]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ka.po
* make update-po
[vlc] / po / ka.po
1 # translation of vlc-ka-0.8.6-2.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 #
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc-ka-0.8.6-2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-05-20 01:55+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-29 20:16+0100\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #: include/vlc_config_cat.h:36
22 msgid "VLC preferences"
23 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
24
25 #: include/vlc_config_cat.h:38
26 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
27 msgstr ""
28
29 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
30 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
31 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
32 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
33 msgid "General"
34 msgstr "ზოგადი"
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
37 msgid "Interface"
38 msgstr "ინტერფეისი"
39
40 #: include/vlc_config_cat.h:44
41 msgid "Settings for VLC's interfaces"
42 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:46
45 msgid "General interface settings"
46 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:48
49 msgid "Main interfaces"
50 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:49
53 msgid "Settings for the main interface"
54 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
57 msgid "Control interfaces"
58 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:52
61 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
62 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
63
64 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
65 msgid "Hotkeys settings"
66 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1778
69 #: src/libvlc-module.c:1271 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
70 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:588
71 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
72 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
73 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
75 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
76 msgid "Audio"
77 msgstr "აუდიო"
78
79 #: include/vlc_config_cat.h:59
80 msgid "Audio settings"
81 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
82
83 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
84 msgid "General audio settings"
85 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
86
87 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
88 #: src/video_output/video_output.c:432
89 msgid "Filters"
90 msgstr "ფილტრები"
91
92 #: include/vlc_config_cat.h:66
93 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
94 msgstr ""
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
97 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:599
98 msgid "Visualizations"
99 msgstr "ვიზუალიზაცია"
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
102 msgid "Audio visualizations"
103 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
106 msgid "Output modules"
107 msgstr "გასავალის მოდულები"
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:73
110 msgid "These are general settings for audio output modules."
111 msgstr ""
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1619
114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
115 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
116 msgid "Miscellaneous"
117 msgstr "სხვადასხვა"
118
119 #: include/vlc_config_cat.h:76
120 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
121 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
122
123 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1806
124 #: src/libvlc-module.c:1306 modules/gui/macosx/extended.m:79
125 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/macosx/output.m:160
126 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
129 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
130 #: modules/stream_out/transcode.c:202
131 msgid "Video"
132 msgstr "ვიდეო"
133
134 #: include/vlc_config_cat.h:80
135 msgid "Video settings"
136 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
137
138 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
139 msgid "General video settings"
140 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
141
142 #: include/vlc_config_cat.h:87
143 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
144 msgstr ""
145
146 #: include/vlc_config_cat.h:91
147 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
148 msgstr ""
149
150 #: include/vlc_config_cat.h:93
151 msgid "Subtitles/OSD"
152 msgstr "ტიტრები/OSD"
153
154 #: include/vlc_config_cat.h:94
155 msgid ""
156 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
157 "subpictures\"."
158 msgstr ""
159
160 #: include/vlc_config_cat.h:103
161 msgid "Input / Codecs"
162 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
163
164 #: include/vlc_config_cat.h:104
165 msgid ""
166 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
167 "VLC. Encoder settings can also be found here."
168 msgstr ""
169
170 #: include/vlc_config_cat.h:107
171 msgid "Access modules"
172 msgstr ""
173
174 #: include/vlc_config_cat.h:109
175 msgid ""
176 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
177 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
178 msgstr ""
179
180 #: include/vlc_config_cat.h:113
181 msgid "Access filters"
182 msgstr "Access ფილტრები"
183
184 #: include/vlc_config_cat.h:115
185 msgid ""
186 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
187 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
188 "you are doing."
189 msgstr ""
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:119
192 msgid "Demuxers"
193 msgstr ""
194
195 #: include/vlc_config_cat.h:120
196 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
197 msgstr ""
198
199 #: include/vlc_config_cat.h:122
200 msgid "Video codecs"
201 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
202
203 #: include/vlc_config_cat.h:123
204 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
205 msgstr ""
206
207 #: include/vlc_config_cat.h:125
208 msgid "Audio codecs"
209 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:126
212 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
213 msgstr ""
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:128
216 msgid "Other codecs"
217 msgstr "სხვა კოდეკები"
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:129
220 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
221 msgstr ""
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:132
224 msgid "General input settings. Use with care."
225 msgstr ""
226
227 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1547
228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
229 msgid "Stream output"
230 msgstr "ნაკადის გასავალი"
231
232 #: include/vlc_config_cat.h:137
233 msgid ""
234 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
235 "incoming streams.\n"
236 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
237 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
238 "RTSP).\n"
239 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
240 "duplicating...)."
241 msgstr ""
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:145
244 msgid "General stream output settings"
245 msgstr ""
246
247 #: include/vlc_config_cat.h:147
248 msgid "Muxers"
249 msgstr ""
250
251 #: include/vlc_config_cat.h:149
252 msgid ""
253 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
254 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
255 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
256 "You can also set default parameters for each muxer."
257 msgstr ""
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:155
260 msgid "Access output"
261 msgstr ""
262
263 #: include/vlc_config_cat.h:157
264 msgid ""
265 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
266 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
267 "should probably not do that.\n"
268 "You can also set default parameters for each access output."
269 msgstr ""
270
271 #: include/vlc_config_cat.h:162
272 msgid "Packetizers"
273 msgstr ""
274
275 #: include/vlc_config_cat.h:164
276 msgid ""
277 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
278 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
279 "not do that.\n"
280 "You can also set default parameters for each packetizer."
281 msgstr ""
282
283 #: include/vlc_config_cat.h:170
284 msgid "Sout stream"
285 msgstr ""
286
287 #: include/vlc_config_cat.h:171
288 msgid ""
289 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
290 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
291 "for each sout stream module here."
292 msgstr ""
293
294 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:120
295 msgid "SAP"
296 msgstr "SAP"
297
298 #: include/vlc_config_cat.h:178
299 msgid ""
300 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
301 "multicast UDP or RTP."
302 msgstr ""
303
304 #: include/vlc_config_cat.h:181
305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
306 msgid "VOD"
307 msgstr "VOD"
308
309 #: include/vlc_config_cat.h:182
310 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
311 msgstr ""
312
313 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1683
314 #: src/playlist/engine.c:109 src/playlist/engine.c:111
315 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55 modules/demux/playlist/playlist.c:56
316 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
317 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:533
318 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
320 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
321 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
322 msgid "Playlist"
323 msgstr "დაკვრის სია"
324
325 #: include/vlc_config_cat.h:187
326 msgid ""
327 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
328 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
329 msgstr ""
330
331 #: include/vlc_config_cat.h:191
332 msgid "General playlist behaviour"
333 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
334
335 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:449
336 msgid "Services discovery"
337 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:193
340 msgid ""
341 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
342 "playlist."
343 msgstr ""
344
345 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1506
346 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
347 msgid "Advanced"
348 msgstr "დამატებითი"
349
350 #: include/vlc_config_cat.h:198
351 msgid "Advanced settings. Use with care."
352 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
353
354 #: include/vlc_config_cat.h:200
355 msgid "CPU features"
356 msgstr "CPU-Features"
357
358 #: include/vlc_config_cat.h:201
359 msgid ""
360 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
361 "not change these settings."
362 msgstr ""
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:204
365 msgid "Advanced settings"
366 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
367
368 #: include/vlc_config_cat.h:205
369 msgid "Other advanced settings"
370 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
373 #: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
375 msgid "Network"
376 msgstr "ქსელი"
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:208
379 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
380 msgstr ""
381
382 #: include/vlc_config_cat.h:213
383 msgid "Chroma modules settings"
384 msgstr ""
385
386 #: include/vlc_config_cat.h:214
387 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
388 msgstr ""
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:216
391 msgid "Packetizer modules settings"
392 msgstr ""
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:220
395 msgid "Encoders settings"
396 msgstr ""
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:222
399 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
400 msgstr ""
401
402 #: include/vlc_config_cat.h:225
403 msgid "Dialog providers settings"
404 msgstr ""
405
406 #: include/vlc_config_cat.h:227
407 msgid "Dialog providers can be configured here."
408 msgstr ""
409
410 #: include/vlc_config_cat.h:229
411 msgid "Subtitle demuxer settings"
412 msgstr ""
413
414 #: include/vlc_config_cat.h:231
415 msgid ""
416 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
417 "example by setting the subtitles type or file name."
418 msgstr ""
419
420 #: include/vlc_config_cat.h:238
421 msgid "No help available"
422 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
423
424 #: include/vlc_config_cat.h:239
425 msgid "There is no help available for these modules."
426 msgstr ""
427
428 #: include/vlc_interface.h:146
429 msgid ""
430 "\n"
431 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
432 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
433 msgstr ""
434
435 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
436 msgid "Quick &Open File..."
437 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
438
439 #: include/vlc_intf_strings.h:34
440 #, fuzzy
441 msgid "&Advanced Open..."
442 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
443
444 #: include/vlc_intf_strings.h:35
445 #, fuzzy
446 msgid "Open &Directory..."
447 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
448
449 #: include/vlc_intf_strings.h:37
450 #, fuzzy
451 msgid "Select one or more files to open"
452 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
453
454 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:55
455 #, fuzzy
456 msgid "Information..."
457 msgstr "ინფორმაცია"
458
459 #: include/vlc_intf_strings.h:42
460 #, fuzzy
461 msgid "Codec Information..."
462 msgstr "ინფორმაცია"
463
464 #: include/vlc_intf_strings.h:43
465 #, fuzzy
466 msgid "Messages..."
467 msgstr "&შეტყობინენები..."
468
469 #: include/vlc_intf_strings.h:44
470 #, fuzzy
471 msgid "Extended settings..."
472 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
473
474 #: include/vlc_intf_strings.h:45
475 #, fuzzy
476 msgid "Go to specific time..."
477 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
478
479 #: include/vlc_intf_strings.h:46
480 #, fuzzy
481 msgid "Bookmarks..."
482 msgstr "სანიშნეები"
483
484 #: include/vlc_intf_strings.h:47
485 #, fuzzy
486 msgid "VLM Configuration..."
487 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
488
489 #: include/vlc_intf_strings.h:49
490 #, fuzzy
491 msgid "About VLC media player..."
492 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
493
494 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
495 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:526
496 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:648
497 #: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/intf.m:1535
498 #: modules/gui/macosx/intf.m:1536 modules/gui/macosx/intf.m:1537
499 #: modules/gui/macosx/intf.m:1538 modules/gui/macosx/playlist.m:441
500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
503 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
504 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
505 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
506 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
507 msgid "Play"
508 msgstr "დაკვრა"
509
510 #: include/vlc_intf_strings.h:53
511 #, fuzzy
512 msgid "Fetch information"
513 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
514
515 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:442
516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
520 msgid "Delete"
521 msgstr "წაშლა"
522
523 #: include/vlc_intf_strings.h:56
524 #, fuzzy
525 msgid "Sort"
526 msgstr "და&ხარისხება"
527
528 #: include/vlc_intf_strings.h:57
529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
530 msgid "Add node"
531 msgstr ""
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:58
534 #, fuzzy
535 msgid "Stream..."
536 msgstr "ნაკადი"
537
538 #: include/vlc_intf_strings.h:59
539 #, fuzzy
540 msgid "Save..."
541 msgstr "შეინახე ფაილი..."
542
543 #: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:985
544 msgid "Repeat all"
545 msgstr "ყველას გამეორება"
546
547 #: include/vlc_intf_strings.h:64
548 #, fuzzy
549 msgid "Repeat one"
550 msgstr "გამეორება ერთი"
551
552 #: include/vlc_intf_strings.h:65
553 msgid "No repeat"
554 msgstr ""
555
556 #: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1184
557 #: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:575
558 msgid "Random"
559 msgstr "შემთხვევითი"
560
561 #: include/vlc_intf_strings.h:68
562 #, fuzzy
563 msgid "No random"
564 msgstr "შემთხვევითი"
565
566 #: include/vlc_intf_strings.h:70
567 #, fuzzy
568 msgid "Add to playlist"
569 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
570
571 #: include/vlc_intf_strings.h:71
572 #, fuzzy
573 msgid "Add to media library"
574 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
575
576 #: include/vlc_intf_strings.h:73
577 #, fuzzy
578 msgid "Add file..."
579 msgstr "შეინახე ფაილი..."
580
581 #: include/vlc_intf_strings.h:74
582 #, fuzzy
583 msgid "Advanced open..."
584 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
585
586 #: include/vlc_intf_strings.h:75
587 #, fuzzy
588 msgid "Add directory..."
589 msgstr "დამატება დირექტორია."
590
591 #: include/vlc_intf_strings.h:77
592 #, fuzzy
593 msgid "Save playlist to file..."
594 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
595
596 #: include/vlc_intf_strings.h:78
597 #, fuzzy
598 msgid "Load playlist file..."
599 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
600
601 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/playlist.m:454
602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
603 msgid "Search"
604 msgstr "ძებნა"
605
606 #: include/vlc_intf_strings.h:81
607 #, fuzzy
608 msgid "Search filter"
609 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
610
611 #: include/vlc_intf_strings.h:83
612 msgid "Additional sources"
613 msgstr ""
614
615 #: include/vlc_intf_strings.h:87
616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
617 msgid ""
618 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
619 "them."
620 msgstr ""
621
622 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/macosx/extended.m:93
623 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
624 msgid "Image clone"
625 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
626
627 #: include/vlc_intf_strings.h:93
628 #, fuzzy
629 msgid "Clone the image"
630 msgstr "ვიდეო"
631
632 #: include/vlc_intf_strings.h:95
633 #, fuzzy
634 msgid "Magnification"
635 msgstr "გაძლიერება"
636
637 #: include/vlc_intf_strings.h:96
638 msgid ""
639 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
640 "be magnified."
641 msgstr ""
642
643 #: include/vlc_intf_strings.h:99
644 #, fuzzy
645 msgid "Waves"
646 msgstr "შენახვა"
647
648 #: include/vlc_intf_strings.h:100
649 #, fuzzy
650 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
651 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
652
653 #: include/vlc_intf_strings.h:102
654 #, fuzzy
655 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
656 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
657
658 #: include/vlc_intf_strings.h:104
659 #, fuzzy
660 msgid "Image colors inversion"
661 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
662
663 #: include/vlc_intf_strings.h:106
664 msgid "Split the image to make an image wall"
665 msgstr ""
666
667 #: include/vlc_intf_strings.h:108
668 msgid ""
669 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
670 "The video gets split in parts that you must sort."
671 msgstr ""
672
673 #: include/vlc_intf_strings.h:111
674 msgid ""
675 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
676 "Try changing the various settings for different effects"
677 msgstr ""
678
679 #: include/vlc_intf_strings.h:114
680 msgid ""
681 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
682 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
683 "settings."
684 msgstr ""
685
686 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1113
687 msgid "Meta-information"
688 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
689
690 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:139 modules/demux/mpc.c:56
691 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:583
692 #: modules/gui/macosx/intf.m:584 modules/gui/macosx/open.m:170
693 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
696 msgid "Title"
697 msgstr "სათაური"
698
699 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1113
700 msgid "Artist"
701 msgstr "შემსრულებელი"
702
703 #: include/vlc_meta.h:35
704 msgid "Genre"
705 msgstr "ჟანრი"
706
707 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
708 msgid "Copyright"
709 msgstr "საავტორო უფლებები"
710
711 #: include/vlc_meta.h:37
712 msgid "Album/movie/show title"
713 msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
714
715 #: include/vlc_meta.h:38
716 msgid "Track number/position in set"
717 msgstr ""
718
719 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
721 msgid "Description"
722 msgstr "აღწერილობა"
723
724 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
725 msgid "Rating"
726 msgstr "შეფასება"
727
728 #: include/vlc_meta.h:41
729 msgid "Date"
730 msgstr "თარიღი"
731
732 #: include/vlc_meta.h:42
733 msgid "Setting"
734 msgstr "პარამეტრი"
735
736 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
738 msgid "URL"
739 msgstr "URL"
740
741 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1770 src/libvlc-module.c:106
742 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
743 msgid "Language"
744 msgstr "ენა"
745
746 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
747 msgid "Now Playing"
748 msgstr "ახლა ვუკრავ"
749
750 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
751 msgid "Publisher"
752 msgstr "გამომცემელი"
753
754 #: include/vlc_meta.h:47
755 msgid "Encoded by"
756 msgstr ""
757
758 #: include/vlc_meta.h:49
759 #, fuzzy
760 msgid "Art URL"
761 msgstr "URL"
762
763 #: include/vlc_meta.h:51
764 msgid "Codec Name"
765 msgstr "კოდეკის სახელი"
766
767 #: include/vlc_meta.h:52
768 msgid "Codec Description"
769 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
770
771 #: include/vlc/vlc.h:587
772 msgid ""
773 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
774 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
775 "see the file named COPYING for details.\n"
776 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
777 msgstr ""
778
779 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
780 #: src/audio_output/filters.c:224
781 #, fuzzy
782 msgid "Audio filtering failed"
783 msgstr "აუდიო ფილტრები"
784
785 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
786 #: src/audio_output/filters.c:225
787 #, c-format
788 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
789 msgstr ""
790
791 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
792 #: src/input/es_out.c:385 src/libvlc-module.c:431
793 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
794 msgid "Disable"
795 msgstr "გამორთე"
796
797 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
798 msgid "Spectrometer"
799 msgstr "სპექტრომეტრი"
800
801 #: src/audio_output/input.c:90
802 msgid "Scope"
803 msgstr ""
804
805 #: src/audio_output/input.c:92
806 msgid "Spectrum"
807 msgstr "სპექტრი"
808
809 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:69
810 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
811 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
812 msgid "Equalizer"
813 msgstr "ეკვალაიზერი"
814
815 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
816 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
817 msgid "Audio filters"
818 msgstr "აუდიო ფილტრები"
819
820 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
821 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:594
822 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
823 msgid "Audio Channels"
824 msgstr "აუდიოარხი"
825
826 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
827 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
828 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
829 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
830 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
831 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
832 msgid "Stereo"
833 msgstr "სტერეო"
834
835 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
836 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
837 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
838 #: modules/control/gestures.c:89 modules/video_filter/logo.c:97
839 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
840 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
841 msgid "Left"
842 msgstr "მარცხენა"
843
844 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
845 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
846 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
847 #: modules/control/gestures.c:89 modules/video_filter/logo.c:97
848 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
849 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
850 msgid "Right"
851 msgstr "მარჯვენა"
852
853 #: src/audio_output/output.c:134
854 msgid "Dolby Surround"
855 msgstr "Dolby Surround"
856
857 #: src/audio_output/output.c:146
858 msgid "Reverse stereo"
859 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
860
861 #: src/extras/getopt.c:633
862 #, c-format
863 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
864 msgstr ""
865
866 #: src/extras/getopt.c:658
867 #, c-format
868 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
869 msgstr ""
870
871 #: src/extras/getopt.c:663
872 #, c-format
873 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
874 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
875
876 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
877 #, c-format
878 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
879 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
880
881 #: src/extras/getopt.c:710
882 #, c-format
883 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
884 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
885
886 #: src/extras/getopt.c:714
887 #, c-format
888 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
889 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
890
891 #: src/extras/getopt.c:740
892 #, c-format
893 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
894 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
895
896 #: src/extras/getopt.c:743
897 #, c-format
898 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
899 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
900
901 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
902 #, c-format
903 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
904 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
905
906 #: src/extras/getopt.c:820
907 #, c-format
908 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
909 msgstr ""
910
911 #: src/extras/getopt.c:838
912 #, c-format
913 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
914 msgstr ""
915
916 #: src/input/control.c:309
917 #, c-format
918 msgid "Bookmark %i"
919 msgstr "სანიშნე %i"
920
921 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
922 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
923 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593
924 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602 modules/stream_out/es.c:365
925 #: modules/stream_out/es.c:379
926 #, fuzzy
927 msgid "Streaming / Transcoding failed"
928 msgstr "ნაკადი"
929
930 #: src/input/decoder.c:118
931 msgid "VLC could not open the packetizer module."
932 msgstr ""
933
934 #: src/input/decoder.c:130
935 msgid "VLC could not open the decoder module."
936 msgstr ""
937
938 #: src/input/decoder.c:140
939 msgid "No suitable decoder module for format"
940 msgstr ""
941
942 #: src/input/decoder.c:141
943 #, c-format
944 msgid ""
945 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
946 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
947 msgstr ""
948
949 #: src/input/es_out.c:407 src/input/es_out.c:409 src/input/es_out.c:415
950 #: src/input/es_out.c:416 modules/access/cdda/info.c:967
951 #: modules/access/cdda/info.c:999
952 #, c-format
953 msgid "Track %i"
954 msgstr "კვალი %i"
955
956 #: src/input/es_out.c:591
957 #, c-format
958 msgid "%s [%s %d]"
959 msgstr ""
960
961 #: src/input/es_out.c:591 src/input/es_out.c:593 src/input/var.c:128
962 #: src/libvlc-module.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:581
963 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
964 msgid "Program"
965 msgstr "პროგრამა"
966
967 #: src/input/es_out.c:1765 modules/codec/faad.c:330
968 #, c-format
969 msgid "Stream %d"
970 msgstr "ნაკადი %d"
971
972 #: src/input/es_out.c:1767 modules/gui/macosx/wizard.m:425
973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
975 msgid "Codec"
976 msgstr "კოდეკი"
977
978 #: src/input/es_out.c:1778 src/input/es_out.c:1806 src/input/es_out.c:1833
979 #: modules/gui/macosx/output.m:153
980 msgid "Type"
981 msgstr "ტიპი"
982
983 #: src/input/es_out.c:1781 modules/codec/faad.c:334
984 #: modules/gui/macosx/output.m:176
985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
986 msgid "Channels"
987 msgstr "არხი"
988
989 #: src/input/es_out.c:1786 modules/codec/faad.c:336
990 msgid "Sample rate"
991 msgstr ""
992
993 #: src/input/es_out.c:1787 modules/codec/faad.c:336
994 #, c-format
995 msgid "%d Hz"
996 msgstr "%d Hz"
997
998 #: src/input/es_out.c:1793
999 msgid "Bits per sample"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/input/es_out.c:1798 modules/access_output/shout.c:87
1003 #: modules/access/pvr.c:89
1004 msgid "Bitrate"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/input/es_out.c:1799
1008 #, c-format
1009 msgid "%d kb/s"
1010 msgstr "%d kb/s"
1011
1012 #: src/input/es_out.c:1810
1013 msgid "Resolution"
1014 msgstr "გარჩევადობა"
1015
1016 #: src/input/es_out.c:1816
1017 msgid "Display resolution"
1018 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
1019
1020 #: src/input/es_out.c:1826 modules/access/screen/screen.c:40
1021 msgid "Frame rate"
1022 msgstr "კადრი წამში"
1023
1024 #: src/input/es_out.c:1833
1025 msgid "Subtitle"
1026 msgstr "ტიტრები"
1027
1028 #: src/input/input.c:2208
1029 msgid "Your input can't be opened"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/input/input.c:2209
1033 #, c-format
1034 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/input/input.c:2303
1038 msgid "Can't recognize the input's format"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/input/input.c:2304
1042 #, c-format
1043 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/input/var.c:118
1047 msgid "Bookmark"
1048 msgstr "სანიშნე"
1049
1050 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:468
1051 msgid "Programs"
1052 msgstr "პროგრამები"
1053
1054 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1055 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/macosx/intf.m:586
1056 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1057 msgid "Chapter"
1058 msgstr "თავი"
1059
1060 #: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
1061 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1062 msgid "Navigation"
1063 msgstr "ნავიგაცია"
1064
1065 #: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:609
1066 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
1067 msgid "Video Track"
1068 msgstr "ვიდეოკვალი"
1069
1070 #: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:592
1071 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
1072 msgid "Audio Track"
1073 msgstr "აუდიოკვალი"
1074
1075 #: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:617
1076 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
1077 msgid "Subtitles Track"
1078 msgstr "ტიტრების კვალი"
1079
1080 #: src/input/var.c:263
1081 msgid "Next title"
1082 msgstr "შემდეგი სათაური"
1083
1084 #: src/input/var.c:268
1085 msgid "Previous title"
1086 msgstr "წინა სათაური"
1087
1088 #: src/input/var.c:291
1089 #, c-format
1090 msgid "Title %i"
1091 msgstr "სათაური %i"
1092
1093 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
1094 #, c-format
1095 msgid "Chapter %i"
1096 msgstr "თავი %i"
1097
1098 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1099 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:798
1100 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
1101 msgid "Next chapter"
1102 msgstr "შემდეგი თავი"
1103
1104 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1105 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:797
1106 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
1107 msgid "Previous chapter"
1108 msgstr "წინა თავი"
1109
1110 #: src/input/vlm.c:2276 src/input/vlm.c:2612
1111 #, c-format
1112 msgid "Media: %s"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1116 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1117 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58
1118 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
1119 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
1120 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1121 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1122 msgid "Cancel"
1123 msgstr "გაუქმება"
1124
1125 #: src/interface/interaction.c:361
1126 msgid "Ok"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/interface/interface.c:320
1130 msgid "Switch interface"
1131 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
1132
1133 #: src/interface/interface.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:544
1134 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
1135 msgid "Add Interface"
1136 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1137
1138 #: src/interface/interface.c:353
1139 msgid "Telnet Interface"
1140 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
1141
1142 #: src/interface/interface.c:356
1143 msgid "Web Interface"
1144 msgstr "ვებ ინტერფეისი"
1145
1146 #: src/interface/interface.c:359
1147 msgid "Debug logging"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/interface/interface.c:362
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Mouse Gestures"
1153 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1154
1155 #: src/libvlc-common.c:281 src/libvlc-common.c:452 src/modules/modules.c:1719
1156 #: src/modules/modules.c:2049
1157 msgid "C"
1158 msgstr "ka"
1159
1160 #: src/libvlc-common.c:297
1161 msgid "Help options"
1162 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
1163
1164 #: src/libvlc-common.c:1504 src/modules/configuration.c:1268
1165 msgid "string"
1166 msgstr "string"
1167
1168 #: src/libvlc-common.c:1523 src/modules/configuration.c:1232
1169 msgid "integer"
1170 msgstr "integer"
1171
1172 #: src/libvlc-common.c:1550 src/modules/configuration.c:1257
1173 msgid "float"
1174 msgstr "float"
1175
1176 #: src/libvlc-common.c:1563
1177 msgid " (default enabled)"
1178 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
1179
1180 #: src/libvlc-common.c:1564
1181 msgid " (default disabled)"
1182 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
1183
1184 #: src/libvlc-common.c:1829
1185 #, c-format
1186 msgid "VLC version %s\n"
1187 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1188
1189 #: src/libvlc-common.c:1830
1190 #, c-format
1191 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/libvlc-common.c:1832
1195 #, c-format
1196 msgid "Compiler: %s\n"
1197 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1198
1199 #: src/libvlc-common.c:1835
1200 #, c-format
1201 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/libvlc-common.c:1867
1205 msgid ""
1206 "\n"
1207 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/libvlc-common.c:1887
1211 msgid ""
1212 "\n"
1213 "Press the RETURN key to continue...\n"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
1217 msgid "Auto"
1218 msgstr "ავტო"
1219
1220 #: src/libvlc-module.c:47
1221 msgid "American English"
1222 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1223
1224 #: src/libvlc-module.c:47
1225 msgid "British English"
1226 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1227
1228 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1229 msgid "Catalan"
1230 msgstr "კატალანური"
1231
1232 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1233 msgid "Czech"
1234 msgstr "ჩეხური"
1235
1236 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1237 msgid "Danish"
1238 msgstr "დანიური"
1239
1240 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1241 msgid "German"
1242 msgstr "გერმანული"
1243
1244 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:170
1245 msgid "Spanish"
1246 msgstr "ესპანური"
1247
1248 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:146
1249 msgid "Persian"
1250 msgstr "სპარსული"
1251
1252 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1253 msgid "French"
1254 msgstr "ფრანგული"
1255
1256 #: src/libvlc-module.c:49
1257 msgid "Galician"
1258 msgstr "გალიციური"
1259
1260 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1261 msgid "Hebrew"
1262 msgstr "ივრითი"
1263
1264 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1265 msgid "Hungarian"
1266 msgstr "უნგრული"
1267
1268 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:99
1269 msgid "Italian"
1270 msgstr "იტალიური"
1271
1272 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1273 msgid "Japanese"
1274 msgstr "იაპონური"
1275
1276 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1277 msgid "Georgian"
1278 msgstr "ქართული"
1279
1280 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1281 msgid "Korean"
1282 msgstr "კორეული"
1283
1284 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1285 msgid "Malay"
1286 msgstr "მალაიზიური"
1287
1288 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:69
1289 msgid "Dutch"
1290 msgstr "ჰოლანდიური"
1291
1292 #: src/libvlc-module.c:51
1293 msgid "Occitan"
1294 msgstr "ოსიტანი"
1295
1296 #: src/libvlc-module.c:51
1297 msgid "Brazilian Portuguese"
1298 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1299
1300 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:154
1301 msgid "Romanian"
1302 msgstr "რუმინული"
1303
1304 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:156
1305 msgid "Russian"
1306 msgstr "რუსული"
1307
1308 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1309 msgid "Slovak"
1310 msgstr "სლოვაკური"
1311
1312 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163
1313 msgid "Slovenian"
1314 msgstr "სლოვენური"
1315
1316 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175
1317 msgid "Swedish"
1318 msgstr "შვედური"
1319
1320 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:188
1321 msgid "Turkish"
1322 msgstr "თურქული"
1323
1324 #: src/libvlc-module.c:53
1325 msgid "Simplified Chinese"
1326 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
1327
1328 #: src/libvlc-module.c:53
1329 msgid "Chinese Traditional"
1330 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1331
1332 #: src/libvlc-module.c:72
1333 msgid ""
1334 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1335 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1336 "related options."
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/libvlc-module.c:76
1340 msgid "Interface module"
1341 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1342
1343 #: src/libvlc-module.c:78
1344 msgid ""
1345 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1346 "automatically select the best module available."
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1350 msgid "Extra interface modules"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/libvlc-module.c:84
1354 msgid ""
1355 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1356 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1357 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1358 "\", \"gestures\" ...)"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/libvlc-module.c:91
1362 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/libvlc-module.c:93
1366 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/libvlc-module.c:95
1370 msgid ""
1371 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1372 "1=warnings, 2=debug)."
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/libvlc-module.c:98
1376 msgid "Be quiet"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/libvlc-module.c:100
1380 msgid "Turn off all warning and information messages."
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/libvlc-module.c:102
1384 msgid "Default stream"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/libvlc-module.c:104
1388 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/libvlc-module.c:107
1392 msgid ""
1393 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1394 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/libvlc-module.c:111
1398 msgid "Color messages"
1399 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1400
1401 #: src/libvlc-module.c:113
1402 msgid ""
1403 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1404 "needs Linux color support for this to work."
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/libvlc-module.c:116
1408 msgid "Show advanced options"
1409 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1410
1411 #: src/libvlc-module.c:118
1412 msgid ""
1413 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1414 "available options, including those that most users should never touch."
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1418 msgid "Show interface with mouse"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/libvlc-module.c:124
1422 msgid ""
1423 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1424 "edge of the screen in fullscreen mode."
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/libvlc-module.c:127
1428 msgid "Interface interaction"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/libvlc-module.c:129
1432 msgid ""
1433 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1434 "user input is required."
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/libvlc-module.c:139
1438 msgid ""
1439 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1440 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1441 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1442 "the \"audio filters\" modules section."
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/libvlc-module.c:145
1446 msgid "Audio output module"
1447 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1448
1449 #: src/libvlc-module.c:147
1450 msgid ""
1451 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1452 "automatically select the best method available."
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
1456 msgid "Enable audio"
1457 msgstr "ჩართე აუდიო"
1458
1459 #: src/libvlc-module.c:153
1460 msgid ""
1461 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1462 "not take place, thus saving some processing power."
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/libvlc-module.c:156
1466 msgid "Force mono audio"
1467 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
1468
1469 #: src/libvlc-module.c:157
1470 msgid "This will force a mono audio output."
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/libvlc-module.c:159
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Default audio volume"
1476 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1477
1478 #: src/libvlc-module.c:161
1479 msgid ""
1480 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/libvlc-module.c:164
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Audio output saved volume"
1486 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1487
1488 #: src/libvlc-module.c:166
1489 msgid ""
1490 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1491 "should not change this option manually."
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/libvlc-module.c:169
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Audio output volume step"
1497 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1498
1499 #: src/libvlc-module.c:171
1500 msgid ""
1501 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1502 "0 to 1024."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/libvlc-module.c:174
1506 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/libvlc-module.c:176
1510 msgid ""
1511 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1512 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/libvlc-module.c:180
1516 msgid "High quality audio resampling"
1517 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
1518
1519 #: src/libvlc-module.c:182
1520 msgid ""
1521 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1522 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1523 "resampling algorithm will be used instead."
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/libvlc-module.c:187
1527 msgid "Audio desynchronization compensation"
1528 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1529
1530 #: src/libvlc-module.c:189
1531 msgid ""
1532 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1533 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/libvlc-module.c:192
1537 msgid "Audio output channels mode"
1538 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
1539
1540 #: src/libvlc-module.c:194
1541 msgid ""
1542 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1543 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1544 "played)."
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/libvlc-module.c:198
1548 msgid "Use S/PDIF when available"
1549 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1550
1551 #: src/libvlc-module.c:200
1552 msgid ""
1553 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1554 "audio stream being played."
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/libvlc-module.c:203
1558 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/libvlc-module.c:205
1562 msgid ""
1563 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1564 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1565 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1566 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
1570 msgid "On"
1571 msgstr "ჩართ."
1572
1573 #: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:61
1574 msgid "Off"
1575 msgstr "გათიშ."
1576
1577 #: src/libvlc-module.c:216
1578 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/libvlc-module.c:219
1582 msgid "Audio visualizations "
1583 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1584
1585 #: src/libvlc-module.c:221
1586 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/libvlc-module.c:229
1590 msgid ""
1591 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1592 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1593 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1594 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1595 "options."
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/libvlc-module.c:235
1599 msgid "Video output module"
1600 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1601
1602 #: src/libvlc-module.c:237
1603 msgid ""
1604 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1605 "automatically select the best method available."
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
1609 msgid "Enable video"
1610 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1611
1612 #: src/libvlc-module.c:242
1613 msgid ""
1614 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1615 "not take place, thus saving some processing power."
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:54
1619 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123 modules/stream_out/transcode.c:73
1620 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1621 msgid "Video width"
1622 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1623
1624 #: src/libvlc-module.c:247
1625 msgid ""
1626 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1627 "characteristics."
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:57
1631 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126 modules/stream_out/transcode.c:76
1632 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1633 msgid "Video height"
1634 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1635
1636 #: src/libvlc-module.c:252
1637 msgid ""
1638 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1639 "video characteristics."
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/libvlc-module.c:255
1643 msgid "Video X coordinate"
1644 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1645
1646 #: src/libvlc-module.c:257
1647 msgid ""
1648 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1649 "coordinate)."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/libvlc-module.c:260
1653 msgid "Video Y coordinate"
1654 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1655
1656 #: src/libvlc-module.c:262
1657 msgid ""
1658 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1659 "coordinate)."
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/libvlc-module.c:265
1663 msgid "Video title"
1664 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1665
1666 #: src/libvlc-module.c:267
1667 msgid ""
1668 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1669 "interface)."
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/libvlc-module.c:270
1673 msgid "Video alignment"
1674 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1675
1676 #: src/libvlc-module.c:272
1677 msgid ""
1678 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1679 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1680 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1684 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
1685 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1686 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
1687 #: modules/video_filter/rss.c:164
1688 msgid "Center"
1689 msgstr "ცენტრში"
1690
1691 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1692 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1693 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
1694 #: modules/video_filter/rss.c:164
1695 msgid "Top"
1696 msgstr "ზემოთ"
1697
1698 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1699 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1700 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
1701 #: modules/video_filter/rss.c:164
1702 msgid "Bottom"
1703 msgstr "ქვემოთ"
1704
1705 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1706 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1707 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1708 #: modules/video_filter/rss.c:165
1709 msgid "Top-Left"
1710 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1711
1712 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1713 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1714 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1715 #: modules/video_filter/rss.c:165
1716 msgid "Top-Right"
1717 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1718
1719 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1720 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1721 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1722 #: modules/video_filter/rss.c:165
1723 msgid "Bottom-Left"
1724 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1725
1726 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1727 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1728 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1729 #: modules/video_filter/rss.c:165
1730 msgid "Bottom-Right"
1731 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1732
1733 #: src/libvlc-module.c:280
1734 msgid "Zoom video"
1735 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1736
1737 #: src/libvlc-module.c:282
1738 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/libvlc-module.c:284
1742 msgid "Grayscale video output"
1743 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1744
1745 #: src/libvlc-module.c:286
1746 msgid ""
1747 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1748 "save some processing power."
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/libvlc-module.c:289
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Embedded video"
1754 msgstr "ვიდეო"
1755
1756 #: src/libvlc-module.c:291
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Embed the video output in the main interface."
1759 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1760
1761 #: src/libvlc-module.c:293
1762 msgid "Fullscreen video output"
1763 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1764
1765 #: src/libvlc-module.c:295
1766 msgid "Start video in fullscreen mode"
1767 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1768
1769 #: src/libvlc-module.c:297
1770 msgid "Overlay video output"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/libvlc-module.c:299
1774 msgid ""
1775 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1776 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:412
1780 msgid "Always on top"
1781 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1782
1783 #: src/libvlc-module.c:304
1784 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/libvlc-module.c:306
1788 msgid "Disable screensaver"
1789 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
1790
1791 #: src/libvlc-module.c:307
1792 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1793 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
1794
1795 #: src/libvlc-module.c:309
1796 msgid "Window decorations"
1797 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1798
1799 #: src/libvlc-module.c:311
1800 msgid ""
1801 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1802 "giving a \"minimal\" window."
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/libvlc-module.c:314
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Video output filter module"
1808 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1809
1810 #: src/libvlc-module.c:316
1811 msgid ""
1812 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1813 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/libvlc-module.c:320
1817 msgid "Video filter module"
1818 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1819
1820 #: src/libvlc-module.c:322
1821 msgid ""
1822 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1823 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/libvlc-module.c:326
1827 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1828 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
1829
1830 #: src/libvlc-module.c:328
1831 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1835 msgid "Video snapshot file prefix"
1836 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
1837
1838 #: src/libvlc-module.c:334
1839 msgid "Video snapshot format"
1840 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1841
1842 #: src/libvlc-module.c:336
1843 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/libvlc-module.c:338
1847 msgid "Display video snapshot preview"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/libvlc-module.c:340
1851 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/libvlc-module.c:342
1855 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/libvlc-module.c:344
1859 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/libvlc-module.c:346
1863 msgid "Video cropping"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/libvlc-module.c:348
1867 msgid ""
1868 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1869 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/libvlc-module.c:352
1873 msgid "Source aspect ratio"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/libvlc-module.c:354
1877 msgid ""
1878 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1879 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1880 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1881 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1882 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/libvlc-module.c:361
1886 msgid "Custom crop ratios list"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/libvlc-module.c:363
1890 msgid ""
1891 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1892 "crop ratios list."
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/libvlc-module.c:366
1896 msgid "Custom aspect ratios list"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/libvlc-module.c:368
1900 msgid ""
1901 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1902 "aspect ratio list."
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/libvlc-module.c:371
1906 msgid "Fix HDTV height"
1907 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
1908
1909 #: src/libvlc-module.c:373
1910 msgid ""
1911 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1912 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1913 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/libvlc-module.c:378
1917 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/libvlc-module.c:380
1921 msgid ""
1922 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1923 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1924 "order to keep proportions."
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/libvlc-module.c:384
1928 msgid "Skip frames"
1929 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1930
1931 #: src/libvlc-module.c:386
1932 msgid ""
1933 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
1934 "computer is not powerful enough"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/libvlc-module.c:389
1938 msgid "Drop late frames"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/libvlc-module.c:391
1942 msgid ""
1943 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1944 "intended display date)."
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/libvlc-module.c:394
1948 msgid "Quiet synchro"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/libvlc-module.c:396
1952 msgid ""
1953 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1954 "synchronization mechanism."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/libvlc-module.c:405
1958 msgid ""
1959 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1960 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1961 "channel."
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/libvlc-module.c:410
1965 msgid ""
1966 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1967 "Restrictions Management measure."
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/libvlc-module.c:413
1971 msgid "Clock reference average counter"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/libvlc-module.c:415
1975 msgid ""
1976 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1977 "to 10000."
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/libvlc-module.c:418
1981 msgid "Clock synchronisation"
1982 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1983
1984 #: src/libvlc-module.c:420
1985 msgid ""
1986 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1987 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/libvlc-module.c:424 modules/control/netsync.c:75
1991 msgid "Network synchronisation"
1992 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
1993
1994 #: src/libvlc-module.c:425
1995 msgid ""
1996 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1997 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:1012
2001 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:361
2002 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
2003 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2004 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288
2005 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
2006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2008 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
2009 #: modules/video_filter/rss.c:175 modules/video_output/msw/directx.c:158
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Default"
2012 msgstr "ნაგულისხმევი"
2013
2014 #: src/libvlc-module.c:431 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
2015 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2017 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2018 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2019 msgid "Enable"
2020 msgstr "ჩართვა"
2021
2022 #: src/libvlc-module.c:433 modules/misc/notify/growl.c:63
2023 msgid "UDP port"
2024 msgstr "UDP პორტი"
2025
2026 #: src/libvlc-module.c:435
2027 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/libvlc-module.c:437
2031 msgid "MTU of the network interface"
2032 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2033
2034 #: src/libvlc-module.c:439
2035 msgid ""
2036 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2037 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/libvlc-module.c:442 modules/stream_out/rtp.c:93
2041 msgid "Hop limit (TTL)"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/libvlc-module.c:444
2045 msgid ""
2046 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2047 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2048 "in default)."
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/libvlc-module.c:448
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Multicast output interface"
2054 msgstr "მინიმალური"
2055
2056 #: src/libvlc-module.c:450
2057 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/libvlc-module.c:452
2061 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/libvlc-module.c:454
2065 msgid ""
2066 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2067 "table."
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/libvlc-module.c:457
2071 msgid "DiffServ Code Point"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/libvlc-module.c:458
2075 msgid ""
2076 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2077 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/libvlc-module.c:464
2081 msgid ""
2082 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2083 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/libvlc-module.c:470
2087 msgid ""
2088 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2089 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2090 "(like DVB streams for example)."
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/libvlc-module.c:476 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
2094 msgid "Audio track"
2095 msgstr "აუდიო კვალი"
2096
2097 #: src/libvlc-module.c:478
2098 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/libvlc-module.c:481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
2102 msgid "Subtitles track"
2103 msgstr "ტიტრების კვალი"
2104
2105 #: src/libvlc-module.c:483
2106 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/libvlc-module.c:486
2110 msgid "Audio language"
2111 msgstr "აუდიოს ენა"
2112
2113 #: src/libvlc-module.c:488
2114 msgid ""
2115 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2116 "letter country code)."
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/libvlc-module.c:491
2120 msgid "Subtitle language"
2121 msgstr "ტიტრების ენა"
2122
2123 #: src/libvlc-module.c:493
2124 msgid ""
2125 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2126 "letter country code)."
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/libvlc-module.c:497
2130 msgid "Audio track ID"
2131 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2132
2133 #: src/libvlc-module.c:499
2134 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/libvlc-module.c:501
2138 msgid "Subtitles track ID"
2139 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2140
2141 #: src/libvlc-module.c:503
2142 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/libvlc-module.c:505
2146 msgid "Input repetitions"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/libvlc-module.c:507
2150 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/libvlc-module.c:509
2154 msgid "Start time"
2155 msgstr "დაწყების დრო"
2156
2157 #: src/libvlc-module.c:511
2158 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/libvlc-module.c:513
2162 msgid "Stop time"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/libvlc-module.c:515
2166 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/libvlc-module.c:517
2170 msgid "Input list"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/libvlc-module.c:519
2174 msgid ""
2175 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2176 "together after the normal one."
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/libvlc-module.c:522
2180 msgid "Input slave (experimental)"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/libvlc-module.c:524
2184 msgid ""
2185 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2186 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2187 "inputs."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/libvlc-module.c:528
2191 msgid "Bookmarks list for a stream"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/libvlc-module.c:530
2195 msgid ""
2196 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2197 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2198 "{...}\""
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/libvlc-module.c:536
2202 msgid ""
2203 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2204 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2205 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2206 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/libvlc-module.c:542
2210 msgid "Force subtitle position"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/libvlc-module.c:544
2214 msgid ""
2215 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2216 "over the movie. Try several positions."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/libvlc-module.c:547
2220 msgid "Enable sub-pictures"
2221 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2222
2223 #: src/libvlc-module.c:549
2224 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/libvlc-module.c:551 src/libvlc-module.c:1386 src/text/iso-639_def.h:143
2228 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2229 #, fuzzy
2230 msgid "On Screen Display"
2231 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2232
2233 #: src/libvlc-module.c:553
2234 msgid ""
2235 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2236 "Display)."
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/libvlc-module.c:556
2240 msgid "Text rendering module"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/libvlc-module.c:558
2244 msgid ""
2245 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2246 "instance."
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/libvlc-module.c:560
2250 msgid "Subpictures filter module"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/libvlc-module.c:562
2254 msgid ""
2255 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2256 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/libvlc-module.c:565
2260 msgid "Autodetect subtitle files"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/libvlc-module.c:567
2264 msgid ""
2265 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2266 "(based on the filename of the movie)."
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/libvlc-module.c:570
2270 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/libvlc-module.c:572
2274 msgid ""
2275 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2276 "Options are:\n"
2277 "0 = no subtitles autodetected\n"
2278 "1 = any subtitle file\n"
2279 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2280 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2281 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/libvlc-module.c:580
2285 msgid "Subtitle autodetection paths"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/libvlc-module.c:582
2289 msgid ""
2290 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2291 "found in the current directory."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/libvlc-module.c:585
2295 msgid "Use subtitle file"
2296 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2297
2298 #: src/libvlc-module.c:587
2299 msgid ""
2300 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2301 "subtitle file."
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/libvlc-module.c:590
2305 msgid "DVD device"
2306 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2307
2308 #: src/libvlc-module.c:593
2309 msgid ""
2310 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2311 "the drive letter (eg. D:)"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/libvlc-module.c:597
2315 #, fuzzy
2316 msgid "This is the default DVD device to use."
2317 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2318
2319 #: src/libvlc-module.c:600
2320 msgid "VCD device"
2321 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2322
2323 #: src/libvlc-module.c:603
2324 msgid ""
2325 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2326 "scan for a suitable CD-ROM device."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/libvlc-module.c:607
2330 msgid "This is the default VCD device to use."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/libvlc-module.c:610
2334 msgid "Audio CD device"
2335 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2336
2337 #: src/libvlc-module.c:613
2338 msgid ""
2339 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2340 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/libvlc-module.c:617
2344 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/libvlc-module.c:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
2348 msgid "Force IPv6"
2349 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2350
2351 #: src/libvlc-module.c:622
2352 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/libvlc-module.c:624
2356 msgid "Force IPv4"
2357 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2358
2359 #: src/libvlc-module.c:626
2360 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/libvlc-module.c:628
2364 msgid "TCP connection timeout"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/libvlc-module.c:630
2368 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/libvlc-module.c:632
2372 msgid "SOCKS server"
2373 msgstr "SOCKS სერვერი"
2374
2375 #: src/libvlc-module.c:634
2376 msgid ""
2377 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2378 "used for all TCP connections"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/libvlc-module.c:637
2382 msgid "SOCKS user name"
2383 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2384
2385 #: src/libvlc-module.c:639
2386 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/libvlc-module.c:641
2390 msgid "SOCKS password"
2391 msgstr "SOCKS პაროლი"
2392
2393 #: src/libvlc-module.c:643
2394 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/libvlc-module.c:645
2398 msgid "Title metadata"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/libvlc-module.c:647
2402 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/libvlc-module.c:649
2406 msgid "Author metadata"
2407 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
2408
2409 #: src/libvlc-module.c:651
2410 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/libvlc-module.c:653
2414 msgid "Artist metadata"
2415 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
2416
2417 #: src/libvlc-module.c:655
2418 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/libvlc-module.c:657
2422 msgid "Genre metadata"
2423 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
2424
2425 #: src/libvlc-module.c:659
2426 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/libvlc-module.c:661
2430 msgid "Copyright metadata"
2431 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
2432
2433 #: src/libvlc-module.c:663
2434 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/libvlc-module.c:665
2438 msgid "Description metadata"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/libvlc-module.c:667
2442 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/libvlc-module.c:669
2446 msgid "Date metadata"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/libvlc-module.c:671
2450 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/libvlc-module.c:673
2454 msgid "URL metadata"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/libvlc-module.c:675
2458 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/libvlc-module.c:679
2462 msgid ""
2463 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2464 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2465 "can break playback of all your streams."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/libvlc-module.c:683
2469 msgid "Preferred decoders list"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/libvlc-module.c:685
2473 msgid ""
2474 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2475 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2476 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/libvlc-module.c:690
2480 msgid "Preferred encoders list"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/libvlc-module.c:692
2484 msgid ""
2485 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/libvlc-module.c:695
2489 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/libvlc-module.c:697
2493 msgid ""
2494 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2495 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/libvlc-module.c:706
2499 msgid ""
2500 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2501 "subsystem."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/libvlc-module.c:709
2505 msgid "Default stream output chain"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/libvlc-module.c:711
2509 msgid ""
2510 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2511 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2512 "all streams."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/libvlc-module.c:715
2516 msgid "Enable streaming of all ES"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/libvlc-module.c:717
2520 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/libvlc-module.c:719
2524 msgid "Display while streaming"
2525 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
2526
2527 #: src/libvlc-module.c:721
2528 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/libvlc-module.c:723
2532 msgid "Enable video stream output"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/libvlc-module.c:725
2536 msgid ""
2537 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2538 "facility when this last one is enabled."
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/libvlc-module.c:728
2542 msgid "Enable audio stream output"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/libvlc-module.c:730
2546 msgid ""
2547 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2548 "facility when this last one is enabled."
