]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ka.po
Make update-po
[vlc] / po / ka.po
1 # translation of vlc-ka-0.8.6-2.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 #
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc-ka-0.8.6-2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-02-06 15:17+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-29 20:16+0100\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #: include/vlc/vlc.h:591
22 msgid ""
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
27 msgstr ""
28
29 #: include/vlc_config_cat.h:36
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:38
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr ""
36
37 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
38 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
39 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
40 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
41 msgid "General"
42 msgstr "ზოგადი"
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
45 msgid "Interface"
46 msgstr "ინტერფეისი"
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:44
49 msgid "Settings for VLC's interfaces"
50 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:46
53 msgid "General interface settings"
54 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:48
57 msgid "Main interfaces"
58 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:49
61 msgid "Settings for the main interface"
62 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
63
64 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
65 msgid "Control interfaces"
66 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:52
69 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
71
72 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
73 msgid "Hotkeys settings"
74 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
75
76 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1608
77 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
78 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:564
79 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
80 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
81 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
82 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
83 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
84 msgid "Audio"
85 msgstr "აუდიო"
86
87 #: include/vlc_config_cat.h:59
88 msgid "Audio settings"
89 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
92 msgid "General audio settings"
93 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
96 #: src/video_output/video_output.c:429
97 msgid "Filters"
98 msgstr "ფილტრები"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:66
101 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
102 msgstr ""
103
104 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
105 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:575
106 msgid "Visualizations"
107 msgstr "ვიზუალიზაცია"
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
110 msgid "Audio visualizations"
111 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
114 msgid "Output modules"
115 msgstr "გასავალის მოდულები"
116
117 #: include/vlc_config_cat.h:73
118 msgid "These are general settings for audio output modules."
119 msgstr ""
120
121 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602
122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
123 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
124 msgid "Miscellaneous"
125 msgstr "სხვადასხვა"
126
127 #: include/vlc_config_cat.h:76
128 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
129 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
130
131 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1636
132 #: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79
133 #: modules/gui/macosx/intf.m:577 modules/gui/macosx/output.m:160
134 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
137 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
138 #: modules/stream_out/transcode.c:202
139 msgid "Video"
140 msgstr "ვიდეო"
141
142 #: include/vlc_config_cat.h:80
143 msgid "Video settings"
144 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
145
146 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
147 msgid "General video settings"
148 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
149
150 #: include/vlc_config_cat.h:87
151 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
152 msgstr ""
153
154 #: include/vlc_config_cat.h:91
155 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
156 msgstr ""
157
158 #: include/vlc_config_cat.h:93
159 msgid "Subtitles/OSD"
160 msgstr "ტიტრები/OSD"
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:94
163 msgid ""
164 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
165 "subpictures\"."
166 msgstr ""
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:103
169 msgid "Input / Codecs"
170 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:104
173 msgid ""
174 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
175 "VLC. Encoder settings can also be found here."
176 msgstr ""
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:107
179 msgid "Access modules"
180 msgstr ""
181
182 #: include/vlc_config_cat.h:109
183 msgid ""
184 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
185 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
186 msgstr ""
187
188 #: include/vlc_config_cat.h:113
189 msgid "Access filters"
190 msgstr "Access ფილტრები"
191
192 #: include/vlc_config_cat.h:115
193 msgid ""
194 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
195 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
196 "you are doing."
197 msgstr ""
198
199 #: include/vlc_config_cat.h:119
200 msgid "Demuxers"
201 msgstr ""
202
203 #: include/vlc_config_cat.h:120
204 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
205 msgstr ""
206
207 #: include/vlc_config_cat.h:122
208 msgid "Video codecs"
209 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:123
212 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
213 msgstr ""
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:125
216 msgid "Audio codecs"
217 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:126
220 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
221 msgstr ""
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:128
224 msgid "Other codecs"
225 msgstr "სხვა კოდეკები"
226
227 #: include/vlc_config_cat.h:129
228 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
229 msgstr ""
230
231 #: include/vlc_config_cat.h:132
232 msgid "General input settings. Use with care."
233 msgstr ""
234
235 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530
236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
237 msgid "Stream output"
238 msgstr "ნაკადის გასავალი"
239
240 #: include/vlc_config_cat.h:137
241 msgid ""
242 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
243 "incoming streams.\n"
244 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
245 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
246 "RTSP).\n"
247 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
248 "duplicating...)."
249 msgstr ""
250
251 #: include/vlc_config_cat.h:145
252 msgid "General stream output settings"
253 msgstr ""
254
255 #: include/vlc_config_cat.h:147
256 msgid "Muxers"
257 msgstr ""
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:149
260 msgid ""
261 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
262 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
263 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
264 "You can also set default parameters for each muxer."
265 msgstr ""
266
267 #: include/vlc_config_cat.h:155
268 msgid "Access output"
269 msgstr ""
270
271 #: include/vlc_config_cat.h:157
272 msgid ""
273 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
274 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
275 "should probably not do that.\n"
276 "You can also set default parameters for each access output."
277 msgstr ""
278
279 #: include/vlc_config_cat.h:162
280 msgid "Packetizers"
281 msgstr ""
282
283 #: include/vlc_config_cat.h:164
284 msgid ""
285 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
286 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
287 "not do that.\n"
288 "You can also set default parameters for each packetizer."
289 msgstr ""
290
291 #: include/vlc_config_cat.h:170
292 msgid "Sout stream"
293 msgstr ""
294
295 #: include/vlc_config_cat.h:171
296 msgid ""
297 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
298 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
299 "for each sout stream module here."
300 msgstr ""
301
302 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124
303 msgid "SAP"
304 msgstr "SAP"
305
306 #: include/vlc_config_cat.h:178
307 msgid ""
308 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
309 "multicast UDP or RTP."
310 msgstr ""
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:181
313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
314 msgid "VOD"
315 msgstr "VOD"
316
317 #: include/vlc_config_cat.h:182
318 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
319 msgstr ""
320
321 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666
322 #: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109
323 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
325 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:509
326 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
328 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
329 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
330 msgid "Playlist"
331 msgstr "დაკვრის სია"
332
333 #: include/vlc_config_cat.h:187
334 msgid ""
335 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
336 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
337 msgstr ""
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:191
340 msgid "General playlist behaviour"
341 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
342
343 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434
344 msgid "Services discovery"
345 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
346
347 #: include/vlc_config_cat.h:193
348 msgid ""
349 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
350 "playlist."
351 msgstr ""
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491
354 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
355 msgid "Advanced"
356 msgstr "დამატებითი"
357
358 #: include/vlc_config_cat.h:198
359 msgid "Advanced settings. Use with care."
360 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
361
362 #: include/vlc_config_cat.h:200
363 msgid "CPU features"
364 msgstr "CPU-Features"
365
366 #: include/vlc_config_cat.h:201
367 msgid ""
368 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
369 "not change these settings."
370 msgstr ""
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:204
373 msgid "Advanced settings"
374 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
375
376 #: include/vlc_config_cat.h:205
377 msgid "Other advanced settings"
378 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
379
380 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
381 #: modules/gui/macosx/open.m:392 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
383 msgid "Network"
384 msgstr "ქსელი"
385
386 #: include/vlc_config_cat.h:208
387 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
388 msgstr ""
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:213
391 msgid "Chroma modules settings"
392 msgstr ""
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:214
395 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
396 msgstr ""
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:216
399 msgid "Packetizer modules settings"
400 msgstr ""
401
402 #: include/vlc_config_cat.h:220
403 msgid "Encoders settings"
404 msgstr ""
405
406 #: include/vlc_config_cat.h:222
407 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
408 msgstr ""
409
410 #: include/vlc_config_cat.h:225
411 msgid "Dialog providers settings"
412 msgstr ""
413
414 #: include/vlc_config_cat.h:227
415 msgid "Dialog providers can be configured here."
416 msgstr ""
417
418 #: include/vlc_config_cat.h:229
419 msgid "Subtitle demuxer settings"
420 msgstr ""
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:231
423 msgid ""
424 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
425 "example by setting the subtitles type or file name."
426 msgstr ""
427
428 #: include/vlc_config_cat.h:238
429 msgid "No help available"
430 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
431
432 #: include/vlc_config_cat.h:239
433 msgid "There is no help available for these modules."
434 msgstr ""
435
436 #: include/vlc_interface.h:146
437 msgid ""
438 "\n"
439 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
440 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
441 msgstr ""
442
443 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
444 msgid "Quick &Open File..."
445 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
446
447 #: include/vlc_intf_strings.h:34
448 #, fuzzy
449 msgid "&Advanced Open..."
450 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
451
452 #: include/vlc_intf_strings.h:35
453 #, fuzzy
454 msgid "Open &Directory..."
455 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
456
457 #: include/vlc_intf_strings.h:37
458 #, fuzzy
459 msgid "Select one or more files to open"
460 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
461
462 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51
463 #, fuzzy
464 msgid "Information..."
465 msgstr "ინფორმაცია"
466
467 #: include/vlc_intf_strings.h:42
468 #, fuzzy
469 msgid "Messages..."
470 msgstr "&შეტყობინენები..."
471
472 #: include/vlc_intf_strings.h:43
473 #, fuzzy
474 msgid "Extended settings..."
475 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
476
477 #: include/vlc_intf_strings.h:45
478 #, fuzzy
479 msgid "About VLC media player..."
480 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
481
482 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
483 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:502
484 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:624
485 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:1479
486 #: modules/gui/macosx/intf.m:1480 modules/gui/macosx/intf.m:1481
487 #: modules/gui/macosx/intf.m:1482 modules/gui/macosx/playlist.m:426
488 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
491 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
492 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
493 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
494 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
495 msgid "Play"
496 msgstr "დაკვრა"
497
498 #: include/vlc_intf_strings.h:49
499 #, fuzzy
500 msgid "Fetch information"
501 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
502
503 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:427
504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
508 msgid "Delete"
509 msgstr "წაშლა"
510
511 #: include/vlc_intf_strings.h:52
512 #, fuzzy
513 msgid "Sort"
514 msgstr "და&ხარისხება"
515
516 #: include/vlc_intf_strings.h:53
517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
518 msgid "Add node"
519 msgstr ""
520
521 #: include/vlc_intf_strings.h:54
522 #, fuzzy
523 msgid "Stream..."
524 msgstr "ნაკადი"
525
526 #: include/vlc_intf_strings.h:55
527 #, fuzzy
528 msgid "Save..."
529 msgstr "შეინახე ფაილი..."
530
531 #: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982
532 msgid "Repeat all"
533 msgstr "ყველას გამეორება"
534
535 #: include/vlc_intf_strings.h:60
536 #, fuzzy
537 msgid "Repeat one"
538 msgstr "გამეორება ერთი"
539
540 #: include/vlc_intf_strings.h:61
541 msgid "No repeat"
542 msgstr ""
543
544 #: include/vlc_intf_strings.h:63 modules/gui/macosx/controls.m:835
545 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
546 msgid "Random"
547 msgstr "შემთხვევითი"
548
549 #: include/vlc_intf_strings.h:64
550 #, fuzzy
551 msgid "No random"
552 msgstr "შემთხვევითი"
553
554 #: include/vlc_intf_strings.h:66
555 #, fuzzy
556 msgid "Add to playlist"
557 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
558
559 #: include/vlc_intf_strings.h:67
560 #, fuzzy
561 msgid "Add to media library"
562 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
563
564 #: include/vlc_intf_strings.h:69
565 #, fuzzy
566 msgid "Add file..."
567 msgstr "შეინახე ფაილი..."
568
569 #: include/vlc_intf_strings.h:70
570 #, fuzzy
571 msgid "Advanced open..."
572 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
573
574 #: include/vlc_intf_strings.h:71
575 #, fuzzy
576 msgid "Add directory..."
577 msgstr "დამატება დირექტორია."
578
579 #: include/vlc_intf_strings.h:73
580 #, fuzzy
581 msgid "Save playlist to file..."
582 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
583
584 #: include/vlc_intf_strings.h:74
585 #, fuzzy
586 msgid "Load playlist file..."
587 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
588
589 #: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:439
590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
591 msgid "Search"
592 msgstr "ძებნა"
593
594 #: include/vlc_intf_strings.h:77
595 #, fuzzy
596 msgid "Search filter"
597 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
598
599 #: include/vlc_intf_strings.h:79
600 msgid "Additional sources"
601 msgstr ""
602
603 #: include/vlc_intf_strings.h:83
604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
605 msgid ""
606 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
607 "them."
608 msgstr ""
609
610 #: include/vlc_intf_strings.h:88 modules/gui/macosx/extended.m:93
611 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
612 msgid "Image clone"
613 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
614
615 #: include/vlc_intf_strings.h:89
616 #, fuzzy
617 msgid "Clone the image"
618 msgstr "ვიდეო"
619
620 #: include/vlc_intf_strings.h:91
621 #, fuzzy
622 msgid "Magnification"
623 msgstr "გაძლიერება"
624
625 #: include/vlc_intf_strings.h:92
626 msgid ""
627 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
628 "be magnified."
629 msgstr ""
630
631 #: include/vlc_intf_strings.h:95
632 #, fuzzy
633 msgid "Waves"
634 msgstr "შენახვა"
635
636 #: include/vlc_intf_strings.h:96
637 #, fuzzy
638 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
639 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
640
641 #: include/vlc_intf_strings.h:98
642 #, fuzzy
643 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
644 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
645
646 #: include/vlc_intf_strings.h:100
647 #, fuzzy
648 msgid "Image colors inversion"
649 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
650
651 #: include/vlc_intf_strings.h:102
652 msgid "Split the image to make an image wall"
653 msgstr ""
654
655 #: include/vlc_intf_strings.h:104
656 msgid ""
657 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
658 "The video gets split in parts that you must sort."
659 msgstr ""
660
661 #: include/vlc_intf_strings.h:107
662 msgid ""
663 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
664 "Try changing the various settings for different effects"
665 msgstr ""
666
667 #: include/vlc_intf_strings.h:110
668 msgid ""
669 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
670 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
671 "settings."
672 msgstr ""
673
674 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
675 msgid "Meta-information"
676 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
677
678 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
679 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:559
680 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/open.m:170
681 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
684 msgid "Title"
685 msgstr "სათაური"
686
687 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
688 msgid "Artist"
689 msgstr "შემსრულებელი"
690
691 #: include/vlc_meta.h:35
692 msgid "Genre"
693 msgstr "ჟანრი"
694
695 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
696 msgid "Copyright"
697 msgstr "საავტორო უფლებები"
698
699 #: include/vlc_meta.h:37
700 msgid "Album/movie/show title"
701 msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
702
703 #: include/vlc_meta.h:38
704 msgid "Track number/position in set"
705 msgstr ""
706
707 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
709 msgid "Description"
710 msgstr "აღწერილობა"
711
712 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
713 msgid "Rating"
714 msgstr "შეფასება"
715
716 #: include/vlc_meta.h:41
717 msgid "Date"
718 msgstr "თარიღი"
719
720 #: include/vlc_meta.h:42
721 msgid "Setting"
722 msgstr "პარამეტრი"
723
724 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
726 msgid "URL"
727 msgstr "URL"
728
729 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1600 src/libvlc-module.c:106
730 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
731 msgid "Language"
732 msgstr "ენა"
733
734 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
735 msgid "Now Playing"
736 msgstr "ახლა ვუკრავ"
737
738 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
739 msgid "Publisher"
740 msgstr "გამომცემელი"
741
742 #: include/vlc_meta.h:47
743 msgid "Encoded by"
744 msgstr ""
745
746 #: include/vlc_meta.h:49
747 #, fuzzy
748 msgid "Art URL"
749 msgstr "URL"
750
751 #: include/vlc_meta.h:51
752 msgid "Codec Name"
753 msgstr "კოდეკის სახელი"
754
755 #: include/vlc_meta.h:52
756 msgid "Codec Description"
757 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
758
759 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
760 #: src/audio_output/filters.c:224
761 #, fuzzy
762 msgid "Audio filtering failed"
763 msgstr "აუდიო ფილტრები"
764
765 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
766 #: src/audio_output/filters.c:225
767 #, c-format
768 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
769 msgstr ""
770
771 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
772 #: src/input/es_out.c:373 src/libvlc-module.c:432
773 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
774 msgid "Disable"
775 msgstr "გამორთე"
776
777 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
778 msgid "Spectrometer"
779 msgstr "სპექტრომეტრი"
780
781 #: src/audio_output/input.c:90
782 msgid "Scope"
783 msgstr ""
784
785 #: src/audio_output/input.c:92
786 msgid "Spectrum"
787 msgstr "სპექტრი"
788
789 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
790 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
791 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
792 msgid "Equalizer"
793 msgstr "ეკვალაიზერი"
794
795 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
796 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
797 msgid "Audio filters"
798 msgstr "აუდიო ფილტრები"
799
800 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
801 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:570
802 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
803 msgid "Audio Channels"
804 msgstr "აუდიოარხი"
805
806 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
807 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
808 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
809 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
810 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
811 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
812 msgid "Stereo"
813 msgstr "სტერეო"
814
815 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
816 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
817 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
818 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
819 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
820 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
821 msgid "Left"
822 msgstr "მარცხენა"
823
824 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
825 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
826 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
827 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
828 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
829 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
830 msgid "Right"
831 msgstr "მარჯვენა"
832
833 #: src/audio_output/output.c:134
834 msgid "Dolby Surround"
835 msgstr "Dolby Surround"
836
837 #: src/audio_output/output.c:146
838 msgid "Reverse stereo"
839 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
840
841 #: src/extras/getopt.c:636
842 #, c-format
843 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
844 msgstr ""
845
846 #: src/extras/getopt.c:661
847 #, c-format
848 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
849 msgstr ""
850
851 #: src/extras/getopt.c:666
852 #, c-format
853 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
854 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
855
856 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
857 #, c-format
858 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
859 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
860
861 #: src/extras/getopt.c:713
862 #, c-format
863 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
864 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
865
866 #: src/extras/getopt.c:717
867 #, c-format
868 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
869 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
870
871 #: src/extras/getopt.c:743
872 #, c-format
873 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
874 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
875
876 #: src/extras/getopt.c:746
877 #, c-format
878 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
879 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
880
881 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
882 #, c-format
883 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
884 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
885
886 #: src/extras/getopt.c:823
887 #, c-format
888 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
889 msgstr ""
890
891 #: src/extras/getopt.c:841
892 #, c-format
893 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
894 msgstr ""
895
896 #: src/input/control.c:287
897 #, c-format
898 msgid "Bookmark %i"
899 msgstr "სანიშნე %i"
900
901 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
902 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
903 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
904 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
905 #: modules/stream_out/es.c:379
906 #, fuzzy
907 msgid "Streaming / Transcoding failed"
908 msgstr "ნაკადი"
909
910 #: src/input/decoder.c:118
911 msgid "VLC could not open the packetizer module."
912 msgstr ""
913
914 #: src/input/decoder.c:130
915 msgid "VLC could not open the decoder module."
916 msgstr ""
917
918 #: src/input/decoder.c:140
919 msgid "No suitable decoder module for format"
920 msgstr ""
921
922 #: src/input/decoder.c:141
923 #, c-format
924 msgid ""
925 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
926 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
927 msgstr ""
928
929 #: src/input/es_out.c:395 src/input/es_out.c:397 src/input/es_out.c:403
930 #: src/input/es_out.c:404 modules/access/cdda/info.c:967
931 #: modules/access/cdda/info.c:999
932 #, c-format
933 msgid "Track %i"
934 msgstr "კვალი %i"
935
936 #: src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:479 src/input/es_out.c:579
937 #: src/input/es_out.c:586 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463
938 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:558
939 msgid "Program"
940 msgstr "პროგრამა"
941
942 #: src/input/es_out.c:1595 modules/codec/faad.c:329
943 #, c-format
944 msgid "Stream %d"
945 msgstr "ნაკადი %d"
946
947 #: src/input/es_out.c:1597 modules/gui/macosx/wizard.m:425
948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
950 msgid "Codec"
951 msgstr "კოდეკი"
952
953 #: src/input/es_out.c:1608 src/input/es_out.c:1636 src/input/es_out.c:1663
954 #: modules/gui/macosx/output.m:153
955 msgid "Type"
956 msgstr "ტიპი"
957
958 #: src/input/es_out.c:1611 modules/codec/faad.c:333
959 #: modules/gui/macosx/output.m:176
960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
961 msgid "Channels"
962 msgstr "არხი"
963
964 #: src/input/es_out.c:1616 modules/codec/faad.c:335
965 msgid "Sample rate"
966 msgstr ""
967
968 #: src/input/es_out.c:1617 modules/codec/faad.c:335
969 #, c-format
970 msgid "%d Hz"
971 msgstr "%d Hz"
972
973 #: src/input/es_out.c:1623
974 msgid "Bits per sample"
975 msgstr ""
976
977 #: src/input/es_out.c:1628 modules/access/pvr.c:84
978 #: modules/access_output/shout.c:87
979 msgid "Bitrate"
980 msgstr ""
981
982 #: src/input/es_out.c:1629
983 #, c-format
984 msgid "%d kb/s"
985 msgstr "%d kb/s"
986
987 #: src/input/es_out.c:1640
988 msgid "Resolution"
989 msgstr "გარჩევადობა"
990
991 #: src/input/es_out.c:1646
992 msgid "Display resolution"
993 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
994
995 #: src/input/es_out.c:1656 modules/access/screen/screen.c:40
996 msgid "Frame rate"
997 msgstr "კადრი წამში"
998
999 #: src/input/es_out.c:1663
1000 msgid "Subtitle"
1001 msgstr "ტიტრები"
1002
1003 #: src/input/input.c:2058
1004 msgid "Your input can't be opened"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/input/input.c:2059
1008 #, c-format
1009 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/input/input.c:2134
1013 msgid "Can't recognize the input's format"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/input/input.c:2135
1017 #, c-format
1018 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/input/var.c:115
1022 msgid "Bookmark"
1023 msgstr "სანიშნე"
1024
1025 #: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469
1026 msgid "Programs"
1027 msgstr "პროგრამები"
1028
1029 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1030 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:562
1031 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
1032 msgid "Chapter"
1033 msgstr "თავი"
1034
1035 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
1036 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1037 msgid "Navigation"
1038 msgstr "ნავიგაცია"
1039
1040 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:585
1041 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
1042 msgid "Video Track"
1043 msgstr "ვიდეოკვალი"
1044
1045 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:568
1046 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
1047 msgid "Audio Track"
1048 msgstr "აუდიოკვალი"
1049
1050 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:593
1051 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
1052 msgid "Subtitles Track"
1053 msgstr "ტიტრების კვალი"
1054
1055 #: src/input/var.c:256
1056 msgid "Next title"
1057 msgstr "შემდეგი სათაური"
1058
1059 #: src/input/var.c:261
1060 msgid "Previous title"
1061 msgstr "წინა სათაური"
1062
1063 #: src/input/var.c:284
1064 #, c-format
1065 msgid "Title %i"
1066 msgstr "სათაური %i"
1067
1068 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
1069 #, c-format
1070 msgid "Chapter %i"
1071 msgstr "თავი %i"
1072
1073 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1074 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607
1075 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
1076 msgid "Next chapter"
1077 msgstr "შემდეგი თავი"
1078
1079 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1080 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606
1081 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
1082 msgid "Previous chapter"
1083 msgstr "წინა თავი"
1084
1085 #: src/input/vlm.c:1141 src/input/vlm.c:1248
1086 #, c-format
1087 msgid "Media: %s"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
1091 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1092 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:57
1093 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
1094 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
1095 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1096 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1097 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
1098 msgid "Cancel"
1099 msgstr "გაუქმება"
1100
1101 #: src/interface/interaction.c:363
1102 msgid "Ok"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/interface/interface.c:340
1106 msgid "Switch interface"
1107 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
1108
1109 #: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:520
1110 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
1111 msgid "Add Interface"
1112 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1113
1114 #: src/interface/interface.c:373
1115 msgid "Telnet Interface"
1116 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
1117
1118 #: src/interface/interface.c:376
1119 msgid "Web Interface"
1120 msgstr "ვებ ინტერფეისი"
1121
1122 #: src/interface/interface.c:379
1123 msgid "Debug logging"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/interface/interface.c:382
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Mouse Gestures"
1129 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1130
1131 #: src/libvlc-common.c:282 src/libvlc-common.c:453 src/misc/modules.c:1710
1132 #: src/misc/modules.c:2033
1133 msgid "C"
1134 msgstr "ka"
1135
1136 #: src/libvlc-common.c:298
1137 msgid "Help options"
1138 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
1139
1140 #: src/libvlc-common.c:1378 src/misc/configuration.c:1217
1141 msgid "string"
1142 msgstr "string"
1143
1144 #: src/libvlc-common.c:1397 src/misc/configuration.c:1181
1145 msgid "integer"
1146 msgstr "integer"
1147
1148 #: src/libvlc-common.c:1417 src/misc/configuration.c:1206
1149 msgid "float"
1150 msgstr "float"
1151
1152 #: src/libvlc-common.c:1424
1153 msgid " (default enabled)"
1154 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
1155
1156 #: src/libvlc-common.c:1425
1157 msgid " (default disabled)"
1158 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
1159
1160 #: src/libvlc-common.c:1607
1161 #, c-format
1162 msgid "VLC version %s\n"
1163 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1164
1165 #: src/libvlc-common.c:1608
1166 #, c-format
1167 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/libvlc-common.c:1610
1171 #, c-format
1172 msgid "Compiler: %s\n"
1173 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1174
1175 #: src/libvlc-common.c:1613
1176 #, c-format
1177 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/libvlc-common.c:1645
1181 msgid ""
1182 "\n"
1183 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/libvlc-common.c:1665
1187 msgid ""
1188 "\n"
1189 "Press the RETURN key to continue...\n"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
1193 msgid "Auto"
1194 msgstr "ავტო"
1195
1196 #: src/libvlc-module.c:47
1197 msgid "American English"
1198 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1199
1200 #: src/libvlc-module.c:47
1201 msgid "British English"
1202 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1203
1204 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1205 msgid "Catalan"
1206 msgstr "კატალანური"
1207
1208 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1209 msgid "Czech"
1210 msgstr "ჩეხური"
1211
1212 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1213 msgid "Danish"
1214 msgstr "დანიური"
1215
1216 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1217 msgid "German"
1218 msgstr "გერმანული"
1219
1220 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169
1221 msgid "Spanish"
1222 msgstr "ესპანური"
1223
1224 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1225 msgid "French"
1226 msgstr "ფრანგული"
1227
1228 #: src/libvlc-module.c:49
1229 msgid "Galician"
1230 msgstr "გალიციური"
1231
1232 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1233 msgid "Hebrew"
1234 msgstr "ივრითი"
1235
1236 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1237 msgid "Hungarian"
1238 msgstr "უნგრული"
1239
1240 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99
1241 msgid "Italian"
1242 msgstr "იტალიური"
1243
1244 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1245 msgid "Japanese"
1246 msgstr "იაპონური"
1247
1248 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1249 msgid "Georgian"
1250 msgstr "ქართული"
1251
1252 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1253 msgid "Korean"
1254 msgstr "კორეული"
1255
1256 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1257 msgid "Malay"
1258 msgstr "მალაიზიური"
1259
1260 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69
1261 msgid "Dutch"
1262 msgstr "ჰოლანდიური"
1263
1264 #: src/libvlc-module.c:51
1265 msgid "Occitan"
1266 msgstr "ოსიტანი"
1267
1268 #: src/libvlc-module.c:51
1269 msgid "Brazilian Portuguese"
1270 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1271
1272 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153
1273 msgid "Romanian"
1274 msgstr "რუმინული"
1275
1276 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155
1277 msgid "Russian"
1278 msgstr "რუსული"
1279
1280 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161
1281 msgid "Slovak"
1282 msgstr "სლოვაკური"
1283
1284 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1285 msgid "Slovenian"
1286 msgstr "სლოვენური"
1287
1288 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174
1289 msgid "Swedish"
1290 msgstr "შვედური"
1291
1292 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187
1293 msgid "Turkish"
1294 msgstr "თურქული"
1295
1296 #: src/libvlc-module.c:53
1297 msgid "Simplified Chinese"
1298 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
1299
1300 #: src/libvlc-module.c:53
1301 msgid "Chinese Traditional"
1302 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1303
1304 #: src/libvlc-module.c:72
1305 msgid ""
1306 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1307 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1308 "related options."
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/libvlc-module.c:76
1312 msgid "Interface module"
1313 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1314
1315 #: src/libvlc-module.c:78
1316 msgid ""
1317 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1318 "automatically select the best module available."
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1322 msgid "Extra interface modules"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/libvlc-module.c:84
1326 msgid ""
1327 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1328 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1329 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1330 "\", \"gestures\" ...)"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/libvlc-module.c:91
1334 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/libvlc-module.c:93
1338 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/libvlc-module.c:95
1342 msgid ""
1343 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1344 "1=warnings, 2=debug)."
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/libvlc-module.c:98
1348 msgid "Be quiet"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/libvlc-module.c:100
1352 msgid "Turn off all warning and information messages."
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/libvlc-module.c:102
1356 msgid "Default stream"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/libvlc-module.c:104
1360 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/libvlc-module.c:107
1364 msgid ""
1365 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1366 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/libvlc-module.c:111
1370 msgid "Color messages"
1371 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1372
1373 #: src/libvlc-module.c:113
1374 msgid ""
1375 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1376 "needs Linux color support for this to work."
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/libvlc-module.c:116
1380 msgid "Show advanced options"
1381 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1382
1383 #: src/libvlc-module.c:118
1384 msgid ""
1385 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1386 "available options, including those that most users should never touch."
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1390 msgid "Show interface with mouse"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/libvlc-module.c:124
1394 msgid ""
1395 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1396 "edge of the screen in fullscreen mode."
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/libvlc-module.c:127
1400 msgid "Interface interaction"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/libvlc-module.c:129
1404 msgid ""
1405 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1406 "user input is required."
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/libvlc-module.c:139
1410 msgid ""
1411 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1412 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1413 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1414 "the \"audio filters\" modules section."
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/libvlc-module.c:145
1418 msgid "Audio output module"
1419 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1420
1421 #: src/libvlc-module.c:147
1422 msgid ""
1423 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1424 "automatically select the best method available."
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
1428 msgid "Enable audio"
1429 msgstr "ჩართე აუდიო"
1430
1431 #: src/libvlc-module.c:153
1432 msgid ""
1433 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1434 "not take place, thus saving some processing power."
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/libvlc-module.c:156
1438 msgid "Force mono audio"
1439 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
1440
1441 #: src/libvlc-module.c:157
1442 msgid "This will force a mono audio output."
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/libvlc-module.c:159
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Default audio volume"
1448 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1449
1450 #: src/libvlc-module.c:161
1451 msgid ""
1452 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/libvlc-module.c:164
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Audio output saved volume"
1458 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1459
1460 #: src/libvlc-module.c:166
1461 msgid ""
1462 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1463 "should not change this option manually."
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/libvlc-module.c:169
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Audio output volume step"
1469 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1470
1471 #: src/libvlc-module.c:171
1472 msgid ""
1473 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1474 "0 to 1024."
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/libvlc-module.c:174
1478 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/libvlc-module.c:176
1482 msgid ""
1483 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1484 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/libvlc-module.c:180
1488 msgid "High quality audio resampling"
1489 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
1490
1491 #: src/libvlc-module.c:182
1492 msgid ""
1493 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1494 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1495 "resampling algorithm will be used instead."
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/libvlc-module.c:187
1499 msgid "Audio desynchronization compensation"
1500 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1501
1502 #: src/libvlc-module.c:189
1503 msgid ""
1504 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1505 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/libvlc-module.c:192
1509 msgid "Audio output channels mode"
1510 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
1511
1512 #: src/libvlc-module.c:194
1513 msgid ""
1514 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1515 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1516 "played)."
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/libvlc-module.c:198
1520 msgid "Use S/PDIF when available"
1521 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1522
1523 #: src/libvlc-module.c:200
1524 msgid ""
1525 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1526 "audio stream being played."
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/libvlc-module.c:203
1530 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/libvlc-module.c:205
1534 msgid ""
1535 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1536 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1537 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1538 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/libvlc-module.c:211
1542 msgid "On"
1543 msgstr "ჩართ."
1544
1545 #: src/libvlc-module.c:211
1546 msgid "Off"
1547 msgstr "გათიშ."
1548
1549 #: src/libvlc-module.c:216
1550 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/libvlc-module.c:219
1554 msgid "Audio visualizations "
1555 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1556
1557 #: src/libvlc-module.c:221
1558 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/libvlc-module.c:229
1562 msgid ""
1563 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1564 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1565 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1566 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1567 "options."
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/libvlc-module.c:235
1571 msgid "Video output module"
1572 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1573
1574 #: src/libvlc-module.c:237
1575 msgid ""
1576 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1577 "automatically select the best method available."
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
1581 msgid "Enable video"
1582 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1583
1584 #: src/libvlc-module.c:242
1585 msgid ""
1586 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1587 "not take place, thus saving some processing power."
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48
1591 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1592 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1593 msgid "Video width"
1594 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1595
1596 #: src/libvlc-module.c:247
1597 msgid ""
1598 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1599 "characteristics."
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51
1603 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1604 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1605 msgid "Video height"
1606 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1607
1608 #: src/libvlc-module.c:252
1609 msgid ""
1610 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1611 "video characteristics."
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/libvlc-module.c:255
1615 msgid "Video X coordinate"
1616 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1617
1618 #: src/libvlc-module.c:257
1619 msgid ""
1620 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1621 "coordinate)."
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/libvlc-module.c:260
1625 msgid "Video Y coordinate"
1626 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1627
1628 #: src/libvlc-module.c:262
1629 msgid ""
1630 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1631 "coordinate)."
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/libvlc-module.c:265
1635 msgid "Video title"
1636 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1637
1638 #: src/libvlc-module.c:267
1639 msgid ""
1640 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1641 "interface)."
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/libvlc-module.c:270
1645 msgid "Video alignment"
1646 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1647
1648 #: src/libvlc-module.c:272
1649 msgid ""
1650 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1651 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1652 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1656 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
1657 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1658 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1659 #: modules/video_filter/rss.c:160
1660 msgid "Center"
1661 msgstr "ცენტრში"
1662
1663 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1664 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1665 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1666 #: modules/video_filter/rss.c:160
1667 msgid "Top"
1668 msgstr "ზემოთ"
1669
1670 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1671 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1672 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1673 #: modules/video_filter/rss.c:160
1674 msgid "Bottom"
1675 msgstr "ქვემოთ"
1676
1677 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1678 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1679 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1680 #: modules/video_filter/rss.c:161
1681 msgid "Top-Left"
1682 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1683
1684 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1685 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1686 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1687 #: modules/video_filter/rss.c:161
1688 msgid "Top-Right"
1689 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1690
1691 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1692 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1693 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1694 #: modules/video_filter/rss.c:161
1695 msgid "Bottom-Left"
1696 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1697
1698 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1699 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1700 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1701 #: modules/video_filter/rss.c:161
1702 msgid "Bottom-Right"
1703 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1704
1705 #: src/libvlc-module.c:280
1706 msgid "Zoom video"
1707 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1708
1709 #: src/libvlc-module.c:282
1710 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/libvlc-module.c:284
1714 msgid "Grayscale video output"
1715 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1716
1717 #: src/libvlc-module.c:286
1718 msgid ""
1719 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1720 "save some processing power."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/libvlc-module.c:289
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Embedded video"
1726 msgstr "ვიდეო"
1727
1728 #: src/libvlc-module.c:291
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Embed the video output in the main interface."
1731 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1732
1733 #: src/libvlc-module.c:293
1734 msgid "Fullscreen video output"
1735 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1736
1737 #: src/libvlc-module.c:295
1738 msgid "Start video in fullscreen mode"
1739 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1740
1741 #: src/libvlc-module.c:297
1742 msgid "Overlay video output"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/libvlc-module.c:299
1746 msgid ""
1747 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1748 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:404
1752 msgid "Always on top"
1753 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1754
1755 #: src/libvlc-module.c:304
1756 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/libvlc-module.c:306
1760 msgid "Disable screensaver"
1761 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
1762
1763 #: src/libvlc-module.c:307
1764 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1765 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
1766
1767 #: src/libvlc-module.c:309
1768 msgid "Window decorations"
1769 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1770
1771 #: src/libvlc-module.c:311
1772 msgid ""
1773 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1774 "giving a \"minimal\" window."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/libvlc-module.c:314
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Video output filter module"
1780 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1781
1782 #: src/libvlc-module.c:316
1783 msgid ""
1784 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1785 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/libvlc-module.c:320
1789 msgid "Video filter module"
1790 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1791
1792 #: src/libvlc-module.c:322
1793 msgid ""
1794 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1795 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/libvlc-module.c:326
1799 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1800 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
1801
1802 #: src/libvlc-module.c:328
1803 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1807 msgid "Video snapshot file prefix"
1808 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
1809
1810 #: src/libvlc-module.c:334
1811 msgid "Video snapshot format"
1812 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1813
1814 #: src/libvlc-module.c:336
1815 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/libvlc-module.c:338
1819 msgid "Display video snapshot preview"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/libvlc-module.c:340
1823 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/libvlc-module.c:342
1827 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/libvlc-module.c:344
1831 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/libvlc-module.c:346
1835 msgid "Video cropping"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/libvlc-module.c:348
1839 msgid ""
1840 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1841 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/libvlc-module.c:352
1845 msgid "Source aspect ratio"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/libvlc-module.c:354
1849 msgid ""
1850 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1851 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1852 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1853 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1854 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/libvlc-module.c:361
1858 msgid "Custom crop ratios list"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/libvlc-module.c:363
1862 msgid ""
1863 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1864 "crop ratios list."
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/libvlc-module.c:366
1868 msgid "Custom aspect ratios list"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/libvlc-module.c:368
1872 msgid ""
1873 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1874 "aspect ratio list."
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/libvlc-module.c:371
1878 msgid "Fix HDTV height"
1879 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
1880
1881 #: src/libvlc-module.c:373
1882 msgid ""
1883 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1884 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1885 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/libvlc-module.c:378
1889 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/libvlc-module.c:380
1893 msgid ""
1894 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1895 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1896 "order to keep proportions."
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/libvlc-module.c:385
1900 msgid "Skip frames"
1901 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1902
1903 #: src/libvlc-module.c:387
1904 msgid ""
1905 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1906 "your computer is not powerful enough"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/libvlc-module.c:390
1910 msgid "Drop late frames"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/libvlc-module.c:392
1914 msgid ""
1915 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1916 "intended display date)."
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/libvlc-module.c:395
1920 msgid "Quiet synchro"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/libvlc-module.c:397
1924 msgid ""
1925 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1926 "synchronization mechanism."
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/libvlc-module.c:406
1930 msgid ""
1931 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1932 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1933 "channel."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/libvlc-module.c:411
1937 msgid ""
1938 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1939 "Restrictions Management measure."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/libvlc-module.c:414
1943 msgid "Clock reference average counter"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/libvlc-module.c:416
1947 msgid ""
1948 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1949 "to 10000."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/libvlc-module.c:419
1953 msgid "Clock synchronisation"
1954 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1955
1956 #: src/libvlc-module.c:421
1957 msgid ""
1958 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1959 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75
1963 msgid "Network synchronisation"
1964 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
1965
1966 #: src/libvlc-module.c:426
1967 msgid ""
1968 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1969 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009
1973 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:353
1974 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
1975 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
1976 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1290
1977 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201
1978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1980 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1981 #: modules/video_output/directx/directx.c:158
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Default"
1984 msgstr "ნაგულისხმევი"
1985
1986 #: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1987 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
1988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
1989 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1990 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1991 msgid "Enable"
1992 msgstr "ჩართვა"
1993
1994 #: src/libvlc-module.c:434
1995 msgid "UDP port"
1996 msgstr "UDP პორტი"
1997
1998 #: src/libvlc-module.c:436
1999 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/libvlc-module.c:438
2003 msgid "MTU of the network interface"
2004 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2005
2006 #: src/libvlc-module.c:440
2007 msgid ""
2008 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2009 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92
2013 msgid "Hop limit (TTL)"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/libvlc-module.c:445
2017 msgid ""
2018 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2019 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2020 "in default)."
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/libvlc-module.c:449
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Multicast output interface"
2026 msgstr "მინიმალური"
2027
2028 #: src/libvlc-module.c:451
2029 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/libvlc-module.c:453
2033 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/libvlc-module.c:455
2037 msgid ""
2038 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2039 "table."
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/libvlc-module.c:458
2043 msgid "DiffServ Code Point"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/libvlc-module.c:459
2047 msgid ""
2048 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2049 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/libvlc-module.c:465
2053 msgid ""
2054 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2055 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/libvlc-module.c:471
2059 msgid ""
2060 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2061 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2062 "(like DVB streams for example)."
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
2066 msgid "Audio track"
2067 msgstr "აუდიო კვალი"
2068
2069 #: src/libvlc-module.c:479
2070 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
2074 msgid "Subtitles track"
2075 msgstr "ტიტრების კვალი"
2076
2077 #: src/libvlc-module.c:484
2078 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/libvlc-module.c:487
2082 msgid "Audio language"
2083 msgstr "აუდიოს ენა"
2084
2085 #: src/libvlc-module.c:489
2086 msgid ""
2087 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2088 "letter country code)."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/libvlc-module.c:492
2092 msgid "Subtitle language"
2093 msgstr "ტიტრების ენა"
2094
2095 #: src/libvlc-module.c:494
2096 msgid ""
2097 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2098 "letter country code)."
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/libvlc-module.c:498
2102 msgid "Audio track ID"
2103 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2104
2105 #: src/libvlc-module.c:500
2106 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/libvlc-module.c:502
2110 msgid "Subtitles track ID"
2111 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2112
2113 #: src/libvlc-module.c:504
2114 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/libvlc-module.c:506
2118 msgid "Input repetitions"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/libvlc-module.c:508
2122 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/libvlc-module.c:510
2126 msgid "Start time"
2127 msgstr "დაწყების დრო"
2128
2129 #: src/libvlc-module.c:512
2130 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/libvlc-module.c:514
2134 msgid "Stop time"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/libvlc-module.c:516
2138 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/libvlc-module.c:518
2142 msgid "Input list"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/libvlc-module.c:520
2146 msgid ""
2147 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2148 "together after the normal one."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/libvlc-module.c:523
2152 msgid "Input slave (experimental)"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/libvlc-module.c:525
2156 msgid ""
2157 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2158 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2159 "inputs."
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/libvlc-module.c:529
2163 msgid "Bookmarks list for a stream"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/libvlc-module.c:531
2167 msgid ""
2168 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2169 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2170 "{...}\""
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/libvlc-module.c:537
2174 msgid ""
2175 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2176 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2177 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2178 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/libvlc-module.c:543
2182 msgid "Force subtitle position"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/libvlc-module.c:545
2186 msgid ""
2187 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2188 "over the movie. Try several positions."
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/libvlc-module.c:548
2192 msgid "Enable sub-pictures"
2193 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2194
2195 #: src/libvlc-module.c:550
2196 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143
2200 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2201 #, fuzzy
2202 msgid "On Screen Display"
2203 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2204
2205 #: src/libvlc-module.c:554
2206 msgid ""
2207 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2208 "Display)."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/libvlc-module.c:557
2212 msgid "Text rendering module"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/libvlc-module.c:559
2216 msgid ""
2217 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2218 "instance."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/libvlc-module.c:562
2222 msgid "Subpictures filter module"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/libvlc-module.c:564
2226 msgid ""
2227 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2228 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/libvlc-module.c:567
2232 msgid "Autodetect subtitle files"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/libvlc-module.c:569
2236 msgid ""
2237 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2238 "(based on the filename of the movie)."
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/libvlc-module.c:572
2242 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/libvlc-module.c:574
2246 msgid ""
2247 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2248 "Options are:\n"
2249 "0 = no subtitles autodetected\n"
2250 "1 = any subtitle file\n"
2251 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2252 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2253 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/libvlc-module.c:582
2257 msgid "Subtitle autodetection paths"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/libvlc-module.c:584
2261 msgid ""
2262 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2263 "found in the current directory."
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/libvlc-module.c:587
2267 msgid "Use subtitle file"
2268 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2269
2270 #: src/libvlc-module.c:589
2271 msgid ""
2272 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2273 "subtitle file."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/libvlc-module.c:592
2277 msgid "DVD device"
2278 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2279
2280 #: src/libvlc-module.c:595
2281 msgid ""
2282 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2283 "the drive letter (eg. D:)"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/libvlc-module.c:599
2287 #, fuzzy
2288 msgid "This is the default DVD device to use."
2289 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2290
2291 #: src/libvlc-module.c:602
2292 msgid "VCD device"
2293 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2294
2295 #: src/libvlc-module.c:605
2296 msgid ""
2297 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2298 "scan for a suitable CD-ROM device."
