1 # translation of vlc-ka-0.8.6-2.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
9 "Project-Id-Version: vlc-ka-0.8.6-2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-05-20 01:55+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-29 20:16+0100\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 #: include/vlc_config_cat.h:36
22 msgid "VLC preferences"
23 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
25 #: include/vlc_config_cat.h:38
26 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
29 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
30 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
31 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
32 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
36 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
40 #: include/vlc_config_cat.h:44
41 msgid "Settings for VLC's interfaces"
42 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
44 #: include/vlc_config_cat.h:46
45 msgid "General interface settings"
46 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
48 #: include/vlc_config_cat.h:48
49 msgid "Main interfaces"
50 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
52 #: include/vlc_config_cat.h:49
53 msgid "Settings for the main interface"
54 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
56 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
57 msgid "Control interfaces"
58 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
60 #: include/vlc_config_cat.h:52
61 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
62 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
64 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
65 msgid "Hotkeys settings"
66 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
68 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1778
69 #: src/libvlc-module.c:1271 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
70 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:588
71 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
72 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
73 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
75 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
79 #: include/vlc_config_cat.h:59
80 msgid "Audio settings"
81 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
83 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
84 msgid "General audio settings"
85 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
87 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
88 #: src/video_output/video_output.c:432
92 #: include/vlc_config_cat.h:66
93 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
96 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
97 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:599
98 msgid "Visualizations"
101 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
102 msgid "Audio visualizations"
103 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
105 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
106 msgid "Output modules"
107 msgstr "გასავალის მოდულები"
109 #: include/vlc_config_cat.h:73
110 msgid "These are general settings for audio output modules."
113 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1619
114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
115 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
116 msgid "Miscellaneous"
119 #: include/vlc_config_cat.h:76
120 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
121 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
123 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1806
124 #: src/libvlc-module.c:1306 modules/gui/macosx/extended.m:79
125 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/macosx/output.m:160
126 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
129 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
130 #: modules/stream_out/transcode.c:202
134 #: include/vlc_config_cat.h:80
135 msgid "Video settings"
136 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
138 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
139 msgid "General video settings"
140 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
142 #: include/vlc_config_cat.h:87
143 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
146 #: include/vlc_config_cat.h:91
147 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
150 #: include/vlc_config_cat.h:93
151 msgid "Subtitles/OSD"
154 #: include/vlc_config_cat.h:94
156 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
160 #: include/vlc_config_cat.h:103
161 msgid "Input / Codecs"
162 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
164 #: include/vlc_config_cat.h:104
166 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
167 "VLC. Encoder settings can also be found here."
170 #: include/vlc_config_cat.h:107
171 msgid "Access modules"
174 #: include/vlc_config_cat.h:109
176 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
177 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
180 #: include/vlc_config_cat.h:113
181 msgid "Access filters"
182 msgstr "Access ფილტრები"
184 #: include/vlc_config_cat.h:115
186 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
187 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
191 #: include/vlc_config_cat.h:119
195 #: include/vlc_config_cat.h:120
196 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
199 #: include/vlc_config_cat.h:122
201 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
203 #: include/vlc_config_cat.h:123
204 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
207 #: include/vlc_config_cat.h:125
209 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
211 #: include/vlc_config_cat.h:126
212 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
215 #: include/vlc_config_cat.h:128
217 msgstr "სხვა კოდეკები"
219 #: include/vlc_config_cat.h:129
220 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
223 #: include/vlc_config_cat.h:132
224 msgid "General input settings. Use with care."
227 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1547
228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
229 msgid "Stream output"
230 msgstr "ნაკადის გასავალი"
232 #: include/vlc_config_cat.h:137
234 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
235 "incoming streams.\n"
236 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
237 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
239 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
243 #: include/vlc_config_cat.h:145
244 msgid "General stream output settings"
247 #: include/vlc_config_cat.h:147
251 #: include/vlc_config_cat.h:149
253 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
254 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
255 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
256 "You can also set default parameters for each muxer."
259 #: include/vlc_config_cat.h:155
260 msgid "Access output"
263 #: include/vlc_config_cat.h:157
265 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
266 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
267 "should probably not do that.\n"
268 "You can also set default parameters for each access output."
271 #: include/vlc_config_cat.h:162
275 #: include/vlc_config_cat.h:164
277 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
278 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
280 "You can also set default parameters for each packetizer."
283 #: include/vlc_config_cat.h:170
287 #: include/vlc_config_cat.h:171
289 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
290 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
291 "for each sout stream module here."
294 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:120
298 #: include/vlc_config_cat.h:178
300 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
301 "multicast UDP or RTP."
304 #: include/vlc_config_cat.h:181
305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
309 #: include/vlc_config_cat.h:182
310 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
313 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1683
314 #: src/playlist/engine.c:109 src/playlist/engine.c:111
315 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55 modules/demux/playlist/playlist.c:56
316 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
317 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:533
318 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
320 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
321 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
325 #: include/vlc_config_cat.h:187
327 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
328 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
331 #: include/vlc_config_cat.h:191
332 msgid "General playlist behaviour"
333 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
335 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:449
336 msgid "Services discovery"
337 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
339 #: include/vlc_config_cat.h:193
341 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
345 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1506
346 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
350 #: include/vlc_config_cat.h:198
351 msgid "Advanced settings. Use with care."
352 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
354 #: include/vlc_config_cat.h:200
356 msgstr "CPU-Features"
358 #: include/vlc_config_cat.h:201
360 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
361 "not change these settings."
364 #: include/vlc_config_cat.h:204
365 msgid "Advanced settings"
366 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
368 #: include/vlc_config_cat.h:205
369 msgid "Other advanced settings"
370 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
372 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
373 #: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
378 #: include/vlc_config_cat.h:208
379 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
382 #: include/vlc_config_cat.h:213
383 msgid "Chroma modules settings"
386 #: include/vlc_config_cat.h:214
387 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
390 #: include/vlc_config_cat.h:216
391 msgid "Packetizer modules settings"
394 #: include/vlc_config_cat.h:220
395 msgid "Encoders settings"
398 #: include/vlc_config_cat.h:222
399 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
402 #: include/vlc_config_cat.h:225
403 msgid "Dialog providers settings"
406 #: include/vlc_config_cat.h:227
407 msgid "Dialog providers can be configured here."
410 #: include/vlc_config_cat.h:229
411 msgid "Subtitle demuxer settings"
414 #: include/vlc_config_cat.h:231
416 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
417 "example by setting the subtitles type or file name."
420 #: include/vlc_config_cat.h:238
421 msgid "No help available"
422 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
424 #: include/vlc_config_cat.h:239
425 msgid "There is no help available for these modules."
428 #: include/vlc_interface.h:146
431 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
432 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
435 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
436 msgid "Quick &Open File..."
437 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
439 #: include/vlc_intf_strings.h:34
441 msgid "&Advanced Open..."
442 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
444 #: include/vlc_intf_strings.h:35
446 msgid "Open &Directory..."
447 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
449 #: include/vlc_intf_strings.h:37
451 msgid "Select one or more files to open"
452 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
454 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:55
456 msgid "Information..."
459 #: include/vlc_intf_strings.h:42
461 msgid "Codec Information..."
464 #: include/vlc_intf_strings.h:43
467 msgstr "&შეტყობინენები..."
469 #: include/vlc_intf_strings.h:44
471 msgid "Extended settings..."
472 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
474 #: include/vlc_intf_strings.h:45
476 msgid "Go to specific time..."
477 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
479 #: include/vlc_intf_strings.h:46
484 #: include/vlc_intf_strings.h:47
486 msgid "VLM Configuration..."
487 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
489 #: include/vlc_intf_strings.h:49
491 msgid "About VLC media player..."
492 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
494 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
495 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:526
496 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:648
497 #: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/intf.m:1535
498 #: modules/gui/macosx/intf.m:1536 modules/gui/macosx/intf.m:1537
499 #: modules/gui/macosx/intf.m:1538 modules/gui/macosx/playlist.m:441
500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
503 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
504 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
505 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
506 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
510 #: include/vlc_intf_strings.h:53
512 msgid "Fetch information"
513 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
515 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:442
516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
523 #: include/vlc_intf_strings.h:56
526 msgstr "და&ხარისხება"
528 #: include/vlc_intf_strings.h:57
529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
533 #: include/vlc_intf_strings.h:58
538 #: include/vlc_intf_strings.h:59
541 msgstr "შეინახე ფაილი..."
543 #: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:985
545 msgstr "ყველას გამეორება"
547 #: include/vlc_intf_strings.h:64
550 msgstr "გამეორება ერთი"
552 #: include/vlc_intf_strings.h:65
556 #: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1184
557 #: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:575
561 #: include/vlc_intf_strings.h:68
566 #: include/vlc_intf_strings.h:70
568 msgid "Add to playlist"
569 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
571 #: include/vlc_intf_strings.h:71
573 msgid "Add to media library"
574 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
576 #: include/vlc_intf_strings.h:73
579 msgstr "შეინახე ფაილი..."
581 #: include/vlc_intf_strings.h:74
583 msgid "Advanced open..."
584 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
586 #: include/vlc_intf_strings.h:75
588 msgid "Add directory..."
589 msgstr "დამატება დირექტორია."
591 #: include/vlc_intf_strings.h:77
593 msgid "Save playlist to file..."
594 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
596 #: include/vlc_intf_strings.h:78
598 msgid "Load playlist file..."
599 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
601 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/playlist.m:454
602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
606 #: include/vlc_intf_strings.h:81
608 msgid "Search filter"
609 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
611 #: include/vlc_intf_strings.h:83
612 msgid "Additional sources"
615 #: include/vlc_intf_strings.h:87
616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
618 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
622 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/macosx/extended.m:93
623 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
625 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
627 #: include/vlc_intf_strings.h:93
629 msgid "Clone the image"
632 #: include/vlc_intf_strings.h:95
634 msgid "Magnification"
637 #: include/vlc_intf_strings.h:96
639 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
643 #: include/vlc_intf_strings.h:99
648 #: include/vlc_intf_strings.h:100
650 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
651 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
653 #: include/vlc_intf_strings.h:102
655 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
656 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
658 #: include/vlc_intf_strings.h:104
660 msgid "Image colors inversion"
661 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
663 #: include/vlc_intf_strings.h:106
664 msgid "Split the image to make an image wall"
667 #: include/vlc_intf_strings.h:108
669 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
670 "The video gets split in parts that you must sort."
673 #: include/vlc_intf_strings.h:111
675 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
676 "Try changing the various settings for different effects"
679 #: include/vlc_intf_strings.h:114
681 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
682 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
686 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1113
687 msgid "Meta-information"
688 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
690 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:139 modules/demux/mpc.c:56
691 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:583
692 #: modules/gui/macosx/intf.m:584 modules/gui/macosx/open.m:170
693 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
699 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1113
701 msgstr "შემსრულებელი"
703 #: include/vlc_meta.h:35
707 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
709 msgstr "საავტორო უფლებები"
711 #: include/vlc_meta.h:37
712 msgid "Album/movie/show title"
713 msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
715 #: include/vlc_meta.h:38
716 msgid "Track number/position in set"
719 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
724 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
728 #: include/vlc_meta.h:41
732 #: include/vlc_meta.h:42
736 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
741 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1770 src/libvlc-module.c:106
742 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
746 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
750 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
754 #: include/vlc_meta.h:47
758 #: include/vlc_meta.h:49
763 #: include/vlc_meta.h:51
765 msgstr "კოდეკის სახელი"
767 #: include/vlc_meta.h:52
768 msgid "Codec Description"
769 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
771 #: include/vlc/vlc.h:587
773 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
774 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
775 "see the file named COPYING for details.\n"
776 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
779 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
780 #: src/audio_output/filters.c:224
782 msgid "Audio filtering failed"
783 msgstr "აუდიო ფილტრები"
785 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
786 #: src/audio_output/filters.c:225
788 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
791 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
792 #: src/input/es_out.c:385 src/libvlc-module.c:431
793 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
797 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
799 msgstr "სპექტრომეტრი"
801 #: src/audio_output/input.c:90
805 #: src/audio_output/input.c:92
809 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:69
810 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
811 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
815 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
816 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
817 msgid "Audio filters"
818 msgstr "აუდიო ფილტრები"
820 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
821 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:594
822 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
823 msgid "Audio Channels"
826 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
827 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
828 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
829 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
830 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
831 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
835 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
836 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
837 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
838 #: modules/control/gestures.c:89 modules/video_filter/logo.c:97
839 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
840 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
844 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
845 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
846 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
847 #: modules/control/gestures.c:89 modules/video_filter/logo.c:97
848 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
849 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
853 #: src/audio_output/output.c:134
854 msgid "Dolby Surround"
855 msgstr "Dolby Surround"
857 #: src/audio_output/output.c:146
858 msgid "Reverse stereo"
859 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
861 #: src/extras/getopt.c:633
863 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
866 #: src/extras/getopt.c:658
868 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
871 #: src/extras/getopt.c:663
873 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
874 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
876 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
878 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
879 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
881 #: src/extras/getopt.c:710
883 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
884 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
886 #: src/extras/getopt.c:714
888 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
889 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
891 #: src/extras/getopt.c:740
893 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
894 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
896 #: src/extras/getopt.c:743
898 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
899 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
901 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
903 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
904 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
906 #: src/extras/getopt.c:820
908 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
911 #: src/extras/getopt.c:838
913 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
916 #: src/input/control.c:309
921 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
922 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
923 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593
924 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602 modules/stream_out/es.c:365
925 #: modules/stream_out/es.c:379
927 msgid "Streaming / Transcoding failed"
930 #: src/input/decoder.c:118
931 msgid "VLC could not open the packetizer module."
934 #: src/input/decoder.c:130
935 msgid "VLC could not open the decoder module."
938 #: src/input/decoder.c:140
939 msgid "No suitable decoder module for format"
942 #: src/input/decoder.c:141
945 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
946 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
949 #: src/input/es_out.c:407 src/input/es_out.c:409 src/input/es_out.c:415
950 #: src/input/es_out.c:416 modules/access/cdda/info.c:967
951 #: modules/access/cdda/info.c:999
956 #: src/input/es_out.c:591
961 #: src/input/es_out.c:591 src/input/es_out.c:593 src/input/var.c:128
962 #: src/libvlc-module.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:581
963 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
967 #: src/input/es_out.c:1765 modules/codec/faad.c:330
972 #: src/input/es_out.c:1767 modules/gui/macosx/wizard.m:425
973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
978 #: src/input/es_out.c:1778 src/input/es_out.c:1806 src/input/es_out.c:1833
979 #: modules/gui/macosx/output.m:153
983 #: src/input/es_out.c:1781 modules/codec/faad.c:334
984 #: modules/gui/macosx/output.m:176
985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
989 #: src/input/es_out.c:1786 modules/codec/faad.c:336
993 #: src/input/es_out.c:1787 modules/codec/faad.c:336
998 #: src/input/es_out.c:1793
999 msgid "Bits per sample"
1002 #: src/input/es_out.c:1798 modules/access_output/shout.c:87
1003 #: modules/access/pvr.c:89
1007 #: src/input/es_out.c:1799
1012 #: src/input/es_out.c:1810
1014 msgstr "გარჩევადობა"
1016 #: src/input/es_out.c:1816
1017 msgid "Display resolution"
1018 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
1020 #: src/input/es_out.c:1826 modules/access/screen/screen.c:40
1022 msgstr "კადრი წამში"
1024 #: src/input/es_out.c:1833
1028 #: src/input/input.c:2208
1029 msgid "Your input can't be opened"
1032 #: src/input/input.c:2209
1034 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1037 #: src/input/input.c:2303
1038 msgid "Can't recognize the input's format"
1041 #: src/input/input.c:2304
1043 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1046 #: src/input/var.c:118
1050 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:468
1054 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1055 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/macosx/intf.m:586
1056 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1060 #: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
1061 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1065 #: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:609
1066 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
1070 #: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:592
1071 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
1075 #: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:617
1076 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
1077 msgid "Subtitles Track"
1078 msgstr "ტიტრების კვალი"
1080 #: src/input/var.c:263
1082 msgstr "შემდეგი სათაური"
1084 #: src/input/var.c:268
1085 msgid "Previous title"
1086 msgstr "წინა სათაური"
1088 #: src/input/var.c:291
1093 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
1098 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1099 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:798
1100 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
1101 msgid "Next chapter"
1102 msgstr "შემდეგი თავი"
1104 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1105 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:797
1106 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
1107 msgid "Previous chapter"
1110 #: src/input/vlm.c:2276 src/input/vlm.c:2612
1115 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1116 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1117 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58
1118 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
1119 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
1120 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1121 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1125 #: src/interface/interaction.c:361
1129 #: src/interface/interface.c:320
1130 msgid "Switch interface"
1131 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
1133 #: src/interface/interface.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:544
1134 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
1135 msgid "Add Interface"
1136 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1138 #: src/interface/interface.c:353
1139 msgid "Telnet Interface"
1140 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
1142 #: src/interface/interface.c:356
1143 msgid "Web Interface"
1144 msgstr "ვებ ინტერფეისი"
1146 #: src/interface/interface.c:359
1147 msgid "Debug logging"
1150 #: src/interface/interface.c:362
1152 msgid "Mouse Gestures"
1153 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1155 #: src/libvlc-common.c:281 src/libvlc-common.c:452 src/modules/modules.c:1719
1156 #: src/modules/modules.c:2049
1160 #: src/libvlc-common.c:297
1161 msgid "Help options"
1162 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
1164 #: src/libvlc-common.c:1504 src/modules/configuration.c:1268
1168 #: src/libvlc-common.c:1523 src/modules/configuration.c:1232
1172 #: src/libvlc-common.c:1550 src/modules/configuration.c:1257
1176 #: src/libvlc-common.c:1563
1177 msgid " (default enabled)"
1178 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
1180 #: src/libvlc-common.c:1564
1181 msgid " (default disabled)"
1182 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
1184 #: src/libvlc-common.c:1829
1186 msgid "VLC version %s\n"
1187 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1189 #: src/libvlc-common.c:1830
1191 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1194 #: src/libvlc-common.c:1832
1196 msgid "Compiler: %s\n"
1197 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1199 #: src/libvlc-common.c:1835
1201 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1204 #: src/libvlc-common.c:1867
1207 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1210 #: src/libvlc-common.c:1887
1213 "Press the RETURN key to continue...\n"
1216 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
1220 #: src/libvlc-module.c:47
1221 msgid "American English"
1222 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1224 #: src/libvlc-module.c:47
1225 msgid "British English"
1226 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1228 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1232 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1236 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1240 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1244 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:170
1248 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:146
1252 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1256 #: src/libvlc-module.c:49
1260 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1264 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1268 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:99
1272 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1276 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1280 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1284 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1288 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:69
1292 #: src/libvlc-module.c:51
1296 #: src/libvlc-module.c:51
1297 msgid "Brazilian Portuguese"
1298 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1300 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:154
1304 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:156
1308 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1312 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163
1316 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175
1320 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:188
1324 #: src/libvlc-module.c:53
1325 msgid "Simplified Chinese"
1326 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
1328 #: src/libvlc-module.c:53
1329 msgid "Chinese Traditional"
1330 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1332 #: src/libvlc-module.c:72
1334 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1335 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1339 #: src/libvlc-module.c:76
1340 msgid "Interface module"
1341 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1343 #: src/libvlc-module.c:78
1345 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1346 "automatically select the best module available."
1349 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1350 msgid "Extra interface modules"
1353 #: src/libvlc-module.c:84
1355 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1356 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1357 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1358 "\", \"gestures\" ...)"
1361 #: src/libvlc-module.c:91
1362 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1365 #: src/libvlc-module.c:93
1366 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1369 #: src/libvlc-module.c:95
1371 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1372 "1=warnings, 2=debug)."
1375 #: src/libvlc-module.c:98
1379 #: src/libvlc-module.c:100
1380 msgid "Turn off all warning and information messages."
1383 #: src/libvlc-module.c:102
1384 msgid "Default stream"
1387 #: src/libvlc-module.c:104
1388 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1391 #: src/libvlc-module.c:107
1393 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1394 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1397 #: src/libvlc-module.c:111
1398 msgid "Color messages"
1399 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1401 #: src/libvlc-module.c:113
1403 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1404 "needs Linux color support for this to work."
1407 #: src/libvlc-module.c:116
1408 msgid "Show advanced options"
1409 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1411 #: src/libvlc-module.c:118
1413 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1414 "available options, including those that most users should never touch."
1417 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1418 msgid "Show interface with mouse"
1421 #: src/libvlc-module.c:124
1423 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1424 "edge of the screen in fullscreen mode."
1427 #: src/libvlc-module.c:127
1428 msgid "Interface interaction"
1431 #: src/libvlc-module.c:129
1433 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1434 "user input is required."
1437 #: src/libvlc-module.c:139
1439 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1440 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1441 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1442 "the \"audio filters\" modules section."
1445 #: src/libvlc-module.c:145
1446 msgid "Audio output module"
1447 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1449 #: src/libvlc-module.c:147
1451 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1452 "automatically select the best method available."
1455 #: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
1456 msgid "Enable audio"
1457 msgstr "ჩართე აუდიო"
1459 #: src/libvlc-module.c:153
1461 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1462 "not take place, thus saving some processing power."
1465 #: src/libvlc-module.c:156
1466 msgid "Force mono audio"
1467 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
1469 #: src/libvlc-module.c:157
1470 msgid "This will force a mono audio output."
1473 #: src/libvlc-module.c:159
1475 msgid "Default audio volume"
1476 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1478 #: src/libvlc-module.c:161
1480 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1483 #: src/libvlc-module.c:164
1485 msgid "Audio output saved volume"
1486 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1488 #: src/libvlc-module.c:166
1490 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1491 "should not change this option manually."
1494 #: src/libvlc-module.c:169
1496 msgid "Audio output volume step"
1497 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1499 #: src/libvlc-module.c:171
1501 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1505 #: src/libvlc-module.c:174
1506 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1509 #: src/libvlc-module.c:176
1511 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1512 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1515 #: src/libvlc-module.c:180
1516 msgid "High quality audio resampling"
1517 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
1519 #: src/libvlc-module.c:182
1521 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1522 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1523 "resampling algorithm will be used instead."
1526 #: src/libvlc-module.c:187
1527 msgid "Audio desynchronization compensation"
1528 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1530 #: src/libvlc-module.c:189
1532 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1533 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1536 #: src/libvlc-module.c:192
1537 msgid "Audio output channels mode"
1538 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
1540 #: src/libvlc-module.c:194
1542 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1543 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1547 #: src/libvlc-module.c:198
1548 msgid "Use S/PDIF when available"
1549 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1551 #: src/libvlc-module.c:200
1553 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1554 "audio stream being played."
1557 #: src/libvlc-module.c:203
1558 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1561 #: src/libvlc-module.c:205
1563 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1564 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1565 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1566 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1569 #: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
1573 #: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:61
1577 #: src/libvlc-module.c:216
1578 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1581 #: src/libvlc-module.c:219
1582 msgid "Audio visualizations "
1583 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1585 #: src/libvlc-module.c:221
1586 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1589 #: src/libvlc-module.c:229
1591 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1592 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1593 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1594 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1598 #: src/libvlc-module.c:235
1599 msgid "Video output module"
1600 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1602 #: src/libvlc-module.c:237
1604 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1605 "automatically select the best method available."
1608 #: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
1609 msgid "Enable video"
1610 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1612 #: src/libvlc-module.c:242
1614 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1615 "not take place, thus saving some processing power."
1618 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:54
1619 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123 modules/stream_out/transcode.c:73
1620 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1622 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1624 #: src/libvlc-module.c:247
1626 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1630 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:57
1631 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126 modules/stream_out/transcode.c:76
1632 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1633 msgid "Video height"
1634 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1636 #: src/libvlc-module.c:252
1638 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1639 "video characteristics."
1642 #: src/libvlc-module.c:255
1643 msgid "Video X coordinate"
1644 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1646 #: src/libvlc-module.c:257
1648 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1652 #: src/libvlc-module.c:260
1653 msgid "Video Y coordinate"
1654 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1656 #: src/libvlc-module.c:262
1658 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1662 #: src/libvlc-module.c:265
1664 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1666 #: src/libvlc-module.c:267
1668 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1672 #: src/libvlc-module.c:270
1673 msgid "Video alignment"
1674 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1676 #: src/libvlc-module.c:272
1678 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1679 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1680 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1683 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1684 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
1685 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1686 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
1687 #: modules/video_filter/rss.c:164
1691 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1692 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1693 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
1694 #: modules/video_filter/rss.c:164
1698 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1699 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1700 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
1701 #: modules/video_filter/rss.c:164
1705 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1706 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1707 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1708 #: modules/video_filter/rss.c:165
1710 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1712 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1713 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1714 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1715 #: modules/video_filter/rss.c:165
1717 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1719 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1720 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1721 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1722 #: modules/video_filter/rss.c:165
1724 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1726 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1727 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1728 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1729 #: modules/video_filter/rss.c:165
1730 msgid "Bottom-Right"
1731 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1733 #: src/libvlc-module.c:280
1735 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1737 #: src/libvlc-module.c:282
1738 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1741 #: src/libvlc-module.c:284
1742 msgid "Grayscale video output"
1743 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1745 #: src/libvlc-module.c:286
1747 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1748 "save some processing power."
1751 #: src/libvlc-module.c:289
1753 msgid "Embedded video"
1756 #: src/libvlc-module.c:291
1758 msgid "Embed the video output in the main interface."
1759 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1761 #: src/libvlc-module.c:293
1762 msgid "Fullscreen video output"
1763 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1765 #: src/libvlc-module.c:295
1766 msgid "Start video in fullscreen mode"
1767 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1769 #: src/libvlc-module.c:297
1770 msgid "Overlay video output"
1773 #: src/libvlc-module.c:299
1775 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1776 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1779 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:412
1780 msgid "Always on top"
1781 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1783 #: src/libvlc-module.c:304
1784 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1787 #: src/libvlc-module.c:306
1788 msgid "Disable screensaver"
1789 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
1791 #: src/libvlc-module.c:307
1792 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1793 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
1795 #: src/libvlc-module.c:309
1796 msgid "Window decorations"
1797 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1799 #: src/libvlc-module.c:311
1801 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1802 "giving a \"minimal\" window."
1805 #: src/libvlc-module.c:314
1807 msgid "Video output filter module"
1808 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1810 #: src/libvlc-module.c:316
1812 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1813 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1816 #: src/libvlc-module.c:320
1817 msgid "Video filter module"
1818 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1820 #: src/libvlc-module.c:322
1822 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1823 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1826 #: src/libvlc-module.c:326
1827 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1828 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
1830 #: src/libvlc-module.c:328
1831 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1834 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1835 msgid "Video snapshot file prefix"
1836 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
1838 #: src/libvlc-module.c:334
1839 msgid "Video snapshot format"
1840 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1842 #: src/libvlc-module.c:336
1843 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1846 #: src/libvlc-module.c:338
1847 msgid "Display video snapshot preview"
1850 #: src/libvlc-module.c:340
1851 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1854 #: src/libvlc-module.c:342
1855 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1858 #: src/libvlc-module.c:344
1859 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1862 #: src/libvlc-module.c:346
1863 msgid "Video cropping"
1866 #: src/libvlc-module.c:348
1868 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1869 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1872 #: src/libvlc-module.c:352
1873 msgid "Source aspect ratio"
1876 #: src/libvlc-module.c:354
1878 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1879 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1880 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1881 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1882 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1885 #: src/libvlc-module.c:361
1886 msgid "Custom crop ratios list"
1889 #: src/libvlc-module.c:363
1891 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1895 #: src/libvlc-module.c:366
1896 msgid "Custom aspect ratios list"
1899 #: src/libvlc-module.c:368
1901 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1902 "aspect ratio list."
1905 #: src/libvlc-module.c:371
1906 msgid "Fix HDTV height"
1907 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
1909 #: src/libvlc-module.c:373
1911 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1912 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1913 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1916 #: src/libvlc-module.c:378
1917 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1920 #: src/libvlc-module.c:380
1922 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1923 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1924 "order to keep proportions."
1927 #: src/libvlc-module.c:384
1929 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1931 #: src/libvlc-module.c:386
1933 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
1934 "computer is not powerful enough"
1937 #: src/libvlc-module.c:389
1938 msgid "Drop late frames"
1941 #: src/libvlc-module.c:391
1943 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1944 "intended display date)."
1947 #: src/libvlc-module.c:394
1948 msgid "Quiet synchro"
1951 #: src/libvlc-module.c:396
1953 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1954 "synchronization mechanism."
1957 #: src/libvlc-module.c:405
1959 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1960 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1964 #: src/libvlc-module.c:410
1966 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1967 "Restrictions Management measure."
1970 #: src/libvlc-module.c:413
1971 msgid "Clock reference average counter"
1974 #: src/libvlc-module.c:415
1976 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1980 #: src/libvlc-module.c:418
1981 msgid "Clock synchronisation"
1982 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1984 #: src/libvlc-module.c:420
1986 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1987 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1990 #: src/libvlc-module.c:424 modules/control/netsync.c:75
1991 msgid "Network synchronisation"
1992 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
1994 #: src/libvlc-module.c:425
1996 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1997 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2000 #: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:1012
2001 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:361
2002 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
2003 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2004 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288
2005 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
2006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2008 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
2009 #: modules/video_filter/rss.c:175 modules/video_output/msw/directx.c:158
2012 msgstr "ნაგულისხმევი"
2014 #: src/libvlc-module.c:431 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
2015 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2017 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2018 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2022 #: src/libvlc-module.c:433 modules/misc/notify/growl.c:63
2026 #: src/libvlc-module.c:435
2027 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2030 #: src/libvlc-module.c:437
2031 msgid "MTU of the network interface"
2032 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2034 #: src/libvlc-module.c:439
2036 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2037 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2040 #: src/libvlc-module.c:442 modules/stream_out/rtp.c:93
2041 msgid "Hop limit (TTL)"
2044 #: src/libvlc-module.c:444
2046 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2047 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2051 #: src/libvlc-module.c:448
2053 msgid "Multicast output interface"
2056 #: src/libvlc-module.c:450
2057 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2060 #: src/libvlc-module.c:452
2061 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2064 #: src/libvlc-module.c:454
2066 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2070 #: src/libvlc-module.c:457
2071 msgid "DiffServ Code Point"
2074 #: src/libvlc-module.c:458
2076 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2077 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2080 #: src/libvlc-module.c:464
2082 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2083 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2086 #: src/libvlc-module.c:470
2088 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2089 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2090 "(like DVB streams for example)."
2093 #: src/libvlc-module.c:476 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
2095 msgstr "აუდიო კვალი"
2097 #: src/libvlc-module.c:478
2098 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2101 #: src/libvlc-module.c:481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
2102 msgid "Subtitles track"
2103 msgstr "ტიტრების კვალი"
2105 #: src/libvlc-module.c:483
2106 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2109 #: src/libvlc-module.c:486
2110 msgid "Audio language"
2113 #: src/libvlc-module.c:488
2115 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2116 "letter country code)."
2119 #: src/libvlc-module.c:491
2120 msgid "Subtitle language"
2121 msgstr "ტიტრების ენა"
2123 #: src/libvlc-module.c:493
2125 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2126 "letter country code)."
2129 #: src/libvlc-module.c:497
2130 msgid "Audio track ID"
2131 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2133 #: src/libvlc-module.c:499
2134 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2137 #: src/libvlc-module.c:501
2138 msgid "Subtitles track ID"
2139 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2141 #: src/libvlc-module.c:503
2142 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2145 #: src/libvlc-module.c:505
2146 msgid "Input repetitions"
2149 #: src/libvlc-module.c:507
2150 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2153 #: src/libvlc-module.c:509
2155 msgstr "დაწყების დრო"
2157 #: src/libvlc-module.c:511
2158 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2161 #: src/libvlc-module.c:513
2165 #: src/libvlc-module.c:515
2166 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2169 #: src/libvlc-module.c:517
2173 #: src/libvlc-module.c:519
2175 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2176 "together after the normal one."
2179 #: src/libvlc-module.c:522
2180 msgid "Input slave (experimental)"
2183 #: src/libvlc-module.c:524
2185 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2186 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2190 #: src/libvlc-module.c:528
2191 msgid "Bookmarks list for a stream"
2194 #: src/libvlc-module.c:530
2196 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2197 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2201 #: src/libvlc-module.c:536
2203 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2204 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2205 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2206 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2209 #: src/libvlc-module.c:542
2210 msgid "Force subtitle position"
2213 #: src/libvlc-module.c:544
2215 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2216 "over the movie. Try several positions."
2219 #: src/libvlc-module.c:547
2220 msgid "Enable sub-pictures"
2221 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2223 #: src/libvlc-module.c:549
2224 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2227 #: src/libvlc-module.c:551 src/libvlc-module.c:1386 src/text/iso-639_def.h:143
2228 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2230 msgid "On Screen Display"
2231 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2233 #: src/libvlc-module.c:553
2235 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2239 #: src/libvlc-module.c:556
2240 msgid "Text rendering module"
2243 #: src/libvlc-module.c:558
2245 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2249 #: src/libvlc-module.c:560
2250 msgid "Subpictures filter module"
2253 #: src/libvlc-module.c:562
2255 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2256 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2259 #: src/libvlc-module.c:565
2260 msgid "Autodetect subtitle files"
2263 #: src/libvlc-module.c:567
2265 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2266 "(based on the filename of the movie)."
2269 #: src/libvlc-module.c:570
2270 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2273 #: src/libvlc-module.c:572
2275 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2277 "0 = no subtitles autodetected\n"
2278 "1 = any subtitle file\n"
2279 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2280 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2281 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2284 #: src/libvlc-module.c:580
2285 msgid "Subtitle autodetection paths"
2288 #: src/libvlc-module.c:582
2290 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2291 "found in the current directory."
2294 #: src/libvlc-module.c:585
2295 msgid "Use subtitle file"
2296 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2298 #: src/libvlc-module.c:587
2300 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2304 #: src/libvlc-module.c:590
2306 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2308 #: src/libvlc-module.c:593
2310 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2311 "the drive letter (eg. D:)"
2314 #: src/libvlc-module.c:597
2316 msgid "This is the default DVD device to use."
2317 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2319 #: src/libvlc-module.c:600
2321 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2323 #: src/libvlc-module.c:603
2325 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2326 "scan for a suitable CD-ROM device."
2329 #: src/libvlc-module.c:607
2330 msgid "This is the default VCD device to use."
