1 # translation of vlc.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-09-07 23:37+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-04-16 12:14+0200\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <gnome@inet.ge>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
21 #: include/vlc_config_cat.h:32
22 msgid "VLC preferences"
23 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
25 #: include/vlc_config_cat.h:34
26 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
29 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
30 #: src/input/input.c:1843 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
31 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
32 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
33 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
37 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
41 #: include/vlc_config_cat.h:40
42 msgid "Settings for VLC's interfaces"
43 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
45 #: include/vlc_config_cat.h:42
47 msgid "General interface settings"
48 msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
50 #: include/vlc_config_cat.h:44
51 msgid "Main interfaces"
52 msgstr "მთავარი ინტერფეისი"
54 #: include/vlc_config_cat.h:45
55 msgid "Settings for the main interface"
56 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
58 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
59 msgid "Control interfaces"
60 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
62 #: include/vlc_config_cat.h:48
63 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
64 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
66 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
67 msgid "Hotkeys settings"
68 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
70 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1217
71 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
72 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170
73 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
75 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
76 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
80 #: include/vlc_config_cat.h:55
81 msgid "Audio settings"
82 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
84 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
85 msgid "General audio settings"
86 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
88 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
89 #: src/video_output/video_output.c:445
93 #: include/vlc_config_cat.h:62
94 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
97 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
98 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
99 msgid "Visualizations"
100 msgstr "ვიზუალიზაცია"
102 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
103 msgid "Audio visualizations"
104 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
106 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
107 msgid "Output modules"
108 msgstr "გასავალის მოდულები"
110 #: include/vlc_config_cat.h:69
111 msgid "These are general settings for audio output modules."
114 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1563
115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
116 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:280 modules/stream_out/transcode.c:285
117 msgid "Miscellaneous"
120 #: include/vlc_config_cat.h:72
121 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
122 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
124 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1252
125 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568
126 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
130 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
131 #: modules/stream_out/transcode.c:197
135 #: include/vlc_config_cat.h:76
136 msgid "Video settings"
137 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
139 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
140 msgid "General video settings"
141 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
143 #: include/vlc_config_cat.h:83
144 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
147 #: include/vlc_config_cat.h:87
148 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
151 #: include/vlc_config_cat.h:89
152 msgid "Subtitles/OSD"
155 #: include/vlc_config_cat.h:90
157 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
161 #: include/vlc_config_cat.h:99
162 msgid "Input / Codecs"
163 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
165 #: include/vlc_config_cat.h:100
167 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
168 "VLC. Encoder settings can also be found here."
171 #: include/vlc_config_cat.h:103
172 msgid "Access modules"
175 #: include/vlc_config_cat.h:105
177 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
178 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
181 #: include/vlc_config_cat.h:109
182 msgid "Access filters"
183 msgstr "Access ფილტრები"
185 #: include/vlc_config_cat.h:111
187 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
188 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
192 #: include/vlc_config_cat.h:115
196 #: include/vlc_config_cat.h:116
197 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
200 #: include/vlc_config_cat.h:118
202 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
204 #: include/vlc_config_cat.h:119
205 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
208 #: include/vlc_config_cat.h:121
210 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
212 #: include/vlc_config_cat.h:122
213 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
216 #: include/vlc_config_cat.h:124
218 msgstr "სხვა კოდეკები"
220 #: include/vlc_config_cat.h:125
222 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
223 msgstr "პარამეტრები აუდიო ვიდეო და და."
225 #: include/vlc_config_cat.h:128
227 msgid "General input settings. Use with care."
230 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1493
231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
232 msgid "Stream output"
233 msgstr "ნაკადის გასავალი"
235 #: include/vlc_config_cat.h:133
237 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
238 "incoming streams.\n"
239 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
240 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
242 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
246 #: include/vlc_config_cat.h:141
248 msgid "General stream output settings"
251 #: include/vlc_config_cat.h:143
255 #: include/vlc_config_cat.h:145
257 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
258 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
259 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
260 "You can also set default parameters for each muxer."
263 #: include/vlc_config_cat.h:151
264 msgid "Access output"
267 #: include/vlc_config_cat.h:153
269 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
270 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
271 "should probably not do that.\n"
272 "You can also set default parameters for each access output."
275 #: include/vlc_config_cat.h:158
279 #: include/vlc_config_cat.h:160
282 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
283 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
285 "You can also set default parameters for each packetizer."
286 msgstr "-სკენ -სკენ a თქვენ არა ნაგულისხმევი."
288 #: include/vlc_config_cat.h:166
292 #: include/vlc_config_cat.h:167
294 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
295 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
296 "for each sout stream module here."
299 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123
303 #: include/vlc_config_cat.h:174
305 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
306 "multicast UDP or RTP."
309 #: include/vlc_config_cat.h:177
310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
314 #: include/vlc_config_cat.h:178
316 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
317 msgstr "ის ვიდეო ჩართ."
319 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1618 src/playlist/engine.c:92
320 #: src/playlist/engine.c:94 modules/demux/playlist/playlist.c:56
321 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
322 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:500
324 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
326 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
327 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
331 #: include/vlc_config_cat.h:183
334 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
335 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
336 msgstr "პარამეტრები -სკენ სია e რეჟიმი და -სკენ დამატება -სკენ სია."
338 #: include/vlc_config_cat.h:187
339 msgid "General playlist behaviour"
340 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
342 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:443
343 msgid "Services discovery"
344 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
346 #: include/vlc_config_cat.h:189
349 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
351 msgstr "სერვისები დამატება -სკენ სია."
353 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1454
354 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
358 #: include/vlc_config_cat.h:194
359 msgid "Advanced settings. Use with care."
360 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
362 #: include/vlc_config_cat.h:196
364 msgstr "CPU-Features"
366 #: include/vlc_config_cat.h:197
368 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
369 "not change these settings."
372 #: include/vlc_config_cat.h:200
373 msgid "Advanced settings"
374 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
376 #: include/vlc_config_cat.h:201
377 msgid "Other advanced settings"
378 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
380 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
381 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
386 #: include/vlc_config_cat.h:204
387 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
390 #: include/vlc_config_cat.h:209
391 msgid "Chroma modules settings"
394 #: include/vlc_config_cat.h:210
395 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
398 #: include/vlc_config_cat.h:212
399 msgid "Packetizer modules settings"
402 #: include/vlc_config_cat.h:216
403 msgid "Encoders settings"
406 #: include/vlc_config_cat.h:218
408 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
409 msgstr "ვიდეო აუდიო."
411 #: include/vlc_config_cat.h:221
412 msgid "Dialog providers settings"
415 #: include/vlc_config_cat.h:223
416 msgid "Dialog providers can be configured here."
419 #: include/vlc_config_cat.h:225
420 msgid "Subtitle demuxer settings"
423 #: include/vlc_config_cat.h:227
425 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
426 "example by setting the subtitles type or file name."
429 #: include/vlc_config_cat.h:234
430 msgid "No help available"
431 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
433 #: include/vlc_config_cat.h:235
434 msgid "There is no help available for these modules."
437 #: include/vlc_interface.h:137
440 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
441 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
444 #: include/vlc_intf_strings.h:29
446 msgid "Select one or more files to open"
447 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
449 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
450 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493
451 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:615
452 #: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:1403
453 #: modules/gui/macosx/intf.m:1404 modules/gui/macosx/intf.m:1405
454 #: modules/gui/macosx/intf.m:1406 modules/gui/macosx/playlist.m:435
455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
458 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
459 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
460 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
461 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:264 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:275
465 #: include/vlc_intf_strings.h:35
467 msgid "Fetch information"
468 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
470 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:436
471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
478 #: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:599
479 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
480 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 modules/gui/macosx/playlist.m:439
484 #: include/vlc_intf_strings.h:38
487 msgstr "და&ხარისხება"
489 #: include/vlc_intf_strings.h:39
490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
495 #: include/vlc_intf_strings.h:43
496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
499 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
501 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
503 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1220
504 msgid "Meta-information"
505 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
507 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
508 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:550
509 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168
510 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
516 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
517 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:393
518 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
522 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1220
524 msgstr "შემსრულებელი"
526 #: include/vlc_meta.h:32
530 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
532 msgstr "საავტორო უფლებები"
534 #: include/vlc_meta.h:34
535 msgid "Album/movie/show title"
536 msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
538 #: include/vlc_meta.h:35
539 msgid "Track number/position in set"
542 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
547 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
551 #: include/vlc_meta.h:38
555 #: include/vlc_meta.h:39
559 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
564 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95
565 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
569 #: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179
573 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
577 #: include/vlc_meta.h:44
581 #: include/vlc_meta.h:46
583 msgstr "კოდეკის სახელი"
585 #: include/vlc_meta.h:47
586 msgid "Codec Description"
587 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
589 #: include/vlc/vlc.h:576
591 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
592 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
593 "see the file named COPYING for details.\n"
594 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
597 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
598 #: src/audio_output/filters.c:224
600 msgid "Audio filtering failed"
601 msgstr "აუდიო ფილტრები"
603 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
604 #: src/audio_output/filters.c:225
606 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
609 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
610 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:421 src/video_output/video_output.c:421
611 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
615 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
617 msgstr "სპექტრომეტრი"
619 #: src/audio_output/input.c:84
624 #: src/audio_output/input.c:86
628 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
629 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
630 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
634 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203
635 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
636 msgid "Audio filters"
637 msgstr "აუდიო ფილტრები"
639 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
640 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561
641 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
642 msgid "Audio Channels"
645 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
646 #: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:192
647 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
648 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
649 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
650 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
654 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
655 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
656 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
657 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
658 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
659 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
660 #: modules/video_filter/time.c:99
664 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
665 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
666 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
667 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
668 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
669 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
670 #: modules/video_filter/time.c:99
674 #: src/audio_output/output.c:135
675 msgid "Dolby Surround"
676 msgstr "Dolby Surround"
678 #: src/audio_output/output.c:147
680 msgid "Reverse stereo"
683 #: src/extras/getopt.c:636
685 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
688 #: src/extras/getopt.c:661
690 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
693 #: src/extras/getopt.c:666
695 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
696 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
698 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
700 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
701 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
703 #: src/extras/getopt.c:713
705 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
706 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
708 #: src/extras/getopt.c:717
710 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
711 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
713 #: src/extras/getopt.c:743
715 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
716 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
718 #: src/extras/getopt.c:746
720 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
721 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
723 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
725 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
726 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
728 #: src/extras/getopt.c:823
730 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
733 #: src/extras/getopt.c:841
735 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
738 #: src/input/control.c:283
743 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
744 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
745 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:618
746 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:627 modules/stream_out/es.c:365
747 #: modules/stream_out/es.c:379
749 msgid "Streaming / Transcoding failed"
752 #: src/input/decoder.c:114
753 msgid "VLC could not open the packetizer module."
756 #: src/input/decoder.c:126
757 msgid "VLC could not open the decoder module."
760 #: src/input/decoder.c:136
761 msgid "No suitable decoder module for format"
764 #: src/input/decoder.c:137
767 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
768 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
771 #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
772 #: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980
773 #: modules/access/cdda/info.c:1012
778 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
779 #: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:447
780 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549
784 #: src/input/es_out.c:1572
789 #: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426
790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
795 #: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640
796 #: modules/gui/macosx/output.m:153
800 #: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176
801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
805 #: src/input/es_out.c:1593
810 #: src/input/es_out.c:1594
815 #: src/input/es_out.c:1600
816 msgid "Bits per sample"
819 #: src/input/es_out.c:1605 modules/access_output/shout.c:86
820 #: modules/access/pvr.c:84
824 #: src/input/es_out.c:1606
829 #: src/input/es_out.c:1617
834 #: src/input/es_out.c:1623
835 msgid "Display resolution"
836 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
838 #: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41
842 #: src/input/es_out.c:1640
846 #: src/input/input.c:1843 modules/access/cdda/info.c:328
847 #: modules/access/cdda/info.c:396 modules/gui/macosx/playlist.m:131
849 msgstr "ხანგრძლივობა"
851 #: src/input/input.c:2024
852 msgid "Your input can't be opened"
855 #: src/input/input.c:2025
857 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
860 #: src/input/input.c:2099
861 msgid "Can't recognize the input's format"
864 #: src/input/input.c:2100
866 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
869 #: src/input/var.c:115
873 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:453
877 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
878 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
879 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
883 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
884 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
888 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576
889 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
893 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559
894 #: modules/gui/macosx/intf.m:560
898 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584
899 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
900 msgid "Subtitles Track"
901 msgstr "ტიტრების კვალი"
903 #: src/input/var.c:256
905 msgstr "შემდეგი სათაური"
907 #: src/input/var.c:261
908 msgid "Previous title"
909 msgstr "წინა სათაური"
911 #: src/input/var.c:284
916 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
921 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
922 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
924 msgstr "შემდეგი თავი"
926 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
927 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
928 msgid "Previous chapter"
931 #: src/interface/interface.c:348
932 msgid "Switch interface"
933 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
935 #: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511
936 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
937 msgid "Add Interface"
938 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
940 #: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684
941 #: src/misc/modules.c:1988
947 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
949 #: src/libvlc.c:2204 src/misc/configuration.c:1248
953 #: src/libvlc.c:2221 src/misc/configuration.c:1212
957 #: src/libvlc.c:2239 src/misc/configuration.c:1237
963 msgid " (default enabled)"
964 msgstr "ნაგულისხმევი ჩართული"
968 msgid " (default disabled)"
969 msgstr "ნაგულისხმევი გამორთული"
973 msgid "VLC version %s\n"
974 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
978 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
983 msgid "Compiler: %s\n"
984 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
988 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
994 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1000 "Press the RETURN key to continue...\n"
1003 #: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200
1008 msgid "American English"
1009 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1012 msgid "British English"
1013 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1015 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
1019 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
1023 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
1027 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
1031 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
1035 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
1044 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
1048 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
1052 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
1056 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
1060 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
1064 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
1068 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69
1077 msgid "Brazilian Portuguese"
1078 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1080 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153
1084 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155
1088 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174
1092 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187
1097 msgid "Simplified Chinese"
1098 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
1101 msgid "Chinese Traditional"
1102 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1106 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1107 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1112 msgid "Interface module"
1113 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1117 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1118 "automatically select the best module available."
1121 #: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53
1122 msgid "Extra interface modules"
1127 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1128 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1129 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1130 "\", \"gestures\" ...)"
1134 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1138 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1143 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1144 "1=warnings, 2=debug)."
1152 msgid "Turn off all warning and information messages."
1156 msgid "Default stream"
1160 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1165 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1166 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1170 msgid "Color messages"
1171 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1175 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1176 "needs Linux color support for this to work."
1180 msgid "Show advanced options"
1181 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1185 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1186 "available options, including those that most users should never touch."
1189 #: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68
1190 msgid "Show interface with mouse"
1195 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1196 "edge of the screen in fullscreen mode."
1201 msgid "Interface interaction"
1206 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1207 "user input is required."
1212 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1213 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1214 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1215 "the \"audio filters\" modules section."
1219 msgid "Audio output module"
1220 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1224 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1225 "automatically select the best method available."
1228 #: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37
1229 msgid "Enable audio"
1230 msgstr "ჩართე აუდიო"
1234 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1235 "not take place, thus saving some processing power."
1240 msgid "Force mono audio"
1241 msgstr "ძალდატანება მონო აუდიო"
1245 msgid "This will force a mono audio output."
1246 msgstr "a მონო აუდიო."
1250 msgid "Default audio volume"
1251 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1256 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1257 msgstr "თქვენ ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1261 msgid "Audio output saved volume"
1262 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1266 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1267 "should not change this option manually."
1272 msgid "Audio output volume step"
1273 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1278 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1280 msgstr "სიდიდე ის ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1283 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1289 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1290 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1291 msgstr "თქვენ აუდიო საერთო ნაგულისხმევი."
1295 msgid "High quality audio resampling"
1296 msgstr "მაღალი აუდიო"
1301 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1302 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1303 "resampling algorithm will be used instead."
1304 msgstr "a მაღალი აუდიო მაღალი აუდიო და a."