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/libvlc-module.c:733
2552 msgid "Enable SPU stream output"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/libvlc-module.c:735
2556 msgid ""
2557 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2558 "facility when this last one is enabled."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/libvlc-module.c:738
2562 msgid "Keep stream output open"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/libvlc-module.c:740
2566 msgid ""
2567 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2568 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2569 "specified)"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/libvlc-module.c:744
2573 msgid "Preferred packetizer list"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/libvlc-module.c:746
2577 msgid ""
2578 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/libvlc-module.c:749
2582 msgid "Mux module"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/libvlc-module.c:751
2586 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/libvlc-module.c:753
2590 msgid "Access output module"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/libvlc-module.c:755
2594 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/libvlc-module.c:757
2598 msgid "Control SAP flow"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/libvlc-module.c:759
2602 msgid ""
2603 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2604 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/libvlc-module.c:763
2608 msgid "SAP announcement interval"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/libvlc-module.c:765
2612 msgid ""
2613 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2614 "between SAP announcements."
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/libvlc-module.c:774
2618 msgid ""
2619 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2620 "always leave all these enabled."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc-module.c:777
2624 msgid "Enable FPU support"
2625 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2626
2627 #: src/libvlc-module.c:779
2628 msgid ""
2629 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2630 "advantage of it."
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/libvlc-module.c:782
2634 msgid "Enable CPU MMX support"
2635 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2636
2637 #: src/libvlc-module.c:784
2638 msgid ""
2639 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2640 "of them."
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/libvlc-module.c:787
2644 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2645 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2646
2647 #: src/libvlc-module.c:789
2648 msgid ""
2649 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2650 "advantage of them."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/libvlc-module.c:792
2654 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2655 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2656
2657 #: src/libvlc-module.c:794
2658 msgid ""
2659 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2660 "advantage of them."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/libvlc-module.c:797
2664 msgid "Enable CPU SSE support"
2665 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2666
2667 #: src/libvlc-module.c:799
2668 msgid ""
2669 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2670 "of them."
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/libvlc-module.c:802
2674 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2675 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2676
2677 #: src/libvlc-module.c:804
2678 msgid ""
2679 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2680 "of them."
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/libvlc-module.c:807
2684 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2685 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2686
2687 #: src/libvlc-module.c:809
2688 msgid ""
2689 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2690 "advantage of them."
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/libvlc-module.c:814
2694 msgid ""
2695 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2696 "you really know what you are doing."
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/libvlc-module.c:817
2700 msgid "Memory copy module"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/libvlc-module.c:819
2704 msgid ""
2705 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2706 "select the fastest one supported by your hardware."
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc-module.c:822
2710 msgid "Access module"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/libvlc-module.c:824
2714 msgid ""
2715 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2716 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2717 "option unless you really know what you are doing."
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/libvlc-module.c:828
2721 msgid "Access filter module"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/libvlc-module.c:830
2725 msgid ""
2726 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2727 "used for instance for timeshifting."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/libvlc-module.c:833
2731 msgid "Demux module"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/libvlc-module.c:835
2735 msgid ""
2736 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2737 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2738 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2739 "you really know what you are doing."
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/libvlc-module.c:840
2743 msgid "Allow real-time priority"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/libvlc-module.c:842
2747 msgid ""
2748 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2749 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2750 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2751 "only activate this if you know what you're doing."
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/libvlc-module.c:848
2755 msgid "Adjust VLC priority"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/libvlc-module.c:850
2759 msgid ""
2760 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2761 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2762 "VLC instances."
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/libvlc-module.c:854
2766 msgid "Minimize number of threads"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/libvlc-module.c:856
2770 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/libvlc-module.c:858
2774 msgid "Modules search path"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/libvlc-module.c:860
2778 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/libvlc-module.c:862
2782 msgid "VLM configuration file"
2783 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
2784
2785 #: src/libvlc-module.c:864
2786 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/libvlc-module.c:866
2790 msgid "Use a plugins cache"
2791 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
2792
2793 #: src/libvlc-module.c:868
2794 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/libvlc-module.c:870
2798 msgid "Collect statistics"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/libvlc-module.c:872
2802 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/libvlc-module.c:874
2806 msgid "Run as daemon process"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/libvlc-module.c:876
2810 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/libvlc-module.c:878
2814 msgid "Write process id to file"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/libvlc-module.c:880
2818 msgid "Writes process id into specified file."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/libvlc-module.c:882
2822 msgid "Log to file"
2823 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
2824
2825 #: src/libvlc-module.c:884
2826 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/libvlc-module.c:886
2830 msgid "Log to syslog"
2831 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
2832
2833 #: src/libvlc-module.c:888
2834 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/libvlc-module.c:890
2838 msgid "Allow only one running instance"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/libvlc-module.c:892
2842 msgid ""
2843 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2844 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2845 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2846 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2847 "running instance or enqueue it."
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/libvlc-module.c:900
2851 msgid ""
2852 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2853 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2854 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2855 "This option will allow you to play the file with the already running "
2856 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
2857 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/libvlc-module.c:908
2861 msgid "VLC is started from file association"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/libvlc-module.c:910
2865 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/libvlc-module.c:913
2869 msgid "One instance when started from file"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/libvlc-module.c:915
2873 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/libvlc-module.c:917
2877 msgid "Increase the priority of the process"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/libvlc-module.c:919
2881 msgid ""
2882 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2883 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2884 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2885 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2886 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2887 "machine."
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/libvlc-module.c:926
2891 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/libvlc-module.c:928
2895 msgid ""
2896 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2897 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2898 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/libvlc-module.c:933
2902 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/libvlc-module.c:936
2906 msgid ""
2907 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2908 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2909 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2910 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2911 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/libvlc-module.c:945
2915 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/libvlc-module.c:947
2919 msgid ""
2920 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2921 "playing current item."
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/libvlc-module.c:956
2925 msgid ""
2926 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2927 "overridden in the playlist dialog box."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/libvlc-module.c:959
2931 msgid "Automatically preparse files"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/libvlc-module.c:961
2935 msgid ""
2936 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2937 "metadata)."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/libvlc-module.c:964
2941 msgid "Album art policy"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/libvlc-module.c:966
2945 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/libvlc-module.c:972
2949 msgid "Manual download only"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/libvlc-module.c:973
2953 msgid "When track starts playing"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/libvlc-module.c:974
2957 msgid "As soon as track is added"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/libvlc-module.c:976
2961 msgid "Services discovery modules"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/libvlc-module.c:978
2965 msgid ""
2966 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2967 "Typical values are sap, hal, ..."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/libvlc-module.c:981
2971 msgid "Play files randomly forever"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/libvlc-module.c:983
2975 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/libvlc-module.c:987
2979 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/libvlc-module.c:989
2983 msgid "Repeat current item"
2984 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
2985
2986 #: src/libvlc-module.c:991
2987 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/libvlc-module.c:993
2991 msgid "Play and stop"
2992 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2993
2994 #: src/libvlc-module.c:995
2995 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/libvlc-module.c:997
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Play and exit"
3001 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3002
3003 #: src/libvlc-module.c:999
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3006 msgstr "არა დუიმი სია"
3007
3008 #: src/libvlc-module.c:1001
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Use media library"
3011 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3012
3013 #: src/libvlc-module.c:1003
3014 msgid ""
3015 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3016 "VLC."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/libvlc-module.c:1006
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Use playlist tree"
3022 msgstr "შემდეგი სია"
3023
3024 #: src/libvlc-module.c:1008
3025 msgid ""
3026 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3027 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3028 "needed."
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/libvlc-module.c:1012
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Always"
3034 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
3035
3036 #: src/libvlc-module.c:1012
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Never"
3039 msgstr "ახალი"
3040
3041 #: src/libvlc-module.c:1021
3042 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/libvlc-module.c:1024 src/video_output/vout_intf.c:421
3046 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:402
3047 #: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908
3048 #: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3049 #: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:606
3050 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
3051 msgid "Fullscreen"
3052 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3053
3054 #: src/libvlc-module.c:1025
3055 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/libvlc-module.c:1026
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Leave fullscreen"
3061 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3062
3063 #: src/libvlc-module.c:1027
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3066 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3067
3068 #: src/libvlc-module.c:1028
3069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3070 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3071 msgid "Play/Pause"
3072 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3073
3074 #: src/libvlc-module.c:1029
3075 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/libvlc-module.c:1030
3079 msgid "Pause only"
3080 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3081
3082 #: src/libvlc-module.c:1031
3083 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/libvlc-module.c:1032
3087 msgid "Play only"
3088 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3089
3090 #: src/libvlc-module.c:1033
3091 msgid "Select the hotkey to use to play."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/libvlc-module.c:1034 modules/control/hotkeys.c:673
3095 #: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:571
3096 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
3097 msgid "Faster"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/libvlc-module.c:1035
3101 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/libvlc-module.c:1036 modules/control/hotkeys.c:679
3105 #: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:572
3106 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
3107 msgid "Slower"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/libvlc-module.c:1037
3111 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/libvlc-module.c:1038 modules/control/hotkeys.c:656
3115 #: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:529
3116 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:650
3117 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628
3119 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3120 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
3121 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3122 msgid "Next"
3123 msgstr "შემდეგი"
3124
3125 #: src/libvlc-module.c:1039
3126 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/libvlc-module.c:1040 modules/control/hotkeys.c:662
3130 #: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:524
3131 #: modules/gui/macosx/intf.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:651
3132 #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3133 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
3134 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3135 msgid "Previous"
3136 msgstr "წინა"
3137
3138 #: src/libvlc-module.c:1041
3139 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/libvlc-module.c:1042 modules/gui/macosx/controls.m:852
3143 #: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/macosx/intf.m:570
3144 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:656
3145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3147 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
3148 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
3149 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
3150 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3151 msgid "Stop"
3152 msgstr "შეჩერება"
3153
3154 #: src/libvlc-module.c:1043
3155 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/libvlc-module.c:1044 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
3159 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
3160 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/video_filter/marq.c:143
3161 #: modules/video_filter/rss.c:190
3162 msgid "Position"
3163 msgstr "პოზიცია"
3164
3165 #: src/libvlc-module.c:1045
3166 msgid "Select the hotkey to display the position."
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/libvlc-module.c:1047
3170 msgid "Very short backwards jump"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/libvlc-module.c:1049
3174 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/libvlc-module.c:1050
3178 msgid "Short backwards jump"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/libvlc-module.c:1052
3182 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/libvlc-module.c:1053
3186 msgid "Medium backwards jump"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/libvlc-module.c:1055
3190 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/libvlc-module.c:1056
3194 msgid "Long backwards jump"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/libvlc-module.c:1058
3198 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/libvlc-module.c:1060
3202 msgid "Very short forward jump"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/libvlc-module.c:1062
3206 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/libvlc-module.c:1063
3210 msgid "Short forward jump"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/libvlc-module.c:1065
3214 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/libvlc-module.c:1066
3218 msgid "Medium forward jump"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/libvlc-module.c:1068
3222 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/libvlc-module.c:1069
3226 msgid "Long forward jump"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/libvlc-module.c:1071
3230 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/libvlc-module.c:1073
3234 msgid "Very short jump length"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/libvlc-module.c:1074
3238 msgid "Very short jump length, in seconds."
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/libvlc-module.c:1075
3242 msgid "Short jump length"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/libvlc-module.c:1076
3246 msgid "Short jump length, in seconds."
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/libvlc-module.c:1077
3250 msgid "Medium jump length"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/libvlc-module.c:1078
3254 msgid "Medium jump length, in seconds."
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/libvlc-module.c:1079
3258 msgid "Long jump length"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/libvlc-module.c:1080
3262 msgid "Long jump length, in seconds."
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/libvlc-module.c:1082 modules/control/hotkeys.c:241
3266 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3267 msgid "Quit"
3268 msgstr "გამოსვლა"
3269
3270 #: src/libvlc-module.c:1083
3271 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/libvlc-module.c:1084
3275 msgid "Navigate up"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/libvlc-module.c:1085
3279 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/libvlc-module.c:1086
3283 msgid "Navigate down"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/libvlc-module.c:1087
3287 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/libvlc-module.c:1088
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Navigate left"
3293 msgstr "მარცხენა"
3294
3295 #: src/libvlc-module.c:1089
3296 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/libvlc-module.c:1090
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Navigate right"
3302 msgstr "მარჯვენა"
3303
3304 #: src/libvlc-module.c:1091
3305 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/libvlc-module.c:1092
3309 msgid "Activate"
3310 msgstr "გააქტიურება"
3311
3312 #: src/libvlc-module.c:1093
3313 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/libvlc-module.c:1094
3317 msgid "Go to the DVD menu"
3318 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3319
3320 #: src/libvlc-module.c:1095
3321 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/libvlc-module.c:1096
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Select previous DVD title"
3327 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3328
3329 #: src/libvlc-module.c:1097
3330 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/libvlc-module.c:1098
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Select next DVD title"
3336 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3337
3338 #: src/libvlc-module.c:1099
3339 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/libvlc-module.c:1100
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Select prev DVD chapter"
3345 msgstr "არჩევა DVD"
3346
3347 #: src/libvlc-module.c:1101
3348 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/libvlc-module.c:1102
3352 msgid "Select next DVD chapter"
3353 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
3354
3355 #: src/libvlc-module.c:1103
3356 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/libvlc-module.c:1104
3360 msgid "Volume up"
3361 msgstr "ხმის აწევა"
3362
3363 #: src/libvlc-module.c:1105
3364 msgid "Select the key to increase audio volume."
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/libvlc-module.c:1106
3368 msgid "Volume down"
3369 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3370
3371 #: src/libvlc-module.c:1107
3372 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/libvlc-module.c:1108 modules/gui/macosx/controls.m:898
3376 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:652
3377 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
3378 msgid "Mute"
3379 msgstr "გააჩუმე"
3380
3381 #: src/libvlc-module.c:1109
3382 msgid "Select the key to mute audio."
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/libvlc-module.c:1110
3386 msgid "Subtitle delay up"
3387 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
3388
3389 #: src/libvlc-module.c:1111
3390 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/libvlc-module.c:1112
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Subtitle delay down"
3396 msgstr "ტიტრები"
3397
3398 #: src/libvlc-module.c:1113
3399 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/libvlc-module.c:1114
3403 msgid "Audio delay up"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/libvlc-module.c:1115
3407 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/libvlc-module.c:1116
3411 msgid "Audio delay down"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/libvlc-module.c:1117
3415 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/libvlc-module.c:1118
3419 msgid "Play playlist bookmark 1"
3420 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3421
3422 #: src/libvlc-module.c:1119
3423 msgid "Play playlist bookmark 2"
3424 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3425
3426 #: src/libvlc-module.c:1120
3427 msgid "Play playlist bookmark 3"
3428 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3429
3430 #: src/libvlc-module.c:1121
3431 msgid "Play playlist bookmark 4"
3432 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3433
3434 #: src/libvlc-module.c:1122
3435 msgid "Play playlist bookmark 5"
3436 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3437
3438 #: src/libvlc-module.c:1123
3439 msgid "Play playlist bookmark 6"
3440 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3441
3442 #: src/libvlc-module.c:1124
3443 msgid "Play playlist bookmark 7"
3444 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3445
3446 #: src/libvlc-module.c:1125
3447 msgid "Play playlist bookmark 8"
3448 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3449
3450 #: src/libvlc-module.c:1126
3451 msgid "Play playlist bookmark 9"
3452 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3453
3454 #: src/libvlc-module.c:1127
3455 msgid "Play playlist bookmark 10"
3456 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3457
3458 #: src/libvlc-module.c:1128
3459 msgid "Select the key to play this bookmark."
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/libvlc-module.c:1129
3463 msgid "Set playlist bookmark 1"
3464 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3465
3466 #: src/libvlc-module.c:1130
3467 msgid "Set playlist bookmark 2"
3468 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3469
3470 #: src/libvlc-module.c:1131
3471 msgid "Set playlist bookmark 3"
3472 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3473
3474 #: src/libvlc-module.c:1132
3475 msgid "Set playlist bookmark 4"
3476 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3477
3478 #: src/libvlc-module.c:1133
3479 msgid "Set playlist bookmark 5"
3480 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3481
3482 #: src/libvlc-module.c:1134
3483 msgid "Set playlist bookmark 6"
3484 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3485
3486 #: src/libvlc-module.c:1135
3487 msgid "Set playlist bookmark 7"
3488 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3489
3490 #: src/libvlc-module.c:1136
3491 msgid "Set playlist bookmark 8"
3492 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3493
3494 #: src/libvlc-module.c:1137
3495 msgid "Set playlist bookmark 9"
3496 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3497
3498 #: src/libvlc-module.c:1138
3499 msgid "Set playlist bookmark 10"
3500 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3501
3502 #: src/libvlc-module.c:1139
3503 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3504 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3505
3506 #: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:84
3507 msgid "Playlist bookmark 1"
3508 msgstr "სანიშნე 1"
3509
3510 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:85
3511 msgid "Playlist bookmark 2"
3512 msgstr "სანიშნე 2"
3513
3514 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:86
3515 msgid "Playlist bookmark 3"
3516 msgstr "სანიშნე 3"
3517
3518 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:87
3519 msgid "Playlist bookmark 4"
3520 msgstr "სანიშნე 4"
3521
3522 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:88
3523 msgid "Playlist bookmark 5"
3524 msgstr "სანიშნე 5"
3525
3526 #: src/libvlc-module.c:1146 modules/control/hotkeys.c:89
3527 msgid "Playlist bookmark 6"
3528 msgstr "სანიშნე 6"
3529
3530 #: src/libvlc-module.c:1147 modules/control/hotkeys.c:90
3531 msgid "Playlist bookmark 7"
3532 msgstr "სანიშნე 7"
3533
3534 #: src/libvlc-module.c:1148 modules/control/hotkeys.c:91
3535 msgid "Playlist bookmark 8"
3536 msgstr "სანიშნე 8"
3537
3538 #: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:92
3539 msgid "Playlist bookmark 9"
3540 msgstr "სანიშნე 9"
3541
3542 #: src/libvlc-module.c:1150 modules/control/hotkeys.c:93
3543 msgid "Playlist bookmark 10"
3544 msgstr "სანიშნე 10"
3545
3546 #: src/libvlc-module.c:1152
3547 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/libvlc-module.c:1154
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Go back in browsing history"
3553 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3554
3555 #: src/libvlc-module.c:1155
3556 msgid ""
3557 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3558 "history."
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/libvlc-module.c:1156
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Go forward in browsing history"
3564 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3565
3566 #: src/libvlc-module.c:1157
3567 msgid ""
3568 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3569 "history."
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/libvlc-module.c:1159
3573 msgid "Cycle audio track"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/libvlc-module.c:1160
3577 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/libvlc-module.c:1161
3581 msgid "Cycle subtitle track"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/libvlc-module.c:1162
3585 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/libvlc-module.c:1163
3589 msgid "Cycle source aspect ratio"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/libvlc-module.c:1164
3593 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/libvlc-module.c:1165
3597 msgid "Cycle video crop"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/libvlc-module.c:1166
3601 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/libvlc-module.c:1167
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Cycle deinterlace modes"
3607 msgstr "დეინტერლაცია"
3608
3609 #: src/libvlc-module.c:1168
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3612 msgstr "ყველა"
3613
3614 #: src/libvlc-module.c:1169
3615 msgid "Show interface"
3616 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3617
3618 #: src/libvlc-module.c:1170
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Raise the interface above all other windows."
3621 msgstr "ყველა სხვა."
3622
3623 #: src/libvlc-module.c:1171
3624 msgid "Hide interface"
3625 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3626
3627 #: src/libvlc-module.c:1172
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Lower the interface below all other windows."
3630 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3631
3632 #: src/libvlc-module.c:1173
3633 msgid "Take video snapshot"
3634 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
3635
3636 #: src/libvlc-module.c:1174
3637 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/libvlc-module.c:1176 modules/access_filter/record.c:53
3641 #: modules/access_filter/record.c:54
3642 msgid "Record"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/libvlc-module.c:1177
3646 msgid "Record access filter start/stop."
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/libvlc-module.c:1178 modules/access_filter/dump.c:51
3650 #: modules/access_filter/dump.c:52
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Dump"
3653 msgstr "ფიქტიური"
3654
3655 #: src/libvlc-module.c:1179
3656 msgid "Media dump access filter trigger."
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/libvlc-module.c:1181
3660 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/libvlc-module.c:1182
3664 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/libvlc-module.c:1185
3668 msgid "Toggle random playlist playback"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3672 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3673 msgid "Zoom"
3674 msgstr "გადიდება"
3675
3676 #: src/libvlc-module.c:1190 src/libvlc-module.c:1191
3677 msgid "Un-Zoom"
3678 msgstr "დაპატარავება"
3679
3680 #: src/libvlc-module.c:1193 src/libvlc-module.c:1194
3681 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/libvlc-module.c:1195 src/libvlc-module.c:1196
3685 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/libvlc-module.c:1198 src/libvlc-module.c:1199
3689 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1201
3693 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/libvlc-module.c:1203 src/libvlc-module.c:1204
3697 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/libvlc-module.c:1205 src/libvlc-module.c:1206
3701 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/libvlc-module.c:1208 src/libvlc-module.c:1209
3705 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/libvlc-module.c:1210 src/libvlc-module.c:1211
3709 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/libvlc-module.c:1213
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3715 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
3716
3717 #: src/libvlc-module.c:1215
3718 msgid ""
3719 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3720 "output for the time being."
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/libvlc-module.c:1219
3724 #, c-format
3725 msgid ""
3726 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3727 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3728 "in the playlist.\n"
3729 "The first item specified will be played first.\n"
3730 "\n"
3731 "Options-styles:\n"
3732 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3733 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3734 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3735 "            and that overrides previous settings.\n"
3736 "\n"
3737 "Stream MRL syntax:\n"
3738 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3739 "option=value ...]\n"
3740 "\n"
3741 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3742 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3743 "\n"
3744 "URL syntax:\n"
3745 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3746 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3747 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3748 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3749 "  screen://                      Screen capture\n"
3750 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3751 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3752 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3753 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3754 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3755 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3756 "certain time\n"
3757 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/libvlc-module.c:1331 src/video_output/vout_intf.c:433
3761 #: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907
3762 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:663
3763 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3764 msgid "Snapshot"
3765 msgstr "სურათის გადაღება"
3766
3767 #: src/libvlc-module.c:1344
3768 msgid "Window properties"
3769 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3770
3771 #: src/libvlc-module.c:1387
3772 msgid "Subpictures"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/libvlc-module.c:1394 modules/codec/subsdec.c:153
3776 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3777 msgid "Subtitles"
3778 msgstr "ტიტრები"
3779
3780 #: src/libvlc-module.c:1411 modules/stream_out/transcode.c:156
3781 msgid "Overlays"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/libvlc-module.c:1419
3785 #, fuzzy
3786 msgid "France"
3787 msgstr "ტრანსი"
3788
3789 #: src/libvlc-module.c:1421
3790 msgid "Track settings"
3791 msgstr "კვალის პარამეტრები"
3792
3793 #: src/libvlc-module.c:1443
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Playback control"
3796 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
3797
3798 #: src/libvlc-module.c:1458
3799 msgid "Default devices"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/libvlc-module.c:1467
3803 msgid "Network settings"
3804 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3805
3806 #: src/libvlc-module.c:1479
3807 msgid "Socks proxy"
3808 msgstr "Socks პროქსი"
3809
3810 #: src/libvlc-module.c:1488
3811 msgid "Metadata"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/libvlc-module.c:1518
3815 msgid "Decoders"
3816 msgstr "დეკოდერები"
3817
3818 #: src/libvlc-module.c:1525 modules/access/v4l2.c:58
3819 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
3822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3823 msgid "Input"
3824 msgstr "შესავალი"
3825
3826 #: src/libvlc-module.c:1563
3827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
3828 msgid "VLM"
3829 msgstr "VLM"
3830
3831 #: src/libvlc-module.c:1596
3832 msgid "CPU"
3833 msgstr "CPU"
3834
3835 #: src/libvlc-module.c:1618
3836 msgid "Special modules"
3837 msgstr "სპეციალური მოდულები"
3838
3839 #: src/libvlc-module.c:1625
3840 msgid "Plugins"
3841 msgstr "პლაგინები"
3842
3843 #: src/libvlc-module.c:1633
3844 msgid "Performance options"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/libvlc-module.c:1781
3848 msgid "Hot keys"
3849 msgstr "ცხელი ღილაკები"
3850
3851 #: src/libvlc-module.c:2113
3852 msgid "Jump sizes"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/libvlc-module.c:2192
3856 msgid "main program"
3857 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3858
3859 #: src/libvlc-module.c:2202
3860 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/libvlc-module.c:2208
3864 msgid ""
3865 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
3866 "--help-verbose)"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/libvlc-module.c:2213
3870 msgid "print help for the advanced options"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/libvlc-module.c:2218
3874 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/libvlc-module.c:2224
3878 msgid "print a list of available modules"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/libvlc-module.c:2229
3882 msgid "print a list of available modules with extra detail"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/libvlc-module.c:2235
3886 msgid ""
3887 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
3888 "verbose)"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/libvlc-module.c:2240
3892 msgid "save the current command line options in the config"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/libvlc-module.c:2245
3896 msgid "reset the current config to the default values"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/libvlc-module.c:2250
3900 msgid "use alternate config file"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/libvlc-module.c:2255
3904 msgid "resets the current plugins cache"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/libvlc-module.c:2260
3908 msgid "print version information"
3909 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
3910
3911 #: src/modules/configuration.c:1232
3912 #, fuzzy
3913 msgid "boolean"
3914 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
3915
3916 #: src/modules/configuration.c:1243
3917 msgid "key"
3918 msgstr "გასაღები"
3919
3920 #: src/playlist/engine.c:127 src/playlist/engine.c:129
3921 #: src/playlist/loadsave.c:112
3922 msgid "Media Library"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/playlist/tree.c:59 modules/access/bda/bda.c:61
3926 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
3927 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
3928 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
3929 #: modules/access/bda/bda.c:152
3930 msgid "Undefined"
3931 msgstr "დაუდგენელი"
3932
3933 #: src/text/iso-639_def.h:38
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Afar"
3936 msgstr "აფარ"
3937
3938 #: src/text/iso-639_def.h:39
3939 msgid "Abkhazian"
3940 msgstr "აფხაზური"
3941
3942 #: src/text/iso-639_def.h:40
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Afrikaans"
3945 msgstr "აფრიკაანსი"
3946
3947 #: src/text/iso-639_def.h:41
3948 msgid "Albanian"
3949 msgstr "ალბანური"
3950
3951 #: src/text/iso-639_def.h:42
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Amharic"
3954 msgstr "ამჰარული"
3955
3956 #: src/text/iso-639_def.h:43
3957 msgid "Arabic"
3958 msgstr "არაბული"
3959
3960 #: src/text/iso-639_def.h:44
3961 msgid "Armenian"
3962 msgstr "სომხური"
3963
3964 #: src/text/iso-639_def.h:45
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Assamese"
3967 msgstr "ასამური"
3968
3969 #: src/text/iso-639_def.h:46
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Avestan"
3972 msgstr "ავესტა"
3973
3974 #: src/text/iso-639_def.h:47
3975 msgid "Aymara"
3976 msgstr "აიმარა"
3977
3978 #: src/text/iso-639_def.h:48
3979 msgid "Azerbaijani"
3980 msgstr "აზერბაიჯანული"
3981
3982 #: src/text/iso-639_def.h:49
3983 msgid "Bashkir"
3984 msgstr "ბაშკირული"
3985
3986 #: src/text/iso-639_def.h:50
3987 msgid "Basque"
3988 msgstr "ბასკური"
3989
3990 #: src/text/iso-639_def.h:51
3991 msgid "Belarusian"
3992 msgstr "ბელარუსული"
3993
3994 #: src/text/iso-639_def.h:52
3995 msgid "Bengali"
3996 msgstr "ბენგალი"
3997
3998 #: src/text/iso-639_def.h:53
3999 msgid "Bihari"
4000 msgstr "ბიჰარი"
4001
4002 #: src/text/iso-639_def.h:54
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Bislama"
4005 msgstr "ბისმუთი"
4006
4007 #: src/text/iso-639_def.h:55
4008 msgid "Bosnian"
4009 msgstr "ბოსნიური"
4010
4011 #: src/text/iso-639_def.h:56
4012 msgid "Breton"
4013 msgstr "ბრეტონული"
4014
4015 #: src/text/iso-639_def.h:57
4016 msgid "Bulgarian"
4017 msgstr "ბულგარული"
4018
4019 #: src/text/iso-639_def.h:58
4020 msgid "Burmese"
4021 msgstr "ბურმესი"
4022
4023 #: src/text/iso-639_def.h:60
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Chamorro"
4026 msgstr "ჩამორო"
4027
4028 #: src/text/iso-639_def.h:61
4029 msgid "Chechen"
4030 msgstr "ჩეჩნური"
4031
4032 #: src/text/iso-639_def.h:62
4033 msgid "Chinese"
4034 msgstr "ჩინური"
4035
4036 #: src/text/iso-639_def.h:63
4037 msgid "Church Slavic"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/text/iso-639_def.h:64
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Chuvash"
4043 msgstr "ჩუვაშური"
4044
4045 #: src/text/iso-639_def.h:65
4046 msgid "Cornish"
4047 msgstr "კორნიული"
4048
4049 #: src/text/iso-639_def.h:66
4050 msgid "Corsican"
4051 msgstr "კორსიკული"
4052
4053 #: src/text/iso-639_def.h:70
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Dzongkha"
4056 msgstr "ჯონკა"
4057
4058 #: src/text/iso-639_def.h:71
4059 msgid "English"
4060 msgstr "ინგლისური"
4061
4062 #: src/text/iso-639_def.h:72
4063 msgid "Esperanto"
4064 msgstr "ესპერანტო"
4065
4066 #: src/text/iso-639_def.h:73
4067 msgid "Estonian"
4068 msgstr "ესტონური"
4069
4070 #: src/text/iso-639_def.h:74
4071 msgid "Faroese"
4072 msgstr "ფარიესი"
4073
4074 #: src/text/iso-639_def.h:75
4075 msgid "Fijian"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/text/iso-639_def.h:76
4079 msgid "Finnish"
4080 msgstr "ფინური"
4081
4082 #: src/text/iso-639_def.h:78
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Frisian"
4085 msgstr "ფრიზიული"
4086
4087 #: src/text/iso-639_def.h:81
4088 msgid "Gaelic (Scots)"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/text/iso-639_def.h:82
4092 msgid "Irish"
4093 msgstr "ირლანდიური"
4094
4095 #: src/text/iso-639_def.h:83
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Gallegan"
4098 msgstr "გალიციური"
4099
4100 #: src/text/iso-639_def.h:84
4101 msgid "Manx"
4102 msgstr "მანქსი"
4103
4104 #: src/text/iso-639_def.h:85
4105 msgid "Greek, Modern ()"
4106 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
4107
4108 #: src/text/iso-639_def.h:86
4109 msgid "Guarani"
4110 msgstr "გუარანი"
4111
4112 #: src/text/iso-639_def.h:87
4113 msgid "Gujarati"
4114 msgstr "გუჯარათი"
4115
4116 #: src/text/iso-639_def.h:89
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Herero"
4119 msgstr "გერერო"
4120
4121 #: src/text/iso-639_def.h:90
4122 msgid "Hindi"
4123 msgstr "ინდური"
4124
4125 #: src/text/iso-639_def.h:91
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Hiri Motu"
4128 msgstr "ხირიმოტუ"
4129
4130 #: src/text/iso-639_def.h:93
4131 msgid "Icelandic"
4132 msgstr "ისლანდიური"
4133
4134 #: src/text/iso-639_def.h:94
4135 msgid "Inuktitut"
4136 msgstr "ინუკტიტუტი"
4137
4138 #: src/text/iso-639_def.h:95
4139 msgid "Interlingue"
4140 msgstr "ინტერლინგუე"
4141
4142 #: src/text/iso-639_def.h:96
4143 msgid "Interlingua"
4144 msgstr "ინტერლინგვა"
4145
4146 #: src/text/iso-639_def.h:97
4147 msgid "Indonesian"
4148 msgstr "ინდონეზიური"
4149
4150 #: src/text/iso-639_def.h:98
4151 msgid "Inupiaq"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/text/iso-639_def.h:100
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Javanese"
4157 msgstr "ინდონეზიური"
4158
4159 #: src/text/iso-639_def.h:102
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4162 msgstr "გრენლანდიური"
4163
4164 #: src/text/iso-639_def.h:103
4165 msgid "Kannada"
4166 msgstr "კანადური"
4167
4168 #: src/text/iso-639_def.h:104
4169 msgid "Kashmiri"
4170 msgstr "ქაშმირული"
4171
4172 #: src/text/iso-639_def.h:105
4173 msgid "Kazakh"
4174 msgstr "ყაზახური"
4175
4176 #: src/text/iso-639_def.h:106
4177 msgid "Khmer"
4178 msgstr "ქხმერული"
4179
4180 #: src/text/iso-639_def.h:107
4181 msgid "Kikuyu"
4182 msgstr "კიკუიუ"
4183
4184 #: src/text/iso-639_def.h:108
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Kinyarwanda"
4187 msgstr "კინიარვანდა"
4188
4189 #: src/text/iso-639_def.h:109
4190 msgid "Kirghiz"
4191 msgstr "ყირღიზული"
4192
4193 #: src/text/iso-639_def.h:110
4194 msgid "Komi"
4195 msgstr "კომი"
4196
4197 #: src/text/iso-639_def.h:112
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Kuanyama"
4200 msgstr "კუნიამა"
4201
4202 #: src/text/iso-639_def.h:113
4203 msgid "Kurdish"
4204 msgstr "ქურთული"
4205
4206 #: src/text/iso-639_def.h:114
4207 msgid "Lao"
4208 msgstr "ლაო"
4209
4210 #: src/text/iso-639_def.h:115
4211 msgid "Latin"
4212 msgstr "ლათინური"
4213
4214 #: src/text/iso-639_def.h:116
4215 msgid "Latvian"
4216 msgstr "ლატვიური"
4217
4218 #: src/text/iso-639_def.h:117
4219 msgid "Lingala"
4220 msgstr "ლინგალა"
4221
4222 #: src/text/iso-639_def.h:118
4223 msgid "Lithuanian"
4224 msgstr "ლიტვური"
4225
4226 #: src/text/iso-639_def.h:119
4227 msgid "Letzeburgesch"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/text/iso-639_def.h:120
4231 msgid "Macedonian"
4232 msgstr "მაკედონიური"
4233
4234 #: src/text/iso-639_def.h:121
4235 msgid "Marshall"
4236 msgstr "მარშალი"
4237
4238 #: src/text/iso-639_def.h:122
4239 msgid "Malayalam"
4240 msgstr "მალაიალამური"
4241
4242 #: src/text/iso-639_def.h:123
4243 msgid "Maori"
4244 msgstr "მაორი"
4245
4246 #: src/text/iso-639_def.h:124
4247 msgid "Marathi"
4248 msgstr "მარათჰი"
4249
4250 #: src/text/iso-639_def.h:126
4251 msgid "Malagasy"
4252 msgstr "მალაგასური"
4253
4254 #: src/text/iso-639_def.h:127
4255 msgid "Maltese"
4256 msgstr "მალტური"
4257
4258 #: src/text/iso-639_def.h:128
4259 msgid "Moldavian"
4260 msgstr "მოლდავური"
4261
4262 #: src/text/iso-639_def.h:129
4263 msgid "Mongolian"
4264 msgstr "მონღოლური"
4265
4266 #: src/text/iso-639_def.h:130
4267 msgid "Nauru"
4268 msgstr "ნაურუ"
4269
4270 #: src/text/iso-639_def.h:131
4271 msgid "Navajo"
4272 msgstr "ნავახო"
4273
4274 #: src/text/iso-639_def.h:132
4275 msgid "Ndebele, South"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/text/iso-639_def.h:133
4279 msgid "Ndebele, North"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/text/iso-639_def.h:134
4283 msgid "Ndonga"
4284 msgstr "ნდონგა"
4285
4286 #: src/text/iso-639_def.h:135
4287 msgid "Nepali"
4288 msgstr "ნეპალური"
4289
4290 #: src/text/iso-639_def.h:136
4291 msgid "Norwegian"
4292 msgstr "ნორვეგიული"
4293
4294 #: src/text/iso-639_def.h:137
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Norwegian Nynorsk"
4297 msgstr "ნორვეგიული"
4298
4299 #: src/text/iso-639_def.h:138
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Norwegian Bokmaal"
4302 msgstr "ნორვეგიული"
4303
4304 #: src/text/iso-639_def.h:139
4305 msgid "Chichewa; Nyanja"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/text/iso-639_def.h:140
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4311 msgstr "ოსიტანი"
4312
4313 #: src/text/iso-639_def.h:141
4314 msgid "Oriya"
4315 msgstr "ორიული"
4316
4317 #: src/text/iso-639_def.h:142
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Oromo"
4320 msgstr "ორომო"
4321
4322 #: src/text/iso-639_def.h:144
4323 msgid "Ossetian; Ossetic"
4324 msgstr "ოსური"
4325
4326 #: src/text/iso-639_def.h:145
4327 msgid "Panjabi"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/text/iso-639_def.h:147
4331 msgid "Pali"
4332 msgstr "პალი"
4333
4334 #: src/text/iso-639_def.h:148
4335 msgid "Polish"
4336 msgstr "პოლონური"
4337
4338 #: src/text/iso-639_def.h:149
4339 msgid "Portuguese"
4340 msgstr "პორტუგალიური"
4341
4342 #: src/text/iso-639_def.h:150
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Pushto"
4345 msgstr "პუშტუ"
4346
4347 #: src/text/iso-639_def.h:151
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Quechua"
4350 msgstr "კეჩუა"
4351
4352 #: src/text/iso-639_def.h:152
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Original audio"
4355 msgstr "ჩართე აუდიო"
4356
4357 #: src/text/iso-639_def.h:153
4358 msgid "Raeto-Romance"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/text/iso-639_def.h:155
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Rundi"
4364 msgstr "რუნდი"
4365
4366 #: src/text/iso-639_def.h:157
4367 msgid "Sango"
4368 msgstr "სანგო"
4369
4370 #: src/text/iso-639_def.h:158
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Sanskrit"
4373 msgstr "სანსკრიტი"
4374
4375 #: src/text/iso-639_def.h:159
4376 msgid "Serbian"
4377 msgstr "სერბული"
4378
4379 #: src/text/iso-639_def.h:160
4380 msgid "Croatian"
4381 msgstr "ხორვატიული"
4382
4383 #: src/text/iso-639_def.h:161
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Sinhalese"
4386 msgstr "სინჰალური"
4387
4388 #: src/text/iso-639_def.h:164
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Northern Sami"
4391 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4392
4393 #: src/text/iso-639_def.h:165
4394 msgid "Samoan"
4395 msgstr "სამოური"
4396
4397 #: src/text/iso-639_def.h:166
4398 msgid "Shona"
4399 msgstr "შონა"
4400
4401 #: src/text/iso-639_def.h:167
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Sindhi"
4404 msgstr "სინდჰი"
4405
4406 #: src/text/iso-639_def.h:168
4407 msgid "Somali"
4408 msgstr "სომალური"
4409
4410 #: src/text/iso-639_def.h:169
4411 msgid "Sotho, Southern"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/text/iso-639_def.h:171
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Sardinian"
4417 msgstr "სარდინიული"
4418
4419 #: src/text/iso-639_def.h:172
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Swati"
4422 msgstr "სვატი"
4423
4424 #: src/text/iso-639_def.h:173
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Sundanese"
4427 msgstr "სუდანური"
4428
4429 #: src/text/iso-639_def.h:174
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Swahili"
4432 msgstr "სუახილი"
4433
4434 #: src/text/iso-639_def.h:176
4435 msgid "Tahitian"
4436 msgstr "ტაიტური"
4437
4438 #: src/text/iso-639_def.h:177
4439 msgid "Tamil"
4440 msgstr "თამილური"
4441
4442 #: src/text/iso-639_def.h:178
4443 msgid "Tatar"
4444 msgstr "თათრული"
4445
4446 #: src/text/iso-639_def.h:179
4447 msgid "Telugu"
4448 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4449
4450 #: src/text/iso-639_def.h:180
4451 msgid "Tajik"
4452 msgstr "ტაჯიკური"
4453
4454 #: src/text/iso-639_def.h:181
4455 msgid "Tagalog"
4456 msgstr "ტაგალოგი"
4457
4458 #: src/text/iso-639_def.h:182
4459 msgid "Thai"
4460 msgstr "ტაილანდური"
4461
4462 #: src/text/iso-639_def.h:183
4463 msgid "Tibetan"
4464 msgstr "ტიბეტური"
4465
4466 #: src/text/iso-639_def.h:184
4467 msgid "Tigrinya"
4468 msgstr "ტიგრინია"
4469
4470 #: src/text/iso-639_def.h:185
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4473 msgstr "ტონგა ტონგა"
4474
4475 #: src/text/iso-639_def.h:186
4476 msgid "Tswana"
4477 msgstr "ცვანა"
4478
4479 #: src/text/iso-639_def.h:187
4480 msgid "Tsonga"
4481 msgstr "ტსონგა"
4482
4483 #: src/text/iso-639_def.h:189
4484 msgid "Turkmen"
4485 msgstr "თურქმენული"
4486
4487 #: src/text/iso-639_def.h:190
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Twi"
4490 msgstr "ტუია"
4491
4492 #: src/text/iso-639_def.h:191
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Uighur"
4495 msgstr "უიგური"
4496
4497 #: src/text/iso-639_def.h:192
4498 msgid "Ukrainian"
4499 msgstr "უკრაინული"
4500
4501 #: src/text/iso-639_def.h:193
4502 msgid "Urdu"
4503 msgstr "ურდუ"
4504
4505 #: src/text/iso-639_def.h:194
4506 msgid "Uzbek"
4507 msgstr "უზბეკური"
4508
4509 #: src/text/iso-639_def.h:195
4510 msgid "Vietnamese"
4511 msgstr "ვიეტნამური"
4512
4513 #: src/text/iso-639_def.h:196
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Volapuk"
4516 msgstr "ვოლაპუკი"
4517
4518 #: src/text/iso-639_def.h:197
4519 msgid "Welsh"
4520 msgstr "შოტლანდიური"
4521
4522 #: src/text/iso-639_def.h:198
4523 msgid "Wolof"
4524 msgstr "ვოლოფი"
4525
4526 #: src/text/iso-639_def.h:199
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Xhosa"
4529 msgstr "ქსოსა"
4530
4531 #: src/text/iso-639_def.h:200
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Yiddish"
4534 msgstr "იდიში"
4535
4536 #: src/text/iso-639_def.h:201
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Yoruba"
4539 msgstr "იორუბა"
4540
4541 #: src/text/iso-639_def.h:202
4542 msgid "Zhuang"
4543 msgstr "ზუანგი"
4544
4545 #: src/text/iso-639_def.h:203
4546 msgid "Zulu"
4547 msgstr "ზულუ"
4548
4549 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
4550 msgid "Unknown"
4551 msgstr "უცნობი"
4552
4553 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/gui/macosx/intf.m:619
4554 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4555 msgid "Deinterlace"
4556 msgstr "დეინტერლაცია"
4557
4558 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4559 msgid "Discard"
4560 msgstr "უარყოფა"
4561
4562 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4563 msgid "Blend"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4567 msgid "Mean"
4568 msgstr "საშუალო"
4569
4570 #: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4571 msgid "Bob"
4572 msgstr "ბობ (Bob)"
4573
4574 #: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4575 msgid "Linear"
4576 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4577
4578 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4579 msgid "1:4 Quarter"
4580 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4581
4582 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4583 msgid "1:2 Half"
4584 msgstr "1:2 ნახევარი"
4585
4586 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4587 msgid "1:1 Original"
4588 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4589
4590 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4591 msgid "2:1 Double"
4592 msgstr "2:1 ორმაგი"
4593
4594 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:613
4595 #: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/video_filter/crop.c:102
4596 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4597 msgid "Crop"
4598 msgstr "ჩამოჭრა"
4599
4600 #: src/video_output/vout_intf.c:356 modules/gui/macosx/intf.m:611
4601 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
4602 msgid "Aspect-ratio"
4603 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4604
4605 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:60
4606 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/dvb/access.c:73
4607 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvdnav.c:67
4608 #: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:41
4609 #: modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4610 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57
4611 #: modules/access/jack.c:58 modules/access/mms/mms.c:46
4612 #: modules/access/pvr.c:52 modules/access/screen/screen.c:36
4613 #: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69
4614 #: modules/access/v4l.c:76 modules/access/vcd/vcd.c:41
4615 msgid "Caching value in ms"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
4619 #, fuzzy
4620 msgid ""
4621 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4622 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4623
4624 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
4625 msgid "Adapter card to tune"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
4629 msgid ""
4630 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4631 "n>=0."
4632 msgstr ""
4633
4634 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
4635 msgid "Device number to use on adapter"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
4639 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
4643 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: modules/access/bda/bda.c:55
4647 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
4651 msgid "Inversion mode"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
4655 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
4659 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91
4663 msgid ""
4664 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4665 "disable this feature if you experience some trouble."
4666 msgstr ""
4667
4668 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
4669 msgid "Budget mode"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
4673 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4674 msgstr ""
4675
4676 #: modules/access/bda/bda.c:75
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Network Identifier"
4679 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4680
4681 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4684 msgstr "რიცხვი დუიმი"
4685
4686 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98
4687 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4688 msgstr ""
4689
4690 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100
4691 msgid "LNB voltage"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101
4695 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4696 msgstr ""
4697
4698 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103
4699 msgid "High LNB voltage"
4700 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
4701
4702 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104
4703 msgid ""
4704 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4705 "supported by all frontends."
4706 msgstr ""
4707
4708 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107
4709 msgid "22 kHz tone"
4710 msgstr "22 kHz ტონი"
4711
4712 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
4713 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4714 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4715
4716 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
4717 msgid "Transponder FEC"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
4721 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4722 msgstr ""
4723
4724 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
4725 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
4729 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: modules/access/bda/bda.c:99
4733 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
4737 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: modules/access/bda/bda.c:102
4741 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
4745 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: modules/access/bda/bda.c:106
4749 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126
4753 msgid "Modulation type"
4754 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
4755
4756 #: modules/access/bda/bda.c:110
4757 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: modules/access/bda/bda.c:113
4761 msgid "16"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: modules/access/bda/bda.c:113
4765 msgid "32"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: modules/access/bda/bda.c:114
4769 msgid "64"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: modules/access/bda/bda.c:114
4773 msgid "128"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: modules/access/bda/bda.c:114
4777 msgid "256"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
4781 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: modules/access/bda/bda.c:118
4785 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
4789 msgid "1/2"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
4793 msgid "2/3"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4797 msgid "3/4"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4801 msgid "5/6"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4805 msgid "7/8"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
4809 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: modules/access/bda/bda.c:125
4813 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
4817 msgid "Terrestrial bandwidth"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
4821 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: modules/access/bda/bda.c:134
4825 msgid "6"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: modules/access/bda/bda.c:134
4829 msgid "7"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: modules/access/bda/bda.c:135
4833 msgid "8"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
4837 msgid "Terrestrial guard interval"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: modules/access/bda/bda.c:138
4841 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: modules/access/bda/bda.c:140
4845 msgid "1/4"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: modules/access/bda/bda.c:140
4849 msgid "1/8"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: modules/access/bda/bda.c:141
4853 msgid "1/16"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: modules/access/bda/bda.c:141
4857 msgid "1/32"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
4861 msgid "Terrestrial transmission mode"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: modules/access/bda/bda.c:144
4865 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: modules/access/bda/bda.c:146
4869 msgid "2k"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: modules/access/bda/bda.c:147
4873 msgid "8k"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
4877 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: modules/access/bda/bda.c:150
4881 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: modules/access/bda/bda.c:152
4885 msgid "1"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: modules/access/bda/bda.c:153
4889 msgid "2"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: modules/access/bda/bda.c:153
4893 msgid "4"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: modules/access/bda/bda.c:156
4897 msgid "Satellite Azimuth"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: modules/access/bda/bda.c:157
4901 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: modules/access/bda/bda.c:158
4905 msgid "Satellite Elevation"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: modules/access/bda/bda.c:159
4909 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: modules/access/bda/bda.c:160
4913 msgid "Satellite Longitude"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: modules/access/bda/bda.c:162
4917 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: modules/access/bda/bda.c:163
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Satellite Polarisation"
4923 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4924
4925 #: modules/access/bda/bda.c:164
4926 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: modules/access/bda/bda.c:166
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Horizontal"
4932 msgstr "სიგანე"
4933
4934 #: modules/access/bda/bda.c:166
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Vertical"
4937 msgstr "ვერტიკალური"
4938
4939 #: modules/access/bda/bda.c:167
4940 msgid "Circular Left"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: modules/access/bda/bda.c:167
4944 msgid "Circular Right"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
4948 msgid "DVB"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: modules/access/bda/bda.c:171
4952 #, fuzzy
4953 msgid "DirectShow DVB input"
4954 msgstr "DirectShow"
4955
4956 #: modules/access/cdda/access.c:294
4957 msgid "CD reading failed"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: modules/access/cdda/access.c:295
4961 #, c-format
4962 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4963 msgstr ""
4964
4965 #: modules/access/cdda.c:62
4966 msgid ""
4967 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4968 "milliseconds."
4969 msgstr ""
4970
4971 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4972 #: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:618
4973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
4974 msgid "Audio CD"
4975 msgstr "აუდიო CD"
4976
4977 #: modules/access/cdda.c:67
4978 msgid "Audio CD input"
4979 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4980
4981 #: modules/access/cdda.c:73
4982 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: modules/access/cdda.c:85
4986 msgid "CDDB Server"
4987 msgstr "CDDB სერვერი"
4988
4989 #: modules/access/cdda.c:85
4990 msgid "Address of the CDDB server to use."
4991 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
4992
4993 #: modules/access/cdda.c:88
4994 msgid "CDDB port"
4995 msgstr "CDDB პორტი"
4996
4997 #: modules/access/cdda.c:88
4998 msgid "CDDB Server port to use."
4999 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
5000
5001 #: modules/access/cdda.c:448
5002 msgid "Audio CD - Track "
5003 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
5004
5005 #: modules/access/cdda.c:465
5006 #, c-format
5007 msgid "Audio CD - Track %i"
5008 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
5009
5010 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
5011 #: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
5012 #, fuzzy
5013 msgid "none"
5014 msgstr "არა"
5015
5016 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
5017 msgid "overlap"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5021 msgid "full"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
5025 msgid ""
5026 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5027 "meta info          1\n"
5028 "events             2\n"
5029 "MRL                4\n"
5030 "external call      8\n"
5031 "all calls (0x10)  16\n"
5032 "LSN       (0x20)  32\n"
5033 "seek      (0x40)  64\n"
5034 "libcdio   (0x80) 128\n"
5035 "libcddb  (0x100) 256\n"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
5039 msgid ""
5040 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5041 "units."