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/libvlc-module.c:609
2302 msgid "This is the default VCD device to use."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/libvlc-module.c:612
2306 msgid "Audio CD device"
2307 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2308
2309 #: src/libvlc-module.c:615
2310 msgid ""
2311 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2312 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/libvlc-module.c:619
2316 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2320 msgid "Force IPv6"
2321 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2322
2323 #: src/libvlc-module.c:624
2324 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/libvlc-module.c:626
2328 msgid "Force IPv4"
2329 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2330
2331 #: src/libvlc-module.c:628
2332 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/libvlc-module.c:630
2336 msgid "TCP connection timeout"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/libvlc-module.c:632
2340 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/libvlc-module.c:634
2344 msgid "SOCKS server"
2345 msgstr "SOCKS სერვერი"
2346
2347 #: src/libvlc-module.c:636
2348 msgid ""
2349 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2350 "used for all TCP connections"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/libvlc-module.c:639
2354 msgid "SOCKS user name"
2355 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2356
2357 #: src/libvlc-module.c:641
2358 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/libvlc-module.c:643
2362 msgid "SOCKS password"
2363 msgstr "SOCKS პაროლი"
2364
2365 #: src/libvlc-module.c:645
2366 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/libvlc-module.c:647
2370 msgid "Title metadata"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/libvlc-module.c:649
2374 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/libvlc-module.c:651
2378 msgid "Author metadata"
2379 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
2380
2381 #: src/libvlc-module.c:653
2382 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/libvlc-module.c:655
2386 msgid "Artist metadata"
2387 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
2388
2389 #: src/libvlc-module.c:657
2390 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/libvlc-module.c:659
2394 msgid "Genre metadata"
2395 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
2396
2397 #: src/libvlc-module.c:661
2398 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/libvlc-module.c:663
2402 msgid "Copyright metadata"
2403 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
2404
2405 #: src/libvlc-module.c:665
2406 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/libvlc-module.c:667
2410 msgid "Description metadata"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/libvlc-module.c:669
2414 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/libvlc-module.c:671
2418 msgid "Date metadata"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/libvlc-module.c:673
2422 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/libvlc-module.c:675
2426 msgid "URL metadata"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/libvlc-module.c:677
2430 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/libvlc-module.c:681
2434 msgid ""
2435 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2436 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2437 "can break playback of all your streams."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/libvlc-module.c:685
2441 msgid "Preferred decoders list"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/libvlc-module.c:687
2445 msgid ""
2446 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2447 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2448 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/libvlc-module.c:692
2452 msgid "Preferred encoders list"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/libvlc-module.c:694
2456 msgid ""
2457 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/libvlc-module.c:703
2461 msgid ""
2462 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2463 "subsystem."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/libvlc-module.c:706
2467 msgid "Default stream output chain"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/libvlc-module.c:708
2471 msgid ""
2472 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2473 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2474 "all streams."
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/libvlc-module.c:712
2478 msgid "Enable streaming of all ES"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/libvlc-module.c:714
2482 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/libvlc-module.c:716
2486 msgid "Display while streaming"
2487 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
2488
2489 #: src/libvlc-module.c:718
2490 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc-module.c:720
2494 msgid "Enable video stream output"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/libvlc-module.c:722
2498 msgid ""
2499 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2500 "facility when this last one is enabled."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/libvlc-module.c:725
2504 msgid "Enable audio stream output"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/libvlc-module.c:727
2508 msgid ""
2509 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2510 "facility when this last one is enabled."
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/libvlc-module.c:730
2514 msgid "Enable SPU stream output"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/libvlc-module.c:732
2518 msgid ""
2519 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2520 "facility when this last one is enabled."
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/libvlc-module.c:735
2524 msgid "Keep stream output open"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/libvlc-module.c:737
2528 msgid ""
2529 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2530 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2531 "specified)"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/libvlc-module.c:741
2535 msgid "Preferred packetizer list"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/libvlc-module.c:743
2539 msgid ""
2540 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/libvlc-module.c:746
2544 msgid "Mux module"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/libvlc-module.c:748
2548 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/libvlc-module.c:750
2552 msgid "Access output module"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/libvlc-module.c:752
2556 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/libvlc-module.c:754
2560 msgid "Control SAP flow"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/libvlc-module.c:756
2564 msgid ""
2565 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2566 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/libvlc-module.c:760
2570 msgid "SAP announcement interval"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/libvlc-module.c:762
2574 msgid ""
2575 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2576 "between SAP announcements."
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/libvlc-module.c:771
2580 msgid ""
2581 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2582 "always leave all these enabled."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/libvlc-module.c:774
2586 msgid "Enable FPU support"
2587 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2588
2589 #: src/libvlc-module.c:776
2590 msgid ""
2591 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2592 "advantage of it."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/libvlc-module.c:779
2596 msgid "Enable CPU MMX support"
2597 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2598
2599 #: src/libvlc-module.c:781
2600 msgid ""
2601 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2602 "of them."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/libvlc-module.c:784
2606 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2607 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2608
2609 #: src/libvlc-module.c:786
2610 msgid ""
2611 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2612 "advantage of them."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc-module.c:789
2616 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2617 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2618
2619 #: src/libvlc-module.c:791
2620 msgid ""
2621 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2622 "advantage of them."
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/libvlc-module.c:794
2626 msgid "Enable CPU SSE support"
2627 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2628
2629 #: src/libvlc-module.c:796
2630 msgid ""
2631 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2632 "of them."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/libvlc-module.c:799
2636 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2637 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2638
2639 #: src/libvlc-module.c:801
2640 msgid ""
2641 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2642 "of them."
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/libvlc-module.c:804
2646 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2647 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2648
2649 #: src/libvlc-module.c:806
2650 msgid ""
2651 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2652 "advantage of them."
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/libvlc-module.c:811
2656 msgid ""
2657 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2658 "you really know what you are doing."
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/libvlc-module.c:814
2662 msgid "Memory copy module"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/libvlc-module.c:816
2666 msgid ""
2667 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2668 "select the fastest one supported by your hardware."
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/libvlc-module.c:819
2672 msgid "Access module"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/libvlc-module.c:821
2676 msgid ""
2677 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2678 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2679 "option unless you really know what you are doing."
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/libvlc-module.c:825
2683 msgid "Access filter module"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/libvlc-module.c:827
2687 msgid ""
2688 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2689 "used for instance for timeshifting."
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/libvlc-module.c:830
2693 msgid "Demux module"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/libvlc-module.c:832
2697 msgid ""
2698 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2699 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2700 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2701 "you really know what you are doing."
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/libvlc-module.c:837
2705 msgid "Allow real-time priority"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/libvlc-module.c:839
2709 msgid ""
2710 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2711 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2712 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2713 "only activate this if you know what you're doing."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/libvlc-module.c:845
2717 msgid "Adjust VLC priority"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/libvlc-module.c:847
2721 msgid ""
2722 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2723 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2724 "VLC instances."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/libvlc-module.c:851
2728 msgid "Minimize number of threads"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/libvlc-module.c:853
2732 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/libvlc-module.c:855
2736 msgid "Modules search path"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/libvlc-module.c:857
2740 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/libvlc-module.c:859
2744 msgid "VLM configuration file"
2745 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
2746
2747 #: src/libvlc-module.c:861
2748 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/libvlc-module.c:863
2752 msgid "Use a plugins cache"
2753 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
2754
2755 #: src/libvlc-module.c:865
2756 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/libvlc-module.c:867
2760 msgid "Collect statistics"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/libvlc-module.c:869
2764 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/libvlc-module.c:871
2768 msgid "Run as daemon process"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/libvlc-module.c:873
2772 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/libvlc-module.c:875
2776 msgid "Write process id to file"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/libvlc-module.c:877
2780 msgid "Writes process id into specified file."
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/libvlc-module.c:879
2784 msgid "Log to file"
2785 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
2786
2787 #: src/libvlc-module.c:881
2788 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/libvlc-module.c:883
2792 msgid "Log to syslog"
2793 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
2794
2795 #: src/libvlc-module.c:885
2796 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/libvlc-module.c:887
2800 msgid "Allow only one running instance"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/libvlc-module.c:889
2804 msgid ""
2805 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2806 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2807 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2808 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2809 "running instance or enqueue it."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/libvlc-module.c:897
2813 msgid ""
2814 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2815 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2816 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2817 "This option will allow you to play the file with the already running "
2818 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2819 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/libvlc-module.c:905
2823 msgid "VLC is started from file association"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/libvlc-module.c:907
2827 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/libvlc-module.c:910
2831 msgid "One instance when started from file"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/libvlc-module.c:912
2835 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/libvlc-module.c:914
2839 msgid "Increase the priority of the process"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/libvlc-module.c:916
2843 msgid ""
2844 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2845 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2846 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2847 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2848 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2849 "machine."
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/libvlc-module.c:923
2853 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/libvlc-module.c:925
2857 msgid ""
2858 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2859 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2860 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/libvlc-module.c:930
2864 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/libvlc-module.c:933
2868 msgid ""
2869 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2870 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2871 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2872 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2873 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/libvlc-module.c:942
2877 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/libvlc-module.c:944
2881 msgid ""
2882 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2883 "playing current item."
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/libvlc-module.c:953
2887 msgid ""
2888 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2889 "overridden in the playlist dialog box."
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/libvlc-module.c:956
2893 msgid "Automatically preparse files"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/libvlc-module.c:958
2897 msgid ""
2898 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2899 "metadata)."
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/libvlc-module.c:961
2903 msgid "Album art policy"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/libvlc-module.c:963
2907 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/libvlc-module.c:969
2911 msgid "Manual download only"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/libvlc-module.c:970
2915 msgid "When track starts playing"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/libvlc-module.c:971
2919 msgid "As soon as track is added"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/libvlc-module.c:973
2923 msgid "Services discovery modules"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/libvlc-module.c:975
2927 msgid ""
2928 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2929 "Typical values are sap, hal, ..."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/libvlc-module.c:978
2933 msgid "Play files randomly forever"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/libvlc-module.c:980
2937 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/libvlc-module.c:984
2941 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/libvlc-module.c:986
2945 msgid "Repeat current item"
2946 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
2947
2948 #: src/libvlc-module.c:988
2949 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/libvlc-module.c:990
2953 msgid "Play and stop"
2954 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2955
2956 #: src/libvlc-module.c:992
2957 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/libvlc-module.c:994
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Play and exit"
2963 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2964
2965 #: src/libvlc-module.c:996
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2968 msgstr "არა დუიმი სია"
2969
2970 #: src/libvlc-module.c:998
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Use media library"
2973 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
2974
2975 #: src/libvlc-module.c:1000
2976 msgid ""
2977 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2978 "VLC."
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/libvlc-module.c:1003
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Use playlist tree"
2984 msgstr "შემდეგი სია"
2985
2986 #: src/libvlc-module.c:1005
2987 msgid ""
2988 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2989 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2990 "needed."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/libvlc-module.c:1009
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Always"
2996 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
2997
2998 #: src/libvlc-module.c:1009
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Never"
3001 msgstr "ახალი"
3002
3003 #: src/libvlc-module.c:1018
3004 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413
3008 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400
3009 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877
3010 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
3011 #: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/intf.m:582
3012 #: modules/gui/macosx/intf.m:638
3013 msgid "Fullscreen"
3014 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3015
3016 #: src/libvlc-module.c:1022
3017 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/libvlc-module.c:1023
3021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
3022 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
3023 msgid "Play/Pause"
3024 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3025
3026 #: src/libvlc-module.c:1024
3027 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/libvlc-module.c:1025
3031 msgid "Pause only"
3032 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3033
3034 #: src/libvlc-module.c:1026
3035 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/libvlc-module.c:1027
3039 msgid "Play only"
3040 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3041
3042 #: src/libvlc-module.c:1028
3043 msgid "Select the hotkey to use to play."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621
3047 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:547
3048 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3049 msgid "Faster"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/libvlc-module.c:1030
3053 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627
3057 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:548
3058 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3059 msgid "Slower"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/libvlc-module.c:1032
3063 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604
3067 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:505
3068 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:626
3069 #: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3071 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
3072 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
3073 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3074 msgid "Next"
3075 msgstr "შემდეგი"
3076
3077 #: src/libvlc-module.c:1034
3078 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610
3082 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:500
3083 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:627
3084 #: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
3085 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3086 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3087 msgid "Previous"
3088 msgstr "წინა"
3089
3090 #: src/libvlc-module.c:1036
3091 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821
3095 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:546
3096 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:632
3097 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
3099 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
3100 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
3101 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3102 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3103 msgid "Stop"
3104 msgstr "შეჩერება"
3105
3106 #: src/libvlc-module.c:1038
3107 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
3111 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
3112 #: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/video_filter/marq.c:143
3113 #: modules/video_filter/rss.c:176
3114 msgid "Position"
3115 msgstr "პოზიცია"
3116
3117 #: src/libvlc-module.c:1040
3118 msgid "Select the hotkey to display the position."
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/libvlc-module.c:1042
3122 msgid "Very short backwards jump"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/libvlc-module.c:1044
3126 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/libvlc-module.c:1045
3130 msgid "Short backwards jump"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/libvlc-module.c:1047
3134 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/libvlc-module.c:1048
3138 msgid "Medium backwards jump"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/libvlc-module.c:1050
3142 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/libvlc-module.c:1051
3146 msgid "Long backwards jump"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/libvlc-module.c:1053
3150 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/libvlc-module.c:1055
3154 msgid "Very short forward jump"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/libvlc-module.c:1057
3158 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/libvlc-module.c:1058
3162 msgid "Short forward jump"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/libvlc-module.c:1060
3166 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/libvlc-module.c:1061
3170 msgid "Medium forward jump"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/libvlc-module.c:1063
3174 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/libvlc-module.c:1064
3178 msgid "Long forward jump"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/libvlc-module.c:1066
3182 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/libvlc-module.c:1068
3186 msgid "Very short jump length"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/libvlc-module.c:1069
3190 msgid "Very short jump length, in seconds."
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/libvlc-module.c:1070
3194 msgid "Short jump length"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/libvlc-module.c:1071
3198 msgid "Short jump length, in seconds."
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/libvlc-module.c:1072
3202 msgid "Medium jump length"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/libvlc-module.c:1073
3206 msgid "Medium jump length, in seconds."
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/libvlc-module.c:1074
3210 msgid "Long jump length"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/libvlc-module.c:1075
3214 msgid "Long jump length, in seconds."
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244
3218 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3219 msgid "Quit"
3220 msgstr "გამოსვლა"
3221
3222 #: src/libvlc-module.c:1078
3223 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/libvlc-module.c:1079
3227 msgid "Navigate up"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/libvlc-module.c:1080
3231 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/libvlc-module.c:1081
3235 msgid "Navigate down"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/libvlc-module.c:1082
3239 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/libvlc-module.c:1083
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Navigate left"
3245 msgstr "მარცხენა"
3246
3247 #: src/libvlc-module.c:1084
3248 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/libvlc-module.c:1085
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Navigate right"
3254 msgstr "მარჯვენა"
3255
3256 #: src/libvlc-module.c:1086
3257 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/libvlc-module.c:1087
3261 msgid "Activate"
3262 msgstr "გააქტიურება"
3263
3264 #: src/libvlc-module.c:1088
3265 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/libvlc-module.c:1089
3269 msgid "Go to the DVD menu"
3270 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3271
3272 #: src/libvlc-module.c:1090
3273 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/libvlc-module.c:1091
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Select previous DVD title"
3279 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3280
3281 #: src/libvlc-module.c:1092
3282 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/libvlc-module.c:1093
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Select next DVD title"
3288 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3289
3290 #: src/libvlc-module.c:1094
3291 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/libvlc-module.c:1095
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Select prev DVD chapter"
3297 msgstr "არჩევა DVD"
3298
3299 #: src/libvlc-module.c:1096
3300 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/libvlc-module.c:1097
3304 msgid "Select next DVD chapter"
3305 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
3306
3307 #: src/libvlc-module.c:1098
3308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/libvlc-module.c:1099
3312 msgid "Volume up"
3313 msgstr "ხმის აწევა"
3314
3315 #: src/libvlc-module.c:1100
3316 msgid "Select the key to increase audio volume."
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/libvlc-module.c:1101
3320 msgid "Volume down"
3321 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3322
3323 #: src/libvlc-module.c:1102
3324 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867
3328 #: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:628
3329 #: modules/gui/macosx/intf.m:637
3330 msgid "Mute"
3331 msgstr "გააჩუმე"
3332
3333 #: src/libvlc-module.c:1104
3334 msgid "Select the key to mute audio."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/libvlc-module.c:1105
3338 msgid "Subtitle delay up"
3339 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
3340
3341 #: src/libvlc-module.c:1106
3342 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/libvlc-module.c:1107
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Subtitle delay down"
3348 msgstr "ტიტრები"
3349
3350 #: src/libvlc-module.c:1108
3351 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/libvlc-module.c:1109
3355 msgid "Audio delay up"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/libvlc-module.c:1110
3359 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/libvlc-module.c:1111
3363 msgid "Audio delay down"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/libvlc-module.c:1112
3367 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/libvlc-module.c:1113
3371 msgid "Play playlist bookmark 1"
3372 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3373
3374 #: src/libvlc-module.c:1114
3375 msgid "Play playlist bookmark 2"
3376 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3377
3378 #: src/libvlc-module.c:1115
3379 msgid "Play playlist bookmark 3"
3380 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3381
3382 #: src/libvlc-module.c:1116
3383 msgid "Play playlist bookmark 4"
3384 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3385
3386 #: src/libvlc-module.c:1117
3387 msgid "Play playlist bookmark 5"
3388 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3389
3390 #: src/libvlc-module.c:1118
3391 msgid "Play playlist bookmark 6"
3392 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3393
3394 #: src/libvlc-module.c:1119
3395 msgid "Play playlist bookmark 7"
3396 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3397
3398 #: src/libvlc-module.c:1120
3399 msgid "Play playlist bookmark 8"
3400 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3401
3402 #: src/libvlc-module.c:1121
3403 msgid "Play playlist bookmark 9"
3404 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3405
3406 #: src/libvlc-module.c:1122
3407 msgid "Play playlist bookmark 10"
3408 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3409
3410 #: src/libvlc-module.c:1123
3411 msgid "Select the key to play this bookmark."
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/libvlc-module.c:1124
3415 msgid "Set playlist bookmark 1"
3416 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3417
3418 #: src/libvlc-module.c:1125
3419 msgid "Set playlist bookmark 2"
3420 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3421
3422 #: src/libvlc-module.c:1126
3423 msgid "Set playlist bookmark 3"
3424 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3425
3426 #: src/libvlc-module.c:1127
3427 msgid "Set playlist bookmark 4"
3428 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3429
3430 #: src/libvlc-module.c:1128
3431 msgid "Set playlist bookmark 5"
3432 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3433
3434 #: src/libvlc-module.c:1129
3435 msgid "Set playlist bookmark 6"
3436 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3437
3438 #: src/libvlc-module.c:1130
3439 msgid "Set playlist bookmark 7"
3440 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3441
3442 #: src/libvlc-module.c:1131
3443 msgid "Set playlist bookmark 8"
3444 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3445
3446 #: src/libvlc-module.c:1132
3447 msgid "Set playlist bookmark 9"
3448 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3449
3450 #: src/libvlc-module.c:1133
3451 msgid "Set playlist bookmark 10"
3452 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3453
3454 #: src/libvlc-module.c:1134
3455 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3456 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3457
3458 #: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84
3459 msgid "Playlist bookmark 1"
3460 msgstr "სანიშნე 1"
3461
3462 #: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85
3463 msgid "Playlist bookmark 2"
3464 msgstr "სანიშნე 2"
3465
3466 #: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86
3467 msgid "Playlist bookmark 3"
3468 msgstr "სანიშნე 3"
3469
3470 #: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87
3471 msgid "Playlist bookmark 4"
3472 msgstr "სანიშნე 4"
3473
3474 #: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88
3475 msgid "Playlist bookmark 5"
3476 msgstr "სანიშნე 5"
3477
3478 #: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89
3479 msgid "Playlist bookmark 6"
3480 msgstr "სანიშნე 6"
3481
3482 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90
3483 msgid "Playlist bookmark 7"
3484 msgstr "სანიშნე 7"
3485
3486 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91
3487 msgid "Playlist bookmark 8"
3488 msgstr "სანიშნე 8"
3489
3490 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92
3491 msgid "Playlist bookmark 9"
3492 msgstr "სანიშნე 9"
3493
3494 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93
3495 msgid "Playlist bookmark 10"
3496 msgstr "სანიშნე 10"
3497
3498 #: src/libvlc-module.c:1147
3499 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/libvlc-module.c:1149
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Go back in browsing history"
3505 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3506
3507 #: src/libvlc-module.c:1150
3508 msgid ""
3509 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3510 "history."
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/libvlc-module.c:1151
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Go forward in browsing history"
3516 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3517
3518 #: src/libvlc-module.c:1152
3519 msgid ""
3520 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3521 "history."
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/libvlc-module.c:1154
3525 msgid "Cycle audio track"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/libvlc-module.c:1155
3529 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/libvlc-module.c:1156
3533 msgid "Cycle subtitle track"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/libvlc-module.c:1157
3537 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/libvlc-module.c:1158
3541 msgid "Cycle source aspect ratio"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/libvlc-module.c:1159
3545 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/libvlc-module.c:1160
3549 msgid "Cycle video crop"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/libvlc-module.c:1161
3553 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/libvlc-module.c:1162
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Cycle deinterlace modes"
3559 msgstr "დეინტერლაცია"
3560
3561 #: src/libvlc-module.c:1163
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3564 msgstr "ყველა"
3565
3566 #: src/libvlc-module.c:1164
3567 msgid "Show interface"
3568 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3569
3570 #: src/libvlc-module.c:1165
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Raise the interface above all other windows."
3573 msgstr "ყველა სხვა."
3574
3575 #: src/libvlc-module.c:1166
3576 msgid "Hide interface"
3577 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3578
3579 #: src/libvlc-module.c:1167
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Lower the interface below all other windows."
3582 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3583
3584 #: src/libvlc-module.c:1168
3585 msgid "Take video snapshot"
3586 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
3587
3588 #: src/libvlc-module.c:1169
3589 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53
3593 #: modules/access_filter/record.c:54
3594 msgid "Record"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/libvlc-module.c:1172
3598 msgid "Record access filter start/stop."
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51
3602 #: modules/access_filter/dump.c:52
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Dump"
3605 msgstr "ფიქტიური"
3606
3607 #: src/libvlc-module.c:1174
3608 msgid "Media dump access filter trigger."
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177
3612 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3613 msgid "Zoom"
3614 msgstr "გადიდება"
3615
3616 #: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180
3617 msgid "Un-Zoom"
3618 msgstr "დაპატარავება"
3619
3620 #: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
3621 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185
3625 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3629 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190
3633 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193
3637 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195
3641 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198
3645 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200
3649 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/libvlc-module.c:1204
3653 #, c-format
3654 msgid ""
3655 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3656 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3657 "in the playlist.\n"
3658 "The first item specified will be played first.\n"
3659 "\n"
3660 "Options-styles:\n"
3661 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3662 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3663 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3664 "            and that overrides previous settings.\n"
3665 "\n"
3666 "Stream MRL syntax:\n"
3667 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3668 "option=value ...]\n"
3669 "\n"
3670 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3671 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3672 "\n"
3673 "URL syntax:\n"
3674 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3675 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3676 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3677 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3678 "  screen://                      Screen capture\n"
3679 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3680 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3681 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3682 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3683 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3684 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3685 "certain time\n"
3686 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:425
3690 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876
3691 #: modules/gui/macosx/intf.m:584 modules/gui/macosx/intf.m:639
3692 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3693 msgid "Snapshot"
3694 msgstr "სურათის გადაღება"
3695
3696 #: src/libvlc-module.c:1329
3697 msgid "Window properties"
3698 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3699
3700 #: src/libvlc-module.c:1372
3701 msgid "Subpictures"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144
3705 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3706 msgid "Subtitles"
3707 msgstr "ტიტრები"
3708
3709 #: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156
3710 msgid "Overlays"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/libvlc-module.c:1404
3714 #, fuzzy
3715 msgid "France"
3716 msgstr "ტრანსი"
3717
3718 #: src/libvlc-module.c:1406
3719 msgid "Track settings"
3720 msgstr "კვალის პარამეტრები"
3721
3722 #: src/libvlc-module.c:1428
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Playback control"
3725 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
3726
3727 #: src/libvlc-module.c:1443
3728 msgid "Default devices"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/libvlc-module.c:1452
3732 msgid "Network settings"
3733 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3734
3735 #: src/libvlc-module.c:1464
3736 msgid "Socks proxy"
3737 msgstr "Socks პროქსი"
3738
3739 #: src/libvlc-module.c:1473
3740 msgid "Metadata"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/libvlc-module.c:1503
3744 msgid "Decoders"
3745 msgstr "დეკოდერები"
3746
3747 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57
3748 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3752 msgid "Input"
3753 msgstr "შესავალი"
3754
3755 #: src/libvlc-module.c:1546
3756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3757 msgid "VLM"
3758 msgstr "VLM"
3759
3760 #: src/libvlc-module.c:1579
3761 msgid "CPU"
3762 msgstr "CPU"
3763
3764 #: src/libvlc-module.c:1601
3765 msgid "Special modules"
3766 msgstr "სპეციალური მოდულები"
3767
3768 #: src/libvlc-module.c:1608
3769 msgid "Plugins"
3770 msgstr "პლაგინები"
3771
3772 #: src/libvlc-module.c:1616
3773 msgid "Performance options"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/libvlc-module.c:1767
3777 msgid "Hot keys"
3778 msgstr "ცხელი ღილაკები"
3779
3780 #: src/libvlc-module.c:2082
3781 msgid "Jump sizes"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/libvlc-module.c:2161
3785 msgid "main program"
3786 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3787
3788 #: src/libvlc-module.c:2171
3789 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/libvlc-module.c:2177
3793 msgid ""
3794 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/libvlc-module.c:2182
3798 msgid "print help for the advanced options"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/libvlc-module.c:2187
3802 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/libvlc-module.c:2193
3806 msgid "print a list of available modules"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/libvlc-module.c:2199
3810 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/libvlc-module.c:2204
3814 msgid "save the current command line options in the config"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/libvlc-module.c:2209
3818 msgid "reset the current config to the default values"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/libvlc-module.c:2214
3822 msgid "use alternate config file"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/libvlc-module.c:2219
3826 msgid "resets the current plugins cache"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/libvlc-module.c:2224
3830 msgid "print version information"
3831 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
3832
3833 #: src/misc/configuration.c:1181
3834 #, fuzzy
3835 msgid "boolean"
3836 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
3837
3838 #: src/misc/configuration.c:1192
3839 msgid "key"
3840 msgstr "გასაღები"
3841
3842 #: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127
3843 #: src/playlist/loadsave.c:101
3844 msgid "Media Library"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/playlist/tree.c:59
3848 msgid "Undefined"
3849 msgstr "დაუდგენელი"
3850
3851 #: src/text/iso-639_def.h:38
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Afar"
3854 msgstr "აფარ"
3855
3856 #: src/text/iso-639_def.h:39
3857 msgid "Abkhazian"
3858 msgstr "აფხაზური"
3859
3860 #: src/text/iso-639_def.h:40
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Afrikaans"
3863 msgstr "აფრიკაანსი"
3864
3865 #: src/text/iso-639_def.h:41
3866 msgid "Albanian"
3867 msgstr "ალბანური"
3868
3869 #: src/text/iso-639_def.h:42
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Amharic"
3872 msgstr "ამჰარული"
3873
3874 #: src/text/iso-639_def.h:43
3875 msgid "Arabic"
3876 msgstr "არაბული"
3877
3878 #: src/text/iso-639_def.h:44
3879 msgid "Armenian"
3880 msgstr "სომხური"
3881
3882 #: src/text/iso-639_def.h:45
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Assamese"
3885 msgstr "ასამური"
3886
3887 #: src/text/iso-639_def.h:46
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Avestan"
3890 msgstr "ავესტა"
3891
3892 #: src/text/iso-639_def.h:47
3893 msgid "Aymara"
3894 msgstr "აიმარა"
3895
3896 #: src/text/iso-639_def.h:48
3897 msgid "Azerbaijani"
3898 msgstr "აზერბაიჯანული"
3899
3900 #: src/text/iso-639_def.h:49
3901 msgid "Bashkir"
3902 msgstr "ბაშკირული"
3903
3904 #: src/text/iso-639_def.h:50
3905 msgid "Basque"
3906 msgstr "ბასკური"
3907
3908 #: src/text/iso-639_def.h:51
3909 msgid "Belarusian"
3910 msgstr "ბელარუსული"
3911
3912 #: src/text/iso-639_def.h:52
3913 msgid "Bengali"
3914 msgstr "ბენგალი"
3915
3916 #: src/text/iso-639_def.h:53
3917 msgid "Bihari"
3918 msgstr "ბიჰარი"
3919
3920 #: src/text/iso-639_def.h:54
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Bislama"
3923 msgstr "ბისმუთი"
3924
3925 #: src/text/iso-639_def.h:55
3926 msgid "Bosnian"
3927 msgstr "ბოსნიური"
3928
3929 #: src/text/iso-639_def.h:56
3930 msgid "Breton"
3931 msgstr "ბრეტონული"
3932
3933 #: src/text/iso-639_def.h:57
3934 msgid "Bulgarian"
3935 msgstr "ბულგარული"
3936
3937 #: src/text/iso-639_def.h:58
3938 msgid "Burmese"
3939 msgstr "ბურმესი"
3940
3941 #: src/text/iso-639_def.h:60
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Chamorro"
3944 msgstr "ჩამორო"
3945
3946 #: src/text/iso-639_def.h:61
3947 msgid "Chechen"
3948 msgstr "ჩეჩნური"
3949
3950 #: src/text/iso-639_def.h:62
3951 msgid "Chinese"
3952 msgstr "ჩინური"
3953
3954 #: src/text/iso-639_def.h:63
3955 msgid "Church Slavic"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/text/iso-639_def.h:64
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Chuvash"
3961 msgstr "ჩუვაშური"
3962
3963 #: src/text/iso-639_def.h:65
3964 msgid "Cornish"
3965 msgstr "კორნიული"
3966
3967 #: src/text/iso-639_def.h:66
3968 msgid "Corsican"
3969 msgstr "კორსიკული"
3970
3971 #: src/text/iso-639_def.h:70
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Dzongkha"
3974 msgstr "ჯონკა"
3975
3976 #: src/text/iso-639_def.h:71
3977 msgid "English"
3978 msgstr "ინგლისური"
3979
3980 #: src/text/iso-639_def.h:72
3981 msgid "Esperanto"
3982 msgstr "ესპერანტო"
3983
3984 #: src/text/iso-639_def.h:73
3985 msgid "Estonian"
3986 msgstr "ესტონური"
3987
3988 #: src/text/iso-639_def.h:74
3989 msgid "Faroese"
3990 msgstr "ფარიესი"
3991
3992 #: src/text/iso-639_def.h:75
3993 msgid "Fijian"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/text/iso-639_def.h:76
3997 msgid "Finnish"
3998 msgstr "ფინური"
3999
4000 #: src/text/iso-639_def.h:78
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Frisian"
4003 msgstr "ფრიზიული"
4004
4005 #: src/text/iso-639_def.h:81
4006 msgid "Gaelic (Scots)"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/text/iso-639_def.h:82
4010 msgid "Irish"
4011 msgstr "ირლანდიური"
4012
4013 #: src/text/iso-639_def.h:83
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Gallegan"
4016 msgstr "გალიციური"
4017
4018 #: src/text/iso-639_def.h:84
4019 msgid "Manx"
4020 msgstr "მანქსი"
4021
4022 #: src/text/iso-639_def.h:85
4023 msgid "Greek, Modern ()"
4024 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
4025
4026 #: src/text/iso-639_def.h:86
4027 msgid "Guarani"
4028 msgstr "გუარანი"
4029
4030 #: src/text/iso-639_def.h:87
4031 msgid "Gujarati"
4032 msgstr "გუჯარათი"
4033
4034 #: src/text/iso-639_def.h:89
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Herero"
4037 msgstr "გერერო"
4038
4039 #: src/text/iso-639_def.h:90
4040 msgid "Hindi"
4041 msgstr "ინდური"
4042
4043 #: src/text/iso-639_def.h:91
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Hiri Motu"
4046 msgstr "ხირიმოტუ"
4047
4048 #: src/text/iso-639_def.h:93
4049 msgid "Icelandic"
4050 msgstr "ისლანდიური"
4051
4052 #: src/text/iso-639_def.h:94
4053 msgid "Inuktitut"
4054 msgstr "ინუკტიტუტი"
4055
4056 #: src/text/iso-639_def.h:95
4057 msgid "Interlingue"
4058 msgstr "ინტერლინგუე"
4059
4060 #: src/text/iso-639_def.h:96
4061 msgid "Interlingua"
4062 msgstr "ინტერლინგვა"
4063
4064 #: src/text/iso-639_def.h:97
4065 msgid "Indonesian"
4066 msgstr "ინდონეზიური"
4067
4068 #: src/text/iso-639_def.h:98
4069 msgid "Inupiaq"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/text/iso-639_def.h:100
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Javanese"
4075 msgstr "ინდონეზიური"
4076
4077 #: src/text/iso-639_def.h:102
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4080 msgstr "გრენლანდიური"
4081
4082 #: src/text/iso-639_def.h:103
4083 msgid "Kannada"
4084 msgstr "კანადური"
4085
4086 #: src/text/iso-639_def.h:104
4087 msgid "Kashmiri"
4088 msgstr "ქაშმირული"
4089
4090 #: src/text/iso-639_def.h:105
4091 msgid "Kazakh"
4092 msgstr "ყაზახური"
4093
4094 #: src/text/iso-639_def.h:106
4095 msgid "Khmer"
4096 msgstr "ქხმერული"
4097
4098 #: src/text/iso-639_def.h:107
4099 msgid "Kikuyu"
4100 msgstr "კიკუიუ"
4101
4102 #: src/text/iso-639_def.h:108
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Kinyarwanda"
4105 msgstr "კინიარვანდა"
4106
4107 #: src/text/iso-639_def.h:109
4108 msgid "Kirghiz"
4109 msgstr "ყირღიზული"
4110
4111 #: src/text/iso-639_def.h:110
4112 msgid "Komi"
4113 msgstr "კომი"
4114
4115 #: src/text/iso-639_def.h:112
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Kuanyama"
4118 msgstr "კუნიამა"
4119
4120 #: src/text/iso-639_def.h:113
4121 msgid "Kurdish"
4122 msgstr "ქურთული"
4123
4124 #: src/text/iso-639_def.h:114
4125 msgid "Lao"
4126 msgstr "ლაო"
4127
4128 #: src/text/iso-639_def.h:115
4129 msgid "Latin"
4130 msgstr "ლათინური"
4131
4132 #: src/text/iso-639_def.h:116
4133 msgid "Latvian"
4134 msgstr "ლატვიური"
4135
4136 #: src/text/iso-639_def.h:117
4137 msgid "Lingala"
4138 msgstr "ლინგალა"
4139
4140 #: src/text/iso-639_def.h:118
4141 msgid "Lithuanian"
4142 msgstr "ლიტვური"
4143
4144 #: src/text/iso-639_def.h:119
4145 msgid "Letzeburgesch"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/text/iso-639_def.h:120
4149 msgid "Macedonian"
4150 msgstr "მაკედონიური"
4151
4152 #: src/text/iso-639_def.h:121
4153 msgid "Marshall"
4154 msgstr "მარშალი"
4155
4156 #: src/text/iso-639_def.h:122
4157 msgid "Malayalam"
4158 msgstr "მალაიალამური"
4159
4160 #: src/text/iso-639_def.h:123
4161 msgid "Maori"
4162 msgstr "მაორი"
4163
4164 #: src/text/iso-639_def.h:124
4165 msgid "Marathi"
4166 msgstr "მარათჰი"
4167
4168 #: src/text/iso-639_def.h:126
4169 msgid "Malagasy"
4170 msgstr "მალაგასური"
4171
4172 #: src/text/iso-639_def.h:127
4173 msgid "Maltese"
4174 msgstr "მალტური"
4175
4176 #: src/text/iso-639_def.h:128
4177 msgid "Moldavian"
4178 msgstr "მოლდავური"
4179
4180 #: src/text/iso-639_def.h:129
4181 msgid "Mongolian"
4182 msgstr "მონღოლური"
4183
4184 #: src/text/iso-639_def.h:130
4185 msgid "Nauru"
4186 msgstr "ნაურუ"
4187
4188 #: src/text/iso-639_def.h:131
4189 msgid "Navajo"
4190 msgstr "ნავახო"
4191
4192 #: src/text/iso-639_def.h:132
4193 msgid "Ndebele, South"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/text/iso-639_def.h:133
4197 msgid "Ndebele, North"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/text/iso-639_def.h:134
4201 msgid "Ndonga"
4202 msgstr "ნდონგა"
4203
4204 #: src/text/iso-639_def.h:135
4205 msgid "Nepali"
4206 msgstr "ნეპალური"
4207
4208 #: src/text/iso-639_def.h:136
4209 msgid "Norwegian"
4210 msgstr "ნორვეგიული"
4211
4212 #: src/text/iso-639_def.h:137
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Norwegian Nynorsk"
4215 msgstr "ნორვეგიული"
4216
4217 #: src/text/iso-639_def.h:138
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Norwegian Bokmaal"
4220 msgstr "ნორვეგიული"
4221
4222 #: src/text/iso-639_def.h:139
4223 msgid "Chichewa; Nyanja"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/text/iso-639_def.h:140
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4229 msgstr "ოსიტანი"
4230
4231 #: src/text/iso-639_def.h:141
4232 msgid "Oriya"
4233 msgstr "ორიული"
4234
4235 #: src/text/iso-639_def.h:142
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Oromo"
4238 msgstr "ორომო"
4239
4240 #: src/text/iso-639_def.h:144
4241 msgid "Ossetian; Ossetic"
4242 msgstr "ოსური"
4243
4244 #: src/text/iso-639_def.h:145
4245 msgid "Panjabi"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/text/iso-639_def.h:146
4249 msgid "Persian"
4250 msgstr "სპარსული"
4251
4252 #: src/text/iso-639_def.h:147
4253 msgid "Pali"
4254 msgstr "პალი"
4255
4256 #: src/text/iso-639_def.h:148
4257 msgid "Polish"
4258 msgstr "პოლონური"
4259
4260 #: src/text/iso-639_def.h:149
4261 msgid "Portuguese"
4262 msgstr "პორტუგალიური"
4263
4264 #: src/text/iso-639_def.h:150
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Pushto"
4267 msgstr "პუშტუ"
4268
4269 #: src/text/iso-639_def.h:151
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Quechua"
4272 msgstr "კეჩუა"
4273
4274 #: src/text/iso-639_def.h:152
4275 msgid "Raeto-Romance"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/text/iso-639_def.h:154
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Rundi"
4281 msgstr "რუნდი"
4282
4283 #: src/text/iso-639_def.h:156
4284 msgid "Sango"
4285 msgstr "სანგო"
4286
4287 #: src/text/iso-639_def.h:157
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Sanskrit"
4290 msgstr "სანსკრიტი"
4291
4292 #: src/text/iso-639_def.h:158
4293 msgid "Serbian"
4294 msgstr "სერბული"
4295
4296 #: src/text/iso-639_def.h:159
4297 msgid "Croatian"
4298 msgstr "ხორვატიული"
4299
4300 #: src/text/iso-639_def.h:160
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Sinhalese"
4303 msgstr "სინჰალური"
4304
4305 #: src/text/iso-639_def.h:163
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Northern Sami"
4308 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4309
4310 #: src/text/iso-639_def.h:164
4311 msgid "Samoan"
4312 msgstr "სამოური"
4313
4314 #: src/text/iso-639_def.h:165
4315 msgid "Shona"
4316 msgstr "შონა"
4317
4318 #: src/text/iso-639_def.h:166
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Sindhi"
4321 msgstr "სინდჰი"
4322
4323 #: src/text/iso-639_def.h:167
4324 msgid "Somali"
4325 msgstr "სომალური"
4326
4327 #: src/text/iso-639_def.h:168
4328 msgid "Sotho, Southern"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/text/iso-639_def.h:170
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Sardinian"
4334 msgstr "სარდინიული"
4335
4336 #: src/text/iso-639_def.h:171
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Swati"
4339 msgstr "სვატი"
4340
4341 #: src/text/iso-639_def.h:172
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Sundanese"
4344 msgstr "სუდანური"
4345
4346 #: src/text/iso-639_def.h:173
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Swahili"
4349 msgstr "სუახილი"
4350
4351 #: src/text/iso-639_def.h:175
4352 msgid "Tahitian"
4353 msgstr "ტაიტური"
4354
4355 #: src/text/iso-639_def.h:176
4356 msgid "Tamil"
4357 msgstr "თამილური"
4358
4359 #: src/text/iso-639_def.h:177
4360 msgid "Tatar"
4361 msgstr "თათრული"
4362
4363 #: src/text/iso-639_def.h:178
4364 msgid "Telugu"
4365 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4366
4367 #: src/text/iso-639_def.h:179
4368 msgid "Tajik"
4369 msgstr "ტაჯიკური"
4370
4371 #: src/text/iso-639_def.h:180
4372 msgid "Tagalog"
4373 msgstr "ტაგალოგი"
4374
4375 #: src/text/iso-639_def.h:181
4376 msgid "Thai"
4377 msgstr "ტაილანდური"
4378
4379 #: src/text/iso-639_def.h:182
4380 msgid "Tibetan"
4381 msgstr "ტიბეტური"
4382
4383 #: src/text/iso-639_def.h:183
4384 msgid "Tigrinya"
4385 msgstr "ტიგრინია"
4386
4387 #: src/text/iso-639_def.h:184
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4390 msgstr "ტონგა ტონგა"
4391
4392 #: src/text/iso-639_def.h:185
4393 msgid "Tswana"
4394 msgstr "ცვანა"
4395
4396 #: src/text/iso-639_def.h:186
4397 msgid "Tsonga"
4398 msgstr "ტსონგა"
4399
4400 #: src/text/iso-639_def.h:188
4401 msgid "Turkmen"
4402 msgstr "თურქმენული"
4403
4404 #: src/text/iso-639_def.h:189
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Twi"
4407 msgstr "ტუია"
4408
4409 #: src/text/iso-639_def.h:190
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Uighur"
4412 msgstr "უიგური"
4413
4414 #: src/text/iso-639_def.h:191
4415 msgid "Ukrainian"
4416 msgstr "უკრაინული"
4417
4418 #: src/text/iso-639_def.h:192
4419 msgid "Urdu"
4420 msgstr "ურდუ"
4421
4422 #: src/text/iso-639_def.h:193
4423 msgid "Uzbek"
4424 msgstr "უზბეკური"
4425
4426 #: src/text/iso-639_def.h:194
4427 msgid "Vietnamese"
4428 msgstr "ვიეტნამური"
4429
4430 #: src/text/iso-639_def.h:195
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Volapuk"
4433 msgstr "ვოლაპუკი"
4434
4435 #: src/text/iso-639_def.h:196
4436 msgid "Welsh"
4437 msgstr "შოტლანდიური"
4438
4439 #: src/text/iso-639_def.h:197
4440 msgid "Wolof"
4441 msgstr "ვოლოფი"
4442
4443 #: src/text/iso-639_def.h:198
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Xhosa"
4446 msgstr "ქსოსა"
4447
4448 #: src/text/iso-639_def.h:199
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Yiddish"
4451 msgstr "იდიში"
4452
4453 #: src/text/iso-639_def.h:200
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Yoruba"
4456 msgstr "იორუბა"
4457
4458 #: src/text/iso-639_def.h:201
4459 msgid "Zhuang"
4460 msgstr "ზუანგი"
4461
4462 #: src/text/iso-639_def.h:202
4463 msgid "Zulu"
4464 msgstr "ზულუ"
4465
4466 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
4467 msgid "Unknown"
4468 msgstr "უცნობი"
4469
4470 #: src/video_output/video_output.c:403 modules/gui/macosx/intf.m:595
4471 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4472 msgid "Deinterlace"
4473 msgstr "დეინტერლაცია"
4474
4475 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4476 msgid "Discard"
4477 msgstr "უარყოფა"
4478
4479 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4480 msgid "Blend"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4484 msgid "Mean"
4485 msgstr "საშუალო"
4486
4487 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4488 msgid "Bob"
4489 msgstr "ბობ (Bob)"
4490
4491 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4492 msgid "Linear"
4493 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4494
4495 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4496 msgid "1:4 Quarter"
4497 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4498
4499 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4500 msgid "1:2 Half"
4501 msgstr "1:2 ნახევარი"
4502
4503 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4504 msgid "1:1 Original"
4505 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4506
4507 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4508 msgid "2:1 Double"
4509 msgstr "2:1 ორმაგი"
4510
4511 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:589
4512 #: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/video_filter/crop.c:102
4513 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4514 msgid "Crop"
4515 msgstr "ჩამოჭრა"
4516
4517 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:587
4518 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
4519 msgid "Aspect-ratio"
4520 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4521
4522 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4523 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:73
4524 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
4525 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4526 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
4527 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4528 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4529 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:58 modules/access/v4l.c:76
4530 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4531 msgid "Caching value in ms"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: modules/access/cdda.c:62
4535 msgid ""
4536 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4537 "milliseconds."
4538 msgstr ""
4539
4540 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4541 #: modules/gui/macosx/open.m:509 modules/gui/macosx/open.m:600
4542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4543 msgid "Audio CD"
4544 msgstr "აუდიო CD"
4545
4546 #: modules/access/cdda.c:67
4547 msgid "Audio CD input"
4548 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4549
4550 #: modules/access/cdda.c:73
4551 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: modules/access/cdda.c:85
4555 msgid "CDDB Server"
4556 msgstr "CDDB სერვერი"
4557
4558 #: modules/access/cdda.c:85
4559 msgid "Address of the CDDB server to use."
4560 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
4561
4562 #: modules/access/cdda.c:88
4563 msgid "CDDB port"
4564 msgstr "CDDB პორტი"
4565
4566 #: modules/access/cdda.c:88
4567 msgid "CDDB Server port to use."
4568 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
4569
4570 #: modules/access/cdda.c:451
4571 msgid "Audio CD - Track "
4572 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
4573
4574 #: modules/access/cdda.c:468
4575 #, c-format
4576 msgid "Audio CD - Track %i"
4577 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4578
4579 #: modules/access/cdda/access.c:294
4580 msgid "CD reading failed"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: modules/access/cdda/access.c:295
4584 #, c-format
4585 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4586 msgstr ""
4587
4588 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
4589 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4590 #, fuzzy
4591 msgid "none"
4592 msgstr "არა"
4593
4594 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4595 msgid "overlap"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4599 msgid "full"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4603 msgid ""
4604 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4605 "meta info          1\n"
4606 "events             2\n"
4607 "MRL                4\n"
4608 "external call      8\n"
4609 "all calls (0x10)  16\n"
4610 "LSN       (0x20)  32\n"
4611 "seek      (0x40)  64\n"
4612 "libcdio   (0x80) 128\n"
4613 "libcddb  (0x100) 256\n"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4617 msgid ""
4618 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4619 "units."