1308 msgid "Audio desynchronization compensation"
1314 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1315 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1316 msgstr "აუდიო დუიმი მილიწამები a ვიდეო და აუდიო."
1320 msgid "Audio output channels mode"
1321 msgstr "აუდიო რეჟიმი"
1326 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1327 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1329 msgstr "აუდიო რეჟიმი ნაგულისხმევი აუდიო."
1332 msgid "Use S/PDIF when available"
1338 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1339 "audio stream being played."
1340 msgstr "S ნაგულისხმევი აუდიო."
1344 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1345 msgstr "ძალდატანება ის"
1350 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1351 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1352 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1353 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1354 msgstr "არა -სკენ არა არხი."
1365 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1369 msgid "Audio visualizations "
1370 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1373 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1378 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1379 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1380 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1381 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1386 msgid "Video output module"
1387 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1391 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1392 "automatically select the best method available."
1395 #: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39
1396 msgid "Enable video"
1397 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1401 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1402 "not take place, thus saving some processing power."
1405 #: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48
1406 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1407 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1409 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1413 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1417 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51
1418 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1419 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1420 msgid "Video height"
1421 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1425 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1426 "video characteristics."
1430 msgid "Video X coordinate"
1431 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1435 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1440 msgid "Video Y coordinate"
1441 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1445 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1451 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1455 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1460 msgid "Video alignment"
1461 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1465 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1466 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1467 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1470 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
1471 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1472 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1473 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1474 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1478 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1479 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1480 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1481 #: modules/video_filter/time.c:99
1485 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1486 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1487 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1488 #: modules/video_filter/time.c:99
1492 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1493 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1494 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1495 #: modules/video_filter/time.c:100
1497 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1499 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1500 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1501 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1502 #: modules/video_filter/time.c:100
1504 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1506 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1507 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1508 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1509 #: modules/video_filter/time.c:100
1511 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1513 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1514 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1515 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1516 #: modules/video_filter/time.c:100
1517 msgid "Bottom-Right"
1518 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1522 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1525 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1529 msgid "Grayscale video output"
1530 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1534 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1535 "save some processing power."
1540 msgid "Embedded video"
1545 msgid "Embed the video output in the main interface."
1546 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1549 msgid "Fullscreen video output"
1550 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1554 msgid "Start video in fullscreen mode"
1555 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1558 msgid "Overlay video output"
1563 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1564 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1567 #: src/libvlc.h:291 src/video_output/vout_intf.c:399
1568 msgid "Always on top"
1569 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1572 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1577 msgid "Disable screensaver"
1582 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1583 msgstr "გამორთე ვიდეო."
1586 msgid "Window decorations"
1587 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1591 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1592 "giving a \"minimal\" window."
1597 msgid "Video output filter module"
1598 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1602 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1603 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1607 msgid "Video filter module"
1608 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1612 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1613 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1618 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1619 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია"
1622 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1625 #: src/libvlc.h:319 src/libvlc.h:321
1627 msgid "Video snapshot file prefix"
1628 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1631 msgid "Video snapshot format"
1632 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1635 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1639 msgid "Display video snapshot preview"
1643 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1647 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1651 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1655 msgid "Video cropping"
1660 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1661 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1665 msgid "Source aspect ratio"
1670 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1671 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1672 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1673 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1674 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1678 msgid "Custom crop ratios list"
1683 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1689 msgid "Custom aspect ratios list"
1694 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1695 "aspect ratio list."
1699 msgid "Fix HDTV height"
1700 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
1704 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1705 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1706 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1710 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1715 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1716 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1717 "order to keep proportions."
1722 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1726 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1727 "your computer is not powerful enough"
1731 msgid "Drop late frames"
1736 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1737 "intended display date)."
1741 msgid "Quiet synchro"
1746 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1747 "synchronization mechanism."
1752 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1753 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1759 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1760 "Restrictions Management measure."
1764 msgid "Clock reference average counter"
1769 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1774 msgid "Clock synchronisation"
1775 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1779 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1780 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1783 #: src/libvlc.h:414 modules/control/netsync.c:71
1784 msgid "Network synchronisation"
1785 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
1789 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1790 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1793 #: src/libvlc.h:421 src/libvlc.h:972 src/video_output/vout_intf.c:261
1794 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1795 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1796 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1797 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1798 #: modules/gui/macosx/vout.m:199
1799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1801 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1802 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:155
1806 #: src/libvlc.h:421 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1807 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1809 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1810 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1819 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1823 msgid "MTU of the network interface"
1824 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
1828 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1829 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1834 msgid "Hop limit (TTL)"
1839 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1840 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1845 msgid "IPv6 multicast output interface"
1849 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1853 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1858 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1864 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1865 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1870 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1871 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1872 "(like DVB streams for example)."
1875 #: src/libvlc.h:461 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1877 msgstr "აუდიო კვალი"
1880 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1883 #: src/libvlc.h:466 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1884 msgid "Subtitles track"
1885 msgstr "ტიტრების კვალი"
1888 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1892 msgid "Audio language"
1897 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1898 "letter country code)."
1902 msgid "Subtitle language"
1903 msgstr "ტიტრების ენა"
1907 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1908 "letter country code)."
1912 msgid "Audio track ID"
1913 msgstr "აუდიო კვალის ID"
1916 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1920 msgid "Subtitles track ID"
1921 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
1924 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1928 msgid "Input repetitions"
1932 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1940 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1948 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1957 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1958 "together after the normal one."
1963 msgid "Input slave (experimental)"
1968 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1969 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1975 msgid "Bookmarks list for a stream"
1976 msgstr "სანიშნეები სია a"
1981 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1982 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1984 msgstr "თქვენ a სია ის a დუიმი bytes byte"
1988 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1989 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1990 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1991 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1996 msgid "Force subtitle position"
1997 msgstr "ძალდატანება"
2001 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2002 "over the movie. Try several positions."
2007 msgid "Enable sub-pictures"
2012 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2015 #: src/libvlc.h:536 src/libvlc.h:1334 src/misc/iso-639_def.h:143
2016 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2018 msgid "On Screen Display"
2019 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2024 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2026 msgstr "ვიდეო ჩართ. ეკრანი დისპლეი."
2030 msgid "Text rendering module"
2035 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2040 msgid "Subpictures filter module"
2046 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2047 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2048 msgstr "ტექსტი ვიდეო a ტექსტი."
2051 msgid "Autodetect subtitle files"
2057 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2058 "(based on the filename of the movie)."
2059 msgstr "a ფაილი არა ის."
2063 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2068 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2070 "0 = no subtitles autodetected\n"
2071 "1 = any subtitle file\n"
2072 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2073 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2074 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2079 msgid "Subtitle autodetection paths"
2085 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2086 "found in the current directory."
2087 msgstr "ხედი a ფაილი დუიმი ფაილი არა დუიმი დირექტორია."
2091 msgid "Use subtitle file"
2097 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2099 msgstr "ჩატვირთვა ფაილი ვის ფაილი."
2103 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2108 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2109 "the drive letter (eg. D:)"
2110 msgstr "ნაგულისხმევი DVD ფაილი -სკენ"
2114 msgid "This is the default DVD device to use."
2115 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2119 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2124 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2125 "scan for a suitable CD-ROM device."
2126 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
2130 msgid "This is the default VCD device to use."
2131 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
2135 msgid "Audio CD device"
2141 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2142 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2143 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ a."
2147 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2148 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ."
2150 #: src/libvlc.h:606 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
2152 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2156 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2157 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2161 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2165 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2166 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2169 msgid "TCP connection timeout"
2173 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2177 msgid "SOCKS server"
2178 msgstr "SOCKS სერვერი"
2182 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2183 "used for all TCP connections"
2187 msgid "SOCKS user name"
2188 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2191 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2195 msgid "SOCKS password"
2196 msgstr "SOCKS პაროლი"
2199 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2203 msgid "Title metadata"
2207 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2212 msgid "Author metadata"
2213 msgstr "ავტორის მეტადატა"
2216 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2221 msgid "Artist metadata"
2222 msgstr "შემსრულებელის მეტადატა"
2225 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2230 msgid "Genre metadata"
2231 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
2234 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2239 msgid "Copyright metadata"
2240 msgstr "საავტორო უფლებების მეტადატა"
2243 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2247 msgid "Description metadata"
2251 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2255 msgid "Date metadata"
2259 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2263 msgid "URL metadata"
2267 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2272 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2273 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2274 "can break playback of all your streams."
2278 msgid "Preferred decoders list"
2283 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2284 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2285 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2289 msgid "Preferred encoders list"
2294 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2299 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2304 msgid "Default stream output chain"
2309 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2310 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2315 msgid "Enable streaming of all ES"
2319 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2324 msgid "Display while streaming"
2329 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2334 msgid "Enable video stream output"
2335 msgstr "ჩართვა ვიდეო"
2340 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2341 "facility when this last one is enabled."
2342 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ ჩართული."
2346 msgid "Enable audio stream output"
2347 msgstr "ჩართვა აუდიო"
2351 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2352 "facility when this last one is enabled."
2357 msgid "Enable SPU stream output"
2362 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2363 "facility when this last one is enabled."
2367 msgid "Keep stream output open"
2372 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2373 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2378 msgid "Preferred packetizer list"
2383 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2391 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2395 msgid "Access output module"
2399 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2403 msgid "Control SAP flow"
2408 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2409 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2413 msgid "SAP announcement interval"
2418 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2419 "between SAP announcements."
2425 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2426 "always leave all these enabled."
2427 msgstr "-სკენ CPU თქვენ ყველა ჩართული."
2430 msgid "Enable FPU support"
2431 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2435 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2440 msgid "Enable CPU MMX support"
2441 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2446 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2451 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2452 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2456 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2457 "advantage of them."
2461 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2462 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2466 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2467 "advantage of them."
2471 msgid "Enable CPU SSE support"
2472 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2476 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2481 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2482 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2486 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2491 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2492 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2496 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2497 "advantage of them."
2502 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2503 "you really know what you are doing."
2508 msgid "Memory copy module"
2509 msgstr "მეხსიერება კოპია"
2513 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2514 "select the fastest one supported by your hardware."
2518 msgid "Access module"
2523 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2524 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2525 "option unless you really know what you are doing."
2529 msgid "Access filter module"
2534 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2535 "used for instance for timeshifting."
2539 msgid "Demux module"
2544 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2545 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2546 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2547 "you really know what you are doing."
2551 msgid "Allow real-time priority"
2556 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2557 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2558 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2559 "only activate this if you know what you're doing."
2563 msgid "Adjust VLC priority"
2568 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2569 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2574 msgid "Minimize number of threads"
2578 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2583 msgid "Modules search path"
2587 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2591 msgid "VLM configuration file"
2592 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
2595 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2600 msgid "Use a plugins cache"
2601 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
2605 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2609 msgid "Collect statistics"
2613 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2618 msgid "Run as daemon process"
2622 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2626 msgid "Write process id to file"
2630 msgid "Writes process id into specified file."
2635 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
2638 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2642 msgid "Log to syslog"
2643 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
2646 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2651 msgid "Allow only one running instance"
2656 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2657 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2658 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2659 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2660 "running instance or enqueue it."
2664 msgid "VLC is started from file association"
2668 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2673 msgid "One instance when started from file"
2678 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2682 msgid "Increase the priority of the process"
2687 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2688 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2689 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2690 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2691 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2696 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2701 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2702 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2703 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2707 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2712 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2713 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2714 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2715 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2716 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2720 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2725 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2726 "playing current item."
2731 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2732 "overridden in the playlist dialog box."
2736 msgid "Automatically preparse files"
2741 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2746 msgid "Services discovery modules"
2751 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2752 "Typical values are sap, hal, ..."
2756 msgid "Play files randomly forever"
2760 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2765 msgstr "ყველას გამეორება"
2768 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2772 msgid "Repeat current item"
2773 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
2776 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2780 msgid "Play and stop"
2781 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2784 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2789 msgid "Play and exit"
2790 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2794 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2795 msgstr "არა დუიმი სია"
2799 msgid "Use media library"
2800 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
2804 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2810 msgid "Use playlist tree"
2811 msgstr "შემდეგი სია"
2815 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2816 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2823 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
2831 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2834 #: src/libvlc.h:984 src/video_output/vout_intf.c:408
2835 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2836 #: modules/gui/macosx/controls.m:344 modules/gui/macosx/controls.m:760
2837 #: modules/gui/macosx/controls.m:790 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2838 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573
2839 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
2841 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2844 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2847 #: src/libvlc.h:986 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2848 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1504
2850 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
2853 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2858 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
2861 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2866 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
2869 msgid "Select the hotkey to use to play."
2872 #: src/libvlc.h:992 modules/control/hotkeys.c:713
2873 #: modules/gui/macosx/controls.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:538
2874 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2879 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2882 #: src/libvlc.h:994 modules/control/hotkeys.c:721
2883 #: modules/gui/macosx/controls.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:539
2884 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2889 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2892 #: src/libvlc.h:996 modules/control/hotkeys.c:680
2893 #: modules/gui/macosx/controls.m:714 modules/gui/macosx/intf.m:496
2894 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:617
2895 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606
2897 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2898 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
2899 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259
2904 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2907 #: src/libvlc.h:998 modules/control/hotkeys.c:692
2908 #: modules/gui/macosx/controls.m:713 modules/gui/macosx/intf.m:491
2909 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:618
2910 #: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2911 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
2912 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2917 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2920 #: src/libvlc.h:1000 modules/gui/macosx/controls.m:705
2921 #: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537
2922 #: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:623
2923 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2925 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2926 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2927 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2928 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 modules/visualization/xosd.c:237
2932 #: src/libvlc.h:1001
2933 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2936 #: src/libvlc.h:1002 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2937 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2938 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122
2939 #: modules/video_filter/rss.c:174
2943 #: src/libvlc.h:1003
2944 msgid "Select the hotkey to display the position."
2947 #: src/libvlc.h:1005
2948 msgid "Very short backwards jump"
2951 #: src/libvlc.h:1007
2952 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2955 #: src/libvlc.h:1008
2956 msgid "Short backwards jump"
2959 #: src/libvlc.h:1010
2960 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2963 #: src/libvlc.h:1011
2964 msgid "Medium backwards jump"
2967 #: src/libvlc.h:1013
2968 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2971 #: src/libvlc.h:1014
2972 msgid "Long backwards jump"
2975 #: src/libvlc.h:1016
2976 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2979 #: src/libvlc.h:1018
2980 msgid "Very short forward jump"
2983 #: src/libvlc.h:1020
2984 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2987 #: src/libvlc.h:1021
2988 msgid "Short forward jump"
2991 #: src/libvlc.h:1023
2992 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2995 #: src/libvlc.h:1024
2996 msgid "Medium forward jump"
2999 #: src/libvlc.h:1026
3000 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3003 #: src/libvlc.h:1027
3004 msgid "Long forward jump"
3007 #: src/libvlc.h:1029
3008 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3011 #: src/libvlc.h:1031
3012 msgid "Very short jump length"
3015 #: src/libvlc.h:1032
3016 msgid "Very short jump length, in seconds."
3019 #: src/libvlc.h:1033
3020 msgid "Short jump length"
3023 #: src/libvlc.h:1034
3024 msgid "Short jump length, in seconds."
3027 #: src/libvlc.h:1035
3029 msgid "Medium jump length"
3032 #: src/libvlc.h:1036
3034 msgid "Medium jump length, in seconds."
3035 msgstr "საშუალო დუიმი წამი."
3037 #: src/libvlc.h:1037
3039 msgid "Long jump length"
3042 #: src/libvlc.h:1038
3044 msgid "Long jump length, in seconds."
3045 msgstr "დუიმი წამი."
3047 #: src/libvlc.h:1040 modules/control/hotkeys.c:258
3048 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
3052 #: src/libvlc.h:1041
3053 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3056 #: src/libvlc.h:1042
3060 #: src/libvlc.h:1043
3062 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3063 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ დუიმი DVD."
