]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ka.po
Add Georgian localization. Thanks to Alexander Didebulidze.
[vlc] / po / ka.po
1 # translation of vlc.po to
2 # translation of ka.po to
3 # Georgian translation for vlc
4 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
5 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
6 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
7 #
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: vlc\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:04+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-01-09 19:47+0100\n"
15 "Last-Translator: \n"
16 "Language-Team:  <ka@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
21
22 #: include/vlc/vlc.h:576
23 #, fuzzy
24 msgid ""
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29 msgstr "პროგრამა -სკენ საერთო საზოგადო"
30
31 #: include/vlc_config_cat.h:32
32 msgid "VLC preferences"
33 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
34
35 #: include/vlc_config_cat.h:34
36 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
37 msgstr "ყველა პარამეტრის სანახავად დაწკაპეთ \"დამატებით პარამეტრებს\"."
38
39 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
40 #: src/input/input.c:1864 src/input/input.c:1924 src/playlist/item.c:366
41 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
42 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
43 msgid "General"
44 msgstr "ზოგადი"
45
46 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1358 modules/misc/dummy/dummy.c:67
47 msgid "Interface"
48 msgstr "ინტერფეისი"
49
50 #: include/vlc_config_cat.h:40
51 msgid "Settings for VLC interfaces"
52 msgstr "VLC-ს ინტერფეისების პარამეტრები"
53
54 #: include/vlc_config_cat.h:42
55 msgid "General interface setttings"
56 msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64
59 msgid "Control interfaces"
60 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:45
63 msgid "Control interface settings"
64 msgstr "მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
67 msgid "Hotkeys settings"
68 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
69
70 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:992
71 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
72 #: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/macosx/output.m:170
73 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855
75 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
76 msgid "Audio"
77 msgstr "აუდიო"
78
79 #: include/vlc_config_cat.h:52
80 msgid "Audio settings"
81 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
82
83 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
84 msgid "General audio settings"
85 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
86
87 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
88 #: src/video_output/video_output.c:398
89 msgid "Filters"
90 msgstr "ფილტრები"
91
92 #: include/vlc_config_cat.h:59
93 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
94 msgstr ""
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:78
97 #: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/macosx/intf.m:518
98 msgid "Visualizations"
99 msgstr "ვიზუალიზაცია"
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:152
102 msgid "Audio visualizations"
103 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
106 msgid "Output modules"
107 msgstr "გასავალი მოდულები"
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:66
110 msgid "These are general settings for audio output modules."
111 msgstr ""
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1289 src/libvlc.h:1327
114 #: src/libvlc.h:1369 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
115 #: modules/stream_out/transcode.c:243
116 msgid "Miscellaneous"
117 msgstr "სხვადასხვა"
118
119 #: include/vlc_config_cat.h:69
120 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
121 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები"
122
123 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:1027
124 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:520
125 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:405
126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816
127 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
128 #: modules/stream_out/transcode.c:174
129 msgid "Video"
130 msgstr "ვიდეო"
131
132 #: include/vlc_config_cat.h:73
133 msgid "Video settings"
134 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
135
136 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
137 msgid "General video settings"
138 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
139
140 #: include/vlc_config_cat.h:80
141 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
142 msgstr ""
143
144 #: include/vlc_config_cat.h:84
145 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
146 msgstr ""
147
148 #: include/vlc_config_cat.h:86
149 msgid "Subtitles/OSD"
150 msgstr "ტიტრები/OSD"
151
152 #: include/vlc_config_cat.h:87
153 msgid ""
154 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
155 "subpictures"
156 msgstr ""
157
158 #: include/vlc_config_cat.h:89
159 #, fuzzy
160 msgid "Text rendering"
161 msgstr "ტექსტი"
162
163 #: include/vlc_config_cat.h:91
164 msgid ""
165 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
166 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
167 msgstr ""
168
169 #: include/vlc_config_cat.h:95
170 msgid "Input / Codecs"
171 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
172
173 #: include/vlc_config_cat.h:96
174 msgid ""
175 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
176 "VLC. Encoder settings can also be found here"
177 msgstr ""
178
179 #: include/vlc_config_cat.h:98
180 msgid "Access modules"
181 msgstr ""
182
183 #: include/vlc_config_cat.h:100
184 msgid ""
185 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
186 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
187 msgstr ""
188
189 #: include/vlc_config_cat.h:104
190 #, fuzzy
191 msgid "Access filters"
192 msgstr "ვიდეო"
193
194 #: include/vlc_config_cat.h:106
195 msgid ""
196 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
197 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
198 "you are doing.\n"
199 msgstr ""
200
201 #: include/vlc_config_cat.h:110
202 msgid "Demuxers"
203 msgstr ""
204
205 #: include/vlc_config_cat.h:111
206 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
207 msgstr ""
208
209 #: include/vlc_config_cat.h:113
210 msgid "Video codecs"
211 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
212
213 #: include/vlc_config_cat.h:114
214 #, fuzzy
215 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
216 msgstr "პარამეტრები და"
217
218 #: include/vlc_config_cat.h:116
219 msgid "Audio codecs"
220 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
221
222 #: include/vlc_config_cat.h:117
223 #, fuzzy
224 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
225 msgstr "პარამეტრები და"
226
227 #: include/vlc_config_cat.h:119
228 msgid "Other codecs"
229 msgstr "სხვა კოდეკები"
230
231 #: include/vlc_config_cat.h:120
232 #, fuzzy
233 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
234 msgstr "პარამეტრები და და"
235
236 #: include/vlc_config_cat.h:123
237 #, fuzzy
238 msgid "General input settings. Use with care."
239 msgstr "დამატებითი გამოყენება."
240
241 #: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1235
242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:448
243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
244 msgid "Stream output"
245 msgstr "სტრიმის გასავალი"
246
247 #: include/vlc_config_cat.h:128
248 msgid ""
249 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
250 "incoming streams.\n"
251 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
252 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
253 "RTSP).\n"
254 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
255 "duplicating, ..."
256 msgstr ""
257
258 #: include/vlc_config_cat.h:136
259 msgid "General stream output settings"
260 msgstr ""
261
262 #: include/vlc_config_cat.h:138
263 msgid "Muxers"
264 msgstr ""
265
266 #: include/vlc_config_cat.h:139
267 msgid ""
268 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
269 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
270 "force a muxer. You should probably not do that.\n"
271 "You can also set default parameters for each muxer."
272 msgstr ""
273
274 #: include/vlc_config_cat.h:144
275 msgid "Access output"
276 msgstr ""
277
278 #: include/vlc_config_cat.h:145
279 msgid ""
280 "Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
281 "you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
282 "You can also set default parameters for each access output."
283 msgstr ""
284
285 #: include/vlc_config_cat.h:150
286 msgid "Packetizers"
287 msgstr ""
288
289 #: include/vlc_config_cat.h:151
290 msgid ""
291 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
292 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
293 "not do that.\n"
294 "You can also set default parameters for each packetizer."
295 msgstr ""
296
297 #: include/vlc_config_cat.h:157
298 msgid "Sout stream"
299 msgstr ""
300
301 #: include/vlc_config_cat.h:158
302 msgid ""
303 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
304 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
305 "for each sout stream module here."
306 msgstr ""
307
308 #: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:121
309 msgid "SAP"
310 msgstr "SAP"
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:164
313 msgid ""
314 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
315 "multicast UDP or RTP."
316 msgstr ""
317
318 #: include/vlc_config_cat.h:167
319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
320 msgid "VOD"
321 msgstr "VOD"
322
323 #: include/vlc_config_cat.h:168
324 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
325 msgstr ""
326
327 #: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1339
328 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
329 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
330 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:452
331 #: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:195
333 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:663
334 msgid "Playlist"
335 msgstr "დაკვრის სია"
336
337 #: include/vlc_config_cat.h:173
338 msgid ""
339 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
340 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
341 "modules'"
342 msgstr ""
343
344 #: include/vlc_config_cat.h:175
345 msgid "General playlist behaviour"
346 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
347
348 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508
349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
350 #, fuzzy
351 msgid "Services discovery"
352 msgstr "სერვისი"
353
354 #: include/vlc_config_cat.h:177
355 msgid ""
356 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
357 "playlist"
358 msgstr ""
359
360 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1199
361 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
362 msgid "Advanced"
363 msgstr "დამატებითი"
364
365 #: include/vlc_config_cat.h:181
366 msgid "Advanced settings. Use with care."
367 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
368
369 #: include/vlc_config_cat.h:183
370 msgid "CPU features"
371 msgstr "CPU-Features"
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:184
374 msgid ""
375 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
376 "probably not touch that."
377 msgstr ""
378
379 #: include/vlc_config_cat.h:186 modules/demux/util/id3genres.h:40
380 msgid "Other"
381 msgstr "სხვა"
382
383 #: include/vlc_config_cat.h:187
384 msgid "Other advanced settings"
385 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
386
387 #: include/vlc_config_cat.h:189 modules/gui/macosx/open.m:162
388 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
390 msgid "Network"
391 msgstr "ქსელი"
392
393 #: include/vlc_config_cat.h:190
394 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
395 msgstr ""
396
397 #: include/vlc_config_cat.h:195
398 msgid "Chroma modules settings"
399 msgstr ""
400
401 #: include/vlc_config_cat.h:196
402 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
403 msgstr ""
404
405 #: include/vlc_config_cat.h:198
406 msgid "Packetizer modules settings"
407 msgstr ""
408
409 #: include/vlc_config_cat.h:201
410 msgid "Encoders settings"
411 msgstr ""
412
413 #: include/vlc_config_cat.h:203
414 #, fuzzy
415 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
416 msgstr "ჩვეულებრივი."
417
418 #: include/vlc_config_cat.h:207
419 msgid "Dialog providers settings"
420 msgstr ""
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:209
423 msgid "Dialog providers can be configured here."
424 msgstr ""
425
426 #: include/vlc_config_cat.h:211
427 msgid "Subtitle demuxer settings"
428 msgstr ""
429
430 #: include/vlc_config_cat.h:213
431 msgid ""
432 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
433 "example by setting the subtitles type or file name."
434 msgstr ""
435
436 #: include/vlc_config_cat.h:216
437 msgid "Video filters settings"
438 msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
439
440 #: include/vlc_config_cat.h:223
441 msgid "No help available"
442 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
443
444 #: include/vlc_config_cat.h:224
445 #, fuzzy
446 msgid "No help is available for these modules"
447 msgstr "არა"
448
449 #: include/vlc_interface.h:137
450 msgid ""
451 "\n"
452 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
453 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
454 msgstr ""
455
456 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53
457 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:502
458 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/open.m:168
459 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:374
460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:735
461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1598 modules/mux/asf.c:48
462 msgid "Title"
463 msgstr "სათაური"
464
465 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1865
466 #: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
468 #: modules/mux/asf.c:51
469 msgid "Author"
470 msgstr "ავტორი"
471
472 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
473 #: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624
474 #: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist.m:316
475 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
476 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:496
478 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
479 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608
480 msgid "Artist"
481 msgstr "შემსრულებელი"
482
483 #: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:338
484 msgid "Genre"
485 msgstr "ჟანრი"
486
487 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
488 msgid "Copyright"
489 msgstr "საავტორო უფლებები"
490
491 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
493 msgid "Description"
494 msgstr "აღწერილობა"
495
496 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
497 msgid "Rating"
498 msgstr "შეფასება"
499
500 #: include/vlc_meta.h:35
501 msgid "Date"
502 msgstr "თარიღი"
503
504 #: include/vlc_meta.h:36
505 msgid "Setting"
506 msgstr "პარამეტრი"
507
508 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/macosx/open.m:181
509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
510 msgid "URL"
511 msgstr "URL"
512
513 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1538 src/libvlc.h:81
514 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
515 msgid "Language"
516 msgstr "ენა"
517
518 #: include/vlc_meta.h:39
519 msgid "Now Playing"
520 msgstr "ახლა ვუკრავ"
521
522 #: include/vlc_meta.h:41
523 msgid "CDDB Artist"
524 msgstr "CDDB შემსრულებელი"
525
526 #: include/vlc_meta.h:42
527 msgid "CDDB Category"
528 msgstr "CDDB კატეგორია"
529
530 #: include/vlc_meta.h:43
531 msgid "CDDB Disc ID"
532 msgstr "CDDB დისკის ID"
533
534 #: include/vlc_meta.h:44
535 #, fuzzy
536 msgid "CDDB Extended Data"
537 msgstr "CDDB მონაცემი"
538
539 #: include/vlc_meta.h:45
540 msgid "CDDB Genre"
541 msgstr "CDDB ჯანრი"
542
543 #: include/vlc_meta.h:46
544 msgid "CDDB Year"
545 msgstr "CDDB წელი"
546
547 #: include/vlc_meta.h:47
548 msgid "CDDB Title"
549 msgstr "CDDB სათაური"
550
551 #: include/vlc_meta.h:49
552 #, fuzzy
553 msgid "CD-Text Arranger"
554 msgstr "ტექსტი"
555
556 #: include/vlc_meta.h:50
557 #, fuzzy
558 msgid "CD-Text Composer"
559 msgstr "ტექსტი"
560
561 #: include/vlc_meta.h:51
562 #, fuzzy
563 msgid "CD-Text Disc ID"
564 msgstr "ტექსტი დისკი ID"
565
566 #: include/vlc_meta.h:52
567 #, fuzzy
568 msgid "CD-Text Genre"
569 msgstr "ტექსტი ჟანრი"
570
571 #: include/vlc_meta.h:53
572 #, fuzzy
573 msgid "CD-Text Message"
574 msgstr "ტექსტი შეტყობინება"
575
576 #: include/vlc_meta.h:54
577 #, fuzzy
578 msgid "CD-Text Songwriter"
579 msgstr "ტექსტი"
580
581 #: include/vlc_meta.h:55
582 #, fuzzy
583 msgid "CD-Text Performer"
584 msgstr "ტექსტი"
585
586 #: include/vlc_meta.h:56
587 #, fuzzy
588 msgid "CD-Text Title"
589 msgstr "ტექსტი სათაური"
590
591 #: include/vlc_meta.h:58
592 #, fuzzy
593 msgid "ISO-9660 Application ID"
594 msgstr "ISO პროგრამა ID"
595
596 #: include/vlc_meta.h:59
597 #, fuzzy
598 msgid "ISO-9660 Preparer"
599 msgstr "ISO"
600
601 #: include/vlc_meta.h:60
602 #, fuzzy
603 msgid "ISO-9660 Publisher"
604 msgstr "ISO"
605
606 #: include/vlc_meta.h:61
607 #, fuzzy
608 msgid "ISO-9660 Volume"
609 msgstr "ISO ხმის რეგულაცია"
610
611 #: include/vlc_meta.h:62
612 #, fuzzy
613 msgid "ISO-9660 Volume Set"
614 msgstr "ISO ხმის რეგულაცია"
615
616 #: include/vlc_meta.h:64
617 msgid "Codec Name"
618 msgstr "კოდეკის სახელი"
619
620 #: include/vlc_meta.h:65
621 msgid "Codec Description"
622 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
623
624 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
625 #: src/input/es_out.c:355 src/libvlc.h:337 src/video_output/video_output.c:374
626 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
627 msgid "Disable"
628 msgstr "გამორთე"
629
630 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
631 msgid "Spectrometer"
632 msgstr ""
633
634 #: src/audio_output/input.c:84
635 #, fuzzy
636 msgid "Scope"
637 msgstr "დიაპაზონი"
638
639 #: src/audio_output/input.c:86
640 msgid "Spectrum"
641 msgstr "სპექტრი"
642
643 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
644 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
645 #: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
646 msgid "Equalizer"
647 msgstr "ეკვალაიზერი"
648
649 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:173
650 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
651 msgid "Audio filters"
652 msgstr "აუდიო ფილტრები"
653
654 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
655 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:513
656 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
657 msgid "Audio Channels"
658 msgstr "აუდიოარხი"
659
660 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
661 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
662 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:467
663 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
664 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
665 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
666 msgid "Stereo"
667 msgstr "სტერეო"
668
669 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
670 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
671 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
672 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
673 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
674 #: modules/video_filter/time.c:96
675 msgid "Left"
676 msgstr "მარცხენა"
677
678 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
679 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
680 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
681 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
682 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
683 #: modules/video_filter/time.c:96
684 msgid "Right"
685 msgstr "მარჯვენა"
686
687 #: src/audio_output/output.c:135
688 msgid "Dolby Surround"
689 msgstr "Dolby Surround"
690
691 #: src/audio_output/output.c:147
692 #, fuzzy
693 msgid "Reverse stereo"
694 msgstr "სტერეო"
695
696 #: src/extras/getopt.c:636
697 #, c-format
698 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
699 msgstr ""
700
701 #: src/extras/getopt.c:661
702 #, c-format
703 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
704 msgstr ""
705
706 #: src/extras/getopt.c:666
707 #, c-format
708 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
709 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
710
711 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
712 #, c-format
713 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
714 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
715
716 #: src/extras/getopt.c:713
717 #, c-format
718 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
719 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
720
721 #: src/extras/getopt.c:717
722 #, c-format
723 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
724 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
725
726 #: src/extras/getopt.c:743
727 #, c-format
728 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
729 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
730
731 #: src/extras/getopt.c:746
732 #, c-format
733 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
734 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
735
736 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
737 #, c-format
738 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
739 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
740
741 #: src/extras/getopt.c:823
742 #, c-format
743 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
744 msgstr ""
745
746 #: src/extras/getopt.c:841
747 #, c-format
748 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
749 msgstr ""
750
751 #: src/input/control.c:283
752 #, c-format
753 msgid "Bookmark %i"
754 msgstr "სანიშნე %i"
755
756 #: src/input/es_out.c:375 src/input/es_out.c:376 src/input/es_out.c:382
757 #: src/input/es_out.c:383 modules/access/cdda.c:164
758 #: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
759 #, c-format
760 msgid "Track %i"
761 msgstr "კვალი %i"
762
763 #: src/input/es_out.c:456 src/input/es_out.c:458 src/input/es_out.c:558
764 #: src/input/es_out.c:565 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:500
765 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
766 msgid "Program"
767 msgstr "პროგრამა"
768
769 #: src/input/es_out.c:459 src/input/es_out.c:627 src/input/input.c:224
770 #: src/input/input.c:1867 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
771 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328
772 #: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623
773 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
774 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
775 #: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:289
776 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:307
777 #: modules/demux/playlist/podcast.c:316 modules/demux/playlist/podcast.c:325
778 #: modules/demux/playlist/podcast.c:335 modules/demux/playlist/podcast.c:372
779 #: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
780 #: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
781 #: modules/demux/playlist/podcast.c:412 modules/demux/playlist/podcast.c:420
782 #: modules/demux/playlist/podcast.c:428 modules/demux/playlist/podcast.c:436
783 #: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245
784 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:495
786 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:148
787 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
788 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607
789 #: modules/services_discovery/daap.c:609
790 msgid "Meta-information"
791 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
792
793 #: src/input/es_out.c:1533
794 #, c-format
795 msgid "Stream %d"
796 msgstr ""
797
798 #: src/input/es_out.c:1535 modules/gui/macosx/wizard.m:409
799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:865
801 msgid "Codec"
802 msgstr "კოდეკი"
803
804 #: src/input/es_out.c:1546 src/input/es_out.c:1568 src/input/es_out.c:1591
805 #: modules/gui/macosx/output.m:153
806 msgid "Type"
807 msgstr "ტიპი"
808
809 #: src/input/es_out.c:1549 modules/gui/macosx/output.m:176
810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:855
811 msgid "Channels"
812 msgstr "არხი"
813
814 #: src/input/es_out.c:1553
815 #, fuzzy
816 msgid "Sample rate"
817 msgstr "ნიმუში"
818
819 #: src/input/es_out.c:1554
820 #, c-format
821 msgid "%d Hz"
822 msgstr "%d Hz"
823
824 #: src/input/es_out.c:1558
825 msgid "Bits per sample"
826 msgstr ""
827
828 #: src/input/es_out.c:1562 modules/access/pvr/pvr.c:83
829 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
830 msgid "Bitrate"
831 msgstr ""
832
833 #: src/input/es_out.c:1563
834 #, c-format
835 msgid "%d kb/s"
836 msgstr ""
837
838 #: src/input/es_out.c:1572
839 #, fuzzy
840 msgid "Resolution"
841 msgstr "გარჩევადობა"
842
843 #: src/input/es_out.c:1578
844 #, fuzzy
845 msgid "Display resolution"
846 msgstr "დისპლეი"
847
848 #: src/input/es_out.c:1584 modules/access/screen/screen.c:41
849 msgid "Frame rate"
850 msgstr ""
851
852 #: src/input/es_out.c:1591
853 msgid "Subtitle"
854 msgstr "ტიტრები"
855
856 #: src/input/input.c:1878 src/input/input.c:1882
857 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
858 #: modules/gui/macosx/output.m:391
859 msgid "Stream"
860 msgstr "სტრიმი"
861
862 #: src/input/input.c:1924 src/playlist/item.c:366
863 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
864 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
865 msgid "Duration"
866 msgstr "ხანგრძლივობა"
867
868 #: src/input/input.c:2099 src/input/input.c:2169
869 #, fuzzy
870 msgid "Errors"
871 msgstr "შეცდომა"
872
873 #: src/input/var.c:115
874 msgid "Bookmark"
875 msgstr "სანიშნე"
876
877 #: src/input/var.c:131
878 msgid "Programs"
879 msgstr "პროგრამები"
880
881 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
882 #: modules/gui/macosx/intf.m:504 modules/gui/macosx/intf.m:505
883 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:740
884 msgid "Chapter"
885 msgstr "თავი"
886
887 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
888 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
889 msgid "Navigation"
890 msgstr "ნავიგაცია"
891
892 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:528
893 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
894 msgid "Video Track"
895 msgstr "ვიდეოკვალი"
896
897 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:511
898 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
899 msgid "Audio Track"
900 msgstr "აუდიოკვალი"
901
902 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:532
903 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
904 msgid "Subtitles Track"
905 msgstr "ტიტრების კვალი"
906
907 #: src/input/var.c:256
908 #, fuzzy
909 msgid "Next title"
910 msgstr "შემდეგი"
911
912 #: src/input/var.c:261
913 #, fuzzy
914 msgid "Previous title"
915 msgstr "წინა"
916
917 #: src/input/var.c:284
918 #, fuzzy, c-format
919 msgid "Title %i"
920 msgstr "სათაური"
921
922 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
923 #, c-format
924 msgid "Chapter %i"
925 msgstr "თავი %i"
926
927 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
928 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:216
929 msgid "Next chapter"
930 msgstr "შემდეგი თავი"
931
932 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
933 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:215
934 msgid "Previous chapter"
935 msgstr "წინა თავი"
936
937 #: src/interface/interaction.c:326
938 #, fuzzy
939 msgid "Login"
940 msgstr "პროტოკოლირება"
941
942 #: src/interface/interaction.c:334 modules/access_output/http.c:63
943 msgid "Password"
944 msgstr "პაროლი"
945
946 #: src/interface/interface.c:327
947 msgid "Switch interface"
948 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
949
950 #: src/interface/interface.c:354 modules/gui/macosx/intf.m:463
951 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
952 msgid "Add Interface"
953 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
954
955 #: src/libvlc.c:325 src/libvlc.c:475 src/misc/modules.c:1678
956 #: src/misc/modules.c:1982
957 msgid "C"
958 msgstr "C"
959
960 #: src/libvlc.c:342
961 msgid "Help options"
962 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
963
964 #: src/libvlc.c:2205 src/misc/configuration.c:1265
965 msgid "string"
966 msgstr ""
967
968 #: src/libvlc.c:2222 src/misc/configuration.c:1229
969 msgid "integer"
970 msgstr ""
971
972 #: src/libvlc.c:2240 src/misc/configuration.c:1254
973 msgid "float"
974 msgstr ""
975
976 #: src/libvlc.c:2246
977 #, fuzzy
978 msgid " (default enabled)"
979 msgstr "ჩართული"
980
981 #: src/libvlc.c:2247
982 #, fuzzy
983 msgid " (default disabled)"
984 msgstr "გამორთული"
985
986 #: src/libvlc.c:2429
987 #, c-format
988 msgid "VLC version %s\n"
989 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
990
991 #: src/libvlc.c:2430
992 #, c-format
993 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
994 msgstr ""
995
996 #: src/libvlc.c:2432
997 #, c-format
998 msgid "Compiler: %s\n"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/libvlc.c:2434
1002 #, c-format
1003 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/libvlc.c:2465
1007 #, c-format
1008 msgid ""
1009 "\n"
1010 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/libvlc.c:2486
1014 #, c-format
1015 msgid ""
1016 "\n"
1017 "Press the RETURN key to continue...\n"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/libvlc.h:34 src/libvlc.h:170
1021 msgid "Auto"
1022 msgstr "ავტო"
1023
1024 #: src/libvlc.h:34
1025 msgid "American English"
1026 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1027
1028 #: src/libvlc.h:34
1029 msgid "British English"
1030 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1031
1032 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59
1033 msgid "Catalan"
1034 msgstr "კატალანური"
1035
1036 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
1037 msgid "Danish"
1038 msgstr "დანიური"
1039
1040 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
1041 msgid "German"
1042 msgstr "გერმანული"
1043
1044 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:169
1045 msgid "Spanish"
1046 msgstr "ესპანური"
1047
1048 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77
1049 msgid "French"
1050 msgstr "ფრანგული"
1051
1052 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99
1053 msgid "Italian"
1054 msgstr "იტალიური"
1055
1056 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101
1057 msgid "Japanese"
1058 msgstr "იაპონური"
1059
1060 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:111
1061 msgid "Korean"
1062 msgstr "კორეული"
1063
1064 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69
1065 msgid "Dutch"
1066 msgstr "ჰოლანდიური"
1067
1068 #: src/libvlc.h:34
1069 msgid "Brazilian Portuguese"
1070 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1071
1072 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:153
1073 msgid "Romanian"
1074 msgstr "რუმინული"
1075
1076 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:155
1077 msgid "Russian"
1078 msgstr "რუსული"
1079
1080 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:187
1081 msgid "Turkish"
1082 msgstr "თურქული"
1083
1084 #: src/libvlc.h:34
1085 msgid "Simplified Chinese"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/libvlc.h:34
1089 msgid "Chinese Traditional"
1090 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1091
1092 #: src/libvlc.h:47
1093 msgid ""
1094 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1095 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
1096 "various related options."
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1359
1100 msgid "Interface module"
1101 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1102
1103 #: src/libvlc.h:53
1104 msgid ""
1105 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1106 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1364 modules/control/ntservice.c:53
1110 msgid "Extra interface modules"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/libvlc.h:59
1114 msgid ""
1115 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1116 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1117 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1118 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/libvlc.h:66
1122 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/libvlc.h:68
1126 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/libvlc.h:70
1130 msgid ""
1131 "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1132 "1=warnings, 2=debug)."
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/libvlc.h:73
1136 msgid "Be quiet"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/libvlc.h:75
1140 msgid "This option turns off all warning and information messages."
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/libvlc.h:77
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Default stream"
1146 msgstr "ნაგულისხმები -სკენ"
1147
1148 #: src/libvlc.h:79
1149 msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/libvlc.h:82
1153 msgid ""
1154 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1155 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/libvlc.h:86
1159 msgid "Color messages"
1160 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1161
1162 #: src/libvlc.h:88
1163 msgid ""
1164 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1165 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/libvlc.h:91
1169 msgid "Show advanced options"
1170 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1171
1172 #: src/libvlc.h:93
1173 msgid ""
1174 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
1175 "all the available options, including those that most users should never "
1176 "touch."
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/libvlc.h:98
1180 msgid ""
1181 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1182 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1183 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
1184 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
1185 "modules section."
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/libvlc.h:104
1189 msgid "Audio output module"
1190 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1191
1192 #: src/libvlc.h:106
1193 msgid ""
1194 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1195 "default behavior is to automatically select the best method available."
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37
1199 msgid "Enable audio"
1200 msgstr "ჩართე აუდიო"
1201
1202 #: src/libvlc.h:112
1203 msgid ""
1204 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1205 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/libvlc.h:115
1209 msgid "Force mono audio"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/libvlc.h:116
1213 msgid "This will force a mono audio output."
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/libvlc.h:118
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Default audio volume"
1219 msgstr "ნაგულისხმები -სკენ"
1220
1221 #: src/libvlc.h:120
1222 msgid "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/libvlc.h:123
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Audio output saved volume"
1228 msgstr "აუდიო"
1229
1230 #: src/libvlc.h:125
1231 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/libvlc.h:127
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Audio output volume step"
1237 msgstr "აუდიო"
1238
1239 #: src/libvlc.h:129
1240 msgid ""
1241 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1242 "0 to 1024."
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/libvlc.h:132
1246 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/libvlc.h:134
1250 msgid ""
1251 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1252 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/libvlc.h:138
1256 #, fuzzy
1257 msgid "High quality audio resampling"
1258 msgstr "მაღალი"
1259
1260 #: src/libvlc.h:140
1261 #, fuzzy
1262 msgid ""
1263 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1264 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1265 "resampling algorithm will be used instead."
1266 msgstr "მაღალი და."
1267
1268 #: src/libvlc.h:145
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Audio desynchronization compensation"
1271 msgstr "აუდიო"
1272
1273 #: src/libvlc.h:147
1274 msgid ""
1275 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1276 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1277 "the audio."
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/libvlc.h:151
1281 msgid "Preferred audio output channels mode"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/libvlc.h:153
1285 msgid ""
1286 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1287 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1288 "the audio stream being played)."
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/libvlc.h:157
1292 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/libvlc.h:159
1296 msgid ""
1297 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1298 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/libvlc.h:162
1302 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/libvlc.h:164
1306 msgid ""
1307 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1308 "Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
1309 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1310 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/libvlc.h:170
1314 msgid "On"
1315 msgstr "ჩართ."
1316
1317 #: src/libvlc.h:170
1318 msgid "Off"
1319 msgstr "გათიშ."
1320
1321 #: src/libvlc.h:175
1322 msgid "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/libvlc.h:178
1326 msgid "Audio visualizations "
1327 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1328
1329 #: src/libvlc.h:180
1330 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/libvlc.h:184
1334 msgid ""
1335 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1336 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1337 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1338 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1339 "options."
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/libvlc.h:190
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Video output module"
1345 msgstr "ვიდეო"
1346
1347 #: src/libvlc.h:192
1348 msgid ""
1349 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1350 "default behavior is to automatically select the best method available."
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/libvlc.h:196 modules/stream_out/display.c:39
1354 msgid "Enable video"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/libvlc.h:198
1358 msgid ""
1359 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1360 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/libvlc.h:201 modules/codec/fake.c:47
1364 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
1365 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1366 msgid "Video width"
1367 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1368
1369 #: src/libvlc.h:203
1370 msgid ""
1371 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1372 "video characteristics."
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/libvlc.h:206 modules/codec/fake.c:50
1376 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73
1377 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1378 msgid "Video height"
1379 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1380
1381 #: src/libvlc.h:208
1382 msgid ""
1383 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1384 "video characteristics."
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/libvlc.h:211
1388 msgid "Video x coordinate"
1389 msgstr "ვიდეოს x კოორდინატი"
1390
1391 #: src/libvlc.h:213
1392 msgid ""
1393 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1394 "(x coordinate)."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/libvlc.h:216
1398 msgid "Video y coordinate"
1399 msgstr "ვიდეოს y კოორდინატი"
1400
1401 #: src/libvlc.h:218
1402 msgid ""
1403 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1404 "(y coordinate)."
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/libvlc.h:221
1408 msgid "Video title"
1409 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1410
1411 #: src/libvlc.h:223
1412 msgid "You can specify a custom video window title here."
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/libvlc.h:225
1416 msgid "Video alignment"
1417 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1418
1419 #: src/libvlc.h:227
1420 msgid ""
1421 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1422 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1423 "combinations of these values)."
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
1427 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
1428 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1429 #: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96
1430 msgid "Center"
1431 msgstr "ცენტრში"
1432
1433 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
1434 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1435 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
1436 #: modules/video_filter/time.c:96
1437 msgid "Top"
1438 msgstr "ზემოთ"
1439
1440 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
1441 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1442 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
1443 #: modules/video_filter/time.c:96
1444 msgid "Bottom"
1445 msgstr "ქვემოთ"
1446
1447 #: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1448 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1449 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1450 #: modules/video_filter/time.c:97
1451 msgid "Top-Left"
1452 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1453
1454 #: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1455 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1456 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1457 #: modules/video_filter/time.c:97
1458 msgid "Top-Right"
1459 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1460
1461 #: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1462 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1463 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1464 #: modules/video_filter/time.c:97
1465 msgid "Bottom-Left"
1466 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1467
1468 #: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1469 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1470 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1471 #: modules/video_filter/time.c:97
1472 msgid "Bottom-Right"
1473 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1474
1475 #: src/libvlc.h:235
1476 msgid "Zoom video"
1477 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1478
1479 #: src/libvlc.h:237
1480 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/libvlc.h:239
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Grayscale video output"
1486 msgstr "ნაცრისფრის გრადაციები"
1487
1488 #: src/libvlc.h:241
1489 #, fuzzy
1490 msgid ""
1491 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1492 "can also allow you to save some processing power)."
1493 msgstr "ჩართული -სკენ."
1494
1495 #: src/libvlc.h:244
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Fullscreen video output"
1498 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
1499
1500 #: src/libvlc.h:246
1501 msgid "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/libvlc.h:249
1505 msgid "Overlay video output"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/libvlc.h:251
1509 msgid ""
1510 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1511 "your graphics card (hardware acceleration)."
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/libvlc.h:254 src/video_output/vout_intf.c:316
1515 msgid "Always on top"
1516 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1517
1518 #: src/libvlc.h:255
1519 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/libvlc.h:258
1523 msgid "Disable screensaver"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/libvlc.h:259
1527 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/libvlc.h:261
1531 msgid "Window decorations"
1532 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1533
1534 #: src/libvlc.h:263
1535 #, fuzzy
1536 msgid ""
1537 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1538 "etc... around the video."
1539 msgstr "გამორთული კადრები."
1540
1541 #: src/libvlc.h:266
1542 msgid "Video filter module"
1543 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1544
1545 #: src/libvlc.h:268
1546 msgid ""
1547 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1548 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/libvlc.h:272
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Video snapshot directory"
1554 msgstr "ვიდეო"
1555
1556 #: src/libvlc.h:274
1557 msgid "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/libvlc.h:277
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Video snapshot format"
1563 msgstr "ვიდეო"
1564
1565 #: src/libvlc.h:279
1566 msgid ""
1567 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1568 "stored."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/libvlc.h:282
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Video cropping"
1574 msgstr "ვიდეო"
1575
1576 #: src/libvlc.h:284
1577 msgid ""
1578 "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
1579 "(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/libvlc.h:288
1583 msgid "Source aspect ratio"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/libvlc.h:290
1587 msgid ""
1588 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1589 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1590 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1591 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1592 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/libvlc.h:297
1596 msgid "Fix HDTV height"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/libvlc.h:299
1600 msgid ""
1601 "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
1602 "encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
1603 "your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/libvlc.h:304
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1609 msgstr "ნიმუში"
1610
1611 #: src/libvlc.h:306
1612 msgid ""
1613 "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1614 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1615 "order to keep proportions."
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/libvlc.h:310
1619 msgid "Skip frames"
1620 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1621
1622 #: src/libvlc.h:312
1623 msgid ""
1624 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1625 "your computer is not powerful enough"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/libvlc.h:315
1629 msgid "Quiet synchro"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/libvlc.h:317
1633 msgid ""
1634 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
1635 "the video output synchro."
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/libvlc.h:321
1639 msgid ""
1640 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1641 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1642 "channel."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/libvlc.h:325
1646 msgid "Clock reference average counter"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/libvlc.h:327
1650 msgid ""
1651 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1652 "to 10000."
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/libvlc.h:330
1656 msgid "Clock synchronisation"
1657 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1658
1659 #: src/libvlc.h:332
1660 msgid ""
1661 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1662 "sources."
