]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ka.po
Update of the Georgian localization. Thanks to Alexander Didebulidze
[vlc] / po / ka.po
1 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
2 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
3 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
4 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: VLC SVN 13921\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-01-10 01:21+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-01-16 12:32+0100\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze\n"
14 "Language-Team: Geogian\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
20
21 #: include/vlc_config_cat.h:32
22 msgid "VLC preferences"
23 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
24
25 #: include/vlc_config_cat.h:34
26 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
27 msgstr "ყველა პარამეტრის სანახავად დაწკაპეთ \"დამატებით პარამეტრებს\"."
28
29 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
30 #: src/input/input.c:1870 src/input/input.c:1930 src/playlist/item.c:366
31 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
32 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
33 msgid "General"
34 msgstr "ზოგადი"
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1389 modules/misc/dummy/dummy.c:67
37 msgid "Interface"
38 msgstr "ინტერფეისი"
39
40 #: include/vlc_config_cat.h:40
41 msgid "Settings for VLC interfaces"
42 msgstr "VLC-ს ინტერფეისების პარამეტრები"
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:42
45 msgid "General interface setttings"
46 msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:70
49 msgid "Control interfaces"
50 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:45
53 msgid "Control interface settings"
54 msgstr "მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
57 msgid "Hotkeys settings"
58 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:1015
61 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
62 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
63 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
64 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855
65 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
66 msgid "Audio"
67 msgstr "აუდიო"
68
69 #: include/vlc_config_cat.h:52
70 msgid "Audio settings"
71 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
72
73 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
74 msgid "General audio settings"
75 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
76
77 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
78 #: src/video_output/video_output.c:402
79 msgid "Filters"
80 msgstr "ფილტრები"
81
82 #: include/vlc_config_cat.h:59
83 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
84 msgstr ""
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:78
87 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546
88 msgid "Visualizations"
89 msgstr "ვიზუალიზაცია"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:152
92 msgid "Audio visualizations"
93 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
96 msgid "Output modules"
97 msgstr "გასავალი მოდულები"
98
99 #: include/vlc_config_cat.h:66
100 msgid "These are general settings for audio output modules."
101 msgstr ""
102
103 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1320 src/libvlc.h:1358
104 #: src/libvlc.h:1400 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
105 #: modules/stream_out/transcode.c:243
106 msgid "Miscellaneous"
107 msgstr "სხვადასხვა"
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:69
110 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
111 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები"
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1601 src/libvlc.h:1050
114 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
115 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:413
116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816
117 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
118 #: modules/stream_out/transcode.c:174
119 msgid "Video"
120 msgstr "ვიდეო"
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:73
123 msgid "Video settings"
124 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
125
126 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
127 msgid "General video settings"
128 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
129
130 #: include/vlc_config_cat.h:80
131 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
132 msgstr ""
133
134 #: include/vlc_config_cat.h:84
135 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
136 msgstr ""
137
138 #: include/vlc_config_cat.h:86
139 msgid "Subtitles/OSD"
140 msgstr "ტიტრები/OSD"
141
142 #: include/vlc_config_cat.h:87
143 msgid ""
144 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
145 "subpictures"
146 msgstr ""
147
148 #: include/vlc_config_cat.h:89
149 msgid "Text rendering"
150 msgstr ""
151
152 #: include/vlc_config_cat.h:91
153 msgid ""
154 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
155 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
156 msgstr ""
157
158 #: include/vlc_config_cat.h:95
159 msgid "Input / Codecs"
160 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:96
163 msgid ""
164 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
165 "VLC. Encoder settings can also be found here"
166 msgstr ""
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:98
169 msgid "Access modules"
170 msgstr ""
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:100
173 msgid ""
174 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
175 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
176 msgstr ""
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:104
179 #, fuzzy
180 msgid "Access filters"
181 msgstr "ვიდეო"
182
183 #: include/vlc_config_cat.h:106
184 msgid ""
185 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
186 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
187 "you are doing.\n"
188 msgstr ""
189
190 #: include/vlc_config_cat.h:110
191 msgid "Demuxers"
192 msgstr ""
193
194 #: include/vlc_config_cat.h:111
195 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
196 msgstr ""
197
198 #: include/vlc_config_cat.h:113
199 msgid "Video codecs"
200 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:114
203 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
204 msgstr ""
205
206 #: include/vlc_config_cat.h:116
207 msgid "Audio codecs"
208 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
209
210 #: include/vlc_config_cat.h:117
211 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
212 msgstr ""
213
214 #: include/vlc_config_cat.h:119
215 msgid "Other codecs"
216 msgstr "სხვა კოდეკები"
217
218 #: include/vlc_config_cat.h:120
219 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
220 msgstr ""
221
222 #: include/vlc_config_cat.h:123
223 msgid "General input settings. Use with care."
224 msgstr ""
225
226 #: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1264
227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
228 msgid "Stream output"
229 msgstr "ნაკადის გასავალი"
230
231 #: include/vlc_config_cat.h:128
232 msgid ""
233 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
234 "incoming streams.\n"
235 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
236 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
237 "RTSP).\n"
238 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
239 "duplicating, ..."
240 msgstr ""
241
242 #: include/vlc_config_cat.h:136
243 msgid "General stream output settings"
244 msgstr ""
245
246 #: include/vlc_config_cat.h:138
247 msgid "Muxers"
248 msgstr ""
249
250 #: include/vlc_config_cat.h:139
251 msgid ""
252 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
253 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
254 "force a muxer. You should probably not do that.\n"
255 "You can also set default parameters for each muxer."
256 msgstr ""
257
258 #: include/vlc_config_cat.h:144
259 msgid "Access output"
260 msgstr ""
261
262 #: include/vlc_config_cat.h:145
263 msgid ""
264 "Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
265 "you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
266 "You can also set default parameters for each access output."
267 msgstr ""
268
269 #: include/vlc_config_cat.h:150
270 msgid "Packetizers"
271 msgstr ""
272
273 #: include/vlc_config_cat.h:151
274 msgid ""
275 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
276 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
277 "not do that.\n"
278 "You can also set default parameters for each packetizer."
279 msgstr ""
280
281 #: include/vlc_config_cat.h:157
282 msgid "Sout stream"
283 msgstr ""
284
285 #: include/vlc_config_cat.h:158
286 msgid ""
287 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
288 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
289 "for each sout stream module here."
290 msgstr ""
291
292 #: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:121
293 msgid "SAP"
294 msgstr "SAP"
295
296 #: include/vlc_config_cat.h:164
297 msgid ""
298 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
299 "multicast UDP or RTP."
300 msgstr ""
301
302 #: include/vlc_config_cat.h:167
303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
304 msgid "VOD"
305 msgstr "VOD"
306
307 #: include/vlc_config_cat.h:168
308 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
309 msgstr ""
310
311 #: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1370
312 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
313 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
314 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
315 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:195
317 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:663
318 msgid "Playlist"
319 msgstr "დაკვრის სია"
320
321 #: include/vlc_config_cat.h:173
322 msgid ""
323 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
324 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
325 "modules'"
326 msgstr ""
327
328 #: include/vlc_config_cat.h:175
329 msgid "General playlist behaviour"
330 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
331
332 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508
333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
334 #, fuzzy
335 msgid "Services discovery"
336 msgstr "სერვისები"
337
338 #: include/vlc_config_cat.h:177
339 msgid ""
340 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
341 "playlist"
342 msgstr ""
343
344 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1228
345 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
346 msgid "Advanced"
347 msgstr "დამატებითი"
348
349 #: include/vlc_config_cat.h:181
350 msgid "Advanced settings. Use with care."
351 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:183
354 msgid "CPU features"
355 msgstr "CPU-Features"
356
357 #: include/vlc_config_cat.h:184
358 msgid ""
359 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
360 "probably not touch that."
361 msgstr ""
362
363 #: include/vlc_config_cat.h:186 modules/demux/util/id3genres.h:40
364 msgid "Other"
365 msgstr "სხვა"
366
367 #: include/vlc_config_cat.h:187
368 msgid "Other advanced settings"
369 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
370
371 #: include/vlc_config_cat.h:189 modules/gui/macosx/open.m:162
372 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
374 msgid "Network"
375 msgstr "ქსელი"
376
377 #: include/vlc_config_cat.h:190
378 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
379 msgstr ""
380
381 #: include/vlc_config_cat.h:195
382 msgid "Chroma modules settings"
383 msgstr ""
384
385 #: include/vlc_config_cat.h:196
386 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
387 msgstr ""
388
389 #: include/vlc_config_cat.h:198
390 msgid "Packetizer modules settings"
391 msgstr ""
392
393 #: include/vlc_config_cat.h:201
394 msgid "Encoders settings"
395 msgstr ""
396
397 #: include/vlc_config_cat.h:203
398 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
399 msgstr ""
400
401 #: include/vlc_config_cat.h:207
402 msgid "Dialog providers settings"
403 msgstr ""
404
405 #: include/vlc_config_cat.h:209
406 msgid "Dialog providers can be configured here."
407 msgstr ""
408
409 #: include/vlc_config_cat.h:211
410 msgid "Subtitle demuxer settings"
411 msgstr ""
412
413 #: include/vlc_config_cat.h:213
414 msgid ""
415 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
416 "example by setting the subtitles type or file name."
417 msgstr ""
418
419 #: include/vlc_config_cat.h:216
420 msgid "Video filters settings"
421 msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
422
423 #: include/vlc_config_cat.h:223
424 msgid "No help available"
425 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
426
427 #: include/vlc_config_cat.h:224
428 msgid "No help is available for these modules"
429 msgstr ""
430
431 #: include/vlc_interface.h:137
432 msgid ""
433 "\n"
434 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
435 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
436 msgstr ""
437
438 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53
439 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530
440 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
441 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:382
442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1645 modules/mux/asf.c:48
444 msgid "Title"
445 msgstr "სათაური"
446
447 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1871
448 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/playlist.m:133
449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
450 #: modules/mux/asf.c:51
451 msgid "Author"
452 msgstr "ავტორი"
453
454 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
455 #: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624
456 #: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
457 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 modules/gui/macosx/playlist.m:316
458 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1245
459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:496
460 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
461 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608
462 msgid "Artist"
463 msgstr "შემსრულებელი"
464
465 #: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:338
466 msgid "Genre"
467 msgstr "ჟანრი"
468
469 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
470 msgid "Copyright"
471 msgstr "საავტორო უფლებები"
472
473 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
475 msgid "Description"
476 msgstr "აღწერილობა"
477
478 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
479 msgid "Rating"
480 msgstr "შეფასება"
481
482 #: include/vlc_meta.h:35
483 msgid "Date"
484 msgstr "თარიღი"
485
486 #: include/vlc_meta.h:36
487 msgid "Setting"
488 msgstr "პარამეტრი"
489
490 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/macosx/open.m:181
491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
492 msgid "URL"
493 msgstr "URL"
494
495 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1571 src/libvlc.h:87
496 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
497 msgid "Language"
498 msgstr "ენა"
499
500 #: include/vlc_meta.h:39
501 msgid "Now Playing"
502 msgstr "ახლა ვუკრავ"
503
504 #: include/vlc_meta.h:41
505 msgid "CDDB Artist"
506 msgstr "CDDB შემსრულებელი"
507
508 #: include/vlc_meta.h:42
509 msgid "CDDB Category"
510 msgstr "CDDB კატეგორია"
511
512 #: include/vlc_meta.h:43
513 msgid "CDDB Disc ID"
514 msgstr "CDDB დისკის ID"
515
516 #: include/vlc_meta.h:44
517 #, fuzzy
518 msgid "CDDB Extended Data"
519 msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
520
521 #: include/vlc_meta.h:45
522 msgid "CDDB Genre"
523 msgstr "CDDB ჯანრი"
524
525 #: include/vlc_meta.h:46
526 msgid "CDDB Year"
527 msgstr "CDDB წელი"
528
529 #: include/vlc_meta.h:47
530 msgid "CDDB Title"
531 msgstr "CDDB სათაური"
532
533 #: include/vlc_meta.h:49
534 msgid "CD-Text Arranger"
535 msgstr ""
536
537 #: include/vlc_meta.h:50
538 msgid "CD-Text Composer"
539 msgstr ""
540
541 #: include/vlc_meta.h:51
542 msgid "CD-Text Disc ID"
543 msgstr ""
544
545 #: include/vlc_meta.h:52
546 msgid "CD-Text Genre"
547 msgstr ""
548
549 #: include/vlc_meta.h:53
550 msgid "CD-Text Message"
551 msgstr ""
552
553 #: include/vlc_meta.h:54
554 msgid "CD-Text Songwriter"
555 msgstr ""
556
557 #: include/vlc_meta.h:55
558 msgid "CD-Text Performer"
559 msgstr ""
560
561 #: include/vlc_meta.h:56
562 msgid "CD-Text Title"
563 msgstr ""
564
565 #: include/vlc_meta.h:58
566 msgid "ISO-9660 Application ID"
567 msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
568
569 #: include/vlc_meta.h:59
570 msgid "ISO-9660 Preparer"
571 msgstr ""
572
573 #: include/vlc_meta.h:60
574 #, fuzzy
575 msgid "ISO-9660 Publisher"
576 msgstr "ISO"
577
578 #: include/vlc_meta.h:61
579 #, fuzzy
580 msgid "ISO-9660 Volume"
581 msgstr "ISO ხმის რეგულაცია"
582
583 #: include/vlc_meta.h:62
584 #, fuzzy
585 msgid "ISO-9660 Volume Set"
586 msgstr "ISO ხმის რეგულაცია"
587
588 #: include/vlc_meta.h:64
589 msgid "Codec Name"
590 msgstr "კოდეკის სახელი"
591
592 #: include/vlc_meta.h:65
593 msgid "Codec Description"
594 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
595
596 #: include/vlc/vlc.h:577
597 msgid ""
598 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
599 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
600 "see the file named COPYING for details.\n"
601 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
602 msgstr ""
603
604 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
605 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:343 src/video_output/video_output.c:378
606 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
607 msgid "Disable"
608 msgstr "გამორთე"
609
610 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
611 msgid "Spectrometer"
612 msgstr ""
613
614 #: src/audio_output/input.c:84
615 #, fuzzy
616 msgid "Scope"
617 msgstr "დიაპაზონი"
618
619 #: src/audio_output/input.c:86
620 msgid "Spectrum"
621 msgstr "სპექტრი"
622
623 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
624 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
625 #: modules/gui/macosx/intf.m:571 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
626 msgid "Equalizer"
627 msgstr "ეკვალაიზერი"
628
629 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:179
630 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
631 msgid "Audio filters"
632 msgstr "აუდიო ფილტრები"
633
634 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
635 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541
636 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
637 msgid "Audio Channels"
638 msgstr "აუდიოარხი"
639
640 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
641 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
642 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:467
643 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
644 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
645 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
646 msgid "Stereo"
647 msgstr "სტერეო"
648
649 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
650 #: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
651 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
652 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
653 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
654 #: modules/video_filter/time.c:96
655 msgid "Left"
656 msgstr "მარცხენა"
657
658 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
659 #: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
660 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
661 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
662 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
663 #: modules/video_filter/time.c:96
664 msgid "Right"
665 msgstr "მარჯვენა"
666
667 #: src/audio_output/output.c:135
668 msgid "Dolby Surround"
669 msgstr "Dolby Surround"
670
671 #: src/audio_output/output.c:147
672 #, fuzzy
673 msgid "Reverse stereo"
674 msgstr "სტერეო"
675
676 #: src/extras/getopt.c:636
677 #, c-format
678 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
679 msgstr ""
680
681 #: src/extras/getopt.c:661
682 #, c-format
683 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
684 msgstr ""
685
686 #: src/extras/getopt.c:666
687 #, c-format
688 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
689 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
690
691 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
692 #, c-format
693 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
694 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
695
696 #: src/extras/getopt.c:713
697 #, c-format
698 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
699 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
700
701 #: src/extras/getopt.c:717
702 #, c-format
703 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
704 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
705
706 #: src/extras/getopt.c:743
707 #, c-format
708 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
709 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
710
711 #: src/extras/getopt.c:746
712 #, c-format
713 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
714 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
715
716 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
717 #, c-format
718 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
719 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
720
721 #: src/extras/getopt.c:823
722 #, c-format
723 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
724 msgstr ""
725
726 #: src/extras/getopt.c:841
727 #, c-format
728 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
729 msgstr ""
730
731 #: src/input/control.c:283
732 #, c-format
733 msgid "Bookmark %i"
734 msgstr "სანიშნე %i"
735
736 #: src/input/es_out.c:381 src/input/es_out.c:382 src/input/es_out.c:388
737 #: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:540
738 #: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
739 #, c-format
740 msgid "Track %i"
741 msgstr "კვალი %i"
742
743 #: src/input/es_out.c:462 src/input/es_out.c:464 src/input/es_out.c:564
744 #: src/input/es_out.c:571 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:528
745 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
746 msgid "Program"
747 msgstr "პროგრამა"
748
749 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:633 src/input/input.c:224
750 #: src/input/input.c:1873 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
751 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328
752 #: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623
753 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
754 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
755 #: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:289
756 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:307
757 #: modules/demux/playlist/podcast.c:316 modules/demux/playlist/podcast.c:325
758 #: modules/demux/playlist/podcast.c:335 modules/demux/playlist/podcast.c:372
759 #: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
760 #: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
761 #: modules/demux/playlist/podcast.c:412 modules/demux/playlist/podcast.c:420
762 #: modules/demux/playlist/podcast.c:428 modules/demux/playlist/podcast.c:436
763 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
764 #: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245
765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:495
766 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:148
767 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
768 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607
769 #: modules/services_discovery/daap.c:609
770 msgid "Meta-information"
771 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
772
773 #: src/input/es_out.c:1566
774 #, c-format
775 msgid "Stream %d"
776 msgstr "ნაკადი %d"
777
778 #: src/input/es_out.c:1568 modules/gui/macosx/wizard.m:417
779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:865
781 msgid "Codec"
782 msgstr "კოდეკი"
783
784 #: src/input/es_out.c:1579 src/input/es_out.c:1601 src/input/es_out.c:1624
785 #: modules/gui/macosx/output.m:153
786 msgid "Type"
787 msgstr "ტიპი"
788
789 #: src/input/es_out.c:1582 modules/gui/macosx/output.m:176
790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:855
791 msgid "Channels"
792 msgstr "არხი"
793
794 #: src/input/es_out.c:1586
795 #, fuzzy
796 msgid "Sample rate"
797 msgstr "ნიმუში"
798
799 #: src/input/es_out.c:1587
800 #, c-format
801 msgid "%d Hz"
802 msgstr "%d Hz"
803
804 #: src/input/es_out.c:1591
805 msgid "Bits per sample"
806 msgstr ""
807
808 #: src/input/es_out.c:1595 modules/access/pvr/pvr.c:83
809 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
810 msgid "Bitrate"
811 msgstr ""
812
813 #: src/input/es_out.c:1596
814 #, c-format
815 msgid "%d kb/s"
816 msgstr ""
817
818 #: src/input/es_out.c:1605
819 #, fuzzy
820 msgid "Resolution"
821 msgstr "გარჩევადობა"
822
823 #: src/input/es_out.c:1611
824 #, fuzzy
825 msgid "Display resolution"
826 msgstr "დისპლეი"
827
828 #: src/input/es_out.c:1617 modules/access/screen/screen.c:41
829 msgid "Frame rate"
830 msgstr "კადრი წამში"
831
832 #: src/input/es_out.c:1624
833 msgid "Subtitle"
834 msgstr "ტიტრები"
835
836 #: src/input/input.c:1884 src/input/input.c:1888
837 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
838 #: modules/gui/macosx/output.m:391
839 msgid "Stream"
840 msgstr "ნაკადი"
841
842 #: src/input/input.c:1930 src/playlist/item.c:366
843 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
844 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
845 msgid "Duration"
846 msgstr "ხანგრძლივობა"
847
848 #: src/input/input.c:2105 src/input/input.c:2175
849 msgid "Errors"
850 msgstr "შეცდომები"
851
852 #: src/input/var.c:115
853 msgid "Bookmark"
854 msgstr "სანიშნე"
855
856 #: src/input/var.c:131
857 msgid "Programs"
858 msgstr "პროგრამები"
859
860 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
861 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533
862 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
863 msgid "Chapter"
864 msgstr "თავი"
865
866 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
867 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
868 msgid "Navigation"
869 msgstr "ნავიგაცია"
870
871 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:556
872 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
873 msgid "Video Track"
874 msgstr "ვიდეოკვალი"
875
876 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:539
877 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
878 msgid "Audio Track"
879 msgstr "აუდიოკვალი"
880
881 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:560
882 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
883 msgid "Subtitles Track"
884 msgstr "ტიტრების კვალი"
885
886 #: src/input/var.c:256
887 #, fuzzy
888 msgid "Next title"
889 msgstr "შემდეგი"
890
891 #: src/input/var.c:261
892 #, fuzzy
893 msgid "Previous title"
894 msgstr "წინა"
895
896 #: src/input/var.c:284
897 #, fuzzy, c-format
898 msgid "Title %i"
899 msgstr "სათაური i"
900
901 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
902 #, c-format
903 msgid "Chapter %i"
904 msgstr "თავი %i"
905
906 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
907 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:216
908 msgid "Next chapter"
909 msgstr "შემდეგი თავი"
910
911 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
912 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:215
913 msgid "Previous chapter"
914 msgstr "წინა თავი"
915
916 #: src/interface/interaction.c:430
917 #, fuzzy
918 msgid "Login"
919 msgstr "შესვლა"
920
921 #: src/interface/interaction.c:438 modules/access_output/http.c:63
922 msgid "Password"
923 msgstr "პაროლი"
924
925 #: src/interface/interface.c:336
926 msgid "Switch interface"
927 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
928
929 #: src/interface/interface.c:363 modules/gui/macosx/intf.m:491
930 #: modules/gui/macosx/intf.m:492
931 msgid "Add Interface"
932 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
933
934 #: src/libvlc.c:325 src/libvlc.c:475 src/misc/modules.c:1678
935 #: src/misc/modules.c:1982
936 msgid "C"
937 msgstr "C"
938
939 #: src/libvlc.c:342
940 msgid "Help options"
941 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
942
943 #: src/libvlc.c:2213 src/misc/configuration.c:1265
944 msgid "string"
945 msgstr ""
946
947 #: src/libvlc.c:2230 src/misc/configuration.c:1229
948 msgid "integer"
949 msgstr ""
950
951 #: src/libvlc.c:2248 src/misc/configuration.c:1254
952 msgid "float"
953 msgstr ""
954
955 #: src/libvlc.c:2254
956 #, fuzzy
957 msgid " (default enabled)"
958 msgstr "ნაგულისხმევი ჩართული"
959
960 #: src/libvlc.c:2255
961 #, fuzzy
962 msgid " (default disabled)"
963 msgstr "ნაგულისხმევი გამორთული"
964
965 #: src/libvlc.c:2437
966 #, c-format
967 msgid "VLC version %s\n"
968 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
969
970 #: src/libvlc.c:2438
971 #, c-format
972 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
973 msgstr ""
974
975 #: src/libvlc.c:2440
976 #, c-format
977 msgid "Compiler: %s\n"
978 msgstr ""
979
980 #: src/libvlc.c:2442
981 #, c-format
982 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
983 msgstr ""
984
985 #: src/libvlc.c:2473
986 #, c-format
987 msgid ""
988 "\n"
989 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
990 msgstr ""
991
992 #: src/libvlc.c:2494
993 #, c-format
994 msgid ""
995 "\n"
996 "Press the RETURN key to continue...\n"
997 msgstr ""
998
999 #: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:176
1000 msgid "Auto"
1001 msgstr "ავტო"
1002
1003 #: src/libvlc.h:35
1004 msgid "American English"
1005 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1006
1007 #: src/libvlc.h:35
1008 msgid "British English"
1009 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1010
1011 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:59
1012 msgid "Catalan"
1013 msgstr "კატალანური"
1014
1015 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:68
1016 msgid "Danish"
1017 msgstr "დანიური"
1018
1019 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:80
1020 msgid "German"
1021 msgstr "გერმანული"
1022
1023 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:169
1024 msgid "Spanish"
1025 msgstr "ესპანური"
1026
1027 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:77
1028 msgid "French"
1029 msgstr "ფრანგული"
1030
1031 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:99
1032 msgid "Italian"
1033 msgstr "იტალიური"
1034
1035 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:101
1036 msgid "Japanese"
1037 msgstr "იაპონური"
1038
1039 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:79
1040 msgid "Georgian"
1041 msgstr "ქართული"
1042
1043 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:111
1044 msgid "Korean"
1045 msgstr "კორეული"
1046
1047 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:69
1048 msgid "Dutch"
1049 msgstr "ჰოლანდიური"
1050
1051 #: src/libvlc.h:38
1052 msgid "Occitan"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/libvlc.h:38
1056 msgid "Brazilian Portuguese"
1057 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1058
1059 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:153
1060 msgid "Romanian"
1061 msgstr "რუმინული"
1062
1063 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:155
1064 msgid "Russian"
1065 msgstr "რუსული"
1066
1067 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:187
1068 msgid "Turkish"
1069 msgstr "თურქული"
1070
1071 #: src/libvlc.h:39
1072 msgid "Simplified Chinese"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/libvlc.h:40
1076 msgid "Chinese Traditional"
1077 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1078
1079 #: src/libvlc.h:53
1080 msgid ""
1081 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1082 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
1083 "various related options."
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1390
1087 msgid "Interface module"
1088 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1089
1090 #: src/libvlc.h:59
1091 msgid ""
1092 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1093 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/libvlc.h:63 src/libvlc.h:1395 modules/control/ntservice.c:53
1097 msgid "Extra interface modules"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/libvlc.h:65
1101 msgid ""
1102 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1103 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1104 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1105 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/libvlc.h:72
1109 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/libvlc.h:74
1113 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/libvlc.h:76
1117 msgid ""
1118 "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1119 "1=warnings, 2=debug)."
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/libvlc.h:79
1123 msgid "Be quiet"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/libvlc.h:81
1127 msgid "This option turns off all warning and information messages."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/libvlc.h:83
1131 msgid "Default stream"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/libvlc.h:85
1135 msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/libvlc.h:88
1139 msgid ""
1140 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1141 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/libvlc.h:92
1145 msgid "Color messages"
1146 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1147
1148 #: src/libvlc.h:94
1149 msgid ""
1150 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1151 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1152 msgstr ""
1153
1154 #: src/libvlc.h:97
1155 msgid "Show advanced options"
1156 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1157
1158 #: src/libvlc.h:99
1159 msgid ""
1160 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
1161 "all the available options, including those that most users should never "
1162 "touch."
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/libvlc.h:104
1166 msgid ""
1167 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1168 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1169 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
1170 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
1171 "modules section."
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/libvlc.h:110
1175 msgid "Audio output module"
1176 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1177
1178 #: src/libvlc.h:112
1179 msgid ""
1180 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1181 "default behavior is to automatically select the best method available."
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/libvlc.h:116 modules/stream_out/display.c:37
1185 msgid "Enable audio"
1186 msgstr "ჩართე აუდიო"
1187
1188 #: src/libvlc.h:118
1189 msgid ""
1190 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1191 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/libvlc.h:121
1195 msgid "Force mono audio"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/libvlc.h:122
1199 msgid "This will force a mono audio output."
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/libvlc.h:124
1203 msgid "Default audio volume"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/libvlc.h:126
1207 msgid ""
1208 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/libvlc.h:129
1212 msgid "Audio output saved volume"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/libvlc.h:131
1216 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/libvlc.h:133
1220 msgid "Audio output volume step"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/libvlc.h:135
1224 msgid ""
1225 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1226 "0 to 1024."
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/libvlc.h:138
1230 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/libvlc.h:140
1234 msgid ""
1235 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1236 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/libvlc.h:144
1240 #, fuzzy
1241 msgid "High quality audio resampling"
1242 msgstr "მაღალი აუდიო"
1243
1244 #: src/libvlc.h:146
1245 #, fuzzy
1246 msgid ""
1247 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1248 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1249 "resampling algorithm will be used instead."
1250 msgstr "a აუდიო მაღალი აუდიო და a."
1251
1252 #: src/libvlc.h:151
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Audio desynchronization compensation"
1255 msgstr "აუდიო"
1256
1257 #: src/libvlc.h:153
1258 msgid ""
1259 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1260 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1261 "the audio."
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/libvlc.h:157
1265 msgid "Preferred audio output channels mode"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/libvlc.h:159
1269 msgid ""
1270 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1271 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1272 "the audio stream being played)."
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/libvlc.h:163
1276 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/libvlc.h:165
1280 msgid ""
1281 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1282 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/libvlc.h:168
1286 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/libvlc.h:170
1290 msgid ""
1291 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1292 "Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
1293 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1294 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/libvlc.h:176
1298 msgid "On"
1299 msgstr "ჩართ."
1300
1301 #: src/libvlc.h:176
1302 msgid "Off"
1303 msgstr "გათიშ."
1304
1305 #: src/libvlc.h:181
1306 msgid ""
1307 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/libvlc.h:184
1311 msgid "Audio visualizations "
1312 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1313
1314 #: src/libvlc.h:186
1315 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/libvlc.h:190
1319 msgid ""
1320 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1321 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1322 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1323 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1324 "options."
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/libvlc.h:196
1328 msgid "Video output module"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/libvlc.h:198
1332 msgid ""
1333 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1334 "default behavior is to automatically select the best method available."
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/libvlc.h:202 modules/stream_out/display.c:39
1338 msgid "Enable video"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/libvlc.h:204
1342 msgid ""
1343 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1344 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/libvlc.h:207 modules/codec/fake.c:47
1348 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
1349 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1350 msgid "Video width"
1351 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1352
1353 #: src/libvlc.h:209
1354 msgid ""
1355 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1356 "video characteristics."
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:50
1360 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73
1361 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1362 msgid "Video height"
1363 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1364
1365 #: src/libvlc.h:214
1366 msgid ""
1367 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1368 "video characteristics."
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/libvlc.h:217
1372 msgid "Video x coordinate"
1373 msgstr "ვიდეოს x კოორდინატი"
1374
1375 #: src/libvlc.h:219
1376 msgid ""
1377 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1378 "(x coordinate)."
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/libvlc.h:222
1382 msgid "Video y coordinate"
1383 msgstr "ვიდეოს y კოორდინატი"
1384
1385 #: src/libvlc.h:224
1386 msgid ""
1387 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1388 "(y coordinate)."
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/libvlc.h:227
1392 msgid "Video title"
1393 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1394
1395 #: src/libvlc.h:229
1396 msgid "You can specify a custom video window title here."
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/libvlc.h:231
1400 msgid "Video alignment"
1401 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1402
1403 #: src/libvlc.h:233
1404 msgid ""
1405 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1406 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1407 "combinations of these values)."
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
1411 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
1412 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1413 #: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96
1414 msgid "Center"
1415 msgstr "ცენტრში"
1416
1417 #: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
1418 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1419 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
1420 #: modules/video_filter/time.c:96
1421 msgid "Top"
1422 msgstr "ზემოთ"
1423
1424 #: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
1425 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1426 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
1427 #: modules/video_filter/time.c:96
1428 msgid "Bottom"
1429 msgstr "ქვემოთ"
1430
1431 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1432 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1433 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1434 #: modules/video_filter/time.c:97
1435 msgid "Top-Left"
1436 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1437
1438 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1439 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1440 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1441 #: modules/video_filter/time.c:97
1442 msgid "Top-Right"
1443 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1444
1445 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1446 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1447 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1448 #: modules/video_filter/time.c:97
1449 msgid "Bottom-Left"
1450 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1451
1452 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1453 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1454 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1455 #: modules/video_filter/time.c:97
1456 msgid "Bottom-Right"
1457 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1458
1459 #: src/libvlc.h:241
1460 msgid "Zoom video"
1461 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1462
1463 #: src/libvlc.h:243
1464 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/libvlc.h:245
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Grayscale video output"
1470 msgstr "ნაცრისფრის გრადაციები"
1471
1472 #: src/libvlc.h:247
1473 #, fuzzy
1474 msgid ""
1475 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1476 "can also allow you to save some processing power)."
1477 msgstr "ჩართული -სკენ."
1478
1479 #: src/libvlc.h:250
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Fullscreen video output"
1482 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
1483
1484 #: src/libvlc.h:252
1485 msgid ""
1486 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/libvlc.h:255
1490 msgid "Overlay video output"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/libvlc.h:257
1494 msgid ""
1495 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1496 "your graphics card (hardware acceleration)."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/libvlc.h:260 src/video_output/vout_intf.c:316
1500 msgid "Always on top"
1501 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1502
1503 #: src/libvlc.h:261
1504 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/libvlc.h:264
1508 msgid "Disable screensaver"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/libvlc.h:265
1512 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/libvlc.h:267
1516 msgid "Window decorations"
1517 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1518
1519 #: src/libvlc.h:269
1520 #, fuzzy
1521 msgid ""
1522 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1523 "etc... around the video."
1524 msgstr "გამორთული კადრები."
1525
1526 #: src/libvlc.h:272
1527 msgid "Video filter module"
1528 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1529
1530 #: src/libvlc.h:274
1531 msgid ""
1532 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1533 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/libvlc.h:278
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Video snapshot directory"
1539 msgstr "ვიდეო"
1540
1541 #: src/libvlc.h:280
1542 msgid ""
1543 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/libvlc.h:283
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Video snapshot format"
1549 msgstr "ვიდეო"
1550
1551 #: src/libvlc.h:285
1552 msgid ""
1553 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1554 "stored."
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/libvlc.h:288
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Video cropping"
1560 msgstr "ვიდეო"
1561
1562 #: src/libvlc.h:290
1563 msgid ""
1564 "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
1565 "(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/libvlc.h:294
1569 msgid "Source aspect ratio"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/libvlc.h:296
1573 msgid ""
1574 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1575 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1576 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1577 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1578 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/libvlc.h:303
1582 msgid "Fix HDTV height"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/libvlc.h:305
1586 msgid ""
1587 "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
1588 "encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
1589 "your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/libvlc.h:310
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1595 msgstr "მონიტორი"
1596
1597 #: src/libvlc.h:312
1598 msgid ""
1599 "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1600 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1601 "order to keep proportions."
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/libvlc.h:316
1605 msgid "Skip frames"
1606 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1607
1608 #: src/libvlc.h:318
1609 msgid ""
1610 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1611 "your computer is not powerful enough"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/libvlc.h:321
1615 msgid "Quiet synchro"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/libvlc.h:323
1619 msgid ""
1620 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
1621 "the video output synchro."
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/libvlc.h:327
1625 msgid ""
1626 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1627 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1628 "channel."
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/libvlc.h:331
1632 msgid "Clock reference average counter"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/libvlc.h:333
1636 msgid ""
1637 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1638 "to 10000."
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/libvlc.h:336
1642 msgid "Clock synchronisation"
1643 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1644
1645 #: src/libvlc.h:338
1646 msgid ""
1647 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1648 "sources."
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/libvlc.h:343 src/video_output/vout_intf.c:232
1652 #: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1653 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1654 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
1655 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:195
1656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1658 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
1659 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
1660 msgid "Default"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/libvlc.h:343 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1664 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:386
1665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624
1666 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
1667 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
1668 msgid "Enable"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/libvlc.h:345
1672 msgid "UDP port"
1673 msgstr "UDP პორტი"
1674
1675 #: src/libvlc.h:347
1676 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/libvlc.h:349
1680 msgid "MTU of the network interface"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/libvlc.h:351
1684 msgid ""
1685 "This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
1686 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/libvlc.h:354
1690 msgid "Hop limit (TTL)"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/libvlc.h:356
1694 msgid ""
1695 "Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream "
1696 "output."