5042 msgstr ""
5043
5044 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
5045 msgid ""
5046 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5047 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5048 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5049 "25 blocks per access."
5050 msgstr ""
5051
5052 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
5053 msgid ""
5054 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5055 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5056 "   %a : The artist (for the album)\n"
5057 "   %A : The album information\n"
5058 "   %C : Category\n"
5059 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5060 "   %I : CDDB disk ID\n"
5061 "   %G : Genre\n"
5062 "   %M : The current MRL\n"
5063 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5064 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5065 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5066 "   %T : The track number\n"
5067 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5068 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5069 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5070 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5071 "   %% : a % \n"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
5075 msgid ""
5076 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5077 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5078 "   %M : The current MRL\n"
5079 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5080 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5081 "   %T : The track number\n"
5082 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5083 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5084 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5085 "   %% : a % \n"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
5089 msgid "Enable CD paranoia?"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
5093 msgid ""
5094 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5095 "none: no paranoia - fastest.\n"
5096 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5097 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
5101 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5105 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5109 msgid "Audio Compact Disc"
5110 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
5111
5112 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5113 msgid "Additional debug"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5117 msgid "Caching value in microseconds"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5121 msgid "Number of blocks per CD read"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5125 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5129 msgid "Use CD audio controls and output?"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5133 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5137 msgid "Do CD-Text lookups?"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5141 msgid "If set, get CD-Text information"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5145 msgid "Use Navigation-style playback?"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5149 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5153 msgid "CDDB"
5154 msgstr "CDDB"
5155
5156 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5157 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5161 msgid "CDDB lookups"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5165 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5169 msgid "CDDB server"
5170 msgstr "CDDB სერვერი"
5171
5172 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5173 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5177 msgid "CDDB server port"
5178 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
5179
5180 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5181 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5185 msgid "email address reported to CDDB server"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5189 msgid "Cache CDDB lookups?"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5193 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5197 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5198 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
5199
5200 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5201 #, fuzzy
5202 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5203 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5204
5205 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5206 msgid "CDDB server timeout"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5210 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5214 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5218 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5222 msgid ""
5223 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5224 "are available"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
5228 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
5229 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
5230 #: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5231 msgid "Disc"
5232 msgstr "დისკი"
5233
5234 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
5235 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
5236 msgid "Duration"
5237 msgstr "ხანგრძლივობა"
5238
5239 #: modules/access/cdda/info.c:333
5240 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
5244 msgid "Tracks"
5245 msgstr "კვალი"
5246
5247 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
5248 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
5249 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
5250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
5251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722
5252 msgid "Track"
5253 msgstr "კვალი"
5254
5255 #: modules/access/cdda/info.c:400
5256 msgid "MRL"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: modules/access/cdda/info.c:856
5260 msgid "Track Number"
5261 msgstr "კვალის ნომერი"
5262
5263 #: modules/access/dc1394.c:65
5264 msgid "dc1394 input"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: modules/access/directory.c:72
5268 msgid "Subdirectory behavior"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: modules/access/directory.c:74
5272 msgid ""
5273 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5274 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5275 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5276 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: modules/access/directory.c:80
5280 msgid "collapse"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: modules/access/directory.c:81
5284 msgid "expand"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: modules/access/directory.c:83
5288 msgid "Ignored extensions"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: modules/access/directory.c:85
5292 msgid ""
5293 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5294 "directory.\n"
5295 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5296 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5297 msgstr ""
5298
5299 #: modules/access/directory.c:92
5300 msgid "Directory"
5301 msgstr "დირექტორია"
5302
5303 #: modules/access/directory.c:94
5304 msgid "Standard filesystem directory input"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5308 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
5309 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
5310 #, fuzzy
5311 msgid "None"
5312 msgstr "არაფერი"
5313
5314 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5315 msgid "Cable"
5316 msgstr "კაბელი"
5317
5318 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5319 msgid "Antenna"
5320 msgstr "ანტენა"
5321
5322 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
5323 msgid "TV"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
5327 #, fuzzy
5328 msgid "FM radio"
5329 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5330
5331 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
5332 #, fuzzy
5333 msgid "AM radio"
5334 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5335
5336 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
5337 msgid "DSS"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5341 msgid ""
5342 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5343 "millisecondss."
5344 msgstr ""
5345
5346 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
5347 msgid "Video device name"
5348 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
5349
5350 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
5351 msgid ""
5352 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5353 "don't specify anything, the default device will be used."
5354 msgstr ""
5355
5356 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84
5357 msgid "Audio device name"
5358 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
5359
5360 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5361 #, fuzzy
5362 msgid ""
5363 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5364 "don't specify anything, the default device will be used. "
5365 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5366
5367 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
5368 msgid "Video size"
5369 msgstr "ვიდეოს ზომა"
5370
5371 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5372 msgid ""
5373 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5374 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5375 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5376 msgstr ""
5377
5378 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l.c:88
5379 msgid "Video input chroma format"
5380 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
5381
5382 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5383 msgid ""
5384 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5385 "(default), RV24, etc.)"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
5389 msgid "Video input frame rate"
5390 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
5391
5392 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
5393 msgid ""
5394 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5395 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5399 msgid "Device properties"
5400 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
5401
5402 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5403 msgid ""
5404 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5405 msgstr ""
5406
5407 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5408 msgid "Tuner properties"
5409 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
5410
5411 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5412 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5413 msgstr ""
5414
5415 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5416 msgid "Tuner TV Channel"
5417 msgstr "მიმღების TV არხი"
5418
5419 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5420 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5421 msgstr ""
5422
5423 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5424 msgid "Tuner country code"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5428 msgid ""
5429 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5430 "mapping (0 means default)."
5431 msgstr ""
5432
5433 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5434 msgid "Tuner input type"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5438 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5439 msgstr ""
5440
5441 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5442 msgid "Video input pin"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5446 msgid ""
5447 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5448 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5449 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5450 "will not be changed."
5451 msgstr ""
5452
5453 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5454 msgid "Audio input pin"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5458 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5459 msgstr ""
5460
5461 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5462 msgid "Video output pin"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5466 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5467 msgstr ""
5468
5469 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5470 msgid "Audio output pin"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5474 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5475 msgstr ""
5476
5477 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5478 #, fuzzy
5479 msgid "AM Tuner mode"
5480 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5481
5482 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5483 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5484 msgstr ""
5485
5486 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5487 msgid "DirectShow"
5488 msgstr "DirectShow"
5489
5490 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5491 msgid "DirectShow input"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5495 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/msw/directx.c:174
5496 msgid "Refresh list"
5497 msgstr "სიის განახლება"
5498
5499 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5500 msgid "Configure"
5501 msgstr "კონფიგურირება"
5502
5503 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945
5504 msgid "Capturing failed"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896
5508 #, c-format
5509 msgid ""
5510 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5511 msgstr ""
5512
5513 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5514 #, c-format
5515 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5516 msgstr ""
5517
5518 #: modules/access/dvb/access.c:127
5519 msgid "Modulation type for front-end device."
5520 msgstr ""
5521
5522 #: modules/access/dvb/access.c:148
5523 msgid "HTTP Host address"
5524 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5525
5526 #: modules/access/dvb/access.c:150
5527 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5528 msgstr ""
5529
5530 #: modules/access/dvb/access.c:152
5531 msgid "HTTP user name"
5532 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5533
5534 #: modules/access/dvb/access.c:154
5535 msgid ""
5536 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5537 msgstr ""
5538
5539 #: modules/access/dvb/access.c:157
5540 msgid "HTTP password"
5541 msgstr "HTTP პაროლი"
5542
5543 #: modules/access/dvb/access.c:159
5544 msgid ""
5545 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5546 msgstr ""
5547
5548 #: modules/access/dvb/access.c:162
5549 msgid "HTTP ACL"
5550 msgstr "HTTP ACL"
5551
5552 #: modules/access/dvb/access.c:164
5553 msgid ""
5554 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5555 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5556 msgstr ""
5557
5558 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:71
5559 #: modules/control/http/http.c:49
5560 msgid "Certificate file"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: modules/access/dvb/access.c:169
5564 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:74
5568 #: modules/control/http/http.c:52
5569 msgid "Private key file"
5570 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5571
5572 #: modules/access/dvb/access.c:173
5573 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:78
5577 #: modules/control/http/http.c:54
5578 msgid "Root CA file"
5579 msgstr "Root CA ფაილი"
5580
5581 #: modules/access/dvb/access.c:176
5582 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:83
5586 #: modules/control/http/http.c:57
5587 msgid "CRL file"
5588 msgstr "CRL ფაილი"
5589
5590 #: modules/access/dvb/access.c:180
5591 #, fuzzy
5592 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5593 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5594
5595 #: modules/access/dvb/access.c:184
5596 msgid "DVB input with v4l2 support"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: modules/access/dvb/access.c:236
5600 msgid "HTTP server"
5601 msgstr "HTTP სერვერი"
5602
5603 #: modules/access/dvb/access.c:726
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Input syntax is deprecated"
5606 msgstr "შესავალი"
5607
5608 #: modules/access/dvb/access.c:727
5609 msgid ""
5610 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5611 "the new syntax."
5612 msgstr ""
5613
5614 #: modules/access/dvb/access.c:773
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Illegal Polarization"
5617 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5618
5619 #: modules/access/dvb/access.c:774
5620 #, c-format
5621 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5622 msgstr ""
5623
5624 #: modules/access/dv.c:70
5625 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5626 msgstr ""
5627
5628 #: modules/access/dv.c:74
5629 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: modules/access/dv.c:75
5633 msgid "dv"
5634 msgstr "dv"
5635
5636 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5637 msgid "DVD angle"
5638 msgstr "DVD კუთხე"
5639
5640 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Default DVD angle."
5643 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5644
5645 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5648 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5649
5650 #: modules/access/dvdnav.c:71
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Start directly in menu"
5653 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5654
5655 #: modules/access/dvdnav.c:73
5656 #, fuzzy
5657 msgid ""
5658 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5659 "useless warning introductions."
5660 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5661
5662 #: modules/access/dvdnav.c:82
5663 msgid "DVD with menus"
5664 msgstr "DVD მენიუებით"
5665
5666 #: modules/access/dvdnav.c:83
5667 msgid "DVDnav Input"
5668 msgstr "DVDnav შესავალი"
5669
5670 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5671 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Playback failure"
5674 msgstr "გაშვება"
5675
5676 #: modules/access/dvdnav.c:300
5677 msgid ""
5678 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5679 msgstr ""
5680
5681 #: modules/access/dvdread.c:69
5682 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: modules/access/dvdread.c:71
5686 msgid ""
5687 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5688 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5689 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5690 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5691 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5692 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5693 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5694 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5695 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5696 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5697 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5698 "The default method is: key."
5699 msgstr ""
5700
5701 #: modules/access/dvdread.c:87
5702 msgid "title"
5703 msgstr "სათაური"
5704
5705 #: modules/access/dvdread.c:87
5706 msgid "Key"
5707 msgstr "გასაღები"
5708
5709 #: modules/access/dvdread.c:93
5710 msgid "DVD without menus"
5711 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5712
5713 #: modules/access/dvdread.c:94
5714 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: modules/access/dvdread.c:239
5718 #, c-format
5719 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5720 msgstr ""
5721
5722 #: modules/access/dvdread.c:498
5723 #, c-format
5724 msgid "DVDRead could not read block %d."
5725 msgstr ""
5726
5727 #: modules/access/dvdread.c:560
5728 #, c-format
5729 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5730 msgstr ""
5731
5732 #: modules/access/eyetv.c:45
5733 #, fuzzy
5734 msgid "EyeTV access module"
5735 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
5736
5737 #: modules/access/fake.c:43
5738 #, fuzzy
5739 msgid ""
5740 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5741 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5742
5743 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:139
5744 msgid "Framerate"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: modules/access/fake.c:47
5748 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5749 msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
5750
5751 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5752 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
5753 msgid "ID"
5754 msgstr "ID"
5755
5756 #: modules/access/fake.c:50
5757 #, fuzzy
5758 msgid ""
5759 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5760 "(default 0)."
5761 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5762
5763 #: modules/access/fake.c:52
5764 msgid "Duration in ms"
5765 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5766
5767 #: modules/access/fake.c:54
5768 msgid ""
5769 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5770 "meaning that the stream is unlimited)."
5771 msgstr ""
5772
5773 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:84
5774 msgid "Fake"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: modules/access/fake.c:59
5778 msgid "Fake input"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: modules/access/file.c:81
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5784 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5785
5786 #: modules/access/file.c:83
5787 msgid "Concatenate with additional files"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: modules/access/file.c:85
5791 #, fuzzy
5792 msgid ""
5793 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5794 "a comma-separated list of files."
5795 msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
5796
5797 #: modules/access/file.c:89
5798 msgid "File input"
5799 msgstr "ფაილ-შესავალი"
5800
5801 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5802 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5803 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5804 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5805 #: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142
5806 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5807 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
5809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5810 msgid "File"
5811 msgstr "ფაილი"
5812
5813 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5814 #: modules/access/file.c:452
5815 msgid "File reading failed"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: modules/access/file.c:284
5819 #, c-format
5820 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5821 msgstr ""
5822
5823 #: modules/access/file.c:436
5824 #, c-format
5825 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5826 msgstr ""
5827
5828 #: modules/access/file.c:453
5829 #, c-format
5830 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5831 msgstr ""
5832
5833 #: modules/access_filter/bandwidth.c:31
5834 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: modules/access_filter/bandwidth.c:33
5838 msgid ""
5839 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
5840 "seconds."
5841 msgstr ""
5842
5843 #: modules/access_filter/bandwidth.c:42
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Bandwidth"
5846 msgstr "კონტურის სისქე"
5847
5848 #: modules/access_filter/bandwidth.c:43
5849 msgid "Bandwidth limiter"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: modules/access_filter/dump.c:39
5853 msgid "Force use of dump module"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: modules/access_filter/dump.c:40
5857 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5858 msgstr ""
5859
5860 #: modules/access_filter/dump.c:43
5861 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: modules/access_filter/dump.c:44
5865 msgid ""
5866 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5867 "megabyte were performed."
5868 msgstr ""
5869
5870 #: modules/access_filter/record.c:45
5871 msgid "Record directory"
5872 msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
5873
5874 #: modules/access_filter/record.c:47
5875 msgid "Directory where the record will be stored."
5876 msgstr ""
5877
5878 #: modules/access_filter/record.c:323
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Recording"
5881 msgstr "კოდირება"
5882
5883 #: modules/access_filter/record.c:325
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Recording done"
5886 msgstr "Y"
5887
5888 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5889 msgid "Timeshift granularity"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5893 #, fuzzy
5894 msgid ""
5895 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5896 "timeshifted streams."
5897 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
5898
5899 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5900 msgid "Timeshift directory"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5904 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5905 msgstr ""
5906
5907 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5908 msgid "Force use of the timeshift module"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5912 msgid ""
5913 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5914 "control pace or pause."
5915 msgstr ""
5916
5917 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5918 msgid "Timeshift"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: modules/access/ftp.c:56
5922 msgid ""
5923 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5924 msgstr ""
5925
5926 #: modules/access/ftp.c:58
5927 msgid "FTP user name"
5928 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5929
5930 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5931 msgid "User name that will be used for the connection."
5932 msgstr ""
5933
5934 #: modules/access/ftp.c:61
5935 msgid "FTP password"
5936 msgstr "FTP პაროლი"
5937
5938 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5939 msgid "Password that will be used for the connection."
5940 msgstr ""
5941
5942 #: modules/access/ftp.c:64
5943 msgid "FTP account"
5944 msgstr "FTP ანგარიში"
5945
5946 #: modules/access/ftp.c:65
5947 msgid "Account that will be used for the connection."
5948 msgstr ""
5949
5950 #: modules/access/ftp.c:70
5951 msgid "FTP input"
5952 msgstr "FTP შესავალი"
5953
5954 #: modules/access/ftp.c:87
5955 #, fuzzy
5956 msgid "FTP upload output"
5957 msgstr "RTP"
5958
5959 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5960 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Network interaction failed"
5963 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
5964
5965 #: modules/access/ftp.c:133
5966 msgid "VLC could not connect with the given server."
5967 msgstr ""
5968
5969 #: modules/access/ftp.c:143
5970 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5971 msgstr ""
5972
5973 #: modules/access/ftp.c:204
5974 msgid "Your account was rejected."
5975 msgstr ""
5976
5977 #: modules/access/ftp.c:214
5978 msgid "Your password was rejected."
5979 msgstr ""
5980
5981 #: modules/access/ftp.c:222
5982 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5983 msgstr ""
5984
5985 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5986 msgid ""
5987 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5988 msgstr ""
5989
5990 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5991 msgid "GnomeVFS input"
5992 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5993
5994 #: modules/access/http.c:51 modules/access/mms/mms.c:60
5995 msgid "HTTP proxy"
5996 msgstr "HTTP პროქსი"
5997
5998 #: modules/access/http.c:53 modules/access/mms/mms.c:62
5999 msgid ""
6000 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6001 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6002 "tried."
6003 msgstr ""
6004
6005 #: modules/access/http.c:59
6006 msgid ""
6007 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6008 msgstr ""
6009
6010 #: modules/access/http.c:62
6011 msgid "HTTP user agent"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: modules/access/http.c:63
6015 msgid "User agent that will be used for the connection."
6016 msgstr ""
6017
6018 #: modules/access/http.c:66
6019 msgid "Auto re-connect"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: modules/access/http.c:68
6023 msgid ""
6024 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6025 msgstr ""
6026
6027 #: modules/access/http.c:71
6028 msgid "Continuous stream"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: modules/access/http.c:72
6032 msgid ""
6033 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6034 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6035 "other types of HTTP streams."
6036 msgstr ""
6037
6038 #: modules/access/http.c:78
6039 msgid "HTTP input"
6040 msgstr "HTTP შესავალი"
6041
6042 #: modules/access/http.c:80
6043 msgid "HTTP(S)"
6044 msgstr "HTTP(S)"
6045
6046 #: modules/access/http.c:297
6047 msgid "HTTP authentication"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:483
6051 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6052 msgstr ""
6053
6054 #: modules/access/jack.c:60
6055 msgid ""
6056 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6057 "milliseconds."
6058 msgstr ""
6059
6060 #: modules/access/jack.c:62
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Pace"
6063 msgstr "პაუზა"
6064
6065 #: modules/access/jack.c:64
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6068 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
6069
6070 #: modules/access/jack.c:65
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Auto Connection"
6073 msgstr "პარამეტრები..."
6074
6075 #: modules/access/jack.c:67
6076 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6077 msgstr ""
6078
6079 #: modules/access/jack.c:70
6080 #, fuzzy
6081 msgid "JACK audio input"
6082 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
6083
6084 #: modules/access/jack.c:72
6085 #, fuzzy
6086 msgid "JACK Input"
6087 msgstr "შესავალი"
6088
6089 #: modules/access/mms/mms.c:48
6090 msgid ""
6091 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6092 msgstr ""
6093
6094 #: modules/access/mms/mms.c:51
6095 msgid "Force selection of all streams"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: modules/access/mms/mms.c:53
6099 msgid ""
6100 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6101 "You can choose to select all of them."
6102 msgstr ""
6103
6104 #: modules/access/mms/mms.c:56
6105 msgid "Maximum bitrate"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: modules/access/mms/mms.c:58
6109 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6110 msgstr ""
6111
6112 #: modules/access/mms/mms.c:68
6113 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
6117 msgid "Dummy stream output"
6118 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
6119
6120 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
6121 msgid "Dummy"
6122 msgstr "ფიქტიური"
6123
6124 #: modules/access_output/file.c:63
6125 msgid "Append to file"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: modules/access_output/file.c:64
6129 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6130 msgstr ""
6131
6132 #: modules/access_output/file.c:68
6133 msgid "File stream output"
6134 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
6135
6136 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118
6137 msgid "Username"
6138 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
6139
6140 #: modules/access_output/http.c:63
6141 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6142 msgstr ""
6143
6144 #: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79
6145 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120 modules/misc/notify/growl.c:61
6146 msgid "Password"
6147 msgstr "პაროლი"
6148
6149 #: modules/access_output/http.c:66
6150 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6151 msgstr ""
6152
6153 #: modules/access_output/http.c:68
6154 msgid "Mime"
6155 msgstr "Mime"
6156
6157 #: modules/access_output/http.c:69
6158 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6159 msgstr ""
6160
6161 #: modules/access_output/http.c:72
6162 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6163 msgstr ""
6164
6165 #: modules/access_output/http.c:75
6166 msgid ""
6167 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6168 "empty if you don't have one."
6169 msgstr ""
6170
6171 #: modules/access_output/http.c:79
6172 msgid ""
6173 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6174 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6175 msgstr ""
6176
6177 #: modules/access_output/http.c:84
6178 msgid ""
6179 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6180 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6181 msgstr ""
6182
6183 #: modules/access_output/http.c:87
6184 msgid "Advertise with Bonjour"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: modules/access_output/http.c:88
6188 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6189 msgstr ""
6190
6191 #: modules/access_output/http.c:92
6192 msgid "HTTP stream output"
6193 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
6194
6195 #: modules/access_output/shout.c:59
6196 msgid "Stream name"
6197 msgstr "ნაკადის სახელი"
6198
6199 #: modules/access_output/shout.c:60
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6202 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
6203
6204 #: modules/access_output/shout.c:63
6205 msgid "Stream description"
6206 msgstr "ნაკადის აღწერა"
6207
6208 #: modules/access_output/shout.c:64
6209 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6210 msgstr ""
6211
6212 #: modules/access_output/shout.c:67
6213 msgid "Stream MP3"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: modules/access_output/shout.c:68
6217 msgid ""
6218 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6219 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6220 "shoutcast/icecast server."
6221 msgstr ""
6222
6223 #: modules/access_output/shout.c:77
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Genre description"
6226 msgstr "ნაკადი აღწერა"
6227
6228 #: modules/access_output/shout.c:78
6229 msgid "Genre of the content. "
6230 msgstr ""
6231
6232 #: modules/access_output/shout.c:80
6233 #, fuzzy
6234 msgid "URL description"
6235 msgstr "აღწერილობა"
6236
6237 #: modules/access_output/shout.c:81
6238 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6239 msgstr ""
6240
6241 #: modules/access_output/shout.c:88
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6244 msgstr "ის ვიდეო."
6245
6246 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
6247 msgid "Samplerate"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: modules/access_output/shout.c:91
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6253 msgstr "ის ვიდეო."
6254
6255 #: modules/access_output/shout.c:93
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Number of channels"
6258 msgstr "ის"
6259
6260 #: modules/access_output/shout.c:94
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6263 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
6264
6265 #: modules/access_output/shout.c:96
6266 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: modules/access_output/shout.c:97
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6272 msgstr "ის ვიდეო."
6273
6274 #: modules/access_output/shout.c:99
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Stream public"
6277 msgstr "ნაკადის გასავალი"
6278
6279 #: modules/access_output/shout.c:100
6280 msgid ""
6281 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6282 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6283 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6284 msgstr ""
6285
6286 #: modules/access_output/shout.c:106
6287 msgid "IceCAST output"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: modules/access_output/udp.c:89 modules/access/rtsp/access.c:41
6291 #: modules/demux/live555.cpp:60
6292 msgid "Caching value (ms)"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: modules/access_output/udp.c:91
6296 msgid ""
6297 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6298 "milliseconds."
6299 msgstr ""
6300
6301 #: modules/access_output/udp.c:94
6302 msgid "Group packets"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: modules/access_output/udp.c:95
6306 msgid ""
6307 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6308 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6309 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6310 msgstr ""
6311
6312 #: modules/access_output/udp.c:100
6313 msgid "Raw write"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: modules/access_output/udp.c:101
6317 msgid ""
6318 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6319 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6320 msgstr ""
6321
6322 #: modules/access_output/udp.c:105
6323 #, fuzzy
6324 msgid "RTCP destination port number"
6325 msgstr "სესიის სახელი"
6326
6327 #: modules/access_output/udp.c:106
6328 msgid "Sends RTCP packets to this port (0 = auto)"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: modules/access_output/udp.c:107
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Automatic multicast streaming"
6334 msgstr "ავტომატური"
6335
6336 #: modules/access_output/udp.c:108
6337 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
6338 msgstr ""
6339
6340 #: modules/access_output/udp.c:110
6341 msgid "UDP-Lite"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: modules/access_output/udp.c:111
6345 msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: modules/access_output/udp.c:112
6349 msgid "Checksum coverage"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: modules/access_output/udp.c:113
6353 msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: modules/access_output/udp.c:116
6357 msgid "UDP stream output"
6358 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
6359
6360 #: modules/access/pvr.c:54
6361 msgid ""
6362 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6363 "milliseconds."
6364 msgstr ""
6365
6366 #: modules/access/pvr.c:57
6367 msgid "Device"
6368 msgstr "მოწყობილობა"
6369
6370 #: modules/access/pvr.c:58
6371 msgid "PVR video device"
6372 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
6373
6374 #: modules/access/pvr.c:60
6375 msgid "Radio device"
6376 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
6377
6378 #: modules/access/pvr.c:61
6379 msgid "PVR radio device"
6380 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
6381
6382 #: modules/access/pvr.c:63 modules/access/v4l.c:99
6383 msgid "Norm"
6384 msgstr "ნორმა"
6385
6386 #: modules/access/pvr.c:64 modules/access/v4l.c:101
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6389 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6390
6391 #: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:42
6392 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
6393 msgid "Width"
6394 msgstr "სიგანე"
6395
6396 #: modules/access/pvr.c:68
6397 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6398 msgstr ""
6399
6400 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:46
6401 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
6402 msgid "Height"
6403 msgstr "სიმაღლე"
6404
6405 #: modules/access/pvr.c:72
6406 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6407 msgstr ""
6408
6409 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:92
6410 msgid "Frequency"
6411 msgstr "სიხშირე"
6412
6413 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l.c:94
6414 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:140
6418 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/access/pvr.c:82
6422 msgid "Key interval"
6423 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6424
6425 #: modules/access/pvr.c:83
6426 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6427 msgstr ""
6428
6429 #: modules/access/pvr.c:85
6430 msgid "B Frames"
6431 msgstr "B-კადრები"
6432
6433 #: modules/access/pvr.c:86
6434 msgid ""
6435 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6436 "number of B-Frames."
6437 msgstr ""
6438
6439 #: modules/access/pvr.c:90
6440 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6441 msgstr ""
6442
6443 #: modules/access/pvr.c:92
6444 msgid "Bitrate peak"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: modules/access/pvr.c:93
6448 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6449 msgstr ""
6450
6451 #: modules/access/pvr.c:95
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Bitrate mode"
6454 msgstr "რეჟიმი"
6455
6456 #: modules/access/pvr.c:96
6457 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6458 msgstr ""
6459
6460 #: modules/access/pvr.c:98
6461 msgid "Audio bitmask"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: modules/access/pvr.c:99
6465 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6466 msgstr ""
6467
6468 #: modules/access/pvr.c:102 modules/access/vcdx/info.c:97
6469 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1396
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Volume"
6472 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6473
6474 #: modules/access/pvr.c:103
6475 msgid "Audio volume (0-65535)."
6476 msgstr ""
6477
6478 #: modules/access/pvr.c:105 modules/access/v4l.c:95
6479 msgid "Channel"
6480 msgstr "არხი"
6481
6482 #: modules/access/pvr.c:106
6483 msgid ""
6484 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6488 msgid "Automatic"
6489 msgstr "ავტომატური"
6490
6491 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6492 msgid "SECAM"
6493 msgstr "SECAM"
6494
6495 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6496 msgid "PAL"
6497 msgstr "PAL"
6498
6499 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6500 msgid "NTSC"
6501 msgstr "NTSC"
6502
6503 #: modules/access/pvr.c:115
6504 msgid "vbr"
6505 msgstr "vbr"
6506
6507 #: modules/access/pvr.c:115
6508 msgid "cbr"
6509 msgstr "cbr"
6510
6511 #: modules/access/pvr.c:120
6512 msgid "PVR"
6513 msgstr "PVR"
6514
6515 #: modules/access/pvr.c:121
6516 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6520 msgid ""
6521 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6522 msgstr ""
6523
6524 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6525 msgid "Real RTSP"
6526 msgstr "ნამდვილი RTSP"
6527
6528 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Connection failed"
6531 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
6532
6533 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6534 #, c-format
6535 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6536 msgstr ""
6537
6538 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Session failed"
6541 msgstr "სესია"
6542
6543 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6544 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6545 msgstr ""
6546
6547 #: modules/access/screen/screen.c:38
6548 msgid ""
6549 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6550 msgstr ""
6551
6552 #: modules/access/screen/screen.c:42
6553 msgid "Desired frame rate for the capture."
6554 msgstr ""
6555
6556 #: modules/access/screen/screen.c:45
6557 msgid "Capture fragment size"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: modules/access/screen/screen.c:47
6561 msgid ""
6562 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6563 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6564 msgstr ""
6565
6566 #: modules/access/screen/screen.c:61
6567 msgid "Screen Input"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:213
6571 msgid "Screen"
6572 msgstr "ეკრანი"
6573
6574 #: modules/access/smb.c:63
6575 msgid ""
6576 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6577 msgstr ""
6578
6579 #: modules/access/smb.c:65
6580 msgid "SMB user name"
6581 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6582
6583 #: modules/access/smb.c:68
6584 msgid "SMB password"
6585 msgstr "SMB პაროლი"
6586
6587 #: modules/access/smb.c:71
6588 msgid "SMB domain"
6589 msgstr "SMB დომეინი"
6590
6591 #: modules/access/smb.c:72
6592 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6593 msgstr ""
6594
6595 #: modules/access/smb.c:77
6596 msgid "SMB input"
6597 msgstr "SMB შესავალი"
6598
6599 #: modules/access/tcp.c:39
6600 msgid ""
6601 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6602 msgstr ""
6603
6604 #: modules/access/tcp.c:46
6605 msgid "TCP"
6606 msgstr "TCP"
6607
6608 #: modules/access/tcp.c:47
6609 msgid "TCP input"
6610 msgstr "TCP შესავალი"
6611
6612 #: modules/access/udp.c:71
6613 msgid ""
6614 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6615 msgstr ""
6616
6617 #: modules/access/udp.c:74
6618 msgid "Autodetection of MTU"
6619 msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
6620
6621 #: modules/access/udp.c:76
6622 msgid ""
6623 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6624 "truncated packets are found"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: modules/access/udp.c:79
6628 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: modules/access/udp.c:81
6632 msgid ""
6633 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6634 "time specified here (in milliseconds)."
6635 msgstr ""
6636
6637 #: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185
6638 #: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
6639 msgid "UDP/RTP"
6640 msgstr "UDP/RTP"
6641
6642 #: modules/access/udp.c:89
6643 msgid "UDP/RTP input"
6644 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
6645
6646 #: modules/access/v4l2.c:54 modules/gui/macosx/open.m:169
6647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
6648 msgid "Device name"
6649 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
6650
6651 #: modules/access/v4l2.c:56
6652 #, fuzzy
6653 msgid ""
6654 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6655 "be used."
6656 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6657
6658 #: modules/access/v4l2.c:60
6659 msgid ""
6660 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6661 msgstr ""
6662
6663 #: modules/access/v4l2.c:65
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Video4Linux2"
6666 msgstr "Video4Linux"
6667
6668 #: modules/access/v4l2.c:66
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Video4Linux2 input"
6671 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6672
6673 #: modules/access/v4l.c:78
6674 msgid ""
6675 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6676 msgstr ""
6677
6678 #: modules/access/v4l.c:82
6679 msgid ""
6680 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6681 "device will be used."
6682 msgstr ""
6683
6684 #: modules/access/v4l.c:86
6685 msgid ""
6686 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6687 "device will be used."
6688 msgstr ""
6689
6690 #: modules/access/v4l.c:90
6691 msgid ""
6692 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6693 "(default), RV24, etc.)"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: modules/access/v4l.c:97
6697 msgid ""
6698 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6699 msgstr ""
6700
6701 #: modules/access/v4l.c:102
6702 msgid "Audio Channel"
6703 msgstr "აუდიო არხი"
6704
6705 #: modules/access/v4l.c:104
6706 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6707 msgstr ""
6708
6709 #: modules/access/v4l.c:106
6710 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6711 msgstr ""
6712
6713 #: modules/access/v4l.c:109
6714 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6715 msgstr ""
6716
6717 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6718 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6719 msgid "Brightness"
6720 msgstr "სიკაშკაშე"
6721
6722 #: modules/access/v4l.c:113
6723 msgid "Brightness of the video input."
6724 msgstr ""
6725
6726 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6727 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Hue"
6730 msgstr "Hue"
6731
6732 #: modules/access/v4l.c:116
6733 msgid "Hue of the video input."
6734 msgstr ""
6735
6736 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6737 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6738 #: modules/video_filter/rss.c:147
6739 msgid "Color"
6740 msgstr "ფერი"
6741
6742 #: modules/access/v4l.c:119
6743 msgid "Color of the video input."
6744 msgstr ""
6745
6746 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6747 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6748 msgid "Contrast"
6749 msgstr "კონტრასტი"
6750
6751 #: modules/access/v4l.c:122
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Contrast of the video input."
6754 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6755
6756 #: modules/access/v4l.c:123
6757 msgid "Tuner"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: modules/access/v4l.c:124
6761 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6762 msgstr ""
6763
6764 #: modules/access/v4l.c:127
6765 msgid ""
6766 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: modules/access/v4l.c:130
6770 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6771 msgstr ""
6772
6773 #: modules/access/v4l.c:131
6774 msgid "MJPEG"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: modules/access/v4l.c:133
6778 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: modules/access/v4l.c:134
6782 msgid "Decimation"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: modules/access/v4l.c:136
6786 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: modules/access/v4l.c:137
6790 msgid "Quality"
6791 msgstr "ხარისხი"
6792
6793 #: modules/access/v4l.c:138
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Quality of the stream."
6796 msgstr "ხარისხი ის."
6797
6798 #: modules/access/v4l.c:149
6799 msgid "Video4Linux"
6800 msgstr "Video4Linux"
6801
6802 #: modules/access/v4l.c:150
6803 msgid "Video4Linux input"
6804 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6805
6806 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6809 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6810
6811 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6812 #: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610
6813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
6814 msgid "VCD"
6815 msgstr "VCD"
6816
6817 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6818 msgid "VCD input"
6819 msgstr "VCD შესავალი"
6820
6821 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6822 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6826 #, fuzzy
6827 msgid "The above message had unknown log level"
6828 msgstr "უცნობი"
6829
6830 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6831 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6835 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6836 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6837 msgid "Entry"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6841 msgid "Segments"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6845 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6846 #: modules/demux/mkv.cpp:5281
6847 msgid "Segment"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6851 msgid "LID"
6852 msgstr "LID"
6853
6854 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6855 msgid "VCD Format"
6856 msgstr "VCD ფორმატი"
6857
6858 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6859 msgid "Album"
6860 msgstr "ალბომი"
6861
6862 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6863 msgid "Application"
6864 msgstr "პროგრამა"
6865
6866 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6867 msgid "Preparer"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6871 msgid "Vol #"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6875 msgid "Vol max #"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Volume Set"
6881 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6882
6883 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6884 msgid "System Id"
6885 msgstr "სისტემის ID"
6886
6887 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6888 msgid "Entries"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6892 #, fuzzy
6893 msgid "First Entry Point"
6894 msgstr "პირველი პუნქტი"
6895
6896 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Last Entry Point"
6899 msgstr "ბოლო პუნქტი"
6900
6901 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6902 msgid "Track size (in sectors)"
6903 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
6904
6905 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6906 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6907 msgid "type"
6908 msgstr "ტიპი"
6909
6910 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6911 msgid "end"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6915 #, fuzzy
6916 msgid "play list"
6917 msgstr "სია"
6918
6919 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6920 msgid "extended selection list"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6924 msgid "selection list"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6928 msgid "unknown type"
6929 msgstr "უცნობი ტიპი"
6930
6931 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6932 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6933 msgid "List ID"
6934 msgstr "სიის ID"
6935
6936 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6937 msgid "(Super) Video CD"
6938 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
6939
6940 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6941 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6942 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
6943
6944 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6945 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6949 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6950 msgstr ""
6951
6952 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6953 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6954 msgstr ""
6955
6956 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6957 msgid "Use playback control?"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6961 msgid ""
6962 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6963 "tracks."
6964 msgstr ""
6965
6966 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6967 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6971 msgid ""
6972 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6973 "entry."
6974 msgstr ""
6975
6976 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6977 msgid "Show extended VCD info?"
6978 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
6979
6980 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6981 msgid ""
6982 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6983 "for example playback control navigation."
6984 msgstr ""
6985
6986 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6987 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6988 msgstr ""
6989
6990 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6991 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6992 msgstr ""
6993
6994 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6997 msgstr "მარტივი"
6998
6999 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Dolby Surround decoder"
7002 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
7003
7004 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
7005 msgid ""
7006 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7007 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7008 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7009 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7010 "It works with any source format from mono to 7.1."
7011 msgstr ""
7012
7013 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
7014 msgid "Characteristic dimension"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
7018 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7019 msgstr ""
7020
7021 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7022 msgid "Compensate delay"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7026 msgid ""
7027 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7028 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7029 "case, turn this on to compensate."
7030 msgstr ""
7031
7032 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7033 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
7037 #, fuzzy
7038 msgid ""
7039 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7040 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7041 msgstr "არა."
7042
7043 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7044 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7047 msgstr "ეფექტი"
7048
7049 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Headphone effect"
7052 msgstr "ეფექტი"
7053
7054 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
7055 msgid "Use downmix algorithme."
7056 msgstr ""
7057
7058 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7059 msgid ""
7060 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7061 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7062 "speakers."
7063 msgstr ""
7064
7065 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Select channel to keep"
7068 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
7069
7070 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
7071 msgid ""
7072 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7073 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Left rear"
7079 msgstr "მარცხენა"
7080
7081 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Right rear"
7084 msgstr "მარჯვენა"
7085
7086 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
7087 msgid "Left front"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7093 msgstr "აუდიო"
7094
7095 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
7096 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
7100 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
7104 msgid "A/52 dynamic range compression"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7108 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7109 msgid ""
7110 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7111 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7112 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7113 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7114 msgstr ""
7115
7116 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
7117 msgid "Enable internal upmixing"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
7121 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7122 msgstr ""
7123
7124 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
7125 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
7126 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7127 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
7128
7129 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
7130 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
7134 msgid "DTS dynamic range compression"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
7138 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
7139 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
7143 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Fixed point audio format conversions"
7149 msgstr "აუდიო"
7150
7151 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Floating-point audio format conversions"
7154 msgstr "აუდიო"
7155
7156 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
7157 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7158 msgid "MPEG audio decoder"
7159 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
7160
7161 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
7162 msgid "Equalizer preset"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
7166 msgid "Preset to use for the equalizer."
7167 msgstr ""
7168
7169 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
7170 msgid "Bands gain"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7174 msgid ""
7175 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7176 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7177 "2 0\"."
7178 msgstr ""
7179
7180 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7181 msgid "Two pass"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7185 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7186 msgstr ""
7187
7188 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7189 msgid "Global gain"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7193 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7194 msgstr ""
7195
7196 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7197 msgid "Equalizer with 10 bands"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7201 msgid "Flat"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7205 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7206 msgid "Classical"
7207 msgstr "კლასიკური"
7208
7209 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7210 msgid "Club"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7214 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7215 msgid "Dance"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7219 msgid "Full bass"
7220 msgstr "სრული ბასი"
7221
7222 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7223 msgid "Full bass and treble"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7227 msgid "Full treble"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7231 msgid "Headphones"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7235 msgid "Large Hall"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7239 msgid "Live"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7243 msgid "Party"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7247 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7248 msgid "Pop"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7252 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7253 msgid "Reggae"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7257 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7258 msgid "Rock"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7262 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7263 msgid "Ska"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7267 msgid "Soft"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7271 msgid "Soft rock"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7275 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7276 msgid "Techno"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: modules/audio_filter/format.c:202
7280 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
7284 msgid "Number of audio buffers"
7285 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
7286
7287 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
7288 msgid ""
7289 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7290 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7291 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7292 msgstr ""
7293
7294 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
7295 msgid "Max level"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
7299 msgid ""
7300 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7301 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7302 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7303 msgstr ""
7304
7305 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Volume normalizer"
7308 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7309
7310 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Parametric Equalizer"
7313 msgstr "ეკვალაიზერი"
7314
7315 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7316 msgid "Low freq (Hz)"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Low freq gain (dB)"
7322 msgstr "მაღალი"
7323
7324 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7325 msgid "High freq (Hz)"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7329 #, fuzzy
7330 msgid "High freq gain (dB)"
7331 msgstr "მაღალი"
7332
7333 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7334 msgid "Freq 1 (Hz)"
7335 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
7336
7337 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7340 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
7341
7342 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7343 msgid "Freq 1 Q"
7344 msgstr "სიხშ 1 Q"
7345
7346 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7347 msgid "Freq 2 (Hz)"
7348 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
7349
7350 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7353 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
7354
7355 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7356 msgid "Freq 2 Q"
7357 msgstr "სიხშ 2 Q"
7358
7359 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7360 msgid "Freq 3 (Hz)"
7361 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
7362
7363 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7366 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
7367
7368 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7369 msgid "Freq 3 Q"
7370 msgstr "სიხშ 3 Q"
7371
7372 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7375 msgstr "აუდიო"
7376
7377 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
7378 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7381 msgstr "აუდიო"
7382
7383 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7386 msgstr "აუდიო"
7387
7388 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7391 msgstr "აუდიო"
7392
7393 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Float32 audio mixer"
7396 msgstr "აუდიო"
7397
7398 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7401 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
7402
7403 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7404 msgid "Trivial audio mixer"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7408 #, fuzzy
7409 msgid "default"
7410 msgstr "ნაგულისხმევი"
7411
7412 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7413 msgid "ALSA audio output"
7414 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
7415
7416 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7417 msgid "ALSA Device Name"
7418 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
7419
7420 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7421 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7422 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
7423 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7424 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:596
7425 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
7426 msgid "Audio Device"
7427 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7428
7429 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7430 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
7431 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7432 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7433 msgid "Mono"
7434 msgstr "მონო"
7435
7436 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7437 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7438 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7439 msgid "2 Front 2 Rear"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7443 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7444 msgid "A/52 over S/PDIF"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7448 #, fuzzy
7449 msgid "No Audio Device"
7450 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7451
7452 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7453 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7454 msgstr ""
7455
7456 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7457 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Audio output failed"
7460 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
7461
7462 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7463 #, c-format
7464 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7465 msgstr ""
7466
7467 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7468 #, c-format
7469 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7470 msgstr ""
7471
7472 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7473 msgid "Unknown soundcard"
7474 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
7475
7476 #: modules/audio_output/arts.c:63
7477 msgid "aRts audio output"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7481 #, fuzzy
7482 msgid ""
7483 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7484 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7485 "playback."
7486 msgstr ""
7487 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
7488 "ნაგულისხმევი აუდიო."
7489
7490 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7491 msgid "HAL AudioUnit output"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7495 msgid ""
7496 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7497 msgstr ""
7498
7499 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Audio device is not configured"
7502 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
7503
7504 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7505 msgid ""
7506 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7507 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7508 msgstr ""
7509
7510 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7511 #, c-format
7512 msgid "%s (Encoded Output)"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7516 msgid "Output device"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: modules/audio_output/directx.c:206
7520 msgid ""
7521 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7522 "default device appears as 0 AND another number)."
7523 msgstr ""
7524
7525 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7526 msgid "Use float32 output"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7530 msgid ""
7531 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7532 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7533 msgstr ""
7534
7535 #: modules/audio_output/directx.c:214
7536 msgid "DirectX audio output"
7537 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
7538
7539 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7540 msgid "3 Front 2 Rear"
7541 msgstr "3 წინ 2 უკან"
7542
7543 #: modules/audio_output/esd.c:67
7544 msgid "EsounD audio output"
7545 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
7546
7547 #: modules/audio_output/esd.c:70
7548 msgid "Esound server"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: modules/audio_output/file.c:79
7552 msgid "Output format"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: modules/audio_output/file.c:80
7556 msgid ""
7557 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7558 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7559 msgstr ""
7560
7561 #: modules/audio_output/file.c:83
7562 msgid "Number of output channels"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: modules/audio_output/file.c:84
7566 msgid ""
7567 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7568 "restrict the number of channels here."
7569 msgstr ""
7570
7571 #: modules/audio_output/file.c:87
7572 msgid "Add WAVE header"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: modules/audio_output/file.c:88
7576 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7577 msgstr ""
7578
7579 #: modules/audio_output/file.c:105
7580 msgid "Output file"
7581 msgstr "გასავალი ფაილი"
7582
7583 #: modules/audio_output/file.c:106
7584 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7585 msgstr ""
7586
7587 #: modules/audio_output/file.c:109
7588 msgid "File audio output"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7592 msgid "Roku HD1000 audio output"
7593 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
7594
7595 #: modules/audio_output/jack.c:65
7596 msgid "Automatically connect to writable clients"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: modules/audio_output/jack.c:67
7600 msgid ""
7601 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7602 "writable JACK clients found."
7603 msgstr ""
7604
7605 #: modules/audio_output/jack.c:71
7606 msgid "Connect to clients matching"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: modules/audio_output/jack.c:73
7610 msgid ""
7611 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7612 "regular expression will be considered for connection."
7613 msgstr ""
7614
7615 #: modules/audio_output/jack.c:81
7616 msgid "JACK audio output"
7617 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
7618
7619 #: modules/audio_output/oss.c:99
7620 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: modules/audio_output/oss.c:101
7624 msgid ""
7625 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7626 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7627 "drivers, then you need to enable this option."
7628 msgstr ""
7629
7630 #: modules/audio_output/oss.c:107
7631 #, fuzzy
7632 msgid "UNIX OSS audio output"
7633 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
7634
7635 #: modules/audio_output/oss.c:112
7636 msgid "OSS DSP device"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7640 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7644 msgid "PORTAUDIO audio output"
7645 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
7646
7647 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7648 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7652 msgid "Win32 waveOut extension output"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7656 msgid "5.1"
7657 msgstr "5.1"
7658
7659 #: modules/codec/a52.c:91
7660 msgid "A/52 parser"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: modules/codec/a52.c:98
7664 msgid "A/52 audio packetizer"
7665 msgstr "A აუდიო"
7666
7667 #: modules/codec/adpcm.c:43
7668 msgid "ADPCM audio decoder"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: modules/codec/araw.c:44
7672 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: modules/codec/araw.c:53
7676 msgid "Raw audio encoder"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: modules/codec/cinepak.c:38
7680 msgid "Cinepak video decoder"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7684 msgid "CMML annotations decoder"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7688 msgid "CVD subtitle decoder"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7692 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7696 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7697 msgid "Encoding quality"
7698 msgstr "კოდირების ხარისხი"
7699
7700 #: modules/codec/dirac.c:69
7701 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7702 msgstr ""
7703
7704 #: modules/codec/dirac.c:74
7705 msgid "Dirac video decoder"
7706 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
7707
7708 #: modules/codec/dirac.c:80
7709 msgid "Dirac video encoder"
7710 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7711
7712 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7713 msgid "DirectMedia Object decoder"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7717 #, fuzzy
7718 msgid "DirectMedia Object encoder"
7719 msgstr "ობიექტი"
7720
7721 #: modules/codec/dts.c:95
7722 msgid "DTS parser"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: modules/codec/dts.c:100
7726 msgid "DTS audio packetizer"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7730 msgid "Decoding X coordinate"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7734 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7738 msgid "Decoding Y coordinate"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7742 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7746 msgid "Subpicture position"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7750 msgid ""
7751 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7752 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7753 "g. 6=top-right)."
7754 msgstr ""
7755
7756 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7757 msgid "Encoding X coordinate"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7761 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7765 msgid "Encoding Y coordinate"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7769 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7773 msgid "DVB subtitles decoder"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7777 msgid "DVB subtitles encoder"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: modules/codec/faad.c:39
7781 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: modules/codec/faad.c:332
7785 msgid "AAC extension"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: modules/codec/fake.c:48 modules/video_output/image.c:82
7789 msgid "Image file"
7790 msgstr "სურათის ფაილი"
7791
7792 #: modules/codec/fake.c:50
7793 msgid "Path of the image file for fake input."
7794 msgstr ""
7795
7796 #: modules/codec/fake.c:51
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Reload image file"
7799 msgstr "სურათის ფაილი"
7800
7801 #: modules/codec/fake.c:53
7802 msgid "Reload image file every n seconds."
7803 msgstr ""
7804
7805 #: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
7806 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7807 msgid "Output video width."
7808 msgstr ""
7809
7810 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
7811 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Output video height."
7814 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
7815
7816 #: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:137
7817 msgid "Keep aspect ratio"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: modules/codec/fake.c:62
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Consider width and height as maximum values."
7823 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
7824
7825 #: modules/codec/fake.c:63
7826 msgid "Background aspect ratio"
7827 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
7828
7829 #: modules/codec/fake.c:65
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7832 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
7833
7834 #: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:67
7835 msgid "Deinterlace video"
7836 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
7837
7838 #: modules/codec/fake.c:68
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7841 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
7842
7843 #: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:70
7844 msgid "Deinterlace module"
7845 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
7846
7847 #: modules/codec/fake.c:71
7848 msgid "Deinterlace module to use."
7849 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
7850
7851 #: modules/codec/fake.c:72
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Chroma used."
7854 msgstr "ბრძანება"
7855
7856 #: modules/codec/fake.c:74
7857 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
7858 msgstr ""
7859
7860 #: modules/codec/fake.c:85
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Fake video decoder"
7863 msgstr "ვიდეო"
7864
7865 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7866 #, fuzzy, c-format
7867 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7868 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7869
7870 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7871 #, fuzzy, c-format
7872 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7873 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7874
7875 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7876 #, c-format
7877 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7878 msgstr ""
7879
7880 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:594 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:603
7881 msgid "VLC could not open the encoder."
