]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ka.po
Refresh PO files with new vlc.pot
[vlc] / po / ka.po
1 # translation of ka.po to Georgian
2 # Copyright (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # Copyright (c) 2005-2008 The VideoLAN|bestran at mail dot bg team
4 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
5 #
6 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006, 2008.
7 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: ka\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-04-11 23:45+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-08-23 18:31+0200\n"
14 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
15 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
22 #: include/vlc_common.h:916
23 msgid ""
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 msgstr ""
29
30 #: include/vlc_config_cat.h:32
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:34
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr "ამოირჩიე \"დამატებითი პარამეტრები\" ყველა პარამეტრის დასანახად."
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
39 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
40 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69
41 msgid "Interface"
42 msgstr "ინტერფეისი"
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:38
45 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:40
49 #, fuzzy
50 msgid "Main interfaces settings"
51 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 msgid "Main interfaces"
55 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
56
57 #: include/vlc_config_cat.h:43
58 msgid "Settings for the main interface"
59 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
60
61 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
62 msgid "Control interfaces"
63 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:46
66 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
67 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
68
69 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
70 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
71 msgid "Hotkeys settings"
72 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
73
74 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
75 #: src/libvlc-module.c:1567 modules/gui/macosx/intf.m:667
76 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
77 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 modules/gui/macosx/wizard.m:380
78 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
79 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
80 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
81 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
82 msgid "Audio"
83 msgstr "აუდიო"
84
85 #: include/vlc_config_cat.h:53
86 msgid "Audio settings"
87 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
88
89 #: include/vlc_config_cat.h:55
90 msgid "General audio settings"
91 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
94 #: src/video_output/video_output.c:482
95 msgid "Filters"
96 msgstr "ფილტრები"
97
98 #: include/vlc_config_cat.h:58
99 #, fuzzy
100 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
101 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
102
103 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
104 #: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
105 msgid "Visualizations"
106 msgstr "ვიზუალიზაცია"
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
109 msgid "Audio visualizations"
110 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
113 msgid "Output modules"
114 msgstr "გასავალის მოდულები"
115
116 #: include/vlc_config_cat.h:64
117 #, fuzzy
118 msgid "General settings for audio output modules."
119 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
120
121 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
122 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
123 msgid "Miscellaneous"
124 msgstr "სხვადასხვა"
125
126 #: include/vlc_config_cat.h:67
127 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
128 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
129
130 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
131 #: src/libvlc-module.c:1620 modules/gui/macosx/intf.m:680
132 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
133 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 modules/gui/macosx/wizard.m:381
134 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
135 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
136 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
137 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
138 msgid "Video"
139 msgstr "ვიდეო"
140
141 #: include/vlc_config_cat.h:71
142 msgid "Video settings"
143 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
144
145 #: include/vlc_config_cat.h:73
146 msgid "General video settings"
147 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
148
149 #: include/vlc_config_cat.h:77
150 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
151 msgstr ""
152
153 #: include/vlc_config_cat.h:81
154 #, fuzzy
155 msgid "Video filters are used to process the video stream."
156 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
157
158 #: include/vlc_config_cat.h:83
159 msgid "Subtitles/OSD"
160 msgstr "ტიტრები/OSD"
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:84
163 msgid ""
164 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
165 msgstr ""
166
167 #: include/vlc_config_cat.h:93
168 msgid "Input / Codecs"
169 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
170
171 #: include/vlc_config_cat.h:94
172 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
173 msgstr ""
174
175 #: include/vlc_config_cat.h:97
176 msgid "Access modules"
177 msgstr ""
178
179 #: include/vlc_config_cat.h:99
180 msgid ""
181 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
182 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
183 msgstr ""
184
185 #: include/vlc_config_cat.h:103
186 #, fuzzy
187 msgid "Stream filters"
188 msgstr "ფილტრები"
189
190 #: include/vlc_config_cat.h:105
191 msgid ""
192 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
193 "input side of VLC. Use with care..."
194 msgstr ""
195
196 #: include/vlc_config_cat.h:108
197 msgid "Demuxers"
198 msgstr ""
199
200 #: include/vlc_config_cat.h:109
201 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
202 msgstr ""
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:111
205 msgid "Video codecs"
206 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
207
208 #: include/vlc_config_cat.h:112
209 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
210 msgstr ""
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:114
213 msgid "Audio codecs"
214 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:115
217 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
218 msgstr ""
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:117
221 #, fuzzy
222 msgid "Subtitles codecs"
223 msgstr "ტიტრები"
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:118
226 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
227 msgstr ""
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:120
230 #, fuzzy
231 msgid "General Input"
232 msgstr "ზოგადი"
233
234 #: include/vlc_config_cat.h:121
235 #, fuzzy
236 msgid "General input settings. Use with care..."
237 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
240 msgid "Stream output"
241 msgstr "ნაკადის გასავალი"
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:126
244 msgid ""
245 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
246 "saving incoming streams.\n"
247 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
248 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
249 "RTSP).\n"
250 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
251 "duplicating...)."
252 msgstr ""
253
254 #: include/vlc_config_cat.h:134
255 msgid "General stream output settings"
256 msgstr ""
257
258 #: include/vlc_config_cat.h:136
259 msgid "Muxers"
260 msgstr ""
261
262 #: include/vlc_config_cat.h:138
263 msgid ""
264 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
265 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
266 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
267 "You can also set default parameters for each muxer."
268 msgstr ""
269
270 #: include/vlc_config_cat.h:144
271 msgid "Access output"
272 msgstr ""
273
274 #: include/vlc_config_cat.h:146
275 msgid ""
276 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
277 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
278 "should probably not do that.\n"
279 "You can also set default parameters for each access output."
280 msgstr ""
281
282 #: include/vlc_config_cat.h:151
283 msgid "Packetizers"
284 msgstr ""
285
286 #: include/vlc_config_cat.h:153
287 msgid ""
288 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
289 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
290 "not do that.\n"
291 "You can also set default parameters for each packetizer."
292 msgstr ""
293
294 #: include/vlc_config_cat.h:159
295 msgid "Sout stream"
296 msgstr ""
297
298 #: include/vlc_config_cat.h:160
299 msgid ""
300 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
301 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
302 "for each sout stream module here."
303 msgstr ""
304
305 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
306 msgid "SAP"
307 msgstr "SAP"
308
309 #: include/vlc_config_cat.h:167
310 msgid ""
311 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
312 "multicast UDP or RTP."
313 msgstr ""
314
315 #: include/vlc_config_cat.h:170
316 msgid "VOD"
317 msgstr "VOD"
318
319 #: include/vlc_config_cat.h:171
320 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
321 msgstr ""
322
323 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101
324 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
325 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
326 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
327 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
328 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
329 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
330 msgid "Playlist"
331 msgstr "დაკვრის სია"
332
333 #: include/vlc_config_cat.h:176
334 msgid ""
335 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
336 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
337 msgstr ""
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:180
340 msgid "General playlist behaviour"
341 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
342
343 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
344 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
345 msgid "Services discovery"
346 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
347
348 #: include/vlc_config_cat.h:182
349 msgid ""
350 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
351 "playlist."
352 msgstr ""
353
354 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906
355 msgid "Advanced"
356 msgstr "დამატებითი"
357
358 #: include/vlc_config_cat.h:187
359 #, fuzzy
360 msgid "Advanced settings. Use with care..."
361 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
362
363 #: include/vlc_config_cat.h:189
364 msgid "CPU features"
365 msgstr "CPU-Features"
366
367 #: include/vlc_config_cat.h:190
368 msgid ""
369 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
370 msgstr ""
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:193
373 msgid "Advanced settings"
374 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
375
376 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
377 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
378 msgid "Network"
379 msgstr "ქსელი"
380
381 #: include/vlc_config_cat.h:199
382 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
383 msgstr ""
384
385 #: include/vlc_config_cat.h:202
386 msgid "Chroma modules settings"
387 msgstr ""
388
389 #: include/vlc_config_cat.h:203
390 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
391 msgstr ""
392
393 #: include/vlc_config_cat.h:205
394 msgid "Packetizer modules settings"
395 msgstr ""
396
397 #: include/vlc_config_cat.h:209
398 msgid "Encoders settings"
399 msgstr ""
400
401 #: include/vlc_config_cat.h:211
402 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
403 msgstr ""
404
405 #: include/vlc_config_cat.h:214
406 msgid "Dialog providers settings"
407 msgstr ""
408
409 #: include/vlc_config_cat.h:216
410 msgid "Dialog providers can be configured here."
411 msgstr ""
412
413 #: include/vlc_config_cat.h:218
414 msgid "Subtitle demuxer settings"
415 msgstr ""
416
417 #: include/vlc_config_cat.h:220
418 msgid ""
419 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
420 "example by setting the subtitles type or file name."
421 msgstr ""
422
423 #: include/vlc_config_cat.h:227
424 msgid "No help available"
425 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
426
427 #: include/vlc_config_cat.h:228
428 msgid "There is no help available for these modules."
429 msgstr ""
430
431 #: include/vlc_interface.h:126
432 msgid ""
433 "\n"
434 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
435 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
436 msgstr ""
437
438 #: include/vlc_intf_strings.h:46
439 msgid "Quick &Open File..."
440 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
441
442 #: include/vlc_intf_strings.h:47
443 #, fuzzy
444 msgid "&Advanced Open..."
445 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
446
447 #: include/vlc_intf_strings.h:48
448 #, fuzzy
449 msgid "Open D&irectory..."
450 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
451
452 #: include/vlc_intf_strings.h:49
453 #, fuzzy
454 msgid "Open &Folder..."
455 msgstr "ფაილის გახსნა..."
456
457 #: include/vlc_intf_strings.h:50
458 #, fuzzy
459 msgid "Select one or more files to open"
460 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
461
462 #: include/vlc_intf_strings.h:51
463 msgid "Select Directory"
464 msgstr "საქაღალდის არჩევა"
465
466 #: include/vlc_intf_strings.h:51
467 #, fuzzy
468 msgid "Select Folder"
469 msgstr "ფაილის არჩევა"
470
471 #: include/vlc_intf_strings.h:55
472 #, fuzzy
473 msgid "Media &Information"
474 msgstr "Media-ინფორმაცია"
475
476 #: include/vlc_intf_strings.h:56
477 #, fuzzy
478 msgid "&Codec Information"
479 msgstr "Codec ინფორმაცია..."
480
481 #: include/vlc_intf_strings.h:57
482 #, fuzzy
483 msgid "&Messages"
484 msgstr "შეტყობინებები"
485
486 #: include/vlc_intf_strings.h:58
487 #, fuzzy
488 msgid "Jump to Specific &Time"
489 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
490
491 #: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
492 #, fuzzy
493 msgid "&Bookmarks"
494 msgstr "სანიშნეები"
495
496 #: include/vlc_intf_strings.h:60
497 #, fuzzy
498 msgid "&VLM Configuration"
499 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
500
501 #: include/vlc_intf_strings.h:62
502 #, fuzzy
503 msgid "&About"
504 msgstr "შესახებ"
505
506 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
507 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
508 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
509 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
510 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
511 #: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
512 #: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
513 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
514 msgid "Play"
515 msgstr "დაკვრა"
516
517 #: include/vlc_intf_strings.h:66
518 #, fuzzy
519 msgid "Fetch Information"
520 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
521
522 #: include/vlc_intf_strings.h:67
523 #, fuzzy
524 msgid "Remove Selected"
525 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
526
527 #: include/vlc_intf_strings.h:68
528 #, fuzzy
529 msgid "Information..."
530 msgstr "ინფორმაცია"
531
532 #: include/vlc_intf_strings.h:69
533 #, fuzzy
534 msgid "Sort"
535 msgstr "და&ხარისხება"
536
537 #: include/vlc_intf_strings.h:70
538 #, fuzzy
539 msgid "Create Directory..."
540 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
541
542 #: include/vlc_intf_strings.h:71
543 #, fuzzy
544 msgid "Create Folder..."
545 msgstr "ფაილის გახსნა..."
546
547 #: include/vlc_intf_strings.h:72
548 #, fuzzy
549 msgid "Show Containing Directory..."
550 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
551
552 #: include/vlc_intf_strings.h:73
553 msgid "Show Containing Folder..."
554 msgstr ""
555
556 #: include/vlc_intf_strings.h:74
557 #, fuzzy
558 msgid "Stream..."
559 msgstr "ნაკადი"
560
561 #: include/vlc_intf_strings.h:75
562 #, fuzzy
563 msgid "Save..."
564 msgstr "შეინახე ფაილი..."
565
566 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
567 #: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
568 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
569 #, fuzzy
570 msgid "Repeat All"
571 msgstr "გამეორება ყველა"
572
573 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
574 #: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
575 #: modules/gui/macosx/intf.m:654
576 #, fuzzy
577 msgid "Repeat One"
578 msgstr "გამეორება ერთი"
579
580 #: include/vlc_intf_strings.h:82
581 #, fuzzy
582 msgid "No Repeat"
583 msgstr "ყველას გამეორება"
584
585 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
586 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
587 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
588 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
589 msgid "Random"
590 msgstr "შემთხვევითი"
591
592 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
593 #, fuzzy
594 msgid "Random Off"
595 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
596
597 #: include/vlc_intf_strings.h:87
598 msgid "Add to Playlist"
599 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
600
601 #: include/vlc_intf_strings.h:88
602 #, fuzzy
603 msgid "Add to Media Library"
604 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
605
606 #: include/vlc_intf_strings.h:90
607 #, fuzzy
608 msgid "Add File..."
609 msgstr "შეინახე ფაილი..."
610
611 #: include/vlc_intf_strings.h:91
612 #, fuzzy
613 msgid "Advanced Open..."
614 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
615
616 #: include/vlc_intf_strings.h:92
617 #, fuzzy
618 msgid "Add Directory..."
619 msgstr "დამატება დირექტორია."
620
621 #: include/vlc_intf_strings.h:93
622 #, fuzzy
623 msgid "Add Folder..."
624 msgstr "შეინახე ფაილი..."
625
626 #: include/vlc_intf_strings.h:95
627 #, fuzzy
628 msgid "Save Playlist to &File..."
629 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
630
631 #: include/vlc_intf_strings.h:96
632 #, fuzzy
633 msgid "Open Play&list..."
634 msgstr "დაკვრის სია"
635
636 #: include/vlc_intf_strings.h:98
637 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
638 msgid "Search"
639 msgstr "ძებნა"
640
641 #: include/vlc_intf_strings.h:99
642 #, fuzzy
643 msgid "Search Filter"
644 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
645
646 #: include/vlc_intf_strings.h:101
647 #, fuzzy
648 msgid "&Services Discovery"
649 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
650
651 #: include/vlc_intf_strings.h:105
652 msgid ""
653 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
654 "them."
655 msgstr ""
656
657 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
658 msgid "Image clone"
659 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
660
661 #: include/vlc_intf_strings.h:111
662 #, fuzzy
663 msgid "Clone the image"
664 msgstr "ვიდეო"
665
666 #: include/vlc_intf_strings.h:113
667 #, fuzzy
668 msgid "Magnification"
669 msgstr "გაძლიერება"
670
671 #: include/vlc_intf_strings.h:114
672 msgid ""
673 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
674 "be magnified."
675 msgstr ""
676
677 #: include/vlc_intf_strings.h:117
678 #, fuzzy
679 msgid "Waves"
680 msgstr "შენახვა"
681
682 #: include/vlc_intf_strings.h:118
683 #, fuzzy
684 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
685 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
686
687 #: include/vlc_intf_strings.h:120
688 #, fuzzy
689 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
690 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
691
692 #: include/vlc_intf_strings.h:122
693 #, fuzzy
694 msgid "Image colors inversion"
695 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
696
697 #: include/vlc_intf_strings.h:124
698 msgid "Split the image to make an image wall"
699 msgstr ""
700
701 #: include/vlc_intf_strings.h:126
702 msgid ""
703 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
704 "The video gets split in parts that you must sort."
705 msgstr ""
706
707 #: include/vlc_intf_strings.h:129
708 msgid ""
709 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
710 "Try changing the various settings for different effects"
711 msgstr ""
712
713 #: include/vlc_intf_strings.h:132
714 msgid ""
715 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
716 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
717 "settings."
718 msgstr ""
719
720 #: include/vlc_intf_strings.h:136
721 msgid ""
722 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
723 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
724 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
725 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
726 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
727 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
728 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
729 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
730 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
731 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
732 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
733 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
734 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
735 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
736 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
737 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
738 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
739 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
740 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
741 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
742 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
743 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
744 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
745 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
746 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
747 msgstr ""
748
749 #: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
750 #: src/audio_output/filters.c:236
751 #, fuzzy
752 msgid "Audio filtering failed"
753 msgstr "აუდიო ფილტრები"
754
755 #: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
756 #: src/audio_output/filters.c:237
757 #, c-format
758 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
759 msgstr ""
760
761 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
762 #: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
763 #: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230
764 msgid "Disable"
765 msgstr "გამორთე"
766
767 #: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
768 msgid "Spectrometer"
769 msgstr "სპექტრომეტრი"
770
771 #: src/audio_output/input.c:114
772 msgid "Scope"
773 msgstr ""
774
775 #: src/audio_output/input.c:116
776 msgid "Spectrum"
777 msgstr "სპექტრი"
778
779 #: src/audio_output/input.c:118
780 #, fuzzy
781 msgid "Vu meter"
782 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
783
784 #: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
785 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
786 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
787 msgid "Equalizer"
788 msgstr "ეკვალაიზერი"
789
790 #: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
791 msgid "Audio filters"
792 msgstr "აუდიო ფილტრები"
793
794 #: src/audio_output/input.c:197
795 #, fuzzy
796 msgid "Replay gain"
797 msgstr "ტიპი"
798
799 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
800 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673
801 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
802 msgid "Audio Channels"
803 msgstr "აუდიოარხი"
804
805 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
806 #: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252
807 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
808 #: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
809 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
810 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
811 #: modules/codec/twolame.c:71
812 msgid "Stereo"
813 msgstr "სტერეო"
814
815 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
816 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
817 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
818 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
819 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
820 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
821 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
822 #: modules/video_filter/rss.c:174
823 msgid "Left"
824 msgstr "მარცხენა"
825
826 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
827 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
828 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
829 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
830 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
831 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
832 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
833 #: modules/video_filter/rss.c:174
834 msgid "Right"
835 msgstr "მარჯვენა"
836
837 #: src/audio_output/output.c:134
838 msgid "Dolby Surround"
839 msgstr "Dolby Surround"
840
841 #: src/audio_output/output.c:146
842 msgid "Reverse stereo"
843 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
844
845 #: src/config/file.c:621
846 msgid "key"
847 msgstr "გასაღები"
848
849 #: src/config/file.c:630
850 #, fuzzy
851 msgid "boolean"
852 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
853
854 #: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
855 msgid "integer"
856 msgstr "integer"
857
858 #: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
859 msgid "float"
860 msgstr "float"
861
862 #: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
863 msgid "string"
864 msgstr "string"
865
866 #: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
867 #: src/playlist/loadsave.c:162
868 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263
869 msgid "Media Library"
870 msgstr ""
871
872 #: src/input/control.c:217
873 #, c-format
874 msgid "Bookmark %i"
875 msgstr "სანიშნე %i"
876
877 #: src/input/decoder.c:270
878 #, fuzzy
879 msgid "packetizer"
880 msgstr "პაკეტის ზომა"
881
882 #: src/input/decoder.c:270
883 #, fuzzy
884 msgid "decoder"
885 msgstr "დეკოდერები"
886
887 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
888 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
889 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650
890 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363
891 #: modules/stream_out/es.c:378
892 msgid "Streaming / Transcoding failed"
893 msgstr ""
894
895 #: src/input/decoder.c:279
896 #, fuzzy, c-format
897 msgid "VLC could not open the %s module."
898 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
899
900 #: src/input/decoder.c:431
901 msgid "VLC could not open the decoder module."
902 msgstr ""
903
904 #: src/input/decoder.c:682
905 #, fuzzy
906 msgid "No suitable decoder module"
907 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
908
909 #: src/input/decoder.c:683
910 #, c-format
911 msgid ""
912 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
913 "there is no way for you to fix this."
914 msgstr ""
915
916 #: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
917 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
918 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
919 msgid "Track"
920 msgstr "კვალი"
921
922 #: src/input/es_out.c:1156
923 #, c-format
924 msgid "%s [%s %d]"
925 msgstr ""
926
927 #: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
928 #: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660
929 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
930 msgid "Program"
931 msgstr "პროგრამა"
932
933 #: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
934 #, fuzzy
935 msgid "Scrambled"
936 msgstr "სკალირება"
937
938 #: src/input/es_out.c:1355
939 msgid "Yes"
940 msgstr "დიახ"
941
942 #: src/input/es_out.c:2002
943 #, fuzzy, c-format
944 msgid "Closed captions %u"
945 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
946
947 #: src/input/es_out.c:2830
948 #, c-format
949 msgid "Stream %d"
950 msgstr "ნაკადი %d"
951
952 #: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954
953 msgid "Subtitle"
954 msgstr "ტიტრები"
955
956 #: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927
957 #: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153
958 msgid "Type"
959 msgstr "ტიპი"
960
961 #: src/input/es_out.c:2857
962 #, fuzzy
963 msgid "Original ID"
964 msgstr "ჩართე აუდიო"
965
966 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867
967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385
968 msgid "Codec"
969 msgstr "კოდეკი"
970
971 #: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
972 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
973 msgid "Language"
974 msgstr "ენა"
975
976 #: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57
977 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
978 msgid "Description"
979 msgstr "აღწერილობა"
980
981 #: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
982 #: modules/gui/macosx/output.m:176
983 msgid "Channels"
984 msgstr "არხი"
985
986 #: src/input/es_out.c:2891
987 msgid "Sample rate"
988 msgstr ""
989
990 #: src/input/es_out.c:2891
991 #, fuzzy, c-format
992 msgid "%u Hz"
993 msgstr "%d Hz"
994
995 #: src/input/es_out.c:2901
996 msgid "Bits per sample"
997 msgstr ""
998
999 #: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
1000 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
1001 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
1002 msgid "Bitrate"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/input/es_out.c:2906
1006 #, fuzzy, c-format
1007 msgid "%u kb/s"
1008 msgstr "%d kb/s"
1009
1010 #: src/input/es_out.c:2918
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Track replay gain"
1013 msgstr "ტიპი"
1014
1015 #: src/input/es_out.c:2920
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Album replay gain"
1018 msgstr "ტიპი"
1019
1020 #: src/input/es_out.c:2921
1021 #, c-format
1022 msgid "%.2f dB"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/input/es_out.c:2930
1026 msgid "Resolution"
1027 msgstr "გარჩევადობა"
1028
1029 #: src/input/es_out.c:2935
1030 msgid "Display resolution"
1031 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
1032
1033 #: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948
1034 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
1035 msgid "Frame rate"
1036 msgstr "კადრი წამში"
1037
1038 #: src/input/input.c:2473
1039 msgid "Your input can't be opened"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/input/input.c:2474
1043 #, c-format
1044 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/input/input.c:2593
1048 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/input/input.c:2594
1052 #, c-format
1053 msgid ""
1054 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
1058 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
1059 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1060 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
1061 msgid "Title"
1062 msgstr "სათაური"
1063
1064 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283
1065 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
1066 msgid "Artist"
1067 msgstr "შემსრულებელი"
1068
1069 #: src/input/meta.c:53
1070 msgid "Genre"
1071 msgstr "ჟანრი"
1072
1073 #: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
1074 msgid "Copyright"
1075 msgstr "საავტორო უფლებები"
1076
1077 #: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
1078 msgid "Album"
1079 msgstr "ალბომი"
1080
1081 #: src/input/meta.c:56
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Track number"
1084 msgstr "კვალის ნომერი."
1085
1086 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
1087 msgid "Rating"
1088 msgstr "შეფასება"
1089
1090 #: src/input/meta.c:59
1091 msgid "Date"
1092 msgstr "თარიღი"
1093
1094 #: src/input/meta.c:60
1095 msgid "Setting"
1096 msgstr "პარამეტრი"
1097
1098 #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
1099 msgid "URL"
1100 msgstr "URL"
1101
1102 #: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
1103 msgid "Now Playing"
1104 msgstr "ახლა ვუკრავ"
1105
1106 #: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
1107 msgid "Publisher"
1108 msgstr "გამომცემელი"
1109
1110 #: src/input/meta.c:65
1111 msgid "Encoded by"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/input/meta.c:66
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Artwork URL"
1117 msgstr "URL"
1118
1119 #: src/input/meta.c:67
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Track ID"
1122 msgstr "კვალი"
1123
1124 #: src/input/var.c:168
1125 msgid "Bookmark"
1126 msgstr "სანიშნე"
1127
1128 #: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
1129 msgid "Programs"
1130 msgstr "პროგრამები"
1131
1132 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
1133 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
1134 msgid "Chapter"
1135 msgstr "თავი"
1136
1137 #: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
1138 msgid "Navigation"
1139 msgstr "ნავიგაცია"
1140
1141 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688
1142 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
1143 msgid "Video Track"
1144 msgstr "ვიდეოკვალი"
1145
1146 #: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671
1147 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
1148 msgid "Audio Track"
1149 msgstr "აუდიოკვალი"
1150
1151 #: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
1152 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696
1153 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
1154 msgid "Subtitles Track"
1155 msgstr "ტიტრების კვალი"
1156
1157 #: src/input/var.c:285
1158 msgid "Next title"
1159 msgstr "შემდეგი სათაური"
1160
1161 #: src/input/var.c:290
1162 msgid "Previous title"
1163 msgstr "წინა სათაური"
1164
1165 #: src/input/var.c:316
1166 #, c-format
1167 msgid "Title %i"
1168 msgstr "სათაური %i"
1169
1170 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1171 #, c-format
1172 msgid "Chapter %i"
1173 msgstr "თავი %i"
1174
1175 #: src/input/var.c:378
1176 msgid "Next chapter"
1177 msgstr "შემდეგი თავი"
1178
1179 #: src/input/var.c:383
1180 msgid "Previous chapter"
1181 msgstr "წინა თავი"
1182
1183 #: src/input/vlm.c:590 src/input/vlm.c:959
1184 #, c-format
1185 msgid "Media: %s"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620
1189 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
1190 msgid "Add Interface"
1191 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1192
1193 #: src/interface/interface.c:92
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Console"
1196 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
1197
1198 #: src/interface/interface.c:95
1199 msgid "Telnet Interface"
1200 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
1201
1202 #: src/interface/interface.c:98
1203 msgid "Web Interface"
1204 msgstr "ვებ ინტერფეისი"
1205
1206 #: src/interface/interface.c:101
1207 msgid "Debug logging"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/interface/interface.c:104
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Mouse Gestures"
1213 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1214
1215 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1216 #: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
1217 msgid "C"
1218 msgstr "ka"
1219
1220 #: src/libvlc.c:1109
1221 msgid ""
1222 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1223 "interface."
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/libvlc.c:1233
1227 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
1231 #, c-format
1232 msgid ""
1233 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
1234 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
1235 "in the playlist.\n"
1236 "The first item specified will be played first.\n"
1237 "\n"
1238 "Options-styles:\n"
1239 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
1240 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
1241 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
1242 "            and that overrides previous settings.\n"
1243 "\n"
1244 "Stream MRL syntax:\n"
1245 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
1246 "option=value ...]\n"
1247 "\n"
1248 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
1249 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
1250 "\n"
1251 "URL syntax:\n"
1252 "  [file://]filename              Plain media file\n"
1253 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
1254 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
1255 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
1256 "  screen://                      Screen capture\n"
1257 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
1258 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
1259 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
1260 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
1261 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
1262 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
1263 "certain time\n"
1264 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/libvlc.c:1627
1268 msgid " (default enabled)"
1269 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
1270
1271 #: src/libvlc.c:1628
1272 msgid " (default disabled)"
1273 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
1274
1275 #: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Note:"
1278 msgstr "არაფერი"
1279
1280 #: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
1281 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
1285 #, c-format
1286 msgid ""
1287 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
1291 msgid ""
1292 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
1293 "modules."
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/libvlc.c:1909
1297 #, fuzzy, c-format
1298 msgid "VLC version %s (%s)\n"
1299 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1300
1301 #: src/libvlc.c:1911
1302 #, fuzzy, c-format
1303 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
1304 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1305
1306 #: src/libvlc.c:1913
1307 #, c-format
1308 msgid "Compiler: %s\n"
1309 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1310
1311 #: src/libvlc.c:1948
1312 msgid ""
1313 "\n"
1314 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/libvlc.c:1968
1318 msgid ""
1319 "\n"
1320 "Press the RETURN key to continue...\n"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
1324 #: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:195
1325 msgid "Zoom"
1326 msgstr "გადიდება"
1327
1328 #: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
1329 msgid "1:4 Quarter"
1330 msgstr "1:4 მეოთხედი"
1331
1332 #: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
1333 msgid "1:2 Half"
1334 msgstr "1:2 ნახევარი"
1335
1336 #: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
1337 msgid "1:1 Original"
1338 msgstr "1:1 ორიგინალი"
1339
1340 #: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
1341 msgid "2:1 Double"
1342 msgstr "2:1 ორმაგი"
1343
1344 #: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1345 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1346 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
1347 msgid "Auto"
1348 msgstr "ავტო"
1349
1350 #: src/libvlc-module.c:168
1351 msgid ""
1352 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1353 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1354 "related options."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/libvlc-module.c:172
1358 msgid "Interface module"
1359 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1360
1361 #: src/libvlc-module.c:174
1362 msgid ""
1363 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1364 "automatically select the best module available."
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
1368 msgid "Extra interface modules"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/libvlc-module.c:180
1372 msgid ""
1373 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1374 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1375 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1376 "\", \"gestures\" ...)"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/libvlc-module.c:187
1380 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/libvlc-module.c:189
1384 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/libvlc-module.c:191
1388 msgid ""
1389 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1390 "1=warnings, 2=debug)."
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/libvlc-module.c:194
1394 msgid "Choose which objects should print debug message"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/libvlc-module.c:197
1398 msgid ""
1399 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1400 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1401 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1402 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1403 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1404 "message."
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/libvlc-module.c:204
1408 msgid "Be quiet"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/libvlc-module.c:206
1412 msgid "Turn off all warning and information messages."
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/libvlc-module.c:208
1416 msgid "Default stream"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/libvlc-module.c:210
1420 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/libvlc-module.c:213
1424 msgid ""
1425 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1426 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/libvlc-module.c:217
1430 msgid "Color messages"
1431 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1432
1433 #: src/libvlc-module.c:219
1434 msgid ""
1435 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1436 "needs Linux color support for this to work."
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/libvlc-module.c:222
1440 msgid "Show advanced options"
1441 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1442
1443 #: src/libvlc-module.c:224
1444 msgid ""
1445 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1446 "available options, including those that most users should never touch."
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/libvlc-module.c:228
1450 msgid "Interface interaction"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/libvlc-module.c:230
1454 msgid ""
1455 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1456 "user input is required."
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/libvlc-module.c:240
1460 msgid ""
1461 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1462 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1463 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1464 "the \"audio filters\" modules section."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/libvlc-module.c:246
1468 msgid "Audio output module"
1469 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1470
1471 #: src/libvlc-module.c:248
1472 msgid ""
1473 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1474 "automatically select the best method available."
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
1478 msgid "Enable audio"
1479 msgstr "ჩართე აუდიო"
1480
1481 #: src/libvlc-module.c:254
1482 msgid ""
1483 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1484 "not take place, thus saving some processing power."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/libvlc-module.c:258
1488 msgid "Force mono audio"
1489 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
1490
1491 #: src/libvlc-module.c:259
1492 msgid "This will force a mono audio output."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/libvlc-module.c:262
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Default audio volume"
1498 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1499
1500 #: src/libvlc-module.c:264
1501 msgid ""
1502 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/libvlc-module.c:267
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Audio output saved volume"
1508 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1509
1510 #: src/libvlc-module.c:269
1511 msgid ""
1512 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1513 "should not change this option manually."
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/libvlc-module.c:272
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Audio output volume step"
1519 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1520
1521 #: src/libvlc-module.c:274
1522 msgid ""
1523 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1524 "0 to 1024."
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/libvlc-module.c:277
1528 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/libvlc-module.c:279
1532 msgid ""
1533 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1534 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/libvlc-module.c:283
1538 msgid "High quality audio resampling"
1539 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
1540
1541 #: src/libvlc-module.c:285
1542 msgid ""
1543 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1544 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1545 "resampling algorithm will be used instead."
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/libvlc-module.c:290
1549 msgid "Audio desynchronization compensation"
1550 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1551
1552 #: src/libvlc-module.c:292
1553 msgid ""
1554 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1555 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/libvlc-module.c:295
1559 msgid "Audio output channels mode"
1560 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
1561
1562 #: src/libvlc-module.c:297
1563 msgid ""
1564 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1565 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1566 "played)."
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
1570 msgid "Use S/PDIF when available"
1571 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1572
1573 #: src/libvlc-module.c:303
1574 msgid ""
1575 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1576 "audio stream being played."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
1580 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/libvlc-module.c:308
1584 msgid ""
1585 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1586 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1587 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1588 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1592 msgid "On"
1593 msgstr "ჩართ."
1594
1595 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
1596 msgid "Off"
1597 msgstr "გათიშ."
1598
1599 #: src/libvlc-module.c:320
1600 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/libvlc-module.c:323
1604 msgid "Audio visualizations "
1605 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1606
1607 #: src/libvlc-module.c:325
1608 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/libvlc-module.c:329
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Replay gain mode"
1614 msgstr "ტიპი"
1615
1616 #: src/libvlc-module.c:331
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Select the replay gain mode"
1619 msgstr "ფაილის არჩევა"
1620
1621 #: src/libvlc-module.c:333
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Replay preamp"
1624 msgstr "ტიპი"
1625
1626 #: src/libvlc-module.c:335
1627 msgid ""
1628 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1629 "replay gain information"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/libvlc-module.c:338
1633 msgid "Default replay gain"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/libvlc-module.c:340
1637 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/libvlc-module.c:342
1641 msgid "Peak protection"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/libvlc-module.c:344
1645 msgid "Protect against sound clipping"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/libvlc-module.c:347
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Enable time streching audio"
1651 msgstr "ჩართე აუდიო"
1652
1653 #: src/libvlc-module.c:349
1654 msgid ""
1655 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
1656 "audio pitch"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
1660 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
1661 #: modules/codec/kate.c:203
1662 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383
1663 #, fuzzy
1664 msgid "None"
1665 msgstr "არაფერი"
1666
1667 #: src/libvlc-module.c:364
1668 msgid ""
1669 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1670 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1671 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1672 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1673 "options."
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/libvlc-module.c:370
1677 msgid "Video output module"
1678 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1679
1680 #: src/libvlc-module.c:372
1681 msgid ""
1682 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1683 "automatically select the best method available."
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
1687 msgid "Enable video"
1688 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1689
1690 #: src/libvlc-module.c:377
1691 msgid ""
1692 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1693 "not take place, thus saving some processing power."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
1697 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1698 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1699 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
1700 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1701 msgid "Video width"
1702 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1703
1704 #: src/libvlc-module.c:382
1705 msgid ""
1706 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1707 "characteristics."
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
1711 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1712 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1713 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
1714 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1715 msgid "Video height"
1716 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1717
1718 #: src/libvlc-module.c:387
1719 msgid ""
1720 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1721 "video characteristics."
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/libvlc-module.c:390
1725 msgid "Video X coordinate"
1726 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1727
1728 #: src/libvlc-module.c:392
1729 msgid ""
1730 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1731 "coordinate)."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/libvlc-module.c:395
1735 msgid "Video Y coordinate"
1736 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1737
1738 #: src/libvlc-module.c:397
1739 msgid ""
1740 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1741 "coordinate)."
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/libvlc-module.c:400
1745 msgid "Video title"
1746 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1747
1748 #: src/libvlc-module.c:402
1749 msgid ""
1750 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1751 "interface)."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/libvlc-module.c:405
1755 msgid "Video alignment"
1756 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1757
1758 #: src/libvlc-module.c:407
1759 msgid ""
1760 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1761 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1762 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
1766 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1767 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
1768 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:79
1769 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1770 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1771 msgid "Center"
1772 msgstr "ცენტრში"
1773
1774 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1775 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1776 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1777 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1778 #: modules/video_filter/rss.c:174
1779 msgid "Top"
1780 msgstr "ზემოთ"
1781
1782 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1783 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1784 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1785 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1786 #: modules/video_filter/rss.c:174
1787 msgid "Bottom"
1788 msgstr "ქვემოთ"
1789
1790 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1791 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1792 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1793 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1794 #: modules/video_filter/rss.c:175
1795 msgid "Top-Left"
1796 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1797
1798 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1799 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1800 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1801 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1802 #: modules/video_filter/rss.c:175
1803 msgid "Top-Right"
1804 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1805
1806 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1807 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1808 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1809 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1810 #: modules/video_filter/rss.c:175
1811 msgid "Bottom-Left"
1812 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1813
1814 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1815 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1816 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1817 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1818 #: modules/video_filter/rss.c:175
1819 msgid "Bottom-Right"
1820 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1821
1822 #: src/libvlc-module.c:415
1823 msgid "Zoom video"
1824 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1825
1826 #: src/libvlc-module.c:417
1827 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/libvlc-module.c:419
1831 msgid "Grayscale video output"
1832 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1833
1834 #: src/libvlc-module.c:421
1835 msgid ""
1836 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1837 "save some processing power."
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/libvlc-module.c:424
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Embedded video"
1843 msgstr "ვიდეო"
1844
1845 #: src/libvlc-module.c:426
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Embed the video output in the main interface."
1848 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1849
1850 #: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
1851 msgid "X11 display"
1852 msgstr "X11 დისპლეი"
1853
1854 #: src/libvlc-module.c:430
1855 msgid ""
1856 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
1857 "DISPLAY environment variable."
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/libvlc-module.c:433
1861 msgid "Fullscreen video output"
1862 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1863
1864 #: src/libvlc-module.c:435
1865 msgid "Start video in fullscreen mode"
1866 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1867
1868 #: src/libvlc-module.c:437
1869 msgid "Overlay video output"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/libvlc-module.c:439
1873 msgid ""
1874 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1875 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
1879 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
1880 msgid "Always on top"
1881 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1882
1883 #: src/libvlc-module.c:444
1884 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/libvlc-module.c:446
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Enable wallpaper mode "
1890 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
1891
1892 #: src/libvlc-module.c:448
1893 msgid ""
1894 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/libvlc-module.c:451
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Show media title on video"
1900 msgstr "ტიტრები"
1901
1902 #: src/libvlc-module.c:453
1903 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/libvlc-module.c:455
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Show video title for x milliseconds"
1909 msgstr "ტიტრები"
1910
1911 #: src/libvlc-module.c:457
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1914 msgstr "ტიტრები"
1915
1916 #: src/libvlc-module.c:459
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Position of video title"
1919 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
1920
1921 #: src/libvlc-module.c:461
1922 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/libvlc-module.c:463
1926 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/libvlc-module.c:466
1930 msgid ""
1931 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1932 "3000 ms (3 sec.)"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
1936 #: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699
1937 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1938 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
1939 msgid "Deinterlace"
1940 msgstr "დეინტერლაცია"
1941
1942 #: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979
1943 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Deinterlace mode"
1946 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
1947
1948 #: src/libvlc-module.c:481
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1951 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
1952
1953 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1954 msgid "Discard"
1955 msgstr "უარყოფა"
1956
1957 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1958 msgid "Blend"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1962 msgid "Mean"
1963 msgstr "საშუალო"
1964
1965 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1966 msgid "Bob"
1967 msgstr "ბობ (Bob)"
1968
1969 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1970 msgid "Linear"
1971 msgstr "ლინეარული(Linear)"
1972
1973 #: src/libvlc-module.c:496
1974 msgid "Disable screensaver"
1975 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
1976
1977 #: src/libvlc-module.c:497
1978 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1979 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
1980
1981 #: src/libvlc-module.c:499
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1984 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
1985
1986 #: src/libvlc-module.c:500
1987 #, fuzzy
1988 msgid ""
1989 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1990 "computer being suspended because of inactivity."
1991 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
1992
1993 #: src/libvlc-module.c:503
1994 msgid "Window decorations"
1995 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1996
1997 #: src/libvlc-module.c:505
1998 msgid ""
1999 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2000 "giving a \"minimal\" window."
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/libvlc-module.c:508
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Video output filter module"
2006 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
2007
2008 #: src/libvlc-module.c:510
2009 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/libvlc-module.c:512
2013 msgid "Video filter module"
2014 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2015
2016 #: src/libvlc-module.c:514
2017 msgid ""
2018 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2019 "instance deinterlacing, or distort the video."
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/libvlc-module.c:518
2023 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2024 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2025
2026 #: src/libvlc-module.c:520
2027 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
2031 msgid "Video snapshot file prefix"
2032 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
2033
2034 #: src/libvlc-module.c:526
2035 msgid "Video snapshot format"
2036 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2037
2038 #: src/libvlc-module.c:528
2039 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/libvlc-module.c:530
2043 msgid "Display video snapshot preview"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/libvlc-module.c:532
2047 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/libvlc-module.c:534
2051 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/libvlc-module.c:536
2055 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/libvlc-module.c:538
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Video snapshot width"
2061 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2062
2063 #: src/libvlc-module.c:540
2064 msgid ""
2065 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2066 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/libvlc-module.c:544
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Video snapshot height"
2072 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
2073
2074 #: src/libvlc-module.c:546
2075 msgid ""
2076 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2077 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2078 "ratio."
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/libvlc-module.c:550
2082 msgid "Video cropping"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/libvlc-module.c:552
2086 msgid ""
2087 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2088 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/libvlc-module.c:556
2092 msgid "Source aspect ratio"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/libvlc-module.c:558
2096 msgid ""
2097 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2098 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2099 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2100 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2101 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/libvlc-module.c:565
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Video Auto Scaling"
2107 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2108
2109 #: src/libvlc-module.c:567
2110 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/libvlc-module.c:569
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Video scaling factor"
2116 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2117
2118 #: src/libvlc-module.c:571
2119 msgid ""
2120 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2121 "Default value is 1.0 (original video size)."
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/libvlc-module.c:574
2125 msgid "Custom crop ratios list"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/libvlc-module.c:576
2129 msgid ""
2130 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2131 "crop ratios list."
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/libvlc-module.c:579
2135 msgid "Custom aspect ratios list"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/libvlc-module.c:581
2139 msgid ""
2140 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2141 "aspect ratio list."
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/libvlc-module.c:584
2145 msgid "Fix HDTV height"
2146 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
2147
2148 #: src/libvlc-module.c:586
2149 msgid ""
2150 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2151 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2152 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/libvlc-module.c:591
2156 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/libvlc-module.c:593
2160 msgid ""
2161 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2162 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2163 "order to keep proportions."
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
2167 msgid "Skip frames"
2168 msgstr "გამოტოვე კადრები"
2169
2170 #: src/libvlc-module.c:599
2171 msgid ""
2172 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2173 "computer is not powerful enough"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/libvlc-module.c:602
2177 msgid "Drop late frames"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/libvlc-module.c:604
2181 msgid ""
2182 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2183 "intended display date)."
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/libvlc-module.c:607
2187 msgid "Quiet synchro"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/libvlc-module.c:609
2191 msgid ""
2192 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2193 "synchronization mechanism."
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/libvlc-module.c:612
2197 msgid "Key press events"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/libvlc-module.c:614
2201 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Mouse events"
2207 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
2208
2209 #: src/libvlc-module.c:618
2210 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/libvlc-module.c:626
2214 msgid ""
2215 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2216 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2217 "channel."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/libvlc-module.c:630
2221 msgid "Clock reference average counter"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/libvlc-module.c:632
2225 msgid ""
2226 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2227 "to 10000."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/libvlc-module.c:635
2231 msgid "Clock synchronisation"
2232 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
2233
2234 #: src/libvlc-module.c:637
2235 msgid ""
2236 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2237 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/libvlc-module.c:641
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Clock jitter"
2243 msgstr "ეკვალაიზერი"
2244
2245 #: src/libvlc-module.c:643
2246 msgid ""
2247 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
2248 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
2252 msgid "Network synchronisation"
2253 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
2254
2255 #: src/libvlc-module.c:647
2256 msgid ""
2257 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2258 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
2262 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2263 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2264 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232
2265 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
2266 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
2267 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
2268 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
2269 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612
2270 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
2271 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Default"
2274 msgstr "ნაგულისხმევი"
2275
2276 #: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
2277 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2278 msgid "Enable"
2279 msgstr "ჩართვა"
2280
2281 #: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
2282 msgid "UDP port"
2283 msgstr "UDP პორტი"
2284
2285 #: src/libvlc-module.c:657
2286 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/libvlc-module.c:659
2290 msgid "MTU of the network interface"
2291 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2292
2293 #: src/libvlc-module.c:661
2294 msgid ""
2295 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2296 "over the network (in bytes)."
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
2300 msgid "Hop limit (TTL)"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
2304 msgid ""
2305 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2306 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2307 "in default)."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/libvlc-module.c:672
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Multicast output interface"
2313 msgstr "მინიმალური"
2314
2315 #: src/libvlc-module.c:674
2316 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/libvlc-module.c:676
2320 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/libvlc-module.c:678
2324 msgid ""
2325 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
2326 "table."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/libvlc-module.c:681
2330 msgid "DiffServ Code Point"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/libvlc-module.c:682
2334 msgid ""
2335 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2336 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/libvlc-module.c:688
2340 msgid ""
2341 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2342 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/libvlc-module.c:694
2346 msgid ""
2347 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2348 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2349 "(like DVB streams for example)."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/libvlc-module.c:700
2353 msgid "Audio track"
2354 msgstr "აუდიო კვალი"
2355
2356 #: src/libvlc-module.c:702
2357 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/libvlc-module.c:705
2361 msgid "Subtitles track"
2362 msgstr "ტიტრების კვალი"
2363
2364 #: src/libvlc-module.c:707
2365 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/libvlc-module.c:710
2369 msgid "Audio language"
2370 msgstr "აუდიოს ენა"
2371
2372 #: src/libvlc-module.c:712
2373 msgid ""
2374 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2375 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2376 "language)."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/libvlc-module.c:715
2380 msgid "Subtitle language"
2381 msgstr "ტიტრების ენა"
2382
2383 #: src/libvlc-module.c:717
2384 msgid ""
2385 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2386 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/libvlc-module.c:721
2390 msgid "Audio track ID"
2391 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2392
2393 #: src/libvlc-module.c:723
2394 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/libvlc-module.c:725
2398 msgid "Subtitles track ID"
2399 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2400
2401 #: src/libvlc-module.c:727
2402 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/libvlc-module.c:729
2406 msgid "Input repetitions"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/libvlc-module.c:731
2410 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/libvlc-module.c:733
2414 msgid "Start time"
2415 msgstr "დაწყების დრო"
2416
2417 #: src/libvlc-module.c:735
2418 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/libvlc-module.c:737
2422 msgid "Stop time"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/libvlc-module.c:739
2426 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/libvlc-module.c:741
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Run time"
2432 msgstr "რუნდი"
2433
2434 #: src/libvlc-module.c:743
2435 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/libvlc-module.c:745
2439 msgid "Fast seek"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/libvlc-module.c:747
2443 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/libvlc-module.c:749
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Playback speed"
2449 msgstr "გაშვება"
2450
2451 #: src/libvlc-module.c:751
2452 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/libvlc-module.c:753
2456 msgid "Input list"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/libvlc-module.c:755
2460 msgid ""
2461 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2462 "together after the normal one."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/libvlc-module.c:758
2466 msgid "Input slave (experimental)"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/libvlc-module.c:760
2470 msgid ""
2471 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2472 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2473 "inputs."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/libvlc-module.c:764
2477 msgid "Bookmarks list for a stream"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/libvlc-module.c:766
2481 msgid ""
2482 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2483 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2484 "{...}\""
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/libvlc-module.c:770
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Record directory or filename"
2490 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2491
2492 #: src/libvlc-module.c:772
2493 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/libvlc-module.c:774
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Prefer native stream recording"
2499 msgstr "სტანდარტული"
2500
2501 #: src/libvlc-module.c:776
2502 msgid ""
2503 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2504 "output module"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/libvlc-module.c:779
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Timeshift directory"
2510 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
2511
2512 #: src/libvlc-module.c:781
2513 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/libvlc-module.c:783
2517 msgid "Timeshift granularity"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/libvlc-module.c:785
2521 #, fuzzy
2522 msgid ""
2523 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2524 "to store the timeshifted streams."
2525 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
2526
2527 #: src/libvlc-module.c:790
2528 msgid ""
2529 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2530 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2531 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2532 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/libvlc-module.c:796
2536 msgid "Force subtitle position"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/libvlc-module.c:798
2540 msgid ""
2541 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2542 "over the movie. Try several positions."
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/libvlc-module.c:801
2546 msgid "Enable sub-pictures"
2547 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2548
2549 #: src/libvlc-module.c:803
2550 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
2554 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2555 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
2556 #, fuzzy
2557 msgid "On Screen Display"
2558 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2559
2560 #: src/libvlc-module.c:807
2561 msgid ""
2562 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2563 "Display)."
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/libvlc-module.c:810
2567 msgid "Text rendering module"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/libvlc-module.c:812
2571 msgid ""
2572 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2573 "instance."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/libvlc-module.c:814
2577 msgid "Subpictures filter module"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/libvlc-module.c:816
2581 msgid ""
2582 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2583 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/libvlc-module.c:819
2587 msgid "Autodetect subtitle files"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/libvlc-module.c:821
2591 msgid ""
2592 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2593 "(based on the filename of the movie)."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/libvlc-module.c:824
2597 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/libvlc-module.c:826
2601 msgid ""
2602 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2603 "Options are:\n"
2604 "0 = no subtitles autodetected\n"
2605 "1 = any subtitle file\n"
2606 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2607 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2608 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/libvlc-module.c:834
2612 msgid "Subtitle autodetection paths"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc-module.c:836
2616 msgid ""
2617 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2618 "found in the current directory."
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/libvlc-module.c:839
2622 msgid "Use subtitle file"
2623 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2624
2625 #: src/libvlc-module.c:841
2626 msgid ""
2627 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2628 "subtitle file."
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/libvlc-module.c:844
2632 msgid "DVD device"
2633 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2634
2635 #: src/libvlc-module.c:847
2636 msgid ""
2637 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2638 "the drive letter (eg. D:)"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/libvlc-module.c:851
2642 #, fuzzy
2643 msgid "This is the default DVD device to use."
2644 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2645
2646 #: src/libvlc-module.c:854
2647 msgid "VCD device"
2648 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2649
2650 #: src/libvlc-module.c:856
2651 msgid "This is the default VCD device to use."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/libvlc-module.c:858
2655 msgid "Audio CD device"
2656 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2657
2658 #: src/libvlc-module.c:860
2659 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/libvlc-module.c:862
2663 msgid "Force IPv6"
2664 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2665
2666 #: src/libvlc-module.c:864
2667 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/libvlc-module.c:866
2671 msgid "Force IPv4"
2672 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2673
2674 #: src/libvlc-module.c:868
2675 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/libvlc-module.c:870
2679 msgid "TCP connection timeout"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/libvlc-module.c:872
2683 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/libvlc-module.c:874
2687 msgid "SOCKS server"
2688 msgstr "SOCKS სერვერი"
2689
2690 #: src/libvlc-module.c:876
2691 msgid ""
2692 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2693 "used for all TCP connections"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/libvlc-module.c:879
2697 msgid "SOCKS user name"
2698 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2699
2700 #: src/libvlc-module.c:881
2701 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/libvlc-module.c:883
2705 msgid "SOCKS password"
2706 msgstr "SOCKS პაროლი"
2707
2708 #: src/libvlc-module.c:885
2709 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/libvlc-module.c:887
2713 msgid "Title metadata"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/libvlc-module.c:889
2717 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/libvlc-module.c:891
2721 msgid "Author metadata"
2722 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
2723
2724 #: src/libvlc-module.c:893
2725 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/libvlc-module.c:895
2729 msgid "Artist metadata"
2730 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
2731
2732 #: src/libvlc-module.c:897
2733 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc-module.c:899
2737 msgid "Genre metadata"
2738 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
2739
2740 #: src/libvlc-module.c:901
2741 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/libvlc-module.c:903
2745 msgid "Copyright metadata"
2746 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
2747
2748 #: src/libvlc-module.c:905
2749 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc-module.c:907
2753 msgid "Description metadata"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/libvlc-module.c:909
2757 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/libvlc-module.c:911
2761 msgid "Date metadata"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/libvlc-module.c:913
2765 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/libvlc-module.c:915
2769 msgid "URL metadata"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/libvlc-module.c:917
2773 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/libvlc-module.c:921
2777 msgid ""
2778 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2779 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2780 "can break playback of all your streams."
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/libvlc-module.c:925
2784 msgid "Preferred decoders list"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/libvlc-module.c:927
2788 msgid ""
2789 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2790 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2791 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/libvlc-module.c:932
2795 msgid "Preferred encoders list"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/libvlc-module.c:934
2799 msgid ""
2800 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/libvlc-module.c:937
2804 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/libvlc-module.c:939
2808 msgid ""
2809 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2810 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/libvlc-module.c:948
2814 msgid ""
2815 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2816 "subsystem."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/libvlc-module.c:951
2820 msgid "Default stream output chain"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/libvlc-module.c:953
2824 msgid ""
2825 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2826 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2827 "all streams."
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/libvlc-module.c:957
2831 msgid "Enable streaming of all ES"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/libvlc-module.c:959
2835 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/libvlc-module.c:961
2839 msgid "Display while streaming"
2840 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
2841
2842 #: src/libvlc-module.c:963
2843 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/libvlc-module.c:965
2847 msgid "Enable video stream output"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/libvlc-module.c:967
2851 msgid ""
2852 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2853 "facility when this last one is enabled."
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/libvlc-module.c:970
2857 msgid "Enable audio stream output"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/libvlc-module.c:972
2861 msgid ""
2862 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2863 "facility when this last one is enabled."
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/libvlc-module.c:975
2867 msgid "Enable SPU stream output"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/libvlc-module.c:977
2871 msgid ""
2872 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2873 "facility when this last one is enabled."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/libvlc-module.c:980
2877 msgid "Keep stream output open"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/libvlc-module.c:982
2881 msgid ""
2882 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2883 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2884 "specified)"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/libvlc-module.c:986
2888 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/libvlc-module.c:988
2892 #, fuzzy
2893 msgid ""
2894 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2895 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2896 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2897
2898 #: src/libvlc-module.c:991
2899 msgid "Preferred packetizer list"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/libvlc-module.c:993
2903 msgid ""
2904 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/libvlc-module.c:996
2908 msgid "Mux module"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/libvlc-module.c:998
2912 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/libvlc-module.c:1000
2916 msgid "Access output module"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/libvlc-module.c:1002
2920 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/libvlc-module.c:1004
2924 msgid "Control SAP flow"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/libvlc-module.c:1006
2928 msgid ""
2929 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2930 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/libvlc-module.c:1010
2934 msgid "SAP announcement interval"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/libvlc-module.c:1012
2938 msgid ""
2939 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2940 "between SAP announcements."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/libvlc-module.c:1021
2944 msgid ""
2945 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2946 "always leave all these enabled."
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/libvlc-module.c:1024
2950 msgid "Enable CPU MMX support"
2951 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2952
2953 #: src/libvlc-module.c:1026
2954 msgid ""
2955 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2956 "of them."
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/libvlc-module.c:1029
2960 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2961 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2962
2963 #: src/libvlc-module.c:1031
2964 msgid ""
2965 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2966 "advantage of them."
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/libvlc-module.c:1034
2970 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2971 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2972
2973 #: src/libvlc-module.c:1036
2974 msgid ""
2975 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2976 "advantage of them."
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/libvlc-module.c:1039
2980 msgid "Enable CPU SSE support"
2981 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2982
2983 #: src/libvlc-module.c:1041
2984 msgid ""
2985 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2986 "of them."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/libvlc-module.c:1044
2990 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2991 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2992
2993 #: src/libvlc-module.c:1046
2994 msgid ""
2995 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2996 "of them."
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/libvlc-module.c:1049
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Enable CPU SSE3 support"
3002 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
3003
3004 #: src/libvlc-module.c:1051
3005 msgid ""
3006 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
3007 "of them."
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/libvlc-module.c:1054
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
3013 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
3014
3015 #: src/libvlc-module.c:1056
3016 msgid ""
3017 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
3018 "advantage of them."
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/libvlc-module.c:1059
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
3024 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
3025
3026 #: src/libvlc-module.c:1061
3027 msgid ""
3028 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
3029 "advantage of them."
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/libvlc-module.c:1064
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
3035 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
3036
3037 #: src/libvlc-module.c:1066
3038 msgid ""
3039 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
3040 "advantage of them."
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/libvlc-module.c:1069
3044 msgid "Enable CPU AltiVec support"
3045 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
3046
3047 #: src/libvlc-module.c:1071
3048 msgid ""
3049 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3050 "advantage of them."
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/libvlc-module.c:1076
3054 msgid ""
3055 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3056 "you really know what you are doing."
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/libvlc-module.c:1079
3060 msgid "Memory copy module"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/libvlc-module.c:1081
3064 msgid ""
3065 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3066 "select the fastest one supported by your hardware."
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/libvlc-module.c:1084
3070 msgid "Access module"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/libvlc-module.c:1086
3074 msgid ""
3075 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3076 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3077 "option unless you really know what you are doing."
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/libvlc-module.c:1090
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Stream filter module"
3083 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
3084
3085 #: src/libvlc-module.c:1092
3086 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/libvlc-module.c:1094
3090 msgid "Demux module"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/libvlc-module.c:1096
3094 msgid ""
3095 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3096 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3097 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3098 "you really know what you are doing."
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/libvlc-module.c:1101
3102 msgid "Allow real-time priority"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/libvlc-module.c:1103
3106 msgid ""
3107 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3108 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3109 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3110 "only activate this if you know what you're doing."
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/libvlc-module.c:1109
3114 msgid "Adjust VLC priority"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/libvlc-module.c:1111
3118 msgid ""
3119 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3120 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3121 "VLC instances."
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/libvlc-module.c:1115
3125 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/libvlc-module.c:1117
3129 msgid ""
3130 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/libvlc-module.c:1120
3134 msgid "Modules search path"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/libvlc-module.c:1122
3138 msgid ""
3139 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3140 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/libvlc-module.c:1125
3144 msgid "Data search path"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/libvlc-module.c:1127
3148 msgid "Override the default data/share search path."
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/libvlc-module.c:1129
3152 msgid "VLM configuration file"
3153 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
3154
3155 #: src/libvlc-module.c:1131
3156 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/libvlc-module.c:1133
3160 msgid "Use a plugins cache"
3161 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
3162
3163 #: src/libvlc-module.c:1135
3164 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/libvlc-module.c:1137
3168 msgid "Locally collect statistics"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/libvlc-module.c:1139
3172 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/libvlc-module.c:1141
3176 msgid "Run as daemon process"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/libvlc-module.c:1143
3180 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/libvlc-module.c:1145
3184 msgid "Write process id to file"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/libvlc-module.c:1147
3188 msgid "Writes process id into specified file."
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/libvlc-module.c:1149
3192 msgid "Log to file"
3193 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
3194
3195 #: src/libvlc-module.c:1151
3196 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/libvlc-module.c:1153
3200 msgid "Log to syslog"
3201 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
3202
3203 #: src/libvlc-module.c:1155
3204 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/libvlc-module.c:1157
3208 msgid "Allow only one running instance"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/libvlc-module.c:1160
3212 msgid ""
3213 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3214 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3215 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3216 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3217 "running instance or enqueue it."
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/libvlc-module.c:1167
3221 msgid ""
3222 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3223 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3224 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3225 "This option will allow you to play the file with the already running "
3226 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3227 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/libvlc-module.c:1176
3231 msgid "VLC is started from file association"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/libvlc-module.c:1178
3235 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/libvlc-module.c:1181
3239 msgid "One instance when started from file"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/libvlc-module.c:1183
3243 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/libvlc-module.c:1185
3247 msgid "Increase the priority of the process"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/libvlc-module.c:1187
3251 msgid ""
3252 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3253 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3254 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3255 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3256 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3257 "machine."
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/libvlc-module.c:1195
3261 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/libvlc-module.c:1197
3265 msgid ""
3266 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3267 "playing current item."
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/libvlc-module.c:1206
3271 msgid ""
3272 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3273 "overridden in the playlist dialog box."
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/libvlc-module.c:1209
3277 msgid "Automatically preparse files"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/libvlc-module.c:1211
3281 msgid ""
3282 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3283 "metadata)."
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/libvlc-module.c:1214
3287 msgid "Album art policy"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/libvlc-module.c:1216
3291 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/libvlc-module.c:1222
3295 msgid "Manual download only"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/libvlc-module.c:1223
3299 msgid "When track starts playing"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/libvlc-module.c:1224
3303 msgid "As soon as track is added"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/libvlc-module.c:1226
3307 msgid "Services discovery modules"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/libvlc-module.c:1228
3311 msgid ""
3312 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3313 "Typical values are sap, hal, ..."
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/libvlc-module.c:1231
3317 msgid "Play files randomly forever"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/libvlc-module.c:1233
3321 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/libvlc-module.c:1235
3325 msgid "Repeat all"
3326 msgstr "ყველას გამეორება"
3327
3328 #: src/libvlc-module.c:1237
3329 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/libvlc-module.c:1239
3333 msgid "Repeat current item"
3334 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
3335
3336 #: src/libvlc-module.c:1241
3337 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/libvlc-module.c:1243
3341 msgid "Play and stop"
3342 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3343
3344 #: src/libvlc-module.c:1245
3345 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/libvlc-module.c:1247
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Play and exit"
3351 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3352
3353 #: src/libvlc-module.c:1249
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3356 msgstr "არა დუიმი სია"
3357
3358 #: src/libvlc-module.c:1251
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Play and pause"
3361 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3362
3363 #: src/libvlc-module.c:1253
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3366 msgstr "a დუიმი ის."
3367
3368 #: src/libvlc-module.c:1255
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Use media library"
3371 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3372
3373 #: src/libvlc-module.c:1257
3374 msgid ""
3375 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3376 "VLC."
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/libvlc-module.c:1260
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Display playlist tree"
3382 msgstr "შემდეგი სია"
3383
3384 #: src/libvlc-module.c:1262
3385 msgid ""
3386 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3387 "directory."
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/libvlc-module.c:1271
3391 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
3395 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
3396 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
3397 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
3398 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
3399 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
3400 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3401 msgid "Fullscreen"
3402 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3403
3404 #: src/libvlc-module.c:1275
3405 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/libvlc-module.c:1276
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Leave fullscreen"
3411 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3412
3413 #: src/libvlc-module.c:1277
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3416 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3417
3418 #: src/libvlc-module.c:1278
3419 msgid "Play/Pause"
3420 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3421
3422 #: src/libvlc-module.c:1279
3423 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/libvlc-module.c:1280
3427 msgid "Pause only"
3428 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3429
3430 #: src/libvlc-module.c:1281
3431 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/libvlc-module.c:1282
3435 msgid "Play only"
3436 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3437
3438 #: src/libvlc-module.c:1283
3439 msgid "Select the hotkey to use to play."
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
3443 #: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3444 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3445 msgid "Faster"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
3449 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
3453 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3454 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3455 msgid "Slower"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
3459 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
3463 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Normal rate"
3466 msgstr "ნორმალური ზომა"
3467
3468 #: src/libvlc-module.c:1289
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3471 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3472
3473 #: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
3474 msgid "Faster (fine)"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
3478 msgid "Slower (fine)"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
3482 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032
3483 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604
3484 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
3485 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
3486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
3487 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3488 #: modules/misc/notify/notify.c:321
3489 msgid "Next"
3490 msgstr "შემდეგი"
3491
3492 #: src/libvlc-module.c:1295
3493 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
3497 #: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031
3498 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
3499 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
3500 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3501 #: modules/misc/notify/notify.c:319
3502 msgid "Previous"
3503 msgstr "წინა"
3504
3505 #: src/libvlc-module.c:1297
3506 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
3510 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
3511 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
3512 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3513 #: modules/misc/notify/xosd.c:231
3514 msgid "Stop"
3515 msgstr "შეჩერება"
3516
3517 #: src/libvlc-module.c:1299
3518 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3522 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3523 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
3524 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
3525 msgid "Position"
3526 msgstr "პოზიცია"
3527
3528 #: src/libvlc-module.c:1301
3529 msgid "Select the hotkey to display the position."
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/libvlc-module.c:1303
3533 msgid "Very short backwards jump"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/libvlc-module.c:1305
3537 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/libvlc-module.c:1306
3541 msgid "Short backwards jump"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/libvlc-module.c:1308
3545 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/libvlc-module.c:1309
3549 msgid "Medium backwards jump"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/libvlc-module.c:1311
3553 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/libvlc-module.c:1312
3557 msgid "Long backwards jump"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/libvlc-module.c:1314
3561 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/libvlc-module.c:1316
3565 msgid "Very short forward jump"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/libvlc-module.c:1318
3569 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/libvlc-module.c:1319
3573 msgid "Short forward jump"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/libvlc-module.c:1321
3577 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/libvlc-module.c:1322
3581 msgid "Medium forward jump"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/libvlc-module.c:1324
3585 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/libvlc-module.c:1325
3589 msgid "Long forward jump"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/libvlc-module.c:1327
3593 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Next frame"
3599 msgstr "დაკარგული კადრები"
3600
3601 #: src/libvlc-module.c:1330
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3604 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3605
3606 #: src/libvlc-module.c:1332
3607 msgid "Very short jump length"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/libvlc-module.c:1333
3611 msgid "Very short jump length, in seconds."
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/libvlc-module.c:1334
3615 msgid "Short jump length"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/libvlc-module.c:1335
3619 msgid "Short jump length, in seconds."
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/libvlc-module.c:1336
3623 msgid "Medium jump length"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/libvlc-module.c:1337
3627 msgid "Medium jump length, in seconds."
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/libvlc-module.c:1338
3631 msgid "Long jump length"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/libvlc-module.c:1339
3635 msgid "Long jump length, in seconds."
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
3639 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3640 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
3641 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3642 msgid "Quit"
3643 msgstr "გამოსვლა"
3644
3645 #: src/libvlc-module.c:1342
3646 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/libvlc-module.c:1343
3650 msgid "Navigate up"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/libvlc-module.c:1344
3654 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/libvlc-module.c:1345
3658 msgid "Navigate down"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/libvlc-module.c:1346
3662 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/libvlc-module.c:1347
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Navigate left"
3668 msgstr "მარცხენა"
3669
3670 #: src/libvlc-module.c:1348
3671 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/libvlc-module.c:1349
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Navigate right"
3677 msgstr "მარჯვენა"
3678
3679 #: src/libvlc-module.c:1350
3680 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/libvlc-module.c:1351
3684 msgid "Activate"
3685 msgstr "გააქტიურება"
3686
3687 #: src/libvlc-module.c:1352
3688 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/libvlc-module.c:1353
3692 msgid "Go to the DVD menu"
3693 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3694
3695 #: src/libvlc-module.c:1354
3696 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/libvlc-module.c:1355
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Select previous DVD title"
3702 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3703
3704 #: src/libvlc-module.c:1356
3705 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/libvlc-module.c:1357
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Select next DVD title"
3711 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3712
3713 #: src/libvlc-module.c:1358
3714 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/libvlc-module.c:1359
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Select prev DVD chapter"
3720 msgstr "არჩევა DVD"
3721
3722 #: src/libvlc-module.c:1360
3723 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/libvlc-module.c:1361
3727 msgid "Select next DVD chapter"
3728 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
3729
3730 #: src/libvlc-module.c:1362
3731 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/libvlc-module.c:1363
3735 msgid "Volume up"
3736 msgstr "ხმის აწევა"
3737
3738 #: src/libvlc-module.c:1364
3739 msgid "Select the key to increase audio volume."
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/libvlc-module.c:1365
3743 msgid "Volume down"
3744 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3745
3746 #: src/libvlc-module.c:1366
3747 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169
3751 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670
3752 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749
3753 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3754 msgid "Mute"
3755 msgstr "გააჩუმე"
3756
3757 #: src/libvlc-module.c:1368
3758 msgid "Select the key to mute audio."
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/libvlc-module.c:1369
3762 msgid "Subtitle delay up"
3763 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
3764
3765 #: src/libvlc-module.c:1370
3766 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/libvlc-module.c:1371
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Subtitle delay down"
3772 msgstr "ტიტრები"
3773
3774 #: src/libvlc-module.c:1372
3775 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/libvlc-module.c:1373
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Subtitle position up"
3781 msgstr "ფილტრები"
3782
3783 #: src/libvlc-module.c:1374
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3786 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
3787
3788 #: src/libvlc-module.c:1375
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Subtitle position down"
3791 msgstr "ფილტრები"
3792
3793 #: src/libvlc-module.c:1376
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3796 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
3797
3798 #: src/libvlc-module.c:1377
3799 msgid "Audio delay up"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/libvlc-module.c:1378
3803 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/libvlc-module.c:1379
3807 msgid "Audio delay down"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/libvlc-module.c:1380
3811 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/libvlc-module.c:1387
3815 msgid "Play playlist bookmark 1"
3816 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3817
3818 #: src/libvlc-module.c:1388
3819 msgid "Play playlist bookmark 2"
3820 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3821
3822 #: src/libvlc-module.c:1389
3823 msgid "Play playlist bookmark 3"
3824 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3825
3826 #: src/libvlc-module.c:1390
3827 msgid "Play playlist bookmark 4"
3828 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3829
3830 #: src/libvlc-module.c:1391
3831 msgid "Play playlist bookmark 5"
3832 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3833
3834 #: src/libvlc-module.c:1392
3835 msgid "Play playlist bookmark 6"
3836 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3837
3838 #: src/libvlc-module.c:1393
3839 msgid "Play playlist bookmark 7"
3840 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3841
3842 #: src/libvlc-module.c:1394
3843 msgid "Play playlist bookmark 8"
3844 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3845
3846 #: src/libvlc-module.c:1395
3847 msgid "Play playlist bookmark 9"
3848 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3849
3850 #: src/libvlc-module.c:1396
3851 msgid "Play playlist bookmark 10"
3852 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3853
3854 #: src/libvlc-module.c:1397
3855 msgid "Select the key to play this bookmark."
