სკენ -სკენ a?"
8970
8971 #: modules/demux/avi/avi.c:2270
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Fixing AVI Index"
8974 msgstr "AVI ინდექსი"
8975
8976 #: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Creating AVI Index ..."
8979 msgstr "AVI ინდექსი."
8980
8981 #: modules/demux/demuxdump.c:38
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Dump filename"
8984 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
8985
8986 #: modules/demux/demuxdump.c:40
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
8989 msgstr "სახელი ის ფაილი -სკენ."
8990
8991 #: modules/demux/demuxdump.c:41
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Append to existing file"
8994 msgstr "-სკენ ფაილი"
8995
8996 #: modules/demux/demuxdump.c:43
8997 #, fuzzy
8998 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
8999 msgstr "ფაილი არა."
9000
9001 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9002 #, fuzzy
9003 msgid "File dumpper"
9004 msgstr "ფაილი"
9005
9006 #: modules/demux/dts.c:40
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Raw DTS demuxer"
9009 msgstr "დაუმუშავებელი"
9010
9011 #: modules/demux/flac.c:38
9012 msgid "FLAC demuxer"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: modules/demux/gme.cpp:52
9016 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: modules/demux/live555.cpp:63
9020 #, fuzzy
9021 msgid ""
9022 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9023 "should be set in millisecond units."
9024 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი RTSP დუიმი."
9025
9026 #: modules/demux/live555.cpp:66
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9029 msgstr "RTSP"
9030
9031 #: modules/demux/live555.cpp:67
9032 #, fuzzy
9033 msgid ""
9034 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9035 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9036 "cannot connect to normal RTSP servers."
9037 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
9038
9039 #: modules/demux/live555.cpp:71
9040 #, fuzzy
9041 msgid "RTSP user name"
9042 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
9043
9044 #: modules/demux/live555.cpp:72
9045 msgid ""
9046 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9047 "connection."
9048 msgstr ""
9049
9050 #: modules/demux/live555.cpp:74
9051 #, fuzzy
9052 msgid "RTSP password"
9053 msgstr "FTP პაროლი"
9054
9055 #: modules/demux/live555.cpp:75
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9058 msgstr "აუდიო."
9059
9060 #: modules/demux/live555.cpp:79
9061 #, fuzzy
9062 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9063 msgstr "RTP RTSP"
9064
9065 #: modules/demux/live555.cpp:89
9066 #, fuzzy
9067 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9068 msgstr "RTSP RTP და"
9069
9070 #: modules/demux/live555.cpp:95 modules/demux/live555.cpp:96
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9073 msgstr "RTP RTSP TCP"
9074
9075 #: modules/demux/live555.cpp:98
9076 msgid "Client port"
9077 msgstr "კლიენტის პორტი"
9078
9079 #: modules/demux/live555.cpp:99
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9082 msgstr "პორტი -სკენ RTP წყარო ის სესია"
9083
9084 #: modules/demux/live555.cpp:102 modules/demux/live555.cpp:103
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9087 msgstr "RTSP და RTP HTTP"
9088
9089 #: modules/demux/live555.cpp:105
9090 msgid "HTTP tunnel port"
9091 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
9092
9093 #: modules/demux/live555.cpp:106
9094 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9095 msgstr ""
9096
9097 #: modules/demux/m3u.c:68
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Playlist metademux"
9100 msgstr "დაკვრის სია"
9101
9102 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9103 msgid "Frames per Second"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9107 #, fuzzy
9108 msgid ""
9109 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9110 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9111 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
9112
9113 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9114 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9118 msgid "Matroska stream demuxer"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9122 msgid "Ordered chapters"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9128 msgstr "დაკვრა დუიმი."
9129
9130 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Chapter codecs"
9133 msgstr "თავი"
9134
9135 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9138 msgstr "დუიმი."
9139
9140 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Preload Directory"
9143 msgstr "დირექტორია"
9144
9145 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9146 #, fuzzy
9147 msgid ""
9148 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9149 "for broken files)."
9150 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
9151
9152 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Seek based on percent not time"
9155 msgstr "არა"
9156
9157 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9158 msgid "Seek based on percent not time."
9159 msgstr ""
9160
9161 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Dummy Elements"
9164 msgstr "ფიქტიური"
9165
9166 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9169 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
9170
9171 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9172 msgid "---  DVD Menu"
9173 msgstr "---..DVD მენიუ"
9174
9175 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9176 #, fuzzy
9177 msgid "First Played"
9178 msgstr "პირველი"
9179
9180 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9181 msgid "Video Manager"
9182 msgstr "ვიდეო მმართველი"
9183
9184 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9185 msgid "----- Title"
9186 msgstr "----- სათაური"
9187
9188 #: modules/demux/mod.c:48
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9191 msgstr "ჩართვა"
9192
9193 #: modules/demux/mod.c:49
9194 msgid "Enable reverberation"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: modules/demux/mod.c:50
9198 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9199 msgstr ""
9200
9201 #: modules/demux/mod.c:52
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9204 msgstr "დუიმი მწ -სკენ -სკენ."
9205
9206 #: modules/demux/mod.c:54
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Enable megabass mode"
9209 msgstr "ჩართვა რეჟიმი"
9210
9211 #: modules/demux/mod.c:55
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9214 msgstr "რეჟიმი -სკენ ნაგულისხმევი."
9215
9216 #: modules/demux/mod.c:58
9217 #, fuzzy
9218 msgid ""
9219 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9220 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9221 msgstr "რეჟიმი დუიმი ჰც ეფექტი -სკენ ჰც"
9222
9223 #: modules/demux/mod.c:61
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9226 msgstr "ეფექტი -სკენ ნაგულისხმევი."
9227
9228 #: modules/demux/mod.c:63
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9231 msgstr "დუიმი მწ -სკენ მწ"
9232
9233 #: modules/demux/mod.c:68
9234 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: modules/demux/mod.c:76
9238 msgid "Reverb"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: modules/demux/mod.c:79
9242 msgid "Reverberation level"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: modules/demux/mod.c:81
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Reverberation delay"
9248 msgstr "მწ"
9249
9250 #: modules/demux/mod.c:83
9251 msgid "Mega bass"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: modules/demux/mod.c:86
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Mega bass level"
9257 msgstr "მაქსიმალური"
9258
9259 #: modules/demux/mod.c:88
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Mega bass cutoff"
9262 msgstr "ამოჭრა ჰც"
9263
9264 #: modules/demux/mod.c:90
9265 msgid "Surround"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: modules/demux/mod.c:93
9269 msgid "Surround level"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: modules/demux/mod.c:95
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Surround delay (ms)"
9275 msgstr "მწ"
9276
9277 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
9278 msgid "MP4 stream demuxer"
9279 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
9280
9281 #: modules/demux/mpc.c:46
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Replay Gain type"
9284 msgstr "ტიპი"
9285
9286 #: modules/demux/mpc.c:47
9287 #, fuzzy
9288 msgid ""
9289 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9290 "specific one. Choose which type you want to use"
9291 msgstr "a სათაური ხმის სიმაღლე არჩევა ტიპი -სკენ"
9292
9293 #: modules/demux/mpc.c:59
9294 #, fuzzy
9295 msgid "MusePack demuxer"
9296 msgstr "MPC დემუქსერი"
9297
9298 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9299 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9300 msgstr ""
9301
9302 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9303 msgid "H264 video demuxer"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9307 #, fuzzy
9308 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9309 msgstr "აუდიო"
9310
9311 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9312 #, fuzzy
9313 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9314 msgstr "ვიდეო"
9315
9316 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9317 #, fuzzy
9318 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9319 msgstr "აუდიო"
9320
9321 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9322 #, fuzzy
9323 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9324 msgstr "I II ვიდეო"
9325
9326 #: modules/demux/nsc.c:43
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Windows Media NSC metademux"
9329 msgstr "ფანჯრები"
9330
9331 #: modules/demux/nsv.c:45
9332 msgid "NullSoft demuxer"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: modules/demux/nuv.c:46
9336 msgid "Nuv demuxer"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: modules/demux/ogg.c:44
9340 #, fuzzy
9341 msgid "OGG demuxer"
9342 msgstr "OGG"
9343
9344 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9345 msgid "Auto start"
9346 msgstr "ავტო ჩართვა"
9347
9348 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9351 msgstr "სია n"
9352
9353 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9354 msgid "Show shoutcast adult content"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9358 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9359 msgstr ""
9360
9361 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Native playlist import"
9364 msgstr "სია"
9365
9366 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9367 msgid "M3U playlist import"
9368 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
9369
9370 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
9371 msgid "PLS playlist import"
9372 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
9373
9374 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
9375 msgid "B4S playlist import"
9376 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
9377
9378 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9379 msgid "DVB playlist import"
9380 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
9381
9382 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Podcast parser"
9385 msgstr "Podcast ტიპი"
9386
9387 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
9388 #, fuzzy
9389 msgid "XSPF playlist import"
9390 msgstr "სია"
9391
9392 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
9393 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283
9397 #: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301
9398 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320
9399 #: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356
9400 #: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372
9401 #: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
9402 #: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
9403 #: modules/demux/playlist/podcast.c:412
9404 msgid "Podcast Info"
9405 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
9406
9407 #: modules/demux/playlist/podcast.c:275
9408 msgid "Podcast Link"
9409 msgstr "Podcast ლინკი"
9410
9411 #: modules/demux/playlist/podcast.c:284
9412 msgid "Podcast Copyright"
9413 msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
9414
9415 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
9416 msgid "Podcast Category"
9417 msgstr "Podcast კატეგორია"
9418
9419 #: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Podcast Keywords"
9422 msgstr "საკვანძი სიტყვები"
9423
9424 #: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389
9425 msgid "Podcast Subtitle"
9426 msgstr "Podcast ტიტრები"
9427
9428 #: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Podcast Summary"
9431 msgstr "Podcast ჯამური"
9432
9433 #: modules/demux/playlist/podcast.c:349
9434 msgid "Podcast Publication Date"
9435 msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
9436
9437 #: modules/demux/playlist/podcast.c:357
9438 msgid "Podcast Author"
9439 msgstr "Podcast ავტორი"
9440
9441 #: modules/demux/playlist/podcast.c:365
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Podcast Subcategory"
9444 msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
9445
9446 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
9447 msgid "Podcast Duration"
9448 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
9449
9450 #: modules/demux/playlist/podcast.c:405
9451 msgid "Podcast Size"
9452 msgstr "Podcast ზომა"
9453
9454 #: modules/demux/playlist/podcast.c:413
9455 msgid "Podcast Type"
9456 msgstr "Podcast ტიპი"
9457
9458 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:481
9459 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:489
9460 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:513
9461 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:529
9462 #: modules/services_discovery/shout.c:153
9463 msgid "Shoutcast"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:482
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Mime type"
9469 msgstr "დისკის ტიპი"
9470
9471 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:514
9472 msgid "Listeners"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:530
9476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
9477 msgid "Load"
9478 msgstr "ჩატვირთვა"
9479
9480 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
9481 #, fuzzy
9482 msgid "MPEG-PS demuxer"
9483 msgstr "PS"
9484
9485 #: modules/demux/pva.c:43
9486 msgid "PVA demuxer"
9487 msgstr "PVA დემუქსერი"
9488
9489 #: modules/demux/rawdv.c:40
9490 #, fuzzy
9491 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9492 msgstr "ვიდეო"
9493
9494 #: modules/demux/real.c:40
9495 msgid "Real demuxer"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: modules/demux/sgimb.c:113
9499 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: modules/demux/subtitle.c:64
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Text subtitles parser"
9505 msgstr "ტექსტი"
9506
9507 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9508 msgid "Frames per second"
9509 msgstr "კადრი წამში"
9510
9511 #: modules/demux/subtitle.c:72
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Subtitles delay"
9514 msgstr "ტიტრები"
9515
9516 #: modules/demux/subtitle.c:74
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Subtitles format"
9519 msgstr "ტიტრები"
9520
9521 #: modules/demux/ts.c:84
9522 msgid "Extra PMT"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: modules/demux/ts.c:86
9526 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9527 msgstr ""
9528
9529 #: modules/demux/ts.c:88
9530 msgid "Set id of ES to PID"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: modules/demux/ts.c:89
9534 #, fuzzy
9535 msgid ""
9536 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9537 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9538 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9539 msgstr "ID ის -სკენ PID დუიმი TS ის -სკენ<pid>."
9540
9541 #: modules/demux/ts.c:94
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Fast udp streaming"
9544 msgstr "სწრაფად udp"
9545
9546 #: modules/demux/ts.c:96
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9549 msgstr "TS -სკენ udp."
9550
9551 #: modules/demux/ts.c:98
9552 #, fuzzy
9553 msgid "MTU for out mode"
9554 msgstr "რეჟიმი"
9555
9556 #: modules/demux/ts.c:99
9557 #, fuzzy
9558 msgid "MTU for out mode."
9559 msgstr "რეჟიმი."
9560
9561 #: modules/demux/ts.c:101
9562 msgid "CSA ck"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: modules/demux/ts.c:102
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9568 msgstr "Control სიტყვა"
9569
9570 #: modules/demux/ts.c:104
9571 msgid "Silent mode"
9572 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
9573
9574 #: modules/demux/ts.c:105
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9577 msgstr "არა."
9578
9579 #: modules/demux/ts.c:107
9580 #, fuzzy
9581 msgid "CAPMT System ID"
9582 msgstr "სისტემა ID"
9583
9584 #: modules/demux/ts.c:108
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9587 msgstr "მხოლოდ -სკენ."
9588
9589 #: modules/demux/ts.c:110
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9592 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
9593
9594 #: modules/demux/ts.c:111
9595 #, fuzzy
9596 msgid ""
9597 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9598 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9599 msgstr "სიდიდე ის TS -სკენ TS თავსართი "
9600
9601 #: modules/demux/ts.c:115
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Filename of dump"
9604 msgstr "ფაილის სახელი ის"
9605
9606 #: modules/demux/ts.c:116
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9609 msgstr "a -სკენ TS დუიმი."
9610
9611 #: modules/demux/ts.c:118
9612 msgid "Append"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: modules/demux/ts.c:120
9616 #, fuzzy
9617 msgid ""
9618 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9619 "be overwritten."
9620 msgstr "ფაილი და ფაილი არა."
9621
9622 #: modules/demux/ts.c:123
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Dump buffer size"
9625 msgstr "სიდიდე"
9626
9627 #: modules/demux/ts.c:125
9628 #, fuzzy
9629 msgid ""
9630 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9631 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9632 msgstr "სიდიდე და რიცხვი ის სიდიდე ის და არა რიცხვი ის."
9633
9634 #: modules/demux/ts.c:129
9635 #, fuzzy
9636 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9637 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
9638
9639 #: modules/demux/ty.c:70
9640 #, fuzzy
9641 msgid "TY Stream audio/video demux"
9642 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
9643
9644 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
9645 msgid "Blues"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Classic rock"
9651 msgstr "კლასიკური"
9652
9653 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
9654 msgid "Country"
9655 msgstr "ქვეყანა"
9656
9657 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
9658 msgid "Disco"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
9662 msgid "Funk"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
9666 msgid "Grunge"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
9670 msgid "Hip-Hop"
9671 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
9672
9673 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
9674 msgid "Jazz"
9675 msgstr "ჯაზი"
9676
9677 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
9678 msgid "Metal"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
9682 #, fuzzy
9683 msgid "New Age"
9684 msgstr "ახალი ასაკი"
9685
9686 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
9687 msgid "Oldies"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
9691 msgid "Other"
9692 msgstr "სხვა"
9693
9694 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
9695 msgid "R&B"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
9699 msgid "Rap"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
9703 msgid "Industrial"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
9707 msgid "Alternative"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
9711 msgid "Death metal"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
9715 msgid "Pranks"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
9719 msgid "Soundtrack"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
9723 msgid "Euro-Techno"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
9727 msgid "Ambient"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Trip-Hop"
9733 msgstr "უბანი"
9734
9735 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
9736 msgid "Vocal"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Jazz+Funk"
9742 msgstr "ჯაზი"
9743
9744 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
9745 msgid "Fusion"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
9749 msgid "Trance"
9750 msgstr "ტრანსი"
9751
9752 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
9753 msgid "Instrumental"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
9757 msgid "Acid"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
9761 msgid "House"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
9765 msgid "Game"
9766 msgstr "თამაში"
9767
9768 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Sound clip"
9771 msgstr "ხმა"
9772
9773 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
9774 msgid "Gospel"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
9778 msgid "Noise"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9782 msgid "Alternative rock"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9786 msgid "Bass"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9790 msgid "Soul"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9794 msgid "Punk"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Space"
9800 msgstr "მანძილი"
9801
9802 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9803 msgid "Meditative"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9807 msgid "Instrumental pop"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9811 msgid "Instrumental rock"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9815 msgid "Ethnic"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9819 msgid "Gothic"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9823 msgid "Darkwave"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9827 msgid "Techno-Industrial"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9831 msgid "Electronic"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9835 msgid "Pop-Folk"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9839 msgid "Eurodance"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9843 msgid "Dream"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9847 msgid "Southern rock"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9851 msgid "Comedy"
9852 msgstr "კომედია"
9853
9854 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9855 msgid "Cult"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9859 msgid "Gangsta"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9863 msgid "Top 40"
9864 msgstr "ტოპ 40"
9865
9866 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9867 msgid "Christian rap"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9871 msgid "Pop/funk"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9875 msgid "Jungle"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9879 msgid "Native American"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9883 msgid "Cabaret"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9887 #, fuzzy
9888 msgid "New wave"
9889 msgstr "ახალი"
9890
9891 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78
9892 msgid "Psychedelic"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
9896 msgid "Rave"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
9900 msgid "Showtunes"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
9904 msgid "Trailer"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
9908 msgid "Lo-Fi"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
9912 msgid "Tribal"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
9916 msgid "Acid punk"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
9920 msgid "Acid jazz"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
9924 msgid "Polka"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
9928 msgid "Retro"
9929 msgstr "რეტრო"
9930
9931 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
9932 msgid "Musical"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
9936 msgid "Rock & roll"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Hard rock"
9942 msgstr "რთული"
9943
9944 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
9945 msgid "ID3 tags parser"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: modules/demux/vobsub.c:48
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Vobsub subtitles parser"
9951 msgstr "DVD"
9952
9953 #: modules/demux/voc.c:42
9954 msgid "VOC demuxer"
9955 msgstr "VOC დემუქსერი"
9956
9957 #: modules/demux/wav.c:42
9958 msgid "WAV demuxer"
9959 msgstr "WAV დემუქსერი"
9960
9961 #: modules/demux/xa.c:42
9962 msgid "XA demuxer"
9963 msgstr "XA დემუქსერი"
9964
9965 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9966 msgid "Use DVD Menus"
9967 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
9968
9969 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9970 msgid "BeOS standard API interface"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9976 msgstr "გახსენი ყველა?"
9977
9978 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
9979 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120
9980 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127
9981 #: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:173
9982 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
9983 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
9984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
9985 msgid "Cancel"
9986 msgstr "გაუქმება"
9987
9988 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9989 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9990 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
9991 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
9992 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
9993 msgid "Open"
9994 msgstr "გახსნა"
9995
9996 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9997 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9999 msgid "Preferences"
10000 msgstr "პარამეტრები"
10001
10002 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
10003 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497
10004 #: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10005 msgid "Messages"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
10009 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
10010 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
10011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
10012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
10013 msgid "Open File"
10014 msgstr "ფაილის გახსნა"
10015
10016 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
10017 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10018 msgid "Open Disc"
10019 msgstr "დისკის გახსნა"
10020
10021 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10022 msgid "Open Subtitles"
10023 msgstr "ტიტრების გახსნა"
10024
10025 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
10026 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10028 msgid "About"
10029 msgstr "შესახებ"
10030
10031 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
10032 msgid "Prev Title"
10033 msgstr "წინა სათაური"
10034
10035 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10036 msgid "Next Title"
10037 msgstr "შემდეგი სათაური"
10038
10039 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Go to Title"
10042 msgstr "გადასვლა -სკენ სათაური"
10043
10044 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Go to Chapter"
10047 msgstr "გადასვლა -სკენ თავი"
10048
10049 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
10050 msgid "Speed"
10051 msgstr "სიჩქარე"
10052
10053 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585
10054 msgid "Window"
10055 msgstr "ფანჯარა"
10056
10057 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10058 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10059 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10060 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601
10061 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126
10062 #: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/open.m:157
10063 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
10064 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10066 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1660
10068 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1668 modules/gui/macosx/wizard.m:1848
10069 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
10070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10072 msgid "OK"
10073 msgstr "OK"
10074
10075 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
10076 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10077 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
10078
10079 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
10080 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10081 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
10082
10083 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Drop files to play"
10086 msgstr "-სკენ"
10087
10088 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10089 msgid "playlist"
10090 msgstr "დასაკრავი სია"
10091
10092 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10093 msgid "Close"
10094 msgstr "დახურვა"
10095
10096 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10097 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10100 msgid "Edit"
10101 msgstr "რედაქტირება"
10102
10103 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527
10104 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
10105 msgid "Select All"
10106 msgstr "ყველას მონიშვნა"
10107
10108 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Select None"
10111 msgstr "არჩევა არა"
10112
10113 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10114 msgid "Sort Reverse"
10115 msgstr "უკუღმად სორტირება"
10116
10117 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10118 msgid "Sort by Name"
10119 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
10120
10121 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Sort by Path"
10124 msgstr "სორტირება გეზი"
10125
10126 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10127 msgid "Randomize"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10131 msgid "Remove"
10132 msgstr "ამოშლა"
10133
10134 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10135 msgid "Remove All"
10136 msgstr "ყველას ამოშლა"
10137
10138 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10139 msgid "View"
10140 msgstr "ხედი"
10141
10142 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Path"
10145 msgstr "გეზი"
10146
10147 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10148 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129
10149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10153 msgid "Name"
10154 msgstr "სახელი"
10155
10156 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Apply"
10159 msgstr "გამოყენება"
10160
10161 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10162 #: modules/gui/macosx/playlist.m:707 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10163 msgid "Save"
10164 msgstr "შენახვა"
10165
10166 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10167 msgid "Defaults"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10171 msgid "Show Interface"
10172 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
10173
10174 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10175 msgid "50%"
10176 msgstr "50%"
10177
10178 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10179 msgid "100%"
10180 msgstr "100%"
10181
10182 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10183 msgid "200%"
10184 msgstr "200%"
10185
10186 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Vertical Sync"
10189 msgstr "ვერტიკალური"
10190
10191 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Correct Aspect Ratio"
10194 msgstr "სწორია შეფარდება"
10195
10196 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Stay On Top"
10199 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
10200
10201 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10202 msgid "Take Screen Shot"
10203 msgstr "სურათის გადაღება"
10204
10205 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501
10206 msgid "About VLC media player"
10207 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
10208
10209 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10210 #, c-format
10211 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10215 #, fuzzy, c-format
10216 msgid "Compiled by %s"
10217 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10218
10219 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591
10220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10221 msgid "Bookmarks"
10222 msgstr "სანიშნეები"
10223
10224 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10226 msgid "Add"
10227 msgstr "დამატება"
10228
10229 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526
10230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10231 msgid "Clear"
10232 msgstr "გაწმენდა"
10233
10234 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Extract"
10238 msgstr "ამოღება"
10239
10240 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10241 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10244 msgid "Time"
10245 msgstr "დრო"
10246
10247 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:703
10248 msgid "Untitled"
10249 msgstr "უსახელო"
10250
10251 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10253 #, fuzzy
10254 msgid "No input"
10255 msgstr "არა"
10256
10257 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10258 #, fuzzy
10259 msgid ""
10260 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10261 msgstr "არა A -სკენ."