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/libvlc.h:337 src/video_output/vout_intf.c:232
1666 #: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1667 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1668 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
1669 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:174
1670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1672 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
1673 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
1674 msgid "Default"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/libvlc.h:337 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1678 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378
1679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624
1680 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
1681 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
1682 msgid "Enable"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/libvlc.h:339
1686 msgid "UDP port"
1687 msgstr "UDP პორტი"
1688
1689 #: src/libvlc.h:341
1690 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/libvlc.h:343
1694 msgid "MTU of the network interface"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/libvlc.h:345
1698 msgid ""
1699 "This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
1700 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/libvlc.h:348
1704 msgid "Hop limit (TTL)"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/libvlc.h:350
1708 msgid ""
1709 "Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream "
1710 "output."
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/libvlc.h:353
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Multicast output interface"
1716 msgstr "მრავალმისამართიანი"
1717
1718 #: src/libvlc.h:355
1719 msgid ""
1720 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
1721 "table."
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/libvlc.h:358
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Program to select"
1727 msgstr "პროგრამები"
1728
1729 #: src/libvlc.h:360
1730 msgid ""
1731 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
1732 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1733 "streams for example)."
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/libvlc.h:364
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Programs to select"
1739 msgstr "პროგრამები"
1740
1741 #: src/libvlc.h:366
1742 msgid ""
1743 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
1744 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1745 "streams for example)."
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/libvlc.h:371 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:754
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Audio track"
1751 msgstr "აუდიო"
1752
1753 #: src/libvlc.h:373
1754 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/libvlc.h:376 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:746
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Subtitles track"
1760 msgstr "ტიტრები"
1761
1762 #: src/libvlc.h:378
1763 msgid "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/libvlc.h:381
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Audio language"
1769 msgstr "აუდიოს ენის ამორჩევა"
1770
1771 #: src/libvlc.h:383
1772 msgid ""
1773 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1774 "tree letter country code)."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/libvlc.h:386
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Subtitle language"
1780 msgstr "ფაილი"
1781
1782 #: src/libvlc.h:388
1783 msgid ""
1784 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1785 "or tree letter country code)."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/libvlc.h:391
1789 msgid "Input repetitions"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/libvlc.h:392
1793 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/libvlc.h:395 src/libvlc.h:396
1797 msgid "Input start time (seconds)"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/libvlc.h:398 src/libvlc.h:399
1801 msgid "Input stop time (seconds)"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/libvlc.h:401
1805 msgid "Input list"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/libvlc.h:402
1809 msgid ""
1810 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1811 "concatenated after the normal one."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/libvlc.h:405
1815 msgid "Input slave (experimental)"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/libvlc.h:406
1819 msgid ""
1820 "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
1821 "experimental, not all formats are supported."
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/libvlc.h:410
1825 msgid "Bookmarks list for a stream"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/libvlc.h:411
1829 msgid ""
1830 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1831 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1832 "{...}\""
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/libvlc.h:416
1836 msgid ""
1837 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1838 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1839 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1840 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/libvlc.h:422
1844 msgid "Force subtitle position"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/libvlc.h:424
1848 msgid ""
1849 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1850 "over the movie. Try several positions."
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/libvlc.h:427 src/libvlc.h:1089 src/misc/iso-639_def.h:143
1854 #: modules/stream_out/transcode.c:239
1855 msgid "On Screen Display"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/libvlc.h:429
1859 msgid ""
1860 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1861 "Display). You can disable this feature here."
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/libvlc.h:432
1865 msgid "Subpictures filter module"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/libvlc.h:434
1869 msgid ""
1870 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1871 "logo."
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/libvlc.h:437
1875 msgid "Autodetect subtitle files"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/libvlc.h:439
1879 msgid "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/libvlc.h:442
1883 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/libvlc.h:444
1887 msgid ""
1888 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1889 "Options are:\n"
1890 "0 = no subtitles autodetected\n"
1891 "1 = any subtitle file\n"
1892 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1893 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1894 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/libvlc.h:452
1898 msgid "Subtitle autodetection paths"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/libvlc.h:454
1902 msgid ""
1903 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1904 "found in the current directory."
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/libvlc.h:457
1908 msgid "Use subtitle file"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/libvlc.h:459
1912 msgid ""
1913 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1914 "subtitle file."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/libvlc.h:462
1918 msgid "DVD device"
1919 msgstr "DVD მოწყობილობა"
1920
1921 #: src/libvlc.h:465
1922 msgid ""
1923 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1924 "the drive letter (eg. D:)"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/libvlc.h:469
1928 msgid "This is the default DVD device to use."
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/libvlc.h:472
1932 msgid "VCD device"
1933 msgstr "VCD მოწყობილობა"
1934
1935 #: src/libvlc.h:475
1936 msgid ""
1937 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1938 "scan for a suitable CD-ROM device."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/libvlc.h:479
1942 msgid "This is the default VCD device to use."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/libvlc.h:482
1946 msgid "Audio CD device"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/libvlc.h:485
1950 msgid ""
1951 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1952 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/libvlc.h:489
1956 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/libvlc.h:492 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:816
1960 msgid "Force IPv6"
1961 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
1962
1963 #: src/libvlc.h:494
1964 msgid ""
1965 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1966 "connections."
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/libvlc.h:497
1970 msgid "Force IPv4"
1971 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
1972
1973 #: src/libvlc.h:499
1974 msgid ""
1975 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1976 "connections."
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/libvlc.h:502
1980 msgid "TCP connection timeout in ms"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/libvlc.h:504
1984 msgid ""
1985 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
1986 "be set in millisecond units."
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/libvlc.h:507
1990 msgid "SOCKS server"
1991 msgstr "SOCKS სერვერი"
1992
1993 #: src/libvlc.h:509
1994 msgid ""
1995 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
1996 "port . It will be used for all TCP connections"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/libvlc.h:512
2000 msgid "SOCKS user name"
2001 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2002
2003 #: src/libvlc.h:513
2004 msgid ""
2005 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
2006 "the SOCKS server."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/libvlc.h:516
2010 msgid "SOCKS password"
2011 msgstr "SOCKS პაროლი"
2012
2013 #: src/libvlc.h:517
2014 msgid ""
2015 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
2016 "the SOCKS server."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/libvlc.h:520
2020 msgid "Title metadata"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/libvlc.h:522
2024 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/libvlc.h:524
2028 msgid "Author metadata"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/libvlc.h:526
2032 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/libvlc.h:528
2036 msgid "Artist metadata"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/libvlc.h:530
2040 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/libvlc.h:532
2044 msgid "Genre metadata"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/libvlc.h:534
2048 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/libvlc.h:536
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Copyright metadata"
2054 msgstr "საავტორო უფლებები"
2055
2056 #: src/libvlc.h:538
2057 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/libvlc.h:540
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Description metadata"
2063 msgstr "აღწერა"
2064
2065 #: src/libvlc.h:542
2066 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/libvlc.h:544
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Date metadata"
2072 msgstr "თარიღი"
2073
2074 #: src/libvlc.h:546
2075 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/libvlc.h:548
2079 #, fuzzy
2080 msgid "URL metadata"
2081 msgstr "URL"
2082
2083 #: src/libvlc.h:550
2084 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/libvlc.h:553
2088 msgid ""
2089 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2090 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2091 "can break playback of all your streams."
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/libvlc.h:557
2095 msgid "Preferred codecs list"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/libvlc.h:559
2099 msgid ""
2100 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
2101 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
2102 "the other ones."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/libvlc.h:563
2106 msgid "Preferred encoders list"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/libvlc.h:565
2110 msgid "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/libvlc.h:569
2114 msgid ""
2115 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2116 "subsystem."
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/libvlc.h:572
2120 msgid "Default stream output chain"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/libvlc.h:574
2124 msgid ""
2125 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2126 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2127 "all streams."
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/libvlc.h:578
2131 msgid "Enable streaming of all ES"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/libvlc.h:580
2135 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/libvlc.h:582
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Display while streaming"
2141 msgstr "დისპლეი"
2142
2143 #: src/libvlc.h:584
2144 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/libvlc.h:586
2148 msgid "Enable video stream output"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/libvlc.h:588
2152 msgid ""
2153 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2154 "stream output facility when this last one is enabled."
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/libvlc.h:591
2158 msgid "Enable audio stream output"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/libvlc.h:593
2162 msgid ""
2163 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
2164 "stream output facility when this last one is enabled."
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/libvlc.h:596
2168 msgid "Keep stream output open"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/libvlc.h:598
2172 msgid ""
2173 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2174 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2175 "specified)"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/libvlc.h:602
2179 msgid "Preferred packetizer list"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/libvlc.h:604
2183 msgid "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/libvlc.h:607
2187 msgid "Mux module"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/libvlc.h:609
2191 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/libvlc.h:611
2195 msgid "Access output module"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/libvlc.h:613
2199 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/libvlc.h:615
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Control SAP flow"
2205 msgstr "Control SAP"
2206
2207 #: src/libvlc.h:616
2208 msgid ""
2209 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2210 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/libvlc.h:620
2214 msgid "SAP announcement interval"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/libvlc.h:621
2218 msgid ""
2219 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2220 "between SAP announcements"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/libvlc.h:625
2224 msgid ""
2225 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2226 "You should always leave all these enabled."
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/libvlc.h:628
2230 msgid "Enable FPU support"
2231 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2232
2233 #: src/libvlc.h:630
2234 msgid ""
2235 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2236 "advantage of it."
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/libvlc.h:633
2240 msgid "Enable CPU MMX support"
2241 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2242
2243 #: src/libvlc.h:635
2244 msgid ""
2245 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2246 "of them."
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/libvlc.h:638
2250 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2251 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2252
2253 #: src/libvlc.h:640
2254 msgid ""
2255 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2256 "advantage of them."
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/libvlc.h:643
2260 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2261 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2262
2263 #: src/libvlc.h:645
2264 msgid ""
2265 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2266 "advantage of them."
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/libvlc.h:648
2270 msgid "Enable CPU SSE support"
2271 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2272
2273 #: src/libvlc.h:650
2274 msgid ""
2275 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2276 "of them."
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/libvlc.h:653
2280 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2281 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2282
2283 #: src/libvlc.h:655
2284 msgid ""
2285 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2286 "of them."
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/libvlc.h:658
2290 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2291 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2292
2293 #: src/libvlc.h:660
2294 msgid ""
2295 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2296 "advantage of them."
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/libvlc.h:664
2300 msgid ""
2301 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2302 "overridden in the playlist dialog box."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/libvlc.h:667
2306 msgid "Services discovery modules"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/libvlc.h:669
2310 msgid ""
2311 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2312 "Typical values are sap, hal, ..."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/libvlc.h:672
2316 msgid "Play files randomly forever"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/libvlc.h:674
2320 msgid ""
2321 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2322 "interrupted."
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/libvlc.h:677
2326 msgid "Repeat all"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/libvlc.h:679
2330 msgid ""
2331 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2332 "option."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/libvlc.h:682
2336 msgid "Repeat current item"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/libvlc.h:684
2340 msgid ""
2341 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2342 "and over again."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/libvlc.h:687
2346 msgid "Play and stop"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/libvlc.h:689
2350 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/libvlc.h:692
2354 msgid ""
2355 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2356 "you really know what you are doing."
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/libvlc.h:695
2360 msgid "Memory copy module"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/libvlc.h:697
2364 msgid ""
2365 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2366 "select the fastest one supported by your hardware."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/libvlc.h:700
2370 msgid "Access module"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/libvlc.h:702
2374 msgid ""
2375 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2376 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2377 "option unless you really know what you are doing."
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/libvlc.h:706
2381 msgid "Access filter module"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/libvlc.h:708
2385 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/libvlc.h:710
2389 msgid "Demux module"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/libvlc.h:712
2393 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/libvlc.h:714
2397 msgid "Allow real-time priority"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/libvlc.h:716
2401 msgid ""
2402 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2403 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2404 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2405 "only activate this if you know what you're doing."
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/libvlc.h:722
2409 msgid "Adjust VLC priority"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/libvlc.h:724
2413 msgid ""
2414 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2415 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2416 "VLC instances."
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/libvlc.h:728
2420 msgid "Minimize number of threads"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/libvlc.h:730
2424 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/libvlc.h:732
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Modules search path"
2430 msgstr "მოდულები"
2431
2432 #: src/libvlc.h:734
2433 msgid ""
2434 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2435 "modules."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/libvlc.h:737
2439 msgid "VLM configuration file"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/libvlc.h:739
2443 msgid ""
2444 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2445 "when VLM is launched."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/libvlc.h:742
2449 msgid "Use a plugins cache"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/libvlc.h:744
2453 msgid ""
2454 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2455 "start time of VLC."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/libvlc.h:747
2459 msgid "Run as daemon process"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/libvlc.h:749
2463 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/libvlc.h:751
2467 msgid "Allow only one running instance"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/libvlc.h:753
2471 msgid ""
2472 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2473 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2474 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2475 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2476 "running instance or enqueue it."
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/libvlc.h:760
2480 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/libvlc.h:762
2484 msgid ""
2485 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2486 "playing current item."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/libvlc.h:765
2490 msgid "Increase the priority of the process"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc.h:767
2494 msgid ""
2495 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2496 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2497 "could otherwise take too much processor time.\n"
2498 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2499 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2500 "require a reboot of your machine."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/libvlc.h:774
2504 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/libvlc.h:776
2508 msgid ""
2509 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2510 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2511 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/libvlc.h:781
2515 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/libvlc.h:784
2519 msgid ""
2520 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2521 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2522 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2523 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2524 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/libvlc.h:792
2528 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/libvlc.h:795 src/video_output/vout_intf.c:325
2532 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2533 #: modules/gui/macosx/controls.m:306 modules/gui/macosx/controls.m:623
2534 #: modules/gui/macosx/controls.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:449
2535 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
2536 msgid "Fullscreen"
2537 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2538
2539 #: src/libvlc.h:796
2540 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/libvlc.h:797 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
2544 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1447
2545 msgid "Play/Pause"
2546 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
2547
2548 #: src/libvlc.h:798
2549 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/libvlc.h:799
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Pause only"
2555 msgstr "პაუზა"
2556
2557 #: src/libvlc.h:800
2558 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/libvlc.h:801
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Play only"
2564 msgstr "დაკვრა"
2565
2566 #: src/libvlc.h:802
2567 msgid "Select the hotkey to use to play."
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/libvlc.h:803 modules/control/hotkeys.c:641
2571 #: modules/gui/macosx/controls.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:490
2572 msgid "Faster"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/libvlc.h:804
2576 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/libvlc.h:805 modules/control/hotkeys.c:648
2580 #: modules/gui/macosx/controls.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:491
2581 msgid "Slower"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/libvlc.h:806
2585 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/libvlc.h:807 modules/control/hotkeys.c:610
2589 #: modules/gui/macosx/controls.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:448
2590 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:564
2591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:348
2592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1452
2593 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287
2594 msgid "Next"
2595 msgstr "შემდეგი"
2596
2597 #: src/libvlc.h:808
2598 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/libvlc.h:809 modules/control/hotkeys.c:621
2602 #: modules/gui/macosx/controls.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:443
2603 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:565
2604 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1451
2605 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
2606 msgid "Previous"
2607 msgstr "წინა"
2608
2609 #: src/libvlc.h:810
2610 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/libvlc.h:811 modules/gui/macosx/controls.m:570
2614 #: modules/gui/macosx/intf.m:446 modules/gui/macosx/intf.m:489
2615 #: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2616 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
2618 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:660
2619 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1453
2620 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 modules/visualization/xosd.c:235
2621 msgid "Stop"
2622 msgstr "შეჩერება"
2623
2624 #: src/libvlc.h:812
2625 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/libvlc.h:813 modules/gui/macosx/intf.m:451
2629 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:80 modules/gui/macosx/sfilters.m:93
2630 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:106 modules/video_filter/marq.c:121
2631 #: modules/video_filter/rss.c:158
2632 msgid "Position"
2633 msgstr "პოზიცია"
2634
2635 #: src/libvlc.h:814
2636 msgid "Select the hotkey to display the position."
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/libvlc.h:816
2640 msgid "Very short backwards jump"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/libvlc.h:818
2644 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/libvlc.h:819
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Short backwards jump"
2650 msgstr "ბიჯი"
2651
2652 #: src/libvlc.h:821
2653 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/libvlc.h:823
2657 msgid "Medium backwards jump"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/libvlc.h:825
2661 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/libvlc.h:826
2665 msgid "Long backwards jump"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/libvlc.h:828
2669 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/libvlc.h:830
2673 msgid "Very short forward jump"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/libvlc.h:832
2677 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/libvlc.h:833
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Short forward jump"
2683 msgstr "ბიჯი წინ"
2684
2685 #: src/libvlc.h:835
2686 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/libvlc.h:837
2690 msgid "Medium forward jump"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/libvlc.h:839
2694 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/libvlc.h:840
2698 msgid "Long forward jump"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc.h:842
2702 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc.h:844
2706 msgid "Very short jump size"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc.h:845
2710 msgid "Very short jump \"size\", in seconds"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/libvlc.h:846
2714 msgid "Short jump size"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc.h:847
2718 msgid "Short jump \"size\", in seconds"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/libvlc.h:848
2722 msgid "Medium jump size"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/libvlc.h:849
2726 msgid "Medium jump \"size\", in seconds"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/libvlc.h:850
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Long jump size"
2732 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
2733
2734 #: src/libvlc.h:851
2735 msgid "Long jump \"size\", in seconds"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/libvlc.h:853 modules/control/hotkeys.c:275
2739 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
2740 msgid "Quit"
2741 msgstr "გამოსვლა"
2742
2743 #: src/libvlc.h:854
2744 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/libvlc.h:855
2748 msgid "Navigate up"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/libvlc.h:856
2752 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/libvlc.h:857
2756 msgid "Navigate down"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/libvlc.h:858
2760 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/libvlc.h:859
2764 msgid "Navigate left"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/libvlc.h:860
2768 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/libvlc.h:861
2772 msgid "Navigate right"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/libvlc.h:862
2776 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/libvlc.h:863
2780 msgid "Activate"
2781 msgstr "გააქტიურება"
2782
2783 #: src/libvlc.h:864
2784 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/libvlc.h:865
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Go to the DVD menu"
2790 msgstr "გამოყენება DVD"
2791
2792 #: src/libvlc.h:866
2793 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/libvlc.h:867
2797 msgid "Select previous DVD title"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/libvlc.h:868
2801 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/libvlc.h:869
2805 msgid "Select next DVD title"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/libvlc.h:870
2809 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/libvlc.h:871
2813 msgid "Select prev DVD chapter"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/libvlc.h:872
2817 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/libvlc.h:873
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Select next DVD chapter"
2823 msgstr "შემდეგი თავი"
2824
2825 #: src/libvlc.h:874
2826 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/libvlc.h:875
2830 msgid "Volume up"
2831 msgstr "ხმის აწევა"
2832
2833 #: src/libvlc.h:876
2834 msgid "Select the key to increase audio volume."
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/libvlc.h:877
2838 msgid "Volume down"
2839 msgstr "ხმის ჩაწევა"
2840
2841 #: src/libvlc.h:878
2842 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/libvlc.h:879 modules/gui/macosx/controls.m:613
2846 #: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/gui/macosx/intf.m:566
2847 msgid "Mute"
2848 msgstr "გააჩუმე"
2849
2850 #: src/libvlc.h:880
2851 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/libvlc.h:881
2855 msgid "Subtitle delay up"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/libvlc.h:882
2859 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/libvlc.h:883
2863 msgid "Subtitle delay down"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/libvlc.h:884
2867 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/libvlc.h:885
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Audio delay up"
2873 msgstr "აუდიო"
2874
2875 #: src/libvlc.h:886
2876 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/libvlc.h:887
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Audio delay down"
2882 msgstr "აუდიო"
2883
2884 #: src/libvlc.h:888
2885 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/libvlc.h:889
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Play playlist bookmark 1"
2891 msgstr "დაკვრა სია 1"
2892
2893 #: src/libvlc.h:890
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Play playlist bookmark 2"
2896 msgstr "დაკვრა სია"
2897
2898 #: src/libvlc.h:891
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Play playlist bookmark 3"
2901 msgstr "დაკვრა სია"
2902
2903 #: src/libvlc.h:892
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Play playlist bookmark 4"
2906 msgstr "დაკვრა სია"
2907
2908 #: src/libvlc.h:893
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Play playlist bookmark 5"
2911 msgstr "დაკვრა სია 5"
2912
2913 #: src/libvlc.h:894
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Play playlist bookmark 6"
2916 msgstr "დაკვრა სია"
2917
2918 #: src/libvlc.h:895
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Play playlist bookmark 7"
2921 msgstr "დაკვრა სია"
2922
2923 #: src/libvlc.h:896
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Play playlist bookmark 8"
2926 msgstr "დაკვრა სია 8"
2927
2928 #: src/libvlc.h:897
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Play playlist bookmark 9"
2931 msgstr "დაკვრა სია"
2932
2933 #: src/libvlc.h:898
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Play playlist bookmark 10"
2936 msgstr "დაკვრა სია 10"
2937
2938 #: src/libvlc.h:899
2939 msgid "Select the key to play this bookmark."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/libvlc.h:900
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Set playlist bookmark 1"
2945 msgstr "სია 1"
2946
2947 #: src/libvlc.h:901
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Set playlist bookmark 2"
2950 msgstr "სია"
2951
2952 #: src/libvlc.h:902
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Set playlist bookmark 3"
2955 msgstr "სია"
2956
2957 #: src/libvlc.h:903
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Set playlist bookmark 4"
2960 msgstr "სია"
2961
2962 #: src/libvlc.h:904
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Set playlist bookmark 5"
2965 msgstr "სია 5"
2966
2967 #: src/libvlc.h:905
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Set playlist bookmark 6"
2970 msgstr "სია"
2971
2972 #: src/libvlc.h:906
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Set playlist bookmark 7"
2975 msgstr "სია"
2976
2977 #: src/libvlc.h:907
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Set playlist bookmark 8"
2980 msgstr "სია 8"
2981
2982 #: src/libvlc.h:908
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Set playlist bookmark 9"
2985 msgstr "სია"
2986
2987 #: src/libvlc.h:909
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Set playlist bookmark 10"
2990 msgstr "სია 10"
2991
2992 #: src/libvlc.h:910
2993 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/libvlc.h:912
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Go back in browsing history"
2999 msgstr "გადასვლა"
3000
3001 #: src/libvlc.h:913
3002 msgid ""
3003 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3004 "history."
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/libvlc.h:914
3008 msgid "Go forward in browsing history"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/libvlc.h:915
3012 msgid ""
3013 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3014 "history."
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/libvlc.h:917
3018 msgid "Cycle audio track"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/libvlc.h:918
3022 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/libvlc.h:919
3026 msgid "Cycle subtitle track"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/libvlc.h:920
3030 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/libvlc.h:921
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Cycle source aspect ratio"
3036 msgstr "ნიმუში"
3037
3038 #: src/libvlc.h:922
3039 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/libvlc.h:923
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Cycle video crop"
3045 msgstr "ნაცრისფრის გრადაციები"
3046
3047 #: src/libvlc.h:924
3048 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/libvlc.h:925
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Cycle deinterlace modes"
3054 msgstr "დეინტერლაცია"
3055
3056 #: src/libvlc.h:926
3057 msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/libvlc.h:927
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Show interface"
3063 msgstr "ჩვენება"
3064
3065 #: src/libvlc.h:928
3066 msgid "Raise the interface above all other windows"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/libvlc.h:929
3070 msgid "Hide interface"
3071 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3072
3073 #: src/libvlc.h:930
3074 msgid "Lower the interface below all other windows"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/libvlc.h:931
3078 msgid "Take video snapshot"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/libvlc.h:932
3082 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/libvlc.h:934 modules/access_filter/record.c:50
3086 #: modules/access_filter/record.c:51
3087 msgid "Record"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/libvlc.h:935
3091 msgid "Record access filter start/stop."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/libvlc.h:939
3095 #, c-format
3096 msgid ""
3097 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
3098 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
3099 "enqueued in the playlist.\n"
3100 "The first item specified will be played first.\n"
3101 "\n"
3102 "Options-styles:\n"
3103 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3104 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3105 "   :option  An option that only applies to the playlistitem directly before "
3106 "it\n"
3107 "            and that overrides previous settings.\n"
3108 "\n"
3109 "Playlistitem MRL syntax:\n"
3110 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3111 "option=value ...]\n"
3112 "\n"
3113 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3114 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3115 "\n"
3116 "URL syntax:\n"
3117 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3118 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3119 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3120 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3121 "  screen://                      Screen capture\n"
3122 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3123 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3124 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3125 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3126 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3127 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3128 "certain time\n"
3129 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/libvlc.h:1047 src/video_output/vout_intf.c:337
3133 #: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:622
3134 #: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/video_output/snapshot.c:75
3135 msgid "Snapshot"
3136 msgstr "სურათის გადაღება"
3137
3138 #: src/libvlc.h:1054
3139 msgid "Window properties"
3140 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3141
3142 #: src/libvlc.h:1090
3143 msgid "Subpictures"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/libvlc.h:1093 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
3147 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3148 msgid "Subtitles"
3149 msgstr "ტიტრები"
3150
3151 #: src/libvlc.h:1110
3152 msgid "Overlays"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/libvlc.h:1118
3156 msgid "Track settings"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/libvlc.h:1136
3160 msgid "Playback control"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/libvlc.h:1151
3164 msgid "Default devices"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/libvlc.h:1160
3168 msgid "Network settings"
3169 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3170
3171 #: src/libvlc.h:1172
3172 msgid "Socks proxy"
3173 msgstr "Socks პროქსი"
3174
3175 #: src/libvlc.h:1181
3176 msgid "Metadata"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/libvlc.h:1208
3180 msgid "Decoders"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/libvlc.h:1215 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
3184 msgid "Input"
3185 msgstr "შესავალი"
3186
3187 #: src/libvlc.h:1273
3188 msgid "CPU"
3189 msgstr "CPU"
3190
3191 #: src/libvlc.h:1288
3192 msgid "Special modules"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/libvlc.h:1294
3196 msgid "Plugins"
3197 msgstr "პლაგინები"
3198
3199 #: src/libvlc.h:1300
3200 msgid "Performance options"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/libvlc.h:1388
3204 msgid "Hot keys"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/libvlc.h:1711
3208 msgid "main program"
3209 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3210
3211 #: src/libvlc.h:1718
3212 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/libvlc.h:1720
3216 msgid "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/libvlc.h:1722
3220 msgid "print help for the advanced options"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/libvlc.h:1724
3224 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/libvlc.h:1726
3228 msgid "print a list of available modules"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/libvlc.h:1728
3232 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/libvlc.h:1730
3236 msgid "save the current command line options in the config"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/libvlc.h:1732
3240 msgid "reset the current config to the default values"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/libvlc.h:1734
3244 msgid "use alternate config file"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/libvlc.h:1736
3248 msgid "resets the current plugins cache"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/libvlc.h:1738
3252 #, fuzzy
3253 msgid "print version information"
3254 msgstr "აჩვენე ვერსია"
3255
3256 #: src/misc/configuration.c:1229
3257 msgid "boolean"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/misc/configuration.c:1240
3261 msgid "key"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3265 msgid "Afar"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3269 msgid "Abkhazian"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3273 msgid "Afrikaans"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3277 msgid "Albanian"
3278 msgstr "ალბანური"
3279
3280 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3281 msgid "Amharic"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3285 msgid "Arabic"
3286 msgstr "არაბული"
3287
3288 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3289 msgid "Armenian"
3290 msgstr "სომხური"
3291
3292 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3293 msgid "Assamese"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3297 msgid "Avestan"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3301 msgid "Aymara"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3305 msgid "Azerbaijani"
3306 msgstr "აზერბაიჯანული"
3307
3308 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3309 msgid "Bashkir"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3313 msgid "Basque"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3317 msgid "Belarusian"
3318 msgstr "ბელარუსული"
3319
3320 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3321 msgid "Bengali"
3322 msgstr "ბენგალი"
3323
3324 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3325 msgid "Bihari"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3329 msgid "Bislama"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3333 msgid "Bosnian"
3334 msgstr "ბოსნიური"
3335
3336 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3337 msgid "Breton"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3341 msgid "Bulgarian"
3342 msgstr "ბულგარული"
3343
3344 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3345 msgid "Burmese"
3346 msgstr "ბურმესი"
3347
3348 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3349 msgid "Chamorro"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3353 msgid "Chechen"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3357 msgid "Chinese"
3358 msgstr "ჩინური"
3359
3360 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3361 msgid "Church Slavic"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3365 msgid "Chuvash"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3369 msgid "Cornish"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3373 msgid "Corsican"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3377 msgid "Czech"
3378 msgstr "ჩეხური"
3379
3380 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3381 msgid "Dzongkha"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3385 msgid "English"
3386 msgstr "ინგლისური"
3387
3388 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3389 msgid "Esperanto"
3390 msgstr "ესპერანტო"
3391
3392 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3393 msgid "Estonian"
3394 msgstr "ესტონური"
3395
3396 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3397 msgid "Faroese"
3398 msgstr "ფარიესი"
3399
3400 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3401 msgid "Fijian"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3405 msgid "Finnish"
3406 msgstr "ფინური"
3407
3408 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3409 msgid "Frisian"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/misc/iso-639_def.h:79
3413 msgid "Georgian"
3414 msgstr "ქართული"
3415
3416 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3417 msgid "Gaelic (Scots)"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3421 msgid "Irish"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3425 msgid "Gallegan"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3429 msgid "Manx"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3433 msgid "Greek, Modern ()"
3434 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
3435
3436 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3437 msgid "Guarani"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3441 msgid "Gujarati"
3442 msgstr "გუჯარათი"
3443
3444 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3445 msgid "Hebrew"
3446 msgstr "ივრითი"
3447
3448 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3449 msgid "Herero"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3453 msgid "Hindi"
3454 msgstr "ინდური"
3455
3456 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3457 msgid "Hiri Motu"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/misc/iso-639_def.h:92
3461 msgid "Hungarian"
3462 msgstr "უნგრული"
3463
3464 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3465 msgid "Icelandic"
3466 msgstr "ისლანდიური"
3467
3468 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3469 msgid "Inuktitut"
3470 msgstr "ინუკტიტუტი"
3471
3472 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3473 msgid "Interlingue"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3477 msgid "Interlingua"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3481 msgid "Indonesian"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3485 msgid "Inupiaq"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3489 msgid "Javanese"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3493 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3497 msgid "Kannada"
3498 msgstr "კანადური"
3499
3500 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3501 msgid "Kashmiri"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3505 msgid "Kazakh"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3509 msgid "Khmer"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3513 msgid "Kikuyu"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3517 msgid "Kinyarwanda"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3521 msgid "Kirghiz"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3525 msgid "Komi"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3529 msgid "Kuanyama"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3533 msgid "Kurdish"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3537 msgid "Lao"
3538 msgstr "ლაო"
3539
3540 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3541 msgid "Latin"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3545 msgid "Latvian"
3546 msgstr "ლატვიური"
3547
3548 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3549 msgid "Lingala"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3553 msgid "Lithuanian"
3554 msgstr "ლიტვური"
3555
3556 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3557 msgid "Letzeburgesch"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3561 msgid "Macedonian"
3562 msgstr "მაკედონიური"
3563
3564 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3565 msgid "Marshall"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3569 msgid "Malayalam"
3570 msgstr "მალაიალამური"
3571
3572 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3573 msgid "Maori"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3577 msgid "Marathi"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3581 msgid "Malay"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3585 msgid "Malagasy"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3589 msgid "Maltese"
3590 msgstr "მალტური"
3591
3592 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3593 msgid "Moldavian"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3597 msgid "Mongolian"
3598 msgstr "მონღოლური"
3599
3600 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3601 msgid "Nauru"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3605 msgid "Navajo"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3609 msgid "Ndebele, South"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3613 msgid "Ndebele, North"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3617 msgid "Ndonga"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3621 msgid "Nepali"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3625 msgid "Norwegian"
3626 msgstr "ნორვეგიული"
3627
3628 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Norwegian Nynorsk"
3631 msgstr "ნორვეგიული"
3632
3633 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Norwegian Bokmaal"
3636 msgstr "ნორვეგიული"
3637
3638 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3639 msgid "Chichewa; Nyanja"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3643 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3647 msgid "Oriya"
3648 msgstr "ორიული"
3649
3650 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3651 msgid "Oromo"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3655 msgid "Ossetian; Ossetic"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3659 msgid "Panjabi"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3663 msgid "Persian"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3667 msgid "Pali"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3671 msgid "Polish"
3672 msgstr "პოლონური"
3673
3674 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3675 msgid "Portuguese"
3676 msgstr "პორტუგალიური"
3677
3678 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3679 msgid "Pushto"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3683 msgid "Quechua"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3687 msgid "Raeto-Romance"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3691 msgid "Rundi"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3695 msgid "Sango"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3699 msgid "Sanskrit"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3703 msgid "Serbian"
3704 msgstr "სერბული"
3705
3706 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3707 msgid "Croatian"
3708 msgstr "ხორვატიული"
3709
3710 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3711 msgid "Sinhalese"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3715 msgid "Slovak"
3716 msgstr "სლოვაკური"
3717
3718 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3719 msgid "Slovenian"
3720 msgstr "სლოვენური"
3721
3722 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3723 msgid "Northern Sami"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3727 msgid "Samoan"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3731 msgid "Shona"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3735 msgid "Sindhi"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3739 msgid "Somali"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3743 msgid "Sotho, Southern"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3747 msgid "Sardinian"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3751 msgid "Swati"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3755 msgid "Sundanese"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3759 msgid "Swahili"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3763 msgid "Swedish"
3764 msgstr "შვედური"
3765
3766 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3767 msgid "Tahitian"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3771 msgid "Tamil"
3772 msgstr "თამილური"
3773
3774 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3775 msgid "Tatar"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3779 msgid "Telugu"
3780 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
3781
3782 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3783 msgid "Tajik"
3784 msgstr "ტაჯიკური"
3785
3786 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3787 msgid "Tagalog"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3791 msgid "Thai"
3792 msgstr "ტაილანდური"
3793
3794 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3795 msgid "Tibetan"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3799 msgid "Tigrinya"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3803 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3807 msgid "Tswana"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3811 msgid "Tsonga"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3815 msgid "Turkmen"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3819 msgid "Twi"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3823 msgid "Uighur"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3827 msgid "Ukrainian"
3828 msgstr "უკრაინული"
3829
3830 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3831 msgid "Urdu"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3835 msgid "Uzbek"
3836 msgstr "უზბეკური"
3837
3838 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3839 msgid "Vietnamese"
3840 msgstr "ვიეტნამური"
3841
3842 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3843 msgid "Volapuk"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3847 msgid "Welsh"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3851 msgid "Wolof"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3855 msgid "Xhosa"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3859 msgid "Yiddish"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3863 msgid "Yoruba"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3867 msgid "Zhuang"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/misc/iso-639_def.h:202
3871 msgid "Zulu"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:960
3875 msgid "Unknown"
3876 msgstr "უცნობი"
3877
3878 #: src/playlist/playlist.c:37
3879 msgid "By category"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/playlist/playlist.c:38
3883 msgid "Manually added"
3884 msgstr "მანუალურად დამატებული"
3885
3886 #: src/playlist/playlist.c:39
3887 #, fuzzy
3888 msgid "All items, unsorted"
3889 msgstr "ყველა"
3890
3891 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:333
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Album/movie/show title"
3894 msgstr "ალბომი"
3895
3896 #: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
3897 msgid "Undefined"
3898 msgstr "დაუდგენელი"
3899
3900 #: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:534
3901 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/video_filter/deinterlace.c:116
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Deinterlace"
3904 msgstr "დეინტერლაცია"
3905
3906 #: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Discard"
3909 msgstr "უარყოფა"
3910
3911 #: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3912 msgid "Blend"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Mean"
3918 msgstr "საშუალო"
3919
3920 #: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:112
3921 msgid "Bob"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:112
3925 msgid "Linear"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/video_output/vout_intf.c:198
3929 msgid "Zoom"
3930 msgstr "გადიდება"
3931
3932 #: src/video_output/vout_intf.c:210
3933 msgid "1:4 Quarter"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/video_output/vout_intf.c:212
3937 msgid "1:2 Half"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/video_output/vout_intf.c:214
3941 msgid "1:1 Original"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3945 msgid "2:1 Double"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/video_output/vout_intf.c:227 modules/video_filter/crop.c:62
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Crop"
3951 msgstr "ჩამოჭრა"
3952
3953 #: src/video_output/vout_intf.c:288
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Aspect-ratio"
3956 msgstr "ესპერანტო"
3957
3958 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
3959 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:67
3960 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
3961 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
3962 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:52
3963 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
3964 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
3965 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
3966 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
3967 msgid "Caching value in ms"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3971 msgid ""
3972 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3973 "should be set in milliseconds units."