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/libvlc-module.c:1398
3859 msgid "Set playlist bookmark 1"
3860 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3861
3862 #: src/libvlc-module.c:1399
3863 msgid "Set playlist bookmark 2"
3864 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3865
3866 #: src/libvlc-module.c:1400
3867 msgid "Set playlist bookmark 3"
3868 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3869
3870 #: src/libvlc-module.c:1401
3871 msgid "Set playlist bookmark 4"
3872 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3873
3874 #: src/libvlc-module.c:1402
3875 msgid "Set playlist bookmark 5"
3876 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3877
3878 #: src/libvlc-module.c:1403
3879 msgid "Set playlist bookmark 6"
3880 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3881
3882 #: src/libvlc-module.c:1404
3883 msgid "Set playlist bookmark 7"
3884 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3885
3886 #: src/libvlc-module.c:1405
3887 msgid "Set playlist bookmark 8"
3888 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3889
3890 #: src/libvlc-module.c:1406
3891 msgid "Set playlist bookmark 9"
3892 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3893
3894 #: src/libvlc-module.c:1407
3895 msgid "Set playlist bookmark 10"
3896 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3897
3898 #: src/libvlc-module.c:1408
3899 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3900 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3901
3902 #: src/libvlc-module.c:1410
3903 msgid "Playlist bookmark 1"
3904 msgstr "სანიშნე 1"
3905
3906 #: src/libvlc-module.c:1411
3907 msgid "Playlist bookmark 2"
3908 msgstr "სანიშნე 2"
3909
3910 #: src/libvlc-module.c:1412
3911 msgid "Playlist bookmark 3"
3912 msgstr "სანიშნე 3"
3913
3914 #: src/libvlc-module.c:1413
3915 msgid "Playlist bookmark 4"
3916 msgstr "სანიშნე 4"
3917
3918 #: src/libvlc-module.c:1414
3919 msgid "Playlist bookmark 5"
3920 msgstr "სანიშნე 5"
3921
3922 #: src/libvlc-module.c:1415
3923 msgid "Playlist bookmark 6"
3924 msgstr "სანიშნე 6"
3925
3926 #: src/libvlc-module.c:1416
3927 msgid "Playlist bookmark 7"
3928 msgstr "სანიშნე 7"
3929
3930 #: src/libvlc-module.c:1417
3931 msgid "Playlist bookmark 8"
3932 msgstr "სანიშნე 8"
3933
3934 #: src/libvlc-module.c:1418
3935 msgid "Playlist bookmark 9"
3936 msgstr "სანიშნე 9"
3937
3938 #: src/libvlc-module.c:1419
3939 msgid "Playlist bookmark 10"
3940 msgstr "სანიშნე 10"
3941
3942 #: src/libvlc-module.c:1421
3943 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/libvlc-module.c:1423
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Go back in browsing history"
3949 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3950
3951 #: src/libvlc-module.c:1424
3952 msgid ""
3953 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3954 "history."
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/libvlc-module.c:1425
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Go forward in browsing history"
3960 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3961
3962 #: src/libvlc-module.c:1426
3963 msgid ""
3964 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3965 "history."
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/libvlc-module.c:1428
3969 msgid "Cycle audio track"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/libvlc-module.c:1429
3973 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/libvlc-module.c:1430
3977 msgid "Cycle subtitle track"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/libvlc-module.c:1431
3981 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/libvlc-module.c:1432
3985 msgid "Cycle source aspect ratio"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/libvlc-module.c:1433
3989 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/libvlc-module.c:1434
3993 msgid "Cycle video crop"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/libvlc-module.c:1435
3997 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/libvlc-module.c:1436
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Toggle autoscaling"
4003 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
4004
4005 #: src/libvlc-module.c:1437
4006 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/libvlc-module.c:1438
4010 msgid "Increase scale factor"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/libvlc-module.c:1439
4014 msgid "Increase scale factor."
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/libvlc-module.c:1440
4018 msgid "Decrease scale factor"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/libvlc-module.c:1441
4022 msgid "Decrease scale factor."
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/libvlc-module.c:1442
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Cycle deinterlace modes"
4028 msgstr "დეინტერლაცია"
4029
4030 #: src/libvlc-module.c:1443
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Cycle through deinterlace modes."
4033 msgstr "ყველა"
4034
4035 #: src/libvlc-module.c:1444
4036 msgid "Show interface"
4037 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
4038
4039 #: src/libvlc-module.c:1445
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Raise the interface above all other windows."
4042 msgstr "ყველა სხვა."
4043
4044 #: src/libvlc-module.c:1446
4045 msgid "Hide interface"
4046 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4047
4048 #: src/libvlc-module.c:1447
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Lower the interface below all other windows."
4051 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
4052
4053 #: src/libvlc-module.c:1448
4054 msgid "Take video snapshot"
4055 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
4056
4057 #: src/libvlc-module.c:1449
4058 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
4062 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
4063 #: modules/stream_out/record.c:60
4064 msgid "Record"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/libvlc-module.c:1452
4068 msgid "Record access filter start/stop."
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/libvlc-module.c:1453
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Dump"
4074 msgstr "ფიქტიური"
4075
4076 #: src/libvlc-module.c:1454
4077 msgid "Media dump access filter trigger."
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/libvlc-module.c:1456
4081 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/libvlc-module.c:1457
4085 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/libvlc-module.c:1460
4089 msgid "Toggle random playlist playback"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
4093 msgid "Un-Zoom"
4094 msgstr "დაპატარავება"
4095
4096 #: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
4097 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
4101 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
4105 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
4109 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
4113 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
4117 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
4121 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
4125 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/libvlc-module.c:1488
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4131 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
4132
4133 #: src/libvlc-module.c:1490
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4136 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
4137
4138 #: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
4139 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/libvlc-module.c:1494
4143 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/libvlc-module.c:1495
4147 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/libvlc-module.c:1496
4151 msgid "Highlight widget on the right"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/libvlc-module.c:1498
4155 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/libvlc-module.c:1499
4159 msgid "Highlight widget on the left"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/libvlc-module.c:1501
4163 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/libvlc-module.c:1502
4167 msgid "Highlight widget on top"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/libvlc-module.c:1504
4171 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/libvlc-module.c:1505
4175 msgid "Highlight widget below"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/libvlc-module.c:1507
4179 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/libvlc-module.c:1508
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Select current widget"
4185 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
4186
4187 #: src/libvlc-module.c:1510
4188 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/libvlc-module.c:1512
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Cycle through audio devices"
4194 msgstr "ყველა"
4195
4196 #: src/libvlc-module.c:1513
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Cycle through available audio devices"
4199 msgstr "ყველა"
4200
4201 #: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:363
4202 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
4203 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
4204 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
4205 #: modules/video_output/snapshot.c:73
4206 msgid "Snapshot"
4207 msgstr "სურათის გადაღება"
4208
4209 #: src/libvlc-module.c:1700
4210 msgid "Window properties"
4211 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
4212
4213 #: src/libvlc-module.c:1759
4214 msgid "Subpictures"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4218 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4219 #: modules/demux/subtitle.c:73
4220 msgid "Subtitles"
4221 msgstr "ტიტრები"
4222
4223 #: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4224 msgid "Overlays"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/libvlc-module.c:1793
4228 msgid "Track settings"
4229 msgstr "კვალის პარამეტრები"
4230
4231 #: src/libvlc-module.c:1823
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Playback control"
4234 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
4235
4236 #: src/libvlc-module.c:1850
4237 msgid "Default devices"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/libvlc-module.c:1859
4241 msgid "Network settings"
4242 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4243
4244 #: src/libvlc-module.c:1871
4245 msgid "Socks proxy"
4246 msgstr "Socks პროქსი"
4247
4248 #: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47
4249 msgid "Metadata"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/libvlc-module.c:1931
4253 msgid "Decoders"
4254 msgstr "დეკოდერები"
4255
4256 #: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80
4257 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
4258 msgid "Input"
4259 msgstr "შესავალი"
4260
4261 #: src/libvlc-module.c:1977
4262 msgid "VLM"
4263 msgstr "VLM"
4264
4265 #: src/libvlc-module.c:2009
4266 msgid "CPU"
4267 msgstr "CPU"
4268
4269 #: src/libvlc-module.c:2038
4270 msgid "Special modules"
4271 msgstr "სპეციალური მოდულები"
4272
4273 #: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
4274 msgid "Plugins"
4275 msgstr "პლაგინები"
4276
4277 #: src/libvlc-module.c:2055
4278 msgid "Performance options"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/libvlc-module.c:2203
4282 msgid "Hot keys"
4283 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4284
4285 #: src/libvlc-module.c:2645
4286 msgid "Jump sizes"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/libvlc-module.c:2722
4290 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/libvlc-module.c:2725
4294 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/libvlc-module.c:2727
4298 msgid ""
4299 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4300 "--help-verbose)"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/libvlc-module.c:2730
4304 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/libvlc-module.c:2732
4308 msgid "print a list of available modules"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: src/libvlc-module.c:2734
4312 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/libvlc-module.c:2736
4316 msgid ""
4317 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4318 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/libvlc-module.c:2740
4322 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/libvlc-module.c:2742
4326 msgid "reset the current config to the default values"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/libvlc-module.c:2744
4330 msgid "use alternate config file"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/libvlc-module.c:2746
4334 msgid "resets the current plugins cache"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/libvlc-module.c:2748
4338 msgid "print version information"
4339 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
4340
4341 #: src/libvlc-module.c:2788
4342 msgid "main program"
4343 msgstr "მთავარი პროგრამა"
4344
4345 #: src/misc/update.c:487
4346 #, c-format
4347 msgid "%.1f GiB"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/misc/update.c:489
4351 #, c-format
4352 msgid "%.1f MiB"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/misc/update.c:491
4356 #, c-format
4357 msgid "%.1f KiB"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/misc/update.c:493
4361 #, fuzzy, c-format
4362 msgid "%ld B"
4363 msgstr "%d Hz"
4364
4365 #: src/misc/update.c:585
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Saving file failed"
4368 msgstr "ფაილის შენახვა"
4369
4370 #: src/misc/update.c:586
4371 #, c-format
4372 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/misc/update.c:602
4376 #, c-format
4377 msgid ""
4378 "%s\n"
4379 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/misc/update.c:605
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Downloading ..."
4385 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
4386
4387 #: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
4388 #: modules/demux/avi/avi.c:643 modules/demux/avi/avi.c:2337
4389 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
4390 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
4391 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
4392 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
4393 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
4394 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4396 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
4397 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1420
4398 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4399 msgid "Cancel"
4400 msgstr "გაუქმება"
4401
4402 #: src/misc/update.c:624
4403 #, c-format
4404 msgid ""
4405 "%s\n"
4406 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/misc/update.c:641
4410 #, c-format
4411 msgid ""
4412 "%s\n"
4413 "Done %s (100.0%%)"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/misc/update.c:661
4417 #, fuzzy
4418 msgid "File could not be verified"
4419 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4420
4421 #: src/misc/update.c:662
4422 #, c-format
4423 msgid ""
4424 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4425 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Invalid signature"
4431 msgstr "&არჩეული"
4432
4433 #: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
4434 #, c-format
4435 msgid ""
4436 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4437 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/misc/update.c:698
4441 #, fuzzy
4442 msgid "File not verifiable"
4443 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4444
4445 #: src/misc/update.c:699
4446 #, c-format
4447 msgid ""
4448 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4449 "was deleted."
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
4453 #, fuzzy
4454 msgid "File corrupted"
4455 msgstr "ფაილი"
4456
4457 #: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
4458 #, c-format
4459 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/misc/update.c:734
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Update VLC media player"
4465 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
4466
4467 #: src/misc/update.c:735
4468 msgid ""
4469 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4470 "install it now?"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/misc/update.c:736
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Install"
4476 msgstr "შესავალი ნაკადი"
4477
4478 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
4479 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
4480 #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
4481 #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
4482 #: modules/access/bda/bda.c:169
4483 msgid "Undefined"
4484 msgstr "დაუდგენელი"
4485
4486 #: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701
4487 #: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196
4488 msgid "Post processing"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692
4492 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/video_filter/crop.c:107
4493 #: modules/video_filter/croppadd.c:86
4494 msgid "Crop"
4495 msgstr "ჩამოჭრა"
4496
4497 #: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810
4498 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
4499 msgid "Aspect-ratio"
4500 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4501
4502 #: src/video_output/vout_intf.c:325
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Autoscale video"
4505 msgstr "ჩართე ვიდეო"
4506
4507 #: src/video_output/vout_intf.c:332
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Scale factor"
4510 msgstr "სკალირება"
4511
4512 #: modules/3dnow/memcpy.c:46
4513 msgid "3D Now! memcpy"
4514 msgstr "3D Now! memcpy"
4515
4516 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
4517 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4518 msgstr ""
4519
4520 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
4521 #: modules/access_output/shout.c:94
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Samplerate"
4524 msgstr "კადრი წამში"
4525
4526 #: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
4527 #, fuzzy
4528 msgid ""
4529 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4530 "48000)"
4531 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
4532
4533 #: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
4534 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
4535 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
4536 #: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
4537 #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
4538 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
4539 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
4540 #: modules/access/jack.c:60 modules/access/mms/mms.c:49
4541 #: modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 modules/access/pvr.c:59
4542 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4543 #: modules/access/screen/xcb.c:33 modules/access/sftp.c:51
4544 #: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4545 #: modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
4546 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4547 msgid "Caching value in ms"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: modules/access/alsa.c:77
4551 #, fuzzy
4552 msgid ""
4553 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4554 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4555
4556 #: modules/access/alsa.c:81
4557 msgid ""
4558 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
4559 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
4560 "use alsa://hw:0,1 ."
4561 msgstr ""
4562
4563 #: modules/access/alsa.c:89
4564 msgid "Alsa"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: modules/access/alsa.c:90
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Alsa audio capture input"
4570 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
4571
4572 #: modules/access/bd/bd.c:54
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4575 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4576
4577 #: modules/access/bd/bd.c:61
4578 msgid "BD"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: modules/access/bd/bd.c:62
4582 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
4586 #, fuzzy
4587 msgid ""
4588 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4589 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4590
4591 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
4592 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
4593 msgid "Adapter card to tune"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4597 msgid ""
4598 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4599 "n>=0."
4600 msgstr ""
4601
4602 #: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
4603 msgid "Device number to use on adapter"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
4607 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
4608 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
4609 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
4613 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: modules/access/bda/bda.c:62
4617 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Inversion mode"
4623 msgstr "სტერეო მოდუსი"
4624
4625 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4628 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4629
4630 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
4631 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
4635 msgid ""
4636 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4637 "disable this feature if you experience some trouble."
4638 msgstr ""
4639
4640 #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Budget mode"
4643 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
4644
4645 #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
4646 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4647 msgstr ""
4648
4649 #: modules/access/bda/bda.c:82
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Network Identifier"
4652 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4653
4654 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4657 msgstr "რიცხვი დუიმი"
4658
4659 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4660 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4661 msgstr ""
4662
4663 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
4664 #, fuzzy
4665 msgid "LNB voltage"
4666 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
4667
4668 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
4669 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4670 msgstr ""
4671
4672 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
4673 msgid "High LNB voltage"
4674 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
4675
4676 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
4677 msgid ""
4678 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4679 "supported by all frontends."
4680 msgstr ""
4681
4682 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
4683 msgid "22 kHz tone"
4684 msgstr "22 kHz ტონი"
4685
4686 #: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
4687 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4688 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4689
4690 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Transponder FEC"
4693 msgstr "აუდიო"
4694
4695 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
4696 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4697 msgstr ""
4698
4699 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
4700 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
4704 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: modules/access/bda/bda.c:106
4708 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
4712 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: modules/access/bda/bda.c:109
4716 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
4720 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: modules/access/bda/bda.c:113
4724 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
4728 msgid "Modulation type"
4729 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
4730
4731 #: modules/access/bda/bda.c:117
4732 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: modules/access/bda/bda.c:121
4736 msgid "QAM16"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: modules/access/bda/bda.c:121
4740 msgid "QAM32"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: modules/access/bda/bda.c:121
4744 msgid "QAM64"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: modules/access/bda/bda.c:121
4748 msgid "QAM128"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: modules/access/bda/bda.c:121
4752 msgid "QAM256"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: modules/access/bda/bda.c:122
4756 #, fuzzy
4757 msgid "BPSK"
4758 msgstr "PS"
4759
4760 #: modules/access/bda/bda.c:122
4761 #, fuzzy
4762 msgid "QPSK"
4763 msgstr "PS"
4764
4765 #: modules/access/bda/bda.c:122
4766 msgid "8VSB"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: modules/access/bda/bda.c:122
4770 msgid "16VSB"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
4774 #, fuzzy
4775 msgid "ATSC Major Channel"
4776 msgstr "აუდიო არხი"
4777
4778 #: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
4779 #, fuzzy
4780 msgid "ATSC Minor Channel"
4781 msgstr "აუდიო არხი"
4782
4783 #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
4784 msgid "ATSC Physical Channel"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: modules/access/bda/bda.c:133
4788 #, fuzzy
4789 msgid "FEC rate"
4790 msgstr "ცენტრში"
4791
4792 #: modules/access/bda/bda.c:134
4793 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4797 msgid "1/2"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4801 msgid "2/3"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4805 msgid "3/4"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4809 msgid "5/6"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4813 msgid "7/8"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
4817 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: modules/access/bda/bda.c:141
4821 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Terrestrial bandwidth"
4827 msgstr "სიგანე"
4828
4829 #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
4830 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
4834 #, fuzzy
4835 msgid "6 MHz"
4836 msgstr "%d Hz"
4837
4838 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
4839 #, fuzzy
4840 msgid "7 MHz"
4841 msgstr "%d Hz"
4842
4843 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
4844 #, fuzzy
4845 msgid "8 MHz"
4846 msgstr "%d Hz"
4847
4848 #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
4849 msgid "Terrestrial guard interval"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: modules/access/bda/bda.c:154
4853 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: modules/access/bda/bda.c:157
4857 msgid "1/4"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: modules/access/bda/bda.c:157
4861 msgid "1/8"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: modules/access/bda/bda.c:157
4865 msgid "1/16"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: modules/access/bda/bda.c:157
4869 msgid "1/32"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
4873 msgid "Terrestrial transmission mode"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: modules/access/bda/bda.c:160
4877 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: modules/access/bda/bda.c:163
4881 msgid "2k"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: modules/access/bda/bda.c:163
4885 msgid "8k"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
4889 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: modules/access/bda/bda.c:166
4893 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: modules/access/bda/bda.c:169
4897 msgid "1"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: modules/access/bda/bda.c:169
4901 msgid "2"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: modules/access/bda/bda.c:169
4905 msgid "4"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: modules/access/bda/bda.c:172
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Satellite Azimuth"
4911 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4912
4913 #: modules/access/bda/bda.c:173
4914 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: modules/access/bda/bda.c:174
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Satellite Elevation"
4920 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4921
4922 #: modules/access/bda/bda.c:175
4923 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: modules/access/bda/bda.c:176
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Satellite Longitude"
4929 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4930
4931 #: modules/access/bda/bda.c:178
4932 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: modules/access/bda/bda.c:179
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Satellite Polarisation"
4938 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4939
4940 #: modules/access/bda/bda.c:180
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4943 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4944
4945 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Horizontal"
4948 msgstr "სიგანე"
4949
4950 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Vertical"
4953 msgstr "ვერტიკალური"
4954
4955 #: modules/access/bda/bda.c:184
4956 msgid "Circular Left"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: modules/access/bda/bda.c:184
4960 msgid "Circular Right"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: modules/access/bda/bda.c:185
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Satellite Range Code"
4966 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4967
4968 #: modules/access/bda/bda.c:186
4969 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: modules/access/bda/bda.c:188
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Network Name"
4975 msgstr "ქსელი: "
4976
4977 #: modules/access/bda/bda.c:189
4978 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: modules/access/bda/bda.c:190
4982 msgid "Network Name to Create"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: modules/access/bda/bda.c:191
4986 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
4990 #, fuzzy
4991 msgid "DVB"
4992 msgstr "DVD"
4993
4994 #: modules/access/bda/bda.c:195
4995 #, fuzzy
4996 msgid "DirectShow DVB input"
4997 msgstr "DirectShow"
4998
4999 #: modules/access/cdda.c:63
5000 #, fuzzy
5001 msgid ""
5002 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5003 "milliseconds."
5004 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5005
5006 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
5007 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
5008 msgid "Audio CD"
5009 msgstr "აუდიო CD"
5010
5011 #: modules/access/cdda.c:68
5012 msgid "Audio CD input"
5013 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5014
5015 #: modules/access/cdda.c:74
5016 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: modules/access/cdda.c:87
5020 msgid "CDDB Server"
5021 msgstr "CDDB სერვერი"
5022
5023 #: modules/access/cdda.c:88
5024 msgid "Address of the CDDB server to use."
5025 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5026
5027 #: modules/access/cdda.c:89
5028 msgid "CDDB port"
5029 msgstr "CDDB პორტი"
5030
5031 #: modules/access/cdda.c:90
5032 msgid "CDDB Server port to use."
5033 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
5034
5035 #: modules/access/cdda.c:506
5036 #, fuzzy, c-format
5037 msgid "Audio CD - Track %02i"
5038 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
5039
5040 #: modules/access/dc1394.c:69
5041 #, fuzzy
5042 msgid "dc1394 input"
5043 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5044
5045 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5046 msgid "Cable"
5047 msgstr "კაბელი"
5048
5049 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5050 msgid "Antenna"
5051 msgstr "ანტენა"
5052
5053 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5054 msgid "TV"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5058 #, fuzzy
5059 msgid "FM radio"
5060 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5061
5062 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5063 #, fuzzy
5064 msgid "AM radio"
5065 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5066
5067 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
5068 msgid "DSS"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5072 #, fuzzy
5073 msgid ""
5074 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5075 "milliseconds."
5076 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5077
5078 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
5079 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
5080 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
5081 msgid "Video device name"
5082 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
5083
5084 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5085 #, fuzzy
5086 msgid ""
5087 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5088 "don't specify anything, the default device will be used."
5089 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5090
5091 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5092 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
5093 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
5094 msgid "Audio device name"
5095 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
5096
5097 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5098 #, fuzzy
5099 msgid ""
5100 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5101 "don't specify anything, the default device will be used. "
5102 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5103
5104 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5105 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
5106 msgid "Video size"
5107 msgstr "ვიდეოს ზომა"
5108
5109 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5110 #, fuzzy
5111 msgid ""
5112 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5113 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5114 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5115 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5116
5117 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
5118 #: modules/access/v4l2.c:74
5119 msgid "Video input chroma format"
5120 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
5121
5122 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5123 msgid ""
5124 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5125 "(default), RV24, etc.)"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5129 msgid "Video input frame rate"
5130 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
5131
5132 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5133 msgid ""
5134 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5135 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5139 msgid "Device properties"
5140 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
5141
5142 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5143 msgid ""
5144 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5145 msgstr ""
5146
5147 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5148 msgid "Tuner properties"
5149 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
5150
5151 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5152 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5153 msgstr ""
5154
5155 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5156 msgid "Tuner TV Channel"
5157 msgstr "მიმღების TV არხი"
5158
5159 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5160 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5161 msgstr ""
5162
5163 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5164 msgid "Tuner country code"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5168 msgid ""
5169 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5170 "mapping (0 means default)."
5171 msgstr ""
5172
5173 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5174 msgid "Tuner input type"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5178 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5179 msgstr ""
5180
5181 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Video input pin"
5184 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
5185
5186 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5187 msgid ""
5188 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5189 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5190 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5191 "will not be changed."
5192 msgstr ""
5193
5194 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Audio input pin"
5197 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5198
5199 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5200 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5201 msgstr ""
5202
5203 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Video output pin"
5206 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
5207
5208 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5209 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5210 msgstr ""
5211
5212 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Audio output pin"
5215 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
5216
5217 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5218 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5219 msgstr ""
5220
5221 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5222 #, fuzzy
5223 msgid "AM Tuner mode"
5224 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5225
5226 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5227 msgid ""
5228 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5229 "or DSS (4)."
5230 msgstr ""
5231
5232 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Number of audio channels"
5235 msgstr "ის"
5236
5237 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5238 msgid ""
5239 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5243 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Audio sample rate"
5246 msgstr "აუდიო"
5247
5248 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5249 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Audio bits per sample"
5255 msgstr "აუდიო"
5256
5257 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5258 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5262 msgid "DirectShow"
5263 msgstr "DirectShow"
5264
5265 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5266 #, fuzzy
5267 msgid "DirectShow input"
5268 msgstr "DirectShow"
5269
5270 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5271 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
5272 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:112
5273 msgid "Refresh list"
5274 msgstr "სიის განახლება"
5275
5276 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5277 msgid "Configure"
5278 msgstr "კონფიგურირება"
5279
5280 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
5281 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Capture failed"
5284 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
5285
5286 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
5287 msgid "No video or audio device selected."
5288 msgstr ""
5289
5290 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
5291 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5292 msgstr ""
5293
5294 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
5295 #, c-format
5296 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5297 msgstr ""
5298
5299 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
5300 #, c-format
5301 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5302 msgstr ""
5303
5304 #: modules/access/dv.c:61
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5307 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5308
5309 #: modules/access/dv.c:65
5310 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: modules/access/dv.c:66
5314 #, fuzzy
5315 msgid "DV"
5316 msgstr "DVD"
5317
5318 #: modules/access/dvb/access.c:137
5319 msgid "Modulation type for front-end device."
5320 msgstr ""
5321
5322 #: modules/access/dvb/access.c:140
5323 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: modules/access/dvb/access.c:158
5327 msgid "HTTP Host address"
5328 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5329
5330 #: modules/access/dvb/access.c:160
5331 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5332 msgstr ""
5333
5334 #: modules/access/dvb/access.c:162
5335 msgid "HTTP user name"
5336 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5337
5338 #: modules/access/dvb/access.c:164
5339 msgid ""
5340 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5341 msgstr ""
5342
5343 #: modules/access/dvb/access.c:167
5344 msgid "HTTP password"
5345 msgstr "HTTP პაროლი"
5346
5347 #: modules/access/dvb/access.c:169
5348 msgid ""
5349 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5350 msgstr ""
5351
5352 #: modules/access/dvb/access.c:172
5353 msgid "HTTP ACL"
5354 msgstr "HTTP ACL"
5355
5356 #: modules/access/dvb/access.c:174
5357 msgid ""
5358 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5359 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5360 msgstr ""
5361
5362 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
5363 #: modules/control/http/http.c:57
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Certificate file"
5366 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5367
5368 #: modules/access/dvb/access.c:179
5369 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
5373 #: modules/control/http/http.c:60
5374 msgid "Private key file"
5375 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5376
5377 #: modules/access/dvb/access.c:183
5378 #, fuzzy
5379 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5380 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5381
5382 #: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
5383 #: modules/control/http/http.c:62
5384 msgid "Root CA file"
5385 msgstr "Root CA ფაილი"
5386
5387 #: modules/access/dvb/access.c:186
5388 #, fuzzy
5389 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5390 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5391
5392 #: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
5393 #: modules/control/http/http.c:65
5394 msgid "CRL file"
5395 msgstr "CRL ფაილი"
5396
5397 #: modules/access/dvb/access.c:190
5398 #, fuzzy
5399 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5400 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5401
5402 #: modules/access/dvb/access.c:194
5403 msgid "DVB input with v4l2 support"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: modules/access/dvb/access.c:249
5407 msgid "HTTP server"
5408 msgstr "HTTP სერვერი"
5409
5410 #: modules/access/dvb/access.c:943
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Input syntax is deprecated"
5413 msgstr "შესავალი"
5414
5415 #: modules/access/dvb/access.c:944
5416 msgid ""
5417 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5418 "the new syntax."
5419 msgstr ""
5420
5421 #: modules/access/dvb/access.c:990
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Invalid polarization"
5424 msgstr "&არჩეული"
5425
5426 #: modules/access/dvb/access.c:991
5427 #, c-format
5428 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5429 msgstr ""
5430
5431 #: modules/access/dvb/scan.c:317
5432 #, c-format
5433 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: modules/access/dvb/scan.c:327
5437 msgid "Scanning DVB"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
5441 msgid "DVD angle"
5442 msgstr "DVD კუთხე"
5443
5444 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Default DVD angle."
5447 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5448
5449 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5452 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5453
5454 #: modules/access/dvdnav.c:76
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Start directly in menu"
5457 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5458
5459 #: modules/access/dvdnav.c:78
5460 #, fuzzy
5461 msgid ""
5462 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5463 "useless warning introductions."
5464 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5465
5466 #: modules/access/dvdnav.c:87
5467 msgid "DVD with menus"
5468 msgstr "DVD მენიუებით"
5469
5470 #: modules/access/dvdnav.c:88
5471 msgid "DVDnav Input"
5472 msgstr "DVDnav შესავალი"
5473
5474 #: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:205
5475 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Playback failure"
5478 msgstr "გაშვება"
5479
5480 #: modules/access/dvdnav.c:313
5481 msgid ""
5482 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5483 msgstr ""
5484
5485 #: modules/access/dvdread.c:83
5486 msgid "DVD without menus"
5487 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5488
5489 #: modules/access/dvdread.c:84
5490 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: modules/access/dvdread.c:206
5494 #, fuzzy, c-format
5495 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5496 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5497
5498 #: modules/access/dvdread.c:466
5499 #, c-format
5500 msgid "DVDRead could not read block %d."
5501 msgstr ""
5502
5503 #: modules/access/dvdread.c:528
5504 #, c-format
5505 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5506 msgstr ""
5507
5508 #: modules/access/eyetv.m:56
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Channel number"
5511 msgstr "არხის სახელი"
5512
5513 #: modules/access/eyetv.m:58
5514 msgid ""
5515 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5516 "for Composite input"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: modules/access/eyetv.m:63
5520 #, fuzzy
5521 msgid ""
5522 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5523 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5524
5525 #: modules/access/eyetv.m:68
5526 #, fuzzy
5527 msgid "EyeTV input"
5528 msgstr "FTP შესავალი"
5529
5530 #: modules/access/fake.c:46
5531 #, fuzzy
5532 msgid ""
5533 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5534 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5535
5536 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
5537 #: modules/access/v4l2.c:95
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Framerate"
5540 msgstr "კადრი წამში"
5541
5542 #: modules/access/fake.c:50
5543 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5544 msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
5545
5546 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5547 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
5548 msgid "ID"
5549 msgstr "ID"
5550
5551 #: modules/access/fake.c:53
5552 #, fuzzy
5553 msgid ""
5554 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5555 "(default 0)."
5556 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5557
5558 #: modules/access/fake.c:55
5559 msgid "Duration in ms"
5560 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5561
5562 #: modules/access/fake.c:57
5563 msgid ""
5564 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5565 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5566 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5567 msgstr ""
5568
5569 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Fake"
5572 msgstr "ტრანსი"
5573
5574 #: modules/access/fake.c:64
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Fake video input"
5577 msgstr "ფაილ-შესავალი"
5578
5579 #: modules/access/file.c:166 modules/access/file.c:299
5580 #: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
5581 #, fuzzy
5582 msgid "File reading failed"
5583 msgstr "აუდიო ფილტრები"
5584
5585 #: modules/access/file.c:167 modules/access/mtp.c:305
5586 #, fuzzy, c-format
5587 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5588 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5589
5590 #: modules/access/file.c:300 modules/access/mmap.c:229
5591 #: modules/access/mtp.c:217
5592 #, fuzzy
5593 msgid "VLC could not read the file."
5594 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5595
5596 #: modules/access/ftp.c:60
5597 #, fuzzy
5598 msgid ""
5599 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5600 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5601
5602 #: modules/access/ftp.c:62
5603 msgid "FTP user name"
5604 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5605
5606 #: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
5607 #, fuzzy
5608 msgid "User name that will be used for the connection."
5609 msgstr "აუდიო."
5610
5611 #: modules/access/ftp.c:65
5612 msgid "FTP password"
5613 msgstr "FTP პაროლი"
5614
5615 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Password that will be used for the connection."
5618 msgstr "აუდიო."
5619
5620 #: modules/access/ftp.c:68
5621 msgid "FTP account"
5622 msgstr "FTP ანგარიში"
5623
5624 #: modules/access/ftp.c:69
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Account that will be used for the connection."
5627 msgstr "URI აუდიო."
5628
5629 #: modules/access/ftp.c:74
5630 msgid "FTP input"
5631 msgstr "FTP შესავალი"
5632
5633 #: modules/access/ftp.c:92
5634 #, fuzzy
5635 msgid "FTP upload output"
5636 msgstr "RTP"
5637
5638 #: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
5639 #: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Network interaction failed"
5642 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
5643
5644 #: modules/access/ftp.c:140
5645 msgid "VLC could not connect with the given server."
5646 msgstr ""
5647
5648 #: modules/access/ftp.c:150
5649 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5650 msgstr ""
5651
5652 #: modules/access/ftp.c:215
5653 msgid "Your account was rejected."
5654 msgstr ""
5655
5656 #: modules/access/ftp.c:224
5657 msgid "Your password was rejected."
5658 msgstr ""
5659
5660 #: modules/access/ftp.c:231
5661 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5662 msgstr ""
5663
5664 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5665 #, fuzzy
5666 msgid ""
5667 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5668 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5669
5670 #: modules/access/gnomevfs.c:54
5671 msgid "GnomeVFS input"
5672 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5673
5674 #: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
5675 msgid "HTTP proxy"
5676 msgstr "HTTP პროქსი"
5677
5678 #: modules/access/http.c:73
5679 msgid ""
5680 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5681 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5682 msgstr ""
5683
5684 #: modules/access/http.c:77
5685 #, fuzzy
5686 msgid "HTTP proxy password"
5687 msgstr "HTTP პაროლი"
5688
5689 #: modules/access/http.c:79
5690 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5691 msgstr ""
5692
5693 #: modules/access/http.c:83
5694 #, fuzzy
5695 msgid ""
5696 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5697 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5698
5699 #: modules/access/http.c:86
5700 #, fuzzy
5701 msgid "HTTP user agent"
5702 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5703
5704 #: modules/access/http.c:87
5705 #, fuzzy
5706 msgid "User agent that will be used for the connection."
5707 msgstr "აუდიო."
5708
5709 #: modules/access/http.c:90
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Auto re-connect"
5712 msgstr "პარამეტრები..."
5713
5714 #: modules/access/http.c:92
5715 msgid ""
5716 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5717 msgstr ""
5718
5719 #: modules/access/http.c:95
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Continuous stream"
5722 msgstr "გაგრძელება"
5723
5724 #: modules/access/http.c:96
5725 msgid ""
5726 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5727 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5728 "other types of HTTP streams."
5729 msgstr ""
5730
5731 #: modules/access/http.c:101
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Forward Cookies"
5734 msgstr "გადაგზავნა"
5735
5736 #: modules/access/http.c:102
5737 msgid "Forward Cookies across http redirections."
5738 msgstr ""
5739
5740 #: modules/access/http.c:104
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Max number of redirection"
5743 msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
5744
5745 #: modules/access/http.c:105
5746 msgid "Limit the number of redirection to follow."
5747 msgstr ""
5748
5749 #: modules/access/http.c:107
5750 msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: modules/access/http.c:108
5754 msgid ""
5755 "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
5756 "account bypasses settings and auto configuration scripts."
5757 msgstr ""
5758
5759 #: modules/access/http.c:113
5760 msgid "HTTP input"
5761 msgstr "HTTP შესავალი"
5762
5763 #: modules/access/http.c:115
5764 msgid "HTTP(S)"
5765 msgstr "HTTP(S)"
5766
5767 #: modules/access/http.c:538
5768 #, fuzzy
5769 msgid "HTTP authentication"
5770 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
5771
5772 #: modules/access/http.c:539
5773 #, c-format
5774 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5775 msgstr ""
5776
5777 #: modules/access/jack.c:62
5778 msgid ""
5779 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5780 "milliseconds."
5781 msgstr ""
5782
5783 #: modules/access/jack.c:64
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Pace"
5786 msgstr "პაუზა"
5787
5788 #: modules/access/jack.c:66
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5791 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
5792
5793 #: modules/access/jack.c:67
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Auto Connection"
5796 msgstr "პარამეტრები..."
5797
5798 #: modules/access/jack.c:69
5799 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5800 msgstr ""
5801
5802 #: modules/access/jack.c:72
5803 #, fuzzy
5804 msgid "JACK audio input"
5805 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
5806
5807 #: modules/access/jack.c:74
5808 #, fuzzy
5809 msgid "JACK Input"
5810 msgstr "შესავალი"
5811
5812 #: modules/access/mmap.c:41
5813 msgid "Use file memory mapping"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: modules/access/mmap.c:43
5817 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5818 msgstr ""
5819
5820 #: modules/access/mmap.c:53
5821 msgid "MMap"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: modules/access/mmap.c:54
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Memory-mapped file input"
5827 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
5828
5829 #: modules/access/mms/mms.c:51
5830 #, fuzzy
5831 msgid ""
5832 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5833 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5834
5835 #: modules/access/mms/mms.c:54
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Force selection of all streams"
5838 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
5839
5840 #: modules/access/mms/mms.c:56
5841 msgid ""
5842 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5843 "You can choose to select all of them."
5844 msgstr ""
5845
5846 #: modules/access/mms/mms.c:59
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Maximum bitrate"
5849 msgstr "გაგზავნა"
5850
5851 #: modules/access/mms/mms.c:61
5852 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5853 msgstr ""
5854
5855 #: modules/access/mms/mms.c:65
5856 msgid ""
5857 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5858 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5859 "tried."
5860 msgstr ""
5861
5862 #: modules/access/mms/mms.c:69
5863 #, fuzzy
5864 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5865 msgstr "დაყოვნების დრო"
5866
5867 #: modules/access/mms/mms.c:70
5868 msgid ""
5869 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5870 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5871 msgstr ""
5872
5873 #: modules/access/mms/mms.c:74
5874 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/access/mtp.c:65
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5880 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5881
5882 #: modules/access/mtp.c:69
5883 #, fuzzy
5884 msgid "MTP input"
5885 msgstr "FTP შესავალი"
5886
5887 #: modules/access/mtp.c:70
5888 #, fuzzy
5889 msgid "MTP"
5890 msgstr "TCP"
5891
5892 #: modules/access/oss.c:72
5893 #, fuzzy
5894 msgid ""
5895 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5896 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5897
5898 #: modules/access/oss.c:80
5899 msgid "OSS"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: modules/access/oss.c:81
5903 #, fuzzy
5904 msgid "OSS input"
5905 msgstr "SMB შესავალი"
5906
5907 #: modules/access/pvr.c:61
5908 #, fuzzy
5909 msgid ""
5910 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5911 "milliseconds."
5912 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5913
5914 #: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
5915 msgid "Device"
5916 msgstr "მოწყობილობა"
5917
5918 #: modules/access/pvr.c:65
5919 msgid "PVR video device"
5920 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
5921
5922 #: modules/access/pvr.c:67
5923 msgid "Radio device"
5924 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
5925
5926 #: modules/access/pvr.c:68
5927 msgid "PVR radio device"
5928 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
5929
5930 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
5931 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
5932 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
5933 msgid "Norm"
5934 msgstr "ნორმა"
5935
5936 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5939 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
5940
5941 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:89
5942 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:48
5943 #: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
5944 msgid "Width"
5945 msgstr "სიგანე"
5946
5947 #: modules/access/pvr.c:75
5948 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5949 msgstr ""
5950
5951 #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:92
5952 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:52
5953 #: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
5954 msgid "Height"
5955 msgstr "სიმაღლე"
5956
5957 #: modules/access/pvr.c:79
5958 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5959 msgstr ""
5960
5961 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197
5962 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5963 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
5964 msgid "Frequency"
5965 msgstr "სიხშირე"
5966
5967 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
5968 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5969 msgstr ""
5970
5971 #: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
5972 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5973 msgstr ""
5974
5975 #: modules/access/pvr.c:89
5976 msgid "Key interval"
5977 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
5978
5979 #: modules/access/pvr.c:90
5980 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5981 msgstr ""
5982
5983 #: modules/access/pvr.c:92
5984 msgid "B Frames"
5985 msgstr "B-კადრები"
5986
5987 #: modules/access/pvr.c:93
5988 msgid ""
5989 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5990 "number of B-Frames."
5991 msgstr ""
5992
5993 #: modules/access/pvr.c:97
5994 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5995 msgstr ""
5996
5997 #: modules/access/pvr.c:99
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Bitrate peak"
6000 msgstr "რეჟიმი"
6001
6002 #: modules/access/pvr.c:100
6003 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6004 msgstr ""
6005
6006 #: modules/access/pvr.c:102
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Bitrate mode"
6009 msgstr "რეჟიმი"
6010
6011 #: modules/access/pvr.c:103
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6014 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
6015
6016 #: modules/access/pvr.c:105
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Audio bitmask"
6019 msgstr "აუდიო"
6020
6021 #: modules/access/pvr.c:106
6022 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6023 msgstr ""
6024
6025 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
6026 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
6027 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
6028 #: modules/stream_out/raop.c:150
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Volume"
6031 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6032
6033 #: modules/access/pvr.c:110
6034 msgid "Audio volume (0-65535)."
6035 msgstr ""
6036
6037 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
6038 msgid "Channel"
6039 msgstr "არხი"
6040
6041 #: modules/access/pvr.c:113
6042 msgid ""
6043 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6047 msgid "Automatic"
6048 msgstr "ავტომატური"
6049
6050 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6051 msgid "SECAM"
6052 msgstr "SECAM"
6053
6054 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6055 msgid "PAL"
6056 msgstr "PAL"
6057
6058 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6059 msgid "NTSC"
6060 msgstr "NTSC"
6061
6062 #: modules/access/pvr.c:122
6063 msgid "vbr"
6064 msgstr "vbr"
6065
6066 #: modules/access/pvr.c:122
6067 msgid "cbr"
6068 msgstr "cbr"
6069
6070 #: modules/access/pvr.c:127
6071 msgid "PVR"
6072 msgstr "PVR"
6073
6074 #: modules/access/pvr.c:128
6075 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6079 msgid "Quicktime Capture"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: modules/access/qtcapture.m:225
6083 #, fuzzy
6084 msgid "No Input device found"
6085 msgstr "არა"
6086
6087 #: modules/access/qtcapture.m:226
6088 msgid ""
6089 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6090 "check your connectors and drivers."
6091 msgstr ""
6092
6093 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6094 #, fuzzy
6095 msgid ""
6096 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6097 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6098
6099 #: modules/access/rtmp/access.c:48
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Default SWF Referrer URL"
6102 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
6103
6104 #: modules/access/rtmp/access.c:49
6105 msgid ""
6106 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6107 "SWF file that contained the stream."
6108 msgstr ""
6109
6110 #: modules/access/rtmp/access.c:53
6111 msgid "Default Page Referrer URL"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: modules/access/rtmp/access.c:54
6115 msgid ""
6116 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6117 "page housing the SWF file."
6118 msgstr ""
6119
6120 #: modules/access/rtmp/access.c:62
6121 #, fuzzy
6122 msgid "RTMP input"
6123 msgstr "FTP შესავალი"
6124
6125 #: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
6126 #, fuzzy
6127 msgid "RTMP"
6128 msgstr "RTP"
6129
6130 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
6131 #, fuzzy
6132 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6133 msgstr "ფილტრები"
6134
6135 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
6136 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6137 msgstr ""
6138
6139 #: modules/access/rtp/rtp.c:48
6140 msgid "RTCP (local) port"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: modules/access/rtp/rtp.c:50
6144 msgid ""
6145 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6146 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
6150 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: modules/access/rtp/rtp.c:55
6154 msgid ""
6155 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6156 "shared secret key."
6157 msgstr ""
6158
6159 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
6160 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
6164 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6165 msgstr ""
6166
6167 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Maximum RTP sources"
6170 msgstr "სიდიდე"
6171
6172 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
6173 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6174 msgstr ""
6175
6176 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
6177 #, fuzzy
6178 msgid "RTP source timeout (sec)"
6179 msgstr "დაყოვნების დრო"
6180
6181 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
6182 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6183 msgstr ""
6184
6185 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
6186 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6190 msgid ""
6191 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6192 "future) by this many packets from the last received packet."
6193 msgstr ""
6194
6195 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
6196 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: modules/access/rtp/rtp.c:77
6200 msgid ""
6201 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6202 "by this many packets from the last received packet."
6203 msgstr ""
6204
6205 #: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
6206 msgid "RTP"
6207 msgstr "RTP"
6208
6209 #: modules/access/rtp/rtp.c:88
6210 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:64
6214 #: modules/demux/live555.cpp:75 modules/stream_out/rtp.c:133
6215 msgid "Caching value (ms)"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6219 #, fuzzy
6220 msgid ""
6221 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6222 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6223
6224 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6225 msgid "Real RTSP"
6226 msgstr "ნამდვილი RTSP"
6227
6228 #: modules/access/rtsp/access.c:96
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Connection failed"
6231 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
6232
6233 #: modules/access/rtsp/access.c:97
6234 #, c-format
6235 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6236 msgstr ""
6237
6238 #: modules/access/rtsp/access.c:238
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Session failed"
6241 msgstr "სესია"
6242
6243 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6244 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6245 msgstr ""
6246
6247 #: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
6248 #, fuzzy
6249 msgid ""
6250 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6251 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6252
6253 #: modules/access/screen/screen.c:46
6254 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Desired frame rate for the capture."
6257 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
6258
6259 #: modules/access/screen/screen.c:49
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Capture fragment size"
6262 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
6263
6264 #: modules/access/screen/screen.c:51
6265 msgid ""
6266 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6267 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6268 msgstr ""
6269
6270 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Subscreen top left corner"
6273 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
6274
6275 #: modules/access/screen/screen.c:58
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6278 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
6279
6280 #: modules/access/screen/screen.c:62
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6283 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
6284
6285 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6286 msgid "Subscreen width"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Subscreen height"
6292 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
6293
6294 #: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
6295 #: modules/gui/macosx/open.m:232
6296 msgid "Follow the mouse"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
6300 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6301 msgstr ""
6302
6303 #: modules/access/screen/screen.c:78
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Mouse pointer image"
6306 msgstr "ვიდეო"
6307
6308 #: modules/access/screen/screen.c:80
6309 msgid ""
6310 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6311 msgstr ""
6312
6313 #: modules/access/screen/screen.c:94
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Screen Input"
6316 msgstr "ეკრანი"
6317
6318 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
6319 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
6320 #: modules/gui/macosx/open.m:1014 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
6321 #: modules/gui/macosx/vout.m:223
6322 msgid "Screen"
6323 msgstr "ეკრანი"
6324
6325 #: modules/access/screen/xcb.c:40
6326 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
6327 msgstr ""
6328
6329 #: modules/access/screen/xcb.c:42
6330 msgid "Region left column"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: modules/access/screen/xcb.c:44
6334 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
6335 msgstr ""
6336
6337 #: modules/access/screen/xcb.c:46
6338 msgid "Region top row"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: modules/access/screen/xcb.c:48
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
6344 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
6345
6346 #: modules/access/screen/xcb.c:50
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Capture region width"
6349 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
6350
6351 #: modules/access/screen/xcb.c:52
6352 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: modules/access/screen/xcb.c:54
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Capture region height"
6358 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
6359
6360 #: modules/access/screen/xcb.c:56
6361 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: modules/access/screen/xcb.c:70
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
6367 msgstr "ეკრანი"
6368
6369 #: modules/access/sftp.c:53
6370 #, fuzzy
6371 msgid ""
6372 "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
6373 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6374
6375 #: modules/access/sftp.c:54
6376 #, fuzzy
6377 msgid "SFTP user name"
6378 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
6379
6380 #: modules/access/sftp.c:56
6381 #, fuzzy
6382 msgid "SFTP password"
6383 msgstr "FTP პაროლი"
6384
6385 #: modules/access/sftp.c:58
6386 #, fuzzy
6387 msgid "SFTP port"
6388 msgstr "UDP პორტი"
6389
6390 #: modules/access/sftp.c:59
6391 #, fuzzy
6392 msgid "SFTP port number to use on the server"
6393 msgstr "ხარისხი ის."
6394
6395 #: modules/access/sftp.c:60
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Read size"
6398 msgstr "შემთხვევითი"
6399
6400 #: modules/access/sftp.c:61
6401 msgid "Size of the request for reading access"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: modules/access/sftp.c:65
6405 #, fuzzy
6406 msgid "SFTP input"
6407 msgstr "FTP შესავალი"
6408
6409 #: modules/access/sftp.c:137
6410 #, fuzzy
6411 msgid "SFTP authentification"
6412 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
6413
6414 #: modules/access/sftp.c:138
6415 #, c-format
6416 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: modules/access/smb.c:63
6420 #, fuzzy
6421 msgid ""
6422 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6423 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6424
6425 #: modules/access/smb.c:65
6426 msgid "SMB user name"
6427 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6428
6429 #: modules/access/smb.c:68
6430 msgid "SMB password"
6431 msgstr "SMB პაროლი"
6432
6433 #: modules/access/smb.c:71
6434 msgid "SMB domain"
6435 msgstr "SMB დომეინი"
6436
6437 #: modules/access/smb.c:72
6438 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6439 msgstr ""
6440
6441 #: modules/access/smb.c:75
6442 msgid "Samba (Windows network shares) input"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: modules/access/smb.c:78
6446 msgid "SMB input"
6447 msgstr "SMB შესავალი"
6448
6449 #: modules/access/tcp.c:43
6450 #, fuzzy
6451 msgid ""
6452 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6453 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6454
6455 #: modules/access/tcp.c:50
6456 msgid "TCP"
6457 msgstr "TCP"
6458
6459 #: modules/access/tcp.c:51
6460 msgid "TCP input"
6461 msgstr "TCP შესავალი"
6462
6463 #: modules/access/udp.c:51
6464 #, fuzzy
6465 msgid ""
6466 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6467 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6468
6469 #: modules/access/udp.c:58
6470 msgid "UDP"
6471 msgstr "UDP"
6472
6473 #: modules/access/udp.c:59
6474 #, fuzzy
6475 msgid "UDP input"
6476 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
6477
6478 #: modules/access/v4l.c:79
6479 #, fuzzy
6480 msgid ""
6481 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6482 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6483
6484 #: modules/access/v4l.c:83
6485 #, fuzzy
6486 msgid ""
6487 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6488 "device will be used."
6489 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6490
6491 #: modules/access/v4l.c:87
6492 msgid ""
6493 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6494 "(default), RV24, etc.)"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: modules/access/v4l.c:94
6498 msgid ""
6499 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6500 msgstr ""
6501
6502 #: modules/access/v4l.c:99
6503 msgid "Audio Channel"
6504 msgstr "აუდიო არხი"
6505
6506 #: modules/access/v4l.c:101
6507 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6508 msgstr ""
6509
6510 #: modules/access/v4l.c:103
6511 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6512 msgstr ""
6513
6514 #: modules/access/v4l.c:106
6515 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6516 msgstr ""
6517
6518 #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
6519 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
6520 msgid "Brightness"
6521 msgstr "სიკაშკაშე"
6522
6523 #: modules/access/v4l.c:110
6524 msgid "Brightness of the video input."
6525 msgstr "ვიდეო შესავალის სიკაშკაშე."
6526
6527 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
6528 #: modules/gui/macosx/extended.m:101
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Hue"
6531 msgstr "Hue"
6532
6533 #: modules/access/v4l.c:113
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Hue of the video input."
6536 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6537
6538 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
6539 #: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54
6540 #: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155
6541 msgid "Color"
6542 msgstr "ფერი"
6543
6544 #: modules/access/v4l.c:116
6545 msgid "Color of the video input."
6546 msgstr "ვიდეო შესავალის ფერი."
6547
6548 #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
6549 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
6550 msgid "Contrast"
6551 msgstr "კონტრასტი"
6552
6553 #: modules/access/v4l.c:119
6554 msgid "Contrast of the video input."
6555 msgstr "ვიდეო შესავალის კონტრასტი."
6556
6557 #: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303
6558 msgid "Tuner"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: modules/access/v4l.c:121
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6564 msgstr "ხარისხი ის."
6565
6566 #: modules/access/v4l.c:122
6567 msgid "MJPEG"
6568 msgstr "MJPEG"
6569
6570 #: modules/access/v4l.c:124
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6573 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
6574
6575 #: modules/access/v4l.c:125
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Decimation"
6578 msgstr "აღწერილობა"
6579
6580 #: modules/access/v4l.c:127
6581 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: modules/access/v4l.c:128
6585 msgid "Quality"
6586 msgstr "ხარისხი"
6587
6588 #: modules/access/v4l.c:129
6589 msgid "Quality of the stream."
6590 msgstr "ვიდეო სტრიმის ხარისხი."
6591
6592 #: modules/access/v4l.c:135
6593 msgid ""
6594 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6595 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6596 msgstr ""
6597
6598 #: modules/access/v4l.c:147
6599 msgid "Video4Linux"
6600 msgstr "Video4Linux"
6601
6602 #: modules/access/v4l.c:148
6603 msgid "Video4Linux input"
6604 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6605
6606 #: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
6607 #: modules/stream_out/standard.c:100
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Standard"
6610 msgstr "სტანდარტული"
6611
6612 #: modules/access/v4l2.c:73
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6615 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6616
6617 #: modules/access/v4l2.c:76
6618 msgid ""
6619 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6620 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6621 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6622 "I420, I411, I410, MJPG)"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: modules/access/v4l2.c:82
6626 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6627 msgstr ""
6628
6629 #: modules/access/v4l2.c:83
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Audio input"
6632 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
6633
6634 #: modules/access/v4l2.c:85
6635 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6636 msgstr ""
6637
6638 #: modules/access/v4l2.c:86
6639 msgid "IO Method"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: modules/access/v4l2.c:88
6643 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6644 msgstr ""
6645
6646 #: modules/access/v4l2.c:91
6647 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6648 msgstr ""
6649
6650 #: modules/access/v4l2.c:94
6651 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6652 msgstr ""
6653
6654 #: modules/access/v4l2.c:96
6655 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6656 msgstr ""
6657
6658 #: modules/access/v4l2.c:100
6659 msgid "Use libv4l2"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: modules/access/v4l2.c:102
6663 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6664 msgstr ""
6665
6666 #: modules/access/v4l2.c:105
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Reset v4l2 controls"
6669 msgstr "გაფართოებული"
6670
6671 #: modules/access/v4l2.c:107
6672 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6673 msgstr ""
6674
6675 #: modules/access/v4l2.c:110
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6678 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6679
6680 #: modules/access/v4l2.c:113
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6683 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6684
6685 #: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Saturation"
6688 msgstr "ხანგრძლივობა"
6689
6690 #: modules/access/v4l2.c:116
6691 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6692 msgstr ""
6693
6694 #: modules/access/v4l2.c:119
6695 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6696 msgstr ""
6697
6698 #: modules/access/v4l2.c:120
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Black level"
6701 msgstr "მაქსიმალური"
6702
6703 #: modules/access/v4l2.c:122
6704 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6705 msgstr ""
6706
6707 #: modules/access/v4l2.c:123
6708 msgid "Auto white balance"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: modules/access/v4l2.c:125
6712 msgid ""
6713 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6714 "v4l2 driver)."
6715 msgstr ""
6716
6717 #: modules/access/v4l2.c:127
6718 msgid "Do white balance"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: modules/access/v4l2.c:129
6722 msgid ""
6723 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6724 "(if supported by the v4l2 driver)."
6725 msgstr ""
6726
6727 #: modules/access/v4l2.c:131
6728 msgid "Red balance"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: modules/access/v4l2.c:133
6732 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6733 msgstr ""
6734
6735 #: modules/access/v4l2.c:134
6736 msgid "Blue balance"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: modules/access/v4l2.c:136
6740 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6741 msgstr ""
6742
6743 #: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
6744 msgid "Gamma"
6745 msgstr "გამმა"
6746
6747 #: modules/access/v4l2.c:139
6748 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6749 msgstr ""
6750
6751 #: modules/access/v4l2.c:140
6752 msgid "Exposure"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: modules/access/v4l2.c:142
6756 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6757 msgstr ""
6758
6759 #: modules/access/v4l2.c:143
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Auto gain"
6762 msgstr "ავტომატური"
6763
6764 #: modules/access/v4l2.c:145
6765 msgid ""
6766 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6767 msgstr ""
6768
6769 #: modules/access/v4l2.c:147
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Gain"
6772 msgstr "გერმანული"
6773
6774 #: modules/access/v4l2.c:149
6775 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6776 msgstr ""
6777
6778 #: modules/access/v4l2.c:150
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Horizontal flip"
6781 msgstr "სიგანე"
6782
6783 #: modules/access/v4l2.c:152
6784 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6785 msgstr ""
6786
6787 #: modules/access/v4l2.c:153
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Vertical flip"
6790 msgstr "ვერტიკალური"
6791
6792 #: modules/access/v4l2.c:155
6793 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6794 msgstr ""
6795
6796 #: modules/access/v4l2.c:156
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Horizontal centering"
6799 msgstr "სიგანე"
6800
6801 #: modules/access/v4l2.c:158
6802 msgid ""
6803 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6804 msgstr ""
6805
6806 #: modules/access/v4l2.c:159
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Vertical centering"
6809 msgstr "ვერტიკალური"
6810
6811 #: modules/access/v4l2.c:161
6812 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6813 msgstr ""
6814
6815 #: modules/access/v4l2.c:165
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6818 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6819
6820 #: modules/access/v4l2.c:166
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Balance"
6823 msgstr "გაუქმება"
6824
6825 #: modules/access/v4l2.c:168
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6828 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6829
6830 #: modules/access/v4l2.c:171
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6833 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6834
6835 #: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Bass"
6838 msgstr "ბაშკირული"
6839
6840 #: modules/access/v4l2.c:174
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6843 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6844
6845 #: modules/access/v4l2.c:175
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Treble"
6848 msgstr "აქტიური"
6849
6850 #: modules/access/v4l2.c:177
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6853 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6854
6855 #: modules/access/v4l2.c:178
6856 msgid "Loudness"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: modules/access/v4l2.c:180
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6862 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6863
6864 #: modules/access/v4l2.c:184
6865 #, fuzzy
6866 msgid ""
6867 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6868 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6869
6870 #: modules/access/v4l2.c:186
6871 #, fuzzy
6872 msgid "v4l2 driver controls"
6873 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
6874
6875 #: modules/access/v4l2.c:188
6876 msgid ""
6877 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6878 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6879 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6880 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6881 msgstr ""
6882
6883 #: modules/access/v4l2.c:194
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Tuner id"
6886 msgstr "მფლობელი"
6887
6888 #: modules/access/v4l2.c:196
6889 msgid "Tuner id (see debug output)."
6890 msgstr ""
6891
6892 #: modules/access/v4l2.c:199
6893 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: modules/access/v4l2.c:200
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Audio mode"
6899 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
6900
6901 #: modules/access/v4l2.c:202
6902 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6903 msgstr ""
6904
6905 #: modules/access/v4l2.c:205
6906 msgid ""
6907 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6908 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6909 msgstr ""
6910
6911 #: modules/access/v4l2.c:209
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6914 msgstr "ვიდეო ტილო"
6915
6916 #: modules/access/v4l2.c:210
6917 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: modules/access/v4l2.c:244
6921 msgid "AUTO"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: modules/access/v4l2.c:244
6925 msgid "READ"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: modules/access/v4l2.c:244
6929 msgid "MMAP"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: modules/access/v4l2.c:244
6933 msgid "USERPTR"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192
6937 #: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222
6938 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
6939 #: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
6940 msgid "Mono"
6941 msgstr "მონო"
6942
6943 #: modules/access/v4l2.c:253
6944 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/access/v4l2.c:254
6948 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: modules/access/v4l2.c:255
6952 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: modules/access/v4l2.c:256
6956 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: modules/access/v4l2.c:272
6960 msgid "Video4Linux2"
6961 msgstr "Video4Linux2"
6962
6963 #: modules/access/v4l2.c:273
6964 msgid "Video4Linux2 input"
6965 msgstr "Video4Linux2 შესავალი"
6966
6967 #: modules/access/v4l2.c:277
6968 msgid "Video input"
6969 msgstr "ვიდეო შესავალი"
6970
6971 #: modules/access/v4l2.c:313
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Controls"
6974 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
6975
6976 #: modules/access/v4l2.c:314
6977 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6978 msgstr ""
6979
6980 #: modules/access/v4l2.c:380
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6983 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6984
6985 #: modules/access/v4l2.c:2962
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Reset controls to default"
6988 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
6989
6990 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6991 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6992 msgstr ""
6993
6994 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
6995 #: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
6996 msgid "VCD"
6997 msgstr "VCD"
6998
6999 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7000 msgid "VCD input"
7001 msgstr "VCD შესავალი"
7002
7003 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7004 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
7008 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
7009 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
7010 msgid "Entry"
7011 msgstr "ჩანაწერი"
7012
7013 #: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
7014 msgid "Segments"
7015 msgstr "სეგმენტები"
7016
7017 #: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
7018 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629
7019 msgid "Segment"
7020 msgstr "სეგმენტი"
7021
7022 #: modules/access/vcdx/access.c:519
7023 msgid "LID"
7024 msgstr "LID"
7025
7026 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
7027 #: modules/gui/macosx/open.m:455
7028 msgid "Disc"
7029 msgstr "დისკი"
7030
7031 #: modules/access/vcdx/info.c:62
7032 msgid "VCD Format"
7033 msgstr "VCD ფორმატი"
7034
7035 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298
7036 msgid "Application"
7037 msgstr "პროგრამა"
7038
7039 #: modules/access/vcdx/info.c:65
7040 msgid "Preparer"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: modules/access/vcdx/info.c:66
7044 msgid "Vol #"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: modules/access/vcdx/info.c:67
7048 msgid "Vol max #"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: modules/access/vcdx/info.c:68
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Volume Set"
7054 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7055
7056 #: modules/access/vcdx/info.c:71
7057 msgid "System Id"
7058 msgstr "სისტემის ID"
7059
7060 #: modules/access/vcdx/info.c:73
7061 msgid "Entries"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: modules/access/vcdx/info.c:75
7065 msgid "Tracks"
7066 msgstr "კვალი"
7067
7068 #: modules/access/vcdx/info.c:90
7069 #, fuzzy
7070 msgid "First Entry Point"
7071 msgstr "პირველი პუნქტი"
7072
7073 #: modules/access/vcdx/info.c:95
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Last Entry Point"
7076 msgstr "ბოლო პუნქტი"
7077
7078 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7079 msgid "Track size (in sectors)"
7080 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
7081
7082 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
7083 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
7084 msgid "type"
7085 msgstr "ტიპი"
7086
7087 #: modules/access/vcdx/info.c:106
7088 #, fuzzy
7089 msgid "end"
7090 msgstr "უკან გადახვევა"
7091
7092 #: modules/access/vcdx/info.c:109
7093 msgid "play list"
7094 msgstr "დასაკრავი სია"
7095
7096 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7097 #, fuzzy
7098 msgid "extended selection list"
7099 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
7100
7101 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7102 #, fuzzy
7103 msgid "selection list"
7104 msgstr "&არჩეული"
7105
7106 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7107 msgid "unknown type"
7108 msgstr "უცნობი ტიპი"
7109
7110 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
7111 msgid "List ID"
7112 msgstr "სიის ID"
7113
7114 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
7115 msgid "(Super) Video CD"
7116 msgstr "(სუპერ) ვიდეო CD"
7117
7118 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
7119 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7120 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
7121
7122 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
7123 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7124 msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7125
7126 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7127 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7128 msgstr ""
7129
7130 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
7131 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7132 msgstr ""
7133
7134 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Use playback control?"
7137 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
7138
7139 #: modules/access/vcdx/vcd.c:107
7140 msgid ""
7141 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7142 "tracks."
7143 msgstr ""
7144
7145 #: modules/access/vcdx/vcd.c:113
7146 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: modules/access/vcdx/vcd.c:114
7150 msgid ""
7151 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7152 "entry."
7153 msgstr ""
7154
7155 #: modules/access/vcdx/vcd.c:119
7156 msgid "Show extended VCD info?"
7157 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
7158
7159 #: modules/access/vcdx/vcd.c:120
7160 msgid ""
7161 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7162 "for example playback control navigation."
7163 msgstr ""
7164
7165 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
7166 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7167 msgstr ""
7168
7169 #: modules/access/vcdx/vcd.c:133
7170 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7171 msgstr ""
7172
7173 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Media in Zip"
7176 msgstr "ფაილები"
7177
7178 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
7179 msgid "Path to the media in the Zip archive"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Zip files filter"
7185 msgstr "ლოგო"
7186
7187 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
7188 msgid "Zip access"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7192 msgid "Dummy stream output"
7193 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
7194
7195 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
7196 msgid "Dummy"
7197 msgstr "ფიქტიური"
7198
7199 #: modules/access_output/file.c:63
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Append to file"
7202 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
7203
7204 #: modules/access_output/file.c:64
7205 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7206 msgstr ""
7207
7208 #: modules/access_output/file.c:68
7209 msgid "File stream output"
7210 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
7211
7212 #: modules/access_output/file.c:69 modules/audio_output/file.c:112
7213 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:451
7214 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:230
7215 #: modules/gui/macosx/output.m:369 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521
7216 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
7217 msgid "File"
7218 msgstr "ფაილი"
7219
7220 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
7221 msgid "Username"
7222 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
7223
7224 #: modules/access_output/http.c:66
7225 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7226 msgstr ""
7227
7228 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
7229 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
7230 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136
7231 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154
7232 msgid "Password"
7233 msgstr "პაროლი"
7234
7235 #: modules/access_output/http.c:69
7236 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7237 msgstr ""
7238
7239 #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
7240 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
7241 msgid "Mime"
7242 msgstr "Mime"
7243
7244 #: modules/access_output/http.c:72
7245 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7246 msgstr ""
7247
7248 #: modules/access_output/http.c:75
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7251 msgstr "აუდიო."
7252
7253 #: modules/access_output/http.c:78
7254 msgid ""
7255 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7256 "empty if you don't have one."
7257 msgstr ""
7258
7259 #: modules/access_output/http.c:82
7260 msgid ""
7261 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7262 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7263 msgstr ""
7264
7265 #: modules/access_output/http.c:87
7266 msgid ""
7267 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7268 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7269 msgstr ""
7270
7271 #: modules/access_output/http.c:90
7272 msgid "Advertise with Bonjour"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: modules/access_output/http.c:91
7276 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7277 msgstr ""
7278
7279 #: modules/access_output/http.c:95
7280 msgid "HTTP stream output"
7281 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
7282
7283 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Active TCP connection"
7286 msgstr "პარამეტრები..."
7287
7288 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7289 msgid ""
7290 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7291 "an incoming connection."
7292 msgstr ""
7293
7294 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7295 #, fuzzy
7296 msgid "RTMP stream output"
7297 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
7298
7299 #: modules/access_output/shout.c:63
7300 msgid "Stream name"
7301 msgstr "ნაკადის სახელი"
7302
7303 #: modules/access_output/shout.c:64
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7306 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
7307
7308 #: modules/access_output/shout.c:67
7309 msgid "Stream description"
7310 msgstr "ნაკადის აღწერა"
7311
7312 #: modules/access_output/shout.c:68
7313 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7314 msgstr ""
7315
7316 #: modules/access_output/shout.c:71
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Stream MP3"
7319 msgstr "ნაკადი"
7320
7321 #: modules/access_output/shout.c:72
7322 msgid ""
7323 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7324 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7325 "shoutcast/icecast server."
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/access_output/shout.c:81
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Genre description"
7331 msgstr "ნაკადი აღწერა"
7332
7333 #: modules/access_output/shout.c:82
7334 msgid "Genre of the content. "
7335 msgstr ""
7336
7337 #: modules/access_output/shout.c:84
7338 #, fuzzy
7339 msgid "URL description"
7340 msgstr "აღწერილობა"
7341
7342 #: modules/access_output/shout.c:85
7343 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7344 msgstr ""
7345
7346 #: modules/access_output/shout.c:92
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7349 msgstr "ის ვიდეო."
7350
7351 #: modules/access_output/shout.c:95
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7354 msgstr "ის ვიდეო."
7355
7356 #: modules/access_output/shout.c:97
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Number of channels"
7359 msgstr "ის"
7360
7361 #: modules/access_output/shout.c:98
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7364 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
7365
7366 #: modules/access_output/shout.c:100
7367 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: modules/access_output/shout.c:101
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7373 msgstr "ის ვიდეო."
7374
7375 #: modules/access_output/shout.c:103
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Stream public"
7378 msgstr "ნაკადის გასავალი"
7379
7380 #: modules/access_output/shout.c:104
7381 msgid ""
7382 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7383 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7384 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7385 msgstr ""
7386
7387 #: modules/access_output/shout.c:110
7388 msgid "IceCAST output"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: modules/access_output/udp.c:66
7392 #, fuzzy
7393 msgid ""
7394 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7395 "milliseconds."
7396 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7397
7398 #: modules/access_output/udp.c:69
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Group packets"
7401 msgstr "ჯგუფის სახელი"
7402
7403 #: modules/access_output/udp.c:70
7404 msgid ""
7405 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7406 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7407 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7408 msgstr ""
7409
7410 #: modules/access_output/udp.c:77
7411 msgid "UDP stream output"
7412 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
7413
7414 #: modules/altivec/memcpy.c:61
7415 msgid "AltiVec memcpy"
7416 msgstr "AltiVec memcpy"
7417
7418 #: modules/arm_neon/audio_format.c:35
7419 #, fuzzy
7420 msgid "ARM NEON audio format conversions"
7421 msgstr "აუდიო"
7422
7423 #: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
7424 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7430 msgstr "მარტივი"
7431
7432 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7433 msgid "Dolby Surround decoder"
7434 msgstr "Dolby Surround დეკოდერი"
7435
7436 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
7437 msgid ""
7438 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7439 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7440 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7441 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7442 "It works with any source format from mono to 7.1."
7443 msgstr ""
7444
7445 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7446 msgid "Characteristic dimension"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
7450 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7451 msgstr ""
7452
7453 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
7454 msgid "Compensate delay"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
7458 msgid ""
7459 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7460 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7461 "case, turn this on to compensate."
7462 msgstr ""
7463
7464 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
7465 #, fuzzy
7466 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7467 msgstr "Dolby Surround"
7468
7469 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
7470 #, fuzzy
7471 msgid ""
7472 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7473 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7474 msgstr "არა."
7475
7476 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7479 msgstr "ეფექტი"
7480
7481 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Headphone effect"
7484 msgstr "ეფექტი"
7485
7486 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
7487 msgid "Use downmix algorithm"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
7491 msgid ""
7492 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7493 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7494 "speakers."