10262
10263 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Input has changed"
10266 msgstr "შესავალი"
10267
10268 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10269 #, fuzzy
10270 msgid ""
10271 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10272 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10273 msgstr "შესავალი -სკენ შენახვა პაუზა -სკენ -სკენ."
10274
10275 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Invalid selection"
10279 msgstr "არასწორი"
10280
10281 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10284 msgstr "-სკენ."
10285
10286 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10288 #, fuzzy
10289 msgid "No input found"
10290 msgstr "არა"
10291
10292 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10293 #, fuzzy
10294 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10295 msgstr "-სკენ."
10296
10297 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Jump To Time"
10300 msgstr "ვის დრო"
10301
10302 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
10303 msgid "sec."
10304 msgstr "წამ."
10305
10306 #: modules/gui/macosx/controls.m:52
10307 msgid "Jump to time"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Random On"
10313 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
10314
10315 #: modules/gui/macosx/controls.m:167
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Random Off"
10318 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
10319
10320 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
10321 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:455
10322 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1170
10323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Repeat One"
10326 msgstr "გამეორება ერთი"
10327
10328 #: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
10329 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1189
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Repeat Off"
10332 msgstr "გამეორება გათიშ."
10333
10334 #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
10335 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:456
10336 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1178
10337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Repeat All"
10340 msgstr "გამეორება ყველა"
10341
10342 #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
10343 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Half Size"
10346 msgstr "ზომა"
10347
10348 #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
10349 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Normal Size"
10352 msgstr "ნორმალური ზომა"
10353
10354 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
10355 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Double Size"
10358 msgstr "ზომა"
10359
10360 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
10361 #: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Float on Top"
10364 msgstr "მცურავი ზემოთ"
10365
10366 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
10367 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Fit to Screen"
10370 msgstr "გაშალე -სკენ ეკრანი"
10371
10372 #: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536
10373 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Random"
10376 msgstr "შემთხვევითი"
10377
10378 #: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Step Forward"
10381 msgstr "გადაგზავნა"
10382
10383 #: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540
10384 msgid "Step Backward"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486
10388 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Rewind"
10391 msgstr "უკან გადახვევა"
10392
10393 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Fast Forward"
10396 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
10397
10398 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
10399 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487
10400 #: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608
10401 #: modules/gui/macosx/intf.m:1343 modules/gui/macosx/intf.m:1344
10402 #: modules/gui/macosx/intf.m:1345 modules/gui/macosx/playlist.m:437
10403 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
10404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
10405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
10406 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
10407 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
10408 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213
10409 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
10410 msgid "Play"
10411 msgstr "დაკვრა"
10412
10413 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1335
10414 #: modules/gui/macosx/intf.m:1336 modules/gui/macosx/intf.m:1337
10415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
10416 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
10417 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
10418 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207
10419 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242
10420 msgid "Pause"
10421 msgstr "პაუზა"
10422
10423 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10424 msgid "2 Pass"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10430 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
10431
10432 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10435 msgstr "ჩართვა a."
10436
10437 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Preamp"
10440 msgstr "ნაკადი"
10441
10442 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Extended controls"
10445 msgstr "გაფართოებული"
10446
10447 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10448 msgid "Video filters"
10449 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
10450
10451 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Image adjustment"
10454 msgstr "სურათი"
10455
10456 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10462 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10463 msgid "More Info"
10464 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
10465
10466 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10467 msgid "Blurring"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Adds motion blurring to the image"
10473 msgstr "-სკენ ნახატი"
10474
10475 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10476 #: modules/video_filter/distort.c:82
10477 msgid "Distortion"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Adds distortion effects"
10483 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
10484
10485 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10486 msgid "Image clone"
10487 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
10488
10489 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10492 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
10493
10494 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Image cropping"
10497 msgstr "სურათი"
10498
10499 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Crops a defined part of the image"
10502 msgstr "a ის ნახატი"
10503
10504 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10505 msgid "Image inversion"
10506 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
10507
10508 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Inverts the colors of the image"
10511 msgstr "ის ნახატი"
10512
10513 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10514 #: modules/video_filter/transform.c:67
10515 msgid "Transformation"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Rotates or flips the image"
10521 msgstr "ნახატი"
10522
10523 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Interactive Zoom"
10526 msgstr "ინტერფეისი"
10527
10528 #: modules/gui/macosx/extended.m:100
10529 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Volume normalization"
10535 msgstr "ხმის რეგულაცია"
10536
10537 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10540 msgstr "აუდიო a."
10541
10542 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10543 msgid "Headphone virtualization"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10549 msgstr "ეფექტი ის."
10550
10551 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10552 msgid "Maximum level"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10556 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10557 msgid "Restore Defaults"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10561 msgid "Gamma"
10562 msgstr "გამმა"
10563
10564 #: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10565 msgid "Saturation"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10569 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10570 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:100
10571 msgid "Opaqueness"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10575 #, fuzzy
10576 msgid "More Information"
10577 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
10578
10579 #: modules/gui/macosx/extended.m:602
10580 msgid ""
10581 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10582 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10583 "subsections of Video/Filters.\n"
10584 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10585 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10586 msgstr ""
10587
10588 #: modules/gui/macosx/interaction.m:122
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Login:"
10591 msgstr "შესვლა"
10592
10593 #: modules/gui/macosx/interaction.m:123
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Password:"
10596 msgstr "პაროლი"
10597
10598 #: modules/gui/macosx/interaction.m:172
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Yes"
10601 msgstr "დიახ"
10602
10603 #: modules/gui/macosx/interaction.m:172
10604 #, fuzzy
10605 msgid "No"
10606 msgstr "ნორმა"
10607
10608 #: modules/gui/macosx/intf.m:481
10609 msgid "VLC - Controller"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922
10613 #: modules/gui/macosx/intf.m:1244 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10614 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10615 msgid "VLC media player"
10616 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
10617
10618 #: modules/gui/macosx/intf.m:498
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Open CrashLog"
10621 msgstr "გახსენი"
10622
10623 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Check for Update..."
10626 msgstr "შემოწმება განახლება."
10627
10628 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Preferences..."
10631 msgstr "პარამეტრები..."
10632
10633 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Services"
10636 msgstr "სერვისები"
10637
10638 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
10639 msgid "Hide VLC"
10640 msgstr "VLC-ს დამალვა"
10641
10642 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Hide Others"
10645 msgstr "დამალვა სხვები"
10646
10647 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10648 msgid "Show All"
10649 msgstr "ყველას ჩვენება"
10650
10651 #: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
10652 msgid "Quit VLC"
10653 msgstr "გასვლა"
10654
10655 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10656 #, fuzzy
10657 msgid "1:File"
10658 msgstr "1:ფაილი"
10659
10660 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10661 msgid "Open File..."
10662 msgstr "ფაილის გახსნა..."
10663
10664 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10665 msgid "Quick Open File..."
10666 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
10667
10668 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10669 msgid "Open Disc..."
10670 msgstr "დისკის გახსნა..."
10671
10672 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10673 msgid "Open Network..."
10674 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
10675
10676 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Open Recent"
10679 msgstr "გახსენი"
10680
10681 #: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1899
10682 msgid "Clear Menu"
10683 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
10684
10685 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10688 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
10689
10690 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10691 msgid "Cut"
10692 msgstr "ამოჭრა"
10693
10694 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10695 msgid "Copy"
10696 msgstr "კოპირება"
10697
10698 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10699 msgid "Paste"
10700 msgstr "ჩასმა"
10701
10702 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Playback"
10705 msgstr "გაშვება"
10706
10707 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
10708 msgid "Volume Up"
10709 msgstr "ხმის აწევა"
10710
10711 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
10712 msgid "Volume Down"
10713 msgstr "ხმის დაწევა"
10714
10715 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577
10716 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
10717 msgid "Video Device"
10718 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10719
10720 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Minimize Window"
10723 msgstr "ფანჯრის ჩაკეცვა"
10724
10725 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
10726 msgid "Close Window"
10727 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
10728
10729 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Controller"
10732 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
10733
10734 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Extended Controls"
10737 msgstr "გაფართოებული"
10738
10739 #: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624
10740 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
10741 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:365
10742 msgid "Information"
10743 msgstr "ინფორმაცია"
10744
10745 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Bring All to Front"
10748 msgstr "ყველა -სკენ"
10749
10750 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
10751 msgid "Help"
10752 msgstr "დახმარება"
10753
10754 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
10755 msgid "ReadMe..."
10756 msgstr ""
10757
10758 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Online Documentation"
10761 msgstr "ხაზზე დოკუმენტაცია"
10762
10763 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Report a Bug"
10766 msgstr "a"
10767
10768 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
10769 #, fuzzy
10770 msgid "VideoLAN Website"
10771 msgstr "ვიდეოს ზომა"
10772
10773 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
10774 msgid "License"
10775 msgstr "ლიცენზია"
10776
10777 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10778 msgid "Make a donation"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
10782 msgid "Online Forum"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10786 msgid "Error"
10787 msgstr "შეცდომა"
10788
10789 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
10790 msgid ""
10791 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
10792 "program:"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
10796 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: modules/gui/macosx/intf.m:620
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Open Messages Window"
10802 msgstr "გახსენი ფანჯარა"
10803
10804 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
10805 msgid "Dismiss"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
10809 msgid "Do not display further errors"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: modules/gui/macosx/intf.m:1099
10813 #, fuzzy, c-format
10814 msgid "Volume: %d%%"
10815 msgstr "ხმის რეგულაცია"
10816
10817 #: modules/gui/macosx/intf.m:1766
10818 #, fuzzy
10819 msgid "No CrashLog found"
10820 msgstr "არა"
10821
10822 #: modules/gui/macosx/intf.m:1766
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10825 msgstr "პოვნა ის a."
10826
10827 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Embedded video output"
10830 msgstr "ვიდეო"
10831
10832 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10833 #, fuzzy
10834 msgid ""
10835 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10836 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
10837
10838 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10839 msgid "Video device"
10840 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10841
10842 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10843 #, fuzzy
10844 msgid ""
10845 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10846 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10847 "menu."
10848 msgstr "ის -სკენ ნაგულისხმევი -სკენ დუიმი რიცხვი დუიმი ვიდეო მენიუ."
10849
10850 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10851 msgid ""
10852 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10853 "is fully transparent."
10854 msgstr ""
10855
10856 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10857 msgid "Stretch video to fill window"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10861 msgid ""
10862 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10863 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10864 msgstr ""
10865
10866 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10867 msgid "Crop borders in fullscreen"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10871 #, fuzzy
10872 msgid ""
10873 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10874 "screen without black borders (OpenGL only)."
10875 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
10876
10877 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Black screens in fullscreen"
10880 msgstr "შავი დუიმი"
10881
10882 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
10883 #, fuzzy
10884 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10885 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
10886
10887 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10888 msgid "Use as Desktop Background"
10889 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
10890
10891 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
10892 #, fuzzy
10893 msgid ""
10894 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10895 "with in this mode."
10896 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
10897
10898 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Remember wizard options"
10901 msgstr "დაიმახსოვრე"
10902
10903 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10906 msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
10907
10908 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
10909 msgid "Mac OS X interface"
10910 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
10911
10912 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
10913 msgid "Quartz video"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Open Source"
10919 msgstr "გახსენი წყარო"
10920
10921 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10924 msgstr "რესურსი"
10925
10926 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10927 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10928 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10929 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
10931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
10932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
10933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10935 msgid "Browse..."
10936 msgstr "მოძიება..."
10937
10938 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10939 #, fuzzy
10940 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10941 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
10942
10943 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
10944 msgid "Device name"
10945 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
10946
10947 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10948 msgid "Use DVD menus"
10949 msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
10950
10951 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10952 msgid "VIDEO_TS directory"
10953 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
10954
10955 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
10957 msgid "DVD"
10958 msgstr "DVD"
10959
10960 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
10962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10963 msgid "Address"
10964 msgstr "მისამართი"
10965
10966 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10967 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
10968 #, fuzzy
10969 msgid "UDP/RTP Multicast"
10970 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
10971
10972 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10973 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10974 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10975 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10976
10977 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
10978 #: modules/services_discovery/sap.c:112
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Allow timeshifting"
10981 msgstr "დაუშვი"
10982
10983 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Load subtitles file:"
10986 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
10987
10988 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10990 msgid "Settings..."
10991 msgstr "პარამეტრები..."
10992
10993 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10994 msgid "Override parametters"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: modules/gui/macosx/open.m:244
10998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10999 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
11000 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
11001 msgid "Delay"
11002 msgstr "დაყოვნება"
11003
11004 #: modules/gui/macosx/open.m:246
11005 msgid "FPS"
11006 msgstr "FPS"
11007
11008 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11009 msgid "Subtitles encoding"
11010 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11011
11012 #: modules/gui/macosx/open.m:250
11013 msgid "Font size"
11014 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
11015
11016 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Subtitles alignment"
11019 msgstr "ტიტრები"
11020
11021 #: modules/gui/macosx/open.m:255
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Font Properties"
11024 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
11025
11026 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Subtitle File"
11029 msgstr "ტიტრების ფაილი"
11030
11031 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
11032 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
11033 #, objc-format
11034 msgid "No %@s found"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: modules/gui/macosx/open.m:633
11038 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11039 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
11040
11041 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Streaming/Saving:"
11044 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
11045
11046 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11049 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
11050
11051 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Display the stream locally"
11054 msgstr "დისპლეი"
11055
11056 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11057 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11058 msgid "Stream"
11059 msgstr "ნაკადი"
11060
11061 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11063 msgid "Dump raw input"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11068 msgid "Encapsulation Method"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11073 msgid "Transcoding options"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11077 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
11078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
11081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
11082 msgid "Bitrate (kb/s)"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11087 msgid "Scale"
11088 msgstr "სკალირება"
11089
11090 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Stream Announcing"
11093 msgstr "ნაკადი"
11094
11095 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11097 msgid "SAP announce"
11098 msgstr "SAP ანონსი"
11099
11100 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11101 #, fuzzy
11102 msgid "RTSP announce"
11103 msgstr "RTSP"
11104
11105 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11106 #, fuzzy
11107 msgid "HTTP announce"
11108 msgstr "HTTP"
11109
11110 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Export SDP as file"
11113 msgstr "ფაილი"
11114
11115 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11116 msgid "Channel Name"
11117 msgstr "არხის სახელი"
11118
11119 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11120 msgid "SDP URL"
11121 msgstr "SDP URL"
11122
11123 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11124 msgid "Save File"
11125 msgstr "ფაილის შენახვა"
11126
11127 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436
11128 msgid "Save Playlist..."
11129 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
11130
11131 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
11132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
11133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
11134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
11135 msgid "Delete"
11136 msgstr "წაშლა"
11137
11138 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Expand Node"
11141 msgstr "გაფართოება კვანძი"
11142
11143 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Get Stream Information"
11146 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
11147
11148 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Sort Node by Name"
11151 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
11152
11153 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Sort Node by Author"
11156 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
11157
11158 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:497
11159 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1523
11160 #, fuzzy
11161 msgid "No items in the playlist"
11162 msgstr "არა დუიმი სია"
11163
11164 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
11165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11166 msgid "Search"
11167 msgstr "ძებნა"
11168
11169 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Search in Playlist"
11172 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
11173
11174 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
11175 msgid "Standard Play"
11176 msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
11177
11178 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Add Folder to Playlist"
11181 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
11182
11183 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
11184 #, fuzzy
11185 msgid "File Format:"
11186 msgstr "ტიტრები"
11187
11188 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Extended M3U"
11191 msgstr "გაფართოებული GUI"
11192
11193 #: modules/gui/macosx/playlist.m:461
11194 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1517
11198 #, fuzzy, c-format
11199 msgid "%i items in the playlist"
11200 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
11201
11202 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1527
11203 #, fuzzy
11204 msgid "1 item in the playlist"
11205 msgstr "დუიმი სია"
11206
11207 #: modules/gui/macosx/playlist.m:706
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Save Playlist"
11210 msgstr "შეინახე სია"
11211
11212 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1486
11213 #, fuzzy
11214 msgid "New Node"
11215 msgstr "ახალი"
11216
11217 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1487
11218 msgid "Please enter a name for the new node."
11219 msgstr ""
11220
11221 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1492
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Empty Folder"
11224 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
11225
11226 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11229 msgid "URI"
11230 msgstr "URI"
11231
11232 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Advanced Information"
11235 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
11236
11237 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Read at media"
11240 msgstr "წაკითხული"
11241
11242 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Input bitrate"
11245 msgstr "შესავალი"
11246
11247 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
11248 msgid "Demuxed"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Stream bitrate"
11254 msgstr "ნაკადი"
11255
11256 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11257 msgid "Decoded blocks"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Displayed frames"
11263 msgstr "კადრები"
11264
11265 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Lost frames"
11268 msgstr "კადრები"
11269
11270 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11273 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Streaming"
11276 msgstr "ნაკადი"
11277
11278 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Sent packets"
11281 msgstr "ჯგუფი"
11282
11283 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Sent bytes"
11286 msgstr "bytes"
11287
11288 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Send rate"
11291 msgstr "გაგზავნა"
11292
11293 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Played buffers"
11296 msgstr "დაკვრა"
11297
11298 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
11299 msgid "Lost buffers"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Reset All"
11306 msgstr "განულება ყველა"
11307
11308 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Reset Preferences"
11312 msgstr "განულება პარამეტრები"
11313
11314 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11315 msgid "Continue"
11316 msgstr "გაგრძელება"
11317
11318 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11319 msgid ""
11320 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11321 "Are you sure you want to continue?"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: modules/gui/macosx/prefs.m:715
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11327 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
11328
11329 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11330 msgid "Select a directory"
11331 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
11332
11333 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11334 msgid "Select a file"
11335 msgstr "ფაილის არჩევა"
11336
11337 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Select"
11340 msgstr "არჩევა"
11341
11342 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Subpicture Filters"
11345 msgstr "ფილტრები"
11346
11347 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11348 msgid "Logo"
11349 msgstr "ლოგო"
11350
11351 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98
11352 #: modules/video_filter/marq.c:115
11353 msgid "Marquee"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11357 msgid "Save settings"
11358 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
11359
11360 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83
11361 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11363 msgid "Enabled"
11364 msgstr "აქტიური"
11365
11366 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11367 msgid "Image"
11368 msgstr "სურათი"
11369
11370 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Timestamp"
11373 msgstr "დროის შტამპი"
11374
11375 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107
11376 #: modules/gui/pda/pda.c:232
11377 msgid "Size"
11378 msgstr "ზომა"
11379
11380 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109
11381 #, fuzzy
11382 msgid "(in pixels)"
11383 msgstr "დუიმი პიქსელი"
11384
11385 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Timeout"
11388 msgstr "დაყოვნების დრო"
11389
11390 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
11391 msgid "ms"
11392 msgstr "მწ"
11393
11394 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11395 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
11396 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
11397 msgid "Black"
11398 msgstr "შავი"
11399
11400 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11401 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11402 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11403 msgid "Gray"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129
11407 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11408 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11409 msgid "Silver"
11410 msgstr "ვერცხლისფერი"
11411
11412 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129
11413 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11414 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11415 msgid "White"
11416 msgstr "თეთრი"
11417
11418 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129
11419 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11420 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11421 msgid "Maroon"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130
11425 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
11426 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11427 msgid "Red"
11428 msgstr "წითელი"
11429
11430 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130
11431 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11432 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11433 msgid "Fuchsia"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130
11437 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11438 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11439 msgid "Yellow"
11440 msgstr "ყვითელი"
11441
11442 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130
11443 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11444 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11445 msgid "Olive"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130
11449 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11450 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11451 msgid "Green"
11452 msgstr "მწვანე"
11453
11454 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130
11455 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
11456 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11457 msgid "Teal"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131
11461 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11462 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11463 msgid "Lime"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131
11467 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11468 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11469 msgid "Purple"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131
11473 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11474 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11475 msgid "Navy"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131
11479 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11480 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11481 msgid "Blue"
11482 msgstr "ლურჯი"
11483
11484 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131
11485 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
11486 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
11487 msgid "Aqua"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:190
11491 msgid "Center-Center"
11492 msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
11493
11494 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
11495 msgid "Left-Center"
11496 msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
11497
11498 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
11499 msgid "Right-Center"
11500 msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
11501
11502 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
11503 msgid "Center-Top"
11504 msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
11505
11506 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
11507 msgid "Left-Top"
11508 msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
11509
11510 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
11511 msgid "Right-Top"
11512 msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
11513
11514 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
11515 msgid "Center-Bottom"
11516 msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
11517
11518 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
11519 msgid "Left-Bottom"
11520 msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
11521
11522 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
11523 msgid "Right-Bottom"
11524 msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
11525
11526 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Check for Updates"
11529 msgstr "შემოწმება"
11530
11531 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11532 msgid "Download now"
11533 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
11534
11535 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11536 msgid "Checking for Updates..."