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/libvlc.h:359
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Multicast output interface"
1702 msgstr "მრავალმისამართიანი"
1703
1704 #: src/libvlc.h:361
1705 msgid ""
1706 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
1707 "table."
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/libvlc.h:364
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Program to select"
1713 msgstr "პროგრამა -სკენ"
1714
1715 #: src/libvlc.h:366
1716 msgid ""
1717 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
1718 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1719 "streams for example)."
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/libvlc.h:370
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Programs to select"
1725 msgstr "პროგრამები -სკენ"
1726
1727 #: src/libvlc.h:372
1728 msgid ""
1729 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
1730 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1731 "streams for example)."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/libvlc.h:377 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
1735 msgid "Audio track"
1736 msgstr "აუდიო კვალი"
1737
1738 #: src/libvlc.h:379
1739 msgid ""
1740 "Give the stream number of the audio track you want to use (from 0 to n)."
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/libvlc.h:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Subtitles track"
1746 msgstr "ტიტრები"
1747
1748 #: src/libvlc.h:384
1749 msgid ""
1750 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/libvlc.h:387
1754 msgid "Audio language"
1755 msgstr "აუდიოს ენა"
1756
1757 #: src/libvlc.h:389
1758 msgid ""
1759 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1760 "three letter country code)."
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/libvlc.h:392
1764 msgid "Subtitle language"
1765 msgstr "ტიტრების ენა"
1766
1767 #: src/libvlc.h:394
1768 msgid ""
1769 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1770 "or tree letter country code)."
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/libvlc.h:397
1774 msgid "Audio track ID"
1775 msgstr "აუდიო კვალის ID"
1776
1777 #: src/libvlc.h:399
1778 msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use."
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/libvlc.h:401
1782 msgid "Subtitles track ID"
1783 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
1784
1785 #: src/libvlc.h:403
1786 msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use."
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/libvlc.h:405
1790 msgid "Input repetitions"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/libvlc.h:406
1794 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/libvlc.h:409 src/libvlc.h:410
1798 msgid "Input start time (seconds)"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/libvlc.h:412 src/libvlc.h:413
1802 msgid "Input stop time (seconds)"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/libvlc.h:415
1806 msgid "Input list"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/libvlc.h:416
1810 msgid ""
1811 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1812 "concatenated after the normal one."
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/libvlc.h:419
1816 msgid "Input slave (experimental)"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/libvlc.h:420
1820 msgid ""
1821 "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
1822 "experimental, not all formats are supported."
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/libvlc.h:424
1826 msgid "Bookmarks list for a stream"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/libvlc.h:425
1830 msgid ""
1831 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1832 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1833 "{...}\""
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/libvlc.h:430
1837 msgid ""
1838 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1839 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1840 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1841 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/libvlc.h:436
1845 msgid "Force subtitle position"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/libvlc.h:438
1849 msgid ""
1850 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1851 "over the movie. Try several positions."
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/libvlc.h:441
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Enable sub-pictures"
1857 msgstr "დაყოვნების დრო"
1858
1859 #: src/libvlc.h:443
1860 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/libvlc.h:445 src/libvlc.h:1112 src/misc/iso-639_def.h:143
1864 #: modules/stream_out/transcode.c:239
1865 msgid "On Screen Display"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/libvlc.h:447
1869 msgid ""
1870 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1871 "Display). You can disable this feature here."
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/libvlc.h:450
1875 msgid "Subpictures filter module"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/libvlc.h:452
1879 msgid ""
1880 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1881 "logo."
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/libvlc.h:455
1885 msgid "Autodetect subtitle files"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/libvlc.h:457
1889 msgid ""
1890 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/libvlc.h:460
1894 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/libvlc.h:462
1898 msgid ""
1899 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1900 "Options are:\n"
1901 "0 = no subtitles autodetected\n"
1902 "1 = any subtitle file\n"
1903 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1904 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1905 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/libvlc.h:470
1909 msgid "Subtitle autodetection paths"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/libvlc.h:472
1913 msgid ""
1914 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1915 "found in the current directory."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/libvlc.h:475
1919 msgid "Use subtitle file"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/libvlc.h:477
1923 msgid ""
1924 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1925 "subtitle file."
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/libvlc.h:480
1929 msgid "DVD device"
1930 msgstr "DVD მოწყობილობა"
1931
1932 #: src/libvlc.h:483
1933 msgid ""
1934 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1935 "the drive letter (eg. D:)"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/libvlc.h:487
1939 msgid "This is the default DVD device to use."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/libvlc.h:490
1943 msgid "VCD device"
1944 msgstr "VCD მოწყობილობა"
1945
1946 #: src/libvlc.h:493
1947 msgid ""
1948 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1949 "scan for a suitable CD-ROM device."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/libvlc.h:497
1953 msgid "This is the default VCD device to use."
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/libvlc.h:500
1957 msgid "Audio CD device"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/libvlc.h:503
1961 msgid ""
1962 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1963 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/libvlc.h:507
1967 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/libvlc.h:510 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
1971 msgid "Force IPv6"
1972 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
1973
1974 #: src/libvlc.h:512
1975 msgid ""
1976 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1977 "connections."
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/libvlc.h:515
1981 msgid "Force IPv4"
1982 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
1983
1984 #: src/libvlc.h:517
1985 msgid ""
1986 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1987 "connections."
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/libvlc.h:520
1991 msgid "TCP connection timeout in ms"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/libvlc.h:522
1995 msgid ""
1996 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
1997 "be set in millisecond units."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/libvlc.h:525
2001 msgid "SOCKS server"
2002 msgstr "SOCKS სერვერი"
2003
2004 #: src/libvlc.h:527
2005 msgid ""
2006 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
2007 "port . It will be used for all TCP connections"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/libvlc.h:530
2011 msgid "SOCKS user name"
2012 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2013
2014 #: src/libvlc.h:531
2015 msgid ""
2016 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
2017 "the SOCKS server."
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/libvlc.h:534
2021 msgid "SOCKS password"
2022 msgstr "SOCKS პაროლი"
2023
2024 #: src/libvlc.h:535
2025 msgid ""
2026 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
2027 "the SOCKS server."
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/libvlc.h:538
2031 msgid "Title metadata"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/libvlc.h:540
2035 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/libvlc.h:542
2039 msgid "Author metadata"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/libvlc.h:544
2043 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/libvlc.h:546
2047 msgid "Artist metadata"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/libvlc.h:548
2051 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/libvlc.h:550
2055 msgid "Genre metadata"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/libvlc.h:552
2059 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/libvlc.h:554
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Copyright metadata"
2065 msgstr "საავტორო უფლებები"
2066
2067 #: src/libvlc.h:556
2068 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/libvlc.h:558
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Description metadata"
2074 msgstr "აღწერა"
2075
2076 #: src/libvlc.h:560
2077 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/libvlc.h:562
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Date metadata"
2083 msgstr "თარიღი"
2084
2085 #: src/libvlc.h:564
2086 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/libvlc.h:566
2090 #, fuzzy
2091 msgid "URL metadata"
2092 msgstr "URL"
2093
2094 #: src/libvlc.h:568
2095 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/libvlc.h:571
2099 msgid ""
2100 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2101 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2102 "can break playback of all your streams."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/libvlc.h:575
2106 msgid "Preferred codecs list"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/libvlc.h:577
2110 msgid ""
2111 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
2112 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
2113 "the other ones."
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/libvlc.h:581
2117 msgid "Preferred encoders list"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/libvlc.h:583
2121 msgid ""
2122 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/libvlc.h:587
2126 msgid ""
2127 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2128 "subsystem."
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/libvlc.h:590
2132 msgid "Default stream output chain"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/libvlc.h:592
2136 msgid ""
2137 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2138 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2139 "all streams."
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/libvlc.h:596
2143 msgid "Enable streaming of all ES"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/libvlc.h:598
2147 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/libvlc.h:600
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Display while streaming"
2153 msgstr "დისპლეი"
2154
2155 #: src/libvlc.h:602
2156 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/libvlc.h:604
2160 msgid "Enable video stream output"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/libvlc.h:606
2164 msgid ""
2165 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2166 "stream output facility when this last one is enabled."
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/libvlc.h:609
2170 msgid "Enable audio stream output"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/libvlc.h:611
2174 msgid ""
2175 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
2176 "stream output facility when this last one is enabled."
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/libvlc.h:614
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Enable SPU stream output"
2182 msgstr "RTP"
2183
2184 #: src/libvlc.h:616
2185 msgid ""
2186 "This allows you to choose if the SPU streams should be redirected to the "
2187 "stream output facility when this last one is enabled."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/libvlc.h:619
2191 msgid "Keep stream output open"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/libvlc.h:621
2195 msgid ""
2196 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2197 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2198 "specified)"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/libvlc.h:625
2202 msgid "Preferred packetizer list"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/libvlc.h:627
2206 msgid ""
2207 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/libvlc.h:630
2211 msgid "Mux module"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/libvlc.h:632
2215 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/libvlc.h:634
2219 msgid "Access output module"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/libvlc.h:636
2223 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/libvlc.h:638
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Control SAP flow"
2229 msgstr "Control SAP"
2230
2231 #: src/libvlc.h:639
2232 msgid ""
2233 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2234 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/libvlc.h:643
2238 msgid "SAP announcement interval"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/libvlc.h:644
2242 msgid ""
2243 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2244 "between SAP announcements"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/libvlc.h:648
2248 msgid ""
2249 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2250 "You should always leave all these enabled."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/libvlc.h:651
2254 msgid "Enable FPU support"
2255 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2256
2257 #: src/libvlc.h:653
2258 msgid ""
2259 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2260 "advantage of it."
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/libvlc.h:656
2264 msgid "Enable CPU MMX support"
2265 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2266
2267 #: src/libvlc.h:658
2268 msgid ""
2269 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2270 "of them."
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/libvlc.h:661
2274 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2275 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2276
2277 #: src/libvlc.h:663
2278 msgid ""
2279 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2280 "advantage of them."
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/libvlc.h:666
2284 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2285 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2286
2287 #: src/libvlc.h:668
2288 msgid ""
2289 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2290 "advantage of them."
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/libvlc.h:671
2294 msgid "Enable CPU SSE support"
2295 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2296
2297 #: src/libvlc.h:673
2298 msgid ""
2299 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2300 "of them."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/libvlc.h:676
2304 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2305 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2306
2307 #: src/libvlc.h:678
2308 msgid ""
2309 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2310 "of them."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/libvlc.h:681
2314 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2315 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2316
2317 #: src/libvlc.h:683
2318 msgid ""
2319 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2320 "advantage of them."
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/libvlc.h:687
2324 msgid ""
2325 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2326 "overridden in the playlist dialog box."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/libvlc.h:690
2330 msgid "Services discovery modules"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/libvlc.h:692
2334 msgid ""
2335 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2336 "Typical values are sap, hal, ..."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/libvlc.h:695
2340 msgid "Play files randomly forever"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/libvlc.h:697
2344 msgid ""
2345 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2346 "interrupted."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/libvlc.h:700
2350 msgid "Repeat all"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/libvlc.h:702
2354 msgid ""
2355 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2356 "option."
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/libvlc.h:705
2360 msgid "Repeat current item"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/libvlc.h:707
2364 msgid ""
2365 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2366 "and over again."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/libvlc.h:710
2370 msgid "Play and stop"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/libvlc.h:712
2374 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/libvlc.h:715
2378 msgid ""
2379 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2380 "you really know what you are doing."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/libvlc.h:718
2384 msgid "Memory copy module"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/libvlc.h:720
2388 msgid ""
2389 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2390 "select the fastest one supported by your hardware."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/libvlc.h:723
2394 msgid "Access module"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/libvlc.h:725
2398 msgid ""
2399 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2400 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2401 "option unless you really know what you are doing."
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/libvlc.h:729
2405 msgid "Access filter module"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/libvlc.h:731
2409 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/libvlc.h:733
2413 msgid "Demux module"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/libvlc.h:735
2417 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/libvlc.h:737
2421 msgid "Allow real-time priority"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/libvlc.h:739
2425 msgid ""
2426 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2427 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2428 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2429 "only activate this if you know what you're doing."
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/libvlc.h:745
2433 msgid "Adjust VLC priority"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/libvlc.h:747
2437 msgid ""
2438 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2439 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2440 "VLC instances."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/libvlc.h:751
2444 msgid "Minimize number of threads"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/libvlc.h:753
2448 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/libvlc.h:755
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Modules search path"
2454 msgstr "მოდულები"
2455
2456 #: src/libvlc.h:757
2457 msgid ""
2458 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2459 "modules."
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/libvlc.h:760
2463 msgid "VLM configuration file"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/libvlc.h:762
2467 msgid ""
2468 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2469 "when VLM is launched."
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/libvlc.h:765
2473 msgid "Use a plugins cache"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/libvlc.h:767
2477 msgid ""
2478 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2479 "start time of VLC."
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/libvlc.h:770
2483 msgid "Run as daemon process"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/libvlc.h:772
2487 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/libvlc.h:774
2491 msgid "Allow only one running instance"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/libvlc.h:776
2495 msgid ""
2496 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2497 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2498 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2499 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2500 "running instance or enqueue it."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/libvlc.h:783
2504 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/libvlc.h:785
2508 msgid ""
2509 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2510 "playing current item."
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/libvlc.h:788
2514 msgid "Increase the priority of the process"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/libvlc.h:790
2518 msgid ""
2519 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2520 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2521 "could otherwise take too much processor time.\n"
2522 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2523 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2524 "require a reboot of your machine."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/libvlc.h:797
2528 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/libvlc.h:799
2532 msgid ""
2533 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2534 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2535 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/libvlc.h:804
2539 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/libvlc.h:807
2543 msgid ""
2544 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2545 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2546 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2547 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2548 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/libvlc.h:815
2552 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/libvlc.h:818 src/video_output/vout_intf.c:325
2556 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2557 #: modules/gui/macosx/controls.m:320 modules/gui/macosx/controls.m:637
2558 #: modules/gui/macosx/controls.m:667 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2559 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
2560 msgid "Fullscreen"
2561 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2562
2563 #: src/libvlc.h:819
2564 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/libvlc.h:820 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
2568 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1454
2569 msgid "Play/Pause"
2570 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
2571
2572 #: src/libvlc.h:821
2573 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/libvlc.h:822
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Pause only"
2579 msgstr "პაუზა"
2580
2581 #: src/libvlc.h:823
2582 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/libvlc.h:824
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Play only"
2588 msgstr "დაკვრა"
2589
2590 #: src/libvlc.h:825
2591 msgid "Select the hotkey to use to play."
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/libvlc.h:826 modules/control/hotkeys.c:641
2595 #: modules/gui/macosx/controls.m:572 modules/gui/macosx/intf.m:518
2596 msgid "Faster"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/libvlc.h:827
2600 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/libvlc.h:828 modules/control/hotkeys.c:648
2604 #: modules/gui/macosx/controls.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:519
2605 msgid "Slower"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/libvlc.h:829
2609 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/libvlc.h:830 modules/control/hotkeys.c:610
2613 #: modules/gui/macosx/controls.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:476
2614 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:592
2615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:314 modules/gui/macosx/wizard.m:356
2616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1459
2617 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287
2618 msgid "Next"
2619 msgstr "შემდეგი"
2620
2621 #: src/libvlc.h:831
2622 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/libvlc.h:832 modules/control/hotkeys.c:621
2626 #: modules/gui/macosx/controls.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:471
2627 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:593
2628 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1458
2629 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
2630 msgid "Previous"
2631 msgstr "წინა"
2632
2633 #: src/libvlc.h:833
2634 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/libvlc.h:834 modules/gui/macosx/controls.m:584
2638 #: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
2639 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2640 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
2642 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:660
2643 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1460
2644 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 modules/visualization/xosd.c:235
2645 msgid "Stop"
2646 msgstr "შეჩერება"
2647
2648 #: src/libvlc.h:835
2649 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/libvlc.h:836 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2653 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
2654 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 modules/gui/macosx/sfilters.m:106
2655 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:158
2656 msgid "Position"
2657 msgstr "პოზიცია"
2658
2659 #: src/libvlc.h:837
2660 msgid "Select the hotkey to display the position."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/libvlc.h:839
2664 msgid "Very short backwards jump"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/libvlc.h:841
2668 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/libvlc.h:842
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Short backwards jump"
2674 msgstr "ბიჯი"
2675
2676 #: src/libvlc.h:844
2677 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/libvlc.h:846
2681 msgid "Medium backwards jump"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/libvlc.h:848
2685 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/libvlc.h:849
2689 msgid "Long backwards jump"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/libvlc.h:851
2693 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/libvlc.h:853
2697 msgid "Very short forward jump"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/libvlc.h:855
2701 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/libvlc.h:856
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Short forward jump"
2707 msgstr "ბიჯი წინ"
2708
2709 #: src/libvlc.h:858
2710 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/libvlc.h:860
2714 msgid "Medium forward jump"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc.h:862
2718 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/libvlc.h:863
2722 msgid "Long forward jump"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/libvlc.h:865
2726 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/libvlc.h:867
2730 msgid "Very short jump size"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/libvlc.h:868
2734 msgid "Very short jump \"size\", in seconds"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/libvlc.h:869
2738 msgid "Short jump size"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/libvlc.h:870
2742 msgid "Short jump \"size\", in seconds"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/libvlc.h:871
2746 msgid "Medium jump size"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/libvlc.h:872
2750 msgid "Medium jump \"size\", in seconds"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/libvlc.h:873
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Long jump size"
2756 msgstr "სიდიდე"
2757
2758 #: src/libvlc.h:874
2759 msgid "Long jump \"size\", in seconds"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/libvlc.h:876 modules/control/hotkeys.c:275
2763 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
2764 msgid "Quit"
2765 msgstr "გამოსვლა"
2766
2767 #: src/libvlc.h:877
2768 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/libvlc.h:878
2772 msgid "Navigate up"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/libvlc.h:879
2776 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/libvlc.h:880
2780 msgid "Navigate down"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/libvlc.h:881
2784 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/libvlc.h:882
2788 msgid "Navigate left"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/libvlc.h:883
2792 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/libvlc.h:884
2796 msgid "Navigate right"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/libvlc.h:885
2800 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/libvlc.h:886
2804 msgid "Activate"
2805 msgstr "გააქტიურება"
2806
2807 #: src/libvlc.h:887
2808 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/libvlc.h:888
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Go to the DVD menu"
2814 msgstr "გადადი DVD-ის მენიუში"
2815
2816 #: src/libvlc.h:889
2817 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/libvlc.h:890
2821 msgid "Select previous DVD title"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/libvlc.h:891
2825 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/libvlc.h:892
2829 msgid "Select next DVD title"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/libvlc.h:893
2833 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/libvlc.h:894
2837 msgid "Select prev DVD chapter"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/libvlc.h:895
2841 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/libvlc.h:896
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Select next DVD chapter"
2847 msgstr "DVD"
2848
2849 #: src/libvlc.h:897
2850 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/libvlc.h:898
2854 msgid "Volume up"
2855 msgstr "ხმის აწევა"
2856
2857 #: src/libvlc.h:899
2858 msgid "Select the key to increase audio volume."
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/libvlc.h:900
2862 msgid "Volume down"
2863 msgstr "ხმის ჩაწევა"
2864
2865 #: src/libvlc.h:901
2866 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/libvlc.h:902 modules/gui/macosx/controls.m:627
2870 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:594
2871 msgid "Mute"
2872 msgstr "გააჩუმე"
2873
2874 #: src/libvlc.h:903
2875 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/libvlc.h:904
2879 msgid "Subtitle delay up"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/libvlc.h:905
2883 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/libvlc.h:906
2887 msgid "Subtitle delay down"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/libvlc.h:907
2891 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/libvlc.h:908
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Audio delay up"
2897 msgstr "აუდიო"
2898
2899 #: src/libvlc.h:909
2900 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/libvlc.h:910
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Audio delay down"
2906 msgstr "აუდიო"
2907
2908 #: src/libvlc.h:911
2909 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/libvlc.h:912
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Play playlist bookmark 1"
2915 msgstr "დაკვრა სია 1"
2916
2917 #: src/libvlc.h:913
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Play playlist bookmark 2"
2920 msgstr "დაკვრა სია 2"
2921
2922 #: src/libvlc.h:914
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Play playlist bookmark 3"
2925 msgstr "დაკვრა სია 3"
2926
2927 #: src/libvlc.h:915
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Play playlist bookmark 4"
2930 msgstr "დაკვრა სია"
2931
2932 #: src/libvlc.h:916
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Play playlist bookmark 5"
2935 msgstr "დაკვრა სია 5"
2936
2937 #: src/libvlc.h:917
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Play playlist bookmark 6"
2940 msgstr "დაკვრა სია"
2941
2942 #: src/libvlc.h:918
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Play playlist bookmark 7"
2945 msgstr "დაკვრა სია 7"
2946
2947 #: src/libvlc.h:919
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Play playlist bookmark 8"
2950 msgstr "დაკვრა სია 8"
2951
2952 #: src/libvlc.h:920
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Play playlist bookmark 9"
2955 msgstr "დაკვრა სია"
2956
2957 #: src/libvlc.h:921
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Play playlist bookmark 10"
2960 msgstr "დაკვრა სია 10"
2961
2962 #: src/libvlc.h:922
2963 msgid "Select the key to play this bookmark."
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/libvlc.h:923
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Set playlist bookmark 1"
2969 msgstr "სია 1"
2970
2971 #: src/libvlc.h:924
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Set playlist bookmark 2"
2974 msgstr "სია 2"
2975
2976 #: src/libvlc.h:925
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Set playlist bookmark 3"
2979 msgstr "სია 3"
2980
2981 #: src/libvlc.h:926
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Set playlist bookmark 4"
2984 msgstr "სია"
2985
2986 #: src/libvlc.h:927
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Set playlist bookmark 5"
2989 msgstr "სია 5"
2990
2991 #: src/libvlc.h:928
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Set playlist bookmark 6"
2994 msgstr "სია"
2995
2996 #: src/libvlc.h:929
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Set playlist bookmark 7"
2999 msgstr "სია 7"
3000
3001 #: src/libvlc.h:930
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Set playlist bookmark 8"
3004 msgstr "სია 8"
3005
3006 #: src/libvlc.h:931
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Set playlist bookmark 9"
3009 msgstr "სია"
3010
3011 #: src/libvlc.h:932
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Set playlist bookmark 10"
3014 msgstr "სია 10"
3015
3016 #: src/libvlc.h:933
3017 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/libvlc.h:935
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Go back in browsing history"
3023 msgstr "გადასვლა"
3024
3025 #: src/libvlc.h:936
3026 msgid ""
3027 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3028 "history."
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/libvlc.h:937
3032 msgid "Go forward in browsing history"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/libvlc.h:938
3036 msgid ""
3037 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3038 "history."
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/libvlc.h:940
3042 msgid "Cycle audio track"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/libvlc.h:941
3046 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/libvlc.h:942
3050 msgid "Cycle subtitle track"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/libvlc.h:943
3054 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/libvlc.h:944
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Cycle source aspect ratio"
3060 msgstr "ნიმუში"
3061
3062 #: src/libvlc.h:945
3063 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/libvlc.h:946
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Cycle video crop"
3069 msgstr "ნაცრისფრის გრადაციები"
3070
3071 #: src/libvlc.h:947
3072 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/libvlc.h:948
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Cycle deinterlace modes"
3078 msgstr "დეინტერლაცია"
3079
3080 #: src/libvlc.h:949
3081 msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/libvlc.h:950
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Show interface"
3087 msgstr "ჩვენება"
3088
3089 #: src/libvlc.h:951
3090 msgid "Raise the interface above all other windows"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/libvlc.h:952
3094 msgid "Hide interface"
3095 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3096
3097 #: src/libvlc.h:953
3098 msgid "Lower the interface below all other windows"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/libvlc.h:954
3102 msgid "Take video snapshot"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/libvlc.h:955
3106 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/libvlc.h:957 modules/access_filter/record.c:50
3110 #: modules/access_filter/record.c:51
3111 msgid "Record"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/libvlc.h:958
3115 msgid "Record access filter start/stop."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/libvlc.h:962
3119 #, c-format
3120 msgid ""
3121 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
3122 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
3123 "enqueued in the playlist.\n"
3124 "The first item specified will be played first.\n"
3125 "\n"
3126 "Options-styles:\n"
3127 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3128 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3129 "   :option  An option that only applies to the playlistitem directly before "
3130 "it\n"
3131 "            and that overrides previous settings.\n"
3132 "\n"
3133 "Playlistitem MRL syntax:\n"
3134 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3135 "option=value ...]\n"
3136 "\n"
3137 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3138 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3139 "\n"
3140 "URL syntax:\n"
3141 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3142 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3143 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3144 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3145 "  screen://                      Screen capture\n"
3146 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3147 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3148 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3149 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3150 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3151 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3152 "certain time\n"
3153 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/libvlc.h:1070 src/video_output/vout_intf.c:337
3157 #: modules/gui/macosx/controls.m:302 modules/gui/macosx/controls.m:636
3158 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:75
3159 msgid "Snapshot"
3160 msgstr "სურათის გადაღება"
3161
3162 #: src/libvlc.h:1077
3163 msgid "Window properties"
3164 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3165
3166 #: src/libvlc.h:1113
3167 msgid "Subpictures"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/libvlc.h:1118 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
3171 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3172 msgid "Subtitles"
3173 msgstr "ტიტრები"
3174
3175 #: src/libvlc.h:1135
3176 msgid "Overlays"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/libvlc.h:1143
3180 msgid "Track settings"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/libvlc.h:1165
3184 msgid "Playback control"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/libvlc.h:1180
3188 msgid "Default devices"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/libvlc.h:1189
3192 msgid "Network settings"
3193 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3194
3195 #: src/libvlc.h:1201
3196 msgid "Socks proxy"
3197 msgstr "Socks პროქსი"
3198
3199 #: src/libvlc.h:1210
3200 msgid "Metadata"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/libvlc.h:1237
3204 msgid "Decoders"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/libvlc.h:1244 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
3208 msgid "Input"
3209 msgstr "შესავალი"
3210
3211 #: src/libvlc.h:1304
3212 msgid "CPU"
3213 msgstr "CPU"
3214
3215 #: src/libvlc.h:1319
3216 msgid "Special modules"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/libvlc.h:1325
3220 msgid "Plugins"
3221 msgstr "პლაგინები"
3222
3223 #: src/libvlc.h:1331
3224 msgid "Performance options"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/libvlc.h:1419
3228 msgid "Hot keys"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/libvlc.h:1742
3232 msgid "main program"
3233 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3234
3235 #: src/libvlc.h:1749
3236 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/libvlc.h:1751
3240 msgid ""
3241 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/libvlc.h:1753
3245 msgid "print help for the advanced options"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/libvlc.h:1755
3249 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/libvlc.h:1757
3253 msgid "print a list of available modules"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/libvlc.h:1759
3257 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/libvlc.h:1761
3261 msgid "save the current command line options in the config"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/libvlc.h:1763
3265 msgid "reset the current config to the default values"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/libvlc.h:1765
3269 msgid "use alternate config file"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/libvlc.h:1767
3273 msgid "resets the current plugins cache"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/libvlc.h:1769
3277 #, fuzzy
3278 msgid "print version information"
3279 msgstr "ვერსია"
3280
3281 #: src/misc/configuration.c:1229
3282 msgid "boolean"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/misc/configuration.c:1240
3286 msgid "key"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3290 msgid "Afar"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3294 msgid "Abkhazian"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3298 msgid "Afrikaans"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3302 msgid "Albanian"
3303 msgstr "ალბანური"
3304
3305 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3306 msgid "Amharic"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3310 msgid "Arabic"
3311 msgstr "არაბული"
3312
3313 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3314 msgid "Armenian"
3315 msgstr "სომხური"
3316
3317 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3318 msgid "Assamese"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3322 msgid "Avestan"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3326 msgid "Aymara"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3330 msgid "Azerbaijani"
3331 msgstr "აზერბაიჯანული"
3332
3333 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3334 msgid "Bashkir"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3338 msgid "Basque"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3342 msgid "Belarusian"
3343 msgstr "ბელარუსული"
3344
3345 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3346 msgid "Bengali"
3347 msgstr "ბენგალი"
3348
3349 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3350 msgid "Bihari"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3354 msgid "Bislama"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3358 msgid "Bosnian"
3359 msgstr "ბოსნიური"
3360
3361 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3362 msgid "Breton"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3366 msgid "Bulgarian"
3367 msgstr "ბულგარული"
3368
3369 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3370 msgid "Burmese"
3371 msgstr "ბურმესი"
3372
3373 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3374 msgid "Chamorro"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3378 msgid "Chechen"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3382 msgid "Chinese"
3383 msgstr "ჩინური"
3384
3385 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3386 msgid "Church Slavic"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3390 msgid "Chuvash"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3394 msgid "Cornish"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3398 msgid "Corsican"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3402 msgid "Czech"
3403 msgstr "ჩეხური"
3404
3405 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3406 msgid "Dzongkha"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3410 msgid "English"
3411 msgstr "ინგლისური"
3412
3413 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3414 msgid "Esperanto"
3415 msgstr "ესპერანტო"
3416
3417 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3418 msgid "Estonian"
3419 msgstr "ესტონური"
3420
3421 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3422 msgid "Faroese"
3423 msgstr "ფარიესი"
3424
3425 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3426 msgid "Fijian"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3430 msgid "Finnish"
3431 msgstr "ფინური"
3432
3433 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3434 msgid "Frisian"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3438 msgid "Gaelic (Scots)"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3442 msgid "Irish"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3446 msgid "Gallegan"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3450 msgid "Manx"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3454 msgid "Greek, Modern ()"
3455 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
3456
3457 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3458 msgid "Guarani"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3462 msgid "Gujarati"
3463 msgstr "გუჯარათი"
3464
3465 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3466 msgid "Hebrew"
3467 msgstr "ივრითი"
3468
3469 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3470 msgid "Herero"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3474 msgid "Hindi"
3475 msgstr "ინდური"
3476
3477 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3478 msgid "Hiri Motu"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/misc/iso-639_def.h:92
3482 msgid "Hungarian"
3483 msgstr "უნგრული"
3484
3485 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3486 msgid "Icelandic"
3487 msgstr "ისლანდიური"
3488
3489 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3490 msgid "Inuktitut"
3491 msgstr "ინუკტიტუტი"
3492
3493 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3494 msgid "Interlingue"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3498 msgid "Interlingua"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3502 msgid "Indonesian"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3506 msgid "Inupiaq"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3510 msgid "Javanese"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3514 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3518 msgid "Kannada"
3519 msgstr "კანადური"
3520
3521 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3522 msgid "Kashmiri"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3526 msgid "Kazakh"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3530 msgid "Khmer"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3534 msgid "Kikuyu"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3538 msgid "Kinyarwanda"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3542 msgid "Kirghiz"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3546 msgid "Komi"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3550 msgid "Kuanyama"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3554 msgid "Kurdish"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3558 msgid "Lao"
3559 msgstr "ლაო"
3560
3561 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3562 msgid "Latin"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3566 msgid "Latvian"
3567 msgstr "ლატვიური"
3568
3569 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3570 msgid "Lingala"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3574 msgid "Lithuanian"
3575 msgstr "ლიტვური"
3576
3577 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3578 msgid "Letzeburgesch"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3582 msgid "Macedonian"
3583 msgstr "მაკედონიური"
3584
3585 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3586 msgid "Marshall"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3590 msgid "Malayalam"
3591 msgstr "მალაიალამური"
3592
3593 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3594 msgid "Maori"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3598 msgid "Marathi"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3602 msgid "Malay"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3606 msgid "Malagasy"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3610 msgid "Maltese"
3611 msgstr "მალტური"
3612
3613 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3614 msgid "Moldavian"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3618 msgid "Mongolian"
3619 msgstr "მონღოლური"
3620
3621 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3622 msgid "Nauru"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3626 msgid "Navajo"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3630 msgid "Ndebele, South"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3634 msgid "Ndebele, North"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3638 msgid "Ndonga"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3642 msgid "Nepali"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3646 msgid "Norwegian"
3647 msgstr "ნორვეგიული"
3648
3649 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Norwegian Nynorsk"
3652 msgstr "ნორვეგიული"
3653
3654 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Norwegian Bokmaal"
3657 msgstr "ნორვეგიული"
3658
3659 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3660 msgid "Chichewa; Nyanja"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3664 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3668 msgid "Oriya"
3669 msgstr "ორიული"
3670
3671 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3672 msgid "Oromo"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3676 msgid "Ossetian; Ossetic"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3680 msgid "Panjabi"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3684 msgid "Persian"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3688 msgid "Pali"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3692 msgid "Polish"
3693 msgstr "პოლონური"
3694
3695 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3696 msgid "Portuguese"
3697 msgstr "პორტუგალიური"
3698
3699 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3700 msgid "Pushto"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3704 msgid "Quechua"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3708 msgid "Raeto-Romance"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3712 msgid "Rundi"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3716 msgid "Sango"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3720 msgid "Sanskrit"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3724 msgid "Serbian"
3725 msgstr "სერბული"
3726
3727 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3728 msgid "Croatian"
3729 msgstr "ხორვატიული"
3730
3731 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3732 msgid "Sinhalese"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3736 msgid "Slovak"
3737 msgstr "სლოვაკური"
3738
3739 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3740 msgid "Slovenian"
3741 msgstr "სლოვენური"
3742
3743 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3744 msgid "Northern Sami"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3748 msgid "Samoan"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3752 msgid "Shona"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3756 msgid "Sindhi"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3760 msgid "Somali"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3764 msgid "Sotho, Southern"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3768 msgid "Sardinian"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3772 msgid "Swati"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3776 msgid "Sundanese"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3780 msgid "Swahili"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3784 msgid "Swedish"
3785 msgstr "შვედური"
3786
3787 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3788 msgid "Tahitian"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3792 msgid "Tamil"
3793 msgstr "თამილური"
3794
3795 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3796 msgid "Tatar"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3800 msgid "Telugu"
3801 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
3802
3803 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3804 msgid "Tajik"
3805 msgstr "ტაჯიკური"
3806
3807 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3808 msgid "Tagalog"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3812 msgid "Thai"
3813 msgstr "ტაილანდური"
3814
3815 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3816 msgid "Tibetan"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3820 msgid "Tigrinya"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3824 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3828 msgid "Tswana"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3832 msgid "Tsonga"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3836 msgid "Turkmen"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3840 msgid "Twi"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3844 msgid "Uighur"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3848 msgid "Ukrainian"
3849 msgstr "უკრაინული"
3850
3851 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3852 msgid "Urdu"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3856 msgid "Uzbek"
3857 msgstr "უზბეკური"
3858
3859 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3860 msgid "Vietnamese"
3861 msgstr "ვიეტნამური"
3862
3863 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3864 msgid "Volapuk"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3868 msgid "Welsh"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3872 msgid "Wolof"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3876 msgid "Xhosa"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3880 msgid "Yiddish"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3884 msgid "Yoruba"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3888 msgid "Zhuang"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/misc/iso-639_def.h:202
3892 msgid "Zulu"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:966
3896 msgid "Unknown"
3897 msgstr "უცნობი"
3898
3899 #: src/playlist/playlist.c:37
3900 msgid "By category"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/playlist/playlist.c:38
3904 msgid "Manually added"
3905 msgstr "მანუალურად დამატებული"
3906
3907 #: src/playlist/playlist.c:39
3908 #, fuzzy
3909 msgid "All items, unsorted"
3910 msgstr "ყველა"
3911
3912 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:333
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Album/movie/show title"
3915 msgstr "ალბომი"
3916
3917 #: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
3918 msgid "Undefined"
3919 msgstr "დაუდგენელი"
3920
3921 #: src/video_output/video_output.c:376 modules/gui/macosx/intf.m:562
3922 #: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/video_filter/deinterlace.c:116
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Deinterlace"
3925 msgstr "დეინტერლაცია"
3926
3927 #: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Discard"
3930 msgstr "უარყოფა"
3931
3932 #: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3933 msgid "Blend"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Mean"
3939 msgstr "საშუალო"
3940
3941 #: src/video_output/video_output.c:386 modules/video_filter/deinterlace.c:112
3942 msgid "Bob"
3943 msgstr "ბობ (Bob)"
3944
3945 #: src/video_output/video_output.c:388 modules/video_filter/deinterlace.c:112
3946 msgid "Linear"
3947 msgstr "ლინეარული(Linear)"
3948
3949 #: src/video_output/vout_intf.c:198
3950 msgid "Zoom"
3951 msgstr "გადიდება"
3952
3953 #: src/video_output/vout_intf.c:210
3954 msgid "1:4 Quarter"
3955 msgstr "1:4 მეოთხედი"
3956
3957 #: src/video_output/vout_intf.c:212
3958 msgid "1:2 Half"
3959 msgstr "1:2 ნახევარი"
3960
3961 #: src/video_output/vout_intf.c:214
3962 msgid "1:1 Original"
3963 msgstr "1:1 ორიგინალი"
3964
3965 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3966 msgid "2:1 Double"
3967 msgstr "2:1 ორმაგი"
3968
3969 #: src/video_output/vout_intf.c:227 modules/video_filter/crop.c:62
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Crop"
3972 msgstr "ჩამოჭრა"
3973
3974 #: src/video_output/vout_intf.c:288
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Aspect-ratio"
3977 msgstr "ესპერანტო"
3978
3979 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
3980 #: modules/access/dvb/access.c:71 modules/access/dv.c:68
3981 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
3982 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
3983 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:52
3984 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
3985 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
3986 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
3987 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
3988 msgid "Caching value in ms"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: modules/access/cdda.c:46 modules/access/vcd/vcd.c:42
3992 msgid ""
3993 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3994 "should be set in milliseconds units."