3065 #: src/libvlc.h:1044
3066 msgid "Navigate down"
3069 #: src/libvlc.h:1045
3070 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3073 #: src/libvlc.h:1046
3075 msgid "Navigate left"
3078 #: src/libvlc.h:1047
3079 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3082 #: src/libvlc.h:1048
3084 msgid "Navigate right"
3087 #: src/libvlc.h:1049
3088 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3091 #: src/libvlc.h:1050
3093 msgstr "გააქტიურება"
3095 #: src/libvlc.h:1051
3096 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3099 #: src/libvlc.h:1052
3100 msgid "Go to the DVD menu"
3101 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3103 #: src/libvlc.h:1053
3104 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3107 #: src/libvlc.h:1054
3109 msgid "Select previous DVD title"
3110 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3112 #: src/libvlc.h:1055
3113 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3116 #: src/libvlc.h:1056
3118 msgid "Select next DVD title"
3119 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3121 #: src/libvlc.h:1057
3122 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3125 #: src/libvlc.h:1058
3127 msgid "Select prev DVD chapter"
3130 #: src/libvlc.h:1059
3131 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3134 #: src/libvlc.h:1060
3136 msgid "Select next DVD chapter"
3139 #: src/libvlc.h:1061
3140 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3143 #: src/libvlc.h:1062
3147 #: src/libvlc.h:1063
3148 msgid "Select the key to increase audio volume."
3151 #: src/libvlc.h:1064
3153 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3155 #: src/libvlc.h:1065
3156 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3159 #: src/libvlc.h:1066 modules/gui/macosx/controls.m:750
3160 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:619
3161 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
3165 #: src/libvlc.h:1067
3166 msgid "Select the key to mute audio."
3169 #: src/libvlc.h:1068
3171 msgid "Subtitle delay up"
3174 #: src/libvlc.h:1069
3175 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3178 #: src/libvlc.h:1070
3180 msgid "Subtitle delay down"
3183 #: src/libvlc.h:1071
3184 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3187 #: src/libvlc.h:1072
3189 msgid "Audio delay up"
3192 #: src/libvlc.h:1073
3193 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3196 #: src/libvlc.h:1074
3198 msgid "Audio delay down"
3201 #: src/libvlc.h:1075
3202 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3205 #: src/libvlc.h:1076
3207 msgid "Play playlist bookmark 1"
3208 msgstr "დაკვრა სია 1"
3210 #: src/libvlc.h:1077
3212 msgid "Play playlist bookmark 2"
3213 msgstr "დაკვრა სია 2"
3215 #: src/libvlc.h:1078
3217 msgid "Play playlist bookmark 3"
3218 msgstr "დაკვრა სია 3"
3220 #: src/libvlc.h:1079
3222 msgid "Play playlist bookmark 4"
3223 msgstr "დაკვრა სია 4"
3225 #: src/libvlc.h:1080
3227 msgid "Play playlist bookmark 5"
3228 msgstr "დაკვრა სია 5"
3230 #: src/libvlc.h:1081
3232 msgid "Play playlist bookmark 6"
3233 msgstr "დაკვრა სია 6"
3235 #: src/libvlc.h:1082
3237 msgid "Play playlist bookmark 7"
3238 msgstr "დაკვრა სია 7"
3240 #: src/libvlc.h:1083
3242 msgid "Play playlist bookmark 8"
3243 msgstr "დაკვრა სია 8"
3245 #: src/libvlc.h:1084
3247 msgid "Play playlist bookmark 9"
3248 msgstr "დაკვრა სია 9"
3250 #: src/libvlc.h:1085
3252 msgid "Play playlist bookmark 10"
3253 msgstr "დაკვრა სია 10"
3255 #: src/libvlc.h:1086
3257 msgid "Select the key to play this bookmark."
3258 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ."
3260 #: src/libvlc.h:1087
3262 msgid "Set playlist bookmark 1"
3265 #: src/libvlc.h:1088
3267 msgid "Set playlist bookmark 2"
3270 #: src/libvlc.h:1089
3272 msgid "Set playlist bookmark 3"
3275 #: src/libvlc.h:1090
3277 msgid "Set playlist bookmark 4"
3280 #: src/libvlc.h:1091
3282 msgid "Set playlist bookmark 5"
3285 #: src/libvlc.h:1092
3287 msgid "Set playlist bookmark 6"
3290 #: src/libvlc.h:1093
3292 msgid "Set playlist bookmark 7"
3295 #: src/libvlc.h:1094
3297 msgid "Set playlist bookmark 8"
3300 #: src/libvlc.h:1095
3302 msgid "Set playlist bookmark 9"
3305 #: src/libvlc.h:1096
3307 msgid "Set playlist bookmark 10"
3310 #: src/libvlc.h:1097
3312 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3313 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ სია."
3315 #: src/libvlc.h:1099 modules/control/hotkeys.c:84
3316 msgid "Playlist bookmark 1"
3317 msgstr "სიის სანიშნე 1"
3319 #: src/libvlc.h:1100 modules/control/hotkeys.c:85
3320 msgid "Playlist bookmark 2"
3321 msgstr "სიის სანიშნე 2"
3323 #: src/libvlc.h:1101 modules/control/hotkeys.c:86
3324 msgid "Playlist bookmark 3"
3325 msgstr "სიის სანიშნე 3"
3327 #: src/libvlc.h:1102 modules/control/hotkeys.c:87
3328 msgid "Playlist bookmark 4"
3329 msgstr "სიის სანიშნე 4"
3331 #: src/libvlc.h:1103 modules/control/hotkeys.c:88
3332 msgid "Playlist bookmark 5"
3333 msgstr "სიის სანიშნე 5"
3335 #: src/libvlc.h:1104 modules/control/hotkeys.c:89
3336 msgid "Playlist bookmark 6"
3337 msgstr "სიის სანიშნე 6"
3339 #: src/libvlc.h:1105 modules/control/hotkeys.c:90
3340 msgid "Playlist bookmark 7"
3341 msgstr "სიის სანიშნე 7"
3343 #: src/libvlc.h:1106 modules/control/hotkeys.c:91
3344 msgid "Playlist bookmark 8"
3345 msgstr "სიის სანიშნე 8"
3347 #: src/libvlc.h:1107 modules/control/hotkeys.c:92
3348 msgid "Playlist bookmark 9"
3349 msgstr "სიის სანიშნე 9"
3351 #: src/libvlc.h:1108 modules/control/hotkeys.c:93
3352 msgid "Playlist bookmark 10"
3353 msgstr "სიის სანიშნე 10"
3355 #: src/libvlc.h:1110
3356 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3359 #: src/libvlc.h:1112
3361 msgid "Go back in browsing history"
3362 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3364 #: src/libvlc.h:1113
3366 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3370 #: src/libvlc.h:1114
3372 msgid "Go forward in browsing history"
3373 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3375 #: src/libvlc.h:1115
3377 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3381 #: src/libvlc.h:1117
3383 msgid "Cycle audio track"
3386 #: src/libvlc.h:1118
3388 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3391 #: src/libvlc.h:1119
3392 msgid "Cycle subtitle track"
3395 #: src/libvlc.h:1120
3397 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3400 #: src/libvlc.h:1121
3402 msgid "Cycle source aspect ratio"
3405 #: src/libvlc.h:1122
3406 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3409 #: src/libvlc.h:1123
3411 msgid "Cycle video crop"
3414 #: src/libvlc.h:1124
3415 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3418 #: src/libvlc.h:1125
3420 msgid "Cycle deinterlace modes"
3421 msgstr "დეინტერლაცია"
3423 #: src/libvlc.h:1126
3425 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3428 #: src/libvlc.h:1127
3429 msgid "Show interface"
3430 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3432 #: src/libvlc.h:1128
3434 msgid "Raise the interface above all other windows."
3435 msgstr "ყველა სხვა."
3437 #: src/libvlc.h:1129
3438 msgid "Hide interface"
3439 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3441 #: src/libvlc.h:1130
3443 msgid "Lower the interface below all other windows."
3444 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3446 #: src/libvlc.h:1131
3448 msgid "Take video snapshot"
3451 #: src/libvlc.h:1132
3453 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3454 msgstr "a ვიდეო და -სკენ."
3456 #: src/libvlc.h:1134 modules/access_filter/record.c:51
3457 #: modules/access_filter/record.c:52
3461 #: src/libvlc.h:1135
3463 msgid "Record access filter start/stop."
3466 #: src/libvlc.h:1137 src/libvlc.h:1138 src/video_output/vout_intf.c:211
3470 #: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141
3475 #: src/libvlc.h:1143 src/libvlc.h:1144
3477 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3478 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3480 #: src/libvlc.h:1145 src/libvlc.h:1146
3482 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3483 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3485 #: src/libvlc.h:1148 src/libvlc.h:1149
3487 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3488 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3490 #: src/libvlc.h:1150 src/libvlc.h:1151
3492 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3493 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3495 #: src/libvlc.h:1153 src/libvlc.h:1154
3497 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3498 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3500 #: src/libvlc.h:1155 src/libvlc.h:1156
3502 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3503 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3505 #: src/libvlc.h:1158 src/libvlc.h:1159
3507 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3508 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3510 #: src/libvlc.h:1160 src/libvlc.h:1161
3512 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3513 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3515 #: src/libvlc.h:1165
3518 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3519 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3520 "in the playlist.\n"
3521 "The first item specified will be played first.\n"
3524 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3525 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3526 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3527 " and that overrides previous settings.\n"
3529 "Stream MRL syntax:\n"
3530 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3531 "option=value ...]\n"
3533 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3534 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3537 " [file://]filename Plain media file\n"
3538 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3539 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3540 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3541 " screen:// Screen capture\n"
3542 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3543 " [vcd://][device] VCD device\n"
3544 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3545 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3546 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3547 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3549 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3552 #: src/libvlc.h:1277 src/video_output/vout_intf.c:420
3553 #: modules/gui/macosx/controls.m:328 modules/gui/macosx/controls.m:759
3554 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:630
3555 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3557 msgstr "სურათის გადაღება"
3559 #: src/libvlc.h:1290
3560 msgid "Window properties"
3561 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3563 #: src/libvlc.h:1335
3567 #: src/libvlc.h:1342 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
3568 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3572 #: src/libvlc.h:1359 modules/stream_out/transcode.c:151
3576 #: src/libvlc.h:1369
3577 msgid "Track settings"
3578 msgstr "კვალის პარამეტრები"
3580 #: src/libvlc.h:1391
3582 msgid "Playback control"
3585 #: src/libvlc.h:1406
3586 msgid "Default devices"
3589 #: src/libvlc.h:1415
3590 msgid "Network settings"
3591 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3593 #: src/libvlc.h:1427
3595 msgstr "Socks პროქსი"
3597 #: src/libvlc.h:1436
3601 #: src/libvlc.h:1466
3605 #: src/libvlc.h:1473 modules/access/v4l2.c:56
3606 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3613 #: src/libvlc.h:1509 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3617 #: src/libvlc.h:1540
3621 #: src/libvlc.h:1562
3622 msgid "Special modules"
3623 msgstr "სპეციალური მოდულები"
3625 #: src/libvlc.h:1569
3629 #: src/libvlc.h:1577
3630 msgid "Performance options"
3633 #: src/libvlc.h:1714
3635 msgstr "ცხელი ღილაკები"
3637 #: src/libvlc.h:2025
3642 #: src/libvlc.h:2104
3643 msgid "main program"
3644 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3646 #: src/libvlc.h:2111
3647 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3650 #: src/libvlc.h:2113
3652 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3655 #: src/libvlc.h:2115
3656 msgid "print help for the advanced options"
3659 #: src/libvlc.h:2117
3660 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3663 #: src/libvlc.h:2119
3664 msgid "print a list of available modules"
3667 #: src/libvlc.h:2121
3668 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3671 #: src/libvlc.h:2123
3672 msgid "save the current command line options in the config"
3675 #: src/libvlc.h:2125
3676 msgid "reset the current config to the default values"
3679 #: src/libvlc.h:2127
3680 msgid "use alternate config file"
3683 #: src/libvlc.h:2129
3684 msgid "resets the current plugins cache"
3687 #: src/libvlc.h:2131
3688 msgid "print version information"
3689 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
3691 #: src/misc/configuration.c:1212
3695 #: src/misc/configuration.c:1223
3699 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3704 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3708 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3713 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3717 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3722 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3726 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3730 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3735 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3740 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3744 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3746 msgstr "აზერბაიჯანული"
3748 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3752 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3756 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3760 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3764 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3768 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3773 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3777 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3781 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3785 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3789 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3794 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3798 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3802 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3803 msgid "Church Slavic"
3806 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3811 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3816 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3820 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3825 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3829 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3833 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3837 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3841 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3845 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3849 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3854 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3855 msgid "Gaelic (Scots)"
3858 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3862 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3867 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3871 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3872 msgid "Greek, Modern ()"
3873 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
3875 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3879 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3883 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3888 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3892 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3897 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3901 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3905 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3907 msgstr "ინტერლინგუე"
3909 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3911 msgstr "ინტერლინგვა"
3913 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3915 msgstr "ინდონეზიური"
3917 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3921 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3925 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3927 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3928 msgstr "გრენლანდიური"
3930 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3934 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3938 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3942 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3946 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3950 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3953 msgstr "კინიარვანდა"
3955 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3959 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3963 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3968 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3972 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3976 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3980 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3984 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3988 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3992 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3993 msgid "Letzeburgesch"
3996 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3998 msgstr "მაკედონიური"
4000 #: src/misc/iso-639_def.h:121
4004 #: src/misc/iso-639_def.h:122
4006 msgstr "მალაიალამური"
4008 #: src/misc/iso-639_def.h:123
4012 #: src/misc/iso-639_def.h:124
4016 #: src/misc/iso-639_def.h:125
4020 #: src/misc/iso-639_def.h:126
4024 #: src/misc/iso-639_def.h:127
4028 #: src/misc/iso-639_def.h:128
4032 #: src/misc/iso-639_def.h:129
4036 #: src/misc/iso-639_def.h:130
4040 #: src/misc/iso-639_def.h:131
4044 #: src/misc/iso-639_def.h:132
4045 msgid "Ndebele, South"
4048 #: src/misc/iso-639_def.h:133
4049 msgid "Ndebele, North"
4052 #: src/misc/iso-639_def.h:134
4056 #: src/misc/iso-639_def.h:135
4060 #: src/misc/iso-639_def.h:136
4064 #: src/misc/iso-639_def.h:137
4066 msgid "Norwegian Nynorsk"
4069 #: src/misc/iso-639_def.h:138
4071 msgid "Norwegian Bokmaal"
4074 #: src/misc/iso-639_def.h:139
4075 msgid "Chichewa; Nyanja"
4078 #: src/misc/iso-639_def.h:140
4080 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4083 #: src/misc/iso-639_def.h:141
4087 #: src/misc/iso-639_def.h:142
4092 #: src/misc/iso-639_def.h:144
4093 msgid "Ossetian; Ossetic"
4096 #: src/misc/iso-639_def.h:145
4100 #: src/misc/iso-639_def.h:146
4104 #: src/misc/iso-639_def.h:147
4108 #: src/misc/iso-639_def.h:148
4112 #: src/misc/iso-639_def.h:149
4114 msgstr "პორტუგალიური"
4116 #: src/misc/iso-639_def.h:150
4121 #: src/misc/iso-639_def.h:151
4126 #: src/misc/iso-639_def.h:152
4127 msgid "Raeto-Romance"
4130 #: src/misc/iso-639_def.h:154
4135 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4139 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4144 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4148 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4152 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4157 #: src/misc/iso-639_def.h:161
4161 #: src/misc/iso-639_def.h:162
4165 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4167 msgid "Northern Sami"
4168 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4170 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4174 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4178 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4183 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4187 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4188 msgid "Sotho, Southern"
4191 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4196 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4201 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4206 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4211 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4215 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4219 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4223 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4225 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4227 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4231 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4235 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4239 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4243 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4247 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4249 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4250 msgstr "ტონგა ტონგა"
4252 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4256 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4260 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4264 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4269 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4274 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4278 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4282 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4286 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4290 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4295 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4297 msgstr "შოტლანდიური"
4299 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4303 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4308 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4313 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4318 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4322 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4326 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4330 #: src/misc/vlm.c:1137 src/misc/vlm.c:1244
4335 #: src/playlist/engine.c:105 src/playlist/engine.c:107
4336 #: src/playlist/loadsave.c:143
4337 msgid "Media Library"
4340 #: src/playlist/tree.c:58
4344 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586
4345 #: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4348 msgstr "დეინტერლაცია"
4350 #: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4354 #: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4358 #: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4363 #: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4367 #: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4369 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4371 #: src/video_output/vout_intf.c:223
4373 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4375 #: src/video_output/vout_intf.c:225
4377 msgstr "1:2 ნახევარი"
4379 #: src/video_output/vout_intf.c:227
4380 msgid "1:1 Original"
4381 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4383 #: src/video_output/vout_intf.c:229
4387 #: src/video_output/vout_intf.c:256 modules/gui/macosx/intf.m:580
4388 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:63
4392 #: src/video_output/vout_intf.c:343 modules/gui/macosx/intf.m:578
4393 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
4394 msgid "Aspect-ratio"
4395 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4397 #: modules/access/cdda/access.c:293
4398 msgid "CD reading failed"
4401 #: modules/access/cdda/access.c:294
4403 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4406 #: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4407 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4408 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4409 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:43
4410 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
4411 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4412 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4413 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
4414 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4415 msgid "Caching value in ms"
4418 #: modules/access/cdda.c:60
4420 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4424 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176
4425 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4430 #: modules/access/cdda.c:65
4431 msgid "Audio CD input"
4432 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4434 #: modules/access/cdda.c:71
4435 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4438 #: modules/access/cdda.c:83
4440 msgstr "CDDB სერვერი"
4442 #: modules/access/cdda.c:83
4444 msgid "Address of the CDDB server to use."