11537 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
11538
11539 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11540 #, c-format
11541 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11542 msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
11543
11544 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11545 msgid "This version of VLC is outdated."
11546 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
11547
11548 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11549 msgid "This version of VLC is latest available."
11550 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
11551
11552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11553 #, fuzzy
11554 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11555 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
11556
11557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11558 #, fuzzy
11559 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11560 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
11561
11562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11563 #, fuzzy
11564 msgid ""
11565 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11566 "RAW)"
11567 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MP4 OGG და RAW"
11568
11569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11570 #, fuzzy
11571 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11572 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
11573
11574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11575 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11579 #, fuzzy
11580 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11581 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
11582
11583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11584 #, fuzzy
11585 msgid ""
11586 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11587 "MPEG TS)"
11588 msgstr "H263 a ვიდეო დაბალი TS"
11589
11590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11591 #, fuzzy
11592 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11593 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MP4"
11594
11595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11596 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11600 #, fuzzy
11601 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11602 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
11603
11604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11605 #, fuzzy
11606 msgid ""
11607 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11608 "ASF and OGG)"
11609 msgstr "ის a ის TS MPEG1 ASF და OGG"
11610
11611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11614 msgstr "a TS და OGG"
11615
11616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11617 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11618 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11621 msgstr "ფიქტიური არა ყველა"
11622
11623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11624 #, fuzzy
11625 msgid ""
11626 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11627 "ASF, OGG and RAW)"
11628 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
11629
11630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11631 #, fuzzy
11632 msgid ""
11633 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11634 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
11635
11636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11639 msgstr "აუდიო MPEG4 TS და MPEG4"
11640
11641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11642 #, fuzzy
11643 msgid ""
11644 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11645 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
11646
11647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11648 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11649 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
11650
11651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11652 #, fuzzy
11653 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11654 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
11655
11656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11657 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11661 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11662 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11665 msgstr "აუდიო WAV"
11666
11667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11668 msgid "MPEG Program Stream"
11669 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
11670
11671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11672 #, fuzzy
11673 msgid "MPEG Transport Stream"
11674 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
11675
11676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11677 msgid "MPEG 1 Format"
11678 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
11679
11680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11681 msgid ""
11682 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11683 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11684 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11685 "at http://yourip:8080 by default."
11686 msgstr ""
11687
11688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11689 msgid ""
11690 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11691 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11692 "generally the most compatible"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11696 msgid ""
11697 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11698 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11699 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11700 "at mms://yourip:8080 by default."
11701 msgstr ""
11702
11703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11704 msgid ""
11705 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11706 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11707 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11708 "encapsulated in HTTP)."
11709 msgstr ""
11710
11711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11712 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11713 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11714 msgstr ""
11715
11716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11717 msgid "Use this to stream to a single computer."
11718 msgstr ""
11719
11720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11721 msgid ""
11722 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11723 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11724 "address beginning with 239.255."
11725 msgstr ""
11726
11727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11728 msgid ""
11729 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11730 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11731 "but it won't work over the Internet."
11732 msgstr ""
11733
11734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11735 msgid ""
11736 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11737 "stream"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11741 msgid ""
11742 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11743 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11744 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11748 msgid "Back"
11749 msgstr "უკან"
11750
11751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
11753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11758 msgstr "ნაკადი"
11759
11760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11761 #, fuzzy
11762 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11763 msgstr "-სკენ."
11764
11765 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11766 #, fuzzy
11767 msgid ""
11768 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11769 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11770 "access to more features."
11771 msgstr "-სკენ a ის და გახსენი და ვიმახსოვრებ ნაკადი -სკენ."
11772
11773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1659
11775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11776 msgid "Stream to network"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1667
11780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11781 msgid "Transcode/Save to file"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Choose input"
11787 msgstr "არჩევა"
11788
11789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Choose here your input stream."
11792 msgstr "არჩევა."
11793
11794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1700
11796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Select a stream"
11799 msgstr "არჩევა a"
11800
11801 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Existing playlist item"
11805 msgstr "სია"
11806
11807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11809 msgid "Choose..."
11810 msgstr "აირჩიეთ..."
11811
11812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Partial Extract"
11816 msgstr "ამოღება"
11817
11818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11819 #, fuzzy
11820 msgid ""
11821 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11822 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11823 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11824 msgstr "-სკენ a ის -სკენ a ფაილი a არა UDP და დუიმი წამი."
11825
11826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
11828 msgid "From"
11829 msgstr "ვისგან"
11830
11831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
11833 msgid "To"
11834 msgstr "ვის"
11835
11836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11837 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11838 msgstr ""
11839
11840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:46
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Destination"
11844 msgstr "ნიშნულება"
11845
11846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
11848 msgid "Streaming method"
11849 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
11850
11851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Address of the computer to stream to."
11854 msgstr "მისამართი ის -სკენ -სკენ."
11855
11856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11857 #, fuzzy
11858 msgid "UDP Unicast"
11859 msgstr "UDP"
11860
11861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11862 #, fuzzy
11863 msgid "UDP Multicast"
11864 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
11865
11866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11868 #: modules/stream_out/transcode.c:186
11869 msgid "Transcode"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11873 msgid ""
11874 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11875 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11876 msgstr ""
11877
11878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Transcode audio"
11882 msgstr "აუდიო"
11883
11884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Transcode video"
11888 msgstr "ვიდეო"
11889
11890 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1802
11891 #, fuzzy
11892 msgid ""
11893 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11894 "stream."
11895 msgstr "-სკენ აუდიო დუიმი."
11896
11897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
11898 #, fuzzy
11899 msgid ""
11900 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11901 "stream."
11902 msgstr "-სკენ ვიდეო დუიმი."
11903
11904 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11906 msgid "Encapsulation format"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11910 #, fuzzy
11911 msgid ""
11912 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11913 "previously chosen settings all formats won't be available."
11914 msgstr "პანელი -სკენ ყველა."
11915
11916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11918 msgid "Additional streaming options"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11922 #, fuzzy
11923 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11924 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
11925
11926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1858
11928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
11929 msgid "SAP Announce"
11930 msgstr "SAP ანონსი"
11931
11932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Local playback"
11936 msgstr "ლოკალური"
11937
11938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11940 msgid "Additional transcode options"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11944 #, fuzzy
11945 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11946 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
11947
11948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Select the file to save to"
11952 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
11953
11954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11955 #, fuzzy
11956 msgid ""
11957 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11958 "transcoding."
11959 msgstr "პანელი ყველა -სკენ."
11960
11961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Summary"
11964 msgstr "ჯამური"
11965
11966 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11967 #, fuzzy
11968 msgid "Encap. format"
11969 msgstr "სურათის ფორმატი"
11970
11971 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11973 #, fuzzy
11974 msgid "Input stream"
11975 msgstr "შესავალი ნაკადი"
11976
11977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Save file to"
11980 msgstr "შენახვა ფაილი -სკენ"
11981
11982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11983 #, fuzzy
11984 msgid "No input selected"
11985 msgstr "არა"
11986
11987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11988 #, fuzzy
11989 msgid ""
11990 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11991 "\n"
11992 "Choose one before going to the next page."
11993 msgstr "არა ახალი სია n -სკენ პანელი."
11994
11995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11996 #, fuzzy
11997 msgid "No valid destination"
11998 msgstr "არა"
11999
12000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
12001 #, fuzzy
12002 msgid ""
12003 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12004 "Multicast-IP.\n"
12005 "\n"
12006 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12007 "and the help texts in this window."
12008 msgstr ""
12009 "A -სკენ შეყვანა a IP a მრავალმისამართიანი IP n a ნაკადი და დახმარება დუიმი "
12010 "ფანჯარა."
12011
12012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
12013 #, fuzzy
12014 msgid ""
12015 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12016 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12017 "\n"
12018 "Correct your selection and try again."
12019 msgstr "არა სხვა აუდიო ვიდეო n და."
12020
12021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
12022 msgid "Select the directory to save to"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
12026 msgid "No folder selected"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
12030 #, fuzzy
12031 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12032 msgstr "A დირექტორია -სკენ შენახვა -სკენ."
12033
12034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
12035 msgid ""
12036 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12037 "location."
12038 msgstr ""
12039
12040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
12041 msgid "No file selected"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
12045 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12046 msgstr ""
12047
12048 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
12049 msgid ""
12050 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12051 msgstr ""
12052
12053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Finish"
12056 msgstr "ფინური"
12057
12058 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1377
12059 #, c-format
12060 msgid "%i items"
12061 msgstr "%i ელემენტი"
12062
12063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1439
12064 msgid "yes"
12065 msgstr "დიახ"
12066
12067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1397
12068 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
12069 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1442
12070 msgid "no"
12071 msgstr "არა"
12072
12073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1393
12074 #, objc-format
12075 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1415
12079 #, objc-format
12080 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12081 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
12082
12083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
12084 msgid "This allows to stream on a network."
12085 msgstr ""
12086
12087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1669
12088 msgid ""
12089 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12090 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12091 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12092 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12093 msgstr ""
12094
12095 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1797
12096 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12097 msgstr ""
12098
12099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12102 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ."
12103
12104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1849
12105 msgid ""
12106 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12107 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12108 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12109 "leave this setting to 1."
12110 msgstr ""
12111
12112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1860
12113 msgid ""
12114 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12115 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12116 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12117 "extra interface.\n"
12118 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12119 "name will be used."
12120 msgstr ""
12121
12122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
12123 #, fuzzy
12124 msgid ""
12125 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12126 "streamed.\n"
12127 "\n"
12128 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12129 "streaming."
12130 msgstr "ჩართული და n CPU."
12131
12132 #: modules/gui/ncurses.c:99
12133 msgid "Filebrowser starting point"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: modules/gui/ncurses.c:101
12137 #, fuzzy
12138 msgid ""
12139 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12140 "show you initially."
12141 msgstr "-სკენ დირექტორია."
12142
12143 #: modules/gui/ncurses.c:106
12144 msgid "Ncurses interface"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Autoplay selected file"
12150 msgstr "ფაილი"
12151
12152 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12155 msgstr "a ფაილი დუიმი ფაილი სია"
12156
12157 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12158 #, fuzzy
12159 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12160 msgstr "ლინუქსი"
12161
12162 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12164 msgid "Filename"
12165 msgstr "ფაილის სახელი"
12166
12167 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12168 msgid "Permissions"
12169 msgstr "უფლებები"
12170
12171 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12172 msgid "Owner"
12173 msgstr "მფლობელი"
12174
12175 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12176 msgid "Group"
12177 msgstr "ჯგუფი"
12178
12179 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Index"
12182 msgstr "ინდექსი"
12183
12184 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Forward"
12187 msgstr "გადაგზავნა"
12188
12189 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12190 msgid "00:00:00"
12191 msgstr "00:00:00"
12192
12193 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12195 #, fuzzy
12196 msgid "Add to Playlist"
12197 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
12198
12199 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12200 msgid "MRL:"
12201 msgstr "MRL:"
12202
12203 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12204 msgid "Port:"
12205 msgstr "პორტი:"
12206
12207 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12208 msgid "Address:"
12209 msgstr "მისამართი:"
12210
12211 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12212 msgid "unicast"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12216 msgid "multicast"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12220 msgid "Network: "
12221 msgstr "ქსელი: "
12222
12223 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12224 msgid "udp"
12225 msgstr "udp"
12226
12227 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12228 msgid "udp6"
12229 msgstr "udp6"
12230
12231 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12232 msgid "rtp"
12233 msgstr "rtp"
12234
12235 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12236 msgid "rtp4"
12237 msgstr "rtp4"
12238
12239 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12240 msgid "ftp"
12241 msgstr "ftp"
12242
12243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12244 msgid "http"
12245 msgstr "http"
12246
12247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12248 msgid "sout"
12249 msgstr "sout"
12250
12251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12252 msgid "mms"
12253 msgstr "mms"
12254
12255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12256 msgid "Protocol:"
12257 msgstr "პროტოკოლი:"
12258
12259 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12260 msgid "Transcode:"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12264 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12265 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12266 msgid "enable"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12270 msgid "Video:"
12271 msgstr "ვიდეო:"
12272
12273 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12274 msgid "Audio:"
12275 msgstr "აუდიო:"
12276
12277 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12278 msgid "Channel:"
12279 msgstr "არხი:"
12280
12281 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12282 msgid "Norm:"
12283 msgstr "ნორმა:"
12284
12285 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
12286 msgid "Size:"
12287 msgstr "ზომა:"
12288
12289 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12290 msgid "Frequency:"
12291 msgstr "სიხშირე:"
12292
12293 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12294 msgid "Samplerate:"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12298 msgid "Quality:"
12299 msgstr "ხარისხი:"
12300
12301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12302 msgid "Tuner:"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12306 msgid "Sound:"
12307 msgstr "ხმა:"
12308
12309 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12310 msgid "MJPEG:"
12311 msgstr "MJPEG:"
12312
12313 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12314 msgid "Decimation:"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12318 msgid "pal"
12319 msgstr "pal"
12320
12321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12322 msgid "ntsc"
12323 msgstr "ntsc"
12324
12325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12326 msgid "secam"
12327 msgstr "secam"
12328
12329 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12330 msgid "240x192"
12331 msgstr "240x192"
12332
12333 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12334 msgid "320x240"
12335 msgstr "320x240"
12336
12337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12338 msgid "qsif"
12339 msgstr "qsif"
12340
12341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12342 msgid "qcif"
12343 msgstr "qcif"
12344
12345 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12346 msgid "sif"
12347 msgstr "sif"
12348
12349 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12350 msgid "cif"
12351 msgstr "cif"
12352
12353 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12354 msgid "vga"
12355 msgstr "vga"
12356
12357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12358 msgid "kHz"
12359 msgstr "kHz"
12360
12361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12362 msgid "Hz/s"
12363 msgstr "Hz/s"
12364
12365 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12366 msgid "mono"
12367 msgstr "მონო"
12368
12369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12370 msgid "stereo"
12371 msgstr "სტერეო"
12372
12373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12374 msgid "Camera"
12375 msgstr "კამერა"
12376
12377 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12378 msgid "Video Codec:"
12379 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
12380
12381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12382 msgid "huffyuv"
12383 msgstr "huffyuv"
12384
12385 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12386 msgid "mp1v"
12387 msgstr "mp1v"
12388
12389 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12390 msgid "mp2v"
12391 msgstr "mp2v"
12392
12393 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12394 msgid "mp4v"
12395 msgstr "mp4v"
12396
12397 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12398 msgid "H263"
12399 msgstr "H263"
12400
12401 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12402 msgid "WMV1"
12403 msgstr "WMV1"
12404
12405 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12406 msgid "WMV2"
12407 msgstr "WMV2"
12408
12409 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Video Bitrate:"
12412 msgstr "ვიდეო:"
12413
12414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12415 msgid "Bitrate Tolerance:"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12419 msgid "Keyframe Interval:"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12423 msgid "Audio Codec:"
12424 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
12425
12426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12427 #, fuzzy
12428 msgid "Deinterlace:"
12429 msgstr "დეინტერლაცია:"
12430
12431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12432 msgid "Access:"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12436 msgid "Muxer:"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12440 msgid "URL:"
12441 msgstr "URL:"
12442
12443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Time To Live (TTL):"
12446 msgstr "დრო ვის TTL:"
12447
12448 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12449 msgid "127.0.0.1"
12450 msgstr "127.0.0.1"
12451
12452 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12453 msgid "localhost"
12454 msgstr "localhost"
12455
12456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12457 msgid "localhost.localdomain"
12458 msgstr "localhost.localdomain"
12459
12460 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12461 msgid "239.0.0.42"
12462 msgstr "239.0.0.42"
12463
12464 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12465 msgid "PS"
12466 msgstr "PS"
12467
12468 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12469 msgid "TS"
12470 msgstr "TS"
12471
12472 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12473 msgid "MPEG1"
12474 msgstr "MPEG1"
12475
12476 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12477 msgid "AVI"
12478 msgstr "AVI"
12479
12480 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12481 msgid "OGG"
12482 msgstr "OGG"
12483
12484 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12485 msgid "MP4"
12486 msgstr "MP4"
12487
12488 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12489 msgid "MOV"
12490 msgstr "MOV"
12491
12492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12493 msgid "ASF"
12494 msgstr "ASF"
12495
12496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12497 msgid "kbits/s"
12498 msgstr "kbits/s"
12499
12500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12501 msgid "alaw"
12502 msgstr "alaw"
12503
12504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12505 msgid "ulaw"
12506 msgstr "ulaw"
12507
12508 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12509 msgid "mpga"
12510 msgstr "mpga"
12511
12512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12513 msgid "mp3"
12514 msgstr "mp3"
12515
12516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12517 msgid "a52"
12518 msgstr "a52"
12519
12520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12521 msgid "vorb"
12522 msgstr "vorb"
12523
12524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12525 msgid "bits/s"
12526 msgstr "bits/s"
12527
12528 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Audio Bitrate :"
12531 msgstr "აუდიო:"
12532
12533 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12534 #, fuzzy
12535 msgid "SAP Announce:"
12536 msgstr "SAP:"
12537
12538 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12539 msgid "SLP Announce:"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Announce Channel:"
12545 msgstr "არხი:"
12546
12547 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Update"
12550 msgstr "განახლება"
12551
12552 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12553 msgid " Clear "
12554 msgstr " გაწმენდა "
12555
12556 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12557 msgid " Save "
12558 msgstr " შენახვა "
12559
12560 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12561 #, fuzzy
12562 msgid " Apply "
12563 msgstr "გამოყენება "
12564
12565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12566 msgid " Cancel "
12567 msgstr " გაუქმება "
12568
12569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12570 msgid "Preference"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12574 msgid ""
12575 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12576 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12577 "org/copyleft/gpl.html)."
12578 msgstr ""
12579
12580 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12581 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12582 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
12583
12584 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12585 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12589 #, fuzzy, c-format
12590 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12591 msgstr "პოვნა ფაილი"
12592
12593 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12594 #, fuzzy
12595 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12596 msgstr "ვიდეო და აუდიო"
12597
12598 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Open a skin file"
12601 msgstr "გახსენი a ფაილი"
12602
12603 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12604 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:973
12609 msgid "Open playlist"
12610 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
12611
12612 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12613 #, fuzzy
12614 msgid ""
12615 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12616 "xspf"
12617 msgstr "ყველა სია"
12618
12619 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12621 msgid "Save playlist"
12622 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
12623
12624 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12625 #, fuzzy
12626 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12627 msgstr "ფაილი სია"
12628
12629 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:418
12630 msgid "Skin to use"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:419
12634 msgid "Path to the skin to use."
12635 msgstr ""
12636
12637 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:420
12638 msgid "Config of last used skin"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:421
12642 msgid ""
12643 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12644 "automatically, do not touch it."
12645 msgstr ""
12646
12647 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:423
12648 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Systray icon"
12651 msgstr "ხატულა"
12652
12653 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:424
12654 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Show a systray icon for VLC"
12657 msgstr "ანახე a ხატულა"
12658
12659 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:425
12660 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12661 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Show VLC on the taskbar"
12664 msgstr "ანახე"
12665
12666 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12667 msgid "Enable transparency effects"
12668 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
12669
12670 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12671 msgid ""
12672 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12673 "when moving windows does not behave correctly."
12674 msgstr ""
12675
12676 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
12677 msgid "Skins"
12678 msgstr ""
12679
12680 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
12681 msgid "Skinnable Interface"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
12685 msgid "Skins loader demux"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12689 msgid "Select skin"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Open skin..."
12695 msgstr "გახსენი."
12696
12697 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12698 #, fuzzy
12699 msgid ""
12700 "\n"
12701 "(WinCE interface)\n"
12702 "\n"
12703 msgstr "n n n"
12704
12705 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937
12706 #, fuzzy
12707 msgid ""
12708 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12709 "\n"
12710 msgstr "n n"
12711
12712 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938
12713 msgid "Compiled by "
12714 msgstr ""
12715
12716 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
12717 msgid "Compiler: "
12718 msgstr ""
12719
12720 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942
12721 msgid "Based on SVN revision: "
12722 msgstr ""
12723
12724 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12725 msgid ""
12726 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12727 "http://www.videolan.org/"
12728 msgstr ""
12729 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
12730 "http://www.videolan.org/"
12731
12732 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
12733 msgid "Open:"
12734 msgstr "გახსენი:"
12735
12736 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12737 msgid ""
12738 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12739 "targets:"
12740 msgstr ""
12741
12742 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12744 msgid "Choose directory"
12745 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
12746
12747 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12749 msgid "Choose file"
12750 msgstr "ფაილის არჩევა"
12751
12752 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Embed video in interface"
12755 msgstr "ვიდეო დუიმი"
12756
12757 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12758 #, fuzzy
12759 msgid ""
12760 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12761 "window."