4620 msgstr ""
4621
4622 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4623 msgid ""
4624 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4625 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4626 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4627 "25 blocks per access."
4628 msgstr ""
4629
4630 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4631 msgid ""
4632 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4633 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4634 "   %a : The artist (for the album)\n"
4635 "   %A : The album information\n"
4636 "   %C : Category\n"
4637 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4638 "   %I : CDDB disk ID\n"
4639 "   %G : Genre\n"
4640 "   %M : The current MRL\n"
4641 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4642 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4643 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4644 "   %T : The track number\n"
4645 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4646 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4647 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4648 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4649 "   %% : a % \n"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4653 msgid ""
4654 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4655 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4656 "   %M : The current MRL\n"
4657 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4658 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4659 "   %T : The track number\n"
4660 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4661 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4662 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4663 "   %% : a % \n"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4667 msgid "Enable CD paranoia?"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4671 msgid ""
4672 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4673 "none: no paranoia - fastest.\n"
4674 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4675 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4679 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4683 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4687 msgid "Audio Compact Disc"
4688 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4689
4690 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4691 msgid "Additional debug"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4695 msgid "Caching value in microseconds"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4699 msgid "Number of blocks per CD read"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4703 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4707 msgid "Use CD audio controls and output?"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4711 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4715 msgid "Do CD-Text lookups?"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4719 msgid "If set, get CD-Text information"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4723 msgid "Use Navigation-style playback?"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4727 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4731 msgid "CDDB"
4732 msgstr "CDDB"
4733
4734 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4735 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4739 msgid "CDDB lookups"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4743 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4747 msgid "CDDB server"
4748 msgstr "CDDB სერვერი"
4749
4750 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4751 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4755 msgid "CDDB server port"
4756 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
4757
4758 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4759 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4763 msgid "email address reported to CDDB server"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4767 msgid "Cache CDDB lookups?"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4771 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4775 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4776 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
4777
4778 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4779 #, fuzzy
4780 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4781 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
4782
4783 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4784 msgid "CDDB server timeout"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4788 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4792 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4796 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4800 msgid ""
4801 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4802 "are available"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4806 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
4807 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4808 #: modules/gui/macosx/open.m:388 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4809 msgid "Disc"
4810 msgstr "დისკი"
4811
4812 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4813 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4814 msgid "Duration"
4815 msgstr "ხანგრძლივობა"
4816
4817 #: modules/access/cdda/info.c:333
4818 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4822 msgid "Tracks"
4823 msgstr "კვალი"
4824
4825 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4826 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
4827 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4830 msgid "Track"
4831 msgstr "კვალი"
4832
4833 #: modules/access/cdda/info.c:400
4834 msgid "MRL"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: modules/access/cdda/info.c:856
4838 msgid "Track Number"
4839 msgstr "კვალის ნომერი"
4840
4841 #: modules/access/dc1394.c:65
4842 msgid "dc1394 input"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: modules/access/directory.c:72
4846 msgid "Subdirectory behavior"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: modules/access/directory.c:74
4850 msgid ""
4851 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4852 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4853 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4854 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: modules/access/directory.c:80
4858 msgid "collapse"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: modules/access/directory.c:81
4862 msgid "expand"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: modules/access/directory.c:83
4866 msgid "Ignored extensions"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: modules/access/directory.c:85
4870 msgid ""
4871 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4872 "directory.\n"
4873 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4874 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4875 msgstr ""
4876
4877 #: modules/access/directory.c:92
4878 msgid "Directory"
4879 msgstr "დირექტორია"
4880
4881 #: modules/access/directory.c:94
4882 msgid "Standard filesystem directory input"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4886 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
4887 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
4888 #, fuzzy
4889 msgid "None"
4890 msgstr "არაფერი"
4891
4892 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4893 msgid "Cable"
4894 msgstr "კაბელი"
4895
4896 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4897 msgid "Antenna"
4898 msgstr "ანტენა"
4899
4900 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4901 msgid "TV"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4905 #, fuzzy
4906 msgid "FM radio"
4907 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4908
4909 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4910 #, fuzzy
4911 msgid "AM radio"
4912 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4913
4914 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4915 msgid "DSS"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4919 msgid ""
4920 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4921 "millisecondss."
4922 msgstr ""
4923
4924 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
4925 msgid "Video device name"
4926 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
4927
4928 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
4929 msgid ""
4930 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4931 "don't specify anything, the default device will be used."
4932 msgstr ""
4933
4934 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:84
4935 msgid "Audio device name"
4936 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
4937
4938 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4939 msgid ""
4940 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4941 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4942 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4946 msgid "Video size"
4947 msgstr "ვიდეოს ზომა"
4948
4949 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4950 msgid ""
4951 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4952 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4953 msgstr ""
4954
4955 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l.c:88
4956 msgid "Video input chroma format"
4957 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
4958
4959 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4960 msgid ""
4961 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4962 "(default), RV24, etc.)"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4966 msgid "Video input frame rate"
4967 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
4968
4969 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4970 msgid ""
4971 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4972 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4976 msgid "Device properties"
4977 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
4978
4979 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4980 msgid ""
4981 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4982 msgstr ""
4983
4984 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4985 msgid "Tuner properties"
4986 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
4987
4988 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4989 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4990 msgstr ""
4991
4992 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4993 msgid "Tuner TV Channel"
4994 msgstr "მიმღების TV არხი"
4995
4996 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4997 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4998 msgstr ""
4999
5000 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5001 msgid "Tuner country code"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5005 msgid ""
5006 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5007 "mapping (0 means default)."
5008 msgstr ""
5009
5010 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5011 msgid "Tuner input type"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5015 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5016 msgstr ""
5017
5018 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5019 msgid "Video input pin"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5023 msgid ""
5024 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5025 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5026 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5027 "will not be changed."
5028 msgstr ""
5029
5030 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5031 msgid "Audio input pin"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5035 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5036 msgstr ""
5037
5038 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
5039 msgid "Video output pin"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5043 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5044 msgstr ""
5045
5046 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5047 msgid "Audio output pin"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5051 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5052 msgstr ""
5053
5054 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5055 #, fuzzy
5056 msgid "AM Tuner mode"
5057 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5058
5059 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5060 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5061 msgstr ""
5062
5063 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5064 msgid "DirectShow"
5065 msgstr "DirectShow"
5066
5067 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
5068 msgid "DirectShow input"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5072 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:174
5073 msgid "Refresh list"
5074 msgstr "სიის განახლება"
5075
5076 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5077 msgid "Configure"
5078 msgstr "კონფიგურირება"
5079
5080 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5081 msgid "Capturing failed"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:897
5085 #, c-format
5086 msgid ""
5087 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5088 msgstr ""
5089
5090 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:947
5091 #, c-format
5092 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5093 msgstr ""
5094
5095 #: modules/access/dv.c:70
5096 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5097 msgstr ""
5098
5099 #: modules/access/dv.c:74
5100 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: modules/access/dv.c:75
5104 msgid "dv"
5105 msgstr "dv"
5106
5107 #: modules/access/dvb/access.c:75
5108 #, fuzzy
5109 msgid ""
5110 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5111 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5112
5113 #: modules/access/dvb/access.c:78
5114 msgid "Adapter card to tune"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: modules/access/dvb/access.c:79
5118 msgid ""
5119 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5120 "n>=0."
5121 msgstr ""
5122
5123 #: modules/access/dvb/access.c:81
5124 msgid "Device number to use on adapter"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: modules/access/dvb/access.c:84
5128 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: modules/access/dvb/access.c:85
5132 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: modules/access/dvb/access.c:87
5136 msgid "Inversion mode"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: modules/access/dvb/access.c:88
5140 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: modules/access/dvb/access.c:90
5144 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: modules/access/dvb/access.c:91
5148 msgid ""
5149 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5150 "disable this feature if you experience some trouble."
5151 msgstr ""
5152
5153 #: modules/access/dvb/access.c:93
5154 msgid "Budget mode"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: modules/access/dvb/access.c:94
5158 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5159 msgstr ""
5160
5161 #: modules/access/dvb/access.c:97
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5164 msgstr "რიცხვი დუიმი"
5165
5166 #: modules/access/dvb/access.c:98
5167 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5168 msgstr ""
5169
5170 #: modules/access/dvb/access.c:100
5171 msgid "LNB voltage"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: modules/access/dvb/access.c:101
5175 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5176 msgstr ""
5177
5178 #: modules/access/dvb/access.c:103
5179 msgid "High LNB voltage"
5180 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5181
5182 #: modules/access/dvb/access.c:104
5183 msgid ""
5184 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5185 "supported by all frontends."
5186 msgstr ""
5187
5188 #: modules/access/dvb/access.c:107
5189 msgid "22 kHz tone"
5190 msgstr "22 kHz ტონი"
5191
5192 #: modules/access/dvb/access.c:108
5193 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5194 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
5195
5196 #: modules/access/dvb/access.c:110
5197 msgid "Transponder FEC"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: modules/access/dvb/access.c:111
5201 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5202 msgstr ""
5203
5204 #: modules/access/dvb/access.c:113
5205 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: modules/access/dvb/access.c:116
5209 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: modules/access/dvb/access.c:119
5213 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: modules/access/dvb/access.c:122
5217 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: modules/access/dvb/access.c:126
5221 msgid "Modulation type"
5222 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
5223
5224 #: modules/access/dvb/access.c:127
5225 msgid "Modulation type for front-end device."
5226 msgstr ""
5227
5228 #: modules/access/dvb/access.c:130
5229 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: modules/access/dvb/access.c:133
5233 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: modules/access/dvb/access.c:136
5237 msgid "Terrestrial bandwidth"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: modules/access/dvb/access.c:137
5241 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: modules/access/dvb/access.c:139
5245 msgid "Terrestrial guard interval"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: modules/access/dvb/access.c:142
5249 msgid "Terrestrial transmission mode"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: modules/access/dvb/access.c:145
5253 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: modules/access/dvb/access.c:148
5257 msgid "HTTP Host address"
5258 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5259
5260 #: modules/access/dvb/access.c:150
5261 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5262 msgstr ""
5263
5264 #: modules/access/dvb/access.c:152
5265 msgid "HTTP user name"
5266 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5267
5268 #: modules/access/dvb/access.c:154
5269 msgid ""
5270 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5271 msgstr ""
5272
5273 #: modules/access/dvb/access.c:157
5274 msgid "HTTP password"
5275 msgstr "HTTP პაროლი"
5276
5277 #: modules/access/dvb/access.c:159
5278 msgid ""
5279 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5280 msgstr ""
5281
5282 #: modules/access/dvb/access.c:162
5283 msgid "HTTP ACL"
5284 msgstr "HTTP ACL"
5285
5286 #: modules/access/dvb/access.c:164
5287 msgid ""
5288 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5289 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5290 msgstr ""
5291
5292 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
5293 #: modules/control/http/http.c:49
5294 msgid "Certificate file"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: modules/access/dvb/access.c:169
5298 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
5302 #: modules/control/http/http.c:52
5303 msgid "Private key file"
5304 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5305
5306 #: modules/access/dvb/access.c:173
5307 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
5311 #: modules/control/http/http.c:54
5312 msgid "Root CA file"
5313 msgstr "Root CA ფაილი"
5314
5315 #: modules/access/dvb/access.c:176
5316 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
5320 #: modules/control/http/http.c:57
5321 msgid "CRL file"
5322 msgstr "CRL ფაილი"
5323
5324 #: modules/access/dvb/access.c:180
5325 #, fuzzy
5326 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5327 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5328
5329 #: modules/access/dvb/access.c:183
5330 msgid "DVB"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: modules/access/dvb/access.c:184
5334 msgid "DVB input with v4l2 support"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: modules/access/dvb/access.c:236
5338 msgid "HTTP server"
5339 msgstr "HTTP სერვერი"
5340
5341 #: modules/access/dvb/access.c:716
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Input syntax is deprecated"
5344 msgstr "შესავალი"
5345
5346 #: modules/access/dvb/access.c:717
5347 msgid ""
5348 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5349 "the new syntax."
5350 msgstr ""
5351
5352 #: modules/access/dvb/access.c:763
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Illegal Polarization"
5355 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5356
5357 #: modules/access/dvb/access.c:764
5358 #, c-format
5359 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5360 msgstr ""
5361
5362 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5363 msgid "DVD angle"
5364 msgstr "DVD კუთხე"
5365
5366 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Default DVD angle."
5369 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5370
5371 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5374 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5375
5376 #: modules/access/dvdnav.c:71
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Start directly in menu"
5379 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5380
5381 #: modules/access/dvdnav.c:73
5382 #, fuzzy
5383 msgid ""
5384 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5385 "useless warning introductions."
5386 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5387
5388 #: modules/access/dvdnav.c:82
5389 msgid "DVD with menus"
5390 msgstr "DVD მენიუებით"
5391
5392 #: modules/access/dvdnav.c:83
5393 msgid "DVDnav Input"
5394 msgstr "DVDnav შესავალი"
5395
5396 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5397 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Playback failure"
5400 msgstr "გაშვება"
5401
5402 #: modules/access/dvdnav.c:300
5403 msgid ""
5404 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5405 msgstr ""
5406
5407 #: modules/access/dvdread.c:69
5408 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: modules/access/dvdread.c:71
5412 msgid ""
5413 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5414 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5415 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5416 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5417 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5418 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5419 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5420 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5421 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5422 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5423 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5424 "The default method is: key."
5425 msgstr ""
5426
5427 #: modules/access/dvdread.c:87
5428 msgid "title"
5429 msgstr "სათაური"
5430
5431 #: modules/access/dvdread.c:87
5432 msgid "Key"
5433 msgstr "გასაღები"
5434
5435 #: modules/access/dvdread.c:93
5436 msgid "DVD without menus"
5437 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5438
5439 #: modules/access/dvdread.c:94
5440 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/access/dvdread.c:239
5444 #, c-format
5445 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5446 msgstr ""
5447
5448 #: modules/access/dvdread.c:498
5449 #, c-format
5450 msgid "DVDRead could not read block %d."
5451 msgstr ""
5452
5453 #: modules/access/dvdread.c:560
5454 #, c-format
5455 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5456 msgstr ""
5457
5458 #: modules/access/fake.c:43
5459 #, fuzzy
5460 msgid ""
5461 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5462 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5463
5464 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
5465 msgid "Framerate"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: modules/access/fake.c:47
5469 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5470 msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
5471
5472 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5473 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5474 msgid "ID"
5475 msgstr "ID"
5476
5477 #: modules/access/fake.c:50
5478 #, fuzzy
5479 msgid ""
5480 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5481 "(default 0)."
5482 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5483
5484 #: modules/access/fake.c:52
5485 msgid "Duration in ms"
5486 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5487
5488 #: modules/access/fake.c:54
5489 msgid ""
5490 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5491 "meaning that the stream is unlimited)."
5492 msgstr ""
5493
5494 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5495 msgid "Fake"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: modules/access/fake.c:59
5499 msgid "Fake input"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: modules/access/file.c:81
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5505 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5506
5507 #: modules/access/file.c:83
5508 msgid "Concatenate with additional files"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: modules/access/file.c:85
5512 #, fuzzy
5513 msgid ""
5514 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5515 "a comma-separated list of files."
5516 msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
5517
5518 #: modules/access/file.c:89
5519 msgid "File input"
5520 msgstr "ფაილ-შესავალი"
5521
5522 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5523 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5524 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5525 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5526 #: modules/gui/macosx/open.m:384 modules/gui/macosx/output.m:142
5527 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5528 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5531 msgid "File"
5532 msgstr "ფაილი"
5533
5534 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5535 #: modules/access/file.c:452
5536 msgid "File reading failed"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: modules/access/file.c:284
5540 #, c-format
5541 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5542 msgstr ""
5543
5544 #: modules/access/file.c:436
5545 #, c-format
5546 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5547 msgstr ""
5548
5549 #: modules/access/file.c:453
5550 #, c-format
5551 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5552 msgstr ""
5553
5554 #: modules/access/ftp.c:56
5555 msgid ""
5556 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5557 msgstr ""
5558
5559 #: modules/access/ftp.c:58
5560 msgid "FTP user name"
5561 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5562
5563 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5564 msgid "User name that will be used for the connection."
5565 msgstr ""
5566
5567 #: modules/access/ftp.c:61
5568 msgid "FTP password"
5569 msgstr "FTP პაროლი"
5570
5571 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5572 msgid "Password that will be used for the connection."
5573 msgstr ""
5574
5575 #: modules/access/ftp.c:64
5576 msgid "FTP account"
5577 msgstr "FTP ანგარიში"
5578
5579 #: modules/access/ftp.c:65
5580 msgid "Account that will be used for the connection."
5581 msgstr ""
5582
5583 #: modules/access/ftp.c:70
5584 msgid "FTP input"
5585 msgstr "FTP შესავალი"
5586
5587 #: modules/access/ftp.c:87
5588 #, fuzzy
5589 msgid "FTP upload output"
5590 msgstr "RTP"
5591
5592 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5593 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Network interaction failed"
5596 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
5597
5598 #: modules/access/ftp.c:133
5599 msgid "VLC could not connect with the given server."
5600 msgstr ""
5601
5602 #: modules/access/ftp.c:143
5603 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5604 msgstr ""
5605
5606 #: modules/access/ftp.c:204
5607 msgid "Your account was rejected."
5608 msgstr ""
5609
5610 #: modules/access/ftp.c:214
5611 msgid "Your password was rejected."
5612 msgstr ""
5613
5614 #: modules/access/ftp.c:222
5615 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5616 msgstr ""
5617
5618 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5619 msgid ""
5620 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5621 msgstr ""
5622
5623 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5624 msgid "GnomeVFS input"
5625 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5626
5627 #: modules/access/http.c:50
5628 msgid "HTTP proxy"
5629 msgstr "HTTP პროქსი"
5630
5631 #: modules/access/http.c:52
5632 msgid ""
5633 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5634 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5635 "tried."
5636 msgstr ""
5637
5638 #: modules/access/http.c:58
5639 msgid ""
5640 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5641 msgstr ""
5642
5643 #: modules/access/http.c:61
5644 msgid "HTTP user agent"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: modules/access/http.c:62
5648 msgid "User agent that will be used for the connection."
5649 msgstr ""
5650
5651 #: modules/access/http.c:65
5652 msgid "Auto re-connect"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: modules/access/http.c:67
5656 msgid ""
5657 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5658 msgstr ""
5659
5660 #: modules/access/http.c:71
5661 msgid "Continuous stream"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: modules/access/http.c:72
5665 msgid ""
5666 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5667 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5668 "other types of HTTP streams."
5669 msgstr ""
5670
5671 #: modules/access/http.c:78
5672 msgid "HTTP input"
5673 msgstr "HTTP შესავალი"
5674
5675 #: modules/access/http.c:80
5676 msgid "HTTP(S)"
5677 msgstr "HTTP(S)"
5678
5679 #: modules/access/http.c:297
5680 msgid "HTTP authentication"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:759
5684 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5685 msgstr ""
5686
5687 #: modules/access/mms/mms.c:48
5688 msgid ""
5689 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5690 msgstr ""
5691
5692 #: modules/access/mms/mms.c:51
5693 msgid "Force selection of all streams"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: modules/access/mms/mms.c:53
5697 msgid ""
5698 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5699 "You can choose to select all of them."
5700 msgstr ""
5701
5702 #: modules/access/mms/mms.c:56
5703 msgid "Maximum bitrate"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: modules/access/mms/mms.c:58
5707 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5708 msgstr ""
5709
5710 #: modules/access/mms/mms.c:62
5711 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: modules/access/pvr.c:49
5715 msgid ""
5716 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5717 "milliseconds."
5718 msgstr ""
5719
5720 #: modules/access/pvr.c:52
5721 msgid "Device"
5722 msgstr "მოწყობილობა"
5723
5724 #: modules/access/pvr.c:53
5725 msgid "PVR video device"
5726 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
5727
5728 #: modules/access/pvr.c:55
5729 msgid "Radio device"
5730 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
5731
5732 #: modules/access/pvr.c:56
5733 msgid "PVR radio device"
5734 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
5735
5736 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
5737 msgid "Norm"
5738 msgstr "ნორმა"
5739
5740 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5743 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
5744
5745 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
5746 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5747 msgid "Width"
5748 msgstr "სიგანე"
5749
5750 #: modules/access/pvr.c:63
5751 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5752 msgstr ""
5753
5754 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
5755 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5756 msgid "Height"
5757 msgstr "სიმაღლე"
5758
5759 #: modules/access/pvr.c:67
5760 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5761 msgstr ""
5762
5763 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
5764 msgid "Frequency"
5765 msgstr "სიხშირე"
5766
5767 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
5768 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5769 msgstr ""
5770
5771 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
5772 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5773 msgstr ""
5774
5775 #: modules/access/pvr.c:77
5776 msgid "Key interval"
5777 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
5778
5779 #: modules/access/pvr.c:78
5780 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5781 msgstr ""
5782
5783 #: modules/access/pvr.c:80
5784 msgid "B Frames"
5785 msgstr "B-კადრები"
5786
5787 #: modules/access/pvr.c:81
5788 msgid ""
5789 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5790 "number of B-Frames."
5791 msgstr ""
5792
5793 #: modules/access/pvr.c:85
5794 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5795 msgstr ""
5796
5797 #: modules/access/pvr.c:87
5798 msgid "Bitrate peak"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: modules/access/pvr.c:88
5802 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5803 msgstr ""
5804
5805 #: modules/access/pvr.c:91
5806 msgid "Bitrate mode)"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: modules/access/pvr.c:92
5810 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5811 msgstr ""
5812
5813 #: modules/access/pvr.c:94
5814 msgid "Audio bitmask"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: modules/access/pvr.c:95
5818 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5819 msgstr ""
5820
5821 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5822 #: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Volume"
5825 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5826
5827 #: modules/access/pvr.c:99
5828 msgid "Audio volume (0-65535)."
5829 msgstr ""
5830
5831 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
5832 msgid "Channel"
5833 msgstr "არხი"
5834
5835 #: modules/access/pvr.c:102
5836 msgid ""
5837 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
5841 msgid "Automatic"
5842 msgstr "ავტომატური"
5843
5844 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
5845 msgid "SECAM"
5846 msgstr "SECAM"
5847
5848 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
5849 msgid "PAL"
5850 msgstr "PAL"
5851
5852 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
5853 msgid "NTSC"
5854 msgstr "NTSC"
5855
5856 #: modules/access/pvr.c:111
5857 msgid "vbr"
5858 msgstr "vbr"
5859
5860 #: modules/access/pvr.c:111
5861 msgid "cbr"
5862 msgstr "cbr"
5863
5864 #: modules/access/pvr.c:116
5865 msgid "PVR"
5866 msgstr "PVR"
5867
5868 #: modules/access/pvr.c:117
5869 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: modules/access/rtsp/access.c:41 modules/access_output/udp.c:90
5873 #: modules/demux/live555.cpp:64
5874 msgid "Caching value (ms)"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/access/rtsp/access.c:43
5878 msgid ""
5879 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5880 msgstr ""
5881
5882 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
5883 msgid "Real RTSP"
5884 msgstr "ნამდვილი RTSP"
5885
5886 #: modules/access/rtsp/access.c:93
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Connection failed"
5889 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
5890
5891 #: modules/access/rtsp/access.c:94
5892 #, c-format
5893 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
5894 msgstr ""
5895
5896 #: modules/access/rtsp/access.c:227
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Session failed"
5899 msgstr "სესია"
5900
5901 #: modules/access/rtsp/access.c:228
5902 msgid "The requested RTSP session could not be established."
5903 msgstr ""
5904
5905 #: modules/access/screen/screen.c:38
5906 msgid ""
5907 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5908 msgstr ""
5909
5910 #: modules/access/screen/screen.c:42
5911 msgid "Desired frame rate for the capture."
5912 msgstr ""
5913
5914 #: modules/access/screen/screen.c:45
5915 msgid "Capture fragment size"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: modules/access/screen/screen.c:47
5919 msgid ""
5920 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5921 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5922 msgstr ""
5923
5924 #: modules/access/screen/screen.c:61
5925 msgid "Screen Input"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
5929 msgid "Screen"
5930 msgstr "ეკრანი"
5931
5932 #: modules/access/smb.c:63
5933 msgid ""
5934 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5935 msgstr ""
5936
5937 #: modules/access/smb.c:65
5938 msgid "SMB user name"
5939 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5940
5941 #: modules/access/smb.c:68
5942 msgid "SMB password"
5943 msgstr "SMB პაროლი"
5944
5945 #: modules/access/smb.c:71
5946 msgid "SMB domain"
5947 msgstr "SMB დომეინი"
5948
5949 #: modules/access/smb.c:72
5950 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5951 msgstr ""
5952
5953 #: modules/access/smb.c:77
5954 msgid "SMB input"
5955 msgstr "SMB შესავალი"
5956
5957 #: modules/access/tcp.c:39
5958 msgid ""
5959 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5960 msgstr ""
5961
5962 #: modules/access/tcp.c:46
5963 msgid "TCP"
5964 msgstr "TCP"
5965
5966 #: modules/access/tcp.c:47
5967 msgid "TCP input"
5968 msgstr "TCP შესავალი"
5969
5970 #: modules/access/udp.c:60
5971 msgid ""
5972 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5973 msgstr ""
5974
5975 #: modules/access/udp.c:63
5976 msgid "Autodetection of MTU"
5977 msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
5978
5979 #: modules/access/udp.c:65
5980 msgid ""
5981 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5982 "truncated packets are found"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: modules/access/udp.c:68
5986 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: modules/access/udp.c:70
5990 msgid ""
5991 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5992 "time specified here (in milliseconds)."
5993 msgstr ""
5994
5995 #: modules/access/udp.c:77 modules/gui/macosx/open.m:185
5996 #: modules/gui/macosx/open.m:713 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
5997 msgid "UDP/RTP"
5998 msgstr "UDP/RTP"
5999
6000 #: modules/access/udp.c:78
6001 msgid "UDP/RTP input"
6002 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
6003
6004 #: modules/access/v4l.c:78
6005 msgid ""
6006 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6007 msgstr ""
6008
6009 #: modules/access/v4l.c:82
6010 msgid ""
6011 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6012 "device will be used."
6013 msgstr ""
6014
6015 #: modules/access/v4l.c:86
6016 msgid ""
6017 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6018 "device will be used."
6019 msgstr ""
6020
6021 #: modules/access/v4l.c:90
6022 msgid ""
6023 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6024 "(default), RV24, etc.)"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: modules/access/v4l.c:97
6028 msgid ""
6029 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6030 msgstr ""
6031
6032 #: modules/access/v4l.c:102
6033 msgid "Audio Channel"
6034 msgstr "აუდიო არხი"
6035
6036 #: modules/access/v4l.c:104
6037 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6038 msgstr ""
6039
6040 #: modules/access/v4l.c:106
6041 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6042 msgstr ""
6043
6044 #: modules/access/v4l.c:109
6045 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6046 msgstr ""
6047
6048 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6049 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6050 msgid "Brightness"
6051 msgstr "სიკაშკაშე"
6052
6053 #: modules/access/v4l.c:113
6054 msgid "Brightness of the video input."
6055 msgstr ""
6056
6057 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6058 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Hue"
6061 msgstr "Hue"
6062
6063 #: modules/access/v4l.c:116
6064 msgid "Hue of the video input."
6065 msgstr ""
6066
6067 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6068 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6069 #: modules/video_filter/rss.c:146
6070 msgid "Color"
6071 msgstr "ფერი"
6072
6073 #: modules/access/v4l.c:119
6074 msgid "Color of the video input."
6075 msgstr ""
6076
6077 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6078 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6079 msgid "Contrast"
6080 msgstr "კონტრასტი"
6081
6082 #: modules/access/v4l.c:122
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Contrast of the video input."
6085 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6086
6087 #: modules/access/v4l.c:123
6088 msgid "Tuner"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: modules/access/v4l.c:124
6092 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6093 msgstr ""
6094
6095 #: modules/access/v4l.c:125 modules/access_output/shout.c:90
6096 msgid "Samplerate"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: modules/access/v4l.c:127
6100 msgid ""
6101 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: modules/access/v4l.c:130
6105 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6106 msgstr ""
6107
6108 #: modules/access/v4l.c:131
6109 msgid "MJPEG"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: modules/access/v4l.c:133
6113 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: modules/access/v4l.c:134
6117 msgid "Decimation"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: modules/access/v4l.c:136
6121 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: modules/access/v4l.c:137
6125 msgid "Quality"
6126 msgstr "ხარისხი"
6127
6128 #: modules/access/v4l.c:138
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Quality of the stream."
6131 msgstr "ხარისხი ის."
6132
6133 #: modules/access/v4l.c:149
6134 msgid "Video4Linux"
6135 msgstr "Video4Linux"
6136
6137 #: modules/access/v4l.c:150
6138 msgid "Video4Linux input"
6139 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6140
6141 #: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169
6142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6143 msgid "Device name"
6144 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
6145
6146 #: modules/access/v4l2.c:55
6147 #, fuzzy
6148 msgid ""
6149 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6150 "be used."
6151 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6152
6153 #: modules/access/v4l2.c:59
6154 msgid ""
6155 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6156 msgstr ""
6157
6158 #: modules/access/v4l2.c:64
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Video4Linux2"
6161 msgstr "Video4Linux"
6162
6163 #: modules/access/v4l2.c:65
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Video4Linux2 input"
6166 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6167
6168 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6171 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6172
6173 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6174 #: modules/gui/macosx/open.m:502 modules/gui/macosx/open.m:592
6175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6176 msgid "VCD"
6177 msgstr "VCD"
6178
6179 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6180 msgid "VCD input"
6181 msgstr "VCD შესავალი"
6182
6183 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6184 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6188 #, fuzzy
6189 msgid "The above message had unknown log level"
6190 msgstr "უცნობი"
6191
6192 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6193 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6197 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6198 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6199 msgid "Entry"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6203 msgid "Segments"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6207 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6208 #: modules/demux/mkv.cpp:5260
6209 msgid "Segment"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6213 msgid "LID"
6214 msgstr "LID"
6215
6216 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6217 msgid "VCD Format"
6218 msgstr "VCD ფორმატი"
6219
6220 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6221 msgid "Album"
6222 msgstr "ალბომი"
6223
6224 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6225 msgid "Application"
6226 msgstr "პროგრამა"
6227
6228 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6229 msgid "Preparer"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6233 msgid "Vol #"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6237 msgid "Vol max #"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Volume Set"
6243 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6244
6245 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6246 msgid "System Id"
6247 msgstr "სისტემის ID"
6248
6249 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6250 msgid "Entries"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6254 #, fuzzy
6255 msgid "First Entry Point"
6256 msgstr "პირველი პუნქტი"
6257
6258 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Last Entry Point"
6261 msgstr "ბოლო პუნქტი"
6262
6263 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6264 msgid "Track size (in sectors)"
6265 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
6266
6267 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6268 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6269 msgid "type"
6270 msgstr "ტიპი"
6271
6272 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6273 msgid "end"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6277 #, fuzzy
6278 msgid "play list"
6279 msgstr "სია"
6280
6281 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6282 msgid "extended selection list"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6286 msgid "selection list"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6290 msgid "unknown type"
6291 msgstr "უცნობი ტიპი"
6292
6293 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6294 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6295 msgid "List ID"
6296 msgstr "სიის ID"
6297
6298 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6299 msgid "(Super) Video CD"
6300 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
6301
6302 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6303 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6304 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
6305
6306 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6307 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6311 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6312 msgstr ""
6313
6314 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6315 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6316 msgstr ""
6317
6318 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6319 msgid "Use playback control?"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6323 msgid ""
6324 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6325 "tracks."
6326 msgstr ""
6327
6328 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6329 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6333 msgid ""
6334 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6335 "entry."
6336 msgstr ""
6337
6338 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6339 msgid "Show extended VCD info?"
6340 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
6341
6342 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6343 msgid ""
6344 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6345 "for example playback control navigation."
6346 msgstr ""
6347
6348 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6349 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6350 msgstr ""
6351
6352 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6353 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6354 msgstr ""
6355
6356 #: modules/access_filter/dump.c:39
6357 msgid "Force use of dump module"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: modules/access_filter/dump.c:40
6361 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6362 msgstr ""
6363
6364 #: modules/access_filter/dump.c:43
6365 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: modules/access_filter/dump.c:44
6369 msgid ""
6370 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6371 "megabyte were performed."
6372 msgstr ""
6373
6374 #: modules/access_filter/record.c:45
6375 msgid "Record directory"
6376 msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
6377
6378 #: modules/access_filter/record.c:47
6379 msgid "Directory where the record will be stored."
6380 msgstr ""
6381
6382 #: modules/access_filter/record.c:323
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Recording"
6385 msgstr "კოდირება"
6386
6387 #: modules/access_filter/record.c:325
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Recording done"
6390 msgstr "Y"
6391
6392 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
6393 msgid "Timeshift granularity"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
6397 #, fuzzy
6398 msgid ""
6399 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6400 "timeshifted streams."
6401 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
6402
6403 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
6404 msgid "Timeshift directory"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
6408 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6409 msgstr ""
6410
6411 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6412 msgid "Force use of the timeshift module"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
6416 msgid ""
6417 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6418 "control pace or pause."
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
6422 msgid "Timeshift"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
6426 msgid "Dummy stream output"
6427 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
6428
6429 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
6430 msgid "Dummy"
6431 msgstr "ფიქტიური"
6432
6433 #: modules/access_output/file.c:63
6434 msgid "Append to file"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: modules/access_output/file.c:64
6438 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6439 msgstr ""
6440
6441 #: modules/access_output/file.c:68
6442 msgid "File stream output"
6443 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
6444
6445 #: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:118
6446 msgid "Username"
6447 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
6448
6449 #: modules/access_output/http.c:61
6450 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6451 msgstr ""
6452
6453 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
6454 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
6455 msgid "Password"
6456 msgstr "პაროლი"
6457
6458 #: modules/access_output/http.c:64
6459 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6460 msgstr ""
6461
6462 #: modules/access_output/http.c:68
6463 msgid "Mime"
6464 msgstr "Mime"
6465
6466 #: modules/access_output/http.c:69
6467 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
6468 msgstr ""
6469
6470 #: modules/access_output/http.c:73
6471 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6472 msgstr ""
6473
6474 #: modules/access_output/http.c:76
6475 msgid ""
6476 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6477 "empty if you don't have one."
6478 msgstr ""
6479
6480 #: modules/access_output/http.c:80
6481 msgid ""
6482 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6483 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6484 msgstr ""
6485
6486 #: modules/access_output/http.c:85
6487 msgid ""
6488 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6489 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6490 msgstr ""
6491
6492 #: modules/access_output/http.c:88
6493 msgid "Advertise with Bonjour"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: modules/access_output/http.c:89
6497 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6498 msgstr ""
6499
6500 #: modules/access_output/http.c:93
6501 msgid "HTTP stream output"
6502 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
6503
6504 #: modules/access_output/shout.c:59
6505 msgid "Stream name"
6506 msgstr "ნაკადის სახელი"
6507
6508 #: modules/access_output/shout.c:60
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6511 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
6512
6513 #: modules/access_output/shout.c:63
6514 msgid "Stream description"
6515 msgstr "ნაკადის აღწერა"
6516
6517 #: modules/access_output/shout.c:64
6518 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6519 msgstr ""
6520
6521 #: modules/access_output/shout.c:67
6522 msgid "Stream MP3"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: modules/access_output/shout.c:68
6526 msgid ""
6527 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6528 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6529 "shoutcast/icecast server."
6530 msgstr ""
6531
6532 #: modules/access_output/shout.c:77
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Genre description"
6535 msgstr "ნაკადი აღწერა"
6536
6537 #: modules/access_output/shout.c:78
6538 msgid "Genre of the content. "
6539 msgstr ""
6540
6541 #: modules/access_output/shout.c:80
6542 #, fuzzy
6543 msgid "URL description"
6544 msgstr "აღწერილობა"
6545
6546 #: modules/access_output/shout.c:81
6547 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6548 msgstr ""
6549
6550 #: modules/access_output/shout.c:88
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6553 msgstr "ის ვიდეო."
6554
6555 #: modules/access_output/shout.c:91
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6558 msgstr "ის ვიდეო."
6559
6560 #: modules/access_output/shout.c:93
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Number of channels"
6563 msgstr "ის"
6564
6565 #: modules/access_output/shout.c:94
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6568 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
6569
6570 #: modules/access_output/shout.c:96
6571 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: modules/access_output/shout.c:97
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6577 msgstr "ის ვიდეო."
6578
6579 #: modules/access_output/shout.c:99
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Stream public"
6582 msgstr "ნაკადის გასავალი"
6583
6584 #: modules/access_output/shout.c:100
6585 msgid ""
6586 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6587 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6588 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6589 msgstr ""
6590
6591 #: modules/access_output/shout.c:106
6592 msgid "IceCAST output"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: modules/access_output/udp.c:92
6596 msgid ""
6597 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6598 "milliseconds."
6599 msgstr ""
6600
6601 #: modules/access_output/udp.c:95
6602 msgid "Group packets"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: modules/access_output/udp.c:96
6606 msgid ""
6607 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6608 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6609 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6610 msgstr ""
6611
6612 #: modules/access_output/udp.c:101
6613 msgid "Raw write"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: modules/access_output/udp.c:102
6617 msgid ""
6618 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6619 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6620 msgstr ""
6621
6622 #: modules/access_output/udp.c:108
6623 msgid "UDP stream output"
6624 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
6625
6626 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6629 msgstr "მარტივი"
6630
6631 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Dolby Surround decoder"
6634 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
6635
6636 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6637 msgid ""
6638 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6639 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6640 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6641 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6642 "It works with any source format from mono to 7.1."
6643 msgstr ""
6644
6645 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6646 msgid "Characteristic dimension"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6650 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6651 msgstr ""
6652
6653 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6654 msgid "Compensate delay"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6658 msgid ""
6659 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6660 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6661 "case, turn this on to compensate."
6662 msgstr ""
6663
6664 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6665 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6669 #, fuzzy
6670 msgid ""
6671 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6672 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6673 msgstr "არა."
6674
6675 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6676 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6679 msgstr "ეფექტი"
6680
6681 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Headphone effect"
6684 msgstr "ეფექტი"
6685
6686 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6687 msgid "Use downmix algorithme."
6688 msgstr ""
6689
6690 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6691 msgid ""
6692 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6693 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6694 "speakers."
6695 msgstr ""
6696
6697 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Select channel to keep"
6700 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
6701
6702 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6703 msgid ""
6704 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6705 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Left rear"
6711 msgstr "მარცხენა"
6712
6713 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Right rear"
6716 msgstr "მარჯვენა"
6717
6718 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6719 msgid "Left front"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6725 msgstr "აუდიო"
6726
6727 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6728 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6732 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6736 msgid "A/52 dynamic range compression"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6740 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6741 msgid ""
6742 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6743 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6744 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6745 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6746 msgstr ""
6747
6748 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6749 msgid "Enable internal upmixing"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6753 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6754 msgstr ""
6755
6756 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6757 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6758 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6759 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
6760
6761 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6762 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6766 msgid "DTS dynamic range compression"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6770 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6771 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6775 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Fixed point audio format conversions"
6781 msgstr "აუდიო"
6782
6783 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Floating-point audio format conversions"
6786 msgstr "აუდიო"
6787
6788 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6789 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6790 msgid "MPEG audio decoder"
6791 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
6792
6793 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6794 msgid "Equalizer preset"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6798 msgid "Preset to use for the equalizer."
6799 msgstr ""
6800
6801 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6802 msgid "Bands gain"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6806 msgid ""
6807 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6808 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6809 "2 0\""
6810 msgstr ""
6811
6812 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6813 msgid "Two pass"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6817 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6818 msgstr ""
6819
6820 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6821 msgid "Global gain"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6825 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6826 msgstr ""
6827
6828 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6829 msgid "Equalizer with 10 bands"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6833 msgid "Flat"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6837 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6838 msgid "Classical"
6839 msgstr "კლასიკური"
6840
6841 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6842 msgid "Club"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6846 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6847 msgid "Dance"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6851 msgid "Full bass"
6852 msgstr "სრული ბასი"
6853
6854 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6855 msgid "Full bass and treble"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6859 msgid "Full treble"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6863 msgid "Headphones"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6867 msgid "Large Hall"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6871 msgid "Live"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6875 msgid "Party"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6879 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6880 msgid "Pop"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6884 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6885 msgid "Reggae"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6889 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6890 msgid "Rock"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6894 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6895 msgid "Ska"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6899 msgid "Soft"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6903 msgid "Soft rock"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6907 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6908 msgid "Techno"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: modules/audio_filter/format.c:202
6912 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
6916 msgid "Number of audio buffers"
6917 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
6918
6919 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6920 msgid ""
6921 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6922 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6923 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6924 msgstr ""
6925
6926 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
6927 msgid "Max level"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6931 msgid ""
6932 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6933 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6934 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6935 msgstr ""
6936
6937 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Volume normalizer"
6940 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6941
6942 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Parametric Equalizer"
6945 msgstr "ეკვალაიზერი"
6946
6947 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
6948 msgid "Low freq (Hz)"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
6952 msgid "Low freq gain (Db)"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6956 msgid "High freq (Hz)"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6960 #, fuzzy
6961 msgid "High freq gain (Db)"
6962 msgstr "მაღალი"
6963
6964 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6965 msgid "Freq 1 (Hz)"
6966 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
6967
6968 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
6969 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6973 msgid "Freq 1 Q"
6974 msgstr "სიხშ 1 Q"
6975
6976 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
6977 msgid "Freq 2 (Hz)"
6978 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
6979
6980 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6981 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6985 msgid "Freq 2 Q"
6986 msgstr "სიხშ 2 Q"
6987
6988 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6989 msgid "Freq 3 (Hz)"
6990 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
6991
6992 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
6993 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6997 msgid "Freq 3 Q"
6998 msgstr "სიხშ 3 Q"
6999
7000 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7003 msgstr "აუდიო"
7004
7005 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
7006 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7009 msgstr "აუდიო"
7010
7011 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7014 msgstr "აუდიო"
7015
7016 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7019 msgstr "აუდიო"
7020
7021 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Float32 audio mixer"
7024 msgstr "აუდიო"
7025
7026 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7029 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
7030
7031 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7032 msgid "Trivial audio mixer"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7036 #, fuzzy
7037 msgid "default"
7038 msgstr "ნაგულისხმევი"
7039
7040 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7041 msgid "ALSA audio output"
7042 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
7043
7044 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7045 msgid "ALSA Device Name"
7046 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
7047
7048 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7049 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7050 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
7051 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7052 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:572
7053 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
7054 msgid "Audio Device"
7055 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7056
7057 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7058 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
7059 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7060 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7061 msgid "Mono"
7062 msgstr "მონო"
7063
7064 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7065 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7066 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7067 msgid "2 Front 2 Rear"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7071 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7072 msgid "A/52 over S/PDIF"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7076 #, fuzzy
7077 msgid "No Audio Device"
7078 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7079
7080 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7081 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7082 msgstr ""
7083
7084 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7085 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Audio output failed"
7088 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
7089
7090 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7091 #, c-format
7092 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7093 msgstr ""
7094
7095 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7096 #, c-format
7097 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7098 msgstr ""
7099
7100 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7101 msgid "Unknown soundcard"
7102 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
7103
7104 #: modules/audio_output/arts.c:63
7105 msgid "aRts audio output"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7109 #, fuzzy
7110 msgid ""
7111 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7112 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7113 "playback."
7114 msgstr ""
7115 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
7116 "ნაგულისხმევი აუდიო."
7117
7118 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7119 msgid "HAL AudioUnit output"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7123 msgid ""
7124 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7125 msgstr ""
7126
7127 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Audio device is not configured"
7130 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
7131
7132 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7133 msgid ""
7134 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7135 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7136 msgstr ""
7137
7138 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7139 #, c-format
7140 msgid "%s (Encoded Output)"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7144 msgid "Output device"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: modules/audio_output/directx.c:206
7148 msgid ""
7149 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7150 "default device appears as 0 AND another number)."
7151 msgstr ""
7152
7153 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7154 msgid "Use float32 output"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7158 msgid ""
7159 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7160 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7161 msgstr ""
7162
7163 #: modules/audio_output/directx.c:214
7164 msgid "DirectX audio output"
7165 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
7166
7167 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7168 msgid "3 Front 2 Rear"
7169 msgstr "3 წინ 2 უკან"
7170
7171 #: modules/audio_output/esd.c:67
7172 msgid "EsounD audio output"
7173 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
7174
7175 #: modules/audio_output/esd.c:70
7176 msgid "Esound server"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: modules/audio_output/file.c:78
7180 msgid "Output format"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: modules/audio_output/file.c:79
7184 msgid ""
7185 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7186 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7187 msgstr ""
7188
7189 #: modules/audio_output/file.c:82
7190 msgid "Number of output channels"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: modules/audio_output/file.c:83
7194 msgid ""
7195 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7196 "restrict the number of channels here."
7197 msgstr ""
7198
7199 #: modules/audio_output/file.c:86
7200 msgid "Add WAVE header"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: modules/audio_output/file.c:87
7204 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7205 msgstr ""
7206
7207 #: modules/audio_output/file.c:104
7208 msgid "Output file"
7209 msgstr "გასავალი ფაილი"
7210
7211 #: modules/audio_output/file.c:105
7212 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7213 msgstr ""
7214
7215 #: modules/audio_output/file.c:108
7216 msgid "File audio output"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7220 msgid "Roku HD1000 audio output"
7221 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
7222
7223 #: modules/audio_output/jack.c:62
7224 msgid "JACK audio output"
7225 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
7226
7227 #: modules/audio_output/oss.c:99
7228 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: modules/audio_output/oss.c:101
7232 msgid ""
7233 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7234 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7235 "drivers, then you need to enable this option."