3995 msgstr ""
3996
3997 #: modules/access/cdda.c:50 modules/gui/macosx/open.m:176
3998 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
3999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4000 msgid "Audio CD"
4001 msgstr "აუდიო CD"
4002
4003 #: modules/access/cdda.c:51
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Audio CD input"
4006 msgstr "აუდიო"
4007
4008 #: modules/access/cdda.c:57
4009 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: modules/access/cdda.c:484 modules/access/cdda.c:551
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Audio CD - Track "
4015 msgstr "აუდიო კვალი "
4016
4017 #: modules/access/cdda.c:485 modules/access/cdda.c:557
4018 #, fuzzy, c-format
4019 msgid "Audio CD - Track %i"
4020 msgstr "აუდიო კვალი i"
4021
4022 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4023 #: modules/codec/x264.c:176
4024 #, fuzzy
4025 msgid "none"
4026 msgstr "არა"
4027
4028 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4029 msgid "overlap"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4033 msgid "full"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4037 msgid ""
4038 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4039 "meta info          1\n"
4040 "events             2\n"
4041 "MRL                4\n"
4042 "external call      8\n"
4043 "all calls (0x10)  16\n"
4044 "LSN       (0x20)  32\n"
4045 "seek      (0x40)  64\n"
4046 "libcdio   (0x80) 128\n"
4047 "libcddb  (0x100) 256\n"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4051 msgid ""
4052 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
4053 "should be set in millisecond units."
4054 msgstr ""
4055
4056 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4057 msgid ""
4058 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
4059 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
4060 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
4061 "don't allow for more than 25 blocks per access."
4062 msgstr ""
4063
4064 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4065 msgid ""
4066 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4067 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4068 "   %a : The artist (for the album)\n"
4069 "   %A : The album information\n"
4070 "   %C : Category\n"
4071 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4072 "   %I : CDDB disk ID\n"
4073 "   %G : Genre\n"
4074 "   %M : The current MRL\n"
4075 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4076 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4077 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4078 "   %T : The track number\n"
4079 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4080 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4081 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4082 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4083 "   %% : a % \n"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4087 msgid ""
4088 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4089 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4090 "   %M : The current MRL\n"
4091 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4092 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4093 "   %T : The track number\n"
4094 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4095 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4096 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4097 "   %% : a % \n"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4101 msgid "Enable CD paranoia?"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4105 msgid ""
4106 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4107 "none: no paranoia - fastest.\n"
4108 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4109 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4113 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4117 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4121 msgid "Audio Compact Disc"
4122 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4123
4124 #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
4125 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
4126 msgstr ""
4127
4128 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4129 msgid "Caching value in microseconds"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4133 msgid "Number of blocks per CD read"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4137 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4141 msgid "Use CD audio controls and output?"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4145 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4149 msgid "Do CD-Text lookups?"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4153 msgid "If set, get CD-Text information"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4157 msgid "Use Navigation-style playback?"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4161 msgid ""
4162 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4166 msgid "CDDB"
4167 msgstr "CDDB"
4168
4169 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4170 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Do CDDB lookups?"
4176 msgstr "CDDB?"
4177
4178 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4179 #, fuzzy
4180 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4181 msgstr "CDDB"
4182
4183 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4184 msgid "CDDB server"
4185 msgstr "CDDB სერვერი"
4186
4187 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4190 msgstr "კონტაქტები CDDB"
4191
4192 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4193 msgid "CDDB server port"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4197 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4201 msgid "email address reported to CDDB server"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Cache CDDB lookups?"
4207 msgstr "CDDB?"
4208
4209 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4210 #, fuzzy
4211 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4212 msgstr "CDDB"
4213
4214 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4217 msgstr "კონტაქტები CDDB HTTP?"
4218
4219 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4220 #, fuzzy
4221 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4222 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
4223
4224 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4225 #, fuzzy
4226 msgid "CDDB server timeout"
4227 msgstr "CDDB"
4228
4229 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4230 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4236 msgstr "დირექტორია -სკენ CDDB"
4237
4238 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4239 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4243 msgid ""
4244 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4245 "are available"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:330
4249 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/dvdread.c:84
4250 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4251 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4252 msgid "Disc"
4253 msgstr "დისკი"
4254
4255 #: modules/access/cdda/info.c:330
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4258 msgstr "კატალოგი"
4259
4260 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/vcdx/info.c:103
4261 msgid "Tracks"
4262 msgstr "კვალი"
4263
4264 #: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
4265 #: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/access.c:472
4266 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1692
4268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
4269 msgid "Track"
4270 msgstr "კვალი"
4271
4272 #: modules/access/cdda/info.c:397
4273 msgid "MRL"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: modules/access/cdda/info.c:857
4277 msgid "Track Number"
4278 msgstr "კვალის ნომერი"
4279
4280 #: modules/access/directory.c:69
4281 msgid "Subdirectory behavior"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: modules/access/directory.c:71
4285 msgid ""
4286 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4287 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4288 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4289 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: modules/access/directory.c:77
4293 msgid "collapse"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: modules/access/directory.c:78
4297 msgid "expand"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: modules/access/directory.c:80
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Ignore files with these extensions"
4303 msgstr "იგნორირება"
4304
4305 #: modules/access/directory.c:82
4306 msgid ""
4307 "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
4308 "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
4309 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
4310 msgstr ""
4311
4312 #: modules/access/directory.c:88
4313 msgid "Directory"
4314 msgstr "დირექტორია"
4315
4316 #: modules/access/directory.c:90
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Standard filesystem directory input"
4319 msgstr "სტანდარტული"
4320
4321 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4322 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:53
4323 #: modules/video_output/opengl.c:129
4324 #, fuzzy
4325 msgid "None"
4326 msgstr "არა"
4327
4328 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4329 msgid "Cable"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4333 msgid "Antenna"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4337 msgid ""
4338 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4339 "value should be set in milliseconds units."
4340 msgstr ""
4341
4342 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4343 msgid "Video device name"
4344 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
4345
4346 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4347 msgid ""
4348 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4349 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4350 "used."
4351 msgstr ""
4352
4353 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4354 msgid "Audio device name"
4355 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
4356
4357 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4358 msgid ""
4359 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4360 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4361 "used."
4362 msgstr ""
4363
4364 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4365 msgid "Video size"
4366 msgstr "ვიდეოს ზომა"
4367
4368 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4369 msgid ""
4370 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4371 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4372 "device will be used."
4373 msgstr ""
4374
4375 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Video input chroma format"
4378 msgstr "ვიდეო"
4379
4380 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4381 msgid ""
4382 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4383 "(default), RV24, etc.)"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Video input frame rate"
4389 msgstr "ვიდეო"
4390
4391 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4392 #, fuzzy
4393 msgid ""
4394 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4395 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4396 msgstr "ძალდატანება -სკენ a ნაგულისხმევი"
4397
4398 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Device properties"
4401 msgstr "მოწყობილობა"
4402
4403 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4404 #, fuzzy
4405 msgid ""
4406 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4407 msgstr "ჩვენება."
4408
4409 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4410 msgid "Tuner properties"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4416 msgstr "ჩვენება."
4417
4418 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Tuner TV Channel"
4421 msgstr "არხი"
4422
4423 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4424 msgid ""
4425 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4426 msgstr ""
4427
4428 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4429 msgid "Tuner country code"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4433 msgid ""
4434 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4435 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4436 msgstr ""
4437
4438 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4439 msgid "Tuner input type"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4443 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4444 msgstr ""
4445
4446 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4447 msgid "DirectShow"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4451 msgid "DirectShow input"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4455 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
4456 msgid "Refresh list"
4457 msgstr "სიის განახლება"
4458
4459 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Configure"
4462 msgstr "გამართვა"
4463
4464 #: modules/access/dvb/access.c:73
4465 msgid ""
4466 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4467 "should be set in millisecond units."
4468 msgstr ""
4469
4470 #: modules/access/dvb/access.c:76
4471 msgid "Adapter card to tune"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: modules/access/dvb/access.c:77
4475 msgid ""
4476 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4477 "n>=0."
4478 msgstr ""
4479
4480 #: modules/access/dvb/access.c:79
4481 msgid "Device number to use on adapter"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: modules/access/dvb/access.c:82
4485 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: modules/access/dvb/access.c:83
4489 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: modules/access/dvb/access.c:85
4493 msgid "Inversion mode"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: modules/access/dvb/access.c:86
4497 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: modules/access/dvb/access.c:88
4501 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: modules/access/dvb/access.c:89
4505 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4506 msgstr ""
4507
4508 #: modules/access/dvb/access.c:91
4509 msgid "Budget mode"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: modules/access/dvb/access.c:92
4513 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4514 msgstr ""
4515
4516 #: modules/access/dvb/access.c:95
4517 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: modules/access/dvb/access.c:96
4521 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: modules/access/dvb/access.c:98
4525 msgid "LNB voltage"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: modules/access/dvb/access.c:99
4529 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: modules/access/dvb/access.c:101
4533 msgid "High LNB voltage"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: modules/access/dvb/access.c:102
4537 msgid ""
4538 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4539 "supported by all frontends."
4540 msgstr ""
4541
4542 #: modules/access/dvb/access.c:105
4543 msgid "22 kHz tone"
4544 msgstr "22 kHz ტონი"
4545
4546 #: modules/access/dvb/access.c:106
4547 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: modules/access/dvb/access.c:108
4551 msgid "Transponder FEC"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: modules/access/dvb/access.c:109
4555 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: modules/access/dvb/access.c:111
4559 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: modules/access/dvb/access.c:114
4563 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: modules/access/dvb/access.c:117
4567 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: modules/access/dvb/access.c:120
4571 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: modules/access/dvb/access.c:124
4575 msgid "Modulation type"
4576 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
4577
4578 #: modules/access/dvb/access.c:125
4579 msgid "Modulation type for front-end device."
4580 msgstr ""
4581
4582 #: modules/access/dvb/access.c:128
4583 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: modules/access/dvb/access.c:131
4587 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: modules/access/dvb/access.c:134
4591 msgid "Terrestrial bandwidth"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: modules/access/dvb/access.c:135
4595 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: modules/access/dvb/access.c:137
4599 msgid "Terrestrial guard interval"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: modules/access/dvb/access.c:140
4603 msgid "Terrestrial transmission mode"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: modules/access/dvb/access.c:143
4607 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: modules/access/dvb/access.c:146
4611 #, fuzzy
4612 msgid "HTTP Host address"
4613 msgstr "HTTP ჰოსტი"
4614
4615 #: modules/access/dvb/access.c:148
4616 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4617 msgstr ""
4618
4619 #: modules/access/dvb/access.c:150
4620 #, fuzzy
4621 msgid "HTTP user name"
4622 msgstr "HTTP"
4623
4624 #: modules/access/dvb/access.c:152
4625 msgid ""
4626 "You can set the user name the administrator will use to log into the "
4627 "internal HTTP server."
4628 msgstr ""
4629
4630 #: modules/access/dvb/access.c:155
4631 #, fuzzy
4632 msgid "HTTP password"
4633 msgstr "HTTP პაროლი"
4634
4635 #: modules/access/dvb/access.c:157
4636 msgid ""
4637 "You can set the password the administrator will use to log into the internal "
4638 "HTTP server."
4639 msgstr ""
4640
4641 #: modules/access/dvb/access.c:160
4642 #, fuzzy
4643 msgid "HTTP ACL"
4644 msgstr "HTTP"
4645
4646 #: modules/access/dvb/access.c:162
4647 msgid ""
4648 "You can set the access control list (equivalent to .hosts) file path, which "
4649 "will limit the range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4650 msgstr ""
4651
4652 #: modules/access/dvb/access.c:166 modules/access_output/http.c:69
4653 #: modules/control/http/http.c:46
4654 msgid "Certificate file"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: modules/access/dvb/access.c:167 modules/control/http/http.c:47
4658 #, fuzzy
4659 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4660 msgstr "HTTP SSL"
4661
4662 #: modules/access/dvb/access.c:170 modules/access_output/http.c:72
4663 #: modules/control/http/http.c:49
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Private key file"
4666 msgstr "პირადი"
4667
4668 #: modules/access/dvb/access.c:171 modules/control/http/http.c:50
4669 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:76
4673 #: modules/control/http/http.c:51
4674 msgid "Root CA file"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: modules/access/dvb/access.c:174 modules/control/http/http.c:52
4678 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:81
4682 #: modules/control/http/http.c:54
4683 msgid "CRL file"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: modules/access/dvb/access.c:178
4687 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: modules/access/dvb/access.c:181
4691 msgid "DVB"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: modules/access/dvb/access.c:182
4695 msgid "DVB input with v4l2 support"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: modules/access/dvb/access.c:234
4699 msgid "HTTP server"
4700 msgstr "HTTP სერვერი"
4701
4702 #: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
4703 msgid ""
4704 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4705 "should be set in millisecond units."
4706 msgstr ""
4707
4708 #: modules/access/dv.c:74
4709 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: modules/access/dv.c:75
4713 msgid "dv"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4717 msgid "DVD angle"
4718 msgstr "DVD კუთხე"
4719
4720 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4721 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4722 msgstr ""
4723
4724 #: modules/access/dvdnav.c:65
4725 msgid ""
4726 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4727 "value should be set in millisecond units."
4728 msgstr ""
4729
4730 #: modules/access/dvdnav.c:67
4731 msgid "Start directly in menu"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: modules/access/dvdnav.c:69
4735 msgid ""
4736 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4737 "all the useless warnings introductions."
4738 msgstr ""
4739
4740 #: modules/access/dvdnav.c:78
4741 msgid "DVD with menus"
4742 msgstr "DVD მენიუებით"
4743
4744 #: modules/access/dvdnav.c:79
4745 msgid "DVDnav Input"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: modules/access/dvdread.c:63
4749 msgid ""
4750 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4751 "value should be set in millisecond units."
4752 msgstr ""
4753
4754 #: modules/access/dvdread.c:66
4755 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: modules/access/dvdread.c:68
4759 msgid ""
4760 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4761 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4762 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4763 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4764 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4765 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4766 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4767 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4768 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4769 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4770 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4771 "The default method is: key."
4772 msgstr ""
4773
4774 #: modules/access/dvdread.c:84
4775 msgid "title"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: modules/access/dvdread.c:84
4779 msgid "Key"
4780 msgstr "გასაღები"
4781
4782 #: modules/access/dvdread.c:90
4783 msgid "DVD without menus"
4784 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
4785
4786 #: modules/access/dvdread.c:91
4787 #, fuzzy
4788 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4789 msgstr "შესავალი DVD სუპორტი"
4790
4791 #: modules/access/fake.c:42
4792 msgid ""
4793 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
4794 "should be set in millisecond units."
4795 msgstr ""
4796
4797 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72
4798 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4799 msgid "Framerate"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: modules/access/fake.c:46
4803 msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4804 msgstr ""
4805
4806 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
4807 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
4808 msgid "ID"
4809 msgstr "ID"
4810
4811 #: modules/access/fake.c:49
4812 msgid ""
4813 "Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate"
4814 "{} constructs (default 0)."
4815 msgstr ""
4816
4817 #: modules/access/fake.c:51
4818 msgid "Duration in ms"
4819 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
4820
4821 #: modules/access/fake.c:53
4822 msgid ""
4823 "Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file "
4824 "(default 0 means the stream is unlimited)."
4825 msgstr ""
4826
4827 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:74
4828 msgid "Fake"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: modules/access/fake.c:58
4832 msgid "Fake input"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: modules/access/file.c:84
4836 msgid "Concatenate with additional files"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: modules/access/file.c:86
4840 msgid ""
4841 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4842 "Specify a comma-separated list of files."
4843 msgstr ""
4844
4845 #: modules/access/file.c:90
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Standard filesystem file input"
4848 msgstr "სტანდარტული"
4849
4850 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:71
4851 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
4852 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4853 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
4854 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
4855 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
4856 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
4859 msgid "File"
4860 msgstr "ფაილი"
4861
4862 #: modules/access_filter/record.c:42
4863 msgid "Record directory"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: modules/access_filter/record.c:44
4867 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: modules/access_filter/timeshift.c:42
4871 msgid "Timeshift granularity"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: modules/access_filter/timeshift.c:43
4875 msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
4876 msgstr ""
4877
4878 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
4879 msgid "Timeshift directory"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
4883 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
4884 msgstr ""
4885
4886 #: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
4887 msgid "Timeshift"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: modules/access/ftp.c:50
4891 msgid ""
4892 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4893 "should be set in millisecond units."
4894 msgstr ""
4895
4896 #: modules/access/ftp.c:52
4897 msgid "FTP user name"
4898 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
4899
4900 #: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64
4901 msgid ""
4902 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4903 msgstr ""
4904
4905 #: modules/access/ftp.c:55
4906 msgid "FTP password"
4907 msgstr "FTP პაროლი"
4908
4909 #: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67
4910 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4911 msgstr ""
4912
4913 #: modules/access/ftp.c:58
4914 msgid "FTP account"
4915 msgstr "FTP ანგარიში"
4916
4917 #: modules/access/ftp.c:59
4918 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4919 msgstr ""
4920
4921 #: modules/access/ftp.c:64
4922 #, fuzzy
4923 msgid "FTP input"
4924 msgstr "FTP"
4925
4926 #: modules/access/gnomevfs.c:46
4927 msgid ""
4928 "Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This "
4929 "value should be set in millisecond units."
4930 msgstr ""
4931
4932 #: modules/access/gnomevfs.c:50
4933 msgid "GnomeVFS filesystem file input"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: modules/access/http.c:46
4937 msgid "HTTP proxy"
4938 msgstr "HTTP პროქსი"
4939
4940 #: modules/access/http.c:48
4941 msgid ""
4942 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"
4943 "pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment "
4944 "variable will be tried."
4945 msgstr ""
4946
4947 #: modules/access/http.c:54
4948 msgid ""
4949 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
4950 "should be set in millisecond units."
4951 msgstr ""
4952
4953 #: modules/access/http.c:57
4954 msgid "HTTP user agent"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: modules/access/http.c:58
4958 msgid ""
4959 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4960 msgstr ""
4961
4962 #: modules/access/http.c:61
4963 msgid "Auto re-connect"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: modules/access/http.c:62
4967 msgid ""
4968 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4969 msgstr ""
4970
4971 #: modules/access/http.c:65
4972 msgid "Continuous stream"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: modules/access/http.c:66
4976 msgid ""
4977 "This allows you to read a file that is being constantly updated (for "
4978 "example, a JPG file on a server).You should not globally enable this option "
4979 "as it will break all other types of HTTP streams."
4980 msgstr ""
4981
4982 #: modules/access/http.c:72
4983 msgid "HTTP input"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: modules/access/http.c:74
4987 msgid "HTTP(S)"
4988 msgstr "HTTP(S)"
4989
4990 #: modules/access/mms/mms.c:48
4991 msgid ""
4992 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
4993 "should be set in millisecond units."
4994 msgstr ""
4995
4996 #: modules/access/mms/mms.c:51
4997 msgid "Force selection of all streams"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: modules/access/mms/mms.c:53
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Maximum bitrate"
5003 msgstr "ვიდეო"
5004
5005 #: modules/access/mms/mms.c:55
5006 msgid ""
5007 "If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit      "
5008 "will be selected"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: modules/access/mms/mms.c:60
5012 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5016 msgid "Dummy stream output"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5020 msgid "Dummy"
5021 msgstr "ფიქტიური"
5022
5023 #: modules/access_output/file.c:65
5024 msgid "Append to file"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: modules/access_output/file.c:66
5028 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5029 msgstr ""
5030
5031 #: modules/access_output/file.c:70
5032 msgid "File stream output"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: modules/access_output/http.c:60
5036 msgid "Username"
5037 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
5038
5039 #: modules/access_output/http.c:61
5040 msgid ""
5041 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5042 msgstr ""
5043
5044 #: modules/access_output/http.c:64
5045 msgid ""
5046 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5047 msgstr ""
5048
5049 #: modules/access_output/http.c:66
5050 msgid "Mime"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: modules/access_output/http.c:67
5054 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5055 msgstr ""
5056
5057 #: modules/access_output/http.c:70
5058 msgid ""
5059 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5060 "stream output"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: modules/access_output/http.c:73
5064 msgid ""
5065 "Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
5066 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5067 msgstr ""
5068
5069 #: modules/access_output/http.c:77
5070 msgid ""
5071 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5072 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5073 "don't have one."
5074 msgstr ""
5075
5076 #: modules/access_output/http.c:82
5077 msgid ""
5078 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5079 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5080 msgstr ""
5081
5082 #: modules/access_output/http.c:87
5083 msgid "HTTP stream output"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: modules/access_output/http.c:89 modules/control/http/http.c:58
5087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
5088 msgid "HTTP"
5089 msgstr "HTTP"
5090
5091 #: modules/access_output/shout.c:58
5092 msgid "Stream-name"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: modules/access_output/shout.c:59
5096 msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
5097 msgstr ""
5098
5099 #: modules/access_output/shout.c:61
5100 msgid "Stream-description"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: modules/access_output/shout.c:62
5104 msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
5105 msgstr ""
5106
5107 #: modules/access_output/shout.c:65
5108 msgid "Stream MP3"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: modules/access_output/shout.c:66
5112 msgid ""
5113 "Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
5114 "allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
5115 "the icecast server."
5116 msgstr ""
5117
5118 #: modules/access_output/shout.c:71
5119 msgid "libshout (icecast) output"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
5123 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
5124 msgid "Caching value (ms)"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: modules/access_output/udp.c:77 modules/access/udp.c:44
5128 msgid ""
5129 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
5130 "should be set in millisecond units."
5131 msgstr ""
5132
5133 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:433
5134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
5135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607
5136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 modules/stream_out/rtp.c:80
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5139 msgstr "დრო ვის"
5140
5141 #: modules/access_output/udp.c:81
5142 msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
5143 msgstr ""
5144
5145 #: modules/access_output/udp.c:84
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Group packets"
5148 msgstr "ჯგუფი"
5149
5150 #: modules/access_output/udp.c:85
5151 msgid ""
5152 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5153 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5154 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5155 msgstr ""
5156
5157 #: modules/access_output/udp.c:90
5158 msgid "Raw write"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: modules/access_output/udp.c:91
5162 msgid ""
5163 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5164 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5165 "order to improve streaming)."
5166 msgstr ""
5167
5168 #: modules/access_output/udp.c:97
5169 msgid "UDP stream output"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: modules/access_output/udp.c:98
5173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476
5174 msgid "UDP"
5175 msgstr "UDP"
5176
5177 #: modules/access/pvr/pvr.c:48
5178 msgid ""
5179 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
5180 "should be set in millisecond units."
5181 msgstr ""
5182
5183 #: modules/access/pvr/pvr.c:51
5184 msgid "Device"
5185 msgstr "მოწყობილობა"
5186
5187 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
5188 msgid "PVR video device"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
5192 msgid "Radio device"
5193 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
5194
5195 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
5196 msgid "PVR radio device"
5197 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
5198
5199 #: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
5200 msgid "Norm"
5201 msgstr "ნორმა"
5202
5203 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
5204 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
5208 msgid "Width"
5209 msgstr "სიგანე"
5210
5211 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:103
5212 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
5216 msgid "Height"
5217 msgstr "სიმაღლე"
5218
5219 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:106
5220 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
5224 msgid "Frequency"
5225 msgstr "სიხშირე"
5226
5227 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91
5228 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137
5232 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
5236 msgid "Key interval"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
5240 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
5244 msgid "B Frames"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
5248 msgid ""
5249 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5250 "number of B-Frames."
5251 msgstr ""
5252
5253 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
5254 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
5258 msgid "Bitrate peak"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
5262 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
5266 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
5270 msgid "Bitrate mode to use"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: modules/access/pvr/pvr.c:92
5274 msgid "Audio bitmask"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: modules/access/pvr/pvr.c:93
5278 msgid ""
5279 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
5280 "of the card."
5281 msgstr ""
5282
5283 #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
5284 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1326
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Volume"
5287 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5288
5289 #: modules/access/pvr/pvr.c:97
5290 msgid "This option allows setting of the audio volume (0-65535)."
5291 msgstr ""
5292
5293 #: modules/access/pvr/pvr.c:100 modules/access/v4l/v4l.c:92
5294 msgid "Channel"
5295 msgstr "არხი"
5296
5297 #: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:94
5298 msgid ""
5299 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5303 msgid "Automatic"
5304 msgstr "ავტომატური"
5305
5306 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5307 msgid "SECAM"
5308 msgstr "SECAM"
5309
5310 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5311 msgid "PAL"
5312 msgstr "PAL"
5313
5314 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5315 msgid "NTSC"
5316 msgstr "NTSC"
5317
5318 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
5319 msgid "vbr"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
5323 msgid "cbr"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: modules/access/pvr/pvr.c:115
5327 msgid "PVR"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: modules/access/pvr/pvr.c:116
5331 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
5335 msgid ""
5336 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
5337 "should be set in millisecond units."
5338 msgstr ""
5339
5340 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5341 msgid "Real RTSP"
5342 msgstr "ნამდვილი RTSP"
5343
5344 #: modules/access/screen/screen.c:39
5345 msgid ""
5346 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
5347 "This value should be set in millisecond units."
5348 msgstr ""
5349
5350 #: modules/access/screen/screen.c:43
5351 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
5352 msgstr ""
5353
5354 #: modules/access/screen/screen.c:46
5355 msgid "Capture fragment size"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: modules/access/screen/screen.c:48
5359 msgid ""
5360 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
5361 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5362 msgstr ""
5363
5364 #: modules/access/screen/screen.c:62
5365 msgid "Screen Input"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:206
5369 msgid "Screen"
5370 msgstr "ეკრანი"
5371
5372 #: modules/access/smb.c:61
5373 msgid ""
5374 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
5375 "should be set in millisecond units."
5376 msgstr ""
5377
5378 #: modules/access/smb.c:63
5379 msgid "SMB user name"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: modules/access/smb.c:66
5383 msgid "SMB password"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: modules/access/smb.c:69
5387 msgid "SMB domain"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: modules/access/smb.c:70
5391 msgid ""
5392 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
5393 "connection."
5394 msgstr ""
5395
5396 #: modules/access/smb.c:75
5397 msgid "SMB input"
5398 msgstr "SMB შესავალი"
5399
5400 #: modules/access/tcp.c:39
5401 msgid ""
5402 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
5403 "should be set in millisecond units."
5404 msgstr ""
5405
5406 #: modules/access/tcp.c:46
5407 msgid "TCP"
5408 msgstr "TCP"
5409
5410 #: modules/access/tcp.c:47
5411 msgid "TCP input"
5412 msgstr "TCP შესავალი"
5413
5414 #: modules/access/udp.c:47
5415 msgid "Autodetection of MTU"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: modules/access/udp.c:49
5419 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: modules/access/udp.c:51
5423 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: modules/access/udp.c:53
5427 msgid ""
5428 "Allows you to modify the RTP reordering behaviour. RTP input will wait for "
5429 "late packets upto the specified timeout in milisecond units."
5430 msgstr ""
5431
5432 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5433 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
5435 msgid "UDP/RTP"
5436 msgstr "UDP/RTP"
5437
5438 #: modules/access/udp.c:62
5439 msgid "UDP/RTP input"
5440 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
5441
5442 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5443 msgid ""
5444 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
5445 "should be set in millisecond units."
5446 msgstr ""
5447
5448 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5449 msgid ""
5450 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
5451 "anything, no video device will be used."
5452 msgstr ""
5453
5454 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5455 msgid ""
5456 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
5457 "anything, no audio device will be used."
5458 msgstr ""
5459
5460 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5461 msgid ""
5462 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5463 "(default), RV24, etc.)"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5467 msgid "Audio Channel"
5468 msgstr "აუდიო არხი"
5469
5470 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
5473 msgstr "აუდიო არხი -სკენ აუდიო"
5474
5475 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
5476 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
5477 msgid "Brightness"
5478 msgstr "სიკაშკაშე"
5479
5480 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5481 msgid "Set the Brightness of the video input"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
5485 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
5486 msgid "Hue"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5490 msgid "Set the Hue of the video input"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
5494 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:97
5495 msgid "Color"
5496 msgstr "ფერი"
5497
5498 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5499 msgid "Set the Color of the video input"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
5503 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
5504 msgid "Contrast"
5505 msgstr "კონტრასტი"
5506
5507 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Set the Contrast of the video input"
5510 msgstr "კონტრასტი"
5511
5512 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5513 msgid "Tuner"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5517 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5521 msgid "Samplerate"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5525 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5529 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5533 msgid "MJPEG"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5537 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5541 msgid "Decimation"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5545 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5549 msgid "Quality"
5550 msgstr "ხარისხი"
5551
5552 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5553 msgid "Set the quality of the stream"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5557 msgid "Video4Linux"
5558 msgstr "Video4Linux"
5559
5560 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5561 msgid "Video4Linux input"
5562 msgstr "Video4Linux შესავალი"
5563
5564 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5565 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
5567 msgid "VCD"
5568 msgstr "VCD"
5569
5570 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5571 msgid "VCD input"
5572 msgstr "VCD შესავალი"
5573
5574 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5575 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5579 msgid "The above message had unknown log level"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5583 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5587 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5588 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5589 msgid "Entry"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5593 msgid "Segments"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5597 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5598 #: modules/demux/mkv.cpp:5194
5599 msgid "Segment"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5603 msgid "LID"
5604 msgstr "LID"
5605
5606 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5607 msgid "VCD Format"
5608 msgstr "VCD ფორმატი"
5609
5610 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:53
5611 #: modules/services_discovery/daap.c:610
5612 msgid "Album"
5613 msgstr "ალბომი"
5614
5615 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5616 msgid "Application"
5617 msgstr "პროგრამა"
5618
5619 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5620 msgid "Preparer"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5624 msgid "Vol #"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5628 msgid "Vol max #"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Volume Set"
5634 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5635
5636 #: modules/access/vcdx/info.c:98
5637 msgid "Publisher"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5641 #, fuzzy
5642 msgid "System Id"
5643 msgstr "სისტემა საიდენტიფიკაციო სახელი"
5644
5645 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5646 msgid "Entries"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5650 msgid "First Entry Point"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5654 msgid "Last Entry Point"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Track size (in sectors)"
5660 msgstr "კვალი სიდიდე"
5661
5662 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5663 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5664 msgid "type"
5665 msgstr "ტიპი"
5666
5667 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5668 msgid "end"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5672 msgid "play list"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5676 msgid "extended selection list"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5680 msgid "selection list"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5684 msgid "unknown type"
5685 msgstr "უცნობი ტიპი"
5686
5687 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5688 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5689 #, fuzzy
5690 msgid "List ID"
5691 msgstr "სია ID"
5692
5693 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5694 #, fuzzy
5695 msgid "(Super) Video CD"
5696 msgstr "ვიდეო"
5697
5698 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5701 msgstr "ვიდეო VCD"
5702
5703 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5704 #, fuzzy
5705 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5706 msgstr "S"
5707
5708 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5709 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5710 msgstr ""
5711
5712 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Use playback control?"
5715 msgstr "გამოყენება?"
5716
5717 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5718 msgid ""
5719 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5720 "tracks."
5721 msgstr ""
5722
5723 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5726 msgstr "გამოყენება?"
5727
5728 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5729 msgid ""
5730 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5731 "entry."
5732 msgstr ""
5733
5734 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Show extended VCD info?"
5737 msgstr "VCD?"
5738
5739 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5740 #, fuzzy
5741 msgid ""
5742 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5743 "for example playback control navigation."
5744 msgstr "სტრიმი და ინფორმაცია."
5745
5746 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5747 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5748 msgstr ""
5749
5750 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5751 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5752 msgstr ""
5753
5754 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
5755 msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Dolby surround decoder"
5761 msgstr "Dolby Surround"
5762
5763 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5764 msgid ""
5765 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5766 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5767 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5768 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5769 "It works with any source format from mono to 7.1."
5770 msgstr ""
5771
5772 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5773 msgid "Characteristic dimension"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5777 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5778 msgstr ""
5779
5780 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
5781 msgid "Compensate delay"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5785 msgid ""
5786 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
5787 "disturbing for the lipsync. In that case, turn this on to compensate."
5788 msgstr ""
5789
5790 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
5791 #, fuzzy
5792 msgid "No decoding of Dolby Surround"
5793 msgstr "არა"
5794
5795 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
5796 msgid ""
5797 "If this option is turned on (not recommended), Dolby Surround encoded "
5798 "streams won't be decoded before being processed by this filter."