3974 msgstr ""
3975
3976 #: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/macosx/open.m:176
3977 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
3978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:677
3979 msgid "Audio CD"
3980 msgstr "აუდიო CD"
3981
3982 #: modules/access/cdda.c:49
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Audio CD input"
3985 msgstr "აუდიო"
3986
3987 #: modules/access/cdda.c:55
3988 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: modules/access/cdda.c:380
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Audio CD - Track "
3994 msgstr "აუდიო კვალი "
3995
3996 #: modules/access/cdda.c:381
3997 #, fuzzy, c-format
3998 msgid "Audio CD - Track %i"
3999 msgstr "აუდიო კვალი"
4000
4001 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4002 #: modules/codec/x264.c:156
4003 #, fuzzy
4004 msgid "none"
4005 msgstr "არა"
4006
4007 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4008 msgid "overlap"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4012 msgid "full"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4016 msgid ""
4017 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4018 "meta info          1\n"
4019 "events             2\n"
4020 "MRL                4\n"
4021 "external call      8\n"
4022 "all calls (0x10)  16\n"
4023 "LSN       (0x20)  32\n"
4024 "seek      (0x40)  64\n"
4025 "libcdio   (0x80) 128\n"
4026 "libcddb  (0x100) 256\n"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4030 msgid ""
4031 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
4032 "should be set in millisecond units."
4033 msgstr ""
4034
4035 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4036 msgid ""
4037 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
4038 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
4039 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
4040 "don't allow for more than 25 blocks per access."
4041 msgstr ""
4042
4043 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4044 msgid ""
4045 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4046 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4047 "   %a : The artist (for the album)\n"
4048 "   %A : The album information\n"
4049 "   %C : Category\n"
4050 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4051 "   %I : CDDB disk ID\n"
4052 "   %G : Genre\n"
4053 "   %M : The current MRL\n"
4054 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4055 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4056 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4057 "   %T : The track number\n"
4058 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4059 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4060 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4061 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4062 "   %% : a % \n"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4066 msgid ""
4067 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4068 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4069 "   %M : The current MRL\n"
4070 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4071 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4072 "   %T : The track number\n"
4073 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4074 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4075 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4076 "   %% : a % \n"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4080 msgid "Enable CD paranoia?"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4084 msgid ""
4085 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4086 "none: no paranoia - fastest.\n"
4087 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4088 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4092 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4096 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4100 msgid "Audio Compact Disc"
4101 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4102
4103 #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
4104 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
4105 msgstr ""
4106
4107 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4108 msgid "Caching value in microseconds"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4112 msgid "Number of blocks per CD read"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4116 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4120 msgid "Use CD audio controls and output?"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4124 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4128 msgid "Do CD-Text lookups?"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4132 msgid "If set, get CD-Text information"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4136 msgid "Use Navigation-style playback?"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4140 msgid "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4144 msgid "CDDB"
4145 msgstr "CDDB"
4146
4147 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4148 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Do CDDB lookups?"
4154 msgstr "CDDB?"
4155
4156 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4157 #, fuzzy
4158 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4159 msgstr "CDDB"
4160
4161 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4162 msgid "CDDB server"
4163 msgstr "CDDB სერვერი"
4164
4165 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4168 msgstr "კონტაქტები CDDB"
4169
4170 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4171 msgid "CDDB server port"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4175 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4179 msgid "email address reported to CDDB server"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Cache CDDB lookups?"
4185 msgstr "CDDB?"
4186
4187 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4188 #, fuzzy
4189 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4190 msgstr "CDDB"
4191
4192 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4195 msgstr "კონტაქტები CDDB HTTP?"
4196
4197 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4198 #, fuzzy
4199 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4200 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
4201
4202 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4203 #, fuzzy
4204 msgid "CDDB server timeout"
4205 msgstr "CDDB"
4206
4207 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4208 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4214 msgstr "დირექტორია -სკენ CDDB"
4215
4216 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4217 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4221 msgid ""
4222 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4223 "are available"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:330
4227 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/dvdread.c:84
4228 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4229 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4230 msgid "Disc"
4231 msgstr "დისკი"
4232
4233 #: modules/access/cdda/info.c:330
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4236 msgstr "კატალოგი"
4237
4238 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/vcdx/info.c:103
4239 msgid "Tracks"
4240 msgstr "კვალი"
4241
4242 #: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
4243 #: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/access.c:472
4244 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1645
4246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1663
4247 msgid "Track"
4248 msgstr "კვალი"
4249
4250 #: modules/access/cdda/info.c:397
4251 msgid "MRL"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: modules/access/cdda/info.c:857
4255 msgid "Track Number"
4256 msgstr "კვალის ნომერი"
4257
4258 #: modules/access/directory.c:69
4259 msgid "Subdirectory behavior"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: modules/access/directory.c:71
4263 msgid ""
4264 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4265 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4266 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4267 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: modules/access/directory.c:77
4271 msgid "collapse"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: modules/access/directory.c:78
4275 msgid "expand"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: modules/access/directory.c:80
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Ignore files with these extensions"
4281 msgstr "იგნორირება"
4282
4283 #: modules/access/directory.c:82
4284 msgid ""
4285 "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
4286 "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
4287 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
4288 msgstr ""
4289
4290 #: modules/access/directory.c:88
4291 msgid "Directory"
4292 msgstr "დირექტორია"
4293
4294 #: modules/access/directory.c:90
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Standard filesystem directory input"
4297 msgstr "სტანდარტული"
4298
4299 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4300 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:53
4301 #: modules/video_output/opengl.c:129
4302 #, fuzzy
4303 msgid "None"
4304 msgstr "არა"
4305
4306 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4307 msgid "Cable"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4311 msgid "Antenna"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4315 msgid ""
4316 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4317 "value should be set in milliseconds units."
4318 msgstr ""
4319
4320 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4321 msgid "Video device name"
4322 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
4323
4324 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4325 msgid ""
4326 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4327 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4328 "used."
4329 msgstr ""
4330
4331 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4332 msgid "Audio device name"
4333 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
4334
4335 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4336 msgid ""
4337 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4338 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4339 "used."
4340 msgstr ""
4341
4342 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4343 msgid "Video size"
4344 msgstr "ვიდეოს ზომა"
4345
4346 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4347 msgid ""
4348 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4349 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4350 "device will be used."
4351 msgstr ""
4352
4353 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Video input chroma format"
4356 msgstr "ვიდეო"
4357
4358 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4359 msgid ""
4360 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4361 "(default), RV24, etc.)"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Video input frame rate"
4367 msgstr "ვიდეო"
4368
4369 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4370 #, fuzzy
4371 msgid ""
4372 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4373 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4374 msgstr "ძალდატანება -სკენ"
4375
4376 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Device properties"
4379 msgstr "მოწყობილობა"
4380
4381 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4384 msgstr "ჩვენება."
4385
4386 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4387 msgid "Tuner properties"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4393 msgstr "ჩვენება."
4394
4395 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Tuner TV Channel"
4398 msgstr "არხი"
4399
4400 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4401 msgid "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4402 msgstr ""
4403
4404 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4405 msgid "Tuner country code"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4409 msgid ""
4410 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4411 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4412 msgstr ""
4413
4414 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4415 msgid "Tuner input type"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4419 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4420 msgstr ""
4421
4422 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4423 msgid "DirectShow"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4427 msgid "DirectShow input"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4431 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
4432 msgid "Refresh list"
4433 msgstr "სიის განახლება"
4434
4435 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Configure"
4438 msgstr "გამართვა"
4439
4440 #: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
4441 msgid ""
4442 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4443 "should be set in millisecond units."
4444 msgstr ""
4445
4446 #: modules/access/dv.c:74
4447 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: modules/access/dv.c:75
4451 msgid "dv"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: modules/access/dvb/access.c:69
4455 msgid ""
4456 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4457 "should be set in millisecond units."
4458 msgstr ""
4459
4460 #: modules/access/dvb/access.c:72
4461 msgid "Adapter card to tune"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: modules/access/dvb/access.c:73
4465 msgid ""
4466 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4467 "n>=0."
4468 msgstr ""
4469
4470 #: modules/access/dvb/access.c:75
4471 msgid "Device number to use on adapter"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: modules/access/dvb/access.c:78
4475 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: modules/access/dvb/access.c:79
4479 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: modules/access/dvb/access.c:81
4483 msgid "Inversion mode"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: modules/access/dvb/access.c:82
4487 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: modules/access/dvb/access.c:84
4491 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: modules/access/dvb/access.c:85
4495 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4496 msgstr ""
4497
4498 #: modules/access/dvb/access.c:87
4499 msgid "Budget mode"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: modules/access/dvb/access.c:88
4503 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4504 msgstr ""
4505
4506 #: modules/access/dvb/access.c:91
4507 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: modules/access/dvb/access.c:92
4511 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: modules/access/dvb/access.c:94
4515 msgid "LNB voltage"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: modules/access/dvb/access.c:95
4519 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: modules/access/dvb/access.c:97
4523 msgid "High LNB voltage"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: modules/access/dvb/access.c:98
4527 msgid ""
4528 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4529 "supported by all frontends."
4530 msgstr ""
4531
4532 #: modules/access/dvb/access.c:101
4533 msgid "22 kHz tone"
4534 msgstr "22 kHz ტონი"
4535
4536 #: modules/access/dvb/access.c:102
4537 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: modules/access/dvb/access.c:104
4541 msgid "Transponder FEC"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: modules/access/dvb/access.c:105
4545 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: modules/access/dvb/access.c:107
4549 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: modules/access/dvb/access.c:110
4553 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: modules/access/dvb/access.c:113
4557 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: modules/access/dvb/access.c:116
4561 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: modules/access/dvb/access.c:120
4565 msgid "Modulation type"
4566 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
4567
4568 #: modules/access/dvb/access.c:121
4569 msgid "Modulation type for front-end device."
4570 msgstr ""
4571
4572 #: modules/access/dvb/access.c:124
4573 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: modules/access/dvb/access.c:127
4577 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: modules/access/dvb/access.c:130
4581 msgid "Terrestrial bandwidth"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: modules/access/dvb/access.c:131
4585 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: modules/access/dvb/access.c:133
4589 msgid "Terrestrial guard interval"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: modules/access/dvb/access.c:136
4593 msgid "Terrestrial transmission mode"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: modules/access/dvb/access.c:139
4597 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: modules/access/dvb/access.c:143
4601 msgid "DVB"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: modules/access/dvb/access.c:144
4605 msgid "DVB input with v4l2 support"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4609 msgid "DVD angle"
4610 msgstr "DVD კუთხე"
4611
4612 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4613 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4614 msgstr ""
4615
4616 #: modules/access/dvdnav.c:65
4617 msgid ""
4618 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4619 "value should be set in millisecond units."
4620 msgstr ""
4621
4622 #: modules/access/dvdnav.c:67
4623 msgid "Start directly in menu"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: modules/access/dvdnav.c:69
4627 msgid ""
4628 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4629 "all the useless warnings introductions."
4630 msgstr ""
4631
4632 #: modules/access/dvdnav.c:78
4633 msgid "DVD with menus"
4634 msgstr "DVD მენიუებით"
4635
4636 #: modules/access/dvdnav.c:79
4637 msgid "DVDnav Input"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: modules/access/dvdread.c:63
4641 msgid ""
4642 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4643 "value should be set in millisecond units."
4644 msgstr ""
4645
4646 #: modules/access/dvdread.c:66
4647 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: modules/access/dvdread.c:68
4651 msgid ""
4652 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4653 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4654 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4655 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4656 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4657 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4658 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4659 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4660 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4661 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4662 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4663 "The default method is: key."
4664 msgstr ""
4665
4666 #: modules/access/dvdread.c:84
4667 msgid "title"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: modules/access/dvdread.c:84
4671 msgid "Key"
4672 msgstr "გასაღები"
4673
4674 #: modules/access/dvdread.c:90
4675 msgid "DVD without menus"
4676 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
4677
4678 #: modules/access/dvdread.c:91
4679 #, fuzzy
4680 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4681 msgstr "შესავალი DVD სუპორტი"
4682
4683 #: modules/access/fake.c:42
4684 msgid ""
4685 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
4686 "should be set in millisecond units."
4687 msgstr ""
4688
4689 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72
4690 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4691 msgid "Framerate"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: modules/access/fake.c:46
4695 msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4696 msgstr ""
4697
4698 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
4699 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
4700 msgid "ID"
4701 msgstr "ID"
4702
4703 #: modules/access/fake.c:49
4704 msgid ""
4705 "Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate"
4706 "{} constructs (default 0)."
4707 msgstr ""
4708
4709 #: modules/access/fake.c:51
4710 msgid "Duration in ms"
4711 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
4712
4713 #: modules/access/fake.c:53
4714 msgid ""
4715 "Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file "
4716 "(default 0 means the stream is unlimited)."
4717 msgstr ""
4718
4719 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:74
4720 msgid "Fake"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: modules/access/fake.c:58
4724 msgid "Fake input"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: modules/access/file.c:84
4728 msgid "Concatenate with additional files"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: modules/access/file.c:86
4732 msgid ""
4733 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4734 "Specify a comma-separated list of files."
4735 msgstr ""
4736
4737 #: modules/access/file.c:90
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Standard filesystem file input"
4740 msgstr "სტანდარტული"
4741
4742 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:71
4743 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
4744 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4745 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
4746 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
4747 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
4748 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
4751 msgid "File"
4752 msgstr "ფაილი"
4753
4754 #: modules/access/ftp.c:50
4755 msgid ""
4756 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4757 "should be set in millisecond units."
4758 msgstr ""
4759
4760 #: modules/access/ftp.c:52
4761 msgid "FTP user name"
4762 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
4763
4764 #: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64
4765 msgid "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4766 msgstr ""
4767
4768 #: modules/access/ftp.c:55
4769 msgid "FTP password"
4770 msgstr "FTP პაროლი"
4771
4772 #: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67
4773 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4774 msgstr ""
4775
4776 #: modules/access/ftp.c:58
4777 msgid "FTP account"
4778 msgstr "FTP ანგარიში"
4779
4780 #: modules/access/ftp.c:59
4781 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4782 msgstr ""
4783
4784 #: modules/access/ftp.c:64
4785 #, fuzzy
4786 msgid "FTP input"
4787 msgstr "FTP"
4788
4789 #: modules/access/gnomevfs.c:46
4790 msgid ""
4791 "Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This "
4792 "value should be set in millisecond units."
4793 msgstr ""
4794
4795 #: modules/access/gnomevfs.c:50
4796 msgid "GnomeVFS filesystem file input"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: modules/access/http.c:46
4800 msgid "HTTP proxy"
4801 msgstr "HTTP პროქსი"
4802
4803 #: modules/access/http.c:48
4804 msgid ""
4805 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"
4806 "pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment "
4807 "variable will be tried."
4808 msgstr ""
4809
4810 #: modules/access/http.c:54
4811 msgid ""
4812 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
4813 "should be set in millisecond units."
4814 msgstr ""
4815
4816 #: modules/access/http.c:57
4817 msgid "HTTP user agent"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: modules/access/http.c:58
4821 msgid "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4822 msgstr ""
4823
4824 #: modules/access/http.c:61
4825 msgid "Auto re-connect"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: modules/access/http.c:62
4829 msgid "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4830 msgstr ""
4831
4832 #: modules/access/http.c:65
4833 msgid "Continuous stream"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: modules/access/http.c:66
4837 msgid ""
4838 "This allows you to read a file that is being constantly updated (for "
4839 "example, a JPG file on a server).You should not globally enable this option "
4840 "as it will break all other types of HTTP streams."
4841 msgstr ""
4842
4843 #: modules/access/http.c:72
4844 msgid "HTTP input"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: modules/access/http.c:74
4848 #, fuzzy
4849 msgid "HTTP(S)"
4850 msgstr "HTTP"
4851
4852 #: modules/access/mms/mms.c:48
4853 msgid ""
4854 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
4855 "should be set in millisecond units."
4856 msgstr ""
4857
4858 #: modules/access/mms/mms.c:51
4859 msgid "Force selection of all streams"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: modules/access/mms/mms.c:53
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Maximum bitrate"
4865 msgstr "ვიდეო"
4866
4867 #: modules/access/mms/mms.c:55
4868 msgid ""
4869 "If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit      "
4870 "will be selected"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: modules/access/mms/mms.c:60
4874 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: modules/access/pvr/pvr.c:48
4878 msgid ""
4879 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
4880 "should be set in millisecond units."
4881 msgstr ""
4882
4883 #: modules/access/pvr/pvr.c:51
4884 msgid "Device"
4885 msgstr "მოწყობილობა"
4886
4887 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
4888 msgid "PVR video device"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Radio device"
4894 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
4895
4896 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
4897 #, fuzzy
4898 msgid "PVR radio device"
4899 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
4900
4901 #: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
4902 msgid "Norm"
4903 msgstr "ნორმა"
4904
4905 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
4908 msgstr "ავტომატური SECAM PAL ან NTSC"
4909
4910 #: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
4911 msgid "Width"
4912 msgstr "სიგანე"
4913
4914 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:103
4915 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
4919 msgid "Height"
4920 msgstr "სიმაღლე"
4921
4922 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:106
4923 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
4927 msgid "Frequency"
4928 msgstr "სიხშირე"
4929
4930 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91
4931 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137
4935 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Key interval"
4941 msgstr "გასაღები"
4942
4943 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4944 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
4948 msgid "B Frames"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
4952 msgid ""
4953 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
4954 "number of B-Frames."
4955 msgstr ""
4956
4957 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
4958 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4962 msgid "Bitrate peak"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
4966 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4970 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4974 msgid "Bitrate mode to use"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: modules/access/pvr/pvr.c:92
4978 msgid "Audio bitmask"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: modules/access/pvr/pvr.c:93
4982 msgid ""
4983 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
4984 "of the card."
4985 msgstr ""
4986
4987 #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
4988 #: modules/gui/macosx/intf.m:450 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1319
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Volume"
4991 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4992
4993 #: modules/access/pvr/pvr.c:97
4994 msgid "This option allows setting of the audio volume (0-65535)."
4995 msgstr ""
4996
4997 #: modules/access/pvr/pvr.c:100 modules/access/v4l/v4l.c:92
4998 msgid "Channel"
4999 msgstr "არხი"
5000
5001 #: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:94
5002 msgid "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5006 msgid "Automatic"
5007 msgstr "ავტომატური"
5008
5009 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5010 msgid "SECAM"
5011 msgstr "SECAM"
5012
5013 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5014 msgid "PAL"
5015 msgstr "PAL"
5016
5017 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5018 msgid "NTSC"
5019 msgstr "NTSC"
5020
5021 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
5022 msgid "vbr"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
5026 msgid "cbr"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: modules/access/pvr/pvr.c:115
5030 msgid "PVR"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: modules/access/pvr/pvr.c:116
5034 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
5038 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
5039 msgid "Caching value (ms)"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
5043 msgid ""
5044 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
5045 "should be set in millisecond units."
5046 msgstr ""
5047
5048 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5049 msgid "Real RTSP"
5050 msgstr "ნამდვილი RTSP"
5051
5052 #: modules/access/screen/screen.c:39
5053 msgid ""
5054 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
5055 "This value should be set in millisecond units."
5056 msgstr ""
5057
5058 #: modules/access/screen/screen.c:43
5059 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
5060 msgstr ""
5061
5062 #: modules/access/screen/screen.c:46
5063 msgid "Capture fragment size"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: modules/access/screen/screen.c:48
5067 msgid ""
5068 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
5069 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5070 msgstr ""
5071
5072 #: modules/access/screen/screen.c:62
5073 msgid "Screen Input"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:185
5077 msgid "Screen"
5078 msgstr "ეკრანი"
5079
5080 #: modules/access/smb.c:61
5081 msgid ""
5082 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
5083 "should be set in millisecond units."
5084 msgstr ""
5085
5086 #: modules/access/smb.c:63
5087 msgid "SMB user name"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: modules/access/smb.c:66
5091 msgid "SMB password"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: modules/access/smb.c:69
5095 msgid "SMB domain"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: modules/access/smb.c:70
5099 msgid ""
5100 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
5101 "connection."
5102 msgstr ""
5103
5104 #: modules/access/smb.c:75
5105 msgid "SMB input"
5106 msgstr "SMB შესავალი"
5107
5108 #: modules/access/tcp.c:39
5109 msgid ""
5110 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
5111 "should be set in millisecond units."
5112 msgstr ""
5113
5114 #: modules/access/tcp.c:46
5115 msgid "TCP"
5116 msgstr "TCP"
5117
5118 #: modules/access/tcp.c:47
5119 msgid "TCP input"
5120 msgstr "TCP შესავალი"
5121
5122 #: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:77
5123 msgid ""
5124 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
5125 "should be set in millisecond units."
5126 msgstr ""
5127
5128 #: modules/access/udp.c:47
5129 msgid "Autodetection of MTU"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: modules/access/udp.c:49
5133 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: modules/access/udp.c:51
5137 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: modules/access/udp.c:53
5141 msgid ""
5142 "Allows you to modify the RTP reordering behaviour. RTP input will wait for "
5143 "late packets upto the specified timeout in milisecond units."
5144 msgstr ""
5145
5146 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5147 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
5149 msgid "UDP/RTP"
5150 msgstr "UDP/RTP"
5151
5152 #: modules/access/udp.c:62
5153 msgid "UDP/RTP input"
5154 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
5155
5156 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5157 msgid ""
5158 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
5159 "should be set in millisecond units."
5160 msgstr ""
5161
5162 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5163 msgid ""
5164 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
5165 "anything, no video device will be used."
5166 msgstr ""
5167
5168 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5169 msgid ""
5170 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
5171 "anything, no audio device will be used."
5172 msgstr ""
5173
5174 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5175 msgid ""
5176 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5177 "(default), RV24, etc.)"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5181 msgid "Audio Channel"
5182 msgstr "აუდიო არხი"
5183
5184 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
5187 msgstr "აუდიო არხი -სკენ"
5188
5189 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
5190 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
5191 msgid "Brightness"
5192 msgstr "სიკაშკაშე"
5193
5194 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5195 msgid "Set the Brightness of the video input"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
5199 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
5200 msgid "Hue"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5204 msgid "Set the Hue of the video input"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
5208 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:97
5209 msgid "Color"
5210 msgstr "ფერი"
5211
5212 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5213 msgid "Set the Color of the video input"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
5217 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
5218 msgid "Contrast"
5219 msgstr "კონტრასტი"
5220
5221 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Set the Contrast of the video input"
5224 msgstr "კონტრასტი"
5225
5226 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5227 msgid "Tuner"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5231 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5235 msgid "Samplerate"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5239 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5243 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5247 msgid "MJPEG"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5251 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5255 msgid "Decimation"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5259 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5263 msgid "Quality"
5264 msgstr "ხარისხი"
5265
5266 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5267 msgid "Set the quality of the stream"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5271 msgid "Video4Linux"
5272 msgstr "Video4Linux"
5273
5274 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5275 msgid "Video4Linux input"
5276 msgstr "Video4Linux შესავალი"
5277
5278 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5279 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:676
5281 msgid "VCD"
5282 msgstr "VCD"
5283
5284 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5285 msgid "VCD input"
5286 msgstr "VCD შესავალი"
5287
5288 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5289 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5293 msgid "The above message had unknown log level"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5297 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5301 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5302 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5303 msgid "Entry"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5307 msgid "Segments"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5311 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5312 #: modules/demux/mkv.cpp:5194
5313 msgid "Segment"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5317 #, fuzzy
5318 msgid "LID"
5319 msgstr "ID"
5320
5321 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5322 msgid "VCD Format"
5323 msgstr "VCD ფორმატი"
5324
5325 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:53
5326 #: modules/services_discovery/daap.c:610
5327 msgid "Album"
5328 msgstr "ალბომი"
5329
5330 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5331 msgid "Application"
5332 msgstr "პროგრამა"
5333
5334 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5335 msgid "Preparer"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5339 msgid "Vol #"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5343 msgid "Vol max #"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Volume Set"
5349 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5350
5351 #: modules/access/vcdx/info.c:98
5352 msgid "Publisher"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5356 #, fuzzy
5357 msgid "System Id"
5358 msgstr "სისტემა საიდენტიფიკაციო სახელი"
5359
5360 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5361 msgid "Entries"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5365 msgid "First Entry Point"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5369 msgid "Last Entry Point"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Track size (in sectors)"
5375 msgstr "კვალი სიდიდე"
5376
5377 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5378 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5379 msgid "type"
5380 msgstr "ტიპი"
5381
5382 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5383 msgid "end"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5387 msgid "play list"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5391 msgid "extended selection list"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5395 msgid "selection list"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5399 msgid "unknown type"
5400 msgstr "უცნობი ტიპი"
5401
5402 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5403 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5404 #, fuzzy
5405 msgid "List ID"
5406 msgstr "სია ID"
5407
5408 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5409 #, fuzzy
5410 msgid "(Super) Video CD"
5411 msgstr "ვიდეო"
5412
5413 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5416 msgstr "ვიდეო VCD"
5417
5418 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5419 #, fuzzy
5420 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5421 msgstr "ან S"
5422
5423 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5424 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5425 msgstr ""
5426
5427 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Use playback control?"
5430 msgstr "გამოყენება?"
5431
5432 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5433 msgid ""
5434 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5435 "tracks."
5436 msgstr ""
5437
5438 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5441 msgstr "გამოყენება?"
5442
5443 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5444 msgid ""
5445 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5446 "entry."
5447 msgstr ""
5448
5449 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Show extended VCD info?"
5452 msgstr "ჩვენება VCD?"
5453
5454 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5455 #, fuzzy
5456 msgid ""
5457 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5458 "for example playback control navigation."
5459 msgstr "ჩვენება და ინფორმაცია."
5460
5461 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5462 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5463 msgstr ""
5464
5465 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5466 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5467 msgstr ""
5468
5469 #: modules/access_filter/record.c:42
5470 msgid "Record directory"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: modules/access_filter/record.c:44
5474 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: modules/access_filter/timeshift.c:42
5478 msgid "Timeshift granularity"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: modules/access_filter/timeshift.c:43
5482 msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
5483 msgstr ""
5484
5485 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
5486 msgid "Timeshift directory"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5490 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5491 msgstr ""
5492
5493 #: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
5494 msgid "Timeshift"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5498 msgid "Dummy stream output"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5502 msgid "Dummy"
5503 msgstr "ფიქტიური"
5504
5505 #: modules/access_output/file.c:65
5506 msgid "Append to file"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: modules/access_output/file.c:66
5510 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5511 msgstr ""
5512
5513 #: modules/access_output/file.c:70
5514 msgid "File stream output"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: modules/access_output/http.c:60
5518 msgid "Username"
5519 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
5520
5521 #: modules/access_output/http.c:61
5522 msgid "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5523 msgstr ""
5524
5525 #: modules/access_output/http.c:64
5526 msgid "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5527 msgstr ""
5528
5529 #: modules/access_output/http.c:66
5530 msgid "Mime"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: modules/access_output/http.c:67
5534 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5535 msgstr ""
5536
5537 #: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http/http.c:46
5538 msgid "Certificate file"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: modules/access_output/http.c:70
5542 msgid ""
5543 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5544 "stream output"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: modules/access_output/http.c:72 modules/control/http/http.c:49
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Private key file"
5550 msgstr "პრივატი"
5551
5552 #: modules/access_output/http.c:73
5553 msgid ""
5554 "Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
5555 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5556 msgstr ""
5557
5558 #: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http/http.c:51
5559 msgid "Root CA file"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: modules/access_output/http.c:77
5563 msgid ""
5564 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5565 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5566 "don't have one."
5567 msgstr ""
5568
5569 #: modules/access_output/http.c:81 modules/control/http/http.c:54
5570 msgid "CRL file"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: modules/access_output/http.c:82
5574 msgid ""
5575 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5576 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5577 msgstr ""
5578
5579 #: modules/access_output/http.c:87
5580 msgid "HTTP stream output"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: modules/access_output/http.c:89 modules/control/http/http.c:58
5584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
5585 msgid "HTTP"
5586 msgstr "HTTP"
5587
5588 #: modules/access_output/shout.c:58
5589 msgid "Stream-name"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: modules/access_output/shout.c:59
5593 msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
5594 msgstr ""
5595
5596 #: modules/access_output/shout.c:61
5597 msgid "Stream-description"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: modules/access_output/shout.c:62
5601 msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
5602 msgstr ""
5603
5604 #: modules/access_output/shout.c:65
5605 msgid "Stream MP3"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: modules/access_output/shout.c:66
5609 msgid ""
5610 "Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
5611 "allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
5612 "the icecast server."
5613 msgstr ""
5614
5615 #: modules/access_output/shout.c:71
5616 msgid "libshout (icecast) output"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/stream_out/rtp.c:80
5620 msgid "Time To Live"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: modules/access_output/udp.c:81
5624 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
5625 msgstr ""
5626
5627 #: modules/access_output/udp.c:84
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Group packets"
5630 msgstr "ჯგუფი"
5631
5632 #: modules/access_output/udp.c:85
5633 msgid ""
5634 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5635 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5636 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5637 msgstr ""
5638
5639 #: modules/access_output/udp.c:90
5640 msgid "Raw write"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: modules/access_output/udp.c:91
5644 msgid ""
5645 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5646 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5647 "order to improve streaming)."
5648 msgstr ""
5649
5650 #: modules/access_output/udp.c:97
5651 msgid "UDP stream output"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: modules/access_output/udp.c:98
5655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476
5656 msgid "UDP"
5657 msgstr "UDP"
5658
5659 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
5660 msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Dolby surround decoder"
5666 msgstr "Dolby Surround"
5667
5668 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5669 msgid ""
5670 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5671 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5672 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5673 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5674 "It works with any source format from mono to 7.1."
5675 msgstr ""
5676
5677 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5678 msgid "Characteristic dimension"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5682 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5683 msgstr ""
5684
5685 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
5686 msgid "Compensate delay"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5690 msgid ""
5691 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
5692 "disturbing for the lipsync. In that case, turn this on to compensate."
5693 msgstr ""
5694
5695 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
5696 #, fuzzy
5697 msgid "No decoding of Dolby Surround"
5698 msgstr "Dolby Surround"
5699
5700 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
5701 msgid ""
5702 "If this option is turned on (not recommended), Dolby Surround encoded "
5703 "streams won't be decoded before being processed by this filter."
5704 msgstr ""
5705
5706 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
5707 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
5711 msgid "Headphone effect"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5715 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5719 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5723 msgid "A/52 dynamic range compression"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5727 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5728 msgid ""
5729 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5730 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5731 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5732 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5733 msgstr ""
5734
5735 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
5736 msgid "Enable internal upmixing"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5740 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
5741 msgstr ""
5742
5743 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
5744 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
5745 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5749 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5753 msgid "DTS dynamic range compression"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5757 msgid "DTS"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5761 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5762 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5766 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5770 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5774 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5778 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5782 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5786 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5790 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5794 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5795 msgid "MPEG audio decoder"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5799 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5803 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5807 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5811 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5815 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5819 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Equalizer preset"
5825 msgstr "ეკვალაიზერი"
5826
5827 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5828 msgid "Bands gain"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5832 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5836 msgid "Two pass"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Filter twice the audio"
5842 msgstr "ფილტრი"
5843
5844 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5845 msgid "Global gain"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5849 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
5853 msgid "Equalizer 10 bands"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Flat"
5859 msgstr "ბრტყელი"
5860
5861 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5862 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
5863 msgid "Classical"
5864 msgstr "კლასიკური"
5865
5866 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5867 msgid "Club"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5871 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
5872 msgid "Dance"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Full bass"
5878 msgstr "სრული"
5879
5880 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Full bass and treble"
5883 msgstr "სრული და"
5884
5885 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Full treble"
5888 msgstr "სრული"
5889
5890 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5891 msgid "Headphones"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Large Hall"
5897 msgstr "დიდი"
5898
5899 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5900 msgid "Live"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5904 msgid "Party"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5908 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
5909 msgid "Pop"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5913 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
5914 msgid "Reggae"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5918 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
5919 msgid "Rock"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5923 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
5924 msgid "Ska"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5928 msgid "Soft"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5932 msgid "Soft rock"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5936 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
5937 msgid "Techno"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: modules/audio_filter/format.c:201
5941 msgid "audio filter for PCM format conversion"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
5945 msgid "Number of audio buffers"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
5949 msgid ""
5950 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
5951 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
5952 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
5953 msgstr ""
5954
5955 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Max level"
5958 msgstr "მაქსიმალური"
5959
5960 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
5961 msgid ""
5962 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
5963 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
5964 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
5965 msgstr ""
5966
5967 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Volume normalizer"
5970 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5971
5972 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
5973 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
5977 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
5978 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
5982 msgid "audio filter for trivial resampling"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
5986 msgid "audio filter for ugly resampling"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
5990 msgid "Float32 audio mixer"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
5994 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
5998 msgid "Trivial audio mixer"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:149
6002 #: modules/codec/x264.c:155
6003 msgid "default"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6007 msgid "ALSA audio output"
6008 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
6009
6010 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6011 msgid "ALSA Device Name"
6012 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
6013
6014 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:118
6015 #: modules/audio_output/auhal.c:1030 modules/audio_output/directx.c:403
6016 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6017 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
6018 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:515
6019 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
6020 msgid "Audio Device"
6021 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
6022
6023 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:480
6024 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6025 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
6026 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6027 msgid "Mono"
6028 msgstr "მონო"
6029
6030 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:453
6031 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6032 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6033 msgid "2 Front 2 Rear"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:417
6037 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
6038 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6039 msgid "5.1"
6040 msgstr "5.1"
6041
6042 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:526
6043 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6044 msgid "A/52 over S/PDIF"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: modules/audio_output/alsa.c:928
6048 msgid "Unknown soundcard"
6049 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
6050
6051 #: modules/audio_output/arts.c:67
6052 msgid "aRts audio output"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: modules/audio_output/auhal.c:119
6056 msgid ""
6057 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6058 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6059 "playback."
6060 msgstr ""
6061
6062 #: modules/audio_output/auhal.c:125
6063 msgid "HAL AudioUnit output"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: modules/audio_output/directx.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:107
6067 msgid "Output device"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: modules/audio_output/directx.c:209
6071 msgid ""
6072 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6073 "default device appears as 0 AND another number)."
6074 msgstr ""
6075
6076 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:137
6077 msgid "Use float32 output"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/waveout.c:139
6081 msgid ""
6082 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6083 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6084 msgstr ""
6085
6086 #: modules/audio_output/directx.c:217
6087 msgid "DirectX audio output"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: modules/audio_output/directx.c:435 modules/audio_output/portaudio.c:427
6091 msgid "3 Front 2 Rear"
6092 msgstr "3 წინ 2 უკან"
6093
6094 #: modules/audio_output/esd.c:69
6095 msgid "EsounD audio output"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: modules/audio_output/esd.c:72
6099 msgid "Esound server"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: modules/audio_output/file.c:80
6103 msgid "Output format"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: modules/audio_output/file.c:81
6107 msgid ""
6108 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6109 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6110 msgstr ""
6111
6112 #: modules/audio_output/file.c:84
6113 msgid "Output channels number"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: modules/audio_output/file.c:85
6117 msgid ""
6118 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6119 "restrict the number of channels here."