7882 msgstr ""
7883
7884 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7885 msgid "Non-ref"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7889 msgid "Bidir"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Non-key"
7895 msgstr "გასაღები"
7896
7897 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7898 msgid "All"
7899 msgstr "ყველა"
7900
7901 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7902 msgid "rd"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7906 msgid "bits"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7910 msgid "simple"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7914 msgid "Fast bilinear"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7918 msgid "Bilinear"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7922 msgid "Bicubic (good quality)"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7926 msgid "Experimental"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7930 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7934 msgid "Area"
7935 msgstr "არე"
7936
7937 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7938 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7942 msgid "Gauss"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7946 msgid "SincR"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7950 msgid "Lanczos"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7954 msgid "Bicubic spline"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7958 msgid ""
7959 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7963 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7967 msgid "Decoding"
7968 msgstr "დეკოდირება"
7969
7970 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7972 msgid "Encoding"
7973 msgstr "კოდირება"
7974
7975 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7976 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7977 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
7978
7979 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7980 msgid "FFmpeg demuxer"
7981 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7982
7983 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7984 msgid "FFmpeg muxer"
7985 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
7986
7987 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:203 modules/video_filter/scale.c:54
7988 msgid "Video scaling filter"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:215
7992 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:221
7996 msgid "FFmpeg video filter"
7997 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
7998
7999 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227
8000 msgid "FFmpeg crop padd filter"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
8004 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
8008 msgid "Direct rendering"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
8012 msgid "Error resilience"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
8016 msgid ""
8017 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8018 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8019 "can produce a lot of errors.\n"
8020 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8021 msgstr ""
8022
8023 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
8024 msgid "Workaround bugs"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
8028 msgid ""
8029 "Try to fix some bugs:\n"
8030 "1  autodetect\n"
8031 "2  old msmpeg4\n"
8032 "4  xvid interlaced\n"
8033 "8  ump4 \n"
8034 "16 no padding\n"
8035 "32 ac vlc\n"
8036 "64 Qpel chroma.\n"
8037 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8038 "\", enter 40."
8039 msgstr ""
8040
8041 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
8042 #: modules/demux/rawdv.c:36 modules/stream_out/transcode.c:180
8043 msgid "Hurry up"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
8047 msgid ""
8048 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8049 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8050 msgstr ""
8051
8052 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
8053 msgid "Post processing quality"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
8057 msgid ""
8058 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
8059 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
8060 "looking pictures."
8061 msgstr ""
8062
8063 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:125
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Debug mask"
8066 msgstr "გამართვა"
8067
8068 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
8069 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
8073 msgid "Visualize motion vectors"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
8077 msgid ""
8078 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8079 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8080 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8081 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8082 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8083 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8084 msgstr ""
8085
8086 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:138
8087 msgid "Low resolution decoding"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
8091 msgid ""
8092 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8093 "processing power"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:142
8097 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:143
8101 msgid ""
8102 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8103 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8104 msgstr ""
8105
8106 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:147
8107 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:150
8111 msgid ""
8112 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8113 "<option>...]]...\n"
8114 "long form example:\n"
8115 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
8116 "short form example:\n"
8117 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8118 "more examples:\n"
8119 "tn:64:128:256\n"
8120 "Filters                        Options\n"
8121 "short  long name       short   long option     Description\n"
8122 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
8123 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
8124 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
8125 "disabled\n"
8126 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
8127 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8128 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8129 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
8130 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
8131 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
8132 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
8133 "1\n"
8134 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
8135 "1\n"
8136 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
8137 "al     autolevels                              automatic brightness / "
8138 "contrast\n"
8139 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
8140 "(0..255)\n"
8141 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
8142 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
8143 "deinterlace\n"
8144 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
8145 "deinterlacer\n"
8146 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
8147 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
8148 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8149 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8150 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
8151 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
8152 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
8156 msgid "Ratio of key frames"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
8160 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8161 msgstr ""
8162
8163 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Ratio of B frames"
8166 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8167
8168 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8171 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8172
8173 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
8174 msgid "Video bitrate tolerance"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
8178 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8179 msgstr ""
8180
8181 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Interlaced encoding"
8184 msgstr "ჩართვა"
8185
8186 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8189 msgstr "ჩართვა კადრები."
8190
8191 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Interlaced motion estimation"
8194 msgstr "ჩართვა"
8195
8196 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8199 msgstr "ჩართვა CPU."
8200
8201 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Pre-motion estimation"
8204 msgstr "ჩართვა"
8205
8206 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
8207 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8208 msgstr ""
8209
8210 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:212
8211 msgid "Strict rate control"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213
8215 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
8216 msgstr ""
8217
8218 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
8219 msgid "Rate control buffer size"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217
8223 msgid ""
8224 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8225 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8226 msgstr ""
8227
8228 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
8229 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
8233 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8234 msgstr ""
8235
8236 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
8237 msgid "I quantization factor"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
8241 msgid ""
8242 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8243 "same qscale for I and P frames)."
8244 msgstr ""
8245
8246 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 modules/codec/x264.c:293
8247 #: modules/demux/mod.c:71
8248 msgid "Noise reduction"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
8252 msgid ""
8253 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8254 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8255 msgstr ""
8256
8257 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
8258 #, fuzzy
8259 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8260 msgstr "MPEG4"
8261
8262 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
8263 #, fuzzy
8264 msgid ""
8265 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8266 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8267 "standard MPEG2 decoders."
8268 msgstr "MPEG4 a."
8269
8270 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
8271 msgid "Quality level"
8272 msgstr "ხარისხის დონე"
8273
8274 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
8275 msgid ""
8276 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8277 "encoding very much)."
8278 msgstr ""
8279
8280 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
8281 msgid ""
8282 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8283 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8284 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8285 "to ease the encoder's task."
8286 msgstr ""
8287
8288 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
8289 msgid "Minimum video quantizer scale"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
8293 msgid "Minimum video quantizer scale."
8294 msgstr ""
8295
8296 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
8297 msgid "Maximum video quantizer scale"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
8301 msgid "Maximum video quantizer scale."
8302 msgstr ""
8303
8304 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
8305 msgid "Trellis quantization"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
8309 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8310 msgstr ""
8311
8312 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
8313 msgid "Fixed quantizer scale"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
8317 msgid ""
8318 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8319 "255.0)."
8320 msgstr ""
8321
8322 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
8323 msgid "Strict standard compliance"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
8327 msgid ""
8328 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8329 msgstr ""
8330
8331 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
8332 msgid "Luminance masking"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
8336 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8337 msgstr ""
8338
8339 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:277
8340 msgid "Darkness masking"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8346 msgstr "ნაგულისხმევი."
8347
8348 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:281
8349 msgid "Motion masking"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:282
8353 msgid ""
8354 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8355 "(default: 0.0)."
8356 msgstr ""
8357
8358 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:285
8359 msgid "Border masking"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:286
8363 msgid ""
8364 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8365 "0.0)."
8366 msgstr ""
8367
8368 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:289
8369 msgid "Luminance elimination"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:290
8373 msgid ""
8374 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8375 "The H264 specification recommends -4."
8376 msgstr ""
8377
8378 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:294
8379 msgid "Chrominance elimination"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
8383 msgid ""
8384 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8385 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8386 msgstr ""
8387
8388 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
8389 msgid "Scaling mode"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
8393 msgid "Scaling mode to use."
8394 msgstr ""
8395
8396 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:302
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Ffmpeg mux"
8399 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
8400
8401 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:303
8402 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
8403 msgstr ""
8404
8405 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:621
8406 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
8407 msgid "Post processing"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8411 msgid "1 (Lowest)"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8415 msgid "6 (Highest)"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: modules/codec/flac.c:178
8419 msgid "Flac audio decoder"
8420 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8421
8422 #: modules/codec/flac.c:183
8423 msgid "Flac audio encoder"
8424 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8425
8426 #: modules/codec/flac.c:189
8427 msgid "Flac audio packetizer"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8431 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: modules/codec/lpcm.c:83
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Linear PCM audio decoder"
8437 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8438
8439 #: modules/codec/lpcm.c:88
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8442 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8443
8444 #: modules/codec/mash.cpp:66
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Video decoder using openmash"
8447 msgstr "ვიდეო"
8448
8449 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8450 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8454 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: modules/codec/png.c:54
8458 msgid "PNG video decoder"
8459 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
8460
8461 #: modules/codec/quicktime.c:63
8462 msgid "QuickTime library decoder"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8466 msgid "Pseudo raw video decoder"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8470 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: modules/codec/realaudio.c:60
8474 msgid "RealAudio library decoder"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8478 msgid "SDL_image video decoder"
8479 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
8480
8481 #: modules/codec/speex.c:106
8482 msgid "Speex audio decoder"
8483 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
8484
8485 #: modules/codec/speex.c:111
8486 msgid "Speex audio packetizer"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: modules/codec/speex.c:116
8490 msgid "Speex audio encoder"
8491 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
8492
8493 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
8494 msgid "Speex comment"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: modules/codec/speex.c:560
8498 msgid "Mode"
8499 msgstr "რეჟიმი"
8500
8501 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8502 msgid "DVD subtitles decoder"
8503 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8504
8505 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8506 msgid "DVD subtitles packetizer"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: modules/codec/subsdec.c:140
8510 msgid "Subtitles text encoding"
8511 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
8512
8513 #: modules/codec/subsdec.c:141
8514 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: modules/codec/subsdec.c:142
8518 msgid "Subtitles justification"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: modules/codec/subsdec.c:143
8522 msgid "Set the justification of subtitles"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: modules/codec/subsdec.c:144
8526 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: modules/codec/subsdec.c:145
8530 msgid ""
8531 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8532 msgstr ""
8533
8534 #: modules/codec/subsdec.c:147
8535 msgid "Formatted Subtitles"
8536 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
8537
8538 #: modules/codec/subsdec.c:148
8539 msgid ""
8540 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8541 "but you can choose to disable all formatting."
8542 msgstr ""
8543
8544 #: modules/codec/subsdec.c:154
8545 msgid "Text subtitles decoder"
8546 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8547
8548 #: modules/codec/subsdec.c:373 modules/codec/subsdec.c:409
8549 msgid ""
8550 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8551 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8552 msgstr ""
8553
8554 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Enable debug"
8557 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
8558
8559 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8560 msgid ""
8561 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8562 "calls                 1\n"
8563 "packet assembly info  2\n"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8567 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8571 msgid "SVCD subtitles"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8575 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: modules/codec/tarkin.c:75
8579 msgid "Tarkin decoder module"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: modules/codec/telx.c:50
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Override page"
8585 msgstr "ვიდეო"
8586
8587 #: modules/codec/telx.c:51
8588 msgid ""
8589 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
8590 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
8591 "usually 888 or 889)."
8592 msgstr ""
8593
8594 #: modules/codec/telx.c:56
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Ignore subtitle flag"
8597 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
8598
8599 #: modules/codec/telx.c:57
8600 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
8601 msgstr ""
8602
8603 #: modules/codec/telx.c:60
8604 msgid "Workaround for France"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: modules/codec/telx.c:61
8608 msgid ""
8609 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
8610 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
8611 "your subtitles don't appear."
8612 msgstr ""
8613
8614 #: modules/codec/telx.c:67
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Teletext subtitles decoder"
8617 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8618
8619 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8620 msgid ""
8621 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8622 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8623 msgstr ""
8624
8625 #: modules/codec/theora.c:99
8626 msgid "Theora video decoder"
8627 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
8628
8629 #: modules/codec/theora.c:105
8630 msgid "Theora video packetizer"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: modules/codec/theora.c:111
8634 msgid "Theora video encoder"
8635 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
8636
8637 #: modules/codec/theora.c:512
8638 msgid "Theora comment"
8639 msgstr "Theora კომენტარი"
8640
8641 #: modules/codec/twolame.c:52
8642 msgid ""
8643 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8644 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8645 msgstr ""
8646
8647 #: modules/codec/twolame.c:55
8648 msgid "Stereo mode"
8649 msgstr "სტერეო მოდუსი"
8650
8651 #: modules/codec/twolame.c:56
8652 msgid "Handling mode for stereo streams"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: modules/codec/twolame.c:57
8656 msgid "VBR mode"
8657 msgstr "VBR რეჟიმი"
8658
8659 #: modules/codec/twolame.c:59
8660 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8661 msgstr ""
8662
8663 #: modules/codec/twolame.c:60
8664 msgid "Psycho-acoustic model"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: modules/codec/twolame.c:62
8668 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8669 msgstr ""
8670
8671 #: modules/codec/twolame.c:66
8672 msgid "Dual mono"
8673 msgstr "ორმაგი მონო"
8674
8675 #: modules/codec/twolame.c:66
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Joint stereo"
8678 msgstr "სტერეო"
8679
8680 #: modules/codec/twolame.c:71
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Libtwolame audio encoder"
8683 msgstr "აუდიო"
8684
8685 #: modules/codec/vorbis.c:160
8686 msgid "Maximum encoding bitrate"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: modules/codec/vorbis.c:162
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8692 msgstr "დუიმი."
8693
8694 #: modules/codec/vorbis.c:163
8695 msgid "Minimum encoding bitrate"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: modules/codec/vorbis.c:165
8699 #, fuzzy
8700 msgid ""
8701 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8702 "channel."
8703 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
8704
8705 #: modules/codec/vorbis.c:166
8706 msgid "CBR encoding"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: modules/codec/vorbis.c:168
8710 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8711 msgstr ""
8712
8713 #: modules/codec/vorbis.c:172
8714 msgid "Vorbis audio decoder"
8715 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8716
8717 #: modules/codec/vorbis.c:183
8718 msgid "Vorbis audio packetizer"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: modules/codec/vorbis.c:190
8722 msgid "Vorbis audio encoder"
8723 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
8724
8725 #: modules/codec/vorbis.c:629
8726 msgid "Vorbis comment"
8727 msgstr "Vorbis კომენტარი"
8728
8729 #: modules/codec/x264.c:44
8730 msgid "Maximum GOP size"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: modules/codec/x264.c:45
8734 msgid ""
8735 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8736 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8737 msgstr ""
8738
8739 #: modules/codec/x264.c:49
8740 msgid "Minimum GOP size"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: modules/codec/x264.c:50
8744 msgid ""
8745 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8746 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8747 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8748 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8749 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8750 "the IDR-frame. \n"
8751 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8752 "frames, but do not start a new GOP."
8753 msgstr ""
8754
8755 #: modules/codec/x264.c:59
8756 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: modules/codec/x264.c:60
8760 msgid ""
8761 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8762 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8763 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8764 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8765 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8766 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8767 "1 to 100."
8768 msgstr ""
8769
8770 #: modules/codec/x264.c:71
8771 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: modules/codec/x264.c:72
8775 msgid ""
8776 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
8777 "threading."
8778 msgstr ""
8779
8780 #: modules/codec/x264.c:76
8781 msgid "B-frames between I and P"
8782 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
8783
8784 #: modules/codec/x264.c:77
8785 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8786 msgstr ""
8787
8788 #: modules/codec/x264.c:80
8789 msgid "Adaptive B-frame decision"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: modules/codec/x264.c:81
8793 msgid ""
8794 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8795 "possibly before an I-frame."
8796 msgstr ""
8797
8798 #: modules/codec/x264.c:84
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8801 msgstr "B კადრების გამოყენება"
8802
8803 #: modules/codec/x264.c:85
8804 msgid ""
8805 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8806 "negative values cause less B-frames."
8807 msgstr ""
8808
8809 #: modules/codec/x264.c:88
8810 msgid "Keep some B-frames as references"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: modules/codec/x264.c:89
8814 msgid ""
8815 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8816 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8817 "appropriately."
8818 msgstr ""
8819
8820 #: modules/codec/x264.c:93
8821 msgid "CABAC"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: modules/codec/x264.c:94
8825 msgid ""
8826 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8827 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8828 msgstr ""
8829
8830 #: modules/codec/x264.c:98
8831 msgid "Number of reference frames"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: modules/codec/x264.c:99
8835 msgid ""
8836 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8837 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8838 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8839 msgstr ""
8840
8841 #: modules/codec/x264.c:104
8842 msgid "Skip loop filter"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: modules/codec/x264.c:105
8846 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8847 msgstr ""
8848
8849 #: modules/codec/x264.c:107
8850 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: modules/codec/x264.c:108
8854 msgid ""
8855 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8856 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8857 msgstr ""
8858
8859 #: modules/codec/x264.c:112
8860 msgid "H.264 level"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: modules/codec/x264.c:113
8864 msgid ""
8865 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8866 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8867 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8868 msgstr ""
8869
8870 #: modules/codec/x264.c:122
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Interlaced mode"
8873 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
8874
8875 #: modules/codec/x264.c:123
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Pure-interlaced mode."
8878 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
8879
8880 #: modules/codec/x264.c:128
8881 msgid "Set QP"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: modules/codec/x264.c:129
8885 msgid ""
8886 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8887 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8888 msgstr ""
8889
8890 #: modules/codec/x264.c:133
8891 msgid "Quality-based VBR"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: modules/codec/x264.c:134
8895 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8896 msgstr ""
8897
8898 #: modules/codec/x264.c:136
8899 msgid "Min QP"
8900 msgstr "მინიმალური QP"
8901
8902 #: modules/codec/x264.c:137
8903 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8904 msgstr ""
8905
8906 #: modules/codec/x264.c:140
8907 msgid "Max QP"
8908 msgstr "მაქსიმალური QP"
8909
8910 #: modules/codec/x264.c:141
8911 msgid "Maximum quantizer parameter."
8912 msgstr ""
8913
8914 #: modules/codec/x264.c:143
8915 msgid "Max QP step"
8916 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
8917
8918 #: modules/codec/x264.c:144
8919 msgid "Max QP step between frames."
8920 msgstr ""
8921
8922 #: modules/codec/x264.c:146
8923 msgid "Average bitrate tolerance"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: modules/codec/x264.c:147
8927 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8928 msgstr ""
8929
8930 #: modules/codec/x264.c:150
8931 msgid "Max local bitrate"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: modules/codec/x264.c:151
8935 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8936 msgstr ""
8937
8938 #: modules/codec/x264.c:153
8939 msgid "VBV buffer"
8940 msgstr "VBV ბუფერი"
8941
8942 #: modules/codec/x264.c:154
8943 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8944 msgstr ""
8945
8946 #: modules/codec/x264.c:157
8947 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: modules/codec/x264.c:158
8951 msgid ""
8952 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8953 "0.0 to 1.0."
8954 msgstr ""
8955
8956 #: modules/codec/x264.c:162
8957 msgid "QP factor between I and P"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: modules/codec/x264.c:163
8961 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8962 msgstr ""
8963
8964 #: modules/codec/x264.c:166
8965 msgid "QP factor between P and B"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: modules/codec/x264.c:167
8969 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8970 msgstr ""
8971
8972 #: modules/codec/x264.c:169
8973 msgid "QP difference between chroma and luma"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: modules/codec/x264.c:170
8977 msgid "QP difference between chroma and luma."
8978 msgstr ""
8979
8980 #: modules/codec/x264.c:172
8981 msgid "Multipass ratecontrol"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: modules/codec/x264.c:173
8985 msgid ""
8986 "Multipass ratecontrol:\n"
8987 " - 1: First pass, creates stats file\n"
8988 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
8989 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: modules/codec/x264.c:178
8993 msgid "QP curve compression"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: modules/codec/x264.c:179
8997 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8998 msgstr ""
8999
9000 #: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
9001 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: modules/codec/x264.c:182
9005 msgid ""
9006 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9007 "blurs complexity."
9008 msgstr ""
9009
9010 #: modules/codec/x264.c:186
9011 msgid ""
9012 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9013 "quants."
9014 msgstr ""
9015
9016 #: modules/codec/x264.c:191
9017 msgid "Partitions to consider"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: modules/codec/x264.c:192
9021 msgid ""
9022 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9023 " - none  : \n"
9024 " - fast  : i4x4\n"
9025 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9026 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9027 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9028 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9029 msgstr ""
9030
9031 #: modules/codec/x264.c:200
9032 msgid "Direct MV prediction mode"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: modules/codec/x264.c:201
9036 msgid "Direct MV prediction mode."
9037 msgstr ""
9038
9039 #: modules/codec/x264.c:204
9040 msgid "Direct prediction size"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: modules/codec/x264.c:205
9044 msgid ""
9045 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9046 " -  1: 8x8\n"
9047 " - -1: smallest possible according to level\n"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: modules/codec/x264.c:211
9051 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: modules/codec/x264.c:212
9055 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9056 msgstr ""
9057
9058 #: modules/codec/x264.c:214
9059 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: modules/codec/x264.c:215
9063 msgid ""
9064 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9065 "(fast)\n"
9066 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9067 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9068 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: modules/codec/x264.c:222
9072 msgid "Maximum motion vector search range"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: modules/codec/x264.c:223
9076 msgid ""
9077 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9078 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9079 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9080 msgstr ""
9081
9082 #: modules/codec/x264.c:228
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Maximum motion vector length"
9085 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9086
9087 #: modules/codec/x264.c:229
9088 msgid ""
9089 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9090 msgstr ""
9091
9092 #: modules/codec/x264.c:234
9093 msgid "Minimum buffer space between threads"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: modules/codec/x264.c:235
9097 msgid ""
9098 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9099 "threads."
9100 msgstr ""
9101
9102 #: modules/codec/x264.c:239
9103 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: modules/codec/x264.c:243
9107 msgid ""
9108 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9109 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9110 "quality). Range 1 to 7."
9111 msgstr ""
9112
9113 #: modules/codec/x264.c:248
9114 msgid ""
9115 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9116 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9117 "quality). Range 1 to 6."
9118 msgstr ""
9119
9120 #: modules/codec/x264.c:253
9121 msgid ""
9122 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9123 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9124 "quality). Range 1 to 5."
9125 msgstr ""
9126
9127 #: modules/codec/x264.c:258
9128 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: modules/codec/x264.c:259
9132 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9133 msgstr ""
9134
9135 #: modules/codec/x264.c:262
9136 msgid "Decide references on a per partition basis"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: modules/codec/x264.c:263
9140 msgid ""
9141 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9142 "as opposed to only one ref per macroblock."
9143 msgstr ""
9144
9145 #: modules/codec/x264.c:267
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Chroma in motion estimation"
9148 msgstr "ჩართვა"
9149
9150 #: modules/codec/x264.c:268
9151 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9152 msgstr ""
9153
9154 #: modules/codec/x264.c:271
9155 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: modules/codec/x264.c:272
9159 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9160 msgstr ""
9161
9162 #: modules/codec/x264.c:274
9163 msgid "Adaptive spatial transform size"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: modules/codec/x264.c:276
9167 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9168 msgstr ""
9169
9170 #: modules/codec/x264.c:278
9171 msgid "Trellis RD quantization"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: modules/codec/x264.c:279
9175 msgid ""
9176 "Trellis RD quantization: \n"
9177 " - 0: disabled\n"
9178 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9179 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9180 "This requires CABAC."
9181 msgstr ""
9182
9183 #: modules/codec/x264.c:285
9184 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: modules/codec/x264.c:286
9188 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9189 msgstr ""
9190
9191 #: modules/codec/x264.c:288
9192 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: modules/codec/x264.c:289
9196 msgid ""
9197 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9198 "small single coefficient."
9199 msgstr ""
9200
9201 #: modules/codec/x264.c:294
9202 msgid ""
9203 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9204 "a useful range."
9205 msgstr ""
9206
9207 #: modules/codec/x264.c:298
9208 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: modules/codec/x264.c:299
9212 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9213 msgstr ""
9214
9215 #: modules/codec/x264.c:302
9216 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: modules/codec/x264.c:303
9220 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9221 msgstr ""
9222
9223 #: modules/codec/x264.c:310
9224 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: modules/codec/x264.c:311
9228 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9229 msgstr ""
9230
9231 #: modules/codec/x264.c:315
9232 msgid "CPU optimizations"
9233 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
9234
9235 #: modules/codec/x264.c:316
9236 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9237 msgstr ""
9238
9239 #: modules/codec/x264.c:318
9240 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: modules/codec/x264.c:319
9244 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9245 msgstr ""
9246
9247 #: modules/codec/x264.c:321
9248 msgid "PSNR computation"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: modules/codec/x264.c:322
9252 msgid ""
9253 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9254 "quality."
9255 msgstr ""
9256
9257 #: modules/codec/x264.c:325
9258 msgid "SSIM computation"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: modules/codec/x264.c:326
9262 msgid ""
9263 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9264 "quality."
9265 msgstr ""
9266
9267 #: modules/codec/x264.c:329
9268 msgid "Quiet mode"
9269 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
9270
9271 #: modules/codec/x264.c:330
9272 msgid "Quiet mode."
9273 msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
9274
9275 #: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
9276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
9277 msgid "Statistics"
9278 msgstr "სტატისტიკა"
9279
9280 #: modules/codec/x264.c:333
9281 msgid "Print stats for each frame."
9282 msgstr ""
9283
9284 #: modules/codec/x264.c:336
9285 msgid "SPS and PPS id numbers"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: modules/codec/x264.c:337
9289 msgid ""
9290 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9291 "settings."
9292 msgstr ""
9293
9294 #: modules/codec/x264.c:341
9295 msgid "Access unit delimiters"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: modules/codec/x264.c:342
9299 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9300 msgstr ""
9301
9302 #: modules/codec/x264.c:348
9303 msgid "dia"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: modules/codec/x264.c:348
9307 msgid "hex"
9308 msgstr "hex"
9309
9310 #: modules/codec/x264.c:348
9311 msgid "umh"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: modules/codec/x264.c:348
9315 msgid "esa"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: modules/codec/x264.c:354
9319 msgid "fast"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: modules/codec/x264.c:354
9323 msgid "normal"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: modules/codec/x264.c:354
9327 msgid "slow"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: modules/codec/x264.c:354
9331 msgid "all"
9332 msgstr "ყველა"
9333
9334 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9335 msgid "spatial"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9339 msgid "temporal"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9343 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
9344 msgid "auto"
9345 msgstr "auto"
9346
9347 #: modules/codec/x264.c:369
9348 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
9349 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
9350
9351 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:99
9352 #, fuzzy
9353 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
9354 msgstr "I II ვიდეო"
9355
9356 #: modules/control/dbus.c:88
9357 msgid "dbus"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: modules/control/dbus.c:91
9361 #, fuzzy
9362 msgid "D-Bus control interface"
9363 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
9364
9365 #: modules/control/gestures.c:79
9366 msgid "Motion threshold (10-100)"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: modules/control/gestures.c:81
9370 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
9371 msgstr ""
9372
9373 #: modules/control/gestures.c:83
9374 msgid "Trigger button"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: modules/control/gestures.c:85
9378 msgid "Trigger button for mouse gestures."
9379 msgstr ""
9380
9381 #: modules/control/gestures.c:89
9382 msgid "Middle"
9383 msgstr "შუა"
9384
9385 #: modules/control/gestures.c:92
9386 msgid "Gestures"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: modules/control/gestures.c:100
9390 msgid "Mouse gestures control interface"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: modules/control/hotkeys.c:94
9394 msgid "Define playlist bookmarks."
9395 msgstr ""
9396
9397 #: modules/control/hotkeys.c:97
9398 msgid "Hotkeys"
9399 msgstr "ცხელი ღილაკები"
9400
9401 #: modules/control/hotkeys.c:98
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Hotkeys management interface"
9404 msgstr "ცხელი ღილაკები"
9405
9406 #: modules/control/hotkeys.c:483
9407 #, c-format
9408 msgid "Audio track: %s"
9409 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
9410
9411 #: modules/control/hotkeys.c:498 modules/control/hotkeys.c:527
9412 #, c-format
9413 msgid "Subtitle track: %s"
9414 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
9415
9416 #: modules/control/hotkeys.c:498
9417 msgid "N/A"
9418 msgstr "არარი მოცემული"
9419
9420 #: modules/control/hotkeys.c:551
9421 #, c-format
9422 msgid "Aspect ratio: %s"
9423 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
9424
9425 #: modules/control/hotkeys.c:577
9426 #, c-format
9427 msgid "Crop: %s"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: modules/control/hotkeys.c:603
9431 #, c-format
9432 msgid "Deinterlace mode: %s"
9433 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
9434
9435 #: modules/control/hotkeys.c:633
9436 #, fuzzy, c-format
9437 msgid "Zoom mode: %s"
9438 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
9439
9440 #: modules/control/hotkeys.c:714 modules/control/hotkeys.c:724
9441 #, fuzzy, c-format
9442 msgid "Subtitle delay %i ms"
9443 msgstr "ტიტრები"
9444
9445 #: modules/control/hotkeys.c:734 modules/control/hotkeys.c:744
9446 #, fuzzy, c-format
9447 msgid "Audio delay %i ms"
9448 msgstr "აუდიო"
9449
9450 #: modules/control/hotkeys.c:947
9451 #, fuzzy, c-format
9452 msgid "Volume %d%%"
9453 msgstr "ხმის რეგულაცია"
9454
9455 #: modules/control/http/http.c:34
9456 msgid "Host address"
9457 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
9458
9459 #: modules/control/http/http.c:36
9460 msgid ""
9461 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9462 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9463 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Source directory"
9469 msgstr "წყარო დირექტორია"
9470
9471 #: modules/control/http/http.c:42
9472 msgid "Charset"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: modules/control/http/http.c:44
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9478 msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
9479
9480 #: modules/control/http/http.c:45
9481 msgid "Handlers"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: modules/control/http/http.c:47
9485 msgid ""
9486 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9487 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9488 msgstr ""
9489
9490 #: modules/control/http/http.c:50
9491 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9492 msgstr ""
9493
9494 #: modules/control/http/http.c:53
9495 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9496 msgstr ""
9497
9498 #: modules/control/http/http.c:55
9499 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9500 msgstr ""
9501
9502 #: modules/control/http/http.c:58
9503 #, fuzzy
9504 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9505 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
9506
9507 #: modules/control/http/http.c:61
9508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9509 msgid "HTTP"
9510 msgstr "HTTP"
9511
9512 #: modules/control/http/http.c:62
9513 msgid "HTTP remote control interface"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: modules/control/http/http.c:71
9517 msgid "HTTP SSL"
9518 msgstr "HTTP SSL"
9519
9520 #: modules/control/lirc.c:58
9521 msgid "Infrared remote control interface"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: modules/control/motion.c:59
9525 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: modules/control/motion.c:65
9529 #, fuzzy
9530 msgid "motion"
9531 msgstr "პოზიცია"
9532
9533 #: modules/control/motion.c:67
9534 #, fuzzy
9535 msgid "motion control interface"
9536 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9537
9538 #: modules/control/netsync.c:64
9539 msgid "Act as master"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: modules/control/netsync.c:65
9543 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: modules/control/netsync.c:69
9547 msgid "Master client ip address"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: modules/control/netsync.c:70
9551 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9552 msgstr ""
9553
9554 #: modules/control/netsync.c:74
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Network Sync"
9557 msgstr "ქსელი"
9558
9559 #: modules/control/ntservice.c:39
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Install Windows Service"
9562 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
9563
9564 #: modules/control/ntservice.c:41
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Install the Service and exit."
9567 msgstr "დაყენება სერვისი და."
9568
9569 #: modules/control/ntservice.c:42
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Uninstall Windows Service"
9572 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9573
9574 #: modules/control/ntservice.c:44
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Uninstall the Service and exit."
9577 msgstr "სერვისი და."
9578
9579 #: modules/control/ntservice.c:45
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Display name of the Service"
9582 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
9583
9584 #: modules/control/ntservice.c:47
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Change the display name of the Service."
9587 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
9588
9589 #: modules/control/ntservice.c:48
9590 msgid "Configuration options"
9591 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
9592
9593 #: modules/control/ntservice.c:50
9594 msgid ""
9595 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9596 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9597 "configured."
9598 msgstr ""
9599
9600 #: modules/control/ntservice.c:55
9601 msgid ""
9602 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9603 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9604 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: modules/control/ntservice.c:61
9608 msgid "NT Service"
9609 msgstr "NT სერვისი"
9610
9611 #: modules/control/ntservice.c:62
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Windows Service interface"
9614 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9615
9616 #: modules/control/rc.c:156
9617 msgid "Show stream position"
9618 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
9619
9620 #: modules/control/rc.c:157
9621 msgid ""
9622 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9623 msgstr ""
9624
9625 #: modules/control/rc.c:160
9626 msgid "Fake TTY"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: modules/control/rc.c:161
9630 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9631 msgstr ""
9632
9633 #: modules/control/rc.c:163
9634 msgid "UNIX socket command input"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: modules/control/rc.c:164
9638 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9639 msgstr ""
9640
9641 #: modules/control/rc.c:167
9642 msgid "TCP command input"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: modules/control/rc.c:168
9646 msgid ""
9647 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9648 "port the interface will bind to."
9649 msgstr ""
9650
9651 #: modules/control/rc.c:172 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9654 msgstr "არა გახსნა a DOS"
9655
9656 #: modules/control/rc.c:174
9657 msgid ""
9658 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9659 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9660 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9661 msgstr ""
9662
9663 #: modules/control/rc.c:181
9664 msgid "RC"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: modules/control/rc.c:184
9668 msgid "Remote control interface"
9669 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9670
9671 #: modules/control/rc.c:335
9672 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9673 msgstr ""
9674
9675 #: modules/control/rc.c:807
9676 #, c-format
9677 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9678 msgstr ""
9679
9680 #: modules/control/rc.c:840
9681 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: modules/control/rc.c:842
9685 #, fuzzy
9686 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9687 msgstr "დახმარება დახმარება"
9688
9689 #: modules/control/rc.c:843
9690 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: modules/control/rc.c:844
9694 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: modules/control/rc.c:845
9698 #, fuzzy
9699 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9700 msgstr "დახმარება დახმარება"
9701
9702 #: modules/control/rc.c:846
9703 #, fuzzy
9704 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9705 msgstr "დახმარება დახმარება"
9706
9707 #: modules/control/rc.c:847
9708 #, fuzzy
9709 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
9710 msgstr "დახმარება დახმარება"
9711
9712 #: modules/control/rc.c:848
9713 #, fuzzy
9714 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
9715 msgstr "დახმარება დახმარება"
9716
9717 #: modules/control/rc.c:849
9718 #, fuzzy
9719 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
9720 msgstr "დახმარება დახმარება"
9721
9722 #: modules/control/rc.c:850
9723 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: modules/control/rc.c:851
9727 msgid "| loop [on|off] . . . . . .  toggle playlist item loop"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: modules/control/rc.c:852
9731 #, fuzzy
9732 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9733 msgstr "დახმარება დახმარება"
9734
9735 #: modules/control/rc.c:853
9736 #, fuzzy
9737 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
9738 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9739
9740 #: modules/control/rc.c:854
9741 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: modules/control/rc.c:855
9745 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: modules/control/rc.c:856
9749 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: modules/control/rc.c:857
9753 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: modules/control/rc.c:858
9757 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: modules/control/rc.c:859
9761 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: modules/control/rc.c:861
9765 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: modules/control/rc.c:862
9769 #, fuzzy
9770 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9771 msgstr "დახმარება დახმარება"
9772
9773 #: modules/control/rc.c:863
9774 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: modules/control/rc.c:864
9778 #, fuzzy
9779 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9780 msgstr "დახმარება დახმარება"
9781
9782 #: modules/control/rc.c:865
9783 #, fuzzy
9784 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
9785 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9786
9787 #: modules/control/rc.c:866
9788 #, fuzzy
9789 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
9790 msgstr "a დახმარება"
9791
9792 #: modules/control/rc.c:867
9793 #, fuzzy
9794 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
9795 msgstr "რიცხვი ის"
9796
9797 #: modules/control/rc.c:868
9798 #, fuzzy
9799 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9800 msgstr "დახმარება დახმარება"
9801
9802 #: modules/control/rc.c:869
9803 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: modules/control/rc.c:870
9807 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: modules/control/rc.c:871
9811 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: modules/control/rc.c:872
9815 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: modules/control/rc.c:873
9819 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: modules/control/rc.c:875
9823 #, fuzzy
9824 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
9825 msgstr "დახმარება დახმარება"
9826
9827 #: modules/control/rc.c:876
9828 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: modules/control/rc.c:877
9832 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: modules/control/rc.c:878
9836 #, fuzzy
9837 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
9838 msgstr "დახმარება დახმარება"
9839
9840 #: modules/control/rc.c:879
9841 #, fuzzy
9842 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
9843 msgstr "რიცხვი ის"
9844
9845 #: modules/control/rc.c:880
9846 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: modules/control/rc.c:881
9850 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: modules/control/rc.c:882
9854 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: modules/control/rc.c:883
9858 #, fuzzy
9859 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
9860 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9861
9862 #: modules/control/rc.c:884
9863 #, fuzzy
9864 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9865 msgstr "დახმარება დახმარება"
9866
9867 #: modules/control/rc.c:885
9868 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: modules/control/rc.c:886
9872 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: modules/control/rc.c:887
9876 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: modules/control/rc.c:892
9880 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: modules/control/rc.c:893
9884 #, fuzzy
9885 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9886 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9887
9888 #: modules/control/rc.c:894
9889 #, fuzzy
9890 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9891 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9892
9893 #: modules/control/rc.c:895
9894 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: modules/control/rc.c:896
9898 #, fuzzy
9899 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9900 msgstr "რიცხვი ის"
9901
9902 #: modules/control/rc.c:897
9903 #, fuzzy
9904 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9905 msgstr "დახმარება დახმარება"
9906
9907 #: modules/control/rc.c:898
9908 #, fuzzy
9909 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9910 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9911
9912 #: modules/control/rc.c:899
9913 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: modules/control/rc.c:901
9917 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: modules/control/rc.c:902
9921 #, fuzzy
9922 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9923 msgstr "დახმარება დახმარება"
9924
9925 #: modules/control/rc.c:903
9926 #, fuzzy
9927 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9928 msgstr "დახმარება დახმარება"
9929
9930 #: modules/control/rc.c:904
9931 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: modules/control/rc.c:905
9935 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: modules/control/rc.c:907
9939 #, fuzzy
9940 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9941 msgstr "რიცხვი ის"
9942
9943 #: modules/control/rc.c:908
9944 #, fuzzy
9945 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9946 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9947
9948 #: modules/control/rc.c:909
9949 #, fuzzy
9950 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9951 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9952
9953 #: modules/control/rc.c:910
9954 #, fuzzy
9955 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9956 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9957
9958 #: modules/control/rc.c:911
9959 #, fuzzy
9960 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9961 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9962
9963 #: modules/control/rc.c:912
9964 #, fuzzy
9965 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9966 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9967
9968 #: modules/control/rc.c:913
9969 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: modules/control/rc.c:914
9973 #, fuzzy
9974 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9975 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9976
9977 #: modules/control/rc.c:915
9978 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: modules/control/rc.c:916
9982 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: modules/control/rc.c:917
9986 #, fuzzy
9987 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9988 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9989
9990 #: modules/control/rc.c:918
9991 #, fuzzy
9992 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9993 msgstr "რიცხვი ის"
9994
9995 #: modules/control/rc.c:919
9996 #, fuzzy
9997 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9998 msgstr "ჰორიზონტალური"
9999
10000 #: modules/control/rc.c:920
10001 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: modules/control/rc.c:922
10005 #, fuzzy
10006 msgid ""
10007 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
10008 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
10009 msgstr "n წყარო"
10010
10011 #: modules/control/rc.c:926
10012 #, fuzzy
10013 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10014 msgstr "დახმარება დახმარება"
10015
10016 #: modules/control/rc.c:927
10017 #, fuzzy
10018 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10019 msgstr "a დახმარება"
10020
10021 #: modules/control/rc.c:928
10022 #, fuzzy
10023 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10024 msgstr "დუიმი"
10025
10026 #: modules/control/rc.c:929
10027 #, fuzzy
10028 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10029 msgstr "დახმარება დახმარება"
10030
10031 #: modules/control/rc.c:931
10032 msgid "+----[ end of help ]"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: modules/control/rc.c:1041
10036 msgid "Press menu select or pause to continue."
10037 msgstr ""
10038
10039 #: modules/control/rc.c:1279 modules/control/rc.c:1491
10040 #: modules/control/rc.c:1561 modules/control/rc.c:1730
10041 #: modules/control/rc.c:1829
10042 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10043 msgstr ""
10044
10045 #: modules/control/rc.c:1347
10046 #, fuzzy
10047 msgid "goto is deprecated"
10048 msgstr "შესავალი"
10049
10050 #: modules/control/rc.c:1814 modules/control/rc.c:1853
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10053 msgstr "ის:"
10054
10055 #: modules/control/showintf.c:63
10056 msgid "Threshold"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: modules/control/showintf.c:64
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10062 msgstr "სიმაღლე ის."
10063
10064 #: modules/control/telnet.c:70
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Host"
10067 msgstr "ჰოსტი"
10068
10069 #: modules/control/telnet.c:71
10070 msgid ""
10071 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10072 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10073 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10074 msgstr ""
10075
10076 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
10077 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
10078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
10079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
10080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:83
10081 msgid "Port"
10082 msgstr "პორტი"
10083
10084 #: modules/control/telnet.c:76
10085 msgid ""
10086 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10087 "4212."
10088 msgstr ""
10089
10090 #: modules/control/telnet.c:80
10091 msgid ""
10092 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10093 "default value is \"admin\"."
10094 msgstr ""
10095
10096 #: modules/control/telnet.c:94
10097 msgid "VLM remote control interface"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: modules/demux/a52.c:44
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Raw A/52 demuxer"
10103 msgstr "დაუმუშავებელი A"
10104
10105 #: modules/demux/aiff.c:45
10106 msgid "AIFF demuxer"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: modules/demux/asf/asf.c:52
10110 #, fuzzy
10111 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10112 msgstr "ASF"
10113
10114 #: modules/demux/asf/asf.c:167
10115 msgid "Could not demux ASF stream"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: modules/demux/asf/asf.c:168
10119 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10120 msgstr ""
10121
10122 #: modules/demux/au.c:46
10123 msgid "AU demuxer"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: modules/demux/avi/avi.c:43
10127 msgid "Force interleaved method"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: modules/demux/avi/avi.c:44
10131 msgid "Force interleaved method."
10132 msgstr ""
10133
10134 #: modules/demux/avi/avi.c:46
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Force index creation"
10137 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
10138
10139 #: modules/demux/avi/avi.c:48
10140 #, fuzzy
10141 msgid ""
10142 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
10143 "incomplete (not seekable)."
10144 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
10145
10146 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10147 msgid "Ask"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Always fix"
10153 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
10154
10155 #: modules/demux/avi/avi.c:57
10156 msgid "Never fix"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: modules/demux/avi/avi.c:61
10160 msgid "AVI demuxer"
10161 msgstr "AVI დემუქსერი"
10162
10163 #: modules/demux/avi/avi.c:583
10164 msgid "AVI Index"
10165 msgstr "AVI ინდექსი"
10166
10167 #: modules/demux/avi/avi.c:584
10168 msgid ""
10169 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
10170 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: modules/demux/avi/avi.c:587
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Repair"
10176 msgstr "ნეპალური"
10177
10178 #: modules/demux/avi/avi.c:587
10179 msgid "Don't repair"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: modules/demux/avi/avi.c:2320 modules/demux/avi/avi.c:2343
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Fixing AVI Index..."
10185 msgstr "AVI ინდექსი"
10186
10187 #: modules/demux/demuxdump.c:38
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Dump filename"
10190 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
10191
10192 #: modules/demux/demuxdump.c:40
10193 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
10194 msgstr ""
10195
10196 #: modules/demux/demuxdump.c:41
10197 msgid "Append to existing file"
10198 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
10199
10200 #: modules/demux/demuxdump.c:43
10201 #, fuzzy
10202 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
10203 msgstr "ფაილი არა."
10204
10205 #: modules/demux/demuxdump.c:52
10206 #, fuzzy
10207 msgid "File dumpper"
10208 msgstr "ფაილი"
10209
10210 #: modules/demux/dts.c:40
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Raw DTS demuxer"
10213 msgstr "დაუმუშავებელი"
10214
10215 #: modules/demux/flac.c:39
10216 msgid "FLAC demuxer"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: modules/demux/gme.cpp:51
10220 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: modules/demux/live555.cpp:62
10224 msgid ""
10225 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
10226 "should be set in millisecond units."
10227 msgstr ""
10228
10229 #: modules/demux/live555.cpp:65
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Kasenna RTSP dialect"
10232 msgstr "RTSP"
10233
10234 #: modules/demux/live555.cpp:66
10235 #, fuzzy
10236 msgid ""
10237 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
10238 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
10239 "cannot connect to normal RTSP servers."
10240 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
10241
10242 #: modules/demux/live555.cpp:70
10243 msgid "RTSP user name"
10244 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
10245
10246 #: modules/demux/live555.cpp:71
10247 msgid ""
10248 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
10249 "connection."
10250 msgstr ""
10251
10252 #: modules/demux/live555.cpp:73
10253 msgid "RTSP password"
10254 msgstr "RTSP პაროლი"
10255
10256 #: modules/demux/live555.cpp:74
10257 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
10258 msgstr ""
10259
10260 #: modules/demux/live555.cpp:78
10261 #, fuzzy
10262 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
10263 msgstr "RTP RTSP"
10264
10265 #: modules/demux/live555.cpp:88
10266 msgid "RTSP/RTP access and demux"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: modules/demux/live555.cpp:94 modules/demux/live555.cpp:95
10270 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: modules/demux/live555.cpp:97
10274 msgid "Client port"
10275 msgstr "კლიენტის პორტი"
10276
10277 #: modules/demux/live555.cpp:98
10278 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: modules/demux/live555.cpp:100 modules/demux/live555.cpp:101
10282 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: modules/demux/live555.cpp:103
10286 msgid "HTTP tunnel port"
10287 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
10288
10289 #: modules/demux/live555.cpp:104
10290 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
10291 msgstr ""
10292
10293 #: modules/demux/live555.cpp:482
10294 #, fuzzy
10295 msgid "RTSP authentication"
10296 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
10297
10298 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
10299 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:39 modules/demux/rawvid.c:38
10300 #: modules/demux/vc1.c:39
10301 msgid "Frames per Second"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: modules/demux/mjpeg.c:44
10305 #, fuzzy
10306 msgid ""
10307 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
10308 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
10309 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
10310
10311 #: modules/demux/mjpeg.c:50
10312 msgid "M-JPEG camera demuxer"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: modules/demux/mkv.cpp:396
10316 msgid "Matroska stream demuxer"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: modules/demux/mkv.cpp:403
10320 msgid "Ordered chapters"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: modules/demux/mkv.cpp:404
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
10326 msgstr "დაკვრა დუიმი."
10327
10328 #: modules/demux/mkv.cpp:407
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Chapter codecs"
10331 msgstr "თავი"
10332
10333 #: modules/demux/mkv.cpp:408
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
10336 msgstr "დუიმი."
10337
10338 #: modules/demux/mkv.cpp:411
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Preload Directory"
10341 msgstr "დირექტორია"
10342
10343 #: modules/demux/mkv.cpp:412
10344 #, fuzzy
10345 msgid ""
10346 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
10347 "for broken files)."
10348 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
10349
10350 #: modules/demux/mkv.cpp:415
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Seek based on percent not time"
10353 msgstr "არა"
10354
10355 #: modules/demux/mkv.cpp:416
10356 msgid "Seek based on percent not time."
10357 msgstr ""
10358
10359 #: modules/demux/mkv.cpp:419
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Dummy Elements"
10362 msgstr "ფიქტიური"
10363
10364 #: modules/demux/mkv.cpp:420
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
10367 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
10368
10369 #: modules/demux/mkv.cpp:3255
10370 msgid "---  DVD Menu"
10371 msgstr "---..DVD მენიუ"
10372
10373 #: modules/demux/mkv.cpp:3261
10374 #, fuzzy
10375 msgid "First Played"
10376 msgstr "პირველი"
10377
10378 #: modules/demux/mkv.cpp:3263
10379 msgid "Video Manager"
10380 msgstr "ვიდეო მმართველი"
10381
10382 #: modules/demux/mkv.cpp:3269
10383 msgid "----- Title"
10384 msgstr "----- სათაური"
10385
10386 #: modules/demux/mod.c:47
10387 msgid "Enable noise reduction algorithm."