2333 #: src/libvlc-module.c:610
2334 msgid "Audio CD device"
2335 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2337 #: src/libvlc-module.c:613
2339 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2340 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2343 #: src/libvlc-module.c:617
2344 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2347 #: src/libvlc-module.c:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
2349 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2351 #: src/libvlc-module.c:622
2352 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2355 #: src/libvlc-module.c:624
2357 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2359 #: src/libvlc-module.c:626
2360 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2363 #: src/libvlc-module.c:628
2364 msgid "TCP connection timeout"
2367 #: src/libvlc-module.c:630
2368 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2371 #: src/libvlc-module.c:632
2372 msgid "SOCKS server"
2373 msgstr "SOCKS სერვერი"
2375 #: src/libvlc-module.c:634
2377 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2378 "used for all TCP connections"
2381 #: src/libvlc-module.c:637
2382 msgid "SOCKS user name"
2383 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2385 #: src/libvlc-module.c:639
2386 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2389 #: src/libvlc-module.c:641
2390 msgid "SOCKS password"
2391 msgstr "SOCKS პაროლი"
2393 #: src/libvlc-module.c:643
2394 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2397 #: src/libvlc-module.c:645
2398 msgid "Title metadata"
2401 #: src/libvlc-module.c:647
2402 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2405 #: src/libvlc-module.c:649
2406 msgid "Author metadata"
2407 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
2409 #: src/libvlc-module.c:651
2410 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2413 #: src/libvlc-module.c:653
2414 msgid "Artist metadata"
2415 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
2417 #: src/libvlc-module.c:655
2418 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2421 #: src/libvlc-module.c:657
2422 msgid "Genre metadata"
2423 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
2425 #: src/libvlc-module.c:659
2426 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2429 #: src/libvlc-module.c:661
2430 msgid "Copyright metadata"
2431 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
2433 #: src/libvlc-module.c:663
2434 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2437 #: src/libvlc-module.c:665
2438 msgid "Description metadata"
2441 #: src/libvlc-module.c:667
2442 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2445 #: src/libvlc-module.c:669
2446 msgid "Date metadata"
2449 #: src/libvlc-module.c:671
2450 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2453 #: src/libvlc-module.c:673
2454 msgid "URL metadata"
2457 #: src/libvlc-module.c:675
2458 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2461 #: src/libvlc-module.c:679
2463 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2464 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2465 "can break playback of all your streams."
2468 #: src/libvlc-module.c:683
2469 msgid "Preferred decoders list"
2472 #: src/libvlc-module.c:685
2474 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2475 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2476 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2479 #: src/libvlc-module.c:690
2480 msgid "Preferred encoders list"
2483 #: src/libvlc-module.c:692
2485 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2488 #: src/libvlc-module.c:695
2489 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2492 #: src/libvlc-module.c:697
2494 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2495 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2498 #: src/libvlc-module.c:706
2500 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2504 #: src/libvlc-module.c:709
2505 msgid "Default stream output chain"
2508 #: src/libvlc-module.c:711
2510 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2511 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2515 #: src/libvlc-module.c:715
2516 msgid "Enable streaming of all ES"
2519 #: src/libvlc-module.c:717
2520 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2523 #: src/libvlc-module.c:719
2524 msgid "Display while streaming"
2525 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
2527 #: src/libvlc-module.c:721
2528 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2531 #: src/libvlc-module.c:723
2532 msgid "Enable video stream output"
2535 #: src/libvlc-module.c:725
2537 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2538 "facility when this last one is enabled."
2541 #: src/libvlc-module.c:728
2542 msgid "Enable audio stream output"
2545 #: src/libvlc-module.c:730
2547 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2548 "facility when this last one is enabled."
2551 #: src/libvlc-module.c:733
2552 msgid "Enable SPU stream output"
2555 #: src/libvlc-module.c:735
2557 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2558 "facility when this last one is enabled."
2561 #: src/libvlc-module.c:738
2562 msgid "Keep stream output open"
2565 #: src/libvlc-module.c:740
2567 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2568 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2572 #: src/libvlc-module.c:744
2573 msgid "Preferred packetizer list"
2576 #: src/libvlc-module.c:746
2578 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2581 #: src/libvlc-module.c:749
2585 #: src/libvlc-module.c:751
2586 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2589 #: src/libvlc-module.c:753
2590 msgid "Access output module"
2593 #: src/libvlc-module.c:755
2594 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2597 #: src/libvlc-module.c:757
2598 msgid "Control SAP flow"
2601 #: src/libvlc-module.c:759
2603 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2604 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2607 #: src/libvlc-module.c:763
2608 msgid "SAP announcement interval"
2611 #: src/libvlc-module.c:765
2613 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2614 "between SAP announcements."
2617 #: src/libvlc-module.c:774
2619 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2620 "always leave all these enabled."
2623 #: src/libvlc-module.c:777
2624 msgid "Enable FPU support"
2625 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2627 #: src/libvlc-module.c:779
2629 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2633 #: src/libvlc-module.c:782
2634 msgid "Enable CPU MMX support"
2635 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2637 #: src/libvlc-module.c:784
2639 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2643 #: src/libvlc-module.c:787
2644 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2645 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2647 #: src/libvlc-module.c:789
2649 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2650 "advantage of them."
2653 #: src/libvlc-module.c:792
2654 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2655 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2657 #: src/libvlc-module.c:794
2659 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2660 "advantage of them."
2663 #: src/libvlc-module.c:797
2664 msgid "Enable CPU SSE support"
2665 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2667 #: src/libvlc-module.c:799
2669 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2673 #: src/libvlc-module.c:802
2674 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2675 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2677 #: src/libvlc-module.c:804
2679 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2683 #: src/libvlc-module.c:807
2684 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2685 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2687 #: src/libvlc-module.c:809
2689 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2690 "advantage of them."
2693 #: src/libvlc-module.c:814
2695 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2696 "you really know what you are doing."
2699 #: src/libvlc-module.c:817
2700 msgid "Memory copy module"
2703 #: src/libvlc-module.c:819
2705 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2706 "select the fastest one supported by your hardware."
2709 #: src/libvlc-module.c:822
2710 msgid "Access module"
2713 #: src/libvlc-module.c:824
2715 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2716 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2717 "option unless you really know what you are doing."
2720 #: src/libvlc-module.c:828
2721 msgid "Access filter module"
2724 #: src/libvlc-module.c:830
2726 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2727 "used for instance for timeshifting."
2730 #: src/libvlc-module.c:833
2731 msgid "Demux module"
2734 #: src/libvlc-module.c:835
2736 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2737 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2738 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2739 "you really know what you are doing."
2742 #: src/libvlc-module.c:840
2743 msgid "Allow real-time priority"
2746 #: src/libvlc-module.c:842
2748 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2749 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2750 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2751 "only activate this if you know what you're doing."
2754 #: src/libvlc-module.c:848
2755 msgid "Adjust VLC priority"
2758 #: src/libvlc-module.c:850
2760 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2761 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2765 #: src/libvlc-module.c:854
2766 msgid "Minimize number of threads"
2769 #: src/libvlc-module.c:856
2770 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2773 #: src/libvlc-module.c:858
2774 msgid "Modules search path"
2777 #: src/libvlc-module.c:860
2778 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2781 #: src/libvlc-module.c:862
2782 msgid "VLM configuration file"
2783 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
2785 #: src/libvlc-module.c:864
2786 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2789 #: src/libvlc-module.c:866
2790 msgid "Use a plugins cache"
2791 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
2793 #: src/libvlc-module.c:868
2794 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2797 #: src/libvlc-module.c:870
2798 msgid "Collect statistics"
2801 #: src/libvlc-module.c:872
2802 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2805 #: src/libvlc-module.c:874
2806 msgid "Run as daemon process"
2809 #: src/libvlc-module.c:876
2810 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2813 #: src/libvlc-module.c:878
2814 msgid "Write process id to file"
2817 #: src/libvlc-module.c:880
2818 msgid "Writes process id into specified file."
2821 #: src/libvlc-module.c:882
2823 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
2825 #: src/libvlc-module.c:884
2826 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2829 #: src/libvlc-module.c:886
2830 msgid "Log to syslog"
2831 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
2833 #: src/libvlc-module.c:888
2834 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2837 #: src/libvlc-module.c:890
2838 msgid "Allow only one running instance"
2841 #: src/libvlc-module.c:892
2843 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2844 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2845 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2846 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2847 "running instance or enqueue it."
2850 #: src/libvlc-module.c:900
2852 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2853 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2854 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2855 "This option will allow you to play the file with the already running "
2856 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
2857 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2860 #: src/libvlc-module.c:908
2861 msgid "VLC is started from file association"
2864 #: src/libvlc-module.c:910
2865 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2868 #: src/libvlc-module.c:913
2869 msgid "One instance when started from file"
2872 #: src/libvlc-module.c:915
2873 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2876 #: src/libvlc-module.c:917
2877 msgid "Increase the priority of the process"
2880 #: src/libvlc-module.c:919
2882 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2883 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2884 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2885 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2886 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2890 #: src/libvlc-module.c:926
2891 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2894 #: src/libvlc-module.c:928
2896 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2897 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2898 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2901 #: src/libvlc-module.c:933
2902 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2905 #: src/libvlc-module.c:936
2907 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2908 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2909 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2910 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2911 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2914 #: src/libvlc-module.c:945
2915 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2918 #: src/libvlc-module.c:947
2920 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2921 "playing current item."
2924 #: src/libvlc-module.c:956
2926 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2927 "overridden in the playlist dialog box."
2930 #: src/libvlc-module.c:959
2931 msgid "Automatically preparse files"
2934 #: src/libvlc-module.c:961
2936 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2940 #: src/libvlc-module.c:964
2941 msgid "Album art policy"
2944 #: src/libvlc-module.c:966
2945 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2948 #: src/libvlc-module.c:972
2949 msgid "Manual download only"
2952 #: src/libvlc-module.c:973
2953 msgid "When track starts playing"
2956 #: src/libvlc-module.c:974
2957 msgid "As soon as track is added"
2960 #: src/libvlc-module.c:976
2961 msgid "Services discovery modules"
2964 #: src/libvlc-module.c:978
2966 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2967 "Typical values are sap, hal, ..."
2970 #: src/libvlc-module.c:981
2971 msgid "Play files randomly forever"
2974 #: src/libvlc-module.c:983
2975 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2978 #: src/libvlc-module.c:987
2979 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2982 #: src/libvlc-module.c:989
2983 msgid "Repeat current item"
2984 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
2986 #: src/libvlc-module.c:991
2987 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2990 #: src/libvlc-module.c:993
2991 msgid "Play and stop"
2992 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2994 #: src/libvlc-module.c:995
2995 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2998 #: src/libvlc-module.c:997
3000 msgid "Play and exit"
3001 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3003 #: src/libvlc-module.c:999
3005 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3006 msgstr "არა დუიმი სია"
3008 #: src/libvlc-module.c:1001
3010 msgid "Use media library"
3011 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3013 #: src/libvlc-module.c:1003
3015 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3019 #: src/libvlc-module.c:1006
3021 msgid "Use playlist tree"
3022 msgstr "შემდეგი სია"
3024 #: src/libvlc-module.c:1008
3026 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3027 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3031 #: src/libvlc-module.c:1012
3034 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
3036 #: src/libvlc-module.c:1012
3041 #: src/libvlc-module.c:1021
3042 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3045 #: src/libvlc-module.c:1024 src/video_output/vout_intf.c:421
3046 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:402
3047 #: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908
3048 #: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3049 #: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:606
3050 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
3052 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3054 #: src/libvlc-module.c:1025
3055 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3058 #: src/libvlc-module.c:1026
3060 msgid "Leave fullscreen"
3061 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3063 #: src/libvlc-module.c:1027
3065 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3066 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3068 #: src/libvlc-module.c:1028
3069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3070 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3072 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3074 #: src/libvlc-module.c:1029
3075 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3078 #: src/libvlc-module.c:1030
3080 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3082 #: src/libvlc-module.c:1031
3083 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3086 #: src/libvlc-module.c:1032
3088 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3090 #: src/libvlc-module.c:1033
3091 msgid "Select the hotkey to use to play."
3094 #: src/libvlc-module.c:1034 modules/control/hotkeys.c:673
3095 #: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:571
3096 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
3100 #: src/libvlc-module.c:1035
3101 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3104 #: src/libvlc-module.c:1036 modules/control/hotkeys.c:679
3105 #: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:572
3106 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
3110 #: src/libvlc-module.c:1037
3111 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3114 #: src/libvlc-module.c:1038 modules/control/hotkeys.c:656
3115 #: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:529
3116 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:650
3117 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628
3119 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3120 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
3121 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3125 #: src/libvlc-module.c:1039
3126 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3129 #: src/libvlc-module.c:1040 modules/control/hotkeys.c:662
3130 #: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:524
3131 #: modules/gui/macosx/intf.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:651
3132 #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3133 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
3134 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3138 #: src/libvlc-module.c:1041
3139 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3142 #: src/libvlc-module.c:1042 modules/gui/macosx/controls.m:852
3143 #: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/macosx/intf.m:570
3144 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:656
3145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3147 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
3148 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
3149 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
3150 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3154 #: src/libvlc-module.c:1043
3155 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3158 #: src/libvlc-module.c:1044 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
3159 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
3160 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/video_filter/marq.c:143
3161 #: modules/video_filter/rss.c:190
3165 #: src/libvlc-module.c:1045
3166 msgid "Select the hotkey to display the position."
3169 #: src/libvlc-module.c:1047
3170 msgid "Very short backwards jump"
3173 #: src/libvlc-module.c:1049
3174 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3177 #: src/libvlc-module.c:1050
3178 msgid "Short backwards jump"
3181 #: src/libvlc-module.c:1052
3182 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3185 #: src/libvlc-module.c:1053
3186 msgid "Medium backwards jump"
3189 #: src/libvlc-module.c:1055
3190 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3193 #: src/libvlc-module.c:1056
3194 msgid "Long backwards jump"
3197 #: src/libvlc-module.c:1058
3198 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3201 #: src/libvlc-module.c:1060
3202 msgid "Very short forward jump"
3205 #: src/libvlc-module.c:1062
3206 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3209 #: src/libvlc-module.c:1063
3210 msgid "Short forward jump"
3213 #: src/libvlc-module.c:1065
3214 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3217 #: src/libvlc-module.c:1066
3218 msgid "Medium forward jump"
3221 #: src/libvlc-module.c:1068
3222 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3225 #: src/libvlc-module.c:1069
3226 msgid "Long forward jump"
3229 #: src/libvlc-module.c:1071
3230 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3233 #: src/libvlc-module.c:1073
3234 msgid "Very short jump length"
3237 #: src/libvlc-module.c:1074
3238 msgid "Very short jump length, in seconds."
3241 #: src/libvlc-module.c:1075
3242 msgid "Short jump length"
3245 #: src/libvlc-module.c:1076
3246 msgid "Short jump length, in seconds."
3249 #: src/libvlc-module.c:1077
3250 msgid "Medium jump length"
3253 #: src/libvlc-module.c:1078
3254 msgid "Medium jump length, in seconds."
3257 #: src/libvlc-module.c:1079
3258 msgid "Long jump length"
3261 #: src/libvlc-module.c:1080
3262 msgid "Long jump length, in seconds."
3265 #: src/libvlc-module.c:1082 modules/control/hotkeys.c:241
3266 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3270 #: src/libvlc-module.c:1083
3271 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3274 #: src/libvlc-module.c:1084
3278 #: src/libvlc-module.c:1085
3279 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3282 #: src/libvlc-module.c:1086
3283 msgid "Navigate down"
3286 #: src/libvlc-module.c:1087
3287 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3290 #: src/libvlc-module.c:1088
3292 msgid "Navigate left"
3295 #: src/libvlc-module.c:1089
3296 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3299 #: src/libvlc-module.c:1090
3301 msgid "Navigate right"
3304 #: src/libvlc-module.c:1091
3305 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3308 #: src/libvlc-module.c:1092
3310 msgstr "გააქტიურება"
3312 #: src/libvlc-module.c:1093
3313 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3316 #: src/libvlc-module.c:1094
3317 msgid "Go to the DVD menu"
3318 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3320 #: src/libvlc-module.c:1095
3321 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3324 #: src/libvlc-module.c:1096
3326 msgid "Select previous DVD title"
3327 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3329 #: src/libvlc-module.c:1097
3330 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3333 #: src/libvlc-module.c:1098
3335 msgid "Select next DVD title"
3336 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3338 #: src/libvlc-module.c:1099
3339 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3342 #: src/libvlc-module.c:1100
3344 msgid "Select prev DVD chapter"
3347 #: src/libvlc-module.c:1101
3348 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3351 #: src/libvlc-module.c:1102
3352 msgid "Select next DVD chapter"
3353 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
3355 #: src/libvlc-module.c:1103
3356 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3359 #: src/libvlc-module.c:1104
3363 #: src/libvlc-module.c:1105
3364 msgid "Select the key to increase audio volume."
3367 #: src/libvlc-module.c:1106
3369 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3371 #: src/libvlc-module.c:1107
3372 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3375 #: src/libvlc-module.c:1108 modules/gui/macosx/controls.m:898
3376 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:652
3377 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
3381 #: src/libvlc-module.c:1109
3382 msgid "Select the key to mute audio."
3385 #: src/libvlc-module.c:1110
3386 msgid "Subtitle delay up"
3387 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
3389 #: src/libvlc-module.c:1111
3390 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3393 #: src/libvlc-module.c:1112
3395 msgid "Subtitle delay down"
3398 #: src/libvlc-module.c:1113
3399 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3402 #: src/libvlc-module.c:1114
3403 msgid "Audio delay up"
3406 #: src/libvlc-module.c:1115
3407 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3410 #: src/libvlc-module.c:1116
3411 msgid "Audio delay down"
3414 #: src/libvlc-module.c:1117
3415 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3418 #: src/libvlc-module.c:1118
3419 msgid "Play playlist bookmark 1"
3420 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3422 #: src/libvlc-module.c:1119
3423 msgid "Play playlist bookmark 2"
3424 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3426 #: src/libvlc-module.c:1120
3427 msgid "Play playlist bookmark 3"
3428 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3430 #: src/libvlc-module.c:1121
3431 msgid "Play playlist bookmark 4"
3432 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3434 #: src/libvlc-module.c:1122
3435 msgid "Play playlist bookmark 5"
3436 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3438 #: src/libvlc-module.c:1123
3439 msgid "Play playlist bookmark 6"
3440 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3442 #: src/libvlc-module.c:1124
3443 msgid "Play playlist bookmark 7"
3444 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3446 #: src/libvlc-module.c:1125
3447 msgid "Play playlist bookmark 8"
3448 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3450 #: src/libvlc-module.c:1126
3451 msgid "Play playlist bookmark 9"
3452 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3454 #: src/libvlc-module.c:1127
3455 msgid "Play playlist bookmark 10"
3456 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3458 #: src/libvlc-module.c:1128
3459 msgid "Select the key to play this bookmark."
3462 #: src/libvlc-module.c:1129
3463 msgid "Set playlist bookmark 1"
3464 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3466 #: src/libvlc-module.c:1130
3467 msgid "Set playlist bookmark 2"
3468 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3470 #: src/libvlc-module.c:1131
3471 msgid "Set playlist bookmark 3"
3472 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3474 #: src/libvlc-module.c:1132
3475 msgid "Set playlist bookmark 4"
3476 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3478 #: src/libvlc-module.c:1133
3479 msgid "Set playlist bookmark 5"
3480 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3482 #: src/libvlc-module.c:1134
3483 msgid "Set playlist bookmark 6"
3484 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3486 #: src/libvlc-module.c:1135
3487 msgid "Set playlist bookmark 7"
3488 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3490 #: src/libvlc-module.c:1136
3491 msgid "Set playlist bookmark 8"
3492 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3494 #: src/libvlc-module.c:1137
3495 msgid "Set playlist bookmark 9"
3496 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3498 #: src/libvlc-module.c:1138
3499 msgid "Set playlist bookmark 10"
3500 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3502 #: src/libvlc-module.c:1139
3503 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3504 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3506 #: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:84
3507 msgid "Playlist bookmark 1"
3510 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:85
3511 msgid "Playlist bookmark 2"
3514 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:86
3515 msgid "Playlist bookmark 3"
3518 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:87
3519 msgid "Playlist bookmark 4"
3522 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:88
3523 msgid "Playlist bookmark 5"
3526 #: src/libvlc-module.c:1146 modules/control/hotkeys.c:89
3527 msgid "Playlist bookmark 6"
3530 #: src/libvlc-module.c:1147 modules/control/hotkeys.c:90
3531 msgid "Playlist bookmark 7"
3534 #: src/libvlc-module.c:1148 modules/control/hotkeys.c:91
3535 msgid "Playlist bookmark 8"
3538 #: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:92
3539 msgid "Playlist bookmark 9"
3542 #: src/libvlc-module.c:1150 modules/control/hotkeys.c:93
3543 msgid "Playlist bookmark 10"
3546 #: src/libvlc-module.c:1152
3547 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3550 #: src/libvlc-module.c:1154
3552 msgid "Go back in browsing history"
3553 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3555 #: src/libvlc-module.c:1155
3557 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3561 #: src/libvlc-module.c:1156
3563 msgid "Go forward in browsing history"
3564 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3566 #: src/libvlc-module.c:1157
3568 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3572 #: src/libvlc-module.c:1159
3573 msgid "Cycle audio track"
3576 #: src/libvlc-module.c:1160
3577 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3580 #: src/libvlc-module.c:1161
3581 msgid "Cycle subtitle track"
3584 #: src/libvlc-module.c:1162
3585 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3588 #: src/libvlc-module.c:1163
3589 msgid "Cycle source aspect ratio"
3592 #: src/libvlc-module.c:1164
3593 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3596 #: src/libvlc-module.c:1165
3597 msgid "Cycle video crop"
3600 #: src/libvlc-module.c:1166
3601 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3604 #: src/libvlc-module.c:1167
3606 msgid "Cycle deinterlace modes"
3607 msgstr "დეინტერლაცია"
3609 #: src/libvlc-module.c:1168
3611 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3614 #: src/libvlc-module.c:1169
3615 msgid "Show interface"
3616 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3618 #: src/libvlc-module.c:1170
3620 msgid "Raise the interface above all other windows."
3621 msgstr "ყველა სხვა."
3623 #: src/libvlc-module.c:1171
3624 msgid "Hide interface"
3625 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3627 #: src/libvlc-module.c:1172
3629 msgid "Lower the interface below all other windows."
3630 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3632 #: src/libvlc-module.c:1173
3633 msgid "Take video snapshot"
3634 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
3636 #: src/libvlc-module.c:1174
3637 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3640 #: src/libvlc-module.c:1176 modules/access_filter/record.c:53
3641 #: modules/access_filter/record.c:54
3645 #: src/libvlc-module.c:1177
3646 msgid "Record access filter start/stop."
3649 #: src/libvlc-module.c:1178 modules/access_filter/dump.c:51
3650 #: modules/access_filter/dump.c:52
3655 #: src/libvlc-module.c:1179
3656 msgid "Media dump access filter trigger."
3659 #: src/libvlc-module.c:1181
3660 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3663 #: src/libvlc-module.c:1182
3664 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3667 #: src/libvlc-module.c:1185
3668 msgid "Toggle random playlist playback"
3671 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3672 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3676 #: src/libvlc-module.c:1190 src/libvlc-module.c:1191
3678 msgstr "დაპატარავება"
3680 #: src/libvlc-module.c:1193 src/libvlc-module.c:1194
3681 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3684 #: src/libvlc-module.c:1195 src/libvlc-module.c:1196
3685 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3688 #: src/libvlc-module.c:1198 src/libvlc-module.c:1199
3689 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3692 #: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1201
3693 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3696 #: src/libvlc-module.c:1203 src/libvlc-module.c:1204
3697 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3700 #: src/libvlc-module.c:1205 src/libvlc-module.c:1206
3701 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3704 #: src/libvlc-module.c:1208 src/libvlc-module.c:1209
3705 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3708 #: src/libvlc-module.c:1210 src/libvlc-module.c:1211
3709 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3712 #: src/libvlc-module.c:1213
3714 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3715 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
3717 #: src/libvlc-module.c:1215
3719 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3720 "output for the time being."
3723 #: src/libvlc-module.c:1219
3726 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3727 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3728 "in the playlist.\n"
3729 "The first item specified will be played first.\n"
3732 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3733 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3734 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3735 " and that overrides previous settings.\n"
3737 "Stream MRL syntax:\n"
3738 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3739 "option=value ...]\n"
3741 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3742 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3745 " [file://]filename Plain media file\n"
3746 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3747 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3748 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3749 " screen:// Screen capture\n"
3750 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3751 " [vcd://][device] VCD device\n"
3752 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3753 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3754 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3755 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3757 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3760 #: src/libvlc-module.c:1331 src/video_output/vout_intf.c:433
3761 #: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907
3762 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:663
3763 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3765 msgstr "სურათის გადაღება"
3767 #: src/libvlc-module.c:1344
3768 msgid "Window properties"
3769 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3771 #: src/libvlc-module.c:1387
3775 #: src/libvlc-module.c:1394 modules/codec/subsdec.c:153
3776 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3780 #: src/libvlc-module.c:1411 modules/stream_out/transcode.c:156
3784 #: src/libvlc-module.c:1419
3789 #: src/libvlc-module.c:1421
3790 msgid "Track settings"
3791 msgstr "კვალის პარამეტრები"
3793 #: src/libvlc-module.c:1443
3795 msgid "Playback control"
3796 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
3798 #: src/libvlc-module.c:1458
3799 msgid "Default devices"
3802 #: src/libvlc-module.c:1467
3803 msgid "Network settings"
3804 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3806 #: src/libvlc-module.c:1479
3808 msgstr "Socks პროქსი"
3810 #: src/libvlc-module.c:1488
3814 #: src/libvlc-module.c:1518
3818 #: src/libvlc-module.c:1525 modules/access/v4l2.c:58
3819 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
3822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3826 #: src/libvlc-module.c:1563
3827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
3831 #: src/libvlc-module.c:1596
3835 #: src/libvlc-module.c:1618
3836 msgid "Special modules"
3837 msgstr "სპეციალური მოდულები"
3839 #: src/libvlc-module.c:1625
3843 #: src/libvlc-module.c:1633
3844 msgid "Performance options"
3847 #: src/libvlc-module.c:1781
3849 msgstr "ცხელი ღილაკები"
3851 #: src/libvlc-module.c:2113
3855 #: src/libvlc-module.c:2192
3856 msgid "main program"
3857 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3859 #: src/libvlc-module.c:2202
3860 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
3863 #: src/libvlc-module.c:2208
3865 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
3869 #: src/libvlc-module.c:2213
3870 msgid "print help for the advanced options"
3873 #: src/libvlc-module.c:2218
3874 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3877 #: src/libvlc-module.c:2224
3878 msgid "print a list of available modules"
3881 #: src/libvlc-module.c:2229
3882 msgid "print a list of available modules with extra detail"
3885 #: src/libvlc-module.c:2235
3887 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
3891 #: src/libvlc-module.c:2240
3892 msgid "save the current command line options in the config"
3895 #: src/libvlc-module.c:2245
3896 msgid "reset the current config to the default values"
3899 #: src/libvlc-module.c:2250
3900 msgid "use alternate config file"
3903 #: src/libvlc-module.c:2255
3904 msgid "resets the current plugins cache"
3907 #: src/libvlc-module.c:2260
3908 msgid "print version information"
3909 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
3911 #: src/modules/configuration.c:1232
3914 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
3916 #: src/modules/configuration.c:1243
3920 #: src/playlist/engine.c:127 src/playlist/engine.c:129
3921 #: src/playlist/loadsave.c:112
3922 msgid "Media Library"
3925 #: src/playlist/tree.c:59 modules/access/bda/bda.c:61
3926 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
3927 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
3928 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
3929 #: modules/access/bda/bda.c:152
3933 #: src/text/iso-639_def.h:38
3938 #: src/text/iso-639_def.h:39
3942 #: src/text/iso-639_def.h:40
3947 #: src/text/iso-639_def.h:41
3951 #: src/text/iso-639_def.h:42
3956 #: src/text/iso-639_def.h:43
3960 #: src/text/iso-639_def.h:44
3964 #: src/text/iso-639_def.h:45
3969 #: src/text/iso-639_def.h:46
3974 #: src/text/iso-639_def.h:47
3978 #: src/text/iso-639_def.h:48
3980 msgstr "აზერბაიჯანული"
3982 #: src/text/iso-639_def.h:49
3986 #: src/text/iso-639_def.h:50
3990 #: src/text/iso-639_def.h:51
3994 #: src/text/iso-639_def.h:52
3998 #: src/text/iso-639_def.h:53
4002 #: src/text/iso-639_def.h:54
4007 #: src/text/iso-639_def.h:55
4011 #: src/text/iso-639_def.h:56
4015 #: src/text/iso-639_def.h:57
4019 #: src/text/iso-639_def.h:58
4023 #: src/text/iso-639_def.h:60
4028 #: src/text/iso-639_def.h:61
4032 #: src/text/iso-639_def.h:62
4036 #: src/text/iso-639_def.h:63
4037 msgid "Church Slavic"
4040 #: src/text/iso-639_def.h:64
4045 #: src/text/iso-639_def.h:65
4049 #: src/text/iso-639_def.h:66
4053 #: src/text/iso-639_def.h:70
4058 #: src/text/iso-639_def.h:71
4062 #: src/text/iso-639_def.h:72
4066 #: src/text/iso-639_def.h:73
4070 #: src/text/iso-639_def.h:74
4074 #: src/text/iso-639_def.h:75
4078 #: src/text/iso-639_def.h:76
4082 #: src/text/iso-639_def.h:78
4087 #: src/text/iso-639_def.h:81
4088 msgid "Gaelic (Scots)"
4091 #: src/text/iso-639_def.h:82
4095 #: src/text/iso-639_def.h:83
4100 #: src/text/iso-639_def.h:84
4104 #: src/text/iso-639_def.h:85
4105 msgid "Greek, Modern ()"
4106 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
4108 #: src/text/iso-639_def.h:86
4112 #: src/text/iso-639_def.h:87
4116 #: src/text/iso-639_def.h:89
4121 #: src/text/iso-639_def.h:90
4125 #: src/text/iso-639_def.h:91
4130 #: src/text/iso-639_def.h:93
4134 #: src/text/iso-639_def.h:94
4138 #: src/text/iso-639_def.h:95
4140 msgstr "ინტერლინგუე"
4142 #: src/text/iso-639_def.h:96
4144 msgstr "ინტერლინგვა"
4146 #: src/text/iso-639_def.h:97
4148 msgstr "ინდონეზიური"
4150 #: src/text/iso-639_def.h:98
4154 #: src/text/iso-639_def.h:100
4157 msgstr "ინდონეზიური"
4159 #: src/text/iso-639_def.h:102
4161 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4162 msgstr "გრენლანდიური"
4164 #: src/text/iso-639_def.h:103
4168 #: src/text/iso-639_def.h:104
4172 #: src/text/iso-639_def.h:105
4176 #: src/text/iso-639_def.h:106
4180 #: src/text/iso-639_def.h:107
4184 #: src/text/iso-639_def.h:108
4187 msgstr "კინიარვანდა"
4189 #: src/text/iso-639_def.h:109
4193 #: src/text/iso-639_def.h:110
4197 #: src/text/iso-639_def.h:112
4202 #: src/text/iso-639_def.h:113
4206 #: src/text/iso-639_def.h:114
4210 #: src/text/iso-639_def.h:115
4214 #: src/text/iso-639_def.h:116
4218 #: src/text/iso-639_def.h:117
4222 #: src/text/iso-639_def.h:118
4226 #: src/text/iso-639_def.h:119
4227 msgid "Letzeburgesch"
4230 #: src/text/iso-639_def.h:120
4232 msgstr "მაკედონიური"
4234 #: src/text/iso-639_def.h:121
4238 #: src/text/iso-639_def.h:122
4240 msgstr "მალაიალამური"
4242 #: src/text/iso-639_def.h:123
4246 #: src/text/iso-639_def.h:124
4250 #: src/text/iso-639_def.h:126
4254 #: src/text/iso-639_def.h:127
4258 #: src/text/iso-639_def.h:128
4262 #: src/text/iso-639_def.h:129
4266 #: src/text/iso-639_def.h:130
4270 #: src/text/iso-639_def.h:131
4274 #: src/text/iso-639_def.h:132
4275 msgid "Ndebele, South"
4278 #: src/text/iso-639_def.h:133
4279 msgid "Ndebele, North"
4282 #: src/text/iso-639_def.h:134
4286 #: src/text/iso-639_def.h:135
4290 #: src/text/iso-639_def.h:136
4294 #: src/text/iso-639_def.h:137
4296 msgid "Norwegian Nynorsk"
4299 #: src/text/iso-639_def.h:138
4301 msgid "Norwegian Bokmaal"
4304 #: src/text/iso-639_def.h:139
4305 msgid "Chichewa; Nyanja"
4308 #: src/text/iso-639_def.h:140
4310 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4313 #: src/text/iso-639_def.h:141
4317 #: src/text/iso-639_def.h:142
4322 #: src/text/iso-639_def.h:144
4323 msgid "Ossetian; Ossetic"
4326 #: src/text/iso-639_def.h:145
4330 #: src/text/iso-639_def.h:147
4334 #: src/text/iso-639_def.h:148
4338 #: src/text/iso-639_def.h:149
4340 msgstr "პორტუგალიური"
4342 #: src/text/iso-639_def.h:150
4347 #: src/text/iso-639_def.h:151
4352 #: src/text/iso-639_def.h:152
4354 msgid "Original audio"
4355 msgstr "ჩართე აუდიო"
4357 #: src/text/iso-639_def.h:153
4358 msgid "Raeto-Romance"
4361 #: src/text/iso-639_def.h:155
4366 #: src/text/iso-639_def.h:157
4370 #: src/text/iso-639_def.h:158
4375 #: src/text/iso-639_def.h:159
4379 #: src/text/iso-639_def.h:160
4383 #: src/text/iso-639_def.h:161
4388 #: src/text/iso-639_def.h:164
4390 msgid "Northern Sami"
4391 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4393 #: src/text/iso-639_def.h:165
4397 #: src/text/iso-639_def.h:166
4401 #: src/text/iso-639_def.h:167
4406 #: src/text/iso-639_def.h:168
4410 #: src/text/iso-639_def.h:169
4411 msgid "Sotho, Southern"
4414 #: src/text/iso-639_def.h:171
4419 #: src/text/iso-639_def.h:172
4424 #: src/text/iso-639_def.h:173
4429 #: src/text/iso-639_def.h:174
4434 #: src/text/iso-639_def.h:176
4438 #: src/text/iso-639_def.h:177
4442 #: src/text/iso-639_def.h:178
4446 #: src/text/iso-639_def.h:179
4448 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4450 #: src/text/iso-639_def.h:180
4454 #: src/text/iso-639_def.h:181
4458 #: src/text/iso-639_def.h:182
4462 #: src/text/iso-639_def.h:183
4466 #: src/text/iso-639_def.h:184
4470 #: src/text/iso-639_def.h:185
4472 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4473 msgstr "ტონგა ტონგა"
4475 #: src/text/iso-639_def.h:186
4479 #: src/text/iso-639_def.h:187
4483 #: src/text/iso-639_def.h:189
4487 #: src/text/iso-639_def.h:190
4492 #: src/text/iso-639_def.h:191
4497 #: src/text/iso-639_def.h:192
4501 #: src/text/iso-639_def.h:193
4505 #: src/text/iso-639_def.h:194
4509 #: src/text/iso-639_def.h:195
4513 #: src/text/iso-639_def.h:196
4518 #: src/text/iso-639_def.h:197
4520 msgstr "შოტლანდიური"
4522 #: src/text/iso-639_def.h:198
4526 #: src/text/iso-639_def.h:199
4531 #: src/text/iso-639_def.h:200
4536 #: src/text/iso-639_def.h:201
4541 #: src/text/iso-639_def.h:202
4545 #: src/text/iso-639_def.h:203
4549 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
4553 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/gui/macosx/intf.m:619
4554 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4556 msgstr "დეინტერლაცია"
4558 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4562 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4566 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4570 #: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4574 #: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4576 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4578 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4580 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4582 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4584 msgstr "1:2 ნახევარი"
4586 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4587 msgid "1:1 Original"
4588 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4590 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4594 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:613
4595 #: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/video_filter/crop.c:102
4596 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4600 #: src/video_output/vout_intf.c:356 modules/gui/macosx/intf.m:611
4601 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
4602 msgid "Aspect-ratio"
4603 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4605 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:60
4606 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/dvb/access.c:73
4607 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvdnav.c:67
4608 #: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:41
4609 #: modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4610 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57
4611 #: modules/access/jack.c:58 modules/access/mms/mms.c:46
4612 #: modules/access/pvr.c:52 modules/access/screen/screen.c:36
4613 #: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69
4614 #: modules/access/v4l.c:76 modules/access/vcd/vcd.c:41
4615 msgid "Caching value in ms"
4618 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
4621 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4622 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4624 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
4625 msgid "Adapter card to tune"
4628 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
4630 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4634 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
4635 msgid "Device number to use on adapter"
4638 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
4639 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4642 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
4643 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4646 #: modules/access/bda/bda.c:55
4647 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4650 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
4651 msgid "Inversion mode"
4654 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
4655 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4658 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
4659 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4662 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91
4664 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4665 "disable this feature if you experience some trouble."