6120 msgstr ""
6121
6122 #: modules/audio_output/file.c:88
6123 msgid "Add wave header"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: modules/audio_output/file.c:89
6127 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: modules/audio_output/file.c:106
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Output file"
6133 msgstr "გამოსავალი ფაილი"
6134
6135 #: modules/audio_output/file.c:107
6136 msgid "File to which the audio samples will be written to"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: modules/audio_output/file.c:110
6140 msgid "File audio output"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6144 msgid "Roku HD1000 audio output"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: modules/audio_output/oss.c:101
6148 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: modules/audio_output/oss.c:103
6152 msgid ""
6153 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6154 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6155 "drivers, then you need to enable this option."
6156 msgstr ""
6157
6158 #: modules/audio_output/oss.c:109
6159 msgid "Linux OSS audio output"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: modules/audio_output/oss.c:114
6163 msgid "OSS DSP device"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6167 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6171 msgid "PORTAUDIO audio output"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: modules/audio_output/sdl.c:69
6175 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6179 msgid "Win32 waveOut extension output"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/codec/a52.c:91
6183 msgid "A/52 parser"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: modules/codec/a52.c:98
6187 msgid "A/52 audio packetizer"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: modules/codec/adpcm.c:42
6191 msgid "ADPCM audio decoder"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: modules/codec/araw.c:43
6195 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: modules/codec/araw.c:52
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Raw audio encoder"
6201 msgstr "დაუმუშავებელი"
6202
6203 #: modules/codec/cinepak.c:38
6204 msgid "Cinepak video decoder"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6208 msgid "CMML annotations decoder"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6212 msgid "CVD subtitle decoder"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6218 msgstr "VCD"
6219
6220 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6221 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6222 msgid "Encoding quality"
6223 msgstr "კოდირების ხარისხი"
6224
6225 #: modules/codec/dirac.c:68
6226 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6227 msgstr ""
6228
6229 #: modules/codec/dirac.c:73
6230 msgid "Dirac video decoder"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: modules/codec/dirac.c:79
6234 msgid "Dirac video encoder"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6238 msgid "DirectMedia Object decoder"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6242 msgid "DirectMedia Object encoder"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: modules/codec/dts.c:95
6246 msgid "DTS parser"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: modules/codec/dts.c:100
6250 msgid "DTS audio packetizer"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6254 msgid "X coordinate of the subpicture"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
6258 #: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
6259 msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
6260 msgstr ""
6261
6262 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6263 msgid "Y coordinate of the subpicture"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6267 msgid "Subpicture position"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6271 msgid ""
6272 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6273 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
6274 msgstr ""
6275
6276 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6277 msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6281 msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: modules/codec/dvbsub.c:63
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Timeout of subpictures"
6287 msgstr "დაყოვნების დრო"
6288
6289 #: modules/codec/dvbsub.c:65
6290 msgid ""
6291 "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
6292 "time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
6293 msgstr ""
6294
6295 #: modules/codec/dvbsub.c:86
6296 msgid "DVB subtitles decoder"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: modules/codec/dvbsub.c:99
6300 msgid "DVB subtitles encoder"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: modules/codec/faad.c:38
6304 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63
6308 msgid "Image file"
6309 msgstr "სურათის ფაილი"
6310
6311 #: modules/codec/fake.c:46
6312 msgid "Path of the image file when using the fake input."
6313 msgstr ""
6314
6315 #: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6316 #: modules/stream_out/transcode.c:72
6317 msgid "Allows you to specify the output video width."
6318 msgstr ""
6319
6320 #: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6321 #: modules/stream_out/transcode.c:75
6322 msgid "Allows you to specify the output video height."
6323 msgstr ""
6324
6325 #: modules/codec/fake.c:53
6326 msgid "Keep aspect ratio"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: modules/codec/fake.c:55
6330 msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
6331 msgstr ""
6332
6333 #: modules/codec/fake.c:56
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Background aspect ratio"
6336 msgstr "ფონი"
6337
6338 #: modules/codec/fake.c:58
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6341 msgstr "ნაგულისხმები პიქსელი."
6342
6343 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:64
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Deinterlace video"
6346 msgstr "დეინტერლაცია"
6347
6348 #: modules/codec/fake.c:61
6349 msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
6350 msgstr ""
6351
6352 #: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:67
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Deinterlace module"
6355 msgstr "დეინტერლაცია"
6356
6357 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:69
6358 msgid "Specifies the deinterlace module to use."
6359 msgstr ""
6360
6361 #: modules/codec/fake.c:75
6362 msgid "Fake video decoder"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Non-ref"
6368 msgstr "არა"
6369
6370 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Bidir"
6373 msgstr "ინდური"
6374
6375 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Non-key"
6378 msgstr "არა"
6379
6380 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6381 #, fuzzy
6382 msgid "All"
6383 msgstr "Alt"
6384
6385 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6386 msgid "rd"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6390 msgid "bits"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6394 msgid "simple"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6398 msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6402 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6406 msgid "Decoding"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6410 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6414 msgid "Encoding"
6415 msgstr "კოდირება"
6416
6417 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6418 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6422 msgid "ffmpeg demuxer"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6426 msgid "ffmpeg video filter"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6430 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6434 msgid "Direct rendering"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Error resilience"
6440 msgstr "შეცდომა"
6441
6442 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6443 msgid ""
6444 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6445 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6446 "can produce a lot of errors.\n"
6447 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6448 msgstr ""
6449
6450 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6451 msgid "Workaround bugs"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6455 msgid ""
6456 "Try to fix some bugs\n"
6457 "1  autodetect\n"
6458 "2  old msmpeg4\n"
6459 "4  xvid interlaced\n"
6460 "8  ump4 \n"
6461 "16 no padding\n"
6462 "32 ac vlc\n"
6463 "64 Qpel chroma"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
6467 #: modules/stream_out/transcode.c:152
6468 msgid "Hurry up"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6472 msgid ""
6473 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6474 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6475 "pictures."
6476 msgstr ""
6477
6478 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6479 msgid "Post processing quality"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6483 msgid ""
6484 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6485 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6486 "looking pictures."
6487 msgstr ""
6488
6489 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6490 msgid "Debug mask"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6494 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6498 msgid "Visualize motion vectors"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6502 msgid ""
6503 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6504 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6505 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6506 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6510 msgid "Low resolution decoding"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6514 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6515 msgstr ""
6516
6517 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6518 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:132
6522 msgid ""
6523 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
6524 "on quality. However for HDTV streams this provides a big speedup."
6525 msgstr ""
6526
6527 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
6528 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Ratio of key frames"
6534 msgstr "კადრები"
6535
6536 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:179
6537 msgid ""
6538 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6539 "frame."
6540 msgstr ""
6541
6542 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Ratio of B frames"
6545 msgstr "კადრები"
6546
6547 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:183
6548 msgid ""
6549 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6550 "reference frames."
6551 msgstr ""
6552
6553 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Video bitrate tolerance"
6556 msgstr "ვიდეო"
6557
6558 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
6559 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6560 msgstr ""
6561
6562 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6563 msgid "Enable interlaced encoding"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
6567 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6568 msgstr ""
6569
6570 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6571 msgid "Enable interlaced motion estimation"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
6575 msgid ""
6576 "Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires "
6577 "more CPU."
6578 msgstr ""
6579
6580 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6581 msgid "Enable pre motion estimation"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
6585 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6586 msgstr ""
6587
6588 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6589 msgid "Enable strict rate control"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
6593 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6594 msgstr ""
6595
6596 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Rate control buffer size"
6599 msgstr "სიდიდე"
6600
6601 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
6602 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6603 msgstr ""
6604
6605 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6606 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6610 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6611 msgstr ""
6612
6613 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
6614 msgid "I quantization factor"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6618 msgid ""
6619 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6620 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6621 msgstr ""
6622
6623 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 modules/demux/mod.c:54
6624 msgid "Noise reduction"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
6628 msgid ""
6629 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6630 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6631 msgstr ""
6632
6633 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
6634 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
6638 msgid ""
6639 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6640 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6641 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6642 msgstr ""
6643
6644 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Quality level"
6647 msgstr "ხარისხი"
6648
6649 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
6650 msgid ""
6651 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6652 "(this can slow down the encoding very much)."
6653 msgstr ""
6654
6655 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
6656 msgid ""
6657 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6658 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6659 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6660 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6661 msgstr ""
6662
6663 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6664 msgid "Minimum video quantizer scale"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
6668 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6669 msgstr ""
6670
6671 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6672 msgid "Maximum video quantizer scale"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
6676 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6677 msgstr ""
6678
6679 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6680 msgid "Enable trellis quantization"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
6684 msgid ""
6685 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6686 "coefficients)."
6687 msgstr ""
6688
6689 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6692 msgstr "გამოყენება სტაციონარული"
6693
6694 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
6695 msgid ""
6696 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6697 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6698 msgstr ""
6699
6700 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
6701 msgid "Strict standard compliance"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
6705 msgid ""
6706 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6707 "values: -1, 0, 1)."
6708 msgstr ""
6709
6710 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
6711 msgid "Luminance masking"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
6715 msgid "Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
6716 msgstr ""
6717
6718 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
6719 msgid "Darkness masking"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
6723 msgid "Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
6724 msgstr ""
6725
6726 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
6727 msgid "Motion masking"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
6731 msgid ""
6732 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "
6733 "complexity (default: 0.0)."
6734 msgstr ""
6735
6736 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Border masking"
6739 msgstr "ჩარჩო"
6740
6741 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
6742 msgid ""
6743 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "
6744 "(default: 0.0)."
6745 msgstr ""
6746
6747 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
6748 msgid "Luminance elimination"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
6752 msgid ""
6753 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
6754 "The H264 specification recommends -4."
6755 msgstr ""
6756
6757 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
6758 msgid "Chrominance elimination"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
6762 msgid ""
6763 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
6764 "0.0). The H264 specification recommends 7."
6765 msgstr ""
6766
6767 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:536
6768 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
6769 msgid "Post processing"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6773 msgid "1 (Lowest)"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6777 msgid "6 (Highest)"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: modules/codec/flac.c:171
6781 msgid "Flac audio decoder"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: modules/codec/flac.c:176
6785 msgid "Flac audio encoder"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: modules/codec/flac.c:182
6789 msgid "Flac audio packetizer"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
6793 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: modules/codec/libvc1.c:54
6797 #, fuzzy
6798 msgid "VC-1 decoder module"
6799 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
6800
6801 #: modules/codec/lpcm.c:82
6802 msgid "Linear PCM audio decoder"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: modules/codec/lpcm.c:87
6806 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: modules/codec/mash.cpp:65
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Video decoder using openmash"
6812 msgstr "ვიდეო"
6813
6814 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
6815 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
6819 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: modules/codec/png.c:54
6823 msgid "PNG video decoder"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: modules/codec/quicktime.c:63
6827 msgid "QuickTime library decoder"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: modules/codec/rawvideo.c:68
6831 msgid "Pseudo raw video decoder"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: modules/codec/rawvideo.c:75
6835 msgid "Pseudo raw video packetizer"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: modules/codec/realaudio.c:61
6839 msgid "RealAudio library decoder"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: modules/codec/sdl_image.c:54
6843 msgid "SDL_image video decoder"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: modules/codec/speex.c:105
6847 msgid "Speex audio decoder"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: modules/codec/speex.c:110
6851 msgid "Speex audio packetizer"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: modules/codec/speex.c:115
6855 msgid "Speex audio encoder"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
6859 msgid "Speex comment"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: modules/codec/speex.c:552
6863 msgid "Mode"
6864 msgstr "რეჟიმი"
6865
6866 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
6867 #, fuzzy
6868 msgid "DVD subtitles decoder"
6869 msgstr "DVD"
6870
6871 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
6872 #, fuzzy
6873 msgid "DVD subtitles packetizer"
6874 msgstr "DVD"
6875
6876 #: modules/codec/subsdec.c:86
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Subtitles text encoding"
6879 msgstr "ტიტრები"
6880
6881 #: modules/codec/subsdec.c:87
6882 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Subtitles justification"
6888 msgstr "ტიტრები"
6889
6890 #: modules/codec/subsdec.c:89
6891 msgid "Set the justification of subtitles"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: modules/codec/subsdec.c:93
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Text subtitles decoder"
6897 msgstr "ტექსტი"
6898
6899 #: modules/codec/svcdsub.c:51
6900 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: modules/codec/svcdsub.c:52
6904 msgid "SVCD subtitles"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: modules/codec/svcdsub.c:62
6908 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: modules/codec/tarkin.c:75
6912 msgid "Tarkin decoder module"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
6916 msgid ""
6917 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
6918 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6919 msgstr ""
6920
6921 #: modules/codec/theora.c:99
6922 msgid "Theora video decoder"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: modules/codec/theora.c:105
6926 msgid "Theora video packetizer"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: modules/codec/theora.c:111
6930 msgid "Theora video encoder"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: modules/codec/theora.c:512
6934 msgid "Theora comment"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: modules/codec/twolame.c:52
6938 msgid ""
6939 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
6940 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6941 msgstr ""
6942
6943 #: modules/codec/twolame.c:55
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Stereo mode"
6946 msgstr "სტერეო მოდუსი"
6947
6948 #: modules/codec/twolame.c:56
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Select how stereo streams will be handled"
6951 msgstr "-სკენ."
6952
6953 #: modules/codec/twolame.c:57
6954 msgid "VBR mode"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: modules/codec/twolame.c:59
6958 msgid "By default the encoding is CBR."
6959 msgstr ""
6960
6961 #: modules/codec/twolame.c:60
6962 msgid "Psycho-acoustic model"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: modules/codec/twolame.c:62
6966 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
6967 msgstr ""
6968
6969 #: modules/codec/twolame.c:66
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Dual mono"
6972 msgstr "მონო"
6973
6974 #: modules/codec/twolame.c:66
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Joint stereo"
6977 msgstr "სტერეო"
6978
6979 #: modules/codec/twolame.c:71
6980 msgid "Libtwolame audio encoder"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: modules/codec/vorbis.c:159
6984 msgid "Maximum encoding bitrate"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: modules/codec/vorbis.c:161
6988 msgid ""
6989 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
6990 "applications."
6991 msgstr ""
6992
6993 #: modules/codec/vorbis.c:163
6994 msgid "Minimum encoding bitrate"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: modules/codec/vorbis.c:165
6998 msgid ""
6999 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
7000 "fixed-size channel."
7001 msgstr ""
7002
7003 #: modules/codec/vorbis.c:167
7004 msgid "CBR encoding"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: modules/codec/vorbis.c:169
7008 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
7009 msgstr ""
7010
7011 #: modules/codec/vorbis.c:173
7012 msgid "Vorbis audio decoder"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: modules/codec/vorbis.c:184
7016 msgid "Vorbis audio packetizer"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: modules/codec/vorbis.c:191
7020 msgid "Vorbis audio encoder"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: modules/codec/vorbis.c:618
7024 msgid "Vorbis comment"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: modules/codec/x264.c:42
7028 msgid "Quantizer parameter"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: modules/codec/x264.c:44
7032 msgid ""
7033 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
7034 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
7035 msgstr ""
7036
7037 #: modules/codec/x264.c:47
7038 msgid "Minimum quantizer parameter"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: modules/codec/x264.c:48
7042 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7043 msgstr ""
7044
7045 #: modules/codec/x264.c:51
7046 msgid "Maximum quantizer parameter"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: modules/codec/x264.c:52
7050 msgid "Maximum quantizer parameter."
7051 msgstr ""
7052
7053 #: modules/codec/x264.c:54
7054 msgid "Enable CABAC"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: modules/codec/x264.c:55
7058 #, fuzzy
7059 msgid ""
7060 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
7061 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7062 msgstr "ორობითი და."
7063
7064 #: modules/codec/x264.c:59
7065 msgid "Enable loop filter"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: modules/codec/x264.c:60
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
7071 msgstr "გამოყენება."
7072
7073 #: modules/codec/x264.c:62
7074 msgid "Analyse mode"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: modules/codec/x264.c:63
7078 msgid "This selects the analysing mode."
7079 msgstr ""
7080
7081 #: modules/codec/x264.c:65
7082 msgid "Bitrate tolerance"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: modules/codec/x264.c:66
7086 msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
7087 msgstr ""
7088
7089 #: modules/codec/x264.c:69
7090 msgid "Maximum local bitrate"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: modules/codec/x264.c:70
7094 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7095 msgstr ""
7096
7097 #: modules/codec/x264.c:72
7098 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: modules/codec/x264.c:73
7102 msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
7103 msgstr ""
7104
7105 #: modules/codec/x264.c:76
7106 msgid "Initial buffer occupancy"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: modules/codec/x264.c:77
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7112 msgstr "სიდიდე."
7113
7114 #: modules/codec/x264.c:80
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
7117 msgstr "კადრები"
7118
7119 #: modules/codec/x264.c:81
7120 msgid ""
7121 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
7122 "cost of seeking precision."
7123 msgstr ""
7124
7125 #: modules/codec/x264.c:84
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
7128 msgstr "კადრები"
7129
7130 #: modules/codec/x264.c:85
7131 msgid ""
7132 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
7133 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
7134 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
7135 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
7136 "frame prior to the IDR-Frame. \n"
7137 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7138 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
7139 msgstr ""
7140
7141 #: modules/codec/x264.c:94
7142 msgid "B frames"
7143 msgstr "B კადრები"
7144
7145 #: modules/codec/x264.c:95
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
7148 msgstr "I და კადრები."
7149
7150 #: modules/codec/x264.c:98
7151 msgid "B pyramid"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: modules/codec/x264.c:99
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
7157 msgstr "კადრები -სკენ კადრები."
7158
7159 #: modules/codec/x264.c:102
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Number of previous frames used as predictors."
7162 msgstr "კადრები."
7163
7164 #: modules/codec/x264.c:103
7165 msgid ""
7166 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
7167 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
7168 "values."
7169 msgstr ""
7170
7171 #: modules/codec/x264.c:107
7172 msgid "Scene-cut detection."
7173 msgstr ""
7174
7175 #: modules/codec/x264.c:108
7176 msgid ""
7177 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
7178 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
7179 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
7180 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
7181 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
7182 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
7183 msgstr ""
7184
7185 #: modules/codec/x264.c:116
7186 msgid "Sub-pixel refinement quality."
7187 msgstr ""
7188
7189 #: modules/codec/x264.c:117
7190 #, fuzzy
7191 msgid ""
7192 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7193 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7194 "quality)."
7195 msgstr "და."
7196
7197 #: modules/codec/x264.c:121
7198 msgid "Motion estimation algorithm."
7199 msgstr ""
7200
7201 #: modules/codec/x264.c:122
7202 msgid ""
7203 "Selects the motion estimation algorithm:  dia - diamond (fastest) \n"
7204 " hex - hexagon (default setting) \n"
7205 " umh - uneven multi-hexagon (better but slower) \n"
7206 " esa - exhaustive search (extremely slow, primarily for testing) "
7207 msgstr ""
7208
7209 #: modules/codec/x264.c:128
7210 msgid "Motion estimation search range."
7211 msgstr ""
7212
7213 #: modules/codec/x264.c:129
7214 msgid ""
7215 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7216 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7217 "may benefit from settings between 24-32."
7218 msgstr ""
7219
7220 #: modules/codec/x264.c:133
7221 msgid "Disable PSNR calculation."
7222 msgstr ""
7223
7224 #: modules/codec/x264.c:134
7225 msgid ""
7226 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
7227 "from being calculated (for speed)."
7228 msgstr ""
7229
7230 #: modules/codec/x264.c:137
7231 msgid "Disable adaptive B-frames."
7232 msgstr ""
7233
7234 #: modules/codec/x264.c:138
7235 msgid ""
7236 "If this is on, the specified number of consequtive B-frames will always be "
7237 "used, except possibly before an I-frame. "
7238 msgstr ""
7239
7240 #: modules/codec/x264.c:141
7241 msgid "Bias the choice to use B-frames."
7242 msgstr ""
7243
7244 #: modules/codec/x264.c:142
7245 msgid "Positive values cause more= B-frames, negative values cause less B-frames. "
7246 msgstr ""
7247
7248 #: modules/codec/x264.c:149
7249 msgid "dia"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: modules/codec/x264.c:149
7253 msgid "hex"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: modules/codec/x264.c:149
7257 msgid "umh"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: modules/codec/x264.c:149
7261 #, fuzzy
7262 msgid "esa"
7263 msgstr "დიახ"
7264
7265 #: modules/codec/x264.c:155
7266 msgid "all"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: modules/codec/x264.c:155
7270 msgid "slow"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: modules/codec/x264.c:155
7274 msgid "normal"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: modules/codec/x264.c:156
7278 msgid "fast"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: modules/codec/x264.c:159
7282 msgid "H264 encoder (using x264 library)"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: modules/control/corba/corba.c:687
7286 msgid "Corba control"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: modules/control/corba/corba.c:689
7290 msgid "corba control module"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: modules/control/gestures.c:77
7294 msgid "Motion threshold (10-100)"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: modules/control/gestures.c:79
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7300 msgstr "-სკენ."
7301
7302 #: modules/control/gestures.c:82
7303 msgid "Trigger button"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: modules/control/gestures.c:84
7307 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
7308 msgstr ""
7309
7310 #: modules/control/gestures.c:87
7311 msgid "Middle"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: modules/control/gestures.c:90
7315 msgid "Gestures"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: modules/control/gestures.c:97
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Mouse gestures control interface"
7321 msgstr "თაგვი"
7322
7323 #: modules/control/hotkeys.c:84
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Playlist bookmark 1"
7326 msgstr "დასაკვრელი სია 1"
7327
7328 #: modules/control/hotkeys.c:85
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Playlist bookmark 2"
7331 msgstr "დასაკვრელი სია"
7332
7333 #: modules/control/hotkeys.c:86
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Playlist bookmark 3"
7336 msgstr "დასაკვრელი სია"
7337
7338 #: modules/control/hotkeys.c:87
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Playlist bookmark 4"
7341 msgstr "დასაკვრელი სია"
7342
7343 #: modules/control/hotkeys.c:88
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Playlist bookmark 5"
7346 msgstr "დასაკვრელი სია 5"
7347
7348 #: modules/control/hotkeys.c:89
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Playlist bookmark 6"
7351 msgstr "დასაკვრელი სია"
7352
7353 #: modules/control/hotkeys.c:90
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Playlist bookmark 7"
7356 msgstr "დასაკვრელი სია"
7357
7358 #: modules/control/hotkeys.c:91
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Playlist bookmark 8"
7361 msgstr "დასაკვრელი სია 8"
7362
7363 #: modules/control/hotkeys.c:92
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Playlist bookmark 9"
7366 msgstr "დასაკვრელი სია"
7367
7368 #: modules/control/hotkeys.c:93
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Playlist bookmark 10"
7371 msgstr "დასაკვრელი სია 10"
7372
7373 #: modules/control/hotkeys.c:95
7374 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
7375 msgstr ""
7376
7377 #: modules/control/hotkeys.c:98
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Hotkeys"
7380 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
7381
7382 #: modules/control/hotkeys.c:99
7383 msgid "Hotkeys management interface"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: modules/control/hotkeys.c:481
7387 #, fuzzy, c-format
7388 msgid "Audio track: %s"
7389 msgstr "აუდიო"
7390
7391 #: modules/control/hotkeys.c:495 modules/control/hotkeys.c:523
7392 #, c-format
7393 msgid "Subtitle track: %s"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: modules/control/hotkeys.c:495
7397 msgid "N/A"
7398 msgstr "არარი მოცემული"
7399
7400 #: modules/control/hotkeys.c:547
7401 #, fuzzy, c-format
7402 msgid "Aspect ratio: %s"
7403 msgstr "ნიმუში"
7404
7405 #: modules/control/hotkeys.c:573
7406 #, fuzzy, c-format
7407 msgid "Crop: %s"
7408 msgstr "ჩამოჭრა"
7409
7410 #: modules/control/hotkeys.c:599
7411 #, fuzzy, c-format
7412 msgid "Deinterlace mode: %s"
7413 msgstr "დეინტერლაცია"
7414
7415 #: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Host address"
7418 msgstr "ჰოსტი"
7419
7420 #: modules/control/http/http.c:36
7421 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
7422 msgstr ""
7423
7424 #: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38
7425 msgid "Source directory"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: modules/control/http/http.c:39
7429 msgid "Charset"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: modules/control/http/http.c:41
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
7435 msgstr "ტიპი."
7436
7437 #: modules/control/http/http.c:42
7438 msgid "Handlers"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: modules/control/http/http.c:44
7442 #, fuzzy
7443 msgid ""
7444 "List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/"
7445 "usr/bin/perl)."
7446 msgstr "სია და."
7447
7448 #: modules/control/http/http.c:47
7449 #, fuzzy
7450 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
7451 msgstr "HTTP SSL"
7452
7453 #: modules/control/http/http.c:50
7454 #, fuzzy
7455 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
7456 msgstr "HTTP"
7457
7458 #: modules/control/http/http.c:52
7459 #, fuzzy
7460 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
7461 msgstr "HTTP"
7462
7463 #: modules/control/http/http.c:55
7464 #, fuzzy
7465 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
7466 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია"
7467
7468 #: modules/control/http/http.c:59
7469 #, fuzzy
7470 msgid "HTTP remote control interface"
7471 msgstr "HTTP"
7472
7473 #: modules/control/http/http.c:68
7474 msgid "HTTP SSL"
7475 msgstr "HTTP SSL"
7476
7477 #: modules/control/lirc.c:58
7478 msgid "Infrared remote control interface"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: modules/control/netsync.c:59
7482 msgid "Act as master for network synchronisation"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: modules/control/netsync.c:60
7486 msgid ""
7487 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
7488 "network synchronisation."
7489 msgstr ""
7490
7491 #: modules/control/netsync.c:63
7492 msgid "Master client ip address"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: modules/control/netsync.c:64
7496 msgid ""
7497 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
7498 "network synchronisation."
7499 msgstr ""
7500
7501 #: modules/control/netsync.c:68
7502 msgid "Netsync"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: modules/control/netsync.c:69
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Network synchronisation"
7508 msgstr "ქსელი"
7509
7510 #: modules/control/ntservice.c:39
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Install Windows Service"
7513 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
7514
7515 #: modules/control/ntservice.c:41
7516 #, fuzzy
7517 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7518 msgstr "ჩართული სერვისი და."
7519
7520 #: modules/control/ntservice.c:42
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Uninstall Windows Service"
7523 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
7524
7525 #: modules/control/ntservice.c:44
7526 #, fuzzy
7527 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7528 msgstr "ჩართული სერვისი და."
7529
7530 #: modules/control/ntservice.c:45
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Display name of the Service"
7533 msgstr "დისპლეი სერვისი"
7534
7535 #: modules/control/ntservice.c:47
7536 #, fuzzy
7537 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7538 msgstr "-სკენ სერვისი."
7539
7540 #: modules/control/ntservice.c:48
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Configuration options"
7543 msgstr "კონფიგურაცია"
7544
7545 #: modules/control/ntservice.c:50
7546 msgid ""
7547 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7548 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
7549 "time so the Service is properly configured."
7550 msgstr ""
7551
7552 #: modules/control/ntservice.c:55
7553 msgid ""
7554 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7555 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
7556 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
7557 "are: logger, sap, rc, http)"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: modules/control/ntservice.c:61
7561 #, fuzzy
7562 msgid "NT Service"
7563 msgstr "სერვისი"
7564
7565 #: modules/control/ntservice.c:62
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Windows Service interface"
7568 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
7569
7570 #: modules/control/rc.c:151
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Show stream position"
7573 msgstr "ჩვენება"
7574
7575 #: modules/control/rc.c:152
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7578 msgstr "ჩვენება წამი -სკენ."
7579
7580 #: modules/control/rc.c:155
7581 msgid "Fake TTY"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: modules/control/rc.c:156
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7587 msgstr "ძალდატანება -სკენ."
7588
7589 #: modules/control/rc.c:158
7590 msgid "UNIX socket command input"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: modules/control/rc.c:159
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7596 msgstr "მიიღე Unix."
7597
7598 #: modules/control/rc.c:162
7599 #, fuzzy
7600 msgid "TCP command input"
7601 msgstr "TCP"
7602
7603 #: modules/control/rc.c:163
7604 msgid ""
7605 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7606 "port the interface will bind to."
7607 msgstr ""
7608
7609 #: modules/control/rc.c:167 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7612 msgstr "DOS"
7613
7614 #: modules/control/rc.c:169
7615 msgid ""
7616 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7617 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7618 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7619 msgstr ""
7620
7621 #: modules/control/rc.c:176
7622 msgid "RC"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: modules/control/rc.c:179
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Remote control interface"
7628 msgstr "დაშორებული"
7629
7630 #: modules/control/rc.c:332
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
7633 msgstr "დაშორებული"
7634
7635 #: modules/control/rc.c:840
7636 #, fuzzy, c-format
7637 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
7638 msgstr "უცნობი ტიპი"
7639
7640 #: modules/control/rc.c:873
7641 #, fuzzy
7642 msgid "+----[ Remote control commands ]"
7643 msgstr "დაშორებული"
7644
7645 #: modules/control/rc.c:875
7646 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: modules/control/rc.c:876
7650 #, fuzzy
7651 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
7652 msgstr "სია სია"
7653
7654 #: modules/control/rc.c:877
7655 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: modules/control/rc.c:878
7659 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: modules/control/rc.c:879
7663 #, fuzzy
7664 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
7665 msgstr "სია"
7666
7667 #: modules/control/rc.c:880
7668 #, fuzzy
7669 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
7670 msgstr "სია"
7671
7672 #: modules/control/rc.c:881
7673 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: modules/control/rc.c:882
7677 #, fuzzy
7678 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
7679 msgstr "სია"
7680
7681 #: modules/control/rc.c:883
7682 #, fuzzy
7683 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
7684 msgstr "სია"
7685
7686 #: modules/control/rc.c:884
7687 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: modules/control/rc.c:885
7691 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: modules/control/rc.c:886
7695 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: modules/control/rc.c:887
7699 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: modules/control/rc.c:888
7703 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: modules/control/rc.c:889
7707 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: modules/control/rc.c:891
7711 #, fuzzy
7712 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
7713 msgstr "წამი"
7714
7715 #: modules/control/rc.c:892
7716 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: modules/control/rc.c:893
7720 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: modules/control/rc.c:894
7724 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: modules/control/rc.c:895
7728 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: modules/control/rc.c:896
7732 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: modules/control/rc.c:897
7736 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: modules/control/rc.c:898
7740 #, fuzzy
7741 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
7742 msgstr "სია"
7743
7744 #: modules/control/rc.c:899
7745 msgid "| info . . .  information about the current stream"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: modules/control/rc.c:901
7749 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: modules/control/rc.c:902
7753 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: modules/control/rc.c:903
7757 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: modules/control/rc.c:904
7761 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: modules/control/rc.c:905
7765 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: modules/control/rc.c:906
7769 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: modules/control/rc.c:911
7773 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: modules/control/rc.c:912
7777 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: modules/control/rc.c:913
7781 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: modules/control/rc.c:914
7785 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: modules/control/rc.c:915
7789 #, fuzzy
7790 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
7791 msgstr "RGB"
7792
7793 #: modules/control/rc.c:916
7794 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: modules/control/rc.c:917
7798 #, fuzzy
7799 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
7800 msgstr "მწ. შორის"
7801
7802 #: modules/control/rc.c:918
7803 #, fuzzy
7804 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
7805 msgstr "სიდიდე სიდიდე პიქსელი"
7806
7807 #: modules/control/rc.c:920
7808 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: modules/control/rc.c:921
7812 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: modules/control/rc.c:922
7816 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: modules/control/rc.c:923
7820 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: modules/control/rc.c:924
7824 #, fuzzy
7825 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
7826 msgstr "RGB"
7827
7828 #: modules/control/rc.c:925
7829 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: modules/control/rc.c:926
7833 #, fuzzy
7834 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
7835 msgstr "სიდიდე სიდიდე პიქსელი"
7836
7837 #: modules/control/rc.c:928
7838 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: modules/control/rc.c:929
7842 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: modules/control/rc.c:930
7846 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: modules/control/rc.c:931
7850 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: modules/control/rc.c:932
7854 #, fuzzy
7855 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
7856 msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა"
7857
7858 #: modules/control/rc.c:934
7859 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: modules/control/rc.c:935
7863 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: modules/control/rc.c:936
7867 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: modules/control/rc.c:937
7871 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: modules/control/rc.c:938
7875 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: modules/control/rc.c:939
7879 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: modules/control/rc.c:940
7883 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: modules/control/rc.c:941
7887 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: modules/control/rc.c:942
7891 #, fuzzy
7892 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
7893 msgstr "auto სტაციონარული"
7894
7895 #: modules/control/rc.c:943
7896 #, fuzzy
7897 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
7898 msgstr "ხაზი ხაზი"
7899
7900 #: modules/control/rc.c:944
7901 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: modules/control/rc.c:945
7905 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: modules/control/rc.c:948
7909 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: modules/control/rc.c:949
7913 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: modules/control/rc.c:950
7917 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: modules/control/rc.c:951
7921 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: modules/control/rc.c:953
7925 msgid "+----[ end of help ]"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: modules/control/rc.c:1060 modules/control/rc.c:1228
7929 #: modules/control/rc.c:1715 modules/control/rc.c:1785
7930 #: modules/control/rc.c:1834 modules/control/rc.c:1933
7931 msgid "press menu select or pause to continue"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: modules/control/rc.c:1375
7935 msgid "press pause to continue"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: modules/control/rc.c:1918 modules/control/rc.c:1957
7939 msgid "please provide one of the following paramaters"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: modules/control/showintf.c:62
7943 msgid "Threshold"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: modules/control/showintf.c:63
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Height of the zone triggering the interface"
7949 msgstr "სიმაღლე"
7950
7951 #: modules/control/showintf.c:70
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Interface showing control interface"
7954 msgstr "ინტერფეისი"
7955
7956 #: modules/control/telnet.c:79
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Telnet Interface host"
7959 msgstr "ტელნეტი ინტერფეისი"
7960
7961 #: modules/control/telnet.c:80
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Default to listen on all network interfaces"
7964 msgstr "ნაგულისხმები -სკენ"
7965
7966 #: modules/control/telnet.c:81
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Telnet Interface port"
7969 msgstr "ტელნეტი ინტერფეისი"
7970
7971 #: modules/control/telnet.c:82
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Default to 4212"
7974 msgstr "ნაგულისხმები -სკენ"
7975
7976 #: modules/control/telnet.c:84
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Telnet Interface password"
7979 msgstr "ტელნეტი ინტერფეისი"
7980
7981 #: modules/control/telnet.c:85
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Default to admin"
7984 msgstr "ნაგულისხმები -სკენ"
7985
7986 #: modules/control/telnet.c:98
7987 msgid "VLM remote control interface"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: modules/demux/a52.c:44
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Raw A/52 demuxer"
7993 msgstr "დაუმუშავებელი A"
7994
7995 #: modules/demux/aiff.c:45
7996 msgid "AIFF demuxer"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: modules/demux/asf/asf.c:51
8000 #, fuzzy
8001 msgid "ASF v1.0 demuxer"
8002 msgstr "ASF"
8003
8004 #: modules/demux/au.c:46
8005 msgid "AU demuxer"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Force interleaved method"
8011 msgstr "ძალდატანება"
8012
8013 #: modules/demux/avi/avi.c:43
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Force index creation"
8016 msgstr "ძალდატანება"
8017
8018 #: modules/demux/avi/avi.c:45
8019 #, fuzzy
8020 msgid ""
8021 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
8022 "incomplete (not seekable)"
8023 msgstr "AVI."