7495 msgstr ""
7496
7497 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Select channel to keep"
7500 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
7501
7502 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7503 msgid ""
7504 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7505 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7509 msgid "Left rear"
7510 msgstr "მარცხენა უკან"
7511
7512 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7513 msgid "Right rear"
7514 msgstr "მარჯვენა უკან"
7515
7516 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7517 msgid "Left front"
7518 msgstr "მარცხენა წინ"
7519
7520 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
7521 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7525 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7529 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Sound Delay"
7535 msgstr "აუდიო"
7536
7537 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
7538 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
7539 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
7540 msgid "Delay"
7541 msgstr "დაყოვნება"
7542
7543 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
7544 msgid "Add a delay effect to the sound"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Delay time"
7550 msgstr "დაყოვნება"
7551
7552 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
7553 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
7557 msgid "Sweep Depth"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
7561 msgid ""
7562 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
7563 "be delay-time +/- sweep-depth."
7564 msgstr ""
7565
7566 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Sweep Rate"
7569 msgstr "კადრი წამში"
7570
7571 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
7572 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7576 msgid "Feedback Gain"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7580 msgid "Gain on Feedback loop"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Wet mix"
7586 msgstr "არჩევა"
7587
7588 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7589 msgid "Level of delayed signal"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7593 msgid "Dry Mix"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Level of input signal"
7599 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
7600
7601 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
7602 msgid "A/52 dynamic range compression"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
7606 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
7607 msgid ""
7608 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7609 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7610 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7611 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7612 msgstr ""
7613
7614 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
7615 msgid "Enable internal upmixing"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
7619 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7620 msgstr ""
7621
7622 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7623 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7624 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
7625
7626 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
7627 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
7631 msgid "DTS dynamic range compression"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
7635 #, fuzzy
7636 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7637 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
7638
7639 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
7640 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
7644 msgid "Fixed point audio format conversions"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7650 msgstr "აუდიო"
7651
7652 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
7653 msgid "MPEG audio decoder"
7654 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
7655
7656 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Equalizer preset"
7659 msgstr "ეკვალაიზერი"
7660
7661 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Preset to use for the equalizer."
7664 msgstr "ხარისხი ის."
7665
7666 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7667 msgid "Bands gain"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7671 msgid ""
7672 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7673 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7674 "2 0 2\"."
7675 msgstr ""
7676
7677 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7678 msgid "Two pass"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7682 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7683 msgstr ""
7684
7685 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
7686 msgid "Global gain"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
7690 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7691 msgstr ""
7692
7693 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
7694 msgid "Equalizer with 10 bands"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7698 msgid "Flat"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7702 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7703 msgid "Classical"
7704 msgstr "კლასიკური"
7705
7706 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7707 msgid "Club"
7708 msgstr "კლუბი"
7709
7710 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7711 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7712 msgid "Dance"
7713 msgstr "საცეკვაო"
7714
7715 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7716 msgid "Full bass"
7717 msgstr "სრული ბასი"
7718
7719 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Full bass and treble"
7722 msgstr "სრული ბასი და "
7723
7724 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Full treble"
7727 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
7728
7729 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7730 msgid "Headphones"
7731 msgstr "ნაუშნიკები"
7732
7733 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7734 msgid "Large Hall"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Live"
7740 msgstr "ლინეარული(Linear)"
7741
7742 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7743 msgid "Party"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7747 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7748 msgid "Pop"
7749 msgstr "პოპ"
7750
7751 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7752 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Reggae"
7755 msgstr "რეგგე"
7756
7757 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7758 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7759 msgid "Rock"
7760 msgstr "როკი"
7761
7762 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7763 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7764 msgid "Ska"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7768 msgid "Soft"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7772 msgid "Soft rock"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7776 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7777 msgid "Techno"
7778 msgstr "ტექნო"
7779
7780 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
7781 msgid "Number of audio buffers"
7782 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
7783
7784 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
7785 msgid ""
7786 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7787 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7788 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7789 msgstr ""
7790
7791 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Maximal volume level"
7794 msgstr "ვიდეო სიგანე"
7795
7796 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
7797 msgid ""
7798 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7799 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7800 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7801 msgstr ""
7802
7803 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
7804 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Volume normalizer"
7807 msgstr "ხმის ნორმალიზაცია"
7808
7809 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Parametric Equalizer"
7812 msgstr "ეკვალაიზერი"
7813
7814 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7815 msgid "Low freq (Hz)"
7816 msgstr "დაბალი სიხშ (ჰც)"
7817
7818 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Low freq gain (dB)"
7821 msgstr "მაღალი"
7822
7823 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7824 msgid "High freq (Hz)"
7825 msgstr "მაღალი სიხშ (ჰც)"
7826
7827 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7828 #, fuzzy
7829 msgid "High freq gain (dB)"
7830 msgstr "მაღალი"
7831
7832 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7833 msgid "Freq 1 (Hz)"
7834 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
7835
7836 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7839 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
7840
7841 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7842 msgid "Freq 1 Q"
7843 msgstr "სიხშ 1 Q"
7844
7845 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7846 msgid "Freq 2 (Hz)"
7847 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
7848
7849 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7852 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
7853
7854 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7855 msgid "Freq 2 Q"
7856 msgstr "სიხშ 2 Q"
7857
7858 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
7859 msgid "Freq 3 (Hz)"
7860 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
7861
7862 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7865 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
7866
7867 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7868 msgid "Freq 3 Q"
7869 msgstr "სიხშ 3 Q"
7870
7871 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7874 msgstr "აუდიო"
7875
7876 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7879 msgstr "აუდიო"
7880
7881 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7882 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Scaletempo"
7888 msgstr "სკალირება"
7889
7890 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7891 msgid "Stride Length"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7895 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7899 msgid "Overlap Length"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7903 msgid "Percentage of stride to overlap"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Search Length"
7909 msgstr "ძებნა"
7910
7911 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7912 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Room size"
7918 msgstr "შემთხვევითი"
7919
7920 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
7921 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
7922 msgstr ""
7923
7924 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Room width"
7927 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
7928
7929 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Width of the virtual room"
7932 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
7933
7934 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Wet"
7937 msgstr "არჩევა"
7938
7939 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
7940 msgid "Dry"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Damp"
7946 msgstr "ფიქტიური"
7947
7948 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Audio Spatializer"
7951 msgstr "ეკვალაიზერი"
7952
7953 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
7954 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Spatializer"
7957 msgstr "ეკვალაიზერი"
7958
7959 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Float32 audio mixer"
7962 msgstr "აუდიო"
7963
7964 #: modules/audio_mixer/spdif.c:51
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7967 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
7968
7969 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Trivial audio mixer"
7972 msgstr "აუდიო"
7973
7974 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7975 #, fuzzy
7976 msgid "default"
7977 msgstr "ნაგულისხმევი"
7978
7979 #: modules/audio_output/alsa.c:110
7980 msgid "ALSA audio output"
7981 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
7982
7983 #: modules/audio_output/alsa.c:114
7984 msgid "ALSA Device Name"
7985 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
7986
7987 #: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
7988 #: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
7989 #: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
7990 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
7991 #: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675
7992 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
7993 msgid "Audio Device"
7994 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7995
7996 #: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429
7997 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
7998 #: modules/audio_output/waveout.c:412
7999 msgid "2 Front 2 Rear"
8000 msgstr "2 წინ 2 უკან"
8001
8002 #: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
8003 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
8004 msgid "A/52 over S/PDIF"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: modules/audio_output/alsa.c:339
8008 #, fuzzy
8009 msgid "No Audio Device"
8010 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
8011
8012 #: modules/audio_output/alsa.c:340
8013 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8014 msgstr ""
8015
8016 #: modules/audio_output/alsa.c:447 modules/audio_output/alsa.c:486
8017 #: modules/audio_output/alsa.c:498 modules/audio_output/auhal.c:269
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Audio output failed"
8020 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
8021
8022 #: modules/audio_output/alsa.c:448 modules/audio_output/alsa.c:499
8023 #, fuzzy, c-format
8024 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8025 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
8026
8027 #: modules/audio_output/alsa.c:487
8028 #, c-format
8029 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8030 msgstr ""
8031
8032 #: modules/audio_output/alsa.c:970
8033 msgid "Unknown soundcard"
8034 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
8035
8036 #: modules/audio_output/auhal.c:155
8037 #, fuzzy
8038 msgid ""
8039 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8040 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8041 "playback."
8042 msgstr ""
8043 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
8044 "ნაგულისხმევი აუდიო."
8045
8046 #: modules/audio_output/auhal.c:161
8047 #, fuzzy
8048 msgid "HAL AudioUnit output"
8049 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
8050
8051 #: modules/audio_output/auhal.c:270
8052 msgid ""
8053 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8054 msgstr ""
8055
8056 #: modules/audio_output/auhal.c:454
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Audio device is not configured"
8059 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
8060
8061 #: modules/audio_output/auhal.c:455
8062 msgid ""
8063 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8064 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8065 msgstr ""
8066
8067 #: modules/audio_output/auhal.c:1039
8068 #, c-format
8069 msgid "%s (Encoded Output)"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Output device"
8075 msgstr "გასავალი ფაილი"
8076
8077 #: modules/audio_output/directx.c:121
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Select your audio output device"
8080 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
8081
8082 #: modules/audio_output/directx.c:123
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Speaker configuration"
8085 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
8086
8087 #: modules/audio_output/directx.c:124
8088 msgid ""
8089 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
8090 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
8091 msgstr ""
8092
8093 #: modules/audio_output/directx.c:128
8094 msgid "DirectX audio output"
8095 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8096
8097 #: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422
8098 msgid "3 Front 2 Rear"
8099 msgstr "3 წინ 2 უკან"
8100
8101 #: modules/audio_output/file.c:81
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Output format"
8104 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
8105
8106 #: modules/audio_output/file.c:82
8107 msgid ""
8108 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8109 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8110 msgstr ""
8111
8112 #: modules/audio_output/file.c:85
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Number of output channels"
8115 msgstr "ის"
8116
8117 #: modules/audio_output/file.c:86
8118 msgid ""
8119 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8120 "restrict the number of channels here."
8121 msgstr ""
8122
8123 #: modules/audio_output/file.c:89
8124 msgid "Add WAVE header"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: modules/audio_output/file.c:90
8128 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8129 msgstr ""
8130
8131 #: modules/audio_output/file.c:107
8132 msgid "Output file"
8133 msgstr "გასავალი ფაილი"
8134
8135 #: modules/audio_output/file.c:108
8136 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: modules/audio_output/file.c:111
8140 #, fuzzy
8141 msgid "File audio output"
8142 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8143
8144 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
8145 msgid "Roku HD1000 audio output"
8146 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
8147
8148 #: modules/audio_output/jack.c:70
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Automatically connect to writable clients"
8151 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
8152
8153 #: modules/audio_output/jack.c:72
8154 msgid ""
8155 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8156 "writable JACK clients found."
8157 msgstr ""
8158
8159 #: modules/audio_output/jack.c:76
8160 msgid "Connect to clients matching"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: modules/audio_output/jack.c:78
8164 msgid ""
8165 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8166 "regular expression will be considered for connection."
8167 msgstr ""
8168
8169 #: modules/audio_output/jack.c:86
8170 msgid "JACK audio output"
8171 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
8172
8173 #: modules/audio_output/oss.c:97
8174 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: modules/audio_output/oss.c:99
8178 msgid ""
8179 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8180 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8181 "drivers, then you need to enable this option."
8182 msgstr ""
8183
8184 #: modules/audio_output/oss.c:105
8185 #, fuzzy
8186 msgid "UNIX OSS audio output"
8187 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
8188
8189 #: modules/audio_output/oss.c:110
8190 #, fuzzy
8191 msgid "OSS DSP device"
8192 msgstr "მოწყობილობა"
8193
8194 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
8195 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8199 msgid "PORTAUDIO audio output"
8200 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
8201
8202 #: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
8203 msgid "5.1"
8204 msgstr "5.1"
8205
8206 #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
8207 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
8208 #: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
8209 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:819
8210 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:823
8211 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:863
8212 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:865
8213 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933
8214 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:950
8215 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
8216 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:980
8217 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
8218 msgid "VLC media player"
8219 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
8220
8221 #: modules/audio_output/pulse.c:103
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Pulseaudio audio output"
8224 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8225
8226 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8229 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8230
8231 #: modules/audio_output/waveout.c:83
8232 msgid "Microsoft Soundmapper"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: modules/audio_output/waveout.c:90
8236 msgid "Select Audio Device"
8237 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
8238
8239 #: modules/audio_output/waveout.c:91
8240 msgid ""
8241 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8242 "VLC restart to apply."
8243 msgstr ""
8244
8245 #: modules/audio_output/waveout.c:94
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Default Audio Device"
8248 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
8249
8250 #: modules/audio_output/waveout.c:98
8251 msgid "Win32 waveOut extension output"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Use float32 output"
8257 msgstr "RTP"
8258
8259 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
8260 msgid ""
8261 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8262 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8263 msgstr ""
8264
8265 #: modules/codec/a52.c:49
8266 msgid "A/52 parser"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: modules/codec/a52.c:56
8270 msgid "A/52 audio packetizer"
8271 msgstr "A აუდიო"
8272
8273 #: modules/codec/adpcm.c:48
8274 #, fuzzy
8275 msgid "ADPCM audio decoder"
8276 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8277
8278 #: modules/codec/aes3.c:48
8279 #, fuzzy
8280 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
8281 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8282
8283 #: modules/codec/aes3.c:53
8284 #, fuzzy
8285 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
8286 msgstr "A აუდიო"
8287
8288 #: modules/codec/araw.c:49
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8291 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8292
8293 #: modules/codec/araw.c:58
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Raw audio encoder"
8296 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8297
8298 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Non-ref"
8301 msgstr "არაფერი"
8302
8303 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8304 msgid "Bidir"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8308 msgid "Non-key"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
8312 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
8313 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
8314 msgid "All"
8315 msgstr "ყველა"
8316
8317 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8318 msgid "rd"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8322 msgid "bits"
8323 msgstr "ბიტი"
8324
8325 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8326 msgid "simple"
8327 msgstr "მარტივი"
8328
8329 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
8330 msgid ""
8331 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
8332 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8333 "MJPEG and other codecs"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8337 #, fuzzy
8338 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8339 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8340
8341 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
8342 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8343 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო დეკოდერი"
8344
8345 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
8346 msgid "Decoding"
8347 msgstr "დეკოდირება"
8348
8349 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102
8350 msgid "Encoding"
8351 msgstr "კოდირება"
8352
8353 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
8354 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8355 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8356
8357 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
8358 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Direct rendering"
8364 msgstr "ტექსტი"
8365
8366 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8367 msgid "Error resilience"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8371 msgid ""
8372 "FFmpeg can do error resilience.\n"
8373 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8374 "can produce a lot of errors.\n"
8375 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8376 msgstr ""
8377
8378 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
8379 msgid "Workaround bugs"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8383 msgid ""
8384 "Try to fix some bugs:\n"
8385 "1  autodetect\n"
8386 "2  old msmpeg4\n"
8387 "4  xvid interlaced\n"
8388 "8  ump4 \n"
8389 "16 no padding\n"
8390 "32 ac vlc\n"
8391 "64 Qpel chroma.\n"
8392 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8393 "\", enter 40."
8394 msgstr ""
8395
8396 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8397 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
8398 msgid "Hurry up"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
8402 msgid ""
8403 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8404 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8405 msgstr ""
8406
8407 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8408 msgid "Allow speed tricks"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
8412 msgid ""
8413 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
8414 msgstr ""
8415
8416 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Skip frame (default=0)"
8419 msgstr "გამოტოვე კადრები"
8420
8421 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8422 msgid ""
8423 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8424 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8425 msgstr ""
8426
8427 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8428 msgid "Skip idct (default=0)"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8432 msgid ""
8433 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8434 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8435 msgstr ""
8436
8437 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Debug mask"
8440 msgstr "გამართვა"
8441
8442 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
8443 msgid "Set FFmpeg debug mask"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Visualize motion vectors"
8449 msgstr "ვიზუალიზაცია"
8450
8451 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8452 msgid ""
8453 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8454 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8455 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8456 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8457 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8458 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8459 msgstr ""
8460
8461 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
8462 msgid "Low resolution decoding"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8466 msgid ""
8467 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8468 "processing power"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
8472 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8476 msgid ""
8477 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8478 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8479 msgstr ""
8480
8481 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Hardware decoding"
8484 msgstr "ჩართვა"
8485
8486 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
8487 msgid "This allows hardware decoding when available."
8488 msgstr ""
8489
8490 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Ratio of key frames"
8493 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8494
8495 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8498 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8499
8500 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Ratio of B frames"
8503 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8504
8505 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8508 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8509
8510 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Video bitrate tolerance"
8513 msgstr "ვიდეო"
8514
8515 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8516 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8517 msgstr ""
8518
8519 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Interlaced encoding"
8522 msgstr "ჩართვა"
8523
8524 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8527 msgstr "ჩართვა კადრები."
8528
8529 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Interlaced motion estimation"
8532 msgstr "ჩართვა"
8533
8534 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8537 msgstr "ჩართვა CPU."
8538
8539 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Pre-motion estimation"
8542 msgstr "ჩართვა"
8543
8544 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8547 msgstr "ჩართვა CPU."
8548
8549 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Rate control buffer size"
8552 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8553
8554 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8555 msgid ""
8556 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8557 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8558 msgstr ""
8559
8560 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8561 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8565 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8566 msgstr ""
8567
8568 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
8569 #, fuzzy
8570 msgid "I quantization factor"
8571 msgstr "MPEG4"
8572
8573 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8574 msgid ""
8575 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8576 "same qscale for I and P frames)."
8577 msgstr ""
8578
8579 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:336
8580 #: modules/demux/mod.c:78
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Noise reduction"
8583 msgstr "&არჩეული"
8584
8585 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
8586 msgid ""
8587 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8588 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8589 msgstr ""
8590
8591 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187
8592 #, fuzzy
8593 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8594 msgstr "MPEG4"
8595
8596 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
8597 #, fuzzy
8598 msgid ""
8599 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8600 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8601 "standard MPEG2 decoders."
8602 msgstr "MPEG4 a."
8603
8604 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8605 msgid "Quality level"
8606 msgstr "ხარისხის დონე"
8607
8608 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8609 msgid ""
8610 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8611 "encoding very much)."
8612 msgstr ""
8613
8614 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8615 msgid ""
8616 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8617 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8618 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8619 "to ease the encoder's task."
8620 msgstr ""
8621
8622 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8623 msgid "Minimum video quantizer scale"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8627 msgid "Minimum video quantizer scale."
8628 msgstr ""
8629
8630 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Maximum video quantizer scale"
8633 msgstr "ვიდეო სიგანე"
8634
8635 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Maximum video quantizer scale."
8638 msgstr "ვიდეო სიგანე"
8639
8640 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Trellis quantization"
8643 msgstr "ვიზუალიზაცია"
8644
8645 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8646 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8647 msgstr ""
8648
8649 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8650 msgid "Fixed quantizer scale"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8654 msgid ""
8655 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8656 "255.0)."
8657 msgstr ""
8658
8659 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
8660 msgid "Strict standard compliance"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8664 msgid ""
8665 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8666 msgstr ""
8667
8668 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
8669 msgid "Luminance masking"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8675 msgstr "ნაგულისხმევი."
8676
8677 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8678 msgid "Darkness masking"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8684 msgstr "ნაგულისხმევი."
8685
8686 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8687 msgid "Motion masking"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
8691 #, fuzzy
8692 msgid ""
8693 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8694 "(default: 0.0)."
8695 msgstr "ნაგულისხმევი."
8696
8697 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Border masking"
8700 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
8701
8702 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8703 #, fuzzy
8704 msgid ""
8705 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8706 "0.0)."
8707 msgstr "ნაგულისხმევი."
8708
8709 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
8710 msgid "Luminance elimination"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
8714 msgid ""
8715 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8716 "The H264 specification recommends -4."
8717 msgstr ""
8718
8719 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Chrominance elimination"
8722 msgstr "ჩართვა"
8723
8724 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
8725 msgid ""
8726 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8727 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8728 msgstr ""
8729
8730 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8733 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
8734
8735 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
8736 msgid ""
8737 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8738 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8739 "(default: main)"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:222
8743 #, c-format
8744 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8745 msgstr "\"%s\" არ არის ვიდეო ენკოდერი."
8746
8747 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:230
8748 #, c-format
8749 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8750 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
8751
8752 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8753 #, c-format
8754 msgid ""
8755 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8756 "%s.\n"
8757 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8758 "\n"
8759 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8760 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:651 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
8764 msgid "VLC could not open the encoder."
8765 msgstr ""
8766
8767 #: modules/codec/cc.c:62
8768 msgid "CC 608/708"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: modules/codec/cc.c:63
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Closed Captions decoder"
8774 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8775
8776 #: modules/codec/cdg.c:87
8777 #, fuzzy
8778 msgid "CDG video decoder"
8779 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
8780
8781 #: modules/codec/cvdsub.c:50
8782 #, fuzzy
8783 msgid "CVD subtitle decoder"
8784 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8785
8786 #: modules/codec/cvdsub.c:55
8787 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: modules/codec/dirac.c:61
8791 msgid "Constant quality factor"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: modules/codec/dirac.c:62
8795 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: modules/codec/dirac.c:65
8799 #, fuzzy
8800 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8801 msgstr "რეჟიმი"
8802
8803 #: modules/codec/dirac.c:66
8804 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: modules/codec/dirac.c:69
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Enable lossless coding"
8810 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
8811
8812 #: modules/codec/dirac.c:70
8813 msgid ""
8814 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8815 "reproduction of the original"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: modules/codec/dirac.c:74
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Prefilter"
8821 msgstr "პრეფიქსი"
8822
8823 #: modules/codec/dirac.c:75
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8826 msgstr "ჩართვა აუდიო."
8827
8828 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 modules/codec/x264.c:407
8829 #, fuzzy
8830 msgid "none"
8831 msgstr "არა"
8832
8833 #: modules/codec/dirac.c:79
8834 msgid "Centre Weighted Median"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: modules/codec/dirac.c:80
8838 msgid "Rectangular Linear Phase"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: modules/codec/dirac.c:80
8842 msgid "Diagonal Linear Phase"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: modules/codec/dirac.c:83
8846 msgid "Amount of prefiltering"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: modules/codec/dirac.c:84
8850 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: modules/codec/dirac.c:87
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Chroma format"
8856 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
8857
8858 #: modules/codec/dirac.c:88
8859 msgid ""
8860 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: modules/codec/dirac.c:93
8864 msgid "4:2:0"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: modules/codec/dirac.c:93
8868 msgid "4:2:2"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: modules/codec/dirac.c:93
8872 msgid "4:4:4"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: modules/codec/dirac.c:96
8876 msgid "Distance between 'P' frames"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: modules/codec/dirac.c:100
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8882 msgstr "ის კადრები I კადრები."
8883
8884 #: modules/codec/dirac.c:104
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Picture coding mode"
8887 msgstr "Y"
8888
8889 #: modules/codec/dirac.c:105
8890 msgid ""
8891 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8892 "pseudo-progressive frame"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: modules/codec/dirac.c:110
8896 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: modules/codec/dirac.c:111
8900 msgid "force coding frame as single picture"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: modules/codec/dirac.c:112
8904 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: modules/codec/dirac.c:116
8908 msgid "Width of motion compensation blocks"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: modules/codec/dirac.c:120
8912 msgid "Height of motion compensation blocks"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: modules/codec/dirac.c:125
8916 msgid "Block overlap (%)"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: modules/codec/dirac.c:126
8920 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: modules/codec/dirac.c:131
8924 #, fuzzy
8925 msgid "xblen"
8926 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
8927
8928 #: modules/codec/dirac.c:132
8929 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: modules/codec/dirac.c:136
8933 #, fuzzy
8934 msgid "yblen"
8935 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
8936
8937 #: modules/codec/dirac.c:137
8938 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: modules/codec/dirac.c:140
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Motion vector precision"
8944 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
8945
8946 #: modules/codec/dirac.c:141
8947 msgid "Motion vector precision in pels."
8948 msgstr ""
8949
8950 #: modules/codec/dirac.c:146
8951 msgid "Simple ME search area x:y"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: modules/codec/dirac.c:147
8955 msgid ""
8956 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8957 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: modules/codec/dirac.c:152
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Three component motion estimation"
8963 msgstr "ჩართვა"
8964
8965 #: modules/codec/dirac.c:153
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8968 msgstr "ჩართვა"
8969
8970 #: modules/codec/dirac.c:156
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Intra picture DWT filter"
8973 msgstr "ფილტრები"
8974
8975 #: modules/codec/dirac.c:160
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Inter picture DWT filter"
8978 msgstr "ფილტრები"
8979
8980 #: modules/codec/dirac.c:164
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Number of DWT iterations"
8983 msgstr "ის ხაზი"
8984
8985 #: modules/codec/dirac.c:165
8986 msgid "Also known as DWT levels"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: modules/codec/dirac.c:169
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Enable multiple quantizers"
8992 msgstr "ეკვალაიზერი"
8993
8994 #: modules/codec/dirac.c:170
8995 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: modules/codec/dirac.c:174
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Enable spatial partitioning"
9001 msgstr "ეკვალაიზერი"
9002
9003 #: modules/codec/dirac.c:178
9004 msgid "Disable arithmetic coding"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: modules/codec/dirac.c:179
9008 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: modules/codec/dirac.c:184
9012 msgid "cycles per degree"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: modules/codec/dirac.c:206
9016 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: modules/codec/dmo/dmo.c:101
9020 msgid "DirectMedia Object decoder"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: modules/codec/dmo/dmo.c:110
9024 #, fuzzy
9025 msgid "DirectMedia Object encoder"
9026 msgstr "ობიექტი"
9027
9028 #: modules/codec/dts.c:49
9029 msgid "DTS parser"
9030 msgstr "DTS პარსერი"
9031
9032 #: modules/codec/dts.c:54
9033 #, fuzzy
9034 msgid "DTS audio packetizer"
9035 msgstr "A აუდიო"
9036
9037 #: modules/codec/dvbsub.c:83
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Decoding X coordinate"
9040 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
9041
9042 #: modules/codec/dvbsub.c:84
9043 #, fuzzy
9044 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
9045 msgstr "X კოორდინატი"
9046
9047 #: modules/codec/dvbsub.c:86
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Decoding Y coordinate"
9050 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
9051
9052 #: modules/codec/dvbsub.c:87
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9055 msgstr "Y კოორდინატი"
9056
9057 #: modules/codec/dvbsub.c:89
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Subpicture position"
9060 msgstr "ფილტრები"
9061
9062 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9063 #, fuzzy
9064 msgid ""
9065 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9066 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9067 "g. 6=top-right)."
9068 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
9069
9070 #: modules/codec/dvbsub.c:95
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Encoding X coordinate"
9073 msgstr "X კოორდინატი"
9074
9075 #: modules/codec/dvbsub.c:96
9076 #, fuzzy
9077 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9078 msgstr "X კოორდინატი"
9079
9080 #: modules/codec/dvbsub.c:97
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Encoding Y coordinate"
9083 msgstr "Y კოორდინატი"
9084
9085 #: modules/codec/dvbsub.c:98
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9088 msgstr "Y კოორდინატი"
9089
9090 #: modules/codec/dvbsub.c:118
9091 #, fuzzy
9092 msgid "DVB subtitles decoder"
9093 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9094
9095 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549
9096 #, fuzzy
9097 msgid "DVB subtitles"
9098 msgstr "ტიტრები"
9099
9100 #: modules/codec/dvbsub.c:132
9101 #, fuzzy
9102 msgid "DVB subtitles encoder"
9103 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9104
9105 #: modules/codec/faad.c:45
9106 #, fuzzy
9107 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9108 msgstr "I II ვიდეო"
9109
9110 #: modules/codec/faad.c:388
9111 msgid "AAC extension"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
9115 msgid "Image file"
9116 msgstr "სურათის ფაილი"
9117
9118 #: modules/codec/fake.c:54
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Path of the image file for fake input."
9121 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
9122
9123 #: modules/codec/fake.c:55
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Reload image file"
9126 msgstr "სურათის ფაილი"
9127
9128 #: modules/codec/fake.c:57
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Reload image file every n seconds."
9131 msgstr "სურათის ფაილი"
9132
9133 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
9134 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Output video width."
9137 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9138
9139 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
9140 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Output video height."
9143 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9144
9145 #: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Keep aspect ratio"
9148 msgstr "გვერდების შეფარდება"
9149
9150 #: modules/codec/fake.c:66
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Consider width and height as maximum values."
9153 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
9154
9155 #: modules/codec/fake.c:67
9156 msgid "Background aspect ratio"
9157 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
9158
9159 #: modules/codec/fake.c:69
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9162 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
9163
9164 #: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
9165 msgid "Deinterlace video"
9166 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
9167
9168 #: modules/codec/fake.c:72
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9171 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
9172
9173 #: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
9174 msgid "Deinterlace module"
9175 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
9176
9177 #: modules/codec/fake.c:75
9178 msgid "Deinterlace module to use."
9179 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
9180
9181 #: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
9182 #: modules/video_output/yuv.c:44
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Chroma used"
9185 msgstr "ბრძანება"
9186
9187 #: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
9188 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9189 msgstr ""
9190
9191 #: modules/codec/fake.c:89
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Fake video decoder"
9194 msgstr "ვიდეო"
9195
9196 #: modules/codec/flac.c:134
9197 msgid "Flac audio decoder"
9198 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
9199
9200 #: modules/codec/flac.c:140
9201 msgid "Flac audio encoder"
9202 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
9203
9204 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9205 msgid "Sound fonts (required)"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
9209 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9210 msgstr ""
9211
9212 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
9213 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
9217 msgid "FluidSynth"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: modules/codec/fluidsynth.c:85 modules/codec/fluidsynth.c:110
9221 msgid "MIDI synthesis not set up"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: modules/codec/fluidsynth.c:86
9225 msgid ""
9226 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
9227 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
9228 "(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: modules/codec/fluidsynth.c:111
9232 #, c-format
9233 msgid ""
9234 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
9235 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
9236 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
9240 msgid "Video memory buffer width."
9241 msgstr ""
9242
9243 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Video memory buffer height."
9246 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
9247
9248 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
9249 msgid "Lock function"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: modules/codec/invmem.c:60
9253 msgid ""
9254 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
9255 "memory address for use by the video renderer."
9256 msgstr ""
9257
9258 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Unlock function"
9261 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
9262
9263 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
9264 msgid "Address of the unlocking callback function"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:63
9268 msgid "Callback data"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
9272 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
9276 #: modules/video_output/vmem.c:51
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Chroma"
9279 msgstr "ბრძანება"
9280
9281 #: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
9282 msgid ""
9283 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
9284 msgstr ""
9285
9286 #: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Memory video decoder"
9289 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9290
9291 #: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
9292 msgid "Formatted Subtitles"
9293 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
9294
9295 #: modules/codec/kate.c:196
9296 msgid ""
9297 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9298 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
9299 "rendering via Tiger is enabled."
9300 msgstr ""
9301
9302 #: modules/codec/kate.c:203
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Shadow"
9305 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
9306
9307 #: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
9308 msgid "Outline"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
9312 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9313 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
9314 #: modules/video_filter/rss.c:72
9315 msgid "Black"
9316 msgstr "შავი"
9317
9318 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9319 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9320 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
9321 #: modules/video_filter/rss.c:73
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Gray"
9324 msgstr "გერმანული"
9325
9326 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9327 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9328 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9329 #: modules/video_filter/rss.c:73
9330 msgid "Silver"
9331 msgstr "ვერცხლისფერი"
9332
9333 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9334 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9335 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9336 #: modules/video_filter/rss.c:73
9337 msgid "White"
9338 msgstr "თეთრი"
9339
9340 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9341 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9342 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9343 #: modules/video_filter/rss.c:73
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Maroon"
9346 msgstr "ბრეტონული"
9347
9348 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9349 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
9350 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9351 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9352 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
9353 msgid "Red"
9354 msgstr "წითელი"
9355
9356 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9357 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9358 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9359 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9360 msgid "Fuchsia"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9364 #: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708
9365 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9366 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9367 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9368 msgid "Yellow"
9369 msgstr "ყვითელი"
9370
9371 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9372 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9373 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
9374 #: modules/video_filter/rss.c:74
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Olive"
9377 msgstr "გაწმენდა"
9378
9379 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9380 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
9381 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9382 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
9383 #: modules/video_filter/rss.c:74
9384 msgid "Green"
9385 msgstr "მწვანე"
9386
9387 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
9388 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9389 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
9390 #: modules/video_filter/rss.c:75
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Teal"
9393 msgstr "თამილური"
9394
9395 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9396 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9397 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9398 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Lime"
9401 msgstr "Mime"
9402
9403 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9404 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9405 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
9406 #: modules/video_filter/rss.c:75
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Purple"
9409 msgstr "წინა"
9410
9411 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9412 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9413 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
9414 #: modules/video_filter/rss.c:75
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Navy"
9417 msgstr "ნავახო"
9418
9419 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9420 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
9421 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9422 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9423 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
9424 msgid "Blue"
9425 msgstr "ლურჯი"
9426
9427 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
9428 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9429 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9430 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
9431 msgid "Aqua"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: modules/codec/kate.c:215
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Use Tiger for rendering"
9437 msgstr "ტექსტი"
9438
9439 #: modules/codec/kate.c:216
9440 msgid ""
9441 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9442 "only render static text and bitmap based streams."
9443 msgstr ""
9444
9445 #: modules/codec/kate.c:220
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Rendering quality"
9448 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9449
9450 #: modules/codec/kate.c:221
9451 msgid ""
9452 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9453 "highest quality."
9454 msgstr ""
9455
9456 #: modules/codec/kate.c:225
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Default font effect"
9459 msgstr "ეფექტი"
9460
9461 #: modules/codec/kate.c:226
9462 msgid ""
9463 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9464 "backgrounds."
9465 msgstr ""
9466
9467 #: modules/codec/kate.c:230
9468 msgid "Default font effect strength"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: modules/codec/kate.c:231
9472 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9473 msgstr ""
9474
9475 #: modules/codec/kate.c:235
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Default font description"
9478 msgstr "სესიის აღწერა"
9479
9480 #: modules/codec/kate.c:236
9481 msgid ""
9482 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9483 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9484 "font parameters where appropriate."
9485 msgstr ""
9486
9487 #: modules/codec/kate.c:241
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Default font color"
9490 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
9491
9492 #: modules/codec/kate.c:242
9493 msgid ""
9494 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9495 "font color to use."
9496 msgstr ""
9497
9498 #: modules/codec/kate.c:246
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Default font alpha"
9501 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
9502
9503 #: modules/codec/kate.c:247
9504 msgid ""
9505 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9506 "particular font color to use."
9507 msgstr ""
9508
9509 #: modules/codec/kate.c:251
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Default background color"
9512 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
9513
9514 #: modules/codec/kate.c:252
9515 msgid ""
9516 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9517 "color to use."
9518 msgstr ""
9519
9520 #: modules/codec/kate.c:256
9521 msgid "Default background alpha"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: modules/codec/kate.c:257
9525 msgid ""
9526 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9527 "specify a particular background color to use."
9528 msgstr ""
9529
9530 #: modules/codec/kate.c:263
9531 msgid ""
9532 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9533 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9534 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9535 "available.\n"
9536 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9537 "played. This will hopefully be fixed soon."
9538 msgstr ""
9539
9540 #: modules/codec/kate.c:272
9541 msgid "Kate"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: modules/codec/kate.c:273
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Kate overlay decoder"
9547 msgstr "ვიდეო"
9548
9549 #: modules/codec/kate.c:292
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Tiger rendering defaults"
9552 msgstr "აუდიო ფილტრები"
9553
9554 #: modules/codec/kate.c:328
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9557 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9558
9559 #: modules/codec/libass.c:65
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Subtitles (advanced)"
9562 msgstr "ტიტრები"
9563
9564 #: modules/codec/libass.c:66
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Subtitle renderers using libass"
9567 msgstr "ტიტრების კოდირება"
9568
9569 #: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:360
9570 msgid "Building font cache"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: modules/codec/libass.c:707
9574 msgid ""
9575 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
9576 "This should take less than a minute."
9577 msgstr ""
9578
9579 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
9580 #, fuzzy
9581 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9582 msgstr "I II ვიდეო"
9583
9584 #: modules/codec/lpcm.c:52
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Linear PCM audio decoder"
9587 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9588
9589 #: modules/codec/lpcm.c:57
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9592 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9593
9594 #: modules/codec/mash.cpp:70
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Video decoder using openmash"
9597 msgstr "ვიდეო"
9598
9599 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
9600 #, fuzzy
9601 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9602 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9603
9604 #: modules/codec/mpeg_audio.c:125
9605 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: modules/codec/omxil/omxil.c:90
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
9611 msgstr "ვიდეო"
9612
9613 #: modules/codec/omxil/omxil.c:103
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
9616 msgstr "ვიდეო"
9617
9618 #: modules/codec/png.c:58
9619 msgid "PNG video decoder"
9620 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
9621
9622 #: modules/codec/quicktime.c:67
9623 msgid "QuickTime library decoder"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: modules/codec/rawvideo.c:71
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Pseudo raw video decoder"
9629 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9630
9631 #: modules/codec/rawvideo.c:78
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9634 msgstr "A აუდიო"
9635
9636 #: modules/codec/realvideo.c:131
9637 #, fuzzy
9638 msgid "RealVideo library decoder"
9639 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9640
9641 #: modules/codec/schroedinger.c:50
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Schroedinger video decoder"
9644 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9645
9646 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9647 #, fuzzy
9648 msgid "SDL Image decoder"
9649 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9650
9651 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9652 msgid "SDL_image video decoder"
9653 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9654
9655 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9656 #, fuzzy
9657 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9658 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
9659
9660 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
9661 #: modules/gui/macosx/open.m:209
9662 msgid "Mode"
9663 msgstr "რეჟიმი"
9664
9665 #: modules/codec/speex.c:59
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9668 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
9669
9670 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
9671 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
9672 msgid "Encoding quality"
9673 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9674
9675 #: modules/codec/speex.c:63
9676 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9677 msgstr ""
9678
9679 #: modules/codec/speex.c:65
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Encoding complexity"
9682 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9683
9684 #: modules/codec/speex.c:67
9685 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9686 msgstr ""
9687
9688 #: modules/codec/speex.c:69
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Maximal bitrate"
9691 msgstr "გაგზავნა"
9692
9693 #: modules/codec/speex.c:71
9694 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
9698 msgid "CBR encoding"
9699 msgstr "CBR კოდირება"
9700
9701 #: modules/codec/speex.c:75
9702 msgid ""
9703 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9704 "bitrate encoding (VBR)."
9705 msgstr ""
9706
9707 #: modules/codec/speex.c:78
9708 msgid "Voice activity detection"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: modules/codec/speex.c:80
9712 msgid ""
9713 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9714 "mode."
9715 msgstr ""
9716
9717 #: modules/codec/speex.c:83
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Discontinuous Transmission"
9720 msgstr "გაგრძელება"
9721
9722 #: modules/codec/speex.c:85
9723 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9724 msgstr ""
9725
9726 #: modules/codec/speex.c:89
9727 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: modules/codec/speex.c:89
9731 msgid "Wide-band (16kHz)"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: modules/codec/speex.c:89
9735 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: modules/codec/speex.c:96
9739 msgid "Speex audio decoder"
9740 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9741
9742 #: modules/codec/speex.c:98
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Speex"
9745 msgstr "სიჩქარე"
9746
9747 #: modules/codec/speex.c:102
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Speex audio packetizer"
9750 msgstr "A აუდიო"
9751
9752 #: modules/codec/speex.c:107
9753 msgid "Speex audio encoder"
9754 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
9755
9756 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
9757 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9761 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
9762 msgstr ""
9763
9764 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
9765 msgid "DVD subtitles decoder"
9766 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9767
9768 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
9769 #, fuzzy
9770 msgid "DVD subtitles"
9771 msgstr "ტიტრები"
9772
9773 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
9774 #, fuzzy
9775 msgid "DVD subtitles packetizer"
9776 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9777
9778 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9779 msgid "Universal (UTF-8)"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9783 msgid "Universal (UTF-16)"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9787 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9791 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9795 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9799 msgid "Western European (Latin-9)"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9803 msgid "Western European (Windows-1252)"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9807 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9811 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9817 msgstr "ესპერანტო"
9818
9819 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9820 msgid "Nordic (Latin-6)"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9824 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Russian (KOI8-R)"
9830 msgstr "რუსული"
9831
9832 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9835 msgstr "უკრაინული"
9836
9837 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9838 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9842 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9846 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9850 msgid "Greek (Windows-1253)"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9854 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9858 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9862 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9866 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9870 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9874 msgid "Thai (Windows-874)"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9878 msgid "Baltic (Latin-7)"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9882 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9886 msgid "Celtic (Latin-8)"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9890 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9896 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
9897
9898 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9901 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
9902
9903 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9904 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9908 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9912 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9916 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9920 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9924 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9928 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9932 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9938 msgstr "ვიეტნამური"
9939
9940 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9941 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9945 msgid "Subtitles text encoding"
9946 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
9947
9948 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9949 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Subtitles justification"
9955 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
9956
9957 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Set the justification of subtitles"
9960 msgstr "ნიშნულება"
9961
9962 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9963 #, fuzzy
9964 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9965 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9966
9967 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
9968 msgid ""
9969 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9970 msgstr ""
9971
9972 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
9973 msgid ""
9974 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9975 "but you can choose to disable all formatting."
9976 msgstr ""
9977
9978 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
9979 msgid "Text subtitles decoder"
9980 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9981
9982 #. xgettext:
9983 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
9984 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
9985 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
9986 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
9987 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
9988 #. Other scripts use other code pages.
9989 #.
9990 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
9991 #. the VideoLAN translators mailing list.
9992 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
9993 msgctxt "GetACP"
9994 msgid "CP1252"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9998 msgid "USFSubs"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
10002 #, fuzzy
10003 msgid "USF subtitles decoder"
10004 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
10005
10006 #: modules/codec/subtitles/t140.c:35
10007 msgid "T.140 text encoder"
10008 msgstr "T.140 ტექსტ ენკოდერი"
10009
10010 #: modules/codec/svcdsub.c:47
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Enable debug"
10013 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
10014
10015 #: modules/codec/svcdsub.c:50
10016 msgid ""
10017 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
10018 "calls                 1\n"
10019 "packet assembly info  2\n"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: modules/codec/svcdsub.c:55
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
10025 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
10026
10027 #: modules/codec/svcdsub.c:56
10028 msgid "SVCD subtitles"
10029 msgstr "SVCD ტიტრები"
10030
10031 #: modules/codec/svcdsub.c:66
10032 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: modules/codec/telx.c:54
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Override page"
10038 msgstr "ვიდეო"
10039
10040 #: modules/codec/telx.c:55
10041 msgid ""
10042 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
10043 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
10044 "usually 888 or 889)."
10045 msgstr ""
10046
10047 #: modules/codec/telx.c:60
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Ignore subtitle flag"
10050 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
10051
10052 #: modules/codec/telx.c:61
10053 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
10054 msgstr ""
10055
10056 #: modules/codec/telx.c:64
10057 msgid "Workaround for France"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: modules/codec/telx.c:65
10061 msgid ""
10062 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
10063 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
10064 "your subtitles don't appear."
10065 msgstr ""
10066
10067 #: modules/codec/telx.c:71
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Teletext subtitles decoder"
10070 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10071
10072 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
10073 msgid ""
10074 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
10075 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10076 msgstr ""
10077
10078 #: modules/codec/theora.c:105
10079 msgid "Theora video decoder"
10080 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
10081
10082 #: modules/codec/theora.c:111
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Theora video packetizer"
10085 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
10086
10087 #: modules/codec/theora.c:117
10088 msgid "Theora video encoder"
10089 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
10090
10091 #: modules/codec/twolame.c:57
10092 msgid ""
10093 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
10094 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10095 msgstr ""
10096
10097 #: modules/codec/twolame.c:60
10098 msgid "Stereo mode"
10099 msgstr "სტერეო მოდუსი"
10100
10101 #: modules/codec/twolame.c:61
10102 msgid "Handling mode for stereo streams"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: modules/codec/twolame.c:62
10106 msgid "VBR mode"
10107 msgstr "VBR რეჟიმი"
10108
10109 #: modules/codec/twolame.c:64
10110 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
10111 msgstr ""
10112
10113 #: modules/codec/twolame.c:65
10114 msgid "Psycho-acoustic model"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: modules/codec/twolame.c:67
10118 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
10119 msgstr ""
10120
10121 #: modules/codec/twolame.c:71
10122 msgid "Dual mono"
10123 msgstr "ორმაგი მონო"
10124
10125 #: modules/codec/twolame.c:71
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Joint stereo"
10128 msgstr "სტერეო"
10129
10130 #: modules/codec/twolame.c:76
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Libtwolame audio encoder"
10133 msgstr "აუდიო"
10134
10135 #: modules/codec/vorbis.c:175
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Maximum encoding bitrate"
10138 msgstr "ვიდეო სიგანე"
10139
10140 #: modules/codec/vorbis.c:177
10141 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
10142 msgstr ""
10143
10144 #: modules/codec/vorbis.c:178
10145 msgid "Minimum encoding bitrate"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: modules/codec/vorbis.c:180
10149 #, fuzzy
10150 msgid ""
10151 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
10152 "channel."
10153 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
10154
10155 #: modules/codec/vorbis.c:183
10156 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
10157 msgstr ""
10158
10159 #: modules/codec/vorbis.c:187
10160 msgid "Vorbis audio decoder"
10161 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
10162
10163 #: modules/codec/vorbis.c:198
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Vorbis audio packetizer"
10166 msgstr "A აუდიო"
10167
10168 #: modules/codec/vorbis.c:205
10169 msgid "Vorbis audio encoder"
10170 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
10171
10172 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
10173 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: modules/codec/x264.c:54
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Maximum GOP size"
10179 msgstr "სიდიდე"
10180
10181 #: modules/codec/x264.c:55
10182 msgid ""
10183 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
10184 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
10185 msgstr ""
10186
10187 #: modules/codec/x264.c:59
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Minimum GOP size"
10190 msgstr "GOP ზომა"
10191
10192 #: modules/codec/x264.c:60
10193 msgid ""
10194 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
10195 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
10196 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
10197 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
10198 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
10199 "the IDR-frame. \n"
10200 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
10201 "frames, but do not start a new GOP."
10202 msgstr ""
10203
10204 #: modules/codec/x264.c:69
10205 msgid "Extra I-frames aggressivity"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: modules/codec/x264.c:70
10209 msgid ""
10210 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
10211 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
10212 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
10213 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
10214 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
10215 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
10216 "1 to 100."
10217 msgstr ""
10218
10219 #: modules/codec/x264.c:81
10220 msgid "B-frames between I and P"
10221 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10222
10223 #: modules/codec/x264.c:82
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
10226 msgstr "B კადრები I და კადრები."
10227
10228 #: modules/codec/x264.c:85
10229 msgid "Adaptive B-frame decision"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: modules/codec/x264.c:86
10233 #, fuzzy
10234 msgid ""
10235 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
10236 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
10237 msgstr "B კადრები I და კადრები. "
10238
10239 #: modules/codec/x264.c:90
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
10242 msgstr "B კადრების გამოყენება"
10243
10244 #: modules/codec/x264.c:91
10245 msgid ""
10246 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
10247 "negative values cause less B-frames."
10248 msgstr ""
10249
10250 #: modules/codec/x264.c:95
10251 msgid "Keep some B-frames as references"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: modules/codec/x264.c:97
10255 msgid ""
10256 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10257 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10258 "appropriately.\n"
10259 " - none: Disabled\n"
10260 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
10261 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: modules/codec/x264.c:105
10265 msgid ""
10266 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10267 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10268 "appropriately."
10269 msgstr ""
10270
10271 #: modules/codec/x264.c:110
10272 msgid "CABAC"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: modules/codec/x264.c:111
10276 msgid ""
10277 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
10278 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
10279 msgstr ""
10280
10281 #: modules/codec/x264.c:115
10282 msgid "Number of reference frames"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: modules/codec/x264.c:116
10286 msgid ""
10287 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
10288 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
10289 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
10290 msgstr ""
10291
10292 #: modules/codec/x264.c:121
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Skip loop filter"
10295 msgstr "ლოგო"
10296
10297 #: modules/codec/x264.c:122
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
10300 msgstr "გამოყენება."
10301
10302 #: modules/codec/x264.c:124
10303 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: modules/codec/x264.c:125
10307 msgid ""
10308 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
10309 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
10310 msgstr ""
10311
10312 #: modules/codec/x264.c:129
10313 msgid "H.264 level"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: modules/codec/x264.c:130
10317 msgid ""
10318 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
10319 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
10320 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
10321 msgstr ""
10322
10323 #: modules/codec/x264.c:135
10324 #, fuzzy
10325 msgid "H.264 profile"
10326 msgstr "პრეფიქსი"
10327
10328 #: modules/codec/x264.c:136
10329 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: modules/codec/x264.c:142
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Interlaced mode"
10335 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
10336
10337 #: modules/codec/x264.c:143
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Pure-interlaced mode."
10340 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
10341
10342 #: modules/codec/x264.c:145
10343 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: modules/codec/x264.c:146
10347 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: modules/codec/x264.c:148
10351 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: modules/codec/x264.c:149
10355 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: modules/codec/x264.c:151
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Force number of slices per frame"
10361 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
10362
10363 #: modules/codec/x264.c:152
10364 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: modules/codec/x264.c:154
10368 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: modules/codec/x264.c:155
10372 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: modules/codec/x264.c:157
10376 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: modules/codec/x264.c:158
10380 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: modules/codec/x264.c:161
10384 msgid "Set QP"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: modules/codec/x264.c:162
10388 msgid ""
10389 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
10390 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
10391 msgstr ""
10392
10393 #: modules/codec/x264.c:166
10394 msgid "Quality-based VBR"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: modules/codec/x264.c:167
10398 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10399 msgstr ""
10400
10401 #: modules/codec/x264.c:169
10402 msgid "Min QP"
10403 msgstr "მინიმალური QP"
10404
10405 #: modules/codec/x264.c:170
10406 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10407 msgstr ""
10408
10409 #: modules/codec/x264.c:173
10410 msgid "Max QP"
10411 msgstr "მაქსიმალური QP"
10412
10413 #: modules/codec/x264.c:174
10414 msgid "Maximum quantizer parameter."
10415 msgstr ""
10416
10417 #: modules/codec/x264.c:176
10418 msgid "Max QP step"
10419 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
10420
10421 #: modules/codec/x264.c:177
10422 msgid "Max QP step between frames."
10423 msgstr ""
10424
10425 #: modules/codec/x264.c:179
10426 msgid "Average bitrate tolerance"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: modules/codec/x264.c:180
10430 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10431 msgstr ""
10432
10433 #: modules/codec/x264.c:183
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Max local bitrate"
10436 msgstr "ვიდეო"
10437
10438 #: modules/codec/x264.c:184
10439 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10440 msgstr ""
10441
10442 #: modules/codec/x264.c:186
10443 msgid "VBV buffer"
10444 msgstr "VBV ბუფერი"
10445
10446 #: modules/codec/x264.c:187
10447 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10448 msgstr ""
10449
10450 #: modules/codec/x264.c:190
10451 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: modules/codec/x264.c:191
10455 #, fuzzy
10456 msgid ""
10457 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10458 "0.0 to 1.0."
10459 msgstr "a სიდიდე."
10460
10461 #: modules/codec/x264.c:194
10462 msgid "How AQ distributes bits"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: modules/codec/x264.c:195
10466 msgid ""
10467 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
10468 " - 0: Disabled\n"
10469 " - 1: Current x264 default mode\n"
10470 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
10471 "frame"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: modules/codec/x264.c:200
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Strength of AQ"
10477 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
10478
10479 #: modules/codec/x264.c:201
10480 msgid ""
10481 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10482 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10483 " - 0.5: weak AQ\n"
10484 " - 1.5: strong AQ"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: modules/codec/x264.c:207
10488 #, fuzzy
10489 msgid "QP factor between I and P"
10490 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10491
10492 #: modules/codec/x264.c:208
10493 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10494 msgstr ""
10495
10496 #: modules/codec/x264.c:211
10497 #, fuzzy
10498 msgid "QP factor between P and B"
10499 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10500
10501 #: modules/codec/x264.c:212
10502 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10503 msgstr ""
10504
10505 #: modules/codec/x264.c:214
10506 msgid "QP difference between chroma and luma"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: modules/codec/x264.c:215
10510 msgid "QP difference between chroma and luma."
10511 msgstr ""
10512
10513 #: modules/codec/x264.c:217
10514 msgid "Multipass ratecontrol"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: modules/codec/x264.c:218
10518 msgid ""
10519 "Multipass ratecontrol:\n"
10520 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10521 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10522 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: modules/codec/x264.c:223
10526 msgid "QP curve compression"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: modules/codec/x264.c:224
10530 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10531 msgstr ""
10532
10533 #: modules/codec/x264.c:226 modules/codec/x264.c:230
10534 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: modules/codec/x264.c:227
10538 msgid ""
10539 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10540 "blurs complexity."
10541 msgstr ""
10542
10543 #: modules/codec/x264.c:231
10544 msgid ""
10545 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10546 "quants."
10547 msgstr ""
10548
10549 #: modules/codec/x264.c:236
10550 msgid "Partitions to consider"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: modules/codec/x264.c:237
10554 msgid ""
10555 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10556 " - none  : \n"
10557 " - fast  : i4x4\n"
10558 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10559 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10560 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10561 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10562 msgstr ""
10563
10564 #: modules/codec/x264.c:245
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Direct MV prediction mode"
10567 msgstr "ობიექტი"
10568
10569 #: modules/codec/x264.c:246
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Direct MV prediction mode."
10572 msgstr "ობიექტი"
10573
10574 #: modules/codec/x264.c:248
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Direct prediction size"
10577 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10578
10579 #: modules/codec/x264.c:249
10580 msgid ""
10581 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
10582 " -  1: 8x8\n"
10583 " - -1: smallest possible according to level\n"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: modules/codec/x264.c:254
10587 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: modules/codec/x264.c:255
10591 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10592 msgstr ""
10593
10594 #: modules/codec/x264.c:257
10595 msgid "Weighted prediction for P-frames"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: modules/codec/x264.c:258
10599 msgid ""
10600 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
10601 " - 1: Blind offset\n"
10602 " - 2: Smart analysis\n"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: modules/codec/x264.c:263
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10608 msgstr "ჩართვა"
10609
10610 #: modules/codec/x264.c:264
10611 msgid ""
10612 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10613 "(fast)\n"
10614 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10615 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10616 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10617 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: modules/codec/x264.c:271
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Maximum motion vector search range"
10623 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10624
10625 #: modules/codec/x264.c:272
10626 msgid ""
10627 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10628 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10629 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10630 msgstr ""
10631
10632 #: modules/codec/x264.c:277
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Maximum motion vector length"
10635 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10636
10637 #: modules/codec/x264.c:278
10638 msgid ""
10639 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10640 msgstr ""
10641
10642 #: modules/codec/x264.c:281
10643 msgid "Minimum buffer space between threads"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: modules/codec/x264.c:282
10647 msgid ""
10648 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10649 "threads."
10650 msgstr ""
10651
10652 #: modules/codec/x264.c:285
10653 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
10654 msgstr ""
10655
10656 #: modules/codec/x264.c:286
10657 msgid ""
10658 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
10659 "controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: modules/codec/x264.c:290
10663 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: modules/codec/x264.c:294
10667 msgid ""
10668 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10669 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10670 "quality). Range 1 to 9."
10671 msgstr ""
10672
10673 #: modules/codec/x264.c:298
10674 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: modules/codec/x264.c:299
10678 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10679 msgstr ""
10680
10681 #: modules/codec/x264.c:302
10682 msgid "Decide references on a per partition basis"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: modules/codec/x264.c:303
10686 msgid ""
10687 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10688 "as opposed to only one ref per macroblock."
10689 msgstr ""
10690
10691 #: modules/codec/x264.c:307
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Chroma in motion estimation"
10694 msgstr "ჩართვა"
10695
10696 #: modules/codec/x264.c:308
10697 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10698 msgstr ""
10699
10700 #: modules/codec/x264.c:311
10701 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: modules/codec/x264.c:312
10705 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10706 msgstr ""
10707
10708 #: modules/codec/x264.c:314
10709 msgid "Adaptive spatial transform size"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: modules/codec/x264.c:316
10713 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10714 msgstr ""
10715
10716 #: modules/codec/x264.c:318
10717 msgid "Trellis RD quantization"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: modules/codec/x264.c:319
10721 msgid ""
10722 "Trellis RD quantization: \n"
10723 " - 0: disabled\n"
10724 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10725 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10726 "This requires CABAC."
10727 msgstr ""
10728
10729 #: modules/codec/x264.c:325
10730 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: modules/codec/x264.c:326
10734 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10735 msgstr ""
10736
10737 #: modules/codec/x264.c:328
10738 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: modules/codec/x264.c:329
10742 msgid ""
10743 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10744 "small single coefficient."
10745 msgstr ""
10746
10747 #: modules/codec/x264.c:332
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Use Psy-optimizations"
10750 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10751
10752 #: modules/codec/x264.c:333
10753 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: modules/codec/x264.c:337
10757 msgid ""
10758 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10759 "a useful range."
10760 msgstr ""
10761
10762 #: modules/codec/x264.c:340
10763 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: modules/codec/x264.c:341
10767 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10768 msgstr ""
10769
10770 #: modules/codec/x264.c:344
10771 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: modules/codec/x264.c:345
10775 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10776 msgstr ""
10777
10778 #: modules/codec/x264.c:350
10779 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: modules/codec/x264.c:351
10783 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10784 msgstr ""
10785
10786 #: modules/codec/x264.c:354
10787 msgid "CPU optimizations"
10788 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10789
10790 #: modules/codec/x264.c:355
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10793 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10794
10795 #: modules/codec/x264.c:357
10796 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: modules/codec/x264.c:358
10800 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10801 msgstr ""
10802
10803 #: modules/codec/x264.c:360
10804 #, fuzzy
10805 msgid "PSNR computation"
10806 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10807
10808 #: modules/codec/x264.c:361
10809 msgid ""
10810 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10811 "quality."
10812 msgstr ""
10813
10814 #: modules/codec/x264.c:364
10815 #, fuzzy
10816 msgid "SSIM computation"
10817 msgstr "SMB დომეინი"
10818
10819 #: modules/codec/x264.c:365
10820 msgid ""
10821 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10822 "quality."
10823 msgstr ""
10824
10825 #: modules/codec/x264.c:368
10826 msgid "Quiet mode"
10827 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
10828
10829 #: modules/codec/x264.c:369
10830 msgid "Quiet mode."
10831 msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
10832
10833 #: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10834 msgid "Statistics"
10835 msgstr "სტატისტიკა"
10836
10837 #: modules/codec/x264.c:372
10838 msgid "Print stats for each frame."
10839 msgstr ""
10840
10841 #: modules/codec/x264.c:374
10842 msgid "SPS and PPS id numbers"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: modules/codec/x264.c:375
10846 msgid ""
10847 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10848 "settings."
10849 msgstr ""
10850
10851 #: modules/codec/x264.c:378
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Access unit delimiters"
10854 msgstr "Access ფილტრები"
10855
10856 #: modules/codec/x264.c:379
10857 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10858 msgstr ""
10859
10860 #: modules/codec/x264.c:381
10861 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: modules/codec/x264.c:382
10865 msgid ""
10866 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
10867 "x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
10868 "yet"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: modules/codec/x264.c:389
10872 #, fuzzy
10873 msgid "dia"
10874 msgstr "მაკედონიური"
10875
10876 #: modules/codec/x264.c:389
10877 msgid "hex"
10878 msgstr "hex"
10879
10880 #: modules/codec/x264.c:389
10881 msgid "umh"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: modules/codec/x264.c:389
10885 #, fuzzy
10886 msgid "esa"
10887 msgstr "დიახ"
10888
10889 #: modules/codec/x264.c:389
10890 msgid "tesa"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: modules/codec/x264.c:402
10894 msgid "fast"
10895 msgstr "სწრაფი"
10896
10897 #: modules/codec/x264.c:402
10898 msgid "normal"
10899 msgstr "ნორმალური"
10900
10901 #: modules/codec/x264.c:402
10902 msgid "slow"
10903 msgstr "ნელი"
10904
10905 #: modules/codec/x264.c:402
10906 msgid "all"
10907 msgstr "ყველა"
10908
10909 #: modules/codec/x264.c:407
10910 #, fuzzy
10911 msgid "spatial"
10912 msgstr "pal"
10913
10914 #: modules/codec/x264.c:407
10915 #, fuzzy
10916 msgid "temporal"
10917 msgstr "გადაგზავნა"
10918
10919 #: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167
10920 msgid "auto"
10921 msgstr "auto"
10922
10923 #: modules/codec/x264.c:410
10924 #, fuzzy
10925 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10926 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
10927
10928 #: modules/codec/zvbi.c:58
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Teletext page"
10931 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10932
10933 #: modules/codec/zvbi.c:59
10934 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: modules/codec/zvbi.c:62
10938 msgid "Text is always opaque"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: modules/codec/zvbi.c:63
10942 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10943 msgstr ""
10944
10945 #: modules/codec/zvbi.c:66
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Teletext alignment"
10948 msgstr "მონაცემი"
10949
10950 #: modules/codec/zvbi.c:68
10951 #, fuzzy
10952 msgid ""
10953 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10954 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10955 "6 = top-right)."
10956 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
10957
10958 #: modules/codec/zvbi.c:72
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Teletext text subtitles"
10961 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10962
10963 #: modules/codec/zvbi.c:73
10964 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: modules/codec/zvbi.c:82
10968 #, fuzzy
10969 msgid "VBI and Teletext decoder"
10970 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10971
10972 #: modules/codec/zvbi.c:83
10973 #, fuzzy
10974 msgid "VBI & Teletext"
10975 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10976
10977 #: modules/codec/zvbi.c:686
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Subpage"
10980 msgstr "მანძილი"
10981
10982 #: modules/codec/zvbi.c:700
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Page"
10985 msgstr "პაუზა"
10986
10987 #: modules/control/dbus.c:134
10988 msgid "dbus"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: modules/control/dbus.c:137
10992 #, fuzzy
10993 msgid "D-Bus control interface"
10994 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
10995
10996 #: modules/control/gestures.c:81
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Motion threshold (10-100)"
10999 msgstr "სიკაშკაშე"
11000
11001 #: modules/control/gestures.c:83
11002 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
11003 msgstr ""
11004
11005 #: modules/control/gestures.c:85
11006 msgid "Trigger button"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: modules/control/gestures.c:87
11010 msgid "Trigger button for mouse gestures."
11011 msgstr ""
11012
11013 #: modules/control/gestures.c:97
11014 msgid "Middle"
11015 msgstr "შუა"
11016
11017 #: modules/control/gestures.c:100
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Gestures"
11020 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
11021
11022 #: modules/control/gestures.c:108
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Mouse gestures control interface"
11025 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11026
11027 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
11028 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Global Hotkeys"
11031 msgstr "ცხელი ღილაკები"
11032
11033 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
11034 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Global Hotkeys interface"
11037 msgstr "ცხელი ღილაკები"
11038
11039 #: modules/control/hotkeys.c:92
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Volume Control"
11042 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11043
11044 #: modules/control/hotkeys.c:92
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Position Control"
11047 msgstr "პოზიცია"
11048
11049 #: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2443
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Ignore"
11052 msgstr "არა"
11053
11054 #: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
11055 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
11056 msgid "Hotkeys"
11057 msgstr "ცხელი ღილაკები"
11058
11059 #: modules/control/hotkeys.c:96
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Hotkeys management interface"
11062 msgstr "ცხელი ღილაკები"
11063
11064 #: modules/control/hotkeys.c:103
11065 #, fuzzy
11066 msgid "MouseWheel x-axis Control"
11067 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11068
11069 #: modules/control/hotkeys.c:104
11070 msgid ""
11071 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
11072 "ignored"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: modules/control/hotkeys.c:374
11076 #, fuzzy, c-format
11077 msgid "Audio Device: %s"
11078 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
11079
11080 #: modules/control/hotkeys.c:471
11081 #, c-format
11082 msgid "Audio track: %s"
11083 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
11084
11085 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
11086 #, c-format
11087 msgid "Subtitle track: %s"
11088 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
11089
11090 #: modules/control/hotkeys.c:488
11091 msgid "N/A"
11092 msgstr "არარი მოცემული"
11093
11094 #: modules/control/hotkeys.c:537
11095 #, c-format
11096 msgid "Aspect ratio: %s"
11097 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
11098
11099 #: modules/control/hotkeys.c:565
11100 #, fuzzy, c-format
11101 msgid "Crop: %s"
11102 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
11103
11104 #: modules/control/hotkeys.c:579
11105 msgid "Zooming reset"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: modules/control/hotkeys.c:587
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Scaled to screen"
11111 msgstr "ეკრანი"
11112
11113 #: modules/control/hotkeys.c:590
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Original Size"
11116 msgstr "ჩართე აუდიო"
11117
11118 #: modules/control/hotkeys.c:618
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Deinterlace off"
11121 msgstr "დეინტერლაცია"
11122
11123 #: modules/control/hotkeys.c:638
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Deinterlace on"
11126 msgstr "დეინტერლაცია"
11127
11128 #: modules/control/hotkeys.c:671
11129 #, fuzzy, c-format
11130 msgid "Zoom mode: %s"
11131 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
11132
11133 #: modules/control/hotkeys.c:719
11134 #, fuzzy
11135 msgid "1.00x"
11136 msgstr "100%"
11137
11138 #: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
11139 #, fuzzy, c-format
11140 msgid "Subtitle delay %i ms"
11141 msgstr "ტიტრები"
11142
11143 #: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
11144 #, fuzzy, c-format
11145 msgid "Subtitle position %i px"
11146 msgstr "ფილტრები"
11147
11148 #: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
11149 #, fuzzy, c-format
11150 msgid "Audio delay %i ms"
11151 msgstr "აუდიო"
11152
11153 #: modules/control/hotkeys.c:862
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Recording"
11156 msgstr "კოდირება"
11157
11158 #: modules/control/hotkeys.c:864
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Recording done"
11161 msgstr "Y"
11162
11163 #: modules/control/hotkeys.c:1044
11164 #, fuzzy, c-format
11165 msgid "Volume %d%%"
11166 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11167
11168 #: modules/control/hotkeys.c:1051
11169 #, c-format
11170 msgid "Speed: %.2fx"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: modules/control/http/http.c:41
11174 msgid "Host address"
11175 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
11176
11177 #: modules/control/http/http.c:43
11178 msgid ""
11179 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
11180 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
11181 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Source directory"
11187 msgstr "წყარო დირექტორია"
11188
11189 #: modules/control/http/http.c:49
11190 msgid "Handlers"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: modules/control/http/http.c:51
11194 msgid ""
11195 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
11196 "php,pl=/usr/bin/perl)."
11197 msgstr ""
11198
11199 #: modules/control/http/http.c:53
11200 msgid "Export album art as /art"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: modules/control/http/http.c:55
11204 msgid ""
11205 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
11206 "id=<id> URLs."
11207 msgstr ""
11208
11209 #: modules/control/http/http.c:58
11210 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
11211 msgstr ""
11212
11213 #: modules/control/http/http.c:61
11214 #, fuzzy
11215 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
11216 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
11217
11218 #: modules/control/http/http.c:63
11219 #, fuzzy
11220 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
11221 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
11222
11223 #: modules/control/http/http.c:66
11224 #, fuzzy
11225 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
11226 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
11227
11228 #: modules/control/http/http.c:69
11229 msgid "HTTP"
11230 msgstr "HTTP"
11231
11232 #: modules/control/http/http.c:70
11233 #, fuzzy
11234 msgid "HTTP remote control interface"
11235 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11236
11237 #: modules/control/http/http.c:80
11238 msgid "HTTP SSL"
11239 msgstr "HTTP SSL"
11240
11241 #: modules/control/lirc.c:46
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Change the lirc configuration file"
11244 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
11245
11246 #: modules/control/lirc.c:48
11247 msgid ""
11248 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
11249 "users home directory."
11250 msgstr ""
11251
11252 #: modules/control/lirc.c:58
11253 msgid "Infrared"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: modules/control/lirc.c:61
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Infrared remote control interface"
11259 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11260
11261 #: modules/control/motion.c:72
11262 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: modules/control/motion.c:78
11266 #, fuzzy
11267 msgid "motion"
11268 msgstr "პოზიცია"
11269
11270 #: modules/control/motion.c:81
11271 #, fuzzy
11272 msgid "motion control interface"
11273 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11274
11275 #: modules/control/motion.c:82
11276 msgid ""
11277 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: modules/control/netsync.c:57
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Network master clock"
11283 msgstr "ქსელი: "
11284
11285 #: modules/control/netsync.c:58
11286 msgid ""
11287 "When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
11288 "synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: modules/control/netsync.c:62
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Master server ip address"
11294 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
11295
11296 #: modules/control/netsync.c:63
11297 msgid ""
11298 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
11299 msgstr ""
11300
11301 #: modules/control/netsync.c:66
11302 #, fuzzy
11303 msgid "UDP timeout (in ms)"
11304 msgstr "დაყოვნების დრო"
11305
11306 #: modules/control/netsync.c:67
11307 msgid ""
11308 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
11309 msgstr ""
11310
11311 #: modules/control/netsync.c:71
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Network Sync"
11314 msgstr "ქსელი"
11315
11316 #: modules/control/ntservice.c:43
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Install Windows Service"
11319 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
11320
11321 #: modules/control/ntservice.c:45
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Install the Service and exit."
11324 msgstr "დაყენება სერვისი და."
11325
11326 #: modules/control/ntservice.c:46
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Uninstall Windows Service"
11329 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
11330
11331 #: modules/control/ntservice.c:48
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Uninstall the Service and exit."
11334 msgstr "სერვისი და."
11335
11336 #: modules/control/ntservice.c:49
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Display name of the Service"
11339 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
11340
11341 #: modules/control/ntservice.c:51
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Change the display name of the Service."
11344 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
11345
11346 #: modules/control/ntservice.c:52
11347 msgid "Configuration options"
11348 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
11349
11350 #: modules/control/ntservice.c:54
11351 msgid ""
11352 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
11353 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
11354 "configured."