4445 msgstr "მისამართი ის CDDB -სკენ."
4447 #: modules/access/cdda.c:86
4451 #: modules/access/cdda.c:86
4453 msgid "CDDB Server port to use."
4454 msgstr "CDDB სერვერი -სკენ."
4456 #: modules/access/cdda.c:452
4457 msgid "Audio CD - Track "
4458 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
4460 #: modules/access/cdda.c:469
4462 msgid "Audio CD - Track %i"
4463 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4465 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
4466 #: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
4471 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4475 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4479 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4481 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4486 "all calls (0x10) 16\n"
4489 "libcdio (0x80) 128\n"
4490 "libcddb (0x100) 256\n"
4493 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4495 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4499 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4501 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4502 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4503 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4504 "25 blocks per access."
4507 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4509 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4510 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4511 " %a : The artist (for the album)\n"
4512 " %A : The album information\n"
4514 " %e : The extended data (for a track)\n"
4515 " %I : CDDB disk ID\n"
4517 " %M : The current MRL\n"
4518 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4519 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4520 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4521 " %T : The track number\n"
4522 " %s : Number of seconds in this track\n"
4523 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4524 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4525 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4529 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4531 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4532 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4533 " %M : The current MRL\n"
4534 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4535 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4536 " %T : The track number\n"
4537 " %s : Number of seconds in this track\n"
4538 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4539 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4543 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4544 msgid "Enable CD paranoia?"
4547 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4549 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4550 "none: no paranoia - fastest.\n"
4551 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4552 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4555 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4556 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4559 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4560 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4563 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4564 msgid "Audio Compact Disc"
4565 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4567 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4568 msgid "Additional debug"
4571 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4572 msgid "Caching value in microseconds"
4575 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4576 msgid "Number of blocks per CD read"
4579 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4580 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4583 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4584 msgid "Use CD audio controls and output?"
4587 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4588 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4591 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4592 msgid "Do CD-Text lookups?"
4595 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4596 msgid "If set, get CD-Text information"
4599 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4600 msgid "Use Navigation-style playback?"
4603 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4604 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4607 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4611 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4612 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4615 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4616 msgid "CDDB lookups"
4619 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4620 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4623 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4625 msgstr "CDDB სერვერი"
4627 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4628 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4631 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4632 msgid "CDDB server port"
4633 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
4635 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4636 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4639 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4640 msgid "email address reported to CDDB server"
4643 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4644 msgid "Cache CDDB lookups?"
4647 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4648 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4651 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4652 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4653 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
4655 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4657 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4658 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
4660 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4661 msgid "CDDB server timeout"
4664 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4665 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4668 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4669 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4672 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4673 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4676 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4678 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4682 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4683 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4684 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4685 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4689 #: modules/access/cdda/info.c:333
4690 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4693 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4697 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4698 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:471
4699 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
4701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
4705 #: modules/access/cdda/info.c:400
4709 #: modules/access/cdda/info.c:862
4710 msgid "Track Number"
4711 msgstr "კვალის ნომერი"
4713 #: modules/access/directory.c:70
4714 msgid "Subdirectory behavior"
4717 #: modules/access/directory.c:72
4719 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4720 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4721 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4722 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4725 #: modules/access/directory.c:78
4729 #: modules/access/directory.c:79
4733 #: modules/access/directory.c:81
4734 msgid "Ignored extensions"
4737 #: modules/access/directory.c:83
4739 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4741 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4742 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4745 #: modules/access/directory.c:90
4749 #: modules/access/directory.c:92
4750 msgid "Standard filesystem directory input"
4753 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4754 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4755 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4767 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4771 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4774 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4776 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4779 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4781 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4785 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4787 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4791 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:77
4792 msgid "Video device name"
4793 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
4795 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4797 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4798 "don't specify anything, the default device will be used."
4801 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:81
4802 msgid "Audio device name"
4803 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
4805 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4807 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4808 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4809 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4812 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4814 msgstr "ვიდეოს ზომა"
4816 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4818 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4819 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4822 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:85
4823 msgid "Video input chroma format"
4824 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
4826 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4828 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4829 "(default), RV24, etc.)"
4832 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4833 msgid "Video input frame rate"
4834 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
4836 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4838 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4839 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4842 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4843 msgid "Device properties"
4844 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
4846 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4848 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4851 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4852 msgid "Tuner properties"
4855 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4856 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4859 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4860 msgid "Tuner TV Channel"
4863 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4864 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4867 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4868 msgid "Tuner country code"
4871 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4873 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4874 "mapping (0 means default)."
4877 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4878 msgid "Tuner input type"
4881 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4882 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4885 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4886 msgid "Video input pin"
4889 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4891 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4892 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4893 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4894 "will not be changed."
4897 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4898 msgid "Audio input pin"
4901 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4902 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4905 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4906 msgid "Video output pin"
4909 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4910 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4913 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4914 msgid "Audio output pin"
4917 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4918 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4921 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4923 msgid "AM Tuner mode"
4924 msgstr "SMB მომხმარებელი"
4926 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4927 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4930 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
4934 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
4935 msgid "DirectShow input"
4938 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4939 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
4940 msgid "Refresh list"
4941 msgstr "სიის განახლება"
4943 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4945 msgstr "კონფიგურირება"
4947 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
4948 msgid "Capturing failed"
4951 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
4954 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4957 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4959 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4962 #: modules/access/dvb/access.c:75
4965 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4966 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4968 #: modules/access/dvb/access.c:78
4969 msgid "Adapter card to tune"
4972 #: modules/access/dvb/access.c:79
4975 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4977 msgstr "a ფაილი დუიმი დირექტორია n n."
4979 #: modules/access/dvb/access.c:81
4981 msgid "Device number to use on adapter"
4982 msgstr "მოწყობილობა რიცხვი -სკენ"
4984 #: modules/access/dvb/access.c:84
4985 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4988 #: modules/access/dvb/access.c:85
4989 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4992 #: modules/access/dvb/access.c:87
4994 msgid "Inversion mode"
4997 #: modules/access/dvb/access.c:88
4999 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5000 msgstr "რეჟიმი auto"
5002 #: modules/access/dvb/access.c:90
5003 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5006 #: modules/access/dvb/access.c:91
5008 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5009 "disable this feature if you experience some trouble."
5012 #: modules/access/dvb/access.c:93
5017 #: modules/access/dvb/access.c:94
5018 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5021 #: modules/access/dvb/access.c:97
5023 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5024 msgstr "რიცხვი დუიმი"
5026 #: modules/access/dvb/access.c:98
5027 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5030 #: modules/access/dvb/access.c:100
5034 #: modules/access/dvb/access.c:101
5035 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5038 #: modules/access/dvb/access.c:103
5039 msgid "High LNB voltage"
5040 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5042 #: modules/access/dvb/access.c:104
5044 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5045 "supported by all frontends."
5048 #: modules/access/dvb/access.c:107
5050 msgstr "22 kHz ტონი"
5052 #: modules/access/dvb/access.c:108
5053 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5054 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
5056 #: modules/access/dvb/access.c:110
5057 msgid "Transponder FEC"
5060 #: modules/access/dvb/access.c:111
5061 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5064 #: modules/access/dvb/access.c:113
5065 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5068 #: modules/access/dvb/access.c:116
5069 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5072 #: modules/access/dvb/access.c:119
5073 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5076 #: modules/access/dvb/access.c:122
5077 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5080 #: modules/access/dvb/access.c:126
5081 msgid "Modulation type"
5082 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
5084 #: modules/access/dvb/access.c:127
5085 msgid "Modulation type for front-end device."
5088 #: modules/access/dvb/access.c:130
5089 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5092 #: modules/access/dvb/access.c:133
5093 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5096 #: modules/access/dvb/access.c:136
5097 msgid "Terrestrial bandwidth"
5100 #: modules/access/dvb/access.c:137
5101 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5104 #: modules/access/dvb/access.c:139
5105 msgid "Terrestrial guard interval"
5108 #: modules/access/dvb/access.c:142
5109 msgid "Terrestrial transmission mode"
5112 #: modules/access/dvb/access.c:145
5113 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5116 #: modules/access/dvb/access.c:148
5117 msgid "HTTP Host address"
5118 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5120 #: modules/access/dvb/access.c:150
5121 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5124 #: modules/access/dvb/access.c:152
5125 msgid "HTTP user name"
5126 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5128 #: modules/access/dvb/access.c:154
5130 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5133 #: modules/access/dvb/access.c:157
5134 msgid "HTTP password"
5135 msgstr "HTTP პაროლი"
5137 #: modules/access/dvb/access.c:159
5139 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5142 #: modules/access/dvb/access.c:162
5146 #: modules/access/dvb/access.c:164
5148 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5149 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5152 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
5153 #: modules/control/http/http.c:49
5154 msgid "Certificate file"
5157 #: modules/access/dvb/access.c:169
5158 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5161 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5162 #: modules/control/http/http.c:52
5164 msgid "Private key file"
5165 msgstr "პრივატი გასაღები ფაილი"
5167 #: modules/access/dvb/access.c:173
5169 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5170 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი"
5172 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5173 #: modules/control/http/http.c:54
5175 msgid "Root CA file"
5178 #: modules/access/dvb/access.c:176
5180 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5183 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5184 #: modules/control/http/http.c:57
5189 #: modules/access/dvb/access.c:180
5191 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5192 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5194 #: modules/access/dvb/access.c:183
5198 #: modules/access/dvb/access.c:184
5200 msgid "DVB input with v4l2 support"
5203 #: modules/access/dvb/access.c:236
5205 msgstr "HTTP სერვერი"
5207 #: modules/access/dvb/access.c:716
5209 msgid "Input syntax is deprecated"
5212 #: modules/access/dvb/access.c:717
5214 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5218 #: modules/access/dvb/access.c:763
5220 msgid "Illegal Polarization"
5221 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5223 #: modules/access/dvb/access.c:764
5225 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5228 #: modules/access/dv.c:70
5229 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5232 #: modules/access/dv.c:74
5233 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5236 #: modules/access/dv.c:75
5240 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5244 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5246 msgid "Default DVD angle."
5247 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5249 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5251 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5252 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5254 #: modules/access/dvdnav.c:68
5256 msgid "Start directly in menu"
5257 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5259 #: modules/access/dvdnav.c:70
5262 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5263 "useless warning introductions."
5264 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5266 #: modules/access/dvdnav.c:79
5267 msgid "DVD with menus"
5268 msgstr "DVD მენიუებით"
5270 #: modules/access/dvdnav.c:80
5272 msgid "DVDnav Input"
5275 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5276 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5278 msgid "Playback failure"
5281 #: modules/access/dvdnav.c:297
5283 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5286 #: modules/access/dvdread.c:67
5287 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5290 #: modules/access/dvdread.c:69
5292 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5293 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5294 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5295 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5296 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5297 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5298 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5299 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5300 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5301 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5302 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5303 "The default method is: key."
5306 #: modules/access/dvdread.c:85
5310 #: modules/access/dvdread.c:85
5314 #: modules/access/dvdread.c:91
5315 msgid "DVD without menus"
5316 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5318 #: modules/access/dvdread.c:92
5319 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5322 #: modules/access/dvdread.c:237
5324 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5327 #: modules/access/dvdread.c:496
5329 msgid "DVDRead could not read block %d."
5332 #: modules/access/dvdread.c:558
5334 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5337 #: modules/access/fake.c:42
5340 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5341 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5343 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
5347 #: modules/access/fake.c:46
5349 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5350 msgstr "ის კადრები წამი."
5352 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5353 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5357 #: modules/access/fake.c:49
5360 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5362 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5364 #: modules/access/fake.c:51
5365 msgid "Duration in ms"
5366 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5368 #: modules/access/fake.c:53
5371 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5372 "meaning that the stream is unlimited)."
5373 msgstr "ხანგრძლივობა ის ის ფაილი ნაგულისხმევი შეუზღუდავი."
5375 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5379 #: modules/access/fake.c:58
5383 #: modules/access/file.c:82
5385 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5386 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5388 #: modules/access/file.c:84
5389 msgid "Concatenate with additional files"
5392 #: modules/access/file.c:86
5395 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5396 "a comma-separated list of files."
5397 msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
5399 #: modules/access/file.c:90
5404 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:67
5405 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5406 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
5407 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5408 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5409 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
5412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5416 #: modules/access/file.c:248 modules/access/file.c:417
5417 #: modules/access/file.c:519 modules/access/file.c:606
5418 #: modules/access/file.c:631
5419 msgid "File reading failed"
5422 #: modules/access/file.c:249
5424 msgid "\"%s\"'s file type is unknown."
5427 #: modules/access/file.c:418
5429 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5432 #: modules/access/file.c:520
5434 "VLC seeked in the file too far. This usually means that your file is broken "
5435 "and therefore cannot be played."
5438 #: modules/access/file.c:607
5440 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5443 #: modules/access/file.c:632
5445 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5448 #: modules/access_filter/record.c:43
5450 msgid "Record directory"
5453 #: modules/access_filter/record.c:45
5455 msgid "Directory where the record will be stored."
5456 msgstr "დირექტორია."
5458 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
5459 msgid "Timeshift granularity"
5462 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5465 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5466 "timeshifted streams."
5467 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
5469 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5471 msgid "Timeshift directory"
5474 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
5476 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5477 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5479 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5481 msgid "Force use of the timeshift module"
5482 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5484 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
5486 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5487 "control pace or pause."
5490 #: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
5494 #: modules/access/ftp.c:45
5496 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5499 #: modules/access/ftp.c:47
5500 msgid "FTP user name"
5501 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5503 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/smb.c:64
5504 msgid "User name that will be used for the connection."
5507 #: modules/access/ftp.c:50
5508 msgid "FTP password"
5511 #: modules/access/ftp.c:51 modules/access/smb.c:67
5512 msgid "Password that will be used for the connection."
5515 #: modules/access/ftp.c:53
5517 msgstr "FTP ანგარიში"
5519 #: modules/access/ftp.c:54
5520 msgid "Account that will be used for the connection."
5523 #: modules/access/ftp.c:59
5525 msgstr "FTP შესავალი"
5527 #: modules/access/ftp.c:109 modules/access/ftp.c:124 modules/access/ftp.c:185
5528 #: modules/access/ftp.c:195 modules/access/ftp.c:203
5530 msgid "Network interaction failed"
5531 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
5533 #: modules/access/ftp.c:110
5534 msgid "VLC could not connect with the given server."
5537 #: modules/access/ftp.c:125
5538 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5541 #: modules/access/ftp.c:186
5542 msgid "Your account was rejected."