8024
8025 #: modules/demux/avi/avi.c:53
8026 #, fuzzy
8027 msgid "AVI demuxer"
8028 msgstr "AVI"
8029
8030 #: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Filename of dump"
8033 msgstr "ფაილის სახელი"
8034
8035 #: modules/demux/demuxdump.c:39
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
8038 msgstr "-სკენ."
8039
8040 #: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113
8041 msgid "Append"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115
8045 msgid ""
8046 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
8047 "be overwritten."
8048 msgstr ""
8049
8050 #: modules/demux/demuxdump.c:52
8051 msgid "Filedump demuxer"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: modules/demux/dts.c:40
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Raw DTS demuxer"
8057 msgstr "დაუმუშავებელი"
8058
8059 #: modules/demux/flac.c:38
8060 msgid "FLAC demuxer"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Kasenna RTSP dialect"
8066 msgstr "RTSP"
8067
8068 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
8069 msgid ""
8070 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
8071 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
8072 "you cannot talk to normal RTSP servers."
8073 msgstr ""
8074
8075 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
8076 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
8080 #, fuzzy
8081 msgid "RTSP/RTP access and demux"
8082 msgstr "RTSP RTP და"
8083
8084 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
8087 msgstr "გამოყენება RTP RTSP TCP"
8088
8089 #: modules/demux/m3u.c:68
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Playlist metademux"
8092 msgstr "დასაკვრელი სია"
8093
8094 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
8095 msgid "Frames per Second"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: modules/demux/mjpeg.c:44
8099 msgid ""
8100 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
8101 "live."
8102 msgstr ""
8103
8104 #: modules/demux/mjpeg.c:49
8105 msgid "JPEG camera demuxer"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: modules/demux/mkv.cpp:394
8109 msgid "Matroska stream demuxer"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: modules/demux/mkv.cpp:401
8113 msgid "Ordered chapters"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: modules/demux/mkv.cpp:402
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
8119 msgstr "დაკვრა."
8120
8121 #: modules/demux/mkv.cpp:405
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Chapter codecs"
8124 msgstr "თავი"
8125
8126 #: modules/demux/mkv.cpp:406
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
8129 msgstr "გამოყენება."
8130
8131 #: modules/demux/mkv.cpp:409
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Preload Directory"
8134 msgstr "დირექტორია"
8135
8136 #: modules/demux/mkv.cpp:410
8137 msgid ""
8138 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
8139 "for broken files)."
8140 msgstr ""
8141
8142 #: modules/demux/mkv.cpp:413
8143 msgid "Seek based on percent not time"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: modules/demux/mkv.cpp:414
8147 msgid "Seek based on percent not time."
8148 msgstr ""
8149
8150 #: modules/demux/mkv.cpp:417
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Dummy Elements"
8153 msgstr "ფიქტიური"
8154
8155 #: modules/demux/mkv.cpp:418
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
8158 msgstr "წაკითხვა და უცნობი."
8159
8160 #: modules/demux/mkv.cpp:3153
8161 msgid "---  DVD Menu"
8162 msgstr "---..DVD მენიუ"
8163
8164 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
8165 msgid "First Played"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: modules/demux/mkv.cpp:3161
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Video Manager"
8171 msgstr "ვიდეო მმართველი"
8172
8173 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
8174 msgid "----- Title"
8175 msgstr "----- სათაური"
8176
8177 #: modules/demux/mkv.cpp:4922
8178 msgid "Segment filename"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: modules/demux/mkv.cpp:4926
8182 msgid "Muxing application"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: modules/demux/mkv.cpp:4930
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Writing application"
8188 msgstr "ჩაწერა"
8189
8190 #: modules/demux/mod.c:49
8191 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: modules/demux/mod.c:56
8195 msgid "Reverb"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: modules/demux/mod.c:57
8199 msgid "Reverb level (0-100)"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: modules/demux/mod.c:57
8203 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: modules/demux/mod.c:58
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Reverb delay (ms)"
8209 msgstr "მწ. შორის"
8210
8211 #: modules/demux/mod.c:58
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
8214 msgstr "მწ. შორის"
8215
8216 #: modules/demux/mod.c:60
8217 msgid "Mega bass"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: modules/demux/mod.c:61
8221 msgid "Mega bass level (0-100)"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: modules/demux/mod.c:61
8225 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: modules/demux/mod.c:62
8229 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: modules/demux/mod.c:62
8233 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: modules/demux/mod.c:64
8237 msgid "Surround"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: modules/demux/mod.c:65
8241 msgid "Surround level (0-100)"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: modules/demux/mod.c:65
8245 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: modules/demux/mod.c:66
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Surround delay (ms)"
8251 msgstr "მწ. შორის"
8252
8253 #: modules/demux/mod.c:66
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
8256 msgstr "მწ. შორის"
8257
8258 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
8259 #, fuzzy
8260 msgid "MP4 stream demuxer"
8261 msgstr "MP4"
8262
8263 #: modules/demux/mpc.c:46 modules/demux/mpc.c:47
8264 msgid "Replay Gain type"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: modules/demux/mpc.c:57
8268 #, fuzzy
8269 msgid "MPC demuxer"
8270 msgstr "PS"
8271
8272 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
8273 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
8274 msgstr ""
8275
8276 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
8277 msgid "H264 video demuxer"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
8281 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
8285 msgid "MPEG-4 video demuxer"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
8289 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
8293 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: modules/demux/nsc.c:43
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Windows Media NSC metademux"
8299 msgstr "ფანჯრები"
8300
8301 #: modules/demux/nsv.c:45
8302 msgid "NullSoft demuxer"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: modules/demux/nuv.c:46
8306 msgid "Nuv demuxer"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: modules/demux/ogg.c:43
8310 msgid "Ogg stream demuxer"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: modules/demux/playlist/b4s.c:341
8314 msgid "Listeners"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
8318 msgid "Auto start"
8319 msgstr "ავტო ჩართვა"
8320
8321 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
8322 msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55
8326 msgid "Native playlist import"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
8330 msgid "M3U playlist import"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
8334 #, fuzzy
8335 msgid "PLS playlist import"
8336 msgstr "სია"
8337
8338 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
8339 #, fuzzy
8340 msgid "B4S playlist import"
8341 msgstr "სია"
8342
8343 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
8344 #, fuzzy
8345 msgid "DVB playlist import"
8346 msgstr "სია"
8347
8348 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Podcast playlist import"
8351 msgstr "სია"
8352
8353 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Podcast Link"
8356 msgstr "პოზიცია"
8357
8358 #: modules/demux/playlist/podcast.c:299
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Podcast Copyright"
8361 msgstr "საავტორო უფლებები"
8362
8363 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Podcast Category"
8366 msgstr "CDDB კატეგორია"
8367
8368 #: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
8369 msgid "Podcast Keywords"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Podcast Subtitle"
8375 msgstr "ტიტრები"
8376
8377 #: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Podcast Summary"
8380 msgstr "ჯამური"
8381
8382 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Podcast Publication Date"
8385 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
8386
8387 #: modules/demux/playlist/podcast.c:381
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Podcast Author"
8390 msgstr "ავტორი"
8391
8392 #: modules/demux/playlist/podcast.c:389
8393 msgid "Podcast Subcategory"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: modules/demux/playlist/podcast.c:397
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Podcast Duration"
8399 msgstr "ხანგრძლივობა"
8400
8401 #: modules/demux/playlist/podcast.c:429
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Podcast Size"
8404 msgstr "ზომა"
8405
8406 #: modules/demux/playlist/podcast.c:437
8407 msgid "Podcast Type"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
8411 #, fuzzy
8412 msgid "PS demuxer"
8413 msgstr "PS"
8414
8415 #: modules/demux/pva.c:43
8416 msgid "PVA demuxer"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: modules/demux/rawdv.c:39
8420 msgid "raw DV demuxer"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: modules/demux/real.c:39
8424 msgid "Real demuxer"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: modules/demux/sgimb.c:113
8428 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: modules/demux/subtitle.c:62
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Text subtitles demux"
8434 msgstr "ტექსტი"
8435
8436 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:200
8437 msgid "Frames per second"
8438 msgstr "კადრი წამში"
8439
8440 #: modules/demux/subtitle.c:70
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Subtitles delay"
8443 msgstr "ტიტრები"
8444
8445 #: modules/demux/ts.c:82
8446 msgid "Extra PMT"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: modules/demux/ts.c:84
8450 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: modules/demux/ts.c:86
8454 msgid "Set id of ES to PID"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: modules/demux/ts.c:87
8458 msgid "set id of es to pid"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: modules/demux/ts.c:89
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Fast udp streaming"
8464 msgstr "სწრაფად udp"
8465
8466 #: modules/demux/ts.c:91
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
8469 msgstr "TS -სკენ udp"
8470
8471 #: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94
8472 msgid "MTU for out mode"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97
8476 msgid "CSA ck"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: modules/demux/ts.c:99
8480 msgid "Silent mode"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: modules/demux/ts.c:100
8484 msgid "do not complain on encrypted PES"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: modules/demux/ts.c:102
8488 #, fuzzy
8489 msgid "CAPMT System ID"
8490 msgstr "სისტემა ID"
8491
8492 #: modules/demux/ts.c:103
8493 #, fuzzy
8494 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
8495 msgstr "-სკენ"
8496
8497 #: modules/demux/ts.c:105
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
8500 msgstr "სიდიდე bytes -სკენ"
8501
8502 #: modules/demux/ts.c:106
8503 #, fuzzy
8504 msgid ""
8505 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
8506 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
8507 msgstr "სიდიდე TS -სკენ TS "
8508
8509 #: modules/demux/ts.c:111
8510 msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: modules/demux/ts.c:118
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Dump buffer size"
8516 msgstr "სიდიდე"
8517
8518 #: modules/demux/ts.c:120
8519 #, fuzzy
8520 msgid ""
8521 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
8522 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
8523 msgstr "სიდიდე და სიდიდე და."
8524
8525 #: modules/demux/ts.c:124
8526 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: modules/demux/ty.c:70
8530 msgid "TY Stream audio/video demux"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
8534 msgid "Blues"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
8538 msgid "Classic rock"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
8542 msgid "Country"
8543 msgstr "ქვეყანა"
8544
8545 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
8546 msgid "Disco"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
8550 msgid "Funk"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
8554 msgid "Grunge"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
8558 msgid "Hip-Hop"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
8562 msgid "Jazz"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
8566 msgid "Metal"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
8570 #, fuzzy
8571 msgid "New Age"
8572 msgstr "ახალი ასაკი"
8573
8574 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
8575 msgid "Oldies"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
8579 msgid "R&B"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
8583 msgid "Rap"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
8587 msgid "Industrial"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
8591 msgid "Alternative"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
8595 msgid "Death metal"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
8599 msgid "Pranks"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
8603 msgid "Soundtrack"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
8607 msgid "Euro-Techno"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
8611 msgid "Ambient"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
8615 msgid "Trip-Hop"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
8619 msgid "Vocal"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
8623 msgid "Jazz+Funk"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
8627 msgid "Fusion"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
8631 msgid "Trance"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
8635 msgid "Instrumental"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
8639 msgid "Acid"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
8643 msgid "House"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
8647 msgid "Game"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Sound clip"
8653 msgstr "ხმა"
8654
8655 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
8656 msgid "Gospel"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
8660 msgid "Noise"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
8664 msgid "Alternative rock"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
8668 msgid "Bass"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
8672 msgid "Soul"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
8676 msgid "Punk"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
8680 msgid "Space"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
8684 msgid "Meditative"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
8688 msgid "Instrumental pop"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
8692 msgid "Instrumental rock"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
8696 msgid "Ethnic"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
8700 msgid "Gothic"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
8704 msgid "Darkwave"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
8708 msgid "Techno-Industrial"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
8712 msgid "Electronic"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
8716 msgid "Pop-Folk"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
8720 msgid "Eurodance"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
8724 msgid "Dream"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
8728 msgid "Southern rock"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
8732 msgid "Comedy"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
8736 msgid "Cult"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
8740 msgid "Gangsta"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
8744 msgid "Top 40"
8745 msgstr "ტოპ 40"
8746
8747 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
8748 msgid "Christian rap"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
8752 msgid "Pop/funk"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
8756 msgid "Jungle"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
8760 msgid "Native American"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
8764 msgid "Cabaret"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
8768 #, fuzzy
8769 msgid "New wave"
8770 msgstr "ახალი"
8771
8772 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
8773 msgid "Psychedelic"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
8777 msgid "Rave"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
8781 msgid "Showtunes"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
8785 msgid "Trailer"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
8789 msgid "Lo-Fi"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
8793 msgid "Tribal"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
8797 msgid "Acid punk"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
8801 msgid "Acid jazz"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
8805 msgid "Polka"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
8809 msgid "Retro"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
8813 msgid "Musical"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
8817 msgid "Rock & roll"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
8821 msgid "Hard rock"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
8825 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: modules/demux/vobsub.c:48
8829 msgid "Vobsub subtitles demux"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: modules/demux/voc.c:42
8833 msgid "VOC demuxer"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: modules/demux/wav.c:42
8837 #, fuzzy
8838 msgid "WAV demuxer"
8839 msgstr "WAV"
8840
8841 #: modules/demux/xa.c:42
8842 msgid "XA demuxer"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Use DVD Menus"
8848 msgstr "გამოყენება DVD"
8849
8850 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
8851 msgid "BeOS standard API interface"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
8857 msgstr "გახსენი?"
8858
8859 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
8860 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
8861 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
8862 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
8863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
8864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:136
8865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:80
8866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:324
8867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
8868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
8869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
8870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:243
8871 msgid "Cancel"
8872 msgstr "გაუქმება"
8873
8874 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
8875 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
8876 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:659
8877 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:315
8878 msgid "Open"
8879 msgstr "გახსენი"
8880
8881 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
8882 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
8883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:182
8884 msgid "Preferences"
8885 msgstr "პარამეტრები"
8886
8887 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
8888 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:455
8889 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
8890 msgid "Messages"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
8894 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
8895 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
8896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
8897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1230
8898 msgid "Open File"
8899 msgstr "გახსენი ფაილი"
8900
8901 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
8902 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Open Disc"
8905 msgstr "გახსენი დისკი"
8906
8907 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Open Subtitles"
8910 msgstr "გახსენი ტიტრები"
8911
8912 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
8913 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
8914 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
8915 msgid "About"
8916 msgstr "შესახებ"
8917
8918 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
8919 msgid "Prev Title"
8920 msgstr "წინა სათაური"
8921
8922 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
8923 msgid "Next Title"
8924 msgstr "შემდეგი სათაური"
8925
8926 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Go to Title"
8929 msgstr "გადასვლა -სკენ სათაური"
8930
8931 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Go to Chapter"
8934 msgstr "გადასვლა -სკენ თავი"
8935
8936 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
8937 msgid "Speed"
8938 msgstr "სიჩქარე"
8939
8940 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:539
8941 msgid "Window"
8942 msgstr "ფანჯარა"
8943
8944 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
8945 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
8946 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
8947 #: modules/gui/macosx/extended.m:606 modules/gui/macosx/open.m:157
8948 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
8949 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:467
8950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:597 modules/gui/macosx/wizard.m:663
8951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1054 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
8952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1674
8953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
8954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:134
8955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:77
8956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
8957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
8958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:202
8959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
8960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:240
8961 msgid "OK"
8962 msgstr "OK"
8963
8964 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
8965 #, fuzzy
8966 msgid "VLC media player: Open Media Files"
8967 msgstr "გახსენი ფაილები"
8968
8969 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
8970 #, fuzzy
8971 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
8972 msgstr "გახსენი ფაილი"
8973
8974 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
8975 msgid "Drop files to play"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
8979 msgid "playlist"
8980 msgstr "სია"
8981
8982 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
8983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:78
8984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:74
8985 msgid "Close"
8986 msgstr "დახურვა"
8987
8988 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
8989 #: modules/gui/macosx/intf.m:480
8990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
8991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:397
8992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
8993 msgid "Edit"
8994 msgstr "რედაქტირება"
8995
8996 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:485
8997 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
8998 msgid "Select All"
8999 msgstr "ყველას მონიშვნა"
9000
9001 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Select None"
9004 msgstr "არა"
9005
9006 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Sort Reverse"
9009 msgstr "დახარისხება"
9010
9011 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Sort by Name"
9014 msgstr "დახარისხება სახელი"
9015
9016 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Sort by Path"
9019 msgstr "დახარისხება გეზი"
9020
9021 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
9022 msgid "Randomize"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
9026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Remove"
9029 msgstr "წაშლა"
9030
9031 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Remove All"
9034 msgstr "წაშალე ყველა"
9035
9036 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
9037 #, fuzzy
9038 msgid "View"
9039 msgstr "ჩვენება"
9040
9041 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Path"
9044 msgstr "გეზი"
9045
9046 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
9047 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132
9048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
9049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:135
9050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:369
9051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:583
9052 msgid "Name"
9053 msgstr "სახელი"
9054
9055 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Apply"
9058 msgstr "გამოყენება"
9059
9060 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
9061 #: modules/gui/macosx/playlist.m:766 modules/gui/macosx/prefs.m:121
9062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:206
9063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
9064 msgid "Save"
9065 msgstr "შენახვა"
9066
9067 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Defaults"
9070 msgstr "ნაგულისხმები"
9071
9072 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Show Interface"
9075 msgstr "ჩვენება ინტერფეისი"
9076
9077 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
9078 msgid "50%"
9079 msgstr "50%"
9080
9081 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
9082 msgid "100%"
9083 msgstr "100%"
9084
9085 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
9086 msgid "200%"
9087 msgstr "200%"
9088
9089 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Vertical Sync"
9092 msgstr "ვერტიკალური"
9093
9094 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
9095 msgid "Correct Aspect Ratio"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Stay On Top"
9101 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
9102
9103 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Take Screen Shot"
9106 msgstr "ეკრანი"
9107
9108 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:459
9109 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
9110 msgid "About VLC media player"
9111 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
9112
9113 #: modules/gui/macosx/about.m:80
9114 #, c-format
9115 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:545
9119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
9120 msgid "Bookmarks"
9121 msgstr "სანიშნეები"
9122
9123 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
9124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
9125 msgid "Add"
9126 msgstr "დაამატე"
9127
9128 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:484
9129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
9130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:83
9131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
9132 msgid "Clear"
9133 msgstr "გაწმენდა"
9134
9135 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
9136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Extract"
9139 msgstr "ამოღება"
9140
9141 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
9142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Size offset"
9145 msgstr "ზომა"
9146
9147 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
9148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Time offset"
9151 msgstr "დრო"
9152
9153 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/sfilters.m:73
9154 #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
9155 msgid "Time"
9156 msgstr "დრო"
9157
9158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110
9159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
9160 msgid "Bytes"
9161 msgstr "ბაიტი"
9162
9163 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:764
9164 msgid "Untitled"
9165 msgstr "უსახელო"
9166
9167 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
9168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
9169 #, fuzzy
9170 msgid "No input"
9171 msgstr "არა"
9172
9173 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
9174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
9175 #, fuzzy
9176 msgid "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9177 msgstr "არა ან -სკენ."
9178
9179 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Input has changed"
9182 msgstr "შესავალი"
9183
9184 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
9185 #, fuzzy
9186 msgid ""
9187 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"Pause\" while editing "
9188 "bookmarks to keep the same input."
9189 msgstr "შესავალი -სკენ გამოყენება -სკენ."
9190
9191 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1054
9192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Invalid selection"
9195 msgstr "არასწორი"
9196
9197 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
9198 msgid "You have to select two bookmarks."
9199 msgstr ""
9200
9201 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
9202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
9203 #, fuzzy
9204 msgid "No input found"
9205 msgstr "არა"
9206
9207 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9208 #, fuzzy
9209 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9210 msgstr "ან -სკენ"
9211
9212 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Random On"
9215 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
9216
9217 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Random Off"
9220 msgstr "შემთხვევითი გათიშული"
9221
9222 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:590
9223 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/playlist.m:518
9224 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1192
9225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Repeat One"
9228 msgstr "ერთი"
9229
9230 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
9231 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1211
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Repeat Off"
9234 msgstr "გათიშული"
9235
9236 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:597
9237 #: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/playlist.m:519
9238 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1200
9239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:51
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Repeat All"
9242 msgstr "ყველა"
9243
9244 #: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:618
9245 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Half Size"
9248 msgstr "ზომა"
9249
9250 #: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:619
9251 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
9252 msgid "Normal Size"
9253 msgstr "ნორმალური ზომა"
9254
9255 #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:620
9256 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Double Size"
9259 msgstr "ზომა"
9260
9261 #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:624
9262 #: modules/gui/macosx/controls.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:526
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Float on Top"
9265 msgstr "ზემოთ"
9266
9267 #: modules/gui/macosx/controls.m:283 modules/gui/macosx/controls.m:621
9268 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
9269 msgid "Fit to Screen"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: modules/gui/macosx/controls.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:494
9273 #: modules/gui/macosx/playlist.m:512
9274 msgid "Random"
9275 msgstr "შემთხვევითი"
9276
9277 #: modules/gui/macosx/controls.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:497
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Step Forward"
9280 msgstr "ბიჯი წინ"
9281
9282 #: modules/gui/macosx/controls.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:498
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Step Backward"
9285 msgstr "ბიჯი"
9286
9287 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
9288 msgid "2 Pass"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
9292 msgid ""
9293 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9294 "effect will be sharper."
9295 msgstr ""
9296
9297 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9298 msgid ""
9299 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9300 "preset."
9301 msgstr ""
9302
9303 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9304 msgid "Preamp"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
9308 msgid "Extended controls"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Video filters"
9314 msgstr "ვიდეო"
9315
9316 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Adjust Image"
9319 msgstr "სურათი"
9320
9321 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:355
9322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:426
9323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:430
9324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
9325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:470
9326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
9327 msgid "More Info"
9328 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
9329
9330 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9331 msgid "Blurring"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9335 msgid "Creates a motion blurring on the image"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9339 #: modules/video_filter/distort.c:78
9340 msgid "Distortion"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9344 msgid "Adds distorsion effects"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Image clone"
9350 msgstr "სურათი"
9351
9352 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9353 msgid "Creates several clones of the image"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Image cropping"
9359 msgstr "სურათი"
9360
9361 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
9362 msgid "Crops the image"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Image inversion"
9368 msgstr "სურათი"
9369
9370 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9371 msgid "Inverts the image colors"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9375 #: modules/video_filter/transform.c:67
9376 msgid "Transformation"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Rotates or flips the image"
9382 msgstr "ან"
9383
9384 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Volume normalization"
9387 msgstr "ხმის რეგულაცია"
9388
9389 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
9390 msgid "This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
9391 msgstr ""
9392
9393 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
9394 msgid "Headphone virtualization"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
9398 msgid "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9399 msgstr ""
9400
9401 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
9402 msgid "Maximum level"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
9406 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Restore Defaults"
9409 msgstr "აღდგენა ნაგულისხმები"
9410
9411 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Gamma"
9414 msgstr "გამა"
9415
9416 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
9417 msgid "Saturation"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:55
9421 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:91
9422 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:101
9423 msgid "Opaqueness"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: modules/gui/macosx/extended.m:606
9427 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:499
9428 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
9429 msgid "More information"
9430 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
9431
9432 #: modules/gui/macosx/extended.m:607 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
9433 msgid ""
9434 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9435 "these settings to take effect.\n"
9436 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9437 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9438 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9439 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9440 "(Preferences / Video / Filters)."
9441 msgstr ""
9442
9443 #: modules/gui/macosx/intf.m:439
9444 msgid "VLC - Controller"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: modules/gui/macosx/intf.m:440 modules/gui/macosx/intf.m:854
9448 #: modules/gui/macosx/intf.m:1163 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
9449 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
9450 msgid "VLC media player"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
9454 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9455 msgid "Rewind"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/macosx/intf.m:488
9459 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:1262
9460 #: modules/gui/macosx/intf.m:1263 modules/gui/macosx/intf.m:1264
9461 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
9462 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
9463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
9464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
9465 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:661
9466 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1183
9467 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:292 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:306
9468 msgid "Play"
9469 msgstr "დაკვრა"
9470
9471 #: modules/gui/macosx/intf.m:447
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Fast Forward"
9474 msgstr "სწრაფად წინ"
9475
9476 #: modules/gui/macosx/intf.m:456
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Open CrashLog"
9479 msgstr "გახსენი"
9480
9481 #: modules/gui/macosx/intf.m:462
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Preferences..."
9484 msgstr "პარამეტრები..."
9485
9486 #: modules/gui/macosx/intf.m:465
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Services"
9489 msgstr "სერვისი"
9490
9491 #: modules/gui/macosx/intf.m:466
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Hide VLC"
9494 msgstr "დამალვა"
9495
9496 #: modules/gui/macosx/intf.m:467
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Hide Others"
9499 msgstr "დამალვა"
9500
9501 #: modules/gui/macosx/intf.m:468
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Show All"
9504 msgstr "ჩვენება ყველა"
9505
9506 #: modules/gui/macosx/intf.m:469 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1445
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Quit VLC"
9509 msgstr "გამოსვლა"
9510
9511 #: modules/gui/macosx/intf.m:471
9512 #, fuzzy
9513 msgid "1:File"
9514 msgstr "ფაილი"
9515
9516 #: modules/gui/macosx/intf.m:472
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Open File..."
9519 msgstr "ფაილის გახსნა..."
9520
9521 #: modules/gui/macosx/intf.m:473
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Quick Open File..."
9524 msgstr "გახსენი ფაილი."
9525
9526 #: modules/gui/macosx/intf.m:474
9527 msgid "Open Disc..."
9528 msgstr "გახსენი დისკი..."
9529
9530 #: modules/gui/macosx/intf.m:475
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Open Network..."
9533 msgstr "გახსენი ქსელი."
9534
9535 #: modules/gui/macosx/intf.m:476
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Open Recent"
9538 msgstr "ბოლო გახსნილები"
9539
9540 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:1807
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Clear Menu"
9543 msgstr "გაწმენდა მენიუ"
9544
9545 #: modules/gui/macosx/intf.m:478
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
9548 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
9549
9550 #: modules/gui/macosx/intf.m:481
9551 msgid "Cut"
9552 msgstr "ამოჭრა"
9553
9554 #: modules/gui/macosx/intf.m:482
9555 msgid "Copy"
9556 msgstr "დააკოპირე"
9557
9558 #: modules/gui/macosx/intf.m:483
9559 msgid "Paste"
9560 msgstr "ჩასმა"
9561
9562 #: modules/gui/macosx/intf.m:487
9563 msgid "Playback"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
9567 msgid "Volume Up"
9568 msgstr "ხმის აწევა"
9569
9570 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
9571 msgid "Volume Down"
9572 msgstr "ხმის დაწევა"
9573
9574 #: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:531
9575 #: modules/gui/macosx/vout.m:168
9576 msgid "Video Device"
9577 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
9578
9579 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Minimize Window"
9582 msgstr "ფანჯრის ჩაკეცვა"
9583
9584 #: modules/gui/macosx/intf.m:541
9585 msgid "Close Window"
9586 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
9587
9588 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
9589 msgid "Controller"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
9593 msgid "Extended Controls"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:578
9597 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
9598 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
9599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
9600 msgid "Info"
9601 msgstr "ინფორმაცია"
9602
9603 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Bring All to Front"
9606 msgstr "ყველა -სკენ წინა"
9607
9608 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
9609 msgid "Help"
9610 msgstr "დახმარება"
9611
9612 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
9613 msgid "ReadMe..."
9614 msgstr ""
9615
9616 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Online Documentation"
9619 msgstr "ხაზზე"
9620
9621 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
9622 msgid "Report a Bug"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
9626 msgid "VideoLAN Website"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
9630 msgid "License"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
9634 msgid "Make a donation"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Online Forum"
9640 msgstr "ხაზზე"
9641
9642 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:80
9643 msgid "Error"
9644 msgstr "შეცდომა"
9645
9646 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
9647 msgid "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
9651 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Open Messages Window"
9657 msgstr "გახსენი ფანჯარა"
9658
9659 #: modules/gui/macosx/intf.m:575
9660 msgid "Dismiss"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
9664 msgid "Suppress further errors"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: modules/gui/macosx/intf.m:1023
9668 #, fuzzy, c-format
9669 msgid "Volume: %d%%"
9670 msgstr "ხმის რეგულაცია"
9671
9672 #: modules/gui/macosx/intf.m:1254 modules/gui/macosx/intf.m:1255
9673 #: modules/gui/macosx/intf.m:1256 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
9674 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:662
9675 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1177
9676 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/visualization/xosd.c:240
9677 msgid "Pause"
9678 msgstr "პაუზა"
9679
9680 #: modules/gui/macosx/intf.m:1674
9681 #, fuzzy
9682 msgid "No CrashLog found"
9683 msgstr "არა"
9684
9685 #: modules/gui/macosx/intf.m:1674
9686 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
9687 msgstr ""
9688
9689 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
9690 msgid "Video device"
9691 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
9692
9693 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
9694 #, fuzzy
9695 msgid ""
9696 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
9697 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
9698 msgstr "არჩევა -სკენ და."
9699
9700 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
9701 #, fuzzy
9702 msgid ""
9703 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
9704 "is fully transparent."
9705 msgstr "გამჭირვალობა."
9706
9707 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
9708 msgid "Stretch video to fill window"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
9712 msgid ""
9713 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
9714 "stretch the video to fill the entire window."
9715 msgstr ""
9716
9717 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
9718 msgid "Fill fullscreen"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
9722 #, fuzzy
9723 msgid ""
9724 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
9725 "screen without black borders (OpenGL only)."
9726 msgstr "-სკენ OpenGL."
9727
9728 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Use as Desktop Background"
9731 msgstr "გამოყენება სამუშაო მაგიდა ფონი"
9732
9733 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
9734 #, fuzzy
9735 msgid ""
9736 "Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot "
9737 "be interacted with in this mode."
9738 msgstr "გამოყენება სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა."
9739
9740 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
9741 msgid "Mac OS X interface"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
9745 msgid "Quartz video"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: modules/gui/macosx/open.m:154
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Open Source"
9751 msgstr "გახსენი"
9752
9753 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
9754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
9757 msgstr "რესურსი"
9758
9759 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
9760 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
9761 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:76
9762 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
9763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
9764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:660
9765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:502
9766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:81
9767 msgid "Browse..."
9768 msgstr "მოძიება..."
9769
9770 #: modules/gui/macosx/open.m:165
9771 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
9775 msgid "Device name"
9776 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
9777
9778 #: modules/gui/macosx/open.m:171
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Use DVD menus"
9781 msgstr "გამოყენება DVD"
9782
9783 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
9784 msgid "VIDEO_TS folder"
9785 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
9786
9787 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
9788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:675
9789 msgid "DVD"
9790 msgstr "DVD"
9791
9792 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
9793 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
9794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:832
9795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:532 modules/stream_out/rtp.c:70
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Port"
9798 msgstr "პორტი"
9799
9800 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
9801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824
9802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:521
9803 msgid "Address"
9804 msgstr "მისამართი"
9805
9806 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
9807 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780
9808 #, fuzzy
9809 msgid "UDP/RTP Multicast"
9810 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
9811
9812 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
9813 #: modules/gui/macosx/open.m:717
9814 #, fuzzy
9815 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9816 msgstr "HTTP FTP MMS RTSP"
9817
9818 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:798
9819 #: modules/services_discovery/sap.c:109
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Allow timeshifting"
9822 msgstr "დაუშვი"
9823
9824 #: modules/gui/macosx/open.m:240
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Load subtitles file:"
9827 msgstr "ჩატვირთვა:"
9828
9829 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
9830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
9831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
9832 msgid "Settings..."
9833 msgstr "პარამეტრები..."
9834
9835 #: modules/gui/macosx/open.m:243
9836 msgid "Override"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: modules/gui/macosx/open.m:244
9840 msgid "delay"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: modules/gui/macosx/open.m:246
9844 msgid "fps"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: modules/gui/macosx/open.m:248
9848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:95
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Subtitles encoding"
9851 msgstr "ტიტრები"
9852
9853 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
9854 #: modules/misc/win32text.c:67
9855 msgid "Font size"
9856 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
9857
9858 #: modules/gui/macosx/open.m:255
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Font Properties"
9861 msgstr "შრიფტი პარამეტრები"
9862
9863 #: modules/gui/macosx/open.m:256
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Subtitle File"
9866 msgstr "ფაილი"
9867
9868 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
9869 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
9870 #, fuzzy, objc-format
9871 msgid "No %@s found"
9872 msgstr "არა"
9873
9874 #: modules/gui/macosx/open.m:633
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
9877 msgstr "გახსენი TS დირექტორია"
9878
9879 #: modules/gui/macosx/output.m:136
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Advanced output:"
9882 msgstr "დამატებითი:"
9883
9884 #: modules/gui/macosx/output.m:140
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Output Options"
9887 msgstr "ოფციები"
9888
9889 #: modules/gui/macosx/output.m:141
9890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Play locally"
9893 msgstr "დაკვრა"
9894
9895 #: modules/gui/macosx/output.m:144
9896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:511
9897 msgid "Dump raw input"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: modules/gui/macosx/output.m:155
9901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:659
9902 msgid "Encapsulation Method"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: modules/gui/macosx/output.m:159
9906 msgid "Transcode options"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
9910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
9911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:774
9912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:849
9913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:839
9914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:878
9915 msgid "Bitrate (kb/s)"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: modules/gui/macosx/output.m:166
9919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:780
9920 msgid "Scale"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: modules/gui/macosx/output.m:180
9924 msgid "Stream Announcing"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: modules/gui/macosx/output.m:181
9928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:591
9929 #, fuzzy
9930 msgid "SAP announce"
9931 msgstr "SAP"
9932
9933 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
9934 #, fuzzy
9935 msgid "RTSP announce"
9936 msgstr "RTSP"
9937
9938 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
9939 #, fuzzy
9940 msgid "HTTP announce"
9941 msgstr "HTTP"
9942
9943 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Export SDP as file"
9946 msgstr "ექსპორტი"
9947
9948 #: modules/gui/macosx/output.m:186
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Channel Name"
9951 msgstr "არხის სახელი"
9952
9953 #: modules/gui/macosx/output.m:187
9954 #, fuzzy
9955 msgid "SDP URL"
9956 msgstr "URL"
9957
9958 #: modules/gui/macosx/output.m:525
9959 msgid "Save File"
9960 msgstr "ფაილის შენახვა"
9961
9962 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Save Playlist..."
9965 msgstr "შენახვა დასაკვრელი სია."