11355 msgstr ""
11356
11357 #: modules/control/ntservice.c:59
11358 msgid ""
11359 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
11360 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
11361 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: modules/control/ntservice.c:65
11365 msgid "NT Service"
11366 msgstr "NT სერვისი"
11367
11368 #: modules/control/ntservice.c:66
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Windows Service interface"
11371 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
11372
11373 #: modules/control/rc.c:70
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Initializing"
11376 msgstr "იტალიური"
11377
11378 #: modules/control/rc.c:71
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Opening"
11381 msgstr "გახსნა"
11382
11383 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
11384 #: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997
11385 #: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999
11386 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
11387 msgid "Pause"
11388 msgstr "პაუზა"
11389
11390 #: modules/control/rc.c:74
11391 #, fuzzy
11392 msgid "End"
11393 msgstr "უკან გადახვევა"
11394
11395 #: modules/control/rc.c:75
11396 msgid "Error"
11397 msgstr "შეცდომა"
11398
11399 #: modules/control/rc.c:160
11400 msgid "Show stream position"
11401 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
11402
11403 #: modules/control/rc.c:161
11404 msgid ""
11405 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
11406 msgstr ""
11407
11408 #: modules/control/rc.c:164
11409 msgid "Fake TTY"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: modules/control/rc.c:165
11413 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
11414 msgstr ""
11415
11416 #: modules/control/rc.c:167
11417 msgid "UNIX socket command input"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: modules/control/rc.c:168
11421 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
11422 msgstr ""
11423
11424 #: modules/control/rc.c:171
11425 #, fuzzy
11426 msgid "TCP command input"
11427 msgstr "TCP შესავალი"
11428
11429 #: modules/control/rc.c:172
11430 msgid ""
11431 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
11432 "port the interface will bind to."
11433 msgstr ""
11434
11435 #: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11438 msgstr "არა გახსნა a DOS"
11439
11440 #: modules/control/rc.c:178
11441 #, fuzzy
11442 msgid ""
11443 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11444 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11445 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11446 msgstr ""
11447 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
11448
11449 #: modules/control/rc.c:185
11450 #, fuzzy
11451 msgid "RC"
11452 msgstr "ka"
11453
11454 #: modules/control/rc.c:188
11455 msgid "Remote control interface"
11456 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11457
11458 #: modules/control/rc.c:338
11459 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
11460 msgstr ""
11461
11462 #: modules/control/rc.c:775
11463 #, c-format
11464 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
11465 msgstr ""
11466
11467 #: modules/control/rc.c:798
11468 msgid "+----[ Remote control commands ]"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: modules/control/rc.c:800
11472 #, fuzzy
11473 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
11474 msgstr "დახმარება დახმარება"
11475
11476 #: modules/control/rc.c:801
11477 #, fuzzy
11478 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
11479 msgstr "დახმარება დახმარება"
11480
11481 #: modules/control/rc.c:802
11482 #, fuzzy
11483 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
11484 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11485
11486 #: modules/control/rc.c:803
11487 #, fuzzy
11488 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
11489 msgstr "დახმარება დახმარება"
11490
11491 #: modules/control/rc.c:804
11492 #, fuzzy
11493 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
11494 msgstr "დახმარება დახმარება"
11495
11496 #: modules/control/rc.c:805
11497 #, fuzzy
11498 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
11499 msgstr "დახმარება დახმარება"
11500
11501 #: modules/control/rc.c:806
11502 #, fuzzy
11503 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
11504 msgstr "დახმარება დახმარება"
11505
11506 #: modules/control/rc.c:807
11507 #, fuzzy
11508 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
11509 msgstr "დახმარება დახმარება"
11510
11511 #: modules/control/rc.c:808
11512 #, fuzzy
11513 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
11514 msgstr "დახმარება დახმარება"
11515
11516 #: modules/control/rc.c:809
11517 #, fuzzy
11518 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11519 msgstr "დახმარება დახმარება"
11520
11521 #: modules/control/rc.c:810
11522 #, fuzzy
11523 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
11524 msgstr "დახმარება დახმარება"
11525
11526 #: modules/control/rc.c:811
11527 #, fuzzy
11528 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11529 msgstr "დახმარება დახმარება"
11530
11531 #: modules/control/rc.c:812
11532 #, fuzzy
11533 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11534 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11535
11536 #: modules/control/rc.c:813
11537 #, fuzzy
11538 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
11539 msgstr "დახმარება დახმარება"
11540
11541 #: modules/control/rc.c:814
11542 #, fuzzy
11543 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
11544 msgstr "დახმარება დახმარება"
11545
11546 #: modules/control/rc.c:815
11547 #, fuzzy
11548 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
11549 msgstr "დახმარება დახმარება"
11550
11551 #: modules/control/rc.c:816
11552 #, fuzzy
11553 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
11554 msgstr "რიცხვი ის"
11555
11556 #: modules/control/rc.c:817
11557 #, fuzzy
11558 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
11559 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11560
11561 #: modules/control/rc.c:818
11562 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: modules/control/rc.c:820
11566 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: modules/control/rc.c:821
11570 #, fuzzy
11571 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
11572 msgstr "დახმარება დახმარება"
11573
11574 #: modules/control/rc.c:822
11575 #, fuzzy
11576 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
11577 msgstr "დახმარება დახმარება"
11578
11579 #: modules/control/rc.c:823
11580 #, fuzzy
11581 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
11582 msgstr "დახმარება დახმარება"
11583
11584 #: modules/control/rc.c:824
11585 #, fuzzy
11586 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
11587 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11588
11589 #: modules/control/rc.c:825
11590 #, fuzzy
11591 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
11592 msgstr "a დახმარება"
11593
11594 #: modules/control/rc.c:826
11595 #, fuzzy
11596 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
11597 msgstr "რიცხვი ის"
11598
11599 #: modules/control/rc.c:827
11600 #, fuzzy
11601 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
11602 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11603
11604 #: modules/control/rc.c:828
11605 #, fuzzy
11606 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11607 msgstr "დახმარება დახმარება"
11608
11609 #: modules/control/rc.c:829
11610 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: modules/control/rc.c:830
11614 #, fuzzy
11615 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
11616 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11617
11618 #: modules/control/rc.c:831
11619 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: modules/control/rc.c:832
11623 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: modules/control/rc.c:833
11627 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: modules/control/rc.c:834
11631 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: modules/control/rc.c:836
11635 #, fuzzy
11636 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
11637 msgstr "დახმარება დახმარება"
11638
11639 #: modules/control/rc.c:837
11640 #, fuzzy
11641 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
11642 msgstr "დახმარება დახმარება"
11643
11644 #: modules/control/rc.c:838
11645 #, fuzzy
11646 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
11647 msgstr "დახმარება დახმარება"
11648
11649 #: modules/control/rc.c:839
11650 #, fuzzy
11651 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
11652 msgstr "დახმარება დახმარება"
11653
11654 #: modules/control/rc.c:840
11655 #, fuzzy
11656 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
11657 msgstr "რიცხვი ის"
11658
11659 #: modules/control/rc.c:841
11660 #, fuzzy
11661 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11662 msgstr "დახმარება დახმარება"
11663
11664 #: modules/control/rc.c:842
11665 #, fuzzy
11666 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11667 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11668
11669 #: modules/control/rc.c:843
11670 #, fuzzy
11671 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11672 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11673
11674 #: modules/control/rc.c:844
11675 #, fuzzy
11676 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
11677 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11678
11679 #: modules/control/rc.c:845
11680 #, fuzzy
11681 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
11682 msgstr "დახმარება დახმარება"
11683
11684 #: modules/control/rc.c:846
11685 #, fuzzy
11686 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11687 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11688
11689 #: modules/control/rc.c:847
11690 #, fuzzy
11691 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11692 msgstr "რიცხვი ის"
11693
11694 #: modules/control/rc.c:848
11695 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: modules/control/rc.c:849
11699 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: modules/control/rc.c:854
11703 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: modules/control/rc.c:855
11707 #, fuzzy
11708 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11709 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11710
11711 #: modules/control/rc.c:856
11712 #, fuzzy
11713 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11714 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11715
11716 #: modules/control/rc.c:857
11717 #, fuzzy
11718 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
11719 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11720
11721 #: modules/control/rc.c:858
11722 #, fuzzy
11723 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11724 msgstr "რიცხვი ის"
11725
11726 #: modules/control/rc.c:859
11727 #, fuzzy
11728 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11729 msgstr "დახმარება დახმარება"
11730
11731 #: modules/control/rc.c:860
11732 #, fuzzy
11733 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11734 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11735
11736 #: modules/control/rc.c:861
11737 #, fuzzy
11738 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11739 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11740
11741 #: modules/control/rc.c:863
11742 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: modules/control/rc.c:864
11746 #, fuzzy
11747 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11748 msgstr "დახმარება დახმარება"
11749
11750 #: modules/control/rc.c:865
11751 #, fuzzy
11752 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11753 msgstr "დახმარება დახმარება"
11754
11755 #: modules/control/rc.c:866
11756 #, fuzzy
11757 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11758 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11759
11760 #: modules/control/rc.c:867
11761 #, fuzzy
11762 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11763 msgstr "დახმარება დახმარება"
11764
11765 #: modules/control/rc.c:869
11766 #, fuzzy
11767 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11768 msgstr "რიცხვი ის"
11769
11770 #: modules/control/rc.c:870
11771 #, fuzzy
11772 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11773 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11774
11775 #: modules/control/rc.c:871
11776 #, fuzzy
11777 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11778 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11779
11780 #: modules/control/rc.c:872
11781 #, fuzzy
11782 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11783 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11784
11785 #: modules/control/rc.c:873
11786 #, fuzzy
11787 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11788 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11789
11790 #: modules/control/rc.c:874
11791 #, fuzzy
11792 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11793 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11794
11795 #: modules/control/rc.c:875
11796 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: modules/control/rc.c:876
11800 #, fuzzy
11801 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11802 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11803
11804 #: modules/control/rc.c:877
11805 #, fuzzy
11806 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11807 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11808
11809 #: modules/control/rc.c:878
11810 #, fuzzy
11811 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11812 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11813
11814 #: modules/control/rc.c:879
11815 #, fuzzy
11816 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11817 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11818
11819 #: modules/control/rc.c:880
11820 #, fuzzy
11821 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11822 msgstr "რიცხვი ის"
11823
11824 #: modules/control/rc.c:881
11825 #, fuzzy
11826 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11827 msgstr "ჰორიზონტალური"
11828
11829 #: modules/control/rc.c:882
11830 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: modules/control/rc.c:885
11834 #, fuzzy
11835 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11836 msgstr "დახმარება დახმარება"
11837
11838 #: modules/control/rc.c:886
11839 #, fuzzy
11840 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11841 msgstr "a დახმარება"
11842
11843 #: modules/control/rc.c:887
11844 #, fuzzy
11845 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11846 msgstr "დუიმი"
11847
11848 #: modules/control/rc.c:888
11849 #, fuzzy
11850 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11851 msgstr "დახმარება დახმარება"
11852
11853 #: modules/control/rc.c:890
11854 msgid "+----[ end of help ]"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: modules/control/rc.c:1016
11858 msgid "Press menu select or pause to continue."
11859 msgstr ""
11860
11861 #: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
11862 #: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
11863 #: modules/control/rc.c:1811
11864 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11865 msgstr ""
11866
11867 #: modules/control/rc.c:1333
11868 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11869 msgstr ""
11870
11871 #: modules/control/rc.c:1344
11872 #, fuzzy, c-format
11873 msgid "Playlist has only %d elements"
11874 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
11875
11876 #: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11879 msgstr "ის:"
11880
11881 #: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
11882 #, fuzzy
11883 msgid "+-[Incoming]"
11884 msgstr "კოდირება"
11885
11886 #: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
11887 #, c-format
11888 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
11892 #, c-format
11893 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
11897 #, c-format
11898 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
11902 #, c-format
11903 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: modules/control/rc.c:1879
11907 #, c-format
11908 msgid "| demux corrupted  :    %5i"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: modules/control/rc.c:1881
11912 #, fuzzy, c-format
11913 msgid "| discontinuities  :    %5i"
11914 msgstr "ვიდეო"
11915
11916 #: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
11917 #, fuzzy
11918 msgid "+-[Video Decoding]"
11919 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
11920
11921 #: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
11922 #, c-format
11923 msgid "| video decoded    :    %5i"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
11927 #, c-format
11928 msgid "| frames displayed :    %5i"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
11932 #, c-format
11933 msgid "| frames lost      :    %5i"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
11937 #, fuzzy
11938 msgid "+-[Audio Decoding]"
11939 msgstr "აუდიო"
11940
11941 #: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
11942 #, c-format
11943 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
11947 #, c-format
11948 msgid "| buffers played   :    %5i"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
11952 #, c-format
11953 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
11957 msgid "+-[Streaming]"
11958 msgstr "+-[სტრიმინგი]"
11959
11960 #: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
11961 #, c-format
11962 msgid "| packets sent     :    %5i"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
11966 #, c-format
11967 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: modules/control/rc.c:1907
11971 #, c-format
11972 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: modules/control/signals.c:37
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Signals"
11978 msgstr "სინჰალური"
11979
11980 #: modules/control/signals.c:40
11981 #, fuzzy
11982 msgid "POSIX signals handling interface"
11983 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
11984
11985 #: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Host"
11988 msgstr "ჰოსტი"
11989
11990 #: modules/control/telnet.c:73
11991 msgid ""
11992 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11993 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11994 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11995 msgstr ""
11996
11997 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
11998 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
11999 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146
12000 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198
12001 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243
12002 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293
12003 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386
12004 #: modules/stream_out/rtp.c:112
12005 msgid "Port"
12006 msgstr "პორტი"
12007
12008 #: modules/control/telnet.c:78
12009 msgid ""
12010 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
12011 "4212."
12012 msgstr ""
12013
12014 #: modules/control/telnet.c:82
12015 msgid ""
12016 "A single administration password is used to protect this interface. The "
12017 "default value is \"admin\"."
12018 msgstr ""
12019
12020 #: modules/control/telnet.c:96
12021 #, fuzzy
12022 msgid "VLM remote control interface"
12023 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
12024
12025 #: modules/demux/aiff.c:49
12026 #, fuzzy
12027 msgid "AIFF demuxer"
12028 msgstr "AVI დემუქსერი"
12029
12030 #: modules/demux/asf/asf.c:56
12031 #, fuzzy
12032 msgid "ASF v1.0 demuxer"
12033 msgstr "ASF"
12034
12035 #: modules/demux/asf/asf.c:178
12036 msgid "Could not demux ASF stream"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: modules/demux/asf/asf.c:179
12040 msgid "VLC failed to load the ASF header."
12041 msgstr ""
12042
12043 #: modules/demux/au.c:50
12044 #, fuzzy
12045 msgid "AU demuxer"
12046 msgstr "XA დემუქსერი"
12047
12048 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
12049 msgid "FFmpeg demuxer"
12050 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
12051
12052 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Avformat"
12055 msgstr "ფორმატი"
12056
12057 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
12058 msgid "FFmpeg muxer"
12059 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
12060
12061 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Ffmpeg mux"
12064 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
12065
12066 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
12067 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
12068 msgstr ""
12069
12070 #: modules/demux/avi/avi.c:49
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Force interleaved method"
12073 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
12074
12075 #: modules/demux/avi/avi.c:50
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Force interleaved method."
12078 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
12079
12080 #: modules/demux/avi/avi.c:52
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Force index creation"
12083 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
12084
12085 #: modules/demux/avi/avi.c:54
12086 #, fuzzy
12087 msgid ""
12088 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
12089 "incomplete (not seekable)."
12090 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
12091
12092 #: modules/demux/avi/avi.c:62
12093 #, fuzzy
12094 msgid "Ask for action"
12095 msgstr " ინფორმაცია "
12096
12097 #: modules/demux/avi/avi.c:63
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Always fix"
12100 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
12101
12102 #: modules/demux/avi/avi.c:64
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Never fix"
12105 msgstr "ახალი"
12106
12107 #: modules/demux/avi/avi.c:68
12108 msgid "AVI demuxer"
12109 msgstr "AVI დემუქსერი"
12110
12111 #: modules/demux/avi/avi.c:639
12112 msgid "AVI Index"
12113 msgstr "AVI ინდექსი"
12114
12115 #: modules/demux/avi/avi.c:640
12116 msgid ""
12117 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
12118 "Do you want to try to fix it?\n"
12119 "\n"
12120 "This might take a long time."
12121 msgstr ""
12122
12123 #: modules/demux/avi/avi.c:643
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Repair"
12126 msgstr "ნეპალური"
12127
12128 #: modules/demux/avi/avi.c:643
12129 msgid "Don't repair"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: modules/demux/avi/avi.c:2336
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Fixing AVI Index..."
12135 msgstr "AVI ინდექსი"
12136
12137 #: modules/demux/cdg.c:45
12138 #, fuzzy
12139 msgid "CDG demuxer"
12140 msgstr "OGG დემუქსერი"
12141
12142 #: modules/demux/demuxdump.c:40
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Dump filename"
12145 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
12146
12147 #: modules/demux/demuxdump.c:42
12148 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
12149 msgstr ""
12150
12151 #: modules/demux/demuxdump.c:43
12152 msgid "Append to existing file"
12153 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
12154
12155 #: modules/demux/demuxdump.c:45
12156 #, fuzzy
12157 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
12158 msgstr "ფაილი არა."
12159
12160 #: modules/demux/demuxdump.c:54
12161 #, fuzzy
12162 msgid "File dumper"
12163 msgstr "ფაილი"
12164
12165 #: modules/demux/dirac.c:41
12166 msgid "Value to adjust dts by"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: modules/demux/dirac.c:54
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Dirac video demuxer"
12172 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
12173
12174 #: modules/demux/flac.c:49
12175 #, fuzzy
12176 msgid "FLAC demuxer"
12177 msgstr "XA დემუქსერი"
12178
12179 #: modules/demux/gme.cpp:55
12180 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: modules/demux/kate_categories.c:40
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Closed captions"
12186 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
12187
12188 #: modules/demux/kate_categories.c:42
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Textual audio descriptions"
12191 msgstr "სესიის აღწერა"
12192
12193 #: modules/demux/kate_categories.c:43
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Karaoke"
12196 msgstr "ყაზახური"
12197
12198 #: modules/demux/kate_categories.c:44
12199 #, fuzzy
12200 msgid "Ticker text"
12201 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12202
12203 #: modules/demux/kate_categories.c:45
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Active regions"
12206 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
12207
12208 #: modules/demux/kate_categories.c:46
12209 msgid "Semantic annotations"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: modules/demux/kate_categories.c:48
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Transcript"
12215 msgstr "სანსკრიტი"
12216
12217 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Lyrics"
12220 msgstr "ლიცენზია"
12221
12222 #: modules/demux/kate_categories.c:50
12223 msgid "Linguistic markup"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: modules/demux/kate_categories.c:51
12227 msgid "Cue points"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Subtitles (images)"
12233 msgstr "ტიტრების ფაილი"
12234
12235 #: modules/demux/kate_categories.c:60
12236 msgid "Slides (text)"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: modules/demux/kate_categories.c:61
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Slides (images)"
12242 msgstr "ვიდეო"
12243
12244 #: modules/demux/kate_categories.c:73
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Unknown category"
12247 msgstr "უცნობი ვიდეო"
12248
12249 #: modules/demux/live555.cpp:77
12250 #, fuzzy
12251 msgid ""
12252 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
12253 "should be set in millisecond units."
12254 msgstr "დუიმი მილიწამები."
12255
12256 #: modules/demux/live555.cpp:80
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Kasenna RTSP dialect"
12259 msgstr "RTSP"
12260
12261 #: modules/demux/live555.cpp:81
12262 #, fuzzy
12263 msgid ""
12264 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
12265 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
12266 "RTSP servers."
12267 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
12268
12269 #: modules/demux/live555.cpp:85
12270 #, fuzzy
12271 msgid "WMServer RTSP dialect"
12272 msgstr "RTSP"
12273
12274 #: modules/demux/live555.cpp:86
12275 msgid ""
12276 "WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
12277 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
12278 msgstr ""
12279
12280 #: modules/demux/live555.cpp:90
12281 msgid "RTSP user name"
12282 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
12283
12284 #: modules/demux/live555.cpp:91
12285 msgid ""
12286 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
12287 "the url."
12288 msgstr ""
12289
12290 #: modules/demux/live555.cpp:93
12291 msgid "RTSP password"
12292 msgstr "RTSP პაროლი"
12293
12294 #: modules/demux/live555.cpp:94
12295 msgid ""
12296 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
12297 "the url."
12298 msgstr ""
12299
12300 #: modules/demux/live555.cpp:98
12301 #, fuzzy
12302 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
12303 msgstr "RTP RTSP"
12304
12305 #: modules/demux/live555.cpp:108
12306 msgid "RTSP/RTP access and demux"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
12310 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
12311 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: modules/demux/live555.cpp:121
12315 msgid "Client port"
12316 msgstr "კლიენტის პორტი"
12317
12318 #: modules/demux/live555.cpp:122
12319 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125
12323 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129
12327 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: modules/demux/live555.cpp:132
12331 msgid "HTTP tunnel port"
12332 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
12333
12334 #: modules/demux/live555.cpp:133
12335 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
12336 msgstr ""
12337
12338 #: modules/demux/live555.cpp:606
12339 #, fuzzy
12340 msgid "RTSP authentication"
12341 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
12342
12343 #: modules/demux/live555.cpp:607
12344 msgid "Please enter a valid login name and a password."
12345 msgstr ""
12346
12347 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
12348 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
12349 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Frames per Second"
12352 msgstr "კადრი წამში"
12353
12354 #: modules/demux/mjpeg.c:48
12355 #, fuzzy
12356 msgid ""
12357 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
12358 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
12359 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12360
12361 #: modules/demux/mjpeg.c:54
12362 #, fuzzy
12363 msgid "M-JPEG camera demuxer"
12364 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
12365
12366 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
12367 msgid "---  DVD Menu"
12368 msgstr "---..DVD მენიუ"
12369
12370 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
12371 #, fuzzy
12372 msgid "First Played"
12373 msgstr "პირველი"
12374
12375 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
12376 msgid "Video Manager"
12377 msgstr "ვიდეო მმართველი"
12378
12379 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
12380 msgid "----- Title"
12381 msgstr "----- სათაური"
12382
12383 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Matroska stream demuxer"
12386 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
12387
12388 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Ordered chapters"
12391 msgstr "შემდეგი თავი"
12392
12393 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
12396 msgstr "დაკვრა დუიმი."
12397
12398 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Chapter codecs"
12401 msgstr "თავი"
12402
12403 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
12406 msgstr "დუიმი."
12407
12408 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Preload Directory"
12411 msgstr "დირექტორია"
12412
12413 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
12414 #, fuzzy
12415 msgid ""
12416 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
12417 "for broken files)."
12418 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
12419
12420 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Seek based on percent not time"
12423 msgstr "არა"
12424
12425 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Seek based on percent not time."
12428 msgstr "არა"
12429
12430 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Dummy Elements"
12433 msgstr "ფიქტიური"
12434
12435 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
12438 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
12439
12440 #: modules/demux/mod.c:54
12441 msgid "Enable noise reduction algorithm."
12442 msgstr ""
12443
12444 #: modules/demux/mod.c:55
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Enable reverberation"
12447 msgstr "ჩართე აუდიო"
12448
12449 #: modules/demux/mod.c:56
12450 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
12451 msgstr ""
12452
12453 #: modules/demux/mod.c:58
12454 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
12455 msgstr ""
12456
12457 #: modules/demux/mod.c:60
12458 msgid "Enable megabass mode"
12459 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
12460
12461 #: modules/demux/mod.c:61
12462 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
12463 msgstr ""
12464
12465 #: modules/demux/mod.c:63
12466 msgid ""
12467 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
12468 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
12469 msgstr ""
12470
12471 #: modules/demux/mod.c:66
12472 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
12473 msgstr ""
12474
12475 #: modules/demux/mod.c:68
12476 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
12477 msgstr ""
12478
12479 #: modules/demux/mod.c:73
12480 #, fuzzy
12481 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
12482 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
12483
12484 #: modules/demux/mod.c:81
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Reverb"
12487 msgstr "ახალი"
12488
12489 #: modules/demux/mod.c:84
12490 msgid "Reverberation level"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: modules/demux/mod.c:86
12494 msgid "Reverberation delay"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: modules/demux/mod.c:88
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Mega bass"
12500 msgstr "მაქსიმალური"
12501
12502 #: modules/demux/mod.c:91
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Mega bass level"
12505 msgstr "მაქსიმალური"
12506
12507 #: modules/demux/mod.c:93
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Mega bass cutoff"
12510 msgstr "ამოჭრა ჰც"
12511
12512 #: modules/demux/mod.c:95
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Surround"
12515 msgstr "Dolby Surround"
12516
12517 #: modules/demux/mod.c:98
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Surround level"
12520 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
12521
12522 #: modules/demux/mod.c:100
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Surround delay (ms)"
12525 msgstr "აუდიო"
12526
12527 #: modules/demux/mp4/mp4.c:54
12528 msgid "MP4 stream demuxer"
12529 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
12530
12531 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
12532 msgid "MP4"
12533 msgstr "MP4"
12534
12535 #: modules/demux/mpc.c:62
12536 msgid "MusePack demuxer"
12537 msgstr "MusePack დემუქსერი"
12538
12539 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
12540 #, fuzzy
12541 msgid ""
12542 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
12543 "streams."
12544 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12545
12546 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
12547 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: modules/demux/mpeg/es.c:78
12551 #, fuzzy
12552 msgid "MPEG-4 video"
12553 msgstr "ვიდეო"
12554
12555 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
12558 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
12559
12560 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
12561 msgid "H264 video demuxer"
12562 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12563
12564 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
12565 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
12566 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
12567
12568 #: modules/demux/nsc.c:46
12569 msgid "Windows Media NSC metademux"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: modules/demux/nsv.c:49
12573 msgid "NullSoft demuxer"
12574 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
12575
12576 #: modules/demux/nuv.c:49
12577 msgid "Nuv demuxer"
12578 msgstr "Nuv დემუქსერი"
12579
12580 #: modules/demux/ogg.c:54
12581 msgid "OGG demuxer"
12582 msgstr "OGG დემუქსერი"
12583
12584 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Google Video"
12587 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
12588
12589 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
12590 msgid "Auto start"
12591 msgstr "ავტო ჩართვა"
12592
12593 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
12594 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
12595 msgstr ""
12596
12597 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
12598 msgid "Show shoutcast adult content"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
12602 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
12603 msgstr ""
12604
12605 #: modules/demux/playlist/playlist.c:52
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Skip ads"
12608 msgstr "გამოტოვე კადრები"
12609
12610 #: modules/demux/playlist/playlist.c:53
12611 msgid ""
12612 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
12613 "prevent adding them to the playlist."
12614 msgstr ""
12615
12616 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
12617 msgid "M3U playlist import"
12618 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
12619
12620 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
12621 #, fuzzy
12622 msgid "RAM playlist import"
12623 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
12624
12625 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
12626 msgid "PLS playlist import"
12627 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
12628
12629 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
12630 msgid "B4S playlist import"
12631 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
12632
12633 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
12634 msgid "DVB playlist import"
12635 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
12636
12637 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Podcast parser"
12640 msgstr "Podcast ტიპი"
12641
12642 #: modules/demux/playlist/playlist.c:111
12643 msgid "XSPF playlist import"
12644 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
12645
12646 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
12647 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: modules/demux/playlist/playlist.c:125
12651 #, fuzzy
12652 msgid "ASX playlist import"
12653 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
12654
12655 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
12656 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: modules/demux/playlist/playlist.c:137
12660 msgid "QuickTime Media Link importer"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Google Video Playlist importer"
12666 msgstr "სია"
12667
12668 #: modules/demux/playlist/playlist.c:149
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Dummy ifo demux"
12671 msgstr "ფიქტიური"
12672
12673 #: modules/demux/playlist/playlist.c:154
12674 msgid "iTunes Music Library importer"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: modules/demux/playlist/playlist.c:160
12678 #, fuzzy
12679 msgid "WPL playlist import"
12680 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
12681
12682 #: modules/demux/playlist/playlist.c:166
12683 #, fuzzy
12684 msgid "ZPL playlist import"
12685 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
12686
12687 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
12688 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
12689 msgid "Podcast Info"
12690 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
12691
12692 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Podcast Summary"
12695 msgstr "Podcast ჯამური"
12696
12697 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
12698 msgid "Podcast Size"
12699 msgstr "Podcast ზომა"
12700
12701 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
12702 msgid "Shoutcast"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Listeners"
12708 msgstr "ლინეარული(Linear)"
12709
12710 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
12711 msgid "Load"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: modules/demux/ps.c:43
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Trust MPEG timestamps"
12717 msgstr "დრო"
12718
12719 #: modules/demux/ps.c:44
12720 msgid ""
12721 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12722 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12723 "calculate from the bitrate instead."
12724 msgstr ""
12725
12726 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
12727 msgid "MPEG-PS demuxer"
12728 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
12729
12730 #: modules/demux/ps.c:57
12731 msgid "PS"
12732 msgstr "PS"
12733
12734 #: modules/demux/pva.c:43
12735 msgid "PVA demuxer"
12736 msgstr "PVA დემუქსერი"
12737
12738 #: modules/demux/rawaud.c:43
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Audio samplerate (Hz)"
12741 msgstr "აუდიო"
12742
12743 #: modules/demux/rawaud.c:44
12744 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
12745 msgstr ""
12746
12747 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
12748 msgid "Audio channels"
12749 msgstr "აუდიო არხები"
12750
12751 #: modules/demux/rawaud.c:47
12752 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
12753 msgstr ""
12754
12755 #: modules/demux/rawaud.c:49
12756 msgid "FOURCC code of raw input format"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: modules/demux/rawaud.c:51
12760 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
12761 msgstr ""
12762
12763 #: modules/demux/rawaud.c:53
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Forces the audio language"
12766 msgstr "აუდიოს ენა"
12767
12768 #: modules/demux/rawaud.c:54
12769 msgid ""
12770 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
12771 "Default is 'eng'. "
12772 msgstr ""
12773
12774 #: modules/demux/rawaud.c:64
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Raw audio demuxer"
12777 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12778
12779 #: modules/demux/rawdv.c:41
12780 #, fuzzy
12781 msgid ""
12782 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12783 msgstr "კადრები CPU."
12784
12785 #: modules/demux/rawdv.c:49
12786 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12787 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
12788
12789 #: modules/demux/rawvid.c:45
12790 #, fuzzy
12791 msgid ""
12792 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
12793 "30000/1001 or 29.97"
12794 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12795
12796 #: modules/demux/rawvid.c:49
12797 #, fuzzy
12798 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12799 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12800
12801 #: modules/demux/rawvid.c:53
12802 #, fuzzy
12803 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12804 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12805
12806 #: modules/demux/rawvid.c:56
12807 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: modules/demux/rawvid.c:57
12811 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12812 msgstr ""
12813
12814 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Aspect ratio"
12817 msgstr "გვერდების შეფარდება"
12818
12819 #: modules/demux/rawvid.c:61
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12822 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
12823
12824 #: modules/demux/rawvid.c:65
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Raw video demuxer"
12827 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12828
12829 #: modules/demux/real.c:70
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Real demuxer"
12832 msgstr "დაუმუშავებელი"
12833
12834 #: modules/demux/smf.c:43
12835 #, fuzzy
12836 msgid "SMF demuxer"
12837 msgstr "ASF"
12838
12839 #: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
12840 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12841 msgstr ""
12842
12843 #: modules/demux/subtitle.c:53
12844 msgid ""
12845 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12846 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12847 msgstr ""
12848
12849 #: modules/demux/subtitle.c:56
12850 msgid ""
12851 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12852 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12853 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12854 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
12855 "autodetection, this should always work)."
12856 msgstr ""
12857
12858 #: modules/demux/subtitle.c:62
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Override the default track description."
12861 msgstr "სესიის აღწერა"
12862
12863 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Text subtitles parser"
12866 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12867
12868 #: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
12869 msgid "Frames per second"
12870 msgstr "კადრი წამში"
12871
12872 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Subtitles delay"
12875 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
12876
12877 #: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
12878 msgid "Subtitles format"
12879 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
12880
12881 #: modules/demux/subtitle.c:87
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Subtitles description"
12884 msgstr "ნაკადის აღწერა"
12885
12886 #: modules/demux/subtitle_asa.c:51
12887 msgid ""
12888 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12889 "based subtitle formats without a fixed value."
12890 msgstr ""
12891
12892 #: modules/demux/subtitle_asa.c:54
12893 msgid ""
12894 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12895 msgstr ""
12896
12897 #: modules/demux/subtitle_asa.c:57
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12900 msgstr "ტექსტი"
12901
12902 #: modules/demux/ts.c:110
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Extra PMT"
12905 msgstr "ამოარქივება"
12906
12907 #: modules/demux/ts.c:112
12908 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12909 msgstr ""
12910
12911 #: modules/demux/ts.c:114
12912 msgid "Set id of ES to PID"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: modules/demux/ts.c:115
12916 msgid ""
12917 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12918 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12919 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12920 msgstr ""
12921
12922 #: modules/demux/ts.c:120
12923 msgid "Fast udp streaming"
12924 msgstr "სწრაფი udp სტრიმინგი"
12925
12926 #: modules/demux/ts.c:122
12927 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12928 msgstr ""
12929
12930 #: modules/demux/ts.c:124
12931 msgid "MTU for out mode"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: modules/demux/ts.c:125
12935 msgid "MTU for out mode."
12936 msgstr ""
12937
12938 #: modules/demux/ts.c:127
12939 #, fuzzy
12940 msgid "CSA ck"
12941 msgstr "CSA გასაღები"
12942
12943 #: modules/demux/ts.c:128
12944 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Second CSA Key"
12950 msgstr "CSA გასაღები"
12951
12952 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
12953 msgid ""
12954 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12955 "bytes)."
12956 msgstr ""
12957
12958 #: modules/demux/ts.c:134
12959 msgid "Silent mode"
12960 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
12961
12962 #: modules/demux/ts.c:135
12963 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12964 msgstr ""
12965
12966 #: modules/demux/ts.c:137
12967 #, fuzzy
12968 msgid "CAPMT System ID"
12969 msgstr "სისტემის ID"
12970
12971 #: modules/demux/ts.c:138
12972 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12973 msgstr ""
12974
12975 #: modules/demux/ts.c:140
12976 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12977 msgstr ""
12978
12979 #: modules/demux/ts.c:141
12980 msgid ""
12981 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12982 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12983 msgstr ""
12984
12985 #: modules/demux/ts.c:145
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Filename of dump"
12988 msgstr "ფაილის სახელი"
12989
12990 #: modules/demux/ts.c:146
12991 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12992 msgstr ""
12993
12994 #: modules/demux/ts.c:148
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Append"
12997 msgstr "გაჩერებული"
12998
12999 #: modules/demux/ts.c:150
13000 #, fuzzy
13001 msgid ""
13002 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
13003 "be overwritten."
13004 msgstr "ფაილი არა."
13005
13006 #: modules/demux/ts.c:153
13007 msgid "Dump buffer size"
13008 msgstr ""
13009
13010 #: modules/demux/ts.c:155
13011 msgid ""
13012 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
13013 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
13014 msgstr ""
13015
13016 #: modules/demux/ts.c:158
13017 msgid "Separate sub-streams"
13018 msgstr ""
13019
13020 #: modules/demux/ts.c:160
13021 msgid ""
13022 "Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn "
13023 "off this option when using stream output."
13024 msgstr ""
13025
13026 #: modules/demux/ts.c:164
13027 #, fuzzy
13028 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
13029 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
13030
13031 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
13032 #: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Teletext"
13035 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13036
13037 #: modules/demux/ts.c:196
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Teletext subtitles"
13040 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13041
13042 #: modules/demux/ts.c:197
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Teletext: additional information"
13045 msgstr "Media-ინფორმაცია"
13046
13047 #: modules/demux/ts.c:198
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Teletext: program schedule"
13050 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13051
13052 #: modules/demux/ts.c:199
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
13055 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13056
13057 #: modules/demux/ts.c:3556
13058 #, fuzzy
13059 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
13060 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
13061
13062 #: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890
13063 #, fuzzy
13064 msgid "clean effects"
13065 msgstr "ეფექტი"
13066
13067 #: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894
13068 msgid "hearing impaired"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898
13072 msgid "visual impaired commentary"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: modules/demux/tta.c:45
13076 msgid "TTA demuxer"
13077 msgstr "TTA დემუქსერი"
13078
13079 #: modules/demux/ty.c:59
13080 msgid "TY"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: modules/demux/ty.c:60
13084 #, fuzzy
13085 msgid "TY Stream audio/video demux"
13086 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
13087
13088 #: modules/demux/ty.c:773
13089 msgid "Closed captions 1"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: modules/demux/ty.c:774
13093 msgid "Closed captions 2"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: modules/demux/ty.c:775
13097 msgid "Closed captions 3"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: modules/demux/ty.c:776
13101 msgid "Closed captions 4"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: modules/demux/vc1.c:44
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
13107 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
13108
13109 #: modules/demux/vc1.c:50
13110 #, fuzzy
13111 msgid "VC1 video demuxer"
13112 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
13113
13114 #: modules/demux/vobsub.c:52
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Vobsub subtitles parser"
13117 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
13118
13119 #: modules/demux/voc.c:46
13120 msgid "VOC demuxer"
13121 msgstr "VOC დემუქსერი"
13122
13123 #: modules/demux/wav.c:45
13124 msgid "WAV demuxer"
13125 msgstr "WAV დემუქსერი"
13126
13127 #: modules/demux/xa.c:45
13128 msgid "XA demuxer"
13129 msgstr "XA დემუქსერი"
13130
13131 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
13132 msgid "Framebuffer device"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
13136 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
13137 msgstr ""
13138
13139 #: modules/gui/fbosd.c:105
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Video aspect ratio"
13142 msgstr "ვიდეო ტილო"
13143
13144 #: modules/gui/fbosd.c:107
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
13147 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
13148
13149 #: modules/gui/fbosd.c:111
13150 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
13151 msgstr ""
13152
13153 #: modules/gui/fbosd.c:113
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Transparency of the image"
13156 msgstr "გამჭირვალობა ის"
13157
13158 #: modules/gui/fbosd.c:114
13159 msgid ""
13160 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
13161 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
13162 msgstr ""
13163
13164 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:112
13165 #: modules/video_filter/marq.c:87
13166 msgid "Text"
13167 msgstr "ტექსტი"
13168
13169 #: modules/gui/fbosd.c:119
13170 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
13171 msgstr ""
13172
13173 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:57
13174 #: modules/video_filter/logo.c:58 modules/video_filter/osdmenu.c:51
13175 msgid "X coordinate"
13176 msgstr "X კოორდინატი"
13177
13178 #: modules/gui/fbosd.c:122
13179 #, fuzzy
13180 msgid "X coordinate of the rendered image"
13181 msgstr "X კოორდინატი"
13182
13183 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:59
13184 #: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/osdmenu.c:54
13185 msgid "Y coordinate"
13186 msgstr "Y კოორდინატი"
13187
13188 #: modules/gui/fbosd.c:125
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Y coordinate of the rendered image"
13191 msgstr "Y კოორდინატი"
13192
13193 #: modules/gui/fbosd.c:129
13194 #, fuzzy
13195 msgid ""
13196 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
13197 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
13198 "g. 6=top-right)."
13199 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
13200
13201 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
13202 #: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
13203 #: modules/video_filter/rss.c:147
13204 msgid "Opacity"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117
13208 #, fuzzy
13209 msgid ""
13210 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
13211 "totally opaque. "
13212 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
13213
13214 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
13215 #: modules/video_filter/rss.c:151
13216 msgid "Font size, pixels"
13217 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
13218
13219 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
13220 #: modules/video_filter/rss.c:152
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
13223 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
13224
13225 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
13226 #: modules/video_filter/rss.c:156
13227 #, fuzzy
13228 msgid ""
13229 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
13230 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
13231 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
13232 "(red + green), #FFFFFF = white"
13233 msgstr ""
13234 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
13235 "წითელი მწვანე თეთრი"
13236
13237 #: modules/gui/fbosd.c:147
13238 msgid "Clear overlay framebuffer"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: modules/gui/fbosd.c:148
13242 msgid ""
13243 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
13244 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
13245 "the cache."
13246 msgstr ""
13247
13248 #: modules/gui/fbosd.c:152
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Render text or image"
13251 msgstr "ვიდეო"
13252
13253 #: modules/gui/fbosd.c:153
13254 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
13255 msgstr ""
13256
13257 #: modules/gui/fbosd.c:156
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Display on overlay framebuffer"
13260 msgstr "გამოტოვე კადრები"
13261
13262 #: modules/gui/fbosd.c:157
13263 msgid ""
13264 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
13265 msgstr ""
13266
13267 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
13268 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80
13269 #: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58
13270 #: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207
13271 msgid "Font"
13272 msgstr "შრიფტი"
13273
13274 #: modules/gui/fbosd.c:212
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Commands"
13277 msgstr "ბრძანება"
13278
13279 #: modules/gui/fbosd.c:217
13280 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
13284 msgid "About VLC media player"
13285 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
13286
13287 #: modules/gui/macosx/about.m:90
13288 #, fuzzy, c-format
13289 msgid "Compiled by %s"
13290 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
13291
13292 #: modules/gui/macosx/about.m:98
13293 msgid "VLC was brought to you by:"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173
13297 #: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
13298 msgid "License"
13299 msgstr "ლიცენზია"
13300
13301 #: modules/gui/macosx/about.m:186
13302 #, fuzzy
13303 msgid "VLC media player Help"
13304 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
13305
13306 #: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540
13307 #: modules/gui/macosx/intf.m:705
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Index"
13310 msgstr "ინდექსი"
13311
13312 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
13313 msgid "Bookmarks"
13314 msgstr "სანიშნეები"
13315
13316 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
13317 msgid "Add"
13318 msgstr "დამატება"
13319
13320 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
13321 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
13322 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
13323 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
13324 msgid "Clear"
13325 msgstr "გაწმენდა"
13326
13327 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638
13328 msgid "Edit"
13329 msgstr "რედაქტირება"
13330
13331 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
13332 #: modules/video_filter/extract.c:75
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Extract"
13335 msgstr "ამოარქივება"
13336
13337 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
13338 msgid "Remove"
13339 msgstr "ამოშლა"
13340
13341 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
13342 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
13343 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
13344 msgid "Time"
13345 msgstr "დრო"
13346
13347 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
13348 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
13349 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
13350 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
13351 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
13352 #: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
13353 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
13354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
13355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
13356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
13357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
13358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
13359 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
13360 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1419
13361 msgid "OK"
13362 msgstr "OK"
13363
13364 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135
13365 #: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
13366 msgid "Name"
13367 msgstr "სახელი"
13368
13369 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742
13370 msgid "Untitled"
13371 msgstr "უსახელო"
13372
13373 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
13374 #, fuzzy
13375 msgid "No input"
13376 msgstr "FTP შესავალი"
13377
13378 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
13379 msgid ""
13380 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13381 msgstr ""
13382
13383 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
13384 msgid "Input has changed"
13385 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
13386
13387 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
13388 msgid ""
13389 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
13390 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
13391 msgstr ""
13392
13393 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Invalid selection"
13396 msgstr "&არჩეული"
13397
13398 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
13399 msgid "Two bookmarks have to be selected."
13400 msgstr ""
13401
13402 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
13403 #, fuzzy
13404 msgid "No input found"
13405 msgstr "არა"
13406
13407 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
13408 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13409 msgstr ""
13410
13411 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
13412 msgid "Jump To Time"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: modules/gui/macosx/controls.m:62
13416 msgid "sec."
13417 msgstr "წამ."
13418
13419 #: modules/gui/macosx/controls.m:63
13420 #, fuzzy
13421 msgid "Jump to time"
13422 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
13423
13424 #: modules/gui/macosx/controls.m:214
13425 #, fuzzy
13426 msgid "Random On"
13427 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
13428
13429 #: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
13430 #: modules/gui/macosx/controls.m:372
13431 #, fuzzy
13432 msgid "Repeat Off"
13433 msgstr "გამეორება გათიშ."
13434
13435 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
13436 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
13437 msgid "Half Size"
13438 msgstr "ნახევარი ზომა"
13439
13440 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
13441 #: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682
13442 msgid "Normal Size"
13443 msgstr "ნორმალური ზომა"
13444
13445 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
13446 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Double Size"
13449 msgstr "ზომა"
13450
13451 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
13452 #: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Float on Top"
13455 msgstr "მცურავი ზემოთ"
13456
13457 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
13458 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Fit to Screen"
13461 msgstr "ეკრანი"
13462
13463 #: modules/gui/macosx/controls.m:813
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Lock Aspect Ratio"
13466 msgstr "სწორია შეფარდება"
13467
13468 #: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630
13469 #: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
13470 msgid "Open File..."
13471 msgstr "ფაილის გახსნა..."
13472
13473 #: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656
13474 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Quit after Playback"
13477 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
13478
13479 #: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Step Forward"
13482 msgstr "გადაგზავნა"
13483
13484 #: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Step Backward"
13487 msgstr "გადაგზავნა"
13488
13489 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13490 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119
13491 msgid "User name"
13492 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
13493
13494 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Errors and Warnings"
13497 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
13498
13499 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Clean up"
13502 msgstr " გაწმენდა "
13503
13504 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Show Details"
13507 msgstr "ყველას ჩვენება"
13508
13509 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Rewind"
13512 msgstr "უკან გადახვევა"
13513
13514 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Fast Forward"
13517 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
13518
13519 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
13520 msgid "2 Pass"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13526 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
13527
13528 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13531 msgstr "ჩართვა a."
13532
13533 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:152
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Preamp"
13536 msgstr "ნაკადი"
13537
13538 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Extended controls"
13541 msgstr "გაფართოებული"
13542
13543 #: modules/gui/macosx/extended.m:69
13544 msgid "Shows more information about the available video filters."
13545 msgstr ""
13546
13547 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Wave"
13550 msgstr "შენახვა"
13551
13552 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
13553 #, fuzzy
13554 msgid "Ripple"
13555 msgstr "ფაილი"
13556
13557 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95
13558 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Psychedelic"
13561 msgstr "ვიდეო"
13562
13563 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76
13564 #: modules/video_filter/gradient.c:82
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Gradient"
13567 msgstr "მწვანე"
13568
13569 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13570 #, fuzzy
13571 msgid "General editing filters"
13572 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
13573
13574 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13575 #, fuzzy
13576 msgid "Distortion filters"
13577 msgstr "ვიდეო"
13578
13579 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13580 #, fuzzy
13581 msgid "Blur"
13582 msgstr "ლურჯი"
13583
13584 #: modules/gui/macosx/extended.m:77
13585 msgid "Adds motion blurring to the image"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13591 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
13592
13593 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Image cropping"
13596 msgstr "სურათი"
13597
13598 #: modules/gui/macosx/extended.m:82
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Crops a defined part of the image"
13601 msgstr "a ის ნახატი"
13602
13603 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Invert colors"
13606 msgstr "ვიდეო"
13607
13608 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Inverts the colors of the image"
13611 msgstr "ის ნახატი"
13612
13613 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Transformation"
13616 msgstr "ინფორმაცია"
13617
13618 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Rotates or flips the image"
13621 msgstr "ნახატი"
13622
13623 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Interactive Zoom"
13626 msgstr "ინტერფეისი"
13627
13628 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13629 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Volume normalization"
13635 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13636
13637 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13640 msgstr "აუდიო a."
13641
13642 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Headphone virtualization"
13645 msgstr "ეფექტი"
13646
13647 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
13648 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13649 msgstr ""
13650
13651 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13652 #, fuzzy
13653 msgid "Maximum level"
13654 msgstr "ვიდეო სიგანე"
13655
13656 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Restore Defaults"
13659 msgstr "ნაგულისხმევი"
13660
13661 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Opaqueness"
13664 msgstr "გახსენი:"
13665
13666 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
13667 msgid "Adjust Image"
13668 msgstr ""
13669
13670 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Video Filter"
13673 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
13674
13675 #: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Audio Filter"
13678 msgstr "აუდიო ფილტრები"
13679
13680 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
13681 #, fuzzy
13682 msgid "About the video filters"
13683 msgstr "ვიდეო"
13684
13685 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
13686 msgid ""
13687 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13688 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13689 "subsections of Video/Filters.\n"
13690 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13691 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13692 msgstr ""
13693
13694 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
13695 #, fuzzy
13696 msgid "(no item is being played)"
13697 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
13698
13699 #: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
13700 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
13701 msgid "Messages"
13702 msgstr "შეტყობინებები"
13703
13704 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Open CrashLog..."
13707 msgstr "გახსენი"
13708
13709 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Save this Log..."
13712 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13713
13714 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
13715 #, fuzzy
13716 msgid "Check for Update..."
13717 msgstr "შემოწმება განახლება."
13718
13719 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
13720 msgid "Preferences..."
13721 msgstr "პარამეტრები..."
13722
13723 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
13724 msgid "Services"
13725 msgstr "სერვისები"
13726
13727 #: modules/gui/macosx/intf.m:623
13728 msgid "Hide VLC"
13729 msgstr "VLC-ს დამალვა"
13730
13731 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Hide Others"
13734 msgstr "დამალვა სხვები"
13735
13736 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
13737 msgid "Show All"
13738 msgstr "ყველას ჩვენება"
13739
13740 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
13741 msgid "Quit VLC"
13742 msgstr "გასვლა"
13743
13744 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
13745 msgid "1:File"
13746 msgstr "1:ფაილი"
13747
13748 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Advanced Open File..."
13751 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
13752
13753 #: modules/gui/macosx/intf.m:631
13754 msgid "Open Disc..."
13755 msgstr "დისკის გახსნა..."
13756
13757 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
13758 msgid "Open Network..."
13759 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
13760
13761 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Open Capture Device..."
13764 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
13765
13766 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Open Recent"
13769 msgstr "გახსენი"
13770
13771 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2732
13772 msgid "Clear Menu"
13773 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
13774
13775 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13778 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
13779
13780 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
13781 msgid "Cut"
13782 msgstr "ამოჭრა"
13783
13784 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
13785 msgid "Copy"
13786 msgstr "კოპირება"
13787
13788 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
13789 msgid "Paste"
13790 msgstr "ჩასმა"
13791
13792 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467
13793 msgid "Select All"
13794 msgstr "ყველას მონიშვნა"
13795
13796 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Playback"
13799 msgstr "გაშვება"
13800
13801 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
13802 #, fuzzy
13803 msgid "Increase Volume"
13804 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
13805
13806 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Decrease Volume"
13809 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
13810
13811 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695
13812 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Fullscreen Video Device"
13815 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
13816
13817 #: modules/gui/macosx/intf.m:704
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Transparent"
13820 msgstr "გამჭირვალობა"
13821
13822 #: modules/gui/macosx/intf.m:711
13823 msgid "Window"
13824 msgstr "ფანჯარა"
13825
13826 #: modules/gui/macosx/intf.m:712
13827 msgid "Minimize Window"
13828 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
13829
13830 #: modules/gui/macosx/intf.m:713
13831 msgid "Close Window"
13832 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
13833
13834 #: modules/gui/macosx/intf.m:714
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Player..."
13837 msgstr "დაკვრა"
13838
13839 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Controller..."
13842 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
13843
13844 #: modules/gui/macosx/intf.m:716
13845 msgid "Equalizer..."
13846 msgstr "ეკვალაიზერი..."
13847
13848 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Extended Controls..."
13851 msgstr "გაფართოებული"
13852
13853 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Bookmarks..."
13856 msgstr "სანიშნეები"
13857
13858 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
13859 #, fuzzy
13860 msgid "Playlist..."
13861 msgstr "დაკვრის სია"
13862
13863 #: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468
13864 msgid "Media Information..."
13865 msgstr "Media ინფორმაცია..."
13866
13867 #: modules/gui/macosx/intf.m:721
13868 #, fuzzy
13869 msgid "Messages..."
13870 msgstr "&შეტყობინენები..."
13871
13872 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
13873 msgid "Errors and Warnings..."
13874 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
13875
13876 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
13877 msgid "Bring All to Front"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
13881 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
13882 msgid "Help"
13883 msgstr "დახმარება"
13884
13885 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
13886 #, fuzzy
13887 msgid "VLC media player Help..."
13888 msgstr "VLC მედია დამკვრელის"
13889
13890 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
13891 #, fuzzy
13892 msgid "ReadMe / FAQ..."
13893 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13894
13895 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
13896 msgid "Online Documentation..."
13897 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია..."
13898
13899 #: modules/gui/macosx/intf.m:731
13900 msgid "VideoLAN Website..."
13901 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი..."
13902
13903 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Make a donation..."
13906 msgstr "მაკედონიური"
13907
13908 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
13909 msgid "Online Forum..."
13910 msgstr "ონლაინ ფორუმი..."
13911
13912 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
13913 msgid "Volume Up"
13914 msgstr "ხმის აწევა"
13915
13916 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
13917 msgid "Volume Down"
13918 msgstr "ხმის დაწევა"
13919
13920 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
13921 #, fuzzy
13922 msgid "Send"
13923 msgstr "უკან გადახვევა"
13924
13925 #: modules/gui/macosx/intf.m:755
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Don't Send"
13928 msgstr "შრიფტის ზომა"
13929
13930 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757
13931 msgid "VLC crashed previously"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: modules/gui/macosx/intf.m:758
13935 msgid ""
13936 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13937 "\n"
13938 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13939 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13940 "URL of a network stream, ..."
13941 msgstr ""
13942
13943 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
13944 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13945 msgstr ""
13946
13947 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
13948 msgid ""
13949 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13950 "information."
13951 msgstr ""
13952
13953 #: modules/gui/macosx/intf.m:1829
13954 #, fuzzy, c-format
13955 msgid "Volume: %d%%"
13956 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13957
13958 #: modules/gui/macosx/intf.m:2323
13959 msgid "Error when sending the Crash Report"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414
13963 #, fuzzy
13964 msgid "No CrashLog found"
13965 msgstr "გახსენი"
13966
13967 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226
13968 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
13969 msgid "Continue"
13970 msgstr "გაგრძელება"
13971
13972 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414
13973 #, fuzzy
13974 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13975 msgstr "პოვნა ის a."
13976
13977 #: modules/gui/macosx/intf.m:2441
13978 #, fuzzy
13979 msgid "Remove old preferences?"
13980 msgstr "განულება პარამეტრები"
13981
13982 #: modules/gui/macosx/intf.m:2442
13983 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13984 msgstr ""
13985
13986 #: modules/gui/macosx/intf.m:2443
13987 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: modules/gui/macosx/intf.m:2577
13991 #, c-format
13992 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13993 msgstr ""
13994
13995 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13996 msgid "Video device"
13997 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
13998
13999 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
14000 msgid ""
14001 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
14002 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
14003 "menu."
14004 msgstr ""
14005
14006 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
14007 msgid ""
14008 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
14009 "is fully transparent."
14010 msgstr ""
14011
14012 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
14013 msgid "Stretch video to fill window"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
14017 msgid ""
14018 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
14019 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
14020 msgstr ""
14021
14022 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
14023 #, fuzzy
14024 msgid "Black screens in fullscreen"
14025 msgstr "შავი დუიმი"
14026
14027 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
14028 #, fuzzy
14029 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
14030 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
14031
14032 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
14033 msgid "Use as Desktop Background"
14034 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
14035
14036 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
14037 #, fuzzy
14038 msgid ""
14039 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
14040 "with in this mode."
14041 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
14042
14043 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
14044 msgid "Show Fullscreen controller"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
14050 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
14051
14052 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
14053 msgid "Auto-playback of new items"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
14057 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
14058 msgstr ""
14059
14060 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
14061 #, fuzzy
14062 msgid "Keep Recent Items"
14063 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
14064
14065 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
14066 msgid ""
14067 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
14068 "disabled here."
14069 msgstr ""
14070
14071 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Keep current Equalizer settings"
14074 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
14075
14076 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
14077 msgid ""
14078 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
14079 "feature can be disabled here."
14080 msgstr ""
14081
14082 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14083 msgid "Control playback with the Apple Remote"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
14087 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
14088 msgstr ""
14089
14090 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14091 msgid "Control playback with media keys"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
14095 msgid ""
14096 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
14097 "keyboards."
14098 msgstr ""
14099
14100 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
14101 msgid "Use media key control when VLC is in background"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
14105 msgid ""
14106 "By default, VLC will accept media key events also when being in background."
14107 msgstr ""
14108
14109 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103
14110 msgid "Mac OS X interface"
14111 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
14112
14113 #: modules/gui/macosx/open.m:51
14114 #, fuzzy
14115 msgid "No device connected"
14116 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
14117
14118 #: modules/gui/macosx/open.m:52
14119 msgid ""
14120 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
14121 "\n"
14122 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
14123 "installed and try again."
14124 msgstr ""
14125
14126 #: modules/gui/macosx/open.m:172
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Open Source"
14129 msgstr "გახსენი წყარო"
14130
14131 #: modules/gui/macosx/open.m:173
14132 #, fuzzy
14133 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
14134 msgstr "რესურსი"
14135
14136 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
14137 #: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
14138 #: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1190
14139 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
14140 msgid "Open"
14141 msgstr "გახსნა"
14142
14143 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
14144 #: modules/gui/macosx/open.m:463
14145 #, fuzzy
14146 msgid "Capture"
14147 msgstr "თავი"
14148
14149 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
14150 #: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
14151 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
14152 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
14153 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
14154 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
14155 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
14156 msgid "Browse..."
14157 msgstr "მოძიება..."
14158
14159 #: modules/gui/macosx/open.m:184
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
14162 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
14163
14164 #: modules/gui/macosx/open.m:185
14165 msgid "Play another media synchronously"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
14169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14170 msgid "Choose..."
14171 msgstr "აირჩიეთ..."
14172
14173 #: modules/gui/macosx/open.m:189
14174 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
14175 msgid "Device name"
14176 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
14177
14178 #: modules/gui/macosx/open.m:193
14179 #, fuzzy
14180 msgid "No DVD menus"
14181 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
14182
14183 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
14184 #, fuzzy
14185 msgid "VIDEO_TS folder"
14186 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
14187
14188 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
14189 #: modules/services_discovery/udev.c:587
14190 msgid "DVD"
14191 msgstr "DVD"
14192
14193 #: modules/gui/macosx/open.m:201
14194 #, fuzzy
14195 msgid "IP Address"
14196 msgstr "მისამართი"
14197
14198 #: modules/gui/macosx/open.m:204
14199 msgid ""
14200 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
14201 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
14202 "press the button below."
14203 msgstr ""
14204
14205 #: modules/gui/macosx/open.m:205
14206 msgid ""
14207 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
14208 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
14209 "IP automatically.\n"
14210 "\n"
14211 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
14212 "sheet."
14213 msgstr ""
14214
14215 #: modules/gui/macosx/open.m:208
14216 msgid "Open RTP/UDP Stream"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: modules/gui/macosx/open.m:210
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Protocol"
14222 msgstr "პროტოკოლი:"
14223
14224 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
14225 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197
14226 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292
14227 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339
14228 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385
14229 msgid "Address"
14230 msgstr "მისამართი"
14231
14232 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
14233 #: modules/gui/macosx/open.m:907
14234 #, fuzzy
14235 msgid "Unicast"
14236 msgstr "UDP"
14237
14238 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
14239 #: modules/gui/macosx/open.m:922
14240 #, fuzzy
14241 msgid "Multicast"
14242 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
14243
14244 #: modules/gui/macosx/open.m:225
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Screen Capture Input"
14247 msgstr "ეკრანი"
14248
14249 #: modules/gui/macosx/open.m:226
14250 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
14251 msgstr ""
14252
14253 #: modules/gui/macosx/open.m:227
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Frames per Second:"
14256 msgstr "კადრი წამში"
14257
14258 #: modules/gui/macosx/open.m:228
14259 #, fuzzy
14260 msgid "Subscreen left:"
14261 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
14262
14263 #: modules/gui/macosx/open.m:229
14264 #, fuzzy
14265 msgid "Subscreen top:"
14266 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
14267
14268 #: modules/gui/macosx/open.m:230
14269 #, fuzzy
14270 msgid "Subscreen width:"
14271 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
14272
14273 #: modules/gui/macosx/open.m:231
14274 #, fuzzy
14275 msgid "Subscreen height:"
14276 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
14277
14278 #: modules/gui/macosx/open.m:233
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Current channel:"
14281 msgstr "არხი:"
14282
14283 #: modules/gui/macosx/open.m:234
14284 msgid "Previous Channel"
14285 msgstr "წინა არხი"
14286
14287 #: modules/gui/macosx/open.m:235
14288 msgid "Next Channel"
14289 msgstr "შემდეგი არხი"
14290
14291 #: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1124
14292 msgid "Retrieving Channel Info..."
14293 msgstr ""
14294
14295 #: modules/gui/macosx/open.m:237
14296 msgid "EyeTV is not launched"
14297 msgstr ""
14298
14299 #: modules/gui/macosx/open.m:238
14300 msgid ""
14301 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
14302 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
14303 msgstr ""
14304
14305 #: modules/gui/macosx/open.m:239
14306 msgid "Launch EyeTV now"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: modules/gui/macosx/open.m:240
14310 #, fuzzy
14311 msgid "Download Plugin"
14312 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
14313
14314 #: modules/gui/macosx/open.m:306
14315 #, fuzzy
14316 msgid "Load subtitles file:"
14317 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
14318
14319 #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
14320 msgid "Settings..."
14321 msgstr "პარამეტრები..."
14322
14323 #: modules/gui/macosx/open.m:309
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Override parametters"
14326 msgstr "ვიდეო"
14327
14328 #: modules/gui/macosx/open.m:312
14329 msgid "FPS"
14330 msgstr "FPS"
14331
14332 #: modules/gui/macosx/open.m:314
14333 msgid "Subtitles encoding"
14334 msgstr "ტიტრების კოდირება"
14335
14336 #: modules/gui/macosx/open.m:316
14337 msgid "Font size"
14338 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
14339
14340 #: modules/gui/macosx/open.m:318
14341 #, fuzzy
14342 msgid "Subtitles alignment"
14343 msgstr "ტიტრები"
14344
14345 #: modules/gui/macosx/open.m:321
14346 msgid "Font Properties"
14347 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
14348
14349 #: modules/gui/macosx/open.m:322
14350 msgid "Subtitle File"
14351 msgstr "ტიტრების ფაილი"
14352
14353 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
14354 #: modules/gui/macosx/open.m:1189
14355 msgid "Open File"
14356 msgstr "ფაილის გახსნა"
14357
14358 #: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
14359 #: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
14360 #, fuzzy
14361 msgid "No %@s found"
14362 msgstr "გახსენი"
14363
14364 #: modules/gui/macosx/open.m:778
14365 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
14366 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
14367
14368 #: modules/gui/macosx/open.m:1027
14369 msgid "iSight Capture Input"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: modules/gui/macosx/open.m:1028
14373 msgid ""
14374 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
14375 "\n"
14376 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
14377 "640px*480px raw video stream.\n"
14378 "\n"
14379 "Live Audio input is not supported."
14380 msgstr ""
14381
14382 #: modules/gui/macosx/open.m:1130
14383 #, fuzzy
14384 msgid "Composite input"
14385 msgstr "შესავლის არჩევა"
14386
14387 #: modules/gui/macosx/open.m:1133
14388 msgid "S-Video input"
14389 msgstr "S-Video შესავალი"
14390
14391 #: modules/gui/macosx/output.m:136
14392 #, fuzzy
14393 msgid "Streaming/Saving:"
14394 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
14395
14396 #: modules/gui/macosx/output.m:140
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Streaming and Transcoding Options"
14399 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
14400
14401 #: modules/gui/macosx/output.m:141
14402 #, fuzzy
14403 msgid "Display the stream locally"
14404 msgstr "დისპლეი"
14405
14406 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
14407 #: modules/gui/macosx/output.m:391
14408 msgid "Stream"
14409 msgstr "ნაკადი"
14410
14411 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Dump raw input"
14414 msgstr "VCD შესავალი"
14415
14416 #: modules/gui/macosx/output.m:155
14417 msgid "Encapsulation Method"
14418 msgstr "Encapsulation მეთოდი"
14419
14420 #: modules/gui/macosx/output.m:159
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Transcoding options"
14423 msgstr "კოდირება"
14424
14425 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
14426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Bitrate (kb/s)"
14429 msgstr "რეჟიმი"
14430
14431 #: modules/gui/macosx/output.m:166
14432 msgid "Scale"
14433 msgstr "სკალირება"
14434
14435 #: modules/gui/macosx/output.m:180
14436 #, fuzzy
14437 msgid "Stream Announcing"
14438 msgstr "ნაკადი"
14439
14440 #: modules/gui/macosx/output.m:181
14441 msgid "SAP announce"
14442 msgstr "SAP ანონსი"
14443
14444 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
14445 #, fuzzy
14446 msgid "RTSP announce"
14447 msgstr "RTSP"
14448
14449 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
14450 #, fuzzy
14451 msgid "HTTP announce"
14452 msgstr "HTTP"
14453
14454 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
14455 #, fuzzy
14456 msgid "Export SDP as file"
14457 msgstr "ფაილი"
14458
14459 #: modules/gui/macosx/output.m:186
14460 msgid "Channel Name"
14461 msgstr "არხის სახელი"
14462
14463 #: modules/gui/macosx/output.m:187
14464 msgid "SDP URL"
14465 msgstr "SDP URL"
14466
14467 #: modules/gui/macosx/output.m:525
14468 msgid "Save File"
14469 msgstr "ფაილის შენახვა"
14470
14471 #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
14472 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
14473 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
14474 msgid "Save"
14475 msgstr "შენახვა"
14476
14477 #: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140
14478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:494
14479 #: modules/mux/asf.c:58
14480 msgid "Author"
14481 msgstr "ავტორი"
14482
14483 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
14484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
14485 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
14486 msgid "Duration"
14487 msgstr "ხანგრძლივობა"
14488
14489 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
14490 msgid "Save Playlist..."
14491 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
14492
14493 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
14494 msgid "Delete"
14495 msgstr "წაშლა"
14496
14497 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466
14498 #, fuzzy
14499 msgid "Expand Node"
14500 msgstr "გაფართოება კვანძი"
14501
14502 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
14503 #, fuzzy
14504 msgid "Download Cover Art"
14505 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
14506
14507 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
14508 #, fuzzy
14509 msgid "Fetch Meta Data"
14510 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
14511
14512 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472
14513 msgid "Reveal in Finder"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474
14517 #, fuzzy
14518 msgid "Sort Node by Name"
14519 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
14520
14521 #: modules/gui/macosx/playlist.m:475
14522 #, fuzzy
14523 msgid "Sort Node by Author"
14524 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
14525
14526 #: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479
14527 #: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538
14528 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554
14529 #, fuzzy
14530 msgid "No items in the playlist"
14531 msgstr "არა დუიმი სია"
14532
14533 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
14534 #, fuzzy
14535 msgid "Search in Playlist"
14536 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
14537
14538 #: modules/gui/macosx/playlist.m:483
14539 #, fuzzy
14540 msgid "Add Folder to Playlist"
14541 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
14542
14543 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
14544 msgid "File Format:"
14545 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
14546
14547 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
14548 #, fuzzy
14549 msgid "Extended M3U"
14550 msgstr "გაფართოებული GUI"
14551
14552 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
14553 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488
14557 #, fuzzy
14558 msgid "HTML Playlist"
14559 msgstr "დაკვრის სია"
14560
14561 #: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530
14562 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546
14563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
14564 #, c-format
14565 msgid "%i items"
14566 msgstr "%i ელემენტი"
14567
14568 #: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543
14569 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559
14570 msgid "1 item"
14571 msgstr "1 ელემენტი"
14572
14573 #: modules/gui/macosx/playlist.m:744
14574 msgid "Save Playlist"
14575 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
14576
14577 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737
14578 msgid "Meta-information"
14579 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
14580
14581 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
14582 msgid "Empty Folder"
14583 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14584
14585 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
14586 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49
14587 msgid "Media Information"
14588 msgstr "Media-ინფორმაცია"
14589
14590 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
14591 #, fuzzy
14592 msgid "Location"
14593 msgstr "ლათინური"
14594
14595 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
14596 #, fuzzy
14597 msgid "Save Metadata"
14598 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
14599
14600 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
14601 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
14602 msgid "General"
14603 msgstr "ზოგადი"
14604
14605 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
14606 #, fuzzy
14607 msgid "Codec Details"
14608 msgstr "ყველას ჩვენება"
14609
14610 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
14611 #, fuzzy
14612 msgid "Read at media"
14613 msgstr "წაკითხული"
14614
14615 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
14616 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
14617 #, fuzzy
14618 msgid "Input bitrate"
14619 msgstr "შესავალი"
14620
14621 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
14622 msgid "Demuxed"
14623 msgstr ""
14624
14625 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
14626 #, fuzzy
14627 msgid "Stream bitrate"
14628 msgstr "გაგზავნა"
14629
14630 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
14631 #, fuzzy
14632 msgid "Decoded blocks"
14633 msgstr "დეკოდერები"
14634
14635 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
14636 #, fuzzy
14637 msgid "Displayed frames"
14638 msgstr "გამოტოვე კადრები"
14639
14640 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
14641 msgid "Lost frames"
14642 msgstr "დაკარგული კადრები"
14643
14644 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
14645 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
14646 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
14647 msgid "Streaming"
14648 msgstr "სტრიმინგი"
14649
14650 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
14651 msgid "Sent packets"
14652 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
14653
14654 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
14655 #, fuzzy
14656 msgid "Sent bytes"
14657 msgstr "bytes"
14658
14659 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
14660 #, fuzzy
14661 msgid "Send rate"
14662 msgstr "გაგზავნა"
14663
14664 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
14665 #, fuzzy
14666 msgid "Played buffers"
14667 msgstr "დაკვრა"
14668
14669 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
14670 #, fuzzy
14671 msgid "Lost buffers"
14672 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
14673
14674 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
14675 msgid "Error while saving meta"
14676 msgstr ""
14677
14678 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
14679 msgid "VLC was unable to save the meta data."