12762 msgstr "ვიდეო ის დუიმი a ფანჯარა."
12763
12764 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12765 msgid "WinCE interface module"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12769 msgid "WinCE dialogs provider"
12770 msgstr ""
12771
12772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12773 msgid "Edit bookmark"
12774 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
12775
12776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12778 msgid "Bytes"
12779 msgstr "ბაიტი"
12780
12781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12788 #, fuzzy
12789 msgid "&OK"
12790 msgstr "OK"
12791
12792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185
12795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
12797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
12798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12801 #, fuzzy
12802 msgid "&Cancel"
12803 msgstr "გაუქმება"
12804
12805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12806 #, fuzzy
12807 msgid "&Delete"
12808 msgstr "წაშლა"
12809
12810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196
12812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12813 #, fuzzy
12814 msgid "&Clear"
12815 msgstr "გაწმენდა"
12816
12817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12818 #, fuzzy
12819 msgid "You must select two bookmarks"
12820 msgstr "თქვენ"
12821
12822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12823 #, fuzzy
12824 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12825 msgstr "-სკენ"
12826
12827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12828 #, fuzzy
12829 msgid ""
12830 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12831 msgstr "არა -სკენ."
12832
12833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12834 msgid ""
12835 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12836 "bookmarks to keep the same input."
12837 msgstr ""
12838
12839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12840 msgid "Input has changed "
12841 msgstr ""
12842
12843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Stream and Media Info"
12846 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია"
12847
12848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Advanced information"
12851 msgstr "დამატებითი"
12852
12853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
12854 #, fuzzy
12855 msgid ""
12856 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12857 "Messages window."
12858 msgstr "მეტი დუიმი ფანჯარა."
12859
12860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181
12861 msgid "&Yes"
12862 msgstr ""
12863
12864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12865 msgid "&No"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193
12869 msgid "Don't show further errors"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
12873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12876 msgid "&Close"
12877 msgstr "და&ხურვა"
12878
12879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Playlist item info"
12882 msgstr "დაკვრის სია"
12883
12884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Save &As..."
12887 msgstr "შეინახე ფაილი..."
12888
12889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Save Messages As..."
12892 msgstr "შენახვა."
12893
12894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
12895 msgid "Advanced options..."
12896 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
12897
12898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
12899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
12900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
12901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12902 msgid "Advanced options"
12903 msgstr "დამატებითი ოფციები"
12904
12905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
12906 msgid "Options:"
12907 msgstr "ოფციები:"
12908
12909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
12910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
12911 msgid "Open..."
12912 msgstr "გახსნა..."
12913
12914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
12915 msgid "Stream/Save"
12916 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
12917
12918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Use VLC as a stream server"
12921 msgstr "a"
12922
12923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
12924 msgid "Caching"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12930 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
12931
12932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Customize:"
12935 msgstr "გამართვა:"
12936
12937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
12938 #, fuzzy
12939 msgid ""
12940 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12941 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12942 "controls above."
12943 msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
12944
12945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Use a subtitles file"
12948 msgstr "a ფაილი"
12949
12950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Use an external subtitles file."
12953 msgstr "ფაილი."
12954
12955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
12956 msgid "Advanced Settings..."
12957 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
12958
12959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
12960 msgid "File:"
12961 msgstr "ფაილი:"
12962
12963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
12964 msgid "DVD (menus)"
12965 msgstr "DVD (მენიუთი)"
12966
12967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
12968 msgid "Disc type"
12969 msgstr "დისკის ტიპი"
12970
12971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Probe Disc(s)"
12974 msgstr "დისკი"
12975
12976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
12977 #, fuzzy
12978 msgid ""
12979 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12980 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12981 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
12982 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12983 "parameter ranges are set based on media we find."
12984 msgstr ""
12985 "a DVD VCD აუდიო პირველი მოწყობილობა დისკი ტიპი DVD DVD მენიუ VCD აუდიო პოვნა "
12986 "დისკი ტიპი DVD დისკი ტიპი მოწყობილობა და პოვნა."
12987
12988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12989 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12990 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12991
12992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
12993 msgid "RTSP"
12994 msgstr "RTSP"
12995
12996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
12997 #, fuzzy
12998 msgid "DVD device to use"
12999 msgstr "DVD -სკენ"
13000
13001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
13002 #, fuzzy
13003 msgid ""
13004 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13005 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13006 msgstr "სახელი ის -სკენ ვიდეო მარცხენა a a VCD დუიმი."
13007
13008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
13009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
13010 #, fuzzy
13011 msgid "CD-ROM device to use"
13012 msgstr "-სკენ"
13013
13014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
13015 #, fuzzy
13016 msgid ""
13017 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13018 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13019 msgstr "სახელი ის -სკენ აუდიო მარცხენა a აუდიო დუიმი."
13020
13021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
13022 msgid "Open subtitles file"
13023 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
13024
13025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
13026 msgid "Title number."
13027 msgstr "სათაურის ნომერი."
13028
13029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
13030 #, fuzzy
13031 msgid ""
13032 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13033 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13034 "will be shown."
13035 msgstr "DVD -სკენ შენიშვნა არა a e a არა."
13036
13037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13040 msgstr "აუდიო რიცხვი DVD -სკენ აუდიო."
13041
13042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13045 msgstr "გაშვება რიცხვი."
13046
13047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
13048 #, fuzzy
13049 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13050 msgstr "ელემენტი ის."
13051
13052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
13053 msgid "Track number."
13054 msgstr "კვალის ნომერი."
13055
13056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714
13057 #, fuzzy
13058 msgid ""
13059 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13060 "subtitle will be shown."
13061 msgstr "-სკენ a არა."
13062
13063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
13064 #, fuzzy
13065 msgid ""
13066 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13067 msgstr "აუდიო რიცხვი VCD -სკენ აუდიო "
13068
13069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
13070 #, fuzzy
13071 msgid ""
13072 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13073 "given, then all tracks are played."
13074 msgstr "აუდიო -სკენ ყველა."
13075
13076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
13077 #, fuzzy
13078 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13079 msgstr "აუდიო -სკენ."
13080
13081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13082 msgid "Shuffle"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13086 #, fuzzy
13087 msgid "&Simple Add File..."
13088 msgstr "მარტივი დამატება ფაილი."
13089
13090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Add &Directory..."
13093 msgstr "დამატება დირექტორია."
13094
13095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13096 #, fuzzy
13097 msgid "&Add URL..."
13098 msgstr "დამატება URL."
13099
13100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Services Discovery"
13103 msgstr "სერვისები"
13104
13105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13106 msgid "&Open Playlist..."
13107 msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
13108
13109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13110 #, fuzzy
13111 msgid "&Save Playlist..."
13112 msgstr "შენახვა დაკვრის სია."
13113
13114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Sort by &Title"
13117 msgstr "სორტირება სათაური"
13118
13119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13120 #, fuzzy
13121 msgid "&Reverse Sort by Title"
13122 msgstr "სორტირება სათაური"
13123
13124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13125 #, fuzzy
13126 msgid "&Shuffle"
13127 msgstr "დაკვრის სია"
13128
13129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13130 msgid "D&elete"
13131 msgstr "&წაშლა"
13132
13133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13134 msgid "&Manage"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13138 msgid "S&ort"
13139 msgstr "და&ხარისხება"
13140
13141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13142 #, fuzzy
13143 msgid "&Selection"
13144 msgstr "&არჩეული"
13145
13146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13147 #, fuzzy
13148 msgid "&View items"
13149 msgstr "ხედი"
13150
13151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Play this Branch"
13154 msgstr "დაკვრა"
13155
13156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13158 msgid "Preparse"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13162 #, fuzzy
13163 msgid "Sort this Branch"
13164 msgstr "სორტირება"
13165
13166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13168 msgid "Info"
13169 msgstr "ინფორმაცია"
13170
13171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Add Node"
13174 msgstr "დამატება კვანძი"
13175
13176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13178 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
13179 msgid "root"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13184 #, fuzzy, c-format
13185 msgid "%i items in playlist"
13186 msgstr "i დუიმი სია"
13187
13188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:935
13189 #, fuzzy
13190 msgid "M3U file"
13191 msgstr "ფაილი"
13192
13193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13194 #, fuzzy
13195 msgid "XSPF playlist"
13196 msgstr "სია"
13197
13198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13199 msgid "Playlist is empty"
13200 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
13201
13202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13203 msgid "Can't save"
13204 msgstr ""
13205
13206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1413
13207 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106
13208 #: modules/misc/win32text.c:77
13209 msgid "Normal"
13210 msgstr "ნორმალური"
13211
13212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1414
13213 #, fuzzy
13214 msgid "One level"
13215 msgstr "მაქსიმალური"
13216
13217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1629
13218 msgid "Please enter node name"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Add node"
13224 msgstr "დამატება"
13225
13226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630
13227 #, fuzzy
13228 msgid "New node"
13229 msgstr "ახალი"
13230
13231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13233 #, fuzzy
13234 msgid "&Save"
13235 msgstr "შენახვა"
13236
13237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13238 #, fuzzy
13239 msgid ""
13240 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13241 "Are you sure you want to continue?"
13242 msgstr "პარამეტრები -სკენ?"
13243
13244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025
13245 #, fuzzy
13246 msgid ""
13247 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
13248 "them."
13249 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
13250
13251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13252 msgid "Alt"
13253 msgstr "Alt"
13254
13255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13256 msgid "Ctrl"
13257 msgstr "Ctrl"
13258
13259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13260 msgid "Shift"
13261 msgstr "Shift"
13262
13263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13264 #, fuzzy
13265 msgid ""
13266 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13267 "\" can be modified."
13268 msgstr "არჩევა ჩასწორებულია."
13269
13270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Stream output MRL"
13273 msgstr "ნაკადი"
13274
13275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Target:"
13278 msgstr "მიზანი:"
13279
13280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13281 #, fuzzy
13282 msgid ""
13283 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13284 "by adjusting the stream settings."
13285 msgstr "დუიმი."
13286
13287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Outputs"
13290 msgstr "URL"
13291
13292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13293 msgid "Play locally"
13294 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
13295
13296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13297 msgid "MMSH"
13298 msgstr "MMSH"
13299
13300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13301 #: modules/stream_out/rtp.c:101
13302 msgid "RTP"
13303 msgstr "RTP"
13304
13305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13306 msgid "Group name"
13307 msgstr "ჯგუფის სახელი"
13308
13309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13310 msgid "Channel name"
13311 msgstr "არხის სახელი"
13312
13313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Select all elementary streams"
13316 msgstr "არჩევა ყველა"
13317
13318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13319 msgid "Video codec"
13320 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
13321
13322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13323 msgid "Audio codec"
13324 msgstr "აუდიო კოდეკი"
13325
13326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13327 msgid "Subtitles codec"
13328 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
13329
13330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Subtitles overlay"
13333 msgstr "ტიტრები"
13334
13335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13336 msgid "Save file"
13337 msgstr "ფაილის შენახვა"
13338
13339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Subtitle options"
13342 msgstr "ტიტრები"
13343
13344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13345 msgid "Subtitles file"
13346 msgstr "ტიტრების ფაილი"
13347
13348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Options"
13351 msgstr "ოფციები"
13352
13353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13354 #, fuzzy
13355 msgid ""
13356 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13357 "subtitles."
13358 msgstr "კადრები წამი და."
13359
13360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13363 msgstr "დუიმი"
13364
13365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13366 msgid "Open file"
13367 msgstr "ფაილის გახსნა"
13368
13369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13370 #, fuzzy
13371 msgid "Updates"
13372 msgstr "განახლება"
13373
13374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Check for updates"
13377 msgstr "შემოწმება"
13378
13379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13380 #, fuzzy
13381 msgid ""
13382 "\n"
13383 "Available updates and related downloads.\n"
13384 "(Double click on a file to download it)\n"
13385 msgstr "და n a ფაილი -სკენ n"
13386
13387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13388 msgid "Save file..."
13389 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13390
13391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13392 msgid "Broadcasts"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Load Configuration"
13398 msgstr "ჩატვირთვა კონფიგურაცია"
13399
13400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13401 #, fuzzy
13402 msgid "Save Configuration"
13403 msgstr "შენახვა კონფიგურაცია"
13404
13405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13406 #, fuzzy
13407 msgid "New broadcast"
13408 msgstr "ახალი"
13409
13410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13413 msgid "Choose"
13414 msgstr "არჩევა"
13415
13416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13417 msgid "Output"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13421 msgid "Loop"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
13425 #, fuzzy
13426 msgid "Create"
13427 msgstr "შექმნა"
13428
13429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13430 msgid "VLM stream"
13431 msgstr "VLM ნაკადი"
13432
13433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13434 #, fuzzy
13435 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13436 msgstr "-სკენ შენახვა a."
13437
13438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13439 msgid "Use this to stream on a network."
13440 msgstr ""
13441
13442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13443 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13444 msgstr ""
13445
13446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13447 msgid ""
13448 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13449 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13450 msgstr ""
13451
13452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Use this to stream on a network"
13455 msgstr "-სკენ a"
13456
13457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13458 #, fuzzy
13459 msgid ""
13460 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13461 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13462 "\n"
13463 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13464 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13465 msgstr "-სკენ a ფაილი a -სკენ n არა ფაილი -სკენ ფაილი."
13466
13467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13468 #, fuzzy
13469 msgid "You must choose a stream"
13470 msgstr "თქვენ a"
13471
13472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13473 msgid "Unable to find playlist"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13477 msgid ""
13478 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13479 "ending times (in seconds).\n"
13480 "\n"
13481 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13482 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13486 #, fuzzy
13487 msgid ""
13488 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13489 "the container format, proceed to the next page."
13490 msgstr "ის აუდიო ვიდეო ვის -სკენ პანელი."
13491
13492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Transcode video (if available)"
13495 msgstr "ვიდეო"
13496
13497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13498 #, fuzzy
13499 msgid ""
13500 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13501 "about it."
13502 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
13503
13504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Transcode audio (if available)"
13507 msgstr "აუდიო"
13508
13509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13510 #, fuzzy
13511 msgid ""
13512 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13513 "about it."
13514 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
13515
13516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13519 msgstr "ის."
13520
13521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13522 #, fuzzy
13523 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13524 msgstr "არა -სკენ a"
13525
13526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Please enter an address"
13529 msgstr "თქვენ -სკენ"
13530
13531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13532 #, fuzzy
13533 msgid ""
13534 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13535 "choices, some formats might not be available."
13536 msgstr "არა."
13537
13538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13541 msgstr "a."
13542
13543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13544 #, fuzzy
13545 msgid "You must choose a file to save to"
13546 msgstr "თქვენ a ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
13547
13548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13551 msgstr "a."
13552
13553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13554 #, fuzzy
13555 msgid ""
13556 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13557 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13558 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13559 "setting to 1."
13560 msgstr "TTL დრო ვის ის რიცხვი ის -სკენ -სკენ."
13561
13562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13563 #, fuzzy
13564 msgid ""
13565 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13566 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13567 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13568 "extra interface.\n"
13569 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13570 "default name will be used."
13571 msgstr "RTP SAP -სკენ ტიპი დუიმი დუიმი სია SAP -სკენ a -სკენ a ნაგულისხმევი."
13572
13573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13574 msgid "More information"
13575 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
13576
13577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
13578 msgid "Save to file"
13579 msgstr "შეინახე ფაილში"
13580
13581 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13582 msgid ""
13583 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13584 "correlated their movement will be."
13585 msgstr ""
13586
13587 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Creates several clones of the image"
13590 msgstr "ის ნახატი"
13591
13592 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13593 msgid "Magnify"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13597 #, fuzzy
13598 msgid "Magnifies part of the image"
13599 msgstr "ის ნახატი"
13600
13601 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13602 msgid "Video Options"
13603 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
13604
13605 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13606 #, fuzzy
13607 msgid "Aspect Ratio"
13608 msgstr "შეფარდება"
13609
13610 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13613 msgstr "აუდიო a."
13614
13615 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13616 #, fuzzy
13617 msgid ""
13618 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13619 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13620 msgstr "ჩართვა თქვენ a აუდიო მენიუ ეკვალაიზერი."
13621
13622 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13625 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
13626
13627 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13628 #, fuzzy
13629 msgid ""
13630 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13631 "these settings to take effect.\n"
13632 "\n"
13633 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13634 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13635 "Video Filter Module inside the preferences."
13636 msgstr ""
13637 "-სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო თქვენ -სკენ ეფექტი n -სკენ პარამეტრები ვიდეო "
13638 "ფილტრები გა_დიდება -სკენ დუიმი a დუიმი ვიდეო ფილტრი პარამეტრები."
13639
13640 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13641 msgid "Stopped"
13642 msgstr "გაჩერებული"
13643
13644 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13645 msgid "Paused"
13646 msgstr "დაპაუზებულია"
13647
13648 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13649 msgid "Playing"
13650 msgstr "ვუკრავ"
13651
13652 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
13653 msgid "Menu"
13654 msgstr "მენიუ"
13655
13656 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
13657 msgid "Previous track"
13658 msgstr "წინა კვალი"
13659
13660 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13661 msgid "Next track"
13662 msgstr "შემდეგი კვალი"
13663
13664 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568
13665 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13666 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
13667
13668 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
13669 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13670 msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
13671
13672 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572
13673 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13674 msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
13675
13676 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573
13677 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13678 msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
13679
13680 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
13681 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13682 msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
13683
13684 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13685 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13686 msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
13687
13688 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13689 #, fuzzy
13690 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13691 msgstr "&W"
13692
13693 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
13694 #, fuzzy
13695 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13696 msgstr "გასვლა &X"
13697
13698 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13699 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13700 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
13701
13702 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591
13703 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13709 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია &I"
13710
13711 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:595
13712 #, fuzzy
13713 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13714 msgstr "VLM Control"
13715
13716 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
13717 msgid "About..."
13718 msgstr "შესახებ..."
13719
13720 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607
13721 #, fuzzy
13722 msgid "Check for Updates..."
13723 msgstr "შემოწმება."
13724
13725 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611
13726 msgid "&File"
13727 msgstr "&ფაილი"
13728
13729 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612
13730 msgid "&View"
13731 msgstr "&ხედი"
13732
13733 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613
13734 msgid "&Settings"
13735 msgstr "&პარამეტრები"
13736
13737 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13738 msgid "&Audio"
13739 msgstr "&აუდიო"
13740
13741 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13742 msgid "&Video"
13743 msgstr "&ვიდეო"
13744
13745 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
13746 msgid "&Navigation"
13747 msgstr "&ნავიგაცია"
13748
13749 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13750 msgid "&Help"
13751 msgstr "&დახმარება"
13752
13753 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
13754 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Embedded playlist"
13757 msgstr "სია"
13758
13759 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
13760 #, fuzzy
13761 msgid "Previous playlist item"
13762 msgstr "წინა სია"
13763
13764 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Next playlist item"
13767 msgstr "შემდეგი სია"
13768
13769 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Play slower"
13772 msgstr "დაკვრა"
13773
13774 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Play faster"
13777 msgstr "დაკვრა"
13778
13779 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878
13780 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13781 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
13782
13783 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
13784 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13785 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
13786
13787 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883
13788 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13789 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
13790
13791 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936
13792 #, fuzzy
13793 msgid ""
13794 " (wxWidgets interface)\n"
13795 "\n"
13796 msgstr "n n"
13797
13798 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
13799 #, fuzzy
13800 msgid ""
13801 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13802 "http://www.videolan.org/\n"
13803 "\n"
13804 msgstr ""
13805 "<videolan@videolan.org>\n"
13806 "http://www.videolan.org/ n n"
13807
13808 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13809 #, c-format
13810 msgid "About %s"
13811 msgstr "%s შესახებ"
13812
13813 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1496
13814 #, fuzzy
13815 msgid "Show/Hide Interface"
13816 msgstr "ანახე დამალვა ინტერფეისი"
13817
13818 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
13819 msgid "Quick &Open File..."
13820 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
13821
13822 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13823 msgid "Open &File..."
13824 msgstr "&ფაილის გახსნა..."
13825
13826 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13827 msgid "Open D&irectory..."
13828 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
13829
13830 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13831 msgid "Open &Disc..."
13832 msgstr "&დისკის გახსნა..."
13833
13834 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13835 msgid "Open &Network Stream..."
13836 msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
13837
13838 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Open &Capture Device..."
13841 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
13842
13843 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Media &Info..."
13846 msgstr "ინფორმაცია."
13847
13848 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13849 msgid "&Messages..."
13850 msgstr "&შეტყობინენები..."
13851
13852 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13853 msgid "&Preferences..."
13854 msgstr "&პარამეტრები..."
13855
13856 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598
13857 msgid "Empty"
13858 msgstr "ცარიელი"
13859
13860 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13861 #, fuzzy
13862 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13863 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
13864
13865 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13866 #, fuzzy
13867 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13868 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
13869
13870 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13871 #, fuzzy
13872 msgid ""
13873 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13874 "and RAW)"
13875 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MPEG4 OGG და RAW"
13876
13877 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13878 #, fuzzy
13879 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13880 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MPEG4"
13881
13882 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13883 #, fuzzy
13884 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13885 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
13886
13887 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13888 #, fuzzy
13889 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13890 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
13891
13892 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13893 #, fuzzy
13894 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13895 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
13896
13897 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13900 msgstr "a TS"
13901
13902 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13903 #, fuzzy
13904 msgid "RTP Unicast"
13905 msgstr "RTP"
13906
13907 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Stream to a single computer."
13910 msgstr "ნაკადი -სკენ a."
13911
13912 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13913 #, fuzzy
13914 msgid "RTP Multicast"
13915 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
13916
13917 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13918 #, fuzzy
13919 msgid ""
13920 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13921 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13922 "work over the Internet."