7236 msgstr ""
7237
7238 #: modules/audio_output/oss.c:107
7239 #, fuzzy
7240 msgid "UNIX OSS audio output"
7241 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
7242
7243 #: modules/audio_output/oss.c:112
7244 msgid "OSS DSP device"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7248 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7252 msgid "PORTAUDIO audio output"
7253 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
7254
7255 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7256 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7260 msgid "Win32 waveOut extension output"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7264 msgid "5.1"
7265 msgstr "5.1"
7266
7267 #: modules/codec/a52.c:91
7268 msgid "A/52 parser"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: modules/codec/a52.c:98
7272 msgid "A/52 audio packetizer"
7273 msgstr "A აუდიო"
7274
7275 #: modules/codec/adpcm.c:43
7276 msgid "ADPCM audio decoder"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: modules/codec/araw.c:44
7280 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: modules/codec/araw.c:53
7284 msgid "Raw audio encoder"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: modules/codec/cinepak.c:38
7288 msgid "Cinepak video decoder"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7292 msgid "CMML annotations decoder"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7296 msgid "CVD subtitle decoder"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7300 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7304 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7305 msgid "Encoding quality"
7306 msgstr "კოდირების ხარისხი"
7307
7308 #: modules/codec/dirac.c:69
7309 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7310 msgstr ""
7311
7312 #: modules/codec/dirac.c:74
7313 msgid "Dirac video decoder"
7314 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
7315
7316 #: modules/codec/dirac.c:80
7317 msgid "Dirac video encoder"
7318 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7319
7320 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7321 msgid "DirectMedia Object decoder"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7325 #, fuzzy
7326 msgid "DirectMedia Object encoder"
7327 msgstr "ობიექტი"
7328
7329 #: modules/codec/dts.c:95
7330 msgid "DTS parser"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: modules/codec/dts.c:100
7334 msgid "DTS audio packetizer"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7338 msgid "Decoding X coordinate"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7342 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7346 msgid "Decoding Y coordinate"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7350 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7354 msgid "Subpicture position"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7358 msgid ""
7359 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7360 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7361 "g. 6=top-right)."
7362 msgstr ""
7363
7364 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7365 msgid "Encoding X coordinate"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7369 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7373 msgid "Encoding Y coordinate"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7377 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7381 msgid "DVB subtitles decoder"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7385 msgid "DVB subtitles encoder"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: modules/codec/faad.c:39
7389 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: modules/codec/faad.c:331
7393 msgid "AAC extension"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7397 msgid "Image file"
7398 msgstr "სურათის ფაილი"
7399
7400 #: modules/codec/fake.c:47
7401 msgid "Path of the image file for fake input."
7402 msgstr ""
7403
7404 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7405 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7406 msgid "Output video width."
7407 msgstr ""
7408
7409 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7410 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Output video height."
7413 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
7414
7415 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7416 msgid "Keep aspect ratio"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: modules/codec/fake.c:56
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Consider width and height as maximum values."
7422 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
7423
7424 #: modules/codec/fake.c:57
7425 msgid "Background aspect ratio"
7426 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
7427
7428 #: modules/codec/fake.c:59
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7431 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
7432
7433 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7434 msgid "Deinterlace video"
7435 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
7436
7437 #: modules/codec/fake.c:62
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7440 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
7441
7442 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7443 msgid "Deinterlace module"
7444 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
7445
7446 #: modules/codec/fake.c:65
7447 msgid "Deinterlace module to use."
7448 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
7449
7450 #: modules/codec/fake.c:76
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Fake video decoder"
7453 msgstr "ვიდეო"
7454
7455 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7456 #, fuzzy, c-format
7457 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7458 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7459
7460 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7461 #, fuzzy, c-format
7462 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7463 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7464
7465 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7466 #, c-format
7467 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7468 msgstr ""
7469
7470 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7471 msgid "VLC could not open the encoder."
7472 msgstr ""
7473
7474 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7475 msgid "Non-ref"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7479 msgid "Bidir"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Non-key"
7485 msgstr "გასაღები"
7486
7487 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7488 msgid "All"
7489 msgstr "ყველა"
7490
7491 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7492 msgid "rd"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7496 msgid "bits"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7500 msgid "simple"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7504 msgid "Fast bilinear"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7508 msgid "Bilinear"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7512 msgid "Bicubic (good quality)"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7516 msgid "Experimental"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7520 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7524 msgid "Area"
7525 msgstr "არე"
7526
7527 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7528 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7532 msgid "Gauss"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7536 msgid "SincR"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7540 msgid "Lanczos"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7544 msgid "Bicubic spline"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7548 msgid ""
7549 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7553 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7557 msgid "Decoding"
7558 msgstr "დეკოდირება"
7559
7560 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7562 msgid "Encoding"
7563 msgstr "კოდირება"
7564
7565 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7566 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7567 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
7568
7569 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7570 msgid "FFmpeg demuxer"
7571 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7572
7573 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7574 msgid "FFmpeg muxer"
7575 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
7576
7577 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7578 msgid "Video scaling filter"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
7582 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
7586 msgid "FFmpeg video filter"
7587 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
7588
7589 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
7590 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
7594 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7598 msgid "Direct rendering"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7602 msgid "Error resilience"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7606 msgid ""
7607 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7608 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7609 "can produce a lot of errors.\n"
7610 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7611 msgstr ""
7612
7613 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7614 msgid "Workaround bugs"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7618 msgid ""
7619 "Try to fix some bugs:\n"
7620 "1  autodetect\n"
7621 "2  old msmpeg4\n"
7622 "4  xvid interlaced\n"
7623 "8  ump4 \n"
7624 "16 no padding\n"
7625 "32 ac vlc\n"
7626 "64 Qpel chroma.\n"
7627 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7628 "\", enter 40."
7629 msgstr ""
7630
7631 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7632 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7633 msgid "Hurry up"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7637 msgid ""
7638 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7639 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7640 msgstr ""
7641
7642 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7643 msgid "Post processing quality"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7647 msgid ""
7648 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7649 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7650 "looking pictures."
7651 msgstr ""
7652
7653 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Debug mask"
7656 msgstr "გამართვა"
7657
7658 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7659 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7663 msgid "Visualize motion vectors"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7667 msgid ""
7668 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7669 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7670 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7671 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7672 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7673 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7674 msgstr ""
7675
7676 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7677 msgid "Low resolution decoding"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7681 msgid ""
7682 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7683 "processing power"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7687 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7691 msgid ""
7692 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7693 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7694 msgstr ""
7695
7696 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7697 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7701 msgid ""
7702 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7703 "<option>...]]...\n"
7704 "long form example:\n"
7705 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7706 "short form example:\n"
7707 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7708 "more examples:\n"
7709 "tn:64:128:256\n"
7710 "Filters                        Options\n"
7711 "short  long name       short   long option     Description\n"
7712 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7713 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7714 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7715 "disabled\n"
7716 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7717 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7718 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7719 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7720 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7721 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7722 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7723 "1\n"
7724 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7725 "1\n"
7726 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7727 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7728 "contrast\n"
7729 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7730 "(0..255)\n"
7731 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7732 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7733 "deinterlace\n"
7734 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7735 "deinterlacer\n"
7736 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7737 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7738 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7739 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7740 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7741 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7742 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7746 msgid "Ratio of key frames"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7750 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7751 msgstr ""
7752
7753 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Ratio of B frames"
7756 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
7757
7758 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7761 msgstr "ის B კადრები კადრები."
7762
7763 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7764 msgid "Video bitrate tolerance"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7768 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7769 msgstr ""
7770
7771 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Interlaced encoding"
7774 msgstr "ჩართვა"
7775
7776 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7779 msgstr "ჩართვა კადრები."
7780
7781 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Interlaced motion estimation"
7784 msgstr "ჩართვა"
7785
7786 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7789 msgstr "ჩართვა CPU."
7790
7791 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Pre-motion estimation"
7794 msgstr "ჩართვა"
7795
7796 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7797 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7798 msgstr ""
7799
7800 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7801 msgid "Strict rate control"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7805 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7806 msgstr ""
7807
7808 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7809 msgid "Rate control buffer size"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7813 msgid ""
7814 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7815 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7816 msgstr ""
7817
7818 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7819 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7823 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7824 msgstr ""
7825
7826 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7827 msgid "I quantization factor"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7831 msgid ""
7832 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7833 "same qscale for I and P frames)."
7834 msgstr ""
7835
7836 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7837 #: modules/demux/mod.c:73
7838 msgid "Noise reduction"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7842 msgid ""
7843 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7844 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7845 msgstr ""
7846
7847 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7848 #, fuzzy
7849 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7850 msgstr "MPEG4"
7851
7852 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7853 #, fuzzy
7854 msgid ""
7855 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7856 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7857 "standard MPEG2 decoders."
7858 msgstr "MPEG4 a."
7859
7860 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7861 msgid "Quality level"
7862 msgstr "ხარისხის დონე"
7863
7864 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7865 msgid ""
7866 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7867 "encoding very much)."
7868 msgstr ""
7869
7870 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7871 msgid ""
7872 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7873 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7874 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7875 "to ease the encoder's task."
7876 msgstr ""
7877
7878 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7879 msgid "Minimum video quantizer scale"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7883 msgid "Minimum video quantizer scale."
7884 msgstr ""
7885
7886 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7887 msgid "Maximum video quantizer scale"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7891 msgid "Maximum video quantizer scale."
7892 msgstr ""
7893
7894 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7895 msgid "Trellis quantization"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7899 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7900 msgstr ""
7901
7902 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7903 msgid "Fixed quantizer scale"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7907 msgid ""
7908 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7909 "255.0)."
7910 msgstr ""
7911
7912 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7913 msgid "Strict standard compliance"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7917 msgid ""
7918 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7919 msgstr ""
7920
7921 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7922 msgid "Luminance masking"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7926 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7927 msgstr ""
7928
7929 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7930 msgid "Darkness masking"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7936 msgstr "ნაგულისხმევი."
7937
7938 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7939 msgid "Motion masking"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7943 msgid ""
7944 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7945 "(default: 0.0)."
7946 msgstr ""
7947
7948 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7949 msgid "Border masking"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7953 msgid ""
7954 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7955 "0.0)."
7956 msgstr ""
7957
7958 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7959 msgid "Luminance elimination"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7963 msgid ""
7964 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7965 "The H264 specification recommends -4."
7966 msgstr ""
7967
7968 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7969 msgid "Chrominance elimination"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7973 msgid ""
7974 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7975 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7976 msgstr ""
7977
7978 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7979 msgid "Scaling mode"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
7983 msgid "Scaling mode to use."
7984 msgstr ""
7985
7986 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:597
7987 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
7988 msgid "Post processing"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
7992 msgid "1 (Lowest)"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
7996 msgid "6 (Highest)"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: modules/codec/flac.c:174
8000 msgid "Flac audio decoder"
8001 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8002
8003 #: modules/codec/flac.c:179
8004 msgid "Flac audio encoder"
8005 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8006
8007 #: modules/codec/flac.c:185
8008 msgid "Flac audio packetizer"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8012 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: modules/codec/lpcm.c:83
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Linear PCM audio decoder"
8018 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8019
8020 #: modules/codec/lpcm.c:88
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8023 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8024
8025 #: modules/codec/mash.cpp:66
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Video decoder using openmash"
8028 msgstr "ვიდეო"
8029
8030 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8031 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8035 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: modules/codec/png.c:54
8039 msgid "PNG video decoder"
8040 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
8041
8042 #: modules/codec/quicktime.c:63
8043 msgid "QuickTime library decoder"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8047 msgid "Pseudo raw video decoder"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8051 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: modules/codec/realaudio.c:60
8055 msgid "RealAudio library decoder"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8059 msgid "SDL_image video decoder"
8060 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
8061
8062 #: modules/codec/speex.c:106
8063 msgid "Speex audio decoder"
8064 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
8065
8066 #: modules/codec/speex.c:111
8067 msgid "Speex audio packetizer"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: modules/codec/speex.c:116
8071 msgid "Speex audio encoder"
8072 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
8073
8074 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
8075 msgid "Speex comment"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: modules/codec/speex.c:560
8079 msgid "Mode"
8080 msgstr "რეჟიმი"
8081
8082 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8083 msgid "DVD subtitles decoder"
8084 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8085
8086 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8087 msgid "DVD subtitles packetizer"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: modules/codec/subsdec.c:131
8091 msgid "Subtitles text encoding"
8092 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
8093
8094 #: modules/codec/subsdec.c:132
8095 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: modules/codec/subsdec.c:133
8099 msgid "Subtitles justification"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: modules/codec/subsdec.c:134
8103 msgid "Set the justification of subtitles"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: modules/codec/subsdec.c:135
8107 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: modules/codec/subsdec.c:136
8111 msgid ""
8112 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8113 msgstr ""
8114
8115 #: modules/codec/subsdec.c:138
8116 msgid "Formatted Subtitles"
8117 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
8118
8119 #: modules/codec/subsdec.c:139
8120 msgid ""
8121 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8122 "but you can choose to disable all formatting."
8123 msgstr ""
8124
8125 #: modules/codec/subsdec.c:145
8126 msgid "Text subtitles decoder"
8127 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8128
8129 #: modules/codec/subsdec.c:366
8130 msgid ""
8131 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8132 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8133 msgstr ""
8134
8135 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Enable debug"
8138 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
8139
8140 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8141 msgid ""
8142 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8143 "calls                 1\n"
8144 "packet assembly info  2\n"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8148 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8152 msgid "SVCD subtitles"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8156 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: modules/codec/tarkin.c:75
8160 msgid "Tarkin decoder module"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: modules/codec/telx.c:50
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Override page"
8166 msgstr "ვიდეო"
8167
8168 #: modules/codec/telx.c:51
8169 msgid ""
8170 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
8171 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
8172 "usually 888 or 889)."
8173 msgstr ""
8174
8175 #: modules/codec/telx.c:56
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Ignore subtitle flag"
8178 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
8179
8180 #: modules/codec/telx.c:57
8181 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
8182 msgstr ""
8183
8184 #: modules/codec/telx.c:60
8185 msgid "Workaround for France"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: modules/codec/telx.c:61
8189 msgid ""
8190 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
8191 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
8192 "your subtitles don't appear."
8193 msgstr ""
8194
8195 #: modules/codec/telx.c:67
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Teletext subtitles decoder"
8198 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8199
8200 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8201 msgid ""
8202 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8203 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8204 msgstr ""
8205
8206 #: modules/codec/theora.c:99
8207 msgid "Theora video decoder"
8208 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
8209
8210 #: modules/codec/theora.c:105
8211 msgid "Theora video packetizer"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: modules/codec/theora.c:111
8215 msgid "Theora video encoder"
8216 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
8217
8218 #: modules/codec/theora.c:512
8219 msgid "Theora comment"
8220 msgstr "Theora კომენტარი"
8221
8222 #: modules/codec/twolame.c:52
8223 msgid ""
8224 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8225 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8226 msgstr ""
8227
8228 #: modules/codec/twolame.c:55
8229 msgid "Stereo mode"
8230 msgstr "სტერეო მოდუსი"
8231
8232 #: modules/codec/twolame.c:56
8233 msgid "Handling mode for stereo streams"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: modules/codec/twolame.c:57
8237 msgid "VBR mode"
8238 msgstr "VBR რეჟიმი"
8239
8240 #: modules/codec/twolame.c:59
8241 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8242 msgstr ""
8243
8244 #: modules/codec/twolame.c:60
8245 msgid "Psycho-acoustic model"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: modules/codec/twolame.c:62
8249 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8250 msgstr ""
8251
8252 #: modules/codec/twolame.c:66
8253 msgid "Dual mono"
8254 msgstr "ორმაგი მონო"
8255
8256 #: modules/codec/twolame.c:66
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Joint stereo"
8259 msgstr "სტერეო"
8260
8261 #: modules/codec/twolame.c:71
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Libtwolame audio encoder"
8264 msgstr "აუდიო"
8265
8266 #: modules/codec/vorbis.c:160
8267 msgid "Maximum encoding bitrate"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: modules/codec/vorbis.c:162
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8273 msgstr "დუიმი."
8274
8275 #: modules/codec/vorbis.c:163
8276 msgid "Minimum encoding bitrate"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: modules/codec/vorbis.c:165
8280 #, fuzzy
8281 msgid ""
8282 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8283 "channel."
8284 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
8285
8286 #: modules/codec/vorbis.c:166
8287 msgid "CBR encoding"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: modules/codec/vorbis.c:168
8291 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8292 msgstr ""
8293
8294 #: modules/codec/vorbis.c:172
8295 msgid "Vorbis audio decoder"
8296 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8297
8298 #: modules/codec/vorbis.c:183
8299 msgid "Vorbis audio packetizer"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: modules/codec/vorbis.c:190
8303 msgid "Vorbis audio encoder"
8304 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
8305
8306 #: modules/codec/vorbis.c:629
8307 msgid "Vorbis comment"
8308 msgstr "Vorbis კომენტარი"
8309
8310 #: modules/codec/x264.c:44
8311 msgid "Maximum GOP size"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: modules/codec/x264.c:45
8315 msgid ""
8316 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8317 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8318 msgstr ""
8319
8320 #: modules/codec/x264.c:49
8321 msgid "Minimum GOP size"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: modules/codec/x264.c:50
8325 msgid ""
8326 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8327 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8328 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8329 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8330 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8331 "the IDR-frame. \n"
8332 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8333 "frames, but do not start a new GOP."
8334 msgstr ""
8335
8336 #: modules/codec/x264.c:59
8337 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: modules/codec/x264.c:60
8341 msgid ""
8342 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8343 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8344 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8345 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8346 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8347 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8348 "1 to 100."
8349 msgstr ""
8350
8351 #: modules/codec/x264.c:70
8352 msgid "B-frames between I and P"
8353 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
8354
8355 #: modules/codec/x264.c:71
8356 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8357 msgstr ""
8358
8359 #: modules/codec/x264.c:74
8360 msgid "Adaptive B-frame decision"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: modules/codec/x264.c:75
8364 msgid ""
8365 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8366 "possibly before an I-frame."
8367 msgstr ""
8368
8369 #: modules/codec/x264.c:78
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8372 msgstr "B კადრების გამოყენება"
8373
8374 #: modules/codec/x264.c:79
8375 msgid ""
8376 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8377 "negative values cause less B-frames."
8378 msgstr ""
8379
8380 #: modules/codec/x264.c:82
8381 msgid "Keep some B-frames as references"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: modules/codec/x264.c:83
8385 msgid ""
8386 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8387 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8388 "appropriately."
8389 msgstr ""
8390
8391 #: modules/codec/x264.c:87
8392 msgid "CABAC"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: modules/codec/x264.c:88
8396 msgid ""
8397 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8398 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8399 msgstr ""
8400
8401 #: modules/codec/x264.c:92
8402 msgid "Number of reference frames"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: modules/codec/x264.c:93
8406 msgid ""
8407 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8408 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8409 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8410 msgstr ""
8411
8412 #: modules/codec/x264.c:98
8413 msgid "Skip loop filter"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: modules/codec/x264.c:99
8417 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8418 msgstr ""
8419
8420 #: modules/codec/x264.c:101
8421 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: modules/codec/x264.c:102
8425 msgid ""
8426 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8427 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8428 msgstr ""
8429
8430 #: modules/codec/x264.c:106
8431 msgid "H.264 level"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: modules/codec/x264.c:107
8435 msgid ""
8436 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8437 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8438 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8439 msgstr ""
8440
8441 #: modules/codec/x264.c:116
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Interlaced mode"
8444 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
8445
8446 #: modules/codec/x264.c:117
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Pure-interlaced mode."
8449 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
8450
8451 #: modules/codec/x264.c:122
8452 msgid "Set QP"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: modules/codec/x264.c:123
8456 msgid ""
8457 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8458 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8459 msgstr ""
8460
8461 #: modules/codec/x264.c:127
8462 msgid "Quality-based VBR"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: modules/codec/x264.c:128
8466 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8467 msgstr ""
8468
8469 #: modules/codec/x264.c:130
8470 msgid "Min QP"
8471 msgstr "მინიმალური QP"
8472
8473 #: modules/codec/x264.c:131
8474 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8475 msgstr ""
8476
8477 #: modules/codec/x264.c:134
8478 msgid "Max QP"
8479 msgstr "მაქსიმალური QP"
8480
8481 #: modules/codec/x264.c:135
8482 msgid "Maximum quantizer parameter."
8483 msgstr ""
8484
8485 #: modules/codec/x264.c:137
8486 msgid "Max QP step"
8487 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
8488
8489 #: modules/codec/x264.c:138
8490 msgid "Max QP step between frames."
8491 msgstr ""
8492
8493 #: modules/codec/x264.c:140
8494 msgid "Average bitrate tolerance"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: modules/codec/x264.c:141
8498 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8499 msgstr ""
8500
8501 #: modules/codec/x264.c:144
8502 msgid "Max local bitrate"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: modules/codec/x264.c:145
8506 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8507 msgstr ""
8508
8509 #: modules/codec/x264.c:147
8510 msgid "VBV buffer"
8511 msgstr "VBV ბუფერი"
8512
8513 #: modules/codec/x264.c:148
8514 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8515 msgstr ""
8516
8517 #: modules/codec/x264.c:151
8518 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: modules/codec/x264.c:152
8522 msgid ""
8523 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8524 "0.0 to 1.0."
8525 msgstr ""
8526
8527 #: modules/codec/x264.c:156
8528 msgid "QP factor between I and P"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: modules/codec/x264.c:157
8532 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8533 msgstr ""
8534
8535 #: modules/codec/x264.c:160
8536 msgid "QP factor between P and B"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: modules/codec/x264.c:161
8540 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8541 msgstr ""
8542
8543 #: modules/codec/x264.c:163
8544 msgid "QP difference between chroma and luma"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: modules/codec/x264.c:164
8548 msgid "QP difference between chroma and luma."
8549 msgstr ""
8550
8551 #: modules/codec/x264.c:166
8552 msgid "QP curve compression"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: modules/codec/x264.c:167
8556 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8557 msgstr ""
8558
8559 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8560 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: modules/codec/x264.c:170
8564 msgid ""
8565 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8566 "blurs complexity."
8567 msgstr ""
8568
8569 #: modules/codec/x264.c:174
8570 msgid ""
8571 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8572 "quants."
8573 msgstr ""
8574
8575 #: modules/codec/x264.c:179
8576 msgid "Partitions to consider"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: modules/codec/x264.c:180
8580 msgid ""
8581 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8582 " - none  : \n"
8583 " - fast  : i4x4\n"
8584 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8585 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8586 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8587 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8588 msgstr ""
8589
8590 #: modules/codec/x264.c:188
8591 msgid "Direct MV prediction mode"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: modules/codec/x264.c:189
8595 msgid "Direct MV prediction mode."
8596 msgstr ""
8597
8598 #: modules/codec/x264.c:192
8599 msgid "Direct prediction size"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: modules/codec/x264.c:193
8603 msgid ""
8604 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8605 " -  1: 8x8\n"
8606 " - -1: smallest possible according to level\n"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: modules/codec/x264.c:199
8610 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: modules/codec/x264.c:200
8614 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8615 msgstr ""
8616
8617 #: modules/codec/x264.c:202
8618 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: modules/codec/x264.c:203
8622 msgid ""
8623 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8624 "(fast)\n"
8625 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8626 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8627 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: modules/codec/x264.c:209
8631 msgid "Maximum motion vector search range"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: modules/codec/x264.c:210
8635 msgid ""
8636 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8637 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8638 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8639 msgstr ""
8640
8641 #: modules/codec/x264.c:215
8642 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: modules/codec/x264.c:219
8646 msgid ""
8647 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8648 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8649 "quality). Range 1 to 7."
8650 msgstr ""
8651
8652 #: modules/codec/x264.c:224
8653 msgid ""
8654 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8655 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8656 "quality). Range 1 to 6."
8657 msgstr ""
8658
8659 #: modules/codec/x264.c:229
8660 msgid ""
8661 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8662 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8663 "quality). Range 1 to 5."
8664 msgstr ""
8665
8666 #: modules/codec/x264.c:234
8667 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: modules/codec/x264.c:235
8671 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8672 msgstr ""
8673
8674 #: modules/codec/x264.c:238
8675 msgid "Decide references on a per partition basis"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: modules/codec/x264.c:239
8679 msgid ""
8680 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8681 "as opposed to only one ref per macroblock."
8682 msgstr ""
8683
8684 #: modules/codec/x264.c:243
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Chroma in motion estimation"
8687 msgstr "ჩართვა"
8688
8689 #: modules/codec/x264.c:244
8690 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8691 msgstr ""
8692
8693 #: modules/codec/x264.c:247
8694 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: modules/codec/x264.c:248
8698 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8699 msgstr ""
8700
8701 #: modules/codec/x264.c:250
8702 msgid "Adaptive spatial transform size"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: modules/codec/x264.c:252
8706 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8707 msgstr ""
8708
8709 #: modules/codec/x264.c:254
8710 msgid "Trellis RD quantization"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: modules/codec/x264.c:255
8714 msgid ""
8715 "Trellis RD quantization: \n"
8716 " - 0: disabled\n"
8717 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8718 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8719 "This requires CABAC."
8720 msgstr ""
8721
8722 #: modules/codec/x264.c:261
8723 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: modules/codec/x264.c:262
8727 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8728 msgstr ""
8729
8730 #: modules/codec/x264.c:264
8731 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: modules/codec/x264.c:265
8735 msgid ""
8736 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8737 "small single coefficient."
8738 msgstr ""
8739
8740 #: modules/codec/x264.c:270
8741 msgid ""
8742 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8743 "a useful range."
8744 msgstr ""
8745
8746 #: modules/codec/x264.c:274
8747 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: modules/codec/x264.c:275
8751 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8752 msgstr ""
8753
8754 #: modules/codec/x264.c:278
8755 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: modules/codec/x264.c:279
8759 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8760 msgstr ""
8761
8762 #: modules/codec/x264.c:285
8763 msgid "CPU optimizations"
8764 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8765
8766 #: modules/codec/x264.c:286
8767 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8768 msgstr ""
8769
8770 #: modules/codec/x264.c:288
8771 msgid "PSNR computation"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: modules/codec/x264.c:289
8775 msgid ""
8776 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8777 "quality."
8778 msgstr ""
8779
8780 #: modules/codec/x264.c:292
8781 msgid "SSIM computation"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: modules/codec/x264.c:293
8785 msgid ""
8786 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8787 "quality."
8788 msgstr ""
8789
8790 #: modules/codec/x264.c:296
8791 msgid "Quiet mode"
8792 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
8793
8794 #: modules/codec/x264.c:297
8795 msgid "Quiet mode."
8796 msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
8797
8798 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8800 msgid "Statistics"
8801 msgstr "სტატისტიკა"
8802
8803 #: modules/codec/x264.c:300
8804 msgid "Print stats for each frame."
8805 msgstr ""
8806
8807 #: modules/codec/x264.c:303
8808 msgid "SPS and PPS id numbers"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: modules/codec/x264.c:304
8812 msgid ""
8813 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8814 "settings."
8815 msgstr ""
8816
8817 #: modules/codec/x264.c:308
8818 msgid "Access unit delimiters"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: modules/codec/x264.c:309
8822 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8823 msgstr ""
8824
8825 #: modules/codec/x264.c:315
8826 msgid "dia"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: modules/codec/x264.c:315
8830 msgid "hex"
8831 msgstr "hex"
8832
8833 #: modules/codec/x264.c:315
8834 msgid "umh"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: modules/codec/x264.c:315
8838 msgid "esa"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: modules/codec/x264.c:321
8842 msgid "fast"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: modules/codec/x264.c:321
8846 msgid "normal"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: modules/codec/x264.c:321
8850 msgid "slow"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: modules/codec/x264.c:321
8854 msgid "all"
8855 msgstr "ყველა"
8856
8857 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8858 msgid "spatial"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8862 msgid "temporal"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8866 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8867 msgid "auto"
8868 msgstr "auto"
8869
8870 #: modules/codec/x264.c:336
8871 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8872 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
8873
8874 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8875 #, fuzzy
8876 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8877 msgstr "I II ვიდეო"
8878
8879 #: modules/control/dbus.c:84
8880 msgid "dbus"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: modules/control/dbus.c:87
8884 #, fuzzy
8885 msgid "D-Bus control interface"
8886 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
8887
8888 #: modules/control/gestures.c:78
8889 msgid "Motion threshold (10-100)"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: modules/control/gestures.c:80
8893 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8894 msgstr ""
8895
8896 #: modules/control/gestures.c:82
8897 msgid "Trigger button"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: modules/control/gestures.c:84
8901 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8902 msgstr ""
8903
8904 #: modules/control/gestures.c:88
8905 msgid "Middle"
8906 msgstr "შუა"
8907
8908 #: modules/control/gestures.c:91
8909 msgid "Gestures"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: modules/control/gestures.c:99
8913 msgid "Mouse gestures control interface"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: modules/control/hotkeys.c:94
8917 msgid "Define playlist bookmarks."
8918 msgstr ""
8919
8920 #: modules/control/hotkeys.c:97
8921 msgid "Hotkeys"
8922 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8923
8924 #: modules/control/hotkeys.c:98
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Hotkeys management interface"
8927 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8928
8929 #: modules/control/hotkeys.c:431
8930 #, c-format
8931 msgid "Audio track: %s"
8932 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
8933
8934 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
8935 #, c-format
8936 msgid "Subtitle track: %s"
8937 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
8938
8939 #: modules/control/hotkeys.c:446
8940 msgid "N/A"
8941 msgstr "არარი მოცემული"
8942
8943 #: modules/control/hotkeys.c:499
8944 #, c-format
8945 msgid "Aspect ratio: %s"
8946 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
8947
8948 #: modules/control/hotkeys.c:525
8949 #, c-format
8950 msgid "Crop: %s"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: modules/control/hotkeys.c:551
8954 #, c-format
8955 msgid "Deinterlace mode: %s"
8956 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
8957
8958 #: modules/control/hotkeys.c:581
8959 #, fuzzy, c-format
8960 msgid "Zoom mode: %s"
8961 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
8962
8963 #: modules/control/hotkeys.c:662 modules/control/hotkeys.c:672
8964 #, fuzzy, c-format
8965 msgid "Subtitle delay %i ms"
8966 msgstr "ტიტრები"
8967
8968 #: modules/control/hotkeys.c:682 modules/control/hotkeys.c:692
8969 #, fuzzy, c-format
8970 msgid "Audio delay %i ms"
8971 msgstr "აუდიო"
8972
8973 #: modules/control/hotkeys.c:886
8974 #, fuzzy, c-format
8975 msgid "Volume %d%%"
8976 msgstr "ხმის რეგულაცია"
8977
8978 #: modules/control/http/http.c:34
8979 msgid "Host address"
8980 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
8981
8982 #: modules/control/http/http.c:36
8983 msgid ""
8984 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8985 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8986 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Source directory"
8992 msgstr "წყარო დირექტორია"
8993
8994 #: modules/control/http/http.c:42
8995 msgid "Charset"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: modules/control/http/http.c:44
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9001 msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
9002
9003 #: modules/control/http/http.c:45
9004 msgid "Handlers"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: modules/control/http/http.c:47
9008 msgid ""
9009 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9010 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9011 msgstr ""
9012
9013 #: modules/control/http/http.c:50
9014 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9015 msgstr ""
9016
9017 #: modules/control/http/http.c:53
9018 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9019 msgstr ""
9020
9021 #: modules/control/http/http.c:55
9022 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9023 msgstr ""
9024
9025 #: modules/control/http/http.c:58
9026 #, fuzzy
9027 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9028 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
9029
9030 #: modules/control/http/http.c:61
9031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9032 msgid "HTTP"
9033 msgstr "HTTP"
9034
9035 #: modules/control/http/http.c:62
9036 msgid "HTTP remote control interface"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: modules/control/http/http.c:71
9040 msgid "HTTP SSL"
9041 msgstr "HTTP SSL"
9042
9043 #: modules/control/lirc.c:58
9044 msgid "Infrared remote control interface"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: modules/control/motion.c:59
9048 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: modules/control/motion.c:65
9052 #, fuzzy
9053 msgid "motion"
9054 msgstr "პოზიცია"
9055
9056 #: modules/control/motion.c:67
9057 #, fuzzy
9058 msgid "motion control interface"
9059 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9060
9061 #: modules/control/netsync.c:64
9062 msgid "Act as master"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: modules/control/netsync.c:65
9066 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: modules/control/netsync.c:69
9070 msgid "Master client ip address"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: modules/control/netsync.c:70
9074 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9075 msgstr ""
9076
9077 #: modules/control/netsync.c:74
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Network Sync"
9080 msgstr "ქსელი"
9081
9082 #: modules/control/ntservice.c:39
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Install Windows Service"
9085 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
9086
9087 #: modules/control/ntservice.c:41
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Install the Service and exit."
9090 msgstr "დაყენება სერვისი და."
9091
9092 #: modules/control/ntservice.c:42
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Uninstall Windows Service"
9095 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9096
9097 #: modules/control/ntservice.c:44
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Uninstall the Service and exit."
9100 msgstr "სერვისი და."
9101
9102 #: modules/control/ntservice.c:45
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Display name of the Service"
9105 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
9106
9107 #: modules/control/ntservice.c:47
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Change the display name of the Service."
9110 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
9111
9112 #: modules/control/ntservice.c:48
9113 msgid "Configuration options"
9114 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
9115
9116 #: modules/control/ntservice.c:50
9117 msgid ""
9118 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9119 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9120 "configured."
9121 msgstr ""
9122
9123 #: modules/control/ntservice.c:55
9124 msgid ""
9125 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9126 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9127 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: modules/control/ntservice.c:61
9131 msgid "NT Service"
9132 msgstr "NT სერვისი"
9133
9134 #: modules/control/ntservice.c:62
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Windows Service interface"
9137 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9138
9139 #: modules/control/rc.c:158
9140 msgid "Show stream position"
9141 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
9142
9143 #: modules/control/rc.c:159
9144 msgid ""
9145 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9146 msgstr ""
9147
9148 #: modules/control/rc.c:162
9149 msgid "Fake TTY"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: modules/control/rc.c:163
9153 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9154 msgstr ""
9155
9156 #: modules/control/rc.c:165
9157 msgid "UNIX socket command input"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: modules/control/rc.c:166
9161 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9162 msgstr ""
9163
9164 #: modules/control/rc.c:169
9165 msgid "TCP command input"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: modules/control/rc.c:170
9169 msgid ""
9170 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9171 "port the interface will bind to."
9172 msgstr ""
9173
9174 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9177 msgstr "არა გახსნა a DOS"
9178
9179 #: modules/control/rc.c:176
9180 msgid ""
9181 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9182 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9183 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9184 msgstr ""
9185
9186 #: modules/control/rc.c:183
9187 msgid "RC"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: modules/control/rc.c:186
9191 msgid "Remote control interface"
9192 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9193
9194 #: modules/control/rc.c:334
9195 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9196 msgstr ""
9197
9198 #: modules/control/rc.c:802
9199 #, c-format
9200 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9201 msgstr ""
9202
9203 #: modules/control/rc.c:835
9204 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: modules/control/rc.c:837
9208 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: modules/control/rc.c:838
9212 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: modules/control/rc.c:839
9216 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: modules/control/rc.c:840
9220 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: modules/control/rc.c:841
9224 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: modules/control/rc.c:842
9228 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: modules/control/rc.c:843
9232 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: modules/control/rc.c:844
9236 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: modules/control/rc.c:845
9240 msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: modules/control/rc.c:846
9244 msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: modules/control/rc.c:847
9248 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: modules/control/rc.c:848
9252 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: modules/control/rc.c:849
9256 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: modules/control/rc.c:850
9260 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: modules/control/rc.c:851
9264 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: modules/control/rc.c:852
9268 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: modules/control/rc.c:853
9272 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: modules/control/rc.c:854
9276 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: modules/control/rc.c:856
9280 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: modules/control/rc.c:857
9284 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: modules/control/rc.c:858
9288 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: modules/control/rc.c:859
9292 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: modules/control/rc.c:860
9296 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: modules/control/rc.c:861
9300 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: modules/control/rc.c:862
9304 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: modules/control/rc.c:863
9308 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: modules/control/rc.c:864
9312 msgid "| info . . .  information about the current stream"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: modules/control/rc.c:865
9316 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: modules/control/rc.c:866
9320 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: modules/control/rc.c:867
9324 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: modules/control/rc.c:868
9328 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: modules/control/rc.c:870
9332 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: modules/control/rc.c:871
9336 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: modules/control/rc.c:872
9340 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: modules/control/rc.c:873
9344 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: modules/control/rc.c:874
9348 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: modules/control/rc.c:875
9352 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: modules/control/rc.c:876
9356 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: modules/control/rc.c:877
9360 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: modules/control/rc.c:878
9364 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: modules/control/rc.c:879
9368 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: modules/control/rc.c:880
9372 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: modules/control/rc.c:881
9376 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: modules/control/rc.c:886
9380 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: modules/control/rc.c:887
9384 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: modules/control/rc.c:888
9388 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: modules/control/rc.c:889
9392 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: modules/control/rc.c:890
9396 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: modules/control/rc.c:891
9400 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: modules/control/rc.c:892
9404 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: modules/control/rc.c:893
9408 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: modules/control/rc.c:895
9412 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: modules/control/rc.c:896
9416 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: modules/control/rc.c:897
9420 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: modules/control/rc.c:898
9424 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: modules/control/rc.c:899
9428 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: modules/control/rc.c:901
9432 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: modules/control/rc.c:902
9436 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: modules/control/rc.c:903
9440 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: modules/control/rc.c:904
9444 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: modules/control/rc.c:905
9448 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: modules/control/rc.c:906
9452 #, fuzzy
9453 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9454 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9455
9456 #: modules/control/rc.c:907
9457 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: modules/control/rc.c:908
9461 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: modules/control/rc.c:909
9465 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: modules/control/rc.c:910
9469 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: modules/control/rc.c:911
9473 #, fuzzy
9474 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9475 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9476
9477 #: modules/control/rc.c:912
9478 #, fuzzy
9479 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9480 msgstr "რიცხვი ის"
9481
9482 #: modules/control/rc.c:913
9483 #, fuzzy
9484 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9485 msgstr "ჰორიზონტალური"
9486
9487 #: modules/control/rc.c:914
9488 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: modules/control/rc.c:916
9492 #, fuzzy
9493 msgid ""
9494 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9495 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9496 msgstr "n წყარო"
9497
9498 #: modules/control/rc.c:920
9499 #, fuzzy
9500 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9501 msgstr "დახმარება დახმარება"
9502
9503 #: modules/control/rc.c:921
9504 #, fuzzy
9505 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9506 msgstr "a დახმარება"
9507
9508 #: modules/control/rc.c:922
9509 #, fuzzy
9510 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9511 msgstr "დუიმი"
9512
9513 #: modules/control/rc.c:923
9514 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: modules/control/rc.c:925
9518 msgid "+----[ end of help ]"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: modules/control/rc.c:1035
9522 msgid "Press menu select or pause to continue."
9523 msgstr ""
9524
9525 #: modules/control/rc.c:1273 modules/control/rc.c:1561
9526 #: modules/control/rc.c:1631 modules/control/rc.c:1800
9527 #: modules/control/rc.c:1899
9528 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9529 msgstr ""
9530
9531 #: modules/control/rc.c:1341
9532 #, fuzzy
9533 msgid "goto is deprecated"
9534 msgstr "შესავალი"
9535
9536 #: modules/control/rc.c:1457
9537 msgid "Type 'pause' to continue."
9538 msgstr ""
9539
9540 #: modules/control/rc.c:1884 modules/control/rc.c:1923
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9543 msgstr "ის:"
9544
9545 #: modules/control/showintf.c:63
9546 msgid "Threshold"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: modules/control/showintf.c:64
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9552 msgstr "სიმაღლე ის."
9553
9554 #: modules/control/telnet.c:70
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Host"
9557 msgstr "ჰოსტი"
9558
9559 #: modules/control/telnet.c:71
9560 msgid ""
9561 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9562 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9563 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9564 msgstr ""
9565
9566 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9567 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9569 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9571 msgid "Port"
9572 msgstr "პორტი"
9573
9574 #: modules/control/telnet.c:76
9575 msgid ""
9576 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9577 "4212."
9578 msgstr ""
9579
9580 #: modules/control/telnet.c:80
9581 msgid ""
9582 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9583 "default value is \"admin\"."
9584 msgstr ""
9585
9586 #: modules/control/telnet.c:94
9587 msgid "VLM remote control interface"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: modules/demux/a52.c:44
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Raw A/52 demuxer"
9593 msgstr "დაუმუშავებელი A"
9594
9595 #: modules/demux/aiff.c:45
9596 msgid "AIFF demuxer"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9600 #, fuzzy
9601 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9602 msgstr "ASF"
9603
9604 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9605 msgid "Could not demux ASF stream"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: modules/demux/asf/asf.c:170
9609 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9610 msgstr ""
9611
9612 #: modules/demux/au.c:46
9613 msgid "AU demuxer"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9617 msgid "Force interleaved method"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9621 msgid "Force interleaved method."
9622 msgstr ""
9623
9624 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Force index creation"
9627 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
9628
9629 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9630 #, fuzzy
9631 msgid ""
9632 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9633 "incomplete (not seekable)."
9634 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
9635
9636 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9637 msgid "Ask"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Always fix"
9643 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
9644
9645 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9646 msgid "Never fix"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9650 msgid "AVI demuxer"
9651 msgstr "AVI დემუქსერი"
9652
9653 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9654 msgid "AVI Index"
9655 msgstr "AVI ინდექსი"
9656
9657 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9658 msgid ""
9659 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9660 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Repair"
9666 msgstr "ნეპალური"
9667
9668 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9669 msgid "Don't repair"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Fixing AVI Index..."
9675 msgstr "AVI ინდექსი"
9676
9677 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Dump filename"
9680 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
9681
9682 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9683 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9684 msgstr ""
9685
9686 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9687 msgid "Append to existing file"
9688 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
9689
9690 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9691 #, fuzzy
9692 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9693 msgstr "ფაილი არა."
9694
9695 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9696 #, fuzzy
9697 msgid "File dumpper"
9698 msgstr "ფაილი"
9699
9700 #: modules/demux/dts.c:40
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Raw DTS demuxer"
9703 msgstr "დაუმუშავებელი"
9704
9705 #: modules/demux/flac.c:39
9706 msgid "FLAC demuxer"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: modules/demux/gme.cpp:51
9710 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: modules/demux/live555.cpp:66
9714 msgid ""
9715 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9716 "should be set in millisecond units."
9717 msgstr ""
9718
9719 #: modules/demux/live555.cpp:69
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9722 msgstr "RTSP"
9723
9724 #: modules/demux/live555.cpp:70
9725 #, fuzzy
9726 msgid ""
9727 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9728 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9729 "cannot connect to normal RTSP servers."
9730 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
9731
9732 #: modules/demux/live555.cpp:74
9733 msgid "RTSP user name"
9734 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
9735
9736 #: modules/demux/live555.cpp:75
9737 msgid ""
9738 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9739 "connection."
9740 msgstr ""
9741
9742 #: modules/demux/live555.cpp:77
9743 msgid "RTSP password"
9744 msgstr "RTSP პაროლი"
9745
9746 #: modules/demux/live555.cpp:78
9747 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9748 msgstr ""
9749
9750 #: modules/demux/live555.cpp:82
9751 #, fuzzy
9752 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9753 msgstr "RTP RTSP"
9754
9755 #: modules/demux/live555.cpp:92
9756 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: modules/demux/live555.cpp:98 modules/demux/live555.cpp:99
9760 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: modules/demux/live555.cpp:101
9764 msgid "Client port"
9765 msgstr "კლიენტის პორტი"
9766
9767 #: modules/demux/live555.cpp:102
9768 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: modules/demux/live555.cpp:105 modules/demux/live555.cpp:106
9772 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: modules/demux/live555.cpp:108
9776 msgid "HTTP tunnel port"
9777 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
9778
9779 #: modules/demux/live555.cpp:109
9780 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9781 msgstr ""
9782
9783 #: modules/demux/live555.cpp:758
9784 #, fuzzy
9785 msgid "RTSP authentication"
9786 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
9787
9788 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9789 msgid "Frames per Second"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9793 #, fuzzy
9794 msgid ""
9795 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9796 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9797 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
9798
9799 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9800 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: modules/demux/mkv.cpp:396
9804 msgid "Matroska stream demuxer"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: modules/demux/mkv.cpp:403
9808 msgid "Ordered chapters"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: modules/demux/mkv.cpp:404
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9814 msgstr "დაკვრა დუიმი."
9815
9816 #: modules/demux/mkv.cpp:407
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Chapter codecs"
9819 msgstr "თავი"
9820
9821 #: modules/demux/mkv.cpp:408
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9824 msgstr "დუიმი."
9825
9826 #: modules/demux/mkv.cpp:411
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Preload Directory"
9829 msgstr "დირექტორია"
9830
9831 #: modules/demux/mkv.cpp:412
9832 #, fuzzy
9833 msgid ""
9834 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9835 "for broken files)."
9836 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
9837
9838 #: modules/demux/mkv.cpp:415
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Seek based on percent not time"
9841 msgstr "არა"
9842
9843 #: modules/demux/mkv.cpp:416
9844 msgid "Seek based on percent not time."