14680 msgstr ""
14681
14682 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
14683 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
14684 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
14685 msgid "Information"
14686 msgstr "ინფორმაცია"
14687
14688 #: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
14689 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
14690 msgid "Preferences"
14691 msgstr "პარამეტრები"
14692
14693 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
14694 #, fuzzy
14695 msgid "Reset All"
14696 msgstr "განულება ყველა"
14697
14698 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
14699 msgid "Basic"
14700 msgstr ""
14701
14702 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
14703 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
14704 #, fuzzy
14705 msgid "Reset Preferences"
14706 msgstr "განულება პარამეტრები"
14707
14708 #: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
14709 msgid ""
14710 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14711 "Are you sure you want to continue?"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
14715 msgid "Select a directory"
14716 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
14717
14718 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
14719 msgid "Select a file"
14720 msgstr "ფაილის არჩევა"
14721
14722 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
14723 msgid "Select"
14724 msgstr "არჩევა"
14725
14726 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
14727 #, fuzzy
14728 msgid "Not Set"
14729 msgstr "არაფერი"
14730
14731 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
14732 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
14733 #, fuzzy
14734 msgid "Interface Settings"
14735 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
14736
14737 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
14738 msgid "General Audio Settings"
14739 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
14740
14741 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
14742 msgid "General Video Settings"
14743 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
14744
14745 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
14746 #, fuzzy
14747 msgid "Subtitles & OSD"
14748 msgstr "ტიტრები/OSD"
14749
14750 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
14751 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14754 msgstr "ტიტრების ოფციები"
14755
14756 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
14757 #, fuzzy
14758 msgid "Input & Codecs"
14759 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
14760
14761 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
14762 #, fuzzy
14763 msgid "Input & Codec settings"
14764 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
14765
14766 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
14767 msgid "Effects"
14768 msgstr "ეფექტები"
14769
14770 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14771 msgid "Enable Audio"
14772 msgstr "ჩართე აუდიო"
14773
14774 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
14775 msgid "General Audio"
14776 msgstr "ზოგადი აუდიო"
14777
14778 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
14779 #, fuzzy
14780 msgid "Headphone surround effect"
14781 msgstr "ეფექტი"
14782
14783 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
14784 #, fuzzy
14785 msgid "Preferred Audio language"
14786 msgstr "აუდიოს ენა"
14787
14788 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14789 msgid "Enable Last.fm submissions"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
14793 msgid "Visualization"
14794 msgstr "ვიზუალიზაცია"
14795
14796 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
14797 #, fuzzy
14798 msgid "Default Volume"
14799 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
14800
14801 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14802 msgid "Change"
14803 msgstr "შეცვლა"
14804
14805 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14806 msgid "Change Hotkey"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14810 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
14814 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190
14815 #, fuzzy
14816 msgid "Action"
14817 msgstr "პროგრამა"
14818
14819 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14820 msgid "Shortcut"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
14824 msgid "Repair AVI Files"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
14828 #, fuzzy
14829 msgid "Default Caching Level"
14830 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
14831
14832 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
14833 msgid "Caching"
14834 msgstr "კეშირება"
14835
14836 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
14837 msgid ""
14838 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14839 "access module."
14840 msgstr ""
14841
14842 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
14843 msgid "HTTP Proxy"
14844 msgstr "HTTP პროქსი"
14845
14846 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
14847 msgid "Password for HTTP Proxy"
14848 msgstr "HTTP პროქსის პაროლი"
14849
14850 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
14851 msgid "Codecs / Muxers"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14855 msgid "Post-Processing Quality"
14856 msgstr ""
14857
14858 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
14859 #, fuzzy
14860 msgid "Default Server Port"
14861 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
14862
14863 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
14864 msgid "Album art download policy"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14868 #, fuzzy
14869 msgid "Add controls to the video window"
14870 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
14871
14872 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Show Fullscreen Controller"
14875 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
14876
14877 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14878 #, fuzzy
14879 msgid "Privacy / Network Interaction"
14880 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
14881
14882 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14883 msgid "...when VLC is in background"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14887 msgid "Automatically check for updates"
14888 msgstr "აცტომატური შემოწმება განახლებებზე"
14889
14890 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14891 #, fuzzy
14892 msgid "Default Encoding"
14893 msgstr "დეკოდირება"
14894
14895 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
14896 #, fuzzy
14897 msgid "Display Settings"
14898 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
14899
14900 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14901 msgid "Font Color"
14902 msgstr "შრიფტის ფერი"
14903
14904 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14905 msgid "Font Size"
14906 msgstr "შრიფტის ზომა"
14907
14908 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14909 msgid "Subtitle Languages"
14910 msgstr "ტიტრების ენა"
14911
14912 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14913 #, fuzzy
14914 msgid "Preferred Subtitle Language"
14915 msgstr "აუდიოს ენა"
14916
14917 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
14918 msgid "Enable OSD"
14919 msgstr "OSD-ს ჩართვა"
14920
14921 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14922 #, fuzzy
14923 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14924 msgstr "შავი დუიმი"
14925
14926 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54
14927 #: modules/video_filter/deinterlace.c:138
14928 msgid "Display"
14929 msgstr "დისპლეი"
14930
14931 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
14932 msgid "Enable Video"
14933 msgstr "ჩართე ვიდეო"
14934
14935 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
14936 #, fuzzy
14937 msgid "Output module"
14938 msgstr "გასავალის მოდულები"
14939
14940 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
14941 #, fuzzy
14942 msgid "Video snapshots"
14943 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
14944
14945 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
14946 msgid "Folder"
14947 msgstr "საქაღალდე"
14948
14949 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
14950 msgid "Format"
14951 msgstr "ფორმატი"
14952
14953 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
14954 msgid "Prefix"
14955 msgstr "პრეფიქსი"
14956
14957 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
14958 msgid "Sequential numbering"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
14962 msgid "Last check on: %@"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
14966 msgid "No check was performed yet."
14967 msgstr ""
14968
14969 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
14970 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
14971 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
14972 #, fuzzy
14973 msgid "Custom"
14974 msgstr "გამართვა:"
14975
14976 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14977 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
14978 msgid "Lowest latency"
14979 msgstr ""
14980
14981 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14982 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
14983 msgid "Low latency"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14987 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
14988 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
14989 #: modules/misc/win32text.c:81
14990 msgid "Normal"
14991 msgstr "ნორმალური"
14992
14993 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
14994 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
14995 msgid "High latency"
14996 msgstr ""
14997
14998 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
14999 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
15000 msgid "Higher latency"
15001 msgstr ""
15002
15003 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
15004 #, fuzzy
15005 msgid "Interface Settings not saved"
15006 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
15007
15008 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
15009 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
15010 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
15011 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
15012 #, c-format
15013 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
15014 msgstr ""
15015
15016 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
15017 #, fuzzy
15018 msgid "Audio Settings not saved"
15019 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
15020
15021 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
15022 #, fuzzy
15023 msgid "Video Settings not saved"
15024 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
15025
15026 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
15027 msgid "Input Settings not saved"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
15031 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
15035 #, fuzzy
15036 msgid "Hotkeys not saved"
15037 msgstr "ცხელი ღილაკები"
15038
15039 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
15040 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
15041 msgstr ""
15042
15043 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
15044 msgid "Choose"
15045 msgstr "არჩევა"
15046
15047 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
15048 msgid ""
15049 "Press new keys for\n"
15050 "\"%@\""
15051 msgstr ""
15052
15053 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
15054 #, fuzzy
15055 msgid "Invalid combination"
15056 msgstr "&არჩეული"
15057
15058 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
15059 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
15060 msgstr ""
15061
15062 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
15063 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
15064 msgstr ""
15065
15066 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
15067 #, fuzzy
15068 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15069 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
15070
15071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
15072 #, fuzzy
15073 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15074 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
15075
15076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
15077 #, fuzzy
15078 msgid ""
15079 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
15080 "RAW)"
15081 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
15082
15083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
15084 #, fuzzy
15085 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15086 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15087
15088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
15089 #, fuzzy
15090 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15091 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15092
15093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
15094 #, fuzzy
15095 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15096 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15097
15098 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
15099 #, fuzzy
15100 msgid ""
15101 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
15102 "MPEG TS)"
15103 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
15104
15105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
15106 #, fuzzy
15107 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
15108 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
15109
15110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
15111 #, fuzzy
15112 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15113 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15114
15115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
15116 #, fuzzy
15117 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15118 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15119
15120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
15121 #, fuzzy
15122 msgid ""
15123 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
15124 "ASF and OGG)"
15125 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15126
15127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
15128 #, fuzzy
15129 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
15130 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
15131
15132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
15133 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
15134 msgstr ""
15135
15136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
15137 #, fuzzy
15138 msgid ""
15139 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
15140 "ASF, OGG and RAW)"
15141 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15142
15143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
15144 #, fuzzy
15145 msgid ""
15146 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
15147 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15148
15149 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
15150 #, fuzzy
15151 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
15152 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
15153
15154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
15155 #, fuzzy
15156 msgid ""
15157 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
15158 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15159
15160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
15161 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
15162 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
15163
15164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
15165 #, fuzzy
15166 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
15167 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
15168
15169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
15170 #, fuzzy
15171 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
15172 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
15173
15174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
15175 #, fuzzy
15176 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
15177 msgstr "აუდიო WAV"
15178
15179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
15180 msgid "MPEG Program Stream"
15181 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
15182
15183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
15184 msgid "MPEG Transport Stream"
15185 msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
15186
15187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
15188 msgid "MPEG 1 Format"
15189 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
15190
15191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
15192 msgid ""
15193 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
15194 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
15195 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
15196 "at http://yourip:8080 by default."
15197 msgstr ""
15198
15199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
15200 msgid ""
15201 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
15202 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
15203 "generally the most compatible"
15204 msgstr ""
15205
15206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
15207 msgid ""
15208 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
15209 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
15210 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
15211 "at mms://yourip:8080 by default."
15212 msgstr ""
15213
15214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
15215 msgid ""
15216 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
15217 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
15218 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
15219 "encapsulated in HTTP)."
15220 msgstr ""
15221
15222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
15225 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
15226
15227 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
15228 msgid "Use this to stream to a single computer."
15229 msgstr ""
15230
15231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
15232 msgid ""
15233 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
15234 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
15235 "address beginning with 239.255."
15236 msgstr ""
15237
15238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
15239 #, fuzzy
15240 msgid ""
15241 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
15242 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
15243 "but it won't work over the Internet."
15244 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
15245
15246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
15247 msgid ""
15248 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
15249 "stream"
15250 msgstr ""
15251
15252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
15253 #, fuzzy
15254 msgid ""
15255 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
15256 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
15257 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
15258 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
15259
15260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
15261 msgid "Back"
15262 msgstr "უკან"
15263
15264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
15265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
15266 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
15267 msgstr ""
15268
15269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
15270 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
15271 msgstr ""
15272
15273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
15274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
15275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
15276 msgid "More Info"
15277 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
15278
15279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
15280 msgid ""
15281 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
15282 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
15283 "access to more features."
15284 msgstr ""
15285
15286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
15287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
15288 #, fuzzy
15289 msgid "Stream to network"
15290 msgstr "ნაკადის სახელი"
15291
15292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
15293 #, fuzzy
15294 msgid "Transcode/Save to file"
15295 msgstr "შეინახე ფაილში"
15296
15297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
15298 msgid "Choose input"
15299 msgstr "შესავლის არჩევა"
15300
15301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
15302 msgid "Choose here your input stream."
15303 msgstr ""
15304
15305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
15306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
15307 msgid "Select a stream"
15308 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
15309
15310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
15311 msgid "Existing playlist item"
15312 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
15313
15314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
15315 #, fuzzy
15316 msgid "Partial Extract"
15317 msgstr "ამოღება"
15318
15319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
15320 msgid ""
15321 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
15322 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
15323 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
15324 msgstr ""
15325
15326 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
15327 msgid "From"
15328 msgstr "ვისგან"
15329
15330 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
15331 msgid "To"
15332 msgstr "ვის"
15333
15334 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
15335 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
15336 msgstr ""
15337
15338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
15339 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
15340 #, fuzzy
15341 msgid "Destination"
15342 msgstr "სამიზნე"
15343
15344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
15345 msgid "Streaming method"
15346 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
15347
15348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
15349 #, fuzzy
15350 msgid "Address of the computer to stream to."
15351 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
15352
15353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
15354 msgid "UDP Unicast"
15355 msgstr "UDP-უნიკასტი"
15356
15357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
15358 #, fuzzy
15359 msgid "UDP Multicast"
15360 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
15361
15362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376
15363 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
15364 msgid "Transcode"
15365 msgstr "ტრანსკოდირება"
15366
15367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
15368 msgid ""
15369 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
15370 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
15371 msgstr ""
15372
15373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
15374 msgid "Transcode audio"
15375 msgstr "აუდიოს ტრანსკოდირება"
15376
15377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
15378 msgid "Transcode video"
15379 msgstr "ვიდეოს ტრანსკოდირება"
15380
15381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
15382 msgid ""
15383 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
15384 "stream."
15385 msgstr ""
15386
15387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
15388 msgid ""
15389 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
15390 "stream."
15391 msgstr ""
15392
15393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
15394 msgid "Encapsulation format"
15395 msgstr "Encapsulation -ფორმატი"
15396
15397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
15398 msgid ""
15399 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
15400 "previously chosen settings all formats won't be available."
15401 msgstr ""
15402
15403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
15404 msgid "Additional streaming options"
15405 msgstr "სტრიმინგის დამატებითი ოფციები"
15406
15407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
15408 #, fuzzy
15409 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
15410 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
15411
15412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Time-To-Live (TTL)"
15415 msgstr "დრო ვის TTL:"
15416
15417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
15418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
15419 msgid "SAP Announce"
15420 msgstr "SAP ანონსი"
15421
15422 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
15423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
15424 msgid "Local playback"
15425 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
15426
15427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
15430 msgstr "ის ვიდეო."
15431
15432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
15433 #, fuzzy
15434 msgid "Additional transcode options"
15435 msgstr "დამატებითი ოფციები"
15436
15437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
15438 #, fuzzy
15439 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
15440 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
15441
15442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Select the file to save to"
15445 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15446
15447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
15448 msgid ""
15449 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
15450 "the receiving user as they become part of the image."
15451 msgstr ""
15452
15453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
15454 msgid ""
15455 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
15456 "transcoding."
15457 msgstr ""
15458
15459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
15460 msgid "Summary"
15461 msgstr "ჯამური"
15462
15463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
15464 #, fuzzy
15465 msgid "Encap. format"
15466 msgstr "სურათის ფორმატი"
15467
15468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
15469 msgid "Input stream"
15470 msgstr "შესავალი ნაკადი"
15471
15472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
15473 #, fuzzy
15474 msgid "Save file to"
15475 msgstr "ფაილის შენახვა"
15476
15477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
15478 #, fuzzy
15479 msgid "Include subtitles"
15480 msgstr "ტიტრები"
15481
15482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
15483 #, fuzzy
15484 msgid "No input selected"
15485 msgstr "არა"
15486
15487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
15488 msgid ""
15489 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
15490 "\n"
15491 "Choose one before going to the next page."
15492 msgstr ""
15493
15494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
15495 #, fuzzy
15496 msgid "No valid destination"
15497 msgstr "სამიზნე"
15498
15499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
15500 msgid ""
15501 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
15502 "Multicast-IP.\n"
15503 "\n"
15504 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
15505 "and the help texts in this window."
15506 msgstr ""
15507
15508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
15509 msgid ""
15510 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
15511 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
15512 "\n"
15513 "Correct your selection and try again."
15514 msgstr ""
15515
15516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
15517 #, fuzzy
15518 msgid "Select the directory to save to"
15519 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15520
15521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
15522 msgid "No folder selected"
15523 msgstr "არ არის ამორჩეული საქაღალდე"
15524
15525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
15526 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
15527 msgstr ""
15528
15529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
15530 msgid ""
15531 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
15532 "location."
15533 msgstr ""
15534
15535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
15536 msgid "No file selected"
15537 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
15538
15539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
15540 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
15541 msgstr ""
15542
15543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
15544 msgid ""
15545 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
15546 msgstr ""
15547
15548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
15549 msgid "Finish"
15550 msgstr "დასრულება"
15551
15552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
15553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
15554 msgid "yes"
15555 msgstr "დიახ"
15556
15557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
15558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
15559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
15560 msgid "no"
15561 msgstr "არა"
15562
15563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
15564 #, fuzzy
15565 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15566 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
15567
15568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
15569 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15570 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
15571
15572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
15573 msgid "This allows to stream on a network."
15574 msgstr ""
15575
15576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
15577 msgid ""
15578 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15579 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15580 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15581 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15582 msgstr ""
15583
15584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
15585 #, fuzzy
15586 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15587 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15588
15589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
15590 #, fuzzy
15591 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15592 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15593
15594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
15595 msgid ""
15596 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15597 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15598 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15599 "leave this setting to 1."
15600 msgstr ""
15601
15602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
15603 msgid ""
15604 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15605 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15606 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15607 "extra interface.\n"
15608 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15609 "name will be used."
15610 msgstr ""
15611
15612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
15613 msgid ""
15614 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15615 "streamed.\n"
15616 "\n"
15617 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15618 "streaming."
15619 msgstr ""
15620
15621 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
15622 msgid "Hide no user action dialogs"
15623 msgstr ""
15624
15625 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15626 msgid ""
15627 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15628 "panel)."
15629 msgstr ""
15630
15631 #: modules/gui/hildon/maemo.c:62
15632 #, fuzzy
15633 msgid "Maemo hildon interface"
15634 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
15635
15636 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15637 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15638 msgstr "მინიმალური Mac OS X ინტერფეისი"
15639
15640 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
15641 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15642 msgstr ""
15643
15644 #: modules/gui/ncurses.c:103
15645 msgid "Filebrowser starting point"
15646 msgstr ""
15647
15648 #: modules/gui/ncurses.c:105
15649 msgid ""
15650 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15651 "show you initially."
15652 msgstr ""
15653
15654 #: modules/gui/ncurses.c:110
15655 msgid "Ncurses interface"
15656 msgstr "Ncurses ინტერფეისი"
15657
15658 #: modules/gui/ncurses.c:1486
15659 #, fuzzy
15660 msgid "[Repeat] "
15661 msgstr "ყველას გამეორება"
15662
15663 #: modules/gui/ncurses.c:1487
15664 msgid "[Random] "
15665 msgstr "[შემთხვევითი] "
15666
15667 #: modules/gui/ncurses.c:1488
15668 #, fuzzy
15669 msgid "[Loop]"
15670 msgstr "ლოგო"
15671
15672 #: modules/gui/ncurses.c:1499
15673 #, c-format
15674 msgid " Source   : %s"
15675 msgstr ""
15676
15677 #: modules/gui/ncurses.c:1506
15678 #, c-format
15679 msgid " State    : Playing %s"
15680 msgstr ""
15681
15682 #: modules/gui/ncurses.c:1510
15683 #, c-format
15684 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
15685 msgstr ""
15686
15687 #: modules/gui/ncurses.c:1514
15688 #, c-format
15689 msgid " State    : Paused %s"
15690 msgstr ""
15691
15692 #: modules/gui/ncurses.c:1528
15693 #, c-format
15694 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15695 msgstr ""
15696
15697 #: modules/gui/ncurses.c:1532
15698 #, fuzzy, c-format
15699 msgid " Volume   : %i%%"
15700 msgstr "ხმის რეგულაცია"
15701
15702 #: modules/gui/ncurses.c:1539
15703 #, c-format
15704 msgid " Title    : %d/%d"
15705 msgstr ""
15706
15707 #: modules/gui/ncurses.c:1547
15708 #, fuzzy, c-format
15709 msgid " Chapter  : %d/%d"
15710 msgstr "თავი %i"
15711
15712 #: modules/gui/ncurses.c:1557
15713 #, c-format
15714 msgid " Source: <no current item> %s"
15715 msgstr ""
15716
15717 #: modules/gui/ncurses.c:1559
15718 msgid " [ h for help ]"
15719 msgstr ""
15720
15721 #: modules/gui/ncurses.c:1581
15722 msgid " Help "
15723 msgstr " დახმარება "
15724
15725 #: modules/gui/ncurses.c:1585
15726 #, fuzzy
15727 msgid "[Display]"
15728 msgstr "დისპლეი"
15729
15730 #: modules/gui/ncurses.c:1588
15731 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
15732 msgstr ""
15733
15734 #: modules/gui/ncurses.c:1589
15735 msgid "     i           Show/Hide info box"
15736 msgstr ""
15737
15738 #: modules/gui/ncurses.c:1590
15739 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
15740 msgstr ""
15741
15742 #: modules/gui/ncurses.c:1591
15743 msgid "     L           Show/Hide messages box"
15744 msgstr ""
15745
15746 #: modules/gui/ncurses.c:1592
15747 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
15748 msgstr ""
15749
15750 #: modules/gui/ncurses.c:1593
15751 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
15752 msgstr ""
15753
15754 #: modules/gui/ncurses.c:1594
15755 msgid "     x           Show/Hide objects box"
15756 msgstr ""
15757
15758 #: modules/gui/ncurses.c:1595
15759 #, fuzzy
15760 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
15761 msgstr "დახმარება დახმარება"
15762
15763 #: modules/gui/ncurses.c:1596
15764 msgid "     c           Switch color on/off"
15765 msgstr ""
15766
15767 #: modules/gui/ncurses.c:1597
15768 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
15769 msgstr ""
15770
15771 #: modules/gui/ncurses.c:1602
15772 msgid "[Global]"
15773 msgstr "[გლობალური]"
15774
15775 #: modules/gui/ncurses.c:1605
15776 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
15777 msgstr ""
15778
15779 #: modules/gui/ncurses.c:1606
15780 msgid "     s           Stop"
15781 msgstr ""
15782
15783 #: modules/gui/ncurses.c:1607
15784 msgid "     <space>     Pause/Play"
15785 msgstr ""
15786
15787 #: modules/gui/ncurses.c:1608
15788 #, fuzzy
15789 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
15790 msgstr "დახმარება დახმარება"
15791
15792 #: modules/gui/ncurses.c:1609
15793 #, fuzzy
15794 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
15795 msgstr "დახმარება დახმარება"
15796
15797 #: modules/gui/ncurses.c:1610
15798 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
15799 msgstr ""
15800
15801 #: modules/gui/ncurses.c:1611
15802 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
15803 msgstr ""
15804
15805 #: modules/gui/ncurses.c:1612
15806 #, c-format
15807 msgid "     <right>     Seek +1%%"
15808 msgstr ""
15809
15810 #: modules/gui/ncurses.c:1613
15811 #, c-format
15812 msgid "     <left>      Seek -1%%"
15813 msgstr ""
15814
15815 #: modules/gui/ncurses.c:1614
15816 msgid "     a           Volume Up"
15817 msgstr ""
15818
15819 #: modules/gui/ncurses.c:1615
15820 msgid "     z           Volume Down"
15821 msgstr ""
15822
15823 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15824 #, fuzzy
15825 msgid "[Playlist]"
15826 msgstr "დაკვრის სია"
15827
15828 #: modules/gui/ncurses.c:1623
15829 #, fuzzy
15830 msgid "     r           Toggle Random playing"
15831 msgstr "დახმარება დახმარება"
15832
15833 #: modules/gui/ncurses.c:1624
15834 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
15835 msgstr ""
15836
15837 #: modules/gui/ncurses.c:1625
15838 msgid "     R           Toggle Repeat item"
15839 msgstr ""
15840
15841 #: modules/gui/ncurses.c:1626
15842 #, fuzzy
15843 msgid "     o           Order Playlist by title"
15844 msgstr "დახმარება დახმარება"
15845
15846 #: modules/gui/ncurses.c:1627
15847 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
15848 msgstr ""
15849
15850 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15851 msgid "     g           Go to the current playing item"
15852 msgstr ""
15853
15854 #: modules/gui/ncurses.c:1629
15855 msgid "     /           Look for an item"
15856 msgstr ""
15857
15858 #: modules/gui/ncurses.c:1630
15859 msgid "     A           Add an entry"
15860 msgstr ""
15861
15862 #: modules/gui/ncurses.c:1631
15863 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
15864 msgstr ""
15865
15866 #: modules/gui/ncurses.c:1632
15867 msgid "     <backspace> Delete an entry"
15868 msgstr ""
15869
15870 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15871 msgid "     e           Eject (if stopped)"
15872 msgstr ""
15873
15874 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15875 #, fuzzy
15876 msgid "[Filebrowser]"
15877 msgstr "ფილტრები"
15878
15879 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15880 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
15881 msgstr ""
15882
15883 #: modules/gui/ncurses.c:1642
15884 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
15885 msgstr ""
15886
15887 #: modules/gui/ncurses.c:1643
15888 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
15889 msgstr ""
15890
15891 #: modules/gui/ncurses.c:1648
15892 msgid "[Boxes]"
15893 msgstr ""
15894
15895 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15896 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
15897 msgstr ""
15898
15899 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15900 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15901 msgstr ""
15902
15903 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15904 #, fuzzy
15905 msgid "[Player]"
15906 msgstr "დაკვრა"
15907
15908 #: modules/gui/ncurses.c:1660
15909 #, c-format
15910 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
15911 msgstr ""
15912
15913 #: modules/gui/ncurses.c:1665
15914 #, fuzzy
15915 msgid "[Miscellaneous]"
15916 msgstr "სხვადასხვა"
15917
15918 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15919 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15920 msgstr ""
15921
15922 #: modules/gui/ncurses.c:1689
15923 msgid " Information "
15924 msgstr " ინფორმაცია "
15925
15926 #: modules/gui/ncurses.c:1701
15927 #, c-format
15928 msgid "  [%s]"
15929 msgstr ""
15930
15931 #: modules/gui/ncurses.c:1708
15932 #, c-format
15933 msgid "      %s: %s"
15934 msgstr ""
15935
15936 #: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
15937 #, fuzzy
15938 msgid "No item currently playing"
15939 msgstr "არა დუიმი სია"
15940
15941 #: modules/gui/ncurses.c:1828
15942 msgid " Logs "
15943 msgstr " ლოგები "
15944
15945 #: modules/gui/ncurses.c:1873
15946 #, fuzzy
15947 msgid " Browse "
15948 msgstr "მოძიება..."
15949
15950 #: modules/gui/ncurses.c:1928
15951 msgid " Objects "
15952 msgstr ""
15953
15954 #: modules/gui/ncurses.c:1942
15955 msgid " Stats "
15956 msgstr " სტატისტიკა "
15957
15958 #: modules/gui/ncurses.c:2037
15959 #, c-format
15960 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15961 msgstr ""
15962
15963 #: modules/gui/ncurses.c:2070
15964 msgid " Playlist (All, one level) "
15965 msgstr ""
15966
15967 #: modules/gui/ncurses.c:2073
15968 #, fuzzy
15969 msgid " Playlist (By category) "
15970 msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
15971
15972 #: modules/gui/ncurses.c:2076
15973 #, fuzzy
15974 msgid " Playlist (Manually added) "
15975 msgstr "მანუალურად დამატებული"
15976
15977 #: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
15978 #, c-format
15979 msgid "Find: %s"
15980 msgstr "იპოვე: %s"
15981
15982 #: modules/gui/ncurses.c:2186
15983 #, c-format
15984 msgid "Open: %s"
15985 msgstr "გახსენი: %s"
15986
15987 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
15988 msgid "Shift+L"
15989 msgstr ""
15990
15991 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
15992 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
15993 msgstr ""
15994
15995 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
15996 #, fuzzy
15997 msgid "Previous Chapter/Title"
15998 msgstr "წინა თავი"
15999
16000 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
16001 msgid "Menu"
16002 msgstr "მენიუ"
16003
16004 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
16005 #, fuzzy
16006 msgid "Next Chapter/Title"
16007 msgstr "შემდეგი თავი"
16008
16009 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486
16010 #, fuzzy
16011 msgid "Teletext Activation"
16012 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16013
16014 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502
16015 #, fuzzy
16016 msgid "Toggle Transparency "
16017 msgstr "გამჭირვალობა"
16018
16019 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
16020 msgid ""
16021 "Play\n"
16022 "If the playlist is empty, open a medium"
16023 msgstr ""
16024
16025 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
16026 #, fuzzy
16027 msgid "De-Fullscreen"
16028 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
16029
16030 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
16031 #, fuzzy
16032 msgid "Extended panel"
16033 msgstr "გაფართოებული"
16034
16035 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16036 #, fuzzy
16037 msgid "A->B Loop"
16038 msgstr "ლოგო"
16039
16040 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16041 #, fuzzy
16042 msgid "Frame By Frame"
16043 msgstr "კადრი წამში"
16044
16045 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Trickplay Reverse"
16048 msgstr "უკუღმად სორტირება"
16049
16050 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
16051 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
16052 #, fuzzy
16053 msgid "Step backward"
16054 msgstr "გადაგზავნა"
16055
16056 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
16057 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
16058 #, fuzzy
16059 msgid "Step forward"
16060 msgstr "გადაგზავნა"
16061
16062 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16063 #, fuzzy
16064 msgid "Loop/Repeat mode"
16065 msgstr "გამეორება ერთი"
16066
16067 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
16068 #, fuzzy
16069 msgid "Stop playback"
16070 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
16071
16072 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
16073 #, fuzzy
16074 msgid "Open a medium"
16075 msgstr "ფაილის გახსნა"
16076
16077 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
16078 #, fuzzy
16079 msgid "Previous media in the playlist"
16080 msgstr "არა დუიმი სია"
16081
16082 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16083 #, fuzzy
16084 msgid "Next media in the playlist"
16085 msgstr "არა დუიმი სია"
16086
16087 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
16088 #, fuzzy
16089 msgid "Toggle the video in fullscreen"
16090 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
16091
16092 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
16093 #, fuzzy
16094 msgid "Toggle the video out fullscreen"
16095 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
16096
16097 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16098 #, fuzzy
16099 msgid "Show extended settings"
16100 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
16101
16102 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16103 #, fuzzy
16104 msgid "Show playlist"
16105 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
16106
16107 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
16108 #, fuzzy
16109 msgid "Take a snapshot"
16110 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
16111
16112 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
16113 msgid "Loop from point A to point B continuously."
16114 msgstr ""
16115
16116 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
16117 #, fuzzy
16118 msgid "Frame by frame"
16119 msgstr "კადრი წამში"
16120
16121 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
16122 #, fuzzy
16123 msgid "Reverse"
16124 msgstr "ახალი"
16125
16126 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
16127 msgid "Change the loop and repeat modes"
16128 msgstr ""
16129
16130 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
16131 #, fuzzy
16132 msgctxt "Tooltip|Unmute"
16133 msgid "Unmute"
16134 msgstr "გააჩუმე"
16135
16136 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
16137 #, fuzzy
16138 msgctxt "Tooltip|Mute"
16139 msgid "Mute"
16140 msgstr "გააჩუმე"
16141
16142 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
16143 #, fuzzy
16144 msgid "Pause the playback"
16145 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
16146
16147 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
16148 msgid ""
16149 "Loop from point A to point B continuously\n"
16150 "Click to set point A"
16151 msgstr ""
16152
16153 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
16154 msgid "Click to set point B"
16155 msgstr ""
16156
16157 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
16158 msgid "Stop the A to B loop"
16159 msgstr ""
16160
16161 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
16162 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
16163 #, fuzzy
16164 msgid "Preamp\n"
16165 msgstr "ნაკადი"
16166
16167 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005
16168 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062
16169 msgid "dB"
16170 msgstr ""
16171
16172 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143
16173 #, fuzzy
16174 msgid "Enable spatializer"
16175 msgstr "ეკვალაიზერი"
16176
16177 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
16178 msgid "Audio/Video"
16179 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
16180
16181 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
16182 msgid "Advance of audio over video:"
16183 msgstr ""
16184
16185 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
16186 msgid ""
16187 "A positive value means that\n"
16188 "the audio is ahead of the video"
16189 msgstr ""
16190
16191 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
16192 msgid "Subtitles/Video"
16193 msgstr "ტიტრები/ვიდეო"
16194
16195 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
16196 #, fuzzy
16197 msgid "Advance of subtitles over video:"
16198 msgstr "ტიტრები"
16199
16200 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
16201 msgid ""
16202 "A positive value means that\n"
16203 "the subtitles are ahead of the video"
16204 msgstr ""
16205
16206 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
16207 #, fuzzy
16208 msgid "Speed of the subtitles:"
16209 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16210
16211 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
16212 msgid "Force update of this dialog's values"
16213 msgstr ""
16214
16215 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
16216 #, fuzzy
16217 msgid "Comments"
16218 msgstr "კომენტარი"
16219
16220 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
16221 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
16222 msgstr ""
16223
16224 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
16225 msgid ""
16226 "Information about what your media or stream is made of.\n"
16227 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
16228 msgstr ""
16229
16230 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
16231 msgid "Current media / stream statistics"
16232 msgstr ""
16233
16234 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
16235 #, fuzzy
16236 msgid "Input/Read"
16237 msgstr "შესავალი"
16238
16239 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
16240 msgid "Output/Written/Sent"
16241 msgstr ""
16242
16243 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
16244 #, fuzzy
16245 msgid "Media data size"
16246 msgstr "ფაილები"
16247
16248 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
16249 msgid "Demuxed data size"
16250 msgstr ""
16251
16252 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
16253 #, fuzzy
16254 msgid "Content bitrate"
16255 msgstr "გაგზავნა"
16256
16257 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
16258 #, fuzzy
16259 msgid "Discarded (corrupted)"
16260 msgstr "ფაილი"
16261
16262 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
16263 msgid "Dropped (discontinued)"
16264 msgstr ""
16265
16266 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
16267 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
16268 #, fuzzy
16269 msgid "Decoded"
16270 msgstr "დეკოდერები"
16271
16272 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
16273 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
16274 #, fuzzy
16275 msgid "blocks"
16276 msgstr "როკი"
16277
16278 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
16279 #, fuzzy
16280 msgid "Displayed"
16281 msgstr "დისპლეი"
16282
16283 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
16284 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
16285 #, fuzzy
16286 msgid "frames"
16287 msgstr "B-კადრები"
16288
16289 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
16290 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
16291 #, fuzzy
16292 msgid "Lost"
16293 msgstr "მარცხენა"
16294
16295 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
16296 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
16297 #, fuzzy
16298 msgid "Sent"
16299 msgstr "არჩევა"
16300
16301 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
16302 #, fuzzy
16303 msgid "packets"
16304 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
16305
16306 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
16307 #, fuzzy
16308 msgid "Upstream rate"
16309 msgstr "გაგზავნა"
16310
16311 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
16312 #, fuzzy
16313 msgid "Played"
16314 msgstr "დაკვრა"
16315
16316 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
16317 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
16318 #, fuzzy
16319 msgid "buffers"
16320 msgstr "ბუფერი"
16321
16322 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381
16323 #, fuzzy
16324 msgid "Current visualization"
16325 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
16326
16327 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
16328 msgid ""
16329 "Current playback speed: %1\n"
16330 "Click to adjust"
16331 msgstr ""
16332
16333 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491
16334 msgid "Revert to normal play speed"
16335 msgstr ""
16336
16337 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565
16338 #, fuzzy
16339 msgid "Download cover art"
16340 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
16341
16342 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607
16343 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
16344 msgstr ""
16345
16346 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609
16347 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
16348 msgstr ""
16349
16350 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
16351 #, fuzzy
16352 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
16353 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
16354
16355 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
16356 #, fuzzy
16357 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
16358 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
16359
16360 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
16361 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
16362 #, fuzzy
16363 msgid "Select one or multiple files"
16364 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16365
16366 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
16367 msgid "File names:"
16368 msgstr "ფაილები სახელები:"
16369
16370 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
16371 msgid "Filter:"
16372 msgstr "ფილტრი:"
16373
16374 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
16375 msgid "Open subtitles file"
16376 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
16377
16378 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
16379 #, fuzzy
16380 msgid "Eject the disc"
16381 msgstr "ფაილის არჩევა"
16382
16383 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
16384 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
16385 msgid "DVB Type:"
16386 msgstr "DVB ტიპი:"
16387
16388 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
16389 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
16390 msgid "Transponder symbol rate"
16391 msgstr ""
16392
16393 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
16394 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
16395 #, fuzzy
16396 msgid "Bandwidth"
16397 msgstr "კონტურის სისქე"
16398
16399 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
16400 msgid "Channels:"
16401 msgstr "არხები:"
16402
16403 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
16404 #, fuzzy
16405 msgid "Selected ports:"
16406 msgstr "ეკრანი"
16407
16408 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
16409 msgid ".*"
16410 msgstr ""
16411
16412 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
16413 #, fuzzy
16414 msgid "Input caching:"
16415 msgstr "შესავალის კეშირება:"
16416
16417 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
16418 msgid "Use VLC pace"
16419 msgstr ""
16420
16421 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
16422 msgid "Auto connnection"
16423 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
16424
16425 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
16426 msgid "Radio device name"
16427 msgstr "რადიო მოწყობილობის სახელი"
16428
16429 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
16430 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
16431 msgstr ""
16432
16433 #. xgettext: frames per second
16434 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
16435 #, fuzzy
16436 msgid " f/s"
16437 msgstr "%d kb/s"
16438
16439 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
16440 msgid "Advanced Options"
16441 msgstr "დამატებითი ოფციები"
16442
16443 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
16444 msgid "Double click to get media information"
16445 msgstr ""
16446
16447 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
16448 #, fuzzy
16449 msgid "Create Directory"
16450 msgstr "დირექტორია"
16451
16452 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
16453 #, fuzzy
16454 msgid "Create Folder"
16455 msgstr "რეჟიმი"
16456
16457 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
16458 msgid "Enter name for new directory:"
16459 msgstr ""
16460
16461 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
16462 msgid "Enter name for new folder:"
16463 msgstr ""
16464
16465 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
16466 #, fuzzy
16467 msgid "Sort by"
16468 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
16469
16470 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
16471 #, fuzzy
16472 msgid "Ascending"
16473 msgstr "გახსნა"
16474
16475 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
16476 #, fuzzy
16477 msgid "Descending"
16478 msgstr "დეკოდირება"
16479
16480 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
16481 msgid "Remove this podcast subscription"
16482 msgstr ""
16483
16484 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267
16485 msgid "My Computer"
16486 msgstr ""
16487
16488 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269
16489 msgid "Devices"
16490 msgstr "მოწყობილობები"
16491
16492 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271
16493 #, fuzzy
16494 msgid "Local Network"
16495 msgstr "ქსელი"
16496
16497 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273
16498 #, fuzzy
16499 msgid "Internet"
16500 msgstr "ინტერლინგუე"
16501
16502 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
16503 #, fuzzy
16504 msgid "Subscribe to a podcast"
16505 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
16506
16507 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
16508 #, fuzzy
16509 msgid "Subscribe"
16510 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
16511
16512 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
16513 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16514 msgstr ""
16515
16516 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
16517 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
16518 msgstr ""
16519
16520 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
16521 msgid "Unsubscribe"
16522 msgstr ""
16523
16524 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
16525 #, fuzzy
16526 msgid "URI"
16527 msgstr "URL"
16528
16529 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
16530 msgid "Detailed View"
16531 msgstr ""
16532
16533 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
16534 #, fuzzy
16535 msgid "Icon View"
16536 msgstr "ხედი"
16537
16538 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
16539 #, fuzzy
16540 msgid "List View"
16541 msgstr "სიის ID"
16542
16543 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
16544 msgid "Select File"
16545 msgstr "ფაილის არჩევა"
16546
16547 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183
16548 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16549 msgstr ""
16550
16551 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1191
16552 #, fuzzy
16553 msgid "Hotkey"
16554 msgstr "ცხელი ღილაკები"
16555
16556 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
16557 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1406
16558 #, fuzzy
16559 msgid "Global"
16560 msgstr "[გლობალური]"
16561
16562 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1200
16563 msgid "Apply"
16564 msgstr "გამოყენება"
16565
16566 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1356
16567 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
16568 #, fuzzy
16569 msgid "Unset"
16570 msgstr "მომხმარებელი"
16571
16572 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1407
16573 #, fuzzy
16574 msgid "Hotkey for "
16575 msgstr "ცხელი ღილაკები"
16576
16577 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
16578 msgid "Press the new keys for "
16579 msgstr ""
16580
16581 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1442
16582 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16583 msgstr ""
16584
16585 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462
16586 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
16587 #, fuzzy
16588 msgid "Key: "
16589 msgstr "გასაღები"
16590
16591 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
16592 #, fuzzy
16593 msgid "Subtitles && OSD"
16594 msgstr "ტიტრები/OSD"
16595
16596 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
16597 #, fuzzy
16598 msgid "Input && Codecs"
16599 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
16600
16601 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
16602 #, fuzzy
16603 msgid "Video Settings"
16604 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
16605
16606 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
16607 #, fuzzy
16608 msgid "Audio Settings"
16609 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
16610
16611 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
16612 msgid "Device:"
16613 msgstr "მოწყობილობა:"
16614
16615 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
16616 #, fuzzy
16617 msgid "Input & Codecs Settings"
16618 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
16619
16620 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
16621 msgid ""
16622 "If this property is blank, different values\n"
16623 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16624 "You can define a unique one or configure them \n"
16625 "individually in the advanced preferences."
16626 msgstr ""
16627
16628 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
16629 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
16630 msgstr ""
16631
16632 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548
16633 #, fuzzy
16634 msgid "System's default"
16635 msgstr "სისტემის ID"
16636
16637 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646
16638 #, fuzzy
16639 msgid "Configure Hotkeys"
16640 msgstr "კონფიგურირება"
16641
16642 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910
16643 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
16644 msgid "Audio Files"
16645 msgstr "აუდიო ფაილები"
16646
16647 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
16648 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
16649 msgid "Video Files"
16650 msgstr "ვიდეო ფაილები"
16651
16652 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
16653 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
16654 #, fuzzy
16655 msgid "Playlist Files"
16656 msgstr "დაკვრის სია"
16657
16658 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964
16659 #, fuzzy
16660 msgid "&Apply"
16661 msgstr "გამოყენება"
16662
16663 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
16664 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
16665 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
16666 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
16667 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16668 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
16669 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
16670 msgid "&Cancel"
16671 msgstr "&გაუქმება"
16672
16673 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
16674 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
16675 #, fuzzy
16676 msgid "Profile"
16677 msgstr "პრეფიქსი"
16678
16679 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
16680 #, fuzzy
16681 msgid "Edit selected profile"
16682 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
16683
16684 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
16685 #, fuzzy
16686 msgid "Delete selected profile"
16687 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
16688
16689 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
16690 #, fuzzy
16691 msgid "Create a new profile"
16692 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
16693
16694 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
16695 msgid " Profile Name Missing"
16696 msgstr ""
16697
16698 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401
16699 #, fuzzy
16700 msgid "You must set a name for the profile."
16701 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16702
16703 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
16704 #, fuzzy
16705 msgid "File/Directory"
16706 msgstr "დირექტორია"
16707
16708 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
16709 #, fuzzy
16710 msgid "File/Folder"
16711 msgstr "საქაღალდე"
16712
16713 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
16714 #, fuzzy
16715 msgid "Source"
16716 msgstr "ეკრანი"
16717
16718 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
16719 #, fuzzy
16720 msgid "Source:"
16721 msgstr "ეკრანი"
16722
16723 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
16724 #, fuzzy
16725 msgid "Type:"
16726 msgstr "ტიპი"
16727
16728 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
16729 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
16730 msgstr ""
16731
16732 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
16733 msgid "Filename"
16734 msgstr "ფაილის სახელი"
16735
16736 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128
16737 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
16738 #, fuzzy
16739 msgid "Save file..."
16740 msgstr "შეინახე ფაილი..."
16741
16742 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129
16743 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
16744 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16745 msgstr ""
16746
16747 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
16748 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
16749 msgstr ""
16750
16751 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145
16752 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242
16753 msgid "Path"
16754 msgstr "გეზი"
16755
16756 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193
16757 msgid ""
16758 "This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
16759 msgstr ""
16760
16761 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238
16762 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
16763 msgstr ""
16764
16765 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288
16766 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
16767 msgstr ""
16768
16769 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335
16770 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
16771 msgstr ""
16772
16773 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340
16774 #, fuzzy
16775 msgid "Base port"
16776 msgstr "CDDB პორტი"
16777
16778 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381
16779 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
16780 msgstr ""
16781
16782 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402
16783 #, fuzzy
16784 msgid "Mount Point"
16785 msgstr "მონღოლური"
16786
16787 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
16788 #, fuzzy
16789 msgid "Login:pass"
16790 msgstr "შესვლა"
16791
16792 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
16793 #, fuzzy
16794 msgid "Edit Bookmarks"
16795 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
16796
16797 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
16798 #, fuzzy
16799 msgid "Create"
16800 msgstr "ცენტრში"
16801
16802 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16803 msgid "Create a new bookmark"
16804 msgstr ""
16805
16806 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
16807 #, fuzzy
16808 msgid "Delete the selected item"
16809 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
16810
16811 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
16812 #, fuzzy
16813 msgid "Delete all the bookmarks"
16814 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
16815
16816 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
16817 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
16818 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
16819 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16820 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
16821 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
16822 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
16823 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
16824 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
16825 msgid "&Close"
16826 msgstr "და&ხურვა"
16827
16828 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
16829 msgid "Bytes"
16830 msgstr "ბაიტი"
16831
16832 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
16833 #, fuzzy
16834 msgid "Convert"
16835 msgstr "ფერი"
16836
16837 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
16838 #, fuzzy
16839 msgid "Destination file:"
16840 msgstr "სამიზნე"
16841
16842 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
16843 #, fuzzy
16844 msgid "Browse"
16845 msgstr "მოძიება..."
16846
16847 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
16848 #, fuzzy
16849 msgid "Display the output"
16850 msgstr "დისპლეი"
16851
16852 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
16853 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
16854 msgstr ""
16855
16856 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
16857 #, fuzzy
16858 msgid "Settings"
16859 msgstr "პარამეტრი"
16860
16861 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
16862 #, fuzzy
16863 msgid "&Start"
16864 msgstr "სტატისტიკა"
16865
16866 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
16867 msgid "Errors"
16868 msgstr "შეცდომები"
16869
16870 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
16871 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1507
16872 msgid "&Clear"
16873 msgstr "გაწმენდა"
16874
16875 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
16876 #, fuzzy
16877 msgid "Hide future errors"
16878 msgstr "დამალვა სხვები"
16879
16880 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
16881 #, fuzzy
16882 msgid "Adjustments and Effects"
16883 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
16884
16885 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
16886 msgid "Graphic Equalizer"
16887 msgstr "გრაფიკული ეკვალაიზერი"
16888
16889 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
16890 msgid "Audio Effects"
16891 msgstr "აუდიო ეფექტები"
16892
16893 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
16894 msgid "Video Effects"
16895 msgstr "ვიდეო ეფექტები"
16896
16897 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
16898 msgid "Synchronization"
16899 msgstr "სინქრონიზაცია"
16900
16901 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
16902 #, fuzzy
16903 msgid "v4l2 controls"
16904 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
16905
16906 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
16907 #, fuzzy
16908 msgid "Go to Time"
16909 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16910
16911 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16912 msgid "&Go"
16913 msgstr ""
16914
16915 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16916 #, fuzzy
16917 msgid "Go to time"
16918 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16919
16920 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
16921 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:467
16922 msgid "About"
16923 msgstr "შესახებ"
16924
16925 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16926 msgid ""
16927 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16928 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16929 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16930 "platform.\n"
16931 "\n"
16932 msgstr ""
16933
16934 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16935 #, fuzzy
16936 msgid ""
16937 "This version of VLC was compiled by:\n"
16938 " "
16939 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
16940
16941 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16942 #, fuzzy
16943 msgid "Compiler: "
16944 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
16945
16946 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16947 msgid ""
16948 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16949 "\n"
16950 msgstr ""
16951
16952 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16953 #, fuzzy
16954 msgid "Copyright (C) "
16955 msgstr "საავტორო უფლებები"
16956
16957 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16958 #, fuzzy
16959 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16960 msgstr ""
16961 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
16962 "\n"
16963
16964 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16965 msgid ""
16966 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16967 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16968 "create the best free software."
16969 msgstr ""
16970
16971 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16972 msgid "Authors"
16973 msgstr "ავტორები"
16974
16975 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16976 #, fuzzy
16977 msgid "Thanks"
16978 msgstr "კვალი"
16979
16980 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
16981 #, fuzzy
16982 msgid "VLC media player updates"
16983 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
16984
16985 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
16986 msgid "&Recheck version"
16987 msgstr ""
16988
16989 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
16990 #, fuzzy
16991 msgid "Checking for an update..."
16992 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
16993
16994 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
16995 msgid ""
16996 "\n"
16997 "Do you want to download it?\n"
16998 msgstr ""
16999
17000 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
17001 #, fuzzy
17002 msgid "Launching an update request..."
17003 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
17004
17005 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
17006 #, fuzzy
17007 msgid "&Yes"
17008 msgstr "დიახ"
17009
17010 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
17011 #, fuzzy
17012 msgid "A new version of VLC("
17013 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
17014
17015 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
17016 #, fuzzy
17017 msgid ") is available."
17018 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
17019
17020 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
17021 msgid "You have the latest version of VLC media player."
17022 msgstr ""
17023
17024 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
17025 msgid "An error occurred while checking for updates..."
17026 msgstr ""
17027
17028 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
17029 #, fuzzy
17030 msgid "&General"
17031 msgstr "ზოგადი"
17032
17033 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
17034 #, fuzzy
17035 msgid "&Extra Metadata"
17036 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
17037
17038 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
17039 #, fuzzy
17040 msgid "&Codec Details"
17041 msgstr "ყველას ჩვენება"
17042
17043 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
17044 #, fuzzy
17045 msgid "&Statistics"
17046 msgstr "სტატისტიკა"
17047
17048 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
17049 #, fuzzy
17050 msgid "&Save Metadata"
17051 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
17052
17053 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
17054 msgid "Location:"
17055 msgstr ""
17056
17057 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
17058 #, fuzzy
17059 msgid "Modules tree"
17060 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
17061
17062 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
17063 #, fuzzy
17064 msgid "C&lear"
17065 msgstr "გაწმენდა"
17066
17067 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
17068 #, fuzzy
17069 msgid "&Save as..."
17070 msgstr "შეინახე ფაილი..."
17071
17072 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
17073 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
17074 msgstr ""
17075
17076 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
17077 msgid "Verbosity Level"
17078 msgstr ""
17079
17080 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
17081 #, fuzzy
17082 msgid "Message filter"
17083 msgstr "Access ფილტრები"
17084
17085 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173
17086 #, fuzzy
17087 msgid "&Update"
17088 msgstr "განახლება"
17089
17090 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
17091 #, fuzzy
17092 msgid "Save log file as..."
17093 msgstr "შეინახე ფაილი..."
17094
17095 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292
17096 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
17097 msgstr ""
17098
17099 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
17100 msgid ""
17101 "Cannot write to file %1:\n"
17102 "%2."
17103 msgstr ""
17104
17105 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866
17106 #, fuzzy
17107 msgid "Open Media"
17108 msgstr "ფაილის გახსნა"
17109
17110 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
17111 msgid "&File"
17112 msgstr "&ფაილი"
17113
17114 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
17115 #, fuzzy
17116 msgid "&Disc"
17117 msgstr "დისკი"
17118
17119 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
17120 #, fuzzy
17121 msgid "&Network"
17122 msgstr "ქსელი"
17123
17124 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
17125 #, fuzzy
17126 msgid "Capture &Device"
17127 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
17128
17129 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
17130 #, fuzzy
17131 msgid "&Select"
17132 msgstr "არჩევა"
17133
17134 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
17135 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
17136 msgid "&Enqueue"
17137 msgstr ""
17138
17139 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
17140 #, fuzzy
17141 msgid "&Play"
17142 msgstr "დაკვრა"
17143
17144 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
17145 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
17146 #, fuzzy
17147 msgid "&Stream"
17148 msgstr "ნაკადი"
17149
17150 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
17151 #, fuzzy
17152 msgid "&Convert"
17153 msgstr "ფერი"
17154
17155 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
17156 #, fuzzy
17157 msgid "&Convert / Save"
17158 msgstr "ფერი"
17159
17160 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
17161 #, fuzzy
17162 msgid "Open URL"
17163 msgstr "გახსნა"
17164
17165 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:63
17166 msgid "Enter URL here..."
17167 msgstr ""
17168
17169 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
17170 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
17171 msgstr ""
17172
17173 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:69
17174 msgid ""
17175 "If your clipboard contains a valid URL\n"
17176 "or the path to a file on your computer,\n"
17177 "it will be automatically selected."
17178 msgstr ""
17179
17180 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
17181 msgid "Plugins and extensions"
17182 msgstr ""
17183
17184 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
17185 #, fuzzy
17186 msgid "Extensions"
17187 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
17188
17189 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
17190 msgid "Capability"
17191 msgstr ""
17192
17193 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
17194 #, fuzzy
17195 msgid "Score"
17196 msgstr "ეკრანი"
17197
17198 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
17199 #, fuzzy
17200 msgid "&Search:"
17201 msgstr "ძებნა"
17202
17203 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208
17204 #, fuzzy
17205 msgid "More information..."
17206 msgstr "Media ინფორმაცია..."
17207
17208 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217
17209 msgid "Reload extensions"
17210 msgstr ""
17211
17212 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488
17213 #, fuzzy
17214 msgid "Version"
17215 msgstr "სესია"
17216
17217 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508
17218 #, fuzzy
17219 msgid "Website"
17220 msgstr "თეთრი"
17221
17222 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
17223 #, fuzzy
17224 msgid "Deletes the selected item"
17225 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
17226
17227 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
17228 #, fuzzy
17229 msgid "Show settings"
17230 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
17231
17232 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
17233 #, fuzzy
17234 msgid "Simple"
17235 msgstr "ფაილი"
17236
17237 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
17238 msgid "Switch to simple preferences view"
17239 msgstr ""
17240
17241 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
17242 msgid "Switch to full preferences view"
17243 msgstr ""
17244
17245 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
17246 msgid "&Save"
17247 msgstr "&შენახვა"
17248
17249 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
17250 #, fuzzy
17251 msgid "Save and close the dialog"
17252 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17253
17254 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
17255 #, fuzzy
17256 msgid "&Reset Preferences"
17257 msgstr "განულება პარამეტრები"
17258
17259 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
17260 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
17261 msgstr ""
17262
17263 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42
17264 #, fuzzy
17265 msgid "Stream Output"
17266 msgstr "ნაკადის გასავალი"
17267
17268 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48
17269 msgid ""
17270 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
17271 "on your private network, or on the Internet.\n"
17272 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
17273 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
17274 msgstr ""
17275
17276 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
17277 msgid ""
17278 "Stream output string.\n"
17279 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
17280 "but you can change it manually."
17281 msgstr ""
17282
17283 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
17284 msgid "Toolbars Editor"
17285 msgstr ""
17286
17287 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
17288 #, fuzzy
17289 msgid "Toolbar Elements"
17290 msgstr "ფიქტიური"
17291
17292 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
17293 #, fuzzy
17294 msgid "Next widget style:"
17295 msgstr "შემდეგი სათაური"
17296
17297 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
17298 #, fuzzy
17299 msgid "Flat Button"
17300 msgstr "მცურავი ზემოთ"
17301
17302 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
17303 #, fuzzy
17304 msgid "Big Button"
17305 msgstr "ვიდეო პორტი"
17306
17307 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
17308 #, fuzzy
17309 msgid "Native Slider"
17310 msgstr "ფაილები"
17311
17312 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
17313 msgid "Main Toolbar"
17314 msgstr ""
17315
17316 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
17317 #, fuzzy
17318 msgid "Toolbar position:"
17319 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
17320
17321 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
17322 #, fuzzy
17323 msgid "Under the Video"
17324 msgstr "ვიდეო"
17325
17326 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
17327 #, fuzzy
17328 msgid "Above the Video"
17329 msgstr "ვიდეო"
17330
17331 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
17332 #, fuzzy
17333 msgid "Line 1:"
17334 msgstr "ლინეარული(Linear)"
17335
17336 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
17337 #, fuzzy
17338 msgid "Line 2:"
17339 msgstr "ლინეარული(Linear)"
17340
17341 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
17342 #, fuzzy
17343 msgid "Advanced Widget toolbar:"
17344 msgstr "ვიდეო"
17345
17346 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
17347 #, fuzzy
17348 msgid "Time Toolbar"
17349 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
17350
17351 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
17352 #, fuzzy
17353 msgid "Fullscreen Controller"
17354 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
17355
17356 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
17357 #, fuzzy
17358 msgid "Select profile:"
17359 msgstr "ფაილის არჩევა"
17360
17361 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
17362 #, fuzzy
17363 msgid "Delete the current profile"
17364 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
17365
17366 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
17367 #, fuzzy
17368 msgid "Cl&ose"
17369 msgstr "დახურვა"
17370
17371 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217
17372 #, fuzzy
17373 msgid "Profile Name"
17374 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
17375
17376 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
17377 #, fuzzy
17378 msgid "Please enter the new profile name."
17379 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
17380
17381 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
17382 #, fuzzy
17383 msgid "Spacer"
17384 msgstr "მანძილი"
17385
17386 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
17387 msgid "Expanding Spacer"
17388 msgstr ""
17389
17390 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
17391 #, fuzzy
17392 msgid "Splitter"
17393 msgstr "ეკვალაიზერი"
17394
17395 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
17396 msgid "Time Slider"
17397 msgstr ""
17398
17399 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
17400 #, fuzzy
17401 msgid "Small Volume"
17402 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17403
17404 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
17405 #, fuzzy
17406 msgid "DVD menus"
17407 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
17408
17409 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
17410 #, fuzzy
17411 msgid "Advanced Buttons"
17412 msgstr "დამატებითი ოფციები"
17413
17414 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
17415 #, fuzzy
17416 msgid "Broadcast"
17417 msgstr "Podcast ტიპი"
17418
17419 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
17420 #, fuzzy
17421 msgid "Schedule"
17422 msgstr "სკალირება"
17423
17424 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
17425 msgid "Video On Demand ( VOD )"
17426 msgstr ""
17427
17428 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
17429 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
17430 msgstr ""
17431
17432 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
17433 msgid "Day / Month / Year:"
17434 msgstr ""
17435
17436 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
17437 #, fuzzy
17438 msgid "Repeat:"
17439 msgstr "ყველას გამეორება"
17440
17441 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
17442 #, fuzzy
17443 msgid "Repeat delay:"
17444 msgstr "ყველას გამეორება"
17445
17446 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
17447 #, fuzzy
17448 msgid " days"
17449 msgstr "დაყოვნება"
17450
17451 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
17452 #, fuzzy
17453 msgid "I&mport"
17454 msgstr "და&ხარისხება"
17455
17456 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
17457 #, fuzzy
17458 msgid "E&xport"
17459 msgstr "ამოარქივება"
17460
17461 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
17462 #, fuzzy
17463 msgid "Save VLM configuration as..."
17464 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
17465
17466 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
17467 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
17468 msgstr ""
17469
17470 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
17471 #, fuzzy
17472 msgid "Open VLM configuration..."
17473 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
17474
17475 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
17476 #, fuzzy
17477 msgid "Broadcast: "
17478 msgstr "Podcast ტიპი"
17479
17480 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
17481 msgid "Schedule: "
17482 msgstr ""
17483
17484 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623
17485 #, fuzzy
17486 msgid "VOD: "
17487 msgstr "VOD"
17488
17489 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
17490 #, fuzzy
17491 msgid "Open Directory"
17492 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
17493
17494 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
17495 #, fuzzy
17496 msgid "Open Folder"
17497 msgstr "ფაილის გახსნა..."
17498
17499 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
17500 #, fuzzy
17501 msgid "Open playlist..."
17502 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
17503
17504 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
17505 #, fuzzy
17506 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
17507 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
17508
17509 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
17510 #, fuzzy
17511 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
17512 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
17513
17514 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
17515 #, fuzzy
17516 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
17517 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
17518
17519 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
17520 msgid "HTML playlist (*.html)"
17521 msgstr ""
17522
17523 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
17524 #, fuzzy
17525 msgid "Save playlist as..."
17526 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
17527
17528 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
17529 #, fuzzy
17530 msgid "Open subtitles..."
17531 msgstr "ტიტრების გახსნა"
17532
17533 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
17534 #, fuzzy
17535 msgid "Media Files"
17536 msgstr "ფაილები"
17537
17538 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
17539 #, fuzzy
17540 msgid "Subtitles Files"
17541 msgstr "ტიტრების ფაილი"
17542
17543 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
17544 #, fuzzy
17545 msgid "All Files"
17546 msgstr "ფაილები"
17547
17548 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:934
17549 msgid "Control menu for the player"
17550 msgstr ""
17551
17552 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:977
17553 msgid "Paused"
17554 msgstr "დაპაუზებულია"
17555
17556 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
17557 #, fuzzy
17558 msgid "&Media"
17559 msgstr "მაკედონიური"
17560
17561 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
17562 #, fuzzy
17563 msgid "P&layback"
17564 msgstr "გაშვება"
17565
17566 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:989
17567 msgid "&Audio"
17568 msgstr "&აუდიო"
17569
17570 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:996
17571 msgid "&Video"
17572 msgstr "&ვიდეო"
17573
17574 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
17575 #, fuzzy
17576 msgid "&Tools"
17577 msgstr "ხელსაწყო"
17578
17579 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
17580 #, fuzzy
17581 msgid "V&iew"
17582 msgstr "ხედი"
17583
17584 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
17585 msgid "&Help"
17586 msgstr "&დახმარება"
17587
17588 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867
17589 #, fuzzy
17590 msgid "&Open File..."
17591 msgstr "ფაილის გახსნა..."
17592
17593 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
17594 msgid "Open &Disc..."
17595 msgstr "&დისკის გახსნა..."
17596
17597 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
17598 #, fuzzy
17599 msgid "Open &Network Stream..."
17600 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
17601
17602 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
17603 #, fuzzy
17604 msgid "Open &Capture Device..."
17605 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
17606
17607 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
17608 msgid "Open &Location from clipboard"
17609 msgstr ""
17610
17611 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
17612 #, fuzzy
17613 msgid "&Recent Media"
17614 msgstr "ფაილის გახსნა"
17615
17616 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
17617 msgid "Conve&rt / Save..."
17618 msgstr ""
17619
17620 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
17621 msgid "&Streaming..."
17622 msgstr "&სტრიმინგი..."
17623
17624 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1099
17625 #, fuzzy
17626 msgid "&Quit"
17627 msgstr "გამოსვლა"
17628
17629 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
17630 #, fuzzy
17631 msgid "&Effects and Filters"
17632 msgstr "ეფექტების სია"
17633
17634 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
17635 #, fuzzy
17636 msgid "&Track Synchronization"
17637 msgstr "სინქრონიზაცია"
17638
17639 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
17640 #, fuzzy
17641 msgid "Program Guide"
17642 msgstr "პროგრამა"
17643
17644 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
17645 msgid "Plu&gins and extensions"
17646 msgstr ""
17647
17648 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
17649 #, fuzzy
17650 msgid "&Preferences"
17651 msgstr "პარამეტრები"
17652
17653 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
17654 #, fuzzy
17655 msgid "&View"
17656 msgstr "ხედი"
17657
17658 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
17659 #, fuzzy
17660 msgid "Play&list"
17661 msgstr "დაკვრის სია"
17662
17663 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
17664 #, fuzzy
17665 msgid "Ctrl+L"
17666 msgstr "Ctrl"
17667
17668 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
17669 #, fuzzy
17670 msgid "Mi&nimal View"
17671 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
17672
17673 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
17674 #, fuzzy
17675 msgid "Ctrl+H"
17676 msgstr "Ctrl"
17677
17678 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
17679 #, fuzzy
17680 msgid "&Fullscreen Interface"
17681 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
17682
17683 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
17684 #, fuzzy
17685 msgid "&Advanced Controls"
17686 msgstr "დამატებითი ოფციები"
17687
17688 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
17689 #, fuzzy
17690 msgid "Docked Playlist"
17691 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
17692
17693 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
17694 #, fuzzy
17695 msgid "Visualizations selector"
17696 msgstr "ვიზუალიზაცია"
17697
17698 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
17699 #, fuzzy
17700 msgid "Customi&ze Interface..."
17701 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
17702
17703 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
17704 #, fuzzy
17705 msgid "Audio &Track"
17706 msgstr "აუდიოკვალი"
17707
17708 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
17709 #, fuzzy
17710 msgid "Audio &Channels"
17711 msgstr "აუდიოარხი"
17712
17713 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
17714 #, fuzzy
17715 msgid "Audio &Device"
17716 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
17717
17718 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
17719 #, fuzzy
17720 msgid "&Visualizations"
17721 msgstr "ვიზუალიზაცია"
17722
17723 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
17724 #, fuzzy
17725 msgid "Video &Track"
17726 msgstr "ვიდეოკვალი"
17727
17728 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
17729 #, fuzzy
17730 msgid "&Subtitles Track"
17731 msgstr "ტიტრების კვალი"
17732
17733 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
17734 #, fuzzy
17735 msgid "&Fullscreen"
17736 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17737
17738 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
17739 #, fuzzy
17740 msgid "Always &On Top"
17741 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
17742
17743 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
17744 #, fuzzy
17745 msgid "DirectX Wallpaper"
17746 msgstr "დაპატარავება"
17747
17748 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
17749 #, fuzzy
17750 msgid "Direct3D Desktop mode"
17751 msgstr "ობიექტი"
17752
17753 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
17754 #, fuzzy
17755 msgid "Sna&pshot"
17756 msgstr "სურათის გადაღება"
17757
17758 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
17759 #, fuzzy
17760 msgid "&Zoom"
17761 msgstr "გადიდება"
17762
17763 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
17764 #, fuzzy
17765 msgid "Sca&le"
17766 msgstr "სკალირება"
17767
17768 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
17769 #, fuzzy
17770 msgid "&Aspect Ratio"
17771 msgstr "გვერდების შეფარდება"
17772
17773 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
17774 #, fuzzy
17775 msgid "&Crop"
17776 msgstr "ჩამოჭრა"
17777
17778 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
17779 #, fuzzy
17780 msgid "&Deinterlace"
17781 msgstr "დეინტერლაცია"
17782
17783 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
17784 #, fuzzy
17785 msgid "&Deinterlace mode"
17786 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
17787
17788 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
17789 #, fuzzy
17790 msgid "&Post processing"
17791 msgstr "კოდირების ხარისხი"
17792
17793 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
17794 #, fuzzy
17795 msgid "Manage &bookmarks"
17796 msgstr "სანიშნეები"
17797
17798 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
17799 #, fuzzy
17800 msgid "T&itle"
17801 msgstr "სათაური"
17802
17803 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
17804 #, fuzzy
17805 msgid "&Chapter"
17806 msgstr "თავი"
17807
17808 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
17809 msgid "&Navigation"
17810 msgstr "&ნავიგაცია"
17811
17812 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
17813 #, fuzzy
17814 msgid "&Program"
17815 msgstr "პროგრამა"
17816
17817 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
17818 #, fuzzy
17819 msgid "Configure podcasts..."
17820 msgstr "კონფიგურირება"
17821
17822 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
17823 #, fuzzy
17824 msgid "&Help..."
17825 msgstr "დახმარება"
17826
17827 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
17828 #, fuzzy
17829 msgid "Check for &Updates..."
17830 msgstr "შემოწმება."
17831
17832 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:806
17833 #, fuzzy
17834 msgid "&Faster"
17835 msgstr "ჩასმა"
17836
17837 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:815
17838 #, fuzzy
17839 msgid "N&ormal Speed"
17840 msgstr "ნორმალური ზომა"
17841
17842 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
17843 #, fuzzy
17844 msgid "Slo&wer"
17845 msgstr "ვერცხლისფერი"
17846
17847 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:830
17848 #, fuzzy
17849 msgid "&Jump Forward"
17850 msgstr "გადაგზავნა"
17851
17852 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
17853 #, fuzzy
17854 msgid "Jump Bac&kward"
17855 msgstr "გადაგზავნა"
17856
17857 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
17858 #, fuzzy
17859 msgid "&Stop"
17860 msgstr "შეჩერება"
17861
17862 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
17863 #, fuzzy
17864 msgid "Pre&vious"
17865 msgstr "წინა"
17866
17867 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:859
17868 #, fuzzy
17869 msgid "Ne&xt"
17870 msgstr "შემდეგი"
17871
17872 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
17873 #, fuzzy
17874 msgid "Open &Network..."
17875 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
17876
17877 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:976
17878 #, fuzzy
17879 msgid "Leave Fullscreen"
17880 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17881
17882 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
17883 #, fuzzy
17884 msgid "&Playback"
17885 msgstr "გაშვება"
17886
17887 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1081
17888 #, fuzzy
17889 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17890 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
17891
17892 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1087
17893 #, fuzzy
17894 msgid "Show VLC media player"
17895 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
17896
17897 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1097
17898 #, fuzzy
17899 msgid "&Open Media"
17900 msgstr "ფაილის გახსნა"
17901
17902 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1492
17903 msgid " - Empty - "
17904 msgstr ""
17905
17906 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
17907 #, fuzzy
17908 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17909 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17910
17911 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
17912 msgid ""
17913 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17914 "preferences dialog."
17915 msgstr ""
17916
17917 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
17918 #, fuzzy
17919 msgid "Systray icon"
17920 msgstr "ხატულა"
17921
17922 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
17923 msgid ""
17924 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17925 "basic actions."
17926 msgstr ""
17927
17928 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17929 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17930 msgstr ""
17931
17932 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
17933 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17934 msgstr ""
17935
17936 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17937 #, fuzzy
17938 msgid "Resize interface to the native video size"
17939 msgstr "ვიდეო"
17940
17941 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
17942 msgid ""
17943 "You have two choices:\n"
17944 " - The interface will resize to the native video size\n"
17945 " - The video will fit to the interface size\n"
17946 " By default, interface resize to the native video size."
17947 msgstr ""
17948
17949 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
17950 msgid "Show playing item name in window title"
17951 msgstr ""
17952
17953 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
17954 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17955 msgstr ""
17956
17957 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
17958 msgid "Show notification popup on track change"
17959 msgstr ""
17960
17961 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
17962 msgid ""
17963 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17964 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17965 msgstr ""
17966
17967 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
17968 msgid "Advanced options"
17969 msgstr "დამატებითი ოფციები"
17970
17971 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
17972 #, fuzzy
17973 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17974 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17975
17976 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
17977 #, fuzzy
17978 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
17979 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
17980
17981 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
17982 msgid ""
17983 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17984 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17985 "extensions."
17986 msgstr ""
17987
17988 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17989 msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1"
17990 msgstr ""
17991
17992 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17993 msgid ""
17994 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
17995 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
17996 "with composite extensions."
17997 msgstr ""
17998
17999 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
18000 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
18001 msgstr ""
18002
18003 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
18004 msgid "Activate the updates availability notification"
18005 msgstr ""
18006
18007 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
18008 msgid ""
18009 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
18010 "once every two weeks."
18011 msgstr ""
18012
18013 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
18014 #, fuzzy
18015 msgid "Number of days between two update checks"
18016 msgstr "ის კადრები I კადრები."