13923 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
13924
13925 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13926 #, fuzzy
13927 msgid ""
13928 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13929 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13930 "with 239.255."
13931 msgstr "შეყვანა -სკენ -სკენ IP."
13932
13933 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13934 #, fuzzy
13935 msgid ""
13936 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13937 "needs to send the stream several times."
13938 msgstr "ნაკადი -სკენ -სკენ."
13939
13940 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13941 #, fuzzy
13942 msgid ""
13943 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13944 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13945 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13946 "at http://yourip:8080 by default."
13947 msgstr ""
13948 "შეყვანა -სკენ -სკენ არა -სკენ -სკენ ყველა -სკენ სხვაhttp://yourip "
13949 "ნაგულისხმევი."
13950
13951 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Bookmarks dialog"
13954 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
13955
13956 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13959 msgstr "ანახე დიალოგი"
13960
13961 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13962 #, fuzzy
13963 msgid "Extended GUI"
13964 msgstr "გაფართოებული GUI"
13965
13966 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13967 #, fuzzy
13968 msgid ""
13969 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13970 msgstr "ანახე GUI ნახატი ვიდეო"
13971
13972 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13973 #, fuzzy
13974 msgid "Taskbar"
13975 msgstr "ამოცანათა პანელი"
13976
13977 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13978 #, fuzzy
13979 msgid "Minimal interface"
13980 msgstr "მინიმალური"
13981
13982 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13983 #, fuzzy
13984 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13985 msgstr "არა და."
13986
13987 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13988 #, fuzzy
13989 msgid "Size to video"
13990 msgstr "ზომა -სკენ ვიდეო"
13991
13992 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13995 msgstr "ზომის შეცვლა -სკენ ვიდეო."
13996
13997 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13998 #, fuzzy
13999 msgid "Show labels in toolbar"
14000 msgstr "ანახე დუიმი"
14001
14002 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14005 msgstr "ანახე დუიმი."
14006
14007 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14008 #, fuzzy
14009 msgid "Playlist view"
14010 msgstr "დაკვრის სია"
14011
14012 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14013 #, fuzzy
14014 msgid ""
14015 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14016 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14017 "with less features). You can select which one will be available on the "
14018 "toolbar (or both)."
14019 msgstr "სია დუიმი სია ფანჯარა სია თქვენ."
14020
14021 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14022 msgid "Embedded"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14026 #, fuzzy
14027 msgid "Both"
14028 msgstr "ორივე"
14029
14030 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14031 msgid "wxWidgets interface module"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:170
14035 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Dummy image chroma format"
14041 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
14042
14043 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14044 #, fuzzy
14045 msgid ""
14046 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14047 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14048 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
14049
14050 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14051 #, fuzzy
14052 msgid "Save raw codec data"
14053 msgstr "შენახვა"
14054
14055 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14056 #, fuzzy
14057 msgid ""
14058 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14059 "main options."
14060 msgstr "შენახვა დუიმი."
14061
14062 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14063 #, fuzzy
14064 msgid ""
14065 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14066 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14067 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14068 msgstr ""
14069 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
14070
14071 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Dummy interface function"
14074 msgstr "ფიქტიური"
14075
14076 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14077 msgid "Dummy Interface"
14078 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
14079
14080 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Dummy access function"
14083 msgstr "ფიქტიური"
14084
14085 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14086 #, fuzzy
14087 msgid "Dummy demux function"
14088 msgstr "ფიქტიური"
14089
14090 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14091 #, fuzzy
14092 msgid "Dummy decoder"
14093 msgstr "ფიქტიური"
14094
14095 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14096 #, fuzzy
14097 msgid "Dummy decoder function"
14098 msgstr "ფიქტიური"
14099
14100 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Dummy encoder function"
14103 msgstr "ფიქტიური"
14104
14105 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14106 #, fuzzy
14107 msgid "Dummy audio output function"
14108 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
14109
14110 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Dummy video output function"
14113 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14114
14115 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14116 #, fuzzy
14117 msgid "Dummy Video output"
14118 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14119
14120 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Dummy font renderer function"
14123 msgstr "ფიქტიური"
14124
14125 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
14126 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
14127 #: modules/visualization/xosd.c:76
14128 msgid "Font"
14129 msgstr "შრიფტი"
14130
14131 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14132 #, fuzzy
14133 msgid "Filename for the font you want to use"
14134 msgstr "ფაილის სახელი -სკენ"
14135
14136 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14137 msgid "Font size in pixels"
14138 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
14139
14140 #: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58
14141 #, fuzzy
14142 msgid ""
14143 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14144 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14145 "font size. "
14146 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
14147
14148 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62
14149 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
14150 #: modules/video_filter/time.c:77
14151 msgid "Opacity"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
14155 #, fuzzy
14156 msgid ""
14157 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14158 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14159 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი ვიდეო "
14160
14161 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
14162 #, fuzzy
14163 msgid "Text default color"
14164 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
14165
14166 #: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67
14167 #, fuzzy
14168 msgid ""
14169 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14170 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14171 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14172 "(red + green), #FFFFFF = white"
14173 msgstr ""
14174 "ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი წითელი "
14175 "მწვანე თეთრი"
14176
14177 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
14178 #, fuzzy
14179 msgid "Relative font size"
14180 msgstr "სიდიდე"
14181
14182 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
14183 #, fuzzy
14184 msgid ""
14185 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14186 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14187 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო სიდიდე სიდიდე."
14188
14189 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
14190 #, fuzzy
14191 msgid "Smaller"
14192 msgstr "დაპატარავება"
14193
14194 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
14195 msgid "Small"
14196 msgstr "პატარა"
14197
14198 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
14199 msgid "Large"
14200 msgstr "დიდი"
14201
14202 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
14203 #, fuzzy
14204 msgid "Larger"
14205 msgstr "გადიდება"
14206
14207 #: modules/misc/freetype.c:108
14208 #, fuzzy
14209 msgid "Use YUVP renderer"
14210 msgstr "ტექსტი"
14211
14212 #: modules/misc/freetype.c:109
14213 #, fuzzy
14214 msgid ""
14215 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14216 "you want to encode into DVB subtitles"
14217 msgstr "-სკენ"
14218
14219 #: modules/misc/freetype.c:111
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Font Effect"
14222 msgstr "შრიფტი ეფექტი"
14223
14224 #: modules/misc/freetype.c:113
14225 #, fuzzy
14226 msgid ""
14227 "It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its "
14228 "readability."
14229 msgstr "-სკენ გამოყენება -სკენ -სკენ."
14230
14231 #: modules/misc/freetype.c:121
14232 #, fuzzy
14233 msgid "Background"
14234 msgstr "ფონი"
14235
14236 #: modules/misc/freetype.c:121
14237 msgid "Outline"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: modules/misc/freetype.c:122
14241 #, fuzzy
14242 msgid "Fat Outline"
14243 msgstr "სწრაფად"
14244
14245 #: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Text renderer"
14248 msgstr "ტექსტი"
14249
14250 #: modules/misc/freetype.c:135
14251 msgid "Freetype2 font renderer"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: modules/misc/gnutls.c:67
14255 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: modules/misc/gnutls.c:69
14259 #, fuzzy
14260 msgid ""
14261 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14262 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14263 msgstr "-სკენ რიცხვი ის SSL არა."
14264
14265 #: modules/misc/gnutls.c:73
14266 #, fuzzy
14267 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14268 msgstr "ვადის გასვლა"
14269
14270 #: modules/misc/gnutls.c:75
14271 #, fuzzy
14272 msgid ""
14273 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14274 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14275 msgstr "-სკენ ის დუიმი დუიმი წამი."
14276
14277 #: modules/misc/gnutls.c:78
14278 #, fuzzy
14279 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14280 msgstr "TLS"
14281
14282 #: modules/misc/gnutls.c:80
14283 #, fuzzy
14284 msgid ""
14285 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14286 msgstr "რიცხვი ის."
14287
14288 #: modules/misc/gnutls.c:83
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14291 msgstr "შემოწმება SSL"
14292
14293 #: modules/misc/gnutls.c:85
14294 #, fuzzy
14295 msgid ""
14296 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14297 "approved Certification Authority)."
14298 msgstr "i e."
14299
14300 #: modules/misc/gnutls.c:88
14301 #, fuzzy
14302 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14303 msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
14304
14305 #: modules/misc/gnutls.c:90
14306 #, fuzzy
14307 msgid ""
14308 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14309 "host name."
14310 msgstr "დუიმი."
14311
14312 #: modules/misc/gnutls.c:95
14313 #, fuzzy
14314 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14315 msgstr "TLS"
14316
14317 #: modules/misc/growl.c:59
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Growl server"
14320 msgstr "CDDB სერვერი"
14321
14322 #: modules/misc/growl.c:60
14323 #, fuzzy
14324 msgid ""
14325 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14326 "notifications are sent locally."
14327 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი."
14328
14329 #: modules/misc/growl.c:63
14330 #, fuzzy
14331 msgid "Growl password"
14332 msgstr "FTP პაროლი"
14333
14334 #: modules/misc/growl.c:65
14335 msgid "Growl password on the server."
14336 msgstr ""
14337
14338 #: modules/misc/growl.c:66
14339 #, fuzzy
14340 msgid "Growl UDP port"
14341 msgstr "UDP"
14342
14343 #: modules/misc/growl.c:68
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Growl UDP port on the server."
14346 msgstr "UDP."
14347
14348 #: modules/misc/growl.c:73
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Growl"
14351 msgstr "TTL"
14352
14353 #: modules/misc/growl.c:74
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Growl Notification Plugin"
14356 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
14357
14358 #: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202
14359 #, fuzzy
14360 msgid "(no title)"
14361 msgstr "არა სათაური"
14362
14363 #: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
14364 #, fuzzy
14365 msgid "(no artist)"
14366 msgstr "არა"
14367
14368 #: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
14369 #, fuzzy
14370 msgid "(no album)"
14371 msgstr "არა"
14372
14373 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14374 #, fuzzy
14375 msgid "Gtk+ GUI helper"
14376 msgstr "GUI"
14377
14378 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
14379 msgid "Text"
14380 msgstr "ტექსტი"
14381
14382 #: modules/misc/logger.c:118
14383 msgid "Log format"
14384 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
14385
14386 #: modules/misc/logger.c:120
14387 #, fuzzy
14388 msgid ""
14389 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14390 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14391 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და რეჟიმი -სკენ -სკენ ის ფაილი."
14392
14393 #: modules/misc/logger.c:124
14394 #, fuzzy
14395 msgid ""
14396 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14397 "\"."
14398 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და."
14399
14400 #: modules/misc/logger.c:129
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Logging"
14403 msgstr "პროტოკოლირება"
14404
14405 #: modules/misc/logger.c:130
14406 #, fuzzy
14407 msgid "File logging"
14408 msgstr "ფაილი"
14409
14410 #: modules/misc/logger.c:136
14411 msgid "Log filename"
14412 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
14413
14414 #: modules/misc/logger.c:136
14415 msgid "Specify the log filename."
14416 msgstr ""
14417
14418 #: modules/misc/logger.c:141
14419 #, fuzzy
14420 msgid "RRD output file"
14421 msgstr "ფაილი"
14422
14423 #: modules/misc/logger.c:142
14424 #, fuzzy
14425 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14426 msgstr "დუიმი ფაილი."
14427
14428 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14429 msgid "libc memcpy"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14433 msgid "3D Now! memcpy"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14437 msgid "MMX memcpy"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14441 msgid "MMX EXT memcpy"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14445 msgid "AltiVec memcpy"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: modules/misc/msn.c:64
14449 #, fuzzy
14450 msgid "MSN Title format string"
14451 msgstr "MSN სათაური"
14452
14453 #: modules/misc/msn.c:65
14454 #, fuzzy
14455 msgid ""
14456 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14457 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14458 msgstr ""
14459 "ფორმატი ის -სკენ -სკენ MSN შემსრულებელი სათაური ალბომი -სკენ შემსრულებელი "
14460 "სათაური."
14461
14462 #: modules/misc/msn.c:71
14463 msgid "MSN"
14464 msgstr "MSN"
14465
14466 #: modules/misc/msn.c:72
14467 #, fuzzy
14468 msgid "MSN Now-Playing"
14469 msgstr "MSN ვუკრავ"
14470
14471 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
14472 #, fuzzy
14473 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
14474 msgstr "UDP"
14475
14476 #: modules/misc/network/ipv6.c:89
14477 #, fuzzy
14478 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
14479 msgstr "UDP"
14480
14481 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14482 #, fuzzy
14483 msgid "M3U playlist exporter"
14484 msgstr "სია"
14485
14486 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14487 msgid "Old playlist exporter"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14491 #, fuzzy
14492 msgid "XSPF playlist export"
14493 msgstr "სია"
14494
14495 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14498 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
14499
14500 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14501 #, fuzzy
14502 msgid ""
14503 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14504 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14505 msgstr "-სკენ GUI სერვერი -სკენ."
14506
14507 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14508 #, fuzzy
14509 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14510 msgstr "GUI"
14511
14512 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14513 msgid "video"
14514 msgstr "ვიდეო"
14515
14516 #: modules/misc/rtsp.c:48
14517 #, fuzzy
14518 msgid "RTSP host address"
14519 msgstr "RTSP"
14520
14521 #: modules/misc/rtsp.c:51
14522 #, fuzzy
14523 msgid ""
14524 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14525 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14526 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14527 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14528 msgstr ""
14529 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
14530 " ვის localhost."
14531
14532 #: modules/misc/rtsp.c:56
14533 #, fuzzy
14534 msgid "Maximum number of connections"
14535 msgstr "რიცხვი ის"
14536
14537 #: modules/misc/rtsp.c:57
14538 #, fuzzy
14539 msgid ""
14540 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14541 "0 means no limit."
14542 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
14543
14544 #: modules/misc/rtsp.c:60
14545 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: modules/misc/rtsp.c:63
14549 msgid "RTSP VoD"
14550 msgstr "RTSP·VoD"
14551
14552 #: modules/misc/rtsp.c:64
14553 msgid "RTSP VoD server"
14554 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
14555
14556 #: modules/misc/screensaver.c:81
14557 #, fuzzy
14558 msgid "X Screensaver disabler"
14559 msgstr "X ეკრანმზოგი"
14560
14561 #: modules/misc/svg.c:65
14562 #, fuzzy
14563 msgid "SVG template file"
14564 msgstr "ფაილი"
14565
14566 #: modules/misc/svg.c:66
14567 #, fuzzy
14568 msgid ""
14569 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14570 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
14571
14572 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
14573 #, fuzzy
14574 msgid "Playlist stress tests"
14575 msgstr "დაკვრის სია"
14576
14577 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14578 #, fuzzy
14579 msgid "C module that does nothing"
14580 msgstr "C არაფერი"
14581
14582 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14583 #, fuzzy
14584 msgid "Miscellaneous stress tests"
14585 msgstr "სხვადასხვა"
14586
14587 #: modules/misc/win32text.c:91
14588 msgid "Win32 font renderer"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14592 #, fuzzy
14593 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14594 msgstr "XML"
14595
14596 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Simple XML Parser"
14599 msgstr "მარტივი XML"
14600
14601 #: modules/mux/asf.c:49
14602 #, fuzzy
14603 msgid "Title to put in ASF comments."
14604 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
14605
14606 #: modules/mux/asf.c:51
14607 #, fuzzy
14608 msgid "Author to put in ASF comments."
14609 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
14610
14611 #: modules/mux/asf.c:53
14612 #, fuzzy
14613 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14614 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
14615
14616 #: modules/mux/asf.c:54
14617 msgid "Comment"
14618 msgstr "კომენტარი"
14619
14620 #: modules/mux/asf.c:55
14621 #, fuzzy
14622 msgid "Comment to put in ASF comments."
14623 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
14624
14625 #: modules/mux/asf.c:57
14626 #, fuzzy
14627 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14628 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
14629
14630 #: modules/mux/asf.c:58
14631 msgid "Packet Size"
14632 msgstr "პაკეტის ზომა"
14633
14634 #: modules/mux/asf.c:59
14635 #, fuzzy
14636 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14637 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
14638
14639 #: modules/mux/asf.c:62
14640 #, fuzzy
14641 msgid "ASF muxer"
14642 msgstr "ASF"
14643
14644 #: modules/mux/asf.c:535
14645 msgid "Unknown Video"
14646 msgstr "უცნობი ვიდეო"
14647
14648 #: modules/mux/avi.c:44
14649 #, fuzzy
14650 msgid "AVI muxer"
14651 msgstr "AVI"
14652
14653 #: modules/mux/dummy.c:41
14654 #, fuzzy
14655 msgid "Dummy/Raw muxer"
14656 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
14657
14658 #: modules/mux/mp4.c:45
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14661 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
14662
14663 #: modules/mux/mp4.c:47
14664 #, fuzzy
14665 msgid ""
14666 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14667 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14668 "downloading."
14669 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
14670
14671 #: modules/mux/mp4.c:57
14672 #, fuzzy
14673 msgid "MP4/MOV muxer"
14674 msgstr "MP4 MOV"
14675
14676 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
14677 #, fuzzy
14678 msgid "DTS delay (ms)"
14679 msgstr "მწ"
14680
14681 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14682 #, fuzzy
14683 msgid ""
14684 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14685 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14686 "inside the client decoder."
14687 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
14688
14689 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14690 #, fuzzy
14691 msgid "PES maximum size"
14692 msgstr "სიდიდე"
14693
14694 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14695 #, fuzzy
14696 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14697 msgstr "სიდიდე PS."
14698
14699 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14700 #, fuzzy
14701 msgid "PS muxer"
14702 msgstr "PS"
14703
14704 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
14705 msgid "Video PID"
14706 msgstr "ვიდეო PID"
14707
14708 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14709 #, fuzzy
14710 msgid ""
14711 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14712 "the video."
14713 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
14714
14715 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
14716 msgid "Audio PID"
14717 msgstr "აუდიო PID"
14718
14719 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14720 #, fuzzy
14721 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14722 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ აუდიო."
14723
14724 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14725 msgid "SPU PID"
14726 msgstr "SPU PID"
14727
14728 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14729 #, fuzzy
14730 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14731 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ."
14732
14733 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14734 msgid "PMT PID"
14735 msgstr "PMT PID"
14736
14737 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14738 #, fuzzy
14739 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14740 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ"
14741
14742 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14743 msgid "TS ID"
14744 msgstr "TS ID"
14745
14746 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14747 #, fuzzy
14748 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14749 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
14750
14751 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14752 msgid "NET ID"
14753 msgstr "NET ID"
14754
14755 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14756 #, fuzzy
14757 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14758 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
14759
14760 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
14761 #, fuzzy
14762 msgid "PMT Program numbers"
14763 msgstr "პროგრამა"
14764
14765 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14766 #, fuzzy
14767 msgid ""
14768 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14769 "to be enabled."
14770 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
14771
14772 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
14773 #, fuzzy
14774 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14775 msgstr "sout"
14776
14777 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14778 #, fuzzy
14779 msgid ""
14780 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14781 "be enabled."
14782 msgstr "-სკენ დამატება -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
14783
14784 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
14785 #, fuzzy
14786 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14787 msgstr "sout"
14788
14789 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14790 #, fuzzy
14791 msgid ""
14792 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14793 "be enabled."
14794 msgstr "ის PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
14795
14796 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
14797 #, fuzzy
14798 msgid "Set PID to ID of ES"
14799 msgstr "PID -სკენ ID ის"
14800
14801 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14802 #, fuzzy
14803 msgid ""
14804 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14805 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14806 msgstr "PID -სკენ ID და -სკენ დუიმი და."
14807
14808 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
14809 #, fuzzy
14810 msgid "Data alignment"
14811 msgstr "მონაცემი"
14812
14813 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14814 #, fuzzy
14815 msgid ""
14816 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of "
14817 "bandwidth."
14818 msgstr "ის ყველა a ის."
14819
14820 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
14821 #, fuzzy
14822 msgid "Shaping delay (ms)"
14823 msgstr "მწ"
14824
14825 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14826 #, fuzzy
14827 msgid ""
14828 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14829 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14830 "especially for reference frames."
14831 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
14832
14833 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
14834 msgid "Use keyframes"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14838 #, fuzzy
14839 msgid ""
14840 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14841 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14842 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14843 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14844 "the biggest frames in the stream."
14845 msgstr "ჩართული და TS ის I გა_დიდება a არა ჩარჩო ის I კადრები კადრები დუიმი."
14846
14847 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
14848 #, fuzzy
14849 msgid "PCR delay (ms)"
14850 msgstr "მწ"
14851
14852 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14853 #, fuzzy
14854 msgid ""
14855 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14856 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14857 msgstr "პროგრამა საათი დუიმი მილიწამები ნაგულისხმევი."
14858
14859 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
14860 #, fuzzy
14861 msgid "Minimum B (deprecated)"
14862 msgstr "B"
14863
14864 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
14865 #, fuzzy
14866 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14867 msgstr "და არა"
14868
14869 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
14870 #, fuzzy
14871 msgid "Maximum B (deprecated)"
14872 msgstr "B"
14873
14874 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
14875 #, fuzzy
14876 msgid ""
14877 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14878 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14879 "inside the client decoder."
14880 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
14881
14882 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
14883 #, fuzzy
14884 msgid "Crypt audio"
14885 msgstr "აუდიო"
14886
14887 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14888 #, fuzzy
14889 msgid "Crypt audio using CSA"
14890 msgstr "აუდიო"
14891
14892 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14893 #, fuzzy
14894 msgid "Crypt video"
14895 msgstr "ვიდეო"
14896
14897 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14898 #, fuzzy
14899 msgid "Crypt video using CSA"
14900 msgstr "ვიდეო"
14901
14902 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
14903 msgid "CSA Key"
14904 msgstr "CSA გასაღები"
14905
14906 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14907 #, fuzzy
14908 msgid ""
14909 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14910 msgstr "გასაღები a char bytes."