9966
9967 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
9968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
9969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
9970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
9971 msgid "Delete"
9972 msgstr "წაშლა"
9973
9974 #: modules/gui/macosx/playlist.m:502
9975 msgid "Expand Node"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Properties"
9981 msgstr "პარამეტრები"
9982
9983 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505
9984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
9985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
9986 msgid "Preparse"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: modules/gui/macosx/playlist.m:506
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Sort Node by Name"
9992 msgstr "დახარისხება სახელი"
9993
9994 #: modules/gui/macosx/playlist.m:507
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Sort Node by Author"
9997 msgstr "დახარისხება ავტორი"
9998
9999 #: modules/gui/macosx/playlist.m:510 modules/gui/macosx/playlist.m:1518
10000 #, fuzzy
10001 msgid "No items in the playlist"
10002 msgstr "არა სია"
10003
10004 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
10005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:315
10006 msgid "Search"
10007 msgstr "ძებნა"
10008
10009 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Search in Playlist"
10012 msgstr "ძებნა დასაკვრელი სია"
10013
10014 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Standard Play"
10017 msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
10018
10019 #: modules/gui/macosx/playlist.m:765
10020 msgid "Save Playlist"
10021 msgstr "შეინახე სია"
10022
10023 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1512
10024 #, fuzzy, c-format
10025 msgid "%i items in the playlist"
10026 msgstr "სია"
10027
10028 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1522
10029 #, fuzzy
10030 msgid "1 item in the playlist"
10031 msgstr "არა სია"
10032
10033 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
10034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:124
10035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
10036 msgid "URI"
10037 msgstr "URI"
10038
10039 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
10040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Reset All"
10043 msgstr "განულება ყველა"
10044
10045 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
10046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:289
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Reset Preferences"
10049 msgstr "განულება პარამეტრები"
10050
10051 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Continue"
10054 msgstr "გაგრძელება"
10055
10056 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
10057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:287
10058 msgid ""
10059 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
10060 "Are you sure you want to continue?"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: modules/gui/macosx/prefs.m:705
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
10066 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
10067
10068 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10069 msgid "Select a directory"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Select a file"
10075 msgstr "ფაილის არჩევა"
10076
10077 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
10078 msgid "Select"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Subpicture Filters"
10084 msgstr "ფაილი"
10085
10086 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72
10087 msgid "Logo"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74 modules/gui/macosx/sfilters.m:99
10091 #: modules/video_filter/marq.c:114
10092 msgid "Marquee"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Save settings"
10098 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
10099
10100 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
10101 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:96
10102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:402
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Enabled"
10105 msgstr "ჩართე აუდიო"
10106
10107 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Image"
10110 msgstr "სურათი"
10111
10112 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:85
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Timestamp"
10115 msgstr "დრო"
10116
10117 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87 modules/gui/macosx/sfilters.m:108
10118 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10119 msgid "Size"
10120 msgstr "ზომა"
10121
10122 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95 modules/gui/macosx/sfilters.m:110
10123 #, fuzzy
10124 msgid "(in pixels)"
10125 msgstr "სიგანე პიქსელი"
10126
10127 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:103
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Timeout"
10130 msgstr "დრო"
10131
10132 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:105
10133 #, fuzzy
10134 msgid "ms"
10135 msgstr "mms"
10136
10137 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:108
10138 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52
10139 #: modules/video_filter/rss.c:55 modules/video_filter/time.c:52
10140 msgid "Black"
10141 msgstr "შავი"
10142
10143 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:108
10144 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10145 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
10146 msgid "Gray"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:108
10150 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10151 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
10152 msgid "Silver"
10153 msgstr "ვერცხლისფერი"
10154
10155 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:108
10156 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10157 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
10158 msgid "White"
10159 msgstr "თეთრი"
10160
10161 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:108
10162 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10163 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
10164 msgid "Maroon"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:109
10168 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53
10169 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
10170 msgid "Red"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:109
10174 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10175 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
10176 msgid "Fuchsia"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:109
10180 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10181 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
10182 msgid "Yellow"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:109
10186 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10187 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
10188 msgid "Olive"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:109
10192 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10193 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
10194 msgid "Green"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:109
10198 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55
10199 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
10200 msgid "Teal"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:110
10204 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10205 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
10206 msgid "Lime"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:110
10210 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10211 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
10212 msgid "Purple"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:110
10216 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10217 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
10218 msgid "Navy"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:110
10222 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10223 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
10224 msgid "Blue"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:110
10228 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56
10229 #: modules/video_filter/rss.c:59 modules/video_filter/time.c:56
10230 msgid "Aqua"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Center-Center"
10236 msgstr "ცენტრში"
10237
10238 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Left-Center"
10241 msgstr "ცენტრში"
10242
10243 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Right-Center"
10246 msgstr "ცენტრში"
10247
10248 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Center-Top"
10251 msgstr "ცენტრში"
10252
10253 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Left-Top"
10256 msgstr "მარცხენა"
10257
10258 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Right-Top"
10261 msgstr "მარჯვენა"
10262
10263 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Center-Bottom"
10266 msgstr "ქვემოთ"
10267
10268 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Left-Bottom"
10271 msgstr "ქვემოთ"
10272
10273 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:199
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Right-Bottom"
10276 msgstr "ქვემოთ"
10277
10278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
10279 #, fuzzy
10280 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10281 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
10282
10283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
10284 #, fuzzy
10285 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10286 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
10287
10288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
10289 #, fuzzy
10290 msgid ""
10291 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
10292 "RAW)"
10293 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MP4 OGG და RAW"
10294
10295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
10296 #, fuzzy
10297 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10298 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
10299
10300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
10301 #, fuzzy
10302 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10303 msgstr "წამი ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
10304
10305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
10306 #, fuzzy
10307 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10308 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
10309
10310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
10311 #, fuzzy
10312 msgid ""
10313 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
10314 "MPEG TS)"
10315 msgstr "H263 TS"
10316
10317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
10318 #, fuzzy
10319 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
10320 msgstr "TS და MP4"
10321
10322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
10323 #, fuzzy
10324 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10325 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
10326
10327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
10328 #, fuzzy
10329 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10330 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
10331
10332 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
10333 #, fuzzy
10334 msgid ""
10335 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
10336 "ASF and OGG)"
10337 msgstr "TS MPEG1 ASF და OGG"
10338
10339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
10342 msgstr "ჩვეულებრივი TS"
10343
10344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
10345 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
10346 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
10349 msgstr "ფიქტიური"
10350
10351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
10352 #, fuzzy
10353 msgid ""
10354 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
10355 "ASF, OGG and RAW)"
10356 msgstr "PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
10357
10358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
10359 #, fuzzy
10360 msgid "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10361 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
10362
10363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
10366 msgstr "აუდიო MPEG4 TS და MPEG4"
10367
10368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
10369 #, fuzzy
10370 msgid "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10371 msgstr "DVD PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
10372
10373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
10376 msgstr "OGG"
10377
10378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
10379 #, fuzzy
10380 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
10381 msgstr "OGG და RAW"
10382
10383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
10384 #, fuzzy
10385 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
10386 msgstr "A -სკენ OGG"
10387
10388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
10389 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
10390 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
10393 msgstr "WAV"
10394
10395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
10396 #, fuzzy
10397 msgid "MPEG Program Stream"
10398 msgstr "პროგრამა"
10399
10400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
10401 msgid "MPEG Transport Stream"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
10405 msgid "MPEG 1 Format"
10406 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
10407
10408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:256 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
10409 #, fuzzy
10410 msgid ""
10411 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10412 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10413 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10414 "at http://yourip:8080 by default."
10415 msgstr "-სკენ -სკენ -სკენ -სკენ ან -სკენ სხვაhttp://yourip."
10416
10417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:260 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
10418 #, fuzzy
10419 msgid ""
10420 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
10421 "the server needs to send the stream several times."
10422 msgstr "გამოყენება -სკენ -სკენ -სკენ."
10423
10424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
10425 msgid ""
10426 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10427 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10428 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10429 "at mms://yourip:8080 by default."
10430 msgstr ""
10431
10432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:267
10433 #, fuzzy
10434 msgid ""
10435 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
10436 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
10437 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
10438 "encapsulated in HTTP)."
10439 msgstr "გამოყენება -სკენ -სკენ MMS შენიშვნა MMS MMS HTTP."
10440
10441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:282
10442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
10445 msgstr "-სკენ -სკენ."
10446
10447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
10448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Use this to stream to a single computer."
10451 msgstr "გამოყენება -სკენ -სკენ."
10452
10453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275
10454 msgid ""
10455 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
10456 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
10457 "address beginning with 239.255."
10458 msgstr ""
10459
10460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
10461 #, fuzzy
10462 msgid ""
10463 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
10464 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
10465 "but it does not work over Internet."
10466 msgstr "გამოყენება -სკენ -სკენ ჯგუფი ჩართული -სკენ -სკენ."
10467
10468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346
10469 msgid "Back"
10470 msgstr "უკან"
10471
10472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/macosx/wizard.m:352
10473 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
10474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:84
10476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1400
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
10479 msgstr "ნაკადი"
10480
10481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
10482 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
10483 msgstr ""
10484
10485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
10486 msgid ""
10487 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
10488 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
10489 "of them."
10490 msgstr ""
10491
10492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360 modules/gui/macosx/wizard.m:511
10493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1453
10494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:87
10495 msgid "Stream to network"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/macosx/wizard.m:1465
10499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
10500 msgid "Transcode/Save to file"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
10504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:100
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Choose input"
10507 msgstr "არჩევა"
10508
10509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
10510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:101
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Choose here your input stream."
10513 msgstr "არჩევა."
10514
10515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:545
10516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1502
10517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:103
10518 msgid "Select a stream"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
10522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:104
10523 msgid "Existing playlist item"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:437
10527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:566
10528 msgid "Choose..."
10529 msgstr "აირჩიეთ..."
10530
10531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:451
10532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:618
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Partial Extract"
10535 msgstr "ამოღება"
10536
10537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
10538 #, fuzzy
10539 msgid ""
10540 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
10541 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
10542 "stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)."
10543 msgstr "გამოყენება -სკენ -სკენ ან UDP და წამი."
10544
10545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
10546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:629
10547 #, fuzzy
10548 msgid "From"
10549 msgstr "სგან"
10550
10551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
10552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:634
10553 msgid "To"
10554 msgstr "ვის"
10555
10556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
10557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:132
10558 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Streaming"
10561 msgstr "ნაკადი"
10562
10563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
10564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:133
10565 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
10566 msgstr ""
10567
10568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:445
10569 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1045 modules/stream_out/rtp.c:44
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Destination"
10572 msgstr "ნიშნულება"
10573
10574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/macosx/wizard.m:457
10575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1031
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Streaming method"
10578 msgstr "ნაკადი"
10579
10580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:640
10581 #, fuzzy
10582 msgid "UDP Unicast"
10583 msgstr "UDP"
10584
10585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
10586 #, fuzzy
10587 msgid "UDP Multicast"
10588 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
10589
10590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
10591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:118
10592 #: modules/stream_out/transcode.c:167
10593 msgid "Transcode"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
10597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:119
10598 msgid ""
10599 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
10600 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
10601 "to next page.)"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:459
10605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:861
10606 msgid "Transcode audio"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:461
10610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
10611 msgid "Transcode video"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1597
10615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
10616 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
10617 msgstr ""
10618
10619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/macosx/wizard.m:1614
10620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:121
10621 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
10622 msgstr ""
10623
10624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416
10625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:141
10626 msgid "Encapsulation format"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
10630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:142
10631 msgid ""
10632 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
10633 "on the choices you made, all formats won't be available."
10634 msgstr ""
10635
10636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
10637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
10638 msgid "Additional streaming options"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
10642 msgid "In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
10643 msgstr ""
10644
10645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425 modules/gui/macosx/wizard.m:1641
10646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607
10647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Time-To-Live (TTL)"
10650 msgstr "დრო ვის"
10651
10652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:453
10653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340
10655 #, fuzzy
10656 msgid "SAP Announce"
10657 msgstr "SAP"
10658
10659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:438
10660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463 modules/gui/macosx/wizard.m:1673
10661 msgid "Local playback"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
10665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
10666 msgid "Additional transcode options"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
10670 msgid ""
10671 "In this page, you will define a few additional parameters for your "
10672 "transcoding."
10673 msgstr ""
10674
10675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:436
10676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1264
10677 msgid "Select the file to save to"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
10681 msgid ""
10682 "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
10683 "streaming or transcoding."
10684 msgstr ""
10685
10686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Summary"
10689 msgstr "ჯამური"
10690
10691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
10692 msgid "Encap. format"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Input stream"
10698 msgstr "შესავალი"
10699
10700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Save file to"
10703 msgstr "შენახვა -სკენ"
10704
10705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:596
10706 #, fuzzy
10707 msgid "No input selected"
10708 msgstr "არა"
10709
10710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
10711 msgid ""
10712 "You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is "
10713 "unable to guess, which input you want use.\n"
10714 "\n"
10715 "Choose one before going to the next page."
10716 msgstr ""
10717
10718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
10719 msgid "No valid destination"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
10723 msgid ""
10724 "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
10725 "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
10726 "\n"
10727 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
10728 "and the help texts in this window."
10729 msgstr ""
10730
10731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055
10732 msgid ""
10733 "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
10734 "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
10735 "\n"
10736 "Correct your selection and try again."
10737 msgstr ""
10738
10739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1120
10740 msgid "No file selected"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1121
10744 msgid ""
10745 "You you need to select a file, you want to save to.\n"
10746 "\n"
10747 "Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
10748 "box."
10749 msgstr ""
10750
10751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1200
10752 msgid "Finish"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1205 modules/gui/macosx/wizard.m:1212
10756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1236 modules/gui/macosx/wizard.m:1248
10757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1260
10758 msgid "yes"
10759 msgstr "დიახ"
10760
10761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1207 modules/gui/macosx/wizard.m:1219
10762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1238 modules/gui/macosx/wizard.m:1256
10763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1268
10764 msgid "no"
10765 msgstr "არა"
10766
10767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1214
10768 msgid "from "
10769 msgstr ""
10770
10771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1216 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
10772 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
10773 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
10774 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
10775 #, fuzzy
10776 msgid " to "
10777 msgstr "მდე"
10778
10779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1454
10780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Use this to stream on a network."
10783 msgstr "გამოყენება -სკენ."
10784
10785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1466
10786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:95
10787 #, fuzzy
10788 msgid ""
10789 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
10790 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
10791 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
10792 "should use its transcoding features to save network streams, for example."
10793 msgstr "გამოყენება -სკენ -სკენ -სკენ -სკენ -სკენ."
10794
10795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1592
10796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:128
10797 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
10798 msgstr ""
10799
10800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
10801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:123
10802 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
10803 msgstr ""
10804
10805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
10806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
10807 #, fuzzy
10808 msgid ""
10809 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
10810 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
10811 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
10812 "setting to 1."
10813 msgstr "დრო ვის ან -სკენ -სკენ."
10814
10815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
10816 #, fuzzy
10817 msgid ""
10818 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
10819 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
10820 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
10821 "extra interface.\n"
10822 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
10823 "name will be used."
10824 msgstr "UDP SAP -სკენ ტიპი სია SAP -სკენ -სკენ."
10825
10826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
10827 msgid ""
10828 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
10829 "streamed.\n"
10830 "\n"
10831 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
10832 "streaming."
10833 msgstr ""
10834
10835 #: modules/gui/ncurses.c:93
10836 msgid "Filebrowser starting point"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: modules/gui/ncurses.c:95
10840 msgid ""
10841 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
10842 "show you initially."
10843 msgstr ""
10844
10845 #: modules/gui/ncurses.c:100
10846 msgid "Ncurses interface"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: modules/gui/pda/pda.c:58
10850 msgid "Autoplay selected file"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: modules/gui/pda/pda.c:59
10854 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: modules/gui/pda/pda.c:66
10858 #, fuzzy
10859 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
10860 msgstr "ლინუქსი"
10861
10862 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
10863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:498
10864 msgid "Filename"
10865 msgstr "ფაილის სახელი"
10866
10867 #: modules/gui/pda/pda.c:226
10868 msgid "Permissions"
10869 msgstr "უფლებები"
10870
10871 #: modules/gui/pda/pda.c:238
10872 msgid "Owner"
10873 msgstr "მფლობელი"
10874
10875 #: modules/gui/pda/pda.c:244
10876 msgid "Group"
10877 msgstr "ჯგუფი"
10878
10879 #: modules/gui/pda/pda.c:288
10880 msgid "Index"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Forward"
10886 msgstr "წინ"
10887
10888 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
10889 msgid "00:00:00"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
10893 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Add to Playlist"
10896 msgstr "ჩამატება -სკენ დასაკვრელი სია"
10897
10898 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
10899 msgid "MRL:"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
10903 msgid "Port:"
10904 msgstr "პორტი:"
10905
10906 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
10907 msgid "Address:"
10908 msgstr "მისამართი:"
10909
10910 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
10911 msgid "unicast"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
10915 msgid "multicast"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
10919 msgid "Network: "
10920 msgstr "ქსელი: "
10921
10922 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
10923 msgid "udp"
10924 msgstr "udp"
10925
10926 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
10927 msgid "udp6"
10928 msgstr "udp6"
10929
10930 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
10931 msgid "rtp"
10932 msgstr "rtp"
10933
10934 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
10935 msgid "rtp4"
10936 msgstr "rtp4"
10937
10938 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
10939 msgid "ftp"
10940 msgstr "ftp"
10941
10942 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
10943 msgid "http"
10944 msgstr "http"
10945
10946 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
10947 msgid "sout"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
10951 msgid "mms"
10952 msgstr "mms"
10953
10954 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
10955 msgid "Protocol:"
10956 msgstr "პროტოკოლი:"
10957
10958 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
10959 msgid "Transcode:"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
10963 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
10964 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
10965 msgid "enable"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
10969 msgid "Video:"
10970 msgstr "ვიდეო:"
10971
10972 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
10973 msgid "Audio:"
10974 msgstr "აუდიო:"
10975
10976 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
10977 msgid "Channel:"
10978 msgstr "არხი:"
10979
10980 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
10981 msgid "Norm:"
10982 msgstr "ნორმა:"
10983
10984 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
10985 msgid "Size:"
10986 msgstr "ზომა:"
10987
10988 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
10989 msgid "Frequency:"
10990 msgstr "სიხშირე:"
10991
10992 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
10993 msgid "Samplerate:"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
10997 msgid "Quality:"
10998 msgstr "ხარისხი:"
10999
11000 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11001 msgid "Tuner:"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11005 msgid "Sound:"
11006 msgstr "ხმა:"
11007
11008 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
11009 msgid "MJPEG:"
11010 msgstr "MJPEG:"
11011
11012 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
11013 msgid "Decimation:"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
11017 msgid "pal"
11018 msgstr "pal"
11019
11020 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11021 msgid "ntsc"
11022 msgstr "ntsc"
11023
11024 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
11025 msgid "secam"
11026 msgstr "secam"
11027
11028 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
11029 msgid "auto"
11030 msgstr "auto"
11031
11032 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
11033 msgid "240x192"
11034 msgstr "240x192"
11035
11036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
11037 msgid "320x240"
11038 msgstr "320x240"
11039
11040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
11041 msgid "qsif"
11042 msgstr "qsif"
11043
11044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
11045 msgid "qcif"
11046 msgstr "qcif"
11047
11048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
11049 msgid "sif"
11050 msgstr "sif"
11051
11052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
11053 msgid "cif"
11054 msgstr "cif"
11055
11056 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
11057 msgid "vga"
11058 msgstr "vga"
11059
11060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
11061 msgid "kHz"
11062 msgstr "kHz"
11063
11064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
11065 msgid "Hz/s"
11066 msgstr "Hz/s"
11067
11068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
11069 msgid "mono"
11070 msgstr "მონო"
11071
11072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
11073 msgid "stereo"
11074 msgstr "სტერეო"
11075
11076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
11077 msgid "Camera"
11078 msgstr "კამერა"
11079
11080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
11081 msgid "Video Codec:"
11082 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
11083
11084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
11085 msgid "huffyuv"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
11089 msgid "mp1v"
11090 msgstr "mp1v"
11091
11092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
11093 msgid "mp2v"
11094 msgstr "mp2v"
11095
11096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
11097 msgid "mp4v"
11098 msgstr "mp4v"
11099
11100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
11101 msgid "H263"
11102 msgstr "H263"
11103
11104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
11105 msgid "WMV1"
11106 msgstr "WMV1"
11107
11108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
11109 msgid "WMV2"
11110 msgstr "WMV2"
11111
11112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Video Bitrate:"
11115 msgstr "ვიდეო:"
11116
11117 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
11118 msgid "Bitrate Tolerance:"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
11122 msgid "Keyframe Interval:"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
11126 msgid "Audio Codec:"
11127 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
11128
11129 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Deinterlace:"
11132 msgstr "დეინტერლაცია:"
11133
11134 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
11135 msgid "Access:"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
11139 msgid "Muxer:"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
11143 msgid "URL:"
11144 msgstr "URL:"
11145
11146 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Time To Live (TTL):"
11149 msgstr "დრო ვის:"
11150
11151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
11152 msgid "127.0.0.1"
11153 msgstr "127.0.0.1"
11154
11155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
11156 msgid "localhost"
11157 msgstr "localhost"
11158
11159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
11160 msgid "localhost.localdomain"
11161 msgstr "localhost.localdomain"
11162
11163 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
11164 msgid "239.0.0.42"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
11168 msgid "PS"
11169 msgstr "PS"
11170
11171 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
11172 msgid "TS"
11173 msgstr "TS"
11174
11175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
11176 msgid "MPEG1"
11177 msgstr "MPEG1"
11178
11179 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11180 msgid "AVI"
11181 msgstr "AVI"
11182
11183 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
11184 msgid "OGG"
11185 msgstr "OGG"
11186
11187 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
11188 msgid "MP4"
11189 msgstr "MP4"
11190
11191 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
11192 msgid "MOV"
11193 msgstr "MOV"
11194
11195 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
11196 msgid "ASF"
11197 msgstr "ASF"
11198
11199 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
11200 msgid "kbits/s"
11201 msgstr "kbits/s"
11202
11203 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
11204 msgid "alaw"
11205 msgstr "alaw"
11206
11207 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
11208 msgid "ulaw"
11209 msgstr "ulaw"
11210
11211 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
11212 msgid "mpga"
11213 msgstr "mpga"
11214
11215 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
11216 msgid "mp3"
11217 msgstr "mp3"
11218
11219 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
11220 msgid "a52"
11221 msgstr "a52"
11222
11223 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
11224 msgid "vorb"
11225 msgstr "vorb"
11226
11227 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
11228 msgid "bits/s"
11229 msgstr "bits/s"
11230
11231 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Audio Bitrate :"
11234 msgstr "აუდიო:"
11235
11236 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
11237 #, fuzzy
11238 msgid "SAP Announce:"
11239 msgstr "SAP:"
11240
11241 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
11242 msgid "SLP Announce:"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Announce Channel:"
11248 msgstr "არხი:"
11249
11250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Update"
11253 msgstr "განახლება"
11254
11255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
11256 msgid " Clear "
11257 msgstr " გაწმენდა "
11258
11259 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
11260 msgid " Save "
11261 msgstr " შენახვა "
11262
11263 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
11264 #, fuzzy
11265 msgid " Apply "
11266 msgstr "გამოყენება "
11267
11268 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
11269 msgid " Cancel "
11270 msgstr " გაუქმება "
11271
11272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
11273 msgid "Preference"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
11277 #, fuzzy
11278 msgid ""
11279 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
11280 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
11281 "org/copyleft/gpl.html)."
11282 msgstr "და ან და GPLhttp://www.gnu.org/copyleft/gpl.html."
11283
11284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11287 msgstr "ავტორებიhttp://www.videolan.org/team/"
11288
11289 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
11290 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
11294 #, c-format
11295 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
11299 #, fuzzy
11300 msgid "QNX RTOS video and audio output"
11301 msgstr "და"
11302
11303 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Open a skin file"
11306 msgstr "გახსენი"
11307
11308 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
11309 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
11313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Open playlist"
11316 msgstr "გახსენი სია"
11317
11318 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
11319 #, fuzzy
11320 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
11321 msgstr "ყველა"
11322
11323 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
11324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:920
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Save playlist"
11327 msgstr "შეინახე სია"
11328
11329 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
11330 msgid "M3U file|*.m3u"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343
11334 msgid "Last skin used"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
11338 msgid "Select the path to the last skin used."
11339 msgstr ""
11340
11341 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
11342 msgid "Config of last used skin"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
11346 msgid "Config of last used skin."
11347 msgstr ""
11348
11349 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Enable transparency effects"
11352 msgstr "გამჭირვალობა"
11353
11354 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
11355 #, fuzzy
11356 msgid ""
11357 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
11358 "when moving windows does not behave correctly."
11359 msgstr "გამჭირვალობა."
11360
11361 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:365
11362 msgid "Skins"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Skinnable Interface"
11368 msgstr "ინტერფეისი"
11369
11370 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:373
11371 msgid "Skins loader demux"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
11375 msgid "Select skin"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Open skin..."
11381 msgstr "გახსენი."
11382
11383 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
11384 msgid ""
11385 "\n"
11386 "(WinCE interface)\n"
11387 "\n"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:910
11391 msgid ""
11392 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
11393 "\n"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:911
11397 msgid "Compiled by "
11398 msgstr ""
11399
11400 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:913
11401 msgid "Compiler: "
11402 msgstr ""
11403
11404 #: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:914
11405 msgid "Based on SVN revision: "
11406 msgstr ""
11407
11408 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
11409 #, fuzzy
11410 msgid ""
11411 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
11412 "http://www.videolan.org/"
11413 msgstr "ავტორებიhttp://www.videolan.org/team/"
11414
11415 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:425
11416 msgid "Open:"
11417 msgstr "გახსენი:"
11418
11419 #: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:439
11420 msgid ""
11421 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
11422 "targets:"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
11426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:675
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Choose directory"
11429 msgstr "არჩევა"
11430
11431 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
11432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:684
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Choose file"
11435 msgstr "არჩევა"
11436
11437 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
11438 msgid "Embed video in interface"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
11442 msgid ""
11443 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
11444 "window."
11445 msgstr ""
11446
11447 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
11448 msgid "WinCE interface module"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
11452 msgid "WinCE dialogs provider"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Edit bookmark"
11458 msgstr "რედაქტირება"
11459
11460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
11461 msgid "You must select two bookmarks"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
11465 #, fuzzy
11466 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
11467 msgstr "ან -სკენ"
11468
11469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
11470 #, fuzzy
11471 msgid ""
11472 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
11473 "bookmarks to keep the same input."
11474 msgstr "შესავალი -სკენ გამოყენება -სკენ."
11475
11476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Input has changed "
11479 msgstr "შესავალი "
11480
11481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:53
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Stream and media info"
11484 msgstr "და"
11485
11486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:57
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Playlist item info"
11489 msgstr "დასაკვრელი სია"
11490
11491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:116
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Item Info"
11494 msgstr "ინფორმაცია"
11495
11496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:88
11497 msgid "Save As..."
11498 msgstr "შენახვა როგორც..."
11499
11500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:206
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Save Messages As..."
11503 msgstr "შენახვა."
11504
11505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:260
11506 msgid "Advanced options..."
11507 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
11508
11509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:265
11510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
11511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
11512 msgid "Advanced options"
11513 msgstr "დამატებითი ოფციები"
11514
11515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:280
11516 msgid "Options:"
11517 msgstr "ოფციები:"
11518
11519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389
11520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397
11521 msgid "Open..."
11522 msgstr "გახსნა..."
11523
11524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
11525 msgid ""
11526 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11527 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11528 "controls below."
11529 msgstr ""
11530
11531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:449
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Use VLC as a server of streams"
11534 msgstr "გამოყენება"
11535
11536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
11537 msgid "Caching"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
11543 msgstr "შეცვლა"
11544
11545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
11546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
11547 msgid "Subtitle options"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Force options for separate subtitle files."
11553 msgstr "ძალდატანება."
11554
11555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:674
11556 #, fuzzy
11557 msgid "DVD (menus)"
11558 msgstr "DVD"
11559
11560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:680
11561 msgid "Disc type"
11562 msgstr "დისკის ტიპი"
11563
11564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:687
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Probe Disc(s)"
11567 msgstr "დისკი"
11568
11569 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:688
11570 #, fuzzy
11571 msgid ""
11572 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
11573 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
11574 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
11575 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
11576 "parameter ranges are set based on media we find."
11577 msgstr ""
11578 "DVD VCD ან მოწყობილობა დისკი ტიპი DVD DVD მენიუ VCD დისკი ტიპი ან DVD დისკი "
11579 "ტიპი მოწყობილობა და."
11580
11581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:781
11582 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11583 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11584
11585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:782
11586 msgid "RTSP"
11587 msgstr "RTSP"
11588
11589 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:902
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Name of DVD device to read from."
11592 msgstr "სახელი DVD -სკენ."
11593
11594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:933
11595 #, fuzzy
11596 msgid ""
11597 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
11598 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
11599 msgstr "სახელი -სკენ ვიდეო VCD."
11600
11601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:942
11602 msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
11603 msgstr ""
11604
11605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:961
11606 msgid ""
11607 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
11608 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
11609 msgstr ""
11610
11611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
11612 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
11613 msgstr ""
11614
11615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1609
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Title number."
11618 msgstr "სათაური."
11619
11620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1611
11621 msgid ""
11622 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
11623 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
11624 "be shown."
11625 msgstr ""
11626
11627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1614
11628 #, fuzzy
11629 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
11630 msgstr "აუდიო DVD -სკენ."
11631
11632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1635
11633 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
11634 msgstr ""
11635
11636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1641
11637 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
11638 msgstr ""
11639
11640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1646
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Track number."
11643 msgstr "კვალი."
11644
11645 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1652
11646 msgid ""
11647 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
11648 "subtitle will be shown."
11649 msgstr ""
11650
11651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1654
11652 #, fuzzy
11653 msgid "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
11654 msgstr "აუდიო VCD -სკენ ან "
11655
11656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1666
11657 msgid ""
11658 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
11659 "given, then all tracks are played."
11660 msgstr ""
11661
11662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
11663 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
11664 msgstr ""
11665
11666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:50
11667 msgid "Shuffle"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:229
11671 #, fuzzy
11672 msgid "&Simple Add File..."
11673 msgstr "მარტივი ჩამატება ფაილი."
11674
11675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:230
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Add &Directory..."
11678 msgstr "ჩამატება დირექტორია."
11679
11680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
11681 #, fuzzy
11682 msgid "&Add MRL..."
11683 msgstr "ჩამატება."
11684
11685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
11686 msgid "&Open Playlist..."
11687 msgstr "&გახსენი დასაკვრელი სია..."
11688
11689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
11690 #, fuzzy
11691 msgid "&Save Playlist..."
11692 msgstr "შენახვა დასაკვრელი სია."
11693
11694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
11695 msgid "&Close"
11696 msgstr "და&კეტვა"
11697
11698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Sort by &title"
11701 msgstr "დახარისხება"
11702
11703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
11704 msgid "&Reverse sort by title"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
11708 #, fuzzy
11709 msgid "&Shuffle Playlist"
11710 msgstr "დასაკვრელი სია"
11711
11712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
11713 msgid "D&elete"
11714 msgstr "&წაშლა"
11715
11716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
11717 msgid "&Manage"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
11721 msgid "S&ort"
11722 msgstr "და&ხარისხება"
11723
11724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
11725 #, fuzzy
11726 msgid "&Selection"
11727 msgstr "&არჩეული"
11728
11729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
11730 #, fuzzy
11731 msgid "&View items"
11732 msgstr "ჩვენება"
11733
11734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:268
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Play this branch"
11737 msgstr "დაკვრა"
11738
11739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Sort this branch"
11742 msgstr "დახარისხება"
11743
11744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:350
11745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:783
11746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:118
11747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:501
11748 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:425
11749 msgid "root"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:580
11753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:800
11754 #, fuzzy, c-format
11755 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
11756 msgstr "სია"
11757
11758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:593
11759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:807
11760 #, fuzzy, c-format
11761 msgid "%i items in playlist"
11762 msgstr "სია"
11763
11764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:902
11765 msgid "M3U file"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Playlist is empty"
11771 msgstr "დასაკვრელი სია"
11772
11773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
11774 msgid "Can't save"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1231 modules/misc/freetype.c:100
11778 #: modules/misc/win32text.c:71
11779 msgid "Normal"
11780 msgstr "ნორმალური"
11781
11782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233
11783 msgid "Sorted by artist"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1235
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Sorted by Album"
11789 msgstr "ალბომი"
11790
11791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1009
11792 #, fuzzy
11793 msgid ""
11794 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
11795 "them."
11796 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
11797
11798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
11799 msgid "Alt"
11800 msgstr "Alt"
11801
11802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
11803 msgid "Ctrl"
11804 msgstr "Ctrl"
11805
11806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
11807 msgid "Shift"
11808 msgstr "Shift"
11809
11810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
11811 #, fuzzy
11812 msgid ""
11813 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
11814 "modify the resulting chain by yourself"
11815 msgstr "ვის"
11816
11817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
11818 msgid "Stream output MRL"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Destination Target:"
11824 msgstr "ნიშნულება:"
11825
11826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
11827 msgid ""
11828 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11829 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11830 "controls below"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:463
11834 msgid "Output methods"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
11838 msgid "MMSH"
11839 msgstr "MMSH"
11840
11841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475 modules/stream_out/rtp.c:90
11842 msgid "RTP"
11843 msgstr "RTP"
11844
11845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:579
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Miscellaneous options"
11848 msgstr "სხვადასხვა"
11849
11850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:593
11851 msgid "Group name"
11852 msgstr "ჯგუფის სახელი"
11853
11854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:600
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Channel name"
11857 msgstr "არხი"
11858
11859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:625
11860 msgid "Select all elementary streams"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:709
11864 msgid "Transcoding options"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:766
11868 msgid "Video codec"
11869 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
11870
11871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:836
11872 msgid "Audio codec"
11873 msgstr "აუდიო კოდეკი"
11874
11875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:886
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Subtitles codec"
11878 msgstr "ტიტრები"
11879
11880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:895
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Subtitles overlay"
11883 msgstr "ტიტრები"
11884
11885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1009
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Save file"
11888 msgstr "შენახვა"
11889
11890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:72
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Subtitles file"
11893 msgstr "ტიტრები"
11894
11895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:127
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Subtitles options"
11898 msgstr "ტიტრები"
11899
11900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:209
11901 #, fuzzy
11902 msgid ""
11903 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
11904 "subtitles."
11905 msgstr "კადრები წამი და."
11906
11907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:216
11908 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:41
11909 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Delay"
11912 msgstr "დაყოვნება"
11913
11914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:225
11915 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:284
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Open file"
11921 msgstr "ფაილის გახსნა"
11922
11923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:101
11924 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Check for updates ..."
11927 msgstr "შემოწმება."
11928
11929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:127
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Check for updates now !"
11932 msgstr "შემოწმება ახლა!"
11933
11934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:567
11935 msgid "type : "
11936 msgstr "ტიპი : "
11937
11938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:569
11939 msgid "URL : "
11940 msgstr "URL : "
11941
11942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:573
11943 msgid "file size : "
11944 msgstr "ფაილის ზომა : "
11945
11946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:577
11947 msgid "file md5 hash : "
11948 msgstr ""
11949
11950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:592
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Choose a mirror"
11953 msgstr "არჩევა"
11954
11955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:640
11956 msgid "Save file ..."
11957 msgstr "შეინახე ფაილი..."
11958
11959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:677
11960 msgid "Downloading..."
11961 msgstr ""
11962
11963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
11964 msgid "Broadcasts"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
11968 msgid "Load"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:215
11972 #, fuzzy
11973 msgid "Load configuration"
11974 msgstr "კონფიგურაცია"
11975
11976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:229
11977 #, fuzzy
11978 msgid "Save configuration"
11979 msgstr "ნავიგაცია"
11980
11981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:245
11982 msgid "New broadcast"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
11986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:391
11987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
11988 msgid "Choose"
11989 msgstr "არჩევა"
11990
11991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Output"
11994 msgstr "URL"
11995
11996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:397
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Create"
11999 msgstr "ცენტრში"
12000
12001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:407
12002 msgid "Loop"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:510
12006 #, fuzzy
12007 msgid "VLM configuration"
12008 msgstr "კონფიგურაცია"
12009
12010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:544
12011 #, fuzzy
12012 msgid "VLM stream"
12013 msgstr "შესავალი"
12014
12015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
12018 msgstr "გამოყენება -სკენ და -სკენ."
12019
12020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Use this to stream on a network"
12023 msgstr "გამოყენება -სკენ"
12024
12025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
12026 msgid "You must choose a stream"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12030 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12034 #, fuzzy
12035 msgid ""
12036 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
12037 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network "
12038 "stream.)\n"
12039 "Enter the starting and ending times (in seconds)."
12040 msgstr "გამოყენება -სკენ -სკენ ან UDP და წამი."
12041
12042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:136
12043 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:138
12047 msgid "You need to enter an address"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
12051 msgid ""
12052 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
12053 "transcoding"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:152
12057 msgid "You must choose a file to save to"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
12061 msgid "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:164
12065 #, fuzzy
12066 msgid ""
12067 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
12068 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12069 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12070 "extra interface.\n"
12071 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12072 "name will be used"
12073 msgstr "UDP SAP -სკენ ტიპი სია SAP -სკენ -სკენ."