10388 msgstr ""
10389
10390 #: modules/demux/mod.c:48
10391 msgid "Enable reverberation"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: modules/demux/mod.c:49
10395 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
10396 msgstr ""
10397
10398 #: modules/demux/mod.c:51
10399 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
10400 msgstr ""
10401
10402 #: modules/demux/mod.c:53
10403 msgid "Enable megabass mode"
10404 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
10405
10406 #: modules/demux/mod.c:54
10407 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
10408 msgstr ""
10409
10410 #: modules/demux/mod.c:56
10411 msgid ""
10412 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
10413 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
10414 msgstr ""
10415
10416 #: modules/demux/mod.c:59
10417 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
10418 msgstr ""
10419
10420 #: modules/demux/mod.c:61
10421 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
10422 msgstr ""
10423
10424 #: modules/demux/mod.c:66
10425 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: modules/demux/mod.c:74
10429 msgid "Reverb"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: modules/demux/mod.c:77
10433 msgid "Reverberation level"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: modules/demux/mod.c:79
10437 msgid "Reverberation delay"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: modules/demux/mod.c:81
10441 msgid "Mega bass"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: modules/demux/mod.c:84
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Mega bass level"
10447 msgstr "მაქსიმალური"
10448
10449 #: modules/demux/mod.c:86
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Mega bass cutoff"
10452 msgstr "ამოჭრა ჰც"
10453
10454 #: modules/demux/mod.c:88
10455 msgid "Surround"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: modules/demux/mod.c:91
10459 msgid "Surround level"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: modules/demux/mod.c:93
10463 msgid "Surround delay (ms)"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
10467 msgid "MP4 stream demuxer"
10468 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
10469
10470 #: modules/demux/mpc.c:47
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Replay Gain type"
10473 msgstr "ტიპი"
10474
10475 #: modules/demux/mpc.c:48
10476 msgid ""
10477 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
10478 "specific one. Choose which type you want to use"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: modules/demux/mpc.c:60
10482 msgid "MusePack demuxer"
10483 msgstr "MusePack დემუქსერი"
10484
10485 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
10486 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10487 msgstr ""
10488
10489 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
10490 msgid "H264 video demuxer"
10491 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
10492
10493 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
10494 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10495 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
10496
10497 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
10498 #, fuzzy
10499 msgid ""
10500 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
10501 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
10502
10503 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:46
10504 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10505 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
10506
10507 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
10508 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10509 msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
10510
10511 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
10512 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10513 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
10514
10515 #: modules/demux/nsc.c:43
10516 msgid "Windows Media NSC metademux"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: modules/demux/nsv.c:45
10520 msgid "NullSoft demuxer"
10521 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
10522
10523 #: modules/demux/nuv.c:46
10524 msgid "Nuv demuxer"
10525 msgstr "Nuv დემუქსერი"
10526
10527 #: modules/demux/ogg.c:45
10528 msgid "OGG demuxer"
10529 msgstr "OGG დემუქსერი"
10530
10531 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Google Video"
10534 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
10535
10536 #: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:61
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Lua Playlist"
10539 msgstr "დაკვრის სია"
10540
10541 #: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:62
10542 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10546 msgid "Auto start"
10547 msgstr "ავტო ჩართვა"
10548
10549 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
10550 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
10551 msgstr ""
10552
10553 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
10554 msgid "Show shoutcast adult content"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10558 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10559 msgstr ""
10560
10561 #: modules/demux/playlist/playlist.c:58
10562 msgid "M3U playlist import"
10563 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
10564
10565 #: modules/demux/playlist/playlist.c:63
10566 msgid "PLS playlist import"
10567 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10568
10569 #: modules/demux/playlist/playlist.c:68
10570 msgid "B4S playlist import"
10571 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
10572
10573 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
10574 msgid "DVB playlist import"
10575 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
10576
10577 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Podcast parser"
10580 msgstr "Podcast ტიპი"
10581
10582 #: modules/demux/playlist/playlist.c:84
10583 msgid "XSPF playlist import"
10584 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
10585
10586 #: modules/demux/playlist/playlist.c:89
10587 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
10591 #, fuzzy
10592 msgid "ASX playlist import"
10593 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10594
10595 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
10596 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
10600 msgid "QuickTime Media Link importer"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: modules/demux/playlist/playlist.c:111
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Google Video Playlist importer"
10606 msgstr "სია"
10607
10608 #: modules/demux/playlist/playlist.c:116
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Dummy ifo demux"
10611 msgstr "ფიქტიური"
10612
10613 #: modules/demux/playlist/playlist.c:121
10614 msgid "Video portal url converter"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10618 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10619 msgid "Podcast Info"
10620 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
10621
10622 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Podcast Summary"
10625 msgstr "Podcast ჯამური"
10626
10627 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10628 msgid "Podcast Size"
10629 msgstr "Podcast ზომა"
10630
10631 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10632 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10633 msgid "Shoutcast"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: modules/demux/ps.c:39
10637 msgid "Trust MPEG timestamps"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: modules/demux/ps.c:40
10641 msgid ""
10642 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10643 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10644 "calculate from the bitrate instead."
10645 msgstr ""
10646
10647 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10648 msgid "MPEG-PS demuxer"
10649 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
10650
10651 #: modules/demux/pva.c:39
10652 msgid "PVA demuxer"
10653 msgstr "PVA დემუქსერი"
10654
10655 #: modules/demux/rawdv.c:37
10656 #, fuzzy
10657 msgid ""
10658 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
10659 msgstr "კადრები CPU."
10660
10661 #: modules/demux/rawdv.c:45
10662 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10663 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
10664
10665 #: modules/demux/rawvid.c:39
10666 #, fuzzy
10667 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
10668 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
10669
10670 #: modules/demux/rawvid.c:43
10671 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
10672 msgstr ""
10673
10674 #: modules/demux/rawvid.c:47
10675 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
10676 msgstr ""
10677
10678 #: modules/demux/rawvid.c:52
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Raw video demuxer"
10681 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
10682
10683 #: modules/demux/real.c:43
10684 msgid "Real demuxer"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: modules/demux/subtitle.c:50
10688 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10689 msgstr ""
10690
10691 #: modules/demux/subtitle.c:52
10692 msgid ""
10693 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10694 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10695 msgstr ""
10696
10697 #: modules/demux/subtitle.c:55
10698 msgid ""
10699 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
10700 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
10701 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10702 msgstr ""
10703
10704 #: modules/demux/subtitle.c:67
10705 msgid "Text subtitles parser"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10709 msgid "Frames per second"
10710 msgstr "კადრი წამში"
10711
10712 #: modules/demux/subtitle.c:75
10713 msgid "Subtitles delay"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: modules/demux/subtitle.c:77
10717 msgid "Subtitles format"
10718 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
10719
10720 #: modules/demux/ts.c:92
10721 msgid "Extra PMT"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: modules/demux/ts.c:94
10725 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10726 msgstr ""
10727
10728 #: modules/demux/ts.c:96
10729 msgid "Set id of ES to PID"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: modules/demux/ts.c:97
10733 msgid ""
10734 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10735 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10736 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10737 msgstr ""
10738
10739 #: modules/demux/ts.c:102
10740 msgid "Fast udp streaming"
10741 msgstr "სწრაფი udp ნაკადი"
10742
10743 #: modules/demux/ts.c:104
10744 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10745 msgstr ""
10746
10747 #: modules/demux/ts.c:106
10748 msgid "MTU for out mode"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: modules/demux/ts.c:107
10752 msgid "MTU for out mode."
10753 msgstr ""
10754
10755 #: modules/demux/ts.c:109
10756 msgid "CSA ck"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: modules/demux/ts.c:110
10760 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: modules/demux/ts.c:112
10764 msgid "Silent mode"
10765 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
10766
10767 #: modules/demux/ts.c:113
10768 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10769 msgstr ""
10770
10771 #: modules/demux/ts.c:115
10772 msgid "CAPMT System ID"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: modules/demux/ts.c:116
10776 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10777 msgstr ""
10778
10779 #: modules/demux/ts.c:118
10780 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: modules/demux/ts.c:119
10784 msgid ""
10785 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10786 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10787 msgstr ""
10788
10789 #: modules/demux/ts.c:123
10790 msgid "Filename of dump"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: modules/demux/ts.c:124
10794 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10795 msgstr ""
10796
10797 #: modules/demux/ts.c:126
10798 msgid "Append"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: modules/demux/ts.c:128
10802 msgid ""
10803 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10804 "be overwritten."
10805 msgstr ""
10806
10807 #: modules/demux/ts.c:131
10808 msgid "Dump buffer size"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: modules/demux/ts.c:133
10812 msgid ""
10813 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10814 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10815 msgstr ""
10816
10817 #: modules/demux/ts.c:137
10818 #, fuzzy
10819 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10820 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
10821
10822 #: modules/demux/ts.c:3205 modules/demux/ts.c:3306
10823 #, fuzzy
10824 msgid "subtitles"
10825 msgstr "ტიტრები"
10826
10827 #: modules/demux/ts.c:3215 modules/demux/ts.c:3322 modules/demux/ts.c:3470
10828 #: modules/demux/ts.c:3505
10829 msgid "hearing impaired"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: modules/demux/ts.c:3310
10833 #, fuzzy
10834 msgid "4:3 subtitles"
10835 msgstr "ტიტრები"
10836
10837 #: modules/demux/ts.c:3314
10838 #, fuzzy
10839 msgid "16:9 subtitles"
10840 msgstr "ტიტრები"
10841
10842 #: modules/demux/ts.c:3318
10843 #, fuzzy
10844 msgid "2.21:1 subtitles"
10845 msgstr "ტიტრები"
10846
10847 #: modules/demux/ts.c:3326
10848 msgid "4:3 hearing impaired"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: modules/demux/ts.c:3330
10852 msgid "16:9 hearing impaired"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: modules/demux/ts.c:3334
10856 msgid "2.21:1 hearing impaired"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: modules/demux/ts.c:3466 modules/demux/ts.c:3501
10860 #, fuzzy
10861 msgid "clean effects"
10862 msgstr "ეფექტი"
10863
10864 #: modules/demux/ts.c:3474 modules/demux/ts.c:3509
10865 msgid "visual impaired commentary"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: modules/demux/tta.c:40
10869 msgid "TTA demuxer"
10870 msgstr "TTA დემუქსერი"
10871
10872 #: modules/demux/ty.c:70
10873 #, fuzzy
10874 msgid "TY Stream audio/video demux"
10875 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
10876
10877 #: modules/demux/vc1.c:40
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
10880 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
10881
10882 #: modules/demux/vc1.c:46
10883 #, fuzzy
10884 msgid "VC1 video demuxer"
10885 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
10886
10887 #: modules/demux/vobsub.c:49
10888 msgid "Vobsub subtitles parser"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: modules/demux/voc.c:42
10892 msgid "VOC demuxer"
10893 msgstr "VOC დემუქსერი"
10894
10895 #: modules/demux/wav.c:41
10896 msgid "WAV demuxer"
10897 msgstr "WAV დემუქსერი"
10898
10899 #: modules/demux/xa.c:41
10900 msgid "XA demuxer"
10901 msgstr "XA დემუქსერი"
10902
10903 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10904 msgid "Use DVD Menus"
10905 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
10906
10907 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10908 msgid "BeOS standard API interface"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10912 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:471
10916 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:778
10917 #: modules/gui/macosx/open.m:904 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
10918 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10919 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10920 msgid "Open"
10921 msgstr "გახსნა"
10922
10923 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10924 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10926 msgid "Preferences"
10927 msgstr "პარამეტრები"
10928
10929 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10930 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:536
10931 #: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10932 msgid "Messages"
10933 msgstr "შეტყობინებები"
10934
10935 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10936 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:470
10937 #: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:903
10938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
10939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
10940 msgid "Open File"
10941 msgstr "ფაილის გახსნა"
10942
10943 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10944 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10945 msgid "Open Disc"
10946 msgstr "დისკის გახსნა"
10947
10948 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10949 msgid "Open Subtitles"
10950 msgstr "ტიტრების გახსნა"
10951
10952 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10953 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10954 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10955 msgid "About"
10956 msgstr "შესახებ"
10957
10958 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10959 msgid "Prev Title"
10960 msgstr "წინა სათაური"
10961
10962 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10963 msgid "Next Title"
10964 msgstr "შემდეგი სათაური"
10965
10966 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10967 msgid "Go to Title"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10971 msgid "Go to Chapter"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10975 msgid "Speed"
10976 msgstr "სიჩქარე"
10977
10978 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:624
10979 msgid "Window"
10980 msgstr "ფანჯარა"
10981
10982 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
10983 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
10984 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10985 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:617
10986 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
10987 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
10988 #: modules/gui/macosx/open.m:280 modules/gui/macosx/output.m:138
10989 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:88
10990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:638 modules/gui/macosx/wizard.m:702
10991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/macosx/wizard.m:1179
10992 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1186 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
10993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1691 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
10994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882 modules/gui/macosx/wizard.m:1895
10995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
10997 msgid "OK"
10998 msgstr "OK"
10999
11000 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
11001 msgid "VLC media player: Open Media Files"
11002 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
11003
11004 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
11005 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
11006 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
11007
11008 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
11009 msgid "Drop files to play"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
11013 msgid "playlist"
11014 msgstr "დასაკრავი სია"
11015
11016 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
11017 msgid "Close"
11018 msgstr "დახურვა"
11019
11020 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
11021 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
11022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
11023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
11024 msgid "Edit"
11025 msgstr "რედაქტირება"
11026
11027 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:566
11028 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
11029 msgid "Select All"
11030 msgstr "ყველას მონიშვნა"
11031
11032 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Select None"
11035 msgstr "არჩევა არა"
11036
11037 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
11038 msgid "Sort Reverse"
11039 msgstr "უკუღმად სორტირება"
11040
11041 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
11042 msgid "Sort by Name"
11043 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
11044
11045 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Sort by Path"
11048 msgstr "სორტირება გეზი"
11049
11050 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
11051 msgid "Randomize"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
11055 msgid "Remove"
11056 msgstr "ამოშლა"
11057
11058 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
11059 msgid "Remove All"
11060 msgstr "ყველას ამოშლა"
11061
11062 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
11063 msgid "View"
11064 msgstr "ხედი"
11065
11066 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
11067 msgid "Path"
11068 msgstr "გეზი"
11069
11070 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
11071 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
11072 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:51
11073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
11074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
11075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
11076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
11077 msgid "Name"
11078 msgstr "სახელი"
11079
11080 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
11081 msgid "Apply"
11082 msgstr "გამოყენება"
11083
11084 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
11085 #: modules/gui/macosx/playlist.m:682 modules/gui/macosx/prefs.m:121
11086 msgid "Save"
11087 msgstr "შენახვა"
11088
11089 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
11090 msgid "Defaults"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
11094 msgid "Show Interface"
11095 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
11096
11097 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
11098 msgid "50%"
11099 msgstr "50%"
11100
11101 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
11102 msgid "100%"
11103 msgstr "100%"
11104
11105 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
11106 msgid "200%"
11107 msgstr "200%"
11108
11109 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Vertical Sync"
11112 msgstr "ვერტიკალური"
11113
11114 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Correct Aspect Ratio"
11117 msgstr "სწორია შეფარდება"
11118
11119 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Stay On Top"
11122 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
11123
11124 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
11125 msgid "Take Screen Shot"
11126 msgstr "სურათის გადაღება"
11127
11128 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:540
11129 msgid "About VLC media player"
11130 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
11131
11132 #: modules/gui/macosx/about.m:81
11133 #, c-format
11134 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: modules/gui/macosx/about.m:85
11138 #, c-format
11139 msgid "Compiled by %s"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:630
11143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
11144 msgid "Bookmarks"
11145 msgstr "სანიშნეები"
11146
11147 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
11148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
11149 msgid "Add"
11150 msgstr "დამატება"
11151
11152 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:565
11153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
11154 msgid "Clear"
11155 msgstr "გაწმენდა"
11156
11157 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
11158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
11159 #: modules/video_filter/extract.c:70
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Extract"
11162 msgstr "ამოარქივება"
11163
11164 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
11165 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
11166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
11167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
11168 msgid "Time"
11169 msgstr "დრო"
11170
11171 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:678
11172 msgid "Untitled"
11173 msgstr "უსახელო"
11174
11175 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
11176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
11177 msgid "No input"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
11181 msgid ""
11182 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11183 msgstr ""
11184
11185 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
11186 msgid "Input has changed"
11187 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
11188
11189 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
11190 msgid ""
11191 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
11192 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
11193 msgstr ""
11194
11195 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1094
11196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
11197 msgid "Invalid selection"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
11201 msgid "Two bookmarks have to be selected."
11202 msgstr ""
11203
11204 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
11206 msgid "No input found"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
11210 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11211 msgstr ""
11212
11213 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:889
11214 msgid "Jump To Time"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
11218 msgid "sec."
11219 msgstr "წამ."
11220
11221 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
11222 msgid "Jump to time"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Random On"
11228 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
11229
11230 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Random Off"
11233 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
11234
11235 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
11236 #: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:576
11237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Repeat One"
11240 msgstr "გამეორება ერთი"
11241
11242 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
11243 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:577
11244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Repeat All"
11247 msgstr "გამეორება ყველა"
11248
11249 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
11250 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Repeat Off"
11253 msgstr "გამეორება გათიშ."
11254
11255 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:903
11256 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
11257 msgid "Half Size"
11258 msgstr "ნახევარი ზომა"
11259
11260 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:904
11261 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
11262 msgid "Normal Size"
11263 msgstr "ნორმალური ზომა"
11264
11265 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:905
11266 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Double Size"
11269 msgstr "ზომა"
11270
11271 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:909
11272 #: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:607
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Float on Top"
11275 msgstr "მცურავი ზემოთ"
11276
11277 #: modules/gui/macosx/controls.m:434 modules/gui/macosx/controls.m:906
11278 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
11279 msgid "Fit to Screen"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:578
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Step Forward"
11285 msgstr "გადაგზავნა"
11286
11287 #: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:579
11288 msgid "Step Backward"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:525
11292 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Rewind"
11295 msgstr "უკან გადახვევა"
11296
11297 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:528
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Fast Forward"
11300 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
11301
11302 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1525
11303 #: modules/gui/macosx/intf.m:1526 modules/gui/macosx/intf.m:1527
11304 #: modules/gui/macosx/intf.m:1528 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
11305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
11306 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
11307 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1232
11308 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
11309 msgid "Pause"
11310 msgstr "პაუზა"
11311
11312 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
11313 msgid "2 Pass"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
11319 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
11320
11321 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
11324 msgstr "ჩართვა a."
11325
11326 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Preamp"
11329 msgstr "ნაკადი"
11330
11331 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Extended controls"
11334 msgstr "გაფართოებული"
11335
11336 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
11337 msgid "Video filters"
11338 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
11339
11340 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Image adjustment"
11343 msgstr "სურათი"
11344
11345 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
11346 msgid "Shows more information about the available video filters."
11347 msgstr ""
11348
11349 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
11350 msgid "Wave"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
11354 msgid "Ripple"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
11358 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
11359 msgid "Psychedelic"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:71
11363 #: modules/video_filter/gradient.c:77
11364 msgid "Gradient"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
11368 #, fuzzy
11369 msgid "General editing filters"
11370 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
11371
11372 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Distortion filters"
11375 msgstr "ვიდეო"
11376
11377 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Blur"
11380 msgstr "ლურჯი"
11381
11382 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
11383 msgid "Adds motion blurring to the image"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Creates several copies of the Video output window"
11389 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
11390
11391 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Image cropping"
11394 msgstr "სურათი"
11395
11396 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Crops a defined part of the image"
11399 msgstr "a ის ნახატი"
11400
11401 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Invert colors"
11404 msgstr "ვიდეო"
11405
11406 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Inverts the colors of the image"
11409 msgstr "ის ნახატი"
11410
11411 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11412 #: modules/video_filter/transform.c:69
11413 msgid "Transformation"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Rotates or flips the image"
11419 msgstr "ნახატი"
11420
11421 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Interactive Zoom"
11424 msgstr "ინტერფეისი"
11425
11426 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
11427 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Volume normalization"
11433 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11434
11435 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
11438 msgstr "აუდიო a."
11439
11440 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
11441 msgid "Headphone virtualization"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
11445 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
11446 msgstr ""
11447
11448 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
11449 msgid "Maximum level"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
11453 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
11454 msgid "Restore Defaults"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
11458 msgid "Gamma"
11459 msgstr "გამმა"
11460
11461 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
11462 msgid "Saturation"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
11466 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
11467 msgid "Opaqueness"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: modules/gui/macosx/extended.m:617
11471 #, fuzzy
11472 msgid "About the video filters"
11473 msgstr "ვიდეო"
11474
11475 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
11476 msgid ""
11477 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
11478 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
11479 "subsections of Video/Filters.\n"
11480 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
11481 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
11482 msgstr ""
11483
11484 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
11485 #, fuzzy
11486 msgid "(no item is being played)"
11487 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
11488
11489 #: modules/gui/macosx/interaction.m:140
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Login:"
11492 msgstr "შესვლა"
11493
11494 #: modules/gui/macosx/interaction.m:141
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Password:"
11497 msgstr "პაროლი"
11498
11499 #: modules/gui/macosx/interaction.m:149
11500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11501 msgid "Error"
11502 msgstr "შეცდომა"
11503
11504 #: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
11505 #, c-format
11506 msgid "Remaining time: %i seconds"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:634
11510 msgid "Errors and Warnings"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Clean up"
11516 msgstr " გაწმენდა "
11517
11518 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Show Details"
11521 msgstr "ყველას ჩვენება"
11522
11523 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
11524 msgid "VLC - Controller"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:1451
11528 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
11529 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
11530 msgid "VLC media player"
11531 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
11532
11533 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Open CrashLog"
11536 msgstr "გახსენი"
11537
11538 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Check for Update..."
11541 msgstr "შემოწმება განახლება."
11542
11543 #: modules/gui/macosx/intf.m:543
11544 msgid "Preferences..."
11545 msgstr "პარამეტრები..."
11546
11547 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
11548 msgid "Services"
11549 msgstr "სერვისები"
11550
11551 #: modules/gui/macosx/intf.m:547
11552 msgid "Hide VLC"
11553 msgstr "VLC-ს დამალვა"
11554
11555 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Hide Others"
11558 msgstr "დამალვა სხვები"
11559
11560 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
11561 msgid "Show All"
11562 msgstr "ყველას ჩვენება"
11563
11564 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
11565 msgid "Quit VLC"
11566 msgstr "გასვლა"
11567
11568 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
11569 msgid "1:File"
11570 msgstr "1:ფაილი"
11571
11572 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
11573 msgid "Open File..."
11574 msgstr "ფაილის გახსნა..."
11575
11576 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
11577 msgid "Quick Open File..."
11578 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
11579
11580 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
11581 msgid "Open Disc..."
11582 msgstr "დისკის გახსნა..."
11583
11584 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
11585 msgid "Open Network..."
11586 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
11587
11588 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Open Recent"
11591 msgstr "გახსენი"
11592
11593 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:2089
11594 msgid "Clear Menu"
11595 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
11596
11597 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11600 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
11601
11602 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
11603 msgid "Cut"
11604 msgstr "ამოჭრა"
11605
11606 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
11607 msgid "Copy"
11608 msgstr "კოპირება"
11609
11610 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
11611 msgid "Paste"
11612 msgstr "ჩასმა"
11613
11614 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Playback"
11617 msgstr "გაშვება"
11618
11619 #: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/macosx/intf.m:659
11620 msgid "Volume Up"
11621 msgstr "ხმის აწევა"
11622
11623 #: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:660
11624 msgid "Volume Down"
11625 msgstr "ხმის დაწევა"
11626
11627 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:616
11628 #: modules/gui/macosx/vout.m:196
11629 msgid "Video Device"
11630 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11631
11632 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Minimize Window"
11635 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
11636
11637 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
11638 msgid "Close Window"
11639 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
11640
11641 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
11642 #, fuzzy
11643 msgid "Controller"
11644 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11645
11646 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
11647 #, fuzzy
11648 msgid "Extended Controls"
11649 msgstr "გაფართოებული"
11650
11651 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/intf.m:665
11652 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
11653 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
11654 msgid "Information"
11655 msgstr "ინფორმაცია"
11656
11657 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
11658 msgid "Bring All to Front"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: modules/gui/macosx/intf.m:638
11662 msgid "Help"
11663 msgstr "დახმარება"
11664
11665 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
11666 msgid "ReadMe..."
11667 msgstr ""
11668
11669 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
11670 msgid "Online Documentation"
11671 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია"
11672
11673 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
11674 msgid "Report a Bug"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
11678 msgid "VideoLAN Website"
11679 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი"
11680
11681 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
11682 msgid "License"
11683 msgstr "ლიცენზია"
11684
11685 #: modules/gui/macosx/intf.m:644
11686 msgid "Make a donation"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
11690 msgid "Online Forum"
11691 msgstr "ონლაინ ფორუმი"
11692
11693 #: modules/gui/macosx/intf.m:1275
11694 #, c-format
11695 msgid "Volume: %d%%"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: modules/gui/macosx/intf.m:1946
11699 msgid "No CrashLog found"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: modules/gui/macosx/intf.m:1946
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11705 msgstr "პოვნა ის a."
11706
11707 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Embedded video output"
11710 msgstr "ვიდეო"
11711
11712 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11713 #, fuzzy
11714 msgid ""
11715 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11716 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
11717
11718 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11719 msgid "Video device"
11720 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11721
11722 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11723 msgid ""
11724 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11725 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11726 "menu."
11727 msgstr ""
11728
11729 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11730 msgid ""
11731 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11732 "is fully transparent."
11733 msgstr ""
11734
11735 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11736 msgid "Stretch video to fill window"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11740 msgid ""
11741 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11742 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11743 msgstr ""
11744
11745 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Black screens in fullscreen"
11748 msgstr "შავი დუიმი"
11749
11750 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11751 #, fuzzy
11752 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11753 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
11754
11755 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11756 msgid "Use as Desktop Background"
11757 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
11758
11759 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11760 #, fuzzy
11761 msgid ""
11762 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11763 "with in this mode."
11764 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
11765
11766 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11767 msgid "Show Fullscreen controller"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11771 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
11772 msgstr ""
11773
11774 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Remember wizard options"
11777 msgstr "დაიმახსოვრე"
11778
11779 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11782 msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
11783
11784 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
11785 msgid "Auto-playback of new items"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11789 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11790 msgstr ""
11791
11792 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
11793 msgid "Mac OS X interface"
11794 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
11795
11796 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
11797 msgid "Quartz video"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Open Source"
11803 msgstr "გახსენი წყარო"
11804
11805 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11808 msgstr "რესურსი"
11809
11810 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11811 #: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/macosx/output.m:145
11812 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11813 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
11815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
11816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11819 msgid "Browse..."
11820 msgstr "მოძიება..."
11821
11822 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11825 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
11826
11827 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11828 msgid "Use DVD menus"
11829 msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
11830
11831 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509
11832 msgid "VIDEO_TS directory"
11833 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
11834
11835 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:626
11836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
11837 msgid "DVD"
11838 msgstr "DVD"
11839
11840 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
11842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11843 msgid "Address"
11844 msgstr "მისამართი"
11845
11846 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:743
11847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
11848 #, fuzzy
11849 msgid "UDP/RTP Multicast"
11850 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
11851
11852 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:756
11853 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11854 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11855
11856 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
11857 #: modules/services_discovery/sap.c:109
11858 msgid "Allow timeshifting"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: modules/gui/macosx/open.m:266
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Load subtitles file:"
11864 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
11865
11866 #: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/macosx/output.m:137
11867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
11868 msgid "Settings..."
11869 msgstr "პარამეტრები..."
11870
11871 #: modules/gui/macosx/open.m:269
11872 msgid "Override parametters"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: modules/gui/macosx/open.m:270
11876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11877 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11878 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
11879 msgid "Delay"
11880 msgstr "დაყოვნება"
11881
11882 #: modules/gui/macosx/open.m:272
11883 msgid "FPS"
11884 msgstr "FPS"
11885
11886 #: modules/gui/macosx/open.m:274
11887 msgid "Subtitles encoding"
11888 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11889
11890 #: modules/gui/macosx/open.m:276
11891 msgid "Font size"
11892 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
11893
11894 #: modules/gui/macosx/open.m:278
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Subtitles alignment"
11897 msgstr "ტიტრები"
11898
11899 #: modules/gui/macosx/open.m:281
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Font Properties"
11902 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
11903
11904 #: modules/gui/macosx/open.m:282
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Subtitle File"
11907 msgstr "ტიტრების ფაილი"
11908
11909 #: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/macosx/open.m:613
11910 #: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:629
11911 msgid "No %@s found"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: modules/gui/macosx/open.m:664
11915 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11916 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
11917
11918 #: modules/gui/macosx/open.m:856
11919 msgid "Retrieving Channel Info..."
11920 msgstr ""
11921
11922 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Streaming/Saving:"
11925 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
11926
11927 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11930 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
11931
11932 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Display the stream locally"
11935 msgstr "დისპლეი"
11936
11937 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11938 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11939 msgid "Stream"
11940 msgstr "ნაკადი"
11941
11942 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11944 msgid "Dump raw input"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11949 msgid "Encapsulation Method"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11954 msgid "Transcoding options"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11963 msgid "Bitrate (kb/s)"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11968 msgid "Scale"
11969 msgstr "სკალირება"
11970
11971 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11972 #, fuzzy
11973 msgid "Stream Announcing"
11974 msgstr "ნაკადი"
11975
11976 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11978 msgid "SAP announce"
11979 msgstr "SAP ანონსი"
11980
11981 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11982 #, fuzzy
11983 msgid "RTSP announce"
11984 msgstr "RTSP"
11985
11986 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11987 #, fuzzy
11988 msgid "HTTP announce"
11989 msgstr "HTTP"
11990
11991 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Export SDP as file"
11994 msgstr "ფაილი"
11995
11996 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11997 msgid "Channel Name"
11998 msgstr "არხის სახელი"
11999
12000 #: modules/gui/macosx/output.m:187
12001 msgid "SDP URL"
12002 msgstr "SDP URL"
12003
12004 #: modules/gui/macosx/output.m:525
12005 msgid "Save File"
12006 msgstr "ფაილის შენახვა"
12007
12008 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
12009 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:52
12010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
12011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
12012 msgid "URI"
12013 msgstr "URI"
12014
12015 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
12016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
12017 #: modules/mux/asf.c:50
12018 msgid "Author"
12019 msgstr "ავტორი"
12020
12021 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Advanced Information"
12024 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
12025
12026 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Read at media"
12029 msgstr "წაკითხული"
12030
12031 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Input bitrate"
12034 msgstr "შესავალი"
12035
12036 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
12037 msgid "Demuxed"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12041 msgid "Stream bitrate"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
12045 msgid "Decoded blocks"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
12049 msgid "Displayed frames"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
12053 msgid "Lost frames"
12054 msgstr "დაკარგული კადრები"
12055
12056 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
12057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
12058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
12059 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Streaming"
12062 msgstr "ნაკადი"
12063
12064 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
12065 msgid "Sent packets"
12066 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
12067
12068 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Sent bytes"
12071 msgstr "bytes"
12072
12073 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Send rate"
12076 msgstr "გაგზავნა"
12077
12078 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Played buffers"
12081 msgstr "დაკვრა"
12082
12083 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Lost buffers"
12086 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
12087
12088 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
12089 msgid "Save Playlist..."
12090 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
12091
12092 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
12093 #, fuzzy
12094 msgid "Expand Node"
12095 msgstr "გაფართოება კვანძი"
12096
12097 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Get Stream Information"
12100 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
12101
12102 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Sort Node by Name"
12105 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
12106
12107 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Sort Node by Author"
12110 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
12111
12112 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451 modules/gui/macosx/playlist.m:494
12113 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1397
12114 #, fuzzy
12115 msgid "No items in the playlist"
12116 msgstr "არა დუიმი სია"
12117
12118 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
12119 #, fuzzy
12120 msgid "Search in Playlist"
12121 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
12122
12123 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Add Folder to Playlist"
12126 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
12127
12128 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
12129 msgid "File Format:"
12130 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
12131
12132 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
12133 msgid "Extended M3U"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: modules/gui/macosx/playlist.m:461
12137 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:1390
12141 #, c-format
12142 msgid "%i items in the playlist"
12143 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
12144
12145 #: modules/gui/macosx/playlist.m:496 modules/gui/macosx/playlist.m:1401
12146 msgid "1 item in the playlist"
12147 msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
12148
12149 #: modules/gui/macosx/playlist.m:681
12150 msgid "Save Playlist"
12151 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
12152
12153 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1358
12154 #, fuzzy
12155 msgid "New Node"
12156 msgstr "ახალი"
12157
12158 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1359
12159 msgid "Please enter a name for the new node."
12160 msgstr ""
12161
12162 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1367
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Empty Folder"
12165 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
12166
12167 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
12168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Reset All"
12171 msgstr "განულება ყველა"
12172
12173 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
12174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Reset Preferences"
12177 msgstr "განულება პარამეტრები"
12178
12179 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
12180 msgid "Continue"
12181 msgstr "გაგრძელება"
12182
12183 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
12184 msgid ""
12185 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
12186 "Are you sure you want to continue?"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
12190 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
12191 msgstr ""
12192
12193 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:480
12195 msgid "Select a directory"
12196 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
12197
12198 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12199 msgid "Select a file"
12200 msgstr "ფაილის არჩევა"
12201
12202 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Select"
12205 msgstr "არჩევა"
12206
12207 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Subpicture Filters"
12210 msgstr "ფილტრები"
12211
12212 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
12213 msgid "Logo"
12214 msgstr "ლოგო"
12215
12216 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
12217 msgid "Marquee"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
12221 msgid "Save settings"
12222 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
12223
12224 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
12225 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
12226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
12227 msgid "Enabled"
12228 msgstr "აქტიური"
12229
12230 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Image:"
12233 msgstr "სურათი"
12234
12235 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
12236 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Position:"
12239 msgstr "პოზიცია"
12240
12241 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Timestamp:"
12244 msgstr "დროის შტამპი"
12245
12246 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
12247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
12248 msgid "Size:"
12249 msgstr "ზომა:"
12250
12251 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Color:"
12254 msgstr "ფერი"
12255
12256 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Opaqueness:"
12259 msgstr "გახსენი:"
12260
12261 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
12262 #, fuzzy
12263 msgid "(in pixels)"
12264 msgstr "დუიმი პიქსელი"
12265
12266 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Marquee:"
12269 msgstr "ტექსტი -სკენ"
12270
12271 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Timeout:"
12274 msgstr "დაყოვნების დრო"
12275
12276 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
12277 msgid "ms"
12278 msgstr "მწ"
12279
12280 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:147
12281 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:56
12282 #: modules/video_filter/rss.c:63
12283 msgid "Black"
12284 msgstr "შავი"
12285
12286 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:147
12287 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12288 #: modules/video_filter/rss.c:64
12289 msgid "Gray"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:147
12293 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12294 #: modules/video_filter/rss.c:64
12295 msgid "Silver"
12296 msgstr "ვერცხლისფერი"
12297
12298 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:147
12299 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12300 #: modules/video_filter/rss.c:64
12301 msgid "White"
12302 msgstr "თეთრი"
12303
12304 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:147
12305 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12306 #: modules/video_filter/rss.c:64
12307 msgid "Maroon"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:148
12311 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12312 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12313 msgid "Red"
12314 msgstr "წითელი"
12315
12316 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:148
12317 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12318 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12319 msgid "Fuchsia"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:148
12323 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12324 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12325 msgid "Yellow"
12326 msgstr "ყვითელი"
12327
12328 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:148
12329 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58
12330 #: modules/video_filter/rss.c:65
12331 msgid "Olive"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:148
12335 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58
12336 #: modules/video_filter/rss.c:65
12337 msgid "Green"
12338 msgstr "მწვანე"
12339
12340 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:148
12341 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:59
12342 #: modules/video_filter/rss.c:66
12343 msgid "Teal"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:149
12347 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12348 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12349 msgid "Lime"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:149
12353 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12354 #: modules/video_filter/rss.c:66
12355 msgid "Purple"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:149
12359 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12360 #: modules/video_filter/rss.c:66
12361 msgid "Navy"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:149
12365 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12366 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12367 msgid "Blue"
12368 msgstr "ლურჯი"
12369
12370 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:149
12371 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12372 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
12373 msgid "Aqua"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Not Available"
12379 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
12380
12381 #: modules/gui/macosx/update.m:86
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Check for Updates"
12384 msgstr "შემოწმება"
12385
12386 #: modules/gui/macosx/update.m:87
12387 msgid "Download now"
12388 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
12389
12390 #: modules/gui/macosx/update.m:89
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Automatically check for updates"
12393 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
12394
12395 #: modules/gui/macosx/update.m:109
12396 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12400 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
12401 msgstr ""
12402
12403 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12404 msgid "Yes"
12405 msgstr "დიახ"
12406
12407 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12408 msgid "No"
12409 msgstr "არა"
12410
12411 #: modules/gui/macosx/update.m:131
12412 msgid "Checking for Updates..."
12413 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
12414
12415 #: modules/gui/macosx/update.m:231
12416 #, c-format
12417 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
12418 msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
12419
12420 #: modules/gui/macosx/update.m:246
12421 msgid "This version of VLC is outdated."
12422 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
12423
12424 #: modules/gui/macosx/update.m:264 modules/gui/macosx/update.m:312
12425 #, fuzzy
12426 msgid "This version of VLC is the latest available."
12427 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
12428
12429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
12430 #, fuzzy
12431 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12432 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12433
12434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
12435 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
12439 msgid ""
12440 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
12441 "RAW)"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
12445 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
12449 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
12453 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
12457 msgid ""
12458 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
12459 "MPEG TS)"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
12463 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
12467 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
12471 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
12475 msgid ""
12476 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
12477 "ASF and OGG)"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
12481 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
12485 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
12486 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
12487 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
12491 msgid ""
12492 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12493 "ASF, OGG and RAW)"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12497 msgid ""
12498 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12502 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12506 #, fuzzy
12507 msgid ""
12508 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12509 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12510
12511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12512 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12513 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
12514
12515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12516 #, fuzzy
12517 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12518 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
12519
12520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12521 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
12525 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12526 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12529 msgstr "აუდიო WAV"
12530
12531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12532 msgid "MPEG Program Stream"
12533 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
12534
12535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12536 #, fuzzy
12537 msgid "MPEG Transport Stream"
12538 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
12539
12540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12541 msgid "MPEG 1 Format"
12542 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
12543
12544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
12545 msgid ""
12546 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12547 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12548 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12549 "at http://yourip:8080 by default."
12550 msgstr ""
12551
12552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
12553 msgid ""
12554 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
12555 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
12556 "generally the most compatible"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
12560 msgid ""
12561 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12562 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12563 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12564 "at mms://yourip:8080 by default."
12565 msgstr ""
12566
12567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
12568 msgid ""
12569 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12570 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12571 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12572 "encapsulated in HTTP)."
12573 msgstr ""
12574
12575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
12576 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12577 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12578 msgstr ""
12579
12580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
12581 msgid "Use this to stream to a single computer."
12582 msgstr ""
12583
12584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
12585 msgid ""
12586 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12587 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12588 "address beginning with 239.255."
12589 msgstr ""
12590
12591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
12592 msgid ""
12593 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12594 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12595 "but it won't work over the Internet."
12596 msgstr ""
12597
12598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
12599 msgid ""
12600 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12601 "stream"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
12605 msgid ""
12606 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12607 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12608 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
12612 msgid "Back"
12613 msgstr "უკან"
12614
12615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
12616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1305
12617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12622 msgstr "ნაკადი"
12623
12624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
12625 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12626 msgstr ""
12627
12628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
12629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
12630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
12631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
12632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
12633 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
12634 msgid "More Info"
12635 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
12636
12637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
12638 msgid ""
12639 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12640 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12641 "access to more features."
12642 msgstr ""
12643
12644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
12645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
12646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12647 msgid "Stream to network"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1690
12651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12652 msgid "Transcode/Save to file"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
12656 msgid "Choose input"
12657 msgstr "შესავლის არჩევა"
12658
12659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12660 msgid "Choose here your input stream."
12661 msgstr ""
12662
12663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
12664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1723
12665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12666 msgid "Select a stream"
12667 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
12668
12669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
12670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12671 msgid "Existing playlist item"
12672 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
12673
12674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12676 msgid "Choose..."
12677 msgstr "აირჩიეთ..."
12678
12679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
12680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Partial Extract"
12683 msgstr "ამოღება"
12684
12685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
12686 msgid ""
12687 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12688 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12689 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12690 msgstr ""
12691
12692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
12693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
12694 msgid "From"
12695 msgstr "ვისგან"
12696
12697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
12699 msgid "To"
12700 msgstr "ვის"
12701
12702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
12703 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12704 msgstr ""
12705
12706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
12707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:52
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Destination"
12710 msgstr "სამიზნე"
12711
12712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
12713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
12714 msgid "Streaming method"
12715 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
12716
12717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
12718 msgid "Address of the computer to stream to."
12719 msgstr ""
12720
12721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
12722 #, fuzzy
12723 msgid "UDP Unicast"
12724 msgstr "UDP"
12725
12726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12727 #, fuzzy
12728 msgid "UDP Multicast"
12729 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
12730
12731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12733 #: modules/stream_out/transcode.c:195
12734 msgid "Transcode"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
12738 msgid ""
12739 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12740 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12741 msgstr ""
12742
12743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
12744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Transcode audio"
12747 msgstr "აუდიო"
12748
12749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
12750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
12751 msgid "Transcode video"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1825
12755 msgid ""
12756 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12757 "stream."
12758 msgstr ""
12759
12760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1842
12761 msgid ""
12762 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12763 "stream."
12764 msgstr ""
12765
12766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
12767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12768 msgid "Encapsulation format"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12772 msgid ""
12773 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12774 "previously chosen settings all formats won't be available."
12775 msgstr ""
12776
12777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
12778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12779 msgid "Additional streaming options"
12780 msgstr ""
12781
12782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12783 #, fuzzy
12784 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12785 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12786
12787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12790 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
12794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12796 msgid "SAP Announce"
12797 msgstr "SAP ანონსი"
12798
12799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Local playback"
12803 msgstr "ლოკალური"
12804
12805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
12808 msgstr "ის ვიდეო."
12809
12810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12812 msgid "Additional transcode options"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12816 #, fuzzy
12817 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12818 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12819
12820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1127
12821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12822 msgid "Select the file to save to"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457
12826 msgid ""
12827 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
12828 "the receiving user as they become part of the image."
12829 msgstr ""
12830
12831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12832 msgid ""
12833 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12834 "transcoding."
12835 msgstr ""
12836
12837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12838 msgid "Summary"
12839 msgstr "ჯამური"
12840
12841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:469
12842 msgid "Encap. format"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Input stream"
12849 msgstr "შესავალი ნაკადი"
12850
12851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:477
12852 msgid "Save file to"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:485
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Include subtitles"
12858 msgstr "ტიტრები"
12859
12860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:637
12861 #, fuzzy
12862 msgid "No input selected"
12863 msgstr "არა"
12864
12865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:639
12866 msgid ""
12867 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12868 "\n"
12869 "Choose one before going to the next page."
12870 msgstr ""
12871
12872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:701
12873 msgid "No valid destination"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:703
12877 msgid ""
12878 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12879 "Multicast-IP.\n"
12880 "\n"
12881 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12882 "and the help texts in this window."
12883 msgstr ""
12884
12885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1095
12886 msgid ""
12887 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12888 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12889 "\n"
12890 "Correct your selection and try again."
12891 msgstr ""
12892
12893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
12894 msgid "Select the directory to save to"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
12898 msgid "No folder selected"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
12902 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12903 msgstr ""
12904
12905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
12906 msgid ""
12907 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12908 "location."
12909 msgstr ""
12910
12911 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1185
12912 msgid "No file selected"
12913 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
12914
12915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
12916 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12917 msgstr ""
12918
12919 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
12920 msgid ""
12921 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12922 msgstr ""
12923
12924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386
12925 msgid "Finish"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391
12929 #, c-format
12930 msgid "%i items"
12931 msgstr "%i ელემენტი"
12932
12933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1428
12934 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1458
12935 msgid "yes"
12936 msgstr "დიახ"
12937
12938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1424 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
12940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 modules/gui/macosx/wizard.m:1461
12941 msgid "no"
12942 msgstr "არა"
12943
12944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407
12945 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1417 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12949 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12950 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
12951
12952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
12953 msgid "This allows to stream on a network."
12954 msgstr ""
12955
12956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1692
12957 msgid ""
12958 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12959 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12960 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12961 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12962 msgstr ""
12963
12964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1820
12965 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12966 msgstr ""
12967
12968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1837
12969 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12970 msgstr ""
12971
12972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
12973 msgid ""
12974 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12975 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12976 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12977 "leave this setting to 1."
12978 msgstr ""
12979
12980 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
12981 msgid ""
12982 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12983 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12984 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12985 "extra interface.\n"
12986 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12987 "name will be used."
12988 msgstr ""
12989
12990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1896
12991 msgid ""
12992 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12993 "streamed.\n"
12994 "\n"
12995 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12996 "streaming."
12997 msgstr ""
12998
12999 #: modules/gui/ncurses.c:102
13000 msgid "Filebrowser starting point"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: modules/gui/ncurses.c:104
13004 msgid ""
13005 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
13006 "show you initially."
13007 msgstr ""
13008
13009 #: modules/gui/ncurses.c:109
13010 msgid "Ncurses interface"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: modules/gui/pda/pda.c:58
13014 msgid "Autoplay selected file"
13015 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
13016
13017 #: modules/gui/pda/pda.c:59
13018 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: modules/gui/pda/pda.c:66
13022 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
13026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
13027 msgid "Filename"
13028 msgstr "ფაილის სახელი"
13029
13030 #: modules/gui/pda/pda.c:226
13031 msgid "Permissions"
13032 msgstr "უფლებები"
13033
13034 #: modules/gui/pda/pda.c:232
13035 msgid "Size"
13036 msgstr "ზომა"
13037
13038 #: modules/gui/pda/pda.c:238
13039 msgid "Owner"
13040 msgstr "მფლობელი"
13041
13042 #: modules/gui/pda/pda.c:244
13043 msgid "Group"
13044 msgstr "ჯგუფი"
13045
13046 #: modules/gui/pda/pda.c:288
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Index"
13049 msgstr "ინდექსი"
13050
13051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Forward"
13054 msgstr "გადაგზავნა"
13055
13056 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
13057 msgid "00:00:00"
13058 msgstr "00:00:00"
13059
13060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
13061 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
13062 msgid "Add to Playlist"
13063 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
13064
13065 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
13066 msgid "MRL:"
13067 msgstr "MRL:"
13068
13069 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
13070 msgid "Port:"
13071 msgstr "პორტი:"
13072
13073 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
13074 msgid "Address:"
13075 msgstr "მისამართი:"
13076
13077 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
13078 msgid "unicast"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
13082 msgid "multicast"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
13086 msgid "Network: "
13087 msgstr "ქსელი: "
13088
13089 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
13090 msgid "udp"
13091 msgstr "udp"
13092
13093 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
13094 msgid "udp6"
13095 msgstr "udp6"
13096
13097 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
13098 msgid "rtp"
13099 msgstr "rtp"
13100
13101 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
13102 msgid "rtp4"
13103 msgstr "rtp4"
13104
13105 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
13106 msgid "ftp"
13107 msgstr "ftp"
13108
13109 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
13110 msgid "http"
13111 msgstr "http"
13112
13113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
13114 msgid "sout"
13115 msgstr "sout"
13116
13117 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
13118 msgid "mms"
13119 msgstr "mms"
13120
13121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
13122 msgid "Protocol:"
13123 msgstr "პროტოკოლი:"
13124
13125 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
13126 msgid "Transcode:"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
13130 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
13131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
13132 msgid "enable"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
13136 msgid "Video:"
13137 msgstr "ვიდეო:"
13138
13139 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
13140 msgid "Audio:"
13141 msgstr "აუდიო:"
13142
13143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
13144 msgid "Channel:"
13145 msgstr "არხი:"
13146
13147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
13148 msgid "Norm:"
13149 msgstr "ნორმა:"
13150
13151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
13152 msgid "Frequency:"
13153 msgstr "სიხშირე:"
13154
13155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
13156 msgid "Samplerate:"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
13160 msgid "Quality:"
13161 msgstr "ხარისხი:"
13162
13163 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
13164 msgid "Tuner:"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
13168 msgid "Sound:"
13169 msgstr "ხმა:"
13170
13171 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
13172 msgid "MJPEG:"
13173 msgstr "MJPEG:"
13174
13175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
13176 msgid "Decimation:"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
13180 msgid "pal"
13181 msgstr "pal"
13182
13183 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
13184 msgid "ntsc"
13185 msgstr "ntsc"
13186
13187 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
13188 msgid "secam"
13189 msgstr "secam"
13190
13191 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
13192 msgid "240x192"
13193 msgstr "240x192"
13194
13195 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
13196 msgid "320x240"
13197 msgstr "320x240"
13198
13199 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
13200 msgid "qsif"
13201 msgstr "qsif"
13202
13203 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
13204 msgid "qcif"
13205 msgstr "qcif"
13206
13207 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
13208 msgid "sif"
13209 msgstr "sif"
13210
13211 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
13212 msgid "cif"
13213 msgstr "cif"
13214
13215 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
13216 msgid "vga"
13217 msgstr "vga"
13218
13219 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
13220 msgid "kHz"
13221 msgstr "kHz"
13222
13223 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
13224 msgid "Hz/s"
13225 msgstr "Hz/s"
13226
13227 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
13228 msgid "mono"
13229 msgstr "მონო"
13230
13231 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
13232 msgid "stereo"
13233 msgstr "სტერეო"
13234
13235 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
13236 msgid "Camera"
13237 msgstr "კამერა"
13238
13239 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
13240 msgid "Video Codec:"
13241 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
13242
13243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
13244 msgid "huffyuv"
13245 msgstr "huffyuv"
13246
13247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
13248 msgid "mp1v"
13249 msgstr "mp1v"
13250
13251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
13252 msgid "mp2v"
13253 msgstr "mp2v"
13254
13255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
13256 msgid "mp4v"
13257 msgstr "mp4v"
13258
13259 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
13260 msgid "H263"
13261 msgstr "H263"
13262
13263 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
13264 msgid "WMV1"
13265 msgstr "WMV1"
13266
13267 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
13268 msgid "WMV2"
13269 msgstr "WMV2"
13270
13271 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Video Bitrate:"
13274 msgstr "ვიდეო:"
13275
13276 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
13277 msgid "Bitrate Tolerance:"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
13281 msgid "Keyframe Interval:"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
13285 msgid "Audio Codec:"
13286 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
13287
13288 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
13289 msgid "Deinterlace:"
13290 msgstr "დეინტერლაცია:"
13291
13292 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
13293 msgid "Access:"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
13297 msgid "Muxer:"
13298 msgstr "მუქსერი:"
13299
13300 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
13301 msgid "URL:"
13302 msgstr "URL:"
13303
13304 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Time To Live (TTL):"
13307 msgstr "დრო ვის TTL:"
13308
13309 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
13310 msgid "127.0.0.1"
13311 msgstr "127.0.0.1"
13312
13313 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
13314 msgid "localhost"
13315 msgstr "localhost"
13316
13317 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
13318 msgid "localhost.localdomain"
13319 msgstr "localhost.localdomain"
13320
13321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
13322 msgid "239.0.0.42"
13323 msgstr "239.0.0.42"
13324
13325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
13326 msgid "PS"
13327 msgstr "PS"
13328
13329 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
13330 msgid "TS"
13331 msgstr "TS"
13332
13333 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
13334 msgid "MPEG1"
13335 msgstr "MPEG1"
13336
13337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
13338 msgid "AVI"
13339 msgstr "AVI"
13340
13341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
13342 msgid "OGG"
13343 msgstr "OGG"
13344
13345 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
13346 msgid "MP4"
13347 msgstr "MP4"
13348
13349 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
13350 msgid "MOV"
13351 msgstr "MOV"
13352
13353 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
13354 msgid "ASF"
13355 msgstr "ASF"
13356
13357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
13358 msgid "kbits/s"
13359 msgstr "kbits/s"
13360
13361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
13362 msgid "alaw"
13363 msgstr "alaw"
13364
13365 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
13366 msgid "ulaw"
13367 msgstr "ulaw"
13368
13369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
13370 msgid "mpga"
13371 msgstr "mpga"
13372
13373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
13374 msgid "mp3"
13375 msgstr "mp3"
13376
13377 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
13378 msgid "a52"
13379 msgstr "a52"
13380
13381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
13382 msgid "vorb"
13383 msgstr "vorb"
13384
13385 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
13386 msgid "bits/s"
13387 msgstr "bits/s"
13388
13389 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
13390 msgid "Audio Bitrate :"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
13394 msgid "SAP Announce:"
13395 msgstr "SAP ანონსი:"
13396
13397 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
13398 msgid "SLP Announce:"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Announce Channel:"
13404 msgstr "არხის ანონსი:"
13405
13406 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
13407 msgid "Update"
13408 msgstr "განახლება"
13409
13410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
13411 msgid " Clear "
13412 msgstr " გაწმენდა "
13413
13414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
13415 msgid " Save "
13416 msgstr " შენახვა "
13417
13418 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
13419 msgid " Apply "
13420 msgstr " გამოყენება "
13421
13422 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
13423 msgid " Cancel "
13424 msgstr " გაუქმება "
13425
13426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
13427 msgid "Preference"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
13431 msgid ""
13432 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
13433 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
13434 "org/copyleft/gpl.html)."