4668 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
4672 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
4673 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4676 #: modules/access/bda/bda.c:75
4678 msgid "Network Identifier"
4679 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4681 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
4683 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4684 msgstr "რიცხვი დუიმი"
4686 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98
4687 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4690 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100
4694 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101
4695 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4698 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103
4699 msgid "High LNB voltage"
4700 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
4702 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104
4704 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4705 "supported by all frontends."
4708 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107
4710 msgstr "22 kHz ტონი"
4712 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
4713 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4714 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4716 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
4717 msgid "Transponder FEC"
4720 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
4721 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4724 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
4725 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4728 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
4729 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4732 #: modules/access/bda/bda.c:99
4733 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4736 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
4737 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4740 #: modules/access/bda/bda.c:102
4741 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4744 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
4745 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4748 #: modules/access/bda/bda.c:106
4749 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4752 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126
4753 msgid "Modulation type"
4754 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
4756 #: modules/access/bda/bda.c:110
4757 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4760 #: modules/access/bda/bda.c:113
4764 #: modules/access/bda/bda.c:113
4768 #: modules/access/bda/bda.c:114
4772 #: modules/access/bda/bda.c:114
4776 #: modules/access/bda/bda.c:114
4780 #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
4781 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4784 #: modules/access/bda/bda.c:118
4785 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4788 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
4792 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
4796 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4800 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4804 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4808 #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
4809 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4812 #: modules/access/bda/bda.c:125
4813 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4816 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
4817 msgid "Terrestrial bandwidth"
4820 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
4821 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4824 #: modules/access/bda/bda.c:134
4828 #: modules/access/bda/bda.c:134
4832 #: modules/access/bda/bda.c:135
4836 #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
4837 msgid "Terrestrial guard interval"
4840 #: modules/access/bda/bda.c:138
4841 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4844 #: modules/access/bda/bda.c:140
4848 #: modules/access/bda/bda.c:140
4852 #: modules/access/bda/bda.c:141
4856 #: modules/access/bda/bda.c:141
4860 #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
4861 msgid "Terrestrial transmission mode"
4864 #: modules/access/bda/bda.c:144
4865 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4868 #: modules/access/bda/bda.c:146
4872 #: modules/access/bda/bda.c:147
4876 #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
4877 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4880 #: modules/access/bda/bda.c:150
4881 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4884 #: modules/access/bda/bda.c:152
4888 #: modules/access/bda/bda.c:153
4892 #: modules/access/bda/bda.c:153
4896 #: modules/access/bda/bda.c:156
4897 msgid "Satellite Azimuth"
4900 #: modules/access/bda/bda.c:157
4901 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4904 #: modules/access/bda/bda.c:158
4905 msgid "Satellite Elevation"
4908 #: modules/access/bda/bda.c:159
4909 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4912 #: modules/access/bda/bda.c:160
4913 msgid "Satellite Longitude"
4916 #: modules/access/bda/bda.c:162
4917 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4920 #: modules/access/bda/bda.c:163
4922 msgid "Satellite Polarisation"
4923 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4925 #: modules/access/bda/bda.c:164
4926 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4929 #: modules/access/bda/bda.c:166
4934 #: modules/access/bda/bda.c:166
4937 msgstr "ვერტიკალური"
4939 #: modules/access/bda/bda.c:167
4940 msgid "Circular Left"
4943 #: modules/access/bda/bda.c:167
4944 msgid "Circular Right"
4947 #: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
4951 #: modules/access/bda/bda.c:171
4953 msgid "DirectShow DVB input"
4956 #: modules/access/cdda/access.c:294
4957 msgid "CD reading failed"
4960 #: modules/access/cdda/access.c:295
4962 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4965 #: modules/access/cdda.c:62
4967 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4971 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4972 #: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:618
4973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
4977 #: modules/access/cdda.c:67
4978 msgid "Audio CD input"
4979 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4981 #: modules/access/cdda.c:73
4982 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4985 #: modules/access/cdda.c:85
4987 msgstr "CDDB სერვერი"
4989 #: modules/access/cdda.c:85
4990 msgid "Address of the CDDB server to use."
4991 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
4993 #: modules/access/cdda.c:88
4997 #: modules/access/cdda.c:88
4998 msgid "CDDB Server port to use."
4999 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
5001 #: modules/access/cdda.c:448
5002 msgid "Audio CD - Track "
5003 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
5005 #: modules/access/cdda.c:465
5007 msgid "Audio CD - Track %i"
5008 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
5010 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
5011 #: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
5016 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
5020 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5024 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
5026 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5031 "all calls (0x10) 16\n"
5034 "libcdio (0x80) 128\n"
5035 "libcddb (0x100) 256\n"
5038 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
5040 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5044 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
5046 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5047 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5048 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5049 "25 blocks per access."
5052 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
5054 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5055 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5056 " %a : The artist (for the album)\n"
5057 " %A : The album information\n"
5059 " %e : The extended data (for a track)\n"
5060 " %I : CDDB disk ID\n"
5062 " %M : The current MRL\n"
5063 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5064 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5065 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5066 " %T : The track number\n"
5067 " %s : Number of seconds in this track\n"
5068 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5069 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5070 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5074 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
5076 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5077 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5078 " %M : The current MRL\n"
5079 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5080 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5081 " %T : The track number\n"
5082 " %s : Number of seconds in this track\n"
5083 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5084 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5088 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
5089 msgid "Enable CD paranoia?"
5092 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
5094 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5095 "none: no paranoia - fastest.\n"
5096 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5097 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5100 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
5101 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5104 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5105 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5108 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5109 msgid "Audio Compact Disc"
5110 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
5112 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5113 msgid "Additional debug"
5116 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5117 msgid "Caching value in microseconds"
5120 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5121 msgid "Number of blocks per CD read"
5124 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5125 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5128 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5129 msgid "Use CD audio controls and output?"
5132 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5133 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5136 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5137 msgid "Do CD-Text lookups?"
5140 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5141 msgid "If set, get CD-Text information"
5144 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5145 msgid "Use Navigation-style playback?"
5148 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5149 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5152 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5156 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5157 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5160 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5161 msgid "CDDB lookups"
5164 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5165 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5168 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5170 msgstr "CDDB სერვერი"
5172 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5173 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5176 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5177 msgid "CDDB server port"
5178 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
5180 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5181 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5184 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5185 msgid "email address reported to CDDB server"
5188 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5189 msgid "Cache CDDB lookups?"
5192 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5193 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5196 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5197 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5198 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
5200 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5202 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5203 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5205 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5206 msgid "CDDB server timeout"
5209 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5210 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5213 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5214 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5217 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5218 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5221 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5223 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5227 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
5228 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
5229 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
5230 #: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5234 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
5235 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
5237 msgstr "ხანგრძლივობა"
5239 #: modules/access/cdda/info.c:333
5240 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5243 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
5247 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
5248 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
5249 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
5250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
5251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722
5255 #: modules/access/cdda/info.c:400
5259 #: modules/access/cdda/info.c:856
5260 msgid "Track Number"
5261 msgstr "კვალის ნომერი"
5263 #: modules/access/dc1394.c:65
5264 msgid "dc1394 input"
5267 #: modules/access/directory.c:72
5268 msgid "Subdirectory behavior"
5271 #: modules/access/directory.c:74
5273 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5274 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5275 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5276 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5279 #: modules/access/directory.c:80
5283 #: modules/access/directory.c:81
5287 #: modules/access/directory.c:83
5288 msgid "Ignored extensions"
5291 #: modules/access/directory.c:85
5293 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5295 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5296 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5299 #: modules/access/directory.c:92
5303 #: modules/access/directory.c:94
5304 msgid "Standard filesystem directory input"
5307 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5308 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
5309 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
5314 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5318 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5322 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
5326 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
5329 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5331 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
5334 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5336 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
5340 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5342 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5346 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
5347 msgid "Video device name"
5348 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
5350 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
5352 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5353 "don't specify anything, the default device will be used."
5356 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84
5357 msgid "Audio device name"
5358 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
5360 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5363 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5364 "don't specify anything, the default device will be used. "
5365 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5367 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
5369 msgstr "ვიდეოს ზომა"
5371 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5373 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5374 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5375 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5378 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l.c:88
5379 msgid "Video input chroma format"
5380 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
5382 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5384 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5385 "(default), RV24, etc.)"
5388 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
5389 msgid "Video input frame rate"
5390 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
5392 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
5394 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5395 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5398 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5399 msgid "Device properties"
5400 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
5402 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5404 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5407 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5408 msgid "Tuner properties"
5409 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
5411 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5412 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5415 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5416 msgid "Tuner TV Channel"
5417 msgstr "მიმღების TV არხი"
5419 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5420 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5423 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5424 msgid "Tuner country code"
5427 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5429 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5430 "mapping (0 means default)."
5433 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5434 msgid "Tuner input type"
5437 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5438 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5441 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5442 msgid "Video input pin"
5445 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5447 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5448 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5449 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5450 "will not be changed."
5453 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5454 msgid "Audio input pin"
5457 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5458 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5461 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5462 msgid "Video output pin"
5465 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5466 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5469 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5470 msgid "Audio output pin"
5473 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5474 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5477 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5479 msgid "AM Tuner mode"
5480 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5482 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5483 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5486 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5490 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5491 msgid "DirectShow input"
5494 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5495 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/msw/directx.c:174
5496 msgid "Refresh list"
5497 msgstr "სიის განახლება"
5499 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5501 msgstr "კონფიგურირება"
5503 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945
5504 msgid "Capturing failed"
5507 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896
5510 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5513 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5515 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5518 #: modules/access/dvb/access.c:127
5519 msgid "Modulation type for front-end device."
5522 #: modules/access/dvb/access.c:148
5523 msgid "HTTP Host address"
5524 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5526 #: modules/access/dvb/access.c:150
5527 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5530 #: modules/access/dvb/access.c:152
5531 msgid "HTTP user name"
5532 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5534 #: modules/access/dvb/access.c:154
5536 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5539 #: modules/access/dvb/access.c:157
5540 msgid "HTTP password"
5541 msgstr "HTTP პაროლი"
5543 #: modules/access/dvb/access.c:159
5545 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5548 #: modules/access/dvb/access.c:162
5552 #: modules/access/dvb/access.c:164
5554 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5555 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5558 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:71
5559 #: modules/control/http/http.c:49
5560 msgid "Certificate file"
5563 #: modules/access/dvb/access.c:169
5564 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5567 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:74
5568 #: modules/control/http/http.c:52
5569 msgid "Private key file"
5570 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5572 #: modules/access/dvb/access.c:173
5573 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5576 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:78
5577 #: modules/control/http/http.c:54
5578 msgid "Root CA file"
5579 msgstr "Root CA ფაილი"
5581 #: modules/access/dvb/access.c:176
5582 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5585 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:83
5586 #: modules/control/http/http.c:57
5590 #: modules/access/dvb/access.c:180
5592 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5593 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5595 #: modules/access/dvb/access.c:184
5596 msgid "DVB input with v4l2 support"
5599 #: modules/access/dvb/access.c:236
5601 msgstr "HTTP სერვერი"
5603 #: modules/access/dvb/access.c:726
5605 msgid "Input syntax is deprecated"
5608 #: modules/access/dvb/access.c:727
5610 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5614 #: modules/access/dvb/access.c:773
5616 msgid "Illegal Polarization"
5617 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5619 #: modules/access/dvb/access.c:774
5621 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5624 #: modules/access/dv.c:70
5625 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5628 #: modules/access/dv.c:74
5629 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5632 #: modules/access/dv.c:75
5636 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5640 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5642 msgid "Default DVD angle."
5643 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5645 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5647 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5648 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5650 #: modules/access/dvdnav.c:71
5652 msgid "Start directly in menu"
5653 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5655 #: modules/access/dvdnav.c:73
5658 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5659 "useless warning introductions."
5660 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5662 #: modules/access/dvdnav.c:82
5663 msgid "DVD with menus"
5664 msgstr "DVD მენიუებით"
5666 #: modules/access/dvdnav.c:83
5667 msgid "DVDnav Input"
5668 msgstr "DVDnav შესავალი"
5670 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5671 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5673 msgid "Playback failure"
5676 #: modules/access/dvdnav.c:300
5678 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5681 #: modules/access/dvdread.c:69
5682 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5685 #: modules/access/dvdread.c:71
5687 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5688 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5689 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5690 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5691 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5692 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5693 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5694 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5695 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5696 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5697 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5698 "The default method is: key."
5701 #: modules/access/dvdread.c:87
5705 #: modules/access/dvdread.c:87
5709 #: modules/access/dvdread.c:93
5710 msgid "DVD without menus"
5711 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5713 #: modules/access/dvdread.c:94
5714 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5717 #: modules/access/dvdread.c:239
5719 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5722 #: modules/access/dvdread.c:498
5724 msgid "DVDRead could not read block %d."
5727 #: modules/access/dvdread.c:560
5729 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5732 #: modules/access/eyetv.c:45
5734 msgid "EyeTV access module"
5735 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
5737 #: modules/access/fake.c:43
5740 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5741 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5743 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:139
5747 #: modules/access/fake.c:47
5748 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5749 msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
5751 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5752 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
5756 #: modules/access/fake.c:50
5759 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5761 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5763 #: modules/access/fake.c:52
5764 msgid "Duration in ms"
5765 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5767 #: modules/access/fake.c:54
5769 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5770 "meaning that the stream is unlimited)."
5773 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:84
5777 #: modules/access/fake.c:59
5781 #: modules/access/file.c:81
5783 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5784 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5786 #: modules/access/file.c:83
5787 msgid "Concatenate with additional files"
5790 #: modules/access/file.c:85
5793 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5794 "a comma-separated list of files."
5795 msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
5797 #: modules/access/file.c:89
5799 msgstr "ფაილ-შესავალი"
5801 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5802 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5803 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5804 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5805 #: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142
5806 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5807 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
5809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5813 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5814 #: modules/access/file.c:452
5815 msgid "File reading failed"
5818 #: modules/access/file.c:284
5820 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5823 #: modules/access/file.c:436
5825 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5828 #: modules/access/file.c:453
5830 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5833 #: modules/access_filter/bandwidth.c:31
5834 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
5837 #: modules/access_filter/bandwidth.c:33
5839 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
5843 #: modules/access_filter/bandwidth.c:42
5846 msgstr "კონტურის სისქე"
5848 #: modules/access_filter/bandwidth.c:43
5849 msgid "Bandwidth limiter"
5852 #: modules/access_filter/dump.c:39
5853 msgid "Force use of dump module"
5856 #: modules/access_filter/dump.c:40
5857 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5860 #: modules/access_filter/dump.c:43
5861 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5864 #: modules/access_filter/dump.c:44
5866 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5867 "megabyte were performed."
5870 #: modules/access_filter/record.c:45
5871 msgid "Record directory"
5872 msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
5874 #: modules/access_filter/record.c:47
5875 msgid "Directory where the record will be stored."
5878 #: modules/access_filter/record.c:323
5883 #: modules/access_filter/record.c:325
5885 msgid "Recording done"
5888 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5889 msgid "Timeshift granularity"
5892 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5895 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5896 "timeshifted streams."
5897 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
5899 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5900 msgid "Timeshift directory"
5903 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5904 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5907 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5908 msgid "Force use of the timeshift module"
5911 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5913 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5914 "control pace or pause."
5917 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5921 #: modules/access/ftp.c:56
5923 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5926 #: modules/access/ftp.c:58
5927 msgid "FTP user name"
5928 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5930 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5931 msgid "User name that will be used for the connection."
5934 #: modules/access/ftp.c:61
5935 msgid "FTP password"
5938 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5939 msgid "Password that will be used for the connection."
5942 #: modules/access/ftp.c:64
5944 msgstr "FTP ანგარიში"
5946 #: modules/access/ftp.c:65
5947 msgid "Account that will be used for the connection."
5950 #: modules/access/ftp.c:70
5952 msgstr "FTP შესავალი"
5954 #: modules/access/ftp.c:87
5956 msgid "FTP upload output"
5959 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5960 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5962 msgid "Network interaction failed"
5963 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
5965 #: modules/access/ftp.c:133
5966 msgid "VLC could not connect with the given server."
5969 #: modules/access/ftp.c:143
5970 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5973 #: modules/access/ftp.c:204
5974 msgid "Your account was rejected."
5977 #: modules/access/ftp.c:214
5978 msgid "Your password was rejected."
5981 #: modules/access/ftp.c:222
5982 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5985 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5987 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5990 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5991 msgid "GnomeVFS input"
5992 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5994 #: modules/access/http.c:51 modules/access/mms/mms.c:60
5996 msgstr "HTTP პროქსი"
5998 #: modules/access/http.c:53 modules/access/mms/mms.c:62
6000 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6001 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6005 #: modules/access/http.c:59
6007 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6010 #: modules/access/http.c:62
6011 msgid "HTTP user agent"
6014 #: modules/access/http.c:63
6015 msgid "User agent that will be used for the connection."
6018 #: modules/access/http.c:66
6019 msgid "Auto re-connect"
6022 #: modules/access/http.c:68
6024 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6027 #: modules/access/http.c:71
6028 msgid "Continuous stream"
6031 #: modules/access/http.c:72
6033 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6034 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6035 "other types of HTTP streams."
6038 #: modules/access/http.c:78
6040 msgstr "HTTP შესავალი"
6042 #: modules/access/http.c:80
6046 #: modules/access/http.c:297
6047 msgid "HTTP authentication"
6050 #: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:483
6051 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6054 #: modules/access/jack.c:60
6056 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6060 #: modules/access/jack.c:62
6065 #: modules/access/jack.c:64
6067 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6068 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
6070 #: modules/access/jack.c:65
6072 msgid "Auto Connection"
6073 msgstr "პარამეტრები..."
6075 #: modules/access/jack.c:67
6076 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6079 #: modules/access/jack.c:70
6081 msgid "JACK audio input"
6082 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
6084 #: modules/access/jack.c:72
6089 #: modules/access/mms/mms.c:48
6091 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6094 #: modules/access/mms/mms.c:51
6095 msgid "Force selection of all streams"
6098 #: modules/access/mms/mms.c:53
6100 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6101 "You can choose to select all of them."
6104 #: modules/access/mms/mms.c:56
6105 msgid "Maximum bitrate"
6108 #: modules/access/mms/mms.c:58
6109 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6112 #: modules/access/mms/mms.c:68
6113 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6116 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
6117 msgid "Dummy stream output"
6118 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
6120 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
6124 #: modules/access_output/file.c:63
6125 msgid "Append to file"
6128 #: modules/access_output/file.c:64
6129 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6132 #: modules/access_output/file.c:68
6133 msgid "File stream output"
6134 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
6136 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118
6138 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
6140 #: modules/access_output/http.c:63
6141 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6144 #: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79
6145 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120 modules/misc/notify/growl.c:61
6149 #: modules/access_output/http.c:66
6150 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6153 #: modules/access_output/http.c:68
6157 #: modules/access_output/http.c:69
6158 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6161 #: modules/access_output/http.c:72
6162 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6165 #: modules/access_output/http.c:75
6167 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6168 "empty if you don't have one."
6171 #: modules/access_output/http.c:79
6173 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6174 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6177 #: modules/access_output/http.c:84
6179 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6180 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6183 #: modules/access_output/http.c:87
6184 msgid "Advertise with Bonjour"
6187 #: modules/access_output/http.c:88
6188 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6191 #: modules/access_output/http.c:92
6192 msgid "HTTP stream output"
6193 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
6195 #: modules/access_output/shout.c:59
6197 msgstr "ნაკადის სახელი"
6199 #: modules/access_output/shout.c:60
6201 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6202 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
6204 #: modules/access_output/shout.c:63
6205 msgid "Stream description"
6206 msgstr "ნაკადის აღწერა"
6208 #: modules/access_output/shout.c:64
6209 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6212 #: modules/access_output/shout.c:67
6216 #: modules/access_output/shout.c:68
6218 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6219 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6220 "shoutcast/icecast server."
6223 #: modules/access_output/shout.c:77
6225 msgid "Genre description"
6226 msgstr "ნაკადი აღწერა"
6228 #: modules/access_output/shout.c:78
6229 msgid "Genre of the content. "
6232 #: modules/access_output/shout.c:80
6234 msgid "URL description"
6237 #: modules/access_output/shout.c:81
6238 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6241 #: modules/access_output/shout.c:88
6243 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6246 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
6250 #: modules/access_output/shout.c:91
6252 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6255 #: modules/access_output/shout.c:93
6257 msgid "Number of channels"
6260 #: modules/access_output/shout.c:94
6262 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6263 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
6265 #: modules/access_output/shout.c:96
6266 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6269 #: modules/access_output/shout.c:97
6271 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6274 #: modules/access_output/shout.c:99
6276 msgid "Stream public"
6277 msgstr "ნაკადის გასავალი"
6279 #: modules/access_output/shout.c:100
6281 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6282 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6283 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6286 #: modules/access_output/shout.c:106
6287 msgid "IceCAST output"
6290 #: modules/access_output/udp.c:89 modules/access/rtsp/access.c:41
6291 #: modules/demux/live555.cpp:60
6292 msgid "Caching value (ms)"
6295 #: modules/access_output/udp.c:91
6297 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6301 #: modules/access_output/udp.c:94
6302 msgid "Group packets"
6305 #: modules/access_output/udp.c:95
6307 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6308 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6309 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6312 #: modules/access_output/udp.c:100
6316 #: modules/access_output/udp.c:101
6318 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6319 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6322 #: modules/access_output/udp.c:105
6324 msgid "RTCP destination port number"
6325 msgstr "სესიის სახელი"
6327 #: modules/access_output/udp.c:106
6328 msgid "Sends RTCP packets to this port (0 = auto)"
6331 #: modules/access_output/udp.c:107
6333 msgid "Automatic multicast streaming"
6336 #: modules/access_output/udp.c:108
6337 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
6340 #: modules/access_output/udp.c:110
6344 #: modules/access_output/udp.c:111
6345 msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP"
6348 #: modules/access_output/udp.c:112
6349 msgid "Checksum coverage"
6352 #: modules/access_output/udp.c:113
6353 msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum"
6356 #: modules/access_output/udp.c:116
6357 msgid "UDP stream output"
6358 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
6360 #: modules/access/pvr.c:54
6362 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6366 #: modules/access/pvr.c:57
6368 msgstr "მოწყობილობა"
6370 #: modules/access/pvr.c:58
6371 msgid "PVR video device"
6372 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
6374 #: modules/access/pvr.c:60
6375 msgid "Radio device"
6376 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
6378 #: modules/access/pvr.c:61
6379 msgid "PVR radio device"
6380 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
6382 #: modules/access/pvr.c:63 modules/access/v4l.c:99
6386 #: modules/access/pvr.c:64 modules/access/v4l.c:101
6388 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6389 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6391 #: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:42
6392 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
6396 #: modules/access/pvr.c:68
6397 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6400 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:46
6401 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
6405 #: modules/access/pvr.c:72
6406 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6409 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:92
6413 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l.c:94
6414 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6417 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:140
6418 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6421 #: modules/access/pvr.c:82
6422 msgid "Key interval"
6423 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6425 #: modules/access/pvr.c:83
6426 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6429 #: modules/access/pvr.c:85
6433 #: modules/access/pvr.c:86
6435 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6436 "number of B-Frames."
6439 #: modules/access/pvr.c:90
6440 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6443 #: modules/access/pvr.c:92
6444 msgid "Bitrate peak"
6447 #: modules/access/pvr.c:93
6448 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6451 #: modules/access/pvr.c:95
6453 msgid "Bitrate mode"
6456 #: modules/access/pvr.c:96
6457 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6460 #: modules/access/pvr.c:98
6461 msgid "Audio bitmask"
6464 #: modules/access/pvr.c:99
6465 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6468 #: modules/access/pvr.c:102 modules/access/vcdx/info.c:97
6469 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1396
6472 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6474 #: modules/access/pvr.c:103
6475 msgid "Audio volume (0-65535)."
6478 #: modules/access/pvr.c:105 modules/access/v4l.c:95
6482 #: modules/access/pvr.c:106
6484 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6487 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6491 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6495 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6499 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6503 #: modules/access/pvr.c:115
6507 #: modules/access/pvr.c:115
6511 #: modules/access/pvr.c:120
6515 #: modules/access/pvr.c:121
6516 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6519 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6521 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6524 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6526 msgstr "ნამდვილი RTSP"
6528 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6530 msgid "Connection failed"
6531 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
6533 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6535 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6538 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6540 msgid "Session failed"
6543 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6544 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6547 #: modules/access/screen/screen.c:38
6549 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6552 #: modules/access/screen/screen.c:42
6553 msgid "Desired frame rate for the capture."
6556 #: modules/access/screen/screen.c:45
6557 msgid "Capture fragment size"
6560 #: modules/access/screen/screen.c:47
6562 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6563 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6566 #: modules/access/screen/screen.c:61
6567 msgid "Screen Input"
6570 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:213
6574 #: modules/access/smb.c:63
6576 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6579 #: modules/access/smb.c:65
6580 msgid "SMB user name"
6581 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6583 #: modules/access/smb.c:68
6584 msgid "SMB password"
6587 #: modules/access/smb.c:71
6589 msgstr "SMB დომეინი"
6591 #: modules/access/smb.c:72
6592 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6595 #: modules/access/smb.c:77
6597 msgstr "SMB შესავალი"
6599 #: modules/access/tcp.c:39
6601 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6604 #: modules/access/tcp.c:46
6608 #: modules/access/tcp.c:47
6610 msgstr "TCP შესავალი"
6612 #: modules/access/udp.c:71
6614 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6617 #: modules/access/udp.c:74
6618 msgid "Autodetection of MTU"
6619 msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
6621 #: modules/access/udp.c:76
6623 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6624 "truncated packets are found"
6627 #: modules/access/udp.c:79
6628 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6631 #: modules/access/udp.c:81
6633 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6634 "time specified here (in milliseconds)."
6637 #: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185
6638 #: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
6642 #: modules/access/udp.c:89
6643 msgid "UDP/RTP input"
6644 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
6646 #: modules/access/v4l2.c:54 modules/gui/macosx/open.m:169
6647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
6649 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
6651 #: modules/access/v4l2.c:56
6654 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6656 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6658 #: modules/access/v4l2.c:60
6660 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6663 #: modules/access/v4l2.c:65
6665 msgid "Video4Linux2"
6666 msgstr "Video4Linux"
6668 #: modules/access/v4l2.c:66
6670 msgid "Video4Linux2 input"
6671 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6673 #: modules/access/v4l.c:78
6675 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6678 #: modules/access/v4l.c:82
6680 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6681 "device will be used."
6684 #: modules/access/v4l.c:86
6686 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6687 "device will be used."
6690 #: modules/access/v4l.c:90
6692 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6693 "(default), RV24, etc.)"
6696 #: modules/access/v4l.c:97
6698 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6701 #: modules/access/v4l.c:102
6702 msgid "Audio Channel"
6705 #: modules/access/v4l.c:104
6706 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6709 #: modules/access/v4l.c:106
6710 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6713 #: modules/access/v4l.c:109
6714 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6717 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6718 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6722 #: modules/access/v4l.c:113
6723 msgid "Brightness of the video input."
6726 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6727 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6732 #: modules/access/v4l.c:116
6733 msgid "Hue of the video input."
6736 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6737 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6738 #: modules/video_filter/rss.c:147
6742 #: modules/access/v4l.c:119
6743 msgid "Color of the video input."
6746 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6747 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6751 #: modules/access/v4l.c:122
6753 msgid "Contrast of the video input."
6754 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6756 #: modules/access/v4l.c:123
6760 #: modules/access/v4l.c:124
6761 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6764 #: modules/access/v4l.c:127
6766 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6769 #: modules/access/v4l.c:130
6770 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6773 #: modules/access/v4l.c:131
6777 #: modules/access/v4l.c:133
6778 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6781 #: modules/access/v4l.c:134
6785 #: modules/access/v4l.c:136
6786 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6789 #: modules/access/v4l.c:137
6793 #: modules/access/v4l.c:138
6795 msgid "Quality of the stream."
6796 msgstr "ხარისხი ის."
6798 #: modules/access/v4l.c:149
6800 msgstr "Video4Linux"
6802 #: modules/access/v4l.c:150
6803 msgid "Video4Linux input"
6804 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6806 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6808 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6809 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6811 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6812 #: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610
6813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
6817 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6819 msgstr "VCD შესავალი"
6821 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6822 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6825 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6827 msgid "The above message had unknown log level"
6830 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6831 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6834 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6835 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6836 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6840 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6844 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6845 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6846 #: modules/demux/mkv.cpp:5281
6850 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6854 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6856 msgstr "VCD ფორმატი"
6858 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6862 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6866 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6870 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6874 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6878 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6881 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6883 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6885 msgstr "სისტემის ID"
6887 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6891 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6893 msgid "First Entry Point"
6894 msgstr "პირველი პუნქტი"
6896 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6898 msgid "Last Entry Point"
6899 msgstr "ბოლო პუნქტი"
6901 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6902 msgid "Track size (in sectors)"
6903 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
6905 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6906 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6910 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6914 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6919 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6920 msgid "extended selection list"
6923 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6924 msgid "selection list"
6927 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6928 msgid "unknown type"
6929 msgstr "უცნობი ტიპი"
6931 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6932 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6936 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6937 msgid "(Super) Video CD"
6938 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
6940 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6941 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6942 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
6944 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6945 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6948 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6949 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6952 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6953 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6956 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6957 msgid "Use playback control?"
6960 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6962 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6966 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6967 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6970 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6972 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6976 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6977 msgid "Show extended VCD info?"
6978 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
6980 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6982 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6983 "for example playback control navigation."
6986 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6987 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6990 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6991 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6994 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6996 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6999 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
7001 msgid "Dolby Surround decoder"
7002 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
7004 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
7006 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7007 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7008 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7009 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7010 "It works with any source format from mono to 7.1."
7013 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
7014 msgid "Characteristic dimension"
7017 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
7018 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7021 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7022 msgid "Compensate delay"
7025 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7027 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7028 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7029 "case, turn this on to compensate."
7032 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7033 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7036 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
7039 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7040 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7043 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7044 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
7046 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7049 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
7051 msgid "Headphone effect"
7054 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
7055 msgid "Use downmix algorithme."
7058 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7060 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7061 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7065 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
7067 msgid "Select channel to keep"
7068 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
7070 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
7072 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7073 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7076 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
7081 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
7086 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
7090 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
7092 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7095 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
7096 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7099 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
7100 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7103 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
7104 msgid "A/52 dynamic range compression"
7107 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7108 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7110 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7111 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7112 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7113 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7116 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
7117 msgid "Enable internal upmixing"
7120 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
7121 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7124 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
7125 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
7126 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7127 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
7129 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
7130 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7133 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
7134 msgid "DTS dynamic range compression"
7137 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
7138 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
7139 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7142 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
7143 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7146 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
7148 msgid "Fixed point audio format conversions"
7151 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
7153 msgid "Floating-point audio format conversions"
7156 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
7157 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7158 msgid "MPEG audio decoder"
7159 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
7161 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
7162 msgid "Equalizer preset"
7165 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
7166 msgid "Preset to use for the equalizer."