9845 msgstr ""
9846
9847 #: modules/demux/mkv.cpp:419
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Dummy Elements"
9850 msgstr "ფიქტიური"
9851
9852 #: modules/demux/mkv.cpp:420
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9855 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
9856
9857 #: modules/demux/mkv.cpp:3234
9858 msgid "---  DVD Menu"
9859 msgstr "---..DVD მენიუ"
9860
9861 #: modules/demux/mkv.cpp:3240
9862 #, fuzzy
9863 msgid "First Played"
9864 msgstr "პირველი"
9865
9866 #: modules/demux/mkv.cpp:3242
9867 msgid "Video Manager"
9868 msgstr "ვიდეო მმართველი"
9869
9870 #: modules/demux/mkv.cpp:3248
9871 msgid "----- Title"
9872 msgstr "----- სათაური"
9873
9874 #: modules/demux/mod.c:48
9875 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: modules/demux/mod.c:49
9879 msgid "Enable reverberation"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: modules/demux/mod.c:50
9883 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9884 msgstr ""
9885
9886 #: modules/demux/mod.c:52
9887 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9888 msgstr ""
9889
9890 #: modules/demux/mod.c:54
9891 msgid "Enable megabass mode"
9892 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
9893
9894 #: modules/demux/mod.c:55
9895 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9896 msgstr ""
9897
9898 #: modules/demux/mod.c:58
9899 msgid ""
9900 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9901 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: modules/demux/mod.c:61
9905 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9906 msgstr ""
9907
9908 #: modules/demux/mod.c:63
9909 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: modules/demux/mod.c:68
9913 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: modules/demux/mod.c:76
9917 msgid "Reverb"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: modules/demux/mod.c:79
9921 msgid "Reverberation level"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: modules/demux/mod.c:81
9925 msgid "Reverberation delay"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: modules/demux/mod.c:83
9929 msgid "Mega bass"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: modules/demux/mod.c:86
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Mega bass level"
9935 msgstr "მაქსიმალური"
9936
9937 #: modules/demux/mod.c:88
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Mega bass cutoff"
9940 msgstr "ამოჭრა ჰც"
9941
9942 #: modules/demux/mod.c:90
9943 msgid "Surround"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: modules/demux/mod.c:93
9947 msgid "Surround level"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: modules/demux/mod.c:95
9951 msgid "Surround delay (ms)"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9955 msgid "MP4 stream demuxer"
9956 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
9957
9958 #: modules/demux/mpc.c:47
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Replay Gain type"
9961 msgstr "ტიპი"
9962
9963 #: modules/demux/mpc.c:48
9964 msgid ""
9965 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9966 "specific one. Choose which type you want to use"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: modules/demux/mpc.c:60
9970 msgid "MusePack demuxer"
9971 msgstr "MusePack დემუქსერი"
9972
9973 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9974 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9975 msgstr ""
9976
9977 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9978 msgid "H264 video demuxer"
9979 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
9980
9981 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9982 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9983 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
9984
9985 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9986 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9987 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
9988
9989 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9990 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9991 msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
9992
9993 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9994 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9995 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
9996
9997 #: modules/demux/nsc.c:43
9998 msgid "Windows Media NSC metademux"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: modules/demux/nsv.c:45
10002 msgid "NullSoft demuxer"
10003 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
10004
10005 #: modules/demux/nuv.c:46
10006 msgid "Nuv demuxer"
10007 msgstr "Nuv დემუქსერი"
10008
10009 #: modules/demux/ogg.c:45
10010 msgid "OGG demuxer"
10011 msgstr "OGG დემუქსერი"
10012
10013 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Google Video"
10016 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
10017
10018 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10019 msgid "Auto start"
10020 msgstr "ავტო ჩართვა"
10021
10022 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
10023 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10027 msgid "Show shoutcast adult content"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
10031 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10032 msgstr ""
10033
10034 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
10035 msgid "M3U playlist import"
10036 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
10037
10038 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
10039 msgid "PLS playlist import"
10040 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10041
10042 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
10043 msgid "B4S playlist import"
10044 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
10045
10046 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10047 msgid "DVB playlist import"
10048 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
10049
10050 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Podcast parser"
10053 msgstr "Podcast ტიპი"
10054
10055 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
10056 msgid "XSPF playlist import"
10057 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
10058
10059 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
10060 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
10064 #, fuzzy
10065 msgid "ASX playlist import"
10066 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10067
10068 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
10069 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
10073 msgid "QuickTime Media Link importer"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Google Video Playlist importer"
10079 msgstr "სია"
10080
10081 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10082 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10083 msgid "Podcast Info"
10084 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
10085
10086 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Podcast Summary"
10089 msgstr "Podcast ჯამური"
10090
10091 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10092 msgid "Podcast Size"
10093 msgstr "Podcast ზომა"
10094
10095 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10096 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10097 msgid "Shoutcast"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: modules/demux/ps.c:39
10101 msgid "Trust MPEG timestamps"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: modules/demux/ps.c:40
10105 msgid ""
10106 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10107 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10108 "calculate from the bitrate instead."
10109 msgstr ""
10110
10111 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10112 msgid "MPEG-PS demuxer"
10113 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
10114
10115 #: modules/demux/pva.c:39
10116 msgid "PVA demuxer"
10117 msgstr "PVA დემუქსერი"
10118
10119 #: modules/demux/rawdv.c:40
10120 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10121 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
10122
10123 #: modules/demux/real.c:43
10124 msgid "Real demuxer"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: modules/demux/subtitle.c:50
10128 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10129 msgstr ""
10130
10131 #: modules/demux/subtitle.c:52
10132 msgid ""
10133 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10134 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10135 msgstr ""
10136
10137 #: modules/demux/subtitle.c:55
10138 msgid ""
10139 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
10140 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
10141 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10142 msgstr ""
10143
10144 #: modules/demux/subtitle.c:67
10145 msgid "Text subtitles parser"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10149 msgid "Frames per second"
10150 msgstr "კადრი წამში"
10151
10152 #: modules/demux/subtitle.c:75
10153 msgid "Subtitles delay"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: modules/demux/subtitle.c:77
10157 msgid "Subtitles format"
10158 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
10159
10160 #: modules/demux/ts.c:91
10161 msgid "Extra PMT"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: modules/demux/ts.c:93
10165 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10166 msgstr ""
10167
10168 #: modules/demux/ts.c:95
10169 msgid "Set id of ES to PID"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: modules/demux/ts.c:96
10173 msgid ""
10174 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10175 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10176 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10177 msgstr ""
10178
10179 #: modules/demux/ts.c:101
10180 msgid "Fast udp streaming"
10181 msgstr "სწრაფი udp ნაკადი"
10182
10183 #: modules/demux/ts.c:103
10184 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10185 msgstr ""
10186
10187 #: modules/demux/ts.c:105
10188 msgid "MTU for out mode"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: modules/demux/ts.c:106
10192 msgid "MTU for out mode."
10193 msgstr ""
10194
10195 #: modules/demux/ts.c:108
10196 msgid "CSA ck"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: modules/demux/ts.c:109
10200 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: modules/demux/ts.c:111
10204 msgid "Silent mode"
10205 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
10206
10207 #: modules/demux/ts.c:112
10208 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10209 msgstr ""
10210
10211 #: modules/demux/ts.c:114
10212 msgid "CAPMT System ID"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: modules/demux/ts.c:115
10216 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10217 msgstr ""
10218
10219 #: modules/demux/ts.c:117
10220 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: modules/demux/ts.c:118
10224 msgid ""
10225 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10226 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10227 msgstr ""
10228
10229 #: modules/demux/ts.c:122
10230 msgid "Filename of dump"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: modules/demux/ts.c:123
10234 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10235 msgstr ""
10236
10237 #: modules/demux/ts.c:125
10238 msgid "Append"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: modules/demux/ts.c:127
10242 msgid ""
10243 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10244 "be overwritten."
10245 msgstr ""
10246
10247 #: modules/demux/ts.c:130
10248 msgid "Dump buffer size"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: modules/demux/ts.c:132
10252 msgid ""
10253 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10254 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10255 msgstr ""
10256
10257 #: modules/demux/ts.c:136
10258 #, fuzzy
10259 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10260 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
10261
10262 #: modules/demux/ts.c:3076 modules/demux/ts.c:3173
10263 #, fuzzy
10264 msgid "subtitles"
10265 msgstr "ტიტრები"
10266
10267 #: modules/demux/ts.c:3086 modules/demux/ts.c:3189 modules/demux/ts.c:3297
10268 #: modules/demux/ts.c:3331
10269 msgid "hearing impaired"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: modules/demux/ts.c:3177
10273 #, fuzzy
10274 msgid "4:3 subtitles"
10275 msgstr "ტიტრები"
10276
10277 #: modules/demux/ts.c:3181
10278 #, fuzzy
10279 msgid "16:9 subtitles"
10280 msgstr "ტიტრები"
10281
10282 #: modules/demux/ts.c:3185
10283 #, fuzzy
10284 msgid "2.21:1 subtitles"
10285 msgstr "ტიტრები"
10286
10287 #: modules/demux/ts.c:3193
10288 msgid "4:3 hearing impaired"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: modules/demux/ts.c:3197
10292 msgid "16:9 hearing impaired"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: modules/demux/ts.c:3201
10296 msgid "2.21:1 hearing impaired"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: modules/demux/ts.c:3293 modules/demux/ts.c:3327
10300 #, fuzzy
10301 msgid "clean effects"
10302 msgstr "ეფექტი"
10303
10304 #: modules/demux/ts.c:3301 modules/demux/ts.c:3335
10305 msgid "visual impaired commentary"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: modules/demux/tta.c:40
10309 msgid "TTA demuxer"
10310 msgstr "TTA დემუქსერი"
10311
10312 #: modules/demux/ty.c:70
10313 #, fuzzy
10314 msgid "TY Stream audio/video demux"
10315 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
10316
10317 #: modules/demux/vobsub.c:49
10318 msgid "Vobsub subtitles parser"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: modules/demux/voc.c:42
10322 msgid "VOC demuxer"
10323 msgstr "VOC დემუქსერი"
10324
10325 #: modules/demux/wav.c:41
10326 msgid "WAV demuxer"
10327 msgstr "WAV დემუქსერი"
10328
10329 #: modules/demux/xa.c:41
10330 msgid "XA demuxer"
10331 msgstr "XA დემუქსერი"
10332
10333 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10334 msgid "Use DVD Menus"
10335 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
10336
10337 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10338 msgid "BeOS standard API interface"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10342 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:453
10346 #: modules/gui/macosx/open.m:647 modules/gui/macosx/open.m:760
10347 #: modules/gui/macosx/open.m:809 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
10348 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10349 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10350 msgid "Open"
10351 msgstr "გახსნა"
10352
10353 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10354 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10356 msgid "Preferences"
10357 msgstr "პარამეტრები"
10358
10359 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10360 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:512
10361 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10362 msgid "Messages"
10363 msgstr "შეტყობინებები"
10364
10365 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10366 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:452
10367 #: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/macosx/open.m:808
10368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
10370 msgid "Open File"
10371 msgstr "ფაილის გახსნა"
10372
10373 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10374 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10375 msgid "Open Disc"
10376 msgstr "დისკის გახსნა"
10377
10378 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10379 msgid "Open Subtitles"
10380 msgstr "ტიტრების გახსნა"
10381
10382 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10383 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10384 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10385 msgid "About"
10386 msgstr "შესახებ"
10387
10388 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10389 msgid "Prev Title"
10390 msgstr "წინა სათაური"
10391
10392 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10393 msgid "Next Title"
10394 msgstr "შემდეგი სათაური"
10395
10396 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10397 msgid "Go to Title"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10401 msgid "Go to Chapter"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10405 msgid "Speed"
10406 msgstr "სიჩქარე"
10407
10408 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:600
10409 msgid "Window"
10410 msgstr "ფანჯარა"
10411
10412 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
10413 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
10414 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10415 #: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
10416 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
10417 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
10418 #: modules/gui/macosx/open.m:262 modules/gui/macosx/output.m:138
10419 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630 modules/gui/macosx/wizard.m:694
10421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1086 modules/gui/macosx/wizard.m:1166
10422 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10427 msgid "OK"
10428 msgstr "OK"
10429
10430 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10431 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10432 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
10433
10434 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10435 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10436 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
10437
10438 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10439 msgid "Drop files to play"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10443 msgid "playlist"
10444 msgstr "დასაკრავი სია"
10445
10446 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10447 msgid "Close"
10448 msgstr "დახურვა"
10449
10450 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
10451 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
10452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10454 msgid "Edit"
10455 msgstr "რედაქტირება"
10456
10457 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:542
10458 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
10459 msgid "Select All"
10460 msgstr "ყველას მონიშვნა"
10461
10462 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Select None"
10465 msgstr "არჩევა არა"
10466
10467 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10468 msgid "Sort Reverse"
10469 msgstr "უკუღმად სორტირება"
10470
10471 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10472 msgid "Sort by Name"
10473 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
10474
10475 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Sort by Path"
10478 msgstr "სორტირება გეზი"
10479
10480 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10481 msgid "Randomize"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
10485 msgid "Remove"
10486 msgstr "ამოშლა"
10487
10488 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10489 msgid "Remove All"
10490 msgstr "ყველას ამოშლა"
10491
10492 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10493 msgid "View"
10494 msgstr "ხედი"
10495
10496 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10497 msgid "Path"
10498 msgstr "გეზი"
10499
10500 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
10501 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10502 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:51
10503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10507 msgid "Name"
10508 msgstr "სახელი"
10509
10510 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10511 msgid "Apply"
10512 msgstr "გამოყენება"
10513
10514 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10515 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10516 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10517 msgid "Save"
10518 msgstr "შენახვა"
10519
10520 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10521 msgid "Defaults"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10525 msgid "Show Interface"
10526 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
10527
10528 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10529 msgid "50%"
10530 msgstr "50%"
10531
10532 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10533 msgid "100%"
10534 msgstr "100%"
10535
10536 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10537 msgid "200%"
10538 msgstr "200%"
10539
10540 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Vertical Sync"
10543 msgstr "ვერტიკალური"
10544
10545 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Correct Aspect Ratio"
10548 msgstr "სწორია შეფარდება"
10549
10550 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Stay On Top"
10553 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
10554
10555 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10556 msgid "Take Screen Shot"
10557 msgstr "სურათის გადაღება"
10558
10559 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:516
10560 msgid "About VLC media player"
10561 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
10562
10563 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10564 #, c-format
10565 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10569 #, c-format
10570 msgid "Compiled by %s"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:606
10574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10575 msgid "Bookmarks"
10576 msgstr "სანიშნეები"
10577
10578 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
10579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10580 msgid "Add"
10581 msgstr "დამატება"
10582
10583 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:541
10584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10585 msgid "Clear"
10586 msgstr "გაწმენდა"
10587
10588 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
10589 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10590 #: modules/video_filter/extract.c:66
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Extract"
10593 msgstr "ამოარქივება"
10594
10595 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
10596 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10598 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10599 msgid "Time"
10600 msgstr "დრო"
10601
10602 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:663
10603 msgid "Untitled"
10604 msgstr "უსახელო"
10605
10606 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10608 msgid "No input"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
10612 msgid ""
10613 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10614 msgstr ""
10615
10616 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
10617 msgid "Input has changed"
10618 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
10619
10620 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
10621 msgid ""
10622 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10623 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10624 msgstr ""
10625
10626 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1086
10627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10628 msgid "Invalid selection"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
10632 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10633 msgstr ""
10634
10635 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10637 msgid "No input found"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
10641 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10642 msgstr ""
10643
10644 #: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:858
10645 msgid "Jump To Time"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: modules/gui/macosx/controls.m:59
10649 msgid "sec."
10650 msgstr "წამ."
10651
10652 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10653 msgid "Jump to time"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Random On"
10659 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
10660
10661 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Random Off"
10664 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
10665
10666 #: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
10667 #: modules/gui/macosx/controls.m:842 modules/gui/macosx/intf.m:552
10668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Repeat One"
10671 msgstr "გამეორება ერთი"
10672
10673 #: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
10674 #: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:553
10675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Repeat All"
10678 msgstr "გამეორება ყველა"
10679
10680 #: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
10681 #: modules/gui/macosx/controls.m:319
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Repeat Off"
10684 msgstr "გამეორება გათიშ."
10685
10686 #: modules/gui/macosx/controls.m:424 modules/gui/macosx/controls.m:872
10687 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
10688 msgid "Half Size"
10689 msgstr "ნახევარი ზომა"
10690
10691 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:873
10692 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
10693 msgid "Normal Size"
10694 msgstr "ნორმალური ზომა"
10695
10696 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:874
10697 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Double Size"
10700 msgstr "ზომა"
10701
10702 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:878
10703 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/intf.m:583
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Float on Top"
10706 msgstr "მცურავი ზემოთ"
10707
10708 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:875
10709 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
10710 msgid "Fit to Screen"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:554
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Step Forward"
10716 msgstr "გადაგზავნა"
10717
10718 #: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:555
10719 msgid "Step Backward"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:501
10723 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Rewind"
10726 msgstr "უკან გადახვევა"
10727
10728 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:504
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Fast Forward"
10731 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
10732
10733 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1469
10734 #: modules/gui/macosx/intf.m:1470 modules/gui/macosx/intf.m:1471
10735 #: modules/gui/macosx/intf.m:1472 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10736 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10737 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10738 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10739 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
10740 msgid "Pause"
10741 msgstr "პაუზა"
10742
10743 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10744 msgid "2 Pass"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10750 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
10751
10752 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10755 msgstr "ჩართვა a."
10756
10757 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Preamp"
10760 msgstr "ნაკადი"
10761
10762 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Extended controls"
10765 msgstr "გაფართოებული"
10766
10767 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10768 msgid "Video filters"
10769 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
10770
10771 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Image adjustment"
10774 msgstr "სურათი"
10775
10776 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
10777 msgid "Shows more information about the available video filters."
10778 msgstr ""
10779
10780 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
10781 msgid "Wave"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
10785 msgid "Ripple"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10789 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
10790 msgid "Psychedelic"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
10794 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10795 msgid "Gradient"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
10799 #, fuzzy
10800 msgid "General editing filters"
10801 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
10802
10803 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Distortion filters"
10806 msgstr "ვიდეო"
10807
10808 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Blur"
10811 msgstr "ლურჯი"
10812
10813 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10814 msgid "Adds motion blurring to the image"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10820 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
10821
10822 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Image cropping"
10825 msgstr "სურათი"
10826
10827 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Crops a defined part of the image"
10830 msgstr "a ის ნახატი"
10831
10832 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Invert colors"
10835 msgstr "ვიდეო"
10836
10837 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Inverts the colors of the image"
10840 msgstr "ის ნახატი"
10841
10842 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10843 #: modules/video_filter/transform.c:67
10844 msgid "Transformation"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Rotates or flips the image"
10850 msgstr "ნახატი"
10851
10852 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Interactive Zoom"
10855 msgstr "ინტერფეისი"
10856
10857 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10858 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Volume normalization"
10864 msgstr "ხმის რეგულაცია"
10865
10866 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10869 msgstr "აუდიო a."
10870
10871 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10872 msgid "Headphone virtualization"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10876 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10877 msgstr ""
10878
10879 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10880 msgid "Maximum level"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10884 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10885 msgid "Restore Defaults"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10889 msgid "Gamma"
10890 msgstr "გამმა"
10891
10892 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10893 msgid "Saturation"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10897 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10898 msgid "Opaqueness"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: modules/gui/macosx/extended.m:617
10902 #, fuzzy
10903 msgid "About the video filters"
10904 msgstr "ვიდეო"
10905
10906 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
10907 msgid ""
10908 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
10909 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10910 "subsections of Video/Filters.\n"
10911 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10912 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10913 msgstr ""
10914
10915 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:394
10916 #, fuzzy
10917 msgid "(no item is being played)"
10918 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
10919
10920 #: modules/gui/macosx/interaction.m:140
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Login:"
10923 msgstr "შესვლა"
10924
10925 #: modules/gui/macosx/interaction.m:141
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Password:"
10928 msgstr "პაროლი"
10929
10930 #: modules/gui/macosx/interaction.m:149
10931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10932 msgid "Error"
10933 msgstr "შეცდომა"
10934
10935 #: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
10936 #, c-format
10937 msgid "Remaining time: %i seconds"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:610
10941 msgid "Errors and Warnings"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
10945 #, fuzzy
10946 msgid "Clean up"
10947 msgstr " გაწმენდა "
10948
10949 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Show Details"
10952 msgstr "ყველას ჩვენება"
10953
10954 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
10955 msgid "VLC - Controller"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:1047
10959 #: modules/gui/macosx/intf.m:1395 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10960 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10961 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
10962 msgid "VLC media player"
10963 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
10964
10965 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Open CrashLog"
10968 msgstr "გახსენი"
10969
10970 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Check for Update..."
10973 msgstr "შემოწმება განახლება."
10974
10975 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10976 msgid "Preferences..."
10977 msgstr "პარამეტრები..."
10978
10979 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10980 msgid "Services"
10981 msgstr "სერვისები"
10982
10983 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10984 msgid "Hide VLC"
10985 msgstr "VLC-ს დამალვა"
10986
10987 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Hide Others"
10990 msgstr "დამალვა სხვები"
10991
10992 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10993 msgid "Show All"
10994 msgstr "ყველას ჩვენება"
10995
10996 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
10997 msgid "Quit VLC"
10998 msgstr "გასვლა"
10999
11000 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
11001 msgid "1:File"
11002 msgstr "1:ფაილი"
11003
11004 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
11005 msgid "Open File..."
11006 msgstr "ფაილის გახსნა..."
11007
11008 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
11009 msgid "Quick Open File..."
11010 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
11011
11012 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
11013 msgid "Open Disc..."
11014 msgstr "დისკის გახსნა..."
11015
11016 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
11017 msgid "Open Network..."
11018 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
11019
11020 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Open Recent"
11023 msgstr "გახსენი"
11024
11025 #: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:2045
11026 msgid "Clear Menu"
11027 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
11028
11029 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11032 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
11033
11034 #: modules/gui/macosx/intf.m:538
11035 msgid "Cut"
11036 msgstr "ამოჭრა"
11037
11038 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
11039 msgid "Copy"
11040 msgstr "კოპირება"
11041
11042 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
11043 msgid "Paste"
11044 msgstr "ჩასმა"
11045
11046 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Playback"
11049 msgstr "გაშვება"
11050
11051 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:635
11052 msgid "Volume Up"
11053 msgstr "ხმის აწევა"
11054
11055 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:636
11056 msgid "Volume Down"
11057 msgstr "ხმის დაწევა"
11058
11059 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:592
11060 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
11061 msgid "Video Device"
11062 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11063
11064 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Minimize Window"
11067 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
11068
11069 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
11070 msgid "Close Window"
11071 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
11072
11073 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Controller"
11076 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11077
11078 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Extended Controls"
11081 msgstr "გაფართოებული"
11082
11083 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:641
11084 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
11085 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
11086 msgid "Information"
11087 msgstr "ინფორმაცია"
11088
11089 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
11090 msgid "Bring All to Front"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
11094 msgid "Help"
11095 msgstr "დახმარება"
11096
11097 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
11098 msgid "ReadMe..."
11099 msgstr ""
11100
11101 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
11102 msgid "Online Documentation"
11103 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია"
11104
11105 #: modules/gui/macosx/intf.m:617
11106 msgid "Report a Bug"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
11110 msgid "VideoLAN Website"
11111 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი"
11112
11113 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
11114 msgid "License"
11115 msgstr "ლიცენზია"
11116
11117 #: modules/gui/macosx/intf.m:620
11118 msgid "Make a donation"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
11122 msgid "Online Forum"
11123 msgstr "ონლაინ ფორუმი"
11124
11125 #: modules/gui/macosx/intf.m:1227
11126 #, c-format
11127 msgid "Volume: %d%%"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: modules/gui/macosx/intf.m:1902
11131 msgid "No CrashLog found"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: modules/gui/macosx/intf.m:1902
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11137 msgstr "პოვნა ის a."
11138
11139 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Embedded video output"
11142 msgstr "ვიდეო"
11143
11144 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11145 #, fuzzy
11146 msgid ""
11147 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11148 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
11149
11150 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11151 msgid "Video device"
11152 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11153
11154 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11155 msgid ""
11156 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11157 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11158 "menu."
11159 msgstr ""
11160
11161 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11162 msgid ""
11163 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11164 "is fully transparent."
11165 msgstr ""
11166
11167 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11168 msgid "Stretch video to fill window"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11172 msgid ""
11173 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11174 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11175 msgstr ""
11176
11177 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Black screens in fullscreen"
11180 msgstr "შავი დუიმი"
11181
11182 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11183 #, fuzzy
11184 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11185 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
11186
11187 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11188 msgid "Use as Desktop Background"
11189 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
11190
11191 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11192 #, fuzzy
11193 msgid ""
11194 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11195 "with in this mode."
11196 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
11197
11198 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11199 msgid "Show Fullscreen controller"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11203 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
11204 msgstr ""
11205
11206 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Remember wizard options"
11209 msgstr "დაიმახსოვრე"
11210
11211 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11214 msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
11215
11216 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
11217 msgid "Auto-playback of new items"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11221 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11222 msgstr ""
11223
11224 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
11225 msgid "Mac OS X interface"
11226 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
11227
11228 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
11229 msgid "Quartz video"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Open Source"
11235 msgstr "გახსენი წყარო"
11236
11237 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11240 msgstr "რესურსი"
11241
11242 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11243 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/macosx/output.m:145
11244 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11245 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
11247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
11248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11251 msgid "Browse..."
11252 msgstr "მოძიება..."
11253
11254 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11257 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
11258
11259 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11260 msgid "Use DVD menus"
11261 msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
11262
11263 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:491
11264 msgid "VIDEO_TS directory"
11265 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
11266
11267 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:608
11268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
11269 msgid "DVD"
11270 msgstr "DVD"
11271
11272 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
11274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11275 msgid "Address"
11276 msgstr "მისამართი"
11277
11278 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:725
11279 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
11280 #, fuzzy
11281 msgid "UDP/RTP Multicast"
11282 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
11283
11284 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:738
11285 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11286 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11287
11288 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
11289 #: modules/services_discovery/sap.c:113
11290 msgid "Allow timeshifting"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Load subtitles file:"
11296 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
11297
11298 #: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/gui/macosx/output.m:137
11299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
11300 msgid "Settings..."
11301 msgstr "პარამეტრები..."
11302
11303 #: modules/gui/macosx/open.m:251
11304 msgid "Override parametters"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11309 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11310 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
11311 msgid "Delay"
11312 msgstr "დაყოვნება"
11313
11314 #: modules/gui/macosx/open.m:254
11315 msgid "FPS"
11316 msgstr "FPS"
11317
11318 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11319 msgid "Subtitles encoding"
11320 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11321
11322 #: modules/gui/macosx/open.m:258
11323 msgid "Font size"
11324 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
11325
11326 #: modules/gui/macosx/open.m:260
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Subtitles alignment"
11329 msgstr "ტიტრები"
11330
11331 #: modules/gui/macosx/open.m:263
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Font Properties"
11334 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
11335
11336 #: modules/gui/macosx/open.m:264
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Subtitle File"
11339 msgstr "ტიტრების ფაილი"
11340
11341 #: modules/gui/macosx/open.m:543 modules/gui/macosx/open.m:595
11342 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:611
11343 #, objc-format
11344 msgid "No %@s found"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: modules/gui/macosx/open.m:646
11348 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11349 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
11350
11351 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Streaming/Saving:"
11354 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
11355
11356 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11359 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
11360
11361 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Display the stream locally"
11364 msgstr "დისპლეი"
11365
11366 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11367 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11368 msgid "Stream"
11369 msgstr "ნაკადი"
11370
11371 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11373 msgid "Dump raw input"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11378 msgid "Encapsulation Method"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11383 msgid "Transcoding options"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11392 msgid "Bitrate (kb/s)"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11397 msgid "Scale"
11398 msgstr "სკალირება"
11399
11400 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Stream Announcing"
11403 msgstr "ნაკადი"
11404
11405 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11407 msgid "SAP announce"
11408 msgstr "SAP ანონსი"
11409
11410 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11411 #, fuzzy
11412 msgid "RTSP announce"
11413 msgstr "RTSP"
11414
11415 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11416 #, fuzzy
11417 msgid "HTTP announce"
11418 msgstr "HTTP"
11419
11420 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Export SDP as file"
11423 msgstr "ფაილი"
11424
11425 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11426 msgid "Channel Name"
11427 msgstr "არხის სახელი"
11428
11429 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11430 msgid "SDP URL"
11431 msgstr "SDP URL"
11432
11433 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11434 msgid "Save File"
11435 msgstr "ფაილის შენახვა"
11436
11437 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
11438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11439 #: modules/mux/asf.c:50
11440 msgid "Author"
11441 msgstr "ავტორი"
11442
11443 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11444 msgid "Save Playlist..."
11445 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
11446
11447 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Expand Node"
11450 msgstr "გაფართოება კვანძი"
11451
11452 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Get Stream Information"
11455 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
11456
11457 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11458 #, fuzzy
11459 msgid "Sort Node by Name"
11460 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
11461
11462 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Sort Node by Author"
11465 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
11466
11467 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479
11468 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1381
11469 #, fuzzy
11470 msgid "No items in the playlist"
11471 msgstr "არა დუიმი სია"
11472
11473 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Search in Playlist"
11476 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
11477
11478 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Add Folder to Playlist"
11481 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
11482
11483 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
11484 msgid "File Format:"
11485 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
11486
11487 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11488 msgid "Extended M3U"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11492 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1374
11496 #, c-format
11497 msgid "%i items in the playlist"
11498 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
11499
11500 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1385
11501 msgid "1 item in the playlist"
11502 msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
11503
11504 #: modules/gui/macosx/playlist.m:666
11505 msgid "Save Playlist"
11506 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
11507
11508 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1342
11509 #, fuzzy
11510 msgid "New Node"
11511 msgstr "ახალი"
11512
11513 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11514 msgid "Please enter a name for the new node."
11515 msgstr ""
11516
11517 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1351
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Empty Folder"
11520 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
11521
11522 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11523 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:52
11524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11526 msgid "URI"
11527 msgstr "URI"
11528
11529 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Advanced Information"
11532 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
11533
11534 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Read at media"
11537 msgstr "წაკითხული"
11538
11539 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Input bitrate"
11542 msgstr "შესავალი"
11543
11544 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
11545 msgid "Demuxed"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11549 msgid "Stream bitrate"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11553 msgid "Decoded blocks"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
11557 msgid "Displayed frames"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
11561 msgid "Lost frames"
11562 msgstr "დაკარგული კადრები"
11563
11564 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11567 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Streaming"
11570 msgstr "ნაკადი"
11571
11572 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
11573 msgid "Sent packets"
11574 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
11575
11576 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Sent bytes"
11579 msgstr "bytes"
11580
11581 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Send rate"
11584 msgstr "გაგზავნა"
11585
11586 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Played buffers"
11589 msgstr "დაკვრა"
11590
11591 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Lost buffers"
11594 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
11595
11596 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Reset All"
11600 msgstr "განულება ყველა"
11601
11602 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Reset Preferences"
11606 msgstr "განულება პარამეტრები"
11607
11608 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11609 msgid "Continue"
11610 msgstr "გაგრძელება"
11611
11612 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11613 msgid ""
11614 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11615 "Are you sure you want to continue?"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
11619 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11620 msgstr ""
11621
11622 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
11623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11624 msgid "Select a directory"
11625 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
11626
11627 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
11628 msgid "Select a file"
11629 msgstr "ფაილის არჩევა"
11630
11631 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1220
11632 #, fuzzy
11633 msgid "Select"
11634 msgstr "არჩევა"
11635
11636 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Subpicture Filters"
11639 msgstr "ფილტრები"
11640
11641 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11642 msgid "Logo"
11643 msgstr "ლოგო"
11644
11645 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11646 msgid "Marquee"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11650 msgid "Save settings"
11651 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
11652
11653 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11654 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11656 msgid "Enabled"
11657 msgstr "აქტიური"
11658
11659 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Image:"
11662 msgstr "სურათი"
11663
11664 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11665 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Position:"
11668 msgstr "პოზიცია"
11669
11670 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Timestamp:"
11673 msgstr "დროის შტამპი"
11674
11675 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11676 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11677 msgid "Size:"
11678 msgstr "ზომა:"
11679
11680 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Color:"
11683 msgstr "ფერი"
11684
11685 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Opaqueness:"
11688 msgstr "გახსენი:"
11689
11690 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11691 #, fuzzy
11692 msgid "(in pixels)"
11693 msgstr "დუიმი პიქსელი"
11694
11695 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Marquee:"
11698 msgstr "ტექსტი -სკენ"
11699
11700 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Timeout:"
11703 msgstr "დაყოვნების დრო"
11704
11705 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11706 msgid "ms"
11707 msgstr "მწ"
11708
11709 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11710 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11711 #: modules/video_filter/rss.c:63
11712 msgid "Black"
11713 msgstr "შავი"
11714
11715 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11716 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11717 #: modules/video_filter/rss.c:64
11718 msgid "Gray"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11722 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11723 #: modules/video_filter/rss.c:64
11724 msgid "Silver"
11725 msgstr "ვერცხლისფერი"
11726
11727 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11728 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11729 #: modules/video_filter/rss.c:64
11730 msgid "White"
11731 msgstr "თეთრი"
11732
11733 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11734 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11735 #: modules/video_filter/rss.c:64
11736 msgid "Maroon"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11740 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11741 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11742 msgid "Red"
11743 msgstr "წითელი"
11744
11745 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11746 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11747 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11748 msgid "Fuchsia"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11752 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11753 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11754 msgid "Yellow"
11755 msgstr "ყვითელი"
11756
11757 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11758 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11759 #: modules/video_filter/rss.c:65
11760 msgid "Olive"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11764 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11765 #: modules/video_filter/rss.c:65
11766 msgid "Green"
11767 msgstr "მწვანე"
11768
11769 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11770 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11771 #: modules/video_filter/rss.c:66
11772 msgid "Teal"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11776 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11777 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11778 msgid "Lime"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11782 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11783 #: modules/video_filter/rss.c:66
11784 msgid "Purple"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11788 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11789 #: modules/video_filter/rss.c:66
11790 msgid "Navy"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11794 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11795 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11796 msgid "Blue"
11797 msgstr "ლურჯი"
11798
11799 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11800 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11801 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11802 msgid "Aqua"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Check for Updates"
11808 msgstr "შემოწმება"
11809
11810 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11811 msgid "Download now"
11812 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
11813
11814 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11815 msgid "Checking for Updates..."
11816 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
11817
11818 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11819 #, c-format
11820 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11821 msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
11822
11823 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11824 msgid "This version of VLC is outdated."
11825 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
11826
11827 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11828 msgid "This version of VLC is latest available."
11829 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
11830
11831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
11832 #, fuzzy
11833 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11834 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
11835
11836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
11837 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
11841 msgid ""
11842 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11843 "RAW)"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11847 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11851 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11855 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11859 msgid ""
11860 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11861 "MPEG TS)"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
11865 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
11869 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
11873 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11877 msgid ""
11878 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11879 "ASF and OGG)"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
11883 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
11887 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11888 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11889 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11893 msgid ""
11894 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11895 "ASF, OGG and RAW)"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11899 msgid ""
11900 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11904 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11908 #, fuzzy
11909 msgid ""
11910 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11911 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
11912
11913 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11914 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11915 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
11916
11917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11918 #, fuzzy
11919 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11920 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
11921
11922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11923 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
11927 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11928 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11931 msgstr "აუდიო WAV"
11932
11933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11934 msgid "MPEG Program Stream"
11935 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
11936
11937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11938 #, fuzzy
11939 msgid "MPEG Transport Stream"
11940 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
11941
11942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11943 msgid "MPEG 1 Format"
11944 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
11945
11946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
11947 msgid ""
11948 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11949 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11950 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11951 "at http://yourip:8080 by default."
11952 msgstr ""
11953
11954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
11955 msgid ""
11956 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11957 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11958 "generally the most compatible"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
11962 msgid ""
11963 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11964 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11965 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11966 "at mms://yourip:8080 by default."
11967 msgstr ""
11968
11969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
11970 msgid ""
11971 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11972 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11973 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11974 "encapsulated in HTTP)."
11975 msgstr ""
11976
11977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
11978 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11979 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11980 msgstr ""
11981
11982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
11983 msgid "Use this to stream to a single computer."
11984 msgstr ""
11985
11986 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
11987 msgid ""
11988 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11989 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11990 "address beginning with 239.255."
11991 msgstr ""
11992
11993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
11994 msgid ""
11995 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11996 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11997 "but it won't work over the Internet."
11998 msgstr ""
11999
12000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
12001 msgid ""
12002 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12003 "stream"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
12007 msgid ""
12008 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12009 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12010 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
12014 msgid "Back"
12015 msgstr "უკან"
12016
12017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
12018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1287
12019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12024 msgstr "ნაკადი"
12025
12026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
12027 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12028 msgstr ""
12029
12030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
12031 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
12032 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
12034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
12035 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
12036 msgid "More Info"
12037 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
12038
12039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
12040 msgid ""
12041 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12042 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12043 "access to more features."
12044 msgstr ""
12045
12046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:524
12047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
12048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12049 msgid "Stream to network"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
12053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12054 msgid "Transcode/Save to file"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
12058 msgid "Choose input"
12059 msgstr "შესავლის არჩევა"
12060
12061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12062 msgid "Choose here your input stream."
12063 msgstr ""
12064
12065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:562
12066 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
12067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12068 msgid "Select a stream"
12069 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
12070
12071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
12072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12073 msgid "Existing playlist item"
12074 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
12075
12076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
12077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12078 msgid "Choose..."
12079 msgstr "აირჩიეთ..."
12080
12081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:467
12082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
12083 #, fuzzy
12084 msgid "Partial Extract"
12085 msgstr "ამოღება"
12086
12087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
12088 msgid ""
12089 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12090 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12091 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12092 msgstr ""
12093
12094 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
12095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
12096 msgid "From"
12097 msgstr "ვისგან"
12098
12099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
12101 msgid "To"
12102 msgstr "ვის"
12103
12104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
12105 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12106 msgstr ""
12107
12108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:461
12109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Destination"
12112 msgstr "სამიზნე"
12113
12114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:473
12115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
12116 msgid "Streaming method"
12117 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
12118
12119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
12120 msgid "Address of the computer to stream to."
12121 msgstr ""
12122
12123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
12124 #, fuzzy
12125 msgid "UDP Unicast"
12126 msgstr "UDP"
12127
12128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12129 #, fuzzy
12130 msgid "UDP Multicast"
12131 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
12132
12133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12135 #: modules/stream_out/transcode.c:195
12136 msgid "Transcode"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
12140 msgid ""
12141 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12142 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12143 msgstr ""
12144
12145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:475
12146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Transcode audio"
12149 msgstr "აუდიო"
12150
12151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:477
12152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
12153 msgid "Transcode video"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
12157 msgid ""
12158 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12159 "stream."
12160 msgstr ""
12161
12162 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
12163 msgid ""
12164 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12165 "stream."
12166 msgstr ""
12167
12168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
12169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12170 msgid "Encapsulation format"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12174 msgid ""
12175 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12176 "previously chosen settings all formats won't be available."
12177 msgstr ""
12178
12179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
12180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12181 msgid "Additional streaming options"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12185 #, fuzzy
12186 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12187 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12188
12189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
12190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12192 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:469
12196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
12197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12198 msgid "SAP Announce"
12199 msgstr "SAP ანონსი"
12200
12201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:479 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Local playback"
12205 msgstr "ლოკალური"
12206
12207 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
12208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12209 msgid "Additional transcode options"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12213 #, fuzzy
12214 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12215 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12216
12217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
12218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12219 msgid "Select the file to save to"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:458
12223 msgid ""
12224 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12225 "transcoding."
12226 msgstr ""
12227
12228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:460
12229 msgid "Summary"
12230 msgstr "ჯამური"
12231
12232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
12233 msgid "Encap. format"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:465
12237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Input stream"
12240 msgstr "შესავალი ნაკადი"
12241
12242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12243 msgid "Save file to"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:629
12247 #, fuzzy
12248 msgid "No input selected"
12249 msgstr "არა"
12250
12251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631
12252 msgid ""
12253 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12254 "\n"
12255 "Choose one before going to the next page."
12256 msgstr ""
12257
12258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:693
12259 msgid "No valid destination"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695
12263 msgid ""
12264 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12265 "Multicast-IP.\n"
12266 "\n"
12267 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12268 "and the help texts in this window."
12269 msgstr ""
12270
12271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
12272 msgid ""
12273 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12274 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12275 "\n"
12276 "Correct your selection and try again."
12277 msgstr ""
12278
12279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1114
12280 msgid "Select the directory to save to"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1165
12284 msgid "No folder selected"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
12288 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12289 msgstr ""
12290
12291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
12292 msgid ""
12293 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12294 "location."
12295 msgstr ""
12296
12297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
12298 msgid "No file selected"
12299 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
12300
12301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
12302 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12303 msgstr ""
12304
12305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
12306 msgid ""
12307 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12308 msgstr ""
12309
12310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
12311 msgid "Finish"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12315 #, c-format
12316 msgid "%i items"
12317 msgstr "%i ელემენტი"
12318
12319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12320 msgid "yes"
12321 msgstr "დიახ"
12322
12323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
12324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
12325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
12326 msgid "no"
12327 msgstr "არა"
12328
12329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
12330 #, objc-format
12331 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12335 #, objc-format
12336 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12337 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
12338
12339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
12340 msgid "This allows to stream on a network."
12341 msgstr ""
12342
12343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
12344 msgid ""
12345 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12346 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12347 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12348 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12349 msgstr ""
12350
12351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
12352 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12353 msgstr ""
12354
12355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
12356 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12357 msgstr ""
12358
12359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
12360 msgid ""
12361 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12362 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12363 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12364 "leave this setting to 1."
12365 msgstr ""
12366
12367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
12368 msgid ""
12369 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12370 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12371 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12372 "extra interface.\n"
12373 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12374 "name will be used."
12375 msgstr ""
12376
12377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
12378 msgid ""
12379 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12380 "streamed.\n"
12381 "\n"
12382 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12383 "streaming."
12384 msgstr ""
12385
12386 #: modules/gui/ncurses.c:102
12387 msgid "Filebrowser starting point"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: modules/gui/ncurses.c:104
12391 msgid ""
12392 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12393 "show you initially."
12394 msgstr ""
12395
12396 #: modules/gui/ncurses.c:109
12397 msgid "Ncurses interface"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12401 msgid "Autoplay selected file"
12402 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
12403
12404 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12405 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12409 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12414 msgid "Filename"
12415 msgstr "ფაილის სახელი"
12416
12417 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12418 msgid "Permissions"
12419 msgstr "უფლებები"
12420
12421 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12422 msgid "Size"
12423 msgstr "ზომა"
12424
12425 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12426 msgid "Owner"
12427 msgstr "მფლობელი"
12428
12429 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12430 msgid "Group"
12431 msgstr "ჯგუფი"
12432
12433 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Index"
12436 msgstr "ინდექსი"
12437
12438 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Forward"
12441 msgstr "გადაგზავნა"
12442
12443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12444 msgid "00:00:00"
12445 msgstr "00:00:00"
12446
12447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12448 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12449 msgid "Add to Playlist"
12450 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
12451
12452 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12453 msgid "MRL:"
12454 msgstr "MRL:"
12455
12456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12457 msgid "Port:"
12458 msgstr "პორტი:"
12459
12460 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12461 msgid "Address:"
12462 msgstr "მისამართი:"
12463
12464 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12465 msgid "unicast"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12469 msgid "multicast"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12473 msgid "Network: "
12474 msgstr "ქსელი: "
12475
12476 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12477 msgid "udp"
12478 msgstr "udp"
12479
12480 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12481 msgid "udp6"
12482 msgstr "udp6"
12483
12484 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12485 msgid "rtp"
12486 msgstr "rtp"
12487
12488 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12489 msgid "rtp4"
12490 msgstr "rtp4"
12491
12492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12493 msgid "ftp"
12494 msgstr "ftp"
12495
12496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12497 msgid "http"
12498 msgstr "http"
12499
12500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12501 msgid "sout"
12502 msgstr "sout"
12503
12504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12505 msgid "mms"
12506 msgstr "mms"
12507
12508 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12509 msgid "Protocol:"
12510 msgstr "პროტოკოლი:"
12511
12512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12513 msgid "Transcode:"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12517 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12518 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12519 msgid "enable"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12523 msgid "Video:"
12524 msgstr "ვიდეო:"
12525
12526 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12527 msgid "Audio:"
12528 msgstr "აუდიო:"
12529
12530 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12531 msgid "Channel:"
12532 msgstr "არხი:"
12533
12534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12535 msgid "Norm:"
12536 msgstr "ნორმა:"
12537
12538 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12539 msgid "Frequency:"
12540 msgstr "სიხშირე:"
12541
12542 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12543 msgid "Samplerate:"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12547 msgid "Quality:"
12548 msgstr "ხარისხი:"
12549
12550 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12551 msgid "Tuner:"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12555 msgid "Sound:"
12556 msgstr "ხმა:"
12557
12558 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12559 msgid "MJPEG:"
12560 msgstr "MJPEG:"
12561
12562 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12563 msgid "Decimation:"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12567 msgid "pal"
12568 msgstr "pal"
12569
12570 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12571 msgid "ntsc"
12572 msgstr "ntsc"
12573
12574 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12575 msgid "secam"
12576 msgstr "secam"
12577
12578 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12579 msgid "240x192"
12580 msgstr "240x192"
12581
12582 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12583 msgid "320x240"
12584 msgstr "320x240"
12585
12586 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12587 msgid "qsif"
12588 msgstr "qsif"
12589
12590 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12591 msgid "qcif"
12592 msgstr "qcif"
12593
12594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12595 msgid "sif"
12596 msgstr "sif"
12597
12598 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12599 msgid "cif"
12600 msgstr "cif"
12601
12602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12603 msgid "vga"
12604 msgstr "vga"
12605
12606 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12607 msgid "kHz"
12608 msgstr "kHz"
12609
12610 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12611 msgid "Hz/s"
12612 msgstr "Hz/s"
12613
12614 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12615 msgid "mono"
12616 msgstr "მონო"
12617
12618 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12619 msgid "stereo"
12620 msgstr "სტერეო"
12621
12622 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12623 msgid "Camera"
12624 msgstr "კამერა"
12625
12626 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12627 msgid "Video Codec:"
12628 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
12629
12630 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12631 msgid "huffyuv"
12632 msgstr "huffyuv"
12633
12634 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12635 msgid "mp1v"
12636 msgstr "mp1v"
12637
12638 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12639 msgid "mp2v"
12640 msgstr "mp2v"
12641
12642 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12643 msgid "mp4v"
12644 msgstr "mp4v"
12645
12646 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12647 msgid "H263"
12648 msgstr "H263"
12649
12650 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12651 msgid "WMV1"
12652 msgstr "WMV1"
12653
12654 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12655 msgid "WMV2"
12656 msgstr "WMV2"
12657
12658 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Video Bitrate:"
12661 msgstr "ვიდეო:"
12662
12663 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12664 msgid "Bitrate Tolerance:"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12668 msgid "Keyframe Interval:"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12672 msgid "Audio Codec:"
12673 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
12674
12675 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12676 msgid "Deinterlace:"
12677 msgstr "დეინტერლაცია:"
12678
12679 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12680 msgid "Access:"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12684 msgid "Muxer:"
12685 msgstr "მუქსერი:"
12686
12687 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12688 msgid "URL:"
12689 msgstr "URL:"
12690
12691 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Time To Live (TTL):"
12694 msgstr "დრო ვის TTL:"
12695
12696 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12697 msgid "127.0.0.1"
12698 msgstr "127.0.0.1"
12699
12700 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12701 msgid "localhost"
12702 msgstr "localhost"
12703
12704 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12705 msgid "localhost.localdomain"
12706 msgstr "localhost.localdomain"
12707
12708 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12709 msgid "239.0.0.42"
12710 msgstr "239.0.0.42"
12711
12712 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12713 msgid "PS"
12714 msgstr "PS"
12715
12716 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12717 msgid "TS"
12718 msgstr "TS"
12719
12720 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12721 msgid "MPEG1"
12722 msgstr "MPEG1"
12723
12724 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12725 msgid "AVI"
12726 msgstr "AVI"
12727
12728 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12729 msgid "OGG"
12730 msgstr "OGG"
12731
12732 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12733 msgid "MP4"
12734 msgstr "MP4"
12735
12736 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12737 msgid "MOV"
12738 msgstr "MOV"
12739
12740 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12741 msgid "ASF"
12742 msgstr "ASF"
12743
12744 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12745 msgid "kbits/s"
12746 msgstr "kbits/s"
12747
12748 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12749 msgid "alaw"
12750 msgstr "alaw"
12751
12752 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12753 msgid "ulaw"
12754 msgstr "ulaw"
12755
12756 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12757 msgid "mpga"
12758 msgstr "mpga"
12759
12760 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12761 msgid "mp3"
12762 msgstr "mp3"
12763
12764 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12765 msgid "a52"
12766 msgstr "a52"
12767
12768 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12769 msgid "vorb"
12770 msgstr "vorb"
12771
12772 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12773 msgid "bits/s"
12774 msgstr "bits/s"
12775
12776 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12777 msgid "Audio Bitrate :"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12781 msgid "SAP Announce:"
12782 msgstr "SAP ანონსი:"
12783
12784 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12785 msgid "SLP Announce:"
12786 msgstr ""
12787
12788 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Announce Channel:"
12791 msgstr "არხის ანონსი:"
12792
12793 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12794 msgid "Update"
12795 msgstr "განახლება"
12796
12797 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12798 msgid " Clear "
12799 msgstr " გაწმენდა "
12800
12801 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12802 msgid " Save "
12803 msgstr " შენახვა "
12804
12805 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12806 msgid " Apply "
12807 msgstr " გამოყენება "
12808
12809 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12810 msgid " Cancel "
12811 msgstr " გაუქმება "
12812
12813 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12814 msgid "Preference"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12818 msgid ""
12819 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12820 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12821 "org/copyleft/gpl.html)."