12074
12075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1283
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Save to file"
12078 msgstr "შენახვა"
12079
12080 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
12081 msgid ""
12082 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
12083 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
12084 msgstr ""
12085
12086 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 modules/video_filter/magnify.c:60
12087 msgid "Magnify"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Magnifies part of the image"
12093 msgstr "ან"
12094
12095 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
12096 msgid "Video Options"
12097 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
12098
12099 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
12100 msgid "Aspect Ratio"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
12104 msgid "More info"
12105 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
12106
12107 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
12108 msgid "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
12109 msgstr ""
12110
12111 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
12112 #, fuzzy
12113 msgid ""
12114 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
12115 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
12116 msgstr "ან აუდიო მენიუ ეკვალაიზერი."
12117
12118 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
12119 msgid ""
12120 "If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
12121 "effect will be sharper."
12122 msgstr ""
12123
12124 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:178
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Stopped"
12127 msgstr "გაჩერებულია"
12128
12129 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:200
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Paused"
12132 msgstr "დაპაუზებულია"
12133
12134 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:200
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Playing"
12137 msgstr "ვუკრავ"
12138
12139 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:214
12140 msgid "Menu"
12141 msgstr "მენიუ"
12142
12143 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:217
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Previous track"
12146 msgstr "წინა"
12147
12148 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:218
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Next track"
12151 msgstr "შემდეგი"
12152
12153 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:555
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
12156 msgstr "გახსენი ფაილი &O"
12157
12158 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:558
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
12161 msgstr "გახსენი ფაილი"
12162
12163 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:559
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
12166 msgstr "გახსენი დირექტორია &E"
12167
12168 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:560
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
12171 msgstr "გახსენი დისკი"
12172
12173 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:562
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
12176 msgstr "გახსენი ქსელი &N"
12177
12178 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
12181 msgstr "გახსენი მოწყობილობა &A"
12182
12183 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:567
12184 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:570
12188 msgid "E&xit\tCtrl-X"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
12192 #, fuzzy
12193 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
12194 msgstr "დასაკვრელი სია"
12195
12196 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
12197 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
12201 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
12205 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
12209 msgid "&File"
12210 msgstr "&ფაილი"
12211
12212 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:599
12213 msgid "&View"
12214 msgstr "&ხედი"
12215
12216 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
12217 msgid "&Settings"
12218 msgstr "&პარამეტრები"
12219
12220 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:601
12221 msgid "&Audio"
12222 msgstr "&აუდიო"
12223
12224 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
12225 msgid "&Video"
12226 msgstr "&ვიდეო"
12227
12228 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:603
12229 msgid "&Navigation"
12230 msgstr "&ნავიგაცია"
12231
12232 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
12233 msgid "&Help"
12234 msgstr "&დახმარება"
12235
12236 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:664
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Small playlist"
12239 msgstr "შეინახე სია"
12240
12241 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:665
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Previous playlist item"
12244 msgstr "წინა სია"
12245
12246 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:666
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Next playlist item"
12249 msgstr "შემდეგი სია"
12250
12251 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:667
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Play slower"
12254 msgstr "დაკვრა"
12255
12256 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Play faster"
12259 msgstr "დაკვრა"
12260
12261 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:851
12262 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:854
12266 #, fuzzy
12267 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
12268 msgstr "სანიშნე"
12269
12270 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:856
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
12273 msgstr "პარამეტრები &S"
12274
12275 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:909
12276 msgid ""
12277 " (wxWidgets interface)\n"
12278 "\n"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:920
12282 msgid ""
12283 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12284 "http://www.videolan.org/\n"
12285 "\n"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:923
12289 #, c-format
12290 msgid "About %s"
12291 msgstr "%s შესახებ"
12292
12293 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1456
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Show/Hide interface"
12296 msgstr "ჩვენება დამალვა"
12297
12298 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Quick &Open File..."
12301 msgstr "გახსენი ფაილი."
12302
12303 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
12304 msgid "Open &File..."
12305 msgstr "გახსენი &ფაილი..."
12306
12307 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Open D&irectory..."
12310 msgstr "გახსენი დირექტორია."
12311
12312 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
12313 msgid "Open &Disc..."
12314 msgstr "გახსენი &დისკი..."
12315
12316 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Open &Network Stream..."
12319 msgstr "გახსენი ქსელი."
12320
12321 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Open &Capture Device..."
12324 msgstr "გახსენი მოწყობილობა."
12325
12326 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Media &Info..."
12329 msgstr "ინფორმაცია."
12330
12331 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
12332 msgid "&Messages..."
12333 msgstr ""
12334
12335 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
12336 msgid "&Preferences..."
12337 msgstr "&პარამეტრები..."
12338
12339 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:565 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:592
12340 msgid "Empty"
12341 msgstr "ცარიელი"
12342
12343 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
12344 #, fuzzy
12345 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12346 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12347
12348 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
12349 #, fuzzy
12350 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12351 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12352
12353 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
12354 #, fuzzy
12355 msgid ""
12356 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
12357 "and RAW)"
12358 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MPEG4 OGG და RAW"
12359
12360 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
12361 #, fuzzy
12362 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12363 msgstr "TS და MPEG4"
12364
12365 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
12366 #, fuzzy
12367 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12368 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
12369
12370 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
12371 #, fuzzy
12372 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12373 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
12374
12375 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
12376 #, fuzzy
12377 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12378 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
12379
12380 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
12381 #, fuzzy
12382 msgid "RTP Unicast"
12383 msgstr "UDP"
12384
12385 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
12386 #, fuzzy
12387 msgid "RTP Multicast"
12388 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
12389
12390 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
12391 msgid ""
12392 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12393 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12394 "address beginning with 239.255."
12395 msgstr ""
12396
12397 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Show bookmarks dialog"
12400 msgstr "ჩვენება"
12401
12402 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
12405 msgstr "ჩვენება."
12406
12407 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
12408 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Show extended GUI"
12411 msgstr "ჩვენება VCD?"
12412
12413 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
12414 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Show taskbar entry"
12417 msgstr "ჩვენება"
12418
12419 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
12420 msgid "Minimal interface"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
12426 msgstr "გამოყენება არა"
12427
12428 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Size to video"
12431 msgstr "ზომა -სკენ"
12432
12433 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
12436 msgstr "ზომის შეცვლა -სკენ"
12437
12438 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
12439 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Show systray icon"
12442 msgstr "ჩვენება"
12443
12444 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:110
12445 msgid "wxWidgets interface module"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:149
12449 msgid "wxWidgets dialogs provider"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Dummy image chroma format"
12455 msgstr "ფიქტიური"
12456
12457 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
12458 #, fuzzy
12459 msgid ""
12460 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
12461 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
12462 msgstr "ძალდატანება -სკენ -სკენ."
12463
12464 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Save raw codec data"
12467 msgstr "შენახვა"
12468
12469 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
12470 msgid ""
12471 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
12472 "forced the dummy decoder in the main options."
12473 msgstr ""
12474
12475 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
12476 #, fuzzy
12477 msgid ""
12478 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12479 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12480 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12481 msgstr "DOS -სკენ და არა."
12482
12483 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Dummy interface function"
12486 msgstr "ფიქტიური"
12487
12488 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Dummy Interface"
12491 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
12492
12493 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Dummy access function"
12496 msgstr "ფიქტიური"
12497
12498 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Dummy demux function"
12501 msgstr "ფიქტიური"
12502
12503 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Dummy decoder"
12506 msgstr "ფიქტიური"
12507
12508 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Dummy decoder function"
12511 msgstr "ფიქტიური"
12512
12513 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Dummy encoder function"
12516 msgstr "ფიქტიური"
12517
12518 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Dummy audio output function"
12521 msgstr "ფიქტიური"
12522
12523 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Dummy video output function"
12526 msgstr "ფიქტიური"
12527
12528 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Dummy Video output"
12531 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
12532
12533 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Dummy font renderer function"
12536 msgstr "ფიქტიური"
12537
12538 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
12539 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:164
12540 #: modules/visualization/xosd.c:73
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Font"
12543 msgstr "შრიფტი"
12544
12545 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Font filename"
12548 msgstr "შრიფტი"
12549
12550 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Font size in pixels"
12553 msgstr "შრიფტი სიდიდე პიქსელი"
12554
12555 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
12556 #, fuzzy
12557 msgid ""
12558 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
12559 "than 0 this option will override the relative font size "
12560 msgstr "სიდიდე -სკენ სიდიდე "
12561
12562 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
12563 msgid "Opacity, 0..255"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
12567 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:125
12568 #: modules/video_filter/time.c:78
12569 #, fuzzy
12570 msgid ""
12571 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
12572 "= totally opaque. "
12573 msgstr "გამჭირვალობა "
12574
12575 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
12576 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:131
12577 #: modules/video_filter/time.c:84
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Text Default Color"
12580 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმები ფერი"
12581
12582 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
12583 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:132
12584 #: modules/video_filter/time.c:85
12585 #, fuzzy
12586 msgid ""
12587 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
12588 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
12589 msgstr "byte თეთრი"
12590
12591 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
12592 #, fuzzy
12593 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
12594 msgstr "სიდიდე"
12595
12596 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12597 msgid "Smaller"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12601 msgid "Small"
12602 msgstr "პატარა"
12603
12604 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12605 msgid "Large"
12606 msgstr "დიდი"
12607
12608 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12609 msgid "Larger"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Text renderer"
12615 msgstr "ტექსტი"
12616
12617 #: modules/misc/freetype.c:114
12618 msgid "Freetype2 font renderer"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: modules/misc/gnutls.c:66
12622 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: modules/misc/gnutls.c:68
12626 msgid ""
12627 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
12628 "or SSL-based server-side encryption)."
12629 msgstr ""
12630
12631 #: modules/misc/gnutls.c:71
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
12634 msgstr "ვადის გასვლა TLS"
12635
12636 #: modules/misc/gnutls.c:73
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
12639 msgstr "TLS წამი."
12640
12641 #: modules/misc/gnutls.c:76
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Number of resumed TLS sessions"
12644 msgstr "TLS"
12645
12646 #: modules/misc/gnutls.c:78
12647 msgid ""
12648 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
12649 "cache will hold."
12650 msgstr ""
12651
12652 #: modules/misc/gnutls.c:81
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
12655 msgstr "შემოწმება TLS SSL"
12656
12657 #: modules/misc/gnutls.c:83
12658 msgid ""
12659 "Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved "
12660 "Certificate Authority)."
12661 msgstr ""
12662
12663 #: modules/misc/gnutls.c:86
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
12666 msgstr "შემოწმება TLS SSL"
12667
12668 #: modules/misc/gnutls.c:88
12669 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
12670 msgstr ""
12671
12672 #: modules/misc/gnutls.c:92
12673 #, fuzzy
12674 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
12675 msgstr "TLS"
12676
12677 #: modules/misc/gtk_main.c:60
12678 msgid "Gtk+ GUI helper"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: modules/misc/logger.c:107
12682 msgid "Text"
12683 msgstr "ტექსტი"
12684
12685 #: modules/misc/logger.c:113
12686 msgid "Log format"
12687 msgstr ""
12688
12689 #: modules/misc/logger.c:115
12690 #, fuzzy
12691 msgid ""
12692 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
12693 "and \"syslog\"."
12694 msgstr "მისაწვდომია და."
12695
12696 #: modules/misc/logger.c:117
12697 #, fuzzy
12698 msgid ""
12699 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
12700 "\"."
12701 msgstr "მისაწვდომია და."
12702
12703 #: modules/misc/logger.c:123
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Logging"
12706 msgstr "პროტოკოლირება"
12707
12708 #: modules/misc/logger.c:124
12709 #, fuzzy
12710 msgid "File logging"
12711 msgstr "ფაილი"
12712
12713 #: modules/misc/logger.c:126
12714 msgid "Log filename"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: modules/misc/logger.c:126
12718 msgid "Specify the log filename."
12719 msgstr ""
12720
12721 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
12722 msgid "libc memcpy"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
12726 msgid "3D Now! memcpy"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
12730 msgid "MMX memcpy"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
12734 msgid "MMX EXT memcpy"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
12738 msgid "AltiVec memcpy"
12739 msgstr ""
12740
12741 #: modules/misc/msn.c:67
12742 msgid "MSN Title format string"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: modules/misc/msn.c:68
12746 msgid "MSN Title format string. {0} artist, {1} title, {2} album"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: modules/misc/msn.c:74
12750 #, fuzzy
12751 msgid "MSN"
12752 msgstr "MMS"
12753
12754 #: modules/misc/msn.c:75
12755 msgid "MSN Title Plugin"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: modules/misc/msn.c:198
12759 #, fuzzy
12760 msgid "(no title)"
12761 msgstr "უსახელო"
12762
12763 #: modules/misc/msn.c:199
12764 msgid "(no artist)"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: modules/misc/msn.c:200
12768 msgid "(no album)"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
12772 #, fuzzy
12773 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
12774 msgstr "UDP"
12775
12776 #: modules/misc/network/ipv6.c:95
12777 #, fuzzy
12778 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
12779 msgstr "UDP"
12780
12781 #: modules/misc/playlist/export.c:44
12782 #, fuzzy
12783 msgid "M3U playlist exporter"
12784 msgstr "სია"
12785
12786 #: modules/misc/playlist/export.c:50
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Old playlist exporter"
12789 msgstr "სია"
12790
12791 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
12794 msgstr "სერვერი"
12795
12796 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
12797 #, fuzzy
12798 msgid ""
12799 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
12800 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
12801 msgstr "გამოყენება -სკენ სერვერი -სკენ."
12802
12803 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
12804 msgid "Qt Embedded GUI helper"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
12808 msgid "video"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: modules/misc/rtsp.c:48
12812 #, fuzzy
12813 msgid ""
12814 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
12815 "Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
12816 "with no path."
12817 msgstr ""
12818 "და -სკენ\n"
12819 " ნაგულისხმები -სკენ -სკენ არა."
12820
12821 #: modules/misc/rtsp.c:52
12822 msgid "RTSP VoD"
12823 msgstr "RTSP·VoD"
12824
12825 #: modules/misc/rtsp.c:53
12826 msgid "RTSP VoD server"
12827 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
12828
12829 #: modules/misc/screensaver.c:44
12830 #, fuzzy
12831 msgid "X Screensaver disabler"
12832 msgstr "ეკრანმზოგი"
12833
12834 #: modules/misc/svg.c:57
12835 msgid "SVG template file"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: modules/misc/svg.c:58
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
12841 msgstr "ადგილმდებარეობა"
12842
12843 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Playlist stress tests"
12846 msgstr "დასაკვრელი სია"
12847
12848 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
12849 msgid "C module that does nothing"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Miscellaneous stress tests"
12855 msgstr "სხვადასხვა"
12856
12857 #: modules/misc/win32text.c:85
12858 msgid "Win32 font renderer"
12859 msgstr ""
12860
12861 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
12862 msgid "XML Parser (using libxml2)"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Simple XML Parser"
12868 msgstr "მარტივი"
12869
12870 #: modules/mux/asf.c:49
12871 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
12872 msgstr ""
12873
12874 #: modules/mux/asf.c:52
12875 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
12876 msgstr ""
12877
12878 #: modules/mux/asf.c:55
12879 msgid "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
12880 msgstr ""
12881
12882 #: modules/mux/asf.c:57
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Comment"
12885 msgstr "კომენტარი"
12886
12887 #: modules/mux/asf.c:58
12888 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
12889 msgstr ""
12890
12891 #: modules/mux/asf.c:61
12892 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
12893 msgstr ""
12894
12895 #: modules/mux/asf.c:63
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Packet Size"
12898 msgstr "ზომა"
12899
12900 #: modules/mux/asf.c:64
12901 #, fuzzy
12902 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
12903 msgstr "ASF სიდიდე bytes"
12904
12905 #: modules/mux/asf.c:67
12906 #, fuzzy
12907 msgid "ASF muxer"
12908 msgstr "ASF"
12909
12910 #: modules/mux/asf.c:540
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Unknown Video"
12913 msgstr "უცნობი ვიდეო"
12914
12915 #: modules/mux/avi.c:44
12916 #, fuzzy
12917 msgid "AVI muxer"
12918 msgstr "AVI"
12919
12920 #: modules/mux/dummy.c:41
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Dummy/Raw muxer"
12923 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
12924
12925 #: modules/mux/mp4.c:45
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Create \"Fast start\" files"
12928 msgstr "შექმნა სწრაფად"
12929
12930 #: modules/mux/mp4.c:47
12931 #, fuzzy
12932 msgid ""
12933 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
12934 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
12935 "previewing the file while it is downloading)."
12936 msgstr "სწრაფად სწრაფად -სკენ."
12937
12938 #: modules/mux/mp4.c:56
12939 #, fuzzy
12940 msgid "MP4/MOV muxer"
12941 msgstr "MP4 MOV"
12942
12943 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:131
12944 #, fuzzy
12945 msgid "DTS delay (ms)"
12946 msgstr "მწ. შორის"
12947
12948 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
12949 msgid ""
12950 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12951 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
12952 "some buffering inside the client decoder."
12953 msgstr ""
12954
12955 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
12956 #, fuzzy
12957 msgid "PES maximum size"
12958 msgstr "სიდიდე"
12959
12960 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
12961 #, fuzzy
12962 msgid ""
12963 "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
12964 "stream."
12965 msgstr "სიდიდე PS."
12966
12967 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
12968 #, fuzzy
12969 msgid "PS muxer"
12970 msgstr "PS"
12971
12972 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
12973 msgid "Video PID"
12974 msgstr "ვიდეო PID"
12975
12976 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
12977 #, fuzzy
12978 msgid ""
12979 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
12980 "the video."
12981 msgstr "სტაციონარული PID -სკენ PID."
12982
12983 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
12984 msgid "Audio PID"
12985 msgstr "აუდიო PID"
12986
12987 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
12990 msgstr "სტაციონარული PID -სკენ."
12991
12992 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
12993 #, fuzzy
12994 msgid "SPU PID"
12995 msgstr "PID"
12996
12997 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
13000 msgstr "სტაციონარული PID -სკენ."
13001
13002 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
13003 #, fuzzy
13004 msgid "PMT PID"
13005 msgstr "PID"
13006
13007 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
13010 msgstr "სტაციონარული PID -სკენ"
13011
13012 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
13013 msgid "TS ID"
13014 msgstr "TS ID"
13015
13016 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
13017 #, fuzzy
13018 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
13019 msgstr "სტაციონარული ID."
13020
13021 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
13022 #, fuzzy
13023 msgid "NET ID"
13024 msgstr "ID"
13025
13026 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)"
13029 msgstr "სტაციონარული ქსელი ID"
13030
13031 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
13032 #, fuzzy
13033 msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13034 msgstr "პროგრამა"
13035
13036 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Assigns a program number to each PMT"
13039 msgstr "პროგრამა -სკენ"
13040
13041 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
13042 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
13046 msgid "Defines the pids to add to each pmt."
13047 msgstr ""
13048
13049 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
13050 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
13054 msgid "Defines the descriptors of each SDT"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Set PID to id of ES"
13060 msgstr "PID -სკენ"
13061
13062 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
13063 #, fuzzy
13064 msgid "set PID to id of es"
13065 msgstr "PID -სკენ"
13066
13067 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Shaping delay (ms)"
13070 msgstr "მწ. შორის"
13071
13072 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
13073 #, fuzzy
13074 msgid ""
13075 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
13076 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
13077 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
13078 msgstr "ჩართული TS და კადრები."
13079
13080 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Use keyframes"
13083 msgstr "გამოყენება"
13084
13085 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
13086 #, fuzzy
13087 msgid ""
13088 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
13089 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
13090 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
13091 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
13092 "the biggest frames in the stream."
13093 msgstr "ჩართული და TS I არა I კადრები კადრები."
13094
13095 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
13096 #, fuzzy
13097 msgid "PCR delay (ms)"
13098 msgstr "მწ. შორის"
13099
13100 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
13101 msgid ""
13102 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
13103 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
13107 msgid "Minimum B (deprecated)"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:129
13111 #, fuzzy
13112 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
13113 msgstr "და"
13114
13115 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
13116 msgid "Maximum B (deprecated)"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
13120 msgid ""
13121 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
13122 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
13123 "some buffering inside the client decoder."
13124 msgstr ""
13125
13126 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
13127 msgid "Crypt audio"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
13131 msgid "Crypt audio using CSA"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
13135 msgid "Crypt video"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
13139 msgid "Crypt video using CSA"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
13143 #, fuzzy
13144 msgid "CSA Key"
13145 msgstr "გასაღები"
13146
13147 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
13148 #, fuzzy
13149 msgid ""
13150 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
13151 "bytes)."
13152 msgstr "char bytes."
13153
13154 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
13157 msgstr "სიდიდე bytes -სკენ"
13158
13159 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
13160 #, fuzzy
13161 msgid ""
13162 "Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
13163 "subtract the TS-header from the value before encrypting. "
13164 msgstr "სიდიდე TS -სკენ TS "
13165
13166 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
13167 #, fuzzy
13168 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
13169 msgstr "TS"
13170
13171 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
13172 msgid "Multipart separator string"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
13176 #, fuzzy
13177 msgid ""
13178 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. "
13179 "You can select this string. Default is --myboundary"
13180 msgstr "ნაგულისხმები"
13181
13182 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
13183 msgid "Multipart jpeg muxer"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: modules/mux/ogg.c:50
13187 msgid "Ogg/ogm muxer"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: modules/mux/wav.c:42
13191 #, fuzzy
13192 msgid "WAV muxer"
13193 msgstr "WAV"
13194
13195 #: modules/packetizer/copy.c:43
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Copy packetizer"
13198 msgstr "დააკოპირე"
13199
13200 #: modules/packetizer/h264.c:47
13201 msgid "H264 video packetizer"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
13205 #, fuzzy
13206 msgid "MPEG4 audio packetizer"
13207 msgstr "MPEG4"
13208
13209 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
13210 #, fuzzy
13211 msgid "MPEG4 video packetizer"
13212 msgstr "MPEG4"
13213
13214 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
13215 msgid "Sync on intraframe"
13216 msgstr ""
13217
13218 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
13219 msgid ""
13220 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
13221 "instructs the packetizer to sync on the first intraframe found."
13222 msgstr ""
13223
13224 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
13225 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
13229 msgid "Bonjour services"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: modules/services_discovery/bonjour.c:307
13233 msgid "Bonjour"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
13237 msgid "DAAP shares"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: modules/services_discovery/daap.c:61
13241 msgid "DAAP access"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: modules/services_discovery/hal.c:63
13245 msgid "HAL device detection"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: modules/services_discovery/hal.c:153
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Devices"
13251 msgstr "მოწყობილობები"
13252
13253 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
13254 msgid "Podcast URLs list"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
13260 msgstr "ვებმისამართები"
13261
13262 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Podcast Service Discovery"
13265 msgstr "სერვისი"
13266
13267 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Podcast"
13270 msgstr "ჩასმა"
13271
13272 #: modules/services_discovery/sap.c:79
13273 #, fuzzy
13274 msgid "SAP multicast address"
13275 msgstr "SAP"
13276
13277 #: modules/services_discovery/sap.c:80
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Listen for SAP announcements on another address"
13280 msgstr "SAP"
13281
13282 #: modules/services_discovery/sap.c:81
13283 #, fuzzy
13284 msgid "IPv4-SAP listening"
13285 msgstr "SAP"
13286
13287 #: modules/services_discovery/sap.c:83
13288 msgid ""
13289 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on the "
13290 "standard address."
13291 msgstr ""
13292
13293 #: modules/services_discovery/sap.c:85
13294 #, fuzzy
13295 msgid "IPv6-SAP listening"
13296 msgstr "SAP"
13297
13298 #: modules/services_discovery/sap.c:87
13299 msgid ""
13300 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on the "
13301 "standard address."
13302 msgstr ""
13303
13304 #: modules/services_discovery/sap.c:89
13305 #, fuzzy
13306 msgid "IPv6 SAP scope"
13307 msgstr "SAP"
13308
13309 #: modules/services_discovery/sap.c:91
13310 msgid "Sets the scope for IPv6 announcements (default is 8)."
13311 msgstr ""
13312
13313 #: modules/services_discovery/sap.c:92
13314 #, fuzzy
13315 msgid "SAP timeout (seconds)"
13316 msgstr "SAP წამი"
13317
13318 #: modules/services_discovery/sap.c:94
13319 #, fuzzy
13320 msgid ""
13321 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announcement is "
13322 "received."
13323 msgstr "SAP არა."
13324
13325 #: modules/services_discovery/sap.c:96
13326 msgid "Try to parse the SAP"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: modules/services_discovery/sap.c:98
13330 #, fuzzy
13331 msgid ""
13332 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
13333 "announcements will be parsed by the livedotcom module."
13334 msgstr "SAP -სკენ SAP."
13335
13336 #: modules/services_discovery/sap.c:100
13337 #, fuzzy
13338 msgid "SAP Strict mode"
13339 msgstr "SAP"
13340
13341 #: modules/services_discovery/sap.c:102
13342 #, fuzzy
13343 msgid ""
13344 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
13345 "announcements."
13346 msgstr "SAP."
13347
13348 #: modules/services_discovery/sap.c:104
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Use SAP cache"
13351 msgstr "გამოყენება SAP"
13352
13353 #: modules/services_discovery/sap.c:106
13354 msgid ""
13355 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
13356 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
13357 "corresponding to legacy streams."
13358 msgstr ""
13359
13360 #: modules/services_discovery/sap.c:111
13361 msgid ""
13362 "Enable timeshifting automatically for streams discovered through SAP "
13363 "announcements."
13364 msgstr ""
13365
13366 #: modules/services_discovery/sap.c:122
13367 #, fuzzy
13368 msgid "SAP Announcements"
13369 msgstr "SAP"
13370
13371 #: modules/services_discovery/sap.c:147
13372 #, fuzzy
13373 msgid "SDP file parser for UDP"
13374 msgstr "UDP"
13375
13376 #: modules/services_discovery/sap.c:316
13377 msgid "Session Announcements (SAP)"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: modules/services_discovery/sap.c:812 modules/services_discovery/sap.c:817
13381 #, fuzzy
13382 msgid "Session"
13383 msgstr "სესია"
13384
13385 #: modules/services_discovery/sap.c:813
13386 msgid "Tool"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: modules/services_discovery/sap.c:818
13390 #, fuzzy
13391 msgid "User"
13392 msgstr "მომხმარებელი"
13393
13394 #: modules/services_discovery/shout.c:61
13395 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: modules/services_discovery/shout.c:67
13399 msgid "Shoutcast radio listings"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: modules/services_discovery/shout.c:139
13403 msgid "Shoutcast"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:58
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
13409 msgstr "დაკვრა"
13410
13411 #: modules/stream_out/bridge.c:38
13412 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: modules/stream_out/bridge.c:41
13416 #, fuzzy
13417 msgid ""
13418 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
13419 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
13420 "caching and others."
13421 msgstr "სურათები მწ. შორის -სკენ და."
13422
13423 #: modules/stream_out/bridge.c:45
13424 #, fuzzy
13425 msgid "ID Offset"
13426 msgstr "ID წანაცვლება"
13427
13428 #: modules/stream_out/bridge.c:46
13429 #, fuzzy
13430 msgid ""
13431 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
13432 "IDs bridge_in will register."
13433 msgstr "წანაცვლება -სკენ -სკენ -სკენ."
13434
13435 #: modules/stream_out/bridge.c:58
13436 msgid "Bridge"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: modules/stream_out/bridge.c:59
13440 msgid "Bridge stream output"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: modules/stream_out/bridge.c:61
13444 msgid "Bridge out"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: modules/stream_out/bridge.c:72
13448 msgid "Bridge in"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: modules/stream_out/description.c:48
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Description stream output"
13454 msgstr "აღწერა"
13455
13456 #: modules/stream_out/display.c:38
13457 msgid "Enable/disable audio rendering."
13458 msgstr ""
13459
13460 #: modules/stream_out/display.c:40
13461 msgid "Enable/disable video rendering."
13462 msgstr ""
13463
13464 #: modules/stream_out/display.c:42
13465 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
13466 msgstr ""
13467
13468 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:121
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Display"
13471 msgstr "დისპლეი"
13472
13473 #: modules/stream_out/display.c:51
13474 #, fuzzy
13475 msgid "Display stream output"
13476 msgstr "დისპლეი"
13477
13478 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
13479 msgid "Duplicate stream output"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:42
13483 msgid "Output access method"
13484 msgstr ""
13485
13486 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:44
13487 msgid "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
13488 msgstr ""
13489
13490 #: modules/stream_out/es.c:41
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Audio output access method"
13493 msgstr "აუდიო"
13494
13495 #: modules/stream_out/es.c:43
13496 msgid ""
13497 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
13498 "output."
13499 msgstr ""
13500
13501 #: modules/stream_out/es.c:45
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Video output access method"
13504 msgstr "ვიდეო"
13505
13506 #: modules/stream_out/es.c:47
13507 msgid ""
13508 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
13509 "output."
13510 msgstr ""
13511
13512 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:46
13513 msgid "Output muxer"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:55
13517 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
13518 msgstr ""
13519
13520 #: modules/stream_out/es.c:53
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Audio output muxer"
13523 msgstr "აუდიო"
13524
13525 #: modules/stream_out/es.c:55
13526 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
13527 msgstr ""
13528
13529 #: modules/stream_out/es.c:56
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Video output muxer"
13532 msgstr "ვიდეო"
13533
13534 #: modules/stream_out/es.c:58
13535 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
13536 msgstr ""
13537
13538 #: modules/stream_out/es.c:60
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Output URL"
13541 msgstr "URL"
13542
13543 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:46
13544 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
13545 msgstr ""
13546
13547 #: modules/stream_out/es.c:63
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Audio output URL"
13550 msgstr "აუდიო URL"
13551
13552 #: modules/stream_out/es.c:65
13553 msgid "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
13554 msgstr ""
13555
13556 #: modules/stream_out/es.c:67
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Video output URL"
13559 msgstr "ვიდეო URL"
13560
13561 #: modules/stream_out/es.c:69
13562 msgid "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
13563 msgstr ""
13564
13565 #: modules/stream_out/es.c:79
13566 msgid "Elementary stream output"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: modules/stream_out/gather.c:40
13570 msgid "Gathering stream output"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
13574 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Sample aspect ratio"
13580 msgstr "ნიმუში"
13581
13582 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
13585 msgstr "ნიმუში."
13586
13587 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
13588 msgid "Mosaic bridge"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
13592 msgid "Mosaic bridge stream output"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: modules/stream_out/rtp.c:47
13596 msgid "SDP"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: modules/stream_out/rtp.c:49
13600 msgid ""
13601 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
13602 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
13603 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
13604 msgstr ""
13605
13606 #: modules/stream_out/rtp.c:53
13607 msgid "Muxer"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:59
13611 msgid "Session name"
13612 msgstr "სესიის სახელი"
13613
13614 #: modules/stream_out/rtp.c:59
13615 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
13616 msgstr ""
13617
13618 #: modules/stream_out/rtp.c:60
13619 msgid "Session description"
13620 msgstr "სესიის აღწერა"
13621
13622 #: modules/stream_out/rtp.c:62
13623 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
13624 msgstr ""
13625
13626 #: modules/stream_out/rtp.c:63
13627 msgid "Session URL"
13628 msgstr "სესიის URL"
13629
13630 #: modules/stream_out/rtp.c:65
13631 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
13632 msgstr ""
13633
13634 #: modules/stream_out/rtp.c:66
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Session email"
13637 msgstr "სესია"
13638
13639 #: modules/stream_out/rtp.c:68
13640 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
13641 msgstr ""
13642
13643 #: modules/stream_out/rtp.c:72
13644 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
13645 msgstr ""
13646
13647 #: modules/stream_out/rtp.c:73
13648 msgid "Audio port"
13649 msgstr "აუდიო პორტი"
13650
13651 #: modules/stream_out/rtp.c:75
13652 msgid "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
13653 msgstr ""
13654
13655 #: modules/stream_out/rtp.c:76
13656 msgid "Video port"
13657 msgstr "ვიდეო პორტი"
13658
13659 #: modules/stream_out/rtp.c:78
13660 msgid "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
13661 msgstr ""
13662
13663 #: modules/stream_out/rtp.c:82
13664 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
13665 msgstr ""
13666
13667 #: modules/stream_out/rtp.c:91
13668 #, fuzzy
13669 msgid "RTP stream output"
13670 msgstr "RTP"
13671
13672 #: modules/stream_out/standard.c:48
13673 msgid "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
13674 msgstr ""
13675
13676 #: modules/stream_out/standard.c:50
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Output URL (deprecated)"
13679 msgstr "URL"
13680
13681 #: modules/stream_out/standard.c:52
13682 msgid ""
13683 "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
13684 "Deprecated, use dst instead."
13685 msgstr ""
13686
13687 #: modules/stream_out/standard.c:55
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Output destination"
13690 msgstr "ნიშნულება"
13691
13692 #: modules/stream_out/standard.c:57
13693 msgid "Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
13694 msgstr ""
13695
13696 #: modules/stream_out/standard.c:61
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Name of the session that will be announced with SAP"
13699 msgstr "სახელი SAP ან"
13700
13701 #: modules/stream_out/standard.c:63
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Session groupname"
13704 msgstr "სესია"
13705
13706 #: modules/stream_out/standard.c:65
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
13709 msgstr "სახელი ჯგუფი"
13710
13711 #: modules/stream_out/standard.c:67
13712 #, fuzzy
13713 msgid "SAP announcing"
13714 msgstr "SAP"
13715
13716 #: modules/stream_out/standard.c:68
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Announce this session with SAP"
13719 msgstr "SAP"
13720
13721 #: modules/stream_out/standard.c:76
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Standard"
13724 msgstr "სტანდარტული"
13725
13726 #: modules/stream_out/standard.c:77
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Standard stream output"
13729 msgstr "სტანდარტული"
13730
13731 #: modules/stream_out/switcher.c:81
13732 msgid "Files"
13733 msgstr "ფაილები"
13734
13735 #: modules/stream_out/switcher.c:83
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Full paths of the files separated by colons."
13738 msgstr "სრული."
13739
13740 #: modules/stream_out/switcher.c:84
13741 msgid "Sizes"
13742 msgstr "ზომები"
13743
13744 #: modules/stream_out/switcher.c:86
13745 #, fuzzy
13746 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
13747 msgstr "სია."
13748
13749 #: modules/stream_out/switcher.c:87
13750 msgid "Aspect ratio"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: modules/stream_out/switcher.c:89
13754 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
13755 msgstr ""
13756
13757 #: modules/stream_out/switcher.c:90
13758 #, fuzzy
13759 msgid "Command UDP port"
13760 msgstr "ბრძანება UDP"
13761
13762 #: modules/stream_out/switcher.c:92
13763 #, fuzzy
13764 msgid "UDP port to listen to for commands."
13765 msgstr "UDP -სკენ -სკენ."
13766
13767 #: modules/stream_out/switcher.c:93
13768 #, fuzzy
13769 msgid "Command"
13770 msgstr "ბრძანება"
13771
13772 #: modules/stream_out/switcher.c:95
13773 msgid "Initial command to execute."
13774 msgstr ""
13775
13776 #: modules/stream_out/switcher.c:96
13777 #, fuzzy
13778 msgid "GOP size"
13779 msgstr "სიდიდე"
13780
13781 #: modules/stream_out/switcher.c:98
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Number of P frames between two I frames."
13784 msgstr "კადრები I კადრები."
13785
13786 #: modules/stream_out/switcher.c:99
13787 msgid "Quantizer scale"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: modules/stream_out/switcher.c:101
13791 msgid "Fixed quantizer scale to use."
13792 msgstr ""
13793
13794 #: modules/stream_out/switcher.c:102
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Mute audio"
13797 msgstr "გააჩუმე"
13798
13799 #: modules/stream_out/switcher.c:104
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Mute audio when command is not 0."
13802 msgstr "გააჩუმე."