5545 #: modules/access/ftp.c:196
5546 msgid "Your password was rejected."
5549 #: modules/access/ftp.c:204
5550 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5553 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5555 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5558 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5559 msgid "GnomeVFS input"
5560 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5562 #: modules/access/http.c:47
5564 msgstr "HTTP პროქსი"
5566 #: modules/access/http.c:49
5568 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5569 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5573 #: modules/access/http.c:55
5575 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5578 #: modules/access/http.c:58
5579 msgid "HTTP user agent"
5582 #: modules/access/http.c:59
5583 msgid "User agent that will be used for the connection."
5586 #: modules/access/http.c:62
5587 msgid "Auto re-connect"
5590 #: modules/access/http.c:64
5592 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5595 #: modules/access/http.c:68
5596 msgid "Continuous stream"
5599 #: modules/access/http.c:69
5601 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5602 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5603 "other types of HTTP streams."
5606 #: modules/access/http.c:75
5608 msgstr "HTTP შესავალი"
5610 #: modules/access/http.c:77
5614 #: modules/access/http.c:284
5615 msgid "HTTP authentication"
5618 #: modules/access/http.c:285 modules/demux/live555.cpp:753
5619 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5622 #: modules/access/mms/mms.c:48
5624 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5627 #: modules/access/mms/mms.c:51
5628 msgid "Force selection of all streams"
5631 #: modules/access/mms/mms.c:53
5633 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5634 "You can choose to select all of them."
5637 #: modules/access/mms/mms.c:56
5638 msgid "Maximum bitrate"
5641 #: modules/access/mms/mms.c:58
5642 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5645 #: modules/access/mms/mms.c:62
5646 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5649 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5651 msgid "Dummy stream output"
5654 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5658 #: modules/access_output/file.c:61
5659 msgid "Append to file"
5662 #: modules/access_output/file.c:62
5663 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5666 #: modules/access_output/file.c:66
5668 msgid "File stream output"
5671 #: modules/access_output/http.c:58
5673 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
5675 #: modules/access_output/http.c:59
5676 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5679 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
5683 #: modules/access_output/http.c:62
5684 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5687 #: modules/access_output/http.c:66
5692 #: modules/access_output/http.c:67
5694 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5697 #: modules/access_output/http.c:71
5698 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5701 #: modules/access_output/http.c:74
5703 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5704 "empty if you don't have one."
5707 #: modules/access_output/http.c:78
5709 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5710 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5713 #: modules/access_output/http.c:83
5715 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5716 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5719 #: modules/access_output/http.c:86
5720 msgid "Advertise with Bonjour"
5723 #: modules/access_output/http.c:87
5724 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5727 #: modules/access_output/http.c:91
5729 msgid "HTTP stream output"
5732 #: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
5733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5737 #: modules/access_output/shout.c:58
5742 #: modules/access_output/shout.c:59
5744 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5745 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
5747 #: modules/access_output/shout.c:62
5749 msgid "Stream description"
5750 msgstr "ნაკადი აღწერა"
5752 #: modules/access_output/shout.c:63
5753 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5756 #: modules/access_output/shout.c:66
5760 #: modules/access_output/shout.c:67
5762 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5763 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5764 "shoutcast/icecast server."
5767 #: modules/access_output/shout.c:76
5769 msgid "Genre description"
5770 msgstr "ნაკადი აღწერა"
5772 #: modules/access_output/shout.c:77
5773 msgid "Genre of the content. "
5776 #: modules/access_output/shout.c:79
5778 msgid "URL description"
5781 #: modules/access_output/shout.c:80
5782 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5785 #: modules/access_output/shout.c:87
5787 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5790 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:122
5794 #: modules/access_output/shout.c:90
5796 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5799 #: modules/access_output/shout.c:92
5801 msgid "Number of channels"
5804 #: modules/access_output/shout.c:93
5806 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5807 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
5809 #: modules/access_output/shout.c:95
5810 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5813 #: modules/access_output/shout.c:96
5815 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5818 #: modules/access_output/shout.c:98
5820 msgid "Stream public"
5821 msgstr "ნაკადის გასავალი"
5823 #: modules/access_output/shout.c:99
5825 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5826 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5827 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5830 #: modules/access_output/shout.c:105
5831 msgid "IceCAST output"
5834 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41
5835 #: modules/demux/live555.cpp:63
5836 msgid "Caching value (ms)"
5839 #: modules/access_output/udp.c:77
5841 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5845 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
5846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
5847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87
5850 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5851 msgstr "დრო ვის TTL"
5853 #: modules/access_output/udp.c:81
5855 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
5856 msgstr "დრო ვის ის."
5858 #: modules/access_output/udp.c:84
5860 msgid "Group packets"
5863 #: modules/access_output/udp.c:85
5866 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5867 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5868 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5869 msgstr "მარჯვენა თქვენ რიცხვი ის a."
5871 #: modules/access_output/udp.c:90
5874 msgstr "დაუმუშავებელი"
5876 #: modules/access_output/udp.c:91
5879 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5880 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5881 msgstr "-სკენ -სკენ დუიმი -სკენ."
5883 #: modules/access_output/udp.c:97
5885 msgid "UDP stream output"
5888 #: modules/access_output/udp.c:98
5889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5893 #: modules/access/pvr.c:49
5895 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5899 #: modules/access/pvr.c:52
5901 msgstr "მოწყობილობა"
5903 #: modules/access/pvr.c:53
5904 msgid "PVR video device"
5905 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
5907 #: modules/access/pvr.c:55
5908 msgid "Radio device"
5909 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
5911 #: modules/access/pvr.c:56
5912 msgid "PVR radio device"
5913 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
5915 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
5919 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
5921 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5922 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
5924 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
5925 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5929 #: modules/access/pvr.c:63
5930 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5933 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
5934 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5938 #: modules/access/pvr.c:67
5939 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5942 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
5946 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
5947 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5950 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
5951 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5954 #: modules/access/pvr.c:77
5956 msgid "Key interval"
5959 #: modules/access/pvr.c:78
5960 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5963 #: modules/access/pvr.c:80
5967 #: modules/access/pvr.c:81
5970 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5971 "number of B-Frames."
5972 msgstr "B -სკენ რიცხვი ის B."
5974 #: modules/access/pvr.c:85
5975 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5978 #: modules/access/pvr.c:87
5979 msgid "Bitrate peak"
5982 #: modules/access/pvr.c:88
5983 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5986 #: modules/access/pvr.c:91
5987 msgid "Bitrate mode)"
5990 #: modules/access/pvr.c:92
5991 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5994 #: modules/access/pvr.c:94
5995 msgid "Audio bitmask"
5998 #: modules/access/pvr.c:95
6000 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6003 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6004 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374
6008 #: modules/access/pvr.c:99
6009 msgid "Audio volume (0-65535)."
6012 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
6016 #: modules/access/pvr.c:102
6018 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6021 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
6025 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
6029 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
6033 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
6037 #: modules/access/pvr.c:111
6041 #: modules/access/pvr.c:111
6045 #: modules/access/pvr.c:116
6049 #: modules/access/pvr.c:117
6050 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6053 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6055 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6058 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6060 msgstr "ნამდვილი RTSP"
6062 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6064 msgid "Connection failed"
6065 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
6067 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6069 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6072 #: modules/access/rtsp/access.c:221
6074 msgid "Session failed"
6077 #: modules/access/rtsp/access.c:222
6078 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6081 #: modules/access/screen/screen.c:39
6083 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6086 #: modules/access/screen/screen.c:43
6087 msgid "Desired frame rate for the capture."
6090 #: modules/access/screen/screen.c:46
6091 msgid "Capture fragment size"
6094 #: modules/access/screen/screen.c:48
6096 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6097 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6100 #: modules/access/screen/screen.c:62
6101 msgid "Screen Input"
6104 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
6108 #: modules/access/smb.c:61
6110 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6113 #: modules/access/smb.c:63
6114 msgid "SMB user name"
6115 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6117 #: modules/access/smb.c:66
6118 msgid "SMB password"
6121 #: modules/access/smb.c:69
6123 msgstr "SMB დომეინი"
6125 #: modules/access/smb.c:70
6126 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6129 #: modules/access/smb.c:75
6131 msgstr "SMB შესავალი"
6133 #: modules/access/tcp.c:39
6135 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6138 #: modules/access/tcp.c:46
6142 #: modules/access/tcp.c:47
6144 msgstr "TCP შესავალი"
6146 #: modules/access/udp.c:44
6148 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6151 #: modules/access/udp.c:47
6152 msgid "Autodetection of MTU"
6153 msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
6155 #: modules/access/udp.c:49
6157 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6158 "truncated packets are found"
6161 #: modules/access/udp.c:52
6162 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6165 #: modules/access/udp.c:54
6167 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6168 "time specified here (in milliseconds)."
6171 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
6172 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
6173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
6177 #: modules/access/udp.c:62
6178 msgid "UDP/RTP input"
6179 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
6181 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167
6182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
6184 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
6186 #: modules/access/v4l2.c:54
6189 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6191 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6193 #: modules/access/v4l2.c:58
6195 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6198 #: modules/access/v4l2.c:63
6200 msgid "Video4Linux2"
6201 msgstr "Video4Linux"
6203 #: modules/access/v4l2.c:64
6205 msgid "Video4Linux2 input"
6206 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6208 #: modules/access/v4l.c:75
6210 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6213 #: modules/access/v4l.c:79
6215 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6216 "device will be used."
6219 #: modules/access/v4l.c:83
6221 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6222 "device will be used."
6225 #: modules/access/v4l.c:87
6227 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6228 "(default), RV24, etc.)"
6231 #: modules/access/v4l.c:94
6233 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6236 #: modules/access/v4l.c:99
6237 msgid "Audio Channel"
6240 #: modules/access/v4l.c:101
6241 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6244 #: modules/access/v4l.c:103
6245 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6248 #: modules/access/v4l.c:106
6249 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6252 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
6253 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6257 #: modules/access/v4l.c:110
6258 msgid "Brightness of the video input."
6261 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
6262 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6266 #: modules/access/v4l.c:113
6267 msgid "Hue of the video input."
6270 #: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
6271 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
6272 #: modules/visualization/xosd.c:78
6276 #: modules/access/v4l.c:116
6278 msgid "Color of the video input."
6279 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6281 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
6282 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6286 #: modules/access/v4l.c:119
6288 msgid "Contrast of the video input."
6289 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6291 #: modules/access/v4l.c:120
6295 #: modules/access/v4l.c:121
6297 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6300 #: modules/access/v4l.c:124
6303 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6304 msgstr "ის აუდიო დუიმი ჰც"
6306 #: modules/access/v4l.c:127
6308 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6309 msgstr "ჩაწერე აუდიო დუიმი სტერეო."
6311 #: modules/access/v4l.c:128
6315 #: modules/access/v4l.c:130
6316 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6319 #: modules/access/v4l.c:131
6323 #: modules/access/v4l.c:133
6324 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6327 #: modules/access/v4l.c:134
6331 #: modules/access/v4l.c:135
6333 msgid "Quality of the stream."
6334 msgstr "ხარისხი ის."
6336 #: modules/access/v4l.c:146
6338 msgstr "Video4Linux"
6340 #: modules/access/v4l.c:147
6341 msgid "Video4Linux input"
6342 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6344 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6346 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6347 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6349 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
6350 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
6351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
6355 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6357 msgstr "VCD შესავალი"
6359 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6360 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6363 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6365 msgid "The above message had unknown log level"
6368 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6370 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6373 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
6374 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
6375 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6379 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
6383 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
6384 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6385 #: modules/demux/mkv.cpp:5188
6389 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6393 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6395 msgstr "VCD ფორმატი"
6397 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6401 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6405 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6409 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6413 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6417 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6420 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6422 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6424 msgstr "სისტემის ID"
6426 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6430 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6432 msgid "First Entry Point"
6433 msgstr "პირველი პუნქტი"
6435 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6437 msgid "Last Entry Point"
6438 msgstr "ბოლო პუნქტი"
6440 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6441 msgid "Track size (in sectors)"
6442 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
6444 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6445 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6449 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6453 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6458 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6459 msgid "extended selection list"
6462 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6463 msgid "selection list"
6466 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6467 msgid "unknown type"
6468 msgstr "უცნობი ტიპი"
6470 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6471 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6475 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6476 msgid "(Super) Video CD"
6477 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
6479 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6480 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6481 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
6483 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6485 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6488 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6489 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6492 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6493 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6496 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6497 msgid "Use playback control?"
6500 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6502 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6506 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6507 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6510 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6512 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6516 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6518 msgid "Show extended VCD info?"
6521 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6524 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6525 "for example playback control navigation."
6526 msgstr "ანახე ის ნაკადი და ინფორმაცია."
6528 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6529 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6532 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6533 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6536 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6538 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6541 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6543 msgid "Dolby Surround decoder"
6544 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
6546 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6548 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6549 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6550 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6551 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6552 "It works with any source format from mono to 7.1."
6555 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6556 msgid "Characteristic dimension"
6559 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6561 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6562 msgstr "მარცხენა და დუიმი."
6564 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6565 msgid "Compensate delay"
6568 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6570 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6571 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6572 "case, turn this on to compensate."
6575 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6577 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6580 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6583 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6584 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6587 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6588 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6590 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6593 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6595 msgid "Headphone effect"
6598 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6600 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6603 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6604 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6607 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6608 msgid "A/52 dynamic range compression"
6611 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6612 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6614 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6615 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6616 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6617 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6620 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6622 msgid "Enable internal upmixing"
6625 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6627 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6628 msgstr "ჩართვა არა."
6630 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6631 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6633 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6636 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6638 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6641 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6642 msgid "DTS dynamic range compression"
6645 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6646 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6648 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6651 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6653 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6656 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6658 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6661 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6663 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6666 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6668 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6671 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6673 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6676 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6678 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6681 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6683 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6686 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
6691 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
6696 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:101
6700 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:113
6702 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6705 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6706 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6708 msgid "MPEG audio decoder"
6711 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6713 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6716 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6718 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6721 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
6723 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6726 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6728 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6731 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6733 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6736 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6738 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6741 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6743 msgid "Equalizer preset"
6744 msgstr "ეკვალაიზერი"
6746 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6748 msgid "Preset to use for the equalizer."
6751 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6755 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6758 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6759 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6761 msgstr "თქვენ -სკენ და e"
6763 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6767 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6769 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6770 msgstr "ფილტრი აუდიო a ეფექტი."
6772 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6777 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6779 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6782 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6784 msgid "Equalizer with 10 bands"
6785 msgstr "ეკვალაიზერი"
6787 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6791 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6792 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6796 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6800 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6801 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6805 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6810 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6812 msgid "Full bass and treble"
6815 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6820 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6824 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6829 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6833 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6837 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6838 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6842 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6843 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6847 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6848 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6852 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6853 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6857 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6861 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6865 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6866 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6870 #: modules/audio_filter/format.c:201
6872 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6875 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6877 msgid "Number of audio buffers"
6880 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6883 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6884 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6885 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6886 msgstr "რიცხვი ის აუდიო A რიცხვი ის ის -სკენ a -სკენ short."
6888 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6891 msgstr "მაქსიმალური"
6893 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6896 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6897 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6898 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6899 msgstr "N ხმის სიმაღლე a რიცხვი A და."