12822 msgstr ""
12823
12824 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12825 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12826 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
12827
12828 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12829 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12833 #, c-format
12834 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12838 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:197
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Media Files"
12844 msgstr "ფაილები"
12845
12846 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:203
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Video Files"
12849 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
12850
12851 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:209
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Sound Files"
12854 msgstr "ხმა"
12855
12856 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:215
12857 #, fuzzy
12858 msgid "PlayList Files"
12859 msgstr "დაკვრის სია"
12860
12861 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:220
12862 #, fuzzy
12863 msgid "All Files"
12864 msgstr "ფაილები"
12865
12866 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Open directory"
12869 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
12870
12871 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
12872 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
12873 msgid "Menu"
12874 msgstr "მენიუ"
12875
12876 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:608
12877 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12878 msgid "Previous track"
12879 msgstr "წინა კვალი"
12880
12881 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:609
12882 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
12883 msgid "Next track"
12884 msgstr "შემდეგი კვალი"
12885
12886 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Qt interface"
12889 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
12890
12891 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Preset"
12894 msgstr "პორტუგალიური"
12895
12896 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Open a skin file"
12899 msgstr "გახსენი a ფაილი"
12900
12901 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12902 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12907 msgid "Open playlist"
12908 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
12909
12910 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12911 msgid ""
12912 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12913 "xspf"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12918 msgid "Save playlist"
12919 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
12920
12921 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12922 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12923 msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12924
12925 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12926 msgid "Skin to use"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
12930 msgid "Path to the skin to use."
12931 msgstr ""
12932
12933 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12934 msgid "Config of last used skin"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12938 msgid ""
12939 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12940 "automatically, do not touch it."
12941 msgstr ""
12942
12943 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12944 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Systray icon"
12947 msgstr "ხატულა"
12948
12949 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12950 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Show a systray icon for VLC"
12953 msgstr "ანახე a ხატულა"
12954
12955 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12956 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
12957 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Show VLC on the taskbar"
12960 msgstr "ანახე"
12961
12962 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
12963 msgid "Enable transparency effects"
12964 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
12965
12966 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
12967 msgid ""
12968 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12969 "when moving windows does not behave correctly."
12970 msgstr ""
12971
12972 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
12973 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Use a skinned playlist"
12976 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
12977
12978 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
12979 msgid "Skins"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
12983 msgid "Skinnable Interface"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
12987 msgid "Skins loader demux"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12991 msgid "Select skin"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Open skin..."
12997 msgstr "გახსენი."
12998
12999 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
13000 msgid ""
13001 "\n"
13002 "(WinCE interface)\n"
13003 "\n"
13004 msgstr ""
13005 "\n"
13006 "(WinCE ინტერფეისი)\n"
13007 "\n"
13008
13009 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
13010 msgid ""
13011 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
13012 "\n"
13013 msgstr ""
13014 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
13015 "\n"
13016
13017 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
13018 msgid "Compiled by "
13019 msgstr ""
13020
13021 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13022 msgid "Compiler: "
13023 msgstr ""
13024
13025 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
13026 msgid "Based on SVN revision: "
13027 msgstr ""
13028
13029 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
13030 msgid ""
13031 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13032 "http://www.videolan.org/"
13033 msgstr ""
13034 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
13035 "http://www.videolan.org/"
13036
13037 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
13038 msgid "Open:"
13039 msgstr "გახსენი:"
13040
13041 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
13042 msgid ""
13043 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
13044 "targets:"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
13048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
13049 msgid "Choose directory"
13050 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
13051
13052 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
13053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
13054 msgid "Choose file"
13055 msgstr "ფაილის არჩევა"
13056
13057 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
13058 msgid "Embed video in interface"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
13062 msgid ""
13063 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
13064 "window."
13065 msgstr ""
13066
13067 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
13068 msgid "WinCE interface module"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
13072 msgid "WinCE dialogs provider"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
13076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
13077 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
13081 msgid "Edit bookmark"
13082 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
13083
13084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
13085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
13086 msgid "Bytes"
13087 msgstr "ბაიტი"
13088
13089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
13090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
13091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
13092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
13093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
13094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
13095 msgid "&OK"
13096 msgstr "&OK"
13097
13098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
13100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
13102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
13103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13106 msgid "&Cancel"
13107 msgstr "&გაუქმება"
13108
13109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13110 msgid "&Delete"
13111 msgstr "&წაშლა"
13112
13113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
13115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
13116 msgid "&Clear"
13117 msgstr "გაწმენდა"
13118
13119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
13120 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
13124 msgid "Removes the selected bookmarks"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
13128 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
13129 msgstr ""
13130
13131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
13132 msgid "Edit the properties of a bookmark"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
13136 msgid ""
13137 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
13138 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
13139 "between these bookmarks"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13143 msgid "You must select two bookmarks"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13147 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13151 msgid ""
13152 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13153 msgstr ""
13154
13155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13156 msgid ""
13157 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13158 "bookmarks to keep the same input."
13159 msgstr ""
13160
13161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13162 msgid "Input has changed "
13163 msgstr ""
13164
13165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13166 msgid "Stream and Media Info"
13167 msgstr "ნაკადის და მედიის ინფორმაცია"
13168
13169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13170 msgid "Advanced information"
13171 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
13172
13173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
13178 msgid "&Close"
13179 msgstr "და&ხურვა"
13180
13181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
13182 msgid ""
13183 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13184 "Messages window."
13185 msgstr ""
13186
13187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
13188 msgid "&Yes"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
13192 msgid "&No"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
13196 msgid "Don't show further errors"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13200 msgid "Playlist item info"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Save &As..."
13206 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13207
13208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13209 msgid "Save Messages As..."
13210 msgstr "შეტყობინებების შენახვა როგორც..."
13211
13212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
13213 msgid "Advanced options..."
13214 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
13215
13216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
13217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
13218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
13219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13220 msgid "Advanced options"
13221 msgstr "დამატებითი ოფციები"
13222
13223 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
13224 msgid "Options:"
13225 msgstr "ოფციები:"
13226
13227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
13228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
13229 msgid "Open..."
13230 msgstr "გახსნა..."
13231
13232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
13233 msgid "Stream/Save"
13234 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
13235
13236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
13237 msgid "Use VLC as a stream server"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
13241 msgid "Caching"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
13245 #, fuzzy
13246 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13247 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
13248
13249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Customize:"
13252 msgstr "გამართვა:"
13253
13254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
13255 #, fuzzy
13256 msgid ""
13257 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13258 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13259 "controls above."
13260 msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
13261
13262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Use a subtitles file"
13265 msgstr "a ფაილი"
13266
13267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Use an external subtitles file."
13270 msgstr "ფაილი."
13271
13272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
13273 msgid "Advanced Settings..."
13274 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
13275
13276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
13277 msgid "File:"
13278 msgstr "ფაილი:"
13279
13280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
13281 msgid "DVD (menus)"
13282 msgstr "DVD (მენიუთი)"
13283
13284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
13285 msgid "Disc type"
13286 msgstr "დისკის ტიპი"
13287
13288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
13289 #, fuzzy
13290 msgid "Probe Disc(s)"
13291 msgstr "დისკი"
13292
13293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
13294 msgid ""
13295 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13296 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13297 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
13298 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13299 "parameter ranges are set based on media we find."
13300 msgstr ""
13301
13302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
13303 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13304 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13305
13306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
13307 msgid "RTSP"
13308 msgstr "RTSP"
13309
13310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
13311 msgid "DVD device to use"
13312 msgstr "გამოსაყენებელი DVD მოწყობილობა"
13313
13314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
13315 msgid ""
13316 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13317 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13318 msgstr ""
13319
13320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
13321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
13322 msgid "CD-ROM device to use"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
13326 msgid ""
13327 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13328 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13329 msgstr ""
13330
13331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
13332 msgid "Open subtitles file"
13333 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
13334
13335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
13336 msgid "Title number."
13337 msgstr "სათაურის ნომერი."
13338
13339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
13340 msgid ""
13341 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13342 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13343 "will be shown."
13344 msgstr ""
13345
13346 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
13347 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13348 msgstr ""
13349 "აუდიო კვალის ნომერი. DVD-s შეიძლება ჰქონდეს 8 აუდიო კვალამდე, ნომრებით 0..7."
13350
13351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
13352 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13353 msgstr ""
13354
13355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
13356 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13357 msgstr ""
13358
13359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
13360 msgid "Track number."
13361 msgstr "კვალის ნომერი."
13362
13363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
13364 msgid ""
13365 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13366 "subtitle will be shown."
13367 msgstr ""
13368
13369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
13370 msgid ""
13371 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13372 msgstr ""
13373
13374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
13375 msgid ""
13376 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13377 "given, then all tracks are played."
13378 msgstr ""
13379
13380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
13381 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13382 msgstr ""
13383
13384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13385 msgid "Shuffle"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13389 msgid "&Simple Add File..."
13390 msgstr "&მარტივი ფაილის დამატება..."
13391
13392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13393 msgid "Add &Directory..."
13394 msgstr "&დირექტორიის დამატება..."
13395
13396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13397 msgid "&Add URL..."
13398 msgstr "URL-ის დ&ამატება..."
13399
13400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13401 msgid "Services Discovery"
13402 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
13403
13404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13405 msgid "&Open Playlist..."
13406 msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
13407
13408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13409 #, fuzzy
13410 msgid "&Save Playlist..."
13411 msgstr "დასაკვრელი სიის &შენახვა..."
13412
13413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13414 #, fuzzy
13415 msgid "Sort by &Title"
13416 msgstr "სორტირება სათაური"
13417
13418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13419 #, fuzzy
13420 msgid "&Reverse Sort by Title"
13421 msgstr "სორტირება სათაური"
13422
13423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13424 #, fuzzy
13425 msgid "&Shuffle"
13426 msgstr "დაკვრის სია"
13427
13428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13429 msgid "D&elete"
13430 msgstr "&წაშლა"
13431
13432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13433 msgid "&Manage"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13437 msgid "S&ort"
13438 msgstr "და&ხარისხება"
13439
13440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13441 #, fuzzy
13442 msgid "&Selection"
13443 msgstr "&არჩეული"
13444
13445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13446 #, fuzzy
13447 msgid "&View items"
13448 msgstr "ხედი"
13449
13450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Play this Branch"
13453 msgstr "დაკვრა"
13454
13455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13457 msgid "Preparse"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Sort this Branch"
13463 msgstr "სორტირება"
13464
13465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13467 msgid "Info"
13468 msgstr "ინფორმაცია"
13469
13470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13471 msgid "Add Node"
13472 msgstr "კვანძის დამატება"
13473
13474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13476 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13477 msgid "root"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13482 #, c-format
13483 msgid "%i items in playlist"
13484 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
13485
13486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13487 msgid "XSPF playlist"
13488 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
13489
13490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13491 msgid "Playlist is empty"
13492 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
13493
13494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13495 msgid "Can't save"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
13499 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13500 #: modules/misc/win32text.c:77
13501 msgid "Normal"
13502 msgstr "ნორმალური"
13503
13504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
13505 #, fuzzy
13506 msgid "One level"
13507 msgstr "მაქსიმალური"
13508
13509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
13510 msgid "Please enter node name"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
13514 msgid "New node"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13519 msgid "&Save"
13520 msgstr "&შენახვა"
13521
13522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13523 msgid ""
13524 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13525 "Are you sure you want to continue?"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13529 msgid "Alt"
13530 msgstr "Alt"
13531
13532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13533 msgid "Ctrl"
13534 msgstr "Ctrl"
13535
13536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13537 msgid "Shift"
13538 msgstr "Shift"
13539
13540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13541 msgid ""
13542 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13543 "\" can be modified."
13544 msgstr ""
13545
13546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13547 msgid "Stream output MRL"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Target:"
13553 msgstr "მიზანი:"
13554
13555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13556 msgid ""
13557 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13558 "by adjusting the stream settings."
13559 msgstr ""
13560
13561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Outputs"
13564 msgstr "URL"
13565
13566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13567 msgid "Play locally"
13568 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
13569
13570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13571 msgid "MMSH"
13572 msgstr "MMSH"
13573
13574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13575 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13576 msgid "RTP"
13577 msgstr "RTP"
13578
13579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13580 msgid "UDP"
13581 msgstr "UDP"
13582
13583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13584 msgid "Group name"
13585 msgstr "ჯგუფის სახელი"
13586
13587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13588 msgid "Channel name"
13589 msgstr "არხის სახელი"
13590
13591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13592 #, fuzzy
13593 msgid "Select all elementary streams"
13594 msgstr "არჩევა ყველა"
13595
13596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13597 msgid "Video codec"
13598 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
13599
13600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13601 msgid "Audio codec"
13602 msgstr "აუდიო კოდეკი"
13603
13604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13605 msgid "Subtitles codec"
13606 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
13607
13608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Subtitles overlay"
13611 msgstr "ტიტრები"
13612
13613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13614 msgid "Save file"
13615 msgstr "ფაილის შენახვა"
13616
13617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Subtitle options"
13620 msgstr "ტიტრები"
13621
13622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13623 msgid "Subtitles file"
13624 msgstr "ტიტრების ფაილი"
13625
13626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13627 msgid "Options"
13628 msgstr "ოფციები"
13629
13630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
13631 msgid ""
13632 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13633 "subtitles."
13634 msgstr ""
13635
13636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
13637 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
13641 msgid "Open file"
13642 msgstr "ფაილის გახსნა"
13643
13644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13645 msgid "Updates"
13646 msgstr "განახლებები"
13647
13648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13649 msgid "Check for updates"
13650 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
13651
13652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13653 msgid ""
13654 "\n"
13655 "Available updates and related downloads.\n"
13656 "(Double click on a file to download it)\n"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13660 msgid "Save file..."
13661 msgstr "ფაილის შენახვა..."
13662
13663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13664 msgid "Broadcasts"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13668 msgid "Load"
13669 msgstr "ჩატვირთვა"
13670
13671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13672 msgid "Load Configuration"
13673 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
13674
13675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13676 msgid "Save Configuration"
13677 msgstr "კონფიგურაციის შენახვა"
13678
13679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13680 msgid "New broadcast"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13686 msgid "Choose"
13687 msgstr "არჩევა"
13688
13689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13690 msgid "Output"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13694 msgid "Loop"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13698 msgid "VLM stream"
13699 msgstr "VLM ნაკადი"
13700
13701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13702 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13703 msgstr ""
13704
13705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13706 msgid "Use this to stream on a network."
13707 msgstr ""
13708
13709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13710 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13711 msgstr ""
13712
13713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13714 msgid ""
13715 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13716 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13717 msgstr ""
13718
13719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13720 msgid "Use this to stream on a network"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13724 msgid ""
13725 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13726 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13727 "\n"
13728 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13729 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13730 msgstr ""
13731
13732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13733 msgid "You must choose a stream"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13737 msgid "Unable to find playlist"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13741 msgid ""
13742 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13743 "ending times (in seconds).\n"
13744 "\n"
13745 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13746 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13750 msgid ""
13751 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13752 "the container format, proceed to the next page."
13753 msgstr ""
13754
13755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Transcode video (if available)"
13758 msgstr "ვიდეო"
13759
13760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13761 #, fuzzy
13762 msgid ""
13763 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13764 "about it."
13765 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
13766
13767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13768 #, fuzzy
13769 msgid ""
13770 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13771 "about it."
13772 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
13773
13774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13775 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13776 msgstr ""
13777
13778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13779 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13783 msgid "Please enter an address"
13784 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
13785
13786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13787 msgid ""
13788 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13789 "choices, some formats might not be available."
13790 msgstr ""
13791
13792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13793 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13794 msgstr ""
13795
13796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13797 msgid "You must choose a file to save to"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13801 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13802 msgstr ""
13803
13804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13805 msgid ""
13806 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13807 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13808 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13809 "setting to 1."
13810 msgstr ""
13811
13812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13813 msgid ""
13814 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13815 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13816 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13817 "extra interface.\n"
13818 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13819 "default name will be used."
13820 msgstr ""
13821
13822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13823 msgid "More information"
13824 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
13825
13826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13827 msgid "Save to file"
13828 msgstr "შეინახე ფაილში"
13829
13830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13831 msgid "Transcode audio (if available)"
13832 msgstr ""
13833
13834 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
13835 msgid ""
13836 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13837 "correlated their movement will be."
13838 msgstr ""
13839
13840 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
13841 msgid "Creates several clones of the image"
13842 msgstr ""
13843
13844 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13845 msgid "Distortion"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Adds distortion effects"
13851 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
13852
13853 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13854 msgid "Image inversion"
13855 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
13856
13857 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13858 msgid "Blurring"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
13862 msgid "Magnify"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
13866 msgid "Magnifies part of the image"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
13870 msgid "Puzzle"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13874 msgid "Turns the image into a puzzle"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13878 msgid "Video Options"
13879 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
13880
13881 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13882 msgid "Aspect Ratio"
13883 msgstr ""
13884
13885 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13886 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13887 msgstr ""
13888
13889 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13890 msgid ""
13891 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13892 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13893 msgstr ""
13894
13895 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13896 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13897 msgstr ""
13898
13899 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13900 msgid "Smooth :"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13904 msgid ""
13905 "Preamp\n"
13906 "12.0dB"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13910 msgid ""
13911 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13912 "these settings to take effect.\n"
13913 "\n"
13914 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13915 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13916 "Video Filter Module inside the preferences."
13917 msgstr ""
13918
13919 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
13920 msgid "More Information"
13921 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
13922
13923 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13924 msgid "Stopped"
13925 msgstr "გაჩერებული"
13926
13927 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13928 msgid "Paused"
13929 msgstr "დაპაუზებულია"
13930
13931 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13932 msgid "Playing"
13933 msgstr "ვუკრავ"
13934
13935 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13936 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13937 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
13938
13939 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13940 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13941 msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
13942
13943 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13944 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13945 msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
13946
13947 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13948 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13949 msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
13950
13951 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13952 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13953 msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
13954
13955 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13956 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13957 msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
13958
13959 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13960 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13961 msgstr ""
13962
13963 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13964 #, fuzzy
13965 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13966 msgstr "გასვლა &X"
13967
13968 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13969 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13970 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
13971
13972 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13973 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13974 msgstr "შეტყობინებები...\tCtrl-M"
13975
13976 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13977 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
13981 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13982 msgstr "VLM მართვა...\tCtrl-V"
13983
13984 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13985 #, fuzzy
13986 msgid "VideoLAN's Website"
13987 msgstr "ვიდეოს ზომა"
13988
13989 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13990 #, fuzzy
13991 msgid "Online Help"
13992 msgstr "მაქსიმალური"
13993
13994 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13995 msgid "About..."
13996 msgstr "შესახებ..."
13997
13998 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13999 #, fuzzy
14000 msgid "Check for Updates..."
14001 msgstr "შემოწმება."
14002
14003 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
14004 msgid "&File"
14005 msgstr "&ფაილი"
14006
14007 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
14008 msgid "&View"
14009 msgstr "&ხედი"
14010
14011 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
14012 msgid "&Settings"
14013 msgstr "&პარამეტრები"
14014
14015 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
14016 msgid "&Audio"
14017 msgstr "&აუდიო"
14018
14019 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
14020 msgid "&Video"
14021 msgstr "&ვიდეო"
14022
14023 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
14024 msgid "&Navigation"
14025 msgstr "&ნავიგაცია"
14026
14027 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
14028 msgid "&Help"
14029 msgstr "&დახმარება"
14030
14031 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
14032 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
14033 msgid "Embedded playlist"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
14037 msgid "Previous playlist item"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
14041 msgid "Next playlist item"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
14045 msgid "Play slower"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
14049 msgid "Play faster"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
14053 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
14054 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
14055
14056 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
14057 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
14058 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
14059
14060 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
14061 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
14062 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
14063
14064 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
14065 msgid ""
14066 " (wxWidgets interface)\n"
14067 "\n"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
14071 msgid ""
14072 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14073 "http://www.videolan.org/\n"
14074 "\n"
14075 msgstr ""
14076 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
14077 "http://www.videolan.org/\n"
14078 "\n"
14079
14080 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
14081 #, c-format
14082 msgid "About %s"
14083 msgstr "%s შესახებ"
14084
14085 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
14086 msgid "Show/Hide Interface"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14090 msgid "Open &File..."
14091 msgstr "&ფაილის გახსნა..."
14092
14093 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14094 msgid "Open D&irectory..."
14095 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
14096
14097 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14098 msgid "Open &Disc..."
14099 msgstr "&დისკის გახსნა..."
14100
14101 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
14102 msgid "Open &Network Stream..."
14103 msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
14104
14105 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14106 #, fuzzy
14107 msgid "Open &Capture Device..."
14108 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
14109
14110 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Media &Info..."
14113 msgstr "ინფორმაცია."
14114
14115 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
14116 msgid "&Messages..."
14117 msgstr "&შეტყობინენები..."
14118
14119 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
14120 msgid "&Preferences..."
14121 msgstr "&პარამეტრები..."
14122
14123 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14124 msgid "Empty"
14125 msgstr "ცარიელი"
14126
14127 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14128 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14132 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14136 msgid ""
14137 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14138 "and RAW)"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14142 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14146 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14150 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14154 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14158 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14159 msgstr ""
14160
14161 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14162 msgid "RTP Unicast"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14166 msgid "Stream to a single computer."
14167 msgstr ""
14168
14169 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14170 #, fuzzy
14171 msgid "RTP Multicast"
14172 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
14173
14174 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14175 #, fuzzy
14176 msgid ""
14177 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14178 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14179 "work over the Internet."
14180 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14181
14182 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14183 msgid ""
14184 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14185 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14186 "with 239.255."
14187 msgstr ""
14188
14189 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14190 msgid ""
14191 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14192 "needs to send the stream several times."
14193 msgstr ""
14194
14195 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14196 msgid ""
14197 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14198 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14199 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14200 "at http://yourip:8080 by default."
14201 msgstr ""
14202
14203 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14204 #, fuzzy
14205 msgid "Bookmarks dialog"
14206 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
14207
14208 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14209 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14213 msgid "Extended GUI"
14214 msgstr "გაფართოებული GUI"
14215
14216 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14217 msgid ""
14218 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14222 #, fuzzy
14223 msgid "Taskbar"
14224 msgstr "ამოცანათა პანელი"
14225
14226 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14227 msgid "Minimal interface"
14228 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
14229
14230 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14231 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14232 msgstr ""
14233
14234 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14235 msgid "Size to video"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14239 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14240 msgstr ""
14241
14242 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14243 msgid "Show labels in toolbar"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14247 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14248 msgstr ""
14249
14250 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14251 msgid "Playlist view"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14255 msgid ""
14256 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14257 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14258 "with less features). You can select which one will be available on the "
14259 "toolbar (or both)."
14260 msgstr ""
14261
14262 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14263 msgid "Embedded"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14267 msgid "Both"
14268 msgstr "ორივე"
14269
14270 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14271 msgid "wxWidgets interface module"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
14275 msgid "last config"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14279 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14280 msgstr ""
14281
14282 #: modules/meta_engine/folder.c:55
14283 #, fuzzy
14284 msgid "Folder"
14285 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14286
14287 #: modules/meta_engine/folder.c:56
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Folder meta data"
14290 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
14291
14292 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14293 msgid "Blues"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14297 msgid "Classic rock"
14298 msgstr "კლასიკური როკი"
14299
14300 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14301 msgid "Country"
14302 msgstr "ქვეყანა"
14303
14304 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14305 msgid "Disco"
14306 msgstr ""
14307
14308 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14309 msgid "Funk"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14313 msgid "Grunge"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14317 msgid "Hip-Hop"
14318 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
14319
14320 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14321 msgid "Jazz"
14322 msgstr "ჯაზი"
14323
14324 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14325 msgid "Metal"
14326 msgstr "მეტალი"
14327
14328 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14329 #, fuzzy
14330 msgid "New Age"
14331 msgstr "ახალი ასაკი"
14332
14333 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14334 msgid "Oldies"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14338 msgid "Other"
14339 msgstr "სხვა"
14340
14341 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14342 msgid "R&B"
14343 msgstr ""
14344
14345 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14346 msgid "Rap"
14347 msgstr "რეპი"
14348
14349 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14350 msgid "Industrial"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14354 msgid "Alternative"
14355 msgstr "ალტერნატიული"
14356
14357 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14358 msgid "Death metal"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14362 msgid "Pranks"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14366 msgid "Soundtrack"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14370 msgid "Euro-Techno"
14371 msgstr "ევრო-ტექნო"
14372
14373 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14374 msgid "Ambient"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14378 msgid "Trip-Hop"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14382 msgid "Vocal"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Jazz+Funk"
14388 msgstr "ჯაზი"
14389
14390 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14391 msgid "Fusion"
14392 msgstr ""
14393
14394 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14395 msgid "Trance"
14396 msgstr "ტრანსი"
14397
14398 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14399 msgid "Instrumental"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14403 msgid "Acid"
14404 msgstr ""
14405
14406 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14407 msgid "House"
14408 msgstr ""
14409
14410 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14411 msgid "Game"
14412 msgstr "თამაში"
14413
14414 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14415 #, fuzzy
14416 msgid "Sound clip"
14417 msgstr "ხმა"
14418
14419 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14420 msgid "Gospel"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
14424 msgid "Noise"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14428 msgid "Alternative rock"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14432 msgid "Bass"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14436 msgid "Soul"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14440 msgid "Punk"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14444 #, fuzzy
14445 msgid "Space"
14446 msgstr "მანძილი"
14447
14448 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14449 msgid "Meditative"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14453 msgid "Instrumental pop"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14457 msgid "Instrumental rock"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14461 msgid "Ethnic"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14465 #, fuzzy
14466 msgid "Gothic"
14467 msgstr "გოთიკური"
14468
14469 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14470 msgid "Darkwave"
14471 msgstr ""
14472
14473 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14474 msgid "Techno-Industrial"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14478 msgid "Electronic"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14482 msgid "Pop-Folk"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14486 msgid "Eurodance"
14487 msgstr ""
14488
14489 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14490 msgid "Dream"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14494 msgid "Southern rock"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14498 msgid "Comedy"
14499 msgstr "კომედია"
14500
14501 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14502 msgid "Cult"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14506 msgid "Gangsta"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14510 msgid "Top 40"
14511 msgstr "ტოპ 40"
14512
14513 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14514 msgid "Christian rap"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14518 msgid "Pop/funk"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14522 msgid "Jungle"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14526 msgid "Native American"
14527 msgstr ""
14528
14529 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14530 msgid "Cabaret"
14531 msgstr ""
14532
14533 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14534 #, fuzzy
14535 msgid "New wave"
14536 msgstr "ახალი"
14537
14538 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14539 msgid "Rave"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14543 msgid "Showtunes"
14544 msgstr ""
14545
14546 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14547 msgid "Trailer"
14548 msgstr ""
14549
14550 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14551 msgid "Lo-Fi"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14555 msgid "Tribal"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14559 msgid "Acid punk"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14563 msgid "Acid jazz"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14567 msgid "Polka"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14571 msgid "Retro"
14572 msgstr "რეტრო"
14573
14574 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14575 msgid "Musical"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14579 msgid "Rock & roll"
14580 msgstr ""
14581
14582 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14583 msgid "Hard rock"
14584 msgstr "მძიმე როკი"
14585
14586 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
14587 msgid "ID3 tags parser"
14588 msgstr ""
14589
14590 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14591 msgid "MusicBrainz"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
14595 #, fuzzy
14596 msgid "MusicBrainz meta data"
14597 msgstr "ავტორის მეტადატა"
14598
14599 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
14600 msgid "The username of your last.fm account"
14601 msgstr ""
14602
14603 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
14604 msgid "The password of your last.fm account"
14605 msgstr ""
14606
14607 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
14608 #, fuzzy
14609 msgid "Audioscrobbler"
14610 msgstr "აუდიო"
14611
14612 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
14613 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
14617 msgid "Last.fm username not set"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
14621 msgid ""
14622 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
14623 "VLC.\n"
14624 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
14628 msgid "Bad last.fm Username"
14629 msgstr ""
14630
14631 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14632 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14633 msgstr ""
14634
14635 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14636 #, fuzzy
14637 msgid "Dummy image chroma format"
14638 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
14639
14640 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14641 #, fuzzy
14642 msgid ""
14643 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14644 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14645 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
14646
14647 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14648 #, fuzzy
14649 msgid "Save raw codec data"
14650 msgstr "შენახვა"
14651
14652 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14653 #, fuzzy
14654 msgid ""
14655 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14656 "main options."
14657 msgstr "შენახვა დუიმი."
14658
14659 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14660 #, fuzzy
14661 msgid ""
14662 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14663 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14664 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14665 msgstr ""
14666 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
14667
14668 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14669 #, fuzzy
14670 msgid "Dummy interface function"
14671 msgstr "ფიქტიური"
14672
14673 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14674 msgid "Dummy Interface"
14675 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
14676
14677 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14678 #, fuzzy
14679 msgid "Dummy access function"
14680 msgstr "ფიქტიური"
14681
14682 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14683 #, fuzzy
14684 msgid "Dummy demux function"
14685 msgstr "ფიქტიური"
14686
14687 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14688 #, fuzzy
14689 msgid "Dummy decoder"
14690 msgstr "ფიქტიური"
14691
14692 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14693 #, fuzzy
14694 msgid "Dummy decoder function"
14695 msgstr "ფიქტიური"
14696
14697 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14698 #, fuzzy
14699 msgid "Dummy encoder function"
14700 msgstr "ფიქტიური"
14701
14702 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14703 #, fuzzy
14704 msgid "Dummy audio output function"
14705 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
14706
14707 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14708 #, fuzzy
14709 msgid "Dummy video output function"
14710 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14711
14712 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14713 #, fuzzy
14714 msgid "Dummy Video output"
14715 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14716
14717 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14718 #, fuzzy
14719 msgid "Dummy font renderer function"
14720 msgstr "ფიქტიური"
14721
14722 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:78
14723 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14724 #: modules/video_filter/rss.c:182
14725 msgid "Font"
14726 msgstr "შრიფტი"
14727
14728 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14729 msgid "Filename for the font you want to use"
14730 msgstr ""
14731
14732 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14733 msgid "Font size in pixels"
14734 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
14735
14736 #: modules/misc/freetype.c:86
14737 msgid ""
14738 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14739 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14740 "font size."
14741 msgstr ""
14742
14743 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14744 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14745 msgid "Opacity"
14746 msgstr ""
14747
14748 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14749 msgid ""
14750 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14751 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14752 msgstr ""
14753
14754 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Text default color"
14757 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
14758
14759 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14760 msgid ""
14761 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14762 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14763 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14764 "(red + green), #FFFFFF = white"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14768 msgid "Relative font size"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14772 msgid ""
14773 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14774 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14775 msgstr ""
14776
14777 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14778 msgid "Smaller"
14779 msgstr "დაპატარავება"
14780
14781 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14782 msgid "Small"
14783 msgstr "პატარა"
14784
14785 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14786 msgid "Large"
14787 msgstr "დიდი"
14788
14789 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14790 msgid "Larger"
14791 msgstr "გადიდება"
14792
14793 #: modules/misc/freetype.c:107
14794 msgid "Use YUVP renderer"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: modules/misc/freetype.c:108
14798 msgid ""
14799 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14800 "you want to encode into DVB subtitles"
14801 msgstr ""
14802
14803 #: modules/misc/freetype.c:110
14804 msgid "Font Effect"
14805 msgstr "შრიფტის ეფექტი"
14806
14807 #: modules/misc/freetype.c:111
14808 msgid ""
14809 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14810 "readability."
14811 msgstr ""
14812
14813 #: modules/misc/freetype.c:119
14814 msgid "Background"
14815 msgstr "ფონი"
14816
14817 #: modules/misc/freetype.c:119
14818 msgid "Outline"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: modules/misc/freetype.c:120
14822 msgid "Fat Outline"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14826 #, fuzzy
14827 msgid "Text renderer"
14828 msgstr "ტექსტი"
14829
14830 #: modules/misc/freetype.c:133
14831 msgid "Freetype2 font renderer"
14832 msgstr ""
14833
14834 #: modules/misc/gnutls.c:63
14835 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: modules/misc/gnutls.c:65
14839 msgid ""
14840 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14841 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14842 msgstr ""
14843
14844 #: modules/misc/gnutls.c:69
14845 #, fuzzy
14846 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14847 msgstr "ვადის გასვლა"
14848
14849 #: modules/misc/gnutls.c:71
14850 msgid ""
14851 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14852 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14853 msgstr ""
14854
14855 #: modules/misc/gnutls.c:74
14856 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: modules/misc/gnutls.c:76
14860 msgid ""
14861 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14862 msgstr ""
14863
14864 #: modules/misc/gnutls.c:79
14865 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: modules/misc/gnutls.c:81
14869 msgid ""
14870 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14871 "approved Certification Authority)."
14872 msgstr ""
14873
14874 #: modules/misc/gnutls.c:84
14875 #, fuzzy
14876 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14877 msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
14878
14879 #: modules/misc/gnutls.c:86
14880 msgid ""
14881 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14882 "host name."
14883 msgstr ""
14884
14885 #: modules/misc/gnutls.c:91
14886 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14890 msgid "Gtk+ GUI helper"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
14894 msgid "Text"
14895 msgstr "ტექსტი"
14896
14897 #: modules/misc/logger.c:119
14898 msgid "Log format"
14899 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
14900
14901 #: modules/misc/logger.c:121
14902 msgid ""
14903 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14904 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14905 msgstr ""
14906
14907 #: modules/misc/logger.c:125
14908 msgid ""
14909 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14910 "\"."
14911 msgstr ""
14912
14913 #: modules/misc/logger.c:130
14914 msgid "Logging"
14915 msgstr "პროტოკოლირება"
14916
14917 #: modules/misc/logger.c:131
14918 msgid "File logging"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: modules/misc/logger.c:137
14922 msgid "Log filename"
14923 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
14924
14925 #: modules/misc/logger.c:137
14926 msgid "Specify the log filename."
14927 msgstr ""
14928
14929 #: modules/misc/logger.c:142
14930 msgid "RRD output file"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: modules/misc/logger.c:143
14934 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14935 msgstr ""
14936
14937 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14938 msgid "libc memcpy"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14942 msgid "3D Now! memcpy"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14946 msgid "MMX memcpy"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14950 msgid "MMX EXT memcpy"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14954 msgid "AltiVec memcpy"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14958 msgid "Growl server"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: modules/misc/notify/growl.c:60
14962 msgid ""
14963 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14964 "notifications are sent locally."
14965 msgstr ""
14966
14967 #: modules/misc/notify/growl.c:63
14968 msgid "Growl password"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14972 msgid "Growl password on the server."
14973 msgstr ""
14974
14975 #: modules/misc/notify/growl.c:66
14976 msgid "Growl UDP port"
14977 msgstr ""
14978
14979 #: modules/misc/notify/growl.c:68
14980 msgid "Growl UDP port on the server."
14981 msgstr ""
14982
14983 #: modules/misc/notify/growl.c:74
14984 msgid "Growl Notification Plugin"
14985 msgstr ""
14986
14987 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
14988 #: modules/misc/notify/notify.c:163
14989 msgid "(no title)"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
14993 msgid "(no artist)"
14994 msgstr ""
14995
14996 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
14997 msgid "(no album)"
14998 msgstr ""
14999
15000 #: modules/misc/notify/msn.c:63
15001 #, fuzzy
15002 msgid "MSN Title format string"
15003 msgstr "MSN სათაური"
15004
15005 #: modules/misc/notify/msn.c:64
15006 msgid ""
15007 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
15008 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
15009 msgstr ""
15010
15011 #: modules/misc/notify/msn.c:71
15012 #, fuzzy
15013 msgid "MSN Now-Playing"
15014 msgstr "MSN ვუკრავ"
15015
15016 #: modules/misc/notify/notify.c:59
15017 #, fuzzy
15018 msgid "Timeout (ms)"
15019 msgstr "დაყოვნების დრო"
15020
15021 #: modules/misc/notify/notify.c:60
15022 msgid "How long the notification will be displayed "
15023 msgstr ""
15024
15025 #: modules/misc/notify/notify.c:65
15026 msgid "Notify"
15027 msgstr ""
15028
15029 #: modules/misc/notify/notify.c:66
15030 #, fuzzy
15031 msgid "LibNotify Notification Plugin"
15032 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
15033
15034 #: modules/misc/notify/notify.c:155
15035 #, fuzzy
15036 msgid "no artist"
15037 msgstr "არა"
15038
15039 #: modules/misc/notify/notify.c:158
15040 #, fuzzy
15041 msgid "no album"
15042 msgstr "არა"
15043
15044 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
15045 msgid "Flip vertical position"
15046 msgstr ""
15047
15048 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
15049 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
15050 msgstr ""
15051
15052 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
15053 msgid "Vertical offset"
15054 msgstr ""
15055
15056 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
15057 #, fuzzy
15058 msgid ""
15059 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
15060 "pixels, defaults to 30 pixels)."
15061 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15062
15063 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
15064 msgid "Shadow offset"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
15068 #, fuzzy
15069 msgid ""
15070 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
15071 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15072
15073 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
15074 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
15075 msgstr ""
15076
15077 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
15078 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
15079 msgstr ""
15080
15081 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
15082 msgid "XOSD interface"
15083 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
15084
15085 #: modules/misc/playlist/export.c:44
15086 msgid "M3U playlist exporter"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: modules/misc/playlist/export.c:50
15090 msgid "Old playlist exporter"
15091 msgstr ""
15092
15093 #: modules/misc/playlist/export.c:56
15094 msgid "XSPF playlist export"
15095 msgstr ""
15096
15097 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
15098 msgid "HAL devices detection"
15099 msgstr ""
15100
15101 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
15102 #, fuzzy
15103 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
15104 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
15105
15106 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
15107 msgid ""
15108 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
15109 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
15110 msgstr ""
15111
15112 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
15113 msgid "Qt Embedded GUI helper"
15114 msgstr ""
15115
15116 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
15117 msgid "video"
15118 msgstr "ვიდეო"
15119
15120 #: modules/misc/rtsp.c:49
15121 #, fuzzy
15122 msgid "RTSP host address"
15123 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
15124
15125 #: modules/misc/rtsp.c:52
15126 #, fuzzy
15127 msgid ""
15128 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
15129 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
15130 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
15131 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
15132 msgstr ""
15133 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
15134 " ვის localhost."
15135
15136 #: modules/misc/rtsp.c:57
15137 #, fuzzy
15138 msgid "Maximum number of connections"
15139 msgstr "რიცხვი ის"
15140
15141 #: modules/misc/rtsp.c:58
15142 #, fuzzy
15143 msgid ""
15144 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
15145 "0 means no limit."
15146 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
15147
15148 #: modules/misc/rtsp.c:61
15149 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15150 msgstr ""
15151
15152 #: modules/misc/rtsp.c:63
15153 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
15154 msgstr ""
15155
15156 #: modules/misc/rtsp.c:65
15157 msgid ""
15158 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
15159 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
15160 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
15161 "The default is 5."
15162 msgstr ""
15163
15164 #: modules/misc/rtsp.c:71
15165 msgid "RTSP VoD"
15166 msgstr "RTSP·VoD"
15167
15168 #: modules/misc/rtsp.c:72
15169 msgid "RTSP VoD server"
15170 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
15171
15172 #: modules/misc/screensaver.c:82
15173 #, fuzzy
15174 msgid "X Screensaver disabler"
15175 msgstr "X ეკრანმზოგი"
15176
15177 #: modules/misc/svg.c:66
15178 #, fuzzy
15179 msgid "SVG template file"
15180 msgstr "ფაილი"
15181
15182 #: modules/misc/svg.c:67
15183 #, fuzzy
15184 msgid ""
15185 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15186 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
15187
15188 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15189 #, fuzzy
15190 msgid "C module that does nothing"
15191 msgstr "C არაფერი"
15192
15193 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15194 #, fuzzy
15195 msgid "Miscellaneous stress tests"
15196 msgstr "სხვადასხვა"
15197
15198 #: modules/misc/win32text.c:58
15199 #, fuzzy
15200 msgid ""
15201 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15202 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15203 "font size. "
15204 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
15205
15206 #: modules/misc/win32text.c:91
15207 msgid "Win32 font renderer"
15208 msgstr ""
15209
15210 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15211 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15212 msgstr ""
15213
15214 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Simple XML Parser"
15217 msgstr "მარტივი XML"
15218
15219 #: modules/mux/asf.c:49
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Title to put in ASF comments."
15222 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
15223
15224 #: modules/mux/asf.c:51
15225 #, fuzzy
15226 msgid "Author to put in ASF comments."
15227 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
15228
15229 #: modules/mux/asf.c:53
15230 #, fuzzy
15231 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15232 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
15233
15234 #: modules/mux/asf.c:54
15235 msgid "Comment"
15236 msgstr "კომენტარი"
15237
15238 #: modules/mux/asf.c:55
15239 #, fuzzy
15240 msgid "Comment to put in ASF comments."
15241 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
15242
15243 #: modules/mux/asf.c:57
15244 #, fuzzy
15245 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15246 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
15247
15248 #: modules/mux/asf.c:58
15249 msgid "Packet Size"
15250 msgstr "პაკეტის ზომა"
15251
15252 #: modules/mux/asf.c:59
15253 #, fuzzy
15254 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15255 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
15256
15257 #: modules/mux/asf.c:62
15258 #, fuzzy
15259 msgid "ASF muxer"
15260 msgstr "ASF"
15261
15262 #: modules/mux/asf.c:540
15263 msgid "Unknown Video"
15264 msgstr "უცნობი ვიდეო"
15265
15266 #: modules/mux/avi.c:43
15267 msgid "AVI muxer"
15268 msgstr "AVI მუქსერი"
15269
15270 #: modules/mux/dummy.c:41
15271 #, fuzzy
15272 msgid "Dummy/Raw muxer"
15273 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
15274
15275 #: modules/mux/mp4.c:46
15276 #, fuzzy
15277 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15278 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
15279
15280 #: modules/mux/mp4.c:48
15281 #, fuzzy
15282 msgid ""
15283 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15284 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15285 "downloading."