13435 msgstr ""
13436
13437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
13438 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13439 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
13440
13441 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
13442 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
13446 #, c-format
13447 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
13451 msgid "QNX RTOS video and audio output"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:95
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Authors"
13457 msgstr "ავტორი"
13458
13459 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:96
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Thanks"
13462 msgstr "კვალი"
13463
13464 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Distribution License"
13467 msgstr "ვიდეო"
13468
13469 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:345
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Open directory"
13472 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
13473
13474 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Media Files"
13477 msgstr "ფაილები"
13478
13479 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Video Files"
13482 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
13483
13484 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Audio Files"
13487 msgstr "აუდიო ფილტრები"
13488
13489 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Playlist Files"
13492 msgstr "დაკვრის სია"
13493
13494 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Subtitles Files"
13497 msgstr "ტიტრების ფაილი"
13498
13499 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
13500 #, fuzzy
13501 msgid "All Files"
13502 msgstr "ფაილები"
13503
13504 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:796
13505 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
13506 msgid "Menu"
13507 msgstr "მენიუ"
13508
13509 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
13510 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:290
13511 msgid "Previous track"
13512 msgstr "წინა კვალი"
13513
13514 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:800
13515 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:291
13516 msgid "Next track"
13517 msgstr "შემდეგი კვალი"
13518
13519 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:46
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Show advanced prefs over simple"
13522 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
13523
13524 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
13525 msgid ""
13526 "Show advanced preferences and not simplepreferences when opening the "
13527 "preferences dialog."
13528 msgstr ""
13529
13530 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:51
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Show a systray icon to control VLC"
13533 msgstr "ანახე a ხატულა"
13534
13535 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:52
13536 msgid ""
13537 "Show in the taskbar, a systray iconin order to control VLC media playerfor "
13538 "basic actions"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:56
13542 msgid "Start VLC only with a systray icon"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:57
13546 msgid ""
13547 "When you launch VLC with that optionVLC will start just with an icon inyour "
13548 "taskbar"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61
13552 msgid "Show playing item name in window title"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:62
13556 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
13560 msgid "path to use in file dialog"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Qt interface"
13566 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
13567
13568 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Preset"
13571 msgstr "პორტუგალიური"
13572
13573 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Open a skin file"
13576 msgstr "გახსენი a ფაილი"
13577
13578 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
13579 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
13583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
13584 msgid "Open playlist"
13585 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
13586
13587 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
13588 msgid ""
13589 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
13590 "xspf"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
13595 msgid "Save playlist"
13596 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
13597
13598 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13599 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
13600 msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
13601
13602 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
13603 msgid "Skin to use"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
13607 msgid "Path to the skin to use."
13608 msgstr ""
13609
13610 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
13611 msgid "Config of last used skin"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
13615 msgid ""
13616 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
13617 "automatically, do not touch it."
13618 msgstr ""
13619
13620 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
13621 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Systray icon"
13624 msgstr "ხატულა"
13625
13626 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
13627 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Show a systray icon for VLC"
13630 msgstr "ანახე a ხატულა"
13631
13632 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
13633 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
13634 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Show VLC on the taskbar"
13637 msgstr "ანახე"
13638
13639 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
13640 msgid "Enable transparency effects"
13641 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
13642
13643 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
13644 msgid ""
13645 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
13646 "when moving windows does not behave correctly."
13647 msgstr ""
13648
13649 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
13650 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Use a skinned playlist"
13653 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
13654
13655 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
13656 msgid "Skins"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
13660 msgid "Skinnable Interface"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
13664 msgid "Skins loader demux"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
13668 msgid "Select skin"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Open skin..."
13674 msgstr "გახსენი."
13675
13676 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
13677 msgid ""
13678 "\n"
13679 "(WinCE interface)\n"
13680 "\n"
13681 msgstr ""
13682 "\n"
13683 "(WinCE ინტერფეისი)\n"
13684 "\n"
13685
13686 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
13687 msgid ""
13688 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
13689 "\n"
13690 msgstr ""
13691 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
13692 "\n"
13693
13694 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13695 msgid "Compiled by "
13696 msgstr ""
13697
13698 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
13699 msgid "Compiler: "
13700 msgstr ""
13701
13702 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
13703 msgid "Based on SVN revision: "
13704 msgstr ""
13705
13706 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
13707 msgid ""
13708 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13709 "http://www.videolan.org/"
13710 msgstr ""
13711 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
13712 "http://www.videolan.org/"
13713
13714 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
13715 msgid "Open:"
13716 msgstr "გახსენი:"
13717
13718 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
13719 msgid ""
13720 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
13721 "targets:"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
13725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
13726 msgid "Choose directory"
13727 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
13728
13729 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
13730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
13731 msgid "Choose file"
13732 msgstr "ფაილის არჩევა"
13733
13734 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
13735 msgid "Embed video in interface"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
13739 msgid ""
13740 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
13741 "window."
13742 msgstr ""
13743
13744 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
13745 msgid "WinCE interface module"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
13749 msgid "WinCE dialogs provider"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
13753 msgid "Edit bookmark"
13754 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
13755
13756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
13757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
13758 msgid "Bytes"
13759 msgstr "ბაიტი"
13760
13761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
13762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
13763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
13764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
13765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
13766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
13767 msgid "&OK"
13768 msgstr "&OK"
13769
13770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
13772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
13774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
13775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13778 msgid "&Cancel"
13779 msgstr "&გაუქმება"
13780
13781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13782 msgid "&Delete"
13783 msgstr "&წაშლა"
13784
13785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
13787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
13788 msgid "&Clear"
13789 msgstr "გაწმენდა"
13790
13791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
13792 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
13796 msgid "Removes the selected bookmarks"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
13800 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
13804 msgid "Edit the properties of a bookmark"
13805 msgstr ""
13806
13807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
13808 msgid ""
13809 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
13810 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
13811 "between these bookmarks"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13815 msgid "You must select two bookmarks"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13819 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13820 msgstr ""
13821
13822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13823 msgid ""
13824 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13825 msgstr ""
13826
13827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13828 msgid ""
13829 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13830 "bookmarks to keep the same input."
13831 msgstr ""
13832
13833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13834 msgid "Input has changed "
13835 msgstr ""
13836
13837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
13838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
13839 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13840 msgstr ""
13841
13842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13843 msgid "Stream and Media Info"
13844 msgstr "ნაკადის და მედიის ინფორმაცია"
13845
13846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13847 msgid "Advanced information"
13848 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
13849
13850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
13855 msgid "&Close"
13856 msgstr "და&ხურვა"
13857
13858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
13859 msgid ""
13860 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13861 "Messages window."
13862 msgstr ""
13863
13864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
13865 msgid "&Yes"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
13869 msgid "&No"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
13873 msgid "Don't show further errors"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13877 msgid "Playlist item info"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Save &As..."
13883 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13884
13885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13886 msgid "Save Messages As..."
13887 msgstr "შეტყობინებების შენახვა როგორც..."
13888
13889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
13890 msgid "Advanced options..."
13891 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
13892
13893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
13894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
13895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
13896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13897 msgid "Advanced options"
13898 msgstr "დამატებითი ოფციები"
13899
13900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
13901 msgid "Options:"
13902 msgstr "ოფციები:"
13903
13904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
13905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
13906 msgid "Open..."
13907 msgstr "გახსნა..."
13908
13909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
13910 msgid "Stream/Save"
13911 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
13912
13913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
13914 msgid "Use VLC as a stream server"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
13918 msgid "Caching"
13919 msgstr ""
13920
13921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13924 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
13925
13926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Customize:"
13929 msgstr "გამართვა:"
13930
13931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
13932 #, fuzzy
13933 msgid ""
13934 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13935 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13936 "controls above."
13937 msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
13938
13939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Use a subtitles file"
13942 msgstr "a ფაილი"
13943
13944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Use an external subtitles file."
13947 msgstr "ფაილი."
13948
13949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
13950 msgid "Advanced Settings..."
13951 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
13952
13953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
13954 msgid "File:"
13955 msgstr "ფაილი:"
13956
13957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
13958 msgid "DVD (menus)"
13959 msgstr "DVD (მენიუთი)"
13960
13961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
13962 msgid "Disc type"
13963 msgstr "დისკის ტიპი"
13964
13965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
13966 #, fuzzy
13967 msgid "Probe Disc(s)"
13968 msgstr "დისკი"
13969
13970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
13971 msgid ""
13972 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13973 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13974 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
13975 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13976 "parameter ranges are set based on media we find."
13977 msgstr ""
13978
13979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
13980 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13981 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13982
13983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
13984 msgid "RTSP"
13985 msgstr "RTSP"
13986
13987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
13988 msgid "DVD device to use"
13989 msgstr "გამოსაყენებელი DVD მოწყობილობა"
13990
13991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
13992 msgid ""
13993 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13994 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13995 msgstr ""
13996
13997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
13998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
13999 msgid "CD-ROM device to use"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
14003 msgid ""
14004 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
14005 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
14006 msgstr ""
14007
14008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
14009 msgid "Open subtitles file"
14010 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
14011
14012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
14013 msgid "Title number."
14014 msgstr "სათაურის ნომერი."
14015
14016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
14017 msgid ""
14018 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
14019 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
14020 "will be shown."
14021 msgstr ""
14022
14023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
14024 #, fuzzy
14025 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
14026 msgstr ""
14027 "აუდიო კვალის ნომერი. DVD-s შეიძლება ჰქონდეს 8 აუდიო კვალამდე, ნომრებით 0..7."
14028
14029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1694
14030 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
14031 msgstr ""
14032
14033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
14034 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
14035 msgstr ""
14036
14037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
14038 msgid "Track number."
14039 msgstr "კვალის ნომერი."
14040
14041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
14042 msgid ""
14043 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
14044 "subtitle will be shown."
14045 msgstr ""
14046
14047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
14048 #, fuzzy
14049 msgid ""
14050 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
14051 msgstr ""
14052 "აუდიო კვალის ნომერი. DVD-s შეიძლება ჰქონდეს 8 აუდიო კვალამდე, ნომრებით 0..7."
14053
14054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
14055 msgid ""
14056 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
14057 "given, then all tracks are played."
14058 msgstr ""
14059
14060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
14061 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
14062 msgstr ""
14063
14064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
14065 msgid "Shuffle"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
14069 msgid "&Simple Add File..."
14070 msgstr "&მარტივი ფაილის დამატება..."
14071
14072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
14073 msgid "Add &Directory..."
14074 msgstr "&დირექტორიის დამატება..."
14075
14076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
14077 msgid "&Add URL..."
14078 msgstr "URL-ის დ&ამატება..."
14079
14080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
14081 msgid "Services Discovery"
14082 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
14083
14084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
14085 msgid "&Open Playlist..."
14086 msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
14087
14088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
14089 #, fuzzy
14090 msgid "&Save Playlist..."
14091 msgstr "დასაკვრელი სიის &შენახვა..."
14092
14093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
14094 #, fuzzy
14095 msgid "Sort by &Title"
14096 msgstr "სორტირება სათაური"
14097
14098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
14099 #, fuzzy
14100 msgid "&Reverse Sort by Title"
14101 msgstr "სორტირება სათაური"
14102
14103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
14104 #, fuzzy
14105 msgid "&Shuffle"
14106 msgstr "დაკვრის სია"
14107
14108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
14109 msgid "D&elete"
14110 msgstr "&წაშლა"
14111
14112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
14113 msgid "&Manage"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
14117 msgid "S&ort"
14118 msgstr "და&ხარისხება"
14119
14120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
14121 #, fuzzy
14122 msgid "&Selection"
14123 msgstr "&არჩეული"
14124
14125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
14126 #, fuzzy
14127 msgid "&View items"
14128 msgstr "ხედი"
14129
14130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
14131 #, fuzzy
14132 msgid "Play this Branch"
14133 msgstr "დაკვრა"
14134
14135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
14136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
14137 msgid "Preparse"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Sort this Branch"
14143 msgstr "სორტირება"
14144
14145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
14146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
14147 msgid "Info"
14148 msgstr "ინფორმაცია"
14149
14150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
14151 msgid "Add Node"
14152 msgstr "კვანძის დამატება"
14153
14154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
14155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
14156 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
14157 msgid "root"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
14161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
14162 #, c-format
14163 msgid "%i items in playlist"
14164 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
14165
14166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
14167 msgid "XSPF playlist"
14168 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
14169
14170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
14171 msgid "Playlist is empty"
14172 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
14173
14174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
14175 msgid "Can't save"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
14179 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:125
14180 #: modules/misc/win32text.c:76
14181 msgid "Normal"
14182 msgstr "ნორმალური"
14183
14184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
14185 #, fuzzy
14186 msgid "One level"
14187 msgstr "მაქსიმალური"
14188
14189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
14190 msgid "Please enter node name"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
14194 msgid "New node"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
14198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
14199 msgid "&Save"
14200 msgstr "&შენახვა"
14201
14202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
14203 msgid ""
14204 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
14205 "Are you sure you want to continue?"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
14209 msgid "Alt"
14210 msgstr "Alt"
14211
14212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
14213 msgid "Ctrl"
14214 msgstr "Ctrl"
14215
14216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
14217 msgid "Shift"
14218 msgstr "Shift"
14219
14220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
14221 msgid ""
14222 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
14223 "\" can be modified."
14224 msgstr ""
14225
14226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
14227 msgid "Stream output MRL"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
14231 #, fuzzy
14232 msgid "Target:"
14233 msgstr "მიზანი:"
14234
14235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
14236 msgid ""
14237 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
14238 "by adjusting the stream settings."
14239 msgstr ""
14240
14241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
14242 #, fuzzy
14243 msgid "Outputs"
14244 msgstr "URL"
14245
14246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
14247 msgid "Play locally"
14248 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
14249
14250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
14251 msgid "MMSH"
14252 msgstr "MMSH"
14253
14254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
14255 #: modules/stream_out/rtp.c:109
14256 msgid "RTP"
14257 msgstr "RTP"
14258
14259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
14260 msgid "UDP"
14261 msgstr "UDP"
14262
14263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
14264 msgid "Group name"
14265 msgstr "ჯგუფის სახელი"
14266
14267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
14268 msgid "Channel name"
14269 msgstr "არხის სახელი"
14270
14271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Select all elementary streams"
14274 msgstr "არჩევა ყველა"
14275
14276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
14277 msgid "Video codec"
14278 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
14279
14280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
14281 msgid "Audio codec"
14282 msgstr "აუდიო კოდეკი"
14283
14284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
14285 msgid "Subtitles codec"
14286 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
14287
14288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Subtitles overlay"
14291 msgstr "ტიტრები"
14292
14293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
14294 msgid "Save file"
14295 msgstr "ფაილის შენახვა"
14296
14297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
14298 #, fuzzy
14299 msgid "Subtitle options"
14300 msgstr "ტიტრები"
14301
14302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
14303 msgid "Subtitles file"
14304 msgstr "ტიტრების ფაილი"
14305
14306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
14307 msgid "Options"
14308 msgstr "ოფციები"
14309
14310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
14311 msgid ""
14312 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
14313 "subtitles."
14314 msgstr ""
14315
14316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
14317 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
14321 msgid "Open file"
14322 msgstr "ფაილის გახსნა"
14323
14324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
14325 msgid "Updates"
14326 msgstr "განახლებები"
14327
14328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
14329 msgid "Check for updates"
14330 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
14331
14332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
14333 msgid ""
14334 "\n"
14335 "Available updates and related downloads.\n"
14336 "(Double click on a file to download it)\n"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
14340 msgid "Save file..."
14341 msgstr "ფაილის შენახვა..."
14342
14343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
14344 msgid "Broadcasts"
14345 msgstr ""
14346
14347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
14348 msgid "Load"
14349 msgstr "ჩატვირთვა"
14350
14351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
14352 msgid "Load Configuration"
14353 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
14354
14355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
14356 msgid "Save Configuration"
14357 msgstr "კონფიგურაციის შენახვა"
14358
14359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
14360 msgid "New broadcast"
14361 msgstr ""
14362
14363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
14364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
14365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
14366 msgid "Choose"
14367 msgstr "არჩევა"
14368
14369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
14370 msgid "Output"
14371 msgstr ""
14372
14373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
14374 msgid "Loop"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
14378 msgid "VLM stream"
14379 msgstr "VLM ნაკადი"
14380
14381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
14382 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
14383 msgstr ""
14384
14385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
14386 msgid "Use this to stream on a network."
14387 msgstr ""
14388
14389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
14390 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
14391 msgstr ""
14392
14393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
14394 msgid ""
14395 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
14396 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
14397 msgstr ""
14398
14399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
14400 msgid "Use this to stream on a network"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
14404 msgid ""
14405 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
14406 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
14407 "\n"
14408 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
14409 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
14410 msgstr ""
14411
14412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
14413 msgid "You must choose a stream"
14414 msgstr ""
14415
14416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
14417 msgid "Unable to find playlist"
14418 msgstr ""
14419
14420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
14421 msgid ""
14422 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
14423 "ending times (in seconds).\n"
14424 "\n"
14425 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
14426 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
14430 msgid ""
14431 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
14432 "the container format, proceed to the next page."
14433 msgstr ""
14434
14435 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
14436 #, fuzzy
14437 msgid "Transcode video (if available)"
14438 msgstr "ვიდეო"
14439
14440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
14441 #, fuzzy
14442 msgid ""
14443 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
14444 "about it."
14445 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14446
14447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
14448 #, fuzzy
14449 msgid ""
14450 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
14451 "about it."
14452 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14453
14454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
14455 msgid "Determines how the input stream will be sent."
14456 msgstr ""
14457
14458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
14459 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
14463 msgid "Please enter an address"
14464 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
14465
14466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
14467 msgid ""
14468 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
14469 "choices, some formats might not be available."
14470 msgstr ""
14471
14472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
14473 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
14474 msgstr ""
14475
14476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
14477 msgid "You must choose a file to save to"
14478 msgstr ""
14479
14480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
14481 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
14482 msgstr ""
14483
14484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
14485 msgid ""
14486 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
14487 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
14488 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
14489 "setting to 1."
14490 msgstr ""
14491
14492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
14493 msgid ""
14494 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
14495 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14496 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14497 "extra interface.\n"
14498 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
14499 "default name will be used."
14500 msgstr ""
14501
14502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
14503 msgid "More information"
14504 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
14505
14506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
14507 msgid "Save to file"
14508 msgstr "შეინახე ფაილში"
14509
14510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
14511 msgid "Transcode audio (if available)"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
14515 msgid ""
14516 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
14517 "correlated their movement will be."
14518 msgstr ""
14519
14520 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
14521 msgid "Creates several clones of the image"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14525 msgid "Distortion"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14529 #, fuzzy
14530 msgid "Adds distortion effects"
14531 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
14532
14533 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
14534 msgid "Image inversion"
14535 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
14536
14537 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
14538 msgid "Blurring"
14539 msgstr ""
14540
14541 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
14542 msgid "Magnify"
14543 msgstr ""
14544
14545 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
14546 msgid "Magnifies part of the image"
14547 msgstr ""
14548
14549 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:73
14550 msgid "Puzzle"
14551 msgstr ""
14552
14553 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
14554 msgid "Turns the image into a puzzle"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
14558 msgid "Video Options"
14559 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
14560
14561 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
14562 msgid "Aspect Ratio"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
14566 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
14567 msgstr ""
14568
14569 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
14570 msgid ""
14571 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
14572 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
14573 msgstr ""
14574
14575 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
14576 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
14577 msgstr ""
14578
14579 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
14580 msgid "Smooth :"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
14584 msgid ""
14585 "Preamp\n"
14586 "12.0dB"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
14590 msgid ""
14591 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
14592 "these settings to take effect.\n"
14593 "\n"
14594 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
14595 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
14596 "Video Filter Module inside the preferences."
14597 msgstr ""
14598
14599 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
14600 msgid "More Information"
14601 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
14602
14603 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:247
14604 msgid "Stopped"
14605 msgstr "გაჩერებული"
14606
14607 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
14608 msgid "Paused"
14609 msgstr "დაპაუზებულია"
14610
14611 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
14612 msgid "Playing"
14613 msgstr "ვუკრავ"
14614
14615 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
14616 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
14617 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
14618
14619 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
14620 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
14621 msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
14622
14623 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
14624 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
14625 msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
14626
14627 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
14628 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
14629 msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
14630
14631 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
14632 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
14633 msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
14634
14635 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
14636 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
14637 msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
14638
14639 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
14640 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
14644 #, fuzzy
14645 msgid "E&xit\tCtrl-X"
14646 msgstr "გასვლა &X"
14647
14648 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
14649 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
14650 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
14651
14652 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
14653 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
14654 msgstr "შეტყობინებები...\tCtrl-M"
14655
14656 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
14657 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
14658 msgstr ""
14659
14660 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
14661 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
14662 msgstr "VLM მართვა...\tCtrl-V"
14663
14664 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
14665 #, fuzzy
14666 msgid "VideoLAN's Website"
14667 msgstr "ვიდეოს ზომა"
14668
14669 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
14670 #, fuzzy
14671 msgid "Online Help"
14672 msgstr "მაქსიმალური"
14673
14674 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
14675 msgid "About..."
14676 msgstr "შესახებ..."
14677
14678 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
14679 #, fuzzy
14680 msgid "Check for Updates..."
14681 msgstr "შემოწმება."
14682
14683 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
14684 msgid "&File"
14685 msgstr "&ფაილი"
14686
14687 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
14688 msgid "&View"
14689 msgstr "&ხედი"
14690
14691 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
14692 msgid "&Settings"
14693 msgstr "&პარამეტრები"
14694
14695 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
14696 msgid "&Audio"
14697 msgstr "&აუდიო"
14698
14699 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
14700 msgid "&Video"
14701 msgstr "&ვიდეო"
14702
14703 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
14704 msgid "&Navigation"
14705 msgstr "&ნავიგაცია"
14706
14707 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
14708 msgid "&Help"
14709 msgstr "&დახმარება"
14710
14711 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
14712 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
14713 msgid "Embedded playlist"
14714 msgstr ""
14715
14716 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
14717 msgid "Previous playlist item"
14718 msgstr ""
14719
14720 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
14721 msgid "Next playlist item"
14722 msgstr ""
14723
14724 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
14725 msgid "Play slower"
14726 msgstr ""
14727
14728 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
14729 msgid "Play faster"
14730 msgstr ""
14731
14732 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
14733 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
14734 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
14735
14736 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
14737 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
14738 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
14739
14740 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
14741 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
14742 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
14743
14744 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
14745 msgid ""
14746 " (wxWidgets interface)\n"
14747 "\n"
14748 msgstr ""
14749
14750 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
14751 msgid ""
14752 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14753 "http://www.videolan.org/\n"
14754 "\n"
14755 msgstr ""
14756 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
14757 "http://www.videolan.org/\n"
14758 "\n"
14759
14760 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:965
14761 #, c-format
14762 msgid "About %s"
14763 msgstr "%s შესახებ"
14764
14765 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1535
14766 msgid "Show/Hide Interface"
14767 msgstr ""
14768
14769 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14770 msgid "Open &File..."
14771 msgstr "&ფაილის გახსნა..."
14772
14773 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14774 msgid "Open D&irectory..."
14775 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
14776
14777 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14778 msgid "Open &Disc..."
14779 msgstr "&დისკის გახსნა..."
14780
14781 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
14782 msgid "Open &Network Stream..."
14783 msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
14784
14785 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14786 #, fuzzy
14787 msgid "Open &Capture Device..."
14788 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
14789
14790 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14791 #, fuzzy
14792 msgid "Media &Info..."
14793 msgstr "ინფორმაცია."
14794
14795 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
14796 msgid "&Messages..."
14797 msgstr "&შეტყობინენები..."
14798
14799 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
14800 msgid "&Preferences..."
14801 msgstr "&პარამეტრები..."
14802
14803 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14804 msgid "Empty"
14805 msgstr "ცარიელი"
14806
14807 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14808 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14809 msgstr ""
14810
14811 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14812 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14816 msgid ""
14817 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14818 "and RAW)"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14822 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14826 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14830 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14834 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14838 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14842 msgid "RTP Unicast"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14846 msgid "Stream to a single computer."
14847 msgstr ""
14848
14849 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14850 #, fuzzy
14851 msgid "RTP Multicast"
14852 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
14853
14854 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14855 #, fuzzy
14856 msgid ""
14857 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14858 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14859 "work over the Internet."
14860 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14861
14862 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14863 msgid ""
14864 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14865 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14866 "with 239.255."
14867 msgstr ""
14868
14869 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14870 msgid ""
14871 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14872 "needs to send the stream several times."
14873 msgstr ""
14874
14875 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14876 msgid ""
14877 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14878 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14879 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14880 "at http://yourip:8080 by default."
14881 msgstr ""
14882
14883 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14884 #, fuzzy
14885 msgid "Bookmarks dialog"
14886 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
14887
14888 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14889 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14893 msgid "Extended GUI"
14894 msgstr "გაფართოებული GUI"
14895
14896 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14897 msgid ""
14898 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14899 msgstr ""
14900
14901 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14902 #, fuzzy
14903 msgid "Taskbar"
14904 msgstr "ამოცანათა პანელი"
14905
14906 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14907 msgid "Minimal interface"
14908 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
14909
14910 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14911 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14912 msgstr ""
14913
14914 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14915 msgid "Size to video"
14916 msgstr ""
14917
14918 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14919 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14920 msgstr ""
14921
14922 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14923 msgid "Show labels in toolbar"
14924 msgstr ""
14925
14926 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14927 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14928 msgstr ""
14929
14930 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14931 msgid "Playlist view"
14932 msgstr ""
14933
14934 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14935 msgid ""
14936 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14937 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14938 "with less features). You can select which one will be available on the "
14939 "toolbar (or both)."
14940 msgstr ""
14941
14942 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14943 msgid "Embedded"
14944 msgstr ""
14945
14946 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14947 msgid "Both"
14948 msgstr "ორივე"
14949
14950 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:120
14951 msgid "wxWidgets interface module"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
14955 msgid "last config"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
14959 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14960 msgstr ""
14961
14962 #: modules/meta_engine/folder.c:55
14963 #, fuzzy
14964 msgid "Folder"
14965 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14966
14967 #: modules/meta_engine/folder.c:56
14968 #, fuzzy
14969 msgid "Folder meta data"
14970 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
14971
14972 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14973 msgid "Blues"
14974 msgstr ""
14975
14976 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14977 msgid "Classic rock"
14978 msgstr "კლასიკური როკი"
14979
14980 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14981 msgid "Country"
14982 msgstr "ქვეყანა"
14983
14984 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14985 msgid "Disco"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14989 msgid "Funk"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14993 msgid "Grunge"
14994 msgstr ""
14995
14996 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14997 msgid "Hip-Hop"
14998 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
14999
15000 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
15001 msgid "Jazz"
15002 msgstr "ჯაზი"
15003
15004 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
15005 msgid "Metal"
15006 msgstr "მეტალი"
15007
15008 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
15009 #, fuzzy
15010 msgid "New Age"
15011 msgstr "ახალი ასაკი"
15012
15013 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
15014 msgid "Oldies"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
15018 msgid "Other"
15019 msgstr "სხვა"
15020
15021 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
15022 msgid "R&B"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
15026 msgid "Rap"
15027 msgstr "რეპი"
15028
15029 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
15030 msgid "Industrial"
15031 msgstr ""
15032
15033 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
15034 msgid "Alternative"
15035 msgstr "ალტერნატიული"
15036
15037 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
15038 msgid "Death metal"
15039 msgstr ""
15040
15041 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
15042 msgid "Pranks"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
15046 msgid "Soundtrack"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
15050 msgid "Euro-Techno"
15051 msgstr "ევრო-ტექნო"
15052
15053 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
15054 msgid "Ambient"
15055 msgstr ""
15056
15057 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
15058 msgid "Trip-Hop"
15059 msgstr ""
15060
15061 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
15062 msgid "Vocal"
15063 msgstr ""
15064
15065 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
15066 #, fuzzy
15067 msgid "Jazz+Funk"
15068 msgstr "ჯაზი"
15069
15070 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
15071 msgid "Fusion"
15072 msgstr ""
15073
15074 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
15075 msgid "Trance"
15076 msgstr "ტრანსი"
15077
15078 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
15079 msgid "Instrumental"
15080 msgstr ""
15081
15082 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
15083 msgid "Acid"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
15087 msgid "House"
15088 msgstr ""
15089
15090 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
15091 msgid "Game"
15092 msgstr "თამაში"
15093
15094 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Sound clip"
15097 msgstr "ხმა"
15098
15099 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
15100 msgid "Gospel"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:50
15104 msgid "Noise"
15105 msgstr ""
15106
15107 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
15108 msgid "Alternative rock"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
15112 msgid "Bass"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
15116 msgid "Soul"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
15120 msgid "Punk"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
15124 #, fuzzy
15125 msgid "Space"
15126 msgstr "მანძილი"
15127
15128 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
15129 msgid "Meditative"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
15133 msgid "Instrumental pop"
15134 msgstr ""
15135
15136 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
15137 msgid "Instrumental rock"
15138 msgstr ""
15139
15140 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
15141 msgid "Ethnic"
15142 msgstr ""
15143
15144 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
15145 #, fuzzy
15146 msgid "Gothic"
15147 msgstr "გოთიკური"
15148
15149 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
15150 msgid "Darkwave"
15151 msgstr ""
15152
15153 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
15154 msgid "Techno-Industrial"
15155 msgstr ""
15156
15157 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
15158 msgid "Electronic"
15159 msgstr ""
15160
15161 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
15162 msgid "Pop-Folk"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
15166 msgid "Eurodance"
15167 msgstr ""
15168
15169 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
15170 msgid "Dream"
15171 msgstr ""
15172
15173 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
15174 msgid "Southern rock"
15175 msgstr ""
15176
15177 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
15178 msgid "Comedy"
15179 msgstr "კომედია"
15180
15181 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
15182 msgid "Cult"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
15186 msgid "Gangsta"
15187 msgstr ""
15188
15189 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
15190 msgid "Top 40"
15191 msgstr "ტოპ 40"
15192
15193 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
15194 msgid "Christian rap"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
15198 msgid "Pop/funk"
15199 msgstr ""
15200
15201 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
15202 msgid "Jungle"
15203 msgstr ""
15204
15205 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
15206 msgid "Native American"
15207 msgstr ""
15208
15209 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
15210 msgid "Cabaret"
15211 msgstr ""
15212
15213 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
15214 #, fuzzy
15215 msgid "New wave"
15216 msgstr "ახალი"
15217
15218 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
15219 msgid "Rave"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
15223 msgid "Showtunes"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
15227 msgid "Trailer"
15228 msgstr ""
15229
15230 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
15231 msgid "Lo-Fi"
15232 msgstr ""
15233
15234 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
15235 msgid "Tribal"
15236 msgstr ""
15237
15238 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
15239 msgid "Acid punk"
15240 msgstr ""
15241
15242 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
15243 msgid "Acid jazz"
15244 msgstr ""
15245
15246 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
15247 msgid "Polka"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
15251 msgid "Retro"
15252 msgstr "რეტრო"
15253
15254 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
15255 msgid "Musical"
15256 msgstr ""
15257
15258 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
15259 msgid "Rock & roll"
15260 msgstr ""
15261
15262 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
15263 msgid "Hard rock"
15264 msgstr "მძიმე როკი"
15265
15266 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
15267 msgid "ID3 tags parser"
15268 msgstr ""
15269
15270 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
15271 msgid "MusicBrainz"
15272 msgstr ""
15273
15274 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
15275 #, fuzzy
15276 msgid "MusicBrainz meta data"
15277 msgstr "ავტორის მეტადატა"
15278
15279 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
15280 msgid "The username of your last.fm account"
15281 msgstr ""
15282
15283 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
15284 msgid "The password of your last.fm account"
15285 msgstr ""
15286
15287 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
15288 #, fuzzy
15289 msgid "Audioscrobbler"
15290 msgstr "აუდიო"
15291
15292 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
15293 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
15294 msgstr ""
15295
15296 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
15297 msgid "Last.fm username not set"
15298 msgstr ""
15299
15300 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
15301 msgid ""
15302 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
15303 "VLC.\n"
15304 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
15305 msgstr ""
15306
15307 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
15308 msgid "Bad last.fm Username"
15309 msgstr ""
15310
15311 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
15312 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
15313 msgstr ""
15314
15315 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
15316 #, fuzzy
15317 msgid "Dummy image chroma format"
15318 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
15319
15320 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
15321 #, fuzzy
15322 msgid ""
15323 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
15324 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
15325 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
15326
15327 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
15328 #, fuzzy
15329 msgid "Save raw codec data"
15330 msgstr "შენახვა"
15331
15332 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
15333 #, fuzzy
15334 msgid ""
15335 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
15336 "main options."
15337 msgstr "შენახვა დუიმი."
15338
15339 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
15340 #, fuzzy
15341 msgid ""
15342 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
15343 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
15344 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
15345 msgstr ""
15346 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
15347
15348 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
15349 #, fuzzy
15350 msgid "Dummy interface function"
15351 msgstr "ფიქტიური"
15352
15353 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
15354 msgid "Dummy Interface"
15355 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
15356
15357 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Dummy access function"
15360 msgstr "ფიქტიური"
15361
15362 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Dummy demux function"
15365 msgstr "ფიქტიური"
15366
15367 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
15368 #, fuzzy
15369 msgid "Dummy decoder"
15370 msgstr "ფიქტიური"
15371
15372 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
15373 #, fuzzy
15374 msgid "Dummy decoder function"
15375 msgstr "ფიქტიური"
15376
15377 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
15378 #, fuzzy
15379 msgid "Dummy encoder function"
15380 msgstr "ფიქტიური"
15381
15382 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Dummy audio output function"
15385 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
15386
15387 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
15388 #, fuzzy
15389 msgid "Dummy video output function"
15390 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
15391
15392 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
15393 #, fuzzy
15394 msgid "Dummy Video output"
15395 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
15396
15397 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
15398 #, fuzzy
15399 msgid "Dummy font renderer function"
15400 msgstr "ფიქტიური"
15401
15402 #: modules/misc/freetype.c:103 modules/misc/notify/xosd.c:78
15403 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
15404 #: modules/video_filter/rss.c:196
15405 msgid "Font"
15406 msgstr "შრიფტი"
15407
15408 #: modules/misc/freetype.c:104 modules/misc/win32text.c:55
15409 msgid "Filename for the font you want to use"
15410 msgstr ""
15411
15412 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:56
15413 msgid "Font size in pixels"
15414 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
15415
15416 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:57
15417 msgid ""
15418 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15419 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15420 "font size."
15421 msgstr ""
15422
15423 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:61
15424 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:139
15425 msgid "Opacity"
15426 msgstr ""
15427
15428 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:62
15429 msgid ""
15430 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
15431 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
15432 msgstr ""
15433
15434 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/win32text.c:65
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Text default color"
15437 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
15438
15439 #: modules/misc/freetype.c:115 modules/misc/win32text.c:66
15440 msgid ""
15441 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15442 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15443 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15444 "(red + green), #FFFFFF = white"
15445 msgstr ""
15446
15447 #: modules/misc/freetype.c:119 modules/misc/win32text.c:70
15448 msgid "Relative font size"
15449 msgstr ""
15450
15451 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:71
15452 msgid ""
15453 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
15454 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
15455 msgstr ""
15456
15457 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:76
15458 msgid "Smaller"
15459 msgstr "დაპატარავება"
15460
15461 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:76
15462 msgid "Small"
15463 msgstr "პატარა"
15464
15465 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:77
15466 msgid "Large"
15467 msgstr "დიდი"
15468
15469 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:77
15470 msgid "Larger"
15471 msgstr "გადიდება"
15472
15473 #: modules/misc/freetype.c:127
15474 msgid "Use YUVP renderer"
15475 msgstr ""
15476
15477 #: modules/misc/freetype.c:128
15478 msgid ""
15479 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
15480 "you want to encode into DVB subtitles"
15481 msgstr ""
15482
15483 #: modules/misc/freetype.c:130
15484 msgid "Font Effect"
15485 msgstr "შრიფტის ეფექტი"
15486
15487 #: modules/misc/freetype.c:131
15488 msgid ""
15489 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
15490 "readability."
15491 msgstr ""
15492
15493 #: modules/misc/freetype.c:139
15494 msgid "Background"
15495 msgstr "ფონი"
15496
15497 #: modules/misc/freetype.c:139
15498 msgid "Outline"
15499 msgstr ""
15500
15501 #: modules/misc/freetype.c:140
15502 msgid "Fat Outline"
15503 msgstr ""
15504
15505 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:89
15506 #, fuzzy
15507 msgid "Text renderer"
15508 msgstr "ტექსტი"
15509
15510 #: modules/misc/freetype.c:153
15511 msgid "Freetype2 font renderer"
15512 msgstr ""
15513
15514 #: modules/misc/gnutls.c:63
15515 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
15516 msgstr ""
15517
15518 #: modules/misc/gnutls.c:65
15519 msgid ""
15520 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
15521 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
15522 msgstr ""
15523
15524 #: modules/misc/gnutls.c:69
15525 #, fuzzy
15526 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
15527 msgstr "ვადის გასვლა"
15528
15529 #: modules/misc/gnutls.c:71
15530 msgid ""
15531 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
15532 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
15533 msgstr ""
15534
15535 #: modules/misc/gnutls.c:74
15536 msgid "Number of resumed TLS sessions"
15537 msgstr ""
15538
15539 #: modules/misc/gnutls.c:76
15540 msgid ""
15541 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
15542 msgstr ""
15543
15544 #: modules/misc/gnutls.c:79
15545 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
15546 msgstr ""
15547
15548 #: modules/misc/gnutls.c:81
15549 msgid ""
15550 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
15551 "approved Certification Authority)."
15552 msgstr ""
15553
15554 #: modules/misc/gnutls.c:84
15555 #, fuzzy
15556 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
15557 msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
15558
15559 #: modules/misc/gnutls.c:86
15560 msgid ""
15561 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
15562 "host name."
15563 msgstr ""
15564
15565 #: modules/misc/gnutls.c:91
15566 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
15567 msgstr ""
15568
15569 #: modules/misc/gtk_main.c:60
15570 msgid "Gtk+ GUI helper"
15571 msgstr ""
15572
15573 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
15574 msgid "Text"
15575 msgstr "ტექსტი"
15576
15577 #: modules/misc/logger.c:119
15578 msgid "Log format"
15579 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
15580
15581 #: modules/misc/logger.c:121
15582 msgid ""
15583 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
15584 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
15585 msgstr ""
15586
15587 #: modules/misc/logger.c:125
15588 msgid ""
15589 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
15590 "\"."
15591 msgstr ""
15592
15593 #: modules/misc/logger.c:130
15594 msgid "Logging"
15595 msgstr "პროტოკოლირება"
15596
15597 #: modules/misc/logger.c:131
15598 msgid "File logging"
15599 msgstr ""
15600
15601 #: modules/misc/logger.c:137
15602 msgid "Log filename"
15603 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
15604
15605 #: modules/misc/logger.c:137
15606 msgid "Specify the log filename."
15607 msgstr ""
15608
15609 #: modules/misc/logger.c:142
15610 msgid "RRD output file"
15611 msgstr ""
15612
15613 #: modules/misc/logger.c:143
15614 msgid "Output data for RRDTool in this file."
15615 msgstr ""
15616
15617 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
15618 msgid "AltiVec memcpy"
15619 msgstr ""
15620
15621 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
15622 msgid "libc memcpy"
15623 msgstr ""
15624
15625 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
15626 msgid "3D Now! memcpy"
15627 msgstr ""
15628
15629 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
15630 msgid "MMX memcpy"
15631 msgstr ""
15632
15633 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
15634 msgid "MMX EXT memcpy"
15635 msgstr ""
15636
15637 #: modules/misc/notify/growl.c:57
15638 #, fuzzy
15639 msgid "Server"
15640 msgstr "ახალი"
15641
15642 #: modules/misc/notify/growl.c:58
15643 msgid ""
15644 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
15645 "notifications are sent locally."
15646 msgstr ""
15647
15648 #: modules/misc/notify/growl.c:62
15649 msgid "Growl password on the Growl server."
15650 msgstr ""
15651
15652 #: modules/misc/notify/growl.c:64
15653 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
15654 msgstr ""
15655
15656 #: modules/misc/notify/growl.c:70
15657 msgid "Growl Notification Plugin"
15658 msgstr ""
15659
15660 #: modules/misc/notify/growl.c:142 modules/misc/notify/msn.c:162
15661 #: modules/misc/notify/notify.c:163
15662 msgid "(no title)"
15663 msgstr ""
15664
15665 #: modules/misc/notify/growl.c:143 modules/misc/notify/msn.c:163
15666 msgid "(no artist)"
15667 msgstr ""
15668
15669 #: modules/misc/notify/growl.c:144 modules/misc/notify/msn.c:164
15670 msgid "(no album)"
15671 msgstr ""
15672
15673 #: modules/misc/notify/msn.c:62
15674 #, fuzzy
15675 msgid "Title format string"
15676 msgstr "MSN სათაური"
15677
15678 #: modules/misc/notify/msn.c:63
15679 msgid ""
15680 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
15681 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
15682 msgstr ""
15683
15684 #: modules/misc/notify/msn.c:70
15685 #, fuzzy
15686 msgid "MSN Now-Playing"
15687 msgstr "MSN ვუკრავ"
15688
15689 #: modules/misc/notify/notify.c:59
15690 #, fuzzy
15691 msgid "Timeout (ms)"
15692 msgstr "დაყოვნების დრო"
15693
15694 #: modules/misc/notify/notify.c:60
15695 msgid "How long the notification will be displayed "
15696 msgstr ""
15697
15698 #: modules/misc/notify/notify.c:65
15699 msgid "Notify"
15700 msgstr ""
15701
15702 #: modules/misc/notify/notify.c:66
15703 #, fuzzy
15704 msgid "LibNotify Notification Plugin"
15705 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
15706
15707 #: modules/misc/notify/notify.c:155
15708 #, fuzzy
15709 msgid "no artist"
15710 msgstr "არა"
15711
15712 #: modules/misc/notify/notify.c:158
15713 #, fuzzy
15714 msgid "no album"
15715 msgstr "არა"
15716
15717 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
15718 msgid "Flip vertical position"
15719 msgstr ""
15720
15721 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
15722 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
15723 msgstr ""
15724
15725 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
15726 msgid "Vertical offset"
15727 msgstr ""
15728
15729 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
15730 #, fuzzy
15731 msgid ""
15732 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
15733 "pixels, defaults to 30 pixels)."
15734 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15735
15736 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
15737 msgid "Shadow offset"
15738 msgstr ""
15739
15740 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
15741 #, fuzzy
15742 msgid ""
15743 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
15744 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15745
15746 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
15747 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
15748 msgstr ""
15749
15750 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
15751 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
15752 msgstr ""
15753
15754 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
15755 msgid "XOSD interface"
15756 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
15757
15758 #: modules/misc/playlist/export.c:44
15759 msgid "M3U playlist exporter"
15760 msgstr ""
15761
15762 #: modules/misc/playlist/export.c:50
15763 msgid "Old playlist exporter"
15764 msgstr ""
15765
15766 #: modules/misc/playlist/export.c:56
15767 msgid "XSPF playlist export"
15768 msgstr ""
15769
15770 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
15771 msgid "HAL devices detection"
15772 msgstr ""
15773
15774 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
15775 #, fuzzy
15776 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
15777 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
15778
15779 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
15780 msgid ""
15781 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
15782 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
15783 msgstr ""
15784
15785 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
15786 msgid "Qt Embedded GUI helper"
15787 msgstr ""
15788
15789 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
15790 msgid "video"
15791 msgstr "ვიდეო"
15792
15793 #: modules/misc/quartztext.c:78
15794 #, fuzzy
15795 msgid "Mac Text renderer"
15796 msgstr "ტექსტი"
15797
15798 #: modules/misc/quartztext.c:79
15799 #, fuzzy
15800 msgid "Quartz font renderer"
15801 msgstr "ფიქტიური"
15802
15803 #: modules/misc/rtsp.c:51
15804 #, fuzzy
15805 msgid "RTSP host address"
15806 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
15807
15808 #: modules/misc/rtsp.c:53
15809 #, fuzzy
15810 msgid ""
15811 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
15812 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
15813 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
15814 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
15815 msgstr ""
15816 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
15817 " ვის localhost."
15818
15819 #: modules/misc/rtsp.c:58
15820 #, fuzzy
15821 msgid "Maximum number of connections"
15822 msgstr "რიცხვი ის"
15823
15824 #: modules/misc/rtsp.c:59
15825 #, fuzzy
15826 msgid ""
15827 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
15828 "0 means no limit."
15829 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
15830
15831 #: modules/misc/rtsp.c:62
15832 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15833 msgstr ""
15834
15835 #: modules/misc/rtsp.c:64
15836 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
15837 msgstr ""
15838
15839 #: modules/misc/rtsp.c:66
15840 msgid ""
15841 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
15842 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
15843 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
15844 "The default is 5."
15845 msgstr ""
15846
15847 #: modules/misc/rtsp.c:72
15848 msgid "RTSP VoD"
15849 msgstr "RTSP·VoD"
15850
15851 #: modules/misc/rtsp.c:73
15852 msgid "RTSP VoD server"
15853 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
15854
15855 #: modules/misc/screensaver.c:82
15856 #, fuzzy
15857 msgid "X Screensaver disabler"
15858 msgstr "X ეკრანმზოგი"
15859
15860 #: modules/misc/svg.c:67
15861 #, fuzzy
15862 msgid "SVG template file"
15863 msgstr "ფაილი"
15864
15865 #: modules/misc/svg.c:68
15866 #, fuzzy
15867 msgid ""
15868 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15869 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
15870
15871 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15872 #, fuzzy
15873 msgid "C module that does nothing"
15874 msgstr "C არაფერი"
15875
15876 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15877 #, fuzzy
15878 msgid "Miscellaneous stress tests"
15879 msgstr "სხვადასხვა"
15880
15881 #: modules/misc/win32text.c:90
15882 msgid "Win32 font renderer"
15883 msgstr ""
15884
15885 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15886 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15887 msgstr ""
15888
15889 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15890 #, fuzzy
15891 msgid "Simple XML Parser"
15892 msgstr "მარტივი XML"
15893
15894 #: modules/mux/asf.c:49
15895 #, fuzzy
15896 msgid "Title to put in ASF comments."
15897 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
15898
15899 #: modules/mux/asf.c:51
15900 #, fuzzy
15901 msgid "Author to put in ASF comments."
15902 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
15903
15904 #: modules/mux/asf.c:53
15905 #, fuzzy
15906 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15907 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
15908
15909 #: modules/mux/asf.c:54
15910 msgid "Comment"
15911 msgstr "კომენტარი"
15912
15913 #: modules/mux/asf.c:55
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Comment to put in ASF comments."
15916 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
15917
15918 #: modules/mux/asf.c:57
15919 #, fuzzy
15920 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15921 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
15922
15923 #: modules/mux/asf.c:58
15924 msgid "Packet Size"
15925 msgstr "პაკეტის ზომა"
15926
15927 #: modules/mux/asf.c:59
15928 #, fuzzy
15929 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15930 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
15931
15932 #: modules/mux/asf.c:62
15933 #, fuzzy
15934 msgid "ASF muxer"
15935 msgstr "ASF"
15936
15937 #: modules/mux/asf.c:540
15938 msgid "Unknown Video"
15939 msgstr "უცნობი ვიდეო"
15940
15941 #: modules/mux/avi.c:43
15942 msgid "AVI muxer"
15943 msgstr "AVI მუქსერი"
15944
15945 #: modules/mux/dummy.c:41
15946 #, fuzzy
15947 msgid "Dummy/Raw muxer"
15948 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
15949
15950 #: modules/mux/mp4.c:46
15951 #, fuzzy
15952 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15953 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
15954
15955 #: modules/mux/mp4.c:48
15956 #, fuzzy
15957 msgid ""
15958 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15959 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15960 "downloading."
15961 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
15962
15963 #: modules/mux/mp4.c:58
15964 msgid "MP4/MOV muxer"
15965 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
15966
15967 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
15968 msgid "DTS delay (ms)"
15969 msgstr ""
15970
15971 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15972 #, fuzzy
15973 msgid ""
15974 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15975 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15976 "inside the client decoder."
15977 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15978
15979 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15980 #, fuzzy
15981 msgid "PES maximum size"
15982 msgstr "სიდიდე"
15983
15984 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15985 #, fuzzy
15986 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15987 msgstr "სიდიდე PS."
15988
15989 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15990 msgid "PS muxer"
15991 msgstr "PS მუქსერი"
15992
15993 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15994 msgid "Video PID"
15995 msgstr "ვიდეო PID"
15996
15997 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
15998 #, fuzzy
15999 msgid ""
16000 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
16001 "the video."