6901 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6903 msgid "Volume normalizer"
6904 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6906 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6908 msgid "Parametric Equalizer"
6909 msgstr "ეკვალაიზერი"
6911 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6913 msgid "Low freq (Hz)"
6916 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6918 msgid "Low freq gain (Db)"
6921 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6923 msgid "High freq (Hz)"
6926 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6928 msgid "High freq gain (Db)"
6931 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6936 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6937 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6940 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6944 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6949 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6950 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6953 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6957 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6962 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6963 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6966 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6970 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6972 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6975 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6976 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6978 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6981 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6983 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6986 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6988 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6991 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6993 msgid "Float32 audio mixer"
6996 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6998 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6999 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
7001 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
7002 msgid "Trivial audio mixer"
7005 #: modules/audio_output/alsa.c:85 modules/codec/x264.c:274
7006 #: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
7010 #: modules/audio_output/alsa.c:105
7011 msgid "ALSA audio output"
7012 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
7014 #: modules/audio_output/alsa.c:109
7015 msgid "ALSA Device Name"
7016 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
7018 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
7019 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
7020 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
7021 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
7022 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563
7023 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
7024 msgid "Audio Device"
7025 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7027 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
7028 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
7029 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
7030 #: modules/audio_output/waveout.c:433
7034 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
7035 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
7036 #: modules/audio_output/waveout.c:405
7037 msgid "2 Front 2 Rear"
7040 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
7041 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
7042 msgid "A/52 over S/PDIF"
7045 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7047 msgid "No Audio Device"
7048 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7050 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7051 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7054 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
7055 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
7057 msgid "Audio output failed"
7058 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
7060 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
7062 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7065 #: modules/audio_output/alsa.c:474
7067 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7070 #: modules/audio_output/alsa.c:940
7071 msgid "Unknown soundcard"
7072 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
7074 #: modules/audio_output/arts.c:65
7075 msgid "aRts audio output"
7078 #: modules/audio_output/auhal.c:131
7081 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7082 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7085 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
7086 "ნაგულისხმევი აუდიო."
7088 #: modules/audio_output/auhal.c:137
7089 msgid "HAL AudioUnit output"
7092 #: modules/audio_output/auhal.c:245
7094 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7097 #: modules/audio_output/auhal.c:429
7099 msgid "Audio device is not configured"
7100 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
7102 #: modules/audio_output/auhal.c:430
7104 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7105 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7108 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
7110 msgid "%s (Encoded Output)"
7113 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
7114 msgid "Output device"
7117 #: modules/audio_output/directx.c:207
7119 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7120 "default device appears as 0 AND another number)."
7123 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
7124 msgid "Use float32 output"
7127 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
7129 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7130 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7133 #: modules/audio_output/directx.c:215
7134 msgid "DirectX audio output"
7135 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
7137 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
7138 msgid "3 Front 2 Rear"
7139 msgstr "3 წინ 2 უკან"
7141 #: modules/audio_output/esd.c:68
7142 msgid "EsounD audio output"
7143 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
7145 #: modules/audio_output/esd.c:71
7146 msgid "Esound server"
7149 #: modules/audio_output/file.c:81
7150 msgid "Output format"
7153 #: modules/audio_output/file.c:82
7155 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7156 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7159 #: modules/audio_output/file.c:85
7160 msgid "Number of output channels"
7163 #: modules/audio_output/file.c:86
7165 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7166 "restrict the number of channels here."
7169 #: modules/audio_output/file.c:89
7170 msgid "Add WAVE header"
7173 #: modules/audio_output/file.c:90
7174 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7177 #: modules/audio_output/file.c:107
7179 msgstr "გასავალი ფაილი"
7181 #: modules/audio_output/file.c:108
7182 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7185 #: modules/audio_output/file.c:111
7186 msgid "File audio output"
7189 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7190 msgid "Roku HD1000 audio output"
7191 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
7193 #: modules/audio_output/jack.c:64
7194 msgid "JACK audio output"
7195 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
7197 #: modules/audio_output/oss.c:101
7198 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7201 #: modules/audio_output/oss.c:103
7203 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7204 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7205 "drivers, then you need to enable this option."
7208 #: modules/audio_output/oss.c:109
7209 msgid "Linux OSS audio output"
7210 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
7212 #: modules/audio_output/oss.c:114
7213 msgid "OSS DSP device"
7216 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7217 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7220 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7221 msgid "PORTAUDIO audio output"
7222 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
7224 #: modules/audio_output/sdl.c:67
7226 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7227 msgstr "მარტივი აუდიო"
7229 #: modules/audio_output/waveout.c:144
7230 msgid "Win32 waveOut extension output"
7233 #: modules/audio_output/waveout.c:386
7237 #: modules/codec/a52.c:91
7241 #: modules/codec/a52.c:98
7242 msgid "A/52 audio packetizer"
7245 #: modules/codec/adpcm.c:42
7246 msgid "ADPCM audio decoder"
7249 #: modules/codec/araw.c:43
7250 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7253 #: modules/codec/araw.c:52
7254 msgid "Raw audio encoder"
7257 #: modules/codec/cinepak.c:38
7258 msgid "Cinepak video decoder"
7261 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
7262 msgid "CMML annotations decoder"
7265 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7266 msgid "CVD subtitle decoder"
7269 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7270 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7273 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
7274 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
7275 msgid "Encoding quality"
7276 msgstr "კოდირების ხარისხი"
7278 #: modules/codec/dirac.c:68
7279 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7282 #: modules/codec/dirac.c:73
7283 msgid "Dirac video decoder"
7284 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
7286 #: modules/codec/dirac.c:79
7287 msgid "Dirac video encoder"
7288 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7290 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7292 msgid "DirectMedia Object decoder"
7295 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7297 msgid "DirectMedia Object encoder"
7300 #: modules/codec/dts.c:95
7304 #: modules/codec/dts.c:100
7305 msgid "DTS audio packetizer"
7308 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7309 msgid "Decoding X coordinate"
7312 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7313 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7316 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7318 msgid "Decoding Y coordinate"
7321 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7322 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7325 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7326 msgid "Subpicture position"
7329 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7331 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7332 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7336 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7337 msgid "Encoding X coordinate"
7340 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7341 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7344 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7345 msgid "Encoding Y coordinate"
7348 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7349 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7352 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7353 msgid "DVB subtitles decoder"
7356 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7357 msgid "DVB subtitles encoder"
7360 #: modules/codec/faad.c:38
7361 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7364 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
7366 msgstr "სურათის ფაილი"
7368 #: modules/codec/fake.c:47
7369 msgid "Path of the image file for fake input."
7372 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7373 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7374 msgid "Output video width."
7377 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7378 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7380 msgid "Output video height."
7381 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
7383 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
7384 msgid "Keep aspect ratio"
7387 #: modules/codec/fake.c:56
7389 msgid "Consider width and height as maximum values."
7390 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
7392 #: modules/codec/fake.c:57
7393 msgid "Background aspect ratio"
7394 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
7396 #: modules/codec/fake.c:59
7398 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7399 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
7401 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7403 msgid "Deinterlace video"
7404 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო"
7406 #: modules/codec/fake.c:62
7408 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7409 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
7411 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7413 msgid "Deinterlace module"
7414 msgstr "დეინტერლაცია"
7416 #: modules/codec/fake.c:65
7418 msgid "Deinterlace module to use."
7419 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
7421 #: modules/codec/fake.c:76
7423 msgid "Fake video decoder"
7426 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
7428 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7429 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7431 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
7433 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7434 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7436 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248
7438 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7441 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:619 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:628
7442 msgid "VLC could not open the encoder."
7445 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7449 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7454 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7459 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7463 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7467 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7471 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7475 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7477 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7480 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7481 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7484 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7488 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7489 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7492 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
7493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7497 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7498 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7499 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
7501 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7502 msgid "FFmpeg demuxer"
7503 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7505 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
7507 msgid "FFmpeg muxer"
7508 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7510 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7511 msgid "FFmpeg video filter"
7512 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
7514 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7516 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7519 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7521 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7524 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7525 msgid "Direct rendering"
7528 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7530 msgid "Error resilience"
7533 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
7535 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7536 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7537 "can produce a lot of errors.\n"
7538 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7541 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7542 msgid "Workaround bugs"
7545 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
7547 "Try to fix some bugs:\n"
7550 "4 xvid interlaced\n"
7555 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7559 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
7560 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7564 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7566 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7567 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7570 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7571 msgid "Post processing quality"
7574 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7576 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7577 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7581 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7586 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
7587 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7590 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7591 msgid "Visualize motion vectors"
7594 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
7596 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7597 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7598 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7599 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7600 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7601 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7604 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7605 msgid "Low resolution decoding"
7608 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7610 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7614 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
7615 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7618 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7620 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7621 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7624 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
7625 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7628 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7629 msgid "Ratio of key frames"
7632 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7633 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7636 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7638 msgid "Ratio of B frames"
7639 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
7641 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7643 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7644 msgstr "ის B კადრები კადრები."
7646 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7648 msgid "Video bitrate tolerance"
7651 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7653 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7654 msgstr "ვიდეო დუიმი."
7656 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7658 msgid "Interlaced encoding"
7661 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7663 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7664 msgstr "ჩართვა კადრები."
7666 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7668 msgid "Interlaced motion estimation"
7671 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7673 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7674 msgstr "ჩართვა CPU."
7676 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7678 msgid "Pre-motion estimation"
7681 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7683 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7686 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7688 msgid "Strict rate control"
7691 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7693 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7696 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
7698 msgid "Rate control buffer size"
7701 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7704 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7705 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7706 msgstr "სიდიდე დუიმი A a დუიმი."
7708 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7709 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7712 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
7713 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7716 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7717 msgid "I quantization factor"
7720 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7722 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7723 "same qscale for I and P frames)."
7726 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:247
7727 #: modules/demux/mod.c:73
7728 msgid "Noise reduction"
7731 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7733 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7734 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7737 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
7739 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7742 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
7745 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7746 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7747 "standard MPEG2 decoders."
7750 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
7751 msgid "Quality level"
7752 msgstr "ხარისხის დონე"
7754 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7757 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7758 "encoding very much)."
7759 msgstr "ხარისხი ის."
7761 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
7764 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7765 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7766 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7767 "to ease the encoder's task."
7768 msgstr "CPU ის და -სკენ."
7770 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7772 msgid "Minimum video quantizer scale"
7775 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7777 msgid "Minimum video quantizer scale."
7780 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7782 msgid "Maximum video quantizer scale"
7785 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7787 msgid "Maximum video quantizer scale."
7790 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7792 msgid "Trellis quantization"
7795 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7797 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7800 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7802 msgid "Fixed quantizer scale"
7805 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7808 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7810 msgstr "A ვიდეო -სკენ."
7812 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7813 msgid "Strict standard compliance"
7816 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7819 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7820 msgstr "ძალდატანება a."
7822 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7823 msgid "Luminance masking"
7826 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7828 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7829 msgstr "ნაგულისხმევი."
7831 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7832 msgid "Darkness masking"
7835 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7837 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7838 msgstr "ნაგულისხმევი."
7840 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7841 msgid "Motion masking"
7844 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7847 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7849 msgstr "a მაღალი ნაგულისხმევი."
7851 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7853 msgid "Border masking"
7856 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7859 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7861 msgstr "ის ჩარჩო ნაგულისხმევი."
7863 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
7864 msgid "Luminance elimination"
7867 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7870 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7871 "The H264 specification recommends -4."
7872 msgstr "ნაგულისხმევი."
7874 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
7875 msgid "Chrominance elimination"
7878 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7881 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7882 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7883 msgstr "ნაგულისხმევი."
7885 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588
7886 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
7887 msgid "Post processing"
7890 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7894 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7898 #: modules/codec/flac.c:171
7899 msgid "Flac audio decoder"
7900 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
7902 #: modules/codec/flac.c:176
7903 msgid "Flac audio encoder"
7904 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
7906 #: modules/codec/flac.c:182
7908 msgid "Flac audio packetizer"
7911 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7913 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7916 #: modules/codec/lpcm.c:82
7918 msgid "Linear PCM audio decoder"
7919 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
7921 #: modules/codec/lpcm.c:87
7923 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7924 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
7926 #: modules/codec/mash.cpp:65
7928 msgid "Video decoder using openmash"
7931 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7933 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7934 msgstr "აუდიო I II III"
7936 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7938 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7939 msgstr "აუდიო I II III"
7941 #: modules/codec/png.c:54
7943 msgid "PNG video decoder"
7946 #: modules/codec/quicktime.c:63
7947 msgid "QuickTime library decoder"
7950 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7952 msgid "Pseudo raw video decoder"
7955 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7957 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7960 #: modules/codec/realaudio.c:61
7961 msgid "RealAudio library decoder"
7964 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7966 msgid "SDL_image video decoder"
7967 msgstr "ნახატი ვიდეო"
7969 #: modules/codec/speex.c:105
7970 msgid "Speex audio decoder"
7971 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
7973 #: modules/codec/speex.c:110
7975 msgid "Speex audio packetizer"
7978 #: modules/codec/speex.c:115
7979 msgid "Speex audio encoder"
7980 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
7982 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7983 msgid "Speex comment"
7986 #: modules/codec/speex.c:552
7990 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7991 msgid "DVD subtitles decoder"
7992 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
7994 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7996 msgid "DVD subtitles packetizer"
7999 #: modules/codec/subsdec.c:131
8000 msgid "Subtitles text encoding"
8001 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
8003 #: modules/codec/subsdec.c:132
8005 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8006 msgstr "დუიმი ტექსტი"
8008 #: modules/codec/subsdec.c:133
8010 msgid "Subtitles justification"
8013 #: modules/codec/subsdec.c:134
8015 msgid "Set the justification of subtitles"
8018 #: modules/codec/subsdec.c:135
8020 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8023 #: modules/codec/subsdec.c:136
8025 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8028 #: modules/codec/subsdec.c:138
8029 msgid "Formatted Subtitles"
8030 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
8032 #: modules/codec/subsdec.c:139
8034 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8035 "but you can choose to disable all formatting."
8038 #: modules/codec/subsdec.c:145
8039 msgid "Text subtitles decoder"
8040 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8042 #: modules/codec/subsdec.c:364
8044 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8045 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8048 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8049 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8052 #: modules/codec/svcdsub.c:52
8053 msgid "SVCD subtitles"
8056 #: modules/codec/svcdsub.c:62
8057 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8060 #: modules/codec/tarkin.c:75
8061 msgid "Tarkin decoder module"
8064 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
8066 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8067 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8070 #: modules/codec/theora.c:99
8071 msgid "Theora video decoder"
8072 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
8074 #: modules/codec/theora.c:105
8075 msgid "Theora video packetizer"
8078 #: modules/codec/theora.c:111
8079 msgid "Theora video encoder"
8080 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
8082 #: modules/codec/theora.c:512
8083 msgid "Theora comment"
8084 msgstr "Theora კომენტარი"
8086 #: modules/codec/twolame.c:52
8089 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8090 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8091 msgstr "ძალდატანება a მაღალი და დაბალი ის a a."
8093 #: modules/codec/twolame.c:55
8095 msgstr "სტერეო მოდუსი"
8097 #: modules/codec/twolame.c:56
8099 msgid "Handling mode for stereo streams"
8100 msgstr "რეჟიმი სტერეო"
8102 #: modules/codec/twolame.c:57
8106 #: modules/codec/twolame.c:59
8107 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8110 #: modules/codec/twolame.c:60
8111 msgid "Psycho-acoustic model"
8114 #: modules/codec/twolame.c:62
8115 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8118 #: modules/codec/twolame.c:66
8120 msgstr "ორმაგი მონო"
8122 #: modules/codec/twolame.c:66
8124 msgid "Joint stereo"
8127 #: modules/codec/twolame.c:71
8129 msgid "Libtwolame audio encoder"
8132 #: modules/codec/vorbis.c:159
8133 msgid "Maximum encoding bitrate"
8136 #: modules/codec/vorbis.c:161
8138 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8141 #: modules/codec/vorbis.c:162
8142 msgid "Minimum encoding bitrate"
8145 #: modules/codec/vorbis.c:164
8148 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8150 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
8152 #: modules/codec/vorbis.c:165
8153 msgid "CBR encoding"
8156 #: modules/codec/vorbis.c:167
8158 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8159 msgstr "ძალდატანება a."
8161 #: modules/codec/vorbis.c:171
8162 msgid "Vorbis audio decoder"
8163 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8165 #: modules/codec/vorbis.c:182
8167 msgid "Vorbis audio packetizer"
8170 #: modules/codec/vorbis.c:189
8171 msgid "Vorbis audio encoder"
8172 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
8174 #: modules/codec/vorbis.c:616
8175 msgid "Vorbis comment"
8176 msgstr "Vorbis კომენტარი"
8178 #: modules/codec/x264.c:44
8180 msgid "Maximum GOP size"
8183 #: modules/codec/x264.c:45
8186 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8187 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8188 msgstr "კადრები გადიდება შენახვა a ის."