15286 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
15287
15288 #: modules/mux/mp4.c:58
15289 msgid "MP4/MOV muxer"
15290 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
15291
15292 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
15293 msgid "DTS delay (ms)"
15294 msgstr ""
15295
15296 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15297 #, fuzzy
15298 msgid ""
15299 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15300 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15301 "inside the client decoder."
15302 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15303
15304 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15305 #, fuzzy
15306 msgid "PES maximum size"
15307 msgstr "სიდიდე"
15308
15309 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15312 msgstr "სიდიდე PS."
15313
15314 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15315 msgid "PS muxer"
15316 msgstr "PS მუქსერი"
15317
15318 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15319 msgid "Video PID"
15320 msgstr "ვიდეო PID"
15321
15322 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
15323 #, fuzzy
15324 msgid ""
15325 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15326 "the video."
15327 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
15328
15329 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15330 msgid "Audio PID"
15331 msgstr "აუდიო PID"
15332
15333 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15334 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15335 msgstr ""
15336
15337 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15338 msgid "SPU PID"
15339 msgstr "SPU PID"
15340
15341 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15342 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15343 msgstr ""
15344
15345 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15346 msgid "PMT PID"
15347 msgstr "PMT PID"
15348
15349 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15350 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15351 msgstr ""
15352
15353 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15354 msgid "TS ID"
15355 msgstr "TS ID"
15356
15357 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15360 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
15361
15362 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15363 msgid "NET ID"
15364 msgstr "NET ID"
15365
15366 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15369 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
15370
15371 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15372 #, fuzzy
15373 msgid "PMT Program numbers"
15374 msgstr "პროგრამა"
15375
15376 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
15377 #, fuzzy
15378 msgid ""
15379 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15380 "to be enabled."
15381 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15382
15383 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15386 msgstr "sout"
15387
15388 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
15389 msgid ""
15390 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15391 "be enabled."
15392 msgstr ""
15393
15394 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15395 #, fuzzy
15396 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15397 msgstr "sout"
15398
15399 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
15400 msgid ""
15401 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15402 "be enabled."
15403 msgstr ""
15404
15405 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15406 msgid "Set PID to ID of ES"
15407 msgstr ""
15408
15409 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
15410 msgid ""
15411 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15412 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15413 msgstr ""
15414
15415 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Data alignment"
15418 msgstr "მონაცემი"
15419
15420 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
15421 #, fuzzy
15422 msgid ""
15423 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15424 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15425 msgstr "ის ყველა a ის."
15426
15427 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15428 msgid "Shaping delay (ms)"
15429 msgstr ""
15430
15431 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
15432 #, fuzzy
15433 msgid ""
15434 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15435 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15436 "especially for reference frames."
15437 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
15438
15439 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15440 msgid "Use keyframes"
15441 msgstr ""
15442
15443 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
15444 msgid ""
15445 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15446 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15447 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15448 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15449 "the biggest frames in the stream."
15450 msgstr ""
15451
15452 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15453 msgid "PCR delay (ms)"
15454 msgstr ""
15455
15456 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
15457 msgid ""
15458 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15459 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15460 msgstr ""
15461
15462 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
15463 msgid "Minimum B (deprecated)"
15464 msgstr ""
15465
15466 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
15467 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15468 msgstr ""
15469
15470 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
15471 msgid "Maximum B (deprecated)"
15472 msgstr ""
15473
15474 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
15475 msgid ""
15476 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15477 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15478 "inside the client decoder."
15479 msgstr ""
15480
15481 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15482 msgid "Crypt audio"
15483 msgstr ""
15484
15485 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15486 msgid "Crypt audio using CSA"
15487 msgstr ""
15488
15489 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15490 msgid "Crypt video"
15491 msgstr ""
15492
15493 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
15494 msgid "Crypt video using CSA"
15495 msgstr ""
15496
15497 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15498 msgid "CSA Key"
15499 msgstr "CSA გასაღები"
15500
15501 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
15502 msgid ""
15503 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15504 msgstr ""
15505
15506 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
15507 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15508 msgstr ""
15509
15510 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
15511 msgid ""
15512 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15513 "header from the value before encrypting. "
15514 msgstr ""
15515
15516 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
15517 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15518 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
15519
15520 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
15521 msgid "Multipart separator string"
15522 msgstr ""
15523
15524 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
15525 msgid ""
15526 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15527 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15528 msgstr ""
15529
15530 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
15531 msgid "Multipart JPEG muxer"
15532 msgstr ""
15533
15534 #: modules/mux/ogg.c:49
15535 msgid "Ogg/OGM muxer"
15536 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
15537
15538 #: modules/mux/wav.c:42
15539 msgid "WAV muxer"
15540 msgstr "WAV მუქსერი"
15541
15542 #: modules/packetizer/copy.c:43
15543 msgid "Copy packetizer"
15544 msgstr ""
15545
15546 #: modules/packetizer/h264.c:49
15547 msgid "H.264 video packetizer"
15548 msgstr ""
15549
15550 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
15551 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15552 msgstr ""
15553
15554 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
15555 msgid "MPEG4 video packetizer"
15556 msgstr ""
15557
15558 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
15559 msgid "Sync on Intra Frame"
15560 msgstr ""
15561
15562 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15563 msgid ""
15564 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15565 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15566 msgstr ""
15567
15568 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
15569 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15570 msgstr ""
15571
15572 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15573 msgid "Bonjour services"
15574 msgstr ""
15575
15576 #: modules/services_discovery/bonjour.c:309
15577 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15578 msgid "Bonjour"
15579 msgstr ""
15580
15581 #: modules/services_discovery/hal.c:172
15582 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15583 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
15584 msgid "Devices"
15585 msgstr "მოწყობილობები"
15586
15587 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
15588 msgid "Podcast URLs list"
15589 msgstr ""
15590
15591 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
15592 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15593 msgstr ""
15594
15595 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
15596 msgid "Podcasts"
15597 msgstr ""
15598
15599 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
15600 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15601 msgid "Podcast"
15602 msgstr ""
15603
15604 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15605 msgid "SAP multicast address"
15606 msgstr ""
15607
15608 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15609 msgid ""
15610 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15611 "However, you can specify a specific address."
15612 msgstr ""
15613
15614 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15615 msgid "IPv4 SAP"
15616 msgstr "IPv4 SAP"
15617
15618 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15619 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15620 msgstr ""
15621
15622 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15623 msgid "IPv6 SAP"
15624 msgstr "IPv6 SAP"
15625
15626 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15627 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15628 msgstr ""
15629
15630 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15631 msgid "IPv6 SAP scope"
15632 msgstr ""
15633
15634 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15635 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15636 msgstr ""
15637
15638 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15639 msgid "SAP timeout (seconds)"
15640 msgstr ""
15641
15642 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15643 #, fuzzy
15644 msgid ""
15645 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15646 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
15647
15648 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15649 msgid "Try to parse the announce"
15650 msgstr ""
15651
15652 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15653 msgid ""
15654 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15655 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15656 msgstr ""
15657
15658 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15659 msgid "SAP Strict mode"
15660 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
15661
15662 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15663 msgid ""
15664 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15665 "announcements."
15666 msgstr ""
15667
15668 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15669 msgid "Use SAP cache"
15670 msgstr ""
15671
15672 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15673 msgid ""
15674 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15675 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15676 msgstr ""
15677
15678 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15679 msgid ""
15680 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15681 "announcements."
15682 msgstr ""
15683
15684 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15685 msgid "SAP Announcements"
15686 msgstr ""
15687
15688 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15689 msgid "SDP file parser for UDP"
15690 msgstr ""
15691
15692 #: modules/services_discovery/sap.c:304
15693 #, fuzzy
15694 msgid "SAP sessions"
15695 msgstr "სესია"
15696
15697 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
15698 msgid "Session"
15699 msgstr "სესია"
15700
15701 #: modules/services_discovery/sap.c:783
15702 msgid "Tool"
15703 msgstr "ხელსაწყო"
15704
15705 #: modules/services_discovery/sap.c:788
15706 msgid "User"
15707 msgstr "მომხმარებელი"
15708
15709 #: modules/services_discovery/shout.c:65
15710 msgid "Shoutcast radio listings"
15711 msgstr ""
15712
15713 #: modules/services_discovery/shout.c:77
15714 msgid "Shoutcast TV listings"
15715 msgstr ""
15716
15717 #: modules/services_discovery/shout.c:128
15718 msgid "Shoutcast TV"
15719 msgstr ""
15720
15721 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15722 #, fuzzy
15723 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15724 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
15725
15726 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
15727 #, fuzzy
15728 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15729 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
15730
15731 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15732 #, fuzzy
15733 msgid "Autodel"
15734 msgstr "ავტო"
15735
15736 #: modules/stream_out/autodel.c:44
15737 msgid "Automatically add/delete input streams"
15738 msgstr ""
15739
15740 #: modules/stream_out/bridge.c:39
15741 #, fuzzy
15742 msgid ""
15743 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15744 "this stream later."
15745 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
15746
15747 #: modules/stream_out/bridge.c:43
15748 #, fuzzy
15749 msgid ""
15750 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15751 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15752 "need to raise caching values."
15753 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
15754
15755 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15756 msgid "ID Offset"
15757 msgstr "ID წანაცვლება"
15758
15759 #: modules/stream_out/bridge.c:48
15760 msgid ""
15761 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15762 "IDs bridge_in will register."
15763 msgstr ""
15764
15765 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15766 msgid "Bridge"
15767 msgstr ""
15768
15769 #: modules/stream_out/bridge.c:61
15770 msgid "Bridge stream output"
15771 msgstr ""
15772
15773 #: modules/stream_out/bridge.c:63
15774 msgid "Bridge out"
15775 msgstr ""
15776
15777 #: modules/stream_out/bridge.c:74
15778 msgid "Bridge in"
15779 msgstr ""
15780
15781 #: modules/stream_out/description.c:49
15782 msgid "Description stream output"
15783 msgstr ""
15784
15785 #: modules/stream_out/display.c:39
15786 #, fuzzy
15787 msgid "Enable/disable audio rendering."
15788 msgstr "ჩართვა აუდიო."
15789
15790 #: modules/stream_out/display.c:41
15791 #, fuzzy
15792 msgid "Enable/disable video rendering."
15793 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
15794
15795 #: modules/stream_out/display.c:43
15796 #, fuzzy
15797 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15798 msgstr "a დუიმი ის."
15799
15800 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15801 #, fuzzy
15802 msgid "Display"
15803 msgstr "დისპლეი"
15804
15805 #: modules/stream_out/display.c:52
15806 #, fuzzy
15807 msgid "Display stream output"
15808 msgstr "დისპლეი"
15809
15810 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
15811 #, fuzzy
15812 msgid "Duplicate stream output"
15813 msgstr "დუბლირება"
15814
15815 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15816 msgid "Output access method"
15817 msgstr ""
15818
15819 #: modules/stream_out/es.c:40
15820 #, fuzzy
15821 msgid "This is the default output access method that will be used."
15822 msgstr "ნაგულისხმევი."
15823
15824 #: modules/stream_out/es.c:42
15825 #, fuzzy
15826 msgid "Audio output access method"
15827 msgstr "აუდიო"
15828
15829 #: modules/stream_out/es.c:44
15830 #, fuzzy
15831 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15832 msgstr "აუდიო."
15833
15834 #: modules/stream_out/es.c:45
15835 #, fuzzy
15836 msgid "Video output access method"
15837 msgstr "ვიდეო"
15838
15839 #: modules/stream_out/es.c:47
15840 #, fuzzy
15841 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15842 msgstr "ვიდეო."
15843
15844 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15845 msgid "Output muxer"
15846 msgstr ""
15847
15848 #: modules/stream_out/es.c:51
15849 #, fuzzy
15850 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15851 msgstr "ნაგულისხმევი."
15852
15853 #: modules/stream_out/es.c:52
15854 msgid "Audio output muxer"
15855 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
15856
15857 #: modules/stream_out/es.c:54
15858 #, fuzzy
15859 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15860 msgstr "აუდიო."
15861
15862 #: modules/stream_out/es.c:55
15863 msgid "Video output muxer"
15864 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
15865
15866 #: modules/stream_out/es.c:57
15867 #, fuzzy
15868 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15869 msgstr "ვიდეო."
15870
15871 #: modules/stream_out/es.c:59
15872 msgid "Output URL"
15873 msgstr "გასავალის URL"
15874
15875 #: modules/stream_out/es.c:61
15876 #, fuzzy
15877 msgid "This is the default output URI."
15878 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
15879
15880 #: modules/stream_out/es.c:62
15881 msgid "Audio output URL"
15882 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
15883
15884 #: modules/stream_out/es.c:64
15885 #, fuzzy
15886 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15887 msgstr "URI აუდიო."
15888
15889 #: modules/stream_out/es.c:65
15890 msgid "Video output URL"
15891 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
15892
15893 #: modules/stream_out/es.c:67
15894 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15895 msgstr ""
15896
15897 #: modules/stream_out/es.c:76
15898 msgid "Elementary stream output"
15899 msgstr ""
15900
15901 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15902 #, c-format
15903 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15904 msgstr ""
15905
15906 #: modules/stream_out/gather.c:40
15907 msgid "Gathering stream output"
15908 msgstr ""
15909
15910 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
15911 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15912 msgstr ""
15913
15914 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
15915 msgid "Sample aspect ratio"
15916 msgstr ""
15917
15918 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
15919 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15920 msgstr ""
15921
15922 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15923 msgid "Mosaic bridge"
15924 msgstr ""
15925
15926 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
15927 msgid "Mosaic bridge stream output"
15928 msgstr ""
15929
15930 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15931 msgid "This is the output URL that will be used."
15932 msgstr ""
15933
15934 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15935 msgid "SDP"
15936 msgstr ""
15937
15938 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15939 msgid ""
15940 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15941 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15942 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15943 "SDP to be announced via SAP."
15944 msgstr ""
15945
15946 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15947 msgid "Muxer"
15948 msgstr ""
15949
15950 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15951 msgid ""
15952 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15953 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15954 msgstr ""
15955
15956 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15957 msgid "Session name"
15958 msgstr "სესიის სახელი"
15959
15960 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15961 msgid ""
15962 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15963 "Descriptor)."
15964 msgstr ""
15965
15966 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15967 msgid "Session description"
15968 msgstr "სესიის აღწერა"
15969
15970 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15971 msgid ""
15972 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15973 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15974 msgstr ""
15975
15976 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15977 msgid "Session URL"
15978 msgstr "სესიის URL"
15979
15980 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15981 msgid ""
15982 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15983 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15984 "(Session Descriptor)."
15985 msgstr ""
15986
15987 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15988 msgid "Session email"
15989 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
15990
15991 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15992 msgid ""
15993 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15994 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15995 msgstr ""
15996
15997 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15998 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15999 msgstr ""
16000
16001 #: modules/stream_out/rtp.c:85
16002 msgid "Audio port"
16003 msgstr "აუდიო პორტი"
16004
16005 #: modules/stream_out/rtp.c:87
16006 msgid ""
16007 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
16008 msgstr ""
16009
16010 #: modules/stream_out/rtp.c:88
16011 msgid "Video port"
16012 msgstr "ვიდეო პორტი"
16013
16014 #: modules/stream_out/rtp.c:90
16015 msgid ""
16016 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
16017 msgstr ""
16018
16019 #: modules/stream_out/rtp.c:94
16020 msgid ""
16021 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
16022 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
16023 "in default)."
16024 msgstr ""
16025
16026 #: modules/stream_out/rtp.c:98
16027 msgid "MP4A LATM"
16028 msgstr ""
16029
16030 #: modules/stream_out/rtp.c:100
16031 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
16032 msgstr ""
16033
16034 #: modules/stream_out/rtp.c:109
16035 msgid "RTP stream output"
16036 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
16037
16038 #: modules/stream_out/standard.c:42
16039 msgid "This is the output access method that will be used."
16040 msgstr ""
16041
16042 #: modules/stream_out/standard.c:46
16043 msgid "This is the muxer that will be used."
16044 msgstr ""
16045
16046 #: modules/stream_out/standard.c:47
16047 #, fuzzy
16048 msgid "Output destination"
16049 msgstr "ნიშნულება"
16050
16051 #: modules/stream_out/standard.c:50
16052 #, fuzzy
16053 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
16054 msgstr "URL."
16055
16056 #: modules/stream_out/standard.c:53
16057 msgid ""
16058 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
16059 "you choose to use SAP."
16060 msgstr ""
16061
16062 #: modules/stream_out/standard.c:56
16063 #, fuzzy
16064 msgid "Session groupname"
16065 msgstr "სესია"
16066
16067 #: modules/stream_out/standard.c:58
16068 msgid ""
16069 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
16070 "if you choose to use SAP."
16071 msgstr ""
16072
16073 #: modules/stream_out/standard.c:61
16074 msgid "SAP announcing"
16075 msgstr ""
16076
16077 #: modules/stream_out/standard.c:62
16078 #, fuzzy
16079 msgid "Announce this session with SAP."
16080 msgstr "სესია SAP."
16081
16082 #: modules/stream_out/standard.c:70
16083 #, fuzzy
16084 msgid "Standard"
16085 msgstr "სტანდარტული"
16086
16087 #: modules/stream_out/standard.c:71
16088 #, fuzzy
16089 msgid "Standard stream output"
16090 msgstr "სტანდარტული"
16091
16092 #: modules/stream_out/switcher.c:81
16093 msgid "Files"
16094 msgstr "ფაილები"
16095
16096 #: modules/stream_out/switcher.c:83
16097 msgid "Full paths of the files separated by colons."
16098 msgstr ""
16099
16100 #: modules/stream_out/switcher.c:84
16101 msgid "Sizes"
16102 msgstr "ზომები"
16103
16104 #: modules/stream_out/switcher.c:86
16105 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
16106 msgstr ""
16107
16108 #: modules/stream_out/switcher.c:87
16109 msgid "Aspect ratio"
16110 msgstr ""
16111
16112 #: modules/stream_out/switcher.c:89
16113 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
16114 msgstr ""
16115
16116 #: modules/stream_out/switcher.c:90
16117 #, fuzzy
16118 msgid "Command UDP port"
16119 msgstr "ბრძანება UDP"
16120
16121 #: modules/stream_out/switcher.c:92
16122 msgid "UDP port to listen to for commands."
16123 msgstr ""
16124
16125 #: modules/stream_out/switcher.c:93
16126 msgid "Command"
16127 msgstr "ბრძანება"
16128
16129 #: modules/stream_out/switcher.c:95
16130 #, fuzzy
16131 msgid "Initial command to execute."
16132 msgstr "-სკენ შესრულება."
16133
16134 #: modules/stream_out/switcher.c:96
16135 msgid "GOP size"
16136 msgstr "GOP ზომა"
16137
16138 #: modules/stream_out/switcher.c:98
16139 #, fuzzy
16140 msgid "Number of P frames between two I frames."
16141 msgstr "ის კადრები I კადრები."
16142
16143 #: modules/stream_out/switcher.c:99
16144 msgid "Quantizer scale"
16145 msgstr ""
16146
16147 #: modules/stream_out/switcher.c:101
16148 msgid "Fixed quantizer scale to use."
16149 msgstr ""
16150
16151 #: modules/stream_out/switcher.c:102
16152 msgid "Mute audio"
16153 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
16154
16155 #: modules/stream_out/switcher.c:104
16156 #, fuzzy
16157 msgid "Mute audio when command is not 0."
16158 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
16159
16160 #: modules/stream_out/switcher.c:107
16161 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
16162 msgstr ""
16163
16164 #: modules/stream_out/transcode.c:51
16165 msgid "Video encoder"
16166 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
16167
16168 #: modules/stream_out/transcode.c:53
16169 #, fuzzy
16170 msgid ""
16171 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
16172 "options)."
16173 msgstr "ვიდეო და."
16174
16175 #: modules/stream_out/transcode.c:55
16176 #, fuzzy
16177 msgid "Destination video codec"
16178 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
16179
16180 #: modules/stream_out/transcode.c:57
16181 #, fuzzy
16182 msgid "This is the video codec that will be used."
16183 msgstr "ვიდეო."
16184
16185 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16186 #, fuzzy
16187 msgid "Video bitrate"
16188 msgstr "ვიდეო"
16189
16190 #: modules/stream_out/transcode.c:60
16191 #, fuzzy
16192 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16193 msgstr "ის ვიდეო."
16194
16195 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16196 msgid "Video scaling"
16197 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
16198
16199 #: modules/stream_out/transcode.c:63
16200 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16201 msgstr ""
16202
16203 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16204 #, fuzzy
16205 msgid "Video frame-rate"
16206 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
16207
16208 #: modules/stream_out/transcode.c:66
16209 #, fuzzy
16210 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16211 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
16212
16213 #: modules/stream_out/transcode.c:69
16214 #, fuzzy
16215 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16216 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
16217
16218 #: modules/stream_out/transcode.c:72
16219 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16220 msgstr ""
16221
16222 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16223 #, fuzzy
16224 msgid "Maximum video width"
16225 msgstr "ვიდეო სიგანე"
16226
16227 #: modules/stream_out/transcode.c:81
16228 #, fuzzy
16229 msgid "Maximum output video width."
16230 msgstr "ვიდეო სიგანე."
16231
16232 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16233 #, fuzzy
16234 msgid "Maximum video height"
16235 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
16236
16237 #: modules/stream_out/transcode.c:84
16238 #, fuzzy
16239 msgid "Maximum output video height."
16240 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
16241
16242 #: modules/stream_out/transcode.c:85
16243 msgid "Video filter"
16244 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
16245
16246 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16247 #, fuzzy
16248 msgid ""
16249 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16250 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16251 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
16252
16253 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16254 #, fuzzy
16255 msgid "Video crop (top)"
16256 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16257
16258 #: modules/stream_out/transcode.c:92
16259 #, fuzzy
16260 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16261 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
16262
16263 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16264 #, fuzzy
16265 msgid "Video crop (left)"
16266 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16267
16268 #: modules/stream_out/transcode.c:95
16269 #, fuzzy
16270 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16271 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
16272
16273 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16274 #, fuzzy
16275 msgid "Video crop (bottom)"
16276 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16277
16278 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16279 #, fuzzy
16280 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16281 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
16282
16283 #: modules/stream_out/transcode.c:99
16284 #, fuzzy
16285 msgid "Video crop (right)"
16286 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16287
16288 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16289 #, fuzzy
16290 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16291 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
16292
16293 #: modules/stream_out/transcode.c:103
16294 #, fuzzy
16295 msgid "Video padding (top)"
16296 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16297
16298 #: modules/stream_out/transcode.c:105
16299 #, fuzzy
16300 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16301 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
16302
16303 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16304 #, fuzzy
16305 msgid "Video padding (left)"
16306 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16307
16308 #: modules/stream_out/transcode.c:108
16309 #, fuzzy
16310 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16311 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
16312
16313 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16314 #, fuzzy
16315 msgid "Video padding (bottom)"
16316 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16317
16318 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16319 #, fuzzy
16320 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16321 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
16322
16323 #: modules/stream_out/transcode.c:112
16324 #, fuzzy
16325 msgid "Video padding (right)"
16326 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16327
16328 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16329 #, fuzzy
16330 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16331 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
16332
16333 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16334 #, fuzzy
16335 msgid "Video canvas width"
16336 msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
16337
16338 #: modules/stream_out/transcode.c:118
16339 #, fuzzy
16340 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16341 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
16342
16343 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16344 #, fuzzy
16345 msgid "Video canvas height"
16346 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
16347
16348 #: modules/stream_out/transcode.c:121
16349 #, fuzzy
16350 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16351 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
16352
16353 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16354 #, fuzzy
16355 msgid "Video canvas aspect ratio"
16356 msgstr "ვიდეო ტილო"
16357
16358 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16359 #, fuzzy
16360 msgid ""
16361 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16362 "accordingly."
16363 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
16364
16365 #: modules/stream_out/transcode.c:127
16366 #, fuzzy
16367 msgid "Audio encoder"
16368 msgstr "აუდიო"
16369
16370 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16371 #, fuzzy
16372 msgid ""
16373 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16374 "options)."
16375 msgstr "აუდიო და."
16376
16377 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16378 #, fuzzy
16379 msgid "Destination audio codec"
16380 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
16381
16382 #: modules/stream_out/transcode.c:133
16383 #, fuzzy
16384 msgid "This is the audio codec that will be used."
16385 msgstr "აუდიო."
16386
16387 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16388 #, fuzzy
16389 msgid "Audio bitrate"
16390 msgstr "აუდიო"
16391
16392 #: modules/stream_out/transcode.c:136
16393 #, fuzzy
16394 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16395 msgstr "ის აუდიო."
16396
16397 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16398 #, fuzzy
16399 msgid "Audio sample rate"
16400 msgstr "აუდიო"
16401
16402 #: modules/stream_out/transcode.c:139
16403 #, fuzzy
16404 msgid ""
16405 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16406 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
16407
16408 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16409 msgid "Audio channels"
16410 msgstr "აუდიო არხები"
16411
16412 #: modules/stream_out/transcode.c:142
16413 #, fuzzy
16414 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16415 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
16416
16417 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16418 #, fuzzy
16419 msgid "Audio filter"
16420 msgstr "აუდიო ფილტრები"
16421
16422 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16423 #, fuzzy
16424 msgid ""
16425 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16426 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16427 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
16428
16429 #: modules/stream_out/transcode.c:148
16430 #, fuzzy
16431 msgid "Subtitles encoder"
16432 msgstr "ტიტრები"
16433
16434 #: modules/stream_out/transcode.c:150
16435 #, fuzzy
16436 msgid ""
16437 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16438 "options)."
16439 msgstr "და."
16440
16441 #: modules/stream_out/transcode.c:152
16442 #, fuzzy
16443 msgid "Destination subtitles codec"
16444 msgstr "ნიშნულება"
16445
16446 #: modules/stream_out/transcode.c:154
16447 #, fuzzy
16448 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16449 msgstr "აუდიო."
16450
16451 #: modules/stream_out/transcode.c:158
16452 msgid ""
16453 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16454 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16455 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16456 "of subpicture modules"
16457 msgstr ""
16458
16459 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
16460 msgid "OSD menu"
16461 msgstr "OSD მენიუ"
16462
16463 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16464 msgid ""
16465 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16466 msgstr ""
16467
16468 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16469 #, fuzzy
16470 msgid "Number of threads"
16471 msgstr "ის"
16472
16473 #: modules/stream_out/transcode.c:169
16474 #, fuzzy
16475 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16476 msgstr "ის."
16477
16478 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16479 #, fuzzy
16480 msgid "High priority"
16481 msgstr "მაღალი"
16482
16483 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16484 #, fuzzy
16485 msgid ""
16486 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16487 msgstr "ის."
16488
16489 #: modules/stream_out/transcode.c:175
16490 #, fuzzy
16491 msgid "Synchronise on audio track"
16492 msgstr "აუდიო"
16493
16494 #: modules/stream_out/transcode.c:177
16495 #, fuzzy
16496 msgid ""
16497 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16498 "on the audio track."
16499 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
16500
16501 #: modules/stream_out/transcode.c:181
16502 #, fuzzy
16503 msgid ""
16504 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16505 "rate."
16506 msgstr "კადრები CPU."
16507
16508 #: modules/stream_out/transcode.c:196
16509 msgid "Transcode stream output"
16510 msgstr ""
16511
16512 #: modules/stream_out/transcode.c:275
16513 #, fuzzy
16514 msgid "Overlays/Subtitles"
16515 msgstr "ტიტრები"
16516
16517 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16518 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16519 msgstr ""
16520
16521 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16522 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16523 msgstr ""
16524
16525 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16526 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16527 msgstr ""
16528
16529 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16530 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16531 msgid "Conversions from "
16532 msgstr ""
16533
16534 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16535 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16536 msgid "MMX conversions from "
16537 msgstr ""
16538
16539 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16540 msgid "AltiVec conversions from "
16541 msgstr ""
16542
16543 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16544 #, fuzzy
16545 msgid "Brightness threshold"
16546 msgstr "სიკაშკაშე"
16547
16548 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16549 #, fuzzy
16550 msgid ""
16551 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16552 "threshold value will be the brighness defined below."
16553 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
16554
16555 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16556 msgid "Image contrast (0-2)"
16557 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
16558
16559 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16560 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16561 msgstr ""
16562
16563 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16564 #, fuzzy
16565 msgid "Image hue (0-360)"
16566 msgstr "სურათი"
16567
16568 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16569 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16570 msgstr ""
16571
16572 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16573 #, fuzzy
16574 msgid "Image saturation (0-3)"
16575 msgstr "სურათი"
16576
16577 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16578 #, fuzzy
16579 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16580 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16581
16582 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16583 #, fuzzy
16584 msgid "Image brightness (0-2)"
16585 msgstr "სურათი"
16586
16587 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16588 #, fuzzy
16589 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16590 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16591
16592 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16593 #, fuzzy
16594 msgid "Image gamma (0-10)"
16595 msgstr "სურათი"
16596
16597 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16598 #, fuzzy
16599 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16600 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16601
16602 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16603 #, fuzzy
16604 msgid "Image properties filter"
16605 msgstr "სურათი პარამეტრები"
16606
16607 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16608 #, fuzzy
16609 msgid "Image adjust"
16610 msgstr "სურათი"
16611
16612 #: modules/video_filter/blend.c:67
16613 #, fuzzy
16614 msgid "Video pictures blending"
16615 msgstr "ვიდეო"
16616
16617 #: modules/video_filter/clone.c:55
16618 msgid "Number of clones"
16619 msgstr "კლონების რაოდენობა"
16620
16621 #: modules/video_filter/clone.c:56
16622 #, fuzzy
16623 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16624 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
16625
16626 #: modules/video_filter/clone.c:59
16627 msgid "Video output modules"
16628 msgstr ""
16629
16630 #: modules/video_filter/clone.c:60
16631 #, fuzzy
16632 msgid ""
16633 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16634 "separated list of modules."
16635 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
16636
16637 #: modules/video_filter/clone.c:64
16638 #, fuzzy
16639 msgid "Clone video filter"
16640 msgstr "ვიდეო"
16641
16642 #: modules/video_filter/clone.c:66
16643 msgid "Clone"
16644 msgstr ""
16645
16646 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
16647 #, fuzzy
16648 msgid ""
16649 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
16650 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
16651 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
16652 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
16653 msgstr ""
16654 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
16655 "წითელი მწვანე თეთრი"
16656
16657 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
16658 #, fuzzy
16659 msgid "Color threshold filter"
16660 msgstr "ვიდეო"
16661
16662 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
16663 #, fuzzy
16664 msgid "Color threshold"
16665 msgstr "სიკაშკაშე"
16666
16667 #: modules/video_filter/crop.c:70
16668 #, fuzzy
16669 msgid "Crop geometry (pixels)"
16670 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
16671
16672 #: modules/video_filter/crop.c:71
16673 #, fuzzy
16674 msgid ""
16675 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16676 "<left offset> + <top offset>."
16677 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
16678
16679 #: modules/video_filter/crop.c:73
16680 #, fuzzy
16681 msgid "Automatic cropping"
16682 msgstr "ავტომატური"
16683
16684 #: modules/video_filter/crop.c:74
16685 #, fuzzy
16686 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
16687 msgstr "ავტომატური შავი."
16688
16689 #: modules/video_filter/crop.c:77
16690 msgid "Ratio max (x 1000)"
16691 msgstr ""
16692
16693 #: modules/video_filter/crop.c:78
16694 msgid ""
16695 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
16696 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
16697 "4/3."
16698 msgstr ""
16699
16700 #: modules/video_filter/crop.c:80
16701 #, fuzzy
16702 msgid "Manual ratio"
16703 msgstr "მარათჰი"
16704
16705 #: modules/video_filter/crop.c:81
16706 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
16707 msgstr ""
16708
16709 #: modules/video_filter/crop.c:83
16710 #, fuzzy
16711 msgid "Number of images for change"
16712 msgstr "ის"
16713
16714 #: modules/video_filter/crop.c:84
16715 msgid ""
16716 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
16717 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
16718 "trigger recrop."
16719 msgstr ""
16720
16721 #: modules/video_filter/crop.c:86
16722 #, fuzzy
16723 msgid "Number of lines for change"
16724 msgstr "ის"
16725
16726 #: modules/video_filter/crop.c:87
16727 msgid ""
16728 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
16729 "that ratio changed and trigger recrop."
16730 msgstr ""
16731
16732 #: modules/video_filter/crop.c:89
16733 #, fuzzy
16734 msgid "Number of non black pixels "
16735 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
16736
16737 #: modules/video_filter/crop.c:90
16738 msgid ""
16739 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
16740 msgstr ""
16741
16742 #: modules/video_filter/crop.c:93
16743 msgid "Skip percentage (%)"
16744 msgstr ""
16745
16746 #: modules/video_filter/crop.c:94
16747 msgid ""
16748 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
16749 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
16750 msgstr ""
16751
16752 #: modules/video_filter/crop.c:96
16753 #, fuzzy
16754 msgid "Luminance threshold "
16755 msgstr "სიკაშკაშე"
16756
16757 #: modules/video_filter/crop.c:97
16758 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
16759 msgstr ""
16760
16761 #: modules/video_filter/crop.c:101
16762 #, fuzzy
16763 msgid "Crop video filter"
16764 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
16765
16766 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:469
16767 #, fuzzy
16768 msgid "Cropping failed"
16769 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
16770
16771 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
16772 #, fuzzy
16773 msgid "VLC could not open the video output module."
16774 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
16775
16776 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
16777 #, fuzzy
16778 msgid "Deinterlace mode"
16779 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
16780
16781 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16782 #, fuzzy
16783 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16784 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
16785
16786 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16787 #, fuzzy
16788 msgid "Streaming deinterlace mode"
16789 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
16790
16791 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16792 #, fuzzy
16793 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16794 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
16795
16796 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16797 #, fuzzy
16798 msgid "Deinterlacing video filter"
16799 msgstr "ვიდეო"
16800
16801 #: modules/video_filter/extract.c:54
16802 msgid "RGB component to extract"
16803 msgstr ""
16804
16805 #: modules/video_filter/extract.c:55
16806 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
16807 msgstr ""
16808
16809 #: modules/video_filter/extract.c:65
16810 #, fuzzy
16811 msgid "Extract RGB component video filter"
16812 msgstr "ვიდეო"
16813
16814 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16815 #, fuzzy
16816 msgid "video-filter-event"
16817 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
16818
16819 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16820 #, fuzzy
16821 msgid "Distort mode"
16822 msgstr "რეჟიმი"
16823
16824 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16825 #, fuzzy
16826 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16827 msgstr "რეჟიმი ის და."
16828
16829 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16830 #, fuzzy
16831 msgid "Gradient image type"
16832 msgstr "ნახატი ტიპი"
16833
16834 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16835 #, fuzzy
16836 msgid ""
16837 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16838 "keep colors."
16839 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
16840
16841 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16842 #, fuzzy
16843 msgid "Apply cartoon effect"
16844 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
16845
16846 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16847 #, fuzzy
16848 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16849 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
16850
16851 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16852 msgid "Edge"
16853 msgstr ""
16854
16855 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16856 msgid "Hough"
16857 msgstr ""
16858
16859 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16860 #, fuzzy
16861 msgid "Gradient video filter"
16862 msgstr "ვიდეო"
16863
16864 #: modules/video_filter/invert.c:47
16865 #, fuzzy
16866 msgid "Invert video filter"
16867 msgstr "ვიდეო"
16868
16869 #: modules/video_filter/invert.c:48
16870 #, fuzzy
16871 msgid "Color inversion"
16872 msgstr "ფერი"
16873
16874 #: modules/video_filter/logo.c:68
16875 #, fuzzy
16876 msgid "Logo filenames"
16877 msgstr "ლოგო"
16878
16879 #: modules/video_filter/logo.c:69
16880 #, fuzzy
16881 msgid ""
16882 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16883 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16884 "simply enter its filename."
16885 msgstr ""
16886 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
16887 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
16888
16889 #: modules/video_filter/logo.c:72
16890 #, fuzzy
16891 msgid "Logo animation # of loops"
16892 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
16893
16894 #: modules/video_filter/logo.c:73
16895 #, fuzzy
16896 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16897 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
16898
16899 #: modules/video_filter/logo.c:75
16900 #, fuzzy
16901 msgid "Logo individual image time in ms"
16902 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
16903
16904 #: modules/video_filter/logo.c:76
16905 #, fuzzy
16906 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16907 msgstr "ნახატი ის მწ."
16908
16909 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
16910 msgid "X coordinate"
16911 msgstr "X კოორდინატი"
16912
16913 #: modules/video_filter/logo.c:79
16914 #, fuzzy
16915 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16916 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
16917
16918 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
16919 msgid "Y coordinate"
16920 msgstr "Y კოორდინატი"
16921
16922 #: modules/video_filter/logo.c:82
16923 #, fuzzy
16924 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16925 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
16926
16927 #: modules/video_filter/logo.c:84
16928 #, fuzzy
16929 msgid "Transparency of the logo"
16930 msgstr "გამჭირვალობა ის"
16931
16932 #: modules/video_filter/logo.c:85
16933 msgid ""
16934 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16935 "opacity)."
16936 msgstr ""
16937
16938 #: modules/video_filter/logo.c:87
16939 msgid "Logo position"
16940 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
16941
16942 #: modules/video_filter/logo.c:89
16943 #, fuzzy
16944 msgid ""
16945 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16946 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16947 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
16948
16949 #: modules/video_filter/logo.c:101
16950 #, fuzzy
16951 msgid "Logo video filter"
16952 msgstr "ლოგო ვიდეო"
16953
16954 #: modules/video_filter/logo.c:103
16955 #, fuzzy
16956 msgid "Logo overlay"
16957 msgstr "ლოგო"
16958
16959 #: modules/video_filter/logo.c:124
16960 #, fuzzy
16961 msgid "Logo sub filter"
16962 msgstr "ლოგო"
16963
16964 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16965 #, fuzzy
16966 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16967 msgstr "გადიდება ვიდეო"
16968
16969 #: modules/video_filter/marq.c:82
16970 msgid ""
16971 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16972 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16973 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16974 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16975 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16976 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16977 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16978 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16979 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16980 msgstr ""
16981
16982 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16983 msgid "X offset"
16984 msgstr ""
16985
16986 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16987 #, fuzzy
16988 msgid "X offset, from the left screen edge."
16989 msgstr "X მარცხენა."
16990
16991 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16992 msgid "Y offset"
16993 msgstr ""
16994
16995 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16996 #, fuzzy
16997 msgid "Y offset, down from the top."
16998 msgstr "Y ზემოთ."
16999
17000 #: modules/video_filter/marq.c:101
17001 msgid "Timeout"
17002 msgstr "ტაიმაუტი"
17003
17004 #: modules/video_filter/marq.c:102
17005 #, fuzzy
17006 msgid ""
17007 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
17008 "(remains forever)."
17009 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
17010
17011 #: modules/video_filter/marq.c:106
17012 #, fuzzy
17013 msgid ""
17014 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
17015 "totally opaque. "
17016 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
17017
17018 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
17019 msgid "Font size, pixels"
17020 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
17021
17022 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
17023 #, fuzzy
17024 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
17025 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
17026
17027 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
17028 msgid ""
17029 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17030 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17031 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17032 "(red + green), #FFFFFF = white"
17033 msgstr ""
17034
17035 #: modules/video_filter/marq.c:118
17036 msgid "Marquee position"
17037 msgstr ""
17038
17039 #: modules/video_filter/marq.c:120
17040 msgid ""
17041 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
17042 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17043 "6 = top-right)."
17044 msgstr ""
17045
17046 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
17047 msgid "Misc"
17048 msgstr "სხვადასხვა"
17049
17050 #: modules/video_filter/marq.c:163
17051 msgid "Marquee display"
17052 msgstr ""
17053
17054 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
17055 msgid "Transparency"
17056 msgstr "გამჭირვალობა"
17057
17058 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
17059 #, fuzzy
17060 msgid ""
17061 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
17062 "opaque (default)."
17063 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
17064
17065 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
17066 #, fuzzy
17067 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
17068 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
17069
17070 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
17071 #, fuzzy
17072 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
17073 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
17074
17075 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
17076 #, fuzzy
17077 msgid "Top left corner X coordinate"
17078 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
17079
17080 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
17081 #, fuzzy
17082 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17083 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
17084
17085 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
17086 #, fuzzy
17087 msgid "Top left corner Y coordinate"
17088 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
17089
17090 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
17091 #, fuzzy
17092 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17093 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
17094
17095 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
17096 #, fuzzy
17097 msgid "Border width"
17098 msgstr "კონტურის სისქე"
17099
17100 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
17101 #, fuzzy
17102 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
17103 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17104
17105 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
17106 #, fuzzy
17107 msgid "Border height"
17108 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17109
17110 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
17111 #, fuzzy
17112 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
17113 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17114
17115 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
17116 msgid "Mosaic alignment"
17117 msgstr ""
17118
17119 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
17120 #, fuzzy
17121 msgid ""
17122 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
17123 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17124 "6 = top-right)."
17125 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17126
17127 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
17128 msgid "Positioning method"
17129 msgstr ""
17130
17131 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
17132 #, fuzzy
17133 msgid ""
17134 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
17135 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
17136 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
17137 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
17138
17139 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:82
17140 #: modules/video_filter/wall.c:57
17141 #, fuzzy
17142 msgid "Number of rows"
17143 msgstr "ის ხაზი"
17144
17145 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
17146 #, fuzzy
17147 msgid ""
17148 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
17149 "to \"fixed\"."
17150 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
17151
17152 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:78
17153 #: modules/video_filter/wall.c:53
17154 #, fuzzy
17155 msgid "Number of columns"
17156 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
17157
17158 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
17159 #, fuzzy
17160 msgid ""
17161 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
17162 "set to \"fixed\"."
17163 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
17164
17165 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
17166 #, fuzzy
17167 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
17168 msgstr "ორიგინალი."
17169
17170 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
17171 #, fuzzy
17172 msgid "Keep original size"
17173 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
17174
17175 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
17176 #, fuzzy
17177 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
17178 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
17179
17180 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
17181 #, fuzzy
17182 msgid "Elements order"
17183 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17184
17185 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
17186 #, fuzzy
17187 msgid ""
17188 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
17189 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
17190 "bridge\" module."
17191 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
17192
17193 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
17194 #, fuzzy
17195 msgid "Offsets in order"
17196 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17197
17198 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
17199 msgid ""
17200 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
17201 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
17202 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
17203 msgstr ""
17204
17205 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
17206 #, fuzzy
17207 msgid ""
17208 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
17209 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
17210 "input."
17211 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
17212
17213 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
17214 #, fuzzy
17215 msgid "Bluescreen"
17216 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17217
17218 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
17219 msgid ""
17220 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
17221 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
17222 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
17223 "blending (blue by default)."
17224 msgstr ""
17225
17226 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
17227 msgid "Bluescreen U value"
17228 msgstr ""
17229
17230 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
17231 msgid ""
17232 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17233 "Defaults to 120 for blue."
17234 msgstr ""
17235
17236 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
17237 msgid "Bluescreen V value"
17238 msgstr ""
17239
17240 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
17241 msgid ""
17242 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17243 "Defaults to 90 for blue."
17244 msgstr ""
17245
17246 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
17247 msgid "Bluescreen U tolerance"
17248 msgstr ""
17249
17250 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
17251 msgid ""
17252 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
17253 "value between 10 and 20 seems sensible."
17254 msgstr ""
17255
17256 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
17257 msgid "Bluescreen V tolerance"
17258 msgstr ""
17259
17260 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
17261 msgid ""
17262 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
17263 "value between 10 and 20 seems sensible."
17264 msgstr ""
17265
17266 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17267 #, fuzzy
17268 msgid "fixed"
17269 msgstr "სტაციონარული"
17270
17271 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17272 #, fuzzy
17273 msgid "offsets"
17274 msgstr "X"
17275
17276 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
17277 msgid "Mosaic video sub filter"
17278 msgstr ""
17279
17280 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
17281 msgid "Mosaic"
17282 msgstr ""
17283
17284 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
17285 msgid "Blur factor (1-127)"
17286 msgstr ""
17287
17288 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
17289 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
17290 msgstr ""
17291
17292 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
17293 msgid "Motion blur"
17294 msgstr ""
17295
17296 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
17297 msgid "Motion blur filter"
17298 msgstr ""
17299
17300 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
17301 msgid "Motion detect video filter"
17302 msgstr ""
17303
17304 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
17305 #, fuzzy
17306 msgid "Motion Detect"
17307 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
17308
17309 #: modules/video_filter/noise.c:51
17310 #, fuzzy
17311 msgid "Noise video filter"
17312 msgstr "ვიდეო"
17313
17314 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
17315 msgid "OpenCV face detection example filter"
17316 msgstr ""
17317
17318 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
17319 #, fuzzy
17320 msgid "OpenCV example"
17321 msgstr "ფაილის გახსნა"
17322
17323 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
17324 msgid "Haar cascade filename"
17325 msgstr ""
17326
17327 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
17328 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
17329 msgstr ""
17330
17331 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
17332 #, fuzzy
17333 msgid "Use input chroma unaltered"
17334 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
17335
17336 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17337 msgid "I420 - first plane is greyscale"
17338 msgstr ""
17339
17340 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17341 msgid "RGB32"
17342 msgstr ""
17343
17344 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
17345 msgid "Don't display any video"
17346 msgstr ""
17347
17348 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17349 #, fuzzy
17350 msgid "Display the input video"
17351 msgstr "დისპლეი"
17352
17353 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17354 #, fuzzy
17355 msgid "Display the processed video"
17356 msgstr "დისპლეი"
17357
17358 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
17359 msgid "Show only errors"
17360 msgstr ""
17361
17362 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17363 msgid "Show errors and warnings"
17364 msgstr ""
17365
17366 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17367 msgid "Show everything including debug messages"
17368 msgstr ""
17369
17370 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
17371 #, fuzzy
17372 msgid "OpenCV video filter wrapper"
17373 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
17374
17375 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
17376 #, fuzzy
17377 msgid "OpenCV"
17378 msgstr "გახსნა"
17379
17380 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
17381 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
17382 msgstr ""
17383
17384 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
17385 msgid ""
17386 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
17387 "OpenCV filter"
17388 msgstr ""
17389
17390 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
17391 #, fuzzy
17392 msgid "OpenCV filter chroma"
17393 msgstr "ფაილის გახსნა"
17394
17395 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
17396 msgid ""
17397 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
17398 msgstr ""
17399
17400 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
17401 #, fuzzy
17402 msgid "Wrapper filter output"
17403 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
17404
17405 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
17406 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
17407 msgstr ""
17408
17409 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
17410 msgid "Wrapper filter verbosity"
17411 msgstr ""
17412
17413 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
17414 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
17415 msgstr ""
17416
17417 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
17418 msgid "OpenCV internal filter name"
17419 msgstr ""
17420
17421 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
17422 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
17423 msgstr ""
17424
17425 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
17426 msgid "Configuration file"
17427 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
17428
17429 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
17430 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
17431 msgstr ""
17432
17433 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
17434 msgid "Path to OSD menu images"
17435 msgstr ""
17436
17437 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
17438 msgid ""
17439 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
17440 "configuration file."