5799 msgstr ""
5800
5801 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
5802 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
5806 msgid "Headphone effect"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5810 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5814 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5818 msgid "A/52 dynamic range compression"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5822 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5823 msgid ""
5824 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5825 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5826 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5827 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5828 msgstr ""
5829
5830 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
5831 msgid "Enable internal upmixing"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5835 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
5836 msgstr ""
5837
5838 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
5839 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
5840 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5844 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5848 msgid "DTS dynamic range compression"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5852 msgid "DTS"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5856 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5857 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5861 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5865 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5869 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5873 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5877 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5881 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5885 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5889 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5890 msgid "MPEG audio decoder"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5894 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5898 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5902 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5906 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5910 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5914 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Equalizer preset"
5920 msgstr "ეკვალაიზერი"
5921
5922 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5923 msgid "Bands gain"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5927 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5931 msgid "Two pass"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Filter twice the audio"
5937 msgstr "ფილტრი აუდიო"
5938
5939 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5940 msgid "Global gain"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5944 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
5948 msgid "Equalizer 10 bands"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Flat"
5954 msgstr "ბრტყელი"
5955
5956 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5957 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
5958 msgid "Classical"
5959 msgstr "კლასიკური"
5960
5961 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5962 msgid "Club"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5966 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
5967 msgid "Dance"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Full bass"
5973 msgstr "სრული"
5974
5975 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Full bass and treble"
5978 msgstr "სრული და"
5979
5980 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Full treble"
5983 msgstr "სრული"
5984
5985 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5986 msgid "Headphones"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Large Hall"
5992 msgstr "დიდი"
5993
5994 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5995 msgid "Live"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5999 msgid "Party"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6003 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6004 msgid "Pop"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6008 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6009 msgid "Reggae"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6013 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6014 msgid "Rock"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6018 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6019 msgid "Ska"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6023 msgid "Soft"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6027 msgid "Soft rock"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6031 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6032 msgid "Techno"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: modules/audio_filter/format.c:201
6036 msgid "audio filter for PCM format conversion"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6040 msgid "Number of audio buffers"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6044 msgid ""
6045 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6046 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6047 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
6048 msgstr ""
6049
6050 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Max level"
6053 msgstr "მაქსიმალური"
6054
6055 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6056 msgid ""
6057 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6058 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6059 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6060 msgstr ""
6061
6062 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Volume normalizer"
6065 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6066
6067 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6068 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6072 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6073 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6077 msgid "audio filter for trivial resampling"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6081 msgid "audio filter for ugly resampling"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6085 msgid "Float32 audio mixer"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6089 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6093 msgid "Trivial audio mixer"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:169
6097 #: modules/codec/x264.c:175
6098 msgid "default"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6102 msgid "ALSA audio output"
6103 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
6104
6105 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6106 msgid "ALSA Device Name"
6107 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
6108
6109 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6110 #: modules/audio_output/auhal.c:950 modules/audio_output/directx.c:403
6111 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6112 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
6113 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
6114 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
6115 msgid "Audio Device"
6116 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
6117
6118 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:480
6119 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6120 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
6121 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6122 msgid "Mono"
6123 msgstr "მონო"
6124
6125 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:453
6126 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6127 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6128 msgid "2 Front 2 Rear"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:417
6132 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
6133 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6134 msgid "5.1"
6135 msgstr "5.1"
6136
6137 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:526
6138 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6139 msgid "A/52 over S/PDIF"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: modules/audio_output/alsa.c:928
6143 msgid "Unknown soundcard"
6144 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
6145
6146 #: modules/audio_output/arts.c:67
6147 msgid "aRts audio output"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6151 msgid ""
6152 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6153 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6154 "playback."
6155 msgstr ""
6156
6157 #: modules/audio_output/auhal.c:136
6158 msgid "HAL AudioUnit output"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: modules/audio_output/auhal.c:995
6162 #, c-format
6163 msgid "%s (Encoded Output)"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: modules/audio_output/directx.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:107
6167 msgid "Output device"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: modules/audio_output/directx.c:209
6171 msgid ""
6172 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6173 "default device appears as 0 AND another number)."
6174 msgstr ""
6175
6176 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:137
6177 msgid "Use float32 output"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/waveout.c:139
6181 msgid ""
6182 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6183 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6184 msgstr ""
6185
6186 #: modules/audio_output/directx.c:217
6187 msgid "DirectX audio output"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: modules/audio_output/directx.c:435 modules/audio_output/portaudio.c:427
6191 msgid "3 Front 2 Rear"
6192 msgstr "3 წინ 2 უკან"
6193
6194 #: modules/audio_output/esd.c:69
6195 msgid "EsounD audio output"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: modules/audio_output/esd.c:72
6199 msgid "Esound server"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: modules/audio_output/file.c:80
6203 msgid "Output format"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: modules/audio_output/file.c:81
6207 msgid ""
6208 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6209 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6210 msgstr ""
6211
6212 #: modules/audio_output/file.c:84
6213 msgid "Output channels number"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: modules/audio_output/file.c:85
6217 msgid ""
6218 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6219 "restrict the number of channels here."
6220 msgstr ""
6221
6222 #: modules/audio_output/file.c:88
6223 msgid "Add wave header"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: modules/audio_output/file.c:89
6227 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: modules/audio_output/file.c:106
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Output file"
6233 msgstr "გამოსავალი ფაილი"
6234
6235 #: modules/audio_output/file.c:107
6236 msgid "File to which the audio samples will be written to"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: modules/audio_output/file.c:110
6240 msgid "File audio output"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6244 msgid "Roku HD1000 audio output"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: modules/audio_output/jack.c:66
6248 #, fuzzy
6249 msgid "JACK audio output"
6250 msgstr "აუდიო"
6251
6252 #: modules/audio_output/oss.c:101
6253 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: modules/audio_output/oss.c:103
6257 msgid ""
6258 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6259 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6260 "drivers, then you need to enable this option."
6261 msgstr ""
6262
6263 #: modules/audio_output/oss.c:109
6264 msgid "Linux OSS audio output"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: modules/audio_output/oss.c:114
6268 msgid "OSS DSP device"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6272 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6276 msgid "PORTAUDIO audio output"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: modules/audio_output/sdl.c:69
6280 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6284 msgid "Win32 waveOut extension output"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: modules/codec/a52.c:91
6288 msgid "A/52 parser"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: modules/codec/a52.c:98
6292 msgid "A/52 audio packetizer"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: modules/codec/adpcm.c:42
6296 msgid "ADPCM audio decoder"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: modules/codec/araw.c:43
6300 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: modules/codec/araw.c:52
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Raw audio encoder"
6306 msgstr "დაუმუშავებელი აუდიო"
6307
6308 #: modules/codec/cinepak.c:38
6309 msgid "Cinepak video decoder"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6313 msgid "CMML annotations decoder"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6317 msgid "CVD subtitle decoder"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6323 msgstr "VCD"
6324
6325 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6326 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6327 msgid "Encoding quality"
6328 msgstr "კოდირების ხარისხი"
6329
6330 #: modules/codec/dirac.c:68
6331 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6332 msgstr ""
6333
6334 #: modules/codec/dirac.c:73
6335 msgid "Dirac video decoder"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: modules/codec/dirac.c:79
6339 msgid "Dirac video encoder"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6343 msgid "DirectMedia Object decoder"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6347 msgid "DirectMedia Object encoder"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: modules/codec/dts.c:95
6351 msgid "DTS parser"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: modules/codec/dts.c:100
6355 msgid "DTS audio packetizer"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6359 msgid "X coordinate of the subpicture"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
6363 #: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
6364 msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
6365 msgstr ""
6366
6367 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6368 msgid "Y coordinate of the subpicture"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6372 msgid "Subpicture position"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6376 msgid ""
6377 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6378 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
6379 msgstr ""
6380
6381 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6382 msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6386 msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: modules/codec/dvbsub.c:63
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Timeout of subpictures"
6392 msgstr "დაყოვნების დრო"
6393
6394 #: modules/codec/dvbsub.c:65
6395 msgid ""
6396 "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
6397 "time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
6398 msgstr ""
6399
6400 #: modules/codec/dvbsub.c:86
6401 msgid "DVB subtitles decoder"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: modules/codec/dvbsub.c:99
6405 msgid "DVB subtitles encoder"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: modules/codec/faad.c:38
6409 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63
6413 msgid "Image file"
6414 msgstr "სურათის ფაილი"
6415
6416 #: modules/codec/fake.c:46
6417 msgid "Path of the image file when using the fake input."
6418 msgstr ""
6419
6420 #: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6421 #: modules/stream_out/transcode.c:72
6422 msgid "Allows you to specify the output video width."
6423 msgstr ""
6424
6425 #: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6426 #: modules/stream_out/transcode.c:75
6427 msgid "Allows you to specify the output video height."
6428 msgstr ""
6429
6430 #: modules/codec/fake.c:53
6431 msgid "Keep aspect ratio"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: modules/codec/fake.c:55
6435 msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
6436 msgstr ""
6437
6438 #: modules/codec/fake.c:56
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Background aspect ratio"
6441 msgstr "ფონი"
6442
6443 #: modules/codec/fake.c:58
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6446 msgstr "ნაგულისხმევი პიქსელი."
6447
6448 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:64
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Deinterlace video"
6451 msgstr "დეინტერლაცია"
6452
6453 #: modules/codec/fake.c:61
6454 msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
6455 msgstr ""
6456
6457 #: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:67
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Deinterlace module"
6460 msgstr "დეინტერლაცია"
6461
6462 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:69
6463 msgid "Specifies the deinterlace module to use."
6464 msgstr ""
6465
6466 #: modules/codec/fake.c:75
6467 msgid "Fake video decoder"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Non-ref"
6473 msgstr "არა"
6474
6475 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Bidir"
6478 msgstr "ინდური"
6479
6480 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Non-key"
6483 msgstr "არა"
6484
6485 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6486 msgid "All"
6487 msgstr "ყველა"
6488
6489 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6490 msgid "rd"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6494 msgid "bits"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6498 msgid "simple"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6502 msgid ""
6503 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6507 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6511 msgid "Decoding"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6515 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6519 msgid "Encoding"
6520 msgstr "კოდირება"
6521
6522 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6523 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6527 msgid "ffmpeg demuxer"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6531 msgid "ffmpeg video filter"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6535 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6539 msgid "Direct rendering"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Error resilience"
6545 msgstr "შეცდომა"
6546
6547 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6548 msgid ""
6549 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6550 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6551 "can produce a lot of errors.\n"
6552 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6553 msgstr ""
6554
6555 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6556 msgid "Workaround bugs"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6560 msgid ""
6561 "Try to fix some bugs\n"
6562 "1  autodetect\n"
6563 "2  old msmpeg4\n"
6564 "4  xvid interlaced\n"
6565 "8  ump4 \n"
6566 "16 no padding\n"
6567 "32 ac vlc\n"
6568 "64 Qpel chroma"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
6572 #: modules/stream_out/transcode.c:152
6573 msgid "Hurry up"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6577 msgid ""
6578 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6579 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6580 "pictures."
6581 msgstr ""
6582
6583 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6584 msgid "Post processing quality"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6588 msgid ""
6589 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6590 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6591 "looking pictures."
6592 msgstr ""
6593
6594 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6595 msgid "Debug mask"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6599 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6603 msgid "Visualize motion vectors"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6607 msgid ""
6608 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6609 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6610 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6611 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6615 msgid "Low resolution decoding"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6619 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6620 msgstr ""
6621
6622 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6623 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:132
6627 msgid ""
6628 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
6629 "on quality. However for HDTV streams this provides a big speedup."
6630 msgstr ""
6631
6632 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
6633 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Ratio of key frames"
6639 msgstr "კადრები"
6640
6641 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:179
6642 msgid ""
6643 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6644 "frame."
6645 msgstr ""
6646
6647 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Ratio of B frames"
6650 msgstr "კადრები"
6651
6652 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:183
6653 msgid ""
6654 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6655 "reference frames."
6656 msgstr ""
6657
6658 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Video bitrate tolerance"
6661 msgstr "ვიდეო"
6662
6663 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
6664 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6665 msgstr ""
6666
6667 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6668 msgid "Enable interlaced encoding"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
6672 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6673 msgstr ""
6674
6675 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6676 msgid "Enable interlaced motion estimation"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
6680 msgid ""
6681 "Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires "
6682 "more CPU."
6683 msgstr ""
6684
6685 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6686 msgid "Enable pre motion estimation"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
6690 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6691 msgstr ""
6692
6693 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6694 msgid "Enable strict rate control"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
6698 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6699 msgstr ""
6700
6701 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Rate control buffer size"
6704 msgstr "სიდიდე"
6705
6706 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
6707 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6708 msgstr ""
6709
6710 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6711 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6715 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6716 msgstr ""
6717
6718 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
6719 msgid "I quantization factor"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6723 msgid ""
6724 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6725 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6726 msgstr ""
6727
6728 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 modules/demux/mod.c:54
6729 msgid "Noise reduction"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
6733 msgid ""
6734 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6735 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6736 msgstr ""
6737
6738 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
6739 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
6743 msgid ""
6744 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6745 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6746 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6747 msgstr ""
6748
6749 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Quality level"
6752 msgstr "ხარისხი"
6753
6754 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
6755 msgid ""
6756 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6757 "(this can slow down the encoding very much)."
6758 msgstr ""
6759
6760 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
6761 msgid ""
6762 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6763 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6764 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6765 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6766 msgstr ""
6767
6768 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6769 msgid "Minimum video quantizer scale"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
6773 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6774 msgstr ""
6775
6776 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6777 msgid "Maximum video quantizer scale"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
6781 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6782 msgstr ""
6783
6784 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6785 msgid "Enable trellis quantization"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
6789 msgid ""
6790 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6791 "coefficients)."
6792 msgstr ""
6793
6794 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6797 msgstr "გამოყენება სტაციონარული"
6798
6799 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
6800 msgid ""
6801 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6802 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6803 msgstr ""
6804
6805 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
6806 msgid "Strict standard compliance"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
6810 msgid ""
6811 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6812 "values: -1, 0, 1)."
6813 msgstr ""
6814
6815 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
6816 msgid "Luminance masking"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
6820 msgid ""
6821 "Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
6822 msgstr ""
6823
6824 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
6825 msgid "Darkness masking"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
6829 msgid ""
6830 "Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
6831 msgstr ""
6832
6833 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
6834 msgid "Motion masking"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
6838 msgid ""
6839 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "
6840 "complexity (default: 0.0)."
6841 msgstr ""
6842
6843 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Border masking"
6846 msgstr "ჩარჩო"
6847
6848 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
6849 msgid ""
6850 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "
6851 "(default: 0.0)."
6852 msgstr ""
6853
6854 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
6855 msgid "Luminance elimination"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
6859 msgid ""
6860 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
6861 "The H264 specification recommends -4."
6862 msgstr ""
6863
6864 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
6865 msgid "Chrominance elimination"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
6869 msgid ""
6870 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
6871 "0.0). The H264 specification recommends 7."
6872 msgstr ""
6873
6874 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:564
6875 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
6876 msgid "Post processing"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6880 msgid "1 (Lowest)"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6884 msgid "6 (Highest)"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: modules/codec/flac.c:171
6888 msgid "Flac audio decoder"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: modules/codec/flac.c:176
6892 msgid "Flac audio encoder"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: modules/codec/flac.c:182
6896 msgid "Flac audio packetizer"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
6900 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: modules/codec/lpcm.c:82
6904 msgid "Linear PCM audio decoder"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: modules/codec/lpcm.c:87
6908 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: modules/codec/mash.cpp:65
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Video decoder using openmash"
6914 msgstr "ვიდეო"
6915
6916 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
6917 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
6921 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: modules/codec/png.c:54
6925 msgid "PNG video decoder"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: modules/codec/quicktime.c:63
6929 msgid "QuickTime library decoder"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: modules/codec/rawvideo.c:68
6933 msgid "Pseudo raw video decoder"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: modules/codec/rawvideo.c:75
6937 msgid "Pseudo raw video packetizer"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: modules/codec/realaudio.c:61
6941 msgid "RealAudio library decoder"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: modules/codec/sdl_image.c:54
6945 msgid "SDL_image video decoder"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: modules/codec/speex.c:105
6949 msgid "Speex audio decoder"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: modules/codec/speex.c:110
6953 msgid "Speex audio packetizer"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: modules/codec/speex.c:115
6957 msgid "Speex audio encoder"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
6961 msgid "Speex comment"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: modules/codec/speex.c:552
6965 msgid "Mode"
6966 msgstr "რეჟიმი"
6967
6968 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
6969 #, fuzzy
6970 msgid "DVD subtitles decoder"
6971 msgstr "DVD"
6972
6973 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
6974 #, fuzzy
6975 msgid "DVD subtitles packetizer"
6976 msgstr "DVD"
6977
6978 #: modules/codec/subsdec.c:86
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Subtitles text encoding"
6981 msgstr "ტიტრები"
6982
6983 #: modules/codec/subsdec.c:87
6984 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Subtitles justification"
6990 msgstr "ტიტრები"
6991
6992 #: modules/codec/subsdec.c:89
6993 msgid "Set the justification of subtitles"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: modules/codec/subsdec.c:93
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Text subtitles decoder"
6999 msgstr "ტექსტი"
7000
7001 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7002 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7006 msgid "SVCD subtitles"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7010 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: modules/codec/tarkin.c:75
7014 msgid "Tarkin decoder module"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7018 msgid ""
7019 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
7020 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7021 msgstr ""
7022
7023 #: modules/codec/theora.c:99
7024 msgid "Theora video decoder"
7025 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
7026
7027 #: modules/codec/theora.c:105
7028 msgid "Theora video packetizer"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: modules/codec/theora.c:111
7032 msgid "Theora video encoder"
7033 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
7034
7035 #: modules/codec/theora.c:512
7036 msgid "Theora comment"
7037 msgstr "Theora კომენტარი"
7038
7039 #: modules/codec/twolame.c:52
7040 msgid ""
7041 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7042 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7043 msgstr ""
7044
7045 #: modules/codec/twolame.c:55
7046 msgid "Stereo mode"
7047 msgstr "სტერეო მოდუსი"
7048
7049 #: modules/codec/twolame.c:56
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Select how stereo streams will be handled"
7052 msgstr "სტერეო"
7053
7054 #: modules/codec/twolame.c:57
7055 msgid "VBR mode"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: modules/codec/twolame.c:59
7059 msgid "By default the encoding is CBR."
7060 msgstr ""
7061
7062 #: modules/codec/twolame.c:60
7063 msgid "Psycho-acoustic model"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: modules/codec/twolame.c:62
7067 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7068 msgstr ""
7069
7070 #: modules/codec/twolame.c:66
7071 msgid "Dual mono"
7072 msgstr "ორმაგი მონო"
7073
7074 #: modules/codec/twolame.c:66
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Joint stereo"
7077 msgstr "სტერეო"
7078
7079 #: modules/codec/twolame.c:71
7080 msgid "Libtwolame audio encoder"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: modules/codec/vorbis.c:159
7084 msgid "Maximum encoding bitrate"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: modules/codec/vorbis.c:161
7088 msgid ""
7089 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
7090 "applications."
7091 msgstr ""
7092
7093 #: modules/codec/vorbis.c:163
7094 msgid "Minimum encoding bitrate"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: modules/codec/vorbis.c:165
7098 msgid ""
7099 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
7100 "fixed-size channel."
7101 msgstr ""
7102
7103 #: modules/codec/vorbis.c:167
7104 msgid "CBR encoding"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: modules/codec/vorbis.c:169
7108 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
7109 msgstr ""
7110
7111 #: modules/codec/vorbis.c:173
7112 msgid "Vorbis audio decoder"
7113 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
7114
7115 #: modules/codec/vorbis.c:184
7116 msgid "Vorbis audio packetizer"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: modules/codec/vorbis.c:191
7120 msgid "Vorbis audio encoder"
7121 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7122
7123 #: modules/codec/vorbis.c:618
7124 msgid "Vorbis comment"
7125 msgstr "Vorbis კომენტარი"
7126
7127 #: modules/codec/x264.c:42
7128 msgid "Quantizer parameter"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: modules/codec/x264.c:44
7132 msgid ""
7133 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
7134 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
7135 msgstr ""
7136
7137 #: modules/codec/x264.c:47
7138 msgid "Minimum quantizer parameter"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: modules/codec/x264.c:48
7142 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7143 msgstr ""
7144
7145 #: modules/codec/x264.c:51
7146 msgid "Maximum quantizer parameter"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: modules/codec/x264.c:52
7150 msgid "Maximum quantizer parameter."
7151 msgstr ""
7152
7153 #: modules/codec/x264.c:54
7154 msgid "Enable CABAC"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: modules/codec/x264.c:55
7158 #, fuzzy
7159 msgid ""
7160 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
7161 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7162 msgstr "ორობითი და."
7163
7164 #: modules/codec/x264.c:59
7165 msgid "Enable loop filter"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: modules/codec/x264.c:60
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
7171 msgstr "გამოყენება."
7172
7173 #: modules/codec/x264.c:62
7174 msgid "Analyse mode"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: modules/codec/x264.c:63
7178 msgid "This selects the analysing mode."
7179 msgstr ""
7180
7181 #: modules/codec/x264.c:65
7182 msgid "Bitrate tolerance"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: modules/codec/x264.c:66
7186 msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
7187 msgstr ""
7188
7189 #: modules/codec/x264.c:69
7190 msgid "Maximum local bitrate"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: modules/codec/x264.c:70
7194 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7195 msgstr ""
7196
7197 #: modules/codec/x264.c:72
7198 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: modules/codec/x264.c:73
7202 msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
7203 msgstr ""
7204
7205 #: modules/codec/x264.c:76
7206 msgid "Initial buffer occupancy"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: modules/codec/x264.c:77
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7212 msgstr "a სიდიდე."
7213
7214 #: modules/codec/x264.c:80
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
7217 msgstr "კადრები"
7218
7219 #: modules/codec/x264.c:81
7220 msgid ""
7221 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
7222 "cost of seeking precision."
7223 msgstr ""
7224
7225 #: modules/codec/x264.c:84
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
7228 msgstr "კადრები"
7229
7230 #: modules/codec/x264.c:85
7231 msgid ""
7232 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
7233 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
7234 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
7235 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
7236 "frame prior to the IDR-Frame. \n"
7237 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7238 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
7239 msgstr ""
7240
7241 #: modules/codec/x264.c:94
7242 msgid "B frames"
7243 msgstr "B კადრები"
7244
7245 #: modules/codec/x264.c:95
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
7248 msgstr "I და კადრები."
7249
7250 #: modules/codec/x264.c:98
7251 msgid "B pyramid"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: modules/codec/x264.c:99
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
7257 msgstr "კადრები -სკენ კადრები."
7258
7259 #: modules/codec/x264.c:102
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Number of previous frames used as predictors."
7262 msgstr "კადრები."
7263
7264 #: modules/codec/x264.c:103
7265 msgid ""
7266 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
7267 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
7268 "values."
7269 msgstr ""
7270
7271 #: modules/codec/x264.c:107
7272 msgid "Scene-cut detection."
7273 msgstr ""
7274
7275 #: modules/codec/x264.c:108
7276 msgid ""
7277 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
7278 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
7279 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
7280 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
7281 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
7282 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
7283 msgstr ""
7284
7285 #: modules/codec/x264.c:116
7286 msgid "Sub-pixel refinement quality."
7287 msgstr ""
7288
7289 #: modules/codec/x264.c:117
7290 #, fuzzy
7291 msgid ""
7292 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7293 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7294 "quality)."
7295 msgstr "და."
7296
7297 #: modules/codec/x264.c:121
7298 msgid "Motion estimation algorithm."
7299 msgstr ""
7300
7301 #: modules/codec/x264.c:122
7302 msgid ""
7303 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
7304 "(fast)\n"
7305 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
7306 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
7307 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: modules/codec/x264.c:128
7311 msgid "Motion estimation search range."
7312 msgstr ""
7313
7314 #: modules/codec/x264.c:129
7315 msgid ""
7316 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7317 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7318 "may benefit from settings between 24-32."
7319 msgstr ""
7320
7321 #: modules/codec/x264.c:133
7322 msgid "Disable PSNR calculation."
7323 msgstr ""
7324
7325 #: modules/codec/x264.c:134
7326 msgid ""
7327 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
7328 "from being calculated (for speed)."
7329 msgstr ""
7330
7331 #: modules/codec/x264.c:137
7332 msgid "Disable adaptive B-frames."
7333 msgstr ""
7334
7335 #: modules/codec/x264.c:138
7336 msgid ""
7337 "If this is on, the specified number of consecutive B-frames will always be "
7338 "used, except possibly before an I-frame. "
7339 msgstr ""
7340
7341 #: modules/codec/x264.c:141
7342 msgid "Bias the choice to use B-frames."
7343 msgstr ""
7344
7345 #: modules/codec/x264.c:142
7346 msgid ""
7347 "Positive values cause more B-frames, negative values cause less B-frames. "
7348 msgstr ""
7349
7350 #: modules/codec/x264.c:144 modules/codec/x264.c:145
7351 msgid "CRF (1-pass Quality-based VBR (nominal QP))."
7352 msgstr ""
7353
7354 #: modules/codec/x264.c:147
7355 msgid "Trellis RD quantization."
7356 msgstr ""
7357
7358 #: modules/codec/x264.c:148
7359 msgid ""
7360 "Trellis RD quantization. Requires CABAC. \n"
7361 " - 0: disabled\n"
7362 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
7363 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: modules/codec/x264.c:153 modules/codec/x264.c:154
7367 msgid "Decide references on a per partition basis."
7368 msgstr ""
7369
7370 #: modules/codec/x264.c:156
7371 msgid "RD based mode decision for B-frames."
7372 msgstr ""
7373
7374 #: modules/codec/x264.c:157
7375 msgid "RD based mode decision for B-frames. Requires subme 6."
7376 msgstr ""
7377
7378 #: modules/codec/x264.c:159 modules/codec/x264.c:160
7379 msgid "Disable early SKIP detection on P-frames."
7380 msgstr ""
7381
7382 #: modules/codec/x264.c:162 modules/codec/x264.c:163
7383 msgid "Weighted prediction for B-frames."
7384 msgstr ""
7385
7386 #: modules/codec/x264.c:169
7387 msgid "dia"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: modules/codec/x264.c:169
7391 msgid "hex"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: modules/codec/x264.c:169
7395 msgid "umh"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: modules/codec/x264.c:169
7399 msgid "esa"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: modules/codec/x264.c:175
7403 msgid "all"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: modules/codec/x264.c:175
7407 msgid "slow"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: modules/codec/x264.c:175
7411 msgid "normal"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: modules/codec/x264.c:176
7415 msgid "fast"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: modules/codec/x264.c:179
7419 msgid "H264 encoder (using x264 library)"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: modules/control/corba/corba.c:687
7423 msgid "Corba control"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: modules/control/corba/corba.c:689
7427 msgid "corba control module"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: modules/control/gestures.c:77
7431 msgid "Motion threshold (10-100)"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: modules/control/gestures.c:79
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7437 msgstr "a -სკენ."
7438
7439 #: modules/control/gestures.c:82
7440 msgid "Trigger button"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: modules/control/gestures.c:84
7444 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
7445 msgstr ""
7446
7447 #: modules/control/gestures.c:87
7448 msgid "Middle"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: modules/control/gestures.c:90
7452 msgid "Gestures"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: modules/control/gestures.c:97
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Mouse gestures control interface"
7458 msgstr "თაგვი"
7459
7460 #: modules/control/hotkeys.c:84
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Playlist bookmark 1"
7463 msgstr "დასაკვრელი სია 1"
7464
7465 #: modules/control/hotkeys.c:85
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Playlist bookmark 2"
7468 msgstr "დასაკვრელი სია 2"
7469
7470 #: modules/control/hotkeys.c:86
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Playlist bookmark 3"
7473 msgstr "დასაკვრელი სია 3"
7474
7475 #: modules/control/hotkeys.c:87
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Playlist bookmark 4"
7478 msgstr "დასაკვრელი სია"
7479
7480 #: modules/control/hotkeys.c:88
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Playlist bookmark 5"
7483 msgstr "დასაკვრელი სია 5"
7484
7485 #: modules/control/hotkeys.c:89
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Playlist bookmark 6"
7488 msgstr "დასაკვრელი სია"
7489
7490 #: modules/control/hotkeys.c:90
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Playlist bookmark 7"
7493 msgstr "დასაკვრელი სია 7"
7494
7495 #: modules/control/hotkeys.c:91
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Playlist bookmark 8"
7498 msgstr "დასაკვრელი სია 8"
7499
7500 #: modules/control/hotkeys.c:92
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Playlist bookmark 9"
7503 msgstr "დასაკვრელი სია"
7504
7505 #: modules/control/hotkeys.c:93
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Playlist bookmark 10"
7508 msgstr "დასაკვრელი სია 10"
7509
7510 #: modules/control/hotkeys.c:95
7511 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
7512 msgstr ""
7513
7514 #: modules/control/hotkeys.c:98
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Hotkeys"
7517 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
7518
7519 #: modules/control/hotkeys.c:99
7520 msgid "Hotkeys management interface"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: modules/control/hotkeys.c:481
7524 #, fuzzy, c-format
7525 msgid "Audio track: %s"
7526 msgstr "აუდიო"
7527
7528 #: modules/control/hotkeys.c:495 modules/control/hotkeys.c:523
7529 #, c-format
7530 msgid "Subtitle track: %s"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: modules/control/hotkeys.c:495
7534 msgid "N/A"
7535 msgstr "არარი მოცემული"
7536
7537 #: modules/control/hotkeys.c:547
7538 #, fuzzy, c-format
7539 msgid "Aspect ratio: %s"
7540 msgstr "ნიმუში"
7541
7542 #: modules/control/hotkeys.c:573
7543 #, fuzzy, c-format
7544 msgid "Crop: %s"
7545 msgstr "ჩამოჭრა"
7546
7547 #: modules/control/hotkeys.c:599
7548 #, fuzzy, c-format
7549 msgid "Deinterlace mode: %s"
7550 msgstr "დეინტერლაცია"
7551
7552 #: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Host address"
7555 msgstr "ჰოსტი"
7556
7557 #: modules/control/http/http.c:36
7558 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
7559 msgstr ""
7560
7561 #: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38
7562 msgid "Source directory"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: modules/control/http/http.c:39
7566 msgid "Charset"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: modules/control/http/http.c:41
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
7572 msgstr "ტიპი ნაგულისხმევი."
7573
7574 #: modules/control/http/http.c:42
7575 msgid "Handlers"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: modules/control/http/http.c:44
7579 #, fuzzy
7580 msgid ""
7581 "List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/"
7582 "usr/bin/perl)."
7583 msgstr "სია და."
7584
7585 #: modules/control/http/http.c:55
7586 #, fuzzy
7587 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
7588 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია"
7589
7590 #: modules/control/http/http.c:59
7591 #, fuzzy
7592 msgid "HTTP remote control interface"
7593 msgstr "HTTP"
7594
7595 #: modules/control/http/http.c:68
7596 msgid "HTTP SSL"
7597 msgstr "HTTP SSL"
7598
7599 #: modules/control/lirc.c:58
7600 msgid "Infrared remote control interface"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: modules/control/netsync.c:59
7604 msgid "Act as master for network synchronisation"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: modules/control/netsync.c:60
7608 msgid ""
7609 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
7610 "network synchronisation."
7611 msgstr ""
7612
7613 #: modules/control/netsync.c:63
7614 msgid "Master client ip address"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: modules/control/netsync.c:64
7618 msgid ""
7619 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
7620 "network synchronisation."
7621 msgstr ""
7622
7623 #: modules/control/netsync.c:68
7624 msgid "Netsync"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: modules/control/netsync.c:69
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Network synchronisation"
7630 msgstr "ქსელი"
7631
7632 #: modules/control/ntservice.c:39
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Install Windows Service"
7635 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
7636
7637 #: modules/control/ntservice.c:41
7638 #, fuzzy
7639 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7640 msgstr "ჩართული სერვისი და."
7641
7642 #: modules/control/ntservice.c:42
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Uninstall Windows Service"
7645 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
7646
7647 #: modules/control/ntservice.c:44
7648 #, fuzzy
7649 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7650 msgstr "ჩართული სერვისი და."
7651
7652 #: modules/control/ntservice.c:45
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Display name of the Service"
7655 msgstr "დისპლეი სერვისი"
7656
7657 #: modules/control/ntservice.c:47
7658 #, fuzzy
7659 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7660 msgstr "-სკენ სერვისი."
7661
7662 #: modules/control/ntservice.c:48
7663 msgid "Configuration options"
7664 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
7665
7666 #: modules/control/ntservice.c:50
7667 msgid ""
7668 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7669 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
7670 "time so the Service is properly configured."
7671 msgstr ""
7672
7673 #: modules/control/ntservice.c:55
7674 msgid ""
7675 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7676 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
7677 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
7678 "are: logger, sap, rc, http)"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: modules/control/ntservice.c:61
7682 #, fuzzy
7683 msgid "NT Service"
7684 msgstr "სერვისი"
7685
7686 #: modules/control/ntservice.c:62
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Windows Service interface"
7689 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
7690
7691 #: modules/control/rc.c:151
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Show stream position"
7694 msgstr "ჩვენება"
7695
7696 #: modules/control/rc.c:152
7697 #, fuzzy
7698 msgid ""
7699 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7700 msgstr "წამი -სკენ."
7701
7702 #: modules/control/rc.c:155
7703 msgid "Fake TTY"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: modules/control/rc.c:156
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7709 msgstr "ძალდატანება -სკენ a."
7710
7711 #: modules/control/rc.c:158
7712 msgid "UNIX socket command input"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: modules/control/rc.c:159
7716 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7717 msgstr ""
7718
7719 #: modules/control/rc.c:162
7720 msgid "TCP command input"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: modules/control/rc.c:163
7724 msgid ""
7725 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7726 "port the interface will bind to."