7169 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
7173 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7175 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7176 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7180 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7184 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7185 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7188 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7192 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7193 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7196 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7197 msgid "Equalizer with 10 bands"
7200 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7204 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7205 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7209 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7213 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7214 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7218 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7222 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7223 msgid "Full bass and treble"
7226 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7230 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7234 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7238 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7242 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7246 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7247 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7251 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7252 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7256 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7257 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7261 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7262 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7266 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7270 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7274 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7275 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7279 #: modules/audio_filter/format.c:202
7280 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7283 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
7284 msgid "Number of audio buffers"
7285 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
7287 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
7289 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7290 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7291 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7294 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
7298 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
7300 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7301 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7302 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7305 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
7307 msgid "Volume normalizer"
7308 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7310 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
7312 msgid "Parametric Equalizer"
7313 msgstr "ეკვალაიზერი"
7315 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7316 msgid "Low freq (Hz)"
7319 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
7321 msgid "Low freq gain (dB)"
7324 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7325 msgid "High freq (Hz)"
7328 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7330 msgid "High freq gain (dB)"
7333 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7335 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
7337 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7339 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7340 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
7342 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7346 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7348 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
7350 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7352 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7353 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
7355 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7359 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7361 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
7363 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7365 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7366 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
7368 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7372 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7374 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7377 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
7378 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
7380 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7383 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7385 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7388 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7390 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7393 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7395 msgid "Float32 audio mixer"
7398 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7400 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7401 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
7403 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7404 msgid "Trivial audio mixer"
7407 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7410 msgstr "ნაგულისხმევი"
7412 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7413 msgid "ALSA audio output"
7414 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
7416 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7417 msgid "ALSA Device Name"
7418 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
7420 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7421 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7422 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
7423 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7424 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:596
7425 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
7426 msgid "Audio Device"
7427 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7429 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7430 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
7431 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7432 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7436 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7437 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7438 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7439 msgid "2 Front 2 Rear"
7442 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7443 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7444 msgid "A/52 over S/PDIF"
7447 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7449 msgid "No Audio Device"
7450 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7452 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7453 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7456 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7457 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7459 msgid "Audio output failed"
7460 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
7462 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7464 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7467 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7469 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7472 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7473 msgid "Unknown soundcard"
7474 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
7476 #: modules/audio_output/arts.c:63
7477 msgid "aRts audio output"
7480 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7483 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7484 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7487 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
7488 "ნაგულისხმევი აუდიო."
7490 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7491 msgid "HAL AudioUnit output"
7494 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7496 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7499 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7501 msgid "Audio device is not configured"
7502 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
7504 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7506 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7507 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7510 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7512 msgid "%s (Encoded Output)"
7515 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7516 msgid "Output device"
7519 #: modules/audio_output/directx.c:206
7521 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7522 "default device appears as 0 AND another number)."
7525 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7526 msgid "Use float32 output"
7529 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7531 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7532 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7535 #: modules/audio_output/directx.c:214
7536 msgid "DirectX audio output"
7537 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
7539 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7540 msgid "3 Front 2 Rear"
7541 msgstr "3 წინ 2 უკან"
7543 #: modules/audio_output/esd.c:67
7544 msgid "EsounD audio output"
7545 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
7547 #: modules/audio_output/esd.c:70
7548 msgid "Esound server"
7551 #: modules/audio_output/file.c:79
7552 msgid "Output format"
7555 #: modules/audio_output/file.c:80
7557 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7558 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7561 #: modules/audio_output/file.c:83
7562 msgid "Number of output channels"
7565 #: modules/audio_output/file.c:84
7567 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7568 "restrict the number of channels here."
7571 #: modules/audio_output/file.c:87
7572 msgid "Add WAVE header"
7575 #: modules/audio_output/file.c:88
7576 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7579 #: modules/audio_output/file.c:105
7581 msgstr "გასავალი ფაილი"
7583 #: modules/audio_output/file.c:106
7584 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7587 #: modules/audio_output/file.c:109
7588 msgid "File audio output"
7591 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7592 msgid "Roku HD1000 audio output"
7593 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
7595 #: modules/audio_output/jack.c:65
7596 msgid "Automatically connect to writable clients"
7599 #: modules/audio_output/jack.c:67
7601 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7602 "writable JACK clients found."
7605 #: modules/audio_output/jack.c:71
7606 msgid "Connect to clients matching"
7609 #: modules/audio_output/jack.c:73
7611 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7612 "regular expression will be considered for connection."
7615 #: modules/audio_output/jack.c:81
7616 msgid "JACK audio output"
7617 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
7619 #: modules/audio_output/oss.c:99
7620 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7623 #: modules/audio_output/oss.c:101
7625 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7626 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7627 "drivers, then you need to enable this option."
7630 #: modules/audio_output/oss.c:107
7632 msgid "UNIX OSS audio output"
7633 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
7635 #: modules/audio_output/oss.c:112
7636 msgid "OSS DSP device"
7639 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7640 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7643 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7644 msgid "PORTAUDIO audio output"
7645 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
7647 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7648 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7651 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7652 msgid "Win32 waveOut extension output"
7655 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7659 #: modules/codec/a52.c:91
7663 #: modules/codec/a52.c:98
7664 msgid "A/52 audio packetizer"
7667 #: modules/codec/adpcm.c:43
7668 msgid "ADPCM audio decoder"
7671 #: modules/codec/araw.c:44
7672 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7675 #: modules/codec/araw.c:53
7676 msgid "Raw audio encoder"
7679 #: modules/codec/cinepak.c:38
7680 msgid "Cinepak video decoder"
7683 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7684 msgid "CMML annotations decoder"
7687 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7688 msgid "CVD subtitle decoder"
7691 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7692 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7695 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7696 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7697 msgid "Encoding quality"
7698 msgstr "კოდირების ხარისხი"
7700 #: modules/codec/dirac.c:69
7701 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7704 #: modules/codec/dirac.c:74
7705 msgid "Dirac video decoder"
7706 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
7708 #: modules/codec/dirac.c:80
7709 msgid "Dirac video encoder"
7710 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7712 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7713 msgid "DirectMedia Object decoder"
7716 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7718 msgid "DirectMedia Object encoder"
7721 #: modules/codec/dts.c:95
7725 #: modules/codec/dts.c:100
7726 msgid "DTS audio packetizer"
7729 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7730 msgid "Decoding X coordinate"
7733 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7734 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7737 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7738 msgid "Decoding Y coordinate"
7741 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7742 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7745 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7746 msgid "Subpicture position"
7749 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7751 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7752 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7756 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7757 msgid "Encoding X coordinate"
7760 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7761 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7764 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7765 msgid "Encoding Y coordinate"
7768 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7769 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7772 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7773 msgid "DVB subtitles decoder"
7776 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7777 msgid "DVB subtitles encoder"
7780 #: modules/codec/faad.c:39
7781 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7784 #: modules/codec/faad.c:332
7785 msgid "AAC extension"
7788 #: modules/codec/fake.c:48 modules/video_output/image.c:82
7790 msgstr "სურათის ფაილი"
7792 #: modules/codec/fake.c:50
7793 msgid "Path of the image file for fake input."
7796 #: modules/codec/fake.c:51
7798 msgid "Reload image file"
7799 msgstr "სურათის ფაილი"
7801 #: modules/codec/fake.c:53
7802 msgid "Reload image file every n seconds."
7805 #: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
7806 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7807 msgid "Output video width."
7810 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
7811 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7813 msgid "Output video height."
7814 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
7816 #: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:137
7817 msgid "Keep aspect ratio"
7820 #: modules/codec/fake.c:62
7822 msgid "Consider width and height as maximum values."
7823 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
7825 #: modules/codec/fake.c:63
7826 msgid "Background aspect ratio"
7827 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
7829 #: modules/codec/fake.c:65
7831 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7832 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
7834 #: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:67
7835 msgid "Deinterlace video"
7836 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
7838 #: modules/codec/fake.c:68
7840 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7841 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
7843 #: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:70
7844 msgid "Deinterlace module"
7845 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
7847 #: modules/codec/fake.c:71
7848 msgid "Deinterlace module to use."
7849 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
7851 #: modules/codec/fake.c:72
7853 msgid "Chroma used."
7856 #: modules/codec/fake.c:74
7857 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
7860 #: modules/codec/fake.c:85
7862 msgid "Fake video decoder"
7865 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7867 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7868 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7870 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7872 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7873 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7875 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7877 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7880 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:594 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:603
7881 msgid "VLC could not open the encoder."
7884 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7888 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7892 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7897 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7901 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7905 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7909 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7913 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7914 msgid "Fast bilinear"
7917 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7921 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7922 msgid "Bicubic (good quality)"
7925 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7926 msgid "Experimental"
7929 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7930 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7933 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7937 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7938 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7941 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7945 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7949 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7953 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7954 msgid "Bicubic spline"
7957 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7959 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7962 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7963 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7966 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7970 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7975 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7976 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7977 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
7979 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7980 msgid "FFmpeg demuxer"
7981 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7983 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7984 msgid "FFmpeg muxer"
7985 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
7987 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:203 modules/video_filter/scale.c:54
7988 msgid "Video scaling filter"
7991 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:215
7992 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7995 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:221
7996 msgid "FFmpeg video filter"
7997 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
7999 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227
8000 msgid "FFmpeg crop padd filter"
8003 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
8004 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8007 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
8008 msgid "Direct rendering"
8011 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
8012 msgid "Error resilience"
8015 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
8017 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8018 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8019 "can produce a lot of errors.\n"
8020 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8023 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
8024 msgid "Workaround bugs"
8027 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
8029 "Try to fix some bugs:\n"
8032 "4 xvid interlaced\n"
8037 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8041 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
8042 #: modules/demux/rawdv.c:36 modules/stream_out/transcode.c:180
8046 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
8048 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8049 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8052 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
8053 msgid "Post processing quality"
8056 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
8058 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
8059 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
8063 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:125
8068 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
8069 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8072 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
8073 msgid "Visualize motion vectors"
8076 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
8078 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8079 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8080 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8081 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8082 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8083 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8086 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:138
8087 msgid "Low resolution decoding"
8090 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
8092 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8096 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:142
8097 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8100 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:143
8102 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8103 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8106 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:147
8107 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
8110 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:150
8112 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8113 "<option>...]]...\n"
8114 "long form example:\n"
8115 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
8116 "short form example:\n"
8117 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8121 "short long name short long option Description\n"
8122 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
8123 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
8124 " y nochrom chrominance filtring "
8126 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
8127 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8128 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8129 " the h & v deblocking filters share these\n"
8130 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
8131 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
8132 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
8134 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
8136 "dr dering Deringing filter\n"
8137 "al autolevels automatic brightness / "
8139 " f fullyrange stretch luminance to "
8141 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
8142 "li linipoldeint linear interpolating "
8144 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
8146 "md mediandeint median deinterlacer\n"
8147 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
8148 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8149 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8150 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
8151 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
8152 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
8155 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
8156 msgid "Ratio of key frames"
8159 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
8160 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8163 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
8165 msgid "Ratio of B frames"
8166 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8168 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
8170 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8171 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8173 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
8174 msgid "Video bitrate tolerance"
8177 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
8178 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8181 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8183 msgid "Interlaced encoding"
8186 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
8188 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8189 msgstr "ჩართვა კადრები."
8191 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8193 msgid "Interlaced motion estimation"
8196 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
8198 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8199 msgstr "ჩართვა CPU."
8201 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8203 msgid "Pre-motion estimation"
8206 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
8207 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8210 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:212
8211 msgid "Strict rate control"
8214 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213
8215 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
8218 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
8219 msgid "Rate control buffer size"
8222 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217
8224 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8225 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8228 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
8229 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8232 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
8233 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8236 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
8237 msgid "I quantization factor"
8240 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
8242 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8243 "same qscale for I and P frames)."
8246 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 modules/codec/x264.c:293
8247 #: modules/demux/mod.c:71
8248 msgid "Noise reduction"
8251 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
8253 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8254 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8257 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
8259 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8262 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
8265 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8266 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8267 "standard MPEG2 decoders."
8270 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
8271 msgid "Quality level"
8272 msgstr "ხარისხის დონე"
8274 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
8276 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8277 "encoding very much)."
8280 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
8282 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8283 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8284 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8285 "to ease the encoder's task."
8288 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
8289 msgid "Minimum video quantizer scale"
8292 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
8293 msgid "Minimum video quantizer scale."
8296 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
8297 msgid "Maximum video quantizer scale"
8300 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
8301 msgid "Maximum video quantizer scale."
8304 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
8305 msgid "Trellis quantization"
8308 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
8309 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8312 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
8313 msgid "Fixed quantizer scale"
8316 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
8318 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8322 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
8323 msgid "Strict standard compliance"
8326 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
8328 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8331 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
8332 msgid "Luminance masking"
8335 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
8336 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8339 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:277
8340 msgid "Darkness masking"
8343 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
8345 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8346 msgstr "ნაგულისხმევი."
8348 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:281
8349 msgid "Motion masking"
8352 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:282
8354 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8358 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:285
8359 msgid "Border masking"
8362 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:286
8364 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8368 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:289
8369 msgid "Luminance elimination"
8372 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:290
8374 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8375 "The H264 specification recommends -4."
8378 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:294
8379 msgid "Chrominance elimination"
8382 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
8384 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8385 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8388 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
8389 msgid "Scaling mode"
8392 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
8393 msgid "Scaling mode to use."
8396 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:302
8399 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
8401 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:303
8402 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
8405 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:621
8406 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
8407 msgid "Post processing"
8410 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8414 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8418 #: modules/codec/flac.c:178
8419 msgid "Flac audio decoder"
8420 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8422 #: modules/codec/flac.c:183
8423 msgid "Flac audio encoder"
8424 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8426 #: modules/codec/flac.c:189
8427 msgid "Flac audio packetizer"
8430 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8431 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8434 #: modules/codec/lpcm.c:83
8436 msgid "Linear PCM audio decoder"
8437 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8439 #: modules/codec/lpcm.c:88
8441 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8442 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8444 #: modules/codec/mash.cpp:66
8446 msgid "Video decoder using openmash"
8449 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8450 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8453 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8454 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8457 #: modules/codec/png.c:54
8458 msgid "PNG video decoder"
8459 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
8461 #: modules/codec/quicktime.c:63
8462 msgid "QuickTime library decoder"
8465 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8466 msgid "Pseudo raw video decoder"
8469 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8470 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8473 #: modules/codec/realaudio.c:60
8474 msgid "RealAudio library decoder"
8477 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8478 msgid "SDL_image video decoder"
8479 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
8481 #: modules/codec/speex.c:106
8482 msgid "Speex audio decoder"
8483 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
8485 #: modules/codec/speex.c:111
8486 msgid "Speex audio packetizer"
8489 #: modules/codec/speex.c:116
8490 msgid "Speex audio encoder"
8491 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
8493 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
8494 msgid "Speex comment"
8497 #: modules/codec/speex.c:560
8501 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8502 msgid "DVD subtitles decoder"
8503 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8505 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8506 msgid "DVD subtitles packetizer"
8509 #: modules/codec/subsdec.c:140
8510 msgid "Subtitles text encoding"
8511 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
8513 #: modules/codec/subsdec.c:141
8514 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8517 #: modules/codec/subsdec.c:142
8518 msgid "Subtitles justification"
8521 #: modules/codec/subsdec.c:143
8522 msgid "Set the justification of subtitles"
8525 #: modules/codec/subsdec.c:144
8526 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8529 #: modules/codec/subsdec.c:145
8531 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8534 #: modules/codec/subsdec.c:147
8535 msgid "Formatted Subtitles"
8536 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
8538 #: modules/codec/subsdec.c:148
8540 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8541 "but you can choose to disable all formatting."
8544 #: modules/codec/subsdec.c:154
8545 msgid "Text subtitles decoder"
8546 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8548 #: modules/codec/subsdec.c:373 modules/codec/subsdec.c:409
8550 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8551 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8554 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8556 msgid "Enable debug"
8557 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
8559 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8561 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8563 "packet assembly info 2\n"
8566 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8567 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8570 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8571 msgid "SVCD subtitles"
8574 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8575 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8578 #: modules/codec/tarkin.c:75
8579 msgid "Tarkin decoder module"
8582 #: modules/codec/telx.c:50
8584 msgid "Override page"
8587 #: modules/codec/telx.c:51
8589 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
8590 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
8591 "usually 888 or 889)."
8594 #: modules/codec/telx.c:56
8596 msgid "Ignore subtitle flag"
8597 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
8599 #: modules/codec/telx.c:57
8600 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
8603 #: modules/codec/telx.c:60
8604 msgid "Workaround for France"
8607 #: modules/codec/telx.c:61
8609 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
8610 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
8611 "your subtitles don't appear."
8614 #: modules/codec/telx.c:67
8616 msgid "Teletext subtitles decoder"
8617 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8619 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8621 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8622 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8625 #: modules/codec/theora.c:99
8626 msgid "Theora video decoder"
8627 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
8629 #: modules/codec/theora.c:105
8630 msgid "Theora video packetizer"
8633 #: modules/codec/theora.c:111
8634 msgid "Theora video encoder"
8635 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
8637 #: modules/codec/theora.c:512
8638 msgid "Theora comment"
8639 msgstr "Theora კომენტარი"
8641 #: modules/codec/twolame.c:52
8643 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8644 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8647 #: modules/codec/twolame.c:55
8649 msgstr "სტერეო მოდუსი"
8651 #: modules/codec/twolame.c:56
8652 msgid "Handling mode for stereo streams"
8655 #: modules/codec/twolame.c:57
8659 #: modules/codec/twolame.c:59
8660 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8663 #: modules/codec/twolame.c:60
8664 msgid "Psycho-acoustic model"
8667 #: modules/codec/twolame.c:62
8668 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8671 #: modules/codec/twolame.c:66
8673 msgstr "ორმაგი მონო"
8675 #: modules/codec/twolame.c:66
8677 msgid "Joint stereo"
8680 #: modules/codec/twolame.c:71
8682 msgid "Libtwolame audio encoder"
8685 #: modules/codec/vorbis.c:160
8686 msgid "Maximum encoding bitrate"
8689 #: modules/codec/vorbis.c:162
8691 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8694 #: modules/codec/vorbis.c:163
8695 msgid "Minimum encoding bitrate"
8698 #: modules/codec/vorbis.c:165
8701 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8703 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
8705 #: modules/codec/vorbis.c:166
8706 msgid "CBR encoding"
8709 #: modules/codec/vorbis.c:168
8710 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8713 #: modules/codec/vorbis.c:172
8714 msgid "Vorbis audio decoder"
8715 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8717 #: modules/codec/vorbis.c:183
8718 msgid "Vorbis audio packetizer"
8721 #: modules/codec/vorbis.c:190
8722 msgid "Vorbis audio encoder"
8723 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
8725 #: modules/codec/vorbis.c:629
8726 msgid "Vorbis comment"
8727 msgstr "Vorbis კომენტარი"
8729 #: modules/codec/x264.c:44
8730 msgid "Maximum GOP size"
8733 #: modules/codec/x264.c:45
8735 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8736 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8739 #: modules/codec/x264.c:49
8740 msgid "Minimum GOP size"
8743 #: modules/codec/x264.c:50
8745 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8746 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8747 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8748 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8749 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8751 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8752 "frames, but do not start a new GOP."
8755 #: modules/codec/x264.c:59
8756 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8759 #: modules/codec/x264.c:60
8761 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8762 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8763 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8764 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8765 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8766 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8770 #: modules/codec/x264.c:71
8771 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
8774 #: modules/codec/x264.c:72
8776 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
8780 #: modules/codec/x264.c:76
8781 msgid "B-frames between I and P"
8782 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
8784 #: modules/codec/x264.c:77
8785 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8788 #: modules/codec/x264.c:80
8789 msgid "Adaptive B-frame decision"
8792 #: modules/codec/x264.c:81
8794 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8795 "possibly before an I-frame."
8798 #: modules/codec/x264.c:84
8800 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8801 msgstr "B კადრების გამოყენება"
8803 #: modules/codec/x264.c:85
8805 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8806 "negative values cause less B-frames."
8809 #: modules/codec/x264.c:88
8810 msgid "Keep some B-frames as references"
8813 #: modules/codec/x264.c:89
8815 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8816 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8820 #: modules/codec/x264.c:93
8824 #: modules/codec/x264.c:94
8826 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8827 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8830 #: modules/codec/x264.c:98
8831 msgid "Number of reference frames"
8834 #: modules/codec/x264.c:99
8836 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8837 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8838 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8841 #: modules/codec/x264.c:104
8842 msgid "Skip loop filter"
8845 #: modules/codec/x264.c:105
8846 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8849 #: modules/codec/x264.c:107
8850 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8853 #: modules/codec/x264.c:108
8855 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8856 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8859 #: modules/codec/x264.c:112
8863 #: modules/codec/x264.c:113
8865 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8866 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8867 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8870 #: modules/codec/x264.c:122
8872 msgid "Interlaced mode"
8873 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
8875 #: modules/codec/x264.c:123
8877 msgid "Pure-interlaced mode."
8878 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
8880 #: modules/codec/x264.c:128
8884 #: modules/codec/x264.c:129
8886 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8887 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8890 #: modules/codec/x264.c:133
8891 msgid "Quality-based VBR"
8894 #: modules/codec/x264.c:134
8895 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8898 #: modules/codec/x264.c:136
8900 msgstr "მინიმალური QP"
8902 #: modules/codec/x264.c:137
8903 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8906 #: modules/codec/x264.c:140
8908 msgstr "მაქსიმალური QP"
8910 #: modules/codec/x264.c:141
8911 msgid "Maximum quantizer parameter."
8914 #: modules/codec/x264.c:143
8916 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
8918 #: modules/codec/x264.c:144
8919 msgid "Max QP step between frames."
8922 #: modules/codec/x264.c:146
8923 msgid "Average bitrate tolerance"
8926 #: modules/codec/x264.c:147
8927 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8930 #: modules/codec/x264.c:150
8931 msgid "Max local bitrate"
8934 #: modules/codec/x264.c:151
8935 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8938 #: modules/codec/x264.c:153
8942 #: modules/codec/x264.c:154
8943 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8946 #: modules/codec/x264.c:157
8947 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8950 #: modules/codec/x264.c:158
8952 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8956 #: modules/codec/x264.c:162
8957 msgid "QP factor between I and P"
8960 #: modules/codec/x264.c:163
8961 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8964 #: modules/codec/x264.c:166
8965 msgid "QP factor between P and B"
8968 #: modules/codec/x264.c:167
8969 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8972 #: modules/codec/x264.c:169
8973 msgid "QP difference between chroma and luma"
8976 #: modules/codec/x264.c:170
8977 msgid "QP difference between chroma and luma."
8980 #: modules/codec/x264.c:172
8981 msgid "Multipass ratecontrol"
8984 #: modules/codec/x264.c:173
8986 "Multipass ratecontrol:\n"
8987 " - 1: First pass, creates stats file\n"
8988 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
8989 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
8992 #: modules/codec/x264.c:178
8993 msgid "QP curve compression"
8996 #: modules/codec/x264.c:179
8997 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9000 #: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
9001 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9004 #: modules/codec/x264.c:182
9006 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9010 #: modules/codec/x264.c:186
9012 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9016 #: modules/codec/x264.c:191
9017 msgid "Partitions to consider"
9020 #: modules/codec/x264.c:192
9022 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9025 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9026 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9027 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9028 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9031 #: modules/codec/x264.c:200
9032 msgid "Direct MV prediction mode"
9035 #: modules/codec/x264.c:201
9036 msgid "Direct MV prediction mode."
9039 #: modules/codec/x264.c:204
9040 msgid "Direct prediction size"
9043 #: modules/codec/x264.c:205
9045 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
9047 " - -1: smallest possible according to level\n"
9050 #: modules/codec/x264.c:211
9051 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9054 #: modules/codec/x264.c:212
9055 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9058 #: modules/codec/x264.c:214
9059 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9062 #: modules/codec/x264.c:215
9064 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9066 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9067 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9068 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9071 #: modules/codec/x264.c:222
9072 msgid "Maximum motion vector search range"
9075 #: modules/codec/x264.c:223
9077 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9078 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9079 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9082 #: modules/codec/x264.c:228
9084 msgid "Maximum motion vector length"
9085 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9087 #: modules/codec/x264.c:229
9089 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9092 #: modules/codec/x264.c:234
9093 msgid "Minimum buffer space between threads"
9096 #: modules/codec/x264.c:235
9098 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9102 #: modules/codec/x264.c:239
9103 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9106 #: modules/codec/x264.c:243
9108 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9109 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9110 "quality). Range 1 to 7."
9113 #: modules/codec/x264.c:248
9115 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9116 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9117 "quality). Range 1 to 6."
9120 #: modules/codec/x264.c:253
9122 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9123 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9124 "quality). Range 1 to 5."
9127 #: modules/codec/x264.c:258
9128 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9131 #: modules/codec/x264.c:259
9132 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9135 #: modules/codec/x264.c:262
9136 msgid "Decide references on a per partition basis"
9139 #: modules/codec/x264.c:263
9141 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9142 "as opposed to only one ref per macroblock."
9145 #: modules/codec/x264.c:267
9147 msgid "Chroma in motion estimation"
9150 #: modules/codec/x264.c:268
9151 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9154 #: modules/codec/x264.c:271
9155 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9158 #: modules/codec/x264.c:272
9159 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9162 #: modules/codec/x264.c:274
9163 msgid "Adaptive spatial transform size"
9166 #: modules/codec/x264.c:276
9167 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9170 #: modules/codec/x264.c:278
9171 msgid "Trellis RD quantization"
9174 #: modules/codec/x264.c:279
9176 "Trellis RD quantization: \n"
9178 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9179 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9180 "This requires CABAC."
9183 #: modules/codec/x264.c:285
9184 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9187 #: modules/codec/x264.c:286
9188 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9191 #: modules/codec/x264.c:288
9192 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9195 #: modules/codec/x264.c:289
9197 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9198 "small single coefficient."
9201 #: modules/codec/x264.c:294
9203 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9207 #: modules/codec/x264.c:298
9208 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9211 #: modules/codec/x264.c:299
9212 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9215 #: modules/codec/x264.c:302
9216 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9219 #: modules/codec/x264.c:303
9220 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9223 #: modules/codec/x264.c:310
9224 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9227 #: modules/codec/x264.c:311
9228 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9231 #: modules/codec/x264.c:315
9232 msgid "CPU optimizations"
9233 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
9235 #: modules/codec/x264.c:316
9236 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9239 #: modules/codec/x264.c:318
9240 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9243 #: modules/codec/x264.c:319
9244 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9247 #: modules/codec/x264.c:321
9248 msgid "PSNR computation"
9251 #: modules/codec/x264.c:322
9253 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9257 #: modules/codec/x264.c:325
9258 msgid "SSIM computation"
9261 #: modules/codec/x264.c:326
9263 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9267 #: modules/codec/x264.c:329
9269 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
9271 #: modules/codec/x264.c:330
9273 msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
9275 #: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
9276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
9280 #: modules/codec/x264.c:333
9281 msgid "Print stats for each frame."
9284 #: modules/codec/x264.c:336
9285 msgid "SPS and PPS id numbers"
9288 #: modules/codec/x264.c:337
9290 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9294 #: modules/codec/x264.c:341
9295 msgid "Access unit delimiters"
9298 #: modules/codec/x264.c:342
9299 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9302 #: modules/codec/x264.c:348
9306 #: modules/codec/x264.c:348
9310 #: modules/codec/x264.c:348
9314 #: modules/codec/x264.c:348
9318 #: modules/codec/x264.c:354
9322 #: modules/codec/x264.c:354
9326 #: modules/codec/x264.c:354
9330 #: modules/codec/x264.c:354
9334 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9338 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9342 #: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9343 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
9347 #: modules/codec/x264.c:369
9348 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
9349 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
9351 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:99
9353 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
9356 #: modules/control/dbus.c:88
9360 #: modules/control/dbus.c:91
9362 msgid "D-Bus control interface"
9363 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
9365 #: modules/control/gestures.c:79
9366 msgid "Motion threshold (10-100)"
9369 #: modules/control/gestures.c:81
9370 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
9373 #: modules/control/gestures.c:83
9374 msgid "Trigger button"
9377 #: modules/control/gestures.c:85
9378 msgid "Trigger button for mouse gestures."
9381 #: modules/control/gestures.c:89
9385 #: modules/control/gestures.c:92
9389 #: modules/control/gestures.c:100
9390 msgid "Mouse gestures control interface"
9393 #: modules/control/hotkeys.c:94
9394 msgid "Define playlist bookmarks."
9397 #: modules/control/hotkeys.c:97
9399 msgstr "ცხელი ღილაკები"
9401 #: modules/control/hotkeys.c:98
9403 msgid "Hotkeys management interface"
9404 msgstr "ცხელი ღილაკები"
9406 #: modules/control/hotkeys.c:483
9408 msgid "Audio track: %s"
9409 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
9411 #: modules/control/hotkeys.c:498 modules/control/hotkeys.c:527
9413 msgid "Subtitle track: %s"
9414 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
9416 #: modules/control/hotkeys.c:498
9418 msgstr "არარი მოცემული"
9420 #: modules/control/hotkeys.c:551
9422 msgid "Aspect ratio: %s"
9423 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
9425 #: modules/control/hotkeys.c:577
9430 #: modules/control/hotkeys.c:603
9432 msgid "Deinterlace mode: %s"
9433 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
9435 #: modules/control/hotkeys.c:633
9437 msgid "Zoom mode: %s"
9438 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
9440 #: modules/control/hotkeys.c:714 modules/control/hotkeys.c:724
9442 msgid "Subtitle delay %i ms"
9445 #: modules/control/hotkeys.c:734 modules/control/hotkeys.c:744
9447 msgid "Audio delay %i ms"
9450 #: modules/control/hotkeys.c:947
9453 msgstr "ხმის რეგულაცია"
9455 #: modules/control/http/http.c:34
9456 msgid "Host address"
9457 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
9459 #: modules/control/http/http.c:36
9461 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9462 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9463 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9466 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9468 msgid "Source directory"
9469 msgstr "წყარო დირექტორია"
9471 #: modules/control/http/http.c:42
9475 #: modules/control/http/http.c:44
9477 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9478 msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
9480 #: modules/control/http/http.c:45
9484 #: modules/control/http/http.c:47
9486 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9487 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9490 #: modules/control/http/http.c:50
9491 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9494 #: modules/control/http/http.c:53
9495 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9498 #: modules/control/http/http.c:55
9499 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9502 #: modules/control/http/http.c:58
9504 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9505 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
9507 #: modules/control/http/http.c:61
9508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9512 #: modules/control/http/http.c:62
9513 msgid "HTTP remote control interface"
9516 #: modules/control/http/http.c:71
9520 #: modules/control/lirc.c:58
9521 msgid "Infrared remote control interface"
9524 #: modules/control/motion.c:59
9525 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9528 #: modules/control/motion.c:65
9533 #: modules/control/motion.c:67
9535 msgid "motion control interface"
9536 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9538 #: modules/control/netsync.c:64
9539 msgid "Act as master"
9542 #: modules/control/netsync.c:65
9543 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9546 #: modules/control/netsync.c:69
9547 msgid "Master client ip address"
9550 #: modules/control/netsync.c:70
9551 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9554 #: modules/control/netsync.c:74
9556 msgid "Network Sync"
9559 #: modules/control/ntservice.c:39
9561 msgid "Install Windows Service"
9562 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
9564 #: modules/control/ntservice.c:41
9566 msgid "Install the Service and exit."
9567 msgstr "დაყენება სერვისი და."
9569 #: modules/control/ntservice.c:42
9571 msgid "Uninstall Windows Service"
9572 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9574 #: modules/control/ntservice.c:44
9576 msgid "Uninstall the Service and exit."
9577 msgstr "სერვისი და."
9579 #: modules/control/ntservice.c:45
9581 msgid "Display name of the Service"
9582 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
9584 #: modules/control/ntservice.c:47
9586 msgid "Change the display name of the Service."
9587 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
9589 #: modules/control/ntservice.c:48
9590 msgid "Configuration options"
9591 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
9593 #: modules/control/ntservice.c:50
9595 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9596 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9600 #: modules/control/ntservice.c:55
9602 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9603 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9604 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9607 #: modules/control/ntservice.c:61
9611 #: modules/control/ntservice.c:62
9613 msgid "Windows Service interface"
9614 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9616 #: modules/control/rc.c:156
9617 msgid "Show stream position"
9618 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
9620 #: modules/control/rc.c:157
9622 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9625 #: modules/control/rc.c:160
9629 #: modules/control/rc.c:161
9630 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9633 #: modules/control/rc.c:163
9634 msgid "UNIX socket command input"
9637 #: modules/control/rc.c:164
9638 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9641 #: modules/control/rc.c:167
9642 msgid "TCP command input"
9645 #: modules/control/rc.c:168
9647 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9648 "port the interface will bind to."