8190 #: modules/codec/x264.c:49
8192 msgid "Minimum GOP size"
8195 #: modules/codec/x264.c:50
8197 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8198 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8199 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8200 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8201 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8203 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8204 "frames, but do not start a new GOP."
8207 #: modules/codec/x264.c:59
8208 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8211 #: modules/codec/x264.c:60
8213 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8214 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8215 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8216 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8217 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8218 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8222 #: modules/codec/x264.c:70
8223 msgid "B-frames between I and P"
8224 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
8226 #: modules/codec/x264.c:71
8228 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8229 msgstr "ის კადრები I კადრები."
8231 #: modules/codec/x264.c:74
8232 msgid "Adaptive B-frame decision"
8235 #: modules/codec/x264.c:75
8237 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8238 "possibly before an I-frame."
8241 #: modules/codec/x264.c:78
8243 msgid "B-frames usage"
8246 #: modules/codec/x264.c:79
8249 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8250 "negative values cause less B-frames."
8251 msgstr "-სკენ B კადრები დადებითი B კადრები B კადრები "
8253 #: modules/codec/x264.c:82
8255 msgid "Keep some B-frames as references"
8258 #: modules/codec/x264.c:83
8261 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8262 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8264 msgstr "B კადრები -სკენ სხვა კადრები ის B კადრები a და ჩარჩო."
8266 #: modules/codec/x264.c:87
8270 #: modules/codec/x264.c:88
8273 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8274 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8275 msgstr "კონტექსტი ორობითი და შენახვა."
8277 #: modules/codec/x264.c:92
8279 msgid "Number of reference frames"
8282 #: modules/codec/x264.c:93
8285 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8286 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8287 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8288 msgstr "ის კადრები დუიმი -სკენ დუიმი წყარო -სკენ ვისგან -სკენ 16"
8290 #: modules/codec/x264.c:98
8292 msgid "Skip loop filter"
8295 #: modules/codec/x264.c:99
8297 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8298 msgstr "გამოყენება."
8300 #: modules/codec/x264.c:101
8301 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8304 #: modules/codec/x264.c:102
8306 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8307 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8310 #: modules/codec/x264.c:108
8314 #: modules/codec/x264.c:109
8317 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8318 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8319 msgstr "-სკენ უფრო დაბლა დუიმი a ნაგულისხმევი ვისგან -სკენ"
8321 #: modules/codec/x264.c:113
8323 msgid "Quality-based VBR"
8326 #: modules/codec/x264.c:114
8328 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8329 msgstr "ხარისხი ვისგან -სკენ"
8331 #: modules/codec/x264.c:116
8336 #: modules/codec/x264.c:117
8338 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8341 #: modules/codec/x264.c:120
8344 msgstr "მაქსიმალური"
8346 #: modules/codec/x264.c:121
8347 msgid "Maximum quantizer parameter."
8350 #: modules/codec/x264.c:123
8353 msgstr "მაქსიმალური"
8355 #: modules/codec/x264.c:124
8357 msgid "Max QP step between frames."
8358 msgstr "მაქსიმალური კადრები."
8360 #: modules/codec/x264.c:126
8362 msgid "Average bitrate tolerance"
8365 #: modules/codec/x264.c:127
8367 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8368 msgstr "დუიმი დუიმი."
8370 #: modules/codec/x264.c:130
8372 msgid "Max local bitrate"
8373 msgstr "მაქსიმალური"
8375 #: modules/codec/x264.c:131
8377 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8380 #: modules/codec/x264.c:133
8385 #: modules/codec/x264.c:134
8387 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8390 #: modules/codec/x264.c:137
8391 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8394 #: modules/codec/x264.c:138
8397 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8399 msgstr "a ის სიდიდე."
8401 #: modules/codec/x264.c:142
8403 msgid "QP factor between I and P"
8406 #: modules/codec/x264.c:143
8408 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8411 #: modules/codec/x264.c:146
8413 msgid "QP factor between P and B"
8416 #: modules/codec/x264.c:147
8418 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8421 #: modules/codec/x264.c:149
8423 msgid "QP difference between chroma and luma"
8426 #: modules/codec/x264.c:150
8428 msgid "QP difference between chroma and luma."
8431 #: modules/codec/x264.c:152
8433 msgid "QP curve compression"
8436 #: modules/codec/x264.c:153
8437 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8440 #: modules/codec/x264.c:155 modules/codec/x264.c:159
8441 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8444 #: modules/codec/x264.c:156
8446 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8450 #: modules/codec/x264.c:160
8452 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8456 #: modules/codec/x264.c:165
8457 msgid "Partitions to consider"
8460 #: modules/codec/x264.c:166
8462 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8465 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8466 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8467 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8468 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8471 #: modules/codec/x264.c:174
8473 msgid "Direct MV prediction mode"
8476 #: modules/codec/x264.c:175
8478 msgid "Direct MV prediction mode."
8481 #: modules/codec/x264.c:177
8483 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8486 #: modules/codec/x264.c:178
8488 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8491 #: modules/codec/x264.c:180
8492 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8495 #: modules/codec/x264.c:181
8497 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8499 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8500 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8501 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8504 #: modules/codec/x264.c:187
8505 msgid "Maximum motion vector search range"
8508 #: modules/codec/x264.c:188
8510 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8511 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8512 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8515 #: modules/codec/x264.c:193
8516 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8519 #: modules/codec/x264.c:197
8521 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8522 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8523 "quality). Range 1 to 7."
8526 #: modules/codec/x264.c:202
8528 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8529 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8530 "quality). Range 1 to 6."
8533 #: modules/codec/x264.c:207
8535 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8536 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8537 "quality). Range 1 to 5."
8540 #: modules/codec/x264.c:212
8542 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8543 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8545 #: modules/codec/x264.c:213
8547 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8548 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8550 #: modules/codec/x264.c:216
8552 msgid "Decide references on a per partition basis"
8555 #: modules/codec/x264.c:217
8558 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8559 "as opposed to only one ref per macroblock."
8560 msgstr "-სკენ a ჩარჩო -სკენ."
8562 #: modules/codec/x264.c:221
8564 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
8565 msgstr "იგნორირება დუიმი"
8567 #: modules/codec/x264.c:222
8569 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8570 msgstr "და რეჟიმი დუიმი კადრები."
8572 #: modules/codec/x264.c:225
8574 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8575 msgstr "დუიმი B კადრები"
8577 #: modules/codec/x264.c:226
8578 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8581 #: modules/codec/x264.c:228
8583 msgid "Adaptive spatial transform size"
8586 #: modules/codec/x264.c:230
8588 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8591 #: modules/codec/x264.c:232
8593 msgid "Trellis RD quantization"
8596 #: modules/codec/x264.c:233
8598 "Trellis RD quantization: \n"
8600 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8601 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8602 "This requires CABAC."
8605 #: modules/codec/x264.c:239
8607 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8610 #: modules/codec/x264.c:240
8612 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8615 #: modules/codec/x264.c:242
8616 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8619 #: modules/codec/x264.c:243
8621 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8622 "small single coefficient."
8625 #: modules/codec/x264.c:248
8627 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8631 #: modules/codec/x264.c:253
8632 msgid "CPU optimizations"
8633 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8635 #: modules/codec/x264.c:254
8636 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8639 #: modules/codec/x264.c:256
8641 msgid "PSNR computation"
8642 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8644 #: modules/codec/x264.c:257
8646 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8650 #: modules/codec/x264.c:260
8652 msgid "SSIM computation"
8653 msgstr "SMB დომეინი"
8655 #: modules/codec/x264.c:261
8657 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8661 #: modules/codec/x264.c:264
8666 #: modules/codec/x264.c:265
8671 #: modules/codec/x264.c:267 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8677 #: modules/codec/x264.c:268
8679 msgid "Print stats for each frame."
8680 msgstr "ბეჭდვა ჩარჩო."
8682 #: modules/codec/x264.c:274
8686 #: modules/codec/x264.c:274
8690 #: modules/codec/x264.c:274
8694 #: modules/codec/x264.c:274
8698 #: modules/codec/x264.c:280
8702 #: modules/codec/x264.c:280
8706 #: modules/codec/x264.c:281
8710 #: modules/codec/x264.c:281
8714 #: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
8719 #: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
8723 #: modules/codec/x264.c:287 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8724 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
8728 #: modules/codec/x264.c:296
8730 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8733 #: modules/control/corba/corba.c:687
8734 msgid "Corba control"
8737 #: modules/control/corba/corba.c:689
8741 #: modules/control/corba/corba.c:691
8744 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
8745 "to be a sensible value."
8748 #: modules/control/corba/corba.c:694
8749 msgid "corba control module"
8752 #: modules/control/gestures.c:77
8753 msgid "Motion threshold (10-100)"
8756 #: modules/control/gestures.c:79
8758 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8759 msgstr "ის a -სკენ."
8761 #: modules/control/gestures.c:81
8762 msgid "Trigger button"
8765 #: modules/control/gestures.c:83
8766 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8769 #: modules/control/gestures.c:86
8774 #: modules/control/gestures.c:89
8778 #: modules/control/gestures.c:97
8780 msgid "Mouse gestures control interface"
8783 #: modules/control/hotkeys.c:94
8784 msgid "Define playlist bookmarks."
8787 #: modules/control/hotkeys.c:97
8789 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8791 #: modules/control/hotkeys.c:98
8793 msgid "Hotkeys management interface"
8794 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8796 #: modules/control/hotkeys.c:475
8798 msgid "Audio track: %s"
8799 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
8801 #: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519
8803 msgid "Subtitle track: %s"
8806 #: modules/control/hotkeys.c:490
8808 msgstr "არარი მოცემული"
8810 #: modules/control/hotkeys.c:543
8812 msgid "Aspect ratio: %s"
8813 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
8815 #: modules/control/hotkeys.c:569
8820 #: modules/control/hotkeys.c:595
8822 msgid "Deinterlace mode: %s"
8823 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
8825 #: modules/control/hotkeys.c:625
8827 msgid "Zoom mode: %s"
8828 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
8830 #: modules/control/http/http.c:34
8831 msgid "Host address"
8832 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
8834 #: modules/control/http/http.c:36
8837 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8838 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8839 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8840 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
8842 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8844 msgid "Source directory"
8845 msgstr "წყარო დირექტორია"
8847 #: modules/control/http/http.c:42
8851 #: modules/control/http/http.c:44
8853 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8854 msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
8856 #: modules/control/http/http.c:45
8860 #: modules/control/http/http.c:47
8863 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8864 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8867 #: modules/control/http/http.c:50
8869 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8870 msgstr "HTTP ფაილი SSL."
8872 #: modules/control/http/http.c:53
8874 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8875 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი."
8877 #: modules/control/http/http.c:55
8878 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8881 #: modules/control/http/http.c:58
8883 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8884 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
8886 #: modules/control/http/http.c:62
8888 msgid "HTTP remote control interface"
8891 #: modules/control/http/http.c:71
8895 #: modules/control/lirc.c:58
8896 msgid "Infrared remote control interface"
8899 #: modules/control/motion.c:62
8904 #: modules/control/motion.c:64
8906 msgid "motion control interface"
8907 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8909 #: modules/control/netsync.c:60
8910 msgid "Act as master"
8913 #: modules/control/netsync.c:61
8915 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8918 #: modules/control/netsync.c:65
8919 msgid "Master client ip address"
8922 #: modules/control/netsync.c:66
8924 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8927 #: modules/control/netsync.c:70
8929 msgid "Network Sync"
8932 #: modules/control/ntservice.c:39
8934 msgid "Install Windows Service"
8935 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
8937 #: modules/control/ntservice.c:41
8939 msgid "Install the Service and exit."
8940 msgstr "დაყენება სერვისი და."
8942 #: modules/control/ntservice.c:42
8944 msgid "Uninstall Windows Service"
8945 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
8947 #: modules/control/ntservice.c:44
8949 msgid "Uninstall the Service and exit."
8950 msgstr "სერვისი და."
8952 #: modules/control/ntservice.c:45
8954 msgid "Display name of the Service"
8955 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
8957 #: modules/control/ntservice.c:47
8959 msgid "Change the display name of the Service."
8960 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
8962 #: modules/control/ntservice.c:48
8963 msgid "Configuration options"
8964 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
8966 #: modules/control/ntservice.c:50
8969 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8970 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8972 msgstr "კონფიგურაცია სერვისი არა სერვისი."
8974 #: modules/control/ntservice.c:55
8977 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8978 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8979 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8980 msgstr "სერვისი სერვისი a სია ის http"
8982 #: modules/control/ntservice.c:61
8986 #: modules/control/ntservice.c:62
8988 msgid "Windows Service interface"
8989 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
8991 #: modules/control/rc.c:156
8992 msgid "Show stream position"
8993 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
8995 #: modules/control/rc.c:157
8998 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8999 msgstr "ანახე დუიმი წამი -სკენ."
9001 #: modules/control/rc.c:160
9005 #: modules/control/rc.c:161
9007 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9008 msgstr "ძალდატანება -სკენ a."
9010 #: modules/control/rc.c:163
9011 msgid "UNIX socket command input"
9014 #: modules/control/rc.c:164
9015 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9018 #: modules/control/rc.c:167
9019 msgid "TCP command input"
9022 #: modules/control/rc.c:168
9025 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9026 "port the interface will bind to."
9027 msgstr "მიიღე a თქვენ და -სკენ."
9029 #: modules/control/rc.c:172 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9031 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9032 msgstr "არა გახსნა a DOS"
9034 #: modules/control/rc.c:174
9037 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9038 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9039 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9041 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
9043 #: modules/control/rc.c:181
9047 #: modules/control/rc.c:184
9048 msgid "Remote control interface"
9049 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9051 #: modules/control/rc.c:325
9053 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9054 msgstr "დაშორებული ტიპი დახმარება დახმარება."
9056 #: modules/control/rc.c:850
9058 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9059 msgstr "უცნობი ტიპი დახმარება დახმარება."