18017
18018 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
18019 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
18020 msgstr ""
18021
18022 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
18023 msgid ""
18024 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
18025 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
18026 msgstr ""
18027
18028 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
18029 msgid "Automatically save the volume on exit"
18030 msgstr ""
18031
18032 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
18033 msgid "Ask for network policy at start"
18034 msgstr ""
18035
18036 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
18037 msgid "Save the recently played items in the menu"
18038 msgstr ""
18039
18040 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
18041 msgid "List of words separated by | to filter"
18042 msgstr ""
18043
18044 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
18045 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
18046 msgstr ""
18047
18048 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
18049 #, fuzzy
18050 msgid "Define the colors of the volume slider "
18051 msgstr "ის ნახატი"
18052
18053 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
18054 msgid ""
18055 "Define the colors of the volume slider\n"
18056 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
18057 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
18058 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
18059 msgstr ""
18060
18061 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
18062 msgid "Selection of the starting mode and look "
18063 msgstr ""
18064
18065 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
18066 msgid ""
18067 "Start VLC with:\n"
18068 " - normal mode\n"
18069 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
18070 " - minimal mode with limited controls"
18071 msgstr ""
18072
18073 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
18074 #, fuzzy
18075 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
18076 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
18077
18078 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
18079 msgid "Embed the file browser in open dialog"
18080 msgstr ""
18081
18082 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
18083 #, fuzzy
18084 msgid "Define which screen fullscreen goes"
18085 msgstr "შავი დუიმი"
18086
18087 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
18088 msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
18089 msgstr ""
18090
18091 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
18092 msgid "Load extensions on startup"
18093 msgstr ""
18094
18095 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
18096 #, fuzzy
18097 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
18098 msgstr "ავტომატური"
18099
18100 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
18101 msgid "Start in minimal view (without menus)"
18102 msgstr ""
18103
18104 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
18105 #, fuzzy
18106 msgid "Qt interface"
18107 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
18108
18109 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
18110 #, fuzzy
18111 msgctxt "Tooltip|Clear"
18112 msgid "Clear"
18113 msgstr "გაწმენდა"
18114
18115 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
18116 #, fuzzy
18117 msgid "Open a skin file"
18118 msgstr "გახსენი a ფაილი"
18119
18120 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
18121 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
18122 msgstr ""
18123
18124 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
18125 msgid "Open playlist"
18126 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
18127
18128 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
18129 #, fuzzy
18130 msgid "Playlist Files|"
18131 msgstr "დაკვრის სია"
18132
18133 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
18134 msgid "Save playlist"
18135 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
18136
18137 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
18138 #, fuzzy
18139 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
18140 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
18141
18142 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
18143 #, fuzzy
18144 msgid "Skin to use"
18145 msgstr "ხმა"
18146
18147 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
18148 msgid "Path to the skin to use."
18149 msgstr ""
18150
18151 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
18152 msgid "Config of last used skin"
18153 msgstr ""
18154
18155 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
18156 msgid ""
18157 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
18158 "automatically, do not touch it."
18159 msgstr ""
18160
18161 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
18162 #, fuzzy
18163 msgid "Show a systray icon for VLC"
18164 msgstr "ანახე a ხატულა"
18165
18166 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
18167 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
18168 #, fuzzy
18169 msgid "Show VLC on the taskbar"
18170 msgstr "ანახე"
18171
18172 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
18173 msgid "Enable transparency effects"
18174 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
18175
18176 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
18177 msgid ""
18178 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
18179 "when moving windows does not behave correctly."
18180 msgstr ""
18181
18182 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
18183 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
18184 #, fuzzy
18185 msgid "Use a skinned playlist"
18186 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
18187
18188 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
18189 msgid "Display video in a skinned window if any"
18190 msgstr ""
18191
18192 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
18193 msgid ""
18194 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
18195 "play back video even though no video tag is implemented"
18196 msgstr ""
18197
18198 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
18199 #, fuzzy
18200 msgid "Skins"
18201 msgstr "გამოტოვე კადრები"
18202
18203 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
18204 #, fuzzy
18205 msgid "Skinnable Interface"
18206 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
18207
18208 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
18209 msgid "Skins loader demux"
18210 msgstr ""
18211
18212 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
18213 #, fuzzy
18214 msgid "Select skin"
18215 msgstr "&არჩეული"
18216
18217 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
18218 #, fuzzy
18219 msgid "Open skin ..."
18220 msgstr "გახსენი."
18221
18222 #: modules/meta_engine/folder.c:67
18223 #, fuzzy
18224 msgid "Folder meta data"
18225 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
18226
18227 #: modules/meta_engine/folder.c:69
18228 #, fuzzy
18229 msgid "Album art filename"
18230 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
18231
18232 #: modules/meta_engine/folder.c:69
18233 msgid "Filename to look for album art in current directory"
18234 msgstr ""
18235
18236 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18237 #, fuzzy
18238 msgid "Blues"
18239 msgstr "ლურჯი"
18240
18241 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18242 msgid "Classic rock"
18243 msgstr "კლასიკური როკი"
18244
18245 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18246 msgid "Country"
18247 msgstr "ქვეყანა"
18248
18249 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18250 #, fuzzy
18251 msgid "Disco"
18252 msgstr "დისკი"
18253
18254 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18255 #, fuzzy
18256 msgid "Funk"
18257 msgstr "ჯაზი"
18258
18259 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18260 #, fuzzy
18261 msgid "Grunge"
18262 msgstr "ჯგუფის სახელი"
18263
18264 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18265 msgid "Hip-Hop"
18266 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
18267
18268 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18269 msgid "Jazz"
18270 msgstr "ჯაზი"
18271
18272 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18273 msgid "Metal"
18274 msgstr "მეტალი"
18275
18276 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18277 #, fuzzy
18278 msgid "New Age"
18279 msgstr "ახალი ასაკი"
18280
18281 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18282 #, fuzzy
18283 msgid "Oldies"
18284 msgstr "გაწმენდა"
18285
18286 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18287 msgid "Other"
18288 msgstr "სხვა"
18289
18290 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18291 msgid "R&B"
18292 msgstr ""
18293
18294 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18295 msgid "Rap"
18296 msgstr "რეპი"
18297
18298 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18299 #, fuzzy
18300 msgid "Industrial"
18301 msgstr "შესავალი ნაკადი"
18302
18303 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18304 msgid "Alternative"
18305 msgstr "ალტერნატიული"
18306
18307 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18308 msgid "Death metal"
18309 msgstr ""
18310
18311 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18312 #, fuzzy
18313 msgid "Pranks"
18314 msgstr "კვალი"
18315
18316 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18317 #, fuzzy
18318 msgid "Soundtrack"
18319 msgstr "აუდიო კვალი"
18320
18321 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18322 msgid "Euro-Techno"
18323 msgstr "ევრო-ტექნო"
18324
18325 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18326 msgid "Ambient"
18327 msgstr ""
18328
18329 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18330 #, fuzzy
18331 msgid "Trip-Hop"
18332 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
18333
18334 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18335 #, fuzzy
18336 msgid "Vocal"
18337 msgstr "ვერტიკალური"
18338
18339 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18340 #, fuzzy
18341 msgid "Jazz+Funk"
18342 msgstr "ჯაზი"
18343
18344 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18345 #, fuzzy
18346 msgid "Fusion"
18347 msgstr "რუსული"
18348
18349 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18350 msgid "Trance"
18351 msgstr "ტრანსი"
18352
18353 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18354 msgid "Instrumental"
18355 msgstr ""
18356
18357 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18358 msgid "Acid"
18359 msgstr ""
18360
18361 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18362 #, fuzzy
18363 msgid "House"
18364 msgstr "Hue"
18365
18366 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18367 msgid "Game"
18368 msgstr "თამაში"
18369
18370 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18371 #, fuzzy
18372 msgid "Sound clip"
18373 msgstr "ხმა"
18374
18375 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18376 msgid "Gospel"
18377 msgstr ""
18378
18379 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
18380 #, fuzzy
18381 msgid "Noise"
18382 msgstr "არაფერი"
18383
18384 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18385 #, fuzzy
18386 msgid "Alternative rock"
18387 msgstr "ალტერნატიული"
18388
18389 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18390 #, fuzzy
18391 msgid "Soul"
18392 msgstr "სომალური"
18393
18394 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18395 msgid "Punk"
18396 msgstr ""
18397
18398 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18399 #, fuzzy
18400 msgid "Space"
18401 msgstr "მანძილი"
18402
18403 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18404 #, fuzzy
18405 msgid "Meditative"
18406 msgstr "ფაილები"
18407
18408 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18409 msgid "Instrumental pop"
18410 msgstr ""
18411
18412 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18413 msgid "Instrumental rock"
18414 msgstr ""
18415
18416 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18417 #, fuzzy
18418 msgid "Ethnic"
18419 msgstr "გოთიკური"
18420
18421 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18422 #, fuzzy
18423 msgid "Gothic"
18424 msgstr "გოთიკური"
18425
18426 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18427 msgid "Darkwave"
18428 msgstr ""
18429
18430 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18431 msgid "Techno-Industrial"
18432 msgstr ""
18433
18434 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18435 #, fuzzy
18436 msgid "Electronic"
18437 msgstr "&არჩეული"
18438
18439 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18440 msgid "Pop-Folk"
18441 msgstr ""
18442
18443 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18444 #, fuzzy
18445 msgid "Eurodance"
18446 msgstr "ტრანსი"
18447
18448 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18449 #, fuzzy
18450 msgid "Dream"
18451 msgstr "ნაკადი"
18452
18453 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18454 msgid "Southern rock"
18455 msgstr ""
18456
18457 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18458 msgid "Comedy"
18459 msgstr "კომედია"
18460
18461 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18462 #, fuzzy
18463 msgid "Cult"
18464 msgstr "ამოჭრა"
18465
18466 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18467 msgid "Gangsta"
18468 msgstr ""
18469
18470 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18471 msgid "Top 40"
18472 msgstr "ტოპ 40"
18473
18474 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18475 #, fuzzy
18476 msgid "Christian rap"
18477 msgstr "ფრიზიული"
18478
18479 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18480 msgid "Pop/funk"
18481 msgstr ""
18482
18483 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18484 msgid "Jungle"
18485 msgstr ""
18486
18487 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18488 msgid "Native American"
18489 msgstr ""
18490
18491 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18492 #, fuzzy
18493 msgid "Cabaret"
18494 msgstr "კაბელი"
18495
18496 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18497 #, fuzzy
18498 msgid "New wave"
18499 msgstr "ახალი"
18500
18501 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18502 #, fuzzy
18503 msgid "Rave"
18504 msgstr "შენახვა"
18505
18506 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18507 #, fuzzy
18508 msgid "Showtunes"
18509 msgstr "ხმის რეგულაცია"
18510
18511 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18512 #, fuzzy
18513 msgid "Trailer"
18514 msgstr "სათაური"
18515
18516 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18517 #, fuzzy
18518 msgid "Lo-Fi"
18519 msgstr "შესვლა"
18520
18521 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18522 #, fuzzy
18523 msgid "Tribal"
18524 msgstr "ტიბეტური"
18525
18526 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18527 msgid "Acid punk"
18528 msgstr ""
18529
18530 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18531 msgid "Acid jazz"
18532 msgstr ""
18533
18534 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18535 #, fuzzy
18536 msgid "Polka"
18537 msgstr "დაკვრა"
18538
18539 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18540 msgid "Retro"
18541 msgstr "რეტრო"
18542
18543 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18544 #, fuzzy
18545 msgid "Musical"
18546 msgstr "კლასიკური"
18547
18548 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18549 msgid "Rock & roll"
18550 msgstr ""
18551
18552 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18553 msgid "Hard rock"
18554 msgstr "მძიმე როკი"
18555
18556 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18557 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18558 msgstr ""
18559
18560 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135
18561 msgid "The username of your last.fm account"
18562 msgstr ""
18563
18564 #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
18565 msgid "The password of your last.fm account"
18566 msgstr ""
18567
18568 #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
18569 msgid "Scrobbler URL"
18570 msgstr ""
18571
18572 #: modules/misc/audioscrobbler.c:139
18573 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
18574 msgstr ""
18575
18576 #: modules/misc/audioscrobbler.c:163
18577 #, fuzzy
18578 msgid "Audioscrobbler"
18579 msgstr "აუდიო"
18580
18581 #: modules/misc/audioscrobbler.c:164
18582 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18583 msgstr ""
18584
18585 #: modules/misc/audioscrobbler.c:285
18586 msgid "Last.fm username not set"
18587 msgstr "Last.fm მომხმარებელი არ არის მითითებული"
18588
18589 #: modules/misc/audioscrobbler.c:286
18590 msgid ""
18591 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18592 "VLC.\n"
18593 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18594 msgstr ""
18595
18596 #: modules/misc/audioscrobbler.c:824
18597 msgid "last.fm: Authentication failed"
18598 msgstr ""
18599
18600 #: modules/misc/audioscrobbler.c:825
18601 msgid ""
18602 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18603 "relaunch VLC."
18604 msgstr ""
18605
18606 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18607 #, fuzzy
18608 msgid "Dummy image chroma format"
18609 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
18610
18611 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
18612 #, fuzzy
18613 msgid ""
18614 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18615 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18616 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
18617
18618 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18619 msgid "Save raw codec data"
18620 msgstr ""
18621
18622 #: modules/misc/dummy/dummy.c:50
18623 #, fuzzy
18624 msgid ""
18625 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18626 "main options."
18627 msgstr "შენახვა დუიმი."
18628
18629 #: modules/misc/dummy/dummy.c:56
18630 #, fuzzy
18631 msgid ""
18632 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18633 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18634 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18635 msgstr ""
18636 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
18637
18638 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
18639 msgid "Dummy interface function"
18640 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისის ფუნქცია"
18641
18642 #: modules/misc/dummy/dummy.c:68
18643 msgid "Dummy Interface"
18644 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
18645
18646 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
18647 #, fuzzy
18648 msgid "Dummy demux function"
18649 msgstr "ფიქტიური"
18650
18651 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
18652 msgid "Dummy decoder"
18653 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
18654
18655 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
18656 msgid "Dummy decoder function"
18657 msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
18658
18659 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18660 #, fuzzy
18661 msgid "Dump decoder"
18662 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
18663
18664 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
18665 #, fuzzy
18666 msgid "Dump decoder function"
18667 msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
18668
18669 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
18670 #, fuzzy
18671 msgid "Dummy encoder function"
18672 msgstr "ფიქტიური"
18673
18674 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
18675 #, fuzzy
18676 msgid "Dummy audio output function"
18677 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
18678
18679 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
18680 #, fuzzy
18681 msgid "Dummy video output function"
18682 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
18683
18684 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18685 #, fuzzy
18686 msgid "Dummy Video output"
18687 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
18688
18689 #: modules/misc/dummy/dummy.c:109
18690 #, fuzzy
18691 msgid "Stats video output"
18692 msgstr "ვიდეო"
18693
18694 #: modules/misc/dummy/dummy.c:110
18695 #, fuzzy
18696 msgid "Stats video output function"
18697 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
18698
18699 #: modules/misc/dummy/dummy.c:115
18700 #, fuzzy
18701 msgid "Dummy font renderer function"
18702 msgstr "ფიქტიური"
18703
18704 #: modules/misc/dummy/dummy.c:119
18705 msgid "libc memcpy"
18706 msgstr "libc memcpy"
18707
18708 #: modules/misc/freetype.c:95
18709 msgid "Font family for the font you want to use"
18710 msgstr ""
18711
18712 #: modules/misc/freetype.c:97
18713 msgid "Fontfile for the font you want to use"
18714 msgstr ""
18715
18716 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
18717 msgid "Font size in pixels"
18718 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
18719
18720 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
18721 #, fuzzy
18722 msgid ""
18723 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18724 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18725 "font size."
18726 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
18727
18728 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
18729 #, fuzzy
18730 msgid ""
18731 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18732 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18733 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
18734
18735 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
18736 #: modules/misc/win32text.c:69
18737 #, fuzzy
18738 msgid "Text default color"
18739 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
18740
18741 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
18742 #: modules/misc/win32text.c:70
18743 #, fuzzy
18744 msgid ""
18745 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18746 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18747 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18748 "(red + green), #FFFFFF = white"
18749 msgstr ""
18750 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
18751 "წითელი მწვანე თეთრი"
18752
18753 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
18754 #: modules/misc/win32text.c:74
18755 msgid "Relative font size"
18756 msgstr ""
18757
18758 #: modules/misc/freetype.c:115
18759 #, fuzzy
18760 msgid ""
18761 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18762 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
18763 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
18764
18765 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18766 #: modules/misc/win32text.c:81
18767 msgid "Smaller"
18768 msgstr "დაპატარავება"
18769
18770 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18771 #: modules/misc/win32text.c:81
18772 msgid "Small"
18773 msgstr "პატარა"
18774
18775 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18776 #: modules/misc/win32text.c:81
18777 msgid "Large"
18778 msgstr "დიდი"
18779
18780 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18781 #: modules/misc/win32text.c:81
18782 msgid "Larger"
18783 msgstr "გადიდება"
18784
18785 #: modules/misc/freetype.c:122
18786 #, fuzzy
18787 msgid "Use YUVP renderer"
18788 msgstr "ტექსტი"
18789
18790 #: modules/misc/freetype.c:123
18791 msgid ""
18792 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18793 "you want to encode into DVB subtitles"
18794 msgstr ""
18795
18796 #: modules/misc/freetype.c:125
18797 msgid "Font Effect"
18798 msgstr "შრიფტის ეფექტი"
18799
18800 #: modules/misc/freetype.c:126
18801 msgid ""
18802 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18803 "readability."
18804 msgstr ""
18805
18806 #: modules/misc/freetype.c:135
18807 msgid "Background"
18808 msgstr "ფონი"
18809
18810 #: modules/misc/freetype.c:135
18811 msgid "Fat Outline"
18812 msgstr ""
18813
18814 #: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
18815 msgid "Text renderer"
18816 msgstr ""
18817
18818 #: modules/misc/freetype.c:148
18819 msgid "Freetype2 font renderer"
18820 msgstr ""
18821
18822 #: modules/misc/freetype.c:361
18823 msgid ""
18824 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
18825 "This should take less than a few minutes."
18826 msgstr ""
18827
18828 #: modules/misc/gnutls.c:79
18829 #, fuzzy
18830 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18831 msgstr "ვადის გასვლა"
18832
18833 #: modules/misc/gnutls.c:81
18834 msgid ""
18835 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18836 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18837 msgstr ""
18838
18839 #: modules/misc/gnutls.c:84
18840 #, fuzzy
18841 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18842 msgstr "ვადის გასვლა"
18843
18844 #: modules/misc/gnutls.c:86
18845 msgid ""
18846 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18847 msgstr ""
18848
18849 #: modules/misc/gnutls.c:91
18850 msgid "GnuTLS transport layer security"
18851 msgstr ""
18852
18853 #: modules/misc/gnutls.c:101
18854 msgid "GnuTLS server"
18855 msgstr "GnuTLS სერვერი"
18856
18857 #: modules/misc/inhibit.c:75
18858 msgid "Power Management Inhibitor"
18859 msgstr ""
18860
18861 #: modules/misc/inhibit.c:168
18862 msgid "Playing some media."
18863 msgstr ""
18864
18865 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
18866 msgid "OSSO"
18867 msgstr ""
18868
18869 #: modules/misc/inhibit/osso.c:41
18870 msgid "OSSO screen unblanking"
18871 msgstr ""
18872
18873 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
18874 #, fuzzy
18875 msgid "XDG-screensaver"
18876 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
18877
18878 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
18879 #, fuzzy
18880 msgid "XDG screen saver inhibition"
18881 msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
18882
18883 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
18884 msgid "X Screensaver disabler"
18885 msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
18886
18887 #: modules/misc/logger.c:118
18888 msgid "Log format"
18889 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
18890
18891 #: modules/misc/logger.c:120
18892 msgid ""
18893 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18894 "\"."
18895 msgstr ""
18896
18897 #: modules/misc/logger.c:124
18898 msgid ""
18899 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18900 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18901 msgstr ""
18902
18903 #: modules/misc/logger.c:128
18904 msgid "Syslog facility"
18905 msgstr ""
18906
18907 #: modules/misc/logger.c:129
18908 msgid ""
18909 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
18910 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
18911 msgstr ""
18912
18913 #: modules/misc/logger.c:157
18914 msgid "Verbosity"
18915 msgstr ""
18916
18917 #: modules/misc/logger.c:158
18918 msgid ""
18919 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
18920 "--verbose."
18921 msgstr ""
18922
18923 #: modules/misc/logger.c:162
18924 msgid "Logging"
18925 msgstr "პროტოკოლირება"
18926
18927 #: modules/misc/logger.c:163
18928 #, fuzzy
18929 msgid "File logging"
18930 msgstr "ფაილ-შესავალი"
18931
18932 #: modules/misc/logger.c:169
18933 msgid "Log filename"
18934 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
18935
18936 #: modules/misc/logger.c:169
18937 #, fuzzy
18938 msgid "Specify the log filename."
18939 msgstr "ფაილის არჩევა"
18940
18941 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
18942 msgid "Lua interface"
18943 msgstr "Lua ინტერფეისი"
18944
18945 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18946 #, fuzzy
18947 msgid "Lua interface module to load"
18948 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
18949
18950 #: modules/misc/lua/vlc.c:59
18951 #, fuzzy
18952 msgid "Lua interface configuration"
18953 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
18954
18955 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
18956 msgid ""
18957 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18958 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18959 msgstr ""
18960
18961 #: modules/misc/lua/vlc.c:65
18962 #, fuzzy
18963 msgid "Lua Interface Module"
18964 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
18965
18966 #: modules/misc/lua/vlc.c:66
18967 msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
18968 msgstr ""
18969
18970 #: modules/misc/lua/vlc.c:84
18971 msgid "Lua Meta Fetcher"
18972 msgstr ""
18973
18974 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18975 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
18976 msgstr ""
18977
18978 #: modules/misc/lua/vlc.c:90
18979 msgid "Lua Meta Reader"
18980 msgstr ""
18981
18982 #: modules/misc/lua/vlc.c:91
18983 msgid "Read meta data using lua scripts"
18984 msgstr ""
18985
18986 #: modules/misc/lua/vlc.c:97
18987 #, fuzzy
18988 msgid "Lua Playlist"
18989 msgstr "დაკვრის სია"
18990
18991 #: modules/misc/lua/vlc.c:98
18992 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18993 msgstr ""
18994
18995 #: modules/misc/lua/vlc.c:103
18996 #, fuzzy
18997 msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
18998 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
18999
19000 #: modules/misc/lua/vlc.c:110
19001 msgid "Lua Art"
19002 msgstr ""
19003
19004 #: modules/misc/lua/vlc.c:111
19005 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19006 msgstr ""
19007
19008 #: modules/misc/lua/vlc.c:116
19009 msgid "Lua Extension"
19010 msgstr ""
19011
19012 #: modules/misc/lua/vlc.c:122
19013 #, fuzzy
19014 msgid "Lua SD Module"
19015 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
19016
19017 #: modules/misc/lua/vlc.c:132
19018 msgid "Freebox TV"
19019 msgstr ""
19020
19021 #: modules/misc/lua/vlc.c:138
19022 #, fuzzy
19023 msgid "French TV"
19024 msgstr "ფრანგული"
19025
19026 #: modules/misc/notify/growl.m:97
19027 #, fuzzy
19028 msgid "Growl Notification Plugin"
19029 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
19030
19031 #: modules/misc/notify/growl.m:279
19032 #, fuzzy
19033 msgid "Now playing"
19034 msgstr "ახლა ვუკრავ"
19035
19036 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
19037 msgid "Server"
19038 msgstr "სერვერი"
19039
19040 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
19041 msgid ""
19042 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
19043 "notifications are sent locally."
19044 msgstr ""
19045
19046 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
19047 msgid "Growl password on the Growl server."
19048 msgstr ""
19049
19050 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
19051 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
19052 msgstr ""
19053
19054 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
19055 #, fuzzy
19056 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
19057 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
19058
19059 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
19060 #, fuzzy
19061 msgid "Title format string"
19062 msgstr "MSN სათაური"
19063
19064 #: modules/misc/notify/msn.c:68
19065 msgid ""
19066 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19067 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19068 msgstr ""
19069
19070 #: modules/misc/notify/msn.c:75
19071 #, fuzzy
19072 msgid "MSN Now-Playing"
19073 msgstr "MSN ვუკრავ"
19074
19075 #: modules/misc/notify/notify.c:48
19076 #, fuzzy
19077 msgid "Timeout (ms)"
19078 msgstr "დაყოვნების დრო"
19079
19080 #: modules/misc/notify/notify.c:49
19081 msgid "How long the notification will be displayed "
19082 msgstr ""
19083
19084 #: modules/misc/notify/notify.c:54
19085 msgid "Notify"
19086 msgstr ""
19087
19088 #: modules/misc/notify/notify.c:55
19089 #, fuzzy
19090 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19091 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
19092
19093 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
19094 msgid ""
19095 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
19096 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
19097 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
19098 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
19099 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
19100 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
19101 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
19102 msgstr ""
19103
19104 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
19105 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
19106 msgstr ""
19107
19108 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
19109 #, fuzzy
19110 msgid "Flip vertical position"
19111 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
19112
19113 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
19114 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19115 msgstr ""
19116
19117 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
19118 #, fuzzy
19119 msgid "Vertical offset"
19120 msgstr "ვერტიკალური"
19121
19122 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
19123 #, fuzzy
19124 msgid ""
19125 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19126 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19127 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
19128
19129 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
19130 #, fuzzy
19131 msgid "Shadow offset"
19132 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
19133
19134 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
19135 #, fuzzy
19136 msgid ""
19137 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19138 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
19139
19140 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
19141 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19142 msgstr ""
19143
19144 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
19145 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19146 msgstr ""
19147
19148 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
19149 msgid "XOSD interface"
19150 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
19151
19152 #: modules/misc/osd/parser.c:51
19153 #, fuzzy
19154 msgid "OSD configuration importer"
19155 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
19156
19157 #: modules/misc/osd/parser.c:57
19158 #, fuzzy
19159 msgid "XML OSD configuration importer"
19160 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
19161
19162 #: modules/misc/playlist/export.c:50
19163 #, fuzzy
19164 msgid "M3U playlist export"
19165 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
19166
19167 #: modules/misc/playlist/export.c:56
19168 #, fuzzy
19169 msgid "M3U8 playlist export"
19170 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
19171
19172 #: modules/misc/playlist/export.c:62
19173 #, fuzzy
19174 msgid "XSPF playlist export"
19175 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
19176
19177 #: modules/misc/playlist/export.c:68
19178 #, fuzzy
19179 msgid "HTML playlist export"
19180 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
19181
19182 #: modules/misc/quartztext.c:81
19183 msgid "Name for the font you want to use"
19184 msgstr ""
19185
19186 #: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
19187 #, fuzzy
19188 msgid ""
19189 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
19190 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
19191 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
19192
19193 #: modules/misc/quartztext.c:107
19194 #, fuzzy
19195 msgid "Text renderer for Mac"
19196 msgstr "ტექსტი"
19197
19198 #: modules/misc/quartztext.c:108
19199 #, fuzzy
19200 msgid "CoreText font renderer"
19201 msgstr "ფიქტიური"
19202
19203 #: modules/misc/rtsp.c:61
19204 #, fuzzy
19205 msgid "RTSP host address"
19206 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
19207
19208 #: modules/misc/rtsp.c:63
19209 #, fuzzy
19210 msgid ""
19211 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19212 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19213 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19214 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19215 msgstr ""
19216 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
19217 " ვის localhost."
19218
19219 #: modules/misc/rtsp.c:68
19220 msgid "Maximum number of connections"
19221 msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
19222
19223 #: modules/misc/rtsp.c:69
19224 #, fuzzy
19225 msgid ""
19226 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19227 "0 means no limit."
19228 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
19229
19230 #: modules/misc/rtsp.c:72
19231 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19232 msgstr ""
19233
19234 #: modules/misc/rtsp.c:74
19235 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19236 msgstr ""
19237
19238 #: modules/misc/rtsp.c:76
19239 msgid ""
19240 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19241 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19242 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19243 "The default is 5."
19244 msgstr ""
19245
19246 #: modules/misc/rtsp.c:82
19247 msgid "RTSP VoD"
19248 msgstr "RTSP·VoD"
19249
19250 #: modules/misc/rtsp.c:83
19251 msgid "RTSP VoD server"
19252 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
19253
19254 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19255 msgid "Stats"
19256 msgstr "სტატისტიკა"
19257
19258 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19259 #, fuzzy
19260 msgid "Stats encoder function"
19261 msgstr "ფიქტიური"
19262
19263 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19264 #, fuzzy
19265 msgid "Stats decoder"
19266 msgstr "ტიტრები"
19267
19268 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19269 #, fuzzy
19270 msgid "Stats decoder function"
19271 msgstr "ფიქტიური"
19272
19273 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19274 #, fuzzy
19275 msgid "Stats demux"
19276 msgstr "&პარამეტრები"
19277
19278 #: modules/misc/stats/stats.c:61
19279 #, fuzzy
19280 msgid "Stats demux function"
19281 msgstr "ფიქტიური"
19282
19283 #: modules/misc/svg.c:68
19284 #, fuzzy
19285 msgid "SVG template file"
19286 msgstr "ფაილი"
19287
19288 #: modules/misc/svg.c:69
19289 #, fuzzy
19290 msgid ""
19291 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19292 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
19293
19294 #: modules/misc/win32text.c:59
19295 msgid "Filename for the font you want to use"
19296 msgstr ""
19297
19298 #: modules/misc/win32text.c:94
19299 #, fuzzy
19300 msgid "Win32 font renderer"
19301 msgstr "ფიქტიური"
19302
19303 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19304 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19305 msgstr ""
19306
19307 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
19308 msgid "Simple XML Parser"
19309 msgstr "მარტივი XML პარსერი"
19310
19311 #: modules/mmx/memcpy.c:46
19312 msgid "MMX memcpy"
19313 msgstr "MMX memcpy"
19314
19315 #: modules/mmxext/memcpy.c:46
19316 msgid "MMX EXT memcpy"
19317 msgstr "MMX memcpy"
19318
19319 #: modules/mux/asf.c:57
19320 #, fuzzy
19321 msgid "Title to put in ASF comments."
19322 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
19323
19324 #: modules/mux/asf.c:59
19325 #, fuzzy
19326 msgid "Author to put in ASF comments."
19327 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
19328
19329 #: modules/mux/asf.c:61
19330 #, fuzzy
19331 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19332 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
19333
19334 #: modules/mux/asf.c:62
19335 msgid "Comment"
19336 msgstr "კომენტარი"
19337
19338 #: modules/mux/asf.c:63
19339 #, fuzzy
19340 msgid "Comment to put in ASF comments."
19341 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
19342
19343 #: modules/mux/asf.c:65
19344 #, fuzzy
19345 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19346 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
19347
19348 #: modules/mux/asf.c:66
19349 msgid "Packet Size"
19350 msgstr "პაკეტის ზომა"
19351
19352 #: modules/mux/asf.c:67
19353 #, fuzzy
19354 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19355 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
19356
19357 #: modules/mux/asf.c:68
19358 #, fuzzy
19359 msgid "Bitrate override"
19360 msgstr "რეჟიმი"
19361
19362 #: modules/mux/asf.c:69
19363 msgid ""
19364 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19365 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19366 "in bytes"
19367 msgstr ""
19368
19369 #: modules/mux/asf.c:73
19370 msgid "ASF muxer"
19371 msgstr "ASF მუქსერი"
19372
19373 #: modules/mux/asf.c:567
19374 msgid "Unknown Video"
19375 msgstr "უცნობი ვიდეო"
19376
19377 #: modules/mux/avi.c:47
19378 msgid "AVI muxer"
19379 msgstr "AVI მუქსერი"
19380
19381 #: modules/mux/dummy.c:45
19382 #, fuzzy
19383 msgid "Dummy/Raw muxer"
19384 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
19385
19386 #: modules/mux/mp4.c:46
19387 #, fuzzy
19388 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19389 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
19390
19391 #: modules/mux/mp4.c:48
19392 #, fuzzy
19393 msgid ""
19394 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19395 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19396 "downloading."
19397 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
19398
19399 #: modules/mux/mp4.c:58
19400 msgid "MP4/MOV muxer"
19401 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
19402
19403 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
19404 msgid "DTS delay (ms)"
19405 msgstr ""
19406
19407 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19408 #, fuzzy
19409 msgid ""
19410 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19411 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19412 "inside the client decoder."
19413 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
19414
19415 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19416 #, fuzzy
19417 msgid "PES maximum size"
19418 msgstr "სიდიდე"
19419
19420 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19421 #, fuzzy
19422 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19423 msgstr "სიდიდე PS."
19424
19425 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19426 msgid "PS muxer"
19427 msgstr "PS მუქსერი"
19428
19429 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19430 msgid "Video PID"
19431 msgstr "ვიდეო PID"
19432
19433 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
19434 #, fuzzy
19435 msgid ""
19436 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19437 "the video."
19438 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
19439
19440 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19441 msgid "Audio PID"
19442 msgstr "აუდიო PID"
19443
19444 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19445 #, fuzzy
19446 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19447 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19448
19449 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19450 msgid "SPU PID"
19451 msgstr "SPU PID"
19452
19453 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19454 #, fuzzy
19455 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19456 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19457
19458 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19459 msgid "PMT PID"
19460 msgstr "PMT PID"
19461
19462 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19463 #, fuzzy
19464 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19465 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
19466
19467 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19468 msgid "TS ID"
19469 msgstr "TS ID"
19470
19471 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19472 #, fuzzy
19473 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19474 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19475
19476 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19477 msgid "NET ID"
19478 msgstr "NET ID"
19479
19480 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
19481 #, fuzzy
19482 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19483 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
19484
19485 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19486 #, fuzzy
19487 msgid "PMT Program numbers"
19488 msgstr "პროგრამა"
19489
19490 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
19491 #, fuzzy
19492 msgid ""
19493 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19494 "to be enabled."
19495 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19496
19497 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
19498 #, fuzzy
19499 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19500 msgstr "sout"
19501
19502 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
19503 #, fuzzy
19504 msgid ""
19505 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19506 "be enabled."
19507 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19508
19509 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
19510 #, fuzzy
19511 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19512 msgstr "sout"
19513
19514 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
19515 #, fuzzy
19516 msgid ""
19517 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19518 "be enabled."
19519 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19520
19521 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
19522 msgid "Set PID to ID of ES"
19523 msgstr ""
19524
19525 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
19526 msgid ""
19527 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19528 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19529 msgstr ""
19530
19531 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19532 #, fuzzy
19533 msgid "Data alignment"
19534 msgstr "მონაცემი"
19535
19536 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
19537 #, fuzzy
19538 msgid ""
19539 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19540 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19541 msgstr "ის ყველა a ის."
19542
19543 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
19544 msgid "Shaping delay (ms)"
19545 msgstr ""
19546
19547 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
19548 #, fuzzy
19549 msgid ""
19550 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19551 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19552 "especially for reference frames."
19553 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
19554
19555 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
19556 #, fuzzy
19557 msgid "Use keyframes"
19558 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
19559
19560 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
19561 msgid ""
19562 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19563 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19564 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19565 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19566 "the biggest frames in the stream."
19567 msgstr ""
19568
19569 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
19570 #, fuzzy
19571 msgid "PCR interval (ms)"
19572 msgstr "რეჟიმი"
19573
19574 #: modules/mux/mpeg/ts.c:148
19575 msgid ""
19576 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19577 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19578 msgstr ""
19579
19580 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
19581 #, fuzzy
19582 msgid "Minimum B (deprecated)"
19583 msgstr "URL"
19584
19585 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
19586 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19587 msgstr ""
19588
19589 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
19590 #, fuzzy
19591 msgid "Maximum B (deprecated)"
19592 msgstr "URL"
19593
19594 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
19595 #, fuzzy
19596 msgid ""
19597 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19598 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19599 "inside the client decoder."
19600 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
19601
19602 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19603 #, fuzzy
19604 msgid "Crypt audio"
19605 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
19606
19607 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19608 msgid "Crypt audio using CSA"
19609 msgstr ""
19610
19611 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19612 #, fuzzy
19613 msgid "Crypt video"
19614 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
19615
19616 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
19617 msgid "Crypt video using CSA"
19618 msgstr ""
19619
19620 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19621 msgid "CSA Key"
19622 msgstr "CSA გასაღები"
19623
19624 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
19625 msgid ""
19626 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19627 msgstr ""
19628
19629 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
19630 #, fuzzy
19631 msgid "CSA Key in use"
19632 msgstr "CSA გასაღები"
19633
19634 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
19635 msgid ""
19636 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19637 "second/2 one."
19638 msgstr ""
19639
19640 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
19641 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19642 msgstr ""
19643
19644 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
19645 msgid ""
19646 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19647 "header from the value before encrypting."
19648 msgstr ""
19649
19650 #: modules/mux/mpeg/ts.c:191
19651 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19652 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
19653
19654 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19655 msgid "Multipart JPEG muxer"
19656 msgstr ""
19657
19658 #: modules/mux/ogg.c:51
19659 msgid "Ogg/OGM muxer"
19660 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
19661
19662 #: modules/mux/wav.c:46
19663 msgid "WAV muxer"
19664 msgstr "WAV მუქსერი"
19665
19666 #: modules/packetizer/copy.c:47
19667 #, fuzzy
19668 msgid "Copy packetizer"
19669 msgstr "პაკეტის ზომა"
19670
19671 #: modules/packetizer/dirac.c:87
19672 #, fuzzy
19673 msgid "Dirac packetizer"
19674 msgstr "A აუდიო"
19675
19676 #: modules/packetizer/h264.c:56
19677 #, fuzzy
19678 msgid "H.264 video packetizer"
19679 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
19680
19681 #: modules/packetizer/mlp.c:48
19682 msgid "MLP/TrueHD parser"
19683 msgstr ""
19684
19685 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
19686 #, fuzzy
19687 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19688 msgstr "A აუდიო"
19689
19690 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
19691 #, fuzzy
19692 msgid "MPEG4 video packetizer"
19693 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
19694
19695 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19696 msgid "Sync on Intra Frame"
19697 msgstr ""
19698
19699 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
19700 msgid ""
19701 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19702 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19703 msgstr ""
19704
19705 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
19706 #, fuzzy
19707 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19708 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
19709
19710 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
19711 #, fuzzy
19712 msgid "MPEG Video"
19713 msgstr "ვიდეო"
19714
19715 #: modules/packetizer/vc1.c:51
19716 #, fuzzy
19717 msgid "VC-1 packetizer"
19718 msgstr "პაკეტის ზომა"
19719
19720 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
19721 msgid "Bonjour services"
19722 msgstr ""
19723
19724 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
19725 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
19726 #, fuzzy
19727 msgid "My Videos"
19728 msgstr "ვიდეო"
19729
19730 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
19731 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
19732 #, fuzzy
19733 msgid "My Music"
19734 msgstr "კლასიკური"
19735
19736 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
19737 #, fuzzy
19738 msgid "Picture"
19739 msgstr "წინა"
19740
19741 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
19742 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
19743 msgid "My Pictures"
19744 msgstr ""
19745
19746 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
19747 #, fuzzy
19748 msgid "Podcast URLs list"
19749 msgstr "Podcast ლინკი"
19750
19751 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
19752 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19753 msgstr ""
19754
19755 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
19756 #, fuzzy
19757 msgid "Podcasts"
19758 msgstr "Podcast ტიპი"
19759
19760 #: modules/services_discovery/sap.c:79
19761 #, fuzzy
19762 msgid "SAP multicast address"
19763 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
19764
19765 #: modules/services_discovery/sap.c:80
19766 msgid ""
19767 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19768 "However, you can specify a specific address."
19769 msgstr ""
19770
19771 #: modules/services_discovery/sap.c:83
19772 msgid "IPv4 SAP"
19773 msgstr "IPv4 SAP"
19774
19775 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19776 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19777 msgstr ""
19778
19779 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19780 msgid "IPv6 SAP"
19781 msgstr "IPv6 SAP"
19782
19783 #: modules/services_discovery/sap.c:88
19784 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19785 msgstr ""
19786
19787 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19788 #, fuzzy
19789 msgid "IPv6 SAP scope"
19790 msgstr "IPv6 SAP"
19791
19792 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19793 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19794 msgstr ""
19795
19796 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19797 #, fuzzy
19798 msgid "SAP timeout (seconds)"
19799 msgstr "დაყოვნების დრო"
19800
19801 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19802 #, fuzzy
19803 msgid ""
19804 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19805 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
19806
19807 #: modules/services_discovery/sap.c:96
19808 msgid "Try to parse the announce"
19809 msgstr ""
19810
19811 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19812 msgid ""
19813 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19814 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19815 msgstr ""
19816
19817 #: modules/services_discovery/sap.c:101
19818 msgid "SAP Strict mode"
19819 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
19820
19821 #: modules/services_discovery/sap.c:103
19822 msgid ""
19823 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19824 "announcements."
19825 msgstr ""
19826
19827 #: modules/services_discovery/sap.c:105
19828 #, fuzzy
19829 msgid "Use SAP cache"
19830 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
19831
19832 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19833 msgid ""
19834 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19835 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19836 msgstr ""
19837
19838 #: modules/services_discovery/sap.c:121
19839 #, fuzzy
19840 msgid "Network streams (SAP)"
19841 msgstr "ქსელი: "
19842
19843 #: modules/services_discovery/sap.c:149
19844 #, fuzzy
19845 msgid "SDP Descriptions parser"
19846 msgstr "აღწერის ფაილი"
19847
19848 #: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
19849 msgid "Session"
19850 msgstr "სესია"
19851
19852 #: modules/services_discovery/sap.c:894
19853 msgid "Tool"
19854 msgstr "ხელსაწყო"
19855
19856 #: modules/services_discovery/sap.c:898
19857 msgid "User"
19858 msgstr "მომხმარებელი"
19859
19860 #: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
19861 #, fuzzy
19862 msgid "Video capture"
19863 msgstr "ვიდეო პორტი"
19864
19865 #: modules/services_discovery/udev.c:46
19866 #, fuzzy
19867 msgid "Video capture (Video4Linux)"
19868 msgstr "ვიდეო"
19869
19870 #: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
19871 #, fuzzy
19872 msgid "Audio capture"
19873 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
19874
19875 #: modules/services_discovery/udev.c:55
19876 #, fuzzy
19877 msgid "Audio capture (ALSA)"
19878 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
19879
19880 #: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
19881 #: modules/services_discovery/udev.c:90
19882 #, fuzzy
19883 msgid "Discs"
19884 msgstr "დისკი"
19885
19886 #: modules/services_discovery/udev.c:585
19887 #, fuzzy
19888 msgid "CD"
19889 msgstr "VCD"
19890
19891 #: modules/services_discovery/udev.c:589
19892 msgid "Blu-Ray"
19893 msgstr ""
19894
19895 #: modules/services_discovery/udev.c:591
19896 #, fuzzy
19897 msgid "HD DVD"
19898 msgstr "DVD"
19899
19900 #: modules/services_discovery/udev.c:598
19901 #, fuzzy
19902 msgid "Unknown type"
19903 msgstr "უცნობი ტიპი"
19904
19905 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
19906 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
19907 #, fuzzy
19908 msgid "Universal Plug'n'Play"
19909 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
19910
19911 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
19912 #, fuzzy
19913 msgid "Decompression"
19914 msgstr "აღწერილობა"
19915
19916 #: modules/stream_filter/rar.c:47
19917 msgid "Uncompressed RAR"
19918 msgstr ""
19919
19920 #: modules/stream_filter/record.c:49
19921 msgid "Internal stream record"
19922 msgstr ""
19923
19924 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19925 #, fuzzy
19926 msgid "Autodel"
19927 msgstr "ავტო"
19928
19929 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19930 #, fuzzy
19931 msgid "Automatically add/delete input streams"
19932 msgstr "ავტომატური"
19933
19934 #: modules/stream_out/bridge.c:43
19935 #, fuzzy
19936 msgid ""
19937 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19938 "this stream later."
19939 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
19940
19941 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19942 #, fuzzy
19943 msgid "Destination bridge-in name"
19944 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
19945
19946 #: modules/stream_out/bridge.c:48
19947 msgid ""
19948 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
19949 "in at a time, you can discard this option."
19950 msgstr ""
19951
19952 #: modules/stream_out/bridge.c:52
19953 #, fuzzy
19954 msgid ""
19955 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19956 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19957 "need to raise caching values."
19958 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
19959
19960 #: modules/stream_out/bridge.c:56
19961 msgid "ID Offset"
19962 msgstr "ID წანაცვლება"
19963
19964 #: modules/stream_out/bridge.c:57
19965 msgid ""
19966 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19967 "IDs bridge_in will register."
19968 msgstr ""
19969
19970 #: modules/stream_out/bridge.c:60
19971 #, fuzzy
19972 msgid "Name of current instance"
19973 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
19974
19975 #: modules/stream_out/bridge.c:62
19976 msgid ""
19977 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
19978 "at a time, you can discard this option."
19979 msgstr ""
19980
19981 #: modules/stream_out/bridge.c:65
19982 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
19983 msgstr ""
19984
19985 #: modules/stream_out/bridge.c:67
19986 msgid ""
19987 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
19988 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
19989 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
19990 "placeholder streams should have the same format. "
19991 msgstr ""
19992
19993 #: modules/stream_out/bridge.c:72
19994 msgid "Placeholder delay"
19995 msgstr ""
19996
19997 #: modules/stream_out/bridge.c:74
19998 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
19999 msgstr ""
20000
20001 #: modules/stream_out/bridge.c:76
20002 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
20003 msgstr ""
20004
20005 #: modules/stream_out/bridge.c:78
20006 msgid ""
20007 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
20008 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
20009 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
20010 "frames in the streams."
20011 msgstr ""
20012
20013 #: modules/stream_out/bridge.c:92
20014 #, fuzzy
20015 msgid "Bridge"
20016 msgstr "სიკაშკაშე"
20017
20018 #: modules/stream_out/bridge.c:93
20019 #, fuzzy
20020 msgid "Bridge stream output"
20021 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20022
20023 #: modules/stream_out/bridge.c:95
20024 #, fuzzy
20025 msgid "Bridge out"
20026 msgstr "ვიდეო პორტი"
20027
20028 #: modules/stream_out/bridge.c:108
20029 msgid "Bridge in"
20030 msgstr ""
20031
20032 #: modules/stream_out/description.c:54
20033 #, fuzzy
20034 msgid "Description stream output"
20035 msgstr "დისპლეი"
20036
20037 #: modules/stream_out/display.c:42
20038 #, fuzzy
20039 msgid "Enable/disable audio rendering."
20040 msgstr "ჩართვა აუდიო."
20041
20042 #: modules/stream_out/display.c:44
20043 #, fuzzy
20044 msgid "Enable/disable video rendering."
20045 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
20046
20047 #: modules/stream_out/display.c:46
20048 #, fuzzy
20049 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20050 msgstr "a დუიმი ის."
20051
20052 #: modules/stream_out/display.c:55
20053 #, fuzzy
20054 msgid "Display stream output"
20055 msgstr "დისპლეი"
20056
20057 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20058 #, fuzzy
20059 msgid "Duplicate stream output"
20060 msgstr "დუბლირება"
20061
20062 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
20063 #, fuzzy
20064 msgid "Output access method"
20065 msgstr "აუდიო"
20066
20067 #: modules/stream_out/es.c:43
20068 #, fuzzy
20069 msgid "This is the default output access method that will be used."
20070 msgstr "ნაგულისხმევი."
20071
20072 #: modules/stream_out/es.c:45
20073 #, fuzzy
20074 msgid "Audio output access method"
20075 msgstr "აუდიო"
20076
20077 #: modules/stream_out/es.c:47
20078 #, fuzzy
20079 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20080 msgstr "აუდიო."
20081
20082 #: modules/stream_out/es.c:48
20083 #, fuzzy
20084 msgid "Video output access method"
20085 msgstr "ვიდეო"
20086
20087 #: modules/stream_out/es.c:50
20088 #, fuzzy
20089 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20090 msgstr "ვიდეო."
20091
20092 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
20093 #, fuzzy
20094 msgid "Output muxer"
20095 msgstr "გასავალის მოდულები"
20096
20097 #: modules/stream_out/es.c:54
20098 #, fuzzy
20099 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20100 msgstr "ნაგულისხმევი."
20101
20102 #: modules/stream_out/es.c:55
20103 msgid "Audio output muxer"
20104 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
20105
20106 #: modules/stream_out/es.c:57
20107 #, fuzzy
20108 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20109 msgstr "აუდიო."
20110
20111 #: modules/stream_out/es.c:58
20112 msgid "Video output muxer"
20113 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
20114
20115 #: modules/stream_out/es.c:60
20116 #, fuzzy
20117 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20118 msgstr "ვიდეო."
20119
20120 #: modules/stream_out/es.c:62
20121 msgid "Output URL"
20122 msgstr "გასავალის URL"
20123
20124 #: modules/stream_out/es.c:64
20125 #, fuzzy
20126 msgid "This is the default output URI."
20127 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
20128
20129 #: modules/stream_out/es.c:65
20130 msgid "Audio output URL"
20131 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
20132
20133 #: modules/stream_out/es.c:67
20134 #, fuzzy
20135 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20136 msgstr "URI აუდიო."
20137
20138 #: modules/stream_out/es.c:68
20139 msgid "Video output URL"
20140 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
20141
20142 #: modules/stream_out/es.c:70
20143 #, fuzzy
20144 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20145 msgstr "URI აუდიო."
20146
20147 #: modules/stream_out/es.c:79
20148 #, fuzzy
20149 msgid "Elementary stream output"
20150 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20151
20152 #: modules/stream_out/es.c:85
20153 #, fuzzy
20154 msgid "Generic"
20155 msgstr "ზოგადი"
20156
20157 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
20158 #, c-format
20159 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20160 msgstr ""
20161
20162 #: modules/stream_out/gather.c:44
20163 #, fuzzy
20164 msgid "Gathering stream output"
20165 msgstr "დუბლირება"
20166
20167 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
20168 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20169 msgstr ""
20170
20171 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
20172 #, fuzzy
20173 msgid "Sample aspect ratio"
20174 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
20175
20176 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
20177 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20178 msgstr ""
20179
20180 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
20181 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
20182 msgid "Video filter"
20183 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
20184
20185 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
20186 #, fuzzy
20187 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20188 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
20189
20190 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
20191 #, fuzzy
20192 msgid "Image chroma"
20193 msgstr "სურათის ფორმატი"
20194
20195 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
20196 msgid ""
20197 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20198 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20199 msgstr ""
20200
20201 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
20202 msgid "Transparency"
20203 msgstr "გამჭირვალობა"
20204
20205 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
20206 #, fuzzy
20207 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20208 msgstr "გამჭირვალობა ის"
20209
20210 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
20211 #: modules/video_filter/rss.c:143
20212 #, fuzzy
20213 msgid "X offset"
20214 msgstr "X"
20215
20216 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
20217 #, fuzzy
20218 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20219 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
20220
20221 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
20222 #: modules/video_filter/rss.c:145
20223 #, fuzzy
20224 msgid "Y offset"
20225 msgstr "X"
20226
20227 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
20228 #, fuzzy
20229 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20230 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
20231
20232 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
20233 msgid "Mosaic bridge"
20234 msgstr ""
20235
20236 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
20237 #, fuzzy
20238 msgid "Mosaic bridge stream output"
20239 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20240
20241 #: modules/stream_out/raop.c:148
20242 msgid "Hostname or IP address of target device"
20243 msgstr ""
20244
20245 #: modules/stream_out/raop.c:151
20246 msgid ""
20247 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
20248 "very loud."
20249 msgstr ""
20250
20251 #: modules/stream_out/raop.c:155
20252 msgid "Password for target device."
20253 msgstr ""
20254
20255 #: modules/stream_out/raop.c:157
20256 #, fuzzy
20257 msgid "Password file"
20258 msgstr "პაროლი"
20259
20260 #: modules/stream_out/raop.c:158
20261 msgid "Read password for target device from file."
20262 msgstr ""
20263
20264 #: modules/stream_out/raop.c:161
20265 msgid "RAOP"
20266 msgstr ""
20267
20268 #: modules/stream_out/raop.c:162
20269 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
20270 msgstr ""
20271
20272 #: modules/stream_out/record.c:50
20273 #, fuzzy
20274 msgid "Destination prefix"
20275 msgstr "სამიზნე"
20276
20277 #: modules/stream_out/record.c:52
20278 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
20279 msgstr ""
20280
20281 #: modules/stream_out/record.c:57
20282 #, fuzzy
20283 msgid "Record stream output"
20284 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
20285
20286 #: modules/stream_out/rtp.c:76
20287 #, fuzzy
20288 msgid "This is the output URL that will be used."
20289 msgstr "URI აუდიო."
20290
20291 #: modules/stream_out/rtp.c:77
20292 #, fuzzy
20293 msgid "SDP"
20294 msgstr "SAP"
20295
20296 #: modules/stream_out/rtp.c:79
20297 msgid ""
20298 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20299 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
20300 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20301 "SDP to be announced via SAP."
20302 msgstr ""
20303
20304 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
20305 #, fuzzy
20306 msgid "SAP announcing"
20307 msgstr "SAP ანონსი"
20308
20309 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
20310 #, fuzzy
20311 msgid "Announce this session with SAP."
20312 msgstr "სესია SAP."
20313
20314 #: modules/stream_out/rtp.c:85
20315 #, fuzzy
20316 msgid "Muxer"
20317 msgstr "მუქსერი:"
20318
20319 #: modules/stream_out/rtp.c:87
20320 msgid ""
20321 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20322 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20323 msgstr ""
20324
20325 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
20326 msgid "Session name"
20327 msgstr "სესიის სახელი"
20328
20329 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
20330 #, fuzzy
20331 msgid ""
20332 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20333 "Descriptor)."
20334 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
20335
20336 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
20337 msgid "Session description"
20338 msgstr "სესიის აღწერა"
20339
20340 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
20341 msgid ""
20342 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20343 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20344 msgstr ""
20345
20346 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
20347 msgid "Session URL"
20348 msgstr "სესიის URL"
20349
20350 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
20351 msgid ""
20352 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20353 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20354 "(Session Descriptor)."
20355 msgstr ""
20356
20357 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
20358 msgid "Session email"
20359 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
20360
20361 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
20362 msgid ""
20363 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20364 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20365 msgstr ""
20366
20367 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
20368 #, fuzzy
20369 msgid "Session phone number"
20370 msgstr "სესიის სახელი"
20371
20372 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
20373 msgid ""
20374 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20375 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20376 msgstr ""
20377
20378 #: modules/stream_out/rtp.c:114
20379 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20380 msgstr ""
20381
20382 #: modules/stream_out/rtp.c:115
20383 msgid "Audio port"
20384 msgstr "აუდიო პორტი"
20385
20386 #: modules/stream_out/rtp.c:117
20387 msgid ""
20388 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20389 msgstr ""
20390
20391 #: modules/stream_out/rtp.c:118
20392 msgid "Video port"
20393 msgstr "ვიდეო პორტი"
20394
20395 #: modules/stream_out/rtp.c:120
20396 msgid ""
20397 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20398 msgstr ""
20399
20400 #: modules/stream_out/rtp.c:128
20401 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20402 msgstr ""
20403
20404 #: modules/stream_out/rtp.c:130
20405 msgid ""
20406 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20407 "packets."
20408 msgstr ""
20409
20410 #: modules/stream_out/rtp.c:135
20411 #, fuzzy
20412 msgid ""
20413 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
20414 "milliseconds."
20415 msgstr "დუიმი მილიწამები."
20416
20417 #: modules/stream_out/rtp.c:138
20418 msgid "Transport protocol"
20419 msgstr ""
20420
20421 #: modules/stream_out/rtp.c:140
20422 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20423 msgstr ""
20424
20425 #: modules/stream_out/rtp.c:144
20426 msgid ""
20427 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20428 "master shared secret key."
20429 msgstr ""
20430
20431 #: modules/stream_out/rtp.c:159
20432 msgid "MP4A LATM"
20433 msgstr ""
20434
20435 #: modules/stream_out/rtp.c:161
20436 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20437 msgstr ""
20438
20439 #: modules/stream_out/rtp.c:171
20440 msgid "RTP stream output"
20441 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
20442
20443 #: modules/stream_out/smem.c:60
20444 msgid "Video prerender callback"
20445 msgstr ""
20446
20447 #: modules/stream_out/smem.c:61
20448 msgid ""
20449 "Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
20450 "buffer where render will be done"
20451 msgstr ""
20452
20453 #: modules/stream_out/smem.c:64
20454 msgid "Audio prerender callback"
20455 msgstr ""
20456
20457 #: modules/stream_out/smem.c:65
20458 msgid ""
20459 "Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
20460 "buffer where render will be done"
20461 msgstr ""
20462
20463 #: modules/stream_out/smem.c:68
20464 msgid "Video postrender callback"
20465 msgstr ""
20466
20467 #: modules/stream_out/smem.c:69
20468 msgid ""
20469 "Address of the video postrender callback function.this function will be "
20470 "called when the render is into the buffer"
20471 msgstr ""
20472
20473 #: modules/stream_out/smem.c:72
20474 #, fuzzy
20475 msgid "Audio postrender callback"
20476 msgstr "აუდიო კვალი"
20477
20478 #: modules/stream_out/smem.c:73
20479 msgid ""
20480 "Address of the audio postrender callback function.this function will be "
20481 "called when the render is into the buffer"
20482 msgstr ""
20483
20484 #: modules/stream_out/smem.c:76
20485 #, fuzzy
20486 msgid "Video Callback data"
20487 msgstr "ვიდეოკვალი"
20488
20489 #: modules/stream_out/smem.c:77
20490 msgid "Data for the video callback function."
20491 msgstr ""
20492
20493 #: modules/stream_out/smem.c:79
20494 #, fuzzy
20495 msgid "Audio callback data"
20496 msgstr "აუდიო"
20497
20498 #: modules/stream_out/smem.c:80
20499 msgid "Data for the audio callback function."
20500 msgstr ""
20501
20502 #: modules/stream_out/smem.c:82
20503 #, fuzzy
20504 msgid "Time Synchronized output"
20505 msgstr "აუდიო"
20506
20507 #: modules/stream_out/smem.c:83
20508 msgid ""
20509 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
20510 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
20511 msgstr ""
20512
20513 #: modules/stream_out/smem.c:95
20514 #, fuzzy
20515 msgid "Smem"
20516 msgstr "ნაკადი"
20517
20518 #: modules/stream_out/smem.c:96
20519 #, fuzzy
20520 msgid "Stream output to memory buffer"
20521 msgstr "ნაკადის გასავალი"
20522
20523 #: modules/stream_out/standard.c:47
20524 #, fuzzy
20525 msgid "Output method to use for the stream."
20526 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
20527
20528 #: modules/stream_out/standard.c:50
20529 #, fuzzy
20530 msgid "Muxer to use for the stream."
20531 msgstr "ხარისხი ის."
20532
20533 #: modules/stream_out/standard.c:51
20534 #, fuzzy
20535 msgid "Output destination"
20536 msgstr "ნიშნულება"
20537
20538 #: modules/stream_out/standard.c:53
20539 #, fuzzy
20540 msgid ""
20541 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20542 msgstr "URL."
20543
20544 #: modules/stream_out/standard.c:54
20545 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20546 msgstr ""
20547
20548 #: modules/stream_out/standard.c:56
20549 msgid ""
20550 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20551 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20552 msgstr ""
20553
20554 #: modules/stream_out/standard.c:58
20555 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20556 msgstr ""
20557
20558 #: modules/stream_out/standard.c:60
20559 msgid ""
20560 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20561 "overrides this"
20562 msgstr ""
20563
20564 #: modules/stream_out/standard.c:67
20565 #, fuzzy
20566 msgid "Session groupname"
20567 msgstr "სესია"
20568
20569 #: modules/stream_out/standard.c:69
20570 msgid ""
20571 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20572 "if you choose to use SAP."
20573 msgstr ""
20574
20575 #: modules/stream_out/standard.c:101
20576 #, fuzzy
20577 msgid "Standard stream output"
20578 msgstr "სტანდარტული"
20579
20580 #: modules/stream_out/switcher.c:90
20581 msgid "Files"
20582 msgstr "ფაილები"
20583
20584 #: modules/stream_out/switcher.c:92
20585 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20586 msgstr ""
20587
20588 #: modules/stream_out/switcher.c:93
20589 msgid "Sizes"
20590 msgstr "ზომები"
20591
20592 #: modules/stream_out/switcher.c:95
20593 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20594 msgstr ""
20595
20596 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20597 #, fuzzy
20598 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20599 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
20600
20601 #: modules/stream_out/switcher.c:99
20602 #, fuzzy
20603 msgid "Command UDP port"
20604 msgstr "ბრძანება UDP"
20605
20606 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20607 msgid "UDP port to listen to for commands."
20608 msgstr ""
20609
20610 #: modules/stream_out/switcher.c:102
20611 msgid "Command"
20612 msgstr "ბრძანება"
20613
20614 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20615 #, fuzzy
20616 msgid "Initial command to execute."
20617 msgstr "-სკენ შესრულება."
20618
20619 #: modules/stream_out/switcher.c:105
20620 msgid "GOP size"
20621 msgstr "GOP ზომა"
20622
20623 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20624 #, fuzzy
20625 msgid "Number of P frames between two I frames."
20626 msgstr "ის კადრები I კადრები."
20627
20628 #: modules/stream_out/switcher.c:108
20629 msgid "Quantizer scale"
20630 msgstr ""
20631
20632 #: modules/stream_out/switcher.c:110
20633 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20634 msgstr ""
20635
20636 #: modules/stream_out/switcher.c:111
20637 msgid "Mute audio"
20638 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
20639
20640 #: modules/stream_out/switcher.c:113
20641 #, fuzzy
20642 msgid "Mute audio when command is not 0."
20643 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
20644
20645 #: modules/stream_out/switcher.c:116
20646 #, fuzzy
20647 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20648 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20649
20650 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
20651 msgid "Video encoder"
20652 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
20653
20654 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
20655 #, fuzzy
20656 msgid ""
20657 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20658 "options)."
20659 msgstr "ვიდეო და."
20660
20661 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
20662 #, fuzzy
20663 msgid "Destination video codec"
20664 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
20665
20666 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
20667 #, fuzzy
20668 msgid "This is the video codec that will be used."
20669 msgstr "ვიდეო."
20670
20671 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
20672 #, fuzzy
20673 msgid "Video bitrate"
20674 msgstr "ვიდეო"
20675
20676 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
20677 #, fuzzy
20678 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20679 msgstr "ის ვიდეო."
20680
20681 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
20682 msgid "Video scaling"
20683 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
20684
20685 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
20686 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20687 msgstr ""
20688
20689 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
20690 #, fuzzy
20691 msgid "Video frame-rate"
20692 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
20693
20694 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
20695 #, fuzzy
20696 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20697 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
20698
20699 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
20700 #, fuzzy
20701 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20702 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
20703
20704 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
20705 #, fuzzy
20706 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20707 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
20708
20709 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
20710 #, fuzzy
20711 msgid "Maximum video width"
20712 msgstr "ვიდეო სიგანე"
20713
20714 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
20715 #, fuzzy
20716 msgid "Maximum output video width."
20717 msgstr "ვიდეო სიგანე."
20718
20719 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
20720 #, fuzzy
20721 msgid "Maximum video height"
20722 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
20723
20724 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
20725 #, fuzzy
20726 msgid "Maximum output video height."
20727 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
20728
20729 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
20730 #, fuzzy
20731 msgid ""
20732 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20733 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20734 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
20735
20736 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
20737 #, fuzzy
20738 msgid "Audio encoder"
20739 msgstr "აუდიო"
20740
20741 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
20742 #, fuzzy
20743 msgid ""
20744 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20745 "options)."
20746 msgstr "აუდიო და."
20747
20748 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
20749 #, fuzzy
20750 msgid "Destination audio codec"
20751 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
20752
20753 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
20754 #, fuzzy
20755 msgid "This is the audio codec that will be used."
20756 msgstr "აუდიო."
20757
20758 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
20759 #, fuzzy
20760 msgid "Audio bitrate"
20761 msgstr "აუდიო"
20762
20763 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
20764 #, fuzzy
20765 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20766 msgstr "ის აუდიო."
20767
20768 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
20769 #, fuzzy
20770 msgid ""
20771 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20772 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
20773
20774 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
20775 #, fuzzy
20776 msgid "Audio Language"
20777 msgstr "აუდიოს ენა"
20778
20779 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
20780 #, fuzzy
20781 msgid "This is the language of the audio stream."
20782 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
20783
20784 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
20785 #, fuzzy
20786 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20787 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
20788
20789 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
20790 #, fuzzy
20791 msgid "Audio filter"
20792 msgstr "აუდიო ფილტრები"
20793
20794 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
20795 #, fuzzy
20796 msgid ""
20797 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20798 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20799 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
20800
20801 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
20802 #, fuzzy
20803 msgid "Subtitles encoder"
20804 msgstr "ტიტრები"
20805
20806 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
20807 #, fuzzy
20808 msgid ""
20809 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20810 "options)."
20811 msgstr "და."
20812
20813 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
20814 #, fuzzy
20815 msgid "Destination subtitles codec"
20816 msgstr "ნიშნულება"
20817
20818 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
20819 #, fuzzy
20820 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20821 msgstr "აუდიო."
20822
20823 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
20824 msgid ""
20825 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20826 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20827 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20828 "of subpicture modules"
20829 msgstr ""
20830
20831 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
20832 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
20833 msgid "OSD menu"
20834 msgstr "OSD მენიუ"
20835
20836 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
20837 msgid ""
20838 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20839 msgstr ""
20840
20841 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
20842 #, fuzzy
20843 msgid "Number of threads"
20844 msgstr "ის"
20845
20846 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
20847 #, fuzzy
20848 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20849 msgstr "ის."
20850
20851 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
20852 #, fuzzy
20853 msgid "High priority"
20854 msgstr "მაღალი"
20855
20856 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
20857 #, fuzzy
20858 msgid ""
20859 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20860 msgstr "ის."
20861
20862 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
20863 #, fuzzy
20864 msgid "Synchronise on audio track"
20865 msgstr "აუდიო"
20866
20867 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
20868 #, fuzzy
20869 msgid ""
20870 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20871 "on the audio track."
20872 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
20873
20874 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
20875 #, fuzzy
20876 msgid ""
20877 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20878 "rate."
20879 msgstr "კადრები CPU."
20880
20881 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
20882 #, fuzzy
20883 msgid "Transcode stream output"
20884 msgstr "სტანდარტული"
20885
20886 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
20887 #, fuzzy
20888 msgid "Overlays/Subtitles"
20889 msgstr "ტიტრები"
20890
20891 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
20892 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
20893 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
20894 #, fuzzy
20895 msgid "Conversions from "
20896 msgstr "ფერი"
20897
20898 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
20899 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20900 msgstr ""
20901
20902 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
20903 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20904 msgstr ""
20905
20906 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
20907 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20908 msgstr ""
20909
20910 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
20911 msgid "MMX conversions from "
20912 msgstr ""
20913
20914 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
20915 msgid "SSE2 conversions from "
20916 msgstr ""
20917
20918 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
20919 msgid "AltiVec conversions from "
20920 msgstr ""
20921
20922 #: modules/video_filter/adjust.c:64
20923 #, fuzzy
20924 msgid "Brightness threshold"
20925 msgstr "სიკაშკაშე"
20926
20927 #: modules/video_filter/adjust.c:65
20928 #, fuzzy
20929 msgid ""
20930 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20931 "threshold value will be the brighness defined below."
20932 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
20933
20934 #: modules/video_filter/adjust.c:68
20935 msgid "Image contrast (0-2)"
20936 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
20937
20938 #: modules/video_filter/adjust.c:69
20939 #, fuzzy
20940 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20941 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20942
20943 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20944 #, fuzzy
20945 msgid "Image hue (0-360)"
20946 msgstr "სურათი"
20947
20948 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20949 #, fuzzy
20950 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20951 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20952
20953 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20954 #, fuzzy
20955 msgid "Image saturation (0-3)"
20956 msgstr "სურათი"
20957
20958 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20959 #, fuzzy
20960 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20961 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20962
20963 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20964 #, fuzzy
20965 msgid "Image brightness (0-2)"
20966 msgstr "სურათი"
20967
20968 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20969 #, fuzzy
20970 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20971 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20972
20973 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20974 #, fuzzy
20975 msgid "Image gamma (0-10)"
20976 msgstr "სურათი"
20977
20978 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20979 #, fuzzy
20980 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20981 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20982
20983 #: modules/video_filter/adjust.c:80
20984 #, fuzzy
20985 msgid "Image properties filter"
20986 msgstr "სურათი პარამეტრები"
20987
20988 #: modules/video_filter/adjust.c:81
20989 #, fuzzy
20990 msgid "Image adjust"
20991 msgstr "სურათი"
20992
20993 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
20994 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20995 msgstr ""
20996
20997 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
20998 #, fuzzy
20999 msgid "Transparency mask"
21000 msgstr "გამჭირვალობა"
21001
21002 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
21003 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
21004 msgstr ""
21005
21006 #: modules/video_filter/alphamask.c:62
21007 #, fuzzy
21008 msgid "Alpha mask video filter"
21009 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21010
21011 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
21012 #, fuzzy
21013 msgid "Alpha mask"
21014 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21015
21016 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
21017 msgid ""
21018 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
21019 "your computer.\n"
21020 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
21021 "If you need further information feel free to visit us at\n"
21022 "\n"
21023 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
21024 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
21025 "\n"
21026 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
21027 "where to get the required parts.\n"
21028 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
21029 "in live action."
21030 msgstr ""
21031
21032 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
21033 #, fuzzy
21034 msgid "Devicetype"
21035 msgstr "მოწყობილობა"
21036
21037 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
21038 msgid ""
21039 "Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
21040 "delegate processing to the external process - with more options"
21041 msgstr ""
21042
21043 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
21044 msgid "AtmoWin Software"
21045 msgstr ""
21046
21047 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
21048 #, fuzzy
21049 msgid "Classic AtmoLight"
21050 msgstr "კლასიკური როკი"
21051
21052 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
21053 msgid "Quattro AtmoLight"
21054 msgstr ""
21055
21056 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
21057 msgid "DMX"
21058 msgstr ""
21059
21060 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
21061 msgid "MoMoLight"
21062 msgstr ""
21063
21064 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
21065 #, fuzzy
21066 msgid "Count of AtmoLight channels"
21067 msgstr "ის"
21068
21069 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
21070 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
21071 msgstr ""
21072
21073 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
21074 msgid "DMX address for each channel"
21075 msgstr ""
21076
21077 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
21078 msgid ""
21079 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
21080 "values"
21081 msgstr ""
21082
21083 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
21084 #, fuzzy
21085 msgid "Count of channels"
21086 msgstr "ის"
21087
21088 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
21089 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
21090 msgstr ""
21091
21092 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
21093 #, fuzzy
21094 msgid "Save Debug Frames"
21095 msgstr "კადრი წამში"
21096
21097 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
21098 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
21099 msgstr ""
21100
21101 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
21102 msgid "Debug Frame Folder"
21103 msgstr ""
21104
21105 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
21106 msgid "The path where the debugframes should be saved"
21107 msgstr ""
21108
21109 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
21110 #, fuzzy
21111 msgid "Extracted Image Width"
21112 msgstr "სურათი"
21113
21114 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
21115 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
21116 msgstr ""
21117
21118 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
21119 #, fuzzy
21120 msgid "Extracted Image Height"
21121 msgstr "სიმაღლე"
21122
21123 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
21124 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
21125 msgstr ""
21126
21127 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
21128 msgid "Mark analyzed pixels"
21129 msgstr ""
21130
21131 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21132 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
21133 msgstr ""
21134
21135 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
21136 #, fuzzy
21137 msgid "Color when paused"
21138 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
21139
21140 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
21141 msgid ""
21142 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
21143 "another beer?)"