13803
13804 #: modules/stream_out/switcher.c:107
13805 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: modules/stream_out/transcode.c:46
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Video encoder"
13811 msgstr "ვიდეო"
13812
13813 #: modules/stream_out/transcode.c:48
13814 msgid "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
13815 msgstr ""
13816
13817 #: modules/stream_out/transcode.c:50
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Destination video codec"
13820 msgstr "ნიშნულება"
13821
13822 #: modules/stream_out/transcode.c:52
13823 msgid ""
13824 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
13825 "output."
13826 msgstr ""
13827
13828 #: modules/stream_out/transcode.c:54
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Video bitrate"
13831 msgstr "ვიდეო"
13832
13833 #: modules/stream_out/transcode.c:56
13834 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
13835 msgstr ""
13836
13837 #: modules/stream_out/transcode.c:58
13838 #, fuzzy
13839 msgid "Video scaling"
13840 msgstr "ვიდეო"
13841
13842 #: modules/stream_out/transcode.c:60
13843 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
13844 msgstr ""
13845
13846 #: modules/stream_out/transcode.c:61
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Video frame-rate"
13849 msgstr "ვიდეო"
13850
13851 #: modules/stream_out/transcode.c:63
13852 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
13853 msgstr ""
13854
13855 #: modules/stream_out/transcode.c:66
13856 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
13857 msgstr ""
13858
13859 #: modules/stream_out/transcode.c:76
13860 msgid "Maximum video width"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: modules/stream_out/transcode.c:78
13864 msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
13865 msgstr ""
13866
13867 #: modules/stream_out/transcode.c:79
13868 msgid "Maximum video height"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: modules/stream_out/transcode.c:81
13872 msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
13873 msgstr ""
13874
13875 #: modules/stream_out/transcode.c:82
13876 #, fuzzy
13877 msgid "Video filter"
13878 msgstr "ვიდეო"
13879
13880 #: modules/stream_out/transcode.c:84
13881 msgid ""
13882 "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
13883 "subpictures overlaying."
13884 msgstr ""
13885
13886 #: modules/stream_out/transcode.c:87
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Video crop top"
13889 msgstr "ვიდეო"
13890
13891 #: modules/stream_out/transcode.c:89
13892 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
13893 msgstr ""
13894
13895 #: modules/stream_out/transcode.c:90
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Video crop left"
13898 msgstr "ვიდეო"
13899
13900 #: modules/stream_out/transcode.c:92
13901 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
13902 msgstr ""
13903
13904 #: modules/stream_out/transcode.c:93
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Video crop bottom"
13907 msgstr "ვიდეო"
13908
13909 #: modules/stream_out/transcode.c:95
13910 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
13911 msgstr ""
13912
13913 #: modules/stream_out/transcode.c:96
13914 #, fuzzy
13915 msgid "Video crop right"
13916 msgstr "ვიდეო"
13917
13918 #: modules/stream_out/transcode.c:98
13919 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
13920 msgstr ""
13921
13922 #: modules/stream_out/transcode.c:100
13923 #, fuzzy
13924 msgid "Audio encoder"
13925 msgstr "აუდიო"
13926
13927 #: modules/stream_out/transcode.c:102
13928 msgid "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
13929 msgstr ""
13930
13931 #: modules/stream_out/transcode.c:104
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Destination audio codec"
13934 msgstr "ნიშნულება"
13935
13936 #: modules/stream_out/transcode.c:106
13937 msgid ""
13938 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
13939 "output."
13940 msgstr ""
13941
13942 #: modules/stream_out/transcode.c:108
13943 #, fuzzy
13944 msgid "Audio bitrate"
13945 msgstr "აუდიო"
13946
13947 #: modules/stream_out/transcode.c:110
13948 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
13949 msgstr ""
13950
13951 #: modules/stream_out/transcode.c:112
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Audio sample rate"
13954 msgstr "აუდიო"
13955
13956 #: modules/stream_out/transcode.c:114
13957 msgid "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
13958 msgstr ""
13959
13960 #: modules/stream_out/transcode.c:116
13961 msgid "Audio channels"
13962 msgstr "აუდიო არხები"
13963
13964 #: modules/stream_out/transcode.c:118
13965 msgid ""
13966 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
13967 "output."
13968 msgstr ""
13969
13970 #: modules/stream_out/transcode.c:121
13971 #, fuzzy
13972 msgid "Subtitles encoder"
13973 msgstr "ტიტრები"
13974
13975 #: modules/stream_out/transcode.c:123
13976 msgid ""
13977 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
13978 "options."
13979 msgstr ""
13980
13981 #: modules/stream_out/transcode.c:125
13982 #, fuzzy
13983 msgid "Destination subtitles codec"
13984 msgstr "ნიშნულება"
13985
13986 #: modules/stream_out/transcode.c:127
13987 msgid ""
13988 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
13989 "output."
13990 msgstr ""
13991
13992 #: modules/stream_out/transcode.c:129
13993 msgid "Subpictures filter"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: modules/stream_out/transcode.c:131
13997 msgid ""
13998 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
13999 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
14000 "video."
14001 msgstr ""
14002
14003 #: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:118
14004 msgid "OSD menu"
14005 msgstr ""
14006
14007 #: modules/stream_out/transcode.c:137
14008 #, fuzzy
14009 msgid "Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter."
14010 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი."
14011
14012 #: modules/stream_out/transcode.c:139
14013 msgid "Number of threads"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: modules/stream_out/transcode.c:141
14017 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
14018 msgstr ""
14019
14020 #: modules/stream_out/transcode.c:142
14021 #, fuzzy
14022 msgid "High priority"
14023 msgstr "მაღალი"
14024
14025 #: modules/stream_out/transcode.c:144
14026 msgid "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
14027 msgstr ""
14028
14029 #: modules/stream_out/transcode.c:147
14030 msgid "Synchronise on audio track"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: modules/stream_out/transcode.c:149
14034 #, fuzzy
14035 msgid ""
14036 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
14037 "on the audio track."
14038 msgstr "კადრები -სკენ."
14039
14040 #: modules/stream_out/transcode.c:153
14041 msgid ""
14042 "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
14043 "keep up with the encoding rate."
14044 msgstr ""
14045
14046 #: modules/stream_out/transcode.c:168
14047 msgid "Transcode stream output"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: modules/stream_out/transcode.c:228
14051 #, fuzzy
14052 msgid "Overlays/Subtitles"
14053 msgstr "ტიტრები"
14054
14055 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
14056 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
14060 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
14064 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
14068 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
14069 msgid "Conversions from "
14070 msgstr ""
14071
14072 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
14073 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
14074 msgid "MMX conversions from "
14075 msgstr ""
14076
14077 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
14078 msgid "AltiVec conversions from "
14079 msgstr ""
14080
14081 #: modules/video_filter/adjust.c:60
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Image contrast (0-2)"
14084 msgstr "სურათი"
14085
14086 #: modules/video_filter/adjust.c:61
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
14089 msgstr "და ნაგულისხმები -სკენ 1"
14090
14091 #: modules/video_filter/adjust.c:62
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Image hue (0-360)"
14094 msgstr "სურათი"
14095
14096 #: modules/video_filter/adjust.c:63
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
14099 msgstr "და ნაგულისხმები -სკენ"
14100
14101 #: modules/video_filter/adjust.c:64
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Image saturation (0-3)"
14104 msgstr "სურათი"
14105
14106 #: modules/video_filter/adjust.c:65
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
14109 msgstr "და ნაგულისხმები -სკენ 1"
14110
14111 #: modules/video_filter/adjust.c:66
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Image brightness (0-2)"
14114 msgstr "სურათი"
14115
14116 #: modules/video_filter/adjust.c:67
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
14119 msgstr "და ნაგულისხმები -სკენ 1"
14120
14121 #: modules/video_filter/adjust.c:68
14122 #, fuzzy
14123 msgid "Image gamma (0-10)"
14124 msgstr "სურათი"
14125
14126 #: modules/video_filter/adjust.c:69
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
14129 msgstr "და ნაგულისხმები -სკენ 1"
14130
14131 #: modules/video_filter/adjust.c:73
14132 #, fuzzy
14133 msgid "Image properties filter"
14134 msgstr "სურათი"
14135
14136 #: modules/video_filter/adjust.c:74
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Image adjust"
14139 msgstr "სურათი"
14140
14141 #: modules/video_filter/blend.c:67
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Video pictures blending"
14144 msgstr "ვიდეო"
14145
14146 #: modules/video_filter/clone.c:55
14147 msgid "Number of clones"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: modules/video_filter/clone.c:56
14151 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
14152 msgstr ""
14153
14154 #: modules/video_filter/clone.c:59
14155 #, fuzzy
14156 msgid "List of video output modules"
14157 msgstr "სია"
14158
14159 #: modules/video_filter/clone.c:60
14160 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
14161 msgstr ""
14162
14163 #: modules/video_filter/clone.c:63
14164 msgid "Clone video filter"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: modules/video_filter/clone.c:65
14168 msgid "Clone"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: modules/video_filter/crop.c:54
14172 #, fuzzy
14173 msgid "Crop geometry (pixels)"
14174 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
14175
14176 #: modules/video_filter/crop.c:55
14177 msgid ""
14178 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
14179 "<left offset> + <top offset>."
14180 msgstr ""
14181
14182 #: modules/video_filter/crop.c:57
14183 #, fuzzy
14184 msgid "Automatic cropping"
14185 msgstr "ავტომატური"
14186
14187 #: modules/video_filter/crop.c:58
14188 #, fuzzy
14189 msgid "Activate automatic black border cropping."
14190 msgstr "გააქტიურება."
14191
14192 #: modules/video_filter/crop.c:61
14193 #, fuzzy
14194 msgid "Crop video filter"
14195 msgstr "ჩამოჭრა"
14196
14197 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
14198 #: modules/video_filter/deinterlace.c:105
14199 #, fuzzy
14200 msgid "Deinterlace mode"
14201 msgstr "დეინტერლაცია"
14202
14203 #: modules/video_filter/deinterlace.c:103
14204 msgid "Default deinterlace method to use for local playback"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106
14208 msgid "Default deinterlace methode to use for streaming"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
14212 msgid "Deinterlacing video filter"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: modules/video_filter/distort.c:64
14216 msgid "Distort mode"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: modules/video_filter/distort.c:65
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\" and \"edge\""
14222 msgstr "და"
14223
14224 #: modules/video_filter/distort.c:67
14225 msgid "Gradient image type"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: modules/video_filter/distort.c:68
14229 msgid "Gradient image type (0 or 1)"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: modules/video_filter/distort.c:70
14233 msgid "Apply cartoon effect"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: modules/video_filter/distort.c:71
14237 msgid "Apply cartoon effect. Used by \"gradient\" and \"edge\"."
14238 msgstr ""
14239
14240 #: modules/video_filter/distort.c:74
14241 msgid "Wave"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: modules/video_filter/distort.c:74
14245 msgid "Ripple"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: modules/video_filter/distort.c:74
14249 msgid "gradient"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: modules/video_filter/distort.c:74
14253 msgid "Edge"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: modules/video_filter/distort.c:77
14257 msgid "Distort video filter"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: modules/video_filter/invert.c:52
14261 msgid "Invert video filter"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: modules/video_filter/invert.c:53
14265 #, fuzzy
14266 msgid "Color inversion"
14267 msgstr "ფერი"
14268
14269 #: modules/video_filter/logo.c:68
14270 #, fuzzy
14271 msgid "Logo filename"
14272 msgstr "ლოგო"
14273
14274 #: modules/video_filter/logo.c:69
14275 #, fuzzy
14276 msgid "Full path of the PNG file to use."
14277 msgstr "სრული -სკენ."
14278
14279 #: modules/video_filter/logo.c:70
14280 msgid "X coordinate of the logo"
14281 msgstr ""
14282
14283 #: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
14284 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
14285 msgstr ""
14286
14287 #: modules/video_filter/logo.c:72
14288 msgid "Y coordinate of the logo"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: modules/video_filter/logo.c:74
14292 #, fuzzy
14293 msgid "Transparency of the logo"
14294 msgstr "გამჭირვალობა"
14295
14296 #: modules/video_filter/logo.c:75
14297 #, fuzzy
14298 msgid ""
14299 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
14300 "to 255 for full opacity)."
14301 msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა -სკენ."
14302
14303 #: modules/video_filter/logo.c:77
14304 #, fuzzy
14305 msgid "Logo position"
14306 msgstr "ლოგო"
14307
14308 #: modules/video_filter/logo.c:79
14309 msgid ""
14310 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
14311 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
14312 msgstr ""
14313
14314 #: modules/video_filter/logo.c:89
14315 #, fuzzy
14316 msgid "Logo video filter"
14317 msgstr "ლოგო"
14318
14319 #: modules/video_filter/logo.c:91
14320 #, fuzzy
14321 msgid "Logo overlay"
14322 msgstr "ლოგო"
14323
14324 #: modules/video_filter/logo.c:109
14325 #, fuzzy
14326 msgid "Logo sub filter"
14327 msgstr "ლოგო"
14328
14329 #: modules/video_filter/magnify.c:59
14330 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: modules/video_filter/marq.c:76
14334 msgid "Marquee text"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: modules/video_filter/marq.c:77
14338 msgid "Marquee text to display"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:120
14342 #: modules/video_filter/time.c:73
14343 msgid "X offset, from left"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:121
14347 #: modules/video_filter/time.c:74
14348 msgid "X offset, from the left screen edge"
14349 msgstr ""
14350
14351 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:122
14352 #: modules/video_filter/time.c:75
14353 msgid "Y offset, from the top"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:123
14357 #: modules/video_filter/time.c:76
14358 msgid "Y offset, down from the top"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: modules/video_filter/marq.c:82
14362 msgid "Marquee timeout"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: modules/video_filter/marq.c:83
14366 #, fuzzy
14367 msgid ""
14368 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
14369 "value is 0 (remain forever)."
14370 msgstr "ნაგულისხმები."
14371
14372 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:124
14373 #: modules/video_filter/time.c:77
14374 msgid "Opacity"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:127
14378 #: modules/video_filter/time.c:80
14379 #, fuzzy
14380 msgid "Font size, pixels"
14381 msgstr "შრიფტი სიდიდე პიქსელი"
14382
14383 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:128
14384 #: modules/video_filter/time.c:81
14385 #, fuzzy
14386 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
14387 msgstr "სიდიდე პიქსელი"
14388
14389 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
14390 msgid "Marquee position"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
14394 msgid ""
14395 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
14396 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
14397 "adding them)."
14398 msgstr ""
14399
14400 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/rss.c:173
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Misc"
14403 msgstr "სხვადასხვა"
14404
14405 #: modules/video_filter/marq.c:140
14406 msgid "Marquee display sub filter"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: modules/video_filter/mosaic.c:87
14410 msgid "Alpha blending"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: modules/video_filter/mosaic.c:88
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
14416 msgstr "ნაგულისხმები"
14417
14418 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
14419 #, fuzzy
14420 msgid "Height in pixels"
14421 msgstr "სიმაღლე პიქსელი"
14422
14423 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
14424 #, fuzzy
14425 msgid "Width in pixels"
14426 msgstr "სიგანე პიქსელი"
14427
14428 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
14429 #, fuzzy
14430 msgid "Top left corner x coordinate"
14431 msgstr "ზემოთ x"
14432
14433 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
14434 #, fuzzy
14435 msgid "Top left corner y coordinate"
14436 msgstr "ზემოთ"
14437
14438 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
14439 #, fuzzy
14440 msgid "Vertical border width in pixels"
14441 msgstr "ვერტიკალური პიქსელი"
14442
14443 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
14444 #, fuzzy
14445 msgid "Horizontal border width in pixels"
14446 msgstr "ჰორიზონტალური პიქსელი"
14447
14448 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
14449 msgid "Mosaic alignment"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
14453 msgid "Positioning method"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
14457 #, fuzzy
14458 msgid ""
14459 "Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and "
14460 "columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
14461 msgstr "auto ხაზი და სვეტი სტაციონარული ხაზი და სვეტი."
14462
14463 #: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
14464 #, fuzzy
14465 msgid "Number of rows"
14466 msgstr "ხაზი"
14467
14468 #: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
14469 #, fuzzy
14470 msgid "Number of columns"
14471 msgstr "სვეტი"
14472
14473 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
14474 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
14478 #, fuzzy
14479 msgid "Keep original size"
14480 msgstr "სიდიდე"
14481
14482 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
14485 msgstr "თანრიგი"
14486
14487 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
14488 #, fuzzy
14489 msgid ""
14490 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
14491 "(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
14492 "others."
14493 msgstr "სურათები -სკენ და."
14494
14495 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
14496 #, fuzzy
14497 msgid "fixed"
14498 msgstr "სტაციონარული"
14499
14500 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
14501 msgid "Mosaic video sub filter"
14502 msgstr ""
14503
14504 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
14505 msgid "Mosaic"
14506 msgstr ""
14507
14508 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
14509 msgid "Blur factor (1-127)"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
14513 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
14514 msgstr ""
14515
14516 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
14517 msgid "Motion blur"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
14521 msgid "Motion blur filter"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
14525 #, fuzzy
14526 msgid "Description file"
14527 msgstr "აღწერა"
14528
14529 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
14530 #, fuzzy
14531 msgid "Description file, file containing simple playlist"
14532 msgstr "აღწერა სია"
14533
14534 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
14535 #, fuzzy
14536 msgid "History parameter"
14537 msgstr "ისტორია"
14538
14539 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
14540 #, fuzzy
14541 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
14542 msgstr "ისტორია კადრები"
14543
14544 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
14545 msgid "Motion detect video filter"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
14549 msgid "Motion detect"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
14553 msgid "OSD menu configuration file"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
14557 msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
14561 msgid "Path to OSD menu images"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
14565 msgid ""
14566 "Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as "
14567 "defined in the OSD configuration file."
14568 msgstr ""
14569
14570 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
14571 msgid "X coordinate of the OSD menu"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
14575 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
14576 msgstr ""
14577
14578 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
14579 msgid "Y coordinate of the OSD menu"
14580 msgstr ""
14581
14582 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
14583 msgid "OSD menu position"
14584 msgstr ""
14585
14586 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
14587 msgid ""
14588 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
14589 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
14590 msgstr ""
14591
14592 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
14593 #, fuzzy
14594 msgid "Timeout of OSD menu"
14595 msgstr "დაყოვნების დრო"
14596
14597 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
14598 #, fuzzy
14599 msgid ""
14600 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
14601 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
14602 "visible."
14603 msgstr "წამი -სკენ ხილული."
14604
14605 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
14606 #, fuzzy
14607 msgid "Update speed of OSD menu"
14608 msgstr "განახლება"
14609
14610 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
14611 #, fuzzy
14612 msgid ""
14613 "Update the OSD menu picture every 200 ms (default). Shorten the update time "
14614 "for environments that experience transmissions errors. Be careful with this "
14615 "option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The "
14616 "range is 0 - 1000 ms."
14617 msgstr "განახლება მწ. შორის."
14618
14619 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
14620 #, fuzzy
14621 msgid "On Screen Display menu subfilter"
14622 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
14623
14624 #: modules/video_filter/rss.c:110
14625 #, fuzzy
14626 msgid "RSS feed URLs"
14627 msgstr "ვებმისამართები"
14628
14629 #: modules/video_filter/rss.c:111
14630 #, fuzzy
14631 msgid "RSS feed '|' (pipe) seperated URLs"
14632 msgstr "ვებმისამართები"
14633
14634 #: modules/video_filter/rss.c:112
14635 msgid "RSS feed speed"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: modules/video_filter/rss.c:113
14639 msgid "RSS feed speed (bigger is slower)"
14640 msgstr ""
14641
14642 #: modules/video_filter/rss.c:114 modules/video_filter/rss.c:115
14643 msgid "RSS feed max number of chars displayed"
14644 msgstr ""
14645
14646 #: modules/video_filter/rss.c:116
14647 #, fuzzy
14648 msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds"
14649 msgstr "წამი"
14650
14651 #: modules/video_filter/rss.c:117
14652 msgid ""
14653 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds "
14654 "will never be updated."
14655 msgstr ""
14656
14657 #: modules/video_filter/rss.c:180
14658 #, fuzzy
14659 msgid "RSS feed display"
14660 msgstr "ვებმისამართები"
14661
14662 #: modules/video_filter/rv32.c:52
14663 msgid "RV32 conversion filter"
14664 msgstr ""
14665
14666 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
14667 #, fuzzy
14668 msgid "Video scaling filter"
14669 msgstr "ვიდეო"
14670
14671 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
14672 msgid "Scaling mode"
14673 msgstr ""
14674
14675 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
14676 msgid "You can choose the default scaling mode."
14677 msgstr ""
14678
14679 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14680 #, fuzzy
14681 msgid "Fast bilinear"
14682 msgstr "სწრაფად"
14683
14684 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14685 msgid "Bilinear"
14686 msgstr ""
14687
14688 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14689 msgid "Bicubic (good quality)"
14690 msgstr ""
14691
14692 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14693 msgid "Experimental"
14694 msgstr ""
14695
14696 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14697 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Area"
14703 msgstr "არე"
14704
14705 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14706 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
14707 msgstr ""
14708
14709 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14710 msgid "Gauss"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14714 msgid "SincR"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14718 msgid "Lanczos"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14722 msgid "Bicubic spline"
14723 msgstr ""
14724
14725 #: modules/video_filter/time.c:71
14726 #, fuzzy
14727 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
14728 msgstr "დრო M S"
14729
14730 #: modules/video_filter/time.c:72
14731 msgid ""
14732 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
14733 "%S = second"
14734 msgstr ""
14735
14736 #: modules/video_filter/time.c:88
14737 #, fuzzy
14738 msgid "Time position"
14739 msgstr "დრო"
14740
14741 #: modules/video_filter/time.c:90
14742 msgid ""
14743 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
14744 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
14745 "them)."
14746 msgstr ""
14747
14748 #: modules/video_filter/time.c:104
14749 #, fuzzy
14750 msgid "Time overlay"
14751 msgstr "დრო"
14752
14753 #: modules/video_filter/time.c:121
14754 #, fuzzy
14755 msgid "Time display sub filter"
14756 msgstr "დრო"
14757
14758 #: modules/video_filter/transform.c:57
14759 #, fuzzy
14760 msgid "Transform type"
14761 msgstr "ტიპი"
14762
14763 #: modules/video_filter/transform.c:58
14764 #, fuzzy
14765 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
14766 msgstr "ერთი და"
14767
14768 #: modules/video_filter/transform.c:61
14769 msgid "Rotate by 90 degrees"
14770 msgstr ""
14771
14772 #: modules/video_filter/transform.c:62
14773 msgid "Rotate by 180 degrees"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: modules/video_filter/transform.c:62
14777 msgid "Rotate by 270 degrees"
14778 msgstr ""
14779
14780 #: modules/video_filter/transform.c:63
14781 msgid "Flip horizontally"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: modules/video_filter/transform.c:63
14785 msgid "Flip vertically"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: modules/video_filter/transform.c:66
14789 #, fuzzy
14790 msgid "Video transformation filter"
14791 msgstr "ვიდეო"
14792
14793 #: modules/video_filter/wall.c:54
14794 msgid "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
14795 msgstr ""
14796
14797 #: modules/video_filter/wall.c:58
14798 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
14799 msgstr ""
14800
14801 #: modules/video_filter/wall.c:61
14802 msgid "Active windows"
14803 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
14804
14805 #: modules/video_filter/wall.c:62
14806 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: modules/video_filter/wall.c:65
14810 msgid "Element aspect ratio"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: modules/video_filter/wall.c:66
14814 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: modules/video_filter/wall.c:69
14818 msgid "Wall video filter"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: modules/video_filter/wall.c:70
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Image wall"
14824 msgstr "სურათი"
14825
14826 #: modules/video_output/aa.c:55
14827 msgid "Ascii Art"
14828 msgstr ""
14829
14830 #: modules/video_output/aa.c:58
14831 msgid "ASCII-art video output"
14832 msgstr ""
14833
14834 #: modules/video_output/caca.c:57
14835 #, fuzzy
14836 msgid "Color ASCII art video output"
14837 msgstr "ფერი"
14838
14839 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
14840 #, fuzzy
14841 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
14842 msgstr "გამოყენება RGB"
14843
14844 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
14845 msgid ""
14846 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
14847 "doesn't have any effect when using overlays."
14848 msgstr ""
14849
14850 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
14851 #, fuzzy
14852 msgid "Use video buffers in system memory"
14853 msgstr "გამოყენება"
14854
14855 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
14856 msgid ""
14857 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
14858 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
14859 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
14860 "doesn't have any effect when using overlays."
14861 msgstr ""
14862
14863 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
14864 #, fuzzy
14865 msgid "Use triple buffering for overlays"
14866 msgstr "გამოყენება"
14867
14868 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
14869 msgid ""
14870 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
14871 "better video quality (no flickering)."
14872 msgstr ""
14873
14874 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
14875 #, fuzzy
14876 msgid "Name of desired display device"
14877 msgstr "სახელი"
14878
14879 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
14880 msgid ""
14881 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
14882 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
14883 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
14884 msgstr ""
14885
14886 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
14887 msgid "Enable wallpaper mode "
14888 msgstr ""
14889
14890 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
14891 msgid ""
14892 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
14893 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
14894 "desktop must not already have a wallpaper."
14895 msgstr ""
14896
14897 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
14898 msgid "DirectX video output"
14899 msgstr ""
14900
14901 #: modules/video_output/directx/directx.c:303
14902 msgid "Wallpaper"
14903 msgstr ""
14904
14905 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
14906 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
14907 #, fuzzy
14908 msgid "OpenGL video output"
14909 msgstr "OpenGL"
14910
14911 #: modules/video_output/fb.c:67
14912 msgid "Framebuffer device"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: modules/video_output/fb.c:69
14916 msgid ""
14917 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
14918 "(usually /dev/fb0)."
14919 msgstr ""
14920
14921 #: modules/video_output/fb.c:78
14922 #, fuzzy
14923 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
14924 msgstr "ლინუქსი"
14925
14926 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
14927 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
14928 msgid "X11 display name"
14929 msgstr ""
14930
14931 #: modules/video_output/ggi.c:58
14932 msgid ""
14933 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
14934 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
14935 msgstr ""
14936
14937 #: modules/video_output/glide.c:64
14938 msgid "3dfx Glide video output"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
14942 msgid "HD1000 video output"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: modules/video_output/image.c:48
14946 msgid "Image format"
14947 msgstr "სურათის ფორმატი"
14948
14949 #: modules/video_output/image.c:49
14950 msgid "Set the format of the output image."
14951 msgstr ""
14952
14953 #: modules/video_output/image.c:51
14954 msgid "Recording ratio"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: modules/video_output/image.c:52
14958 msgid ""
14959 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
14960 "three is recorded."
14961 msgstr ""
14962
14963 #: modules/video_output/image.c:55
14964 #, fuzzy
14965 msgid "Filename prefix"
14966 msgstr "ფაილის სახელი"
14967
14968 #: modules/video_output/image.c:56
14969 msgid ""
14970 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
14971 "prefixNUMBER.format"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: modules/video_output/image.c:64
14975 #, fuzzy
14976 msgid "Image video output"
14977 msgstr "სურათი"
14978
14979 #: modules/video_output/mga.c:59
14980 msgid "Matrox Graphic Array video output"
14981 msgstr ""
14982
14983 #: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
14984 #, fuzzy
14985 msgid "OpenGL cube rotation speed"
14986 msgstr "OpenGL"
14987
14988 #: modules/video_output/opengl.c:119
14989 #, fuzzy
14990 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
14991 msgstr "OpenGL ჩართული."
14992
14993 #: modules/video_output/opengl.c:122
14994 msgid "Select effect"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: modules/video_output/opengl.c:124
14998 msgid "Allows you to select different visual effects."
14999 msgstr ""
15000
15001 #: modules/video_output/opengl.c:129
15002 msgid "Cube"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: modules/video_output/opengl.c:129
15006 #, fuzzy
15007 msgid "Transparent Cube"
15008 msgstr "გამჭირვალე"
15009
15010 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
15011 msgid "QT Embedded display name"
15012 msgstr ""
15013
15014 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
15015 msgid ""
15016 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
15017 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
15018 msgstr ""
15019
15020 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
15021 msgid "QT Embedded video output"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: modules/video_output/sdl.c:108
15025 #, fuzzy
15026 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
15027 msgstr "მარტივი"
15028
15029 #: modules/video_output/snapshot.c:60
15030 msgid "snapshot width"
15031 msgstr ""
15032
15033 #: modules/video_output/snapshot.c:61
15034 msgid "Set the width of the snapshot image."
15035 msgstr ""
15036
15037 #: modules/video_output/snapshot.c:63
15038 msgid "snapshot height"
15039 msgstr ""
15040
15041 #: modules/video_output/snapshot.c:64
15042 msgid "Set the height of the snapshot image."
15043 msgstr ""
15044
15045 #: modules/video_output/snapshot.c:66
15046 msgid "chroma"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: modules/video_output/snapshot.c:67
15050 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
15051 msgstr ""
15052
15053 #: modules/video_output/snapshot.c:69
15054 #, fuzzy
15055 msgid "cache size (number of images)"
15056 msgstr "სიდიდე"
15057
15058 #: modules/video_output/snapshot.c:70
15059 #, fuzzy
15060 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
15061 msgstr "სიდიდე -სკენ."
15062
15063 #: modules/video_output/snapshot.c:74
15064 msgid "snapshot module"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: modules/video_output/svgalib.c:56
15068 msgid "SVGAlib video output"
15069 msgstr ""
15070
15071 #: modules/video_output/wingdi.c:220
15072 #, fuzzy
15073 msgid "Windows GAPI video output"
15074 msgstr "ფანჯრები"
15075
15076 #: modules/video_output/wingdi.c:224
15077 #, fuzzy
15078 msgid "Windows GDI video output"
15079 msgstr "ფანჯრები"
15080
15081 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
15082 msgid "XVideo adaptor number"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
15086 msgid ""
15087 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
15088 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
15089 msgstr ""
15090
15091 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
15092 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
15093 #, fuzzy
15094 msgid "Alternate fullscreen method"
15095 msgstr "ალტერნატიული"
15096
15097 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
15098 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
15099 msgid ""
15100 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
15101 "its drawbacks.\n"
15102 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
15103 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
15104 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
15105 "show on top of the video."
15106 msgstr ""
15107
15108 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
15109 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
15110 msgid ""
15111 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
15112 "the value of the DISPLAY environment variable."
15113 msgstr ""
15114
15115 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
15116 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
15117 msgstr ""
15118
15119 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
15120 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
15121 msgid ""
15122 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
15123 "0 for first screen, 1 for the second."
15124 msgstr ""
15125
15126 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
15127 #, fuzzy
15128 msgid "Use shared memory"
15129 msgstr "გამოყენება"
15130
15131 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
15132 #, fuzzy
15133 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
15134 msgstr "გამოყენება -სკენ და."
15135
15136 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
15137 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
15138 msgstr ""
15139
15140 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
15141 msgid "X11 video output"
15142 msgstr ""
15143
15144 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
15145 msgid "XVimage chroma format"
15146 msgstr ""
15147
15148 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
15149 #, fuzzy
15150 msgid ""
15151 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
15152 "to improve performances by using the most efficient one."
15153 msgstr "ძალდატანება -სკენ -სკენ."
15154
15155 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
15156 msgid "XVideo extension video output"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
15160 msgid "GaLaktos visualization plugin"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: modules/visualization/goom.c:58
15164 msgid "Goom display width"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: modules/visualization/goom.c:59
15168 msgid "Goom display height"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: modules/visualization/goom.c:60
15172 msgid ""
15173 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
15174 "will be prettier but more CPU intensive)."
15175 msgstr ""
15176
15177 #: modules/visualization/goom.c:63
15178 msgid "Goom animation speed"
15179 msgstr ""
15180
15181 #: modules/visualization/goom.c:64
15182 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
15183 msgstr ""
15184
15185 #: modules/visualization/goom.c:70
15186 msgid "Goom"
15187 msgstr "Goom"
15188
15189 #: modules/visualization/goom.c:71
15190 msgid "Goom effect"
15191 msgstr ""
15192
15193 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
15194 msgid "Effects list"
15195 msgstr "ეფექტების სია"
15196
15197 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
15198 msgid ""
15199 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
15200 "Current effects include: dummy, scope, spectrum"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
15204 #, fuzzy
15205 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
15206 msgstr "პიქსელი."
15207
15208 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
15209 #, fuzzy
15210 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
15211 msgstr "პიქსელი."
15212
15213 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
15214 msgid "Number of bands"
15215 msgstr ""
15216
15217 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
15218 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
15219 msgstr ""
15220
15221 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
15222 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
15223 msgstr ""
15224
15225 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
15226 msgid "Band separator"
15227 msgstr ""
15228
15229 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
15230 #, fuzzy
15231 msgid "Number of blank pixels between bands."
15232 msgstr "პიქსელი."
15233
15234 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
15235 msgid "Amplification"
15236 msgstr "გაძლიერება"
15237
15238 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
15239 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
15240 msgstr ""
15241
15242 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
15243 msgid "Enable peaks"
15244 msgstr ""
15245
15246 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
15247 msgid "Defines whether to draw peaks."
15248 msgstr ""
15249
15250 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
15251 msgid "Enable original graphic spectrum"
15252 msgstr ""
15253
15254 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
15255 msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine."
15256 msgstr ""
15257
15258 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
15259 msgid "Enable bands"
15260 msgstr ""
15261
15262 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
15263 msgid "Defines whether to draw the bands."
15264 msgstr ""
15265
15266 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
15267 msgid "Enable base"
15268 msgstr ""
15269
15270 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
15271 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
15272 msgstr ""
15273
15274 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
15275 msgid "Base pixel radius"
15276 msgstr ""
15277
15278 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
15279 #, fuzzy
15280 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
15281 msgstr "სიდიდე პიქსელი."
15282
15283 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
15284 msgid "Spectral sections"
15285 msgstr ""
15286
15287 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
15288 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
15289 msgstr ""
15290
15291 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
15292 msgid "Peak height"
15293 msgstr ""
15294
15295 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
15296 msgid "This is the total pixel height of the peak items."
15297 msgstr ""
15298
15299 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
15300 msgid "Peak extra width"
15301 msgstr ""
15302
15303 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
15304 #, fuzzy
15305 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
15306 msgstr "ან პიქსელი."
15307
15308 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
15309 msgid "V-plane color"
15310 msgstr ""
15311
15312 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
15313 #, fuzzy
15314 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
15315 msgstr "ფერი."
15316
15317 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
15318 msgid "Number of stars"
15319 msgstr ""
15320
15321 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
15322 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
15323 msgstr ""
15324
15325 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
15326 msgid "Visualizer"
15327 msgstr ""
15328
15329 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
15330 msgid "Visualizer filter"
15331 msgstr ""
15332
15333 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
15334 msgid "Spectrum analyser"
15335 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
15336
15337 #: modules/visualization/xosd.c:63
15338 msgid "Flip vertical position"
15339 msgstr ""
15340
15341 #: modules/visualization/xosd.c:64
15342 #, fuzzy
15343 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
15344 msgstr "დისპლეი"
15345
15346 #: modules/visualization/xosd.c:67
15347 #, fuzzy
15348 msgid "Vertical offset"
15349 msgstr "ვერტიკალური"
15350
15351 #: modules/visualization/xosd.c:68
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
15354 msgstr "ვერტიკალური პიქსელი"
15355
15356 #: modules/visualization/xosd.c:70
15357 msgid "Shadow offset"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: modules/visualization/xosd.c:71
15361 #, fuzzy
15362 msgid "Offset in pixels of the shadow"
15363 msgstr "წანაცვლება პიქსელი"
15364
15365 #: modules/visualization/xosd.c:74
15366 msgid "Font used to display text in the xosd output"
15367 msgstr ""
15368
15369 #: modules/visualization/xosd.c:82
15370 msgid "XOSD interface"
15371 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
15372