9651 #: modules/control/rc.c:172 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9653 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9654 msgstr "არა გახსნა a DOS"
9656 #: modules/control/rc.c:174
9658 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9659 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9660 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9663 #: modules/control/rc.c:181
9667 #: modules/control/rc.c:184
9668 msgid "Remote control interface"
9669 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9671 #: modules/control/rc.c:335
9672 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9675 #: modules/control/rc.c:807
9677 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9680 #: modules/control/rc.c:840
9681 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9684 #: modules/control/rc.c:842
9686 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9687 msgstr "დახმარება დახმარება"
9689 #: modules/control/rc.c:843
9690 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9693 #: modules/control/rc.c:844
9694 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
9697 #: modules/control/rc.c:845
9699 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9700 msgstr "დახმარება დახმარება"
9702 #: modules/control/rc.c:846
9704 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9705 msgstr "დახმარება დახმარება"
9707 #: modules/control/rc.c:847
9709 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
9710 msgstr "დახმარება დახმარება"
9712 #: modules/control/rc.c:848
9714 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
9715 msgstr "დახმარება დახმარება"
9717 #: modules/control/rc.c:849
9719 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
9720 msgstr "დახმარება დახმარება"
9722 #: modules/control/rc.c:850
9723 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
9726 #: modules/control/rc.c:851
9727 msgid "| loop [on|off] . . . . . . toggle playlist item loop"
9730 #: modules/control/rc.c:852
9732 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
9733 msgstr "დახმარება დახმარება"
9735 #: modules/control/rc.c:853
9737 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
9738 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9740 #: modules/control/rc.c:854
9741 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
9744 #: modules/control/rc.c:855
9745 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
9748 #: modules/control/rc.c:856
9749 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
9752 #: modules/control/rc.c:857
9753 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
9756 #: modules/control/rc.c:858
9757 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
9760 #: modules/control/rc.c:859
9761 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
9764 #: modules/control/rc.c:861
9765 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9768 #: modules/control/rc.c:862
9770 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
9771 msgstr "დახმარება დახმარება"
9773 #: modules/control/rc.c:863
9774 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
9777 #: modules/control/rc.c:864
9779 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
9780 msgstr "დახმარება დახმარება"
9782 #: modules/control/rc.c:865
9784 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
9785 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9787 #: modules/control/rc.c:866
9789 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
9790 msgstr "a დახმარება"
9792 #: modules/control/rc.c:867
9794 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
9797 #: modules/control/rc.c:868
9799 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9800 msgstr "დახმარება დახმარება"
9802 #: modules/control/rc.c:869
9803 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
9806 #: modules/control/rc.c:870
9807 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9810 #: modules/control/rc.c:871
9811 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
9814 #: modules/control/rc.c:872
9815 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
9818 #: modules/control/rc.c:873
9819 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
9822 #: modules/control/rc.c:875
9824 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
9825 msgstr "დახმარება დახმარება"
9827 #: modules/control/rc.c:876
9828 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
9831 #: modules/control/rc.c:877
9832 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
9835 #: modules/control/rc.c:878
9837 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
9838 msgstr "დახმარება დახმარება"
9840 #: modules/control/rc.c:879
9842 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
9845 #: modules/control/rc.c:880
9846 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
9849 #: modules/control/rc.c:881
9850 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
9853 #: modules/control/rc.c:882
9854 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
9857 #: modules/control/rc.c:883
9859 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
9860 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9862 #: modules/control/rc.c:884
9864 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
9865 msgstr "დახმარება დახმარება"
9867 #: modules/control/rc.c:885
9868 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
9871 #: modules/control/rc.c:886
9872 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
9875 #: modules/control/rc.c:887
9876 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9879 #: modules/control/rc.c:892
9880 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
9883 #: modules/control/rc.c:893
9885 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9886 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9888 #: modules/control/rc.c:894
9890 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9891 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9893 #: modules/control/rc.c:895
9894 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
9897 #: modules/control/rc.c:896
9899 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9902 #: modules/control/rc.c:897
9904 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9905 msgstr "დახმარება დახმარება"
9907 #: modules/control/rc.c:898
9909 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9910 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9912 #: modules/control/rc.c:899
9913 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9916 #: modules/control/rc.c:901
9917 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9920 #: modules/control/rc.c:902
9922 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9923 msgstr "დახმარება დახმარება"
9925 #: modules/control/rc.c:903
9927 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9928 msgstr "დახმარება დახმარება"
9930 #: modules/control/rc.c:904
9931 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
9934 #: modules/control/rc.c:905
9935 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9938 #: modules/control/rc.c:907
9940 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9943 #: modules/control/rc.c:908
9945 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9946 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9948 #: modules/control/rc.c:909
9950 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9951 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9953 #: modules/control/rc.c:910
9955 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9956 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9958 #: modules/control/rc.c:911
9960 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9961 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9963 #: modules/control/rc.c:912
9965 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9966 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9968 #: modules/control/rc.c:913
9969 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9972 #: modules/control/rc.c:914
9974 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9975 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9977 #: modules/control/rc.c:915
9978 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9981 #: modules/control/rc.c:916
9982 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9985 #: modules/control/rc.c:917
9987 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9988 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9990 #: modules/control/rc.c:918
9992 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9995 #: modules/control/rc.c:919
9997 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9998 msgstr "ჰორიზონტალური"
10000 #: modules/control/rc.c:920
10001 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10004 #: modules/control/rc.c:922
10007 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
10008 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
10011 #: modules/control/rc.c:926
10013 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10014 msgstr "დახმარება დახმარება"
10016 #: modules/control/rc.c:927
10018 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10019 msgstr "a დახმარება"
10021 #: modules/control/rc.c:928
10023 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
10026 #: modules/control/rc.c:929
10028 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
10029 msgstr "დახმარება დახმარება"
10031 #: modules/control/rc.c:931
10032 msgid "+----[ end of help ]"
10035 #: modules/control/rc.c:1041
10036 msgid "Press menu select or pause to continue."
10039 #: modules/control/rc.c:1279 modules/control/rc.c:1491
10040 #: modules/control/rc.c:1561 modules/control/rc.c:1730
10041 #: modules/control/rc.c:1829
10042 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10045 #: modules/control/rc.c:1347
10047 msgid "goto is deprecated"
10050 #: modules/control/rc.c:1814 modules/control/rc.c:1853
10052 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10055 #: modules/control/showintf.c:63
10059 #: modules/control/showintf.c:64
10061 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10062 msgstr "სიმაღლე ის."
10064 #: modules/control/telnet.c:70
10069 #: modules/control/telnet.c:71
10071 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10072 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10073 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10076 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
10077 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
10078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
10079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
10080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:83
10084 #: modules/control/telnet.c:76
10086 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10090 #: modules/control/telnet.c:80
10092 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10093 "default value is \"admin\"."
10096 #: modules/control/telnet.c:94
10097 msgid "VLM remote control interface"
10100 #: modules/demux/a52.c:44
10102 msgid "Raw A/52 demuxer"
10103 msgstr "დაუმუშავებელი A"
10105 #: modules/demux/aiff.c:45
10106 msgid "AIFF demuxer"
10109 #: modules/demux/asf/asf.c:52
10111 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10114 #: modules/demux/asf/asf.c:167
10115 msgid "Could not demux ASF stream"
10118 #: modules/demux/asf/asf.c:168
10119 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10122 #: modules/demux/au.c:46
10126 #: modules/demux/avi/avi.c:43
10127 msgid "Force interleaved method"
10130 #: modules/demux/avi/avi.c:44
10131 msgid "Force interleaved method."
10134 #: modules/demux/avi/avi.c:46
10136 msgid "Force index creation"
10137 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
10139 #: modules/demux/avi/avi.c:48
10142 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
10143 "incomplete (not seekable)."
10144 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
10146 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10150 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10153 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
10155 #: modules/demux/avi/avi.c:57
10159 #: modules/demux/avi/avi.c:61
10160 msgid "AVI demuxer"
10161 msgstr "AVI დემუქსერი"
10163 #: modules/demux/avi/avi.c:583
10165 msgstr "AVI ინდექსი"
10167 #: modules/demux/avi/avi.c:584
10169 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
10170 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
10173 #: modules/demux/avi/avi.c:587
10178 #: modules/demux/avi/avi.c:587
10179 msgid "Don't repair"
10182 #: modules/demux/avi/avi.c:2320 modules/demux/avi/avi.c:2343
10184 msgid "Fixing AVI Index..."
10185 msgstr "AVI ინდექსი"
10187 #: modules/demux/demuxdump.c:38
10189 msgid "Dump filename"
10190 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
10192 #: modules/demux/demuxdump.c:40
10193 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
10196 #: modules/demux/demuxdump.c:41
10197 msgid "Append to existing file"
10198 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
10200 #: modules/demux/demuxdump.c:43
10202 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
10203 msgstr "ფაილი არა."
10205 #: modules/demux/demuxdump.c:52
10207 msgid "File dumpper"
10210 #: modules/demux/dts.c:40
10212 msgid "Raw DTS demuxer"
10213 msgstr "დაუმუშავებელი"
10215 #: modules/demux/flac.c:39
10216 msgid "FLAC demuxer"
10219 #: modules/demux/gme.cpp:51
10220 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
10223 #: modules/demux/live555.cpp:62
10225 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
10226 "should be set in millisecond units."
10229 #: modules/demux/live555.cpp:65
10231 msgid "Kasenna RTSP dialect"
10234 #: modules/demux/live555.cpp:66
10237 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
10238 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
10239 "cannot connect to normal RTSP servers."
10240 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
10242 #: modules/demux/live555.cpp:70
10243 msgid "RTSP user name"
10244 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
10246 #: modules/demux/live555.cpp:71
10248 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
10252 #: modules/demux/live555.cpp:73
10253 msgid "RTSP password"
10254 msgstr "RTSP პაროლი"
10256 #: modules/demux/live555.cpp:74
10257 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
10260 #: modules/demux/live555.cpp:78
10262 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
10265 #: modules/demux/live555.cpp:88
10266 msgid "RTSP/RTP access and demux"
10269 #: modules/demux/live555.cpp:94 modules/demux/live555.cpp:95
10270 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
10273 #: modules/demux/live555.cpp:97
10274 msgid "Client port"
10275 msgstr "კლიენტის პორტი"
10277 #: modules/demux/live555.cpp:98
10278 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
10281 #: modules/demux/live555.cpp:100 modules/demux/live555.cpp:101
10282 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
10285 #: modules/demux/live555.cpp:103
10286 msgid "HTTP tunnel port"
10287 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
10289 #: modules/demux/live555.cpp:104
10290 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
10293 #: modules/demux/live555.cpp:482
10295 msgid "RTSP authentication"
10296 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
10298 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
10299 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:39 modules/demux/rawvid.c:38
10300 #: modules/demux/vc1.c:39
10301 msgid "Frames per Second"
10304 #: modules/demux/mjpeg.c:44
10307 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
10308 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
10309 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
10311 #: modules/demux/mjpeg.c:50
10312 msgid "M-JPEG camera demuxer"
10315 #: modules/demux/mkv.cpp:396
10316 msgid "Matroska stream demuxer"
10319 #: modules/demux/mkv.cpp:403
10320 msgid "Ordered chapters"
10323 #: modules/demux/mkv.cpp:404
10325 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
10326 msgstr "დაკვრა დუიმი."
10328 #: modules/demux/mkv.cpp:407
10330 msgid "Chapter codecs"
10333 #: modules/demux/mkv.cpp:408
10335 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
10338 #: modules/demux/mkv.cpp:411
10340 msgid "Preload Directory"
10341 msgstr "დირექტორია"
10343 #: modules/demux/mkv.cpp:412
10346 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
10347 "for broken files)."
10348 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
10350 #: modules/demux/mkv.cpp:415
10352 msgid "Seek based on percent not time"
10355 #: modules/demux/mkv.cpp:416
10356 msgid "Seek based on percent not time."
10359 #: modules/demux/mkv.cpp:419
10361 msgid "Dummy Elements"
10364 #: modules/demux/mkv.cpp:420
10366 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
10367 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
10369 #: modules/demux/mkv.cpp:3255
10370 msgid "--- DVD Menu"
10371 msgstr "---..DVD მენიუ"
10373 #: modules/demux/mkv.cpp:3261
10375 msgid "First Played"
10378 #: modules/demux/mkv.cpp:3263
10379 msgid "Video Manager"
10380 msgstr "ვიდეო მმართველი"
10382 #: modules/demux/mkv.cpp:3269
10383 msgid "----- Title"
10384 msgstr "----- სათაური"
10386 #: modules/demux/mod.c:47
10387 msgid "Enable noise reduction algorithm."
10390 #: modules/demux/mod.c:48
10391 msgid "Enable reverberation"
10394 #: modules/demux/mod.c:49
10395 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
10398 #: modules/demux/mod.c:51
10399 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
10402 #: modules/demux/mod.c:53
10403 msgid "Enable megabass mode"
10404 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
10406 #: modules/demux/mod.c:54
10407 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
10410 #: modules/demux/mod.c:56
10412 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
10413 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
10416 #: modules/demux/mod.c:59
10417 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
10420 #: modules/demux/mod.c:61
10421 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
10424 #: modules/demux/mod.c:66
10425 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
10428 #: modules/demux/mod.c:74
10432 #: modules/demux/mod.c:77
10433 msgid "Reverberation level"
10436 #: modules/demux/mod.c:79
10437 msgid "Reverberation delay"
10440 #: modules/demux/mod.c:81
10444 #: modules/demux/mod.c:84
10446 msgid "Mega bass level"
10447 msgstr "მაქსიმალური"
10449 #: modules/demux/mod.c:86
10451 msgid "Mega bass cutoff"
10454 #: modules/demux/mod.c:88
10458 #: modules/demux/mod.c:91
10459 msgid "Surround level"
10462 #: modules/demux/mod.c:93
10463 msgid "Surround delay (ms)"
10466 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
10467 msgid "MP4 stream demuxer"
10468 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
10470 #: modules/demux/mpc.c:47
10472 msgid "Replay Gain type"
10475 #: modules/demux/mpc.c:48
10477 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
10478 "specific one. Choose which type you want to use"
10481 #: modules/demux/mpc.c:60
10482 msgid "MusePack demuxer"
10483 msgstr "MusePack დემუქსერი"
10485 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
10486 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10489 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
10490 msgid "H264 video demuxer"
10491 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
10493 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
10494 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10495 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
10497 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
10500 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
10501 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
10503 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:46
10504 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10505 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
10507 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
10508 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10509 msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
10511 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
10512 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10513 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
10515 #: modules/demux/nsc.c:43
10516 msgid "Windows Media NSC metademux"
10519 #: modules/demux/nsv.c:45
10520 msgid "NullSoft demuxer"
10521 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
10523 #: modules/demux/nuv.c:46
10524 msgid "Nuv demuxer"
10525 msgstr "Nuv დემუქსერი"
10527 #: modules/demux/ogg.c:45
10528 msgid "OGG demuxer"
10529 msgstr "OGG დემუქსერი"
10531 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
10533 msgid "Google Video"
10534 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
10536 #: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:61
10538 msgid "Lua Playlist"
10539 msgstr "დაკვრის სია"
10541 #: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:62
10542 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
10545 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10547 msgstr "ავტო ჩართვა"
10549 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
10550 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
10553 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
10554 msgid "Show shoutcast adult content"
10557 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10558 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10561 #: modules/demux/playlist/playlist.c:58
10562 msgid "M3U playlist import"
10563 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
10565 #: modules/demux/playlist/playlist.c:63
10566 msgid "PLS playlist import"
10567 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10569 #: modules/demux/playlist/playlist.c:68
10570 msgid "B4S playlist import"
10571 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
10573 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
10574 msgid "DVB playlist import"
10575 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
10577 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
10579 msgid "Podcast parser"
10580 msgstr "Podcast ტიპი"
10582 #: modules/demux/playlist/playlist.c:84
10583 msgid "XSPF playlist import"
10584 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
10586 #: modules/demux/playlist/playlist.c:89
10587 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10590 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
10592 msgid "ASX playlist import"
10593 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10595 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
10596 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10599 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
10600 msgid "QuickTime Media Link importer"
10603 #: modules/demux/playlist/playlist.c:111
10605 msgid "Google Video Playlist importer"
10608 #: modules/demux/playlist/playlist.c:116
10610 msgid "Dummy ifo demux"
10613 #: modules/demux/playlist/playlist.c:121
10614 msgid "Video portal url converter"
10617 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10618 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10619 msgid "Podcast Info"
10620 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
10622 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10624 msgid "Podcast Summary"
10625 msgstr "Podcast ჯამური"
10627 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10628 msgid "Podcast Size"
10629 msgstr "Podcast ზომა"
10631 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10632 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10636 #: modules/demux/ps.c:39
10637 msgid "Trust MPEG timestamps"
10640 #: modules/demux/ps.c:40
10642 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10643 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10644 "calculate from the bitrate instead."
10647 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10648 msgid "MPEG-PS demuxer"
10649 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
10651 #: modules/demux/pva.c:39
10652 msgid "PVA demuxer"
10653 msgstr "PVA დემუქსერი"
10655 #: modules/demux/rawdv.c:37
10658 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
10659 msgstr "კადრები CPU."
10661 #: modules/demux/rawdv.c:45
10662 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10663 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
10665 #: modules/demux/rawvid.c:39
10667 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
10668 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
10670 #: modules/demux/rawvid.c:43
10671 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
10674 #: modules/demux/rawvid.c:47
10675 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
10678 #: modules/demux/rawvid.c:52
10680 msgid "Raw video demuxer"
10681 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
10683 #: modules/demux/real.c:43
10684 msgid "Real demuxer"
10687 #: modules/demux/subtitle.c:50
10688 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10691 #: modules/demux/subtitle.c:52
10693 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10694 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10697 #: modules/demux/subtitle.c:55
10699 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
10700 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
10701 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10704 #: modules/demux/subtitle.c:67
10705 msgid "Text subtitles parser"
10708 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10709 msgid "Frames per second"
10710 msgstr "კადრი წამში"
10712 #: modules/demux/subtitle.c:75
10713 msgid "Subtitles delay"
10716 #: modules/demux/subtitle.c:77
10717 msgid "Subtitles format"
10718 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
10720 #: modules/demux/ts.c:92
10724 #: modules/demux/ts.c:94
10725 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10728 #: modules/demux/ts.c:96
10729 msgid "Set id of ES to PID"
10732 #: modules/demux/ts.c:97
10734 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10735 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10736 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10739 #: modules/demux/ts.c:102
10740 msgid "Fast udp streaming"
10741 msgstr "სწრაფი udp ნაკადი"
10743 #: modules/demux/ts.c:104
10744 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10747 #: modules/demux/ts.c:106
10748 msgid "MTU for out mode"
10751 #: modules/demux/ts.c:107
10752 msgid "MTU for out mode."
10755 #: modules/demux/ts.c:109
10759 #: modules/demux/ts.c:110
10760 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10763 #: modules/demux/ts.c:112
10764 msgid "Silent mode"
10765 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
10767 #: modules/demux/ts.c:113
10768 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10771 #: modules/demux/ts.c:115
10772 msgid "CAPMT System ID"
10775 #: modules/demux/ts.c:116
10776 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10779 #: modules/demux/ts.c:118
10780 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10783 #: modules/demux/ts.c:119
10785 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10786 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10789 #: modules/demux/ts.c:123
10790 msgid "Filename of dump"
10793 #: modules/demux/ts.c:124
10794 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10797 #: modules/demux/ts.c:126
10801 #: modules/demux/ts.c:128
10803 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10807 #: modules/demux/ts.c:131
10808 msgid "Dump buffer size"
10811 #: modules/demux/ts.c:133
10813 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10814 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10817 #: modules/demux/ts.c:137
10819 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10820 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
10822 #: modules/demux/ts.c:3205 modules/demux/ts.c:3306
10827 #: modules/demux/ts.c:3215 modules/demux/ts.c:3322 modules/demux/ts.c:3470
10828 #: modules/demux/ts.c:3505
10829 msgid "hearing impaired"
10832 #: modules/demux/ts.c:3310
10834 msgid "4:3 subtitles"
10837 #: modules/demux/ts.c:3314
10839 msgid "16:9 subtitles"
10842 #: modules/demux/ts.c:3318
10844 msgid "2.21:1 subtitles"
10847 #: modules/demux/ts.c:3326
10848 msgid "4:3 hearing impaired"
10851 #: modules/demux/ts.c:3330
10852 msgid "16:9 hearing impaired"
10855 #: modules/demux/ts.c:3334
10856 msgid "2.21:1 hearing impaired"
10859 #: modules/demux/ts.c:3466 modules/demux/ts.c:3501
10861 msgid "clean effects"
10864 #: modules/demux/ts.c:3474 modules/demux/ts.c:3509
10865 msgid "visual impaired commentary"
10868 #: modules/demux/tta.c:40
10869 msgid "TTA demuxer"
10870 msgstr "TTA დემუქსერი"
10872 #: modules/demux/ty.c:70
10874 msgid "TY Stream audio/video demux"
10875 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
10877 #: modules/demux/vc1.c:40
10879 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
10880 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
10882 #: modules/demux/vc1.c:46
10884 msgid "VC1 video demuxer"
10885 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
10887 #: modules/demux/vobsub.c:49
10888 msgid "Vobsub subtitles parser"
10891 #: modules/demux/voc.c:42
10892 msgid "VOC demuxer"
10893 msgstr "VOC დემუქსერი"
10895 #: modules/demux/wav.c:41
10896 msgid "WAV demuxer"
10897 msgstr "WAV დემუქსერი"
10899 #: modules/demux/xa.c:41
10901 msgstr "XA დემუქსერი"
10903 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10904 msgid "Use DVD Menus"
10905 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
10907 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10908 msgid "BeOS standard API interface"
10911 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10912 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10915 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:471
10916 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:778
10917 #: modules/gui/macosx/open.m:904 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
10918 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10919 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10923 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10924 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10926 msgid "Preferences"
10927 msgstr "პარამეტრები"
10929 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10930 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:536
10931 #: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10933 msgstr "შეტყობინებები"
10935 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10936 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:470
10937 #: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:903
10938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
10939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
10941 msgstr "ფაილის გახსნა"
10943 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10944 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10946 msgstr "დისკის გახსნა"
10948 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10949 msgid "Open Subtitles"
10950 msgstr "ტიტრების გახსნა"
10952 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10953 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10954 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10958 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10960 msgstr "წინა სათაური"
10962 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10964 msgstr "შემდეგი სათაური"
10966 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10967 msgid "Go to Title"
10970 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10971 msgid "Go to Chapter"
10974 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10978 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:624
10982 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
10983 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
10984 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10985 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:617
10986 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
10987 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
10988 #: modules/gui/macosx/open.m:280 modules/gui/macosx/output.m:138
10989 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:88
10990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:638 modules/gui/macosx/wizard.m:702
10991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/macosx/wizard.m:1179
10992 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1186 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
10993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1691 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
10994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882 modules/gui/macosx/wizard.m:1895
10995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
11000 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
11001 msgid "VLC media player: Open Media Files"
11002 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
11004 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
11005 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
11006 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
11008 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
11009 msgid "Drop files to play"
11012 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
11014 msgstr "დასაკრავი სია"
11016 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
11020 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
11021 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
11022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
11023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
11025 msgstr "რედაქტირება"
11027 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:566
11028 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
11030 msgstr "ყველას მონიშვნა"
11032 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
11034 msgid "Select None"
11035 msgstr "არჩევა არა"
11037 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
11038 msgid "Sort Reverse"
11039 msgstr "უკუღმად სორტირება"
11041 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
11042 msgid "Sort by Name"
11043 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
11045 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
11047 msgid "Sort by Path"
11048 msgstr "სორტირება გეზი"
11050 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
11054 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
11058 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
11060 msgstr "ყველას ამოშლა"
11062 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
11066 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
11070 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
11071 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
11072 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:51
11073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
11074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
11075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
11076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
11080 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
11082 msgstr "გამოყენება"
11084 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
11085 #: modules/gui/macosx/playlist.m:682 modules/gui/macosx/prefs.m:121
11089 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
11093 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
11094 msgid "Show Interface"
11095 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
11097 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
11101 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
11105 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
11109 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
11111 msgid "Vertical Sync"
11112 msgstr "ვერტიკალური"
11114 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
11116 msgid "Correct Aspect Ratio"
11117 msgstr "სწორია შეფარდება"
11119 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
11121 msgid "Stay On Top"
11122 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
11124 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
11125 msgid "Take Screen Shot"
11126 msgstr "სურათის გადაღება"
11128 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:540
11129 msgid "About VLC media player"
11130 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
11132 #: modules/gui/macosx/about.m:81
11134 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
11137 #: modules/gui/macosx/about.m:85
11139 msgid "Compiled by %s"
11142 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:630
11143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
11145 msgstr "სანიშნეები"
11147 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
11148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
11152 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:565
11153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
11157 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
11158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
11159 #: modules/video_filter/extract.c:70
11162 msgstr "ამოარქივება"
11164 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
11165 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
11166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
11167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
11171 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:678
11175 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
11176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
11180 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
11182 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11185 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
11186 msgid "Input has changed"
11187 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
11189 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
11191 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
11192 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
11195 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1094
11196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
11197 msgid "Invalid selection"
11200 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
11201 msgid "Two bookmarks have to be selected."
11204 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
11206 msgid "No input found"
11209 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
11210 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11213 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:889
11214 msgid "Jump To Time"
11217 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
11221 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
11222 msgid "Jump to time"
11225 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
11228 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
11230 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
11233 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
11235 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
11236 #: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:576
11237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
11240 msgstr "გამეორება ერთი"
11242 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
11243 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:577
11244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
11247 msgstr "გამეორება ყველა"
11249 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
11250 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
11253 msgstr "გამეორება გათიშ."
11255 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:903
11256 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
11258 msgstr "ნახევარი ზომა"
11260 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:904
11261 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
11262 msgid "Normal Size"
11263 msgstr "ნორმალური ზომა"
11265 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:905
11266 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
11268 msgid "Double Size"
11271 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:909
11272 #: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:607
11274 msgid "Float on Top"
11275 msgstr "მცურავი ზემოთ"
11277 #: modules/gui/macosx/controls.m:434 modules/gui/macosx/controls.m:906
11278 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
11279 msgid "Fit to Screen"
11282 #: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:578
11284 msgid "Step Forward"
11285 msgstr "გადაგზავნა"
11287 #: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:579
11288 msgid "Step Backward"
11291 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:525
11292 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
11295 msgstr "უკან გადახვევა"
11297 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:528
11299 msgid "Fast Forward"
11300 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
11302 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1525
11303 #: modules/gui/macosx/intf.m:1526 modules/gui/macosx/intf.m:1527
11304 #: modules/gui/macosx/intf.m:1528 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
11305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
11306 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
11307 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1232
11308 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
11312 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
11316 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
11318 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
11319 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
11321 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
11323 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
11326 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
11331 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
11333 msgid "Extended controls"
11334 msgstr "გაფართოებული"
11336 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
11337 msgid "Video filters"
11338 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
11340 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
11342 msgid "Image adjustment"
11345 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
11346 msgid "Shows more information about the available video filters."
11349 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
11353 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
11357 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
11358 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
11359 msgid "Psychedelic"
11362 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:71
11363 #: modules/video_filter/gradient.c:77
11367 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
11369 msgid "General editing filters"
11370 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
11372 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
11374 msgid "Distortion filters"
11377 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
11382 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
11383 msgid "Adds motion blurring to the image"
11386 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
11388 msgid "Creates several copies of the Video output window"
11389 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
11391 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
11393 msgid "Image cropping"
11396 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
11398 msgid "Crops a defined part of the image"
11399 msgstr "a ის ნახატი"
11401 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
11403 msgid "Invert colors"
11406 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
11408 msgid "Inverts the colors of the image"
11411 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11412 #: modules/video_filter/transform.c:69
11413 msgid "Transformation"
11416 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11418 msgid "Rotates or flips the image"
11421 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
11423 msgid "Interactive Zoom"
11424 msgstr "ინტერფეისი"
11426 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
11427 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
11430 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
11432 msgid "Volume normalization"
11433 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11435 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
11437 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
11440 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
11441 msgid "Headphone virtualization"
11444 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
11445 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
11448 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
11449 msgid "Maximum level"
11452 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
11453 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
11454 msgid "Restore Defaults"
11457 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
11461 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
11465 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
11466 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
11470 #: modules/gui/macosx/extended.m:617
11472 msgid "About the video filters"
11475 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
11477 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
11478 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
11479 "subsections of Video/Filters.\n"
11480 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
11481 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
11484 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
11486 msgid "(no item is being played)"
11487 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
11489 #: modules/gui/macosx/interaction.m:140
11494 #: modules/gui/macosx/interaction.m:141
11499 #: modules/gui/macosx/interaction.m:149
11500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11504 #: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
11506 msgid "Remaining time: %i seconds"
11509 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:634
11510 msgid "Errors and Warnings"
11513 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
11516 msgstr " გაწმენდა "
11518 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
11520 msgid "Show Details"
11521 msgstr "ყველას ჩვენება"
11523 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
11524 msgid "VLC - Controller"
11527 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:1451
11528 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
11529 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
11530 msgid "VLC media player"
11531 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
11533 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
11535 msgid "Open CrashLog"
11538 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
11540 msgid "Check for Update..."
11541 msgstr "შემოწმება განახლება."
11543 #: modules/gui/macosx/intf.m:543
11544 msgid "Preferences..."
11545 msgstr "პარამეტრები..."
11547 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
11551 #: modules/gui/macosx/intf.m:547
11553 msgstr "VLC-ს დამალვა"
11555 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
11557 msgid "Hide Others"
11558 msgstr "დამალვა სხვები"
11560 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
11562 msgstr "ყველას ჩვენება"
11564 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
11568 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
11572 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
11573 msgid "Open File..."
11574 msgstr "ფაილის გახსნა..."
11576 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
11577 msgid "Quick Open File..."
11578 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
11580 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
11581 msgid "Open Disc..."
11582 msgstr "დისკის გახსნა..."
11584 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
11585 msgid "Open Network..."
11586 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
11588 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
11590 msgid "Open Recent"
11593 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:2089
11595 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
11597 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
11599 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11600 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
11602 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
11606 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
11610 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
11614 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
11619 #: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/macosx/intf.m:659
11621 msgstr "ხმის აწევა"
11623 #: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:660
11624 msgid "Volume Down"
11625 msgstr "ხმის დაწევა"
11627 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:616
11628 #: modules/gui/macosx/vout.m:196
11629 msgid "Video Device"
11630 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11632 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
11634 msgid "Minimize Window"
11635 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
11637 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
11638 msgid "Close Window"
11639 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
11641 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
11644 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11646 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
11648 msgid "Extended Controls"
11649 msgstr "გაფართოებული"
11651 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/intf.m:665
11652 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
11653 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
11654 msgid "Information"
11655 msgstr "ინფორმაცია"
11657 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
11658 msgid "Bring All to Front"
11661 #: modules/gui/macosx/intf.m:638
11665 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
11669 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
11670 msgid "Online Documentation"
11671 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია"
11673 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
11674 msgid "Report a Bug"
11677 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
11678 msgid "VideoLAN Website"
11679 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი"
11681 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
11685 #: modules/gui/macosx/intf.m:644
11686 msgid "Make a donation"
11689 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
11690 msgid "Online Forum"
11691 msgstr "ონლაინ ფორუმი"
11693 #: modules/gui/macosx/intf.m:1275
11695 msgid "Volume: %d%%"
11698 #: modules/gui/macosx/intf.m:1946
11699 msgid "No CrashLog found"
11702 #: modules/gui/macosx/intf.m:1946
11704 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11705 msgstr "პოვნა ის a."
11707 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11709 msgid "Embedded video output"
11712 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11715 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11716 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
11718 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11719 msgid "Video device"
11720 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11722 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11724 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11725 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11729 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11731 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11732 "is fully transparent."
11735 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11736 msgid "Stretch video to fill window"
11739 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11741 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11742 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11745 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11747 msgid "Black screens in fullscreen"
11748 msgstr "შავი დუიმი"
11750 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11752 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11753 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
11755 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11756 msgid "Use as Desktop Background"
11757 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
11759 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11762 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11763 "with in this mode."
11764 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
11766 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11767 msgid "Show Fullscreen controller"
11770 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11771 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
11774 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11776 msgid "Remember wizard options"
11777 msgstr "დაიმახსოვრე"
11779 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11781 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11782 msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
11784 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
11785 msgid "Auto-playback of new items"
11788 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11789 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11792 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
11793 msgid "Mac OS X interface"
11794 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
11796 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
11797 msgid "Quartz video"
11800 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11802 msgid "Open Source"
11803 msgstr "გახსენი წყარო"
11805 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11807 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11810 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11811 #: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/macosx/output.m:145
11812 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11813 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
11815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
11816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11820 msgstr "მოძიება..."
11822 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11824 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11825 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
11827 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11828 msgid "Use DVD menus"
11829 msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
11831 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509
11832 msgid "VIDEO_TS directory"
11833 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
11835 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:626
11836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
11840 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
11842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11846 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:743
11847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
11849 msgid "UDP/RTP Multicast"
11850 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
11852 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:756
11853 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11854 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11856 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
11857 #: modules/services_discovery/sap.c:109
11858 msgid "Allow timeshifting"
11861 #: modules/gui/macosx/open.m:266
11863 msgid "Load subtitles file:"
11864 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
11866 #: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/macosx/output.m:137
11867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
11868 msgid "Settings..."
11869 msgstr "პარამეტრები..."
11871 #: modules/gui/macosx/open.m:269
11872 msgid "Override parametters"
11875 #: modules/gui/macosx/open.m:270
11876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11877 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11878 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
11882 #: modules/gui/macosx/open.m:272
11886 #: modules/gui/macosx/open.m:274
11887 msgid "Subtitles encoding"
11888 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11890 #: modules/gui/macosx/open.m:276
11892 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
11894 #: modules/gui/macosx/open.m:278
11896 msgid "Subtitles alignment"
11899 #: modules/gui/macosx/open.m:281
11901 msgid "Font Properties"
11902 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
11904 #: modules/gui/macosx/open.m:282
11906 msgid "Subtitle File"
11907 msgstr "ტიტრების ფაილი"
11909 #: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/macosx/open.m:613
11910 #: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:629
11911 msgid "No %@s found"
11914 #: modules/gui/macosx/open.m:664
11915 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11916 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
11918 #: modules/gui/macosx/open.m:856
11919 msgid "Retrieving Channel Info..."
11922 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11924 msgid "Streaming/Saving:"
11925 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
11927 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11929 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11930 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
11932 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11934 msgid "Display the stream locally"
11937 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11938 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11942 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11944 msgid "Dump raw input"
11947 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11949 msgid "Encapsulation Method"
11952 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11954 msgid "Transcoding options"
11957 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11963 msgid "Bitrate (kb/s)"
11966 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11971 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11973 msgid "Stream Announcing"
11976 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11978 msgid "SAP announce"
11979 msgstr "SAP ანონსი"
11981 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11983 msgid "RTSP announce"
11986 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11988 msgid "HTTP announce"
11991 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11993 msgid "Export SDP as file"
11996 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11997 msgid "Channel Name"
11998 msgstr "არხის სახელი"
12000 #: modules/gui/macosx/output.m:187
12004 #: modules/gui/macosx/output.m:525
12006 msgstr "ფაილის შენახვა"
12008 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
12009 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:52
12010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
12011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
12015 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
12016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
12017 #: modules/mux/asf.c:50
12021 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
12023 msgid "Advanced Information"
12024 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
12026 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
12028 msgid "Read at media"
12031 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
12033 msgid "Input bitrate"
12036 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
12040 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12041 msgid "Stream bitrate"
12044 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
12045 msgid "Decoded blocks"
12048 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
12049 msgid "Displayed frames"
12052 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
12053 msgid "Lost frames"
12054 msgstr "დაკარგული კადრები"
12056 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
12057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
12058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
12059 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
12064 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
12065 msgid "Sent packets"
12066 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
12068 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
12073 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
12078 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
12080 msgid "Played buffers"
12083 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
12085 msgid "Lost buffers"
12086 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
12088 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
12089 msgid "Save Playlist..."