7727 msgstr ""
7728
7729 #: modules/control/rc.c:167 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7730 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: modules/control/rc.c:169
7734 msgid ""
7735 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7736 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7737 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7738 msgstr ""
7739
7740 #: modules/control/rc.c:176
7741 msgid "RC"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: modules/control/rc.c:179
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Remote control interface"
7747 msgstr "დაშორებული"
7748
7749 #: modules/control/rc.c:332
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
7752 msgstr "დაშორებული"
7753
7754 #: modules/control/rc.c:840
7755 #, fuzzy, c-format
7756 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
7757 msgstr "უცნობი ტიპი"
7758
7759 #: modules/control/rc.c:873
7760 #, fuzzy
7761 msgid "+----[ Remote control commands ]"
7762 msgstr "დაშორებული"
7763
7764 #: modules/control/rc.c:875
7765 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: modules/control/rc.c:876
7769 #, fuzzy
7770 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
7771 msgstr "სია სია"
7772
7773 #: modules/control/rc.c:877
7774 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: modules/control/rc.c:878
7778 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: modules/control/rc.c:879
7782 #, fuzzy
7783 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
7784 msgstr "სია"
7785
7786 #: modules/control/rc.c:880
7787 #, fuzzy
7788 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
7789 msgstr "სია"
7790
7791 #: modules/control/rc.c:881
7792 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: modules/control/rc.c:882
7796 #, fuzzy
7797 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
7798 msgstr "სია"
7799
7800 #: modules/control/rc.c:883
7801 #, fuzzy
7802 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
7803 msgstr "სია"
7804
7805 #: modules/control/rc.c:884
7806 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: modules/control/rc.c:885
7810 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: modules/control/rc.c:886
7814 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: modules/control/rc.c:887
7818 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: modules/control/rc.c:888
7822 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: modules/control/rc.c:889
7826 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: modules/control/rc.c:891
7830 #, fuzzy
7831 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
7832 msgstr "წამი"
7833
7834 #: modules/control/rc.c:892
7835 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: modules/control/rc.c:893
7839 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: modules/control/rc.c:894
7843 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: modules/control/rc.c:895
7847 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: modules/control/rc.c:896
7851 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: modules/control/rc.c:897
7855 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: modules/control/rc.c:898
7859 #, fuzzy
7860 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
7861 msgstr "სია"
7862
7863 #: modules/control/rc.c:899
7864 msgid "| info . . .  information about the current stream"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: modules/control/rc.c:901
7868 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: modules/control/rc.c:902
7872 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: modules/control/rc.c:903
7876 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: modules/control/rc.c:904
7880 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: modules/control/rc.c:905
7884 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: modules/control/rc.c:906
7888 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: modules/control/rc.c:911
7892 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: modules/control/rc.c:912
7896 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: modules/control/rc.c:913
7900 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: modules/control/rc.c:914
7904 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: modules/control/rc.c:915
7908 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: modules/control/rc.c:916
7912 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: modules/control/rc.c:917
7916 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: modules/control/rc.c:918
7920 #, fuzzy
7921 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
7922 msgstr "სიდიდე სიდიდე პიქსელი"
7923
7924 #: modules/control/rc.c:920
7925 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: modules/control/rc.c:921
7929 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: modules/control/rc.c:922
7933 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: modules/control/rc.c:923
7937 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: modules/control/rc.c:924
7941 #, fuzzy
7942 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
7943 msgstr "RGB"
7944
7945 #: modules/control/rc.c:925
7946 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: modules/control/rc.c:926
7950 #, fuzzy
7951 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
7952 msgstr "სიდიდე სიდიდე პიქსელი"
7953
7954 #: modules/control/rc.c:928
7955 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: modules/control/rc.c:929
7959 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: modules/control/rc.c:930
7963 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: modules/control/rc.c:931
7967 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: modules/control/rc.c:932
7971 #, fuzzy
7972 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
7973 msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა"
7974
7975 #: modules/control/rc.c:934
7976 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: modules/control/rc.c:935
7980 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: modules/control/rc.c:936
7984 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: modules/control/rc.c:937
7988 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: modules/control/rc.c:938
7992 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: modules/control/rc.c:939
7996 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: modules/control/rc.c:940
8000 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: modules/control/rc.c:941
8004 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: modules/control/rc.c:942
8008 #, fuzzy
8009 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8010 msgstr "auto"
8011
8012 #: modules/control/rc.c:943
8013 #, fuzzy
8014 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8015 msgstr "ხაზი რიცხვი ხაზი"
8016
8017 #: modules/control/rc.c:944
8018 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: modules/control/rc.c:945
8022 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: modules/control/rc.c:948
8026 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: modules/control/rc.c:949
8030 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: modules/control/rc.c:950
8034 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: modules/control/rc.c:951
8038 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: modules/control/rc.c:953
8042 msgid "+----[ end of help ]"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: modules/control/rc.c:1060 modules/control/rc.c:1228
8046 #: modules/control/rc.c:1715 modules/control/rc.c:1785
8047 #: modules/control/rc.c:1834 modules/control/rc.c:1933
8048 msgid "press menu select or pause to continue"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: modules/control/rc.c:1375
8052 msgid "press pause to continue"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: modules/control/rc.c:1918 modules/control/rc.c:1957
8056 msgid "please provide one of the following paramaters"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: modules/control/showintf.c:62
8060 msgid "Threshold"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: modules/control/showintf.c:63
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Height of the zone triggering the interface"
8066 msgstr "სიმაღლე"
8067
8068 #: modules/control/showintf.c:70
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Interface showing control interface"
8071 msgstr "ინტერფეისი"
8072
8073 #: modules/control/telnet.c:79
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Telnet Interface host"
8076 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
8077
8078 #: modules/control/telnet.c:80
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Default to listen on all network interfaces"
8081 msgstr "ნაგულისხმევი -სკენ"
8082
8083 #: modules/control/telnet.c:81
8084 msgid "Telnet Interface port"
8085 msgstr "Telnet ინტერფეისის პორტი"
8086
8087 #: modules/control/telnet.c:82
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Default to 4212"
8090 msgstr "ნაგულისხმევი -სკენ"
8091
8092 #: modules/control/telnet.c:84
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Telnet Interface password"
8095 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
8096
8097 #: modules/control/telnet.c:85
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Default to admin"
8100 msgstr "ნაგულისხმევი -სკენ"
8101
8102 #: modules/control/telnet.c:98
8103 msgid "VLM remote control interface"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: modules/demux/a52.c:44
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Raw A/52 demuxer"
8109 msgstr "დაუმუშავებელი A"
8110
8111 #: modules/demux/aiff.c:45
8112 msgid "AIFF demuxer"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: modules/demux/asf/asf.c:51
8116 #, fuzzy
8117 msgid "ASF v1.0 demuxer"
8118 msgstr "ASF"
8119
8120 #: modules/demux/au.c:46
8121 msgid "AU demuxer"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: modules/demux/avi/avi.c:42 modules/demux/avi/avi.c:43
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Force interleaved method"
8127 msgstr "ძალდატანება"
8128
8129 #: modules/demux/avi/avi.c:45
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Force index creation"
8132 msgstr "ძალდატანება"
8133
8134 #: modules/demux/avi/avi.c:47
8135 #, fuzzy
8136 msgid ""
8137 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
8138 "incomplete (not seekable)"
8139 msgstr "a AVI AVI"
8140
8141 #: modules/demux/avi/avi.c:55
8142 #, fuzzy
8143 msgid "AVI demuxer"
8144 msgstr "AVI"
8145
8146 #: modules/demux/avi/avi.c:547
8147 msgid "AVI Index"
8148 msgstr "AVI ინდექსი"
8149
8150 #: modules/demux/avi/avi.c:548
8151 msgid ""
8152 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
8153 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: modules/demux/avi/avi.c:2266
8157 msgid "Fixing AVI Index"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: modules/demux/avi/avi.c:2267 modules/demux/avi/avi.c:2290
8161 msgid "Creating AVI Index ..."
8162 msgstr ""
8163
8164 #: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Filename of dump"
8167 msgstr "ფაილის სახელი"
8168
8169 #: modules/demux/demuxdump.c:39
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
8172 msgstr "a -სკენ."
8173
8174 #: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113
8175 msgid "Append"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115
8179 msgid ""
8180 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
8181 "be overwritten."
8182 msgstr ""
8183
8184 #: modules/demux/demuxdump.c:52
8185 msgid "Filedump demuxer"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: modules/demux/dts.c:40
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Raw DTS demuxer"
8191 msgstr "დაუმუშავებელი"
8192
8193 #: modules/demux/flac.c:38
8194 msgid "FLAC demuxer"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Kasenna RTSP dialect"
8200 msgstr "RTSP"
8201
8202 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
8203 msgid ""
8204 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
8205 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
8206 "you cannot talk to normal RTSP servers."
8207 msgstr ""
8208
8209 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
8210 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
8214 #, fuzzy
8215 msgid "RTSP/RTP access and demux"
8216 msgstr "RTSP RTP და"
8217
8218 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
8221 msgstr "RTP RTSP TCP"
8222
8223 #: modules/demux/livedotcom.cpp:90
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Client port"
8226 msgstr "ვიდეო პორტი"
8227
8228 #: modules/demux/livedotcom.cpp:91
8229 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: modules/demux/livedotcom.cpp:94 modules/demux/livedotcom.cpp:95
8233 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: modules/demux/livedotcom.cpp:97
8237 msgid "HTTP tunnel port"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: modules/demux/livedotcom.cpp:98
8241 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: modules/demux/m3u.c:68
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Playlist metademux"
8247 msgstr "დასაკვრელი სია"
8248
8249 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
8250 msgid "Frames per Second"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: modules/demux/mjpeg.c:44
8254 msgid ""
8255 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
8256 "live."
8257 msgstr ""
8258
8259 #: modules/demux/mjpeg.c:49
8260 msgid "JPEG camera demuxer"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: modules/demux/mkv.cpp:394
8264 msgid "Matroska stream demuxer"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: modules/demux/mkv.cpp:401
8268 msgid "Ordered chapters"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: modules/demux/mkv.cpp:402
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
8274 msgstr "დაკვრა."
8275
8276 #: modules/demux/mkv.cpp:405
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Chapter codecs"
8279 msgstr "თავი"
8280
8281 #: modules/demux/mkv.cpp:406
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
8284 msgstr "გამოყენება."
8285
8286 #: modules/demux/mkv.cpp:409
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Preload Directory"
8289 msgstr "დირექტორია"
8290
8291 #: modules/demux/mkv.cpp:410
8292 msgid ""
8293 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
8294 "for broken files)."
8295 msgstr ""
8296
8297 #: modules/demux/mkv.cpp:413
8298 msgid "Seek based on percent not time"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: modules/demux/mkv.cpp:414
8302 msgid "Seek based on percent not time."
8303 msgstr ""
8304
8305 #: modules/demux/mkv.cpp:417
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Dummy Elements"
8308 msgstr "ფიქტიური"
8309
8310 #: modules/demux/mkv.cpp:418
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
8313 msgstr "წაკითხული და უცნობი."
8314
8315 #: modules/demux/mkv.cpp:3153
8316 msgid "---  DVD Menu"
8317 msgstr "---..DVD მენიუ"
8318
8319 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
8320 msgid "First Played"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: modules/demux/mkv.cpp:3161
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Video Manager"
8326 msgstr "ვიდეო მმართველი"
8327
8328 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
8329 msgid "----- Title"
8330 msgstr "----- სათაური"
8331
8332 #: modules/demux/mkv.cpp:4922
8333 msgid "Segment filename"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: modules/demux/mkv.cpp:4926
8337 msgid "Muxing application"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: modules/demux/mkv.cpp:4930
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Writing application"
8343 msgstr "ჩაწერა"
8344
8345 #: modules/demux/mod.c:49
8346 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: modules/demux/mod.c:56
8350 msgid "Reverb"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: modules/demux/mod.c:57
8354 msgid "Reverb level (0-100)"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: modules/demux/mod.c:57
8358 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: modules/demux/mod.c:58
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Reverb delay (ms)"
8364 msgstr "მწ. შორის"
8365
8366 #: modules/demux/mod.c:58
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
8369 msgstr "მწ. შორის"
8370
8371 #: modules/demux/mod.c:60
8372 msgid "Mega bass"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: modules/demux/mod.c:61
8376 msgid "Mega bass level (0-100)"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: modules/demux/mod.c:61
8380 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: modules/demux/mod.c:62
8384 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: modules/demux/mod.c:62
8388 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: modules/demux/mod.c:64
8392 msgid "Surround"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: modules/demux/mod.c:65
8396 msgid "Surround level (0-100)"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: modules/demux/mod.c:65
8400 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: modules/demux/mod.c:66
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Surround delay (ms)"
8406 msgstr "მწ. შორის"
8407
8408 #: modules/demux/mod.c:66
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
8411 msgstr "მწ. შორის"
8412
8413 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
8414 #, fuzzy
8415 msgid "MP4 stream demuxer"
8416 msgstr "MP4"
8417
8418 #: modules/demux/mpc.c:46 modules/demux/mpc.c:47
8419 msgid "Replay Gain type"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: modules/demux/mpc.c:57
8423 #, fuzzy
8424 msgid "MPC demuxer"
8425 msgstr "PS"
8426
8427 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
8428 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
8429 msgstr ""
8430
8431 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
8432 msgid "H264 video demuxer"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
8436 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
8440 msgid "MPEG-4 video demuxer"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
8444 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
8448 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: modules/demux/nsc.c:43
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Windows Media NSC metademux"
8454 msgstr "ფანჯრები"
8455
8456 #: modules/demux/nsv.c:45
8457 msgid "NullSoft demuxer"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: modules/demux/nuv.c:46
8461 msgid "Nuv demuxer"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: modules/demux/ogg.c:43
8465 msgid "Ogg stream demuxer"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: modules/demux/playlist/b4s.c:341
8469 msgid "Listeners"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
8473 msgid "Auto start"
8474 msgstr "ავტო ჩართვა"
8475
8476 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
8477 msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55
8481 msgid "Native playlist import"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
8485 msgid "M3U playlist import"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
8489 #, fuzzy
8490 msgid "PLS playlist import"
8491 msgstr "სია"
8492
8493 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
8494 #, fuzzy
8495 msgid "B4S playlist import"
8496 msgstr "სია"
8497
8498 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
8499 #, fuzzy
8500 msgid "DVB playlist import"
8501 msgstr "სია"
8502
8503 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Podcast playlist import"
8506 msgstr "სია"
8507
8508 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Podcast Link"
8511 msgstr "ლინკი"
8512
8513 #: modules/demux/playlist/podcast.c:299
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Podcast Copyright"
8516 msgstr "საავტორო უფლებები"
8517
8518 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Podcast Category"
8521 msgstr "კატეგორია"
8522
8523 #: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
8524 msgid "Podcast Keywords"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Podcast Subtitle"
8530 msgstr "ტიტრები"
8531
8532 #: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Podcast Summary"
8535 msgstr "ჯამური"
8536
8537 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Podcast Publication Date"
8540 msgstr "თარიღი"
8541
8542 #: modules/demux/playlist/podcast.c:381
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Podcast Author"
8545 msgstr "ავტორი"
8546
8547 #: modules/demux/playlist/podcast.c:389
8548 msgid "Podcast Subcategory"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: modules/demux/playlist/podcast.c:397
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Podcast Duration"
8554 msgstr "ხანგრძლივობა"
8555
8556 #: modules/demux/playlist/podcast.c:429
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Podcast Size"
8559 msgstr "ზომა"
8560
8561 #: modules/demux/playlist/podcast.c:437
8562 msgid "Podcast Type"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
8566 #, fuzzy
8567 msgid "PS demuxer"
8568 msgstr "PS"
8569
8570 #: modules/demux/pva.c:43
8571 msgid "PVA demuxer"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: modules/demux/rawdv.c:39
8575 msgid "raw DV demuxer"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: modules/demux/real.c:39
8579 msgid "Real demuxer"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: modules/demux/sgimb.c:113
8583 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: modules/demux/subtitle.c:62
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Text subtitles demux"
8589 msgstr "ტექსტი"
8590
8591 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
8592 msgid "Frames per second"
8593 msgstr "კადრი წამში"
8594
8595 #: modules/demux/subtitle.c:70
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Subtitles delay"
8598 msgstr "ტიტრები"
8599
8600 #: modules/demux/ts.c:82
8601 msgid "Extra PMT"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: modules/demux/ts.c:84
8605 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: modules/demux/ts.c:86
8609 msgid "Set id of ES to PID"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: modules/demux/ts.c:87
8613 msgid "set id of es to pid"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: modules/demux/ts.c:89
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Fast udp streaming"
8619 msgstr "სწრაფად udp"
8620
8621 #: modules/demux/ts.c:91
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
8624 msgstr "TS -სკენ udp"
8625
8626 #: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94
8627 msgid "MTU for out mode"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97
8631 msgid "CSA ck"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: modules/demux/ts.c:99
8635 msgid "Silent mode"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: modules/demux/ts.c:100
8639 msgid "do not complain on encrypted PES"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: modules/demux/ts.c:102
8643 #, fuzzy
8644 msgid "CAPMT System ID"
8645 msgstr "სისტემა ID"
8646
8647 #: modules/demux/ts.c:103
8648 #, fuzzy
8649 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
8650 msgstr "-სკენ"
8651
8652 #: modules/demux/ts.c:105
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
8655 msgstr "სიდიდე bytes -სკენ"
8656
8657 #: modules/demux/ts.c:106
8658 #, fuzzy
8659 msgid ""
8660 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
8661 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
8662 msgstr "სიდიდე TS -სკენ TS "
8663
8664 #: modules/demux/ts.c:111
8665 msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: modules/demux/ts.c:118
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Dump buffer size"
8671 msgstr "სიდიდე"
8672
8673 #: modules/demux/ts.c:120
8674 #, fuzzy
8675 msgid ""
8676 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
8677 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
8678 msgstr "სიდიდე და რიცხვი სიდიდე და რიცხვი."
8679
8680 #: modules/demux/ts.c:124
8681 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: modules/demux/ty.c:70
8685 msgid "TY Stream audio/video demux"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
8689 msgid "Blues"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
8693 msgid "Classic rock"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
8697 msgid "Country"
8698 msgstr "ქვეყანა"
8699
8700 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
8701 msgid "Disco"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
8705 msgid "Funk"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
8709 msgid "Grunge"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
8713 msgid "Hip-Hop"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
8717 msgid "Jazz"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
8721 msgid "Metal"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
8725 #, fuzzy
8726 msgid "New Age"
8727 msgstr "ახალი ასაკი"
8728
8729 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
8730 msgid "Oldies"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
8734 msgid "R&B"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
8738 msgid "Rap"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
8742 msgid "Industrial"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
8746 msgid "Alternative"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
8750 msgid "Death metal"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
8754 msgid "Pranks"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
8758 msgid "Soundtrack"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
8762 msgid "Euro-Techno"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
8766 msgid "Ambient"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
8770 msgid "Trip-Hop"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
8774 msgid "Vocal"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
8778 msgid "Jazz+Funk"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
8782 msgid "Fusion"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
8786 msgid "Trance"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
8790 msgid "Instrumental"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
8794 msgid "Acid"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
8798 msgid "House"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
8802 msgid "Game"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Sound clip"
8808 msgstr "ხმა"
8809
8810 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
8811 msgid "Gospel"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
8815 msgid "Noise"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
8819 msgid "Alternative rock"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
8823 msgid "Bass"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
8827 msgid "Soul"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
8831 msgid "Punk"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
8835 msgid "Space"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
8839 msgid "Meditative"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
8843 msgid "Instrumental pop"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
8847 msgid "Instrumental rock"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
8851 msgid "Ethnic"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
8855 msgid "Gothic"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
8859 msgid "Darkwave"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
8863 msgid "Techno-Industrial"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
8867 msgid "Electronic"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
8871 msgid "Pop-Folk"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
8875 msgid "Eurodance"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
8879 msgid "Dream"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
8883 msgid "Southern rock"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
8887 msgid "Comedy"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
8891 msgid "Cult"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
8895 msgid "Gangsta"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
8899 msgid "Top 40"
8900 msgstr "ტოპ 40"
8901
8902 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
8903 msgid "Christian rap"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
8907 msgid "Pop/funk"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
8911 msgid "Jungle"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
8915 msgid "Native American"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
8919 msgid "Cabaret"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
8923 #, fuzzy
8924 msgid "New wave"
8925 msgstr "ახალი"
8926
8927 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
8928 msgid "Psychedelic"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
8932 msgid "Rave"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
8936 msgid "Showtunes"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
8940 msgid "Trailer"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
8944 msgid "Lo-Fi"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
8948 msgid "Tribal"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
8952 msgid "Acid punk"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
8956 msgid "Acid jazz"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
8960 msgid "Polka"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
8964 msgid "Retro"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
8968 msgid "Musical"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
8972 msgid "Rock & roll"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
8976 msgid "Hard rock"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
8980 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: modules/demux/vobsub.c:48
8984 msgid "Vobsub subtitles demux"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: modules/demux/voc.c:42
8988 msgid "VOC demuxer"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: modules/demux/wav.c:42
8992 #, fuzzy
8993 msgid "WAV demuxer"
8994 msgstr "WAV"
8995
8996 #: modules/demux/xa.c:42
8997 msgid "XA demuxer"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Use DVD Menus"
9003 msgstr "DVD"
9004
9005 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9006 msgid "BeOS standard API interface"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9012 msgstr "გახსენი?"
9013
9014 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
9015 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
9016 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
9017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
9018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
9019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:173
9020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:184
9021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:80
9022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
9023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
9024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:207
9025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
9026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
9027 msgid "Cancel"
9028 msgstr "გაუქმება"
9029
9030 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9031 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9032 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:659
9033 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:315
9034 msgid "Open"
9035 msgstr "გახსენი"
9036
9037 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9038 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9040 msgid "Preferences"
9041 msgstr "პარამეტრები"
9042
9043 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
9044 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:483
9045 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
9046 msgid "Messages"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
9050 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9051 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
9053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1252
9054 msgid "Open File"
9055 msgstr "გახსენი ფაილი"
9056
9057 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9058 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Open Disc"
9061 msgstr "გახსენი დისკი"
9062
9063 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Open Subtitles"
9066 msgstr "გახსენი ტიტრები"
9067
9068 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
9069 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9070 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9071 msgid "About"
9072 msgstr "შესახებ"
9073
9074 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
9075 msgid "Prev Title"
9076 msgstr "წინა სათაური"
9077
9078 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
9079 msgid "Next Title"
9080 msgstr "შემდეგი სათაური"
9081
9082 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
9083 msgid "Go to Title"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
9087 msgid "Go to Chapter"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
9091 msgid "Speed"
9092 msgstr "სიჩქარე"
9093
9094 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:567
9095 msgid "Window"
9096 msgstr "ფანჯარა"
9097
9098 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9099 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9100 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
9101 #: modules/gui/macosx/extended.m:602 modules/gui/macosx/open.m:157
9102 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
9103 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:475
9104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:605 modules/gui/macosx/wizard.m:671
9105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1129
9106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1694
9107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
9108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:171
9109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:77
9110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
9111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
9112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:204
9113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
9114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
9115 msgid "OK"
9116 msgstr "OK"
9117
9118 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
9119 #, fuzzy
9120 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9121 msgstr "გახსენი ფაილები"
9122
9123 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
9124 #, fuzzy
9125 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9126 msgstr "გახსენი ტიტრები ფაილი"
9127
9128 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
9129 msgid "Drop files to play"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9133 msgid "playlist"
9134 msgstr "სია"
9135
9136 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:78
9138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:74
9139 msgid "Close"
9140 msgstr "დახურვა"
9141
9142 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9143 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
9144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:397
9146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
9147 msgid "Edit"
9148 msgstr "რედაქტირება"
9149
9150 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:513
9151 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
9152 msgid "Select All"
9153 msgstr "ყველას მონიშვნა"
9154
9155 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9156 msgid "Select None"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Sort Reverse"
9162 msgstr "სორტირება"
9163
9164 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Sort by Name"
9167 msgstr "სორტირება სახელი"
9168
9169 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Sort by Path"
9172 msgstr "სორტირება გეზი"
9173
9174 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
9175 msgid "Randomize"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
9179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Remove"
9182 msgstr "წაშლა"
9183
9184 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Remove All"
9187 msgstr "წაშლა ყველა"
9188
9189 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
9190 #, fuzzy
9191 msgid "View"
9192 msgstr "ჩვენება"
9193
9194 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Path"
9197 msgstr "გეზი"
9198
9199 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
9200 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132
9201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
9202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:135
9203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:369
9204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:583
9205 msgid "Name"
9206 msgstr "სახელი"
9207
9208 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Apply"
9211 msgstr "გამოყენება"
9212
9213 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
9214 #: modules/gui/macosx/playlist.m:766 modules/gui/macosx/prefs.m:121
9215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
9216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
9217 msgid "Save"
9218 msgstr "შენახვა"
9219
9220 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Defaults"
9223 msgstr "ნაგულისხმები"
9224
9225 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Show Interface"
9228 msgstr "ინტერფეისი"
9229
9230 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
9231 msgid "50%"
9232 msgstr "50%"
9233
9234 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
9235 msgid "100%"
9236 msgstr "100%"
9237
9238 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
9239 msgid "200%"
9240 msgstr "200%"
9241
9242 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Vertical Sync"
9245 msgstr "ვერტიკალური"
9246
9247 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
9248 msgid "Correct Aspect Ratio"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Stay On Top"
9254 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
9255
9256 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Take Screen Shot"
9259 msgstr "ეკრანი"
9260
9261 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487
9262 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
9263 msgid "About VLC media player"
9264 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
9265
9266 #: modules/gui/macosx/about.m:80
9267 #, c-format
9268 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:573
9272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
9273 msgid "Bookmarks"
9274 msgstr "სანიშნეები"
9275
9276 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
9277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
9278 msgid "Add"
9279 msgstr "დაამატე"
9280
9281 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:512
9282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
9283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
9284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:83
9285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
9286 msgid "Clear"
9287 msgstr "გაწმენდა"
9288
9289 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
9290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Extract"
9293 msgstr "ამოღება"
9294
9295 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
9296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Size offset"
9299 msgstr "ზომა"
9300
9301 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
9302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Time offset"
9305 msgstr "დრო"
9306
9307 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/sfilters.m:73
9308 #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
9309 msgid "Time"
9310 msgstr "დრო"
9311
9312 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110
9313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
9314 msgid "Bytes"
9315 msgstr "ბაიტი"
9316
9317 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:764
9318 msgid "Untitled"
9319 msgstr "უსახელო"
9320
9321 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
9322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
9323 #, fuzzy
9324 msgid "No input"
9325 msgstr "არა"
9326
9327 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
9328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
9329 #, fuzzy
9330 msgid ""
9331 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9332 msgstr "არა -სკენ."
9333
9334 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Input has changed"
9337 msgstr "შესავალი"
9338
9339 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
9340 msgid ""
9341 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"Pause\" while editing "
9342 "bookmarks to keep the same input."
9343 msgstr ""
9344
9345 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
9346 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Invalid selection"
9349 msgstr "არასწორი"
9350
9351 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
9352 msgid "You have to select two bookmarks."
9353 msgstr ""
9354
9355 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
9356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
9357 #, fuzzy
9358 msgid "No input found"
9359 msgstr "არა"
9360
9361 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9362 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9363 msgstr ""
9364
9365 #: modules/gui/macosx/controls.m:127
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Random On"
9368 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
9369
9370 #: modules/gui/macosx/controls.m:131
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Random Off"
9373 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
9374
9375 #: modules/gui/macosx/controls.m:159 modules/gui/macosx/controls.m:604
9376 #: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:518
9377 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1192
9378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Repeat One"
9381 msgstr "ერთი"
9382
9383 #: modules/gui/macosx/controls.m:163 modules/gui/macosx/controls.m:195
9384 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1211
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Repeat Off"
9387 msgstr "გათიშ."
9388
9389 #: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:611
9390 #: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:519
9391 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1200
9392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:51
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Repeat All"
9395 msgstr "ყველა"
9396
9397 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:632
9398 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Half Size"
9401 msgstr "ზომა"
9402
9403 #: modules/gui/macosx/controls.m:291 modules/gui/macosx/controls.m:633
9404 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
9405 msgid "Normal Size"
9406 msgstr "ნორმალური ზომა"
9407
9408 #: modules/gui/macosx/controls.m:293 modules/gui/macosx/controls.m:634
9409 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Double Size"
9412 msgstr "ზომა"
9413
9414 #: modules/gui/macosx/controls.m:295 modules/gui/macosx/controls.m:638
9415 #: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:554
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Float on Top"
9418 msgstr "ზემოთ"
9419
9420 #: modules/gui/macosx/controls.m:297 modules/gui/macosx/controls.m:635
9421 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
9422 msgid "Fit to Screen"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: modules/gui/macosx/controls.m:597 modules/gui/macosx/intf.m:522
9426 #: modules/gui/macosx/playlist.m:512
9427 msgid "Random"
9428 msgstr "შემთხვევითი"
9429
9430 #: modules/gui/macosx/controls.m:618 modules/gui/macosx/intf.m:525
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Step Forward"
9433 msgstr "ბიჯი წინ"
9434
9435 #: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:526
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Step Backward"
9438 msgstr "ბიჯი"
9439
9440 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:472
9441 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9442 msgid "Rewind"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:475
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Fast Forward"
9448 msgstr "სწრაფად"
9449
9450 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
9451 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
9452 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:590
9453 #: modules/gui/macosx/intf.m:1310 modules/gui/macosx/intf.m:1311
9454 #: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/playlist.m:500
9455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
9456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
9457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
9458 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:661
9459 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1183
9460 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:292 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:306
9461 msgid "Play"
9462 msgstr "დაკვრა"
9463
9464 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1302
9465 #: modules/gui/macosx/intf.m:1303 modules/gui/macosx/intf.m:1304
9466 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
9467 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:662
9468 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1177
9469 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/visualization/xosd.c:240
9470 msgid "Pause"
9471 msgstr "პაუზა"
9472
9473 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
9474 msgid "2 Pass"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
9478 msgid ""
9479 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9480 "effect will be sharper."
9481 msgstr ""
9482
9483 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9484 msgid ""
9485 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9486 "preset."
9487 msgstr ""
9488
9489 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9490 msgid "Preamp"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
9494 msgid "Extended controls"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Video filters"
9500 msgstr "ვიდეო"
9501
9502 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Adjust Image"
9505 msgstr "სურათი"
9506
9507 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:363
9508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:434
9509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:436 modules/gui/macosx/wizard.m:438
9510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
9511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:470
9512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
9513 msgid "More Info"
9514 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
9515
9516 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9517 msgid "Blurring"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9521 msgid "Creates a motion blurring on the image"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9525 #: modules/video_filter/distort.c:78
9526 msgid "Distortion"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9530 msgid "Adds distorsion effects"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Image clone"
9536 msgstr "სურათი"
9537
9538 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9539 msgid "Creates several clones of the image"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Image cropping"
9545 msgstr "სურათი"
9546
9547 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
9548 msgid "Crops the image"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Image inversion"
9554 msgstr "სურათი"
9555
9556 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9557 msgid "Inverts the image colors"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9561 #: modules/video_filter/transform.c:67
9562 msgid "Transformation"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Rotates or flips the image"
9568 msgstr "ან"
9569
9570 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Volume normalization"
9573 msgstr "ხმის რეგულაცია"
9574
9575 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
9576 msgid ""
9577 "This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
9578 msgstr ""
9579
9580 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
9581 msgid "Headphone virtualization"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
9585 msgid ""
9586 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9587 msgstr ""
9588
9589 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
9590 msgid "Maximum level"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
9594 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Restore Defaults"
9597 msgstr "აღდგენა ნაგულისხმები"
9598
9599 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Gamma"
9602 msgstr "გამა"
9603
9604 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
9605 msgid "Saturation"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:59
9609 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:91
9610 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:101
9611 msgid "Opaqueness"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: modules/gui/macosx/extended.m:602
9615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:499
9616 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
9617 msgid "More information"
9618 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
9619
9620 #: modules/gui/macosx/extended.m:603 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
9621 msgid ""
9622 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9623 "these settings to take effect.\n"
9624 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9625 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9626 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9627 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9628 "(Preferences / Video / Filters)."
9629 msgstr ""
9630
9631 #: modules/gui/macosx/intf.m:467
9632 msgid "VLC - Controller"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:899
9636 #: modules/gui/macosx/intf.m:1211 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
9637 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
9638 msgid "VLC media player"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Open CrashLog"
9644 msgstr "გახსენი"
9645
9646 #: modules/gui/macosx/intf.m:490
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Preferences..."
9649 msgstr "პარამეტრები..."
9650
9651 #: modules/gui/macosx/intf.m:493
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Services"
9654 msgstr "სერვისები"
9655
9656 #: modules/gui/macosx/intf.m:494
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Hide VLC"
9659 msgstr "დამალვა"
9660
9661 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Hide Others"
9664 msgstr "დამალვა"
9665
9666 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Show All"
9669 msgstr "ყველა"
9670
9671 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1452
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Quit VLC"
9674 msgstr "გამოსვლა"
9675
9676 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
9677 msgid "1:File"
9678 msgstr "1:ფაილი"
9679
9680 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
9681 msgid "Open File..."
9682 msgstr "ფაილის გახსნა..."
9683
9684 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
9685 msgid "Quick Open File..."
9686 msgstr "სწრაფი ფაილის გახსნა..."
9687
9688 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
9689 msgid "Open Disc..."
9690 msgstr "გახსენი დისკი..."
9691
9692 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
9693 msgid "Open Network..."
9694 msgstr "გახსენი ქსელიდან..."
9695
9696 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Open Recent"
9699 msgstr "გახსენი"
9700
9701 #: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1864
9702 msgid "Clear Menu"
9703 msgstr "გაწმინდე მენიუ"
9704
9705 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
9708 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
9709
9710 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
9711 msgid "Cut"
9712 msgstr "ამოჭრა"
9713
9714 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
9715 msgid "Copy"
9716 msgstr "დააკოპირე"
9717
9718 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
9719 msgid "Paste"
9720 msgstr "ჩასმა"
9721
9722 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
9723 msgid "Playback"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
9727 msgid "Volume Up"
9728 msgstr "ხმის აწევა"
9729
9730 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
9731 msgid "Volume Down"
9732 msgstr "ხმის დაწევა"
9733
9734 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:559
9735 #: modules/gui/macosx/vout.m:189
9736 msgid "Video Device"
9737 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
9738
9739 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Minimize Window"
9742 msgstr "ფანჯრის ჩაკეცვა"
9743
9744 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
9745 msgid "Close Window"
9746 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
9747
9748 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
9749 msgid "Controller"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
9753 msgid "Extended Controls"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:606
9757 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
9758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
9759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
9760 msgid "Info"
9761 msgstr "ინფორმაცია"
9762
9763 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
9764 msgid "Bring All to Front"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
9768 msgid "Help"
9769 msgstr "დახმარება"
9770
9771 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
9772 msgid "ReadMe..."
9773 msgstr ""
9774
9775 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Online Documentation"
9778 msgstr "ხაზზე დოკუმენტაცია"
9779
9780 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
9781 msgid "Report a Bug"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
9785 msgid "VideoLAN Website"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
9789 msgid "License"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
9793 msgid "Make a donation"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Online Forum"
9799 msgstr "ხაზზე"
9800
9801 #: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:80
9802 msgid "Error"
9803 msgstr "შეცდომა"
9804
9805 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
9806 msgid ""
9807 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
9811 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Open Messages Window"
9817 msgstr "გახსენი ფანჯარა"
9818
9819 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
9820 msgid "Dismiss"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
9824 msgid "Suppress further errors"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: modules/gui/macosx/intf.m:1069
9828 #, fuzzy, c-format
9829 msgid "Volume: %d%%"
9830 msgstr "ხმის რეგულაცია"
9831
9832 #: modules/gui/macosx/intf.m:1731
9833 msgid "No CrashLog found"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: modules/gui/macosx/intf.m:1731
9837 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
9838 msgstr ""
9839
9840 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Use embedded video output"
9843 msgstr "სურათი"
9844
9845 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
9846 msgid ""
9847 "Disable this if you want the video output to be opened in a separate window "
9848 "instead of in the control window."
9849 msgstr ""
9850
9851 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
9852 msgid "Video device"
9853 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
9854
9855 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
9856 #, fuzzy
9857 msgid ""
9858 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
9859 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
9860 msgstr "არჩევა a რიცხვი -სკენ a და ნაგულისხმევი."
9861
9862 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
9863 #, fuzzy
9864 msgid ""
9865 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
9866 "is fully transparent."
9867 msgstr "გამჭირვალობა ნაგულისხმევი."
9868
9869 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
9870 msgid "Stretch video to fill window"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
9874 msgid ""
9875 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
9876 "stretch the video to fill the entire window."
9877 msgstr ""
9878
9879 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
9880 msgid "Fill fullscreen"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
9884 msgid ""
9885 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
9886 "screen without black borders (OpenGL only)."
9887 msgstr ""
9888
9889 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
9890 msgid "Use as Desktop Background"
9891 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
9892
9893 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
9894 msgid ""
9895 "Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot "
9896 "be interacted with in this mode."
9897 msgstr ""
9898
9899 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
9900 msgid "Mac OS X interface"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
9904 msgid "Quartz video"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: modules/gui/macosx/open.m:154
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Open Source"
9910 msgstr "გახსენი"
9911
9912 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
9915 msgstr "რესურსი"
9916
9917 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
9918 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
9919 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:76
9920 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
9921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
9922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
9923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:660
9924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:502
9925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
9926 msgid "Browse..."
9927 msgstr "მოძიება..."
9928
9929 #: modules/gui/macosx/open.m:165
9930 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
9934 msgid "Device name"
9935 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
9936
9937 #: modules/gui/macosx/open.m:171
9938 msgid "Use DVD menus"
9939 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუები"
9940
9941 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
9942 msgid "VIDEO_TS folder"
9943 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
9944
9945 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
9946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
9947 msgid "DVD"
9948 msgstr "DVD"
9949
9950 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
9951 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
9952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
9953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:532 modules/stream_out/rtp.c:70
9954 msgid "Port"
9955 msgstr "პორტი"
9956
9957 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
9958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
9959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:521
9960 msgid "Address"
9961 msgstr "მისამართი"
9962
9963 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
9964 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
9965 #, fuzzy
9966 msgid "UDP/RTP Multicast"
9967 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
9968
9969 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
9970 #: modules/gui/macosx/open.m:717
9971 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9972 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9973
9974 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:820
9975 #: modules/services_discovery/sap.c:109
9976 msgid "Allow timeshifting"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: modules/gui/macosx/open.m:240
9980 msgid "Load subtitles file:"
9981 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
9982
9983 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
9984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
9985 msgid "Settings..."