17441 msgstr ""
17442
17443 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
17444 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
17445 msgstr ""
17446
17447 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
17448 msgid "Menu position"
17449 msgstr "მენიუს პოზიცია"
17450
17451 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
17452 msgid ""
17453 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
17454 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
17455 "6 = top-right)."
17456 msgstr ""
17457
17458 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
17459 msgid "Menu timeout"
17460 msgstr ""
17461
17462 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
17463 msgid ""
17464 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
17465 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
17466 "visible."
17467 msgstr ""
17468
17469 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
17470 msgid "Menu update interval"
17471 msgstr ""
17472
17473 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
17474 msgid ""
17475 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
17476 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
17477 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
17478 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
17479 msgstr ""
17480
17481 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
17482 msgid "On Screen Display menu"
17483 msgstr ""
17484
17485 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
17486 #, fuzzy
17487 msgid ""
17488 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
17489 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
17490
17491 #: modules/video_filter/panoramix.c:83
17492 #, fuzzy
17493 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
17494 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
17495
17496 #: modules/video_filter/panoramix.c:86 modules/video_filter/wall.c:61
17497 msgid "Active windows"
17498 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
17499
17500 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
17501 #, fuzzy
17502 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
17503 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
17504
17505 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
17506 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
17507 msgstr ""
17508
17509 #: modules/video_filter/panoramix.c:92
17510 #, fuzzy
17511 msgid "Panoramix"
17512 msgstr "პროგრამა"
17513
17514 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
17515 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
17516 msgstr ""
17517
17518 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
17519 msgid ""
17520 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
17521 "misalignment due to autoratio control)"
17522 msgstr ""
17523
17524 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
17525 msgid "length of the overlapping area (in %)"
17526 msgstr ""
17527
17528 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
17529 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
17530 msgstr ""
17531
17532 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
17533 msgid "height of the overlapping area (in %)"
17534 msgstr ""
17535
17536 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
17537 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
17538 msgstr ""
17539
17540 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
17541 #, fuzzy
17542 msgid "Attenuation"
17543 msgstr "ნიშნულება"
17544
17545 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
17546 msgid ""
17547 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
17548 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
17549 msgstr ""
17550
17551 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
17552 msgid "Attenuation, begin (in %)"
17553 msgstr ""
17554
17555 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
17556 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
17557 msgstr ""
17558
17559 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
17560 msgid "Attenuation, middle (in %)"
17561 msgstr ""
17562
17563 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
17564 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
17565 msgstr ""
17566
17567 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
17568 msgid "Attenuation, end (in %)"
17569 msgstr ""
17570
17571 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
17572 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
17573 msgstr ""
17574
17575 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
17576 msgid "middle position (in %)"
17577 msgstr ""
17578
17579 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
17580 msgid ""
17581 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
17582 "of blended zone"
17583 msgstr ""
17584
17585 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
17586 msgid "Gamma (Red) correction"
17587 msgstr ""
17588
17589 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
17590 msgid ""
17591 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
17592 msgstr ""
17593
17594 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
17595 msgid "Gamma (Green) correction"
17596 msgstr ""
17597
17598 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
17599 msgid ""
17600 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
17601 msgstr ""
17602
17603 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
17604 msgid "Gamma (Blue) correction"
17605 msgstr ""
17606
17607 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
17608 msgid ""
17609 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
17610 msgstr ""
17611
17612 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
17613 msgid "Black Crush for Red"
17614 msgstr ""
17615
17616 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
17617 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
17618 msgstr ""
17619
17620 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
17621 msgid "Black Crush for Green"
17622 msgstr ""
17623
17624 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
17625 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
17626 msgstr ""
17627
17628 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
17629 msgid "Black Crush for Blue"
17630 msgstr ""
17631
17632 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
17633 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
17634 msgstr ""
17635
17636 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
17637 msgid "White Crush for Red"
17638 msgstr ""
17639
17640 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
17641 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
17642 msgstr ""
17643
17644 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
17645 msgid "White Crush for Green"
17646 msgstr ""
17647
17648 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
17649 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
17650 msgstr ""
17651
17652 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
17653 msgid "White Crush for Blue"
17654 msgstr ""
17655
17656 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
17657 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
17658 msgstr ""
17659
17660 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
17661 msgid "Black Level for Red"
17662 msgstr ""
17663
17664 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
17665 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
17666 msgstr ""
17667
17668 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
17669 msgid "Black Level for Green"
17670 msgstr ""
17671
17672 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
17673 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
17674 msgstr ""
17675
17676 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
17677 msgid "Black Level for Blue"
17678 msgstr ""
17679
17680 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
17681 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
17682 msgstr ""
17683
17684 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
17685 msgid "White Level for Red"
17686 msgstr ""
17687
17688 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
17689 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
17690 msgstr ""
17691
17692 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
17693 msgid "White Level for Green"
17694 msgstr ""
17695
17696 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
17697 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
17698 msgstr ""
17699
17700 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
17701 msgid "White Level for Blue"
17702 msgstr ""
17703
17704 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
17705 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
17706 msgstr ""
17707
17708 #: modules/video_filter/panoramix.c:185
17709 #, fuzzy
17710 msgid "Xinerama option"
17711 msgstr "ინფორმაცია"
17712
17713 #: modules/video_filter/panoramix.c:186
17714 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
17715 msgstr ""
17716
17717 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
17718 #, fuzzy
17719 msgid "Psychedelic video filter"
17720 msgstr "ვიდეო"
17721
17722 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
17723 #, fuzzy
17724 msgid "Number of puzzle rows"
17725 msgstr "ის ხაზი"
17726
17727 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
17728 #, fuzzy
17729 msgid "Number of puzzle columns"
17730 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
17731
17732 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
17733 msgid "Make one tile a black slot"
17734 msgstr ""
17735
17736 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
17737 msgid ""
17738 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
17739 msgstr ""
17740
17741 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
17742 #, fuzzy
17743 msgid "Puzzle interactive game video filter"
17744 msgstr "ვიდეო"
17745
17746 #: modules/video_filter/ripple.c:49
17747 #, fuzzy
17748 msgid "Ripple video filter"
17749 msgstr "ვიდეო"
17750
17751 #: modules/video_filter/rotate.c:49
17752 msgid "Angle in degrees"
17753 msgstr ""
17754
17755 #: modules/video_filter/rotate.c:50
17756 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
17757 msgstr ""
17758
17759 #: modules/video_filter/rotate.c:58
17760 #, fuzzy
17761 msgid "Rotate video filter"
17762 msgstr "ვიდეო"
17763
17764 #: modules/video_filter/rotate.c:59
17765 #, fuzzy
17766 msgid "Rotate"
17767 msgstr "თარიღი"
17768
17769 #: modules/video_filter/rss.c:121
17770 msgid "Feed URLs"
17771 msgstr ""
17772
17773 #: modules/video_filter/rss.c:122
17774 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17775 msgstr ""
17776
17777 #: modules/video_filter/rss.c:123
17778 msgid "Speed of feeds"
17779 msgstr ""
17780
17781 #: modules/video_filter/rss.c:124
17782 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17783 msgstr ""
17784
17785 #: modules/video_filter/rss.c:125
17786 msgid "Max length"
17787 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
17788
17789 #: modules/video_filter/rss.c:126
17790 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17791 msgstr ""
17792
17793 #: modules/video_filter/rss.c:128
17794 #, fuzzy
17795 msgid "Refresh time"
17796 msgstr "განაახლების დრო"
17797
17798 #: modules/video_filter/rss.c:129
17799 msgid ""
17800 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17801 "feeds are never updated."
17802 msgstr ""
17803
17804 #: modules/video_filter/rss.c:131
17805 msgid "Feed images"
17806 msgstr ""
17807
17808 #: modules/video_filter/rss.c:132
17809 msgid "Display feed images if available."
17810 msgstr ""
17811
17812 #: modules/video_filter/rss.c:139
17813 msgid ""
17814 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17815 "totally opaque."
17816 msgstr ""
17817
17818 #: modules/video_filter/rss.c:152
17819 msgid "Text position"
17820 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
17821
17822 #: modules/video_filter/rss.c:154
17823 msgid ""
17824 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17825 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17826 "right)."
17827 msgstr ""
17828
17829 #: modules/video_filter/rss.c:199
17830 msgid "RSS and Atom feed display"
17831 msgstr ""
17832
17833 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17834 msgid "RV32 conversion filter"
17835 msgstr ""
17836
17837 #: modules/video_filter/sharpen.c:43
17838 msgid "Sharpen strength (0-2)"
17839 msgstr ""
17840
17841 #: modules/video_filter/sharpen.c:44
17842 #, fuzzy
17843 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
17844 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17845
17846 #: modules/video_filter/sharpen.c:58
17847 msgid "Augment contrast between contours."
17848 msgstr ""
17849
17850 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
17851 #, fuzzy
17852 msgid "Sharpen video filter"
17853 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
17854
17855 #: modules/video_filter/transform.c:57
17856 #, fuzzy
17857 msgid "Transform type"
17858 msgstr "ტიპი"
17859
17860 #: modules/video_filter/transform.c:58
17861 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17862 msgstr ""
17863
17864 #: modules/video_filter/transform.c:61
17865 msgid "Rotate by 90 degrees"
17866 msgstr ""
17867
17868 #: modules/video_filter/transform.c:62
17869 msgid "Rotate by 180 degrees"
17870 msgstr ""
17871
17872 #: modules/video_filter/transform.c:62
17873 msgid "Rotate by 270 degrees"
17874 msgstr ""
17875
17876 #: modules/video_filter/transform.c:63
17877 msgid "Flip horizontally"
17878 msgstr ""
17879
17880 #: modules/video_filter/transform.c:63
17881 msgid "Flip vertically"
17882 msgstr ""
17883
17884 #: modules/video_filter/transform.c:66
17885 msgid "Video transformation filter"
17886 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
17887
17888 #: modules/video_filter/wall.c:54
17889 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17890 msgstr ""
17891
17892 #: modules/video_filter/wall.c:58
17893 #, fuzzy
17894 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17895 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
17896
17897 #: modules/video_filter/wall.c:62
17898 #, fuzzy
17899 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17900 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
17901
17902 #: modules/video_filter/wall.c:65
17903 msgid "Element aspect ratio"
17904 msgstr ""
17905
17906 #: modules/video_filter/wall.c:66
17907 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17908 msgstr ""
17909
17910 #: modules/video_filter/wall.c:70
17911 #, fuzzy
17912 msgid "Wall video filter"
17913 msgstr "ვიდეო"
17914
17915 #: modules/video_filter/wall.c:71
17916 #, fuzzy
17917 msgid "Image wall"
17918 msgstr "სურათი"
17919
17920 #: modules/video_filter/wave.c:50
17921 #, fuzzy
17922 msgid "Wave video filter"
17923 msgstr "ვიდეო"
17924
17925 #: modules/video_output/aa.c:55
17926 #, fuzzy
17927 msgid "ASCII Art"
17928 msgstr "ხელოვნება"
17929
17930 #: modules/video_output/aa.c:58
17931 #, fuzzy
17932 msgid "ASCII-art video output"
17933 msgstr "ვიდეო"
17934
17935 #: modules/video_output/caca.c:81
17936 #, fuzzy
17937 msgid "Color ASCII art video output"
17938 msgstr "ფერი ვიდეო"
17939
17940 #: modules/video_output/directfb.c:69
17941 #, fuzzy
17942 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17943 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
17944
17945 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:106
17946 #, fuzzy
17947 msgid "DirectX 3D video output"
17948 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
17949
17950 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
17951 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17952 msgstr ""
17953
17954 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17955 msgid ""
17956 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17957 "doesn't have any effect when using overlays."
17958 msgstr ""
17959
17960 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
17961 msgid "Use video buffers in system memory"
17962 msgstr ""
17963
17964 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
17965 msgid ""
17966 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17967 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17968 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17969 "doesn't have any effect when using overlays."
17970 msgstr ""
17971
17972 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
17973 #, fuzzy
17974 msgid "Use triple buffering for overlays"
17975 msgstr "გამოყენება"
17976
17977 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17978 msgid ""
17979 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17980 "better video quality (no flickering)."
17981 msgstr ""
17982
17983 #: modules/video_output/directx/directx.c:145
17984 msgid "Name of desired display device"
17985 msgstr ""
17986
17987 #: modules/video_output/directx/directx.c:146
17988 msgid ""
17989 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17990 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17991 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17992 msgstr ""
17993
17994 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
17995 #, fuzzy
17996 msgid "Enable wallpaper mode "
17997 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
17998
17999 #: modules/video_output/directx/directx.c:153
18000 msgid ""
18001 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
18002 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
18003 "desktop must not already have a wallpaper."
18004 msgstr ""
18005
18006 #: modules/video_output/directx/directx.c:179
18007 msgid "DirectX video output"
18008 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
18009
18010 #: modules/video_output/directx/directx.c:319
18011 msgid "Wallpaper"
18012 msgstr ""
18013
18014 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183
18015 msgid "OpenGL video output"
18016 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
18017
18018 #: modules/video_output/fb.c:67
18019 msgid "Framebuffer device"
18020 msgstr ""
18021
18022 #: modules/video_output/fb.c:69
18023 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
18024 msgstr ""
18025
18026 #: modules/video_output/fb.c:77
18027 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
18028 msgstr ""
18029
18030 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
18031 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
18032 msgid "X11 display"
18033 msgstr "X11 დისპლეი"
18034
18035 #: modules/video_output/ggi.c:58
18036 msgid ""
18037 "X11 hardware display to use.\n"
18038 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
18039 msgstr ""
18040
18041 #: modules/video_output/glide.c:64
18042 msgid "3dfx Glide video output"
18043 msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
18044
18045 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
18046 msgid "HD1000 video output"
18047 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
18048
18049 #: modules/video_output/image.c:49
18050 msgid "Image format"
18051 msgstr "სურათის ფორმატი"
18052
18053 #: modules/video_output/image.c:50
18054 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
18055 msgstr ""
18056
18057 #: modules/video_output/image.c:52
18058 #, fuzzy
18059 msgid "Image width"
18060 msgstr "სურათი"
18061
18062 #: modules/video_output/image.c:53
18063 msgid ""
18064 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
18065 "characteristics."
18066 msgstr ""
18067
18068 #: modules/video_output/image.c:57
18069 #, fuzzy
18070 msgid "Image height"
18071 msgstr "სიმაღლე"
18072
18073 #: modules/video_output/image.c:58
18074 msgid ""
18075 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
18076 "video characteristics."
18077 msgstr ""
18078
18079 #: modules/video_output/image.c:62
18080 msgid "Recording ratio"
18081 msgstr ""
18082
18083 #: modules/video_output/image.c:63
18084 msgid ""
18085 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
18086 msgstr ""
18087
18088 #: modules/video_output/image.c:66
18089 #, fuzzy
18090 msgid "Filename prefix"
18091 msgstr "ფაილის სახელი"
18092
18093 #: modules/video_output/image.c:67
18094 msgid ""
18095 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
18096 "\"prefixNUMBER.format\" form."
18097 msgstr ""
18098
18099 #: modules/video_output/image.c:71
18100 msgid "Always write to the same file"
18101 msgstr ""
18102
18103 #: modules/video_output/image.c:72
18104 msgid ""
18105 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
18106 "this case, the number is not appended to the filename."
18107 msgstr ""
18108
18109 #: modules/video_output/image.c:81
18110 msgid "Image video output"
18111 msgstr ""
18112
18113 #: modules/video_output/mga.c:59
18114 msgid "Matrox Graphic Array video output"
18115 msgstr ""
18116
18117 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
18118 msgid "Cube"
18119 msgstr ""
18120
18121 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
18122 msgid "Transparent Cube"
18123 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
18124
18125 #: modules/video_output/opengl.c:123
18126 msgid "Cylinder"
18127 msgstr "ცილინდრი"
18128
18129 #: modules/video_output/opengl.c:123
18130 msgid "Torus"
18131 msgstr ""
18132
18133 #: modules/video_output/opengl.c:123
18134 #, fuzzy
18135 msgid "Sphere"
18136 msgstr "სფერა"
18137
18138 #: modules/video_output/opengl.c:123
18139 msgid "SQUAREXY"
18140 msgstr ""
18141
18142 #: modules/video_output/opengl.c:123
18143 msgid "SQUARER"
18144 msgstr ""
18145
18146 #: modules/video_output/opengl.c:123
18147 msgid "ASINXY"
18148 msgstr ""
18149
18150 #: modules/video_output/opengl.c:123
18151 msgid "ASINR"
18152 msgstr ""
18153
18154 #: modules/video_output/opengl.c:123
18155 msgid "SINEXY"
18156 msgstr ""
18157
18158 #: modules/video_output/opengl.c:123
18159 msgid "SINER"
18160 msgstr ""
18161
18162 #: modules/video_output/opengl.c:151
18163 msgid "OpenGL sampling accuracy "
18164 msgstr ""
18165
18166 #: modules/video_output/opengl.c:152
18167 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
18168 msgstr ""
18169
18170 #: modules/video_output/opengl.c:153
18171 msgid "OpenGL Cylinder radius"
18172 msgstr ""
18173
18174 #: modules/video_output/opengl.c:154
18175 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
18176 msgstr ""
18177
18178 #: modules/video_output/opengl.c:155
18179 msgid "Point of view x-coordinate"
18180 msgstr ""
18181
18182 #: modules/video_output/opengl.c:156
18183 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18184 msgstr ""
18185
18186 #: modules/video_output/opengl.c:158
18187 msgid "Point of view y-coordinate"
18188 msgstr ""
18189
18190 #: modules/video_output/opengl.c:159
18191 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18192 msgstr ""
18193
18194 #: modules/video_output/opengl.c:161
18195 msgid "Point of view z-coordinate"
18196 msgstr ""
18197
18198 #: modules/video_output/opengl.c:162
18199 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18200 msgstr ""
18201
18202 #: modules/video_output/opengl.c:165
18203 msgid "OpenGL cube rotation speed"
18204 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
18205
18206 #: modules/video_output/opengl.c:166
18207 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
18208 msgstr ""
18209
18210 #: modules/video_output/opengl.c:168
18211 msgid "Effect"
18212 msgstr "ეფექტი"
18213
18214 #: modules/video_output/opengl.c:170
18215 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
18216 msgstr ""
18217
18218 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
18219 msgid "QT Embedded display"
18220 msgstr ""
18221
18222 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
18223 msgid ""
18224 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
18225 "the DISPLAY environment variable."
18226 msgstr ""
18227
18228 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
18229 msgid "QT Embedded video output"
18230 msgstr ""
18231
18232 #: modules/video_output/sdl.c:108
18233 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
18234 msgstr ""
18235
18236 #: modules/video_output/snapshot.c:60
18237 #, fuzzy
18238 msgid "Snapshot width"
18239 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
18240
18241 #: modules/video_output/snapshot.c:61
18242 msgid "Width of the snapshot image."
18243 msgstr ""
18244
18245 #: modules/video_output/snapshot.c:63
18246 #, fuzzy
18247 msgid "Snapshot height"
18248 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
18249
18250 #: modules/video_output/snapshot.c:64
18251 #, fuzzy
18252 msgid "Height of the snapshot image."
18253 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
18254
18255 #: modules/video_output/snapshot.c:66
18256 #, fuzzy
18257 msgid "Chroma"
18258 msgstr "ბრძანება"
18259
18260 #: modules/video_output/snapshot.c:67
18261 msgid ""
18262 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
18263 msgstr ""
18264
18265 #: modules/video_output/snapshot.c:70
18266 msgid "Cache size (number of images)"
18267 msgstr ""
18268
18269 #: modules/video_output/snapshot.c:71
18270 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
18271 msgstr ""
18272
18273 #: modules/video_output/snapshot.c:75
18274 #, fuzzy
18275 msgid "Snapshot module"
18276 msgstr "სურათის გადაღება"
18277
18278 #: modules/video_output/svgalib.c:56
18279 msgid "SVGAlib video output"
18280 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
18281
18282 #: modules/video_output/wingdi.c:221
18283 msgid "Windows GAPI video output"
18284 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
18285
18286 #: modules/video_output/wingdi.c:225
18287 msgid "Windows GDI video output"
18288 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
18289
18290 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
18291 msgid "XVideo adaptor number"
18292 msgstr ""
18293
18294 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
18295 msgid ""
18296 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
18297 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18298 msgstr ""
18299
18300 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
18301 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
18302 #, fuzzy
18303 msgid "Alternate fullscreen method"
18304 msgstr "ალტერნატიული"
18305
18306 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
18307 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
18308 msgid ""
18309 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
18310 "its drawbacks.\n"
18311 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
18312 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
18313 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
18314 "show on top of the video."
18315 msgstr ""
18316
18317 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
18318 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
18319 msgid ""
18320 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
18321 "DISPLAY environment variable."
18322 msgstr ""
18323
18324 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
18325 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
18326 msgid "Screen for fullscreen mode."
18327 msgstr ""
18328
18329 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
18330 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
18331 msgid ""
18332 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
18333 "1 for the second."
18334 msgstr ""
18335
18336 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
18337 msgid "OpenGL(GLX) provider"
18338 msgstr ""
18339
18340 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
18341 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
18342 msgid "Use shared memory"
18343 msgstr ""
18344
18345 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
18346 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
18347 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
18348 msgstr ""
18349
18350 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
18351 msgid "X11 video output"
18352 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
18353
18354 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
18355 msgid ""
18356 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
18357 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18358 msgstr ""
18359
18360 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
18361 msgid "XVimage chroma format"
18362 msgstr ""
18363
18364 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
18365 msgid ""
18366 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
18367 "to improve performances by using the most efficient one."
18368 msgstr ""
18369
18370 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
18371 msgid "XVideo extension video output"
18372 msgstr ""
18373
18374 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
18375 msgid "XVMC adaptor number"
18376 msgstr ""
18377
18378 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
18379 msgid ""
18380 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
18381 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
18382 msgstr ""
18383
18384 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
18385 #, fuzzy
18386 msgid "X11 display name"
18387 msgstr "X11 დისპლეი"
18388
18389 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
18390 msgid ""
18391 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
18392 "the value of the DISPLAY environment variable."
18393 msgstr ""
18394
18395 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
18396 #, fuzzy
18397 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
18398 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
18399
18400 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
18401 msgid ""
18402 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
18403 "0 for first screen, 1 for the second."
18404 msgstr ""
18405
18406 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
18407 #, fuzzy
18408 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
18409 msgstr "ყველა"
18410
18411 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
18412 msgid "You can choose the crop style to apply."
18413 msgstr ""
18414
18415 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
18416 #, fuzzy
18417 msgid "XVMC extension video output"
18418 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
18419
18420 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
18421 msgid "GaLaktos visualization plugin"
18422 msgstr ""
18423
18424 #: modules/visualization/goom.c:58
18425 #, fuzzy
18426 msgid "Goom display width"
18427 msgstr "Goom სიგანე"
18428
18429 #: modules/visualization/goom.c:59
18430 #, fuzzy
18431 msgid "Goom display height"
18432 msgstr "Goom სიმაღლე"
18433
18434 #: modules/visualization/goom.c:60
18435 msgid ""
18436 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
18437 "will be prettier but more CPU intensive)."
18438 msgstr ""
18439
18440 #: modules/visualization/goom.c:63
18441 msgid "Goom animation speed"
18442 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
18443
18444 #: modules/visualization/goom.c:64
18445 msgid ""
18446 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
18447 msgstr ""
18448
18449 #: modules/visualization/goom.c:70
18450 msgid "Goom"
18451 msgstr "Goom"
18452
18453 #: modules/visualization/goom.c:71
18454 msgid "Goom effect"
18455 msgstr "Goom ეფექტი"
18456
18457 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
18458 msgid "Effects list"
18459 msgstr "ეფექტების სია"
18460
18461 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
18462 msgid ""
18463 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
18464 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
18465 msgstr ""
18466
18467 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
18468 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
18469 msgstr ""
18470
18471 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
18472 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
18473 msgstr ""
18474
18475 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
18476 msgid "Number of bands"
18477 msgstr ""
18478
18479 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
18480 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
18481 msgstr ""
18482
18483 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
18484 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
18485 msgstr ""
18486
18487 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
18488 msgid "Band separator"
18489 msgstr ""
18490
18491 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
18492 #, fuzzy
18493 msgid "Number of blank pixels between bands."
18494 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
18495
18496 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
18497 msgid "Amplification"
18498 msgstr "გაძლიერება"
18499
18500 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
18501 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
18502 msgstr ""
18503
18504 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
18505 #, fuzzy
18506 msgid "Enable peaks"
18507 msgstr "ჩართვა"
18508
18509 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
18510 #, fuzzy
18511 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
18512 msgstr "ასახვა დუიმი."
18513
18514 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
18515 #, fuzzy
18516 msgid "Enable original graphic spectrum"
18517 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
18518
18519 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
18520 #, fuzzy
18521 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
18522 msgstr "ჩართვა დუიმი."
18523
18524 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
18525 #, fuzzy
18526 msgid "Enable bands"
18527 msgstr "ჩართვა"
18528
18529 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
18530 #, fuzzy
18531 msgid "Draw bands in the spectrometer."
18532 msgstr "ასახვა დუიმი."
18533
18534 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
18535 #, fuzzy
18536 msgid "Enable base"
18537 msgstr "ჩართვა"
18538
18539 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
18540 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
18541 msgstr ""
18542
18543 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
18544 #, fuzzy
18545 msgid "Base pixel radius"
18546 msgstr "ძირითადი"
18547
18548 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
18549 #, fuzzy
18550 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
18551 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
18552
18553 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
18554 msgid "Spectral sections"
18555 msgstr ""
18556
18557 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
18558 #, fuzzy
18559 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
18560 msgstr "ის."
18561
18562 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
18563 #, fuzzy
18564 msgid "Peak height"
18565 msgstr "სიმაღლე"
18566
18567 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
18568 #, fuzzy
18569 msgid "Total pixel height of the peak items."
18570 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
18571
18572 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
18573 #, fuzzy
18574 msgid "Peak extra width"
18575 msgstr "სიგანე"
18576
18577 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
18578 #, fuzzy
18579 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
18580 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
18581
18582 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
18583 msgid "V-plane color"
18584 msgstr ""
18585
18586 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
18587 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
18588 msgstr ""
18589
18590 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
18591 msgid "Number of stars"
18592 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
18593
18594 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
18595 msgid "Number of stars to draw with random effect."
18596 msgstr ""
18597
18598 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
18599 msgid "Visualizer"
18600 msgstr ""
18601
18602 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
18603 msgid "Visualizer filter"
18604 msgstr ""
18605
18606 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
18607 msgid "Spectrum analyser"
18608 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
18609
18610 #, fuzzy
18611 #~ msgid "Form"
18612 #~ msgstr "ნორმა"
18613
18614 #, fuzzy
18615 #~ msgid "Send bitrate"
18616 #~ msgstr "გაგზავნა"
18617
18618 #~ msgid "General interface setttings"
18619 #~ msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
18620
18621 #, fuzzy
18622 #~ msgid "Video snapshot directory"
18623 #~ msgstr "ვიდეო დირექტორია"
18624
18625 #, fuzzy
18626 #~ msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
18627 #~ msgstr "B კადრები I და კადრები."
18628
18629 #, fuzzy
18630 #~ msgid ""
18631 #~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
18632 #~ "possibly before an I-frame. "
18633 #~ msgstr "B კადრები I და კადრები. "
18634
18635 #, fuzzy
18636 #~ msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
18637 #~ msgstr "a სიდიდე."
18638
18639 #, fuzzy
18640 #~ msgid "Playlist metademux"
18641 #~ msgstr "დასაკვრელი სია"
18642
18643 #, fuzzy
18644 #~ msgid "Image"
18645 #~ msgstr "სურათი"
18646
18647 #, fuzzy
18648 #~ msgid "Timestamp"
18649 #~ msgstr "დრო"
18650
18651 #, fuzzy
18652 #~ msgid "Sorted by Artist"
18653 #~ msgstr "სორტირება გეზი"
18654
18655 #, fuzzy
18656 #~ msgid ""
18657 #~ "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to "
18658 #~ "thi value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you "
18659 #~ "will need to raise caching values."
18660 #~ msgstr "სურათები მწ -სკენ და."
18661
18662 #, fuzzy
18663 #~ msgid "A file containing a simple playlist"
18664 #~ msgstr "აღწერა სია"
18665
18666 #, fuzzy
18667 #~ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
18668 #~ msgstr "დრო M S"
18669
18670 #, fuzzy
18671 #~ msgid "Time overlay"
18672 #~ msgstr "დრო"
18673
18674 #, fuzzy
18675 #~ msgid "Time display sub filter"
18676 #~ msgstr "დრო"
18677
18678 #, fuzzy
18679 #~ msgid "Check for updates..."
18680 #~ msgstr "შემოწმება."
18681
18682 #, fuzzy
18683 #~ msgid "delay"
18684 #~ msgstr "დაყოვნება"
18685
18686 #, fuzzy
18687 #~ msgid "fps"
18688 #~ msgstr "ftp"
18689
18690 #~ msgid "More info"
18691 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
18692
18693 #~ msgid "Control interface settings"
18694 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
18695
18696 #~ msgid "Interfaces"
18697 #~ msgstr "ინტერფეისები"
18698
18699 #, fuzzy
18700 #~ msgid "Go To Position"
18701 #~ msgstr "ლოგოს პოზიცია"
18702
18703 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
18704 #~ msgstr "წამკითხველი DVD მოწყობილობის სახელი"
18705
18706 #~ msgid "VLC media player - Updates"
18707 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი - განახლებელი"
18708
18709 #~ msgid "VLM configuration"
18710 #~ msgstr "VLM კონფიგურაცია"
18711
18712 #~ msgid "Font filename"
18713 #~ msgstr "შრიფტის ფაილის სახელი"
18714
18715 #, fuzzy
18716 #~ msgid "Podcast Service Discovery"
18717 #~ msgstr "სერვისი"
18718
18719 #, fuzzy
18720 #~ msgid "IPv4-SAP listening"
18721 #~ msgstr "SAP"
18722
18723 #, fuzzy
18724 #~ msgid "IPv6-SAP listening"
18725 #~ msgstr "SAP"
18726
18727 #~ msgid "Height in pixels"
18728 #~ msgstr "სიმაღლე პიქსელებში"
18729
18730 #~ msgid "Width in pixels"
18731 #~ msgstr "სიგანე პიქსელებში"
18732
18733 #~ msgid "Small playlist"
18734 #~ msgstr "პატარა სია"
18735
18736 #, fuzzy
18737 #~ msgid "VC-1 decoder module"
18738 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
18739
18740 #~ msgid "Video filters settings"
18741 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
18742
18743 #~ msgid "CDDB Artist"
18744 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
18745
18746 #~ msgid "CDDB Category"
18747 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
18748
18749 #~ msgid "CDDB Disc ID"
18750 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
18751
18752 #~ msgid "CDDB Extended Data"
18753 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
18754
18755 #~ msgid "CDDB Genre"
18756 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
18757
18758 #~ msgid "CDDB Year"
18759 #~ msgstr "CDDB წელი"
18760
18761 #~ msgid "CDDB Title"
18762 #~ msgstr "CDDB სათაური"
18763
18764 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
18765 #~ msgstr "CD-ტექსტი დისკის ID"
18766
18767 #~ msgid "CD-Text Genre"
18768 #~ msgstr "CD-ტექსტი ჟანრი"
18769
18770 #~ msgid "CD-Text Message"
18771 #~ msgstr "CD-ტექსტი შეტყობინება"
18772
18773 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
18774 #~ msgstr "CD-ტექსტი სიმღერის დამწერი"
18775
18776 #~ msgid "CD-Text Performer"
18777 #~ msgstr "CD-ტექსტი შემსრულებელი"
18778
18779 #~ msgid "CD-Text Title"
18780 #~ msgstr "CD-ტექსტი სათაური"
18781
18782 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
18783 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
18784
18785 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
18786 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
18787
18788 #~ msgid "Errors"
18789 #~ msgstr "შეცდომები"
18790
18791 #~ msgid "Login"
18792 #~ msgstr "შესვლა"
18793
18794 #~ msgid "Console"
18795 #~ msgstr "კონზოლი"
18796
18797 #, fuzzy
18798 #~ msgid "By category"
18799 #~ msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
18800
18801 #~ msgid "Manually added"
18802 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
18803
18804 #, fuzzy
18805 #~ msgid "All items, unsorted"
18806 #~ msgstr "ყველა"
18807
18808 #~ msgid "Linux OSS audio output"
18809 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
18810
18811 #, fuzzy
18812 #~ msgid "Fixing AVI Index"
18813 #~ msgstr "AVI ინდექსი"
18814
18815 #, fuzzy
18816 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
18817 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
18818
18819 #, fuzzy
18820 #~ msgid "Muxing application"
18821 #~ msgstr "პროგრამა"
18822
18823 #, fuzzy
18824 #~ msgid "Writing application"
18825 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
18826
18827 #~ msgid "Podcast Link"
18828 #~ msgstr "Podcast ლინკი"
18829
18830 #~ msgid "Podcast Copyright"
18831 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
18832
18833 #~ msgid "Podcast Category"
18834 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
18835
18836 #, fuzzy
18837 #~ msgid "Podcast Keywords"
18838 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
18839
18840 #~ msgid "Podcast Subtitle"
18841 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
18842
18843 #~ msgid "Podcast Publication Date"
18844 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
18845
18846 #~ msgid "Podcast Author"
18847 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
18848
18849 #, fuzzy
18850 #~ msgid "Podcast Subcategory"
18851 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
18852
18853 #~ msgid "Podcast Duration"
18854 #~ msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
18855
18856 #~ msgid "Podcast Type"
18857 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
18858
18859 #~ msgid "Yes"
18860 #~ msgstr "დიახ"
18861
18862 #~ msgid "No"
18863 #~ msgstr "არა"
18864
18865 #~ msgid "Open Messages Window"
18866 #~ msgstr "შეტყობინებების ფანჯრის გახსნა"
18867
18868 #, fuzzy
18869 #~ msgid ""
18870 #~ "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
18871 #~ "screen without black borders (OpenGL only)."
18872 #~ msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
18873
18874 #, fuzzy
18875 #~ msgid "Enable skinned playlist"
18876 #~ msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
18877
18878 #, fuzzy
18879 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
18880 #~ msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია (%i არ არის ნაჩვენები)"
18881
18882 #~ msgid "M3U file"
18883 #~ msgstr "M3U ფაილი"
18884
18885 #, fuzzy
18886 #~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
18887 #~ msgstr "UDP"
18888
18889 #, fuzzy
18890 #~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
18891 #~ msgstr "UDP"
18892
18893 #, fuzzy
18894 #~ msgid "Playlist stress tests"
18895 #~ msgstr "დაკვრის სია"
18896
18897 #, fuzzy
18898 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
18899 #~ msgstr "სესია SAP"
18900
18901 #, fuzzy
18902 #~ msgid "Automatic black border cropping."
18903 #~ msgstr "ავტომატური შავი."
18904
18905 #, fuzzy
18906 #~ msgid ""
18907 #~ "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough"
18908 #~ "\" and \"psychedelic\"."
18909 #~ msgstr "რეჟიმი ის და."
18910
18911 #, fuzzy
18912 #~ msgid "Distort video filter"
18913 #~ msgstr "ვიდეო"
18914
18915 #, fuzzy
18916 #~ msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
18917 #~ msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
18918
18919 #, fuzzy
18920 #~ msgid "Marquee text to display."
18921 #~ msgstr "ტექსტი -სკენ."
18922
18923 #, fuzzy
18924 #~ msgid ""
18925 #~ "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
18926 #~ "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows "
18927 #~ "and columns."
18928 #~ msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
18929
18930 #~ msgid "Description file"
18931 #~ msgstr "აღწერის ფაილი"
18932
18933 #, fuzzy
18934 #~ msgid "History parameter"
18935 #~ msgstr "ისტორია"
18936
18937 #, fuzzy
18938 #~ msgid "The umber of frames used for detection."
18939 #~ msgstr "ის კადრები."
18940
18941 #, fuzzy
18942 #~ msgid "Disc Type"
18943 #~ msgstr "დისკის ტიპი"
18944
18945 #, fuzzy
18946 #~ msgid "Browse"
18947 #~ msgstr "მოძიება..."
18948
18949 #, fuzzy
18950 #~ msgid "Alignment"
18951 #~ msgstr "მონაცემი"
18952
18953 #, fuzzy
18954 #~ msgid "Extra Audio File"
18955 #~ msgstr "აუდიო ფილტრები"
18956
18957 #, fuzzy
18958 #~ msgid "Media File"
18959 #~ msgstr "ფაილები"
18960
18961 #, fuzzy
18962 #~ msgid "Download when asked"
18963 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
18964
18965 #, fuzzy
18966 #~ msgid "text"
18967 #~ msgstr "შემდეგი"
18968
18969 #, fuzzy
18970 #~ msgid "QWidget"
18971 #~ msgstr "სიგანე"
18972
18973 #, fuzzy
18974 #~ msgid "geometry"
18975 #~ msgstr "სპექტრომეტრი"
18976
18977 #, fuzzy
18978 #~ msgid "margin"
18979 #~ msgstr "ამჰარული"
18980
18981 #, fuzzy
18982 #~ msgid "spacing"
18983 #~ msgstr "შეფასება"
18984
18985 #, fuzzy
18986 #~ msgid "QPushButton"
18987 #~ msgstr "პუშტუ"
18988
18989 #, fuzzy
18990 #~ msgid "Line"
18991 #~ msgstr "ლინეარული(Linear)"
18992
18993 #, fuzzy
18994 #~ msgid "line"
18995 #~ msgstr "გაწმენდა"
18996
18997 #, fuzzy
18998 #~ msgid "orientation"
18999 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
19000
19001 #, fuzzy
19002 #~ msgid "QGroupBox"
19003 #~ msgstr "ჯგუფი"
19004
19005 #, fuzzy
19006 #~ msgid "enabled"
19007 #~ msgstr "აქტიური"
19008
19009 #, fuzzy
19010 #~ msgid "Disk"
19011 #~ msgstr "დისკი"
19012
19013 #, fuzzy
19014 #~ msgid "Create"
19015 #~ msgstr "შექმნა"
19016
19017 #, fuzzy
19018 #~ msgid " to "
19019 #~ msgstr "მდე"
19020
19021 #, fuzzy
19022 #~ msgid "Stream information"
19023 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
19024
19025 #, fuzzy
19026 #~ msgid "Justification"
19027 #~ msgstr "გაძლიერება"
19028
19029 #, fuzzy
19030 #~ msgid "Growl"
19031 #~ msgstr "TTL"
19032
19033 #~ msgid "MSN"
19034 #~ msgstr "MSN"
19035
19036 #, fuzzy
19037 #~ msgid "Vertical border width"
19038 #~ msgstr "სიგანე"
19039
19040 #, fuzzy
19041 #~ msgid ""
19042 #~ "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the "
19043 #~ "mosaic."
19044 #~ msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
19045
19046 #, fuzzy
19047 #~ msgid "Horizontal border width"
19048 #~ msgstr "სიგანე"
19049
19050 #, fuzzy
19051 #~ msgid "Audioscrobbler username"
19052 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
19053
19054 #, fuzzy
19055 #~ msgid "Audioscrobbler password"
19056 #~ msgstr "FTP პაროლი"
19057
19058 #~ msgid "Standard Play"
19059 #~ msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
19060
19061 #, fuzzy
19062 #~ msgid "Connecting..."
19063 #~ msgstr "პარამეტრები..."
19064
19065 #, fuzzy
19066 #~ msgid "Filters (v2)"
19067 #~ msgstr "ფილტრები"
19068
19069 #, fuzzy
19070 #~ msgid ""
19071 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
19072 #~ "from being calculated (for speed)."
19073 #~ msgstr "არა ეფექტი."
19074
19075 #, fuzzy
19076 #~ msgid "Dummy video filter"
19077 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
19078
19079 #, fuzzy
19080 #~ msgid "Dummy VF"
19081 #~ msgstr "ფიქტიური"
19082
19083 #~ msgid "Center-Center"
19084 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
19085
19086 #~ msgid "Left-Center"
19087 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
19088
19089 #~ msgid "Right-Center"
19090 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
19091
19092 #~ msgid "Center-Top"
19093 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
19094
19095 #~ msgid "Left-Top"
19096 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
19097
19098 #~ msgid "Right-Top"
19099 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
19100
19101 #~ msgid "Center-Bottom"
19102 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
19103
19104 #~ msgid "Left-Bottom"
19105 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
19106
19107 #~ msgid "Right-Bottom"
19108 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
19109
19110 #, fuzzy
19111 #~ msgid "Number of streams"
19112 #~ msgstr "ის"
19113
19114 #, fuzzy
19115 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
19116 #~ msgstr "რიცხვი ის."
19117
19118 #, fuzzy
19119 #~ msgid "Loop filter"
19120 #~ msgstr "ლოგო"
19121
19122 #, fuzzy
19123 #~ msgid "Deblocking loop filter (increases quality)."
19124 #~ msgstr "გამოყენება."
19125
19126 #~ msgid "Filter twice the audio"
19127 #~ msgstr "აუდიოს ორჯერ ფილტრირება"
19128
19129 #, fuzzy
19130 #~ msgid "Timeout of subpictures"
19131 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
19132
19133 #, fuzzy
19134 #~ msgid "Select how stereo streams will be handled"
19135 #~ msgstr "სტერეო"
19136
19137 #, fuzzy
19138 #~ msgid "Telnet Interface host"
19139 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის ჰოსტი"
19140
19141 #~ msgid "Telnet Interface port"
19142 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის პორტი"
19143
19144 #~ msgid "Telnet Interface password"
19145 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის პაროლი"
19146
19147 #, fuzzy
19148 #~ msgid "Go to specific position"
19149 #~ msgstr "ლოგოს პოზიცია"
19150
19151 #, fuzzy
19152 #~ msgid ""
19153 #~ "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection "
19154 #~ "menu and this screen will be used by default as the screen for "
19155 #~ "'fullscreen'."
19156 #~ msgstr "არჩევა a რიცხვი -სკენ a და ნაგულისხმევი."
19157
19158 #, fuzzy
19159 #~ msgid "Output Options"
19160 #~ msgstr "ნიშნულება"
19161
19162 #~ msgid "Miscellaneous options"
19163 #~ msgstr "სხვადასხვა ოფციები"
19164
19165 #~ msgid "Subtitles options"
19166 #~ msgstr "ტიტრების ოფციები"
19167
19168 #, fuzzy
19169 #~ msgid "Show taskbar entry"
19170 #~ msgstr "ანახე"
19171
19172 #, fuzzy
19173 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
19174 #~ msgstr "სიდიდე"
19175
19176 #, fuzzy
19177 #~ msgid ""
19178 #~ "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in "
19179 #~ "seconds)."
19180 #~ msgstr "წამი."
19181
19182 #, fuzzy
19183 #~ msgid "Assigns a program number to each PMT"
19184 #~ msgstr "a პროგრამა რიცხვი -სკენ"
19185
19186 #, fuzzy
19187 #~ msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
19188 #~ msgstr "ვებმისამართები"
19189
19190 #, fuzzy
19191 #~ msgid "Output URL (deprecated)"
19192 #~ msgstr "URL"
19193
19194 #, fuzzy
19195 #~ msgid "List of video output modules"
19196 #~ msgstr "სია"
19197
19198 #, fuzzy
19199 #~ msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
19200 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
19201
19202 #, fuzzy
19203 #~ msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
19204 #~ msgstr "წესრიგი a"
19205
19206 #, fuzzy
19207 #~ msgid "Timeout of OSD menu"
19208 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
19209
19210 #, fuzzy
19211 #~ msgid "Update speed of OSD menu"
19212 #~ msgstr "განახლება"
19213
19214 #, fuzzy
19215 #~ msgid "RSS/Atom feed URLs"
19216 #~ msgstr "ვებმისამართები"
19217
19218 #, fuzzy
19219 #~ msgid "RSS/Atom feed speed"
19220 #~ msgstr "ვებმისამართები"
19221
19222 #, fuzzy
19223 #~ msgid ""
19224 #~ "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
19225 #~ msgstr "OpenGL ჩართული."
19226
19227 #, fuzzy
19228 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
19229 #~ msgstr "პიქსელი"
19230
19231 #, fuzzy
19232 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
19233 #~ msgstr "წანაცვლება პიქსელი"
19234
19235 #~ msgid "Podcast playlist import"
19236 #~ msgstr "Podcast დასაკრავი სიის იმპოტი"
19237
19238 #, fuzzy
19239 #~ msgid "Text subtitles demux"
19240 #~ msgstr "ტექსტი"