14911
14912 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
14913 #, fuzzy
14914 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14915 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
14916
14917 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
14918 #, fuzzy
14919 msgid ""
14920 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
14921 "header from the value before encrypting. "
14922 msgstr "ზომა ის TS -სკენ TS თავსართი "
14923
14924 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
14925 #, fuzzy
14926 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14927 msgstr "TS"
14928
14929 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
14930 #, fuzzy
14931 msgid "Multipart separator string"
14932 msgstr "გამყოფი"
14933
14934 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
14935 #, fuzzy
14936 msgid ""
14937 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
14938 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
14939 msgstr "a -სკენ თქვენ ნაგულისხმევი"
14940
14941 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
14942 msgid "Multipart JPEG muxer"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: modules/mux/ogg.c:50
14946 #, fuzzy
14947 msgid "Ogg/OGM muxer"
14948 msgstr "MP4 MOV"
14949
14950 #: modules/mux/wav.c:42
14951 #, fuzzy
14952 msgid "WAV muxer"
14953 msgstr "WAV"
14954
14955 #: modules/packetizer/copy.c:43
14956 #, fuzzy
14957 msgid "Copy packetizer"
14958 msgstr "დააკოპირე"
14959
14960 #: modules/packetizer/h264.c:47
14961 #, fuzzy
14962 msgid "H.264 video packetizer"
14963 msgstr "ვიდეო"
14964
14965 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
14966 #, fuzzy
14967 msgid "MPEG4 audio packetizer"
14968 msgstr "MPEG4 აუდიო"
14969
14970 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
14971 #, fuzzy
14972 msgid "MPEG4 video packetizer"
14973 msgstr "MPEG4 ვიდეო"
14974
14975 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
14976 msgid "Sync on Intra Frame"
14977 msgstr ""
14978
14979 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
14980 #, fuzzy
14981 msgid ""
14982 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
14983 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
14984 msgstr "ჩარჩო -სკენ."
14985
14986 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
14987 #, fuzzy
14988 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
14989 msgstr "I II ვიდეო"
14990
14991 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
14992 msgid "Bonjour services"
14993 msgstr ""
14994
14995 #: modules/services_discovery/bonjour.c:310
14996 msgid "Bonjour"
14997 msgstr ""
14998
14999 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
15000 msgid "DAAP shares"
15001 msgstr ""
15002
15003 #: modules/services_discovery/daap.c:61
15004 msgid "DAAP access"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: modules/services_discovery/hal.c:63
15008 msgid "HAL devices detection"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: modules/services_discovery/hal.c:130
15012 msgid "Devices"
15013 msgstr "მოწყობილობები"
15014
15015 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
15016 #, fuzzy
15017 msgid "Podcast URLs list"
15018 msgstr "სია"
15019
15020 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15023 msgstr "შეყვანა სია ის -სკენ ნაკადი."
15024
15025 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
15026 #, fuzzy
15027 msgid "Podcasts"
15028 msgstr "ჩასმა"
15029
15030 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
15031 #: modules/services_discovery/podcast.c:156
15032 #, fuzzy
15033 msgid "Podcast"
15034 msgstr "ჩასმა"
15035
15036 #: modules/services_discovery/sap.c:79
15037 #, fuzzy
15038 msgid "SAP multicast address"
15039 msgstr "SAP"
15040
15041 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15042 #, fuzzy
15043 msgid ""
15044 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15045 "However, you can specify a specific address."
15046 msgstr "SAP მარჯვენა -სკენ -სკენ a."
15047
15048 #: modules/services_discovery/sap.c:83
15049 #, fuzzy
15050 msgid "IPv4 SAP"
15051 msgstr "SAP"
15052
15053 #: modules/services_discovery/sap.c:85
15054 #, fuzzy
15055 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15056 msgstr "-სკენ."
15057
15058 #: modules/services_discovery/sap.c:87
15059 #, fuzzy
15060 msgid "IPv6 SAP"
15061 msgstr "SAP"
15062
15063 #: modules/services_discovery/sap.c:89
15064 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15065 msgstr ""
15066
15067 #: modules/services_discovery/sap.c:91
15068 msgid "IPv6 SAP scope"
15069 msgstr ""
15070
15071 #: modules/services_discovery/sap.c:93
15072 #, fuzzy
15073 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15074 msgstr "დიაპაზონი ნაგულისხმევი."
15075
15076 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15077 #, fuzzy
15078 msgid "SAP timeout (seconds)"
15079 msgstr "SAP წამი"
15080
15081 #: modules/services_discovery/sap.c:96
15082 #, fuzzy
15083 msgid ""
15084 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15085 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
15086
15087 #: modules/services_discovery/sap.c:98
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Try to parse the announce"
15090 msgstr "-სკენ"
15091
15092 #: modules/services_discovery/sap.c:100
15093 #, fuzzy
15094 msgid ""
15095 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15096 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15097 msgstr "ის SAP ყველა RTP RTSP."
15098
15099 #: modules/services_discovery/sap.c:103
15100 #, fuzzy
15101 msgid "SAP Strict mode"
15102 msgstr "SAP რეჟიმი"
15103
15104 #: modules/services_discovery/sap.c:105
15105 #, fuzzy
15106 msgid ""
15107 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15108 "announcements."
15109 msgstr "SAP."
15110
15111 #: modules/services_discovery/sap.c:107
15112 #, fuzzy
15113 msgid "Use SAP cache"
15114 msgstr "SAP"
15115
15116 #: modules/services_discovery/sap.c:109
15117 #, fuzzy
15118 msgid ""
15119 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15120 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15121 msgstr "a SAP დუიმი SAP -სკენ."
15122
15123 #: modules/services_discovery/sap.c:113
15124 #, fuzzy
15125 msgid ""
15126 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15127 "announcements."
15128 msgstr "SAP."
15129
15130 #: modules/services_discovery/sap.c:124
15131 #, fuzzy
15132 msgid "SAP Announcements"
15133 msgstr "SAP"
15134
15135 #: modules/services_discovery/sap.c:151
15136 #, fuzzy
15137 msgid "SDP file parser for UDP"
15138 msgstr "ფაილი UDP"
15139
15140 #: modules/services_discovery/sap.c:322
15141 #, fuzzy
15142 msgid "SAP sessions"
15143 msgstr "სესია"
15144
15145 #: modules/services_discovery/sap.c:821 modules/services_discovery/sap.c:825
15146 msgid "Session"
15147 msgstr "სესია"
15148
15149 #: modules/services_discovery/sap.c:821
15150 msgid "Tool"
15151 msgstr "ხელსაწყო"
15152
15153 #: modules/services_discovery/sap.c:826
15154 msgid "User"
15155 msgstr "მომხმარებელი"
15156
15157 #: modules/services_discovery/shout.c:67
15158 msgid "Shoutcast radio listings"
15159 msgstr ""
15160
15161 #: modules/services_discovery/shout.c:79
15162 msgid "Shoutcast TV listings"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: modules/services_discovery/shout.c:147
15166 msgid "Shoutcast TV"
15167 msgstr ""
15168
15169 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15170 #, fuzzy
15171 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15172 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
15173
15174 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
15175 #, fuzzy
15176 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15177 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
15178
15179 #: modules/stream_out/bridge.c:38
15180 #, fuzzy
15181 msgid ""
15182 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15183 "this stream later."
15184 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
15185
15186 #: modules/stream_out/bridge.c:42
15187 #, fuzzy
15188 msgid ""
15189 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to thi "
15190 "value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need "
15191 "to raise caching values."
15192 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
15193
15194 #: modules/stream_out/bridge.c:46
15195 #, fuzzy
15196 msgid "ID Offset"
15197 msgstr "ID წანაცვლება"
15198
15199 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15200 #, fuzzy
15201 msgid ""
15202 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15203 "IDs bridge_in will register."
15204 msgstr "წანაცვლება -სკენ დამატება -სკენ დუიმი -სკენ დუიმი."
15205
15206 #: modules/stream_out/bridge.c:59
15207 msgid "Bridge"
15208 msgstr ""
15209
15210 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15211 msgid "Bridge stream output"
15212 msgstr ""
15213
15214 #: modules/stream_out/bridge.c:62
15215 msgid "Bridge out"
15216 msgstr ""
15217
15218 #: modules/stream_out/bridge.c:73
15219 #, fuzzy
15220 msgid "Bridge in"
15221 msgstr "დუიმი"
15222
15223 #: modules/stream_out/description.c:48
15224 #, fuzzy
15225 msgid "Description stream output"
15226 msgstr "აღწერა"
15227
15228 #: modules/stream_out/display.c:38
15229 #, fuzzy
15230 msgid "Enable/disable audio rendering."
15231 msgstr "ჩართვა აუდიო."
15232
15233 #: modules/stream_out/display.c:40
15234 #, fuzzy
15235 msgid "Enable/disable video rendering."
15236 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
15237
15238 #: modules/stream_out/display.c:42
15239 #, fuzzy
15240 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15241 msgstr "a დუიმი ის."
15242
15243 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15244 #, fuzzy
15245 msgid "Display"
15246 msgstr "დისპლეი"
15247
15248 #: modules/stream_out/display.c:51
15249 #, fuzzy
15250 msgid "Display stream output"
15251 msgstr "დისპლეი"
15252
15253 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
15254 #, fuzzy
15255 msgid "Duplicate stream output"
15256 msgstr "დუბლირება"
15257
15258 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
15259 msgid "Output access method"
15260 msgstr ""
15261
15262 #: modules/stream_out/es.c:39
15263 #, fuzzy
15264 msgid "This is the default output access method that will be used."
15265 msgstr "ნაგულისხმევი."
15266
15267 #: modules/stream_out/es.c:41
15268 #, fuzzy
15269 msgid "Audio output access method"
15270 msgstr "აუდიო"
15271
15272 #: modules/stream_out/es.c:43
15273 #, fuzzy
15274 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15275 msgstr "აუდიო."
15276
15277 #: modules/stream_out/es.c:44
15278 #, fuzzy
15279 msgid "Video output access method"
15280 msgstr "ვიდეო"
15281
15282 #: modules/stream_out/es.c:46
15283 #, fuzzy
15284 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15285 msgstr "ვიდეო."
15286
15287 #: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43
15288 msgid "Output muxer"
15289 msgstr ""
15290
15291 #: modules/stream_out/es.c:50
15292 #, fuzzy
15293 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15294 msgstr "ნაგულისხმევი."
15295
15296 #: modules/stream_out/es.c:51
15297 #, fuzzy
15298 msgid "Audio output muxer"
15299 msgstr "აუდიო"
15300
15301 #: modules/stream_out/es.c:53
15302 #, fuzzy
15303 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15304 msgstr "აუდიო."
15305
15306 #: modules/stream_out/es.c:54
15307 #, fuzzy
15308 msgid "Video output muxer"
15309 msgstr "ვიდეო"
15310
15311 #: modules/stream_out/es.c:56
15312 #, fuzzy
15313 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15314 msgstr "ვიდეო."
15315
15316 #: modules/stream_out/es.c:58
15317 #, fuzzy
15318 msgid "Output URL"
15319 msgstr "URL"
15320
15321 #: modules/stream_out/es.c:60
15322 #, fuzzy
15323 msgid "This is the default output URI."
15324 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
15325
15326 #: modules/stream_out/es.c:61
15327 #, fuzzy
15328 msgid "Audio output URL"
15329 msgstr "აუდიო URL"
15330
15331 #: modules/stream_out/es.c:63
15332 #, fuzzy
15333 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15334 msgstr "URI აუდიო."
15335
15336 #: modules/stream_out/es.c:64
15337 #, fuzzy
15338 msgid "Video output URL"
15339 msgstr "ვიდეო URL"
15340
15341 #: modules/stream_out/es.c:66
15342 #, fuzzy
15343 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15344 msgstr "URI ვიდეო."
15345
15346 #: modules/stream_out/es.c:75
15347 msgid "Elementary stream output"
15348 msgstr ""
15349
15350 #: modules/stream_out/gather.c:40
15351 msgid "Gathering stream output"
15352 msgstr ""
15353
15354 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
15355 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15356 msgstr ""
15357
15358 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
15359 #, fuzzy
15360 msgid "Sample aspect ratio"
15361 msgstr "ნიმუში"
15362
15363 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
15364 #, fuzzy
15365 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15366 msgstr "ნიმუში ის."
15367
15368 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
15369 msgid "Mosaic bridge"
15370 msgstr ""
15371
15372 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15373 msgid "Mosaic bridge stream output"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: modules/stream_out/rtp.c:48
15377 #, fuzzy
15378 msgid "This is the output URL that will be used."
15379 msgstr "URL."
15380
15381 #: modules/stream_out/rtp.c:49
15382 msgid "SDP"
15383 msgstr ""
15384
15385 #: modules/stream_out/rtp.c:51
15386 #, fuzzy
15387 msgid ""
15388 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15389 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15390 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15391 "SDP to be announced via SAP."
15392 msgstr ""
15393 "-სკენ სესია RTP სესია თქვენhttp://location -სკენ HTTP RTSP და -სკენ SAP."
15394
15395 #: modules/stream_out/rtp.c:55
15396 msgid "Muxer"
15397 msgstr ""
15398
15399 #: modules/stream_out/rtp.c:57
15400 #, fuzzy
15401 msgid ""
15402 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15403 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15404 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი -სკენ არა RTP."
15405
15406 #: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
15407 msgid "Session name"
15408 msgstr "სესიის სახელი"
15409
15410 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15411 #, fuzzy
15412 msgid ""
15413 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15414 "Descriptor)."
15415 msgstr "ის სესია დუიმი სესია."
15416
15417 #: modules/stream_out/rtp.c:64
15418 msgid "Session description"
15419 msgstr "სესიის აღწერა"
15420
15421 #: modules/stream_out/rtp.c:66
15422 #, fuzzy
15423 msgid ""
15424 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15425 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15426 msgstr "-სკენ a აღწერა ის დუიმი სესია."
15427
15428 #: modules/stream_out/rtp.c:68
15429 msgid "Session URL"
15430 msgstr "სესიის URL"
15431
15432 #: modules/stream_out/rtp.c:70
15433 msgid ""
15434 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15435 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15436 "(Session Descriptor)."
15437 msgstr ""
15438
15439 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15440 #, fuzzy
15441 msgid "Session email"
15442 msgstr "სესია"
15443
15444 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15445 #, fuzzy
15446 msgid ""
15447 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15448 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15449 msgstr "-სკენ a ფოსტა დუიმი სესია."
15450
15451 #: modules/stream_out/rtp.c:79
15452 #, fuzzy
15453 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15454 msgstr "-სკენ RTP."
15455
15456 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15457 msgid "Audio port"
15458 msgstr "აუდიო პორტი"
15459
15460 #: modules/stream_out/rtp.c:82
15461 #, fuzzy
15462 msgid ""
15463 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15464 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი აუდიო RTP."
15465
15466 #: modules/stream_out/rtp.c:83
15467 msgid "Video port"
15468 msgstr "ვიდეო პორტი"
15469
15470 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15471 #, fuzzy
15472 msgid ""
15473 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15474 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი ვიდეო RTP."
15475
15476 #: modules/stream_out/rtp.c:89
15477 #, fuzzy
15478 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
15479 msgstr "-სკენ დრო ვის."
15480
15481 #: modules/stream_out/rtp.c:91
15482 msgid "MP4A LATM"
15483 msgstr ""
15484
15485 #: modules/stream_out/rtp.c:93
15486 #, fuzzy
15487 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15488 msgstr "-სკენ MPEG4 აუდიო."
15489
15490 #: modules/stream_out/rtp.c:102
15491 #, fuzzy
15492 msgid "RTP stream output"
15493 msgstr "RTP"
15494
15495 #: modules/stream_out/standard.c:42
15496 msgid "This is the output access method that will be used."
15497 msgstr ""
15498
15499 #: modules/stream_out/standard.c:46
15500 #, fuzzy
15501 msgid "This is the muxer that will be used."
15502 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
15503
15504 #: modules/stream_out/standard.c:47
15505 #, fuzzy
15506 msgid "Output destination"
15507 msgstr "ნიშნულება"
15508
15509 #: modules/stream_out/standard.c:50
15510 #, fuzzy
15511 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15512 msgstr "URL."
15513
15514 #: modules/stream_out/standard.c:53
15515 #, fuzzy
15516 msgid ""
15517 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15518 "you choose to use SAP."
15519 msgstr "-სკენ a სესია -სკენ SAP."
15520
15521 #: modules/stream_out/standard.c:56
15522 #, fuzzy
15523 msgid "Session groupname"
15524 msgstr "სესია"
15525
15526 #: modules/stream_out/standard.c:58
15527 #, fuzzy
15528 msgid ""
15529 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15530 "if you choose to use SAP."
15531 msgstr "-სკენ a ჯგუფი სესია -სკენ SAP."
15532
15533 #: modules/stream_out/standard.c:61
15534 #, fuzzy
15535 msgid "SAP announcing"
15536 msgstr "SAP"
15537
15538 #: modules/stream_out/standard.c:62
15539 #, fuzzy
15540 msgid "Announce this session with SAP."
15541 msgstr "სესია SAP."
15542
15543 #: modules/stream_out/standard.c:70
15544 #, fuzzy
15545 msgid "Standard"
15546 msgstr "სტანდარტული"
15547
15548 #: modules/stream_out/standard.c:71
15549 #, fuzzy
15550 msgid "Standard stream output"
15551 msgstr "სტანდარტული"
15552
15553 #: modules/stream_out/switcher.c:82
15554 msgid "Files"
15555 msgstr "ფაილები"
15556
15557 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15558 #, fuzzy
15559 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15560 msgstr "სრული ის."
15561
15562 #: modules/stream_out/switcher.c:85
15563 msgid "Sizes"
15564 msgstr "ზომები"
15565
15566 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15567 #, fuzzy
15568 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15569 msgstr "სია ის."
15570
15571 #: modules/stream_out/switcher.c:88
15572 msgid "Aspect ratio"
15573 msgstr ""
15574
15575 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15576 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15577 msgstr ""
15578
15579 #: modules/stream_out/switcher.c:91
15580 #, fuzzy
15581 msgid "Command UDP port"
15582 msgstr "ბრძანება UDP"
15583
15584 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15585 #, fuzzy
15586 msgid "UDP port to listen to for commands."
15587 msgstr "UDP -სკენ -სკენ."
15588
15589 #: modules/stream_out/switcher.c:94
15590 msgid "Command"
15591 msgstr "ბრძანება"
15592
15593 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15594 #, fuzzy
15595 msgid "Initial command to execute."
15596 msgstr "-სკენ შესრულება."
15597
15598 #: modules/stream_out/switcher.c:97
15599 #, fuzzy
15600 msgid "GOP size"
15601 msgstr "სიდიდე"
15602
15603 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15604 #, fuzzy
15605 msgid "Number of P frames between two I frames."
15606 msgstr "ის კადრები I კადრები."
15607
15608 #: modules/stream_out/switcher.c:100
15609 msgid "Quantizer scale"
15610 msgstr ""
15611
15612 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15613 #, fuzzy
15614 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15615 msgstr "-სკენ."
15616
15617 #: modules/stream_out/switcher.c:103
15618 msgid "Mute audio"
15619 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
15620
15621 #: modules/stream_out/switcher.c:105
15622 #, fuzzy
15623 msgid "Mute audio when command is not 0."
15624 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
15625
15626 #: modules/stream_out/switcher.c:108
15627 #, fuzzy
15628 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15629 msgstr "ვიდეო"
15630
15631 #: modules/stream_out/transcode.c:46
15632 #, fuzzy
15633 msgid "Video encoder"
15634 msgstr "ვიდეო"
15635
15636 #: modules/stream_out/transcode.c:48
15637 #, fuzzy
15638 msgid ""
15639 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15640 "options)."
15641 msgstr "ვიდეო და."
15642
15643 #: modules/stream_out/transcode.c:50
15644 #, fuzzy
15645 msgid "Destination video codec"
15646 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
15647
15648 #: modules/stream_out/transcode.c:52
15649 #, fuzzy
15650 msgid "This is the video codec that will be used."
15651 msgstr "ვიდეო."
15652
15653 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15654 #, fuzzy
15655 msgid "Video bitrate"
15656 msgstr "ვიდეო"
15657
15658 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15659 #, fuzzy
15660 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15661 msgstr "ის ვიდეო."
15662
15663 #: modules/stream_out/transcode.c:56
15664 #, fuzzy
15665 msgid "Video scaling"
15666 msgstr "ვიდეო"
15667
15668 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15669 #, fuzzy
15670 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15671 msgstr "სკალირება -სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო"
15672
15673 #: modules/stream_out/transcode.c:59
15674 #, fuzzy
15675 msgid "Video frame-rate"
15676 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
15677
15678 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15681 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
15682
15683 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15684 #, fuzzy
15685 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15686 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
15687
15688 #: modules/stream_out/transcode.c:67
15689 #, fuzzy
15690 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15691 msgstr "-სკენ."
15692
15693 #: modules/stream_out/transcode.c:74
15694 #, fuzzy
15695 msgid "Maximum video width"
15696 msgstr "ვიდეო სიგანე"
15697
15698 #: modules/stream_out/transcode.c:76
15699 #, fuzzy
15700 msgid "Maximum output video width."
15701 msgstr "ვიდეო სიგანე."
15702
15703 #: modules/stream_out/transcode.c:77
15704 #, fuzzy
15705 msgid "Maximum video height"
15706 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
15707
15708 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15709 #, fuzzy
15710 msgid "Maximum output video height."