16002 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
16003
16004 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
16005 msgid "Audio PID"
16006 msgstr "აუდიო PID"
16007
16008 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
16009 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
16010 msgstr ""
16011
16012 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
16013 msgid "SPU PID"
16014 msgstr "SPU PID"
16015
16016 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
16017 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
16018 msgstr ""
16019
16020 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
16021 msgid "PMT PID"
16022 msgstr "PMT PID"
16023
16024 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
16025 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
16026 msgstr ""
16027
16028 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
16029 msgid "TS ID"
16030 msgstr "TS ID"
16031
16032 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
16033 #, fuzzy
16034 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
16035 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
16036
16037 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
16038 msgid "NET ID"
16039 msgstr "NET ID"
16040
16041 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
16042 #, fuzzy
16043 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
16044 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
16045
16046 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
16047 #, fuzzy
16048 msgid "PMT Program numbers"
16049 msgstr "პროგრამა"
16050
16051 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
16052 #, fuzzy
16053 msgid ""
16054 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
16055 "to be enabled."
16056 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
16057
16058 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
16059 #, fuzzy
16060 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
16061 msgstr "sout"
16062
16063 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
16064 msgid ""
16065 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
16066 "be enabled."
16067 msgstr ""
16068
16069 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
16070 #, fuzzy
16071 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
16072 msgstr "sout"
16073
16074 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
16075 msgid ""
16076 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
16077 "be enabled."
16078 msgstr ""
16079
16080 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
16081 msgid "Set PID to ID of ES"
16082 msgstr ""
16083
16084 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
16085 msgid ""
16086 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
16087 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
16088 msgstr ""
16089
16090 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
16091 #, fuzzy
16092 msgid "Data alignment"
16093 msgstr "მონაცემი"
16094
16095 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
16096 #, fuzzy
16097 msgid ""
16098 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
16099 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
16100 msgstr "ის ყველა a ის."
16101
16102 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
16103 msgid "Shaping delay (ms)"
16104 msgstr ""
16105
16106 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
16107 #, fuzzy
16108 msgid ""
16109 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
16110 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
16111 "especially for reference frames."
16112 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
16113
16114 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
16115 msgid "Use keyframes"
16116 msgstr ""
16117
16118 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
16119 msgid ""
16120 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
16121 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
16122 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
16123 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
16124 "the biggest frames in the stream."
16125 msgstr ""
16126
16127 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
16128 msgid "PCR delay (ms)"
16129 msgstr ""
16130
16131 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
16132 msgid ""
16133 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
16134 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
16135 msgstr ""
16136
16137 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
16138 msgid "Minimum B (deprecated)"
16139 msgstr ""
16140
16141 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
16142 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
16143 msgstr ""
16144
16145 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
16146 msgid "Maximum B (deprecated)"
16147 msgstr ""
16148
16149 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
16150 msgid ""
16151 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
16152 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
16153 "inside the client decoder."
16154 msgstr ""
16155
16156 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
16157 msgid "Crypt audio"
16158 msgstr ""
16159
16160 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
16161 msgid "Crypt audio using CSA"
16162 msgstr ""
16163
16164 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
16165 msgid "Crypt video"
16166 msgstr ""
16167
16168 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
16169 msgid "Crypt video using CSA"
16170 msgstr ""
16171
16172 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
16173 msgid "CSA Key"
16174 msgstr "CSA გასაღები"
16175
16176 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
16177 msgid ""
16178 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
16179 msgstr ""
16180
16181 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
16182 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
16183 msgstr ""
16184
16185 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
16186 msgid ""
16187 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
16188 "header from the value before encrypting."
16189 msgstr ""
16190
16191 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
16192 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
16193 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
16194
16195 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
16196 msgid "Multipart separator string"
16197 msgstr ""
16198
16199 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
16200 msgid ""
16201 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
16202 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
16203 msgstr ""
16204
16205 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
16206 msgid "Multipart JPEG muxer"
16207 msgstr ""
16208
16209 #: modules/mux/ogg.c:49
16210 msgid "Ogg/OGM muxer"
16211 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
16212
16213 #: modules/mux/wav.c:42
16214 msgid "WAV muxer"
16215 msgstr "WAV მუქსერი"
16216
16217 #: modules/packetizer/copy.c:43
16218 msgid "Copy packetizer"
16219 msgstr ""
16220
16221 #: modules/packetizer/h264.c:49
16222 msgid "H.264 video packetizer"
16223 msgstr ""
16224
16225 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
16226 msgid "MPEG4 audio packetizer"
16227 msgstr ""
16228
16229 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
16230 msgid "MPEG4 video packetizer"
16231 msgstr ""
16232
16233 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
16234 msgid "Sync on Intra Frame"
16235 msgstr ""
16236
16237 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
16238 msgid ""
16239 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
16240 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
16241 msgstr ""
16242
16243 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
16244 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
16245 msgstr ""
16246
16247 #: modules/packetizer/vc1.c:46
16248 #, fuzzy
16249 msgid "VC-1 packetizer"
16250 msgstr "პაკეტის ზომა"
16251
16252 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
16253 msgid "Bonjour services"
16254 msgstr ""
16255
16256 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
16257 #: modules/services_discovery/bonjour.c:313
16258 msgid "Bonjour"
16259 msgstr ""
16260
16261 #: modules/services_discovery/hal.c:172
16262 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
16263 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
16264 msgid "Devices"
16265 msgstr "მოწყობილობები"
16266
16267 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
16268 msgid "Podcast URLs list"
16269 msgstr ""
16270
16271 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
16272 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
16273 msgstr ""
16274
16275 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
16276 msgid "Podcasts"
16277 msgstr ""
16278
16279 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
16280 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
16281 msgid "Podcast"
16282 msgstr ""
16283
16284 #: modules/services_discovery/sap.c:78
16285 msgid "SAP multicast address"
16286 msgstr ""
16287
16288 #: modules/services_discovery/sap.c:79
16289 msgid ""
16290 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
16291 "However, you can specify a specific address."
16292 msgstr ""
16293
16294 #: modules/services_discovery/sap.c:82
16295 msgid "IPv4 SAP"
16296 msgstr "IPv4 SAP"
16297
16298 #: modules/services_discovery/sap.c:84
16299 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
16300 msgstr ""
16301
16302 #: modules/services_discovery/sap.c:85
16303 msgid "IPv6 SAP"
16304 msgstr "IPv6 SAP"
16305
16306 #: modules/services_discovery/sap.c:87
16307 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
16308 msgstr ""
16309
16310 #: modules/services_discovery/sap.c:88
16311 msgid "IPv6 SAP scope"
16312 msgstr ""
16313
16314 #: modules/services_discovery/sap.c:90
16315 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
16316 msgstr ""
16317
16318 #: modules/services_discovery/sap.c:91
16319 msgid "SAP timeout (seconds)"
16320 msgstr ""
16321
16322 #: modules/services_discovery/sap.c:93
16323 #, fuzzy
16324 msgid ""
16325 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
16326 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
16327
16328 #: modules/services_discovery/sap.c:95
16329 msgid "Try to parse the announce"
16330 msgstr ""
16331
16332 #: modules/services_discovery/sap.c:97
16333 msgid ""
16334 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
16335 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
16336 msgstr ""
16337
16338 #: modules/services_discovery/sap.c:100
16339 msgid "SAP Strict mode"
16340 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
16341
16342 #: modules/services_discovery/sap.c:102
16343 msgid ""
16344 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
16345 "announcements."
16346 msgstr ""
16347
16348 #: modules/services_discovery/sap.c:104
16349 msgid "Use SAP cache"
16350 msgstr ""
16351
16352 #: modules/services_discovery/sap.c:106
16353 msgid ""
16354 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
16355 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
16356 msgstr ""
16357
16358 #: modules/services_discovery/sap.c:110
16359 msgid ""
16360 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
16361 "announcements."
16362 msgstr ""
16363
16364 #: modules/services_discovery/sap.c:121
16365 msgid "SAP Announcements"
16366 msgstr ""
16367
16368 #: modules/services_discovery/sap.c:148
16369 #, fuzzy
16370 msgid "SDP Descriptions parser"
16371 msgstr "აღწერის ფაილი"
16372
16373 #: modules/services_discovery/sap.c:315
16374 #, fuzzy
16375 msgid "SAP sessions"
16376 msgstr "სესია"
16377
16378 #: modules/services_discovery/sap.c:817 modules/services_discovery/sap.c:821
16379 msgid "Session"
16380 msgstr "სესია"
16381
16382 #: modules/services_discovery/sap.c:817
16383 msgid "Tool"
16384 msgstr "ხელსაწყო"
16385
16386 #: modules/services_discovery/sap.c:822
16387 msgid "User"
16388 msgstr "მომხმარებელი"
16389
16390 #: modules/services_discovery/shout.c:65
16391 msgid "Shoutcast radio listings"
16392 msgstr ""
16393
16394 #: modules/services_discovery/shout.c:77
16395 msgid "Shoutcast TV listings"
16396 msgstr ""
16397
16398 #: modules/services_discovery/shout.c:128
16399 msgid "Shoutcast TV"
16400 msgstr ""
16401
16402 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
16403 #, fuzzy
16404 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
16405 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
16406
16407 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
16408 #, fuzzy
16409 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
16410 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
16411
16412 #: modules/stream_out/autodel.c:43
16413 #, fuzzy
16414 msgid "Autodel"
16415 msgstr "ავტო"
16416
16417 #: modules/stream_out/autodel.c:44
16418 msgid "Automatically add/delete input streams"
16419 msgstr ""
16420
16421 #: modules/stream_out/bridge.c:39
16422 #, fuzzy
16423 msgid ""
16424 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
16425 "this stream later."
16426 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
16427
16428 #: modules/stream_out/bridge.c:43
16429 #, fuzzy
16430 msgid ""
16431 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
16432 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
16433 "need to raise caching values."
16434 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
16435
16436 #: modules/stream_out/bridge.c:47
16437 msgid "ID Offset"
16438 msgstr "ID წანაცვლება"
16439
16440 #: modules/stream_out/bridge.c:48
16441 msgid ""
16442 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
16443 "IDs bridge_in will register."
16444 msgstr ""
16445
16446 #: modules/stream_out/bridge.c:60
16447 msgid "Bridge"
16448 msgstr ""
16449
16450 #: modules/stream_out/bridge.c:61
16451 msgid "Bridge stream output"
16452 msgstr ""
16453
16454 #: modules/stream_out/bridge.c:63
16455 msgid "Bridge out"
16456 msgstr ""
16457
16458 #: modules/stream_out/bridge.c:74
16459 msgid "Bridge in"
16460 msgstr ""
16461
16462 #: modules/stream_out/description.c:49
16463 msgid "Description stream output"
16464 msgstr ""
16465
16466 #: modules/stream_out/display.c:39
16467 #, fuzzy
16468 msgid "Enable/disable audio rendering."
16469 msgstr "ჩართვა აუდიო."
16470
16471 #: modules/stream_out/display.c:41
16472 #, fuzzy
16473 msgid "Enable/disable video rendering."
16474 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
16475
16476 #: modules/stream_out/display.c:43
16477 #, fuzzy
16478 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
16479 msgstr "a დუიმი ის."
16480
16481 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
16482 #, fuzzy
16483 msgid "Display"
16484 msgstr "დისპლეი"
16485
16486 #: modules/stream_out/display.c:52
16487 #, fuzzy
16488 msgid "Display stream output"
16489 msgstr "დისპლეი"
16490
16491 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
16492 #, fuzzy
16493 msgid "Duplicate stream output"
16494 msgstr "დუბლირება"
16495
16496 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:40
16497 msgid "Output access method"
16498 msgstr ""
16499
16500 #: modules/stream_out/es.c:40
16501 #, fuzzy
16502 msgid "This is the default output access method that will be used."
16503 msgstr "ნაგულისხმევი."
16504
16505 #: modules/stream_out/es.c:42
16506 #, fuzzy
16507 msgid "Audio output access method"
16508 msgstr "აუდიო"
16509
16510 #: modules/stream_out/es.c:44
16511 #, fuzzy
16512 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
16513 msgstr "აუდიო."
16514
16515 #: modules/stream_out/es.c:45
16516 #, fuzzy
16517 msgid "Video output access method"
16518 msgstr "ვიდეო"
16519
16520 #: modules/stream_out/es.c:47
16521 #, fuzzy
16522 msgid "This is the output access method that will be used for video."
16523 msgstr "ვიდეო."
16524
16525 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
16526 msgid "Output muxer"
16527 msgstr ""
16528
16529 #: modules/stream_out/es.c:51
16530 #, fuzzy
16531 msgid "This is the default muxer method that will be used."
16532 msgstr "ნაგულისხმევი."
16533
16534 #: modules/stream_out/es.c:52
16535 msgid "Audio output muxer"
16536 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
16537
16538 #: modules/stream_out/es.c:54
16539 #, fuzzy
16540 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
16541 msgstr "აუდიო."
16542
16543 #: modules/stream_out/es.c:55
16544 msgid "Video output muxer"
16545 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
16546
16547 #: modules/stream_out/es.c:57
16548 #, fuzzy
16549 msgid "This is the muxer that will be used for video."
16550 msgstr "ვიდეო."
16551
16552 #: modules/stream_out/es.c:59
16553 msgid "Output URL"
16554 msgstr "გასავალის URL"
16555
16556 #: modules/stream_out/es.c:61
16557 #, fuzzy
16558 msgid "This is the default output URI."
16559 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
16560
16561 #: modules/stream_out/es.c:62
16562 msgid "Audio output URL"
16563 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
16564
16565 #: modules/stream_out/es.c:64
16566 #, fuzzy
16567 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
16568 msgstr "URI აუდიო."
16569
16570 #: modules/stream_out/es.c:65
16571 msgid "Video output URL"
16572 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
16573
16574 #: modules/stream_out/es.c:67
16575 msgid "This is the output URI that will be used for video."
16576 msgstr ""
16577
16578 #: modules/stream_out/es.c:76
16579 msgid "Elementary stream output"
16580 msgstr ""
16581
16582 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
16583 #, c-format
16584 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
16585 msgstr ""
16586
16587 #: modules/stream_out/gather.c:40
16588 msgid "Gathering stream output"
16589 msgstr ""
16590
16591 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
16592 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
16593 msgstr ""
16594
16595 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
16596 msgid "Sample aspect ratio"
16597 msgstr ""
16598
16599 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131
16600 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
16601 msgstr ""
16602
16603 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133 modules/stream_out/transcode.c:85
16604 msgid "Video filter"
16605 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
16606
16607 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
16608 #, fuzzy
16609 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
16610 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
16611
16612 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
16613 #, fuzzy
16614 msgid "Image chroma"
16615 msgstr "სურათის ფორმატი"
16616
16617 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
16618 msgid ""
16619 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
16620 "Alphamask or Bluescreen video filter."
16621 msgstr ""
16622
16623 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
16624 msgid "Mosaic bridge"
16625 msgstr ""
16626
16627 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
16628 msgid "Mosaic bridge stream output"
16629 msgstr ""
16630
16631 #: modules/stream_out/rtp.c:54
16632 msgid "This is the output URL that will be used."
16633 msgstr ""
16634
16635 #: modules/stream_out/rtp.c:55
16636 msgid "SDP"
16637 msgstr ""
16638
16639 #: modules/stream_out/rtp.c:57
16640 msgid ""
16641 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
16642 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
16643 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
16644 "SDP to be announced via SAP."
16645 msgstr ""
16646
16647 #: modules/stream_out/rtp.c:61
16648 msgid "Muxer"
16649 msgstr ""
16650
16651 #: modules/stream_out/rtp.c:63
16652 msgid ""
16653 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
16654 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
16655 msgstr ""
16656
16657 #: modules/stream_out/rtp.c:66 modules/stream_out/standard.c:49
16658 msgid "Session name"
16659 msgstr "სესიის სახელი"
16660
16661 #: modules/stream_out/rtp.c:68
16662 msgid ""
16663 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
16664 "Descriptor)."
16665 msgstr ""
16666
16667 #: modules/stream_out/rtp.c:70
16668 msgid "Session description"
16669 msgstr "სესიის აღწერა"
16670
16671 #: modules/stream_out/rtp.c:72
16672 msgid ""
16673 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
16674 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16675 msgstr ""
16676
16677 #: modules/stream_out/rtp.c:74 modules/stream_out/standard.c:63
16678 msgid "Session URL"
16679 msgstr "სესიის URL"
16680
16681 #: modules/stream_out/rtp.c:76 modules/stream_out/standard.c:65
16682 msgid ""
16683 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
16684 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
16685 "(Session Descriptor)."
16686 msgstr ""
16687
16688 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:68
16689 msgid "Session email"
16690 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
16691
16692 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:70
16693 msgid ""
16694 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
16695 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16696 msgstr ""
16697
16698 #: modules/stream_out/rtp.c:85
16699 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
16700 msgstr ""
16701
16702 #: modules/stream_out/rtp.c:86
16703 msgid "Audio port"
16704 msgstr "აუდიო პორტი"
16705
16706 #: modules/stream_out/rtp.c:88
16707 msgid ""
16708 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
16709 msgstr ""
16710
16711 #: modules/stream_out/rtp.c:89
16712 msgid "Video port"
16713 msgstr "ვიდეო პორტი"
16714
16715 #: modules/stream_out/rtp.c:91
16716 msgid ""
16717 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
16718 msgstr ""
16719
16720 #: modules/stream_out/rtp.c:95
16721 msgid ""
16722 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
16723 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
16724 "in default)."
16725 msgstr ""
16726
16727 #: modules/stream_out/rtp.c:99
16728 msgid "MP4A LATM"
16729 msgstr ""
16730
16731 #: modules/stream_out/rtp.c:101
16732 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
16733 msgstr ""
16734
16735 #: modules/stream_out/rtp.c:110
16736 msgid "RTP stream output"
16737 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
16738
16739 #: modules/stream_out/standard.c:42
16740 #, fuzzy
16741 msgid "Output method to use for the stream."
16742 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
16743
16744 #: modules/stream_out/standard.c:45
16745 #, fuzzy
16746 msgid "Muxer to use for the stream."
16747 msgstr "ხარისხი ის."
16748
16749 #: modules/stream_out/standard.c:46
16750 #, fuzzy
16751 msgid "Output destination"
16752 msgstr "ნიშნულება"
16753
16754 #: modules/stream_out/standard.c:48
16755 #, fuzzy
16756 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
16757 msgstr "URL."
16758
16759 #: modules/stream_out/standard.c:51
16760 msgid ""
16761 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
16762 "you choose to use SAP."
16763 msgstr ""
16764
16765 #: modules/stream_out/standard.c:54
16766 #, fuzzy
16767 msgid "Session groupname"
16768 msgstr "სესია"
16769
16770 #: modules/stream_out/standard.c:56
16771 msgid ""
16772 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
16773 "if you choose to use SAP."
16774 msgstr ""
16775
16776 #: modules/stream_out/standard.c:59
16777 #, fuzzy
16778 msgid "Session descriptipn"
16779 msgstr "სესიის აღწერა"
16780
16781 #: modules/stream_out/standard.c:61
16782 msgid ""
16783 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
16784 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
16785 msgstr ""
16786
16787 #: modules/stream_out/standard.c:72
16788 #, fuzzy
16789 msgid "Session phone number"
16790 msgstr "სესიის სახელი"
16791
16792 #: modules/stream_out/standard.c:74
16793 msgid ""
16794 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
16795 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
16796 msgstr ""
16797
16798 #: modules/stream_out/standard.c:78
16799 msgid "SAP announcing"
16800 msgstr ""
16801
16802 #: modules/stream_out/standard.c:79
16803 #, fuzzy
16804 msgid "Announce this session with SAP."
16805 msgstr "სესია SAP."
16806
16807 #: modules/stream_out/standard.c:87
16808 #, fuzzy
16809 msgid "Standard"
16810 msgstr "სტანდარტული"
16811
16812 #: modules/stream_out/standard.c:88
16813 #, fuzzy
16814 msgid "Standard stream output"
16815 msgstr "სტანდარტული"
16816
16817 #: modules/stream_out/switcher.c:81
16818 msgid "Files"
16819 msgstr "ფაილები"
16820
16821 #: modules/stream_out/switcher.c:83
16822 msgid "Full paths of the files separated by colons."
16823 msgstr ""
16824
16825 #: modules/stream_out/switcher.c:84
16826 msgid "Sizes"
16827 msgstr "ზომები"
16828
16829 #: modules/stream_out/switcher.c:86
16830 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
16831 msgstr ""
16832
16833 #: modules/stream_out/switcher.c:87
16834 msgid "Aspect ratio"
16835 msgstr ""
16836
16837 #: modules/stream_out/switcher.c:89
16838 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
16839 msgstr ""
16840
16841 #: modules/stream_out/switcher.c:90
16842 #, fuzzy
16843 msgid "Command UDP port"
16844 msgstr "ბრძანება UDP"
16845
16846 #: modules/stream_out/switcher.c:92
16847 msgid "UDP port to listen to for commands."
16848 msgstr ""
16849
16850 #: modules/stream_out/switcher.c:93
16851 msgid "Command"
16852 msgstr "ბრძანება"
16853
16854 #: modules/stream_out/switcher.c:95
16855 #, fuzzy
16856 msgid "Initial command to execute."
16857 msgstr "-სკენ შესრულება."
16858
16859 #: modules/stream_out/switcher.c:96
16860 msgid "GOP size"
16861 msgstr "GOP ზომა"
16862
16863 #: modules/stream_out/switcher.c:98
16864 #, fuzzy
16865 msgid "Number of P frames between two I frames."
16866 msgstr "ის კადრები I კადრები."
16867
16868 #: modules/stream_out/switcher.c:99
16869 msgid "Quantizer scale"
16870 msgstr ""
16871
16872 #: modules/stream_out/switcher.c:101
16873 msgid "Fixed quantizer scale to use."
16874 msgstr ""
16875
16876 #: modules/stream_out/switcher.c:102
16877 msgid "Mute audio"
16878 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
16879
16880 #: modules/stream_out/switcher.c:104
16881 #, fuzzy
16882 msgid "Mute audio when command is not 0."
16883 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
16884
16885 #: modules/stream_out/switcher.c:107
16886 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
16887 msgstr ""
16888
16889 #: modules/stream_out/transcode.c:51
16890 msgid "Video encoder"
16891 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
16892
16893 #: modules/stream_out/transcode.c:53
16894 #, fuzzy
16895 msgid ""
16896 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
16897 "options)."
16898 msgstr "ვიდეო და."
16899
16900 #: modules/stream_out/transcode.c:55
16901 #, fuzzy
16902 msgid "Destination video codec"
16903 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
16904
16905 #: modules/stream_out/transcode.c:57
16906 #, fuzzy
16907 msgid "This is the video codec that will be used."
16908 msgstr "ვიდეო."
16909
16910 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16911 #, fuzzy
16912 msgid "Video bitrate"
16913 msgstr "ვიდეო"
16914
16915 #: modules/stream_out/transcode.c:60
16916 #, fuzzy
16917 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16918 msgstr "ის ვიდეო."
16919
16920 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16921 msgid "Video scaling"
16922 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
16923
16924 #: modules/stream_out/transcode.c:63
16925 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16926 msgstr ""
16927
16928 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16929 #, fuzzy
16930 msgid "Video frame-rate"
16931 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
16932
16933 #: modules/stream_out/transcode.c:66
16934 #, fuzzy
16935 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16936 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
16937
16938 #: modules/stream_out/transcode.c:69
16939 #, fuzzy
16940 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16941 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
16942
16943 #: modules/stream_out/transcode.c:72
16944 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16945 msgstr ""
16946
16947 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16948 #, fuzzy
16949 msgid "Maximum video width"
16950 msgstr "ვიდეო სიგანე"
16951
16952 #: modules/stream_out/transcode.c:81
16953 #, fuzzy
16954 msgid "Maximum output video width."
16955 msgstr "ვიდეო სიგანე."
16956
16957 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16958 #, fuzzy
16959 msgid "Maximum video height"
16960 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
16961
16962 #: modules/stream_out/transcode.c:84
16963 #, fuzzy
16964 msgid "Maximum output video height."
16965 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
16966
16967 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16968 #, fuzzy
16969 msgid ""
16970 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16971 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16972 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
16973
16974 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16975 #, fuzzy
16976 msgid "Video crop (top)"
16977 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16978
16979 #: modules/stream_out/transcode.c:92
16980 #, fuzzy
16981 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16982 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
16983
16984 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16985 #, fuzzy
16986 msgid "Video crop (left)"
16987 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16988
16989 #: modules/stream_out/transcode.c:95
16990 #, fuzzy
16991 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16992 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
16993
16994 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16995 #, fuzzy
16996 msgid "Video crop (bottom)"
16997 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16998
16999 #: modules/stream_out/transcode.c:98
17000 #, fuzzy
17001 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
17002 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
17003
17004 #: modules/stream_out/transcode.c:99
17005 #, fuzzy
17006 msgid "Video crop (right)"
17007 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
17008
17009 #: modules/stream_out/transcode.c:101
17010 #, fuzzy
17011 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
17012 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
17013
17014 #: modules/stream_out/transcode.c:103
17015 #, fuzzy
17016 msgid "Video padding (top)"
17017 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
17018
17019 #: modules/stream_out/transcode.c:105
17020 #, fuzzy
17021 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
17022 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
17023
17024 #: modules/stream_out/transcode.c:106
17025 #, fuzzy
17026 msgid "Video padding (left)"
17027 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
17028
17029 #: modules/stream_out/transcode.c:108
17030 #, fuzzy
17031 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
17032 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
17033
17034 #: modules/stream_out/transcode.c:109
17035 #, fuzzy
17036 msgid "Video padding (bottom)"
17037 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
17038
17039 #: modules/stream_out/transcode.c:111
17040 #, fuzzy
17041 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
17042 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
17043
17044 #: modules/stream_out/transcode.c:112
17045 #, fuzzy
17046 msgid "Video padding (right)"
17047 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
17048
17049 #: modules/stream_out/transcode.c:114
17050 #, fuzzy
17051 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
17052 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
17053
17054 #: modules/stream_out/transcode.c:116
17055 #, fuzzy
17056 msgid "Video canvas width"
17057 msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
17058
17059 #: modules/stream_out/transcode.c:118
17060 #, fuzzy
17061 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
17062 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
17063
17064 #: modules/stream_out/transcode.c:119
17065 #, fuzzy
17066 msgid "Video canvas height"
17067 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
17068
17069 #: modules/stream_out/transcode.c:121
17070 #, fuzzy
17071 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
17072 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
17073
17074 #: modules/stream_out/transcode.c:122
17075 #, fuzzy
17076 msgid "Video canvas aspect ratio"
17077 msgstr "ვიდეო ტილო"
17078
17079 #: modules/stream_out/transcode.c:124
17080 #, fuzzy
17081 msgid ""
17082 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
17083 "accordingly."
17084 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
17085
17086 #: modules/stream_out/transcode.c:127
17087 #, fuzzy
17088 msgid "Audio encoder"
17089 msgstr "აუდიო"
17090
17091 #: modules/stream_out/transcode.c:129
17092 #, fuzzy
17093 msgid ""
17094 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
17095 "options)."
17096 msgstr "აუდიო და."
17097
17098 #: modules/stream_out/transcode.c:131
17099 #, fuzzy
17100 msgid "Destination audio codec"
17101 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
17102
17103 #: modules/stream_out/transcode.c:133
17104 #, fuzzy
17105 msgid "This is the audio codec that will be used."
17106 msgstr "აუდიო."
17107
17108 #: modules/stream_out/transcode.c:134
17109 #, fuzzy
17110 msgid "Audio bitrate"
17111 msgstr "აუდიო"
17112
17113 #: modules/stream_out/transcode.c:136
17114 #, fuzzy
17115 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
17116 msgstr "ის აუდიო."
17117
17118 #: modules/stream_out/transcode.c:137
17119 #, fuzzy
17120 msgid "Audio sample rate"
17121 msgstr "აუდიო"
17122
17123 #: modules/stream_out/transcode.c:139
17124 #, fuzzy
17125 msgid ""
17126 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
17127 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
17128
17129 #: modules/stream_out/transcode.c:140
17130 msgid "Audio channels"
17131 msgstr "აუდიო არხები"
17132
17133 #: modules/stream_out/transcode.c:142
17134 #, fuzzy
17135 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
17136 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
17137
17138 #: modules/stream_out/transcode.c:143
17139 #, fuzzy
17140 msgid "Audio filter"
17141 msgstr "აუდიო ფილტრები"
17142
17143 #: modules/stream_out/transcode.c:145
17144 #, fuzzy
17145 msgid ""
17146 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
17147 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
17148 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
17149
17150 #: modules/stream_out/transcode.c:148
17151 #, fuzzy
17152 msgid "Subtitles encoder"
17153 msgstr "ტიტრები"
17154
17155 #: modules/stream_out/transcode.c:150
17156 #, fuzzy
17157 msgid ""
17158 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
17159 "options)."
17160 msgstr "და."
17161
17162 #: modules/stream_out/transcode.c:152
17163 #, fuzzy
17164 msgid "Destination subtitles codec"
17165 msgstr "ნიშნულება"
17166
17167 #: modules/stream_out/transcode.c:154
17168 #, fuzzy
17169 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
17170 msgstr "აუდიო."
17171
17172 #: modules/stream_out/transcode.c:158
17173 msgid ""
17174 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
17175 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
17176 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
17177 "of subpicture modules"
17178 msgstr ""
17179
17180 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:116
17181 msgid "OSD menu"
17182 msgstr "OSD მენიუ"
17183
17184 #: modules/stream_out/transcode.c:165
17185 msgid ""
17186 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
17187 msgstr ""
17188
17189 #: modules/stream_out/transcode.c:167
17190 #, fuzzy
17191 msgid "Number of threads"
17192 msgstr "ის"
17193
17194 #: modules/stream_out/transcode.c:169
17195 #, fuzzy
17196 msgid "Number of threads used for the transcoding."
17197 msgstr "ის."
17198
17199 #: modules/stream_out/transcode.c:170
17200 #, fuzzy
17201 msgid "High priority"
17202 msgstr "მაღალი"
17203
17204 #: modules/stream_out/transcode.c:172
17205 #, fuzzy
17206 msgid ""
17207 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
17208 msgstr "ის."
17209
17210 #: modules/stream_out/transcode.c:175
17211 #, fuzzy
17212 msgid "Synchronise on audio track"
17213 msgstr "აუდიო"
17214
17215 #: modules/stream_out/transcode.c:177
17216 #, fuzzy
17217 msgid ""
17218 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
17219 "on the audio track."
17220 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
17221
17222 #: modules/stream_out/transcode.c:181
17223 #, fuzzy
17224 msgid ""
17225 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
17226 "rate."
17227 msgstr "კადრები CPU."
17228
17229 #: modules/stream_out/transcode.c:196
17230 msgid "Transcode stream output"
17231 msgstr ""
17232
17233 #: modules/stream_out/transcode.c:275
17234 #, fuzzy
17235 msgid "Overlays/Subtitles"
17236 msgstr "ტიტრები"
17237
17238 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
17239 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
17240 msgstr ""
17241
17242 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
17243 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
17244 msgstr ""
17245
17246 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
17247 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
17248 msgstr ""
17249
17250 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
17251 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
17252 msgid "Conversions from "
17253 msgstr ""
17254
17255 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
17256 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
17257 msgid "MMX conversions from "
17258 msgstr ""
17259
17260 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
17261 msgid "AltiVec conversions from "
17262 msgstr ""
17263
17264 #: modules/video_filter/adjust.c:60
17265 #, fuzzy
17266 msgid "Brightness threshold"
17267 msgstr "სიკაშკაშე"
17268
17269 #: modules/video_filter/adjust.c:61
17270 #, fuzzy
17271 msgid ""
17272 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
17273 "threshold value will be the brighness defined below."
17274 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
17275
17276 #: modules/video_filter/adjust.c:64
17277 msgid "Image contrast (0-2)"
17278 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
17279
17280 #: modules/video_filter/adjust.c:65
17281 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
17282 msgstr ""
17283
17284 #: modules/video_filter/adjust.c:66
17285 #, fuzzy
17286 msgid "Image hue (0-360)"
17287 msgstr "სურათი"
17288
17289 #: modules/video_filter/adjust.c:67
17290 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
17291 msgstr ""
17292
17293 #: modules/video_filter/adjust.c:68
17294 #, fuzzy
17295 msgid "Image saturation (0-3)"
17296 msgstr "სურათი"
17297
17298 #: modules/video_filter/adjust.c:69
17299 #, fuzzy
17300 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
17301 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17302
17303 #: modules/video_filter/adjust.c:70
17304 #, fuzzy
17305 msgid "Image brightness (0-2)"
17306 msgstr "სურათი"
17307
17308 #: modules/video_filter/adjust.c:71
17309 #, fuzzy
17310 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
17311 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17312
17313 #: modules/video_filter/adjust.c:72
17314 #, fuzzy
17315 msgid "Image gamma (0-10)"
17316 msgstr "სურათი"
17317
17318 #: modules/video_filter/adjust.c:73
17319 #, fuzzy
17320 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
17321 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17322
17323 #: modules/video_filter/adjust.c:76
17324 #, fuzzy
17325 msgid "Image properties filter"
17326 msgstr "სურათი პარამეტრები"
17327
17328 #: modules/video_filter/adjust.c:77
17329 #, fuzzy
17330 msgid "Image adjust"
17331 msgstr "სურათი"
17332
17333 #: modules/video_filter/alphamask.c:37
17334 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
17335 msgstr ""
17336
17337 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
17338 #, fuzzy
17339 msgid "Transparency mask"
17340 msgstr "გამჭირვალობა"
17341
17342 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
17343 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
17344 msgstr ""
17345
17346 #: modules/video_filter/alphamask.c:60
17347 #, fuzzy
17348 msgid "Alpha mask video filter"
17349 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
17350
17351 #: modules/video_filter/alphamask.c:61
17352 msgid "Alpha mask"
17353 msgstr ""
17354
17355 #: modules/video_filter/blend.c:95
17356 #, fuzzy
17357 msgid "Video pictures blending"
17358 msgstr "ვიდეო"
17359
17360 #: modules/video_filter/bluescreen.c:36
17361 msgid ""
17362 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
17363 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
17364 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
17365 "default)."
17366 msgstr ""
17367
17368 #: modules/video_filter/bluescreen.c:41
17369 msgid "Bluescreen U value"
17370 msgstr ""
17371
17372 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
17373 msgid ""
17374 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17375 "Defaults to 120 for blue."
17376 msgstr ""
17377
17378 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
17379 msgid "Bluescreen V value"
17380 msgstr ""
17381
17382 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
17383 msgid ""
17384 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17385 "Defaults to 90 for blue."
17386 msgstr ""
17387
17388 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
17389 msgid "Bluescreen U tolerance"
17390 msgstr ""
17391
17392 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
17393 msgid ""
17394 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
17395 "value between 10 and 20 seems sensible."
17396 msgstr ""
17397
17398 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
17399 msgid "Bluescreen V tolerance"
17400 msgstr ""
17401
17402 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
17403 msgid ""
17404 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
17405 "value between 10 and 20 seems sensible."
17406 msgstr ""
17407
17408 #: modules/video_filter/bluescreen.c:76
17409 #, fuzzy
17410 msgid "Bluescreen video filter"
17411 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
17412
17413 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
17414 #, fuzzy
17415 msgid "Bluescreen"
17416 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17417
17418 #: modules/video_filter/clone.c:55
17419 msgid "Number of clones"
17420 msgstr "კლონების რაოდენობა"
17421
17422 #: modules/video_filter/clone.c:56
17423 #, fuzzy
17424 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
17425 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
17426
17427 #: modules/video_filter/clone.c:59
17428 msgid "Video output modules"
17429 msgstr ""
17430
17431 #: modules/video_filter/clone.c:60
17432 #, fuzzy
17433 msgid ""
17434 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
17435 "separated list of modules."
17436 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
17437
17438 #: modules/video_filter/clone.c:66
17439 #, fuzzy
17440 msgid "Clone video filter"
17441 msgstr "ვიდეო"
17442
17443 #: modules/video_filter/clone.c:68
17444 msgid "Clone"
17445 msgstr ""
17446
17447 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
17448 #, fuzzy
17449 msgid ""
17450 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
17451 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
17452 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
17453 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
17454 msgstr ""
17455 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
17456 "წითელი მწვანე თეთრი"
17457
17458 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
17459 #, fuzzy
17460 msgid "Color threshold filter"
17461 msgstr "ვიდეო"
17462
17463 #: modules/video_filter/colorthres.c:64
17464 #, fuzzy
17465 msgid "Color threshold"
17466 msgstr "სიკაშკაშე"
17467
17468 #: modules/video_filter/crop.c:70
17469 #, fuzzy
17470 msgid "Crop geometry (pixels)"
17471 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
17472
17473 #: modules/video_filter/crop.c:71
17474 #, fuzzy
17475 msgid ""
17476 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
17477 "<left offset> + <top offset>."
17478 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
17479
17480 #: modules/video_filter/crop.c:73
17481 #, fuzzy
17482 msgid "Automatic cropping"
17483 msgstr "ავტომატური"
17484
17485 #: modules/video_filter/crop.c:74
17486 #, fuzzy
17487 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
17488 msgstr "ავტომატური შავი."
17489
17490 #: modules/video_filter/crop.c:77
17491 msgid "Ratio max (x 1000)"
17492 msgstr ""
17493
17494 #: modules/video_filter/crop.c:78
17495 msgid ""
17496 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
17497 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
17498 "4/3."
17499 msgstr ""
17500
17501 #: modules/video_filter/crop.c:80
17502 #, fuzzy
17503 msgid "Manual ratio"
17504 msgstr "მარათჰი"
17505
17506 #: modules/video_filter/crop.c:81
17507 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
17508 msgstr ""
17509
17510 #: modules/video_filter/crop.c:83
17511 #, fuzzy
17512 msgid "Number of images for change"
17513 msgstr "ის"
17514
17515 #: modules/video_filter/crop.c:84
17516 msgid ""
17517 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
17518 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
17519 "trigger recrop."
17520 msgstr ""
17521
17522 #: modules/video_filter/crop.c:86
17523 #, fuzzy
17524 msgid "Number of lines for change"
17525 msgstr "ის"
17526
17527 #: modules/video_filter/crop.c:87
17528 msgid ""
17529 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
17530 "that ratio changed and trigger recrop."
17531 msgstr ""
17532
17533 #: modules/video_filter/crop.c:89
17534 #, fuzzy
17535 msgid "Number of non black pixels "
17536 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
17537
17538 #: modules/video_filter/crop.c:90
17539 msgid ""
17540 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
17541 msgstr ""
17542
17543 #: modules/video_filter/crop.c:93
17544 msgid "Skip percentage (%)"
17545 msgstr ""
17546
17547 #: modules/video_filter/crop.c:94
17548 msgid ""
17549 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
17550 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
17551 msgstr ""
17552
17553 #: modules/video_filter/crop.c:96
17554 #, fuzzy
17555 msgid "Luminance threshold "
17556 msgstr "სიკაშკაშე"
17557
17558 #: modules/video_filter/crop.c:97
17559 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
17560 msgstr ""
17561
17562 #: modules/video_filter/crop.c:101
17563 #, fuzzy
17564 msgid "Crop video filter"
17565 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
17566
17567 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
17568 #, fuzzy
17569 msgid "Cropping failed"
17570 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
17571
17572 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
17573 #, fuzzy
17574 msgid "VLC could not open the video output module."
17575 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
17576
17577 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
17578 #, fuzzy
17579 msgid "Deinterlace mode"
17580 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
17581
17582 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
17583 #, fuzzy
17584 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
17585 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
17586
17587 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
17588 #, fuzzy
17589 msgid "Streaming deinterlace mode"
17590 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
17591
17592 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
17593 #, fuzzy
17594 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
17595 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
17596
17597 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
17598 #, fuzzy
17599 msgid "Deinterlacing video filter"
17600 msgstr "ვიდეო"
17601
17602 #: modules/video_filter/erase.c:51
17603 #, fuzzy
17604 msgid "Image mask"
17605 msgstr "სურათი"
17606
17607 #: modules/video_filter/erase.c:52
17608 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
17609 msgstr ""
17610
17611 #: modules/video_filter/erase.c:54 modules/video_filter/logo.c:78
17612 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
17613 msgid "X coordinate"
17614 msgstr "X კოორდინატი"
17615
17616 #: modules/video_filter/erase.c:55
17617 #, fuzzy
17618 msgid "X coordinate of the mask."
17619 msgstr "X კოორდინატი"
17620
17621 #: modules/video_filter/erase.c:56 modules/video_filter/logo.c:81
17622 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
17623 msgid "Y coordinate"
17624 msgstr "Y კოორდინატი"
17625
17626 #: modules/video_filter/erase.c:57
17627 #, fuzzy
17628 msgid "Y coordinate of the mask."
17629 msgstr "Y კოორდინატი"
17630
17631 #: modules/video_filter/erase.c:62
17632 #, fuzzy
17633 msgid "Erase video filter"
17634 msgstr "ვიდეო"
17635
17636 #: modules/video_filter/erase.c:63
17637 #, fuzzy
17638 msgid "Erase"
17639 msgstr "პაუზა"
17640
17641 #: modules/video_filter/extract.c:58
17642 msgid "RGB component to extract"
17643 msgstr ""
17644
17645 #: modules/video_filter/extract.c:59
17646 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
17647 msgstr ""
17648
17649 #: modules/video_filter/extract.c:69
17650 #, fuzzy
17651 msgid "Extract RGB component video filter"
17652 msgstr "ვიდეო"
17653
17654 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
17655 #, fuzzy
17656 msgid "video-filter-event"
17657 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
17658
17659 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
17660 msgid "Gaussian's std deviation"
17661 msgstr ""
17662
17663 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
17664 msgid ""
17665 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
17666 "to 3*sigma away in any direction."
17667 msgstr ""
17668
17669 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
17670 #, fuzzy
17671 msgid "Gaussian blur video filter"
17672 msgstr "ვიდეო"
17673
17674 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
17675 #, fuzzy
17676 msgid "Gaussian Blur"
17677 msgstr "რუსული"
17678
17679 #: modules/video_filter/gradient.c:59
17680 #, fuzzy
17681 msgid "Distort mode"
17682 msgstr "რეჟიმი"
17683
17684 #: modules/video_filter/gradient.c:60
17685 #, fuzzy
17686 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
17687 msgstr "რეჟიმი ის და."
17688
17689 #: modules/video_filter/gradient.c:62
17690 #, fuzzy
17691 msgid "Gradient image type"
17692 msgstr "ნახატი ტიპი"
17693
17694 #: modules/video_filter/gradient.c:63
17695 #, fuzzy
17696 msgid ""
17697 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
17698 "keep colors."
17699 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
17700
17701 #: modules/video_filter/gradient.c:66
17702 #, fuzzy
17703 msgid "Apply cartoon effect"
17704 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
17705
17706 #: modules/video_filter/gradient.c:67
17707 #, fuzzy
17708 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
17709 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
17710
17711 #: modules/video_filter/gradient.c:71
17712 msgid "Edge"
17713 msgstr ""
17714
17715 #: modules/video_filter/gradient.c:71
17716 msgid "Hough"
17717 msgstr ""
17718
17719 #: modules/video_filter/gradient.c:76
17720 #, fuzzy
17721 msgid "Gradient video filter"
17722 msgstr "ვიდეო"
17723
17724 #: modules/video_filter/invert.c:47
17725 #, fuzzy
17726 msgid "Invert video filter"
17727 msgstr "ვიდეო"
17728
17729 #: modules/video_filter/invert.c:48
17730 #, fuzzy
17731 msgid "Color inversion"
17732 msgstr "ფერი"
17733
17734 #: modules/video_filter/logo.c:68
17735 #, fuzzy
17736 msgid "Logo filenames"
17737 msgstr "ლოგო"
17738
17739 #: modules/video_filter/logo.c:69
17740 #, fuzzy
17741 msgid ""
17742 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
17743 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
17744 "simply enter its filename."
17745 msgstr ""
17746 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
17747 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
17748
17749 #: modules/video_filter/logo.c:72
17750 #, fuzzy
17751 msgid "Logo animation # of loops"
17752 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
17753
17754 #: modules/video_filter/logo.c:73
17755 #, fuzzy
17756 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
17757 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
17758
17759 #: modules/video_filter/logo.c:75
17760 #, fuzzy
17761 msgid "Logo individual image time in ms"
17762 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
17763
17764 #: modules/video_filter/logo.c:76
17765 #, fuzzy
17766 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
17767 msgstr "ნახატი ის მწ."
17768
17769 #: modules/video_filter/logo.c:79
17770 #, fuzzy
17771 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17772 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
17773
17774 #: modules/video_filter/logo.c:82
17775 #, fuzzy
17776 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17777 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
17778
17779 #: modules/video_filter/logo.c:84
17780 #, fuzzy
17781 msgid "Transparency of the logo"
17782 msgstr "გამჭირვალობა ის"
17783
17784 #: modules/video_filter/logo.c:85
17785 msgid ""
17786 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
17787 "opacity)."
17788 msgstr ""
17789
17790 #: modules/video_filter/logo.c:87
17791 msgid "Logo position"
17792 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
17793
17794 #: modules/video_filter/logo.c:89
17795 #, fuzzy
17796 msgid ""
17797 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
17798 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
17799 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17800
17801 #: modules/video_filter/logo.c:101
17802 #, fuzzy
17803 msgid "Logo video filter"
17804 msgstr "ლოგო ვიდეო"
17805
17806 #: modules/video_filter/logo.c:103
17807 #, fuzzy
17808 msgid "Logo overlay"
17809 msgstr "ლოგო"
17810
17811 #: modules/video_filter/logo.c:124
17812 #, fuzzy
17813 msgid "Logo sub filter"
17814 msgstr "ლოგო"
17815
17816 #: modules/video_filter/magnify.c:59
17817 #, fuzzy
17818 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
17819 msgstr "გადიდება ვიდეო"
17820
17821 #: modules/video_filter/marq.c:82
17822 msgid ""
17823 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
17824 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
17825 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
17826 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
17827 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
17828 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
17829 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
17830 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
17831 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
17832 msgstr ""
17833
17834 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
17835 msgid "X offset"
17836 msgstr ""
17837
17838 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
17839 #, fuzzy
17840 msgid "X offset, from the left screen edge."
17841 msgstr "X მარცხენა."
17842
17843 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:137
17844 msgid "Y offset"
17845 msgstr ""
17846
17847 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
17848 #, fuzzy
17849 msgid "Y offset, down from the top."
17850 msgstr "Y ზემოთ."
17851
17852 #: modules/video_filter/marq.c:101
17853 msgid "Timeout"
17854 msgstr "ტაიმაუტი"
17855
17856 #: modules/video_filter/marq.c:102
17857 #, fuzzy
17858 msgid ""
17859 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
17860 "(remains forever)."
17861 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
17862
17863 #: modules/video_filter/marq.c:106
17864 #, fuzzy
17865 msgid ""
17866 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
17867 "totally opaque. "
17868 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
17869
17870 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:143
17871 msgid "Font size, pixels"
17872 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
17873
17874 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:144
17875 #, fuzzy
17876 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
17877 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
17878
17879 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:148
17880 msgid ""
17881 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17882 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17883 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17884 "(red + green), #FFFFFF = white"
17885 msgstr ""
17886
17887 #: modules/video_filter/marq.c:118
17888 msgid "Marquee position"
17889 msgstr ""
17890
17891 #: modules/video_filter/marq.c:120
17892 msgid ""
17893 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
17894 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17895 "6 = top-right)."
17896 msgstr ""
17897
17898 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:205
17899 msgid "Misc"
17900 msgstr "სხვადასხვა"
17901
17902 #: modules/video_filter/marq.c:163
17903 msgid "Marquee display"
17904 msgstr ""
17905
17906 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
17907 msgid "Transparency"
17908 msgstr "გამჭირვალობა"
17909
17910 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
17911 #, fuzzy
17912 msgid ""
17913 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
17914 "opaque (default)."
17915 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
17916
17917 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
17918 #, fuzzy
17919 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
17920 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
17921
17922 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
17923 #, fuzzy
17924 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
17925 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
17926
17927 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
17928 #, fuzzy
17929 msgid "Top left corner X coordinate"
17930 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
17931
17932 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
17933 #, fuzzy
17934 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17935 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
17936
17937 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
17938 #, fuzzy
17939 msgid "Top left corner Y coordinate"
17940 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
17941
17942 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
17943 #, fuzzy
17944 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17945 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
17946
17947 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
17948 #, fuzzy
17949 msgid "Border width"
17950 msgstr "კონტურის სისქე"
17951
17952 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
17953 #, fuzzy
17954 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
17955 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17956
17957 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
17958 #, fuzzy
17959 msgid "Border height"
17960 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17961
17962 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
17963 #, fuzzy
17964 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
17965 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17966
17967 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
17968 msgid "Mosaic alignment"
17969 msgstr ""
17970
17971 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
17972 #, fuzzy
17973 msgid ""
17974 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
17975 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17976 "6 = top-right)."
17977 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17978
17979 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
17980 msgid "Positioning method"
17981 msgstr ""
17982
17983 #: modules/video_filter/mosaic.c:122
17984 #, fuzzy
17985 msgid ""
17986 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
17987 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
17988 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
17989 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
17990
17991 #: modules/video_filter/mosaic.c:127 modules/video_filter/panoramix.c:82
17992 #: modules/video_filter/wall.c:57
17993 #, fuzzy
17994 msgid "Number of rows"
17995 msgstr "ის ხაზი"
17996
17997 #: modules/video_filter/mosaic.c:129
17998 #, fuzzy
17999 msgid ""
18000 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
18001 "to \"fixed\")."
18002 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
18003
18004 #: modules/video_filter/mosaic.c:132 modules/video_filter/panoramix.c:78
18005 #: modules/video_filter/wall.c:53
18006 #, fuzzy
18007 msgid "Number of columns"
18008 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
18009
18010 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
18011 #, fuzzy
18012 msgid ""
18013 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
18014 "set to \"fixed\"."
18015 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
18016
18017 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
18018 #, fuzzy
18019 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
18020 msgstr "ორიგინალი."
18021
18022 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
18023 #, fuzzy
18024 msgid "Keep original size"
18025 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
18026
18027 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
18028 #, fuzzy
18029 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
18030 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
18031
18032 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
18033 #, fuzzy
18034 msgid "Elements order"
18035 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
18036
18037 #: modules/video_filter/mosaic.c:147
18038 #, fuzzy
18039 msgid ""
18040 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
18041 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
18042 "bridge\" module."
18043 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
18044
18045 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
18046 #, fuzzy
18047 msgid "Offsets in order"
18048 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
18049
18050 #: modules/video_filter/mosaic.c:153
18051 msgid ""
18052 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
18053 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
18054 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
18055 msgstr ""
18056
18057 #: modules/video_filter/mosaic.c:159
18058 #, fuzzy
18059 msgid ""
18060 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
18061 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
18062 "input."