12090 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
12092 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
12094 msgid "Expand Node"
12095 msgstr "გაფართოება კვანძი"
12097 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
12099 msgid "Get Stream Information"
12100 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
12102 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
12104 msgid "Sort Node by Name"
12105 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
12107 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
12109 msgid "Sort Node by Author"
12110 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
12112 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451 modules/gui/macosx/playlist.m:494
12113 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1397
12115 msgid "No items in the playlist"
12116 msgstr "არა დუიმი სია"
12118 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
12120 msgid "Search in Playlist"
12121 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
12123 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
12125 msgid "Add Folder to Playlist"
12126 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
12128 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
12129 msgid "File Format:"
12130 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
12132 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
12133 msgid "Extended M3U"
12136 #: modules/gui/macosx/playlist.m:461
12137 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
12140 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:1390
12142 msgid "%i items in the playlist"
12143 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
12145 #: modules/gui/macosx/playlist.m:496 modules/gui/macosx/playlist.m:1401
12146 msgid "1 item in the playlist"
12147 msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
12149 #: modules/gui/macosx/playlist.m:681
12150 msgid "Save Playlist"
12151 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
12153 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1358
12158 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1359
12159 msgid "Please enter a name for the new node."
12162 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1367
12164 msgid "Empty Folder"
12165 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
12167 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
12168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
12171 msgstr "განულება ყველა"
12173 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
12174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
12176 msgid "Reset Preferences"
12177 msgstr "განულება პარამეტრები"
12179 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
12181 msgstr "გაგრძელება"
12183 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
12185 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
12186 "Are you sure you want to continue?"
12189 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
12190 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
12193 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:480
12195 msgid "Select a directory"
12196 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
12198 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12199 msgid "Select a file"
12200 msgstr "ფაილის არჩევა"
12202 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
12207 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
12209 msgid "Subpicture Filters"
12212 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
12216 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
12220 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
12221 msgid "Save settings"
12222 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
12224 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
12225 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
12226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
12230 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
12235 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
12236 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
12241 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
12244 msgstr "დროის შტამპი"
12246 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
12247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
12251 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
12256 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
12258 msgid "Opaqueness:"
12261 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
12263 msgid "(in pixels)"
12264 msgstr "დუიმი პიქსელი"
12266 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
12269 msgstr "ტექსტი -სკენ"
12271 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
12274 msgstr "დაყოვნების დრო"
12276 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
12280 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:147
12281 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:56
12282 #: modules/video_filter/rss.c:63
12286 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:147
12287 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12288 #: modules/video_filter/rss.c:64
12292 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:147
12293 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12294 #: modules/video_filter/rss.c:64
12296 msgstr "ვერცხლისფერი"
12298 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:147
12299 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12300 #: modules/video_filter/rss.c:64
12304 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:147
12305 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12306 #: modules/video_filter/rss.c:64
12310 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:148
12311 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12312 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12316 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:148
12317 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12318 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12322 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:148
12323 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12324 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12328 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:148
12329 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58
12330 #: modules/video_filter/rss.c:65
12334 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:148
12335 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58
12336 #: modules/video_filter/rss.c:65
12340 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:148
12341 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:59
12342 #: modules/video_filter/rss.c:66
12346 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:149
12347 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12348 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12352 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:149
12353 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12354 #: modules/video_filter/rss.c:66
12358 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:149
12359 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12360 #: modules/video_filter/rss.c:66
12364 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:149
12365 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12366 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12370 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:149
12371 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12372 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
12376 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
12378 msgid "Not Available"
12379 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
12381 #: modules/gui/macosx/update.m:86
12383 msgid "Check for Updates"
12386 #: modules/gui/macosx/update.m:87
12387 msgid "Download now"
12388 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
12390 #: modules/gui/macosx/update.m:89
12392 msgid "Automatically check for updates"
12393 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
12395 #: modules/gui/macosx/update.m:109
12396 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
12399 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12400 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
12403 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12407 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12411 #: modules/gui/macosx/update.m:131
12412 msgid "Checking for Updates..."
12413 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
12415 #: modules/gui/macosx/update.m:231
12417 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
12418 msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
12420 #: modules/gui/macosx/update.m:246
12421 msgid "This version of VLC is outdated."
12422 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
12424 #: modules/gui/macosx/update.m:264 modules/gui/macosx/update.m:312
12426 msgid "This version of VLC is the latest available."
12427 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
12429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
12431 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12432 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
12435 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
12440 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
12444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
12445 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
12449 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
12453 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
12458 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
12462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
12463 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
12466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
12467 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
12471 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
12476 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
12480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
12481 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
12484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
12485 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
12486 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
12487 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
12490 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
12492 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12493 "ASF, OGG and RAW)"
12496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12498 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12502 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12508 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12509 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12512 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12513 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
12515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12517 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12518 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
12520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12521 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
12525 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12526 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12528 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12532 msgid "MPEG Program Stream"
12533 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
12535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12537 msgid "MPEG Transport Stream"
12538 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
12540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12541 msgid "MPEG 1 Format"
12542 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
12544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
12546 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12547 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12548 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12549 "at http://yourip:8080 by default."
12552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
12554 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
12555 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
12556 "generally the most compatible"
12559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
12561 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12562 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12563 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12564 "at mms://yourip:8080 by default."
12567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
12569 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12570 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12571 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12572 "encapsulated in HTTP)."
12575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
12576 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12577 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
12581 msgid "Use this to stream to a single computer."
12584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
12586 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12587 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12588 "address beginning with 239.255."
12591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
12593 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12594 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12595 "but it won't work over the Internet."
12598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
12600 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
12606 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12607 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12608 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
12615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
12616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1305
12617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
12621 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
12625 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
12629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
12630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
12631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
12632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
12633 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
12635 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
12637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
12639 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12640 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12641 "access to more features."
12644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
12645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
12646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12647 msgid "Stream to network"
12650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1690
12651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12652 msgid "Transcode/Save to file"
12655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
12656 msgid "Choose input"
12657 msgstr "შესავლის არჩევა"
12659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12660 msgid "Choose here your input stream."
12663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
12664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1723
12665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12666 msgid "Select a stream"
12667 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
12669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
12670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12671 msgid "Existing playlist item"
12672 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
12674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12677 msgstr "აირჩიეთ..."
12679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
12680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
12682 msgid "Partial Extract"
12685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
12687 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12688 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12689 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
12693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
12697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
12702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
12703 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
12707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:52
12709 msgid "Destination"
12712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
12713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
12714 msgid "Streaming method"
12715 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
12717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
12718 msgid "Address of the computer to stream to."
12721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
12723 msgid "UDP Unicast"
12726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12728 msgid "UDP Multicast"
12729 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
12731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12733 #: modules/stream_out/transcode.c:195
12737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
12739 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12740 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
12744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
12746 msgid "Transcode audio"
12749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
12750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
12751 msgid "Transcode video"
12754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1825
12756 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1842
12762 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
12767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12768 msgid "Encapsulation format"
12771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12773 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12774 "previously chosen settings all formats won't be available."
12777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
12778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12779 msgid "Additional streaming options"
12782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12784 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12785 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12790 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
12794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12796 msgid "SAP Announce"
12797 msgstr "SAP ანონსი"
12799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12802 msgid "Local playback"
12805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
12807 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
12810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12812 msgid "Additional transcode options"
12815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12817 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12818 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1127
12821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12822 msgid "Select the file to save to"
12825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457
12827 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
12828 "the receiving user as they become part of the image."
12831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12833 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:469
12842 msgid "Encap. format"
12845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12848 msgid "Input stream"
12849 msgstr "შესავალი ნაკადი"
12851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:477
12852 msgid "Save file to"
12855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:485
12857 msgid "Include subtitles"
12860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:637
12862 msgid "No input selected"
12865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:639
12867 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12869 "Choose one before going to the next page."
12872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:701
12873 msgid "No valid destination"
12876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:703
12878 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12881 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12882 "and the help texts in this window."
12885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1095
12887 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12888 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12890 "Correct your selection and try again."
12893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
12894 msgid "Select the directory to save to"
12897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
12898 msgid "No folder selected"
12901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
12902 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
12907 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12911 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1185
12912 msgid "No file selected"
12913 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
12915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
12916 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12919 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
12921 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386
12928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391
12931 msgstr "%i ელემენტი"
12933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1428
12934 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1458
12938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1424 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
12940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 modules/gui/macosx/wizard.m:1461
12944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407
12945 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1417 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12949 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12950 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
12952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
12953 msgid "This allows to stream on a network."
12956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1692
12958 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12959 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12960 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12961 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1820
12965 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1837
12969 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
12974 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12975 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12976 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12977 "leave this setting to 1."
12980 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
12982 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12983 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12984 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12985 "extra interface.\n"
12986 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12987 "name will be used."
12990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1896
12992 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12995 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12999 #: modules/gui/ncurses.c:102
13000 msgid "Filebrowser starting point"
13003 #: modules/gui/ncurses.c:104
13005 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
13006 "show you initially."
13009 #: modules/gui/ncurses.c:109
13010 msgid "Ncurses interface"
13013 #: modules/gui/pda/pda.c:58
13014 msgid "Autoplay selected file"
13015 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
13017 #: modules/gui/pda/pda.c:59
13018 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
13021 #: modules/gui/pda/pda.c:66
13022 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
13025 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
13026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
13028 msgstr "ფაილის სახელი"
13030 #: modules/gui/pda/pda.c:226
13031 msgid "Permissions"
13034 #: modules/gui/pda/pda.c:232
13038 #: modules/gui/pda/pda.c:238
13042 #: modules/gui/pda/pda.c:244
13046 #: modules/gui/pda/pda.c:288
13051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
13054 msgstr "გადაგზავნა"
13056 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
13060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
13061 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
13062 msgid "Add to Playlist"
13063 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
13065 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
13069 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
13073 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
13075 msgstr "მისამართი:"
13077 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
13081 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
13085 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
13089 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
13093 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
13097 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
13101 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
13105 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
13109 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
13113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
13117 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
13121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
13123 msgstr "პროტოკოლი:"
13125 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
13129 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
13130 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
13131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
13135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
13139 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
13143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
13147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
13151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
13155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
13156 msgid "Samplerate:"
13159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
13163 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
13167 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
13171 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
13175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
13176 msgid "Decimation:"
13179 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
13183 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
13187 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
13191 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
13195 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
13199 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
13203 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
13207 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
13211 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
13215 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
13219 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
13223 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
13227 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
13231 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
13235 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
13239 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
13240 msgid "Video Codec:"
13241 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
13243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
13247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
13251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
13255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
13259 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
13263 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
13267 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
13271 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
13273 msgid "Video Bitrate:"
13276 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
13277 msgid "Bitrate Tolerance:"
13280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
13281 msgid "Keyframe Interval:"
13284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
13285 msgid "Audio Codec:"
13286 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
13288 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
13289 msgid "Deinterlace:"
13290 msgstr "დეინტერლაცია:"
13292 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
13296 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
13300 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
13304 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
13306 msgid "Time To Live (TTL):"
13307 msgstr "დრო ვის TTL:"
13309 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
13313 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
13317 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
13318 msgid "localhost.localdomain"
13319 msgstr "localhost.localdomain"
13321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
13323 msgstr "239.0.0.42"
13325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
13329 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
13333 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
13337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
13341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
13345 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
13349 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
13353 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
13357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
13361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
13365 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
13369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
13373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
13377 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
13381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
13385 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
13389 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
13390 msgid "Audio Bitrate :"
13393 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
13394 msgid "SAP Announce:"
13395 msgstr "SAP ანონსი:"
13397 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
13398 msgid "SLP Announce:"
13401 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
13403 msgid "Announce Channel:"
13404 msgstr "არხის ანონსი:"
13406 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
13410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
13412 msgstr " გაწმენდა "
13414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
13418 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
13420 msgstr " გამოყენება "
13422 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
13424 msgstr " გაუქმება "
13426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
13430 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
13432 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
13433 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
13434 "org/copyleft/gpl.html)."
13437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
13438 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13439 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
13441 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
13442 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13445 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
13447 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13450 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
13451 msgid "QNX RTOS video and audio output"
13454 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:95
13459 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:96
13464 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
13466 msgid "Distribution License"
13469 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:345
13471 msgid "Open directory"
13472 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
13474 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
13476 msgid "Media Files"
13479 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
13481 msgid "Video Files"
13482 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
13484 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
13486 msgid "Audio Files"
13487 msgstr "აუდიო ფილტრები"
13489 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
13491 msgid "Playlist Files"
13492 msgstr "დაკვრის სია"
13494 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
13496 msgid "Subtitles Files"
13497 msgstr "ტიტრების ფაილი"
13499 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
13504 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:796
13505 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
13509 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
13510 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:290
13511 msgid "Previous track"
13512 msgstr "წინა კვალი"
13514 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:800
13515 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:291
13517 msgstr "შემდეგი კვალი"
13519 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:46
13521 msgid "Show advanced prefs over simple"
13522 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
13524 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
13526 "Show advanced preferences and not simplepreferences when opening the "
13527 "preferences dialog."
13530 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:51
13532 msgid "Show a systray icon to control VLC"
13533 msgstr "ანახე a ხატულა"
13535 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:52
13537 "Show in the taskbar, a systray iconin order to control VLC media playerfor "
13541 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:56
13542 msgid "Start VLC only with a systray icon"
13545 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:57
13547 "When you launch VLC with that optionVLC will start just with an icon inyour "
13551 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61
13552 msgid "Show playing item name in window title"
13555 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:62
13556 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
13559 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
13560 msgid "path to use in file dialog"
13563 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
13565 msgid "Qt interface"
13566 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
13568 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
13571 msgstr "პორტუგალიური"
13573 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
13575 msgid "Open a skin file"
13576 msgstr "გახსენი a ფაილი"
13578 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
13579 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
13582 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
13583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
13584 msgid "Open playlist"
13585 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
13587 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
13589 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
13593 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
13595 msgid "Save playlist"
13596 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
13598 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13599 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
13600 msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
13602 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
13603 msgid "Skin to use"
13606 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
13607 msgid "Path to the skin to use."
13610 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
13611 msgid "Config of last used skin"
13614 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
13616 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
13617 "automatically, do not touch it."
13620 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
13621 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
13623 msgid "Systray icon"
13626 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
13627 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
13629 msgid "Show a systray icon for VLC"
13630 msgstr "ანახე a ხატულა"
13632 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
13633 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
13634 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
13636 msgid "Show VLC on the taskbar"
13639 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
13640 msgid "Enable transparency effects"
13641 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
13643 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
13645 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
13646 "when moving windows does not behave correctly."
13649 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
13650 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
13652 msgid "Use a skinned playlist"
13653 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
13655 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
13659 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
13660 msgid "Skinnable Interface"
13663 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
13664 msgid "Skins loader demux"
13667 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
13668 msgid "Select skin"
13671 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
13673 msgid "Open skin..."
13676 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
13679 "(WinCE interface)\n"
13683 "(WinCE ინტერფეისი)\n"
13686 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
13688 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
13691 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
13694 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13695 msgid "Compiled by "
13698 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
13702 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
13703 msgid "Based on SVN revision: "
13706 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
13708 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13709 "http://www.videolan.org/"
13711 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
13712 "http://www.videolan.org/"
13714 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
13718 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
13720 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
13724 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
13725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
13726 msgid "Choose directory"
13727 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
13729 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
13730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
13731 msgid "Choose file"
13732 msgstr "ფაილის არჩევა"
13734 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
13735 msgid "Embed video in interface"
13738 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
13740 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
13744 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
13745 msgid "WinCE interface module"
13748 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
13749 msgid "WinCE dialogs provider"
13752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
13753 msgid "Edit bookmark"
13754 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
13756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
13757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
13761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
13762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
13763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
13764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
13765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
13766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
13770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
13772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
13774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
13775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
13787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
13791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
13792 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
13795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
13796 msgid "Removes the selected bookmarks"
13799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
13800 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
13803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
13804 msgid "Edit the properties of a bookmark"
13807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
13809 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
13810 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
13811 "between these bookmarks"
13814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13815 msgid "You must select two bookmarks"
13818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13819 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13824 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13829 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13830 "bookmarks to keep the same input."
13833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13834 msgid "Input has changed "
13837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
13838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
13839 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13843 msgid "Stream and Media Info"
13844 msgstr "ნაკადის და მედიის ინფორმაცია"
13846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13847 msgid "Advanced information"
13848 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
13850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
13858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
13860 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
13868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
13872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
13873 msgid "Don't show further errors"
13876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13877 msgid "Playlist item info"
13880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13882 msgid "Save &As..."
13883 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13886 msgid "Save Messages As..."
13887 msgstr "შეტყობინებების შენახვა როგორც..."
13889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
13890 msgid "Advanced options..."
13891 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
13893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
13894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
13895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
13896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13897 msgid "Advanced options"
13898 msgstr "დამატებითი ოფციები"
13900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
13904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
13905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
13909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
13910 msgid "Stream/Save"
13911 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
13913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
13914 msgid "Use VLC as a stream server"
13917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
13921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
13923 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13924 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
13926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
13931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
13934 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13935 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13937 msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
13939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
13941 msgid "Use a subtitles file"
13944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
13946 msgid "Use an external subtitles file."
13949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
13950 msgid "Advanced Settings..."
13951 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
13953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
13957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
13958 msgid "DVD (menus)"
13959 msgstr "DVD (მენიუთი)"
13961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
13963 msgstr "დისკის ტიპი"
13965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
13967 msgid "Probe Disc(s)"
13970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
13972 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13973 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13974 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
13975 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13976 "parameter ranges are set based on media we find."
13979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
13980 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13981 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
13987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
13988 msgid "DVD device to use"
13989 msgstr "გამოსაყენებელი DVD მოწყობილობა"
13991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
13993 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13994 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
13998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
13999 msgid "CD-ROM device to use"
14002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
14004 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
14005 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
14008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
14009 msgid "Open subtitles file"
14010 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
14012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
14013 msgid "Title number."
14014 msgstr "სათაურის ნომერი."
14016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
14018 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
14019 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
14023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
14025 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
14027 "აუდიო კვალის ნომერი. DVD-s შეიძლება ჰქონდეს 8 აუდიო კვალამდე, ნომრებით 0..7."
14029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1694
14030 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
14033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
14034 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
14037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
14038 msgid "Track number."
14039 msgstr "კვალის ნომერი."
14041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
14043 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
14044 "subtitle will be shown."
14047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
14050 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
14052 "აუდიო კვალის ნომერი. DVD-s შეიძლება ჰქონდეს 8 აუდიო კვალამდე, ნომრებით 0..7."
14054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
14056 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
14057 "given, then all tracks are played."
14060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
14061 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
14064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
14068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
14069 msgid "&Simple Add File..."
14070 msgstr "&მარტივი ფაილის დამატება..."
14072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
14073 msgid "Add &Directory..."
14074 msgstr "&დირექტორიის დამატება..."
14076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
14077 msgid "&Add URL..."
14078 msgstr "URL-ის დ&ამატება..."
14080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
14081 msgid "Services Discovery"
14082 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
14084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
14085 msgid "&Open Playlist..."
14086 msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
14088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
14090 msgid "&Save Playlist..."
14091 msgstr "დასაკვრელი სიის &შენახვა..."
14093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
14095 msgid "Sort by &Title"
14096 msgstr "სორტირება სათაური"
14098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
14100 msgid "&Reverse Sort by Title"
14101 msgstr "სორტირება სათაური"
14103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
14106 msgstr "დაკვრის სია"
14108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
14112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
14116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
14118 msgstr "და&ხარისხება"
14120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
14125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
14127 msgid "&View items"
14130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
14132 msgid "Play this Branch"
14135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
14136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
14140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
14142 msgid "Sort this Branch"
14145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
14146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
14148 msgstr "ინფორმაცია"
14150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
14152 msgstr "კვანძის დამატება"
14154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
14155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
14156 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
14160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
14161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
14163 msgid "%i items in playlist"
14164 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
14166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
14167 msgid "XSPF playlist"
14168 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
14170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
14171 msgid "Playlist is empty"
14172 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
14174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
14178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
14179 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:125
14180 #: modules/misc/win32text.c:76
14184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
14187 msgstr "მაქსიმალური"
14189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
14190 msgid "Please enter node name"
14193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
14197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
14198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
14202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
14204 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
14205 "Are you sure you want to continue?"
14208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
14212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
14216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
14220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
14222 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
14223 "\" can be modified."
14226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
14227 msgid "Stream output MRL"
14230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
14235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
14237 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
14238 "by adjusting the stream settings."
14241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
14246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
14247 msgid "Play locally"
14248 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
14250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
14254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
14255 #: modules/stream_out/rtp.c:109
14259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
14263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
14265 msgstr "ჯგუფის სახელი"
14267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
14268 msgid "Channel name"
14269 msgstr "არხის სახელი"
14271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
14273 msgid "Select all elementary streams"
14274 msgstr "არჩევა ყველა"
14276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
14277 msgid "Video codec"
14278 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
14280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
14281 msgid "Audio codec"
14282 msgstr "აუდიო კოდეკი"
14284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
14285 msgid "Subtitles codec"
14286 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
14288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
14290 msgid "Subtitles overlay"
14293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
14295 msgstr "ფაილის შენახვა"
14297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
14299 msgid "Subtitle options"
14302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
14303 msgid "Subtitles file"
14304 msgstr "ტიტრების ფაილი"
14306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
14310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
14312 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
14316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
14317 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
14320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
14322 msgstr "ფაილის გახსნა"
14324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
14326 msgstr "განახლებები"
14328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
14329 msgid "Check for updates"
14330 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
14332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
14335 "Available updates and related downloads.\n"
14336 "(Double click on a file to download it)\n"
14339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
14340 msgid "Save file..."
14341 msgstr "ფაილის შენახვა..."
14343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
14347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
14351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
14352 msgid "Load Configuration"
14353 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
14355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
14356 msgid "Save Configuration"
14357 msgstr "კონფიგურაციის შენახვა"
14359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
14360 msgid "New broadcast"
14363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
14364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
14365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
14369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
14373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
14377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
14379 msgstr "VLM ნაკადი"
14381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
14382 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
14385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
14386 msgid "Use this to stream on a network."
14389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
14390 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
14393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
14395 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
14396 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
14399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
14400 msgid "Use this to stream on a network"
14403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
14405 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
14406 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
14408 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
14409 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
14412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
14413 msgid "You must choose a stream"
14416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
14417 msgid "Unable to find playlist"
14420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
14422 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
14423 "ending times (in seconds).\n"
14425 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
14426 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
14429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
14431 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
14432 "the container format, proceed to the next page."
14435 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
14437 msgid "Transcode video (if available)"
14440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
14443 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
14445 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
14450 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
14452 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
14455 msgid "Determines how the input stream will be sent."
14458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
14459 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
14462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
14463 msgid "Please enter an address"
14464 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
14466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
14468 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
14469 "choices, some formats might not be available."
14472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
14473 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
14476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
14477 msgid "You must choose a file to save to"
14480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
14481 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
14484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
14486 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
14487 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
14488 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
14492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
14494 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
14495 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14496 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14497 "extra interface.\n"
14498 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
14499 "default name will be used."
14502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
14503 msgid "More information"
14504 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
14506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
14507 msgid "Save to file"
14508 msgstr "შეინახე ფაილში"
14510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
14511 msgid "Transcode audio (if available)"
14514 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
14516 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
14517 "correlated their movement will be."
14520 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
14521 msgid "Creates several clones of the image"
14524 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14528 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14530 msgid "Adds distortion effects"
14531 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
14533 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
14534 msgid "Image inversion"
14535 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
14537 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
14541 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
14545 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
14546 msgid "Magnifies part of the image"
14549 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:73
14553 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
14554 msgid "Turns the image into a puzzle"
14557 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
14558 msgid "Video Options"
14559 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
14561 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
14562 msgid "Aspect Ratio"
14565 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
14566 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
14569 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
14571 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
14572 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
14575 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
14576 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
14579 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
14583 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
14589 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
14591 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
14592 "these settings to take effect.\n"
14594 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
14595 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
14596 "Video Filter Module inside the preferences."
14599 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
14600 msgid "More Information"
14601 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
14603 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:247
14605 msgstr "გაჩერებული"
14607 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
14609 msgstr "დაპაუზებულია"
14611 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
14615 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
14616 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
14617 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
14619 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
14620 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
14621 msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
14623 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
14624 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
14625 msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
14627 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
14628 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
14629 msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
14631 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
14632 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
14633 msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
14635 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
14636 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
14637 msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
14639 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
14640 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
14643 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
14645 msgid "E&xit\tCtrl-X"
14648 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
14649 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
14650 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
14652 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
14653 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
14654 msgstr "შეტყობინებები...\tCtrl-M"
14656 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
14657 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
14660 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
14661 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
14662 msgstr "VLM მართვა...\tCtrl-V"
14664 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
14666 msgid "VideoLAN's Website"
14667 msgstr "ვიდეოს ზომა"
14669 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
14671 msgid "Online Help"
14672 msgstr "მაქსიმალური"
14674 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
14676 msgstr "შესახებ..."
14678 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
14680 msgid "Check for Updates..."
14681 msgstr "შემოწმება."
14683 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
14687 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
14691 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
14693 msgstr "&პარამეტრები"
14695 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
14699 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
14703 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
14704 msgid "&Navigation"
14705 msgstr "&ნავიგაცია"
14707 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
14709 msgstr "&დახმარება"
14711 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
14712 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
14713 msgid "Embedded playlist"
14716 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
14717 msgid "Previous playlist item"
14720 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
14721 msgid "Next playlist item"
14724 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
14725 msgid "Play slower"
14728 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
14729 msgid "Play faster"
14732 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
14733 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
14734 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
14736 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
14737 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
14738 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
14740 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
14741 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
14742 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
14744 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
14746 " (wxWidgets interface)\n"
14750 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
14752 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14753 "http://www.videolan.org/\n"
14756 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
14757 "http://www.videolan.org/\n"
14760 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:965
14763 msgstr "%s შესახებ"
14765 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1535
14766 msgid "Show/Hide Interface"
14769 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14770 msgid "Open &File..."
14771 msgstr "&ფაილის გახსნა..."
14773 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14774 msgid "Open D&irectory..."
14775 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
14777 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14778 msgid "Open &Disc..."
14779 msgstr "&დისკის გახსნა..."
14781 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
14782 msgid "Open &Network Stream..."
14783 msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
14785 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14787 msgid "Open &Capture Device..."
14788 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
14790 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14792 msgid "Media &Info..."
14793 msgstr "ინფორმაცია."
14795 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
14796 msgid "&Messages..."
14797 msgstr "&შეტყობინენები..."
14799 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
14800 msgid "&Preferences..."
14801 msgstr "&პარამეტრები..."
14803 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14807 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14808 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14811 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14812 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14815 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14817 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14821 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14822 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14825 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14826 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14829 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14830 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14833 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14834 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14837 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14838 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14841 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14842 msgid "RTP Unicast"
14845 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14846 msgid "Stream to a single computer."
14849 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14851 msgid "RTP Multicast"
14852 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
14854 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14857 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14858 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14859 "work over the Internet."
14860 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14862 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14864 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14865 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14869 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14871 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14872 "needs to send the stream several times."
14875 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14877 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14878 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14879 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14880 "at http://yourip:8080 by default."
14883 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14885 msgid "Bookmarks dialog"
14886 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
14888 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14889 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14892 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14893 msgid "Extended GUI"
14894 msgstr "გაფართოებული GUI"
14896 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14898 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14901 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14904 msgstr "ამოცანათა პანელი"
14906 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14907 msgid "Minimal interface"
14908 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
14910 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14911 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14914 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14915 msgid "Size to video"
14918 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14919 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14922 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14923 msgid "Show labels in toolbar"
14926 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14927 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14930 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14931 msgid "Playlist view"
14934 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14936 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14937 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14938 "with less features). You can select which one will be available on the "
14939 "toolbar (or both)."
14942 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14946 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14950 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:120
14951 msgid "wxWidgets interface module"
14954 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
14955 msgid "last config"
14958 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
14959 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14962 #: modules/meta_engine/folder.c:55
14965 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14967 #: modules/meta_engine/folder.c:56
14969 msgid "Folder meta data"
14970 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
14972 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14976 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14977 msgid "Classic rock"
14978 msgstr "კლასიკური როკი"
14980 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14984 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14988 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14992 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14996 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
15000 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
15004 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
15008 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
15011 msgstr "ახალი ასაკი"
15013 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
15017 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
15021 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
15025 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
15029 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
15033 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
15034 msgid "Alternative"
15035 msgstr "ალტერნატიული"
15037 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
15038 msgid "Death metal"
15041 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
15045 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
15049 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
15050 msgid "Euro-Techno"
15051 msgstr "ევრო-ტექნო"
15053 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
15057 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
15061 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
15065 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
15070 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
15074 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
15078 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
15079 msgid "Instrumental"
15082 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
15086 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
15090 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
15094 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
15099 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
15103 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:50
15107 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
15108 msgid "Alternative rock"
15111 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
15115 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
15119 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
15123 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
15128 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
15132 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
15133 msgid "Instrumental pop"
15136 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
15137 msgid "Instrumental rock"
15140 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
15144 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
15149 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
15153 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
15154 msgid "Techno-Industrial"
15157 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
15161 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
15165 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
15169 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
15173 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
15174 msgid "Southern rock"
15177 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
15181 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
15185 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
15189 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
15193 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
15194 msgid "Christian rap"
15197 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
15201 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
15205 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
15206 msgid "Native American"
15209 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
15213 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
15218 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
15222 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
15226 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
15230 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
15234 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
15238 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
15242 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
15246 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
15250 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
15254 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
15258 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
15259 msgid "Rock & roll"
15262 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
15264 msgstr "მძიმე როკი"
15266 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
15267 msgid "ID3 tags parser"
15270 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
15271 msgid "MusicBrainz"
15274 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
15276 msgid "MusicBrainz meta data"
15277 msgstr "ავტორის მეტადატა"
15279 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
15280 msgid "The username of your last.fm account"
15283 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
15284 msgid "The password of your last.fm account"
15287 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
15289 msgid "Audioscrobbler"
15292 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
15293 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
15296 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
15297 msgid "Last.fm username not set"
15300 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
15302 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
15304 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
15307 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
15308 msgid "Bad last.fm Username"
15311 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
15312 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
15315 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
15317 msgid "Dummy image chroma format"
15318 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
15320 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
15323 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
15324 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
15325 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
15327 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
15329 msgid "Save raw codec data"
15332 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
15335 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
15337 msgstr "შენახვა დუიმი."
15339 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
15342 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
15343 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
15344 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
15346 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
15348 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
15350 msgid "Dummy interface function"
15353 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
15354 msgid "Dummy Interface"
15355 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
15357 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
15359 msgid "Dummy access function"
15362 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
15364 msgid "Dummy demux function"
15367 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
15369 msgid "Dummy decoder"
15372 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
15374 msgid "Dummy decoder function"
15377 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
15379 msgid "Dummy encoder function"
15382 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
15384 msgid "Dummy audio output function"
15385 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
15387 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
15389 msgid "Dummy video output function"
15390 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
15392 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
15394 msgid "Dummy Video output"
15395 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
15397 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
15399 msgid "Dummy font renderer function"
15402 #: modules/misc/freetype.c:103 modules/misc/notify/xosd.c:78
15403 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
15404 #: modules/video_filter/rss.c:196
15408 #: modules/misc/freetype.c:104 modules/misc/win32text.c:55
15409 msgid "Filename for the font you want to use"
15412 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:56
15413 msgid "Font size in pixels"
15414 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
15416 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:57
15418 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15419 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15423 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:61
15424 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:139
15428 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:62
15430 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
15431 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
15434 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/win32text.c:65
15436 msgid "Text default color"
15437 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
15439 #: modules/misc/freetype.c:115 modules/misc/win32text.c:66
15441 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15442 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15443 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15444 "(red + green), #FFFFFF = white"
15447 #: modules/misc/freetype.c:119 modules/misc/win32text.c:70
15448 msgid "Relative font size"
15451 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:71
15453 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
15454 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
15457 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:76
15459 msgstr "დაპატარავება"
15461 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:76
15465 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:77
15469 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:77
15473 #: modules/misc/freetype.c:127
15474 msgid "Use YUVP renderer"
15477 #: modules/misc/freetype.c:128
15479 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
15480 "you want to encode into DVB subtitles"
15483 #: modules/misc/freetype.c:130
15484 msgid "Font Effect"
15485 msgstr "შრიფტის ეფექტი"
15487 #: modules/misc/freetype.c:131
15489 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
15493 #: modules/misc/freetype.c:139
15497 #: modules/misc/freetype.c:139
15501 #: modules/misc/freetype.c:140
15502 msgid "Fat Outline"
15505 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:89
15507 msgid "Text renderer"
15510 #: modules/misc/freetype.c:153
15511 msgid "Freetype2 font renderer"
15514 #: modules/misc/gnutls.c:63
15515 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
15518 #: modules/misc/gnutls.c:65
15520 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
15521 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
15524 #: modules/misc/gnutls.c:69
15526 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
15527 msgstr "ვადის გასვლა"
15529 #: modules/misc/gnutls.c:71
15531 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
15532 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
15535 #: modules/misc/gnutls.c:74
15536 msgid "Number of resumed TLS sessions"
15539 #: modules/misc/gnutls.c:76
15541 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
15544 #: modules/misc/gnutls.c:79
15545 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
15548 #: modules/misc/gnutls.c:81
15550 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
15551 "approved Certification Authority)."
15554 #: modules/misc/gnutls.c:84
15556 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
15557 msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
15559 #: modules/misc/gnutls.c:86
15561 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
15565 #: modules/misc/gnutls.c:91
15566 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
15569 #: modules/misc/gtk_main.c:60
15570 msgid "Gtk+ GUI helper"
15573 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
15577 #: modules/misc/logger.c:119
15579 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
15581 #: modules/misc/logger.c:121
15583 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
15584 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
15587 #: modules/misc/logger.c:125
15589 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
15593 #: modules/misc/logger.c:130
15595 msgstr "პროტოკოლირება"
15597 #: modules/misc/logger.c:131
15598 msgid "File logging"
15601 #: modules/misc/logger.c:137
15602 msgid "Log filename"
15603 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
15605 #: modules/misc/logger.c:137
15606 msgid "Specify the log filename."
15609 #: modules/misc/logger.c:142
15610 msgid "RRD output file"
15613 #: modules/misc/logger.c:143
15614 msgid "Output data for RRDTool in this file."