15711 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
15712
15713 #: modules/stream_out/transcode.c:80
15714 msgid "Video filter"
15715 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
15716
15717 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15718 #, fuzzy
15719 msgid ""
15720 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15721 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15722 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
15723
15724 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15725 #, fuzzy
15726 msgid "Video crop (top)"
15727 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
15728
15729 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15730 #, fuzzy
15731 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15732 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
15733
15734 #: modules/stream_out/transcode.c:88
15735 #, fuzzy
15736 msgid "Video crop (left)"
15737 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
15738
15739 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15740 #, fuzzy
15741 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15742 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
15743
15744 #: modules/stream_out/transcode.c:91
15745 #, fuzzy
15746 msgid "Video crop (bottom)"
15747 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
15748
15749 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15750 #, fuzzy
15751 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15752 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
15753
15754 #: modules/stream_out/transcode.c:94
15755 #, fuzzy
15756 msgid "Video crop (right)"
15757 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
15758
15759 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15760 #, fuzzy
15761 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15762 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
15763
15764 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15765 #, fuzzy
15766 msgid "Video padding (top)"
15767 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
15768
15769 #: modules/stream_out/transcode.c:100
15770 #, fuzzy
15771 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15772 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
15773
15774 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15775 #, fuzzy
15776 msgid "Video padding (left)"
15777 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
15778
15779 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15780 #, fuzzy
15781 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15782 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
15783
15784 #: modules/stream_out/transcode.c:104
15785 #, fuzzy
15786 msgid "Video padding (bottom)"
15787 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
15788
15789 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15790 #, fuzzy
15791 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15792 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
15793
15794 #: modules/stream_out/transcode.c:107
15795 #, fuzzy
15796 msgid "Video padding (right)"
15797 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
15798
15799 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15800 #, fuzzy
15801 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15802 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
15803
15804 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15805 #, fuzzy
15806 msgid "Video canvas width"
15807 msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
15808
15809 #: modules/stream_out/transcode.c:113
15810 #, fuzzy
15811 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15812 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
15813
15814 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15815 #, fuzzy
15816 msgid "Video canvas height"
15817 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
15818
15819 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15820 #, fuzzy
15821 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15822 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
15823
15824 #: modules/stream_out/transcode.c:117
15825 #, fuzzy
15826 msgid "Video canvas aspect ratio"
15827 msgstr "ვიდეო ტილო"
15828
15829 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15830 #, fuzzy
15831 msgid ""
15832 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15833 "accordingly."
15834 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
15835
15836 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15837 #, fuzzy
15838 msgid "Audio encoder"
15839 msgstr "აუდიო"
15840
15841 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15842 #, fuzzy
15843 msgid ""
15844 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15845 "options)."
15846 msgstr "აუდიო და."
15847
15848 #: modules/stream_out/transcode.c:126
15849 #, fuzzy
15850 msgid "Destination audio codec"
15851 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
15852
15853 #: modules/stream_out/transcode.c:128
15854 #, fuzzy
15855 msgid "This is the audio codec that will be used."
15856 msgstr "აუდიო."
15857
15858 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15859 #, fuzzy
15860 msgid "Audio bitrate"
15861 msgstr "აუდიო"
15862
15863 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15864 #, fuzzy
15865 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15866 msgstr "ის აუდიო."
15867
15868 #: modules/stream_out/transcode.c:132
15869 #, fuzzy
15870 msgid "Audio sample rate"
15871 msgstr "აუდიო"
15872
15873 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15874 #, fuzzy
15875 msgid ""
15876 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15877 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
15878
15879 #: modules/stream_out/transcode.c:135
15880 msgid "Audio channels"
15881 msgstr "აუდიო არხები"
15882
15883 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15884 #, fuzzy
15885 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15886 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
15887
15888 #: modules/stream_out/transcode.c:139
15889 #, fuzzy
15890 msgid "Subtitles encoder"
15891 msgstr "ტიტრები"
15892
15893 #: modules/stream_out/transcode.c:141
15894 #, fuzzy
15895 msgid ""
15896 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15897 "options)."
15898 msgstr "და."
15899
15900 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15901 #, fuzzy
15902 msgid "Destination subtitles codec"
15903 msgstr "ნიშნულება"
15904
15905 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15906 msgid "This is the subtitles coded that will be used."
15907 msgstr ""
15908
15909 #: modules/stream_out/transcode.c:149
15910 msgid ""
15911 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15912 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15913 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15914 "of subpicture modules"
15915 msgstr ""
15916
15917 #: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119
15918 msgid "OSD menu"
15919 msgstr "OSD მენიუ"
15920
15921 #: modules/stream_out/transcode.c:156
15922 msgid ""
15923 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15924 msgstr ""
15925
15926 #: modules/stream_out/transcode.c:158
15927 #, fuzzy
15928 msgid "Number of threads"
15929 msgstr "ის"
15930
15931 #: modules/stream_out/transcode.c:160
15932 #, fuzzy
15933 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15934 msgstr "ის."
15935
15936 #: modules/stream_out/transcode.c:161
15937 #, fuzzy
15938 msgid "High priority"
15939 msgstr "მაღალი"
15940
15941 #: modules/stream_out/transcode.c:163
15942 #, fuzzy
15943 msgid ""
15944 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15945 msgstr "ის."
15946
15947 #: modules/stream_out/transcode.c:166
15948 #, fuzzy
15949 msgid "Synchronise on audio track"
15950 msgstr "აუდიო"
15951
15952 #: modules/stream_out/transcode.c:168
15953 #, fuzzy
15954 msgid ""
15955 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15956 "on the audio track."
15957 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
15958
15959 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15960 #, fuzzy
15961 msgid ""
15962 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15963 "rate."
15964 msgstr "კადრები CPU."
15965
15966 #: modules/stream_out/transcode.c:187
15967 msgid "Transcode stream output"
15968 msgstr ""
15969
15970 #: modules/stream_out/transcode.c:263
15971 #, fuzzy
15972 msgid "Overlays/Subtitles"
15973 msgstr "ტიტრები"
15974
15975 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15976 #, fuzzy
15977 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15978 msgstr "ვიდეო"
15979
15980 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15981 #, fuzzy
15982 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15983 msgstr "-სკენ"
15984
15985 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15986 #, fuzzy
15987 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15988 msgstr "-სკენ"
15989
15990 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15991 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15992 msgid "Conversions from "
15993 msgstr ""
15994
15995 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
15996 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15997 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15998 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15999 #, fuzzy
16000 msgid " to "
16001 msgstr "მდე"
16002
16003 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16004 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16005 msgid "MMX conversions from "
16006 msgstr ""
16007
16008 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16009 msgid "AltiVec conversions from "
16010 msgstr ""
16011
16012 #: modules/video_filter/adjust.c:60
16013 #, fuzzy
16014 msgid "Brightness threshold"
16015 msgstr "სიკაშკაშე"
16016
16017 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16018 #, fuzzy
16019 msgid ""
16020 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16021 "threshold value will be the brighness defined below."
16022 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
16023
16024 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16025 #, fuzzy
16026 msgid "Image contrast (0-2)"
16027 msgstr "სურათი"
16028
16029 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16030 #, fuzzy
16031 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16032 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16033
16034 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16035 #, fuzzy
16036 msgid "Image hue (0-360)"
16037 msgstr "სურათი"
16038
16039 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16040 #, fuzzy
16041 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16042 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16043
16044 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16045 #, fuzzy
16046 msgid "Image saturation (0-3)"
16047 msgstr "სურათი"
16048
16049 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16050 #, fuzzy
16051 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16052 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16053
16054 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16055 #, fuzzy
16056 msgid "Image brightness (0-2)"
16057 msgstr "სურათი"
16058
16059 #: modules/video_filter/adjust.c:71
16060 #, fuzzy
16061 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16062 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16063
16064 #: modules/video_filter/adjust.c:72
16065 #, fuzzy
16066 msgid "Image gamma (0-10)"
16067 msgstr "სურათი"
16068
16069 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16070 #, fuzzy
16071 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16072 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16073
16074 #: modules/video_filter/adjust.c:77
16075 #, fuzzy
16076 msgid "Image properties filter"
16077 msgstr "სურათი პარამეტრები"
16078
16079 #: modules/video_filter/adjust.c:78
16080 #, fuzzy
16081 msgid "Image adjust"
16082 msgstr "სურათი"
16083
16084 #: modules/video_filter/blend.c:67
16085 #, fuzzy
16086 msgid "Video pictures blending"
16087 msgstr "ვიდეო"
16088
16089 #: modules/video_filter/clone.c:55
16090 #, fuzzy
16091 msgid "Number of clones"
16092 msgstr "ის"
16093
16094 #: modules/video_filter/clone.c:56
16095 #, fuzzy
16096 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16097 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
16098
16099 #: modules/video_filter/clone.c:59
16100 #, fuzzy
16101 msgid "Video output modules"
16102 msgstr "ვიდეო"
16103
16104 #: modules/video_filter/clone.c:60
16105 #, fuzzy
16106 msgid ""
16107 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16108 "separated list of modules."
16109 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
16110
16111 #: modules/video_filter/clone.c:64
16112 #, fuzzy
16113 msgid "Clone video filter"
16114 msgstr "ვიდეო"
16115
16116 #: modules/video_filter/clone.c:66
16117 msgid "Clone"
16118 msgstr ""
16119
16120 #: modules/video_filter/crop.c:54
16121 #, fuzzy
16122 msgid "Crop geometry (pixels)"
16123 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
16124
16125 #: modules/video_filter/crop.c:55
16126 #, fuzzy
16127 msgid ""
16128 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16129 "<left offset> + <top offset>."
16130 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
16131
16132 #: modules/video_filter/crop.c:57
16133 #, fuzzy
16134 msgid "Automatic cropping"
16135 msgstr "ავტომატური"
16136
16137 #: modules/video_filter/crop.c:58
16138 #, fuzzy
16139 msgid "Automatic black border cropping."
16140 msgstr "ავტომატური შავი."
16141
16142 #: modules/video_filter/crop.c:61
16143 #, fuzzy
16144 msgid "Crop video filter"
16145 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
16146
16147 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
16148 #, fuzzy
16149 msgid "Deinterlace mode"
16150 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
16151
16152 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16153 #, fuzzy
16154 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16155 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
16156
16157 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16158 #, fuzzy
16159 msgid "Streaming deinterlace mode"
16160 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
16161
16162 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16163 #, fuzzy
16164 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16165 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
16166
16167 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16168 #, fuzzy
16169 msgid "Deinterlacing video filter"
16170 msgstr "ვიდეო"
16171
16172 #: modules/video_filter/distort.c:64
16173 #, fuzzy
16174 msgid "Distort mode"
16175 msgstr "რეჟიმი"
16176
16177 #: modules/video_filter/distort.c:65
16178 #, fuzzy
16179 msgid ""
16180 "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
16181 "and \"psychedelic\"."
16182 msgstr "რეჟიმი ის და."
16183
16184 #: modules/video_filter/distort.c:67
16185 #, fuzzy
16186 msgid "Gradient image type"
16187 msgstr "ნახატი ტიპი"
16188
16189 #: modules/video_filter/distort.c:68
16190 #, fuzzy
16191 msgid ""
16192 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16193 "keep colors."
16194 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
16195
16196 #: modules/video_filter/distort.c:71
16197 #, fuzzy
16198 msgid "Apply cartoon effect"
16199 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
16200
16201 #: modules/video_filter/distort.c:72
16202 #, fuzzy
16203 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16204 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
16205
16206 #: modules/video_filter/distort.c:77
16207 msgid "Wave"
16208 msgstr ""
16209
16210 #: modules/video_filter/distort.c:77
16211 msgid "Ripple"
16212 msgstr ""
16213
16214 #: modules/video_filter/distort.c:77
16215 msgid "Gradient"
16216 msgstr ""
16217
16218 #: modules/video_filter/distort.c:78
16219 msgid "Edge"
16220 msgstr ""
16221
16222 #: modules/video_filter/distort.c:78
16223 msgid "Hough"
16224 msgstr ""
16225
16226 #: modules/video_filter/distort.c:81
16227 #, fuzzy
16228 msgid "Distort video filter"
16229 msgstr "ვიდეო"
16230
16231 #: modules/video_filter/invert.c:52
16232 #, fuzzy
16233 msgid "Invert video filter"
16234 msgstr "ვიდეო"
16235
16236 #: modules/video_filter/invert.c:53
16237 #, fuzzy
16238 msgid "Color inversion"
16239 msgstr "ფერი"
16240
16241 #: modules/video_filter/logo.c:68
16242 #, fuzzy
16243 msgid "Logo filenames"
16244 msgstr "ლოგო"
16245
16246 #: modules/video_filter/logo.c:69
16247 #, fuzzy
16248 msgid ""
16249 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16250 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16251 "simply enter its filename."
16252 msgstr ""
16253 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
16254 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
16255
16256 #: modules/video_filter/logo.c:72
16257 #, fuzzy
16258 msgid "Logo animation # of loops"
16259 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
16260
16261 #: modules/video_filter/logo.c:73
16262 #, fuzzy
16263 msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
16264 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
16265
16266 #: modules/video_filter/logo.c:75
16267 #, fuzzy
16268 msgid "Logo individual image time in ms"
16269 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
16270
16271 #: modules/video_filter/logo.c:76
16272 #, fuzzy
16273 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16274 msgstr "ნახატი ის მწ."
16275
16276 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
16277 #, fuzzy
16278 msgid "X coordinate"
16279 msgstr "X"
16280
16281 #: modules/video_filter/logo.c:79
16282 #, fuzzy
16283 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16284 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
16285
16286 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
16287 #, fuzzy
16288 msgid "Y coordinate"
16289 msgstr "Y"
16290
16291 #: modules/video_filter/logo.c:82
16292 #, fuzzy
16293 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16294 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
16295
16296 #: modules/video_filter/logo.c:84
16297 #, fuzzy
16298 msgid "Transparency of the logo"
16299 msgstr "გამჭირვალობა ის"
16300
16301 #: modules/video_filter/logo.c:85
16302 #, fuzzy
16303 msgid ""
16304 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16305 "opacity)."
16306 msgstr "ლოგო გამჭირვალობა გამჭირვალობა -სკენ."
16307
16308 #: modules/video_filter/logo.c:87
16309 msgid "Logo position"
16310 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
16311
16312 #: modules/video_filter/logo.c:89
16313 #, fuzzy
16314 msgid ""
16315 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16316 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16317 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
16318
16319 #: modules/video_filter/logo.c:99
16320 #, fuzzy
16321 msgid "Logo video filter"
16322 msgstr "ლოგო ვიდეო"
16323
16324 #: modules/video_filter/logo.c:101
16325 #, fuzzy
16326 msgid "Logo overlay"
16327 msgstr "ლოგო"
16328
16329 #: modules/video_filter/logo.c:122
16330 #, fuzzy
16331 msgid "Logo sub filter"
16332 msgstr "ლოგო"
16333
16334 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16335 #, fuzzy
16336 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16337 msgstr "გადიდება ვიდეო"
16338
16339 #: modules/video_filter/marq.c:77
16340 #, fuzzy
16341 msgid "Marquee text to display."
16342 msgstr "ტექსტი -სკენ."
16343
16344 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
16345 #: modules/video_filter/time.c:73
16346 #, fuzzy
16347 msgid "X offset"
16348 msgstr "X"
16349
16350 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
16351 #, fuzzy
16352 msgid "X offset, from the left screen edge."
16353 msgstr "X მარცხენა."
16354
16355 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
16356 #: modules/video_filter/time.c:75
16357 #, fuzzy
16358 msgid "Y offset"
16359 msgstr "Y"
16360
16361 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
16362 #, fuzzy
16363 msgid "Y offset, down from the top."
16364 msgstr "Y ზემოთ."
16365
16366 #: modules/video_filter/marq.c:83
16367 #, fuzzy
16368 msgid ""
16369 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16370 "(remains forever)."
16371 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
16372
16373 #: modules/video_filter/marq.c:87
16374 #, fuzzy
16375 msgid ""
16376 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16377 "totally opaque. "
16378 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
16379
16380 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
16381 #: modules/video_filter/time.c:81
16382 #, fuzzy
16383 msgid "Font size, pixels"
16384 msgstr "შრიფტი სიდიდე პიქსელი"
16385
16386 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
16387 #: modules/video_filter/time.c:82
16388 #, fuzzy
16389 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16390 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
16391
16392 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
16393 #: modules/video_filter/time.c:86
16394 #, fuzzy
16395 msgid ""
16396 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16397 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16398 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16399 "(red + green), #FFFFFF = white"
16400 msgstr ""
16401 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
16402 "წითელი მწვანე თეთრი"
16403
16404 #: modules/video_filter/marq.c:99
16405 msgid "Marquee position"
16406 msgstr ""
16407
16408 #: modules/video_filter/marq.c:101
16409 #, fuzzy
16410 msgid ""
16411 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16412 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16413 "6 = top-right)."
16414 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
16415
16416 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
16417 #, fuzzy
16418 msgid "Misc"
16419 msgstr "სხვადასხვა"
16420
16421 #: modules/video_filter/marq.c:141
16422 #, fuzzy
16423 msgid "Marquee display"
16424 msgstr "ტექსტი -სკენ"
16425
16426 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
16427 #, fuzzy
16428 msgid "Transparency"
16429 msgstr "გამჭირვალობა"
16430
16431 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
16432 #, fuzzy
16433 msgid ""
16434 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16435 "opaque (default)."
16436 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
16437
16438 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16439 #, fuzzy
16440 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16441 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
16442
16443 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
16444 #, fuzzy
16445 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16446 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
16447
16448 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
16449 #, fuzzy
16450 msgid "Top left corner X coordinate"
16451 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
16452
16453 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16454 #, fuzzy
16455 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16456 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
16457
16458 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
16459 #, fuzzy
16460 msgid "Top left corner Y coordinate"
16461 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
16462
16463 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16464 #, fuzzy
16465 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16466 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
16467
16468 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
16469 #, fuzzy
16470 msgid "Vertical border width"
16471 msgstr "სიგანე"
16472
16473 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16474 #, fuzzy
16475 msgid ""
16476 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
16477 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
16478
16479 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16480 #, fuzzy
16481 msgid "Horizontal border width"
16482 msgstr "სიგანე"
16483
16484 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16485 #, fuzzy
16486 msgid ""
16487 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
16488 "mosaic."
16489 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
16490
16491 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16492 msgid "Mosaic alignment"
16493 msgstr ""
16494
16495 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
16496 #, fuzzy
16497 msgid ""
16498 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16499 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16500 "6 = top-right)."
16501 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
16502
16503 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
16504 msgid "Positioning method"
16505 msgstr ""
16506
16507 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
16508 #, fuzzy
16509 msgid ""
16510 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16511 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16512 "columns."
16513 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
16514
16515 #: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
16516 #, fuzzy
16517 msgid "Number of rows"
16518 msgstr "ის ხაზი"
16519
16520 #: modules/video_filter/mosaic.c:123
16521 #, fuzzy
16522 msgid ""
16523 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16524 "to \"fixed\"."
16525 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
16526
16527 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
16528 #, fuzzy
16529 msgid "Number of columns"
16530 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
16531
16532 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
16533 #, fuzzy
16534 msgid ""
16535 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16536 "set to \"fixed\"."
16537 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
16538
16539 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16540 #, fuzzy
16541 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16542 msgstr "ორიგინალი."
16543
16544 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
16545 #, fuzzy
16546 msgid "Keep original size"
16547 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
16548
16549 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
16550 #, fuzzy
16551 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16552 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
16553
16554 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
16555 #, fuzzy
16556 msgid "Elements order"
16557 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
16558
16559 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16560 #, fuzzy
16561 msgid ""
16562 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16563 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16564 "bridge\" module."
16565 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
16566
16567 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
16568 #, fuzzy
16569 msgid ""
16570 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16571 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16572 "input."
16573 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
16574
16575 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16576 #, fuzzy
16577 msgid "Bluescreen"
16578 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
16579
16580 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
16581 #, fuzzy
16582 msgid ""
16583 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16584 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16585 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16586 "blending (blue by default)."
16587 msgstr "ეფექტი გასაღები ცისფერი ის ის თქვენ გასაღები ცისფერი ნაგულისხმევი."
16588
16589 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
16590 msgid "Bluescreen U value"
16591 msgstr ""
16592
16593 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
16594 msgid ""
16595 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16596 "Defaults to 120 for blue."
16597 msgstr ""
16598
16599 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16600 msgid "Bluescreen V value"
16601 msgstr ""
16602
16603 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16604 msgid ""
16605 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16606 "Defaults to 90 for blue."
16607 msgstr ""
16608
16609 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
16610 msgid "Bluescreen U tolerance"
16611 msgstr ""
16612
16613 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
16614 msgid ""
16615 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16616 "value between 10 and 20 seems sensible."
16617 msgstr ""
16618
16619 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16620 msgid "Bluescreen V tolerance"
16621 msgstr ""
16622
16623 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
16624 msgid ""
16625 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16626 "value between 10 and 20 seems sensible."
16627 msgstr ""
16628
16629 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
16630 #, fuzzy
16631 msgid "fixed"
16632 msgstr "სტაციონარული"
16633
16634 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16635 msgid "Mosaic video sub filter"
16636 msgstr ""
16637
16638 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
16639 msgid "Mosaic"
16640 msgstr ""
16641
16642 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16643 msgid "Blur factor (1-127)"
16644 msgstr ""
16645
16646 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16647 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16648 msgstr ""
16649
16650 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
16651 msgid "Motion blur"
16652 msgstr ""
16653
16654 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
16655 msgid "Motion blur filter"
16656 msgstr ""
16657
16658 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16659 msgid "Description file"
16660 msgstr "აღწერის ფაილი"
16661
16662 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16663 msgid "A file containing a simple playlist"
16664 msgstr ""
16665
16666 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16667 #, fuzzy
16668 msgid "History parameter"
16669 msgstr "ისტორია"
16670
16671 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
16672 #, fuzzy
16673 msgid "The umber of frames used for detection."