18063 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
18064
18065 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
18066 #, fuzzy
18067 msgid "fixed"
18068 msgstr "სტაციონარული"
18069
18070 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
18071 #, fuzzy
18072 msgid "offsets"
18073 msgstr "X"
18074
18075 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
18076 msgid "Mosaic video sub filter"
18077 msgstr ""
18078
18079 #: modules/video_filter/mosaic.c:180
18080 msgid "Mosaic"
18081 msgstr ""
18082
18083 #: modules/video_filter/motionblur.c:50
18084 msgid "Blur factor (1-127)"
18085 msgstr ""
18086
18087 #: modules/video_filter/motionblur.c:51
18088 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
18089 msgstr ""
18090
18091 #: modules/video_filter/motionblur.c:56
18092 msgid "Motion blur"
18093 msgstr ""
18094
18095 #: modules/video_filter/motionblur.c:57
18096 msgid "Motion blur filter"
18097 msgstr ""
18098
18099 #: modules/video_filter/motiondetect.c:52
18100 msgid "Motion detect video filter"
18101 msgstr ""
18102
18103 #: modules/video_filter/motiondetect.c:53
18104 #, fuzzy
18105 msgid "Motion Detect"
18106 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
18107
18108 #: modules/video_filter/noise.c:49
18109 #, fuzzy
18110 msgid "Noise video filter"
18111 msgstr "ვიდეო"
18112
18113 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
18114 msgid "OpenCV face detection example filter"
18115 msgstr ""
18116
18117 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
18118 #, fuzzy
18119 msgid "OpenCV example"
18120 msgstr "ფაილის გახსნა"
18121
18122 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
18123 msgid "Haar cascade filename"
18124 msgstr ""
18125
18126 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
18127 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
18128 msgstr ""
18129
18130 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
18131 #, fuzzy
18132 msgid "Use input chroma unaltered"
18133 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
18134
18135 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
18136 msgid "I420 - first plane is greyscale"
18137 msgstr ""
18138
18139 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
18140 msgid "RGB32"
18141 msgstr ""
18142
18143 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
18144 msgid "Don't display any video"
18145 msgstr ""
18146
18147 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
18148 #, fuzzy
18149 msgid "Display the input video"
18150 msgstr "დისპლეი"
18151
18152 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
18153 #, fuzzy
18154 msgid "Display the processed video"
18155 msgstr "დისპლეი"
18156
18157 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
18158 msgid "Show only errors"
18159 msgstr ""
18160
18161 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
18162 msgid "Show errors and warnings"
18163 msgstr ""
18164
18165 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
18166 msgid "Show everything including debug messages"
18167 msgstr ""
18168
18169 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
18170 #, fuzzy
18171 msgid "OpenCV video filter wrapper"
18172 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
18173
18174 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
18175 #, fuzzy
18176 msgid "OpenCV"
18177 msgstr "გახსნა"
18178
18179 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
18180 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
18181 msgstr ""
18182
18183 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
18184 msgid ""
18185 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
18186 "OpenCV filter"
18187 msgstr ""
18188
18189 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
18190 #, fuzzy
18191 msgid "OpenCV filter chroma"
18192 msgstr "ფაილის გახსნა"
18193
18194 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
18195 msgid ""
18196 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
18197 msgstr ""
18198
18199 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
18200 #, fuzzy
18201 msgid "Wrapper filter output"
18202 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
18203
18204 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
18205 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
18206 msgstr ""
18207
18208 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
18209 msgid "Wrapper filter verbosity"
18210 msgstr ""
18211
18212 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
18213 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
18214 msgstr ""
18215
18216 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
18217 msgid "OpenCV internal filter name"
18218 msgstr ""
18219
18220 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
18221 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
18222 msgstr ""
18223
18224 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
18225 msgid "Configuration file"
18226 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
18227
18228 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
18229 #, fuzzy
18230 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
18231 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
18232
18233 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
18234 msgid "Path to OSD menu images"
18235 msgstr ""
18236
18237 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
18238 msgid ""
18239 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
18240 "configuration file."
18241 msgstr ""
18242
18243 #: modules/video_filter/osdmenu.c:49 modules/video_filter/osdmenu.c:52
18244 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
18245 msgstr ""
18246
18247 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
18248 msgid "Menu position"
18249 msgstr "მენიუს პოზიცია"
18250
18251 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
18252 msgid ""
18253 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
18254 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
18255 "6 = top-right)."
18256 msgstr ""
18257
18258 #: modules/video_filter/osdmenu.c:60
18259 msgid "Menu timeout"
18260 msgstr ""
18261
18262 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
18263 msgid ""
18264 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
18265 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
18266 "visible."
18267 msgstr ""
18268
18269 #: modules/video_filter/osdmenu.c:66
18270 msgid "Menu update interval"
18271 msgstr ""
18272
18273 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
18274 msgid ""
18275 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
18276 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
18277 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
18278 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
18279 msgstr ""
18280
18281 #: modules/video_filter/osdmenu.c:115
18282 msgid "On Screen Display menu"
18283 msgstr ""
18284
18285 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
18286 #, fuzzy
18287 msgid ""
18288 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
18289 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
18290
18291 #: modules/video_filter/panoramix.c:83
18292 #, fuzzy
18293 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
18294 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
18295
18296 #: modules/video_filter/panoramix.c:86 modules/video_filter/wall.c:61
18297 msgid "Active windows"
18298 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
18299
18300 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
18301 #, fuzzy
18302 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
18303 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
18304
18305 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
18306 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
18307 msgstr ""
18308
18309 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
18310 #, fuzzy
18311 msgid "Panoramix"
18312 msgstr "პროგრამა"
18313
18314 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
18315 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
18316 msgstr ""
18317
18318 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
18319 msgid ""
18320 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
18321 "misalignment due to autoratio control)"
18322 msgstr ""
18323
18324 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
18325 msgid "length of the overlapping area (in %)"
18326 msgstr ""
18327
18328 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
18329 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
18330 msgstr ""
18331
18332 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
18333 msgid "height of the overlapping area (in %)"
18334 msgstr ""
18335
18336 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
18337 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
18338 msgstr ""
18339
18340 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
18341 #, fuzzy
18342 msgid "Attenuation"
18343 msgstr "ნიშნულება"
18344
18345 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
18346 msgid ""
18347 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
18348 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
18349 msgstr ""
18350
18351 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
18352 msgid "Attenuation, begin (in %)"
18353 msgstr ""
18354
18355 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
18356 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
18357 msgstr ""
18358
18359 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
18360 msgid "Attenuation, middle (in %)"
18361 msgstr ""
18362
18363 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
18364 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
18365 msgstr ""
18366
18367 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
18368 msgid "Attenuation, end (in %)"
18369 msgstr ""
18370
18371 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
18372 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
18373 msgstr ""
18374
18375 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
18376 msgid "middle position (in %)"
18377 msgstr ""
18378
18379 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
18380 msgid ""
18381 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
18382 "of blended zone"
18383 msgstr ""
18384
18385 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
18386 msgid "Gamma (Red) correction"
18387 msgstr ""
18388
18389 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
18390 msgid ""
18391 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
18392 msgstr ""
18393
18394 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
18395 msgid "Gamma (Green) correction"
18396 msgstr ""
18397
18398 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
18399 msgid ""
18400 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
18401 msgstr ""
18402
18403 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
18404 msgid "Gamma (Blue) correction"
18405 msgstr ""
18406
18407 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
18408 msgid ""
18409 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
18410 msgstr ""
18411
18412 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
18413 msgid "Black Crush for Red"
18414 msgstr ""
18415
18416 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
18417 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
18418 msgstr ""
18419
18420 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
18421 msgid "Black Crush for Green"
18422 msgstr ""
18423
18424 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
18425 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
18426 msgstr ""
18427
18428 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
18429 msgid "Black Crush for Blue"
18430 msgstr ""
18431
18432 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
18433 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
18434 msgstr ""
18435
18436 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
18437 msgid "White Crush for Red"
18438 msgstr ""
18439
18440 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
18441 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
18442 msgstr ""
18443
18444 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
18445 msgid "White Crush for Green"
18446 msgstr ""
18447
18448 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
18449 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
18450 msgstr ""
18451
18452 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
18453 msgid "White Crush for Blue"
18454 msgstr ""
18455
18456 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
18457 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
18458 msgstr ""
18459
18460 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
18461 msgid "Black Level for Red"
18462 msgstr ""
18463
18464 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
18465 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
18466 msgstr ""
18467
18468 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
18469 msgid "Black Level for Green"
18470 msgstr ""
18471
18472 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
18473 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
18474 msgstr ""
18475
18476 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
18477 msgid "Black Level for Blue"
18478 msgstr ""
18479
18480 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
18481 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
18482 msgstr ""
18483
18484 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
18485 msgid "White Level for Red"
18486 msgstr ""
18487
18488 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
18489 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
18490 msgstr ""
18491
18492 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
18493 msgid "White Level for Green"
18494 msgstr ""
18495
18496 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
18497 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
18498 msgstr ""
18499
18500 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
18501 msgid "White Level for Blue"
18502 msgstr ""
18503
18504 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
18505 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
18506 msgstr ""
18507
18508 #: modules/video_filter/panoramix.c:189
18509 #, fuzzy
18510 msgid "Xinerama option"
18511 msgstr "ინფორმაცია"
18512
18513 #: modules/video_filter/panoramix.c:190
18514 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
18515 msgstr ""
18516
18517 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
18518 #, fuzzy
18519 msgid "Psychedelic video filter"
18520 msgstr "ვიდეო"
18521
18522 #: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
18523 #, fuzzy
18524 msgid "Number of puzzle rows"
18525 msgstr "ის ხაზი"
18526
18527 #: modules/video_filter/puzzle.c:64 modules/video_filter/puzzle.c:65
18528 #, fuzzy
18529 msgid "Number of puzzle columns"
18530 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
18531
18532 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
18533 msgid "Make one tile a black slot"
18534 msgstr ""
18535
18536 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
18537 msgid ""
18538 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
18539 msgstr ""
18540
18541 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
18542 #, fuzzy
18543 msgid "Puzzle interactive game video filter"
18544 msgstr "ვიდეო"
18545
18546 #: modules/video_filter/ripple.c:49
18547 #, fuzzy
18548 msgid "Ripple video filter"
18549 msgstr "ვიდეო"
18550
18551 #: modules/video_filter/rotate.c:49
18552 msgid "Angle in degrees"
18553 msgstr ""
18554
18555 #: modules/video_filter/rotate.c:50
18556 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
18557 msgstr ""
18558
18559 #: modules/video_filter/rotate.c:58
18560 #, fuzzy
18561 msgid "Rotate video filter"
18562 msgstr "ვიდეო"
18563
18564 #: modules/video_filter/rotate.c:59
18565 #, fuzzy
18566 msgid "Rotate"
18567 msgstr "თარიღი"
18568
18569 #: modules/video_filter/rss.c:122
18570 msgid "Feed URLs"
18571 msgstr ""
18572
18573 #: modules/video_filter/rss.c:123
18574 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
18575 msgstr ""
18576
18577 #: modules/video_filter/rss.c:124
18578 msgid "Speed of feeds"
18579 msgstr ""
18580
18581 #: modules/video_filter/rss.c:125
18582 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
18583 msgstr ""
18584
18585 #: modules/video_filter/rss.c:126
18586 msgid "Max length"
18587 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
18588
18589 #: modules/video_filter/rss.c:127
18590 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
18591 msgstr ""
18592
18593 #: modules/video_filter/rss.c:129
18594 #, fuzzy
18595 msgid "Refresh time"
18596 msgstr "განაახლების დრო"
18597
18598 #: modules/video_filter/rss.c:130
18599 msgid ""
18600 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
18601 "feeds are never updated."
18602 msgstr ""
18603
18604 #: modules/video_filter/rss.c:132
18605 msgid "Feed images"
18606 msgstr ""
18607
18608 #: modules/video_filter/rss.c:133
18609 msgid "Display feed images if available."
18610 msgstr ""
18611
18612 #: modules/video_filter/rss.c:140
18613 msgid ""
18614 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
18615 "totally opaque."
18616 msgstr ""
18617
18618 #: modules/video_filter/rss.c:153
18619 msgid "Text position"
18620 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
18621
18622 #: modules/video_filter/rss.c:155
18623 msgid ""
18624 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
18625 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
18626 "right)."
18627 msgstr ""
18628
18629 #: modules/video_filter/rss.c:159
18630 #, fuzzy
18631 msgid "Title display mode"
18632 msgstr "X11 დისპლეი"
18633
18634 #: modules/video_filter/rss.c:160
18635 msgid ""
18636 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
18637 "images are enabled, 1 otherwise."
18638 msgstr ""
18639
18640 #: modules/video_filter/rss.c:175
18641 msgid "Don't show"
18642 msgstr ""
18643
18644 #: modules/video_filter/rss.c:175
18645 #, fuzzy
18646 msgid "Always visible"
18647 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
18648
18649 #: modules/video_filter/rss.c:175
18650 msgid "Scroll with feed"
18651 msgstr ""
18652
18653 #: modules/video_filter/rss.c:215
18654 msgid "RSS and Atom feed display"
18655 msgstr ""
18656
18657 #: modules/video_filter/rv32.c:52
18658 msgid "RV32 conversion filter"
18659 msgstr ""
18660
18661 #: modules/video_filter/sharpen.c:43
18662 msgid "Sharpen strength (0-2)"
18663 msgstr ""
18664
18665 #: modules/video_filter/sharpen.c:44
18666 #, fuzzy
18667 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
18668 msgstr "ნახატი და -სკენ."
18669
18670 #: modules/video_filter/sharpen.c:62
18671 msgid "Augment contrast between contours."
18672 msgstr ""
18673
18674 #: modules/video_filter/sharpen.c:63
18675 #, fuzzy
18676 msgid "Sharpen video filter"
18677 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
18678
18679 #: modules/video_filter/transform.c:57
18680 #, fuzzy
18681 msgid "Transform type"
18682 msgstr "ტიპი"
18683
18684 #: modules/video_filter/transform.c:58
18685 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
18686 msgstr ""
18687
18688 #: modules/video_filter/transform.c:61
18689 msgid "Rotate by 90 degrees"
18690 msgstr ""
18691
18692 #: modules/video_filter/transform.c:62
18693 msgid "Rotate by 180 degrees"
18694 msgstr ""
18695
18696 #: modules/video_filter/transform.c:62
18697 msgid "Rotate by 270 degrees"
18698 msgstr ""
18699
18700 #: modules/video_filter/transform.c:63
18701 msgid "Flip horizontally"
18702 msgstr ""
18703
18704 #: modules/video_filter/transform.c:63
18705 msgid "Flip vertically"
18706 msgstr ""
18707
18708 #: modules/video_filter/transform.c:68
18709 msgid "Video transformation filter"
18710 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
18711
18712 #: modules/video_filter/wall.c:54
18713 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
18714 msgstr ""
18715
18716 #: modules/video_filter/wall.c:58
18717 #, fuzzy
18718 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
18719 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
18720
18721 #: modules/video_filter/wall.c:62
18722 #, fuzzy
18723 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
18724 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
18725
18726 #: modules/video_filter/wall.c:65
18727 msgid "Element aspect ratio"
18728 msgstr ""
18729
18730 #: modules/video_filter/wall.c:66
18731 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
18732 msgstr ""
18733
18734 #: modules/video_filter/wall.c:72
18735 #, fuzzy
18736 msgid "Wall video filter"
18737 msgstr "ვიდეო"
18738
18739 #: modules/video_filter/wall.c:73
18740 #, fuzzy
18741 msgid "Image wall"
18742 msgstr "სურათი"
18743
18744 #: modules/video_filter/wave.c:50
18745 #, fuzzy
18746 msgid "Wave video filter"
18747 msgstr "ვიდეო"
18748
18749 #: modules/video_output/aa.c:55
18750 #, fuzzy
18751 msgid "ASCII Art"
18752 msgstr "ხელოვნება"
18753
18754 #: modules/video_output/aa.c:58
18755 #, fuzzy
18756 msgid "ASCII-art video output"
18757 msgstr "ვიდეო"
18758
18759 #: modules/video_output/caca.c:81
18760 #, fuzzy
18761 msgid "Color ASCII art video output"
18762 msgstr "ფერი ვიდეო"
18763
18764 #: modules/video_output/directfb.c:69
18765 #, fuzzy
18766 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
18767 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
18768
18769 #: modules/video_output/fb.c:67
18770 msgid "Framebuffer device"
18771 msgstr ""
18772
18773 #: modules/video_output/fb.c:69
18774 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
18775 msgstr ""
18776
18777 #: modules/video_output/fb.c:77
18778 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
18779 msgstr ""
18780
18781 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
18782 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
18783 msgid "X11 display"
18784 msgstr "X11 დისპლეი"
18785
18786 #: modules/video_output/ggi.c:58
18787 msgid ""
18788 "X11 hardware display to use.\n"
18789 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
18790 msgstr ""
18791
18792 #: modules/video_output/glide.c:64
18793 msgid "3dfx Glide video output"
18794 msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
18795
18796 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
18797 msgid "HD1000 video output"
18798 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
18799
18800 #: modules/video_output/image.c:49
18801 msgid "Image format"
18802 msgstr "სურათის ფორმატი"
18803
18804 #: modules/video_output/image.c:50
18805 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
18806 msgstr ""
18807
18808 #: modules/video_output/image.c:52
18809 #, fuzzy
18810 msgid "Image width"
18811 msgstr "სურათი"
18812
18813 #: modules/video_output/image.c:53
18814 msgid ""
18815 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
18816 "characteristics."
18817 msgstr ""
18818
18819 #: modules/video_output/image.c:57
18820 #, fuzzy
18821 msgid "Image height"
18822 msgstr "სიმაღლე"
18823
18824 #: modules/video_output/image.c:58
18825 msgid ""
18826 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
18827 "video characteristics."
18828 msgstr ""
18829
18830 #: modules/video_output/image.c:62
18831 msgid "Recording ratio"
18832 msgstr ""
18833
18834 #: modules/video_output/image.c:63
18835 msgid ""
18836 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
18837 msgstr ""
18838
18839 #: modules/video_output/image.c:66
18840 #, fuzzy
18841 msgid "Filename prefix"
18842 msgstr "ფაილის სახელი"
18843
18844 #: modules/video_output/image.c:67
18845 msgid ""
18846 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
18847 "\"prefixNUMBER.format\" form."
18848 msgstr ""
18849
18850 #: modules/video_output/image.c:71
18851 msgid "Always write to the same file"
18852 msgstr ""
18853
18854 #: modules/video_output/image.c:72
18855 msgid ""
18856 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
18857 "this case, the number is not appended to the filename."
18858 msgstr ""
18859
18860 #: modules/video_output/image.c:83
18861 msgid "Image video output"
18862 msgstr ""
18863
18864 #: modules/video_output/mga.c:59
18865 msgid "Matrox Graphic Array video output"
18866 msgstr ""
18867
18868 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:109
18869 #, fuzzy
18870 msgid "DirectX 3D video output"
18871 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
18872
18873 #: modules/video_output/msw/directx.c:128
18874 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
18875 msgstr ""
18876
18877 #: modules/video_output/msw/directx.c:130
18878 msgid ""
18879 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
18880 "doesn't have any effect when using overlays."
18881 msgstr ""
18882
18883 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
18884 msgid "Use video buffers in system memory"
18885 msgstr ""
18886
18887 #: modules/video_output/msw/directx.c:135
18888 msgid ""
18889 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
18890 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
18891 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
18892 "doesn't have any effect when using overlays."
18893 msgstr ""
18894
18895 #: modules/video_output/msw/directx.c:140
18896 #, fuzzy
18897 msgid "Use triple buffering for overlays"
18898 msgstr "გამოყენება"
18899
18900 #: modules/video_output/msw/directx.c:142
18901 msgid ""
18902 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
18903 "better video quality (no flickering)."
18904 msgstr ""
18905
18906 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
18907 msgid "Name of desired display device"
18908 msgstr ""
18909
18910 #: modules/video_output/msw/directx.c:146
18911 msgid ""
18912 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
18913 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
18914 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
18915 msgstr ""
18916
18917 #: modules/video_output/msw/directx.c:151
18918 #, fuzzy
18919 msgid "Enable wallpaper mode "
18920 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
18921
18922 #: modules/video_output/msw/directx.c:153
18923 msgid ""
18924 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
18925 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
18926 "desktop must not already have a wallpaper."
18927 msgstr ""
18928
18929 #: modules/video_output/msw/directx.c:179
18930 msgid "DirectX video output"
18931 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
18932
18933 #: modules/video_output/msw/directx.c:319
18934 msgid "Wallpaper"
18935 msgstr ""
18936
18937 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:66 modules/video_output/opengl.c:183
18938 msgid "OpenGL video output"
18939 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
18940
18941 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:137
18942 msgid "Windows GAPI video output"
18943 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
18944
18945 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:141
18946 msgid "Windows GDI video output"
18947 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
18948
18949 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
18950 msgid "Cube"
18951 msgstr ""
18952
18953 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
18954 msgid "Transparent Cube"
18955 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
18956
18957 #: modules/video_output/opengl.c:123
18958 msgid "Cylinder"
18959 msgstr "ცილინდრი"
18960
18961 #: modules/video_output/opengl.c:123
18962 msgid "Torus"
18963 msgstr ""
18964
18965 #: modules/video_output/opengl.c:123
18966 #, fuzzy
18967 msgid "Sphere"
18968 msgstr "სფერა"
18969
18970 #: modules/video_output/opengl.c:123
18971 msgid "SQUAREXY"
18972 msgstr ""
18973
18974 #: modules/video_output/opengl.c:123
18975 msgid "SQUARER"
18976 msgstr ""
18977
18978 #: modules/video_output/opengl.c:123
18979 msgid "ASINXY"
18980 msgstr ""
18981
18982 #: modules/video_output/opengl.c:123
18983 msgid "ASINR"
18984 msgstr ""
18985
18986 #: modules/video_output/opengl.c:123
18987 msgid "SINEXY"
18988 msgstr ""
18989
18990 #: modules/video_output/opengl.c:123
18991 msgid "SINER"
18992 msgstr ""
18993
18994 #: modules/video_output/opengl.c:151
18995 msgid "OpenGL sampling accuracy "
18996 msgstr ""
18997
18998 #: modules/video_output/opengl.c:152
18999 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
19000 msgstr ""
19001
19002 #: modules/video_output/opengl.c:153
19003 msgid "OpenGL Cylinder radius"
19004 msgstr ""
19005
19006 #: modules/video_output/opengl.c:154
19007 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
19008 msgstr ""
19009
19010 #: modules/video_output/opengl.c:155
19011 msgid "Point of view x-coordinate"
19012 msgstr ""
19013
19014 #: modules/video_output/opengl.c:156
19015 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
19016 msgstr ""
19017
19018 #: modules/video_output/opengl.c:158
19019 msgid "Point of view y-coordinate"
19020 msgstr ""
19021
19022 #: modules/video_output/opengl.c:159
19023 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
19024 msgstr ""
19025
19026 #: modules/video_output/opengl.c:161
19027 msgid "Point of view z-coordinate"
19028 msgstr ""
19029
19030 #: modules/video_output/opengl.c:162
19031 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
19032 msgstr ""
19033
19034 #: modules/video_output/opengl.c:165
19035 msgid "OpenGL cube rotation speed"
19036 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
19037
19038 #: modules/video_output/opengl.c:166
19039 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
19040 msgstr ""
19041
19042 #: modules/video_output/opengl.c:168
19043 msgid "Effect"
19044 msgstr "ეფექტი"
19045
19046 #: modules/video_output/opengl.c:170
19047 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
19048 msgstr ""
19049
19050 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
19051 msgid "QT Embedded display"
19052 msgstr ""
19053
19054 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
19055 msgid ""
19056 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
19057 "the DISPLAY environment variable."
19058 msgstr ""
19059
19060 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
19061 msgid "QT Embedded video output"
19062 msgstr ""
19063
19064 #: modules/video_output/sdl.c:101
19065 #, fuzzy
19066 msgid "SDL chroma format"
19067 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
19068
19069 #: modules/video_output/sdl.c:103
19070 #, fuzzy
19071 msgid ""
19072 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
19073 "improve performances by using the most efficient one."
19074 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
19075
19076 #: modules/video_output/sdl.c:113
19077 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
19078 msgstr ""
19079
19080 #: modules/video_output/snapshot.c:60
19081 #, fuzzy
19082 msgid "Snapshot width"
19083 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
19084
19085 #: modules/video_output/snapshot.c:61
19086 msgid "Width of the snapshot image."
19087 msgstr ""
19088
19089 #: modules/video_output/snapshot.c:63
19090 #, fuzzy
19091 msgid "Snapshot height"
19092 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
19093
19094 #: modules/video_output/snapshot.c:64
19095 #, fuzzy
19096 msgid "Height of the snapshot image."
19097 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
19098
19099 #: modules/video_output/snapshot.c:66
19100 #, fuzzy
19101 msgid "Chroma"
19102 msgstr "ბრძანება"
19103
19104 #: modules/video_output/snapshot.c:67
19105 msgid ""
19106 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
19107 msgstr ""
19108
19109 #: modules/video_output/snapshot.c:70
19110 msgid "Cache size (number of images)"
19111 msgstr ""
19112
19113 #: modules/video_output/snapshot.c:71
19114 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
19115 msgstr ""
19116
19117 #: modules/video_output/snapshot.c:75
19118 #, fuzzy
19119 msgid "Snapshot module"
19120 msgstr "სურათის გადაღება"
19121
19122 #: modules/video_output/svgalib.c:56
19123 msgid "SVGAlib video output"
19124 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
19125
19126 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
19127 msgid "XVideo adaptor number"
19128 msgstr ""
19129
19130 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
19131 msgid ""
19132 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
19133 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
19134 msgstr ""
19135
19136 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
19137 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
19138 #, fuzzy
19139 msgid "Alternate fullscreen method"
19140 msgstr "ალტერნატიული"
19141
19142 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
19143 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
19144 msgid ""
19145 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
19146 "its drawbacks.\n"
19147 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
19148 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
19149 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
19150 "show on top of the video."
19151 msgstr ""
19152
19153 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
19154 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
19155 msgid ""
19156 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
19157 "DISPLAY environment variable."
19158 msgstr ""
19159
19160 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
19161 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
19162 msgid "Screen for fullscreen mode."
19163 msgstr ""
19164
19165 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
19166 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
19167 msgid ""
19168 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
19169 "1 for the second."
19170 msgstr ""
19171
19172 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
19173 msgid "OpenGL(GLX) provider"
19174 msgstr ""
19175
19176 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
19177 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
19178 msgid "Use shared memory"
19179 msgstr ""
19180
19181 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
19182 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
19183 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
19184 msgstr ""
19185
19186 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
19187 msgid "X11 video output"
19188 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
19189
19190 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
19191 msgid ""
19192 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
19193 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
19194 msgstr ""
19195
19196 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
19197 msgid "XVimage chroma format"
19198 msgstr ""
19199
19200 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
19201 msgid ""
19202 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
19203 "to improve performances by using the most efficient one."
19204 msgstr ""
19205
19206 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
19207 msgid "XVideo extension video output"
19208 msgstr ""
19209
19210 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
19211 msgid "XVMC adaptor number"
19212 msgstr ""
19213
19214 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
19215 msgid ""
19216 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
19217 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
19218 msgstr ""
19219
19220 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
19221 #, fuzzy
19222 msgid "X11 display name"
19223 msgstr "X11 დისპლეი"
19224
19225 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
19226 msgid ""
19227 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
19228 "the value of the DISPLAY environment variable."
19229 msgstr ""
19230
19231 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
19232 #, fuzzy
19233 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
19234 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
19235
19236 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
19237 msgid ""
19238 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
19239 "0 for first screen, 1 for the second."
19240 msgstr ""
19241
19242 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
19243 #, fuzzy
19244 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
19245 msgstr "ყველა"
19246
19247 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
19248 msgid "You can choose the crop style to apply."
19249 msgstr ""
19250
19251 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
19252 #, fuzzy
19253 msgid "XVMC extension video output"
19254 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
19255
19256 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
19257 msgid "GaLaktos visualization plugin"
19258 msgstr ""
19259
19260 #: modules/visualization/goom.c:58
19261 #, fuzzy
19262 msgid "Goom display width"
19263 msgstr "Goom სიგანე"
19264
19265 #: modules/visualization/goom.c:59
19266 #, fuzzy
19267 msgid "Goom display height"
19268 msgstr "Goom სიმაღლე"
19269
19270 #: modules/visualization/goom.c:60
19271 msgid ""
19272 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
19273 "will be prettier but more CPU intensive)."
19274 msgstr ""
19275
19276 #: modules/visualization/goom.c:63
19277 msgid "Goom animation speed"
19278 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
19279
19280 #: modules/visualization/goom.c:64
19281 msgid ""
19282 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
19283 msgstr ""
19284
19285 #: modules/visualization/goom.c:70
19286 msgid "Goom"
19287 msgstr "Goom"
19288
19289 #: modules/visualization/goom.c:71
19290 msgid "Goom effect"
19291 msgstr "Goom ეფექტი"
19292
19293 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
19294 msgid "Effects list"
19295 msgstr "ეფექტების სია"
19296
19297 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
19298 msgid ""
19299 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
19300 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
19301 msgstr ""
19302
19303 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
19304 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
19305 msgstr ""
19306
19307 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
19308 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
19309 msgstr ""
19310
19311 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
19312 msgid "Number of bands"
19313 msgstr ""
19314
19315 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
19316 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
19317 msgstr ""
19318
19319 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
19320 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
19321 msgstr ""
19322
19323 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
19324 msgid "Band separator"
19325 msgstr ""
19326
19327 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
19328 #, fuzzy
19329 msgid "Number of blank pixels between bands."
19330 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
19331
19332 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
19333 msgid "Amplification"
19334 msgstr "გაძლიერება"
19335
19336 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
19337 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
19338 msgstr ""
19339
19340 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
19341 #, fuzzy
19342 msgid "Enable peaks"
19343 msgstr "ჩართვა"
19344
19345 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
19346 #, fuzzy
19347 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
19348 msgstr "ასახვა დუიმი."
19349
19350 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
19351 #, fuzzy
19352 msgid "Enable original graphic spectrum"
19353 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
19354
19355 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
19356 #, fuzzy
19357 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
19358 msgstr "ჩართვა დუიმი."
19359
19360 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
19361 #, fuzzy
19362 msgid "Enable bands"
19363 msgstr "ჩართვა"
19364
19365 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
19366 #, fuzzy
19367 msgid "Draw bands in the spectrometer."
19368 msgstr "ასახვა დუიმი."
19369
19370 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
19371 #, fuzzy
19372 msgid "Enable base"
19373 msgstr "ჩართვა"
19374
19375 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
19376 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
19377 msgstr ""
19378
19379 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
19380 #, fuzzy
19381 msgid "Base pixel radius"
19382 msgstr "ძირითადი"
19383
19384 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
19385 #, fuzzy
19386 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
19387 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
19388
19389 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
19390 msgid "Spectral sections"
19391 msgstr ""
19392
19393 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
19394 #, fuzzy
19395 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
19396 msgstr "ის."
19397
19398 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
19399 #, fuzzy
19400 msgid "Peak height"
19401 msgstr "სიმაღლე"
19402
19403 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
19404 #, fuzzy
19405 msgid "Total pixel height of the peak items."
19406 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
19407
19408 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
19409 #, fuzzy
19410 msgid "Peak extra width"
19411 msgstr "სიგანე"
19412
19413 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
19414 #, fuzzy
19415 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
19416 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
19417
19418 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
19419 msgid "V-plane color"
19420 msgstr ""
19421
19422 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
19423 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
19424 msgstr ""
19425
19426 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
19427 msgid "Number of stars"
19428 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
19429
19430 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
19431 msgid "Number of stars to draw with random effect."
19432 msgstr ""
19433
19434 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
19435 msgid "Visualizer"
19436 msgstr ""
19437
19438 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
19439 msgid "Visualizer filter"
19440 msgstr ""
19441
19442 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
19443 msgid "Spectrum analyser"
19444 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
19445
19446 #, fuzzy
19447 #~ msgid "Sound Files"
19448 #~ msgstr "ხმა"
19449
19450 #, fuzzy
19451 #~ msgid ""
19452 #~ "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. "
19453 #~ "If set to something different than 0 this option will override the "
19454 #~ "relative font size. "
19455 #~ msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
19456
19457 #, fuzzy
19458 #~ msgid "Halve sample rate"
19459 #~ msgstr "აუდიო"
19460
19461 #, fuzzy
19462 #~ msgid "Video monitoring filter"
19463 #~ msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
19464
19465 #, fuzzy
19466 #~ msgid "Video Monitor"
19467 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრი"
19468
19469 #, fuzzy
19470 #~ msgid "Statistics input file"
19471 #~ msgstr "სტატისტიკა"
19472
19473 #, fuzzy
19474 #~ msgid "Statistics output file"
19475 #~ msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
19476
19477 #, fuzzy
19478 #~ msgid "Form"
19479 #~ msgstr "ნორმა"
19480
19481 #, fuzzy
19482 #~ msgid "Send bitrate"
19483 #~ msgstr "გაგზავნა"
19484
19485 #~ msgid "General interface setttings"
19486 #~ msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
19487
19488 #, fuzzy
19489 #~ msgid "Video snapshot directory"
19490 #~ msgstr "ვიდეო დირექტორია"
19491
19492 #, fuzzy
19493 #~ msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
19494 #~ msgstr "B კადრები I და კადრები."
19495
19496 #, fuzzy
19497 #~ msgid ""
19498 #~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
19499 #~ "possibly before an I-frame. "
19500 #~ msgstr "B კადრები I და კადრები. "
19501
19502 #, fuzzy
19503 #~ msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
19504 #~ msgstr "a სიდიდე."
19505
19506 #, fuzzy
19507 #~ msgid "Playlist metademux"
19508 #~ msgstr "დასაკვრელი სია"
19509
19510 #, fuzzy
19511 #~ msgid "Image"
19512 #~ msgstr "სურათი"
19513
19514 #, fuzzy
19515 #~ msgid "Timestamp"
19516 #~ msgstr "დრო"
19517
19518 #, fuzzy
19519 #~ msgid "Sorted by Artist"
19520 #~ msgstr "სორტირება გეზი"
19521
19522 #, fuzzy
19523 #~ msgid ""
19524 #~ "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to "
19525 #~ "thi value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you "
19526 #~ "will need to raise caching values."
19527 #~ msgstr "სურათები მწ -სკენ და."
19528
19529 #, fuzzy
19530 #~ msgid "A file containing a simple playlist"
19531 #~ msgstr "აღწერა სია"
19532
19533 #, fuzzy
19534 #~ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
19535 #~ msgstr "დრო M S"
19536
19537 #, fuzzy
19538 #~ msgid "Time overlay"
19539 #~ msgstr "დრო"
19540
19541 #, fuzzy
19542 #~ msgid "Time display sub filter"
19543 #~ msgstr "დრო"
19544
19545 #, fuzzy
19546 #~ msgid "Check for updates..."
19547 #~ msgstr "შემოწმება."
19548
19549 #, fuzzy
19550 #~ msgid "delay"
19551 #~ msgstr "დაყოვნება"
19552
19553 #, fuzzy
19554 #~ msgid "fps"
19555 #~ msgstr "ftp"
19556
19557 #~ msgid "More info"
19558 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
19559
19560 #~ msgid "Control interface settings"
19561 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
19562
19563 #~ msgid "Interfaces"
19564 #~ msgstr "ინტერფეისები"
19565
19566 #, fuzzy
19567 #~ msgid "Go To Position"
19568 #~ msgstr "ლოგოს პოზიცია"
19569
19570 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
19571 #~ msgstr "წამკითხველი DVD მოწყობილობის სახელი"
19572
19573 #~ msgid "VLC media player - Updates"
19574 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი - განახლებელი"
19575
19576 #~ msgid "Font filename"
19577 #~ msgstr "შრიფტის ფაილის სახელი"
19578
19579 #, fuzzy
19580 #~ msgid "Podcast Service Discovery"
19581 #~ msgstr "სერვისი"
19582
19583 #, fuzzy
19584 #~ msgid "IPv4-SAP listening"
19585 #~ msgstr "SAP"
19586
19587 #, fuzzy
19588 #~ msgid "IPv6-SAP listening"
19589 #~ msgstr "SAP"
19590
19591 #~ msgid "Height in pixels"
19592 #~ msgstr "სიმაღლე პიქსელებში"
19593
19594 #~ msgid "Width in pixels"
19595 #~ msgstr "სიგანე პიქსელებში"
19596
19597 #~ msgid "Small playlist"
19598 #~ msgstr "პატარა სია"
19599
19600 #, fuzzy
19601 #~ msgid "VC-1 decoder module"
19602 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
19603
19604 #~ msgid "Video filters settings"
19605 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
19606
19607 #~ msgid "CDDB Artist"
19608 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
19609
19610 #~ msgid "CDDB Category"
19611 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
19612
19613 #~ msgid "CDDB Disc ID"
19614 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
19615
19616 #~ msgid "CDDB Extended Data"
19617 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
19618
19619 #~ msgid "CDDB Genre"
19620 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
19621
19622 #~ msgid "CDDB Year"
19623 #~ msgstr "CDDB წელი"
19624
19625 #~ msgid "CDDB Title"
19626 #~ msgstr "CDDB სათაური"
19627
19628 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
19629 #~ msgstr "CD-ტექსტი დისკის ID"
19630
19631 #~ msgid "CD-Text Genre"
19632 #~ msgstr "CD-ტექსტი ჟანრი"
19633
19634 #~ msgid "CD-Text Message"
19635 #~ msgstr "CD-ტექსტი შეტყობინება"
19636
19637 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
19638 #~ msgstr "CD-ტექსტი სიმღერის დამწერი"
19639
19640 #~ msgid "CD-Text Performer"
19641 #~ msgstr "CD-ტექსტი შემსრულებელი"
19642
19643 #~ msgid "CD-Text Title"
19644 #~ msgstr "CD-ტექსტი სათაური"
19645
19646 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
19647 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
19648
19649 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
19650 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
19651
19652 #~ msgid "Errors"
19653 #~ msgstr "შეცდომები"
19654
19655 #~ msgid "Login"
19656 #~ msgstr "შესვლა"
19657
19658 #~ msgid "Console"
19659 #~ msgstr "კონზოლი"
19660
19661 #, fuzzy
19662 #~ msgid "By category"
19663 #~ msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
19664
19665 #~ msgid "Manually added"
19666 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
19667
19668 #, fuzzy
19669 #~ msgid "All items, unsorted"
19670 #~ msgstr "ყველა"
19671
19672 #~ msgid "Linux OSS audio output"
19673 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
19674
19675 #, fuzzy
19676 #~ msgid "Fixing AVI Index"
19677 #~ msgstr "AVI ინდექსი"
19678
19679 #, fuzzy
19680 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
19681 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
19682
19683 #, fuzzy
19684 #~ msgid "Muxing application"
19685 #~ msgstr "პროგრამა"
19686
19687 #, fuzzy
19688 #~ msgid "Writing application"
19689 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
19690
19691 #~ msgid "Podcast Link"
19692 #~ msgstr "Podcast ლინკი"
19693
19694 #~ msgid "Podcast Copyright"
19695 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
19696
19697 #~ msgid "Podcast Category"
19698 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
19699
19700 #, fuzzy
19701 #~ msgid "Podcast Keywords"
19702 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
19703
19704 #~ msgid "Podcast Subtitle"
19705 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
19706
19707 #~ msgid "Podcast Publication Date"
19708 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
19709
19710 #~ msgid "Podcast Author"
19711 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
19712
19713 #, fuzzy
19714 #~ msgid "Podcast Subcategory"
19715 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
19716
19717 #~ msgid "Podcast Duration"
19718 #~ msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
19719
19720 #~ msgid "Podcast Type"
19721 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
19722
19723 #~ msgid "Open Messages Window"
19724 #~ msgstr "შეტყობინებების ფანჯრის გახსნა"
19725
19726 #, fuzzy
19727 #~ msgid ""
19728 #~ "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
19729 #~ "screen without black borders (OpenGL only)."
19730 #~ msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
19731
19732 #, fuzzy
19733 #~ msgid "Enable skinned playlist"
19734 #~ msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
19735
19736 #, fuzzy
19737 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
19738 #~ msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია (%i არ არის ნაჩვენები)"
19739
19740 #~ msgid "M3U file"
19741 #~ msgstr "M3U ფაილი"
19742
19743 #, fuzzy
19744 #~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
19745 #~ msgstr "UDP"
19746
19747 #, fuzzy
19748 #~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
19749 #~ msgstr "UDP"
19750
19751 #, fuzzy
19752 #~ msgid "Playlist stress tests"
19753 #~ msgstr "დაკვრის სია"
19754
19755 #, fuzzy
19756 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
19757 #~ msgstr "სესია SAP"
19758
19759 #, fuzzy
19760 #~ msgid "Automatic black border cropping."
19761 #~ msgstr "ავტომატური შავი."
19762
19763 #, fuzzy
19764 #~ msgid ""
19765 #~ "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough"
19766 #~ "\" and \"psychedelic\"."
19767 #~ msgstr "რეჟიმი ის და."
19768
19769 #, fuzzy
19770 #~ msgid "Distort video filter"
19771 #~ msgstr "ვიდეო"
19772
19773 #, fuzzy
19774 #~ msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
19775 #~ msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
19776
19777 #, fuzzy
19778 #~ msgid "Marquee text to display."
19779 #~ msgstr "ტექსტი -სკენ."
19780
19781 #, fuzzy
19782 #~ msgid ""
19783 #~ "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
19784 #~ "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows "
19785 #~ "and columns."
19786 #~ msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
19787
19788 #, fuzzy
19789 #~ msgid "History parameter"
19790 #~ msgstr "ისტორია"
19791
19792 #, fuzzy
19793 #~ msgid "The umber of frames used for detection."
19794 #~ msgstr "ის კადრები."
19795
19796 #, fuzzy
19797 #~ msgid "Disc Type"
19798 #~ msgstr "დისკის ტიპი"
19799
19800 #, fuzzy
19801 #~ msgid "Browse"
19802 #~ msgstr "მოძიება..."
19803
19804 #, fuzzy
19805 #~ msgid "Alignment"
19806 #~ msgstr "მონაცემი"
19807
19808 #, fuzzy
19809 #~ msgid "Extra Audio File"
19810 #~ msgstr "აუდიო ფილტრები"
19811
19812 #, fuzzy
19813 #~ msgid "Media File"
19814 #~ msgstr "ფაილები"
19815
19816 #, fuzzy
19817 #~ msgid "Download when asked"
19818 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
19819
19820 #, fuzzy
19821 #~ msgid "text"
19822 #~ msgstr "შემდეგი"
19823
19824 #, fuzzy
19825 #~ msgid "QWidget"
19826 #~ msgstr "სიგანე"
19827
19828 #, fuzzy
19829 #~ msgid "geometry"
19830 #~ msgstr "სპექტრომეტრი"
19831
19832 #, fuzzy
19833 #~ msgid "margin"
19834 #~ msgstr "ამჰარული"
19835
19836 #, fuzzy
19837 #~ msgid "spacing"
19838 #~ msgstr "შეფასება"
19839
19840 #, fuzzy
19841 #~ msgid "QPushButton"
19842 #~ msgstr "პუშტუ"
19843
19844 #, fuzzy
19845 #~ msgid "Line"
19846 #~ msgstr "ლინეარული(Linear)"
19847
19848 #, fuzzy
19849 #~ msgid "line"
19850 #~ msgstr "გაწმენდა"
19851
19852 #, fuzzy
19853 #~ msgid "orientation"
19854 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
19855
19856 #, fuzzy
19857 #~ msgid "QGroupBox"
19858 #~ msgstr "ჯგუფი"
19859
19860 #, fuzzy
19861 #~ msgid "enabled"
19862 #~ msgstr "აქტიური"
19863
19864 #, fuzzy
19865 #~ msgid "Disk"
19866 #~ msgstr "დისკი"
19867
19868 #, fuzzy
19869 #~ msgid "Create"
19870 #~ msgstr "შექმნა"
19871
19872 #, fuzzy
19873 #~ msgid " to "
19874 #~ msgstr "მდე"
19875
19876 #, fuzzy
19877 #~ msgid "Stream information"
19878 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
19879
19880 #, fuzzy
19881 #~ msgid "Justification"
19882 #~ msgstr "გაძლიერება"
19883
19884 #, fuzzy
19885 #~ msgid "Growl"
19886 #~ msgstr "TTL"
19887
19888 #~ msgid "MSN"
19889 #~ msgstr "MSN"
19890
19891 #, fuzzy
19892 #~ msgid "Vertical border width"
19893 #~ msgstr "სიგანე"
19894
19895 #, fuzzy
19896 #~ msgid ""
19897 #~ "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the "
19898 #~ "mosaic."
19899 #~ msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
19900
19901 #, fuzzy
19902 #~ msgid "Audioscrobbler username"
19903 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
19904
19905 #, fuzzy
19906 #~ msgid "Audioscrobbler password"
19907 #~ msgstr "FTP პაროლი"
19908
19909 #~ msgid "Standard Play"
19910 #~ msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
19911
19912 #, fuzzy
19913 #~ msgid "Filters (v2)"
19914 #~ msgstr "ფილტრები"
19915
19916 #, fuzzy
19917 #~ msgid ""
19918 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
19919 #~ "from being calculated (for speed)."
19920 #~ msgstr "არა ეფექტი."
19921
19922 #, fuzzy
19923 #~ msgid "Dummy video filter"
19924 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
19925
19926 #, fuzzy
19927 #~ msgid "Dummy VF"
19928 #~ msgstr "ფიქტიური"
19929
19930 #~ msgid "Center-Center"
19931 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
19932
19933 #~ msgid "Left-Center"
19934 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
19935
19936 #~ msgid "Right-Center"
19937 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
19938
19939 #~ msgid "Center-Top"
19940 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
19941
19942 #~ msgid "Left-Top"
19943 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
19944
19945 #~ msgid "Right-Top"
19946 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
19947
19948 #~ msgid "Center-Bottom"
19949 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
19950
19951 #~ msgid "Left-Bottom"
19952 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
19953
19954 #~ msgid "Right-Bottom"
19955 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
19956
19957 #, fuzzy
19958 #~ msgid "Number of streams"
19959 #~ msgstr "ის"
19960
19961 #, fuzzy
19962 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
19963 #~ msgstr "რიცხვი ის."
19964
19965 #, fuzzy
19966 #~ msgid "Loop filter"
19967 #~ msgstr "ლოგო"
19968
19969 #, fuzzy
19970 #~ msgid "Deblocking loop filter (increases quality)."
19971 #~ msgstr "გამოყენება."
19972
19973 #~ msgid "Filter twice the audio"
19974 #~ msgstr "აუდიოს ორჯერ ფილტრირება"
19975
19976 #, fuzzy
19977 #~ msgid "Timeout of subpictures"
19978 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
19979
19980 #, fuzzy
19981 #~ msgid "Select how stereo streams will be handled"
19982 #~ msgstr "სტერეო"
19983
19984 #, fuzzy
19985 #~ msgid "Telnet Interface host"
19986 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის ჰოსტი"
19987
19988 #~ msgid "Telnet Interface port"
19989 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის პორტი"
19990
19991 #~ msgid "Telnet Interface password"
19992 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის პაროლი"
19993
19994 #, fuzzy
19995 #~ msgid ""
19996 #~ "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection "
19997 #~ "menu and this screen will be used by default as the screen for "
19998 #~ "'fullscreen'."
19999 #~ msgstr "არჩევა a რიცხვი -სკენ a და ნაგულისხმევი."
20000
20001 #, fuzzy
20002 #~ msgid "Output Options"
20003 #~ msgstr "ნიშნულება"
20004
20005 #~ msgid "Miscellaneous options"
20006 #~ msgstr "სხვადასხვა ოფციები"
20007
20008 #~ msgid "Subtitles options"
20009 #~ msgstr "ტიტრების ოფციები"
20010
20011 #, fuzzy
20012 #~ msgid "Show taskbar entry"
20013 #~ msgstr "ანახე"
20014
20015 #, fuzzy
20016 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
20017 #~ msgstr "სიდიდე"
20018
20019 #, fuzzy
20020 #~ msgid ""
20021 #~ "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in "
20022 #~ "seconds)."
20023 #~ msgstr "წამი."
20024
20025 #, fuzzy
20026 #~ msgid "Assigns a program number to each PMT"
20027 #~ msgstr "a პროგრამა რიცხვი -სკენ"
20028
20029 #, fuzzy
20030 #~ msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
20031 #~ msgstr "ვებმისამართები"
20032
20033 #, fuzzy
20034 #~ msgid "Output URL (deprecated)"
20035 #~ msgstr "URL"
20036
20037 #, fuzzy
20038 #~ msgid "List of video output modules"
20039 #~ msgstr "სია"
20040
20041 #, fuzzy
20042 #~ msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
20043 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
20044
20045 #, fuzzy
20046 #~ msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
20047 #~ msgstr "წესრიგი a"
20048
20049 #, fuzzy
20050 #~ msgid "Timeout of OSD menu"
20051 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
20052
20053 #, fuzzy
20054 #~ msgid "Update speed of OSD menu"
20055 #~ msgstr "განახლება"
20056
20057 #, fuzzy
20058 #~ msgid "RSS/Atom feed URLs"
20059 #~ msgstr "ვებმისამართები"
20060
20061 #, fuzzy
20062 #~ msgid "RSS/Atom feed speed"
20063 #~ msgstr "ვებმისამართები"
20064
20065 #, fuzzy
20066 #~ msgid ""
20067 #~ "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
20068 #~ msgstr "OpenGL ჩართული."
20069
20070 #, fuzzy
20071 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
20072 #~ msgstr "პიქსელი"
20073
20074 #, fuzzy
20075 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
20076 #~ msgstr "წანაცვლება პიქსელი"
20077
20078 #~ msgid "Podcast playlist import"
20079 #~ msgstr "Podcast დასაკრავი სიის იმპოტი"
20080
20081 #, fuzzy
20082 #~ msgid "Text subtitles demux"
20083 #~ msgstr "ტექსტი"