15617 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
15618 msgid "AltiVec memcpy"
15621 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
15622 msgid "libc memcpy"
15625 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
15626 msgid "3D Now! memcpy"
15629 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
15633 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
15634 msgid "MMX EXT memcpy"
15637 #: modules/misc/notify/growl.c:57
15642 #: modules/misc/notify/growl.c:58
15644 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
15645 "notifications are sent locally."
15648 #: modules/misc/notify/growl.c:62
15649 msgid "Growl password on the Growl server."
15652 #: modules/misc/notify/growl.c:64
15653 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
15656 #: modules/misc/notify/growl.c:70
15657 msgid "Growl Notification Plugin"
15660 #: modules/misc/notify/growl.c:142 modules/misc/notify/msn.c:162
15661 #: modules/misc/notify/notify.c:163
15665 #: modules/misc/notify/growl.c:143 modules/misc/notify/msn.c:163
15666 msgid "(no artist)"
15669 #: modules/misc/notify/growl.c:144 modules/misc/notify/msn.c:164
15673 #: modules/misc/notify/msn.c:62
15675 msgid "Title format string"
15676 msgstr "MSN სათაური"
15678 #: modules/misc/notify/msn.c:63
15680 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
15681 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
15684 #: modules/misc/notify/msn.c:70
15686 msgid "MSN Now-Playing"
15687 msgstr "MSN ვუკრავ"
15689 #: modules/misc/notify/notify.c:59
15691 msgid "Timeout (ms)"
15692 msgstr "დაყოვნების დრო"
15694 #: modules/misc/notify/notify.c:60
15695 msgid "How long the notification will be displayed "
15698 #: modules/misc/notify/notify.c:65
15702 #: modules/misc/notify/notify.c:66
15704 msgid "LibNotify Notification Plugin"
15705 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
15707 #: modules/misc/notify/notify.c:155
15712 #: modules/misc/notify/notify.c:158
15717 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
15718 msgid "Flip vertical position"
15721 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
15722 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
15725 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
15726 msgid "Vertical offset"
15729 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
15732 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
15733 "pixels, defaults to 30 pixels)."
15734 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15736 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
15737 msgid "Shadow offset"
15740 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
15743 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
15744 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15746 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
15747 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
15750 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
15751 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
15754 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
15755 msgid "XOSD interface"
15756 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
15758 #: modules/misc/playlist/export.c:44
15759 msgid "M3U playlist exporter"
15762 #: modules/misc/playlist/export.c:50
15763 msgid "Old playlist exporter"
15766 #: modules/misc/playlist/export.c:56
15767 msgid "XSPF playlist export"
15770 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
15771 msgid "HAL devices detection"
15774 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
15776 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
15777 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
15779 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
15781 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
15782 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
15785 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
15786 msgid "Qt Embedded GUI helper"
15789 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
15793 #: modules/misc/quartztext.c:78
15795 msgid "Mac Text renderer"
15798 #: modules/misc/quartztext.c:79
15800 msgid "Quartz font renderer"
15803 #: modules/misc/rtsp.c:51
15805 msgid "RTSP host address"
15806 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
15808 #: modules/misc/rtsp.c:53
15811 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
15812 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
15813 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
15814 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
15816 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
15819 #: modules/misc/rtsp.c:58
15821 msgid "Maximum number of connections"
15824 #: modules/misc/rtsp.c:59
15827 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
15828 "0 means no limit."
15829 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
15831 #: modules/misc/rtsp.c:62
15832 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15835 #: modules/misc/rtsp.c:64
15836 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
15839 #: modules/misc/rtsp.c:66
15841 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
15842 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
15843 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
15844 "The default is 5."
15847 #: modules/misc/rtsp.c:72
15851 #: modules/misc/rtsp.c:73
15852 msgid "RTSP VoD server"
15853 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
15855 #: modules/misc/screensaver.c:82
15857 msgid "X Screensaver disabler"
15858 msgstr "X ეკრანმზოგი"
15860 #: modules/misc/svg.c:67
15862 msgid "SVG template file"
15865 #: modules/misc/svg.c:68
15868 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15869 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
15871 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15873 msgid "C module that does nothing"
15876 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15878 msgid "Miscellaneous stress tests"
15879 msgstr "სხვადასხვა"
15881 #: modules/misc/win32text.c:90
15882 msgid "Win32 font renderer"
15885 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15886 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15889 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15891 msgid "Simple XML Parser"
15892 msgstr "მარტივი XML"
15894 #: modules/mux/asf.c:49
15896 msgid "Title to put in ASF comments."
15897 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
15899 #: modules/mux/asf.c:51
15901 msgid "Author to put in ASF comments."
15902 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
15904 #: modules/mux/asf.c:53
15906 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15907 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
15909 #: modules/mux/asf.c:54
15913 #: modules/mux/asf.c:55
15915 msgid "Comment to put in ASF comments."
15916 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
15918 #: modules/mux/asf.c:57
15920 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15921 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
15923 #: modules/mux/asf.c:58
15924 msgid "Packet Size"
15925 msgstr "პაკეტის ზომა"
15927 #: modules/mux/asf.c:59
15929 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15930 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
15932 #: modules/mux/asf.c:62
15937 #: modules/mux/asf.c:540
15938 msgid "Unknown Video"
15939 msgstr "უცნობი ვიდეო"
15941 #: modules/mux/avi.c:43
15943 msgstr "AVI მუქსერი"
15945 #: modules/mux/dummy.c:41
15947 msgid "Dummy/Raw muxer"
15948 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
15950 #: modules/mux/mp4.c:46
15952 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15953 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
15955 #: modules/mux/mp4.c:48
15958 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15959 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15961 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
15963 #: modules/mux/mp4.c:58
15964 msgid "MP4/MOV muxer"
15965 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
15967 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
15968 msgid "DTS delay (ms)"
15971 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15974 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15975 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15976 "inside the client decoder."
15977 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15979 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15981 msgid "PES maximum size"
15984 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15986 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15987 msgstr "სიდიდე PS."
15989 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15991 msgstr "PS მუქსერი"
15993 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15997 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
16000 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
16002 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
16004 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
16008 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
16009 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
16012 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
16016 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
16017 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
16020 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
16024 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
16025 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
16028 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
16032 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
16034 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
16035 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
16037 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
16041 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
16043 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
16044 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
16046 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
16048 msgid "PMT Program numbers"
16051 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
16054 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
16056 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
16058 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
16060 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
16063 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
16065 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
16069 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
16071 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
16074 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
16076 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
16080 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
16081 msgid "Set PID to ID of ES"
16084 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
16086 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
16087 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
16090 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
16092 msgid "Data alignment"
16095 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
16098 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
16099 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
16100 msgstr "ის ყველა a ის."
16102 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
16103 msgid "Shaping delay (ms)"
16106 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
16109 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
16110 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
16111 "especially for reference frames."
16112 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
16114 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
16115 msgid "Use keyframes"
16118 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
16120 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
16121 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
16122 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
16123 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
16124 "the biggest frames in the stream."
16127 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
16128 msgid "PCR delay (ms)"
16131 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
16133 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
16134 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
16137 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
16138 msgid "Minimum B (deprecated)"
16141 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
16142 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
16145 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
16146 msgid "Maximum B (deprecated)"
16149 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
16151 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
16152 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
16153 "inside the client decoder."
16156 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
16157 msgid "Crypt audio"
16160 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
16161 msgid "Crypt audio using CSA"
16164 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
16165 msgid "Crypt video"
16168 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
16169 msgid "Crypt video using CSA"
16172 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
16174 msgstr "CSA გასაღები"
16176 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
16178 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
16181 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
16182 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
16185 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
16187 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
16188 "header from the value before encrypting."
16191 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
16192 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
16193 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
16195 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
16196 msgid "Multipart separator string"
16199 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
16201 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
16202 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
16205 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
16206 msgid "Multipart JPEG muxer"
16209 #: modules/mux/ogg.c:49
16210 msgid "Ogg/OGM muxer"
16211 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
16213 #: modules/mux/wav.c:42
16215 msgstr "WAV მუქსერი"
16217 #: modules/packetizer/copy.c:43
16218 msgid "Copy packetizer"
16221 #: modules/packetizer/h264.c:49
16222 msgid "H.264 video packetizer"
16225 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
16226 msgid "MPEG4 audio packetizer"
16229 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
16230 msgid "MPEG4 video packetizer"
16233 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
16234 msgid "Sync on Intra Frame"
16237 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
16239 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
16240 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
16243 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
16244 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
16247 #: modules/packetizer/vc1.c:46
16249 msgid "VC-1 packetizer"
16250 msgstr "პაკეტის ზომა"
16252 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
16253 msgid "Bonjour services"
16256 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
16257 #: modules/services_discovery/bonjour.c:313
16261 #: modules/services_discovery/hal.c:172
16262 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
16263 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
16265 msgstr "მოწყობილობები"
16267 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
16268 msgid "Podcast URLs list"
16271 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
16272 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
16275 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
16279 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
16280 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
16284 #: modules/services_discovery/sap.c:78
16285 msgid "SAP multicast address"
16288 #: modules/services_discovery/sap.c:79
16290 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
16291 "However, you can specify a specific address."
16294 #: modules/services_discovery/sap.c:82
16298 #: modules/services_discovery/sap.c:84
16299 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
16302 #: modules/services_discovery/sap.c:85
16306 #: modules/services_discovery/sap.c:87
16307 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
16310 #: modules/services_discovery/sap.c:88
16311 msgid "IPv6 SAP scope"
16314 #: modules/services_discovery/sap.c:90
16315 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
16318 #: modules/services_discovery/sap.c:91
16319 msgid "SAP timeout (seconds)"
16322 #: modules/services_discovery/sap.c:93
16325 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
16326 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
16328 #: modules/services_discovery/sap.c:95
16329 msgid "Try to parse the announce"
16332 #: modules/services_discovery/sap.c:97
16334 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
16335 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
16338 #: modules/services_discovery/sap.c:100
16339 msgid "SAP Strict mode"
16340 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
16342 #: modules/services_discovery/sap.c:102
16344 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
16348 #: modules/services_discovery/sap.c:104
16349 msgid "Use SAP cache"
16352 #: modules/services_discovery/sap.c:106
16354 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
16355 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
16358 #: modules/services_discovery/sap.c:110
16360 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
16364 #: modules/services_discovery/sap.c:121
16365 msgid "SAP Announcements"
16368 #: modules/services_discovery/sap.c:148
16370 msgid "SDP Descriptions parser"
16371 msgstr "აღწერის ფაილი"
16373 #: modules/services_discovery/sap.c:315
16375 msgid "SAP sessions"
16378 #: modules/services_discovery/sap.c:817 modules/services_discovery/sap.c:821
16382 #: modules/services_discovery/sap.c:817
16386 #: modules/services_discovery/sap.c:822
16388 msgstr "მომხმარებელი"
16390 #: modules/services_discovery/shout.c:65
16391 msgid "Shoutcast radio listings"
16394 #: modules/services_discovery/shout.c:77
16395 msgid "Shoutcast TV listings"
16398 #: modules/services_discovery/shout.c:128
16399 msgid "Shoutcast TV"
16402 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
16404 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
16405 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
16407 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
16409 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
16410 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
16412 #: modules/stream_out/autodel.c:43
16417 #: modules/stream_out/autodel.c:44
16418 msgid "Automatically add/delete input streams"
16421 #: modules/stream_out/bridge.c:39
16424 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
16425 "this stream later."
16426 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
16428 #: modules/stream_out/bridge.c:43
16431 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
16432 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
16433 "need to raise caching values."
16434 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
16436 #: modules/stream_out/bridge.c:47
16438 msgstr "ID წანაცვლება"
16440 #: modules/stream_out/bridge.c:48
16442 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
16443 "IDs bridge_in will register."
16446 #: modules/stream_out/bridge.c:60
16450 #: modules/stream_out/bridge.c:61
16451 msgid "Bridge stream output"
16454 #: modules/stream_out/bridge.c:63
16458 #: modules/stream_out/bridge.c:74
16462 #: modules/stream_out/description.c:49
16463 msgid "Description stream output"
16466 #: modules/stream_out/display.c:39
16468 msgid "Enable/disable audio rendering."
16469 msgstr "ჩართვა აუდიო."
16471 #: modules/stream_out/display.c:41
16473 msgid "Enable/disable video rendering."
16474 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
16476 #: modules/stream_out/display.c:43
16478 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
16479 msgstr "a დუიმი ის."
16481 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
16486 #: modules/stream_out/display.c:52
16488 msgid "Display stream output"
16491 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
16493 msgid "Duplicate stream output"
16496 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:40
16497 msgid "Output access method"
16500 #: modules/stream_out/es.c:40
16502 msgid "This is the default output access method that will be used."
16503 msgstr "ნაგულისხმევი."
16505 #: modules/stream_out/es.c:42
16507 msgid "Audio output access method"
16510 #: modules/stream_out/es.c:44
16512 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
16515 #: modules/stream_out/es.c:45
16517 msgid "Video output access method"
16520 #: modules/stream_out/es.c:47
16522 msgid "This is the output access method that will be used for video."
16525 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
16526 msgid "Output muxer"
16529 #: modules/stream_out/es.c:51
16531 msgid "This is the default muxer method that will be used."
16532 msgstr "ნაგულისხმევი."
16534 #: modules/stream_out/es.c:52
16535 msgid "Audio output muxer"
16536 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
16538 #: modules/stream_out/es.c:54
16540 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
16543 #: modules/stream_out/es.c:55
16544 msgid "Video output muxer"
16545 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
16547 #: modules/stream_out/es.c:57
16549 msgid "This is the muxer that will be used for video."
16552 #: modules/stream_out/es.c:59
16554 msgstr "გასავალის URL"
16556 #: modules/stream_out/es.c:61
16558 msgid "This is the default output URI."
16559 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
16561 #: modules/stream_out/es.c:62
16562 msgid "Audio output URL"
16563 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
16565 #: modules/stream_out/es.c:64
16567 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
16568 msgstr "URI აუდიო."
16570 #: modules/stream_out/es.c:65
16571 msgid "Video output URL"
16572 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
16574 #: modules/stream_out/es.c:67
16575 msgid "This is the output URI that will be used for video."
16578 #: modules/stream_out/es.c:76
16579 msgid "Elementary stream output"
16582 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
16584 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
16587 #: modules/stream_out/gather.c:40
16588 msgid "Gathering stream output"
16591 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
16592 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
16595 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
16596 msgid "Sample aspect ratio"
16599 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131
16600 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
16603 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133 modules/stream_out/transcode.c:85
16604 msgid "Video filter"
16605 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
16607 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
16609 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
16610 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
16612 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
16614 msgid "Image chroma"
16615 msgstr "სურათის ფორმატი"
16617 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
16619 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
16620 "Alphamask or Bluescreen video filter."
16623 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
16624 msgid "Mosaic bridge"
16627 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
16628 msgid "Mosaic bridge stream output"
16631 #: modules/stream_out/rtp.c:54
16632 msgid "This is the output URL that will be used."
16635 #: modules/stream_out/rtp.c:55
16639 #: modules/stream_out/rtp.c:57
16641 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
16642 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
16643 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
16644 "SDP to be announced via SAP."
16647 #: modules/stream_out/rtp.c:61
16651 #: modules/stream_out/rtp.c:63
16653 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
16654 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
16657 #: modules/stream_out/rtp.c:66 modules/stream_out/standard.c:49
16658 msgid "Session name"
16659 msgstr "სესიის სახელი"
16661 #: modules/stream_out/rtp.c:68
16663 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
16667 #: modules/stream_out/rtp.c:70
16668 msgid "Session description"
16669 msgstr "სესიის აღწერა"
16671 #: modules/stream_out/rtp.c:72
16673 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
16674 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16677 #: modules/stream_out/rtp.c:74 modules/stream_out/standard.c:63
16678 msgid "Session URL"
16679 msgstr "სესიის URL"
16681 #: modules/stream_out/rtp.c:76 modules/stream_out/standard.c:65
16683 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
16684 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
16685 "(Session Descriptor)."
16688 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:68
16689 msgid "Session email"
16690 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
16692 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:70
16694 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
16695 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16698 #: modules/stream_out/rtp.c:85
16699 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
16702 #: modules/stream_out/rtp.c:86
16704 msgstr "აუდიო პორტი"
16706 #: modules/stream_out/rtp.c:88
16708 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
16711 #: modules/stream_out/rtp.c:89
16713 msgstr "ვიდეო პორტი"
16715 #: modules/stream_out/rtp.c:91
16717 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
16720 #: modules/stream_out/rtp.c:95
16722 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
16723 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
16727 #: modules/stream_out/rtp.c:99
16731 #: modules/stream_out/rtp.c:101
16732 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
16735 #: modules/stream_out/rtp.c:110
16736 msgid "RTP stream output"
16737 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
16739 #: modules/stream_out/standard.c:42
16741 msgid "Output method to use for the stream."
16742 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
16744 #: modules/stream_out/standard.c:45
16746 msgid "Muxer to use for the stream."
16747 msgstr "ხარისხი ის."
16749 #: modules/stream_out/standard.c:46
16751 msgid "Output destination"
16754 #: modules/stream_out/standard.c:48
16756 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
16759 #: modules/stream_out/standard.c:51
16761 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
16762 "you choose to use SAP."
16765 #: modules/stream_out/standard.c:54
16767 msgid "Session groupname"
16770 #: modules/stream_out/standard.c:56
16772 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
16773 "if you choose to use SAP."
16776 #: modules/stream_out/standard.c:59
16778 msgid "Session descriptipn"
16779 msgstr "სესიის აღწერა"
16781 #: modules/stream_out/standard.c:61
16783 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
16784 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
16787 #: modules/stream_out/standard.c:72
16789 msgid "Session phone number"
16790 msgstr "სესიის სახელი"
16792 #: modules/stream_out/standard.c:74
16794 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
16795 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
16798 #: modules/stream_out/standard.c:78
16799 msgid "SAP announcing"
16802 #: modules/stream_out/standard.c:79
16804 msgid "Announce this session with SAP."
16805 msgstr "სესია SAP."
16807 #: modules/stream_out/standard.c:87
16810 msgstr "სტანდარტული"
16812 #: modules/stream_out/standard.c:88
16814 msgid "Standard stream output"
16815 msgstr "სტანდარტული"
16817 #: modules/stream_out/switcher.c:81
16821 #: modules/stream_out/switcher.c:83
16822 msgid "Full paths of the files separated by colons."
16825 #: modules/stream_out/switcher.c:84
16829 #: modules/stream_out/switcher.c:86
16830 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
16833 #: modules/stream_out/switcher.c:87
16834 msgid "Aspect ratio"
16837 #: modules/stream_out/switcher.c:89
16838 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
16841 #: modules/stream_out/switcher.c:90
16843 msgid "Command UDP port"
16844 msgstr "ბრძანება UDP"
16846 #: modules/stream_out/switcher.c:92
16847 msgid "UDP port to listen to for commands."
16850 #: modules/stream_out/switcher.c:93
16854 #: modules/stream_out/switcher.c:95
16856 msgid "Initial command to execute."
16857 msgstr "-სკენ შესრულება."
16859 #: modules/stream_out/switcher.c:96
16863 #: modules/stream_out/switcher.c:98
16865 msgid "Number of P frames between two I frames."
16866 msgstr "ის კადრები I კადრები."
16868 #: modules/stream_out/switcher.c:99
16869 msgid "Quantizer scale"
16872 #: modules/stream_out/switcher.c:101
16873 msgid "Fixed quantizer scale to use."
16876 #: modules/stream_out/switcher.c:102
16878 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
16880 #: modules/stream_out/switcher.c:104
16882 msgid "Mute audio when command is not 0."
16883 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
16885 #: modules/stream_out/switcher.c:107
16886 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
16889 #: modules/stream_out/transcode.c:51
16890 msgid "Video encoder"
16891 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
16893 #: modules/stream_out/transcode.c:53
16896 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
16900 #: modules/stream_out/transcode.c:55
16902 msgid "Destination video codec"
16903 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
16905 #: modules/stream_out/transcode.c:57
16907 msgid "This is the video codec that will be used."
16910 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16912 msgid "Video bitrate"
16915 #: modules/stream_out/transcode.c:60
16917 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16920 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16921 msgid "Video scaling"
16922 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
16924 #: modules/stream_out/transcode.c:63
16925 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16928 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16930 msgid "Video frame-rate"
16931 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
16933 #: modules/stream_out/transcode.c:66
16935 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16936 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
16938 #: modules/stream_out/transcode.c:69
16940 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16941 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
16943 #: modules/stream_out/transcode.c:72
16944 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16947 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16949 msgid "Maximum video width"
16950 msgstr "ვიდეო სიგანე"
16952 #: modules/stream_out/transcode.c:81
16954 msgid "Maximum output video width."
16955 msgstr "ვიდეო სიგანე."
16957 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16959 msgid "Maximum video height"
16960 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
16962 #: modules/stream_out/transcode.c:84
16964 msgid "Maximum output video height."
16965 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
16967 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16970 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16971 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16972 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
16974 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16976 msgid "Video crop (top)"
16977 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16979 #: modules/stream_out/transcode.c:92
16981 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16982 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
16984 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16986 msgid "Video crop (left)"
16987 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16989 #: modules/stream_out/transcode.c:95
16991 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16992 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
16994 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16996 msgid "Video crop (bottom)"
16997 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16999 #: modules/stream_out/transcode.c:98
17001 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
17002 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
17004 #: modules/stream_out/transcode.c:99
17006 msgid "Video crop (right)"
17007 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
17009 #: modules/stream_out/transcode.c:101
17011 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
17012 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
17014 #: modules/stream_out/transcode.c:103
17016 msgid "Video padding (top)"
17017 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
17019 #: modules/stream_out/transcode.c:105
17021 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
17022 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
17024 #: modules/stream_out/transcode.c:106
17026 msgid "Video padding (left)"
17027 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
17029 #: modules/stream_out/transcode.c:108
17031 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
17032 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
17034 #: modules/stream_out/transcode.c:109
17036 msgid "Video padding (bottom)"
17037 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
17039 #: modules/stream_out/transcode.c:111
17041 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
17042 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
17044 #: modules/stream_out/transcode.c:112
17046 msgid "Video padding (right)"
17047 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
17049 #: modules/stream_out/transcode.c:114
17051 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
17052 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
17054 #: modules/stream_out/transcode.c:116
17056 msgid "Video canvas width"
17057 msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
17059 #: modules/stream_out/transcode.c:118
17061 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
17062 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
17064 #: modules/stream_out/transcode.c:119
17066 msgid "Video canvas height"
17067 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
17069 #: modules/stream_out/transcode.c:121
17071 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
17072 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
17074 #: modules/stream_out/transcode.c:122
17076 msgid "Video canvas aspect ratio"
17077 msgstr "ვიდეო ტილო"
17079 #: modules/stream_out/transcode.c:124
17082 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
17084 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
17086 #: modules/stream_out/transcode.c:127
17088 msgid "Audio encoder"
17091 #: modules/stream_out/transcode.c:129
17094 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
17098 #: modules/stream_out/transcode.c:131
17100 msgid "Destination audio codec"
17101 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
17103 #: modules/stream_out/transcode.c:133
17105 msgid "This is the audio codec that will be used."
17108 #: modules/stream_out/transcode.c:134
17110 msgid "Audio bitrate"
17113 #: modules/stream_out/transcode.c:136
17115 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
17118 #: modules/stream_out/transcode.c:137
17120 msgid "Audio sample rate"
17123 #: modules/stream_out/transcode.c:139
17126 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
17127 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
17129 #: modules/stream_out/transcode.c:140
17130 msgid "Audio channels"
17131 msgstr "აუდიო არხები"
17133 #: modules/stream_out/transcode.c:142
17135 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
17136 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
17138 #: modules/stream_out/transcode.c:143
17140 msgid "Audio filter"
17141 msgstr "აუდიო ფილტრები"
17143 #: modules/stream_out/transcode.c:145
17146 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
17147 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
17148 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
17150 #: modules/stream_out/transcode.c:148
17152 msgid "Subtitles encoder"
17155 #: modules/stream_out/transcode.c:150
17158 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
17162 #: modules/stream_out/transcode.c:152
17164 msgid "Destination subtitles codec"
17167 #: modules/stream_out/transcode.c:154
17169 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
17172 #: modules/stream_out/transcode.c:158
17174 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
17175 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
17176 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
17177 "of subpicture modules"
17180 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:116
17184 #: modules/stream_out/transcode.c:165
17186 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
17189 #: modules/stream_out/transcode.c:167
17191 msgid "Number of threads"
17194 #: modules/stream_out/transcode.c:169
17196 msgid "Number of threads used for the transcoding."
17199 #: modules/stream_out/transcode.c:170
17201 msgid "High priority"
17204 #: modules/stream_out/transcode.c:172
17207 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
17210 #: modules/stream_out/transcode.c:175
17212 msgid "Synchronise on audio track"
17215 #: modules/stream_out/transcode.c:177
17218 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
17219 "on the audio track."
17220 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
17222 #: modules/stream_out/transcode.c:181
17225 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
17227 msgstr "კადრები CPU."
17229 #: modules/stream_out/transcode.c:196
17230 msgid "Transcode stream output"
17233 #: modules/stream_out/transcode.c:275
17235 msgid "Overlays/Subtitles"
17238 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
17239 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
17242 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
17243 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
17246 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
17247 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
17250 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
17251 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
17252 msgid "Conversions from "
17255 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
17256 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
17257 msgid "MMX conversions from "
17260 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
17261 msgid "AltiVec conversions from "
17264 #: modules/video_filter/adjust.c:60
17266 msgid "Brightness threshold"
17269 #: modules/video_filter/adjust.c:61
17272 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
17273 "threshold value will be the brighness defined below."
17274 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
17276 #: modules/video_filter/adjust.c:64
17277 msgid "Image contrast (0-2)"
17278 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
17280 #: modules/video_filter/adjust.c:65
17281 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
17284 #: modules/video_filter/adjust.c:66
17286 msgid "Image hue (0-360)"
17289 #: modules/video_filter/adjust.c:67
17290 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
17293 #: modules/video_filter/adjust.c:68
17295 msgid "Image saturation (0-3)"
17298 #: modules/video_filter/adjust.c:69
17300 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
17301 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17303 #: modules/video_filter/adjust.c:70
17305 msgid "Image brightness (0-2)"
17308 #: modules/video_filter/adjust.c:71
17310 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
17311 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17313 #: modules/video_filter/adjust.c:72
17315 msgid "Image gamma (0-10)"
17318 #: modules/video_filter/adjust.c:73
17320 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
17321 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17323 #: modules/video_filter/adjust.c:76
17325 msgid "Image properties filter"
17326 msgstr "სურათი პარამეტრები"
17328 #: modules/video_filter/adjust.c:77
17330 msgid "Image adjust"
17333 #: modules/video_filter/alphamask.c:37
17334 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
17337 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
17339 msgid "Transparency mask"
17340 msgstr "გამჭირვალობა"
17342 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
17343 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
17346 #: modules/video_filter/alphamask.c:60
17348 msgid "Alpha mask video filter"
17349 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
17351 #: modules/video_filter/alphamask.c:61
17355 #: modules/video_filter/blend.c:95
17357 msgid "Video pictures blending"
17360 #: modules/video_filter/bluescreen.c:36
17362 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
17363 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
17364 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
17368 #: modules/video_filter/bluescreen.c:41
17369 msgid "Bluescreen U value"
17372 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
17374 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17375 "Defaults to 120 for blue."
17378 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
17379 msgid "Bluescreen V value"
17382 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
17384 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17385 "Defaults to 90 for blue."
17388 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
17389 msgid "Bluescreen U tolerance"
17392 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
17394 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
17395 "value between 10 and 20 seems sensible."
17398 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
17399 msgid "Bluescreen V tolerance"
17402 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
17404 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
17405 "value between 10 and 20 seems sensible."
17408 #: modules/video_filter/bluescreen.c:76
17410 msgid "Bluescreen video filter"
17411 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
17413 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
17416 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17418 #: modules/video_filter/clone.c:55
17419 msgid "Number of clones"
17420 msgstr "კლონების რაოდენობა"
17422 #: modules/video_filter/clone.c:56
17424 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
17425 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
17427 #: modules/video_filter/clone.c:59
17428 msgid "Video output modules"
17431 #: modules/video_filter/clone.c:60
17434 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
17435 "separated list of modules."
17436 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
17438 #: modules/video_filter/clone.c:66
17440 msgid "Clone video filter"
17443 #: modules/video_filter/clone.c:68
17447 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
17450 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
17451 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
17452 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
17453 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
17455 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
17456 "წითელი მწვანე თეთრი"
17458 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
17460 msgid "Color threshold filter"
17463 #: modules/video_filter/colorthres.c:64
17465 msgid "Color threshold"
17468 #: modules/video_filter/crop.c:70
17470 msgid "Crop geometry (pixels)"
17471 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
17473 #: modules/video_filter/crop.c:71
17476 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
17477 "<left offset> + <top offset>."
17478 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
17480 #: modules/video_filter/crop.c:73
17482 msgid "Automatic cropping"
17483 msgstr "ავტომატური"
17485 #: modules/video_filter/crop.c:74
17487 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
17488 msgstr "ავტომატური შავი."
17490 #: modules/video_filter/crop.c:77
17491 msgid "Ratio max (x 1000)"
17494 #: modules/video_filter/crop.c:78
17496 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
17497 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
17501 #: modules/video_filter/crop.c:80
17503 msgid "Manual ratio"
17506 #: modules/video_filter/crop.c:81
17507 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
17510 #: modules/video_filter/crop.c:83
17512 msgid "Number of images for change"
17515 #: modules/video_filter/crop.c:84
17517 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
17518 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
17522 #: modules/video_filter/crop.c:86
17524 msgid "Number of lines for change"
17527 #: modules/video_filter/crop.c:87
17529 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
17530 "that ratio changed and trigger recrop."
17533 #: modules/video_filter/crop.c:89
17535 msgid "Number of non black pixels "
17536 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
17538 #: modules/video_filter/crop.c:90
17540 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
17543 #: modules/video_filter/crop.c:93
17544 msgid "Skip percentage (%)"
17547 #: modules/video_filter/crop.c:94
17549 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
17550 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
17553 #: modules/video_filter/crop.c:96
17555 msgid "Luminance threshold "
17558 #: modules/video_filter/crop.c:97
17559 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
17562 #: modules/video_filter/crop.c:101
17564 msgid "Crop video filter"
17565 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
17567 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
17569 msgid "Cropping failed"
17570 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
17572 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
17574 msgid "VLC could not open the video output module."
17575 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
17577 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
17579 msgid "Deinterlace mode"
17580 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
17582 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
17584 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
17585 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
17587 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
17589 msgid "Streaming deinterlace mode"
17590 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
17592 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
17594 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
17595 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
17597 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
17599 msgid "Deinterlacing video filter"
17602 #: modules/video_filter/erase.c:51
17607 #: modules/video_filter/erase.c:52
17608 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
17611 #: modules/video_filter/erase.c:54 modules/video_filter/logo.c:78
17612 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
17613 msgid "X coordinate"
17614 msgstr "X კოორდინატი"
17616 #: modules/video_filter/erase.c:55
17618 msgid "X coordinate of the mask."
17619 msgstr "X კოორდინატი"
17621 #: modules/video_filter/erase.c:56 modules/video_filter/logo.c:81
17622 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
17623 msgid "Y coordinate"
17624 msgstr "Y კოორდინატი"
17626 #: modules/video_filter/erase.c:57
17628 msgid "Y coordinate of the mask."
17629 msgstr "Y კოორდინატი"
17631 #: modules/video_filter/erase.c:62
17633 msgid "Erase video filter"
17636 #: modules/video_filter/erase.c:63
17641 #: modules/video_filter/extract.c:58
17642 msgid "RGB component to extract"
17645 #: modules/video_filter/extract.c:59
17646 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
17649 #: modules/video_filter/extract.c:69
17651 msgid "Extract RGB component video filter"
17654 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
17656 msgid "video-filter-event"
17657 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
17659 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
17660 msgid "Gaussian's std deviation"
17663 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
17665 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
17666 "to 3*sigma away in any direction."
17669 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
17671 msgid "Gaussian blur video filter"
17674 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
17676 msgid "Gaussian Blur"
17679 #: modules/video_filter/gradient.c:59
17681 msgid "Distort mode"
17684 #: modules/video_filter/gradient.c:60
17686 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
17687 msgstr "რეჟიმი ის და."
17689 #: modules/video_filter/gradient.c:62
17691 msgid "Gradient image type"
17692 msgstr "ნახატი ტიპი"
17694 #: modules/video_filter/gradient.c:63
17697 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
17699 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
17701 #: modules/video_filter/gradient.c:66
17703 msgid "Apply cartoon effect"
17704 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
17706 #: modules/video_filter/gradient.c:67
17708 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
17709 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
17711 #: modules/video_filter/gradient.c:71
17715 #: modules/video_filter/gradient.c:71
17719 #: modules/video_filter/gradient.c:76
17721 msgid "Gradient video filter"
17724 #: modules/video_filter/invert.c:47
17726 msgid "Invert video filter"
17729 #: modules/video_filter/invert.c:48
17731 msgid "Color inversion"
17734 #: modules/video_filter/logo.c:68
17736 msgid "Logo filenames"
17739 #: modules/video_filter/logo.c:69
17742 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
17743 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
17744 "simply enter its filename."
17746 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
17747 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
17749 #: modules/video_filter/logo.c:72
17751 msgid "Logo animation # of loops"
17752 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
17754 #: modules/video_filter/logo.c:73
17756 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
17757 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
17759 #: modules/video_filter/logo.c:75
17761 msgid "Logo individual image time in ms"
17762 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
17764 #: modules/video_filter/logo.c:76
17766 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
17767 msgstr "ნახატი ის მწ."
17769 #: modules/video_filter/logo.c:79
17771 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17772 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
17774 #: modules/video_filter/logo.c:82
17776 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17777 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
17779 #: modules/video_filter/logo.c:84
17781 msgid "Transparency of the logo"
17782 msgstr "გამჭირვალობა ის"
17784 #: modules/video_filter/logo.c:85
17786 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
17790 #: modules/video_filter/logo.c:87
17791 msgid "Logo position"
17792 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
17794 #: modules/video_filter/logo.c:89
17797 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
17798 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
17799 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17801 #: modules/video_filter/logo.c:101
17803 msgid "Logo video filter"
17804 msgstr "ლოგო ვიდეო"
17806 #: modules/video_filter/logo.c:103
17808 msgid "Logo overlay"
17811 #: modules/video_filter/logo.c:124
17813 msgid "Logo sub filter"
17816 #: modules/video_filter/magnify.c:59
17818 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
17819 msgstr "გადიდება ვიდეო"
17821 #: modules/video_filter/marq.c:82
17823 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
17824 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
17825 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
17826 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
17827 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
17828 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
17829 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
17830 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
17831 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
17834 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
17838 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
17840 msgid "X offset, from the left screen edge."