21144 msgstr ""
21145
21146 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
21147 #, fuzzy
21148 msgid "Pause-Red"
21149 msgstr "დაპაუზებულია"
21150
21151 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
21152 #, fuzzy
21153 msgid "Red component of the pause color"
21154 msgstr "ვიდეო"
21155
21156 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
21157 #, fuzzy
21158 msgid "Pause-Green"
21159 msgstr "მწვანე"
21160
21161 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
21162 msgid "Green component of the pause color"
21163 msgstr ""
21164
21165 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
21166 #, fuzzy
21167 msgid "Pause-Blue"
21168 msgstr "პაუზა"
21169
21170 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
21171 msgid "Blue component of the pause color"
21172 msgstr ""
21173
21174 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21175 msgid "Pause-Fadesteps"
21176 msgstr ""
21177
21178 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21179 msgid ""
21180 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
21181 msgstr ""
21182
21183 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21184 #, fuzzy
21185 msgid "End-Red"
21186 msgstr "წითელი"
21187
21188 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
21189 msgid "Red component of the shutdown color"
21190 msgstr ""
21191
21192 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21193 #, fuzzy
21194 msgid "End-Green"
21195 msgstr "მწვანე"
21196
21197 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
21198 msgid "Green component of the shutdown color"
21199 msgstr ""
21200
21201 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
21202 #, fuzzy
21203 msgid "End-Blue"
21204 msgstr "ლურჯი"
21205
21206 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
21207 msgid "Blue component of the shutdown color"
21208 msgstr ""
21209
21210 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
21211 msgid "End-Fadesteps"
21212 msgstr ""
21213
21214 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
21215 msgid ""
21216 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
21217 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
21218 msgstr ""
21219
21220 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
21221 #, fuzzy
21222 msgid "Number of zones on top"
21223 msgstr "კლონების რაოდენობა"
21224
21225 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
21226 #, fuzzy
21227 msgid "Number of zones on the top of the screen"
21228 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
21229
21230 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
21231 #, fuzzy
21232 msgid "Number of zones on bottom"
21233 msgstr "კლონების რაოდენობა"
21234
21235 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
21236 #, fuzzy
21237 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
21238 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
21239
21240 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
21241 msgid "Zones on left / right side"
21242 msgstr ""
21243
21244 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21245 msgid "left and right side having allways the same number of zones"
21246 msgstr ""
21247
21248 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
21249 msgid "Calculate a average zone"
21250 msgstr ""
21251
21252 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
21253 msgid ""
21254 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
21255 "single channel AtmoLight)"
21256 msgstr ""
21257
21258 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
21259 msgid "Use Software White adjust"
21260 msgstr ""
21261
21262 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
21263 msgid ""
21264 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
21265 msgstr ""
21266
21267 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
21268 #, fuzzy
21269 msgid "White Red"
21270 msgstr "თეთრი"
21271
21272 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
21273 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
21274 msgstr ""
21275
21276 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
21277 #, fuzzy
21278 msgid "White Green"
21279 msgstr "თეთრი"
21280
21281 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
21282 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
21283 msgstr ""
21284
21285 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
21286 #, fuzzy
21287 msgid "White Blue"
21288 msgstr "თეთრი"
21289
21290 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
21291 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
21292 msgstr ""
21293
21294 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
21295 msgid "Serial Port/Device"
21296 msgstr ""
21297
21298 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
21299 msgid ""
21300 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
21301 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
21302 msgstr ""
21303
21304 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
21305 msgid "Edge Weightning"
21306 msgstr ""
21307
21308 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
21309 msgid ""
21310 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
21311 "the frame."
21312 msgstr ""
21313
21314 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
21315 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
21316 msgstr ""
21317
21318 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21319 msgid "Darkness Limit"
21320 msgstr ""
21321
21322 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
21323 msgid ""
21324 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
21325 "than one for letterboxed videos."
21326 msgstr ""
21327
21328 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
21329 msgid "Hue windowing"
21330 msgstr ""
21331
21332 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
21333 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
21334 #, fuzzy
21335 msgid "Used for statistics."
21336 msgstr "სტატისტიკა"
21337
21338 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21339 msgid "Sat windowing"
21340 msgstr ""
21341
21342 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
21343 #, fuzzy
21344 msgid "Filter length (ms)"
21345 msgstr "ფილტრები"
21346
21347 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
21348 msgid ""
21349 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
21350 msgstr ""
21351
21352 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21353 #, fuzzy
21354 msgid "Filter threshold"
21355 msgstr "სიკაშკაშე"
21356
21357 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
21358 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
21359 msgstr ""
21360
21361 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
21362 msgid "Filter Smoothness (in %)"
21363 msgstr ""
21364
21365 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
21366 msgid "Filter Smoothness"
21367 msgstr ""
21368
21369 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
21370 #, fuzzy
21371 msgid "Output Color filter mode"
21372 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
21373
21374 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
21375 msgid ""
21376 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
21377 msgstr ""
21378
21379 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
21380 #, fuzzy
21381 msgid "No Filtering"
21382 msgstr "ფილტრები"
21383
21384 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
21385 #, fuzzy
21386 msgid "Combined"
21387 msgstr "კომედია"
21388
21389 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
21390 #, fuzzy
21391 msgid "Percent"
21392 msgstr "პორტუგალიური"
21393
21394 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
21395 #, fuzzy
21396 msgid "Frame delay (ms)"
21397 msgstr "კადრი წამში"
21398
21399 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
21400 msgid ""
21401 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
21402 "20ms should do the trick."
21403 msgstr ""
21404
21405 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
21406 #, fuzzy
21407 msgid "Channel 0: summary"
21408 msgstr "არხი"
21409
21410 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
21411 #, fuzzy
21412 msgid "Channel 1: left"
21413 msgstr "არხის სახელი"
21414
21415 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
21416 #, fuzzy
21417 msgid "Channel 2: right"
21418 msgstr "არხი"
21419
21420 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
21421 #, fuzzy
21422 msgid "Channel 3: top"
21423 msgstr "არხი"
21424
21425 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:302
21426 #, fuzzy
21427 msgid "Channel 4: bottom"
21428 msgstr "არხის სახელი"
21429
21430 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
21431 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
21432 msgstr ""
21433
21434 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
21435 #, fuzzy
21436 msgid "disabled"
21437 msgstr "გამორთე"
21438
21439 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
21440 #, fuzzy
21441 msgid "Zone 4:summary"
21442 msgstr "არხი"
21443
21444 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
21445 #, fuzzy
21446 msgid "Zone 3:left"
21447 msgstr "არხის სახელი"
21448
21449 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
21450 #, fuzzy
21451 msgid "Zone 1:right"
21452 msgstr "არხი"
21453
21454 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
21455 msgid "Zone 0:top"
21456 msgstr ""
21457
21458 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
21459 #, fuzzy
21460 msgid "Zone 2:bottom"
21461 msgstr "არხის სახელი"
21462
21463 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
21464 msgid "Channel / Zone Assignment"
21465 msgstr ""
21466
21467 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
21468 msgid ""
21469 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
21470 "channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use -"
21471 "1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence 4,3,1,0,2 "
21472 "would set the default channel/zone mapping. Having only two zones on top, "
21473 "and one zone on left and right and no summary zone the mapping for classic "
21474 "AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
21475 msgstr ""
21476
21477 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
21478 #, fuzzy
21479 msgid "Zone 0: Top gradient"
21480 msgstr "მწვანე"
21481
21482 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
21483 #, fuzzy
21484 msgid "Zone 1: Right gradient"
21485 msgstr "მწვანე"
21486
21487 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
21488 #, fuzzy
21489 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
21490 msgstr "მწვანე"
21491
21492 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
21493 #, fuzzy
21494 msgid "Zone 3: Left gradient"
21495 msgstr "მწვანე"
21496
21497 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
21498 #, fuzzy
21499 msgid "Zone 4: Summary gradient"
21500 msgstr "მწვანე"
21501
21502 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
21503 msgid ""
21504 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
21505 msgstr ""
21506
21507 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
21508 #, fuzzy
21509 msgid "Gradient bitmap searchpath"
21510 msgstr "ნახატი ტიპი"
21511
21512 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
21513 msgid ""
21514 "Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
21515 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
21516 msgstr ""
21517
21518 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
21519 #, fuzzy
21520 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
21521 msgstr "ფაილის სახელი"
21522
21523 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
21524 msgid ""
21525 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
21526 "complete path of AtmoWinA.exe here."
21527 msgstr ""
21528
21529 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:359
21530 msgid "AtmoLight Filter"
21531 msgstr ""
21532
21533 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
21534 msgid "AtmoLight"
21535 msgstr ""
21536
21537 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
21538 msgid "Choose Devicetype and Connection"
21539 msgstr ""
21540
21541 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
21542 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
21543 msgstr ""
21544
21545 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409
21546 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
21547 msgstr ""
21548
21549 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
21550 #, fuzzy
21551 msgid "DMX options"
21552 msgstr "ოფციები"
21553
21554 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
21555 #, fuzzy
21556 msgid "MoMoLight options"
21557 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
21558
21559 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468
21560 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
21561 msgstr ""
21562
21563 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484
21564 #, fuzzy
21565 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
21566 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
21567
21568 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521
21569 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21570 msgstr ""
21571
21572 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554
21573 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21574 msgstr ""
21575
21576 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576
21577 msgid "Change gradients"
21578 msgstr ""
21579
21580 #: modules/video_filter/blend.c:44
21581 #, fuzzy
21582 msgid "Video pictures blending"
21583 msgstr "ვიდეო"
21584
21585 #: modules/video_filter/blendbench.c:51
21586 #, fuzzy
21587 msgid "Number of time to blend"
21588 msgstr "ის"
21589
21590 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
21591 msgid "The number of time the blend will be performed"
21592 msgstr ""
21593
21594 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
21595 #, fuzzy
21596 msgid "Alpha of the blended image"
21597 msgstr "X კოორდინატი"
21598
21599 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
21600 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
21601 msgstr ""
21602
21603 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
21604 msgid "Image to be blended onto"
21605 msgstr ""
21606
21607 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
21608 #, fuzzy
21609 msgid "The image which will be used to blend onto"
21610 msgstr "აუდიო."
21611
21612 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
21613 #, fuzzy
21614 msgid "Chroma for the base image"
21615 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
21616
21617 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
21618 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
21619 msgstr ""
21620
21621 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
21622 #, fuzzy
21623 msgid "Image which will be blended"
21624 msgstr "აუდიო."
21625
21626 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
21627 msgid "The image blended onto the base image"
21628 msgstr ""
21629
21630 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
21631 #, fuzzy
21632 msgid "Chroma for the blend image"
21633 msgstr "X კოორდინატი"
21634
21635 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
21636 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
21637 msgstr ""
21638
21639 #: modules/video_filter/blendbench.c:73
21640 msgid "Blending benchmark filter"
21641 msgstr ""
21642
21643 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
21644 msgid "Blendbench"
21645 msgstr ""
21646
21647 #: modules/video_filter/blendbench.c:79
21648 #, fuzzy
21649 msgid "Benchmarking"
21650 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
21651
21652 #: modules/video_filter/blendbench.c:85
21653 #, fuzzy
21654 msgid "Base image"
21655 msgstr "ვიდეო"
21656
21657 #: modules/video_filter/blendbench.c:91
21658 #, fuzzy
21659 msgid "Blend image"
21660 msgstr "ვიდეო"
21661
21662 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
21663 msgid ""
21664 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21665 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21666 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
21667 "default)."
21668 msgstr ""
21669
21670 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
21671 #, fuzzy
21672 msgid "Bluescreen U value"
21673 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21674
21675 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21676 msgid ""
21677 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21678 "Defaults to 120 for blue."
21679 msgstr ""
21680
21681 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21682 #, fuzzy
21683 msgid "Bluescreen V value"
21684 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21685
21686 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21687 msgid ""
21688 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21689 "Defaults to 90 for blue."
21690 msgstr ""
21691
21692 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21693 #, fuzzy
21694 msgid "Bluescreen U tolerance"
21695 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21696
21697 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21698 msgid ""
21699 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21700 "value between 10 and 20 seems sensible."
21701 msgstr ""
21702
21703 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
21704 #, fuzzy
21705 msgid "Bluescreen V tolerance"
21706 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21707
21708 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21709 msgid ""
21710 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21711 "value between 10 and 20 seems sensible."
21712 msgstr ""
21713
21714 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
21715 #, fuzzy
21716 msgid "Bluescreen video filter"
21717 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21718
21719 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
21720 #, fuzzy
21721 msgid "Bluescreen"
21722 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21723
21724 #: modules/video_filter/canvas.c:83
21725 #, fuzzy
21726 msgid "Output width"
21727 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
21728
21729 #: modules/video_filter/canvas.c:85
21730 #, fuzzy
21731 msgid "Output (canvas) image width"
21732 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
21733
21734 #: modules/video_filter/canvas.c:86
21735 #, fuzzy
21736 msgid "Output height"
21737 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
21738
21739 #: modules/video_filter/canvas.c:88
21740 #, fuzzy
21741 msgid "Output (canvas) image height"
21742 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
21743
21744 #: modules/video_filter/canvas.c:89
21745 #, fuzzy
21746 msgid "Output picture aspect ratio"
21747 msgstr "ვიდეო ტილო"
21748
21749 #: modules/video_filter/canvas.c:91
21750 msgid ""
21751 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
21752 "have the same SAR as the input."
21753 msgstr ""
21754
21755 #: modules/video_filter/canvas.c:93
21756 #, fuzzy
21757 msgid "Pad video"
21758 msgstr "ვიდეო"
21759
21760 #: modules/video_filter/canvas.c:95
21761 msgid ""
21762 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
21763 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
21764 msgstr ""
21765
21766 #: modules/video_filter/canvas.c:97
21767 #, fuzzy
21768 msgid "Automatically resize and pad a video"
21769 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
21770
21771 #: modules/video_filter/canvas.c:105
21772 #, fuzzy
21773 msgid "Canvas"
21774 msgstr " გაუქმება "
21775
21776 #: modules/video_filter/canvas.c:106
21777 #, fuzzy
21778 msgid "Canvas video filter"
21779 msgstr "ვიდეო"
21780
21781 #: modules/video_filter/chain.c:43
21782 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21783 msgstr ""
21784
21785 #: modules/video_filter/clone.c:39
21786 msgid "Number of clones"
21787 msgstr "კლონების რაოდენობა"
21788
21789 #: modules/video_filter/clone.c:40
21790 #, fuzzy
21791 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21792 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
21793
21794 #: modules/video_filter/clone.c:43
21795 #, fuzzy
21796 msgid "Video output modules"
21797 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
21798
21799 #: modules/video_filter/clone.c:44
21800 #, fuzzy
21801 msgid ""
21802 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21803 "separated list of modules."
21804 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
21805
21806 #: modules/video_filter/clone.c:47
21807 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
21808 msgstr ""
21809
21810 #: modules/video_filter/clone.c:55
21811 #, fuzzy
21812 msgid "Clone video filter"
21813 msgstr "ვიდეო"
21814
21815 #: modules/video_filter/clone.c:57
21816 #, fuzzy
21817 msgid "Clone"
21818 msgstr "დახურვა"
21819
21820 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21821 #, fuzzy
21822 msgid ""
21823 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21824 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21825 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21826 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21827 msgstr ""
21828 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
21829 "წითელი მწვანე თეთრი"
21830
21831 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
21832 #, fuzzy
21833 msgid "Select one color in the video"
21834 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
21835
21836 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
21837 #, fuzzy
21838 msgid "Color threshold filter"
21839 msgstr "ვიდეო"
21840
21841 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
21842 #, fuzzy
21843 msgid "Color threshold"
21844 msgstr "სიკაშკაშე"
21845
21846 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
21847 #, fuzzy
21848 msgid "Saturaton threshold"
21849 msgstr "სიკაშკაშე"
21850
21851 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
21852 #, fuzzy
21853 msgid "Similarity threshold"
21854 msgstr "სიკაშკაშე"
21855
21856 #: modules/video_filter/crop.c:73
21857 #, fuzzy
21858 msgid "Crop geometry (pixels)"
21859 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
21860
21861 #: modules/video_filter/crop.c:74
21862 #, fuzzy
21863 msgid ""
21864 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21865 "<left offset> + <top offset>."
21866 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
21867
21868 #: modules/video_filter/crop.c:76
21869 #, fuzzy
21870 msgid "Automatic cropping"
21871 msgstr "ავტომატური"
21872
21873 #: modules/video_filter/crop.c:77
21874 #, fuzzy
21875 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21876 msgstr "ავტომატური შავი."
21877
21878 #: modules/video_filter/crop.c:79
21879 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
21880 msgstr ""
21881
21882 #: modules/video_filter/crop.c:82
21883 msgid "Ratio max (x 1000)"
21884 msgstr ""
21885
21886 #: modules/video_filter/crop.c:83
21887 msgid ""
21888 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21889 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21890 "4/3."
21891 msgstr ""
21892
21893 #: modules/video_filter/crop.c:85
21894 #, fuzzy
21895 msgid "Manual ratio"
21896 msgstr "მარათჰი"
21897
21898 #: modules/video_filter/crop.c:86
21899 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21900 msgstr ""
21901
21902 #: modules/video_filter/crop.c:88
21903 #, fuzzy
21904 msgid "Number of images for change"
21905 msgstr "ის"
21906
21907 #: modules/video_filter/crop.c:89
21908 msgid ""
21909 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21910 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21911 "trigger recrop."
21912 msgstr ""
21913
21914 #: modules/video_filter/crop.c:91
21915 #, fuzzy
21916 msgid "Number of lines for change"
21917 msgstr "ის"
21918
21919 #: modules/video_filter/crop.c:92
21920 msgid ""
21921 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21922 "that ratio changed and trigger recrop."
21923 msgstr ""
21924
21925 #: modules/video_filter/crop.c:94
21926 #, fuzzy
21927 msgid "Number of non black pixels "
21928 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
21929
21930 #: modules/video_filter/crop.c:95
21931 msgid ""
21932 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21933 msgstr ""
21934
21935 #: modules/video_filter/crop.c:98
21936 msgid "Skip percentage (%)"
21937 msgstr ""
21938
21939 #: modules/video_filter/crop.c:99
21940 msgid ""
21941 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21942 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21943 msgstr ""
21944
21945 #: modules/video_filter/crop.c:101
21946 #, fuzzy
21947 msgid "Luminance threshold "
21948 msgstr "სიკაშკაშე"
21949
21950 #: modules/video_filter/crop.c:102
21951 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21952 msgstr ""
21953
21954 #: modules/video_filter/crop.c:106
21955 #, fuzzy
21956 msgid "Crop video filter"
21957 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21958
21959 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
21960 #, fuzzy
21961 msgid "Cropping failed"
21962 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21963
21964 #: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
21965 #, fuzzy
21966 msgid "VLC could not open the video output module."
21967 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
21968
21969 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
21970 #, fuzzy
21971 msgid "Pixels to crop from top"
21972 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
21973
21974 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
21975 #, fuzzy
21976 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
21977 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
21978
21979 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
21980 #, fuzzy
21981 msgid "Pixels to crop from bottom"
21982 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
21983
21984 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
21985 #, fuzzy
21986 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
21987 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
21988
21989 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
21990 #, fuzzy
21991 msgid "Pixels to crop from left"
21992 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
21993
21994 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
21995 #, fuzzy
21996 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
21997 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
21998
21999 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
22000 #, fuzzy
22001 msgid "Pixels to crop from right"
22002 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
22003
22004 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
22005 #, fuzzy
22006 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
22007 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
22008
22009 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
22010 #, fuzzy
22011 msgid "Pixels to padd to top"
22012 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
22013
22014 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
22015 #, fuzzy
22016 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
22017 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
22018
22019 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
22020 #, fuzzy
22021 msgid "Pixels to padd to bottom"
22022 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
22023
22024 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
22025 #, fuzzy
22026 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
22027 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
22028
22029 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
22030 #, fuzzy
22031 msgid "Pixels to padd to left"
22032 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
22033
22034 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
22035 #, fuzzy
22036 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
22037 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
22038
22039 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
22040 #, fuzzy
22041 msgid "Pixels to padd to right"
22042 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
22043
22044 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
22045 #, fuzzy
22046 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
22047 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
22048
22049 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
22050 #, fuzzy
22051 msgid "Cropadd"
22052 msgstr "ჩამოჭრა"
22053
22054 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
22055 #: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
22056 #, fuzzy
22057 msgid "Video scaling filter"
22058 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
22059
22060 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
22061 #, fuzzy
22062 msgid "Padd"
22063 msgstr "დაპაუზებულია"
22064
22065 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
22066 #, fuzzy
22067 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
22068 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
22069
22070 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
22071 #, fuzzy
22072 msgid "Streaming deinterlace mode"
22073 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
22074
22075 #: modules/video_filter/deinterlace.c:122
22076 #, fuzzy
22077 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
22078 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
22079
22080 #: modules/video_filter/deinterlace.c:132
22081 #, fuzzy
22082 msgid "Deinterlacing video filter"
22083 msgstr "ვიდეო"
22084
22085 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
22086 #, fuzzy
22087 msgid "Input FIFO"
22088 msgstr "შესავალი"
22089
22090 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22091 msgid "FIFO which will be read for commands"
22092 msgstr ""
22093
22094 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
22095 #, fuzzy
22096 msgid "Output FIFO"
22097 msgstr "URL"
22098
22099 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
22100 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22101 msgstr ""
22102
22103 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
22104 #, fuzzy
22105 msgid "Dynamic video overlay"
22106 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
22107
22108 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
22109 #, fuzzy
22110 msgid "Overlay"
22111 msgstr "დაყოვნება"
22112
22113 #: modules/video_filter/erase.c:54
22114 #, fuzzy
22115 msgid "Image mask"
22116 msgstr "სურათი"
22117
22118 #: modules/video_filter/erase.c:55
22119 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
22120 msgstr ""
22121
22122 #: modules/video_filter/erase.c:58
22123 #, fuzzy
22124 msgid "X coordinate of the mask."
22125 msgstr "X კოორდინატი"
22126
22127 #: modules/video_filter/erase.c:60
22128 #, fuzzy
22129 msgid "Y coordinate of the mask."
22130 msgstr "Y კოორდინატი"
22131
22132 #: modules/video_filter/erase.c:62
22133 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
22134 msgstr ""
22135
22136 #: modules/video_filter/erase.c:67
22137 #, fuzzy
22138 msgid "Erase video filter"
22139 msgstr "ვიდეო"
22140
22141 #: modules/video_filter/erase.c:68
22142 #, fuzzy
22143 msgid "Erase"
22144 msgstr "პაუზა"
22145
22146 #: modules/video_filter/extract.c:62
22147 #, fuzzy
22148 msgid "RGB component to extract"
22149 msgstr "ვიდეო"
22150
22151 #: modules/video_filter/extract.c:63
22152 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
22153 msgstr ""
22154
22155 #: modules/video_filter/extract.c:74
22156 #, fuzzy
22157 msgid "Extract RGB component video filter"
22158 msgstr "ვიდეო"
22159
22160 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
22161 msgid "Gaussian's std deviation"
22162 msgstr ""
22163
22164 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
22165 msgid ""
22166 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
22167 "to 3*sigma away in any direction."
22168 msgstr ""
22169
22170 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
22171 msgid "Add a blurring effect"
22172 msgstr ""
22173
22174 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
22175 #, fuzzy
22176 msgid "Gaussian blur video filter"
22177 msgstr "ვიდეო"
22178
22179 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
22180 #, fuzzy
22181 msgid "Gaussian Blur"
22182 msgstr "რუსული"
22183
22184 #: modules/video_filter/gradient.c:62
22185 #, fuzzy
22186 msgid "Distort mode"
22187 msgstr "რეჟიმი"
22188
22189 #: modules/video_filter/gradient.c:63
22190 #, fuzzy
22191 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
22192 msgstr "რეჟიმი ის და."
22193
22194 #: modules/video_filter/gradient.c:65
22195 #, fuzzy
22196 msgid "Gradient image type"
22197 msgstr "ნახატი ტიპი"
22198
22199 #: modules/video_filter/gradient.c:66
22200 #, fuzzy
22201 msgid ""
22202 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
22203 "keep colors."
22204 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
22205
22206 #: modules/video_filter/gradient.c:69
22207 #, fuzzy
22208 msgid "Apply cartoon effect"
22209 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
22210
22211 #: modules/video_filter/gradient.c:70
22212 #, fuzzy
22213 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
22214 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
22215
22216 #: modules/video_filter/gradient.c:73
22217 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
22218 msgstr ""
22219
22220 #: modules/video_filter/gradient.c:76
22221 msgid "Edge"
22222 msgstr ""
22223
22224 #: modules/video_filter/gradient.c:76
22225 msgid "Hough"
22226 msgstr ""
22227
22228 #: modules/video_filter/gradient.c:81
22229 #, fuzzy
22230 msgid "Gradient video filter"
22231 msgstr "ვიდეო"
22232
22233 #: modules/video_filter/grain.c:49
22234 msgid "add grain to image"
22235 msgstr ""
22236
22237 #: modules/video_filter/grain.c:54
22238 #, fuzzy
22239 msgid "Grain video filter"
22240 msgstr "ვიდეო"
22241
22242 #: modules/video_filter/grain.c:55
22243 #, fuzzy
22244 msgid "Grain"
22245 msgstr "გერმანული"
22246
22247 #: modules/video_filter/invert.c:50
22248 #, fuzzy
22249 msgid "Invert video filter"
22250 msgstr "ვიდეო"
22251
22252 #: modules/video_filter/invert.c:51
22253 #, fuzzy
22254 msgid "Color inversion"
22255 msgstr "ფერი"
22256
22257 #: modules/video_filter/logo.c:48
22258 #, fuzzy
22259 msgid "Logo filenames"
22260 msgstr "ლოგო"
22261
22262 #: modules/video_filter/logo.c:49
22263 #, fuzzy
22264 msgid ""
22265 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22266 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22267 "simply enter its filename."
22268 msgstr ""
22269 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
22270 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
22271
22272 #: modules/video_filter/logo.c:52
22273 #, fuzzy
22274 msgid "Logo animation # of loops"
22275 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
22276
22277 #: modules/video_filter/logo.c:53
22278 #, fuzzy
22279 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
22280 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
22281
22282 #: modules/video_filter/logo.c:55
22283 #, fuzzy
22284 msgid "Logo individual image time in ms"
22285 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
22286
22287 #: modules/video_filter/logo.c:56
22288 #, fuzzy
22289 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22290 msgstr "ნახატი ის მწ."
22291
22292 #: modules/video_filter/logo.c:59
22293 #, fuzzy
22294 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22295 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
22296
22297 #: modules/video_filter/logo.c:62
22298 #, fuzzy
22299 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22300 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
22301
22302 #: modules/video_filter/logo.c:64
22303 #, fuzzy
22304 msgid "Opacity of the logo"
22305 msgstr "გამჭირვალობა ის"
22306
22307 #: modules/video_filter/logo.c:65
22308 msgid ""
22309 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
22310 msgstr ""
22311
22312 #: modules/video_filter/logo.c:67
22313 msgid "Logo position"
22314 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
22315
22316 #: modules/video_filter/logo.c:69
22317 #, fuzzy
22318 msgid ""
22319 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22320 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
22321 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22322
22323 #: modules/video_filter/logo.c:73
22324 #, fuzzy
22325 msgid "Use a local picture as logo on the video"
22326 msgstr "ტიტრები"
22327
22328 #: modules/video_filter/logo.c:92
22329 #, fuzzy
22330 msgid "Logo sub filter"
22331 msgstr "ლოგო"
22332
22333 #: modules/video_filter/logo.c:93
22334 #, fuzzy
22335 msgid "Logo overlay"
22336 msgstr "ლოგო"
22337
22338 #: modules/video_filter/logo.c:111
22339 #, fuzzy
22340 msgid "Logo video filter"
22341 msgstr "ლოგო ვიდეო"
22342
22343 #: modules/video_filter/magnify.c:47
22344 #, fuzzy
22345 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
22346 msgstr "გადიდება ვიდეო"
22347
22348 #: modules/video_filter/magnify.c:48
22349 #, fuzzy
22350 msgid "Magnify"
22351 msgstr "გაძლიერება"
22352
22353 #: modules/video_filter/marq.c:89
22354 msgid ""
22355 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
22356 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
22357 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
22358 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
22359 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
22360 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
22361 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
22362 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
22363 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
22364 msgstr ""
22365
22366 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
22367 #, fuzzy
22368 msgid "X offset, from the left screen edge."
22369 msgstr "X მარცხენა."
22370
22371 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
22372 #, fuzzy
22373 msgid "Y offset, down from the top."
22374 msgstr "Y ზემოთ."
22375
22376 #: modules/video_filter/marq.c:108
22377 msgid "Timeout"
22378 msgstr "ტაიმაუტი"
22379
22380 #: modules/video_filter/marq.c:109
22381 #, fuzzy
22382 msgid ""
22383 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22384 "(remains forever)."
22385 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
22386
22387 #: modules/video_filter/marq.c:112
22388 #, fuzzy
22389 msgid "Refresh period in ms"
22390 msgstr "სიის განახლება"
22391
22392 #: modules/video_filter/marq.c:113
22393 msgid ""
22394 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
22395 "using meta data or time format string sequences."
22396 msgstr ""
22397
22398 #: modules/video_filter/marq.c:129
22399 #, fuzzy
22400 msgid "Marquee position"
22401 msgstr "მენიუს პოზიცია"
22402
22403 #: modules/video_filter/marq.c:131
22404 #, fuzzy
22405 msgid ""
22406 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22407 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22408 "6 = top-right)."
22409 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22410
22411 #: modules/video_filter/marq.c:142
22412 #, fuzzy
22413 msgid "Display text above the video"
22414 msgstr "დისპლეი"
22415
22416 #: modules/video_filter/marq.c:149
22417 #, fuzzy
22418 msgid "Marquee"
22419 msgstr "ტექსტი -სკენ"
22420
22421 #: modules/video_filter/marq.c:150
22422 #, fuzzy
22423 msgid "Marquee display"
22424 msgstr "ტექსტი -სკენ."
22425
22426 #: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
22427 msgid "Misc"
22428 msgstr "სხვადასხვა"
22429
22430 #: modules/video_filter/mirror.c:62
22431 msgid "Mirror orientation"
22432 msgstr ""
22433
22434 #: modules/video_filter/mirror.c:63
22435 msgid ""
22436 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
22437 "horizontal"
22438 msgstr ""
22439
22440 #: modules/video_filter/mirror.c:69
22441 #, fuzzy
22442 msgid "Direction"
22443 msgstr "დირექტორია"
22444
22445 #: modules/video_filter/mirror.c:70
22446 msgid "Direction of the mirroring"
22447 msgstr ""
22448
22449 #: modules/video_filter/mirror.c:73
22450 #, fuzzy
22451 msgid "Left to right/Top to bottom"
22452 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
22453
22454 #: modules/video_filter/mirror.c:73
22455 msgid "Right to left/Bottom to top"
22456 msgstr ""
22457
22458 #: modules/video_filter/mirror.c:78
22459 #, fuzzy
22460 msgid "Mirror video filter"
22461 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22462
22463 #: modules/video_filter/mirror.c:79
22464 #, fuzzy
22465 msgid "Mirror video"
22466 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
22467
22468 #: modules/video_filter/mirror.c:80
22469 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
22470 msgstr ""
22471
22472 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
22473 #, fuzzy
22474 msgid ""
22475 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22476 "opaque (default)."
22477 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
22478
22479 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
22480 #, fuzzy
22481 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22482 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
22483
22484 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
22485 #, fuzzy
22486 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22487 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
22488
22489 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
22490 #, fuzzy
22491 msgid "Top left corner X coordinate"
22492 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
22493
22494 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
22495 #, fuzzy
22496 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22497 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
22498
22499 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
22500 #, fuzzy
22501 msgid "Top left corner Y coordinate"
22502 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
22503
22504 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
22505 #, fuzzy
22506 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22507 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
22508
22509 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
22510 #, fuzzy
22511 msgid "Border width"
22512 msgstr "კონტურის სისქე"
22513
22514 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
22515 #, fuzzy
22516 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
22517 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
22518
22519 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
22520 #, fuzzy
22521 msgid "Border height"
22522 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
22523
22524 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
22525 #, fuzzy
22526 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22527 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
22528
22529 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
22530 #, fuzzy
22531 msgid "Mosaic alignment"
22532 msgstr "მონაცემი"
22533
22534 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
22535 #, fuzzy
22536 msgid ""
22537 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22538 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22539 "6 = top-right)."
22540 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22541
22542 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
22543 #, fuzzy
22544 msgid "Positioning method"
22545 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
22546
22547 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
22548 #, fuzzy
22549 msgid ""
22550 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22551 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22552 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22553 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
22554
22555 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
22556 #: modules/video_filter/wall.c:47
22557 #, fuzzy
22558 msgid "Number of rows"
22559 msgstr "ის ხაზი"
22560
22561 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
22562 #, fuzzy
22563 msgid ""
22564 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
22565 "to \"fixed\")."
22566 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
22567
22568 #: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
22569 #: modules/video_filter/wall.c:43
22570 #, fuzzy
22571 msgid "Number of columns"
22572 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
22573
22574 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
22575 #, fuzzy
22576 msgid ""
22577 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
22578 "set to \"fixed\"."
22579 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
22580
22581 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
22582 #, fuzzy
22583 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22584 msgstr "ორიგინალი."
22585
22586 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
22587 #, fuzzy
22588 msgid "Keep original size"
22589 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
22590
22591 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
22592 #, fuzzy
22593 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22594 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
22595
22596 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
22597 #, fuzzy
22598 msgid "Elements order"
22599 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
22600
22601 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
22602 #, fuzzy
22603 msgid ""
22604 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22605 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22606 "bridge\" module."
22607 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
22608
22609 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
22610 #, fuzzy
22611 msgid "Offsets in order"
22612 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
22613
22614 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
22615 msgid ""
22616 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22617 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22618 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22619 msgstr ""
22620
22621 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
22622 #, fuzzy
22623 msgid ""
22624 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22625 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22626 "input."
22627 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
22628
22629 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
22630 #, fuzzy
22631 msgid "fixed"
22632 msgstr "სტაციონარული"
22633
22634 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
22635 #, fuzzy
22636 msgid "offsets"
22637 msgstr "X"
22638
22639 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
22640 #, fuzzy
22641 msgid "Mosaic video sub filter"
22642 msgstr "ვიდეო"
22643
22644 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
22645 #, fuzzy
22646 msgid "Mosaic"
22647 msgstr "სხვადასხვა"
22648
22649 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
22650 msgid "Blur factor (1-127)"
22651 msgstr ""
22652
22653 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
22654 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
22655 msgstr ""
22656
22657 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
22658 msgid "Motion blur"
22659 msgstr ""
22660
22661 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
22662 #, fuzzy
22663 msgid "Motion blur filter"
22664 msgstr "ვიდეო"
22665
22666 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
22667 #, fuzzy
22668 msgid "Motion detect video filter"
22669 msgstr "ვიდეო"
22670
22671 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
22672 #, fuzzy
22673 msgid "Motion Detect"
22674 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
22675
22676 #: modules/video_filter/noise.c:51
22677 #, fuzzy
22678 msgid "Noise video filter"
22679 msgstr "ვიდეო"
22680
22681 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
22682 msgid "OpenCV face detection example filter"
22683 msgstr ""
22684
22685 #: modules/video_filter/opencv_example.c:68
22686 #, fuzzy
22687 msgid "OpenCV example"
22688 msgstr "ფაილის გახსნა"
22689
22690 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
22691 msgid "Haar cascade filename"
22692 msgstr ""
22693
22694 #: modules/video_filter/opencv_example.c:78
22695 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
22696 msgstr ""
22697
22698 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
22699 #, fuzzy
22700 msgid "Use input chroma unaltered"
22701 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
22702
22703 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
22704 msgid "I420 - first plane is greyscale"
22705 msgstr ""
22706
22707 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
22708 msgid "RGB32"
22709 msgstr ""
22710
22711 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
22712 #, fuzzy
22713 msgid "Don't display any video"
22714 msgstr "დისპლეი"
22715
22716 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22717 #, fuzzy
22718 msgid "Display the input video"
22719 msgstr "დისპლეი"
22720
22721 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22722 #, fuzzy
22723 msgid "Display the processed video"
22724 msgstr "დისპლეი"
22725
22726 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
22727 msgid "Show only errors"
22728 msgstr ""
22729
22730 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22731 msgid "Show errors and warnings"
22732 msgstr ""
22733
22734 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22735 msgid "Show everything including debug messages"
22736 msgstr ""
22737
22738 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
22739 #, fuzzy
22740 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22741 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
22742
22743 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22744 #, fuzzy
22745 msgid "OpenCV"
22746 msgstr "გახსნა"
22747
22748 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
22749 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22750 msgstr ""
22751
22752 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
22753 msgid ""
22754 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22755 "OpenCV filter"
22756 msgstr ""
22757
22758 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
22759 #, fuzzy
22760 msgid "OpenCV filter chroma"
22761 msgstr "ფაილის გახსნა"
22762
22763 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
22764 msgid ""
22765 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22766 msgstr ""
22767
22768 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
22769 #, fuzzy
22770 msgid "Wrapper filter output"
22771 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
22772
22773 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
22774 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22775 msgstr ""
22776
22777 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
22778 #, fuzzy
22779 msgid "Wrapper filter verbosity"
22780 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
22781
22782 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
22783 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22784 msgstr ""
22785
22786 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
22787 #, fuzzy
22788 msgid "OpenCV internal filter name"
22789 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
22790
22791 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
22792 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22793 msgstr ""
22794
22795 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22796 msgid "Configuration file"
22797 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
22798
22799 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22800 #, fuzzy
22801 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22802 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
22803
22804 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22805 msgid "Path to OSD menu images"
22806 msgstr ""
22807
22808 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22809 msgid ""
22810 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22811 "configuration file."
22812 msgstr ""
22813
22814 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22815 #, fuzzy
22816 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22817 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
22818
22819 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22820 msgid "Menu position"
22821 msgstr "მენიუს პოზიცია"
22822
22823 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22824 #, fuzzy
22825 msgid ""
22826 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22827 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22828 "6 = top-right)."
22829 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22830
22831 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22832 #, fuzzy
22833 msgid "Menu timeout"
22834 msgstr "მენიუს პოზიცია"
22835
22836 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22837 msgid ""
22838 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22839 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22840 "visible."
22841 msgstr ""
22842
22843 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22844 #, fuzzy
22845 msgid "Menu update interval"
22846 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
22847
22848 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22849 msgid ""
22850 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22851 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22852 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22853 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22854 msgstr ""
22855
22856 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
22857 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22858 msgstr ""
22859
22860 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22861 msgid ""
22862 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22863 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22864 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22865 "is fully transparent (value 0)."
22866 msgstr ""
22867
22868 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
22869 #, fuzzy
22870 msgid "On Screen Display menu"
22871 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
22872
22873 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
22874 #, fuzzy
22875 msgid ""
22876 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22877 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22878
22879 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
22880 #, fuzzy
22881 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22882 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22883
22884 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
22885 msgid "Active windows"
22886 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
22887
22888 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
22889 #, fuzzy
22890 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22891 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
22892
22893 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
22894 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
22895 msgstr ""
22896
22897 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
22898 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22899 msgstr ""
22900
22901 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
22902 #, fuzzy
22903 msgid "Panoramix"
22904 msgstr "პროგრამა"
22905
22906 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
22907 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22908 msgstr ""
22909
22910 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
22911 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22912 msgstr ""
22913
22914 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
22915 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22916 msgstr ""
22917
22918 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
22919 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22920 msgstr ""
22921
22922 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
22923 #, fuzzy
22924 msgid "Attenuation"
22925 msgstr "ნიშნულება"
22926
22927 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
22928 msgid ""
22929 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22930 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22931 msgstr ""
22932
22933 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
22934 #, fuzzy
22935 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22936 msgstr "ნიშნულება"
22937
22938 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
22939 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22940 msgstr ""
22941
22942 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
22943 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22944 msgstr ""
22945
22946 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
22947 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22948 msgstr ""
22949
22950 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
22951 #, fuzzy
22952 msgid "Attenuation, end (in %)"
22953 msgstr "ნიშნულება"
22954
22955 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
22956 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22957 msgstr ""
22958
22959 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22960 msgid "middle position (in %)"
22961 msgstr ""
22962
22963 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
22964 msgid ""
22965 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22966 "of blended zone"
22967 msgstr ""
22968
22969 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
22970 msgid "Gamma (Red) correction"
22971 msgstr ""
22972
22973 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22974 msgid ""
22975 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22976 msgstr ""
22977
22978 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
22979 msgid "Gamma (Green) correction"
22980 msgstr ""
22981
22982 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22983 msgid ""
22984 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22985 msgstr ""
22986
22987 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
22988 msgid "Gamma (Blue) correction"
22989 msgstr ""
22990
22991 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22992 msgid ""
22993 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22994 msgstr ""
22995
22996 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
22997 msgid "Black Crush for Red"
22998 msgstr ""
22999
23000 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
23001 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
23002 msgstr ""
23003
23004 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
23005 msgid "Black Crush for Green"
23006 msgstr ""
23007
23008 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
23009 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
23010 msgstr ""
23011
23012 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
23013 msgid "Black Crush for Blue"
23014 msgstr ""
23015
23016 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
23017 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
23018 msgstr ""
23019
23020 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
23021 msgid "White Crush for Red"
23022 msgstr ""
23023
23024 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
23025 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
23026 msgstr ""
23027
23028 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
23029 msgid "White Crush for Green"
23030 msgstr ""
23031
23032 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
23033 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
23034 msgstr ""
23035
23036 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
23037 msgid "White Crush for Blue"
23038 msgstr ""
23039
23040 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
23041 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
23042 msgstr ""
23043
23044 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
23045 msgid "Black Level for Red"
23046 msgstr ""
23047
23048 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
23049 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
23050 msgstr ""
23051
23052 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
23053 msgid "Black Level for Green"
23054 msgstr ""
23055
23056 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
23057 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
23058 msgstr ""
23059
23060 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
23061 msgid "Black Level for Blue"
23062 msgstr ""
23063
23064 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
23065 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
23066 msgstr ""
23067
23068 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
23069 msgid "White Level for Red"
23070 msgstr ""
23071
23072 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
23073 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
23074 msgstr ""
23075
23076 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
23077 msgid "White Level for Green"
23078 msgstr ""
23079
23080 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
23081 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
23082 msgstr ""
23083
23084 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
23085 msgid "White Level for Blue"
23086 msgstr ""
23087
23088 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
23089 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
23090 msgstr ""
23091
23092 #: modules/video_filter/postproc.c:60
23093 #, fuzzy
23094 msgid "Post processing quality"
23095 msgstr "კოდირების ხარისხი"
23096
23097 #: modules/video_filter/postproc.c:62
23098 msgid ""
23099 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
23100 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
23101 "looking pictures."
23102 msgstr ""
23103
23104 #: modules/video_filter/postproc.c:66
23105 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
23106 msgstr ""
23107
23108 #: modules/video_filter/postproc.c:75
23109 #, fuzzy
23110 msgid "Video post processing filter"
23111 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
23112
23113 #: modules/video_filter/postproc.c:76
23114 #, fuzzy
23115 msgid "Postproc"
23116 msgstr "პოზიცია"
23117
23118 #: modules/video_filter/postproc.c:233
23119 #, fuzzy
23120 msgid "Lowest"
23121 msgstr "მარცხენა"
23122
23123 #: modules/video_filter/postproc.c:236
23124 #, fuzzy
23125 msgid "Highest"
23126 msgstr "სიმაღლე"
23127
23128 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
23129 #, fuzzy
23130 msgid "Psychedelic video filter"
23131 msgstr "ვიდეო"
23132
23133 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
23134 #, fuzzy
23135 msgid "Number of puzzle rows"
23136 msgstr "ის ხაზი"
23137
23138 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
23139 #, fuzzy
23140 msgid "Number of puzzle columns"
23141 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
23142
23143 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
23144 msgid "Make one tile a black slot"
23145 msgstr ""
23146
23147 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
23148 msgid ""
23149 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
23150 msgstr ""
23151
23152 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
23153 #, fuzzy
23154 msgid "Puzzle interactive game video filter"
23155 msgstr "ვიდეო"
23156
23157 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
23158 msgid "Puzzle"
23159 msgstr ""
23160
23161 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
23162 #, fuzzy
23163 msgid "VNC Host"
23164 msgstr "ჰოსტი"
23165
23166 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
23167 msgid "VNC hostname or IP address."
23168 msgstr ""
23169
23170 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
23171 #, fuzzy
23172 msgid "VNC Port"
23173 msgstr "VCD ფორმატი"
23174
23175 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
23176 #, fuzzy
23177 msgid "VNC portnumber."
23178 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
23179
23180 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
23181 #, fuzzy
23182 msgid "VNC Password"
23183 msgstr "პაროლი"
23184
23185 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
23186 #, fuzzy
23187 msgid "VNC password."
23188 msgstr "SOCKS პაროლი"
23189
23190 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
23191 #, fuzzy
23192 msgid "VNC poll interval"
23193 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
23194
23195 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
23196 msgid ""
23197 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
23198 msgstr ""
23199
23200 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
23201 #, fuzzy
23202 msgid "VNC polling"
23203 msgstr "ახლა ვუკრავ"
23204
23205 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
23206 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
23207 msgstr ""
23208
23209 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
23210 msgid ""
23211 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
23212 msgstr ""
23213
23214 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
23215 msgid "Key events"
23216 msgstr ""
23217
23218 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
23219 msgid "Send key events to VNC host."
23220 msgstr ""
23221
23222 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
23223 msgid ""
23224 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
23225 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23226 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23227 "is fully transparent (value 0)."
23228 msgstr ""
23229
23230 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
23231 msgid "Remote-OSD over VNC"
23232 msgstr ""
23233
23234 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
23235 #, fuzzy
23236 msgid "Remote-OSD"
23237 msgstr "ამოშლა"
23238
23239 #: modules/video_filter/ripple.c:52
23240 #, fuzzy
23241 msgid "Ripple video filter"
23242 msgstr "ვიდეო"
23243
23244 #: modules/video_filter/rotate.c:57
23245 msgid "Angle in degrees"
23246 msgstr ""
23247
23248 #: modules/video_filter/rotate.c:58
23249 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
23250 msgstr ""
23251
23252 #: modules/video_filter/rotate.c:66
23253 #, fuzzy
23254 msgid "Rotate video filter"
23255 msgstr "ვიდეო"
23256
23257 #: modules/video_filter/rotate.c:67
23258 #, fuzzy
23259 msgid "Rotate"
23260 msgstr "თარიღი"
23261
23262 #: modules/video_filter/rss.c:130
23263 msgid "Feed URLs"
23264 msgstr ""
23265
23266 #: modules/video_filter/rss.c:131
23267 #, fuzzy
23268 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
23269 msgstr "ვებმისამართები"
23270
23271 #: modules/video_filter/rss.c:132
23272 msgid "Speed of feeds"
23273 msgstr ""
23274
23275 #: modules/video_filter/rss.c:133
23276 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
23277 msgstr ""
23278
23279 #: modules/video_filter/rss.c:134
23280 msgid "Max length"
23281 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
23282
23283 #: modules/video_filter/rss.c:135
23284 #, fuzzy
23285 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
23286 msgstr "რიცხვი ის"
23287
23288 #: modules/video_filter/rss.c:137
23289 #, fuzzy
23290 msgid "Refresh time"
23291 msgstr "განაახლების დრო"
23292
23293 #: modules/video_filter/rss.c:138
23294 msgid ""
23295 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
23296 "feeds are never updated."
23297 msgstr ""
23298
23299 #: modules/video_filter/rss.c:140
23300 #, fuzzy
23301 msgid "Feed images"
23302 msgstr "ვიდეო"
23303
23304 #: modules/video_filter/rss.c:141
23305 msgid "Display feed images if available."
23306 msgstr ""
23307
23308 #: modules/video_filter/rss.c:148
23309 #, fuzzy
23310 msgid ""
23311 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
23312 "totally opaque."
23313 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
23314
23315 #: modules/video_filter/rss.c:161
23316 msgid "Text position"
23317 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
23318
23319 #: modules/video_filter/rss.c:163
23320 #, fuzzy
23321 msgid ""
23322 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23323 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23324 "right)."
23325 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
23326
23327 #: modules/video_filter/rss.c:167
23328 #, fuzzy
23329 msgid "Title display mode"
23330 msgstr "X11 დისპლეი"
23331
23332 #: modules/video_filter/rss.c:168
23333 msgid ""
23334 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
23335 "images are enabled, 1 otherwise."
23336 msgstr ""
23337
23338 #: modules/video_filter/rss.c:170
23339 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
23340 msgstr ""
23341
23342 #: modules/video_filter/rss.c:185
23343 msgid "Don't show"
23344 msgstr ""
23345
23346 #: modules/video_filter/rss.c:185
23347 #, fuzzy
23348 msgid "Always visible"
23349 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
23350
23351 #: modules/video_filter/rss.c:185
23352 msgid "Scroll with feed"
23353 msgstr ""
23354
23355 #: modules/video_filter/rss.c:194
23356 msgid "RSS / Atom"
23357 msgstr ""
23358
23359 #: modules/video_filter/rss.c:226
23360 #, fuzzy
23361 msgid "RSS and Atom feed display"
23362 msgstr "ვებმისამართები"
23363
23364 #: modules/video_filter/rv32.c:45
23365 #, fuzzy
23366 msgid "RV32 conversion filter"
23367 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
23368
23369 #: modules/video_filter/scene.c:56
23370 msgid "Image format"
23371 msgstr "სურათის ფორმატი"
23372
23373 #: modules/video_filter/scene.c:57
23374 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
23375 msgstr ""
23376
23377 #: modules/video_filter/scene.c:59
23378 #, fuzzy
23379 msgid "Image width"
23380 msgstr "სურათი"
23381
23382 #: modules/video_filter/scene.c:60
23383 msgid ""
23384 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
23385 "characteristics."
23386 msgstr ""
23387
23388 #: modules/video_filter/scene.c:64
23389 #, fuzzy
23390 msgid "Image height"
23391 msgstr "სიმაღლე"
23392
23393 #: modules/video_filter/scene.c:65
23394 msgid ""
23395 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
23396 "video characteristics."
23397 msgstr ""
23398
23399 #: modules/video_filter/scene.c:69
23400 #, fuzzy
23401 msgid "Recording ratio"
23402 msgstr "Y"
23403
23404 #: modules/video_filter/scene.c:70
23405 msgid ""
23406 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
23407 msgstr ""
23408
23409 #: modules/video_filter/scene.c:73
23410 #, fuzzy
23411 msgid "Filename prefix"
23412 msgstr "ფაილის სახელი"
23413
23414 #: modules/video_filter/scene.c:74
23415 msgid ""
23416 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
23417 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
23418 msgstr ""
23419
23420 #: modules/video_filter/scene.c:78
23421 #, fuzzy
23422 msgid "Directory path prefix"
23423 msgstr "დირექტორია"
23424
23425 #: modules/video_filter/scene.c:79
23426 msgid ""
23427 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
23428 "will be automatically saved in users homedir."
23429 msgstr ""
23430
23431 #: modules/video_filter/scene.c:83
23432 msgid "Always write to the same file"
23433 msgstr ""
23434
23435 #: modules/video_filter/scene.c:84
23436 msgid ""
23437 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
23438 "this case, the number is not appended to the filename."
23439 msgstr ""
23440
23441 #: modules/video_filter/scene.c:88
23442 #, fuzzy
23443 msgid "Send your video to picture files"
23444 msgstr "ფილტრები"
23445
23446 #: modules/video_filter/scene.c:92
23447 #, fuzzy
23448 msgid "Scene filter"
23449 msgstr "Access ფილტრები"
23450
23451 #: modules/video_filter/scene.c:93
23452 #, fuzzy
23453 msgid "Scene video filter"
23454 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23455
23456 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
23457 msgid "Sharpen strength (0-2)"
23458 msgstr ""
23459
23460 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
23461 #, fuzzy
23462 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
23463 msgstr "ნახატი და -სკენ."
23464
23465 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
23466 msgid "Augment contrast between contours."
23467 msgstr ""
23468
23469 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
23470 #, fuzzy
23471 msgid "Sharpen video filter"
23472 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23473
23474 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
23475 #, fuzzy
23476 msgid "Sharpen"
23477 msgstr "ეკრანი"
23478
23479 #: modules/video_filter/swscale.c:58
23480 #, fuzzy
23481 msgid "Scaling mode"
23482 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
23483
23484 #: modules/video_filter/swscale.c:59
23485 #, fuzzy
23486 msgid "Scaling mode to use."
23487 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
23488
23489 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23490 msgid "Fast bilinear"
23491 msgstr ""
23492
23493 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23494 #, fuzzy
23495 msgid "Bilinear"
23496 msgstr "ლინეარული(Linear)"
23497
23498 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23499 msgid "Bicubic (good quality)"
23500 msgstr ""
23501
23502 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23503 msgid "Experimental"
23504 msgstr ""
23505
23506 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23507 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
23508 msgstr ""
23509
23510 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23511 msgid "Area"
23512 msgstr "არე"
23513
23514 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23515 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
23516 msgstr ""
23517
23518 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23519 #, fuzzy
23520 msgid "Gauss"
23521 msgstr "პაუზა"
23522
23523 #: modules/video_filter/swscale.c:66
23524 msgid "SincR"
23525 msgstr ""
23526
23527 #: modules/video_filter/swscale.c:66
23528 #, fuzzy
23529 msgid "Lanczos"
23530 msgstr "ლაო"
23531
23532 #: modules/video_filter/swscale.c:66
23533 msgid "Bicubic spline"
23534 msgstr ""
23535
23536 #: modules/video_filter/swscale.c:70
23537 #, fuzzy
23538 msgid "Swscale"
23539 msgstr "სკალირება"
23540
23541 #: modules/video_filter/transform.c:65
23542 #, fuzzy
23543 msgid "Transform type"
23544 msgstr "ტიპი"
23545
23546 #: modules/video_filter/transform.c:66
23547 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
23548 msgstr ""
23549
23550 #: modules/video_filter/transform.c:69
23551 msgid "Rotate by 90 degrees"
23552 msgstr ""
23553
23554 #: modules/video_filter/transform.c:70
23555 msgid "Rotate by 180 degrees"
23556 msgstr ""
23557
23558 #: modules/video_filter/transform.c:70
23559 msgid "Rotate by 270 degrees"
23560 msgstr ""
23561
23562 #: modules/video_filter/transform.c:71
23563 #, fuzzy
23564 msgid "Flip horizontally"
23565 msgstr "სიგანე"
23566
23567 #: modules/video_filter/transform.c:71
23568 #, fuzzy
23569 msgid "Flip vertically"
23570 msgstr "ვერტიკალური"
23571
23572 #: modules/video_filter/transform.c:73
23573 #, fuzzy
23574 msgid "Rotate or flip the video"
23575 msgstr "ნახატი"
23576
23577 #: modules/video_filter/transform.c:77
23578 msgid "Video transformation filter"
23579 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
23580
23581 #: modules/video_filter/wall.c:44
23582 #, fuzzy
23583 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
23584 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
23585
23586 #: modules/video_filter/wall.c:48
23587 #, fuzzy
23588 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
23589 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
23590
23591 #: modules/video_filter/wall.c:52
23592 #, fuzzy
23593 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
23594 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
23595
23596 #: modules/video_filter/wall.c:55
23597 #, fuzzy
23598 msgid "Element aspect ratio"
23599 msgstr "ვიდეო ტილო"
23600
23601 #: modules/video_filter/wall.c:56
23602 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
23603 msgstr ""
23604
23605 #: modules/video_filter/wall.c:65
23606 #, fuzzy
23607 msgid "Wall video filter"
23608 msgstr "ვიდეო"
23609
23610 #: modules/video_filter/wall.c:66
23611 #, fuzzy
23612 msgid "Image wall"
23613 msgstr "სურათი"
23614
23615 #: modules/video_filter/wave.c:53
23616 #, fuzzy
23617 msgid "Wave video filter"
23618 msgstr "ვიდეო"
23619
23620 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
23621 #, fuzzy
23622 msgid "YUVP converter"
23623 msgstr "ტექსტი"
23624
23625 #: modules/video_output/aa.c:49
23626 #, fuzzy
23627 msgid "ASCII Art"
23628 msgstr "ხელოვნება"
23629
23630 #: modules/video_output/aa.c:52
23631 #, fuzzy
23632 msgid "ASCII-art video output"
23633 msgstr "ვიდეო"
23634
23635 #: modules/video_output/caca.c:50
23636 #, fuzzy
23637 msgid "Color ASCII art video output"
23638 msgstr "ფერი ვიდეო"
23639
23640 #: modules/video_output/directfb.c:49
23641 #, fuzzy
23642 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
23643 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
23644
23645 #: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
23646 #, fuzzy
23647 msgid "Drawable"
23648 msgstr "გამორთე"
23649
23650 #: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
23651 #, fuzzy
23652 msgid "Embedded window video"
23653 msgstr "ვიდეო"
23654
23655 #: modules/video_output/fb.c:60
23656 msgid "Run fb on current tty"
23657 msgstr ""
23658
23659 #: modules/video_output/fb.c:62
23660 msgid ""
23661 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
23662 "handling with caution)"
23663 msgstr ""
23664
23665 #: modules/video_output/fb.c:65
23666 msgid "Framebuffer resolution to use"
23667 msgstr ""
23668
23669 #: modules/video_output/fb.c:67
23670 msgid ""
23671 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
23672 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
23673 msgstr ""
23674
23675 #: modules/video_output/fb.c:70
23676 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
23677 msgstr ""
23678
23679 #: modules/video_output/fb.c:72
23680 msgid ""
23681 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
23682 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
23683 "in software."
23684 msgstr ""
23685
23686 #: modules/video_output/fb.c:76
23687 #, fuzzy
23688 msgid "Image format (default RGB)"
23689 msgstr "სურათის ფორმატი"
23690
23691 #: modules/video_output/fb.c:77
23692 msgid ""
23693 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
23694 "has no way to report its chroma."
23695 msgstr ""
23696
23697 #: modules/video_output/fb.c:95
23698 #, fuzzy
23699 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
23700 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
23701
23702 #: modules/video_output/ggi.c:59
23703 msgid ""
23704 "X11 hardware display to use.\n"
23705 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
23706 msgstr ""
23707
23708 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
23709 msgid "HD1000 video output"
23710 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
23711
23712 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
23713 #, fuzzy
23714 msgid "Enable desktop mode "
23715 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
23716
23717 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
23718 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
23719 msgstr ""
23720
23721 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
23722 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
23723 msgstr ""
23724
23725 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
23726 #, fuzzy
23727 msgid "Direct3D video output"
23728 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23729
23730 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
23731 #, fuzzy
23732 msgid "Desktop"
23733 msgstr "შეჩერება"
23734
23735 #: modules/video_output/msw/directx.c:64
23736 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
23737 msgstr ""
23738
23739 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
23740 msgid ""
23741 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
23742 "doesn't have any effect when using overlays."
23743 msgstr ""
23744
23745 #: modules/video_output/msw/directx.c:69
23746 msgid "Use video buffers in system memory"
23747 msgstr ""
23748
23749 #: modules/video_output/msw/directx.c:71
23750 msgid ""
23751 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
23752 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
23753 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
23754 "doesn't have any effect when using overlays."
23755 msgstr ""
23756
23757 #: modules/video_output/msw/directx.c:76
23758 #, fuzzy
23759 msgid "Use triple buffering for overlays"
23760 msgstr "გამოყენება"
23761
23762 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
23763 msgid ""
23764 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
23765 "better video quality (no flickering)."
23766 msgstr ""
23767
23768 #: modules/video_output/msw/directx.c:81
23769 msgid "Name of desired display device"
23770 msgstr ""
23771
23772 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
23773 msgid ""
23774 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
23775 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
23776 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
23777 msgstr ""
23778
23779 #: modules/video_output/msw/directx.c:87
23780 msgid ""
23781 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
23782 "interface"
23783 msgstr ""
23784
23785 #: modules/video_output/msw/directx.c:100
23786 #, fuzzy
23787 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
23788 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23789
23790 #: modules/video_output/msw/directx.c:229
23791 #, fuzzy
23792 msgid "Wallpaper"
23793 msgstr "დაპატარავება"
23794
23795 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
23796 msgid "OpenGL video output"
23797 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23798
23799 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
23800 msgid "Windows GAPI video output"
23801 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
23802
23803 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
23804 msgid "Windows GDI video output"
23805 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
23806
23807 #: modules/video_output/omapfb.c:78
23808 msgid "OMAP Framebuffer device"
23809 msgstr ""
23810
23811 #: modules/video_output/omapfb.c:80
23812 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
23813 msgstr ""
23814
23815 #: modules/video_output/omapfb.c:84
23816 msgid ""
23817 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
23818 "N8xx hardware)."
23819 msgstr ""
23820
23821 #: modules/video_output/omapfb.c:86
23822 msgid "Embed the overlay"
23823 msgstr ""
23824
23825 #: modules/video_output/omapfb.c:88
23826 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
23827 msgstr ""
23828
23829 #: modules/video_output/omapfb.c:91
23830 #, fuzzy
23831 msgid "OMAP framebuffer"
23832 msgstr "ვიდეო"
23833
23834 #: modules/video_output/omapfb.c:100
23835 #, fuzzy
23836 msgid "OMAP framebuffer video output"
23837 msgstr "ვიდეო"
23838
23839 #: modules/video_output/opengl.c:57
23840 #, fuzzy
23841 msgid "OpenGL Provider"
23842 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23843
23844 #: modules/video_output/opengl.c:58
23845 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23846 msgstr ""
23847
23848 #: modules/video_output/sdl.c:49
23849 #, fuzzy
23850 msgid "SDL chroma format"
23851 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
23852
23853 #: modules/video_output/sdl.c:51
23854 #, fuzzy
23855 msgid ""
23856 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23857 "improve performances by using the most efficient one."
23858 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
23859
23860 #: modules/video_output/sdl.c:58
23861 #, fuzzy
23862 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23863 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23864
23865 #: modules/video_output/snapshot.c:55
23866 #, fuzzy
23867 msgid "Snapshot width"
23868 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
23869
23870 #: modules/video_output/snapshot.c:56
23871 #, fuzzy
23872 msgid "Width of the snapshot image."
23873 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
23874
23875 #: modules/video_output/snapshot.c:58
23876 #, fuzzy
23877 msgid "Snapshot height"
23878 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
23879
23880 #: modules/video_output/snapshot.c:59
23881 #, fuzzy
23882 msgid "Height of the snapshot image."
23883 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
23884
23885 #: modules/video_output/snapshot.c:62
23886 msgid ""
23887 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23888 msgstr ""
23889
23890 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23891 msgid "Cache size (number of images)"
23892 msgstr ""
23893
23894 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23895 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23896 msgstr ""
23897
23898 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23899 #, fuzzy
23900 msgid "Snapshot output"
23901 msgstr "სურათის გადაღება"
23902
23903 #: modules/video_output/svgalib.c:61
23904 msgid "SVGAlib video output"
23905 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
23906
23907 #: modules/video_output/vmem.c:48
23908 #, fuzzy
23909 msgid "Pitch"
23910 msgstr "გეზი"
23911
23912 #: modules/video_output/vmem.c:49
23913 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23914 msgstr ""
23915
23916 #: modules/video_output/vmem.c:56
23917 msgid ""
23918 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
23919 "plane memory address information for use by the video renderer."
23920 msgstr ""
23921
23922 #: modules/video_output/vmem.c:70
23923 #, fuzzy
23924 msgid "Video memory output"
23925 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
23926
23927 #: modules/video_output/vmem.c:71
23928 #, fuzzy
23929 msgid "Video memory"
23930 msgstr "ვიდეო პორტი"
23931
23932 #: modules/video_output/xcb/glx.c:50
23933 msgid "GLX"
23934 msgstr ""
23935
23936 #: modules/video_output/xcb/glx.c:51
23937 #, fuzzy
23938 msgid "GLX video output (XCB)"
23939 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
23940
23941 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
23942 #, fuzzy
23943 msgid "ID of the video output X window"
23944 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
23945
23946 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
23947 msgid ""
23948 "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
23949 "identifier of that window (0 means none)."
23950 msgstr ""
23951
23952 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
23953 #, fuzzy
23954 msgid "X window"
23955 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
23956
23957 #: modules/video_output/xcb/window.c:58
23958 msgid "X11 video window (XCB)"
23959 msgstr ""
23960
23961 #: modules/video_output/xcb/window.c:289
23962 #, fuzzy
23963 msgctxt "ASCII"
23964 msgid "VLC media player"
23965 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
23966
23967 #: modules/video_output/xcb/window.c:293
23968 #, fuzzy
23969 msgctxt "ASCII"
23970 msgid "VLC"
23971 msgstr "VLM"
23972
23973 #: modules/video_output/xcb/window.c:322
23974 #, fuzzy
23975 msgid "VLC"
23976 msgstr "VLM"
23977
23978 #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
23979 msgid "Use shared memory"
23980 msgstr ""
23981
23982 #: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
23983 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23984 msgstr ""
23985
23986 #: modules/video_output/xcb/x11.c:51
23987 msgid "X11"
23988 msgstr ""
23989
23990 #: modules/video_output/xcb/x11.c:52
23991 #, fuzzy
23992 msgid "X11 video output (XCB)"
23993 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
23994
23995 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
23996 #, fuzzy
23997 msgid "XVideo adaptor number"
23998 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
23999
24000 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
24001 msgid ""
24002 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
24003 "functional adaptor."
24004 msgstr ""
24005
24006 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
24007 #, fuzzy
24008 msgid "XVideo"
24009 msgstr "ვიდეო"
24010
24011 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
24012 #, fuzzy
24013 msgid "XVideo output (XCB)"
24014 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
24015
24016 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
24017 #, fuzzy
24018 msgid "Video acceleration not available"
24019 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
24020
24021 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
24022 #, c-format
24023 msgid ""
24024 "Your video output acceleration driver does not support the required "
24025 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x%"
24026 "<PRIu32>.\n"
24027 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
24028 "overly large resolution may cause severe performance degration."
24029 msgstr ""
24030
24031 #: modules/video_output/yuv.c:41
24032 #, fuzzy
24033 msgid "device, fifo or filename"
24034 msgstr "ფაილის არჩევა"
24035
24036 #: modules/video_output/yuv.c:42
24037 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
24038 msgstr ""
24039
24040 #: modules/video_output/yuv.c:48
24041 #, fuzzy
24042 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
24043 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
24044
24045 #: modules/video_output/yuv.c:49
24046 msgid ""
24047 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
24048 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
24049 "the output destination."
24050 msgstr ""
24051
24052 #: modules/video_output/yuv.c:59
24053 #, fuzzy
24054 msgid "YUV output"
24055 msgstr "URL"
24056
24057 #: modules/video_output/yuv.c:60
24058 #, fuzzy
24059 msgid "YUV video output"
24060 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
24061
24062 #: modules/visualization/goom.c:61
24063 #, fuzzy
24064 msgid "Goom display width"
24065 msgstr "Goom სიგანე"
24066
24067 #: modules/visualization/goom.c:62
24068 #, fuzzy
24069 msgid "Goom display height"
24070 msgstr "Goom სიმაღლე"
24071
24072 #: modules/visualization/goom.c:63
24073 msgid ""
24074 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
24075 "will be prettier but more CPU intensive)."
24076 msgstr ""
24077
24078 #: modules/visualization/goom.c:66
24079 msgid "Goom animation speed"
24080 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
24081
24082 #: modules/visualization/goom.c:67
24083 #, fuzzy
24084 msgid ""
24085 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
24086 msgstr "ნახატი და -სკენ."
24087
24088 #: modules/visualization/goom.c:73
24089 msgid "Goom"
24090 msgstr "Goom"
24091
24092 #: modules/visualization/goom.c:74
24093 msgid "Goom effect"
24094 msgstr "Goom ეფექტი"
24095
24096 #: modules/visualization/projectm.cpp:47
24097 #, fuzzy
24098 msgid "projectM configuration file"
24099 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
24100
24101 #: modules/visualization/projectm.cpp:48
24102 #, fuzzy
24103 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
24104 msgstr "აუდიო."
24105
24106 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
24107 msgid "projectM preset path"
24108 msgstr ""
24109
24110 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
24111 msgid "Path to the projectM preset directory"
24112 msgstr ""
24113
24114 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
24115 #, fuzzy
24116 msgid "Title font"
24117 msgstr "სათაური"
24118
24119 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
24120 #, fuzzy
24121 msgid "Font used for the titles"
24122 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
24123
24124 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
24125 #, fuzzy
24126 msgid "Font menu"
24127 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
24128
24129 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
24130 msgid "Font used for the menus"
24131 msgstr ""
24132
24133 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
24134 #, fuzzy
24135 msgid "The width of the video window, in pixels."
24136 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
24137
24138 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
24139 #, fuzzy
24140 msgid "The height of the video window, in pixels."
24141 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
24142
24143 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
24144 msgid "projectM"
24145 msgstr ""
24146
24147 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
24148 msgid "libprojectM effect"
24149 msgstr ""
24150
24151 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
24152 msgid "Effects list"
24153 msgstr "ეფექტების სია"
24154
24155 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
24156 msgid ""
24157 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
24158 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
24159 msgstr ""
24160
24161 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
24162 #, fuzzy
24163 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
24164 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
24165
24166 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
24167 #, fuzzy
24168 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
24169 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
24170
24171 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
24172 msgid "More bands : 80 / 20"
24173 msgstr ""
24174
24175 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
24176 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
24177 msgstr ""
24178
24179 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
24180 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
24181 msgstr ""
24182
24183 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
24184 msgid "Band separator"
24185 msgstr ""
24186
24187 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
24188 #, fuzzy
24189 msgid "Number of blank pixels between bands."