9986 msgstr "პარამეტრები..."
9987
9988 #: modules/gui/macosx/open.m:243
9989 msgid "Override"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: modules/gui/macosx/open.m:244
9993 msgid "delay"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: modules/gui/macosx/open.m:246
9997 msgid "fps"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
10002 msgid "Subtitles encoding"
10003 msgstr "ტიტრების კოდირება"
10004
10005 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
10006 #: modules/misc/win32text.c:67
10007 msgid "Font size"
10008 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
10009
10010 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10011 msgid "Font Properties"
10012 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
10013
10014 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10015 msgid "Subtitle File"
10016 msgstr "ტიტრების ფაილი"
10017
10018 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10019 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10020 #, objc-format
10021 msgid "No %@s found"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10025 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10026 msgstr "გახსენი VIDEO_TS დირექტორია"
10027
10028 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Advanced output:"
10031 msgstr "დამატებითი:"
10032
10033 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Output Options"
10036 msgstr "ოფციები"
10037
10038 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Play locally"
10042 msgstr "დაკვრა"
10043
10044 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:511
10046 msgid "Dump raw input"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:659
10051 msgid "Encapsulation Method"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10055 msgid "Transcode options"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416
10060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:774
10061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:849
10062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:839
10063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:878
10064 msgid "Bitrate (kb/s)"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:780
10069 msgid "Scale"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10073 msgid "Stream Announcing"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:591
10078 #, fuzzy
10079 msgid "SAP announce"
10080 msgstr "SAP"
10081
10082 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10083 #, fuzzy
10084 msgid "RTSP announce"
10085 msgstr "RTSP"
10086
10087 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10088 #, fuzzy
10089 msgid "HTTP announce"
10090 msgstr "HTTP"
10091
10092 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Export SDP as file"
10095 msgstr "ექსპორტი"
10096
10097 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10098 msgid "Channel Name"
10099 msgstr "არხის სახელი"
10100
10101 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10102 msgid "SDP URL"
10103 msgstr "SDP URL"
10104
10105 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10106 msgid "Save File"
10107 msgstr "ფაილის შენახვა"
10108
10109 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 modules/gui/macosx/playlist.m:504
10110 msgid "Properties"
10111 msgstr "პარამეტრები"
10112
10113 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
10114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:124
10115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
10116 msgid "URI"
10117 msgstr "URI"
10118
10119 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Save Playlist..."
10122 msgstr "შენახვა დასაკვრელი სია."
10123
10124 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
10125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
10126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
10127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
10128 msgid "Delete"
10129 msgstr "წაშლა"
10130
10131 #: modules/gui/macosx/playlist.m:502
10132 msgid "Expand Node"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505
10136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
10137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
10138 msgid "Preparse"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: modules/gui/macosx/playlist.m:506
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Sort Node by Name"
10144 msgstr "სორტირება სახელი"
10145
10146 #: modules/gui/macosx/playlist.m:507
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Sort Node by Author"
10149 msgstr "სორტირება ავტორი"
10150
10151 #: modules/gui/macosx/playlist.m:510 modules/gui/macosx/playlist.m:1518
10152 msgid "No items in the playlist"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
10156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:315
10157 msgid "Search"
10158 msgstr "ძებნა"
10159
10160 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Search in Playlist"
10163 msgstr "ძებნა დასაკვრელი სია"
10164
10165 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Standard Play"
10168 msgstr "დაკვრა"
10169
10170 #: modules/gui/macosx/playlist.m:765
10171 msgid "Save Playlist"
10172 msgstr "შეინახე სია"
10173
10174 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1512
10175 #, c-format
10176 msgid "%i items in the playlist"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1522
10180 msgid "1 item in the playlist"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
10184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:210
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Reset All"
10187 msgstr "განულება ყველა"
10188
10189 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
10190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:291
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Reset Preferences"
10193 msgstr "განულება პარამეტრები"
10194
10195 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
10196 msgid "Continue"
10197 msgstr "გაგრძელება"
10198
10199 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
10200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:289
10201 msgid ""
10202 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
10203 "Are you sure you want to continue?"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: modules/gui/macosx/prefs.m:705
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
10209 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
10210
10211 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10212 msgid "Select a directory"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10216 msgid "Select a file"
10217 msgstr "ფაილის არჩევა"
10218
10219 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
10220 msgid "Select"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Subpicture Filters"
10226 msgstr "ფილტრები"
10227
10228 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72
10229 msgid "Logo"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74 modules/gui/macosx/sfilters.m:99
10233 #: modules/video_filter/marq.c:114
10234 msgid "Marquee"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10238 msgid "Save settings"
10239 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
10240
10241 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
10242 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:96
10243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:402
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Enabled"
10246 msgstr "აქტიური"
10247
10248 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78
10249 msgid "Image"
10250 msgstr "სურათი"
10251
10252 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:85
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Timestamp"
10255 msgstr "დროის შტამპი"
10256
10257 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87 modules/gui/macosx/sfilters.m:108
10258 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10259 msgid "Size"
10260 msgstr "ზომა"
10261
10262 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95 modules/gui/macosx/sfilters.m:110
10263 #, fuzzy
10264 msgid "(in pixels)"
10265 msgstr "პიქსელი"
10266
10267 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:103
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Timeout"
10270 msgstr "დაყოვნების დრო"
10271
10272 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:105
10273 msgid "ms"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:108
10277 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52
10278 #: modules/video_filter/rss.c:55 modules/video_filter/time.c:52
10279 msgid "Black"
10280 msgstr "შავი"
10281
10282 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:108
10283 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10284 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
10285 msgid "Gray"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:108
10289 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10290 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
10291 msgid "Silver"
10292 msgstr "ვერცხლისფერი"
10293
10294 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:108
10295 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10296 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
10297 msgid "White"
10298 msgstr "თეთრი"
10299
10300 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:108
10301 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10302 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
10303 msgid "Maroon"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:109
10307 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53
10308 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
10309 msgid "Red"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:109
10313 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10314 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
10315 msgid "Fuchsia"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:109
10319 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10320 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
10321 msgid "Yellow"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:109
10325 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10326 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
10327 msgid "Olive"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:109
10331 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10332 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
10333 msgid "Green"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:109
10337 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55
10338 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
10339 msgid "Teal"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:110
10343 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10344 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
10345 msgid "Lime"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:110
10349 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10350 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
10351 msgid "Purple"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:110
10355 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10356 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
10357 msgid "Navy"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:110
10361 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10362 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
10363 msgid "Blue"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:110
10367 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56
10368 #: modules/video_filter/rss.c:59 modules/video_filter/time.c:56
10369 msgid "Aqua"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
10373 msgid "Center-Center"
10374 msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
10375
10376 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
10377 msgid "Left-Center"
10378 msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
10379
10380 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
10381 msgid "Right-Center"
10382 msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
10383
10384 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
10385 msgid "Center-Top"
10386 msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
10387
10388 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
10389 msgid "Left-Top"
10390 msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
10391
10392 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
10393 msgid "Right-Top"
10394 msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
10395
10396 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Center-Bottom"
10399 msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
10400
10401 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
10402 msgid "Left-Bottom"
10403 msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
10404
10405 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:199
10406 msgid "Right-Bottom"
10407 msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
10408
10409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
10410 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
10414 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
10418 msgid ""
10419 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
10420 "RAW)"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
10424 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
10428 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
10432 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
10436 msgid ""
10437 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
10438 "MPEG TS)"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
10442 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
10446 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
10450 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
10454 msgid ""
10455 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
10456 "ASF and OGG)"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
10460 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
10464 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
10465 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
10466 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
10470 msgid ""
10471 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
10472 "ASF, OGG and RAW)"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
10476 msgid ""
10477 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
10481 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
10485 msgid ""
10486 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
10490 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
10491 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
10492
10493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
10494 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
10498 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
10502 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
10503 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
10504 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
10508 msgid "MPEG Program Stream"
10509 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
10510
10511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
10512 msgid "MPEG Transport Stream"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
10516 msgid "MPEG 1 Format"
10517 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
10518
10519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
10520 msgid ""
10521 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10522 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10523 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10524 "at http://yourip:8080 by default."
10525 msgstr ""
10526
10527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
10528 msgid ""
10529 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
10530 "the server needs to send the stream several times."
10531 msgstr ""
10532
10533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
10534 msgid ""
10535 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10536 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10537 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10538 "at mms://yourip:8080 by default."
10539 msgstr ""
10540
10541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
10542 msgid ""
10543 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
10544 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
10545 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
10546 "encapsulated in HTTP)."
10547 msgstr ""
10548
10549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
10550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
10551 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
10552 msgstr ""
10553
10554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
10555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
10556 msgid "Use this to stream to a single computer."
10557 msgstr ""
10558
10559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
10560 msgid ""
10561 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
10562 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
10563 "address beginning with 239.255."
10564 msgstr ""
10565
10566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:289
10567 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
10568 msgid ""
10569 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
10570 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
10571 "but it does not work over Internet."
10572 msgstr ""
10573
10574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:354
10575 msgid "Back"
10576 msgstr "უკან"
10577
10578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357 modules/gui/macosx/wizard.m:360
10579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1152
10580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:84
10582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1400
10583 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
10587 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
10588 msgstr ""
10589
10590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
10591 msgid ""
10592 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
10593 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
10594 "of them."
10595 msgstr ""
10596
10597 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:519
10598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1466
10599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:87
10600 msgid "Stream to network"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:1478
10604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
10605 msgid "Transcode/Save to file"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
10609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:100
10610 msgid "Choose input"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
10614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:101
10615 msgid "Choose here your input stream."
10616 msgstr ""
10617
10618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:553
10619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1515
10620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:103
10621 msgid "Select a stream"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
10625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:104
10626 msgid "Existing playlist item"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:445
10630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:566
10631 msgid "Choose..."
10632 msgstr "აირჩიეთ..."
10633
10634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:459
10635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:618
10636 msgid "Partial Extract"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
10640 msgid ""
10641 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
10642 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
10643 "stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)."
10644 msgstr ""
10645
10646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
10647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:629
10648 msgid "From"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
10652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:634
10653 msgid "To"
10654 msgstr "ვის"
10655
10656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
10657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:132
10658 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Streaming"
10661 msgstr "ნაკადი"
10662
10663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
10664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:133
10665 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
10666 msgstr ""
10667
10668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:453
10669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1045 modules/stream_out/rtp.c:44
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Destination"
10672 msgstr "ნიშნულება"
10673
10674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:465
10675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1031
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Streaming method"
10678 msgstr "ნაკადი"
10679
10680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402
10681 #, fuzzy
10682 msgid "UDP Unicast"
10683 msgstr "UDP"
10684
10685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403
10686 #, fuzzy
10687 msgid "UDP Multicast"
10688 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
10689
10690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
10691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:118
10692 #: modules/stream_out/transcode.c:167
10693 msgid "Transcode"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
10697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:119
10698 msgid ""
10699 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
10700 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
10701 "to next page.)"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414 modules/gui/macosx/wizard.m:467
10705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:861
10706 msgid "Transcode audio"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:469
10710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
10711 msgid "Transcode video"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
10715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
10716 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
10717 msgstr ""
10718
10719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/macosx/wizard.m:1634
10720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:121
10721 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
10722 msgstr ""
10723
10724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
10725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:141
10726 msgid "Encapsulation format"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:142
10731 msgid ""
10732 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
10733 "on the choices you made, all formats won't be available."
10734 msgstr ""
10735
10736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:430
10737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
10738 msgid "Additional streaming options"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
10742 msgid ""
10743 "In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
10744 msgstr ""
10745
10746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435 modules/gui/macosx/wizard.m:461
10747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1676
10748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340
10749 msgid "SAP Announce"
10750 msgstr "SAP ანონსი"
10751
10752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437 modules/gui/macosx/wizard.m:446
10753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471 modules/gui/macosx/wizard.m:1693
10754 msgid "Local playback"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441
10758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
10759 msgid "Additional transcode options"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
10763 msgid ""
10764 "In this page, you will define a few additional parameters for your "
10765 "transcoding."
10766 msgstr ""
10767
10768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444
10769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1264
10770 msgid "Select the file to save to"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
10774 msgid ""
10775 "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
10776 "streaming or transcoding."
10777 msgstr ""
10778
10779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452
10780 msgid "Summary"
10781 msgstr "ჯამური"
10782
10783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
10784 msgid "Encap. format"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457
10788 msgid "Input stream"
10789 msgstr "შესავალი ნაკადი"
10790
10791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Save file to"
10794 msgstr "შენახვა -სკენ"
10795
10796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:604
10797 msgid "No input selected"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:606
10801 msgid ""
10802 "You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is "
10803 "unable to guess, which input you want use.\n"
10804 "\n"
10805 "Choose one before going to the next page."
10806 msgstr ""
10807
10808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:670
10809 msgid "No valid destination"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:672
10813 msgid ""
10814 "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
10815 "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
10816 "\n"
10817 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
10818 "and the help texts in this window."
10819 msgstr ""
10820
10821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
10822 msgid ""
10823 "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
10824 "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
10825 "\n"
10826 "Correct your selection and try again."
10827 msgstr ""
10828
10829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
10830 msgid "No file selected"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1130
10834 msgid ""
10835 "You you need to select a file, you want to save to.\n"
10836 "\n"
10837 "Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
10838 "box."
10839 msgstr ""
10840
10841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1209
10842 msgid "Finish"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1214 modules/gui/macosx/wizard.m:1221
10846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1233 modules/gui/macosx/wizard.m:1247
10847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
10848 msgid "yes"
10849 msgstr "დიახ"
10850
10851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1216 modules/gui/macosx/wizard.m:1228
10852 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1243 modules/gui/macosx/wizard.m:1257
10853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1275
10854 msgid "no"
10855 msgstr "არა"
10856
10857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1223
10858 msgid "from "
10859 msgstr ""
10860
10861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1225 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
10862 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
10863 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
10864 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
10865 msgid " to "
10866 msgstr ""
10867
10868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1467
10869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
10870 msgid "Use this to stream on a network."
10871 msgstr ""
10872
10873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1479
10874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:95
10875 msgid ""
10876 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
10877 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
10878 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
10879 "should use its transcoding features to save network streams, for example."
10880 msgstr ""
10881
10882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1612
10883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:128
10884 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
10885 msgstr ""
10886
10887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1629
10888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:123
10889 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
10890 msgstr ""
10891
10892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1662
10893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
10894 msgid ""
10895 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
10896 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
10897 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
10898 "setting to 1."
10899 msgstr ""
10900
10901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
10902 msgid ""
10903 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
10904 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
10905 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
10906 "extra interface.\n"
10907 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
10908 "name will be used."
10909 msgstr ""
10910
10911 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1695
10912 msgid ""
10913 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
10914 "streamed.\n"
10915 "\n"
10916 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
10917 "streaming."
10918 msgstr ""
10919
10920 #: modules/gui/ncurses.c:93
10921 msgid "Filebrowser starting point"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: modules/gui/ncurses.c:95
10925 msgid ""
10926 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
10927 "show you initially."
10928 msgstr ""
10929
10930 #: modules/gui/ncurses.c:100
10931 msgid "Ncurses interface"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: modules/gui/pda/pda.c:58
10935 msgid "Autoplay selected file"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: modules/gui/pda/pda.c:59
10939 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: modules/gui/pda/pda.c:66
10943 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
10947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:498
10948 msgid "Filename"
10949 msgstr "ფაილის სახელი"
10950
10951 #: modules/gui/pda/pda.c:226
10952 msgid "Permissions"
10953 msgstr "უფლებები"
10954
10955 #: modules/gui/pda/pda.c:238
10956 msgid "Owner"
10957 msgstr "მფლობელი"
10958
10959 #: modules/gui/pda/pda.c:244
10960 msgid "Group"
10961 msgstr "ჯგუფი"
10962
10963 #: modules/gui/pda/pda.c:288
10964 msgid "Index"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
10968 msgid "Forward"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
10972 msgid "00:00:00"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
10976 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
10977 msgid "Add to Playlist"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
10981 msgid "MRL:"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
10985 msgid "Port:"
10986 msgstr "პორტი:"
10987
10988 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
10989 msgid "Address:"
10990 msgstr "მისამართი:"
10991
10992 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
10993 msgid "unicast"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
10997 msgid "multicast"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11001 msgid "Network: "
11002 msgstr "ქსელი: "
11003
11004 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11005 msgid "udp"
11006 msgstr "udp"
11007
11008 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11009 msgid "udp6"
11010 msgstr "udp6"
11011
11012 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11013 msgid "rtp"
11014 msgstr "rtp"
11015
11016 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11017 msgid "rtp4"
11018 msgstr "rtp4"
11019
11020 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11021 msgid "ftp"
11022 msgstr "ftp"
11023
11024 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11025 msgid "http"
11026 msgstr "http"
11027
11028 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11029 msgid "sout"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11033 msgid "mms"
11034 msgstr "mms"
11035
11036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11037 msgid "Protocol:"
11038 msgstr "პროტოკოლი:"
11039
11040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11041 msgid "Transcode:"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11045 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11046 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11047 msgid "enable"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11051 msgid "Video:"
11052 msgstr "ვიდეო:"
11053
11054 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11055 msgid "Audio:"
11056 msgstr "აუდიო:"
11057
11058 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11059 msgid "Channel:"
11060 msgstr "არხი:"
11061
11062 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11063 msgid "Norm:"
11064 msgstr "ნორმა:"
11065
11066 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11067 msgid "Size:"
11068 msgstr "ზომა:"
11069
11070 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11071 msgid "Frequency:"
11072 msgstr "სიხშირე:"
11073
11074 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11075 msgid "Samplerate:"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11079 msgid "Quality:"
11080 msgstr "ხარისხი:"
11081
11082 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11083 msgid "Tuner:"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11087 msgid "Sound:"
11088 msgstr "ხმა:"
11089
11090 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
11091 msgid "MJPEG:"
11092 msgstr "MJPEG:"
11093
11094 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
11095 msgid "Decimation:"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
11099 msgid "pal"
11100 msgstr "pal"
11101
11102 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11103 msgid "ntsc"
11104 msgstr "ntsc"
11105
11106 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
11107 msgid "secam"
11108 msgstr "secam"
11109
11110 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
11111 msgid "auto"
11112 msgstr "auto"
11113
11114 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
11115 msgid "240x192"
11116 msgstr "240x192"
11117
11118 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
11119 msgid "320x240"
11120 msgstr "320x240"
11121
11122 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
11123 msgid "qsif"
11124 msgstr "qsif"
11125
11126 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
11127 msgid "qcif"
11128 msgstr "qcif"
11129
11130 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
11131 msgid "sif"
11132 msgstr "sif"
11133
11134 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
11135 msgid "cif"
11136 msgstr "cif"
11137
11138 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
11139 msgid "vga"
11140 msgstr "vga"
11141
11142 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
11143 msgid "kHz"
11144 msgstr "kHz"
11145
11146 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
11147 msgid "Hz/s"
11148 msgstr "Hz/s"
11149
11150 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
11151 msgid "mono"
11152 msgstr "მონო"
11153
11154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
11155 msgid "stereo"
11156 msgstr "სტერეო"
11157
11158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
11159 msgid "Camera"
11160 msgstr "კამერა"
11161
11162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
11163 msgid "Video Codec:"
11164 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
11165
11166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
11167 msgid "huffyuv"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
11171 msgid "mp1v"
11172 msgstr "mp1v"
11173
11174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
11175 msgid "mp2v"
11176 msgstr "mp2v"
11177
11178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
11179 msgid "mp4v"
11180 msgstr "mp4v"
11181
11182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
11183 msgid "H263"
11184 msgstr "H263"
11185
11186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
11187 msgid "WMV1"
11188 msgstr "WMV1"
11189
11190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
11191 msgid "WMV2"
11192 msgstr "WMV2"
11193
11194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Video Bitrate:"
11197 msgstr "ვიდეო:"
11198
11199 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
11200 msgid "Bitrate Tolerance:"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
11204 msgid "Keyframe Interval:"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
11208 msgid "Audio Codec:"
11209 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
11210
11211 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Deinterlace:"
11214 msgstr "დეინტერლაცია:"
11215
11216 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
11217 msgid "Access:"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
11221 msgid "Muxer:"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
11225 msgid "URL:"
11226 msgstr "URL:"
11227
11228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Time To Live (TTL):"
11231 msgstr "დრო ვის:"
11232
11233 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
11234 msgid "127.0.0.1"
11235 msgstr "127.0.0.1"
11236
11237 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
11238 msgid "localhost"
11239 msgstr "localhost"
11240
11241 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
11242 msgid "localhost.localdomain"
11243 msgstr "localhost.localdomain"
11244
11245 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
11246 msgid "239.0.0.42"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
11250 msgid "PS"
11251 msgstr "PS"
11252
11253 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
11254 msgid "TS"
11255 msgstr "TS"
11256
11257 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
11258 msgid "MPEG1"
11259 msgstr "MPEG1"
11260
11261 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11262 msgid "AVI"
11263 msgstr "AVI"
11264
11265 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
11266 msgid "OGG"
11267 msgstr "OGG"
11268
11269 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
11270 msgid "MP4"
11271 msgstr "MP4"
11272
11273 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
11274 msgid "MOV"
11275 msgstr "MOV"
11276
11277 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
11278 msgid "ASF"
11279 msgstr "ASF"
11280
11281 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
11282 msgid "kbits/s"
11283 msgstr "kbits/s"
11284
11285 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
11286 msgid "alaw"
11287 msgstr "alaw"
11288
11289 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
11290 msgid "ulaw"
11291 msgstr "ulaw"
11292
11293 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
11294 msgid "mpga"
11295 msgstr "mpga"
11296
11297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
11298 msgid "mp3"
11299 msgstr "mp3"
11300
11301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
11302 msgid "a52"
11303 msgstr "a52"
11304
11305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
11306 msgid "vorb"
11307 msgstr "vorb"
11308
11309 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
11310 msgid "bits/s"
11311 msgstr "bits/s"
11312
11313 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Audio Bitrate :"
11316 msgstr "აუდიო:"
11317
11318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
11319 #, fuzzy
11320 msgid "SAP Announce:"
11321 msgstr "SAP:"
11322
11323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
11324 msgid "SLP Announce:"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Announce Channel:"
11330 msgstr "არხი:"
11331
11332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Update"
11335 msgstr "განახლება"
11336
11337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
11338 msgid " Clear "
11339 msgstr " გაწმენდა "
11340
11341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
11342 msgid " Save "
11343 msgstr " შენახვა "
11344
11345 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
11346 #, fuzzy
11347 msgid " Apply "
11348 msgstr "გამოყენება "
11349
11350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
11351 msgid " Cancel "
11352 msgstr " გაუქმება "
11353
11354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
11355 msgid "Preference"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
11359 msgid ""
11360 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
11361 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
11362 "org/copyleft/gpl.html)."
11363 msgstr ""
11364
11365 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11368 msgstr "ავტორებიhttp://www.videolan.org/team/"
11369
11370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
11371 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
11375 #, c-format
11376 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
11380 #, fuzzy
11381 msgid "QNX RTOS video and audio output"
11382 msgstr "და აუდიო"
11383
11384 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Open a skin file"
11387 msgstr "გახსენი a"
11388
11389 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
11390 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
11394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
11395 msgid "Open playlist"
11396 msgstr "გახსენი დასაკრავი სია"
11397
11398 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
11399 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
11403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:920
11404 msgid "Save playlist"
11405 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
11406
11407 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
11408 msgid "M3U file|*.m3u"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343
11412 msgid "Last skin used"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
11416 msgid "Select the path to the last skin used."
11417 msgstr ""
11418
11419 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
11420 msgid "Config of last used skin"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
11424 msgid "Config of last used skin."
11425 msgstr ""
11426
11427 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
11428 msgid "Enable transparency effects"
11429 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
11430
11431 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
11432 msgid ""
11433 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
11434 "when moving windows does not behave correctly."
11435 msgstr ""
11436
11437 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:365
11438 msgid "Skins"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Skinnable Interface"
11444 msgstr "ინტერფეისი"
11445
11446 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:373
11447 msgid "Skins loader demux"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
11451 msgid "Select skin"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Open skin..."
11457 msgstr "გახსენი."
11458
11459 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
11460 msgid ""
11461 "\n"
11462 "(WinCE interface)\n"
11463 "\n"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:910
11467 msgid ""
11468 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
11469 "\n"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:911
11473 msgid "Compiled by "
11474 msgstr ""
11475
11476 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:913
11477 msgid "Compiler: "
11478 msgstr ""
11479
11480 #: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:914
11481 msgid "Based on SVN revision: "
11482 msgstr ""
11483
11484 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
11485 #, fuzzy
11486 msgid ""
11487 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
11488 "http://www.videolan.org/"
11489 msgstr "ავტორებიhttp://www.videolan.org/team/"
11490
11491 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
11492 msgid "Open:"
11493 msgstr "გახსენი:"
11494
11495 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
11496 msgid ""
11497 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
11498 "targets:"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
11502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:675
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Choose directory"
11505 msgstr "არჩევა"
11506
11507 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
11508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:684
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Choose file"
11511 msgstr "არჩევა"
11512
11513 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
11514 msgid "Embed video in interface"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
11518 msgid ""
11519 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
11520 "window."
11521 msgstr ""
11522
11523 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
11524 msgid "WinCE interface module"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
11528 msgid "WinCE dialogs provider"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
11532 msgid "Edit bookmark"
11533 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
11534
11535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
11536 msgid "You must select two bookmarks"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
11540 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
11544 msgid ""
11545 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
11546 "bookmarks to keep the same input."
11547 msgstr ""
11548
11549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Input has changed "
11552 msgstr "შესავალი "
11553
11554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:53
11555 msgid "Stream and media info"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:115
11559 msgid ""
11560 "The following errors happened. More details might be available in the "
11561 "Messages window."
11562 msgstr ""
11563
11564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:180
11565 msgid "Yes"
11566 msgstr "დიახ"
11567
11568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:182
11569 msgid "No"
11570 msgstr "არა"
11571
11572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:195
11573 msgid "Don't show"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:57
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Playlist item info"
11579 msgstr "დასაკვრელი სია"
11580
11581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:116
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Item Info"
11584 msgstr "ინფორმაცია"
11585
11586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:88
11587 msgid "Save As..."
11588 msgstr "შენახვა როგორც..."
11589
11590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:206
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Save Messages As..."
11593 msgstr "შენახვა."
11594
11595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
11596 msgid "Advanced options..."
11597 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
11598
11599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
11600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
11601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
11602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:214
11603 msgid "Advanced options"
11604 msgstr "დამატებითი ოფციები"
11605
11606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
11607 msgid "Options:"
11608 msgstr "ოფციები:"
11609
11610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
11611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
11612 msgid "Open..."
11613 msgstr "გახსნა..."
11614
11615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
11616 msgid "Stream/Save"
11617 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
11618
11619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
11620 msgid "Use VLC as a server of streams"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
11624 msgid "Caching"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
11628 #, fuzzy
11629 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
11630 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი"
11631
11632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
11633 msgid "Customize:"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
11637 msgid ""
11638 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11639 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11640 "controls above."
11641 msgstr ""
11642
11643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
11644 msgid "Use a subtitles file"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
11648 msgid "Use an external subtitles file."
11649 msgstr ""
11650
11651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
11652 msgid "Advanced Settings..."
11653 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
11654
11655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
11656 msgid "File:"
11657 msgstr "ფაილი:"
11658
11659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
11660 msgid "DVD (menus)"
11661 msgstr "DVD (მენიუთი)"
11662
11663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
11664 msgid "Disc type"
11665 msgstr "დისკის ტიპი"
11666
11667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Probe Disc(s)"
11670 msgstr "დისკი"
11671
11672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
11673 msgid ""
11674 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
11675 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
11676 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
11677 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
11678 "parameter ranges are set based on media we find."
11679 msgstr ""
11680
11681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
11682 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11683 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11684
11685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
11686 msgid "RTSP"
11687 msgstr "RTSP"
11688
11689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:924
11690 msgid "Name of DVD device to read from."
11691 msgstr "წამკითხველი DVD მოწყობილობის სახელი"
11692
11693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
11694 msgid ""
11695 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
11696 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
11697 msgstr ""
11698
11699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
11700 msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
11701 msgstr ""
11702
11703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:983
11704 msgid ""
11705 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
11706 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
11707 msgstr ""
11708
11709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:988
11710 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
11711 msgstr ""
11712
11713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1279
11714 msgid "Open subtitles file"
11715 msgstr "გახსენი ტიტრების ფაილი"
11716
11717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1656
11718 msgid "Title number."
11719 msgstr "სათაურის ნომერი."
11720
11721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1658
11722 msgid ""
11723 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
11724 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
11725 "be shown."
11726 msgstr ""
11727
11728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661
11729 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
11730 msgstr ""
11731
11732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1682
11733 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
11734 msgstr ""
11735
11736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1688
11737 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
11738 msgstr ""
11739
11740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1693
11741 msgid "Track number."
11742 msgstr "კვალის ნომერი."
11743
11744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
11745 msgid ""
11746 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
11747 "subtitle will be shown."
11748 msgstr ""
11749
11750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1701
11751 msgid ""
11752 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
11753 msgstr ""
11754
11755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
11756 msgid ""
11757 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
11758 "given, then all tracks are played."
11759 msgstr ""
11760
11761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
11762 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
11763 msgstr ""
11764
11765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:50
11766 msgid "Shuffle"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:229
11770 msgid "&Simple Add File..."
11771 msgstr ""
11772
11773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:230
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Add &Directory..."
11776 msgstr "ჩამატება დირექტორია."
11777
11778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
11779 #, fuzzy
11780 msgid "&Add MRL..."
11781 msgstr "ჩამატება."
11782
11783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
11784 msgid "&Open Playlist..."
11785 msgstr "&გახსენი დასაკვრელი სია..."
11786
11787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
11788 #, fuzzy
11789 msgid "&Save Playlist..."
11790 msgstr "შენახვა დასაკვრელი სია."
11791
11792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
11793 msgid "&Close"
11794 msgstr "და&ხურვა"
11795
11796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Sort by &title"
11799 msgstr "სორტირება"
11800
11801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
11802 msgid "&Reverse sort by title"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
11806 #, fuzzy
11807 msgid "&Shuffle Playlist"
11808 msgstr "დასაკვრელი სია"
11809
11810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
11811 msgid "D&elete"
11812 msgstr "&წაშლა"
11813
11814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
11815 msgid "&Manage"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
11819 msgid "S&ort"
11820 msgstr "და&ხარისხება"
11821
11822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
11823 #, fuzzy
11824 msgid "&Selection"
11825 msgstr "&არჩეული"
11826
11827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
11828 #, fuzzy
11829 msgid "&View items"
11830 msgstr "ჩვენება"
11831
11832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:268
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Play this branch"
11835 msgstr "დაკვრა"
11836
11837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Sort this branch"
11840 msgstr "სორტირება"
11841
11842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:350
11843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:783
11844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:118
11845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:501
11846 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:425
11847 msgid "root"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:580
11851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:800
11852 #, fuzzy, c-format
11853 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
11854 msgstr "i სია i"
11855
11856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:593
11857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:807
11858 #, fuzzy, c-format
11859 msgid "%i items in playlist"
11860 msgstr "i სია"
11861
11862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:902
11863 msgid "M3U file"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Playlist is empty"
11869 msgstr "დასაკვრელი სია"
11870
11871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
11872 msgid "Can't save"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1231 modules/misc/freetype.c:100
11876 #: modules/misc/win32text.c:71
11877 msgid "Normal"
11878 msgstr "ნორმალური"
11879
11880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233
11881 msgid "Sorted by artist"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1235
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Sorted by Album"
11887 msgstr "ალბომი"
11888
11889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1015
11890 #, fuzzy
11891 msgid ""
11892 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
11893 "them."
11894 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
11895
11896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
11897 msgid "Alt"
11898 msgstr "Alt"
11899
11900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
11901 msgid "Ctrl"
11902 msgstr "Ctrl"
11903
11904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
11905 msgid "Shift"
11906 msgstr "Shift"
11907
11908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
11909 #, fuzzy
11910 msgid ""
11911 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
11912 "modify the resulting chain by yourself"
11913 msgstr "ვის"
11914
11915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
11916 msgid "Stream output MRL"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Destination Target:"
11922 msgstr "ნიშნულება:"
11923
11924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
11925 msgid ""
11926 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11927 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11928 "controls below"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:463
11932 msgid "Output methods"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
11936 msgid "MMSH"
11937 msgstr "MMSH"
11938
11939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475 modules/stream_out/rtp.c:90
11940 msgid "RTP"
11941 msgstr "RTP"
11942
11943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:579
11944 msgid "Miscellaneous options"
11945 msgstr "სხვადასხვა ოფციები"
11946
11947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:593
11948 msgid "Group name"
11949 msgstr "ჯგუფის სახელი"
11950
11951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:600
11952 msgid "Channel name"
11953 msgstr "არხის სახელი"
11954
11955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:625
11956 msgid "Select all elementary streams"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:709
11960 msgid "Transcoding options"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:766
11964 msgid "Video codec"
11965 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
11966
11967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:836
11968 msgid "Audio codec"
11969 msgstr "აუდიო კოდეკი"
11970
11971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:886
11972 msgid "Subtitles codec"
11973 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
11974
11975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:895
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Subtitles overlay"
11978 msgstr "ტიტრები"
11979
11980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1009
11981 msgid "Save file"
11982 msgstr "ფაილის შენახვა"
11983
11984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
11985 msgid "Subtitle options"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
11989 msgid "Subtitles file"
11990 msgstr "ტიტრების ფაილი"
11991
11992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
11993 msgid "Subtitles options"
11994 msgstr "ტიტრების ოფციები"
11995
11996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
11997 msgid ""
11998 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
11999 "subtitles."
12000 msgstr ""
12001
12002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
12003 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:41
12004 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
12005 msgid "Delay"
12006 msgstr "დაყოვნება"
12007
12008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
12009 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:287
12013 msgid "Open file"
12014 msgstr "ფაილის გახსნა"
12015
12016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:101
12017 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Check for updates ..."
12020 msgstr "შემოწმება."
12021
12022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:127
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Check for updates now !"
12025 msgstr "შემოწმება ახლა!"
12026
12027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:567
12028 msgid "type : "
12029 msgstr "ტიპი : "
12030
12031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:569
12032 msgid "URL : "
12033 msgstr "URL : "
12034
12035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:573
12036 msgid "file size : "
12037 msgstr "ფაილის ზომა : "
12038
12039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:577
12040 msgid "file md5 hash : "
12041 msgstr ""
12042
12043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:592
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Choose a mirror"
12046 msgstr "არჩევა a"
12047
12048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:640
12049 msgid "Save file ..."
12050 msgstr "შეინახე ფაილი..."
12051
12052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:677
12053 msgid "Downloading..."