17841 msgstr "X მარცხენა."
17843 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:137
17847 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
17849 msgid "Y offset, down from the top."
17852 #: modules/video_filter/marq.c:101
17856 #: modules/video_filter/marq.c:102
17859 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
17860 "(remains forever)."
17861 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
17863 #: modules/video_filter/marq.c:106
17866 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
17868 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
17870 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:143
17871 msgid "Font size, pixels"
17872 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
17874 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:144
17876 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
17877 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
17879 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:148
17881 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17882 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17883 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17884 "(red + green), #FFFFFF = white"
17887 #: modules/video_filter/marq.c:118
17888 msgid "Marquee position"
17891 #: modules/video_filter/marq.c:120
17893 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
17894 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17898 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:205
17900 msgstr "სხვადასხვა"
17902 #: modules/video_filter/marq.c:163
17903 msgid "Marquee display"
17906 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
17907 msgid "Transparency"
17908 msgstr "გამჭირვალობა"
17910 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
17913 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
17914 "opaque (default)."
17915 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
17917 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
17919 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
17920 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
17922 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
17924 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
17925 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
17927 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
17929 msgid "Top left corner X coordinate"
17930 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
17932 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
17934 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17935 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
17937 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
17939 msgid "Top left corner Y coordinate"
17940 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
17942 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
17944 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17945 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
17947 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
17949 msgid "Border width"
17950 msgstr "კონტურის სისქე"
17952 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
17954 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
17955 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17957 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
17959 msgid "Border height"
17960 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17962 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
17964 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
17965 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17967 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
17968 msgid "Mosaic alignment"
17971 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
17974 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
17975 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17977 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17979 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
17980 msgid "Positioning method"
17983 #: modules/video_filter/mosaic.c:122
17986 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
17987 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
17988 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
17989 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
17991 #: modules/video_filter/mosaic.c:127 modules/video_filter/panoramix.c:82
17992 #: modules/video_filter/wall.c:57
17994 msgid "Number of rows"
17997 #: modules/video_filter/mosaic.c:129
18000 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
18002 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
18004 #: modules/video_filter/mosaic.c:132 modules/video_filter/panoramix.c:78
18005 #: modules/video_filter/wall.c:53
18007 msgid "Number of columns"
18008 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
18010 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
18013 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
18014 "set to \"fixed\"."
18015 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
18017 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
18019 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
18020 msgstr "ორიგინალი."
18022 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
18024 msgid "Keep original size"
18025 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
18027 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
18029 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
18030 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
18032 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
18034 msgid "Elements order"
18035 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
18037 #: modules/video_filter/mosaic.c:147
18040 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
18041 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
18043 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
18045 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
18047 msgid "Offsets in order"
18048 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
18050 #: modules/video_filter/mosaic.c:153
18052 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
18053 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
18054 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
18057 #: modules/video_filter/mosaic.c:159
18060 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
18061 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
18063 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
18065 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
18068 msgstr "სტაციონარული"
18070 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
18075 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
18076 msgid "Mosaic video sub filter"
18079 #: modules/video_filter/mosaic.c:180
18083 #: modules/video_filter/motionblur.c:50
18084 msgid "Blur factor (1-127)"
18087 #: modules/video_filter/motionblur.c:51
18088 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
18091 #: modules/video_filter/motionblur.c:56
18092 msgid "Motion blur"
18095 #: modules/video_filter/motionblur.c:57
18096 msgid "Motion blur filter"
18099 #: modules/video_filter/motiondetect.c:52
18100 msgid "Motion detect video filter"
18103 #: modules/video_filter/motiondetect.c:53
18105 msgid "Motion Detect"
18106 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
18108 #: modules/video_filter/noise.c:49
18110 msgid "Noise video filter"
18113 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
18114 msgid "OpenCV face detection example filter"
18117 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
18119 msgid "OpenCV example"
18120 msgstr "ფაილის გახსნა"
18122 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
18123 msgid "Haar cascade filename"
18126 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
18127 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
18130 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
18132 msgid "Use input chroma unaltered"
18133 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
18135 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
18136 msgid "I420 - first plane is greyscale"
18139 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
18143 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
18144 msgid "Don't display any video"
18147 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
18149 msgid "Display the input video"
18152 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
18154 msgid "Display the processed video"
18157 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
18158 msgid "Show only errors"
18161 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
18162 msgid "Show errors and warnings"
18165 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
18166 msgid "Show everything including debug messages"
18169 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
18171 msgid "OpenCV video filter wrapper"
18172 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
18174 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
18179 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
18180 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
18183 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
18185 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
18189 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
18191 msgid "OpenCV filter chroma"
18192 msgstr "ფაილის გახსნა"
18194 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
18196 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
18199 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
18201 msgid "Wrapper filter output"
18202 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
18204 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
18205 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
18208 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
18209 msgid "Wrapper filter verbosity"
18212 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
18213 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
18216 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
18217 msgid "OpenCV internal filter name"
18220 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
18221 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
18224 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
18225 msgid "Configuration file"
18226 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
18228 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
18230 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
18231 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
18233 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
18234 msgid "Path to OSD menu images"
18237 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
18239 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
18240 "configuration file."
18243 #: modules/video_filter/osdmenu.c:49 modules/video_filter/osdmenu.c:52
18244 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
18247 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
18248 msgid "Menu position"
18249 msgstr "მენიუს პოზიცია"
18251 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
18253 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
18254 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
18258 #: modules/video_filter/osdmenu.c:60
18259 msgid "Menu timeout"
18262 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
18264 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
18265 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
18269 #: modules/video_filter/osdmenu.c:66
18270 msgid "Menu update interval"
18273 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
18275 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
18276 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
18277 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
18278 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
18281 #: modules/video_filter/osdmenu.c:115
18282 msgid "On Screen Display menu"
18285 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
18288 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
18289 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
18291 #: modules/video_filter/panoramix.c:83
18293 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
18294 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
18296 #: modules/video_filter/panoramix.c:86 modules/video_filter/wall.c:61
18297 msgid "Active windows"
18298 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
18300 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
18302 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
18303 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
18305 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
18306 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
18309 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
18314 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
18315 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
18318 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
18320 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
18321 "misalignment due to autoratio control)"
18324 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
18325 msgid "length of the overlapping area (in %)"
18328 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
18329 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
18332 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
18333 msgid "height of the overlapping area (in %)"
18336 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
18337 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
18340 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
18342 msgid "Attenuation"
18345 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
18347 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
18348 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
18351 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
18352 msgid "Attenuation, begin (in %)"
18355 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
18356 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
18359 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
18360 msgid "Attenuation, middle (in %)"
18363 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
18364 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
18367 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
18368 msgid "Attenuation, end (in %)"
18371 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
18372 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
18375 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
18376 msgid "middle position (in %)"
18379 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
18381 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
18385 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
18386 msgid "Gamma (Red) correction"
18389 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
18391 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
18394 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
18395 msgid "Gamma (Green) correction"
18398 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
18400 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
18403 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
18404 msgid "Gamma (Blue) correction"
18407 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
18409 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
18412 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
18413 msgid "Black Crush for Red"
18416 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
18417 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
18420 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
18421 msgid "Black Crush for Green"
18424 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
18425 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
18428 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
18429 msgid "Black Crush for Blue"
18432 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
18433 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
18436 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
18437 msgid "White Crush for Red"
18440 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
18441 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
18444 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
18445 msgid "White Crush for Green"
18448 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
18449 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
18452 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
18453 msgid "White Crush for Blue"
18456 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
18457 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
18460 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
18461 msgid "Black Level for Red"
18464 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
18465 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
18468 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
18469 msgid "Black Level for Green"
18472 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
18473 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
18476 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
18477 msgid "Black Level for Blue"
18480 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
18481 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
18484 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
18485 msgid "White Level for Red"
18488 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
18489 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
18492 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
18493 msgid "White Level for Green"
18496 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
18497 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
18500 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
18501 msgid "White Level for Blue"
18504 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
18505 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
18508 #: modules/video_filter/panoramix.c:189
18510 msgid "Xinerama option"
18511 msgstr "ინფორმაცია"
18513 #: modules/video_filter/panoramix.c:190
18514 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
18517 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
18519 msgid "Psychedelic video filter"
18522 #: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
18524 msgid "Number of puzzle rows"
18527 #: modules/video_filter/puzzle.c:64 modules/video_filter/puzzle.c:65
18529 msgid "Number of puzzle columns"
18530 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
18532 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
18533 msgid "Make one tile a black slot"
18536 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
18538 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
18541 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
18543 msgid "Puzzle interactive game video filter"
18546 #: modules/video_filter/ripple.c:49
18548 msgid "Ripple video filter"
18551 #: modules/video_filter/rotate.c:49
18552 msgid "Angle in degrees"
18555 #: modules/video_filter/rotate.c:50
18556 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
18559 #: modules/video_filter/rotate.c:58
18561 msgid "Rotate video filter"
18564 #: modules/video_filter/rotate.c:59
18569 #: modules/video_filter/rss.c:122
18573 #: modules/video_filter/rss.c:123
18574 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
18577 #: modules/video_filter/rss.c:124
18578 msgid "Speed of feeds"
18581 #: modules/video_filter/rss.c:125
18582 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
18585 #: modules/video_filter/rss.c:126
18587 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
18589 #: modules/video_filter/rss.c:127
18590 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
18593 #: modules/video_filter/rss.c:129
18595 msgid "Refresh time"
18596 msgstr "განაახლების დრო"
18598 #: modules/video_filter/rss.c:130
18600 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
18601 "feeds are never updated."
18604 #: modules/video_filter/rss.c:132
18605 msgid "Feed images"
18608 #: modules/video_filter/rss.c:133
18609 msgid "Display feed images if available."
18612 #: modules/video_filter/rss.c:140
18614 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
18618 #: modules/video_filter/rss.c:153
18619 msgid "Text position"
18620 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
18622 #: modules/video_filter/rss.c:155
18624 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
18625 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
18629 #: modules/video_filter/rss.c:159
18631 msgid "Title display mode"
18632 msgstr "X11 დისპლეი"
18634 #: modules/video_filter/rss.c:160
18636 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
18637 "images are enabled, 1 otherwise."
18640 #: modules/video_filter/rss.c:175
18644 #: modules/video_filter/rss.c:175
18646 msgid "Always visible"
18647 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
18649 #: modules/video_filter/rss.c:175
18650 msgid "Scroll with feed"
18653 #: modules/video_filter/rss.c:215
18654 msgid "RSS and Atom feed display"
18657 #: modules/video_filter/rv32.c:52
18658 msgid "RV32 conversion filter"
18661 #: modules/video_filter/sharpen.c:43
18662 msgid "Sharpen strength (0-2)"
18665 #: modules/video_filter/sharpen.c:44
18667 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
18668 msgstr "ნახატი და -სკენ."
18670 #: modules/video_filter/sharpen.c:62
18671 msgid "Augment contrast between contours."
18674 #: modules/video_filter/sharpen.c:63
18676 msgid "Sharpen video filter"
18677 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
18679 #: modules/video_filter/transform.c:57
18681 msgid "Transform type"
18684 #: modules/video_filter/transform.c:58
18685 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
18688 #: modules/video_filter/transform.c:61
18689 msgid "Rotate by 90 degrees"
18692 #: modules/video_filter/transform.c:62
18693 msgid "Rotate by 180 degrees"
18696 #: modules/video_filter/transform.c:62
18697 msgid "Rotate by 270 degrees"
18700 #: modules/video_filter/transform.c:63
18701 msgid "Flip horizontally"
18704 #: modules/video_filter/transform.c:63
18705 msgid "Flip vertically"
18708 #: modules/video_filter/transform.c:68
18709 msgid "Video transformation filter"
18710 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
18712 #: modules/video_filter/wall.c:54
18713 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
18716 #: modules/video_filter/wall.c:58
18718 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
18719 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
18721 #: modules/video_filter/wall.c:62
18723 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
18724 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
18726 #: modules/video_filter/wall.c:65
18727 msgid "Element aspect ratio"
18730 #: modules/video_filter/wall.c:66
18731 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
18734 #: modules/video_filter/wall.c:72
18736 msgid "Wall video filter"
18739 #: modules/video_filter/wall.c:73
18744 #: modules/video_filter/wave.c:50
18746 msgid "Wave video filter"
18749 #: modules/video_output/aa.c:55
18754 #: modules/video_output/aa.c:58
18756 msgid "ASCII-art video output"
18759 #: modules/video_output/caca.c:81
18761 msgid "Color ASCII art video output"
18762 msgstr "ფერი ვიდეო"
18764 #: modules/video_output/directfb.c:69
18766 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
18767 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
18769 #: modules/video_output/fb.c:67
18770 msgid "Framebuffer device"
18773 #: modules/video_output/fb.c:69
18774 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
18777 #: modules/video_output/fb.c:77
18778 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
18781 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
18782 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
18783 msgid "X11 display"
18784 msgstr "X11 დისპლეი"
18786 #: modules/video_output/ggi.c:58
18788 "X11 hardware display to use.\n"
18789 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
18792 #: modules/video_output/glide.c:64
18793 msgid "3dfx Glide video output"
18794 msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
18796 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
18797 msgid "HD1000 video output"
18798 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
18800 #: modules/video_output/image.c:49
18801 msgid "Image format"
18802 msgstr "სურათის ფორმატი"
18804 #: modules/video_output/image.c:50
18805 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
18808 #: modules/video_output/image.c:52
18810 msgid "Image width"
18813 #: modules/video_output/image.c:53
18815 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
18819 #: modules/video_output/image.c:57
18821 msgid "Image height"
18824 #: modules/video_output/image.c:58
18826 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
18827 "video characteristics."
18830 #: modules/video_output/image.c:62
18831 msgid "Recording ratio"
18834 #: modules/video_output/image.c:63
18836 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
18839 #: modules/video_output/image.c:66
18841 msgid "Filename prefix"
18842 msgstr "ფაილის სახელი"
18844 #: modules/video_output/image.c:67
18846 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
18847 "\"prefixNUMBER.format\" form."
18850 #: modules/video_output/image.c:71
18851 msgid "Always write to the same file"
18854 #: modules/video_output/image.c:72
18856 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
18857 "this case, the number is not appended to the filename."
18860 #: modules/video_output/image.c:83
18861 msgid "Image video output"
18864 #: modules/video_output/mga.c:59
18865 msgid "Matrox Graphic Array video output"
18868 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:109
18870 msgid "DirectX 3D video output"
18871 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
18873 #: modules/video_output/msw/directx.c:128
18874 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
18877 #: modules/video_output/msw/directx.c:130
18879 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
18880 "doesn't have any effect when using overlays."
18883 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
18884 msgid "Use video buffers in system memory"
18887 #: modules/video_output/msw/directx.c:135
18889 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
18890 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
18891 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
18892 "doesn't have any effect when using overlays."
18895 #: modules/video_output/msw/directx.c:140
18897 msgid "Use triple buffering for overlays"
18898 msgstr "გამოყენება"
18900 #: modules/video_output/msw/directx.c:142
18902 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
18903 "better video quality (no flickering)."
18906 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
18907 msgid "Name of desired display device"
18910 #: modules/video_output/msw/directx.c:146
18912 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
18913 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
18914 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
18917 #: modules/video_output/msw/directx.c:151
18919 msgid "Enable wallpaper mode "
18920 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
18922 #: modules/video_output/msw/directx.c:153
18924 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
18925 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
18926 "desktop must not already have a wallpaper."
18929 #: modules/video_output/msw/directx.c:179
18930 msgid "DirectX video output"
18931 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
18933 #: modules/video_output/msw/directx.c:319
18937 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:66 modules/video_output/opengl.c:183
18938 msgid "OpenGL video output"
18939 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
18941 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:137
18942 msgid "Windows GAPI video output"
18943 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
18945 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:141
18946 msgid "Windows GDI video output"
18947 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
18949 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
18953 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
18954 msgid "Transparent Cube"
18955 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
18957 #: modules/video_output/opengl.c:123
18961 #: modules/video_output/opengl.c:123
18965 #: modules/video_output/opengl.c:123
18970 #: modules/video_output/opengl.c:123
18974 #: modules/video_output/opengl.c:123
18978 #: modules/video_output/opengl.c:123
18982 #: modules/video_output/opengl.c:123
18986 #: modules/video_output/opengl.c:123
18990 #: modules/video_output/opengl.c:123
18994 #: modules/video_output/opengl.c:151
18995 msgid "OpenGL sampling accuracy "
18998 #: modules/video_output/opengl.c:152
18999 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
19002 #: modules/video_output/opengl.c:153
19003 msgid "OpenGL Cylinder radius"
19006 #: modules/video_output/opengl.c:154
19007 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
19010 #: modules/video_output/opengl.c:155
19011 msgid "Point of view x-coordinate"
19014 #: modules/video_output/opengl.c:156
19015 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
19018 #: modules/video_output/opengl.c:158
19019 msgid "Point of view y-coordinate"
19022 #: modules/video_output/opengl.c:159
19023 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
19026 #: modules/video_output/opengl.c:161
19027 msgid "Point of view z-coordinate"
19030 #: modules/video_output/opengl.c:162
19031 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
19034 #: modules/video_output/opengl.c:165
19035 msgid "OpenGL cube rotation speed"
19036 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
19038 #: modules/video_output/opengl.c:166
19039 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
19042 #: modules/video_output/opengl.c:168
19046 #: modules/video_output/opengl.c:170
19047 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
19050 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
19051 msgid "QT Embedded display"
19054 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
19056 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
19057 "the DISPLAY environment variable."
19060 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
19061 msgid "QT Embedded video output"
19064 #: modules/video_output/sdl.c:101
19066 msgid "SDL chroma format"
19067 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
19069 #: modules/video_output/sdl.c:103
19072 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
19073 "improve performances by using the most efficient one."
19074 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
19076 #: modules/video_output/sdl.c:113
19077 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
19080 #: modules/video_output/snapshot.c:60
19082 msgid "Snapshot width"
19083 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
19085 #: modules/video_output/snapshot.c:61
19086 msgid "Width of the snapshot image."
19089 #: modules/video_output/snapshot.c:63
19091 msgid "Snapshot height"
19092 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
19094 #: modules/video_output/snapshot.c:64
19096 msgid "Height of the snapshot image."
19097 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
19099 #: modules/video_output/snapshot.c:66
19104 #: modules/video_output/snapshot.c:67
19106 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
19109 #: modules/video_output/snapshot.c:70
19110 msgid "Cache size (number of images)"
19113 #: modules/video_output/snapshot.c:71
19114 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
19117 #: modules/video_output/snapshot.c:75
19119 msgid "Snapshot module"
19120 msgstr "სურათის გადაღება"
19122 #: modules/video_output/svgalib.c:56
19123 msgid "SVGAlib video output"
19124 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
19126 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
19127 msgid "XVideo adaptor number"
19130 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
19132 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
19133 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
19136 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
19137 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
19139 msgid "Alternate fullscreen method"
19140 msgstr "ალტერნატიული"
19142 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
19143 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
19145 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
19147 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
19148 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
19149 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
19150 "show on top of the video."
19153 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
19154 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
19156 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
19157 "DISPLAY environment variable."
19160 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
19161 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
19162 msgid "Screen for fullscreen mode."
19165 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
19166 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
19168 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
19169 "1 for the second."
19172 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
19173 msgid "OpenGL(GLX) provider"
19176 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
19177 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
19178 msgid "Use shared memory"
19181 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
19182 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
19183 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
19186 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
19187 msgid "X11 video output"
19188 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
19190 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
19192 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
19193 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
19196 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
19197 msgid "XVimage chroma format"
19200 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
19202 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
19203 "to improve performances by using the most efficient one."
19206 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
19207 msgid "XVideo extension video output"
19210 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
19211 msgid "XVMC adaptor number"
19214 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
19216 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
19217 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
19220 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
19222 msgid "X11 display name"
19223 msgstr "X11 დისპლეი"
19225 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
19227 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
19228 "the value of the DISPLAY environment variable."
19231 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
19233 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
19234 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
19236 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
19238 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
19239 "0 for first screen, 1 for the second."
19242 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
19244 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
19247 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
19248 msgid "You can choose the crop style to apply."
19251 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
19253 msgid "XVMC extension video output"
19254 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
19256 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
19257 msgid "GaLaktos visualization plugin"
19260 #: modules/visualization/goom.c:58
19262 msgid "Goom display width"
19263 msgstr "Goom სიგანე"
19265 #: modules/visualization/goom.c:59
19267 msgid "Goom display height"
19268 msgstr "Goom სიმაღლე"
19270 #: modules/visualization/goom.c:60
19272 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
19273 "will be prettier but more CPU intensive)."
19276 #: modules/visualization/goom.c:63
19277 msgid "Goom animation speed"
19278 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
19280 #: modules/visualization/goom.c:64
19282 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
19285 #: modules/visualization/goom.c:70
19289 #: modules/visualization/goom.c:71
19290 msgid "Goom effect"
19291 msgstr "Goom ეფექტი"
19293 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
19294 msgid "Effects list"
19295 msgstr "ეფექტების სია"
19297 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
19299 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
19300 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
19303 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
19304 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
19307 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
19308 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
19311 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
19312 msgid "Number of bands"
19315 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
19316 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
19319 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
19320 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
19323 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
19324 msgid "Band separator"
19327 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
19329 msgid "Number of blank pixels between bands."
19330 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
19332 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
19333 msgid "Amplification"
19334 msgstr "გაძლიერება"
19336 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
19337 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
19340 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
19342 msgid "Enable peaks"
19345 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
19347 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
19348 msgstr "ასახვა დუიმი."
19350 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
19352 msgid "Enable original graphic spectrum"
19353 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
19355 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
19357 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
19358 msgstr "ჩართვა დუიმი."
19360 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
19362 msgid "Enable bands"
19365 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
19367 msgid "Draw bands in the spectrometer."
19368 msgstr "ასახვა დუიმი."
19370 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
19372 msgid "Enable base"
19375 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
19376 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
19379 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
19381 msgid "Base pixel radius"
19384 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
19386 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
19387 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
19389 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
19390 msgid "Spectral sections"
19393 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
19395 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
19398 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
19400 msgid "Peak height"
19403 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
19405 msgid "Total pixel height of the peak items."
19406 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
19408 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
19410 msgid "Peak extra width"
19413 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
19415 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
19416 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
19418 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
19419 msgid "V-plane color"
19422 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
19423 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
19426 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
19427 msgid "Number of stars"
19428 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
19430 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
19431 msgid "Number of stars to draw with random effect."
19434 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
19438 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
19439 msgid "Visualizer filter"
19442 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
19443 msgid "Spectrum analyser"
19444 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
19447 #~ msgid "Sound Files"
19452 #~ "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. "
19453 #~ "If set to something different than 0 this option will override the "
19454 #~ "relative font size. "
19455 #~ msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
19458 #~ msgid "Halve sample rate"
19462 #~ msgid "Video monitoring filter"
19463 #~ msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
19466 #~ msgid "Video Monitor"
19467 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრი"
19470 #~ msgid "Statistics input file"
19471 #~ msgstr "სტატისტიკა"
19474 #~ msgid "Statistics output file"
19475 #~ msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
19482 #~ msgid "Send bitrate"
19483 #~ msgstr "გაგზავნა"
19485 #~ msgid "General interface setttings"
19486 #~ msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
19489 #~ msgid "Video snapshot directory"
19490 #~ msgstr "ვიდეო დირექტორია"
19493 #~ msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
19494 #~ msgstr "B კადრები I და კადრები."
19498 #~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
19499 #~ "possibly before an I-frame. "
19500 #~ msgstr "B კადრები I და კადრები. "
19503 #~ msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
19504 #~ msgstr "a სიდიდე."
19507 #~ msgid "Playlist metademux"
19508 #~ msgstr "დასაკვრელი სია"
19515 #~ msgid "Timestamp"
19519 #~ msgid "Sorted by Artist"
19520 #~ msgstr "სორტირება გეზი"
19524 #~ "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to "
19525 #~ "thi value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you "
19526 #~ "will need to raise caching values."
19527 #~ msgstr "სურათები მწ -სკენ და."
19530 #~ msgid "A file containing a simple playlist"
19531 #~ msgstr "აღწერა სია"
19534 #~ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
19535 #~ msgstr "დრო M S"
19538 #~ msgid "Time overlay"
19542 #~ msgid "Time display sub filter"
19546 #~ msgid "Check for updates..."
19547 #~ msgstr "შემოწმება."
19551 #~ msgstr "დაყოვნება"
19557 #~ msgid "More info"
19558 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
19560 #~ msgid "Control interface settings"
19561 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
19563 #~ msgid "Interfaces"
19564 #~ msgstr "ინტერფეისები"
19567 #~ msgid "Go To Position"
19568 #~ msgstr "ლოგოს პოზიცია"
19570 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
19571 #~ msgstr "წამკითხველი DVD მოწყობილობის სახელი"
19573 #~ msgid "VLC media player - Updates"
19574 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი - განახლებელი"
19576 #~ msgid "Font filename"
19577 #~ msgstr "შრიფტის ფაილის სახელი"
19580 #~ msgid "Podcast Service Discovery"
19581 #~ msgstr "სერვისი"
19584 #~ msgid "IPv4-SAP listening"
19588 #~ msgid "IPv6-SAP listening"
19591 #~ msgid "Height in pixels"
19592 #~ msgstr "სიმაღლე პიქსელებში"
19594 #~ msgid "Width in pixels"
19595 #~ msgstr "სიგანე პიქსელებში"
19597 #~ msgid "Small playlist"
19598 #~ msgstr "პატარა სია"
19601 #~ msgid "VC-1 decoder module"
19602 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
19604 #~ msgid "Video filters settings"
19605 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
19607 #~ msgid "CDDB Artist"
19608 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
19610 #~ msgid "CDDB Category"
19611 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
19613 #~ msgid "CDDB Disc ID"
19614 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
19616 #~ msgid "CDDB Extended Data"
19617 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
19619 #~ msgid "CDDB Genre"
19620 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
19622 #~ msgid "CDDB Year"
19623 #~ msgstr "CDDB წელი"
19625 #~ msgid "CDDB Title"
19626 #~ msgstr "CDDB სათაური"
19628 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
19629 #~ msgstr "CD-ტექსტი დისკის ID"
19631 #~ msgid "CD-Text Genre"
19632 #~ msgstr "CD-ტექსტი ჟანრი"
19634 #~ msgid "CD-Text Message"
19635 #~ msgstr "CD-ტექსტი შეტყობინება"
19637 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
19638 #~ msgstr "CD-ტექსტი სიმღერის დამწერი"
19640 #~ msgid "CD-Text Performer"
19641 #~ msgstr "CD-ტექსტი შემსრულებელი"
19643 #~ msgid "CD-Text Title"
19644 #~ msgstr "CD-ტექსტი სათაური"
19646 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
19647 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
19649 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
19650 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
19653 #~ msgstr "შეცდომები"
19659 #~ msgstr "კონზოლი"
19662 #~ msgid "By category"
19663 #~ msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
19665 #~ msgid "Manually added"
19666 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
19669 #~ msgid "All items, unsorted"
19672 #~ msgid "Linux OSS audio output"
19673 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
19676 #~ msgid "Fixing AVI Index"
19677 #~ msgstr "AVI ინდექსი"
19680 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
19681 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
19684 #~ msgid "Muxing application"
19685 #~ msgstr "პროგრამა"
19688 #~ msgid "Writing application"
19689 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
19691 #~ msgid "Podcast Link"
19692 #~ msgstr "Podcast ლინკი"
19694 #~ msgid "Podcast Copyright"
19695 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
19697 #~ msgid "Podcast Category"
19698 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
19701 #~ msgid "Podcast Keywords"
19702 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
19704 #~ msgid "Podcast Subtitle"
19705 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
19707 #~ msgid "Podcast Publication Date"
19708 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
19710 #~ msgid "Podcast Author"
19711 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
19714 #~ msgid "Podcast Subcategory"
19715 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
19717 #~ msgid "Podcast Duration"
19718 #~ msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
19720 #~ msgid "Podcast Type"
19721 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
19723 #~ msgid "Open Messages Window"
19724 #~ msgstr "შეტყობინებების ფანჯრის გახსნა"
19728 #~ "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
19729 #~ "screen without black borders (OpenGL only)."
19730 #~ msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
19733 #~ msgid "Enable skinned playlist"
19734 #~ msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
19737 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
19738 #~ msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია (%i არ არის ნაჩვენები)"
19740 #~ msgid "M3U file"
19741 #~ msgstr "M3U ფაილი"
19744 #~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
19748 #~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
19752 #~ msgid "Playlist stress tests"
19753 #~ msgstr "დაკვრის სია"
19756 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
19757 #~ msgstr "სესია SAP"
19760 #~ msgid "Automatic black border cropping."
19761 #~ msgstr "ავტომატური შავი."
19765 #~ "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough"
19766 #~ "\" and \"psychedelic\"."
19767 #~ msgstr "რეჟიმი ის და."
19770 #~ msgid "Distort video filter"
19774 #~ msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
19775 #~ msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
19778 #~ msgid "Marquee text to display."
19779 #~ msgstr "ტექსტი -სკენ."
19783 #~ "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
19784 #~ "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows "
19786 #~ msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
19789 #~ msgid "History parameter"
19790 #~ msgstr "ისტორია"
19793 #~ msgid "The umber of frames used for detection."
19794 #~ msgstr "ის კადრები."
19797 #~ msgid "Disc Type"
19798 #~ msgstr "დისკის ტიპი"
19802 #~ msgstr "მოძიება..."
19805 #~ msgid "Alignment"
19806 #~ msgstr "მონაცემი"
19809 #~ msgid "Extra Audio File"
19810 #~ msgstr "აუდიო ფილტრები"
19813 #~ msgid "Media File"
19814 #~ msgstr "ფაილები"
19817 #~ msgid "Download when asked"
19818 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
19822 #~ msgstr "შემდეგი"
19829 #~ msgid "geometry"
19830 #~ msgstr "სპექტრომეტრი"
19834 #~ msgstr "ამჰარული"
19838 #~ msgstr "შეფასება"
19841 #~ msgid "QPushButton"
19846 #~ msgstr "ლინეარული(Linear)"
19850 #~ msgstr "გაწმენდა"
19853 #~ msgid "orientation"
19854 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
19857 #~ msgid "QGroupBox"
19862 #~ msgstr "აქტიური"
19877 #~ msgid "Stream information"
19878 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
19881 #~ msgid "Justification"
19882 #~ msgstr "გაძლიერება"
19892 #~ msgid "Vertical border width"
19897 #~ "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the "
19899 #~ msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
19902 #~ msgid "Audioscrobbler username"
19903 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
19906 #~ msgid "Audioscrobbler password"
19907 #~ msgstr "FTP პაროლი"
19909 #~ msgid "Standard Play"
19910 #~ msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
19913 #~ msgid "Filters (v2)"
19914 #~ msgstr "ფილტრები"
19918 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
19919 #~ "from being calculated (for speed)."
19920 #~ msgstr "არა ეფექტი."
19923 #~ msgid "Dummy video filter"
19924 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
19927 #~ msgid "Dummy VF"
19928 #~ msgstr "ფიქტიური"
19930 #~ msgid "Center-Center"
19931 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
19933 #~ msgid "Left-Center"
19934 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
19936 #~ msgid "Right-Center"
19937 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
19939 #~ msgid "Center-Top"
19940 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
19942 #~ msgid "Left-Top"
19943 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
19945 #~ msgid "Right-Top"
19946 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
19948 #~ msgid "Center-Bottom"
19949 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
19951 #~ msgid "Left-Bottom"
19952 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
19954 #~ msgid "Right-Bottom"
19955 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
19958 #~ msgid "Number of streams"
19962 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
19963 #~ msgstr "რიცხვი ის."
19966 #~ msgid "Loop filter"
19970 #~ msgid "Deblocking loop filter (increases quality)."
19971 #~ msgstr "გამოყენება."
19973 #~ msgid "Filter twice the audio"
19974 #~ msgstr "აუდიოს ორჯერ ფილტრირება"
19977 #~ msgid "Timeout of subpictures"
19978 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
19981 #~ msgid "Select how stereo streams will be handled"
19985 #~ msgid "Telnet Interface host"
19986 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის ჰოსტი"
19988 #~ msgid "Telnet Interface port"
19989 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის პორტი"
19991 #~ msgid "Telnet Interface password"
19992 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის პაროლი"
19996 #~ "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection "
19997 #~ "menu and this screen will be used by default as the screen for "
19999 #~ msgstr "არჩევა a რიცხვი -სკენ a და ნაგულისხმევი."
20002 #~ msgid "Output Options"
20003 #~ msgstr "ნიშნულება"
20005 #~ msgid "Miscellaneous options"
20006 #~ msgstr "სხვადასხვა ოფციები"
20008 #~ msgid "Subtitles options"
20009 #~ msgstr "ტიტრების ოფციები"
20012 #~ msgid "Show taskbar entry"
20016 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
20021 #~ "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in "
20026 #~ msgid "Assigns a program number to each PMT"
20027 #~ msgstr "a პროგრამა რიცხვი -სკენ"
20030 #~ msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
20031 #~ msgstr "ვებმისამართები"
20034 #~ msgid "Output URL (deprecated)"
20038 #~ msgid "List of video output modules"
20042 #~ msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
20043 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
20046 #~ msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
20047 #~ msgstr "წესრიგი a"
20050 #~ msgid "Timeout of OSD menu"
20051 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
20054 #~ msgid "Update speed of OSD menu"
20055 #~ msgstr "განახლება"
20058 #~ msgid "RSS/Atom feed URLs"
20059 #~ msgstr "ვებმისამართები"
20062 #~ msgid "RSS/Atom feed speed"
20063 #~ msgstr "ვებმისამართები"
20067 #~ "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
20068 #~ msgstr "OpenGL ჩართული."
20071 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
20072 #~ msgstr "პიქსელი"
20075 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
20076 #~ msgstr "წანაცვლება პიქსელი"
20078 #~ msgid "Podcast playlist import"
20079 #~ msgstr "Podcast დასაკრავი სიის იმპოტი"
20082 #~ msgid "Text subtitles demux"