24190 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
24191
24192 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
24193 msgid "Amplification"
24194 msgstr "გაძლიერება"
24195
24196 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
24197 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
24198 msgstr ""
24199
24200 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
24201 #, fuzzy
24202 msgid "Enable peaks"
24203 msgstr "ჩართვა"
24204
24205 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
24206 #, fuzzy
24207 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
24208 msgstr "ასახვა დუიმი."
24209
24210 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
24211 #, fuzzy
24212 msgid "Enable original graphic spectrum"
24213 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
24214
24215 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
24216 #, fuzzy
24217 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
24218 msgstr "ჩართვა დუიმი."
24219
24220 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
24221 #, fuzzy
24222 msgid "Enable bands"
24223 msgstr "ჩართვა"
24224
24225 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
24226 #, fuzzy
24227 msgid "Draw bands in the spectrometer."
24228 msgstr "ასახვა დუიმი."
24229
24230 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
24231 #, fuzzy
24232 msgid "Enable base"
24233 msgstr "ჩართვა"
24234
24235 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
24236 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
24237 msgstr ""
24238
24239 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
24240 #, fuzzy
24241 msgid "Base pixel radius"
24242 msgstr "ძირითადი"
24243
24244 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
24245 #, fuzzy
24246 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
24247 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
24248
24249 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
24250 #, fuzzy
24251 msgid "Spectral sections"
24252 msgstr "&არჩეული"
24253
24254 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
24255 #, fuzzy
24256 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
24257 msgstr "ის."
24258
24259 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
24260 #, fuzzy
24261 msgid "Peak height"
24262 msgstr "სიმაღლე"
24263
24264 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
24265 #, fuzzy
24266 msgid "Total pixel height of the peak items."
24267 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
24268
24269 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
24270 #, fuzzy
24271 msgid "Peak extra width"
24272 msgstr "სიგანე"
24273
24274 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
24275 #, fuzzy
24276 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
24277 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
24278
24279 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
24280 #, fuzzy
24281 msgid "V-plane color"
24282 msgstr "ვიდეო"
24283
24284 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
24285 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
24286 msgstr ""
24287
24288 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
24289 #, fuzzy
24290 msgid "Visualizer"
24291 msgstr "ეკვალაიზერი"
24292
24293 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
24294 #, fuzzy
24295 msgid "Visualizer filter"
24296 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
24297
24298 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
24299 msgid "Spectrum analyser"
24300 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
24301
24302 #~ msgid "title"
24303 #~ msgstr "სათაური"
24304
24305 #~ msgid "Key"
24306 #~ msgstr "გასაღები"
24307
24308 #, fuzzy
24309 #~ msgid "Set"
24310 #~ msgstr "არჩევა"
24311
24312 #, fuzzy
24313 #~ msgid "SDL video driver name"
24314 #~ msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
24315
24316 #, fuzzy
24317 #~ msgid "Choose one or more media file to open"
24318 #~ msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
24319
24320 #, fuzzy
24321 #~ msgid "File Selection"
24322 #~ msgstr "&არჩეული"
24323
24324 #, fuzzy
24325 #~ msgid "Add..."
24326 #~ msgstr "შეინახე ფაილი..."
24327
24328 #, fuzzy
24329 #~ msgid "Add a subtitles file"
24330 #~ msgstr "a ფაილი"
24331
24332 #, fuzzy
24333 #~ msgid "Use a sub&titles file"
24334 #~ msgstr "a ფაილი"
24335
24336 #, fuzzy
24337 #~ msgid "Select the subtitles file"
24338 #~ msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
24339
24340 #, fuzzy
24341 #~ msgid "Font size:"
24342 #~ msgstr "შრიფტის სიდიდე"
24343
24344 #, fuzzy
24345 #~ msgid "Text alignment:"
24346 #~ msgstr "მონაცემი"
24347
24348 #, fuzzy
24349 #~ msgid "Form"
24350 #~ msgstr "ფორმატი"
24351
24352 #, fuzzy
24353 #~ msgid "Network Protocol"
24354 #~ msgstr "ქსელი"
24355
24356 #, fuzzy
24357 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
24358 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
24359
24360 #, fuzzy
24361 #~ msgid "Select the port used"
24362 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
24363
24364 #, fuzzy
24365 #~ msgid "Destinations"
24366 #~ msgstr "სამიზნე"
24367
24368 #, fuzzy
24369 #~ msgid "New destination"
24370 #~ msgstr "სამიზნე"
24371
24372 #, fuzzy
24373 #~ msgid "Display locally"
24374 #~ msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
24375
24376 #, fuzzy
24377 #~ msgid "Activate Transcoding"
24378 #~ msgstr "ტიტრების კოდირება"
24379
24380 #, fuzzy
24381 #~ msgid "Miscellaneous Options"
24382 #~ msgstr "სხვადასხვა"
24383
24384 #, fuzzy
24385 #~ msgid "Stream all elementary streams"
24386 #~ msgstr "არჩევა ყველა"
24387
24388 #~ msgid "Group name"
24389 #~ msgstr "ჯგუფის სახელი"
24390
24391 #, fuzzy
24392 #~ msgid "Generated stream output string"
24393 #~ msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
24394
24395 #, fuzzy
24396 #~ msgid "Options"
24397 #~ msgstr "ოფციები"
24398
24399 #, fuzzy
24400 #~ msgid "Default optical device"
24401 #~ msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
24402
24403 #, fuzzy
24404 #~ msgid "Damaged or incomplete AVI file"
24405 #~ msgstr "სურათი პარამეტრები"
24406
24407 #, fuzzy
24408 #~ msgid "Default port (server mode)"
24409 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
24410
24411 #, fuzzy
24412 #~ msgid "HTTP proxy URL"
24413 #~ msgstr "HTTP პროქსი"
24414
24415 #, fuzzy
24416 #~ msgid "Default caching policy"
24417 #~ msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
24418
24419 #, fuzzy
24420 #~ msgid "HTTP (default)"
24421 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
24422
24423 #, fuzzy
24424 #~ msgid "Live555 stream transport"
24425 #~ msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
24426
24427 #, fuzzy
24428 #~ msgid "Codecs"
24429 #~ msgstr "კოდეკი"
24430
24431 #, fuzzy
24432 #~ msgid "Video quality post-processing level"
24433 #~ msgstr "ვიდეოს სკალირება"
24434
24435 #, fuzzy
24436 #~ msgid "Use host codecs if available"
24437 #~ msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
24438
24439 #, fuzzy
24440 #~ msgid "Edit settings"
24441 #~ msgstr "აუდიო პარამეტრები"
24442
24443 #, fuzzy
24444 #~ msgid "Control"
24445 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
24446
24447 #, fuzzy
24448 #~ msgid "Setup schedule"
24449 #~ msgstr "სკალირება"
24450
24451 #, fuzzy
24452 #~ msgid "Run on schedule"
24453 #~ msgstr "სკალირება"
24454
24455 #, fuzzy
24456 #~ msgid "Status"
24457 #~ msgstr "&პარამეტრები"
24458
24459 #, fuzzy
24460 #~ msgid "P/P"
24461 #~ msgstr "UDP/RTP"
24462
24463 #, fuzzy
24464 #~ msgid "Prev"
24465 #~ msgstr "წინა"
24466
24467 #, fuzzy
24468 #~ msgid "Add Input"
24469 #~ msgstr "აუდიო CD შესავალი"
24470
24471 #, fuzzy
24472 #~ msgid "Edit Input"
24473 #~ msgstr "ფაილ-შესავალი"
24474
24475 #, fuzzy
24476 #~ msgid "Clear List"
24477 #~ msgstr "სია"
24478
24479 #~ msgid "Other codecs"
24480 #~ msgstr "სხვა კოდეკები"
24481
24482 #~ msgid "Add Node"
24483 #~ msgstr "კვანძის დამატება"
24484
24485 #, fuzzy
24486 #~ msgid "Random off"
24487 #~ msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
24488
24489 #, fuzzy
24490 #~ msgid "Add to playlist"
24491 #~ msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
24492
24493 #, fuzzy
24494 #~ msgid "Advanced open..."
24495 #~ msgstr "დამატებითი ოფციები..."
24496
24497 #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
24498 #~ msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
24499
24500 #~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
24501 #~ msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
24502
24503 #, fuzzy
24504 #~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
24505 #~ msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
24506
24507 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
24508 #~ msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
24509
24510 #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
24511 #~ msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
24512
24513 #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
24514 #~ msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
24515
24516 #, fuzzy
24517 #~ msgid "Full support"
24518 #~ msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
24519
24520 #, fuzzy
24521 #~ msgid "Fullscreen-only"
24522 #~ msgstr "მთლიან ეკრანზე"
24523
24524 #~ msgid "Enable FPU support"
24525 #~ msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
24526
24527 #, fuzzy
24528 #~ msgid "CD reading failed"
24529 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
24530
24531 #, fuzzy
24532 #~ msgid "overlap"
24533 #~ msgstr "დაყოვნება"
24534
24535 #, fuzzy
24536 #~ msgid ""
24537 #~ "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
24538 #~ "units."
24539 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
24540
24541 #~ msgid "Audio Compact Disc"
24542 #~ msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
24543
24544 #, fuzzy
24545 #~ msgid "Additional debug"
24546 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
24547
24548 #, fuzzy
24549 #~ msgid "Caching value in microseconds"
24550 #~ msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
24551
24552 #, fuzzy
24553 #~ msgid "If set, get CD-Text information"
24554 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
24555
24556 #~ msgid "CDDB"
24557 #~ msgstr "CDDB"
24558
24559 #, fuzzy
24560 #~ msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
24561 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
24562
24563 #~ msgid "CDDB server"
24564 #~ msgstr "CDDB სერვერი"
24565
24566 #~ msgid "CDDB server port"
24567 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
24568
24569 #, fuzzy
24570 #~ msgid "email address reported to CDDB server"
24571 #~ msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
24572
24573 #, fuzzy
24574 #~ msgid "If set cache CDDB information about this CD"
24575 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
24576
24577 #~ msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
24578 #~ msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
24579
24580 #, fuzzy
24581 #~ msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
24582 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
24583
24584 #, fuzzy
24585 #~ msgid "CDDB server timeout"
24586 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
24587
24588 #, fuzzy
24589 #~ msgid "MRL"
24590 #~ msgstr "MRL:"
24591
24592 #~ msgid "Track %i"
24593 #~ msgstr "კვალი %i"
24594
24595 #, fuzzy
24596 #~ msgid "expand"
24597 #~ msgstr "საშუალო"
24598
24599 #, fuzzy
24600 #~ msgid "Standard filesystem directory input"
24601 #~ msgstr "სტანდარტული"
24602
24603 #~ msgid "File input"
24604 #~ msgstr "ფაილ-შესავალი"
24605
24606 #, fuzzy
24607 #~ msgid "Max level"
24608 #~ msgstr "მაქსიმალური"
24609
24610 #, fuzzy
24611 #~ msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
24612 #~ msgstr "აუდიო"
24613
24614 #, fuzzy
24615 #~ msgid "Audio filter for trivial resampling"
24616 #~ msgstr "აუდიო"
24617
24618 #, fuzzy
24619 #~ msgid "CMML annotations decoder"
24620 #~ msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
24621
24622 #, fuzzy
24623 #~ msgid "Flac audio packetizer"
24624 #~ msgstr "A აუდიო"
24625
24626 #, fuzzy
24627 #~ msgid "RealAudio library decoder"
24628 #~ msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
24629
24630 #, fuzzy
24631 #~ msgid "Tarkin decoder"
24632 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
24633
24634 #, fuzzy
24635 #~ msgid ""
24636 #~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
24637 #~ "possibly before an I-frame."
24638 #~ msgstr "B კადრები I და კადრები. "
24639
24640 #, fuzzy
24641 #~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
24642 #~ msgstr "I II ვიდეო"
24643
24644 #~ msgid "Deinterlace mode: %s"
24645 #~ msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
24646
24647 #, fuzzy
24648 #~ msgid "Unknown command!"
24649 #~ msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
24650
24651 #, fuzzy
24652 #~ msgid "Threshold"
24653 #~ msgstr "სიკაშკაშე"
24654
24655 #, fuzzy
24656 #~ msgid "Height of the zone triggering the interface."
24657 #~ msgstr "სიმაღლე ის."
24658
24659 #, fuzzy
24660 #~ msgid ""
24661 #~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
24662 #~ msgstr "აუდიო."
24663
24664 #~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
24665 #~ msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
24666
24667 #, fuzzy
24668 #~ msgid "MPEG-4 V"
24669 #~ msgstr "MJPEG"
24670
24671 #~ msgid "Use DVD Menus"
24672 #~ msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
24673
24674 #, fuzzy
24675 #~ msgid "BeOS standard API interface"
24676 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
24677
24678 #~ msgid "Open Disc"
24679 #~ msgstr "დისკის გახსნა"
24680
24681 #~ msgid "Open Subtitles"
24682 #~ msgstr "ტიტრების გახსნა"
24683
24684 #~ msgid "Prev Title"
24685 #~ msgstr "წინა სათაური"
24686
24687 #~ msgid "Next Title"
24688 #~ msgstr "შემდეგი სათაური"
24689
24690 #, fuzzy
24691 #~ msgid "Go to Title"
24692 #~ msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
24693
24694 #, fuzzy
24695 #~ msgid "Go to Chapter"
24696 #~ msgstr "თავი"
24697
24698 #~ msgid "Speed"
24699 #~ msgstr "სიჩქარე"
24700
24701 #~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
24702 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
24703
24704 #~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
24705 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
24706
24707 #~ msgid "playlist"
24708 #~ msgstr "დასაკრავი სია"
24709
24710 #~ msgid "Close"
24711 #~ msgstr "დახურვა"
24712
24713 #, fuzzy
24714 #~ msgid "Select None"
24715 #~ msgstr "არჩევა არა"
24716
24717 #~ msgid "Sort Reverse"
24718 #~ msgstr "უკუღმად სორტირება"
24719
24720 #, fuzzy
24721 #~ msgid "Sort by Path"
24722 #~ msgstr "სორტირება გეზი"
24723
24724 #, fuzzy
24725 #~ msgid "Randomize"
24726 #~ msgstr "შემთხვევითი"
24727
24728 #~ msgid "Remove All"
24729 #~ msgstr "ყველას ამოშლა"
24730
24731 #, fuzzy
24732 #~ msgid "Defaults"
24733 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
24734
24735 #~ msgid "Show Interface"
24736 #~ msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
24737
24738 #~ msgid "50%"
24739 #~ msgstr "50%"
24740
24741 #~ msgid "100%"
24742 #~ msgstr "100%"
24743
24744 #~ msgid "200%"
24745 #~ msgstr "200%"
24746
24747 #, fuzzy
24748 #~ msgid "Vertical Sync"
24749 #~ msgstr "ვერტიკალური"
24750
24751 #, fuzzy
24752 #~ msgid "Correct Aspect Ratio"
24753 #~ msgstr "სწორია შეფარდება"
24754
24755 #, fuzzy
24756 #~ msgid "Stay On Top"
24757 #~ msgstr "ჩართ. ზემოთ"
24758
24759 #~ msgid "Take Screen Shot"
24760 #~ msgstr "სურათის გადაღება"
24761
24762 #~ msgid "Check for Updates"
24763 #~ msgstr "შემოწმება განახლებებზე"
24764
24765 #~ msgid "Download now"
24766 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
24767
24768 #~ msgid "No"
24769 #~ msgstr "არა"
24770
24771 #~ msgid "This version of VLC is the latest available."
24772 #~ msgstr "თქვენ გაქვთ VLC-ს ბოლო ვერსია."
24773
24774 #~ msgid "This version of VLC is outdated."
24775 #~ msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
24776
24777 #~ msgid "Autoplay selected file"
24778 #~ msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
24779
24780 #, fuzzy
24781 #~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
24782 #~ msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
24783
24784 #~ msgid "Permissions"
24785 #~ msgstr "უფლებები"
24786
24787 #~ msgid "Size"
24788 #~ msgstr "ზომა"
24789
24790 #~ msgid "Owner"
24791 #~ msgstr "მფლობელი"
24792
24793 #~ msgid "Group"
24794 #~ msgstr "ჯგუფი"
24795
24796 #, fuzzy
24797 #~ msgid "Forward"
24798 #~ msgstr "გადაგზავნა"
24799
24800 #~ msgid "00:00:00"
24801 #~ msgstr "00:00:00"
24802
24803 #~ msgid "MRL:"
24804 #~ msgstr "MRL:"
24805
24806 #~ msgid "Port:"
24807 #~ msgstr "პორტი:"
24808
24809 #~ msgid "Address:"
24810 #~ msgstr "მისამართი:"
24811
24812 #, fuzzy
24813 #~ msgid "unicast"
24814 #~ msgstr "UDP"
24815
24816 #, fuzzy
24817 #~ msgid "multicast"
24818 #~ msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
24819
24820 #~ msgid "Network: "
24821 #~ msgstr "ქსელი: "
24822
24823 #~ msgid "udp"
24824 #~ msgstr "udp"
24825
24826 #~ msgid "udp6"
24827 #~ msgstr "udp6"
24828
24829 #~ msgid "rtp"
24830 #~ msgstr "rtp"
24831
24832 #~ msgid "rtp4"
24833 #~ msgstr "rtp4"
24834
24835 #~ msgid "ftp"
24836 #~ msgstr "ftp"
24837
24838 #~ msgid "http"
24839 #~ msgstr "http"
24840
24841 #~ msgid "sout"
24842 #~ msgstr "sout"
24843
24844 #~ msgid "mms"
24845 #~ msgstr "mms"
24846
24847 #~ msgid "Protocol:"
24848 #~ msgstr "პროტოკოლი:"
24849
24850 #, fuzzy
24851 #~ msgid "Transcode:"
24852 #~ msgstr "კოდირება"
24853
24854 #, fuzzy
24855 #~ msgid "enable"
24856 #~ msgstr "აქტიური"
24857
24858 #~ msgid "Video:"
24859 #~ msgstr "ვიდეო:"
24860
24861 #~ msgid "Audio:"
24862 #~ msgstr "აუდიო:"
24863
24864 #~ msgid "Channel:"
24865 #~ msgstr "არხი:"
24866
24867 #~ msgid "Norm:"
24868 #~ msgstr "ნორმა:"
24869
24870 #~ msgid "Size:"
24871 #~ msgstr "ზომა:"
24872
24873 #~ msgid "Frequency:"
24874 #~ msgstr "სიხშირე:"
24875
24876 #, fuzzy
24877 #~ msgid "Samplerate:"
24878 #~ msgstr "კადრი წამში"
24879
24880 #~ msgid "Quality:"
24881 #~ msgstr "ხარისხი:"
24882
24883 #~ msgid "Tuner:"
24884 #~ msgstr "ტუნერი:"
24885
24886 #~ msgid "Sound:"
24887 #~ msgstr "ხმა:"
24888
24889 #~ msgid "MJPEG:"
24890 #~ msgstr "MJPEG:"
24891
24892 #, fuzzy
24893 #~ msgid "Decimation:"
24894 #~ msgstr "აღწერილობა"
24895
24896 #~ msgid "pal"
24897 #~ msgstr "pal"
24898
24899 #~ msgid "ntsc"
24900 #~ msgstr "ntsc"
24901
24902 #~ msgid "secam"
24903 #~ msgstr "secam"
24904
24905 #~ msgid "240x192"
24906 #~ msgstr "240x192"
24907
24908 #~ msgid "320x240"
24909 #~ msgstr "320x240"
24910
24911 #~ msgid "qsif"
24912 #~ msgstr "qsif"
24913
24914 #~ msgid "qcif"
24915 #~ msgstr "qcif"
24916
24917 #~ msgid "sif"
24918 #~ msgstr "sif"
24919
24920 #~ msgid "cif"
24921 #~ msgstr "cif"
24922
24923 #~ msgid "vga"
24924 #~ msgstr "vga"
24925
24926 #~ msgid "kHz"
24927 #~ msgstr "kHz"
24928
24929 #~ msgid "Hz/s"
24930 #~ msgstr "Hz/s"
24931
24932 #~ msgid "mono"
24933 #~ msgstr "მონო"
24934
24935 #~ msgid "stereo"
24936 #~ msgstr "სტერეო"
24937
24938 #~ msgid "Camera"
24939 #~ msgstr "კამერა"
24940
24941 #~ msgid "Video Codec:"
24942 #~ msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
24943
24944 #~ msgid "huffyuv"
24945 #~ msgstr "huffyuv"
24946
24947 #~ msgid "mp1v"
24948 #~ msgstr "mp1v"
24949
24950 #~ msgid "mp2v"
24951 #~ msgstr "mp2v"
24952
24953 #~ msgid "mp4v"
24954 #~ msgstr "mp4v"
24955
24956 #~ msgid "H263"
24957 #~ msgstr "H263"
24958
24959 #~ msgid "WMV1"
24960 #~ msgstr "WMV1"
24961
24962 #~ msgid "WMV2"
24963 #~ msgstr "WMV2"
24964
24965 #, fuzzy
24966 #~ msgid "Video Bitrate:"
24967 #~ msgstr "ვიდეო:"
24968
24969 #, fuzzy
24970 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
24971 #~ msgstr "რეჟიმი"
24972
24973 #, fuzzy
24974 #~ msgid "Keyframe Interval:"
24975 #~ msgstr "გასაღების ინტერვალი"
24976
24977 #~ msgid "Audio Codec:"
24978 #~ msgstr "აუდიო კოდეკი:"
24979
24980 #~ msgid "Deinterlace:"
24981 #~ msgstr "დეინტერლაცია:"
24982
24983 #, fuzzy
24984 #~ msgid "Access:"
24985 #~ msgstr "მისამართი:"
24986
24987 #~ msgid "Muxer:"
24988 #~ msgstr "მუქსერი:"
24989
24990 #~ msgid "URL:"
24991 #~ msgstr "URL:"
24992
24993 #, fuzzy
24994 #~ msgid "Time To Live (TTL):"
24995 #~ msgstr "დრო ვის TTL:"
24996
24997 #~ msgid "127.0.0.1"
24998 #~ msgstr "127.0.0.1"
24999
25000 #~ msgid "localhost"
25001 #~ msgstr "localhost"
25002
25003 #~ msgid "localhost.localdomain"
25004 #~ msgstr "localhost.localdomain"
25005
25006 #~ msgid "239.0.0.42"
25007 #~ msgstr "239.0.0.42"
25008
25009 #~ msgid "TS"
25010 #~ msgstr "TS"
25011
25012 #~ msgid "MPEG1"
25013 #~ msgstr "MPEG1"
25014
25015 #~ msgid "AVI"
25016 #~ msgstr "AVI"
25017
25018 #~ msgid "OGG"
25019 #~ msgstr "OGG"
25020
25021 #~ msgid "MOV"
25022 #~ msgstr "MOV"
25023
25024 #~ msgid "ASF"
25025 #~ msgstr "ASF"
25026
25027 #~ msgid "kbits/s"
25028 #~ msgstr "kbits/s"
25029
25030 #~ msgid "alaw"
25031 #~ msgstr "alaw"
25032
25033 #~ msgid "ulaw"
25034 #~ msgstr "ulaw"
25035
25036 #~ msgid "mpga"
25037 #~ msgstr "mpga"
25038
25039 #~ msgid "mp3"
25040 #~ msgstr "mp3"
25041
25042 #~ msgid "a52"
25043 #~ msgstr "a52"
25044
25045 #~ msgid "vorb"
25046 #~ msgstr "vorb"
25047
25048 #~ msgid "bits/s"
25049 #~ msgstr "bits/s"
25050
25051 #, fuzzy
25052 #~ msgid "Audio Bitrate :"
25053 #~ msgstr "აუდიო"
25054
25055 #~ msgid "SAP Announce:"
25056 #~ msgstr "SAP ანონსი:"
25057
25058 #, fuzzy
25059 #~ msgid "SLP Announce:"
25060 #~ msgstr "SAP ანონსი:"
25061
25062 #, fuzzy
25063 #~ msgid "Announce Channel:"
25064 #~ msgstr "არხის ანონსი:"
25065
25066 #~ msgid "Update"
25067 #~ msgstr "განახლება"
25068
25069 #~ msgid " Clear "
25070 #~ msgstr " გაწმენდა "
25071
25072 #~ msgid " Save "
25073 #~ msgstr " შენახვა "
25074
25075 #~ msgid " Apply "
25076 #~ msgstr " გამოყენება "
25077
25078 #~ msgid " Cancel "
25079 #~ msgstr " გაუქმება "
25080
25081 #, fuzzy
25082 #~ msgid "Preference"
25083 #~ msgstr "პარამეტრები"
25084
25085 #~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
25086 #~ msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
25087
25088 #, fuzzy
25089 #~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
25090 #~ msgstr ""
25091 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
25092 #~ "\n"
25093
25094 #, fuzzy
25095 #~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
25096 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
25097
25098 #, fuzzy
25099 #~ msgid "Corrupted"
25100 #~ msgstr "ფაილი"
25101
25102 #, fuzzy
25103 #~ msgid "Show the current item"
25104 #~ msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
25105
25106 #, fuzzy
25107 #~ msgid "Audio Port"
25108 #~ msgstr "აუდიო პორტი"
25109
25110 #, fuzzy
25111 #~ msgid "Video Port"
25112 #~ msgstr "ვიდეო პორტი"
25113
25114 #, fuzzy
25115 #~ msgid "Privacy and Network Policies"
25116 #~ msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
25117
25118 #, fuzzy
25119 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
25120 #~ msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
25121
25122 #, fuzzy
25123 #~ msgid "Preset"
25124 #~ msgstr "პორტუგალიური"
25125
25126 #, fuzzy
25127 #~ msgid "Dialog"
25128 #~ msgstr "გამორთე"
25129
25130 #, fuzzy
25131 #~ msgid "Show extended options"
25132 #~ msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
25133
25134 #, fuzzy
25135 #~ msgid "Show &more options"
25136 #~ msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
25137
25138 #, fuzzy
25139 #~ msgid "Change the caching for the media"
25140 #~ msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
25141
25142 #, fuzzy
25143 #~ msgid " ms"
25144 #~ msgstr "mms"
25145
25146 #, fuzzy
25147 #~ msgid "Start Time"
25148 #~ msgstr "დაწყების დრო"
25149
25150 #, fuzzy
25151 #~ msgid "Extra media"
25152 #~ msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
25153
25154 #, fuzzy
25155 #~ msgid "Select the file"
25156 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
25157
25158 #, fuzzy
25159 #~ msgid "Edit Options"
25160 #~ msgstr "ოფციები"
25161
25162 #, fuzzy
25163 #~ msgid "Change the start time for the media"
25164 #~ msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
25165
25166 #, fuzzy
25167 #~ msgid "Select play mode"
25168 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
25169
25170 #, fuzzy
25171 #~ msgid "Capture mode"
25172 #~ msgstr "თავი"
25173
25174 #, fuzzy
25175 #~ msgid "Select the capture device type"
25176 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
25177
25178 #, fuzzy
25179 #~ msgid "Device Selection"
25180 #~ msgstr "&არჩეული"
25181
25182 #~ msgid "Advanced options..."
25183 #~ msgstr "დამატებითი ოფციები..."
25184
25185 #, fuzzy
25186 #~ msgid "Disc Selection"
25187 #~ msgstr "&არჩეული"
25188
25189 #, fuzzy
25190 #~ msgid "Disc device"
25191 #~ msgstr "მოწყობილობა"
25192
25193 #, fuzzy
25194 #~ msgid "Starting Position"
25195 #~ msgstr "ლოგოს პოზიცია"
25196
25197 #, fuzzy
25198 #~ msgid "Audio and Subtitles"
25199 #~ msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
25200
25201 #, fuzzy
25202 #~ msgid "Alignment:"
25203 #~ msgstr "მონაცემი"
25204
25205 #, fuzzy
25206 #~ msgid "MPEG-TS"
25207 #~ msgstr "MJPEG"
25208
25209 #, fuzzy
25210 #~ msgid "MPEG-PS"
25211 #~ msgstr "MJPEG"
25212
25213 #, fuzzy
25214 #~ msgid "WAV"
25215 #~ msgstr "AVI"
25216
25217 #, fuzzy
25218 #~ msgid "ASF/WMV"
25219 #~ msgstr "ASF"
25220
25221 #, fuzzy
25222 #~ msgid "Ogg/Ogm"
25223 #~ msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
25224
25225 #, fuzzy
25226 #~ msgid "MPEG 1"
25227 #~ msgstr "MPEG1"
25228
25229 #, fuzzy
25230 #~ msgid "MP4/MOV"
25231 #~ msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
25232
25233 #, fuzzy
25234 #~ msgid "MKV"
25235 #~ msgstr "MOV"
25236
25237 #, fuzzy
25238 #~ msgid "Encapsulation"
25239 #~ msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
25240
25241 #, fuzzy
25242 #~ msgid "Frame Rate"
25243 #~ msgstr "კადრი წამში"
25244
25245 #, fuzzy
25246 #~ msgid "00000; "
25247 #~ msgstr "00:00:00"
25248
25249 #, fuzzy
25250 #~ msgid "Keep original video track"
25251 #~ msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
25252
25253 #~ msgid "Video codec"
25254 #~ msgstr "ვიდეო კოდეკი"
25255
25256 #, fuzzy
25257 #~ msgid "Keep original audio track"
25258 #~ msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
25259
25260 #~ msgid "Audio codec"
25261 #~ msgstr "აუდიო კოდეკი"
25262
25263 #, fuzzy
25264 #~ msgid "Default volume"
25265 #~ msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
25266
25267 #, fuzzy
25268 #~ msgid "Output"
25269 #~ msgstr "URL"
25270
25271 #, fuzzy
25272 #~ msgid "Disc Devices"
25273 #~ msgstr "მოწყობილობები"
25274
25275 #, fuzzy
25276 #~ msgid "Server default port"
25277 #~ msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
25278
25279 #, fuzzy
25280 #~ msgid "Post-Processing quality"
25281 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
25282
25283 #, fuzzy
25284 #~ msgid "Instances"
25285 #~ msgstr "ინტერფეისები"
25286
25287 #, fuzzy
25288 #~ msgid "File associations:"
25289 #~ msgstr "აღწერილობა"
25290
25291 #, fuzzy
25292 #~ msgid "Filter"
25293 #~ msgstr "ფილტრები"
25294
25295 #, fuzzy
25296 #~ msgid "Interface Type"
25297 #~ msgstr "ინტერფეისი"
25298
25299 #, fuzzy
25300 #~ msgid "Native"
25301 #~ msgstr "ფაილები"
25302
25303 #, fuzzy
25304 #~ msgid "Display mode"
25305 #~ msgstr "დისპლეი"
25306
25307 #, fuzzy
25308 #~ msgid "Embed video in interface"
25309 #~ msgstr "ვიდეო დუიმი"
25310
25311 #, fuzzy
25312 #~ msgid "Show a controller in fullscreen"
25313 #~ msgstr "შავი დუიმი"
25314
25315 #, fuzzy
25316 #~ msgid "Skin file"
25317 #~ msgstr "სესია"
25318
25319 #, fuzzy
25320 #~ msgid "Resize interface to video size"
25321 #~ msgstr "ვიდეო"
25322
25323 #, fuzzy
25324 #~ msgid "Subtitles Language"
25325 #~ msgstr "ტიტრების ენა"
25326
25327 #, fuzzy
25328 #~ msgid "Preferred subtitles language"
25329 #~ msgstr "აუდიოს ენა"
25330
25331 #, fuzzy
25332 #~ msgid "Default encoding"
25333 #~ msgstr "დეკოდირება"
25334
25335 #~ msgid "Effect"
25336 #~ msgstr "ეფექტი"
25337
25338 #, fuzzy
25339 #~ msgid "Font color"
25340 #~ msgstr "ფერი"
25341
25342 #, fuzzy
25343 #~ msgid "Accelerated video output (Overlay)"
25344 #~ msgstr "ვიდეო"
25345
25346 #, fuzzy
25347 #~ msgid "DirectX"
25348 #~ msgstr "დირექტორია"
25349
25350 #, fuzzy
25351 #~ msgid "Display device"
25352 #~ msgstr "დისპლეი"
25353
25354 #, fuzzy
25355 #~ msgid "Enable wallpaper mode"
25356 #~ msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
25357
25358 #, fuzzy
25359 #~ msgid "Deinterlacing Mode"
25360 #~ msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
25361
25362 #, fuzzy
25363 #~ msgid "Force Aspect Ratio"
25364 #~ msgstr "სწორია შეფარდება"
25365
25366 #, fuzzy
25367 #~ msgid "Refresh"
25368 #~ msgstr "სიის განახლება"
25369
25370 #, fuzzy
25371 #~ msgid "Transform"
25372 #~ msgstr "ტიპი"
25373
25374 #, fuzzy
25375 #~ msgid "Sigma"
25376 #~ msgstr "პატარა"
25377
25378 #, fuzzy
25379 #~ msgid "Synchronize left and right"
25380 #~ msgstr "აუდიო"
25381
25382 #, fuzzy
25383 #~ msgid "Magnification/Zoom"
25384 #~ msgstr "გაძლიერება"
25385
25386 #, fuzzy
25387 #~ msgid "Black slot"
25388 #~ msgstr "შავი"
25389
25390 #, fuzzy
25391 #~ msgid "Columns"
25392 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
25393
25394 #, fuzzy
25395 #~ msgid "Rows"
25396 #~ msgstr "მოძიება..."
25397
25398 #, fuzzy
25399 #~ msgid "Geometry"
25400 #~ msgstr "სპექტრომეტრი"
25401
25402 #, fuzzy
25403 #~ msgid "Color extraction"
25404 #~ msgstr "ფერი"
25405
25406 #, fuzzy
25407 #~ msgid "Similarity"
25408 #~ msgstr "სიკაშკაშე"
25409
25410 #, fuzzy
25411 #~ msgid "Color fun"
25412 #~ msgstr "ფერი"
25413
25414 #, fuzzy
25415 #~ msgid "Water effect"
25416 #~ msgstr "ეფექტი"
25417
25418 #, fuzzy
25419 #~ msgid "Motion detect"
25420 #~ msgstr "მოდულაციის ტიპი"
25421
25422 #, fuzzy
25423 #~ msgid "Factor"
25424 #~ msgstr "auto"
25425
25426 #, fuzzy
25427 #~ msgid "Cartoon"
25428 #~ msgstr "ბრეტონული"
25429
25430 #, fuzzy
25431 #~ msgid "Image modification"
25432 #~ msgstr "გაძლიერება"
25433
25434 #, fuzzy
25435 #~ msgid "Wall"
25436 #~ msgstr "ყველა"
25437
25438 #, fuzzy
25439 #~ msgid "Add text"
25440 #~ msgstr "შემდეგი"
25441
25442 #, fuzzy
25443 #~ msgid "Vout/Overlay"
25444 #~ msgstr "დაყოვნება"
25445
25446 #, fuzzy
25447 #~ msgid "Add logo"
25448 #~ msgstr "კვანძის დამატება"
25449
25450 #~ msgid "Logo"
25451 #~ msgstr "ლოგო"
25452
25453 #, fuzzy
25454 #~ msgid "Logo erase"
25455 #~ msgstr "ლოგო"
25456
25457 #~ msgid "Video filters"
25458 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრები"
25459
25460 #, fuzzy
25461 #~ msgid "Vout filters"
25462 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრები"
25463
25464 #, fuzzy
25465 #~ msgid "Reset"
25466 #~ msgstr "პორტუგალიური"
25467
25468 #, fuzzy
25469 #~ msgid "Advanced video filter controls"
25470 #~ msgstr "ვიდეო"
25471
25472 #, fuzzy
25473 #~ msgid "VLM configurator"
25474 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
25475
25476 #, fuzzy
25477 #~ msgid "Media Manager Edition"
25478 #~ msgstr "Meta-ინფორმაცია"
25479
25480 #, fuzzy
25481 #~ msgid "Name:"
25482 #~ msgstr "სახელი"
25483
25484 #, fuzzy
25485 #~ msgid "Input:"
25486 #~ msgstr "შესავალი"
25487
25488 #, fuzzy
25489 #~ msgid "Select Input"
25490 #~ msgstr "ეკრანი"
25491
25492 #, fuzzy
25493 #~ msgid "Output:"
25494 #~ msgstr "URL"
25495
25496 #, fuzzy
25497 #~ msgid "Select Output"
25498 #~ msgstr "ნაკადის გასავალი"
25499
25500 #, fuzzy
25501 #~ msgid "Time Control"
25502 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
25503
25504 #, fuzzy
25505 #~ msgid "Mux Control"
25506 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
25507
25508 #, fuzzy
25509 #~ msgid "Loop"
25510 #~ msgstr "ლოგო"
25511
25512 #, fuzzy
25513 #~ msgid "Media Manager List"
25514 #~ msgstr "Meta-ინფორმაცია"
25515
25516 #~ msgid ""
25517 #~ "\n"
25518 #~ "(WinCE interface)\n"
25519 #~ "\n"
25520 #~ msgstr ""
25521 #~ "\n"
25522 #~ "(WinCE ინტერფეისი)\n"
25523 #~ "\n"
25524
25525 #, fuzzy
25526 #~ msgid ""
25527 #~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
25528 #~ "\n"
25529 #~ msgstr ""
25530 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
25531 #~ "\n"
25532
25533 #, fuzzy
25534 #~ msgid "Compiled by "
25535 #~ msgstr "კომპაილერი: %s\n"
25536
25537 #~ msgid ""
25538 #~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
25539 #~ "http://www.videolan.org/"
25540 #~ msgstr ""
25541 #~ "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
25542 #~ "http://www.videolan.org/"
25543
25544 #~ msgid "Open:"
25545 #~ msgstr "გახსენი:"
25546
25547 #, fuzzy
25548 #~ msgid "Unknown"
25549 #~ msgstr "უცნობი ვიდეო"
25550
25551 #~ msgid "Choose directory"
25552 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
25553
25554 #~ msgid "Choose file"
25555 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
25556
25557 #, fuzzy
25558 #~ msgid ""
25559 #~ "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
25560 #~ "window."
25561 #~ msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
25562
25563 #, fuzzy
25564 #~ msgid "WinCE interface"
25565 #~ msgstr ""
25566 #~ "\n"
25567 #~ "(WinCE ინტერფეისი)\n"
25568 #~ "\n"
25569
25570 #, fuzzy
25571 #~ msgid "Dummy access function"
25572 #~ msgstr "ფიქტიური"
25573
25574 #, fuzzy
25575 #~ msgid "Old playlist export"
25576 #~ msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
25577
25578 #, fuzzy
25579 #~ msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
25580 #~ msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
25581
25582 #~ msgid "video"
25583 #~ msgstr "ვიდეო"
25584
25585 #, fuzzy
25586 #~ msgid "C module that does nothing"
25587 #~ msgstr "C არაფერი"
25588
25589 #, fuzzy
25590 #~ msgid "Miscellaneous stress tests"
25591 #~ msgstr "სხვადასხვა"
25592
25593 #, fuzzy
25594 #~ msgid "SAP Announcements"
25595 #~ msgstr "SAP ანონსი"
25596
25597 #, fuzzy
25598 #~ msgid "Canal +"
25599 #~ msgstr " გაუქმება "
25600
25601 #, fuzzy
25602 #~ msgid "Filter mode"
25603 #~ msgstr "ფილტრები"
25604
25605 #, fuzzy
25606 #~ msgid "summary"
25607 #~ msgstr "ჯამური"
25608
25609 #, fuzzy
25610 #~ msgid "left"
25611 #~ msgstr "მარცხენა"
25612
25613 #, fuzzy
25614 #~ msgid "right"
25615 #~ msgstr "მარჯვენა"
25616
25617 #, fuzzy
25618 #~ msgid "bottom"
25619 #~ msgstr "ქვემოთ"
25620
25621 #, fuzzy
25622 #~ msgid "video-filter-event"
25623 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრი"
25624
25625 #, fuzzy
25626 #~ msgid "Xinerama option"
25627 #~ msgstr "ინფორმაცია"
25628
25629 #, fuzzy
25630 #~ msgid "Embedded Windows video"
25631 #~ msgstr "ვიდეო"
25632
25633 #, fuzzy
25634 #~ msgid "Matrox Graphic Array video output"
25635 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
25636
25637 #~ msgid "DirectX video output"
25638 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
25639
25640 #, fuzzy
25641 #~ msgid "QT Embedded video output"
25642 #~ msgstr "ვიდეო"
25643
25644 #, fuzzy
25645 #~ msgid "Alternate fullscreen method"
25646 #~ msgstr "ალტერნატიული"
25647
25648 #, fuzzy
25649 #~ msgid "Screen for fullscreen mode."
25650 #~ msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
25651
25652 #, fuzzy
25653 #~ msgid "XVimage chroma format"
25654 #~ msgstr "ფიქტიური ნახატი"
25655
25656 #, fuzzy
25657 #~ msgid ""
25658 #~ "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of "
25659 #~ "trying to improve performances by using the most efficient one."
25660 #~ msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
25661
25662 #, fuzzy
25663 #~ msgid "XVideo extension video output"
25664 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
25665
25666 #~ msgid "X11 display name"
25667 #~ msgstr "X11 დისპლეი სახელი"
25668
25669 #, fuzzy
25670 #~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
25671 #~ msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
25672
25673 #, fuzzy
25674 #~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
25675 #~ msgstr "ყველა"
25676
25677 #, fuzzy
25678 #~ msgid "You can choose the crop style to apply."
25679 #~ msgstr "ყველა"
25680
25681 #, fuzzy
25682 #~ msgid "XVMC extension video output"
25683 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
25684
25685 #, fuzzy
25686 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
25687 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
25688
25689 #, fuzzy
25690 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
25691 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
25692
25693 #, fuzzy
25694 #~ msgid "GaLaktos visualization"
25695 #~ msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
25696
25697 #~ msgid "Number of stars"
25698 #~ msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
25699
25700 #, fuzzy
25701 #~ msgid "Output module:"
25702 #~ msgstr "გასავალის მოდულები"
25703
25704 #, fuzzy
25705 #~ msgid "Spatialization"
25706 #~ msgstr "ვიზუალიზაცია"
25707
25708 #, fuzzy
25709 #~ msgid "Dolby Surround:"
25710 #~ msgstr "Dolby Surround"
25711
25712 #, fuzzy
25713 #~ msgid "Processing"
25714 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
25715
25716 #, fuzzy
25717 #~ msgid "Visualization:"
25718 #~ msgstr "ვიზუალიზაცია"
25719
25720 #, fuzzy
25721 #~ msgid "Replay gain mode:"
25722 #~ msgstr "ტიპი"
25723
25724 #, fuzzy
25725 #~ msgid "Password:"
25726 #~ msgstr "პაროლი"
25727
25728 #, fuzzy
25729 #~ msgid "Username:"
25730 #~ msgstr "მომხმარებლის სახელი"
25731
25732 #, fuzzy
25733 #~ msgid "Every "
25734 #~ msgstr "დაყოვნება"
25735
25736 #, fuzzy
25737 #~ msgid "Menus language:"
25738 #~ msgstr "აუდიოს ენა"
25739
25740 #, fuzzy
25741 #~ msgid "Set up associations..."
25742 #~ msgstr "აღწერილობა"
25743
25744 #, fuzzy
25745 #~ msgid "Use custom skin"
25746 #~ msgstr "&არჩეული"
25747
25748 #, fuzzy
25749 #~ msgid "Skin resource file:"
25750 #~ msgstr "ხმა"
25751
25752 #, fuzzy
25753 #~ msgid "Show controls in full screen mode"
25754 #~ msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
25755
25756 #, fuzzy
25757 #~ msgid "Show systray icon"
25758 #~ msgstr "ხატულა"
25759
25760 #, fuzzy
25761 #~ msgid "Force window style:"
25762 #~ msgstr "შემდეგი სათაური"
25763
25764 #, fuzzy
25765 #~ msgid "Use native style"
25766 #~ msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
25767
25768 #, fuzzy
25769 #~ msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
25770 #~ msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
25771
25772 #, fuzzy
25773 #~ msgid "Show media title on video start"
25774 #~ msgstr "ტიტრები"
25775
25776 #, fuzzy
25777 #~ msgid "Shaping delay"
25778 #~ msgstr "ჩუმი მოდუსი"
25779
25780 #, fuzzy
25781 #~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
25782 #~ msgstr "ის."
25783
25784 #, fuzzy
25785 #~ msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
25786 #~ msgstr "MPEG4"
25787
25788 #, fuzzy
25789 #~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
25790 #~ msgstr "სტანდარტული"
25791
25792 #, fuzzy
25793 #~ msgid "Transrate"
25794 #~ msgstr "გამჭირვალობა"
25795
25796 #, fuzzy
25797 #~ msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
25798 #~ msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
25799
25800 #~ msgid "VIDEO_TS directory"
25801 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
25802
25803 #, fuzzy
25804 #~ msgid "Video On Demand"
25805 #~ msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
25806
25807 #~ msgid "VLC media player "
25808 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
25809
25810 #~ msgid "FFmpeg video filter"
25811 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
25812
25813 #, fuzzy
25814 #~ msgid "Autodetect"
25815 #~ msgstr "ავტო"
25816
25817 #, fuzzy
25818 #~ msgid "Login:"
25819 #~ msgstr "შესვლა"
25820
25821 #, fuzzy
25822 #~ msgid "New Node"
25823 #~ msgstr "ახალი"
25824
25825 #~ msgid "UDP/RTP"
25826 #~ msgstr "UDP/RTP"
25827
25828 #, fuzzy
25829 #~ msgid "UDP/RTP Multicast"
25830 #~ msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
25831
25832 #, fuzzy
25833 #~ msgid "textFormat"
25834 #~ msgstr "ფორმატი"
25835
25836 #~ msgid "Other advanced settings"
25837 #~ msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
25838
25839 #, fuzzy
25840 #~ msgid "Media &Information..."
25841 #~ msgstr "Media ინფორმაცია..."
25842
25843 #, fuzzy
25844 #~ msgid "&Messages..."
25845 #~ msgstr "&შეტყობინენები..."
25846
25847 #, fuzzy
25848 #~ msgid "&Extended Settings..."
25849 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
25850
25851 #, fuzzy
25852 #~ msgid "&Bookmarks..."
25853 #~ msgstr "სანიშნეები"
25854
25855 #, fuzzy
25856 #~ msgid "&About..."
25857 #~ msgstr "შესახებ..."
25858
25859 #, fuzzy
25860 #~ msgid "&Load Playlist File..."
25861 #~ msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
25862
25863 #, fuzzy
25864 #~ msgid "Additional &Sources"
25865 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
25866
25867 #~ msgid "American English"
25868 #~ msgstr "ამერიკული ინგლისური"
25869
25870 #~ msgid "Arabic"
25871 #~ msgstr "არაბული"
25872
25873 #~ msgid "Bengali"
25874 #~ msgstr "ბენგალი"
25875
25876 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
25877 #~ msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
25878
25879 #~ msgid "British English"
25880 #~ msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
25881
25882 #~ msgid "Bulgarian"
25883 #~ msgstr "ბულგარული"
25884
25885 #~ msgid "Catalan"
25886 #~ msgstr "კატალანური"
25887
25888 #~ msgid "Chinese Traditional"
25889 #~ msgstr "ჩინური ტრადიციული"
25890
25891 #~ msgid "Czech"
25892 #~ msgstr "ჩეხური"
25893
25894 #~ msgid "Danish"
25895 #~ msgstr "დანიური"
25896
25897 #~ msgid "Dutch"
25898 #~ msgstr "ჰოლანდიური"
25899
25900 #~ msgid "Finnish"
25901 #~ msgstr "ფინური"
25902
25903 #~ msgid "French"
25904 #~ msgstr "ფრანგული"
25905
25906 #~ msgid "Galician"
25907 #~ msgstr "გალიციური"
25908
25909 #~ msgid "Georgian"
25910 #~ msgstr "ქართული"
25911
25912 #~ msgid "German"
25913 #~ msgstr "გერმანული"
25914
25915 #~ msgid "Hebrew"
25916 #~ msgstr "ივრითი"
25917
25918 #~ msgid "Hungarian"
25919 #~ msgstr "უნგრული"
25920
25921 #~ msgid "Indonesian"
25922 #~ msgstr "ინდონეზიური"
25923
25924 #~ msgid "Italian"
25925 #~ msgstr "იტალიური"
25926
25927 #~ msgid "Japanese"
25928 #~ msgstr "იაპონური"
25929
25930 #~ msgid "Korean"
25931 #~ msgstr "კორეული"
25932
25933 #~ msgid "Malay"
25934 #~ msgstr "მალაიზიური"
25935
25936 #~ msgid "Occitan"
25937 #~ msgstr "ოსიტანი"
25938
25939 #~ msgid "Persian"
25940 #~ msgstr "სპარსული"
25941
25942 #~ msgid "Polish"
25943 #~ msgstr "პოლონური"
25944
25945 #~ msgid "Portuguese"
25946 #~ msgstr "პორტუგალიური"
25947
25948 #~ msgid "Romanian"
25949 #~ msgstr "რუმინული"
25950
25951 #~ msgid "Serbian"
25952 #~ msgstr "სერბული"
25953
25954 #~ msgid "Slovak"
25955 #~ msgstr "სლოვაკური"
25956
25957 #~ msgid "Slovenian"
25958 #~ msgstr "სლოვენური"
25959
25960 #~ msgid "Spanish"
25961 #~ msgstr "ესპანური"
25962
25963 #~ msgid "Swedish"
25964 #~ msgstr "შვედური"
25965
25966 #~ msgid "Turkish"
25967 #~ msgstr "თურქული"
25968
25969 #, fuzzy
25970 #~ msgid "Cancelled"
25971 #~ msgstr "გაუქმება"
25972
25973 #, fuzzy
25974 #~ msgid "Afar"
25975 #~ msgstr "აფარ"
25976
25977 #~ msgid "Abkhazian"
25978 #~ msgstr "აფხაზური"
25979
25980 #, fuzzy
25981 #~ msgid "Afrikaans"
25982 #~ msgstr "აფრიკაანსი"
25983
25984 #~ msgid "Albanian"
25985 #~ msgstr "ალბანური"
25986
25987 #, fuzzy
25988 #~ msgid "Amharic"
25989 #~ msgstr "ამჰარული"
25990
25991 #~ msgid "Armenian"
25992 #~ msgstr "სომხური"
25993
25994 #, fuzzy
25995 #~ msgid "Assamese"
25996 #~ msgstr "ასამური"
25997
25998 #, fuzzy
25999 #~ msgid "Avestan"
26000 #~ msgstr "ავესტა"
26001
26002 #~ msgid "Aymara"
26003 #~ msgstr "აიმარა"
26004
26005 #~ msgid "Azerbaijani"
26006 #~ msgstr "აზერბაიჯანული"
26007
26008 #~ msgid "Bashkir"
26009 #~ msgstr "ბაშკირული"
26010
26011 #~ msgid "Basque"
26012 #~ msgstr "ბასკური"
26013
26014 #~ msgid "Belarusian"
26015 #~ msgstr "ბელარუსული"
26016
26017 #~ msgid "Bihari"
26018 #~ msgstr "ბიჰარი"
26019
26020 #, fuzzy
26021 #~ msgid "Bislama"
26022 #~ msgstr "ბისმუთი"
26023
26024 #~ msgid "Bosnian"
26025 #~ msgstr "ბოსნიური"
26026
26027 #~ msgid "Breton"
26028 #~ msgstr "ბრეტონული"
26029
26030 #~ msgid "Burmese"
26031 #~ msgstr "ბურმესი"
26032
26033 #, fuzzy
26034 #~ msgid "Chamorro"
26035 #~ msgstr "ჩამორო"
26036
26037 #~ msgid "Chechen"
26038 #~ msgstr "ჩეჩნური"
26039
26040 #~ msgid "Chinese"
26041 #~ msgstr "ჩინური"
26042
26043 #, fuzzy
26044 #~ msgid "Chuvash"
26045 #~ msgstr "ჩუვაშური"
26046
26047 #~ msgid "Cornish"
26048 #~ msgstr "კორნიული"
26049
26050 #~ msgid "Corsican"
26051 #~ msgstr "კორსიკული"
26052
26053 #, fuzzy
26054 #~ msgid "Dzongkha"
26055 #~ msgstr "ჯონკა"
26056
26057 #~ msgid "English"
26058 #~ msgstr "ინგლისური"
26059
26060 #~ msgid "Estonian"
26061 #~ msgstr "ესტონური"
26062
26063 #~ msgid "Faroese"
26064 #~ msgstr "ფარიესი"
26065
26066 #, fuzzy
26067 #~ msgid "Frisian"
26068 #~ msgstr "ფრიზიული"
26069
26070 #~ msgid "Irish"
26071 #~ msgstr "ირლანდიური"
26072
26073 #, fuzzy
26074 #~ msgid "Gallegan"
26075 #~ msgstr "გალიციური"
26076
26077 #~ msgid "Manx"
26078 #~ msgstr "მანქსი"
26079
26080 #~ msgid "Greek, Modern ()"
26081 #~ msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
26082
26083 #~ msgid "Guarani"
26084 #~ msgstr "გუარანი"
26085
26086 #~ msgid "Gujarati"
26087 #~ msgstr "გუჯარათი"
26088
26089 #, fuzzy
26090 #~ msgid "Herero"
26091 #~ msgstr "გერერო"
26092
26093 #~ msgid "Hindi"
26094 #~ msgstr "ინდური"
26095
26096 #, fuzzy
26097 #~ msgid "Hiri Motu"
26098 #~ msgstr "ხირიმოტუ"
26099
26100 #~ msgid "Icelandic"
26101 #~ msgstr "ისლანდიური"
26102
26103 #~ msgid "Inuktitut"
26104 #~ msgstr "ინუკტიტუტი"
26105
26106 #~ msgid "Interlingua"
26107 #~ msgstr "ინტერლინგვა"
26108
26109 #, fuzzy
26110 #~ msgid "Javanese"
26111 #~ msgstr "ინდონეზიური"
26112
26113 #, fuzzy
26114 #~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
26115 #~ msgstr "გრენლანდიური"
26116
26117 #~ msgid "Kannada"
26118 #~ msgstr "კანადური"
26119
26120 #~ msgid "Kashmiri"
26121 #~ msgstr "ქაშმირული"
26122
26123 #~ msgid "Khmer"
26124 #~ msgstr "ქხმერული"
26125
26126 #~ msgid "Kikuyu"
26127 #~ msgstr "კიკუიუ"
26128
26129 #, fuzzy
26130 #~ msgid "Kinyarwanda"
26131 #~ msgstr "კინიარვანდა"
26132
26133 #~ msgid "Kirghiz"
26134 #~ msgstr "ყირღიზული"
26135
26136 #~ msgid "Komi"
26137 #~ msgstr "კომი"
26138
26139 #, fuzzy
26140 #~ msgid "Kuanyama"
26141 #~ msgstr "კუნიამა"
26142
26143 #~ msgid "Kurdish"
26144 #~ msgstr "ქურთული"
26145
26146 #~ msgid "Lao"
26147 #~ msgstr "ლაო"
26148
26149 #~ msgid "Latin"
26150 #~ msgstr "ლათინური"
26151
26152 #~ msgid "Latvian"
26153 #~ msgstr "ლატვიური"
26154
26155 #~ msgid "Lingala"
26156 #~ msgstr "ლინგალა"
26157
26158 #~ msgid "Lithuanian"
26159 #~ msgstr "ლიტვური"
26160
26161 #~ msgid "Macedonian"
26162 #~ msgstr "მაკედონიური"
26163
26164 #~ msgid "Marshall"
26165 #~ msgstr "მარშალი"
26166
26167 #~ msgid "Malayalam"
26168 #~ msgstr "მალაიალამური"
26169
26170 #~ msgid "Maori"
26171 #~ msgstr "მაორი"
26172
26173 #~ msgid "Marathi"
26174 #~ msgstr "მარათჰი"
26175
26176 #~ msgid "Malagasy"
26177 #~ msgstr "მალაგასური"
26178
26179 #~ msgid "Maltese"
26180 #~ msgstr "მალტური"
26181
26182 #~ msgid "Moldavian"
26183 #~ msgstr "მოლდავური"
26184
26185 #~ msgid "Mongolian"
26186 #~ msgstr "მონღოლური"
26187
26188 #~ msgid "Nauru"
26189 #~ msgstr "ნაურუ"
26190
26191 #~ msgid "Navajo"
26192 #~ msgstr "ნავახო"
26193
26194 #~ msgid "Ndonga"
26195 #~ msgstr "ნდონგა"
26196
26197 #~ msgid "Nepali"
26198 #~ msgstr "ნეპალური"
26199
26200 #~ msgid "Norwegian"
26201 #~ msgstr "ნორვეგიული"
26202
26203 #, fuzzy
26204 #~ msgid "Norwegian Nynorsk"
26205 #~ msgstr "ნორვეგიული"
26206
26207 #, fuzzy
26208 #~ msgid "Norwegian Bokmaal"
26209 #~ msgstr "ნორვეგიული"
26210
26211 #, fuzzy
26212 #~ msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
26213 #~ msgstr "ოსიტანი"
26214
26215 #~ msgid "Oriya"
26216 #~ msgstr "ორიული"
26217
26218 #, fuzzy
26219 #~ msgid "Oromo"
26220 #~ msgstr "ორომო"
26221
26222 #~ msgid "Ossetian; Ossetic"
26223 #~ msgstr "ოსური"
26224
26225 #~ msgid "Pali"
26226 #~ msgstr "პალი"
26227
26228 #, fuzzy
26229 #~ msgid "Pushto"
26230 #~ msgstr "პუშტუ"
26231
26232 #, fuzzy
26233 #~ msgid "Quechua"
26234 #~ msgstr "კეჩუა"
26235
26236 #, fuzzy
26237 #~ msgid "Rundi"
26238 #~ msgstr "რუნდი"
26239
26240 #~ msgid "Sango"
26241 #~ msgstr "სანგო"
26242
26243 #~ msgid "Croatian"
26244 #~ msgstr "ხორვატიული"
26245
26246 #, fuzzy
26247 #~ msgid "Sinhalese"
26248 #~ msgstr "სინჰალური"
26249
26250 #, fuzzy
26251 #~ msgid "Northern Sami"
26252 #~ msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
26253
26254 #~ msgid "Samoan"
26255 #~ msgstr "სამოური"
26256
26257 #~ msgid "Shona"
26258 #~ msgstr "შონა"
26259
26260 #, fuzzy
26261 #~ msgid "Sindhi"
26262 #~ msgstr "სინდჰი"
26263
26264 #~ msgid "Somali"
26265 #~ msgstr "სომალური"
26266
26267 #, fuzzy
26268 #~ msgid "Sardinian"
26269 #~ msgstr "სარდინიული"
26270
26271 #, fuzzy
26272 #~ msgid "Swati"
26273 #~ msgstr "სვატი"
26274
26275 #, fuzzy
26276 #~ msgid "Sundanese"
26277 #~ msgstr "სუდანური"
26278
26279 #, fuzzy
26280 #~ msgid "Swahili"
26281 #~ msgstr "სუახილი"
26282
26283 #~ msgid "Tahitian"
26284 #~ msgstr "ტაიტური"
26285
26286 #~ msgid "Tamil"
26287 #~ msgstr "თამილური"
26288
26289 #~ msgid "Tatar"
26290 #~ msgstr "თათრული"
26291
26292 #~ msgid "Telugu"
26293 #~ msgstr "თელუგუ (Telugu)"
26294
26295 #~ msgid "Tajik"
26296 #~ msgstr "ტაჯიკური"
26297
26298 #~ msgid "Tagalog"
26299 #~ msgstr "ტაგალოგი"
26300
26301 #~ msgid "Thai"
26302 #~ msgstr "ტაილანდური"
26303
26304 #~ msgid "Tibetan"
26305 #~ msgstr "ტიბეტური"
26306
26307 #~ msgid "Tigrinya"
26308 #~ msgstr "ტიგრინია"
26309
26310 #, fuzzy
26311 #~ msgid "Tonga (Tonga Islands)"
26312 #~ msgstr "ტონგა ტონგა"
26313
26314 #~ msgid "Tswana"
26315 #~ msgstr "ცვანა"
26316
26317 #~ msgid "Tsonga"
26318 #~ msgstr "ტსონგა"
26319
26320 #~ msgid "Turkmen"
26321 #~ msgstr "თურქმენული"
26322
26323 #, fuzzy
26324 #~ msgid "Twi"
26325 #~ msgstr "ტუია"
26326
26327 #, fuzzy
26328 #~ msgid "Uighur"
26329 #~ msgstr "უიგური"
26330
26331 #~ msgid "Urdu"
26332 #~ msgstr "ურდუ"
26333
26334 #~ msgid "Uzbek"
26335 #~ msgstr "უზბეკური"
26336
26337 #, fuzzy
26338 #~ msgid "Volapuk"
26339 #~ msgstr "ვოლაპუკი"
26340
26341 #~ msgid "Welsh"
26342 #~ msgstr "შოტლანდიური"
26343
26344 #~ msgid "Wolof"
26345 #~ msgstr "ვოლოფი"
26346
26347 #, fuzzy
26348 #~ msgid "Xhosa"
26349 #~ msgstr "ქსოსა"
26350
26351 #, fuzzy
26352 #~ msgid "Yiddish"
26353 #~ msgstr "იდიში"
26354
26355 #, fuzzy
26356 #~ msgid "Yoruba"
26357 #~ msgstr "იორუბა"
26358
26359 #~ msgid "Zhuang"
26360 #~ msgstr "ზუანგი"
26361
26362 #~ msgid "Zulu"
26363 #~ msgstr "ზულუ"
26364
26365 #, fuzzy
26366 #~ msgid "Illegal Polarization"
26367 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
26368
26369 #, fuzzy
26370 #~ msgid ""
26371 #~ "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
26372 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
26373
26374 #~ msgid "dv"
26375 #~ msgstr "dv"
26376
26377 #, fuzzy
26378 #~ msgid "EyeTV access module"
26379 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
26380
26381 #, fuzzy
26382 #~ msgid "Bandwidth limiter"
26383 #~ msgstr "კონტურის სისქე"
26384
26385 #~ msgid "Record directory"
26386 #~ msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
26387
26388 #, fuzzy
26389 #~ msgid "Timeshift"
26390 #~ msgstr "დრო"
26391
26392 #, fuzzy
26393 #~ msgid ""
26394 #~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
26395 #~ "will be used."
26396 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
26397
26398 #, fuzzy
26399 #~ msgid ""
26400 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
26401 #~ "\" will be used for OSS."
26402 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
26403
26404 #, fuzzy
26405 #~ msgid ""
26406 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
26407 #~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
26408 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
26409
26410 #, fuzzy
26411 #~ msgid "Audio method"
26412 #~ msgstr "აუდიო"
26413
26414 #, fuzzy
26415 #~ msgid ""
26416 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
26417 #~ "device will be used."
26418 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
26419
26420 #, fuzzy
26421 #~ msgid ""
26422 #~ "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
26423 #~ msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
26424
26425 #, fuzzy
26426 #~ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
26427 #~ msgstr "უცნობი"
26428
26429 #, fuzzy
26430 #~ msgid "spatializer"
26431 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
26432
26433 #, fuzzy
26434 #~ msgid "aRts audio output"
26435 #~ msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
26436
26437 #~ msgid "EsounD audio output"
26438 #~ msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
26439
26440 #, fuzzy
26441 #~ msgid "Cinepak video decoder"
26442 #~ msgstr "ვიდეო"
26443
26444 #~ msgid "Dirac video encoder"
26445 #~ msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
26446
26447 #~ msgid "%d Hz"
26448 #~ msgstr "%d Hz"
26449
26450 #, fuzzy
26451 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
26452 #~ msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
26453
26454 #, fuzzy
26455 #~ msgid "Kate comment"
26456 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
26457
26458 #~ msgid "Speex comment"
26459 #~ msgstr "Speex კომენტარი"
26460
26461 #~ msgid "Theora comment"
26462 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
26463
26464 #~ msgid "Vorbis comment"
26465 #~ msgstr "Vorbis კომენტარი"
26466
26467 #, fuzzy
26468 #~ msgid "Define playlist bookmarks."
26469 #~ msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
26470
26471 #, fuzzy
26472 #~ msgid "Backward"
26473 #~ msgstr "გადაგზავნა"
26474
26475 #, fuzzy
26476 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
26477 #~ msgstr "დაუმუშავებელი A"
26478
26479 #, fuzzy
26480 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
26481 #~ msgstr "დაუმუშავებელი"
26482
26483 #~ msgid "MPEG-4 audio demuxer"
26484 #~ msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
26485
26486 #~ msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
26487 #~ msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
26488
26489 #, fuzzy
26490 #~ msgid "4:3 subtitles"
26491 #~ msgstr "ტიტრები"
26492
26493 #, fuzzy
26494 #~ msgid "16:9 subtitles"
26495 #~ msgstr "ტიტრები"
26496
26497 #, fuzzy
26498 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
26499 #~ msgstr "ტიტრები"
26500
26501 #~ msgid "Quick Open File..."
26502 #~ msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
26503
26504 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
26505 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
26506
26507 #~ msgid "Access Filter"
26508 #~ msgstr "Access ფილტრი"
26509
26510 #, fuzzy
26511 #~ msgid "Save As:"
26512 #~ msgstr " შენახვა "
26513
26514 #~ msgid "Login"
26515 #~ msgstr "შესვლა"
26516
26517 #, fuzzy
26518 #~ msgid "Open playlist file"
26519 #~ msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
26520
26521 #, fuzzy
26522 #~ msgid "Choose a filename to save playlist"
26523 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
26524
26525 #, fuzzy
26526 #~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
26527 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
26528
26529 #, fuzzy
26530 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
26531 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
26532
26533 #, fuzzy
26534 #~ msgid "&Playlist"
26535 #~ msgstr "დაკვრის სია"
26536
26537 #, fuzzy
26538 #~ msgid "Show P&laylist"
26539 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
26540
26541 #, fuzzy
26542 #~ msgid "&Preferences..."
26543 #~ msgstr "პარამეტრები..."
26544
26545 #, fuzzy
26546 #~ msgid "Load File..."
26547 #~ msgstr "შეინახე ფაილი..."
26548
26549 #, fuzzy
26550 #~ msgid "Tools"
26551 #~ msgstr "ხელსაწყო"
26552
26553 #, fuzzy
26554 #~ msgid "Show Playlist"
26555 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
26556
26557 #, fuzzy
26558 #~ msgid "Minimal View..."
26559 #~ msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
26560
26561 #, fuzzy
26562 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
26563 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
26564
26565 #, fuzzy
26566 #~ msgid "Card Selection"
26567 #~ msgstr "&არჩეული"
26568
26569 #, fuzzy
26570 #~ msgid "Customize"
26571 #~ msgstr "გამართვა:"
26572
26573 #, fuzzy
26574 #~ msgid "Outputs"
26575 #~ msgstr "URL"
26576
26577 #, fuzzy
26578 #~ msgid "Integrate video in interface"
26579 #~ msgstr "ვიდეო დუიმი"
26580
26581 #, fuzzy
26582 #~ msgid ""
26583 #~ "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
26584 #~ "playlist|*.xspf"
26585 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
26586
26587 #, fuzzy
26588 #~ msgid "WinCE interface module"
26589 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
26590
26591 #, fuzzy
26592 #~ msgid "RRD output file"
26593 #~ msgstr "გასავალი ფაილი"
26594
26595 #, fuzzy
26596 #~ msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
26597 #~ msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
26598
26599 #, fuzzy
26600 #~ msgid "Image video output"
26601 #~ msgstr "ვიდეო"
26602
26603 #, fuzzy
26604 #~ msgid "Cube"
26605 #~ msgstr "კაბელი"
26606
26607 #~ msgid "Transparent Cube"
26608 #~ msgstr "გამჭირვალე კუბი"
26609
26610 #~ msgid "Cylinder"
26611 #~ msgstr "ცილინდრი"
26612
26613 #, fuzzy
26614 #~ msgid "Torus"
26615 #~ msgstr "ხელსაწყო"
26616
26617 #, fuzzy
26618 #~ msgid "Sphere"
26619 #~ msgstr "სფერა"
26620
26621 #, fuzzy
26622 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
26623 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
26624
26625 #, fuzzy
26626 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
26627 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
26628
26629 #, fuzzy
26630 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
26631 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
26632
26633 #~ msgid "OpenGL cube rotation speed"
26634 #~ msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
26635
26636 #, fuzzy
26637 #~ msgid "Number of bands"
26638 #~ msgstr "ის"
26639
26640 #~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
26641 #~ msgstr "VLC ვერ პოულობს \"%s\" ენკიდერს."
26642
26643 #, fuzzy
26644 #~ msgid "MusicBrainz"
26645 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
26646
26647 #, fuzzy
26648 #~ msgid "MusicBrainz meta data"
26649 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
26650
26651 #, fuzzy
26652 #~ msgid "Seam Carving video filter"
26653 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
26654
26655 #, fuzzy
26656 #~ msgid "Seam Carving"
26657 #~ msgstr "ნაკადი"
26658
26659 #~ msgid "Audio CD - Track "
26660 #~ msgstr "აუდიო CD - კვალი "
26661
26662 #, fuzzy
26663 #~ msgid "VLC - Controller"
26664 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
26665
26666 #, fuzzy
26667 #~ msgid "A to B"
26668 #~ msgstr "მდე"
26669
26670 #, fuzzy
26671 #~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
26672 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
26673
26674 #, fuzzy
26675 #~ msgid "&Update List"
26676 #~ msgstr "განახლებები"
26677
26678 #, fuzzy
26679 #~ msgid "Choose subtitles file"
26680 #~ msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
26681
26682 #, fuzzy
26683 #~ msgid "Undock from Interface"
26684 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
26685
26686 #, fuzzy
26687 #~ msgid "Ctrl+U"
26688 #~ msgstr "Ctrl"
26689
26690 #, fuzzy
26691 #~ msgid "Add Interfaces"
26692 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
26693
26694 #, fuzzy
26695 #~ msgid "&Equalizer"
26696 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
26697
26698 #, fuzzy
26699 #~ msgid "&Title"
26700 #~ msgstr "სათაური"
26701
26702 #~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
26703 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"