12054 msgstr ""
12055
12056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
12057 msgid "Broadcasts"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12061 msgid "Load"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:215
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Load configuration"
12067 msgstr "ჩატვირთვა"
12068
12069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:229
12070 msgid "Save configuration"
12071 msgstr "კონფიგურაციის შენახვა"
12072
12073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:245
12074 msgid "New broadcast"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
12078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:391
12079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
12080 msgid "Choose"
12081 msgstr "არჩევა"
12082
12083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
12084 msgid "Output"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:397
12088 msgid "Create"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:407
12092 msgid "Loop"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:510
12096 msgid "VLM configuration"
12097 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
12098
12099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:544
12100 msgid "VLM stream"
12101 msgstr "VLM ნაკადი"
12102
12103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12104 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
12105 msgstr ""
12106
12107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
12108 msgid "Use this to stream on a network"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
12112 msgid "You must choose a stream"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12116 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12120 msgid ""
12121 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
12122 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network "
12123 "stream.)\n"
12124 "Enter the starting and ending times (in seconds)."
12125 msgstr ""
12126
12127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:136
12128 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:138
12132 msgid "You need to enter an address"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
12136 msgid ""
12137 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
12138 "transcoding"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:152
12142 msgid "You must choose a file to save to"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
12146 msgid ""
12147 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:164
12151 msgid ""
12152 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
12153 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12154 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12155 "extra interface.\n"
12156 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12157 "name will be used"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1283
12161 msgid "Save to file"
12162 msgstr "შეინახე ფაილში"
12163
12164 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
12165 msgid ""
12166 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
12167 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
12168 msgstr ""
12169
12170 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 modules/video_filter/magnify.c:60
12171 msgid "Magnify"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
12175 msgid "Magnifies part of the image"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
12179 msgid "Video Options"
12180 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
12181
12182 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
12183 msgid "Aspect Ratio"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
12187 msgid "More info"
12188 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
12189
12190 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
12191 msgid ""
12192 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
12193 msgstr ""
12194
12195 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
12196 msgid ""
12197 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
12198 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
12199 msgstr ""
12200
12201 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
12202 msgid ""
12203 "If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
12204 "effect will be sharper."
12205 msgstr ""
12206
12207 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:178
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Stopped"
12210 msgstr "გაჩერებულია"
12211
12212 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:200
12213 msgid "Paused"
12214 msgstr "დაპაუზებულია"
12215
12216 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:200
12217 msgid "Playing"
12218 msgstr "ვუკრავ"
12219
12220 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:214
12221 msgid "Menu"
12222 msgstr "მენიუ"
12223
12224 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:217
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Previous track"
12227 msgstr "წინა კვალი"
12228
12229 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:218
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Next track"
12232 msgstr "შემდეგი"
12233
12234 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:555
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
12237 msgstr "გახსენი ფაილი &O"
12238
12239 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:558
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
12242 msgstr "გახსენი ფაილი"
12243
12244 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:559
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
12247 msgstr "გახსენი დირექტორია &E"
12248
12249 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:560
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
12252 msgstr "გახსენი დისკი"
12253
12254 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:562
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
12257 msgstr "გახსენი ქსელი სტრიმი &N"
12258
12259 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
12262 msgstr "გახსენი მოწყობილობა &A"
12263
12264 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:567
12265 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:570
12269 msgid "E&xit\tCtrl-X"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
12273 #, fuzzy
12274 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
12275 msgstr "დასაკვრელი სია"
12276
12277 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
12278 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
12282 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
12286 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
12290 msgid "&File"
12291 msgstr "&ფაილი"
12292
12293 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:599
12294 msgid "&View"
12295 msgstr "&ხედი"
12296
12297 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
12298 msgid "&Settings"
12299 msgstr "&პარამეტრები"
12300
12301 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:601
12302 msgid "&Audio"
12303 msgstr "&აუდიო"
12304
12305 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
12306 msgid "&Video"
12307 msgstr "&ვიდეო"
12308
12309 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:603
12310 msgid "&Navigation"
12311 msgstr "&ნავიგაცია"
12312
12313 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
12314 msgid "&Help"
12315 msgstr "&დახმარება"
12316
12317 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:664
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Small playlist"
12320 msgstr "პატარა სია"
12321
12322 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:665
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Previous playlist item"
12325 msgstr "წინა სია"
12326
12327 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:666
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Next playlist item"
12330 msgstr "შემდეგი სია"
12331
12332 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:667
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Play slower"
12335 msgstr "დაკვრა"
12336
12337 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Play faster"
12340 msgstr "დაკვრა"
12341
12342 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:851
12343 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:854
12347 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
12348 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
12349
12350 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:856
12351 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
12352 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
12353
12354 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:909
12355 msgid ""
12356 " (wxWidgets interface)\n"
12357 "\n"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:920
12361 msgid ""
12362 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12363 "http://www.videolan.org/\n"
12364 "\n"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:923
12368 #, c-format
12369 msgid "About %s"
12370 msgstr "%s შესახებ"
12371
12372 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1463
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Show/Hide interface"
12375 msgstr "ჩვენება დამალვა"
12376
12377 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Quick &Open File..."
12380 msgstr "გახსენი ფაილი."
12381
12382 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
12383 msgid "Open &File..."
12384 msgstr "გახსენი &ფაილი..."
12385
12386 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Open D&irectory..."
12389 msgstr "გახსენი დირექტორია."
12390
12391 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
12392 msgid "Open &Disc..."
12393 msgstr "გახსენი &დისკი..."
12394
12395 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
12396 msgid "Open &Network Stream..."
12397 msgstr "გახსენი ნაკადი &ქსელიდან..."
12398
12399 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Open &Capture Device..."
12402 msgstr "გახსენი მოწყობილობა."
12403
12404 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Media &Info..."
12407 msgstr "ინფორმაცია."
12408
12409 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
12410 msgid "&Messages..."
12411 msgstr ""
12412
12413 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
12414 msgid "&Preferences..."
12415 msgstr "&პარამეტრები..."
12416
12417 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:565 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:592
12418 msgid "Empty"
12419 msgstr "ცარიელი"
12420
12421 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
12422 #, fuzzy
12423 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12424 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12425
12426 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
12427 #, fuzzy
12428 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12429 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12430
12431 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
12432 msgid ""
12433 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
12434 "and RAW)"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
12438 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
12442 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
12446 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
12450 #, fuzzy
12451 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12452 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
12453
12454 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
12455 #, fuzzy
12456 msgid "RTP Unicast"
12457 msgstr "RTP"
12458
12459 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
12460 #, fuzzy
12461 msgid "RTP Multicast"
12462 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
12463
12464 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
12465 msgid ""
12466 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12467 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12468 "address beginning with 239.255."
12469 msgstr ""
12470
12471 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
12472 msgid "Show bookmarks dialog"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
12476 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
12477 msgstr ""
12478
12479 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
12480 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Show extended GUI"
12483 msgstr "ჩვენება VCD?"
12484
12485 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
12486 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Show taskbar entry"
12489 msgstr "ჩვენება"
12490
12491 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
12492 msgid "Minimal interface"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
12498 msgstr "არა"
12499
12500 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Size to video"
12503 msgstr "ზომა -სკენ"
12504
12505 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
12508 msgstr "ზომის შეცვლა -სკენ"
12509
12510 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
12511 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Show systray icon"
12514 msgstr "ჩვენება"
12515
12516 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:110
12517 msgid "wxWidgets interface module"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:149
12521 msgid "wxWidgets dialogs provider"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Dummy image chroma format"
12527 msgstr "ფიქტიური"
12528
12529 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
12530 #, fuzzy
12531 msgid ""
12532 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
12533 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
12534 msgstr "ძალდატანება -სკენ a -სკენ."
12535
12536 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Save raw codec data"
12539 msgstr "შენახვა"
12540
12541 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
12542 msgid ""
12543 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
12544 "forced the dummy decoder in the main options."
12545 msgstr ""
12546
12547 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
12548 #, fuzzy
12549 msgid ""
12550 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12551 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12552 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12553 msgstr "ნაგულისხმევი a DOS -სკენ და არა."
12554
12555 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Dummy interface function"
12558 msgstr "ფიქტიური"
12559
12560 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Dummy Interface"
12563 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
12564
12565 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Dummy access function"
12568 msgstr "ფიქტიური"
12569
12570 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Dummy demux function"
12573 msgstr "ფიქტიური"
12574
12575 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Dummy decoder"
12578 msgstr "ფიქტიური"
12579
12580 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Dummy decoder function"
12583 msgstr "ფიქტიური"
12584
12585 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Dummy encoder function"
12588 msgstr "ფიქტიური"
12589
12590 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Dummy audio output function"
12593 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
12594
12595 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Dummy video output function"
12598 msgstr "ფიქტიური"
12599
12600 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Dummy Video output"
12603 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
12604
12605 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Dummy font renderer function"
12608 msgstr "ფიქტიური"
12609
12610 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
12611 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:164
12612 #: modules/visualization/xosd.c:73
12613 msgid "Font"
12614 msgstr "შრიფტი"
12615
12616 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
12617 msgid "Font filename"
12618 msgstr "შრიფტის ფაილის სახელი"
12619
12620 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
12621 msgid "Font size in pixels"
12622 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
12623
12624 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
12625 msgid ""
12626 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
12627 "than 0 this option will override the relative font size "
12628 msgstr ""
12629
12630 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
12631 msgid "Opacity, 0..255"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
12635 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:125
12636 #: modules/video_filter/time.c:78
12637 msgid ""
12638 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
12639 "= totally opaque. "
12640 msgstr ""
12641
12642 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
12643 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:131
12644 #: modules/video_filter/time.c:84
12645 msgid "Text Default Color"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
12649 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:132
12650 #: modules/video_filter/time.c:85
12651 msgid ""
12652 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
12653 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
12654 msgstr ""
12655
12656 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
12657 #, fuzzy
12658 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
12659 msgstr "სიდიდე"
12660
12661 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12662 msgid "Smaller"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12666 msgid "Small"
12667 msgstr "პატარა"
12668
12669 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12670 msgid "Large"
12671 msgstr "დიდი"
12672
12673 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12674 msgid "Larger"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Text renderer"
12680 msgstr "ტექსტი"
12681
12682 #: modules/misc/freetype.c:114
12683 msgid "Freetype2 font renderer"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: modules/misc/gnutls.c:66
12687 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: modules/misc/gnutls.c:68
12691 msgid ""
12692 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
12693 "or SSL-based server-side encryption)."
12694 msgstr ""
12695
12696 #: modules/misc/gnutls.c:71
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
12699 msgstr "ვადის გასვლა"
12700
12701 #: modules/misc/gnutls.c:73
12702 #, fuzzy
12703 msgid ""
12704 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
12705 msgstr "წამი."
12706
12707 #: modules/misc/gnutls.c:76
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Number of resumed TLS sessions"
12710 msgstr "TLS"
12711
12712 #: modules/misc/gnutls.c:78
12713 msgid ""
12714 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
12715 "cache will hold."
12716 msgstr ""
12717
12718 #: modules/misc/gnutls.c:81
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
12721 msgstr "შემოწმება SSL"
12722
12723 #: modules/misc/gnutls.c:83
12724 msgid ""
12725 "Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved "
12726 "Certificate Authority)."
12727 msgstr ""
12728
12729 #: modules/misc/gnutls.c:86
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
12732 msgstr "შემოწმება SSL"
12733
12734 #: modules/misc/gnutls.c:88
12735 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
12736 msgstr ""
12737
12738 #: modules/misc/gnutls.c:92
12739 #, fuzzy
12740 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
12741 msgstr "TLS"
12742
12743 #: modules/misc/gtk_main.c:60
12744 msgid "Gtk+ GUI helper"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: modules/misc/logger.c:107
12748 msgid "Text"
12749 msgstr "ტექსტი"
12750
12751 #: modules/misc/logger.c:113
12752 msgid "Log format"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: modules/misc/logger.c:115
12756 #, fuzzy
12757 msgid ""
12758 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
12759 "and \"syslog\"."
12760 msgstr "მისაწვდომია ნაგულისხმევი და."
12761
12762 #: modules/misc/logger.c:117
12763 #, fuzzy
12764 msgid ""
12765 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
12766 "\"."
12767 msgstr "მისაწვდომია ნაგულისხმევი და."
12768
12769 #: modules/misc/logger.c:123
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Logging"
12772 msgstr "პროტოკოლირება"
12773
12774 #: modules/misc/logger.c:124
12775 #, fuzzy
12776 msgid "File logging"
12777 msgstr "ფაილი"
12778
12779 #: modules/misc/logger.c:126
12780 msgid "Log filename"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: modules/misc/logger.c:126
12784 msgid "Specify the log filename."
12785 msgstr ""
12786
12787 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
12788 msgid "AltiVec memcpy"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
12792 msgid "libc memcpy"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
12796 msgid "3D Now! memcpy"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
12800 msgid "MMX memcpy"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
12804 msgid "MMX EXT memcpy"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: modules/misc/msn.c:63
12808 msgid "MSN Title format string"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: modules/misc/msn.c:64
12812 msgid "MSN Title format string. {0} artist, {1} title, {2} album"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: modules/misc/msn.c:70
12816 msgid "MSN"
12817 msgstr "MSN"
12818
12819 #: modules/misc/msn.c:71
12820 msgid "MSN Title Plugin"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: modules/misc/msn.c:194
12824 #, fuzzy
12825 msgid "(no title)"
12826 msgstr "არა"
12827
12828 #: modules/misc/msn.c:195
12829 msgid "(no artist)"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: modules/misc/msn.c:196
12833 msgid "(no album)"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
12837 #, fuzzy
12838 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
12839 msgstr "UDP"
12840
12841 #: modules/misc/network/ipv6.c:95
12842 #, fuzzy
12843 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
12844 msgstr "UDP"
12845
12846 #: modules/misc/playlist/export.c:44
12847 #, fuzzy
12848 msgid "M3U playlist exporter"
12849 msgstr "სია"
12850
12851 #: modules/misc/playlist/export.c:50
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Old playlist exporter"
12854 msgstr "სია"
12855
12856 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
12859 msgstr "სერვერი"
12860
12861 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
12862 #, fuzzy
12863 msgid ""
12864 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
12865 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
12866 msgstr "-სკენ სერვერი -სკენ."
12867
12868 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
12869 msgid "Qt Embedded GUI helper"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
12873 msgid "video"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: modules/misc/rtsp.c:48
12877 msgid ""
12878 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
12879 "Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
12880 "with no path."
12881 msgstr ""
12882
12883 #: modules/misc/rtsp.c:52
12884 msgid "RTSP VoD"
12885 msgstr "RTSP·VoD"
12886
12887 #: modules/misc/rtsp.c:53
12888 msgid "RTSP VoD server"
12889 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
12890
12891 #: modules/misc/screensaver.c:44
12892 msgid "X Screensaver disabler"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: modules/misc/svg.c:57
12896 msgid "SVG template file"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: modules/misc/svg.c:58
12900 msgid ""
12901 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Playlist stress tests"
12907 msgstr "დასაკვრელი სია"
12908
12909 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
12910 msgid "C module that does nothing"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Miscellaneous stress tests"
12916 msgstr "სხვადასხვა"
12917
12918 #: modules/misc/win32text.c:85
12919 msgid "Win32 font renderer"
12920 msgstr ""
12921
12922 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
12923 msgid "XML Parser (using libxml2)"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Simple XML Parser"
12929 msgstr "მარტივი"
12930
12931 #: modules/mux/asf.c:49
12932 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
12933 msgstr ""
12934
12935 #: modules/mux/asf.c:52
12936 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
12937 msgstr ""
12938
12939 #: modules/mux/asf.c:55
12940 msgid ""
12941 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
12942 msgstr ""
12943
12944 #: modules/mux/asf.c:57
12945 msgid "Comment"
12946 msgstr "კომენტარი"
12947
12948 #: modules/mux/asf.c:58
12949 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
12950 msgstr ""
12951
12952 #: modules/mux/asf.c:61
12953 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
12954 msgstr ""
12955
12956 #: modules/mux/asf.c:63
12957 msgid "Packet Size"
12958 msgstr "პაკეტის ზომა"
12959
12960 #: modules/mux/asf.c:64
12961 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: modules/mux/asf.c:67
12965 msgid "ASF muxer"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: modules/mux/asf.c:540
12969 msgid "Unknown Video"
12970 msgstr "უცნობი ვიდეო"
12971
12972 #: modules/mux/avi.c:44
12973 #, fuzzy
12974 msgid "AVI muxer"
12975 msgstr "AVI"
12976
12977 #: modules/mux/dummy.c:41
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Dummy/Raw muxer"
12980 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
12981
12982 #: modules/mux/mp4.c:45
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Create \"Fast start\" files"
12985 msgstr "შექმნა სწრაფად"
12986
12987 #: modules/mux/mp4.c:47
12988 #, fuzzy
12989 msgid ""
12990 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
12991 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
12992 "previewing the file while it is downloading)."
12993 msgstr "სწრაფად სწრაფად -სკენ."
12994
12995 #: modules/mux/mp4.c:56
12996 #, fuzzy
12997 msgid "MP4/MOV muxer"
12998 msgstr "MP4 MOV"
12999
13000 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:131
13001 msgid "DTS delay (ms)"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
13005 msgid ""
13006 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
13007 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
13008 "some buffering inside the client decoder."
13009 msgstr ""
13010
13011 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
13012 #, fuzzy
13013 msgid "PES maximum size"
13014 msgstr "სიდიდე"
13015
13016 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
13017 #, fuzzy
13018 msgid ""
13019 "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
13020 "stream."
13021 msgstr "სიდიდე PS."
13022
13023 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
13024 msgid "PS muxer"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
13028 msgid "Video PID"
13029 msgstr "ვიდეო PID"
13030
13031 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
13032 #, fuzzy
13033 msgid ""
13034 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
13035 "the video."
13036 msgstr "a PID -სკენ PID."
13037
13038 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
13039 msgid "Audio PID"
13040 msgstr "აუდიო PID"
13041
13042 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
13043 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
13044 msgstr ""
13045
13046 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
13047 msgid "SPU PID"
13048 msgstr "SPU PID"
13049
13050 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
13051 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
13052 msgstr ""
13053
13054 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
13055 msgid "PMT PID"
13056 msgstr "PMT PID"
13057
13058 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
13059 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
13060 msgstr ""
13061
13062 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
13063 msgid "TS ID"
13064 msgstr "TS ID"
13065
13066 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
13067 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
13068 msgstr ""
13069
13070 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
13071 msgid "NET ID"
13072 msgstr "NET ID"
13073
13074 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
13075 msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
13079 msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Assigns a program number to each PMT"
13085 msgstr "a პროგრამა რიცხვი -სკენ"
13086
13087 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
13088 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
13092 msgid "Defines the pids to add to each pmt."
13093 msgstr ""
13094
13095 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
13096 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
13100 msgid "Defines the descriptors of each SDT"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
13104 msgid "Set PID to id of ES"
13105 msgstr ""
13106
13107 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
13108 msgid "set PID to id of es"
13109 msgstr ""
13110
13111 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
13112 msgid "Shaping delay (ms)"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
13116 msgid ""
13117 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
13118 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
13119 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
13120 msgstr ""
13121
13122 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
13123 msgid "Use keyframes"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
13127 msgid ""
13128 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
13129 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
13130 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
13131 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
13132 "the biggest frames in the stream."
13133 msgstr ""
13134
13135 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
13136 msgid "PCR delay (ms)"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
13140 msgid ""
13141 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
13142 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
13146 msgid "Minimum B (deprecated)"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:129
13150 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
13154 msgid "Maximum B (deprecated)"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
13158 msgid ""
13159 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
13160 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
13161 "some buffering inside the client decoder."
13162 msgstr ""
13163
13164 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
13165 msgid "Crypt audio"
13166 msgstr ""
13167
13168 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
13169 msgid "Crypt audio using CSA"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
13173 msgid "Crypt video"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
13177 msgid "Crypt video using CSA"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
13181 msgid "CSA Key"
13182 msgstr "CSA გასაღები"
13183
13184 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
13185 msgid ""
13186 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
13187 "bytes)."
13188 msgstr ""
13189
13190 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
13191 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
13195 msgid ""
13196 "Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
13197 "subtract the TS-header from the value before encrypting. "
13198 msgstr ""
13199
13200 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
13201 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
13205 msgid "Multipart separator string"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
13209 msgid ""
13210 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. "
13211 "You can select this string. Default is --myboundary"
13212 msgstr ""
13213
13214 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
13215 msgid "Multipart jpeg muxer"
13216 msgstr ""
13217
13218 #: modules/mux/ogg.c:50
13219 msgid "Ogg/ogm muxer"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: modules/mux/wav.c:42
13223 msgid "WAV muxer"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: modules/packetizer/copy.c:43
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Copy packetizer"
13229 msgstr "დააკოპირე"
13230
13231 #: modules/packetizer/h264.c:47
13232 msgid "H264 video packetizer"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
13236 #, fuzzy
13237 msgid "MPEG4 audio packetizer"
13238 msgstr "MPEG4 აუდიო"
13239
13240 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
13241 #, fuzzy
13242 msgid "MPEG4 video packetizer"
13243 msgstr "MPEG4"
13244
13245 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
13246 msgid "Sync on intraframe"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
13250 msgid ""
13251 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
13252 "instructs the packetizer to sync on the first intraframe found."
13253 msgstr ""
13254
13255 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
13256 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
13260 msgid "Bonjour services"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: modules/services_discovery/bonjour.c:307
13264 msgid "Bonjour"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
13268 msgid "DAAP shares"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: modules/services_discovery/daap.c:61
13272 msgid "DAAP access"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: modules/services_discovery/hal.c:63
13276 msgid "HAL device detection"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: modules/services_discovery/hal.c:153
13280 msgid "Devices"
13281 msgstr "მოწყობილობები"
13282
13283 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
13284 msgid "Podcast URLs list"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
13290 msgstr "ვებმისამართები"
13291
13292 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Podcast Service Discovery"
13295 msgstr "სერვისი"
13296
13297 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Podcast"
13300 msgstr "ჩასმა"
13301
13302 #: modules/services_discovery/sap.c:79
13303 #, fuzzy
13304 msgid "SAP multicast address"
13305 msgstr "SAP"
13306
13307 #: modules/services_discovery/sap.c:80
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Listen for SAP announcements on another address"
13310 msgstr "SAP"
13311
13312 #: modules/services_discovery/sap.c:81
13313 #, fuzzy
13314 msgid "IPv4-SAP listening"
13315 msgstr "SAP"
13316
13317 #: modules/services_discovery/sap.c:83
13318 msgid ""
13319 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on the "
13320 "standard address."
13321 msgstr ""
13322
13323 #: modules/services_discovery/sap.c:85
13324 #, fuzzy
13325 msgid "IPv6-SAP listening"
13326 msgstr "SAP"
13327
13328 #: modules/services_discovery/sap.c:87
13329 msgid ""
13330 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on the "
13331 "standard address."
13332 msgstr ""
13333
13334 #: modules/services_discovery/sap.c:89
13335 #, fuzzy
13336 msgid "IPv6 SAP scope"
13337 msgstr "SAP"
13338
13339 #: modules/services_discovery/sap.c:91
13340 msgid "Sets the scope for IPv6 announcements (default is 8)."
13341 msgstr ""
13342
13343 #: modules/services_discovery/sap.c:92
13344 #, fuzzy
13345 msgid "SAP timeout (seconds)"
13346 msgstr "SAP წამი"
13347
13348 #: modules/services_discovery/sap.c:94
13349 #, fuzzy
13350 msgid ""
13351 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announcement is "
13352 "received."
13353 msgstr "SAP არა."
13354
13355 #: modules/services_discovery/sap.c:96
13356 msgid "Try to parse the SAP"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: modules/services_discovery/sap.c:98
13360 #, fuzzy
13361 msgid ""
13362 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
13363 "announcements will be parsed by the livedotcom module."
13364 msgstr "SAP -სკენ SAP."
13365
13366 #: modules/services_discovery/sap.c:100
13367 #, fuzzy
13368 msgid "SAP Strict mode"
13369 msgstr "SAP"
13370
13371 #: modules/services_discovery/sap.c:102
13372 #, fuzzy
13373 msgid ""
13374 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
13375 "announcements."
13376 msgstr "SAP."
13377
13378 #: modules/services_discovery/sap.c:104
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Use SAP cache"
13381 msgstr "SAP"
13382
13383 #: modules/services_discovery/sap.c:106
13384 msgid ""
13385 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
13386 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
13387 "corresponding to legacy streams."
13388 msgstr ""
13389
13390 #: modules/services_discovery/sap.c:111
13391 msgid ""
13392 "Enable timeshifting automatically for streams discovered through SAP "
13393 "announcements."
13394 msgstr ""
13395
13396 #: modules/services_discovery/sap.c:122
13397 #, fuzzy
13398 msgid "SAP Announcements"
13399 msgstr "SAP"
13400
13401 #: modules/services_discovery/sap.c:147
13402 #, fuzzy
13403 msgid "SDP file parser for UDP"
13404 msgstr "UDP"
13405
13406 #: modules/services_discovery/sap.c:316
13407 msgid "Session Announcements (SAP)"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: modules/services_discovery/sap.c:812 modules/services_discovery/sap.c:817
13411 msgid "Session"
13412 msgstr "სესია"
13413
13414 #: modules/services_discovery/sap.c:813
13415 msgid "Tool"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: modules/services_discovery/sap.c:818
13419 msgid "User"
13420 msgstr "მომხმარებელი"
13421
13422 #: modules/services_discovery/shout.c:62
13423 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: modules/services_discovery/shout.c:68
13427 msgid "Shoutcast radio listings"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: modules/services_discovery/shout.c:140
13431 msgid "Shoutcast"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:58
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
13437 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
13438
13439 #: modules/stream_out/bridge.c:38
13440 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: modules/stream_out/bridge.c:41
13444 #, fuzzy
13445 msgid ""
13446 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
13447 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
13448 "caching and others."
13449 msgstr "სურათები მწ. შორის -სკენ და."
13450
13451 #: modules/stream_out/bridge.c:45
13452 #, fuzzy
13453 msgid "ID Offset"
13454 msgstr "ID წანაცვლება"
13455
13456 #: modules/stream_out/bridge.c:46
13457 #, fuzzy
13458 msgid ""
13459 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
13460 "IDs bridge_in will register."
13461 msgstr "წანაცვლება -სკენ -სკენ -სკენ."
13462
13463 #: modules/stream_out/bridge.c:58
13464 msgid "Bridge"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: modules/stream_out/bridge.c:59
13468 msgid "Bridge stream output"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: modules/stream_out/bridge.c:61
13472 msgid "Bridge out"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: modules/stream_out/bridge.c:72
13476 msgid "Bridge in"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: modules/stream_out/description.c:48
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Description stream output"
13482 msgstr "აღწერა"
13483
13484 #: modules/stream_out/display.c:38
13485 msgid "Enable/disable audio rendering."
13486 msgstr ""
13487
13488 #: modules/stream_out/display.c:40
13489 msgid "Enable/disable video rendering."
13490 msgstr ""
13491
13492 #: modules/stream_out/display.c:42
13493 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
13494 msgstr ""
13495
13496 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:121
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Display"
13499 msgstr "დისპლეი"
13500
13501 #: modules/stream_out/display.c:51
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Display stream output"
13504 msgstr "დისპლეი"
13505
13506 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
13507 msgid "Duplicate stream output"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:42
13511 msgid "Output access method"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:44
13515 msgid ""
13516 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
13517 msgstr ""
13518
13519 #: modules/stream_out/es.c:41
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Audio output access method"
13522 msgstr "აუდიო"
13523
13524 #: modules/stream_out/es.c:43
13525 msgid ""
13526 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
13527 "output."
13528 msgstr ""
13529
13530 #: modules/stream_out/es.c:45
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Video output access method"
13533 msgstr "ვიდეო"
13534
13535 #: modules/stream_out/es.c:47
13536 msgid ""
13537 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
13538 "output."
13539 msgstr ""
13540
13541 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:46
13542 msgid "Output muxer"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:55
13546 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
13547 msgstr ""
13548
13549 #: modules/stream_out/es.c:53
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Audio output muxer"
13552 msgstr "აუდიო"
13553
13554 #: modules/stream_out/es.c:55
13555 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
13556 msgstr ""
13557
13558 #: modules/stream_out/es.c:56
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Video output muxer"
13561 msgstr "ვიდეო"
13562
13563 #: modules/stream_out/es.c:58
13564 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
13565 msgstr ""
13566
13567 #: modules/stream_out/es.c:60
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Output URL"
13570 msgstr "URL"
13571
13572 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:46
13573 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
13574 msgstr ""
13575
13576 #: modules/stream_out/es.c:63
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Audio output URL"
13579 msgstr "აუდიო URL"
13580
13581 #: modules/stream_out/es.c:65
13582 msgid ""
13583 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
13584 msgstr ""
13585
13586 #: modules/stream_out/es.c:67
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Video output URL"
13589 msgstr "ვიდეო URL"
13590
13591 #: modules/stream_out/es.c:69
13592 msgid ""
13593 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
13594 msgstr ""
13595
13596 #: modules/stream_out/es.c:79
13597 msgid "Elementary stream output"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: modules/stream_out/gather.c:40
13601 msgid "Gathering stream output"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
13605 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Sample aspect ratio"
13611 msgstr "ნიმუში"
13612
13613 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
13616 msgstr "ნიმუში."
13617
13618 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
13619 msgid "Mosaic bridge"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
13623 msgid "Mosaic bridge stream output"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: modules/stream_out/rtp.c:47
13627 msgid "SDP"
13628 msgstr ""
13629
13630 #: modules/stream_out/rtp.c:49
13631 msgid ""
13632 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
13633 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
13634 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
13635 msgstr ""
13636
13637 #: modules/stream_out/rtp.c:53
13638 msgid "Muxer"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:59
13642 msgid "Session name"
13643 msgstr "სესიის სახელი"
13644
13645 #: modules/stream_out/rtp.c:59
13646 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
13647 msgstr ""
13648
13649 #: modules/stream_out/rtp.c:60
13650 msgid "Session description"
13651 msgstr "სესიის აღწერა"
13652
13653 #: modules/stream_out/rtp.c:62
13654 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
13655 msgstr ""
13656
13657 #: modules/stream_out/rtp.c:63
13658 msgid "Session URL"
13659 msgstr "სესიის URL"
13660
13661 #: modules/stream_out/rtp.c:65
13662 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
13663 msgstr ""
13664
13665 #: modules/stream_out/rtp.c:66
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Session email"
13668 msgstr "სესია"
13669
13670 #: modules/stream_out/rtp.c:68
13671 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
13672 msgstr ""
13673
13674 #: modules/stream_out/rtp.c:72
13675 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
13676 msgstr ""
13677
13678 #: modules/stream_out/rtp.c:73
13679 msgid "Audio port"
13680 msgstr "აუდიო პორტი"
13681
13682 #: modules/stream_out/rtp.c:75
13683 msgid ""
13684 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
13685 msgstr ""
13686
13687 #: modules/stream_out/rtp.c:76
13688 msgid "Video port"
13689 msgstr "ვიდეო პორტი"
13690
13691 #: modules/stream_out/rtp.c:78
13692 msgid ""
13693 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
13694 msgstr ""
13695
13696 #: modules/stream_out/rtp.c:82
13697 msgid "Allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
13698 msgstr ""
13699
13700 #: modules/stream_out/rtp.c:91
13701 #, fuzzy
13702 msgid "RTP stream output"
13703 msgstr "RTP"
13704
13705 #: modules/stream_out/standard.c:48
13706 msgid ""
13707 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
13708 msgstr ""
13709
13710 #: modules/stream_out/standard.c:50
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Output URL (deprecated)"
13713 msgstr "URL"
13714
13715 #: modules/stream_out/standard.c:52
13716 msgid ""
13717 "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
13718 "Deprecated, use dst instead."
13719 msgstr ""
13720
13721 #: modules/stream_out/standard.c:55
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Output destination"
13724 msgstr "ნიშნულება"
13725
13726 #: modules/stream_out/standard.c:57
13727 msgid ""
13728 "Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
13729 msgstr ""
13730
13731 #: modules/stream_out/standard.c:61
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Name of the session that will be announced with SAP"
13734 msgstr "სახელი SAP"
13735
13736 #: modules/stream_out/standard.c:63
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Session groupname"
13739 msgstr "სესია"
13740
13741 #: modules/stream_out/standard.c:65
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
13744 msgstr "სახელი ჯგუფი"
13745
13746 #: modules/stream_out/standard.c:67
13747 #, fuzzy
13748 msgid "SAP announcing"
13749 msgstr "SAP"
13750
13751 #: modules/stream_out/standard.c:68
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Announce this session with SAP"
13754 msgstr "SAP"
13755
13756 #: modules/stream_out/standard.c:76
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Standard"
13759 msgstr "სტანდარტული"
13760
13761 #: modules/stream_out/standard.c:77
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Standard stream output"
13764 msgstr "სტანდარტული"
13765
13766 #: modules/stream_out/switcher.c:81
13767 msgid "Files"
13768 msgstr "ფაილები"
13769
13770 #: modules/stream_out/switcher.c:83
13771 #, fuzzy
13772 msgid "Full paths of the files separated by colons."
13773 msgstr "სრული."
13774
13775 #: modules/stream_out/switcher.c:84
13776 msgid "Sizes"
13777 msgstr "ზომები"
13778
13779 #: modules/stream_out/switcher.c:86
13780 #, fuzzy
13781 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
13782 msgstr "სია."
13783
13784 #: modules/stream_out/switcher.c:87
13785 msgid "Aspect ratio"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: modules/stream_out/switcher.c:89
13789 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
13790 msgstr ""
13791
13792 #: modules/stream_out/switcher.c:90
13793 #, fuzzy
13794 msgid "Command UDP port"
13795 msgstr "ბრძანება UDP"
13796
13797 #: modules/stream_out/switcher.c:92
13798 #, fuzzy
13799 msgid "UDP port to listen to for commands."
13800 msgstr "UDP -სკენ -სკენ."
13801
13802 #: modules/stream_out/switcher.c:93
13803 msgid "Command"
13804 msgstr "ბრძანება"
13805
13806 #: modules/stream_out/switcher.c:95
13807 msgid "Initial command to execute."
13808 msgstr ""
13809
13810 #: modules/stream_out/switcher.c:96
13811 #, fuzzy
13812 msgid "GOP size"
13813 msgstr "სიდიდე"
13814
13815 #: modules/stream_out/switcher.c:98
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Number of P frames between two I frames."
13818 msgstr "კადრები I კადრები."
13819
13820 #: modules/stream_out/switcher.c:99
13821 msgid "Quantizer scale"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: modules/stream_out/switcher.c:101
13825 msgid "Fixed quantizer scale to use."
13826 msgstr ""
13827
13828 #: modules/stream_out/switcher.c:102
13829 msgid "Mute audio"
13830 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
13831
13832 #: modules/stream_out/switcher.c:104
13833 #, fuzzy
13834 msgid "Mute audio when command is not 0."
13835 msgstr "გააჩუმე აუდიო."
13836
13837 #: modules/stream_out/switcher.c:107
13838 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: modules/stream_out/transcode.c:46
13842 #, fuzzy
13843 msgid "Video encoder"
13844 msgstr "ვიდეო"
13845
13846 #: modules/stream_out/transcode.c:48
13847 msgid ""
13848 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
13849 msgstr ""
13850
13851 #: modules/stream_out/transcode.c:50
13852 #, fuzzy
13853 msgid "Destination video codec"
13854 msgstr "ნიშნულება"
13855
13856 #: modules/stream_out/transcode.c:52
13857 msgid ""
13858 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
13859 "output."