16674 msgstr "ის კადრები."
16675
16676 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
16677 msgid "Motion detect video filter"
16678 msgstr ""
16679
16680 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16681 msgid "Motion detect"
16682 msgstr ""
16683
16684 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
16685 msgid "Configuration file"
16686 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
16687
16688 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
16689 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16690 msgstr ""
16691
16692 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16693 msgid "Path to OSD menu images"
16694 msgstr ""
16695
16696 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
16697 msgid ""
16698 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16699 "configuration file."
16700 msgstr ""
16701
16702 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
16703 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16704 msgstr ""
16705
16706 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16707 msgid "Menu position"
16708 msgstr "მენიუს პოზიცია"
16709
16710 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
16711 msgid ""
16712 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16713 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16714 "6 = top-right)."
16715 msgstr ""
16716
16717 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16718 msgid "Menu timeout"
16719 msgstr ""
16720
16721 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
16722 msgid ""
16723 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16724 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16725 "visible."
16726 msgstr ""
16727
16728 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16729 msgid "Menu update interval"
16730 msgstr ""
16731
16732 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
16733 msgid ""
16734 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16735 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16736 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16737 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16738 msgstr ""
16739
16740 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
16741 msgid "On Screen Display menu"
16742 msgstr ""
16743
16744 #: modules/video_filter/rss.c:121
16745 msgid "Feed URLs"
16746 msgstr ""
16747
16748 #: modules/video_filter/rss.c:122
16749 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
16750 msgstr ""
16751
16752 #: modules/video_filter/rss.c:123
16753 msgid "Speed of feeds"
16754 msgstr ""
16755
16756 #: modules/video_filter/rss.c:124
16757 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
16758 msgstr ""
16759
16760 #: modules/video_filter/rss.c:125
16761 msgid "Max length"
16762 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
16763
16764 #: modules/video_filter/rss.c:126
16765 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
16766 msgstr ""
16767
16768 #: modules/video_filter/rss.c:128
16769 #, fuzzy
16770 msgid "Refresh time"
16771 msgstr "განაახლების დრო"
16772
16773 #: modules/video_filter/rss.c:129
16774 msgid ""
16775 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
16776 "feeds are never updated."
16777 msgstr ""
16778
16779 #: modules/video_filter/rss.c:131
16780 msgid "Feed images"
16781 msgstr ""
16782
16783 #: modules/video_filter/rss.c:132
16784 msgid "Display feed images if available."
16785 msgstr ""
16786
16787 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
16788 msgid ""
16789 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
16790 "totally opaque."
16791 msgstr ""
16792
16793 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
16794 msgid "Text position"
16795 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
16796
16797 #: modules/video_filter/rss.c:154
16798 msgid ""
16799 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16800 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
16801 "right)."
16802 msgstr ""
16803
16804 #: modules/video_filter/rss.c:197
16805 msgid "RSS and Atom feed display"
16806 msgstr ""
16807
16808 #: modules/video_filter/rv32.c:52
16809 msgid "RV32 conversion filter"
16810 msgstr ""
16811
16812 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
16813 msgid "Video scaling filter"
16814 msgstr ""
16815
16816 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
16817 msgid "Scaling mode"
16818 msgstr ""
16819
16820 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
16821 msgid "Scaling mode to use."
16822 msgstr ""
16823
16824 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16825 msgid "Fast bilinear"
16826 msgstr ""
16827
16828 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16829 msgid "Bilinear"
16830 msgstr ""
16831
16832 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16833 msgid "Bicubic (good quality)"
16834 msgstr ""
16835
16836 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16837 msgid "Experimental"
16838 msgstr ""
16839
16840 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16841 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
16842 msgstr ""
16843
16844 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16845 msgid "Area"
16846 msgstr "არე"
16847
16848 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16849 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
16850 msgstr ""
16851
16852 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16853 msgid "Gauss"
16854 msgstr ""
16855
16856 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16857 msgid "SincR"
16858 msgstr ""
16859
16860 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16861 msgid "Lanczos"
16862 msgstr ""
16863
16864 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16865 msgid "Bicubic spline"
16866 msgstr ""
16867
16868 #: modules/video_filter/time.c:71
16869 #, fuzzy
16870 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
16871 msgstr "დრო Y მ M S"
16872
16873 #: modules/video_filter/time.c:72
16874 msgid ""
16875 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
16876 "%S = second)."
16877 msgstr ""
16878
16879 #: modules/video_filter/time.c:74
16880 msgid "X offset, from the left screen edge"
16881 msgstr ""
16882
16883 #: modules/video_filter/time.c:76
16884 msgid "Y offset, down from the top"
16885 msgstr ""
16886
16887 #: modules/video_filter/time.c:93
16888 msgid ""
16889 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16890 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
16891 "right)."
16892 msgstr ""
16893
16894 #: modules/video_filter/time.c:107
16895 msgid "Time overlay"
16896 msgstr ""
16897
16898 #: modules/video_filter/time.c:124
16899 msgid "Time display sub filter"
16900 msgstr ""
16901
16902 #: modules/video_filter/transform.c:57
16903 #, fuzzy
16904 msgid "Transform type"
16905 msgstr "ტიპი"
16906
16907 #: modules/video_filter/transform.c:58
16908 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
16909 msgstr ""
16910
16911 #: modules/video_filter/transform.c:61
16912 msgid "Rotate by 90 degrees"
16913 msgstr ""
16914
16915 #: modules/video_filter/transform.c:62
16916 msgid "Rotate by 180 degrees"
16917 msgstr ""
16918
16919 #: modules/video_filter/transform.c:62
16920 msgid "Rotate by 270 degrees"
16921 msgstr ""
16922
16923 #: modules/video_filter/transform.c:63
16924 msgid "Flip horizontally"
16925 msgstr ""
16926
16927 #: modules/video_filter/transform.c:63
16928 msgid "Flip vertically"
16929 msgstr ""
16930
16931 #: modules/video_filter/transform.c:66
16932 msgid "Video transformation filter"
16933 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
16934
16935 #: modules/video_filter/wall.c:54
16936 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
16937 msgstr ""
16938
16939 #: modules/video_filter/wall.c:58
16940 #, fuzzy
16941 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
16942 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
16943
16944 #: modules/video_filter/wall.c:61
16945 msgid "Active windows"
16946 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
16947
16948 #: modules/video_filter/wall.c:62
16949 #, fuzzy
16950 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
16951 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
16952
16953 #: modules/video_filter/wall.c:65
16954 msgid "Element aspect ratio"
16955 msgstr ""
16956
16957 #: modules/video_filter/wall.c:66
16958 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
16959 msgstr ""
16960
16961 #: modules/video_filter/wall.c:70
16962 #, fuzzy
16963 msgid "Wall video filter"
16964 msgstr "ვიდეო"
16965
16966 #: modules/video_filter/wall.c:71
16967 #, fuzzy
16968 msgid "Image wall"
16969 msgstr "სურათი"
16970
16971 #: modules/video_output/aa.c:55
16972 #, fuzzy
16973 msgid "ASCII Art"
16974 msgstr "ხელოვნება"
16975
16976 #: modules/video_output/aa.c:58
16977 #, fuzzy
16978 msgid "ASCII-art video output"
16979 msgstr "ვიდეო"
16980
16981 #: modules/video_output/caca.c:57
16982 #, fuzzy
16983 msgid "Color ASCII art video output"
16984 msgstr "ფერი ვიდეო"
16985
16986 #: modules/video_output/directfb.c:69
16987 #, fuzzy
16988 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
16989 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
16990
16991 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
16992 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
16993 msgstr ""
16994
16995 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
16996 #, fuzzy
16997 msgid ""
16998 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
16999 "doesn't have any effect when using overlays."
17000 msgstr "-სკენ RGB ეფექტი."
17001
17002 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
17003 msgid "Use video buffers in system memory"
17004 msgstr ""
17005
17006 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
17007 msgid ""
17008 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17009 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17010 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17011 "doesn't have any effect when using overlays."
17012 msgstr ""
17013
17014 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
17015 #, fuzzy
17016 msgid "Use triple buffering for overlays"
17017 msgstr "გამოყენება"
17018
17019 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
17020 msgid ""
17021 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17022 "better video quality (no flickering)."
17023 msgstr ""
17024
17025 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
17026 msgid "Name of desired display device"
17027 msgstr ""
17028
17029 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17030 msgid ""
17031 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17032 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17033 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17034 msgstr ""
17035
17036 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
17037 #, fuzzy
17038 msgid "Enable wallpaper mode "
17039 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
17040
17041 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
17042 #, fuzzy
17043 msgid ""
17044 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17045 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17046 "desktop must not already have a wallpaper."
17047 msgstr "რეჟიმი -სკენ ვიდეო შენიშვნა დუიმი რეჟიმი და არა a."
17048
17049 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
17050 msgid "DirectX video output"
17051 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
17052
17053 #: modules/video_output/directx/directx.c:303
17054 msgid "Wallpaper"
17055 msgstr ""
17056
17057 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
17058 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17059 msgid "OpenGL video output"
17060 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
17061
17062 #: modules/video_output/fb.c:67
17063 msgid "Framebuffer device"
17064 msgstr ""
17065
17066 #: modules/video_output/fb.c:69
17067 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17068 msgstr ""
17069
17070 #: modules/video_output/fb.c:77
17071 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17072 msgstr ""
17073
17074 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17075 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17076 msgid "X11 display"
17077 msgstr "X11 დისპლეი"
17078
17079 #: modules/video_output/ggi.c:58
17080 msgid ""
17081 "X11 hardware display to use.\n"
17082 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17083 msgstr ""
17084
17085 #: modules/video_output/glide.c:64
17086 msgid "3dfx Glide video output"
17087 msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
17088
17089 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17090 msgid "HD1000 video output"
17091 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
17092
17093 #: modules/video_output/image.c:48
17094 msgid "Image format"
17095 msgstr "სურათის ფორმატი"
17096
17097 #: modules/video_output/image.c:49
17098 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17099 msgstr ""
17100
17101 #: modules/video_output/image.c:51
17102 msgid "Recording ratio"
17103 msgstr ""
17104
17105 #: modules/video_output/image.c:52
17106 msgid ""
17107 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17108 msgstr ""
17109
17110 #: modules/video_output/image.c:55
17111 #, fuzzy
17112 msgid "Filename prefix"
17113 msgstr "ფაილის სახელი"
17114
17115 #: modules/video_output/image.c:56
17116 msgid ""
17117 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17118 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17119 msgstr ""
17120
17121 #: modules/video_output/image.c:60
17122 msgid "Always write to the same file"
17123 msgstr ""
17124
17125 #: modules/video_output/image.c:61
17126 msgid ""
17127 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17128 "this case, the number is not appended to the filename."
17129 msgstr ""
17130
17131 #: modules/video_output/image.c:70
17132 msgid "Image video output"
17133 msgstr ""
17134
17135 #: modules/video_output/mga.c:59
17136 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17137 msgstr ""
17138
17139 #: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
17140 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17141 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
17142
17143 #: modules/video_output/opengl.c:119
17144 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17145 msgstr ""
17146
17147 #: modules/video_output/opengl.c:122
17148 msgid "Effect"
17149 msgstr "ეფექტი"
17150
17151 #: modules/video_output/opengl.c:124
17152 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17153 msgstr ""
17154
17155 #: modules/video_output/opengl.c:129
17156 msgid "Cube"
17157 msgstr ""
17158
17159 #: modules/video_output/opengl.c:129
17160 msgid "Transparent Cube"
17161 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
17162
17163 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17164 msgid "QT Embedded display"
17165 msgstr ""
17166
17167 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17168 msgid ""
17169 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17170 "the DISPLAY environment variable."
17171 msgstr ""
17172
17173 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17174 msgid "QT Embedded video output"
17175 msgstr ""
17176
17177 #: modules/video_output/sdl.c:108
17178 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17179 msgstr ""
17180
17181 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17182 #, fuzzy
17183 msgid "Snapshot width"
17184 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
17185
17186 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17187 msgid "Width of the snapshot image."
17188 msgstr ""
17189
17190 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17191 #, fuzzy
17192 msgid "Snapshot height"
17193 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
17194
17195 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17196 #, fuzzy
17197 msgid "Height of the snapshot image."
17198 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
17199
17200 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17201 #, fuzzy
17202 msgid "Chroma"
17203 msgstr "ბრძანება"
17204
17205 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17206 msgid ""
17207 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17208 msgstr ""
17209
17210 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17211 msgid "Cache size (number of images)"
17212 msgstr ""
17213
17214 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17215 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17216 msgstr ""
17217
17218 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17219 #, fuzzy
17220 msgid "Snapshot module"
17221 msgstr "სურათის გადაღება"
17222
17223 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17224 msgid "SVGAlib video output"
17225 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
17226
17227 #: modules/video_output/wingdi.c:220
17228 msgid "Windows GAPI video output"
17229 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
17230
17231 #: modules/video_output/wingdi.c:224
17232 msgid "Windows GDI video output"
17233 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
17234
17235 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17236 msgid "XVideo adaptor number"
17237 msgstr ""
17238
17239 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17240 msgid ""
17241 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17242 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17243 msgstr ""
17244
17245 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17246 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
17247 #, fuzzy
17248 msgid "Alternate fullscreen method"
17249 msgstr "ალტერნატიული"
17250
17251 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17252 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
17253 msgid ""
17254 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17255 "its drawbacks.\n"
17256 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17257 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17258 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17259 "show on top of the video."
17260 msgstr ""
17261
17262 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17263 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17264 msgid ""
17265 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17266 "DISPLAY environment variable."
17267 msgstr ""
17268
17269 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17270 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17271 msgid "Screen for fullscreen mode."
17272 msgstr ""
17273
17274 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17275 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17276 msgid ""
17277 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17278 "1 for the second."
17279 msgstr ""
17280
17281 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17282 msgid "Use shared memory"
17283 msgstr ""
17284
17285 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17286 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17287 msgstr ""
17288
17289 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17290 msgid "X11 video output"
17291 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
17292
17293 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17294 msgid ""
17295 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17296 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17297 msgstr ""
17298
17299 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
17300 msgid "XVimage chroma format"
17301 msgstr ""
17302
17303 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
17304 msgid ""
17305 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17306 "to improve performances by using the most efficient one."
17307 msgstr ""
17308
17309 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17310 msgid "XVideo extension video output"
17311 msgstr ""
17312
17313 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
17314 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17315 msgstr ""
17316
17317 #: modules/visualization/goom.c:58
17318 #, fuzzy
17319 msgid "Goom display width"
17320 msgstr "Goom სიგანე"
17321
17322 #: modules/visualization/goom.c:59
17323 #, fuzzy
17324 msgid "Goom display height"
17325 msgstr "Goom სიმაღლე"
17326
17327 #: modules/visualization/goom.c:60
17328 msgid ""
17329 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17330 "will be prettier but more CPU intensive)."
17331 msgstr ""
17332
17333 #: modules/visualization/goom.c:63
17334 msgid "Goom animation speed"
17335 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
17336
17337 #: modules/visualization/goom.c:64
17338 msgid ""
17339 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17340 msgstr ""
17341
17342 #: modules/visualization/goom.c:70
17343 msgid "Goom"
17344 msgstr "Goom"
17345
17346 #: modules/visualization/goom.c:71
17347 msgid "Goom effect"
17348 msgstr "Goom ეფექტი"
17349
17350 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
17351 msgid "Effects list"
17352 msgstr "ეფექტების სია"
17353
17354 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
17355 msgid ""
17356 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17357 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17358 msgstr ""
17359
17360 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
17361 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17362 msgstr ""
17363
17364 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
17365 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17366 msgstr ""
17367
17368 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
17369 msgid "Number of bands"
17370 msgstr ""
17371
17372 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
17373 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17374 msgstr ""
17375
17376 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
17377 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17378 msgstr ""
17379
17380 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
17381 msgid "Band separator"
17382 msgstr ""
17383
17384 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
17385 #, fuzzy
17386 msgid "Number of blank pixels between bands."
17387 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
17388
17389 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
17390 msgid "Amplification"
17391 msgstr "გაძლიერება"
17392
17393 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
17394 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17395 msgstr ""
17396
17397 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
17398 #, fuzzy
17399 msgid "Enable peaks"
17400 msgstr "ჩართვა"
17401
17402 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
17403 #, fuzzy
17404 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17405 msgstr "ასახვა დუიმი."
17406
17407 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
17408 #, fuzzy
17409 msgid "Enable original graphic spectrum"
17410 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
17411
17412 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
17413 #, fuzzy
17414 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17415 msgstr "ჩართვა დუიმი."
17416
17417 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
17418 #, fuzzy
17419 msgid "Enable bands"
17420 msgstr "ჩართვა"
17421
17422 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
17423 #, fuzzy
17424 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17425 msgstr "ასახვა დუიმი."
17426
17427 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
17428 #, fuzzy
17429 msgid "Enable base"
17430 msgstr "ჩართვა"
17431
17432 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
17433 #, fuzzy
17434 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17435 msgstr "-სკენ ის."
17436
17437 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
17438 #, fuzzy
17439 msgid "Base pixel radius"
17440 msgstr "ძირითადი"
17441
17442 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
17443 #, fuzzy
17444 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17445 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
17446
17447 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
17448 msgid "Spectral sections"
17449 msgstr ""
17450
17451 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
17452 #, fuzzy
17453 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17454 msgstr "ის."
17455
17456 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
17457 #, fuzzy
17458 msgid "Peak height"
17459 msgstr "სიმაღლე"
17460
17461 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
17462 #, fuzzy
17463 msgid "Total pixel height of the peak items."
17464 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
17465
17466 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
17467 #, fuzzy
17468 msgid "Peak extra width"
17469 msgstr "სიგანე"
17470
17471 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
17472 #, fuzzy
17473 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17474 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
17475
17476 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
17477 msgid "V-plane color"
17478 msgstr ""
17479
17480 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
17481 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17482 msgstr ""
17483
17484 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
17485 msgid "Number of stars"
17486 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
17487
17488 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
17489 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17490 msgstr ""
17491
17492 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
17493 msgid "Visualizer"
17494 msgstr ""
17495
17496 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
17497 msgid "Visualizer filter"
17498 msgstr ""
17499
17500 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
17501 msgid "Spectrum analyser"
17502 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
17503
17504 #: modules/visualization/xosd.c:63
17505 msgid "Flip vertical position"
17506 msgstr ""
17507
17508 #: modules/visualization/xosd.c:64
17509 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
17510 msgstr ""
17511
17512 #: modules/visualization/xosd.c:67
17513 msgid "Vertical offset"
17514 msgstr ""
17515
17516 #: modules/visualization/xosd.c:68
17517 #, fuzzy
17518 msgid ""
17519 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
17520 "pixels, defaults to 30 pixels)."
17521 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
17522
17523 #: modules/visualization/xosd.c:72
17524 msgid "Shadow offset"
17525 msgstr ""
17526
17527 #: modules/visualization/xosd.c:73
17528 #, fuzzy
17529 msgid ""
17530 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
17531 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
17532
17533 #: modules/visualization/xosd.c:77
17534 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
17535 msgstr ""
17536
17537 #: modules/visualization/xosd.c:79
17538 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
17539 msgstr ""
17540
17541 #: modules/visualization/xosd.c:84
17542 msgid "XOSD interface"
17543 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
17544
17545 #~ msgid "CDDB Artist"
17546 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
17547
17548 #~ msgid "CDDB Category"
17549 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
17550
17551 #~ msgid "CDDB Disc ID"
17552 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
17553
17554 #~ msgid "CDDB Extended Data"
17555 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
17556
17557 #~ msgid "CDDB Genre"
17558 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
17559
17560 #~ msgid "CDDB Year"
17561 #~ msgstr "CDDB წელი"
17562
17563 #~ msgid "CDDB Title"
17564 #~ msgstr "CDDB სათაური"
17565
17566 #, fuzzy
17567 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
17568 #~ msgstr "CD-ტექსტის დისკის ID"
17569
17570 #, fuzzy
17571 #~ msgid "CD-Text Genre"
17572 #~ msgstr "ტექსტი ჟანრი"
17573
17574 #, fuzzy
17575 #~ msgid "CD-Text Message"
17576 #~ msgstr "ტექსტი შეტყობინება"
17577
17578 #, fuzzy
17579 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
17580 #~ msgstr "ტექსტი"
17581
17582 #, fuzzy
17583 #~ msgid "CD-Text Performer"
17584 #~ msgstr "ტექსტი"
17585
17586 #, fuzzy
17587 #~ msgid "CD-Text Title"
17588 #~ msgstr "ტექსტი სათაური"
17589
17590 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
17591 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
17592
17593 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
17594 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
17595
17596 #~ msgid "Manually added"
17597 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
17598
17599 #, fuzzy
17600 #~ msgid "All items, unsorted"
17601 #~ msgstr "ყველა"
17602
17603 #, fuzzy
17604 #~ msgid "Muxing application"
17605 #~ msgstr "პროგრამა"
17606
17607 #, fuzzy
17608 #~ msgid "Writing application"
17609 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
17610
17611 #, fuzzy
17612 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
17613 #~ msgstr "i დუიმი სია i არა"
17614
17615 #, fuzzy
17616 #~ msgid "Sorted by Artist"
17617 #~ msgstr "შემსრულებელი"
17618
17619 #, fuzzy
17620 #~ msgid "Sorted by Album"
17621 #~ msgstr "ალბომი"
17622
17623 #, fuzzy
17624 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
17625 #~ msgstr "სესია SAP"
17626
17627 #, fuzzy
17628 #~ msgid "Number of streams"
17629 #~ msgstr "ის"
17630
17631 #, fuzzy
17632 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
17633 #~ msgstr "რიცხვი ის."