13860 msgstr ""
13861
13862 #: modules/stream_out/transcode.c:54
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Video bitrate"
13865 msgstr "ვიდეო"
13866
13867 #: modules/stream_out/transcode.c:56
13868 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
13869 msgstr ""
13870
13871 #: modules/stream_out/transcode.c:58
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Video scaling"
13874 msgstr "ვიდეო"
13875
13876 #: modules/stream_out/transcode.c:60
13877 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
13878 msgstr ""
13879
13880 #: modules/stream_out/transcode.c:61
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Video frame-rate"
13883 msgstr "ვიდეო"
13884
13885 #: modules/stream_out/transcode.c:63
13886 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
13887 msgstr ""
13888
13889 #: modules/stream_out/transcode.c:66
13890 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
13891 msgstr ""
13892
13893 #: modules/stream_out/transcode.c:76
13894 msgid "Maximum video width"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: modules/stream_out/transcode.c:78
13898 msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
13899 msgstr ""
13900
13901 #: modules/stream_out/transcode.c:79
13902 msgid "Maximum video height"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: modules/stream_out/transcode.c:81
13906 msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
13907 msgstr ""
13908
13909 #: modules/stream_out/transcode.c:82
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Video filter"
13912 msgstr "ვიდეო"
13913
13914 #: modules/stream_out/transcode.c:84
13915 msgid ""
13916 "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
13917 "subpictures overlaying."
13918 msgstr ""
13919
13920 #: modules/stream_out/transcode.c:87
13921 #, fuzzy
13922 msgid "Video crop top"
13923 msgstr "ვიდეო"
13924
13925 #: modules/stream_out/transcode.c:89
13926 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
13927 msgstr ""
13928
13929 #: modules/stream_out/transcode.c:90
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Video crop left"
13932 msgstr "ვიდეო"
13933
13934 #: modules/stream_out/transcode.c:92
13935 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
13936 msgstr ""
13937
13938 #: modules/stream_out/transcode.c:93
13939 #, fuzzy
13940 msgid "Video crop bottom"
13941 msgstr "ვიდეო"
13942
13943 #: modules/stream_out/transcode.c:95
13944 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
13945 msgstr ""
13946
13947 #: modules/stream_out/transcode.c:96
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Video crop right"
13950 msgstr "ვიდეო"
13951
13952 #: modules/stream_out/transcode.c:98
13953 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
13954 msgstr ""
13955
13956 #: modules/stream_out/transcode.c:100
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Audio encoder"
13959 msgstr "აუდიო"
13960
13961 #: modules/stream_out/transcode.c:102
13962 msgid ""
13963 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
13964 msgstr ""
13965
13966 #: modules/stream_out/transcode.c:104
13967 #, fuzzy
13968 msgid "Destination audio codec"
13969 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
13970
13971 #: modules/stream_out/transcode.c:106
13972 msgid ""
13973 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
13974 "output."
13975 msgstr ""
13976
13977 #: modules/stream_out/transcode.c:108
13978 #, fuzzy
13979 msgid "Audio bitrate"
13980 msgstr "აუდიო"
13981
13982 #: modules/stream_out/transcode.c:110
13983 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
13984 msgstr ""
13985
13986 #: modules/stream_out/transcode.c:112
13987 #, fuzzy
13988 msgid "Audio sample rate"
13989 msgstr "აუდიო"
13990
13991 #: modules/stream_out/transcode.c:114
13992 msgid ""
13993 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
13994 msgstr ""
13995
13996 #: modules/stream_out/transcode.c:116
13997 msgid "Audio channels"
13998 msgstr "აუდიო არხები"
13999
14000 #: modules/stream_out/transcode.c:118
14001 msgid ""
14002 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
14003 "output."
14004 msgstr ""
14005
14006 #: modules/stream_out/transcode.c:121
14007 #, fuzzy
14008 msgid "Subtitles encoder"
14009 msgstr "ტიტრები"
14010
14011 #: modules/stream_out/transcode.c:123
14012 msgid ""
14013 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
14014 "options."
14015 msgstr ""
14016
14017 #: modules/stream_out/transcode.c:125
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Destination subtitles codec"
14020 msgstr "ნიშნულება"
14021
14022 #: modules/stream_out/transcode.c:127
14023 msgid ""
14024 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
14025 "output."
14026 msgstr ""
14027
14028 #: modules/stream_out/transcode.c:129
14029 msgid "Subpictures filter"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: modules/stream_out/transcode.c:131
14033 msgid ""
14034 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
14035 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
14036 "video."
14037 msgstr ""
14038
14039 #: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:118
14040 msgid "OSD menu"
14041 msgstr ""
14042
14043 #: modules/stream_out/transcode.c:137
14044 #, fuzzy
14045 msgid ""
14046 "Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter."
14047 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი."
14048
14049 #: modules/stream_out/transcode.c:139
14050 msgid "Number of threads"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: modules/stream_out/transcode.c:141
14054 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
14055 msgstr ""
14056
14057 #: modules/stream_out/transcode.c:142
14058 #, fuzzy
14059 msgid "High priority"
14060 msgstr "მაღალი"
14061
14062 #: modules/stream_out/transcode.c:144
14063 msgid ""
14064 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
14065 msgstr ""
14066
14067 #: modules/stream_out/transcode.c:147
14068 msgid "Synchronise on audio track"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: modules/stream_out/transcode.c:149
14072 #, fuzzy
14073 msgid ""
14074 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
14075 "on the audio track."
14076 msgstr "კადრები -სკენ აუდიო."
14077
14078 #: modules/stream_out/transcode.c:153
14079 msgid ""
14080 "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
14081 "keep up with the encoding rate."
14082 msgstr ""
14083
14084 #: modules/stream_out/transcode.c:168
14085 msgid "Transcode stream output"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: modules/stream_out/transcode.c:228
14089 #, fuzzy
14090 msgid "Overlays/Subtitles"
14091 msgstr "ტიტრები"
14092
14093 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
14094 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
14098 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
14102 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
14106 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
14107 msgid "Conversions from "
14108 msgstr ""
14109
14110 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
14111 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
14112 msgid "MMX conversions from "
14113 msgstr ""
14114
14115 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
14116 msgid "AltiVec conversions from "
14117 msgstr ""
14118
14119 #: modules/video_filter/adjust.c:60
14120 msgid "Enable brightness threshold"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: modules/video_filter/adjust.c:61
14124 msgid "Show black and white pixels with brightness as threshold value"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: modules/video_filter/adjust.c:62
14128 #, fuzzy
14129 msgid "Image contrast (0-2)"
14130 msgstr "სურათი"
14131
14132 #: modules/video_filter/adjust.c:63
14133 #, fuzzy
14134 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
14135 msgstr "და -სკენ 1"
14136
14137 #: modules/video_filter/adjust.c:64
14138 #, fuzzy
14139 msgid "Image hue (0-360)"
14140 msgstr "სურათი"
14141
14142 #: modules/video_filter/adjust.c:65
14143 #, fuzzy
14144 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
14145 msgstr "და -სკენ"
14146
14147 #: modules/video_filter/adjust.c:66
14148 #, fuzzy
14149 msgid "Image saturation (0-3)"
14150 msgstr "სურათი"
14151
14152 #: modules/video_filter/adjust.c:67
14153 #, fuzzy
14154 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
14155 msgstr "და -სკენ 1"
14156
14157 #: modules/video_filter/adjust.c:68
14158 #, fuzzy
14159 msgid "Image brightness (0-2)"
14160 msgstr "სურათი"
14161
14162 #: modules/video_filter/adjust.c:69
14163 #, fuzzy
14164 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
14165 msgstr "და -სკენ 1"
14166
14167 #: modules/video_filter/adjust.c:70
14168 #, fuzzy
14169 msgid "Image gamma (0-10)"
14170 msgstr "სურათი"
14171
14172 #: modules/video_filter/adjust.c:71
14173 #, fuzzy
14174 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
14175 msgstr "და -სკენ 1"
14176
14177 #: modules/video_filter/adjust.c:75
14178 #, fuzzy
14179 msgid "Image properties filter"
14180 msgstr "სურათი"
14181
14182 #: modules/video_filter/adjust.c:76
14183 #, fuzzy
14184 msgid "Image adjust"
14185 msgstr "სურათი"
14186
14187 #: modules/video_filter/blend.c:67
14188 #, fuzzy
14189 msgid "Video pictures blending"
14190 msgstr "ვიდეო"
14191
14192 #: modules/video_filter/clone.c:55
14193 msgid "Number of clones"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: modules/video_filter/clone.c:56
14197 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
14198 msgstr ""
14199
14200 #: modules/video_filter/clone.c:59
14201 #, fuzzy
14202 msgid "List of video output modules"
14203 msgstr "სია"
14204
14205 #: modules/video_filter/clone.c:60
14206 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
14207 msgstr ""
14208
14209 #: modules/video_filter/clone.c:63
14210 msgid "Clone video filter"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: modules/video_filter/clone.c:65
14214 msgid "Clone"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: modules/video_filter/crop.c:54
14218 #, fuzzy
14219 msgid "Crop geometry (pixels)"
14220 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
14221
14222 #: modules/video_filter/crop.c:55
14223 msgid ""
14224 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
14225 "<left offset> + <top offset>."
14226 msgstr ""
14227
14228 #: modules/video_filter/crop.c:57
14229 #, fuzzy
14230 msgid "Automatic cropping"
14231 msgstr "ავტომატური"
14232
14233 #: modules/video_filter/crop.c:58
14234 #, fuzzy
14235 msgid "Activate automatic black border cropping."
14236 msgstr "გააქტიურება."
14237
14238 #: modules/video_filter/crop.c:61
14239 #, fuzzy
14240 msgid "Crop video filter"
14241 msgstr "ჩამოჭრა"
14242
14243 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
14244 #: modules/video_filter/deinterlace.c:105
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Deinterlace mode"
14247 msgstr "დეინტერლაცია"
14248
14249 #: modules/video_filter/deinterlace.c:103
14250 msgid "Default deinterlace method to use for local playback"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106
14254 msgid "Default deinterlace methode to use for streaming"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
14258 msgid "Deinterlacing video filter"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: modules/video_filter/distort.c:64
14262 msgid "Distort mode"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: modules/video_filter/distort.c:65
14266 msgid "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\" and \"edge\""
14267 msgstr ""
14268
14269 #: modules/video_filter/distort.c:67
14270 msgid "Gradient image type"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: modules/video_filter/distort.c:68
14274 msgid "Gradient image type (0 or 1)"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: modules/video_filter/distort.c:70
14278 msgid "Apply cartoon effect"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: modules/video_filter/distort.c:71
14282 msgid "Apply cartoon effect. Used by \"gradient\" and \"edge\"."
14283 msgstr ""
14284
14285 #: modules/video_filter/distort.c:74
14286 msgid "Wave"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: modules/video_filter/distort.c:74
14290 msgid "Ripple"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: modules/video_filter/distort.c:74
14294 msgid "gradient"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: modules/video_filter/distort.c:74
14298 msgid "Edge"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: modules/video_filter/distort.c:77
14302 msgid "Distort video filter"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: modules/video_filter/invert.c:52
14306 msgid "Invert video filter"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: modules/video_filter/invert.c:53
14310 #, fuzzy
14311 msgid "Color inversion"
14312 msgstr "ფერი"
14313
14314 #: modules/video_filter/logo.c:68
14315 #, fuzzy
14316 msgid "Logo filename"
14317 msgstr "ლოგო"
14318
14319 #: modules/video_filter/logo.c:69
14320 #, fuzzy
14321 msgid "Full path of the PNG file to use."
14322 msgstr "სრული -სკენ."
14323
14324 #: modules/video_filter/logo.c:70
14325 msgid "X coordinate of the logo"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
14329 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
14330 msgstr ""
14331
14332 #: modules/video_filter/logo.c:72
14333 msgid "Y coordinate of the logo"
14334 msgstr ""
14335
14336 #: modules/video_filter/logo.c:74
14337 #, fuzzy
14338 msgid "Transparency of the logo"
14339 msgstr "გამჭირვალობა"
14340
14341 #: modules/video_filter/logo.c:75
14342 #, fuzzy
14343 msgid ""
14344 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
14345 "to 255 for full opacity)."
14346 msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა -სკენ."
14347
14348 #: modules/video_filter/logo.c:77
14349 msgid "Logo position"
14350 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
14351
14352 #: modules/video_filter/logo.c:79
14353 msgid ""
14354 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
14355 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
14356 msgstr ""
14357
14358 #: modules/video_filter/logo.c:89
14359 #, fuzzy
14360 msgid "Logo video filter"
14361 msgstr "ლოგო"
14362
14363 #: modules/video_filter/logo.c:91
14364 #, fuzzy
14365 msgid "Logo overlay"
14366 msgstr "ლოგო"
14367
14368 #: modules/video_filter/logo.c:109
14369 #, fuzzy
14370 msgid "Logo sub filter"
14371 msgstr "ლოგო"
14372
14373 #: modules/video_filter/magnify.c:59
14374 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: modules/video_filter/marq.c:76
14378 msgid "Marquee text"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: modules/video_filter/marq.c:77
14382 msgid "Marquee text to display"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:120
14386 #: modules/video_filter/time.c:73
14387 msgid "X offset, from left"
14388 msgstr ""
14389
14390 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:121
14391 #: modules/video_filter/time.c:74
14392 msgid "X offset, from the left screen edge"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:122
14396 #: modules/video_filter/time.c:75
14397 msgid "Y offset, from the top"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:123
14401 #: modules/video_filter/time.c:76
14402 msgid "Y offset, down from the top"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: modules/video_filter/marq.c:82
14406 msgid "Marquee timeout"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: modules/video_filter/marq.c:83
14410 #, fuzzy
14411 msgid ""
14412 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
14413 "value is 0 (remain forever)."
14414 msgstr "ნაგულისხმევი."
14415
14416 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:124
14417 #: modules/video_filter/time.c:77
14418 msgid "Opacity"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:127
14422 #: modules/video_filter/time.c:80
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Font size, pixels"
14425 msgstr "სიდიდე პიქსელი"
14426
14427 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:128
14428 #: modules/video_filter/time.c:81
14429 #, fuzzy
14430 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
14431 msgstr "სიდიდე პიქსელი"
14432
14433 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
14434 msgid "Marquee position"
14435 msgstr ""
14436
14437 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
14438 msgid ""
14439 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
14440 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
14441 "adding them)."
14442 msgstr ""
14443
14444 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/rss.c:173
14445 #, fuzzy
14446 msgid "Misc"
14447 msgstr "სხვადასხვა"
14448
14449 #: modules/video_filter/marq.c:140
14450 msgid "Marquee display sub filter"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: modules/video_filter/mosaic.c:87
14454 msgid "Alpha blending"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: modules/video_filter/mosaic.c:88
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
14460 msgstr "ნაგულისხმევი"
14461
14462 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
14463 msgid "Height in pixels"
14464 msgstr "სიმაღლე პიქსელებში"
14465
14466 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
14467 msgid "Width in pixels"
14468 msgstr "სიგანე პიქსელებში"
14469
14470 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
14471 msgid "Top left corner x coordinate"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
14475 msgid "Top left corner y coordinate"
14476 msgstr ""
14477
14478 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
14479 msgid "Vertical border width in pixels"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Horizontal border width in pixels"
14485 msgstr "პიქსელი"
14486
14487 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
14488 msgid "Mosaic alignment"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
14492 msgid "Positioning method"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
14496 #, fuzzy
14497 msgid ""
14498 "Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and "
14499 "columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
14500 msgstr "auto რიცხვი ხაზი და სვეტი რიცხვი ხაზი და სვეტი."
14501
14502 #: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
14503 #, fuzzy
14504 msgid "Number of rows"
14505 msgstr "ხაზი"
14506
14507 #: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
14508 #, fuzzy
14509 msgid "Number of columns"
14510 msgstr "სვეტი"
14511
14512 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
14513 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
14517 #, fuzzy
14518 msgid "Keep original size"
14519 msgstr "სიდიდე"
14520
14521 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
14522 #, fuzzy
14523 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
14524 msgstr "წესრიგი a"
14525
14526 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
14527 #, fuzzy
14528 msgid ""
14529 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
14530 "(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
14531 "others."
14532 msgstr "სურათები -სკენ და."
14533
14534 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
14535 #, fuzzy
14536 msgid "fixed"
14537 msgstr "სტაციონარული"
14538
14539 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
14540 msgid "Mosaic video sub filter"
14541 msgstr ""
14542
14543 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
14544 msgid "Mosaic"
14545 msgstr ""
14546
14547 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
14548 msgid "Blur factor (1-127)"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
14552 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
14553 msgstr ""
14554
14555 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
14556 msgid "Motion blur"
14557 msgstr ""
14558
14559 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
14560 msgid "Motion blur filter"
14561 msgstr ""
14562
14563 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
14564 #, fuzzy
14565 msgid "Description file"
14566 msgstr "აღწერა"
14567
14568 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
14569 #, fuzzy
14570 msgid "Description file, file containing simple playlist"
14571 msgstr "აღწერა სია"
14572
14573 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
14574 #, fuzzy
14575 msgid "History parameter"
14576 msgstr "ისტორია"
14577
14578 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
14579 #, fuzzy
14580 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
14581 msgstr "ისტორია რიცხვი კადრები"
14582
14583 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
14584 msgid "Motion detect video filter"
14585 msgstr ""
14586
14587 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
14588 msgid "Motion detect"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
14592 msgid "OSD menu configuration file"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
14596 msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images"
14597 msgstr ""
14598
14599 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
14600 msgid "Path to OSD menu images"
14601 msgstr ""
14602
14603 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
14604 msgid ""
14605 "Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as "
14606 "defined in the OSD configuration file."
14607 msgstr ""
14608
14609 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
14610 msgid "X coordinate of the OSD menu"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
14614 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
14615 msgstr ""
14616
14617 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
14618 msgid "Y coordinate of the OSD menu"
14619 msgstr ""
14620
14621 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
14622 msgid "OSD menu position"
14623 msgstr ""
14624
14625 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
14626 msgid ""
14627 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
14628 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
14629 msgstr ""
14630
14631 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Timeout of OSD menu"
14634 msgstr "დაყოვნების დრო"
14635
14636 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
14637 #, fuzzy
14638 msgid ""
14639 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
14640 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
14641 "visible."
14642 msgstr "a ნაგულისხმევი წამი -სკენ ხილული."
14643
14644 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
14645 #, fuzzy
14646 msgid "Update speed of OSD menu"
14647 msgstr "განახლება"
14648
14649 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
14650 #, fuzzy
14651 msgid ""
14652 "Update the OSD menu picture every 200 ms (default). Shorten the update time "
14653 "for environments that experience transmissions errors. Be careful with this "
14654 "option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The "
14655 "range is 0 - 1000 ms."
14656 msgstr "განახლება მწ. შორის ნაგულისხმევი მწ. შორის."
14657
14658 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
14659 #, fuzzy
14660 msgid "On Screen Display menu subfilter"
14661 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
14662
14663 #: modules/video_filter/rss.c:110
14664 #, fuzzy
14665 msgid "RSS feed URLs"
14666 msgstr "ვებმისამართები"
14667
14668 #: modules/video_filter/rss.c:111
14669 #, fuzzy
14670 msgid "RSS feed '|' (pipe) seperated URLs"
14671 msgstr "ვებმისამართები"
14672
14673 #: modules/video_filter/rss.c:112
14674 msgid "RSS feed speed"
14675 msgstr ""
14676
14677 #: modules/video_filter/rss.c:113
14678 msgid "RSS feed speed (bigger is slower)"
14679 msgstr ""
14680
14681 #: modules/video_filter/rss.c:114 modules/video_filter/rss.c:115
14682 msgid "RSS feed max number of chars displayed"
14683 msgstr ""
14684
14685 #: modules/video_filter/rss.c:116
14686 #, fuzzy
14687 msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds"
14688 msgstr "წამი"
14689
14690 #: modules/video_filter/rss.c:117
14691 msgid ""
14692 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds "
14693 "will never be updated."
14694 msgstr ""
14695
14696 #: modules/video_filter/rss.c:180
14697 #, fuzzy
14698 msgid "RSS feed display"
14699 msgstr "ვებმისამართები"
14700
14701 #: modules/video_filter/rv32.c:52
14702 msgid "RV32 conversion filter"
14703 msgstr ""
14704
14705 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
14706 #, fuzzy
14707 msgid "Video scaling filter"
14708 msgstr "ვიდეო"
14709
14710 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
14711 msgid "Scaling mode"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
14715 msgid "You can choose the default scaling mode."
14716 msgstr ""
14717
14718 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14719 #, fuzzy
14720 msgid "Fast bilinear"
14721 msgstr "სწრაფად"
14722
14723 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14724 msgid "Bilinear"
14725 msgstr ""
14726
14727 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14728 msgid "Bicubic (good quality)"
14729 msgstr ""
14730
14731 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14732 msgid "Experimental"
14733 msgstr ""
14734
14735 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14736 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
14737 msgstr ""
14738
14739 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14740 #, fuzzy
14741 msgid "Area"
14742 msgstr "არე"
14743
14744 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14745 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
14746 msgstr ""
14747
14748 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14749 msgid "Gauss"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14753 msgid "SincR"
14754 msgstr ""
14755
14756 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14757 msgid "Lanczos"
14758 msgstr ""
14759
14760 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14761 msgid "Bicubic spline"
14762 msgstr ""
14763
14764 #: modules/video_filter/time.c:71
14765 #, fuzzy
14766 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
14767 msgstr "დრო M S"
14768
14769 #: modules/video_filter/time.c:72
14770 msgid ""
14771 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
14772 "%S = second"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: modules/video_filter/time.c:88
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Time position"
14778 msgstr "დრო"
14779
14780 #: modules/video_filter/time.c:90
14781 msgid ""
14782 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
14783 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
14784 "them)."
14785 msgstr ""
14786
14787 #: modules/video_filter/time.c:104
14788 #, fuzzy
14789 msgid "Time overlay"
14790 msgstr "დრო"
14791
14792 #: modules/video_filter/time.c:121
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Time display sub filter"
14795 msgstr "დრო"
14796
14797 #: modules/video_filter/transform.c:57
14798 #, fuzzy
14799 msgid "Transform type"
14800 msgstr "ტიპი"
14801
14802 #: modules/video_filter/transform.c:58
14803 #, fuzzy
14804 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
14805 msgstr "ერთი და"
14806
14807 #: modules/video_filter/transform.c:61
14808 msgid "Rotate by 90 degrees"
14809 msgstr ""
14810
14811 #: modules/video_filter/transform.c:62
14812 msgid "Rotate by 180 degrees"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: modules/video_filter/transform.c:62
14816 msgid "Rotate by 270 degrees"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: modules/video_filter/transform.c:63
14820 msgid "Flip horizontally"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: modules/video_filter/transform.c:63
14824 msgid "Flip vertically"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: modules/video_filter/transform.c:66
14828 #, fuzzy
14829 msgid "Video transformation filter"
14830 msgstr "ვიდეო"
14831
14832 #: modules/video_filter/wall.c:54
14833 msgid ""
14834 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
14835 msgstr ""
14836
14837 #: modules/video_filter/wall.c:58
14838 msgid ""
14839 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
14840 msgstr ""
14841
14842 #: modules/video_filter/wall.c:61
14843 msgid "Active windows"
14844 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
14845
14846 #: modules/video_filter/wall.c:62
14847 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: modules/video_filter/wall.c:65
14851 msgid "Element aspect ratio"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: modules/video_filter/wall.c:66
14855 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
14856 msgstr ""
14857
14858 #: modules/video_filter/wall.c:69
14859 msgid "Wall video filter"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: modules/video_filter/wall.c:70
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Image wall"
14865 msgstr "სურათი"
14866
14867 #: modules/video_output/aa.c:55
14868 msgid "Ascii Art"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: modules/video_output/aa.c:58
14872 msgid "ASCII-art video output"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: modules/video_output/caca.c:57
14876 #, fuzzy
14877 msgid "Color ASCII art video output"
14878 msgstr "ფერი"
14879
14880 #: modules/video_output/directfb.c:69
14881 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
14885 #, fuzzy
14886 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
14887 msgstr "RGB"
14888
14889 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
14890 msgid ""
14891 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
14892 "doesn't have any effect when using overlays."
14893 msgstr ""
14894
14895 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
14896 #, fuzzy
14897 msgid "Use video buffers in system memory"
14898 msgstr "გამოყენება"
14899
14900 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
14901 msgid ""
14902 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
14903 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
14904 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
14905 "doesn't have any effect when using overlays."
14906 msgstr ""
14907
14908 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
14909 #, fuzzy
14910 msgid "Use triple buffering for overlays"
14911 msgstr "გამოყენება"
14912
14913 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
14914 msgid ""
14915 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
14916 "better video quality (no flickering)."
14917 msgstr ""
14918
14919 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
14920 #, fuzzy
14921 msgid "Name of desired display device"
14922 msgstr "სახელი"
14923
14924 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
14925 msgid ""
14926 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
14927 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
14928 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
14929 msgstr ""
14930
14931 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
14932 msgid "Enable wallpaper mode "
14933 msgstr ""
14934
14935 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
14936 msgid ""
14937 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
14938 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
14939 "desktop must not already have a wallpaper."
14940 msgstr ""
14941
14942 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
14943 msgid "DirectX video output"
14944 msgstr ""
14945
14946 #: modules/video_output/directx/directx.c:303
14947 msgid "Wallpaper"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
14951 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
14952 msgid "OpenGL video output"
14953 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
14954
14955 #: modules/video_output/fb.c:67
14956 msgid "Framebuffer device"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: modules/video_output/fb.c:69
14960 msgid ""
14961 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
14962 "(usually /dev/fb0)."
14963 msgstr ""
14964
14965 #: modules/video_output/fb.c:78
14966 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
14970 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
14971 msgid "X11 display name"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: modules/video_output/ggi.c:58
14975 msgid ""
14976 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
14977 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
14978 msgstr ""
14979
14980 #: modules/video_output/glide.c:64
14981 msgid "3dfx Glide video output"
14982 msgstr ""
14983
14984 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
14985 msgid "HD1000 video output"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: modules/video_output/image.c:48
14989 msgid "Image format"
14990 msgstr "სურათის ფორმატი"
14991
14992 #: modules/video_output/image.c:49
14993 msgid "Set the format of the output image."
14994 msgstr ""
14995
14996 #: modules/video_output/image.c:51
14997 msgid "Recording ratio"
14998 msgstr ""
14999
15000 #: modules/video_output/image.c:52
15001 msgid ""
15002 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
15003 "three is recorded."
15004 msgstr ""
15005
15006 #: modules/video_output/image.c:55
15007 #, fuzzy
15008 msgid "Filename prefix"
15009 msgstr "ფაილის სახელი"
15010
15011 #: modules/video_output/image.c:56
15012 msgid ""
15013 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
15014 "prefixNUMBER.format"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: modules/video_output/image.c:64
15018 #, fuzzy
15019 msgid "Image video output"
15020 msgstr "სურათი"
15021
15022 #: modules/video_output/mga.c:59
15023 msgid "Matrox Graphic Array video output"
15024 msgstr ""
15025
15026 #: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
15027 #, fuzzy
15028 msgid "OpenGL cube rotation speed"
15029 msgstr "OpenGL"
15030
15031 #: modules/video_output/opengl.c:119
15032 #, fuzzy
15033 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
15034 msgstr "OpenGL ჩართული."
15035
15036 #: modules/video_output/opengl.c:122
15037 msgid "Select effect"
15038 msgstr ""
15039
15040 #: modules/video_output/opengl.c:124
15041 msgid "Allows you to select different visual effects."
15042 msgstr ""
15043
15044 #: modules/video_output/opengl.c:129
15045 msgid "Cube"
15046 msgstr ""
15047
15048 #: modules/video_output/opengl.c:129
15049 #, fuzzy
15050 msgid "Transparent Cube"
15051 msgstr "გამჭირვალე"
15052
15053 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
15054 msgid "QT Embedded display name"
15055 msgstr ""
15056
15057 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
15058 msgid ""
15059 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
15060 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
15061 msgstr ""
15062
15063 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
15064 msgid "QT Embedded video output"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: modules/video_output/sdl.c:108
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
15070 msgstr "მარტივი"
15071
15072 #: modules/video_output/snapshot.c:60
15073 msgid "snapshot width"
15074 msgstr ""
15075
15076 #: modules/video_output/snapshot.c:61
15077 msgid "Set the width of the snapshot image."
15078 msgstr ""
15079
15080 #: modules/video_output/snapshot.c:63
15081 msgid "snapshot height"
15082 msgstr ""
15083
15084 #: modules/video_output/snapshot.c:64
15085 msgid "Set the height of the snapshot image."
15086 msgstr ""
15087
15088 #: modules/video_output/snapshot.c:66
15089 msgid "chroma"
15090 msgstr ""
15091
15092 #: modules/video_output/snapshot.c:67
15093 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
15094 msgstr ""
15095
15096 #: modules/video_output/snapshot.c:69
15097 #, fuzzy
15098 msgid "cache size (number of images)"
15099 msgstr "სიდიდე რიცხვი"
15100
15101 #: modules/video_output/snapshot.c:70
15102 #, fuzzy
15103 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
15104 msgstr "სიდიდე რიცხვი -სკენ."
15105
15106 #: modules/video_output/snapshot.c:74
15107 msgid "snapshot module"
15108 msgstr ""
15109
15110 #: modules/video_output/svgalib.c:56
15111 msgid "SVGAlib video output"
15112 msgstr ""
15113
15114 #: modules/video_output/wingdi.c:220
15115 #, fuzzy
15116 msgid "Windows GAPI video output"
15117 msgstr "ფანჯრები"
15118
15119 #: modules/video_output/wingdi.c:224
15120 #, fuzzy
15121 msgid "Windows GDI video output"
15122 msgstr "ფანჯრები"
15123
15124 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
15125 msgid "XVideo adaptor number"
15126 msgstr ""
15127
15128 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
15129 msgid ""
15130 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
15131 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
15132 msgstr ""
15133
15134 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
15135 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Alternate fullscreen method"
15138 msgstr "ალტერნატიული"
15139
15140 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
15141 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
15142 msgid ""
15143 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
15144 "its drawbacks.\n"
15145 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
15146 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
15147 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
15148 "show on top of the video."
15149 msgstr ""
15150
15151 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
15152 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
15153 msgid ""
15154 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
15155 "the value of the DISPLAY environment variable."
15156 msgstr ""
15157
15158 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
15159 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
15160 msgstr ""
15161
15162 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
15163 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
15164 msgid ""
15165 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
15166 "0 for first screen, 1 for the second."
15167 msgstr ""
15168
15169 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
15170 #, fuzzy
15171 msgid "Use shared memory"
15172 msgstr "გამოყენება"
15173
15174 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
15175 #, fuzzy
15176 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
15177 msgstr "-სკენ და."
15178
15179 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
15180 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
15181 msgstr ""
15182
15183 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
15184 msgid "X11 video output"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
15188 msgid "XVimage chroma format"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
15192 #, fuzzy
15193 msgid ""
15194 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
15195 "to improve performances by using the most efficient one."
15196 msgstr "ძალდატანება -სკენ a -სკენ."
15197
15198 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
15199 msgid "XVideo extension video output"
15200 msgstr ""
15201
15202 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
15203 msgid "GaLaktos visualization plugin"
15204 msgstr ""
15205
15206 #: modules/visualization/goom.c:58
15207 msgid "Goom display width"
15208 msgstr ""
15209
15210 #: modules/visualization/goom.c:59
15211 msgid "Goom display height"
15212 msgstr ""
15213
15214 #: modules/visualization/goom.c:60
15215 msgid ""
15216 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
15217 "will be prettier but more CPU intensive)."
15218 msgstr ""
15219
15220 #: modules/visualization/goom.c:63
15221 msgid "Goom animation speed"
15222 msgstr ""
15223
15224 #: modules/visualization/goom.c:64
15225 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
15226 msgstr ""
15227
15228 #: modules/visualization/goom.c:70
15229 msgid "Goom"
15230 msgstr "Goom"
15231
15232 #: modules/visualization/goom.c:71
15233 msgid "Goom effect"
15234 msgstr ""
15235
15236 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
15237 msgid "Effects list"
15238 msgstr "ეფექტების სია"
15239
15240 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
15241 msgid ""
15242 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
15243 "Current effects include: dummy, scope, spectrum"
15244 msgstr ""
15245
15246 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
15247 #, fuzzy
15248 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
15249 msgstr "პიქსელი."
15250
15251 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
15252 #, fuzzy
15253 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
15254 msgstr "პიქსელი."
15255
15256 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
15257 msgid "Number of bands"
15258 msgstr ""
15259
15260 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
15261 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
15262 msgstr ""
15263
15264 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
15265 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
15266 msgstr ""
15267
15268 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
15269 msgid "Band separator"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
15273 #, fuzzy
15274 msgid "Number of blank pixels between bands."
15275 msgstr "პიქსელი."
15276
15277 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
15278 msgid "Amplification"
15279 msgstr "გაძლიერება"
15280
15281 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
15282 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
15283 msgstr ""
15284
15285 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
15286 msgid "Enable peaks"
15287 msgstr ""
15288
15289 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
15290 msgid "Defines whether to draw peaks."
15291 msgstr ""
15292
15293 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
15294 msgid "Enable original graphic spectrum"
15295 msgstr ""
15296
15297 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
15298 msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine."
15299 msgstr ""
15300
15301 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
15302 msgid "Enable bands"
15303 msgstr ""
15304
15305 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
15306 msgid "Defines whether to draw the bands."
15307 msgstr ""
15308
15309 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
15310 msgid "Enable base"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
15314 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
15315 msgstr ""
15316
15317 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
15318 msgid "Base pixel radius"
15319 msgstr ""
15320
15321 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
15322 #, fuzzy
15323 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
15324 msgstr "სიდიდე პიქსელი."
15325
15326 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
15327 msgid "Spectral sections"
15328 msgstr ""
15329
15330 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
15331 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
15332 msgstr ""
15333
15334 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
15335 msgid "Peak height"
15336 msgstr ""
15337
15338 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
15339 msgid "This is the total pixel height of the peak items."
15340 msgstr ""
15341
15342 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
15343 msgid "Peak extra width"
15344 msgstr ""
15345
15346 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
15347 #, fuzzy
15348 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
15349 msgstr "პიქსელი."
15350
15351 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
15352 msgid "V-plane color"
15353 msgstr ""
15354
15355 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
15356 #, fuzzy
15357 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
15358 msgstr "ფერი."
15359
15360 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
15361 msgid "Number of stars"
15362 msgstr ""
15363
15364 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
15365 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
15366 msgstr ""
15367
15368 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
15369 msgid "Visualizer"
15370 msgstr ""
15371
15372 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
15373 msgid "Visualizer filter"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
15377 msgid "Spectrum analyser"
15378 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
15379
15380 #: modules/visualization/xosd.c:63
15381 msgid "Flip vertical position"
15382 msgstr ""
15383
15384 #: modules/visualization/xosd.c:64
15385 #, fuzzy
15386 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
15387 msgstr "დისპლეი"
15388
15389 #: modules/visualization/xosd.c:67
15390 #, fuzzy
15391 msgid "Vertical offset"
15392 msgstr "ვერტიკალური"
15393
15394 #: modules/visualization/xosd.c:68
15395 #, fuzzy
15396 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
15397 msgstr "პიქსელი"
15398
15399 #: modules/visualization/xosd.c:70
15400 msgid "Shadow offset"
15401 msgstr ""
15402
15403 #: modules/visualization/xosd.c:71
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Offset in pixels of the shadow"
15406 msgstr "წანაცვლება პიქსელი"
15407
15408 #: modules/visualization/xosd.c:74
15409 msgid "Font used to display text in the xosd output"
15410 msgstr ""
15411
15412 #: modules/visualization/xosd.c:82
15413 msgid "XOSD interface"
15414 msgstr "XOSD ინტერფეისი"