9061 #: modules/control/rc.c:883
9062 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9065 #: modules/control/rc.c:885
9067 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9068 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
9070 #: modules/control/rc.c:886
9072 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9073 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
9075 #: modules/control/rc.c:887
9077 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
9078 msgstr "სია დუიმი სია"
9080 #: modules/control/rc.c:888
9081 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9084 #: modules/control/rc.c:889
9086 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9087 msgstr "შეჩერება შეჩერება"
9089 #: modules/control/rc.c:890
9091 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
9094 #: modules/control/rc.c:891
9096 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
9099 #: modules/control/rc.c:892
9101 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
9104 #: modules/control/rc.c:893
9106 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
9107 msgstr "გასუფთავება გასუფთავება სია"
9109 #: modules/control/rc.c:894
9111 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9114 #: modules/control/rc.c:895
9116 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9117 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
9119 #: modules/control/rc.c:896
9121 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
9122 msgstr "სათაური n სათაური დუიმი"
9124 #: modules/control/rc.c:897
9126 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
9127 msgstr "სათაური სათაური დუიმი"
9129 #: modules/control/rc.c:898
9131 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
9134 #: modules/control/rc.c:899
9136 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
9139 #: modules/control/rc.c:900
9141 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
9144 #: modules/control/rc.c:902
9146 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9147 msgstr "X დუიმი წამი"
9149 #: modules/control/rc.c:903
9150 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
9153 #: modules/control/rc.c:904
9155 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
9158 #: modules/control/rc.c:905
9160 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
9163 #: modules/control/rc.c:906
9165 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
9168 #: modules/control/rc.c:907
9170 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
9173 #: modules/control/rc.c:908
9175 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
9178 #: modules/control/rc.c:909
9179 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9182 #: modules/control/rc.c:910
9184 msgid "| info . . . information about the current stream"
9187 #: modules/control/rc.c:911
9188 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9191 #: modules/control/rc.c:912
9192 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
9195 #: modules/control/rc.c:913
9197 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
9198 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
9200 #: modules/control/rc.c:914
9202 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
9205 #: modules/control/rc.c:916
9207 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
9208 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
9210 #: modules/control/rc.c:917
9212 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
9213 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
9215 #: modules/control/rc.c:918
9217 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
9218 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
9220 #: modules/control/rc.c:919
9222 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
9225 #: modules/control/rc.c:920
9227 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
9230 #: modules/control/rc.c:921
9232 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9235 #: modules/control/rc.c:922
9237 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9240 #: modules/control/rc.c:923
9242 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9245 #: modules/control/rc.c:924
9247 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9248 msgstr "მენიუ მარცხენა მარჯვენა მენიუ"
9250 #: modules/control/rc.c:929
9252 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
9253 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
9255 #: modules/control/rc.c:930
9257 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9260 #: modules/control/rc.c:931
9262 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9265 #: modules/control/rc.c:932
9266 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
9269 #: modules/control/rc.c:933
9271 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9274 #: modules/control/rc.c:934
9275 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9278 #: modules/control/rc.c:935
9280 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9283 #: modules/control/rc.c:936
9285 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9286 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
9288 #: modules/control/rc.c:938
9290 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
9291 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
9293 #: modules/control/rc.c:939
9295 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9298 #: modules/control/rc.c:940
9300 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9303 #: modules/control/rc.c:941
9304 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
9307 #: modules/control/rc.c:942
9309 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9312 #: modules/control/rc.c:943
9313 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9316 #: modules/control/rc.c:944
9318 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9319 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
9321 #: modules/control/rc.c:946
9323 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9324 msgstr "ფაილი სტრინგი ფაილი"
9326 #: modules/control/rc.c:947
9328 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9331 #: modules/control/rc.c:948
9333 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9336 #: modules/control/rc.c:949
9337 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9340 #: modules/control/rc.c:950
9342 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9343 msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა"
9345 #: modules/control/rc.c:952
9346 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9349 #: modules/control/rc.c:953
9351 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9352 msgstr "სიმაღლე სიმაღლე"
9354 #: modules/control/rc.c:954
9356 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9357 msgstr "სიგანე სიგანე"
9359 #: modules/control/rc.c:955
9361 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9362 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9364 #: modules/control/rc.c:956
9366 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9367 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9369 #: modules/control/rc.c:957
9370 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9373 #: modules/control/rc.c:958
9375 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9376 msgstr "ვერტიკალური"
9378 #: modules/control/rc.c:959
9380 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9381 msgstr "ჰორიზონტალური"
9383 #: modules/control/rc.c:960
9385 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9388 #: modules/control/rc.c:961
9390 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9391 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9393 #: modules/control/rc.c:962
9395 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9398 #: modules/control/rc.c:963
9400 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9401 msgstr "ჰორიზონტალური"
9403 #: modules/control/rc.c:964
9404 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9407 #: modules/control/rc.c:966
9410 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9411 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9414 #: modules/control/rc.c:970
9416 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9417 msgstr "დახმარება დახმარება"
9419 #: modules/control/rc.c:971
9421 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9422 msgstr "a დახმარება"
9424 #: modules/control/rc.c:972
9426 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
9429 #: modules/control/rc.c:973
9431 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
9432 msgstr "დასრულება დასრულება"
9434 #: modules/control/rc.c:975
9436 msgid "+----[ end of help ]"
9437 msgstr "ის დახმარება"
9439 #: modules/control/rc.c:1082
9441 msgid "Press menu select or pause to continue."
9442 msgstr "მენიუ -სკენ."
9444 #: modules/control/rc.c:1326 modules/control/rc.c:1811
9445 #: modules/control/rc.c:1881 modules/control/rc.c:1930
9446 #: modules/control/rc.c:2029
9448 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9449 msgstr "ტიპი მენიუ -სკენ."
9451 #: modules/control/rc.c:1463
9453 msgid "Type 'pause' to continue."
9454 msgstr "ტიპი -სკენ."
9456 #: modules/control/rc.c:2014 modules/control/rc.c:2053
9458 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9461 #: modules/control/showintf.c:62
9465 #: modules/control/showintf.c:63
9467 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9468 msgstr "სიმაღლე ის."
9470 #: modules/control/telnet.c:72
9475 #: modules/control/telnet.c:73
9478 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9479 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9480 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9481 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
9483 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
9484 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
9485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
9486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
9487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
9491 #: modules/control/telnet.c:78
9494 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9498 #: modules/control/telnet.c:82
9501 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9502 "default value is \"admin\"."
9503 msgstr "A -სკენ ნაგულისხმევი."
9505 #: modules/control/telnet.c:96
9506 msgid "VLM remote control interface"
9509 #: modules/demux/a52.c:44
9511 msgid "Raw A/52 demuxer"
9512 msgstr "დაუმუშავებელი A"
9514 #: modules/demux/aiff.c:45
9515 msgid "AIFF demuxer"
9518 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9520 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9523 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9524 msgid "Could not demux ASF stream"
9527 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9528 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9531 #: modules/demux/au.c:46
9535 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9536 msgid "Force interleaved method"
9539 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9540 msgid "Force interleaved method."
9543 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9545 msgid "Force index creation"
9546 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
9548 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9551 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9552 "incomplete (not seekable)."
9553 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
9555 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9559 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9562 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
9564 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9568 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9570 msgstr "AVI დემუქსერი"
9572 #: modules/demux/avi/avi.c:557
9574 msgstr "AVI ინდექსი"
9576 #: modules/demux/avi/avi.c:558
9579 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9580 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9581 msgstr "AVI ფაილი არა -სკენ -სკენ a?"
9583 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9588 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9589 msgid "Don't repair"
9592 #: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
9593 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:49
9594 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
9595 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
9596 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
9597 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
9598 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:88
9602 #: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
9604 msgid "Fixing AVI Index..."
9605 msgstr "AVI ინდექსი"
9607 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9609 msgid "Dump filename"
9610 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
9612 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9614 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9615 msgstr "სახელი ის ფაილი -სკენ."
9617 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9619 msgid "Append to existing file"
9620 msgstr "-სკენ ფაილი"
9622 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9624 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9627 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9629 msgid "File dumpper"
9632 #: modules/demux/dts.c:40
9634 msgid "Raw DTS demuxer"
9635 msgstr "დაუმუშავებელი"
9637 #: modules/demux/flac.c:38
9638 msgid "FLAC demuxer"
9641 #: modules/demux/gme.cpp:52
9642 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9645 #: modules/demux/live555.cpp:65
9648 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9649 "should be set in millisecond units."
9650 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი RTSP დუიმი."
9652 #: modules/demux/live555.cpp:68
9654 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9657 #: modules/demux/live555.cpp:69
9660 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9661 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9662 "cannot connect to normal RTSP servers."
9663 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
9665 #: modules/demux/live555.cpp:73
9667 msgid "RTSP user name"
9668 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
9670 #: modules/demux/live555.cpp:74
9672 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9676 #: modules/demux/live555.cpp:76
9678 msgid "RTSP password"
9681 #: modules/demux/live555.cpp:77
9683 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9686 #: modules/demux/live555.cpp:81
9688 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9691 #: modules/demux/live555.cpp:91
9693 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9694 msgstr "RTSP RTP და"
9696 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9698 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9699 msgstr "RTP RTSP TCP"
9701 #: modules/demux/live555.cpp:100
9703 msgstr "კლიენტის პორტი"
9705 #: modules/demux/live555.cpp:101
9707 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9708 msgstr "პორტი -სკენ RTP წყარო ის სესია"
9710 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9712 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9713 msgstr "RTSP და RTP HTTP"
9715 #: modules/demux/live555.cpp:107
9716 msgid "HTTP tunnel port"
9717 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
9719 #: modules/demux/live555.cpp:108
9720 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9723 #: modules/demux/live555.cpp:752
9725 msgid "RTSP authentication"
9726 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
9728 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9729 msgid "Frames per Second"
9732 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9735 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9736 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9737 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
9739 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9740 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9743 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9744 msgid "Matroska stream demuxer"
9747 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9748 msgid "Ordered chapters"
9751 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9753 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9754 msgstr "დაკვრა დუიმი."
9756 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9758 msgid "Chapter codecs"
9761 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9763 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9766 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9768 msgid "Preload Directory"
9771 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9774 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9775 "for broken files)."
9776 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
9778 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9780 msgid "Seek based on percent not time"
9783 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9784 msgid "Seek based on percent not time."
9787 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9789 msgid "Dummy Elements"
9792 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9794 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9795 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
9797 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9798 msgid "--- DVD Menu"
9799 msgstr "---..DVD მენიუ"
9801 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9803 msgid "First Played"
9806 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9807 msgid "Video Manager"
9808 msgstr "ვიდეო მმართველი"
9810 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9812 msgstr "----- სათაური"
9814 #: modules/demux/mod.c:48
9816 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9819 #: modules/demux/mod.c:49
9820 msgid "Enable reverberation"
9823 #: modules/demux/mod.c:50
9824 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9827 #: modules/demux/mod.c:52
9829 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9830 msgstr "დუიმი მწ -სკენ -სკენ."
9832 #: modules/demux/mod.c:54
9834 msgid "Enable megabass mode"
9835 msgstr "ჩართვა რეჟიმი"
9837 #: modules/demux/mod.c:55
9839 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9840 msgstr "რეჟიმი -სკენ ნაგულისხმევი."
9842 #: modules/demux/mod.c:58
9845 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9846 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9847 msgstr "რეჟიმი დუიმი ჰც ეფექტი -სკენ ჰც"
9849 #: modules/demux/mod.c:61
9851 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9852 msgstr "ეფექტი -სკენ ნაგულისხმევი."
9854 #: modules/demux/mod.c:63
9856 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9857 msgstr "დუიმი მწ -სკენ მწ"
9859 #: modules/demux/mod.c:68
9860 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9863 #: modules/demux/mod.c:76
9867 #: modules/demux/mod.c:79
9868 msgid "Reverberation level"
9871 #: modules/demux/mod.c:81
9873 msgid "Reverberation delay"
9876 #: modules/demux/mod.c:83
9880 #: modules/demux/mod.c:86
9882 msgid "Mega bass level"
9883 msgstr "მაქსიმალური"
9885 #: modules/demux/mod.c:88
9887 msgid "Mega bass cutoff"
9890 #: modules/demux/mod.c:90
9894 #: modules/demux/mod.c:93
9895 msgid "Surround level"
9898 #: modules/demux/mod.c:95
9900 msgid "Surround delay (ms)"
9903 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
9904 msgid "MP4 stream demuxer"
9905 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
9907 #: modules/demux/mpc.c:46
9909 msgid "Replay Gain type"
9912 #: modules/demux/mpc.c:47
9915 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9916 "specific one. Choose which type you want to use"
9917 msgstr "a სათაური ხმის სიმაღლე არჩევა ტიპი -სკენ"
9919 #: modules/demux/mpc.c:59
9921 msgid "MusePack demuxer"
9922 msgstr "MPC დემუქსერი"
9924 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9925 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9928 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9929 msgid "H264 video demuxer"
9932 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9934 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9937 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9939 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9942 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9944 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9947 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9949 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9952 #: modules/demux/nsc.c:43
9954 msgid "Windows Media NSC metademux"
9957 #: modules/demux/nsv.c:45
9958 msgid "NullSoft demuxer"
9961 #: modules/demux/nuv.c:46
9965 #: modules/demux/ogg.c:44
9970 #: modules/demux/playlist/gvp.c:193
9972 msgid "Google Video"
9973 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
9975 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9977 msgstr "ავტო ჩართვა"
9979 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9981 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9984 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9985 msgid "Show shoutcast adult content"
9988 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9989 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9992 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
9993 msgid "M3U playlist import"
9994 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
9996 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
9997 msgid "PLS playlist import"
9998 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10000 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
10001 msgid "B4S playlist import"
10002 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
10004 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
10005 msgid "DVB playlist import"
10006 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
10008 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
10010 msgid "Podcast parser"
10011 msgstr "Podcast ტიპი"
10013 #: modules/demux/playlist/playlist.c:88
10015 msgid "XSPF playlist import"
10018 #: modules/demux/playlist/playlist.c:93
10019 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10022 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
10024 msgid "ASX playlist import"
10025 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10027 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
10028 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10031 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
10032 msgid "QuickTime Media Link importer"
10035 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
10037 msgid "Google Video Playlist importer"
10040 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10041 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10042 msgid "Podcast Info"
10043 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
10045 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10047 msgid "Podcast Summary"
10048 msgstr "Podcast ჯამური"
10050 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10051 msgid "Podcast Size"
10052 msgstr "Podcast ზომა"
10054 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:424
10055 #: modules/services_discovery/shout.c:153
10059 #: modules/demux/ps.c:39
10060 msgid "Trust MPEG timestamps"
10063 #: modules/demux/ps.c:40
10065 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10066 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10067 "calculate from the bitrate instead."
10070 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10072 msgid "MPEG-PS demuxer"
10075 #: modules/demux/pva.c:43
10076 msgid "PVA demuxer"
10077 msgstr "PVA დემუქსერი"
10079 #: modules/demux/rawdv.c:40
10081 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10084 #: modules/demux/real.c:40
10085 msgid "Real demuxer"
10088 #: modules/demux/subtitle.c:64
10090 msgid "Text subtitles parser"
10093 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10094 msgid "Frames per second"
10095 msgstr "კადრი წამში"
10097 #: modules/demux/subtitle.c:72
10099 msgid "Subtitles delay"
10102 #: modules/demux/subtitle.c:74
10104 msgid "Subtitles format"
10107 #: modules/demux/ts.c:86
10111 #: modules/demux/ts.c:88
10112 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10115 #: modules/demux/ts.c:90
10116 msgid "Set id of ES to PID"
10119 #: modules/demux/ts.c:91
10122 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10123 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10124 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10125 msgstr "ID ის -სკენ PID დუიმი TS ის -სკენ<pid>."
10127 #: modules/demux/ts.c:96
10129 msgid "Fast udp streaming"
10130 msgstr "სწრაფად udp"
10132 #: modules/demux/ts.c:98
10134 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10135 msgstr "TS -სკენ udp."
10137 #: modules/demux/ts.c:100
10139 msgid "MTU for out mode"
10142 #: modules/demux/ts.c:101
10144 msgid "MTU for out mode."
10147 #: modules/demux/ts.c:103
10151 #: modules/demux/ts.c:104
10153 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10154 msgstr "Control სიტყვა"
10156 #: modules/demux/ts.c:106
10157 msgid "Silent mode"
10158 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
10160 #: modules/demux/ts.c:107
10162 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10165 #: modules/demux/ts.c:109
10167 msgid "CAPMT System ID"
10168 msgstr "სისტემა ID"
10170 #: modules/demux/ts.c:110
10172 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10173 msgstr "მხოლოდ -სკენ."
10175 #: modules/demux/ts.c:112
10177 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10178 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
10180 #: modules/demux/ts.c:113
10183 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10184 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10185 msgstr "სიდიდე ის TS -სკენ TS თავსართი "
10187 #: modules/demux/ts.c:117
10189 msgid "Filename of dump"
10190 msgstr "ფაილის სახელი ის"
10192 #: modules/demux/ts.c:118
10194 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10195 msgstr "a -სკენ TS დუიმი."
10197 #: modules/demux/ts.c:120
10201 #: modules/demux/ts.c:122
10204 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10206 msgstr "ფაილი და ფაილი არა."
10208 #: modules/demux/ts.c:125
10210 msgid "Dump buffer size"
10213 #: modules/demux/ts.c:127
10216 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10217 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10218 msgstr "სიდიდე და რიცხვი ის სიდიდე ის და არა რიცხვი ის."
10220 #: modules/demux/ts.c:131
10222 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10223 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
10225 #: modules/demux/ts.c:3139 modules/demux/ts.c:3173
10227 msgid "clean effects"
10230 #: modules/demux/ts.c:3143 modules/demux/ts.c:3177
10231 msgid "hearing impaired"
10234 #: modules/demux/ts.c:3147 modules/demux/ts.c:3181
10235 msgid "visual impaired commentary"
10238 #: modules/demux/ty.c:70
10240 msgid "TY Stream audio/video demux"
10241 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
10243 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
10247 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
10249 msgid "Classic rock"
10252 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
10256 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
10260 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
10264 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
10268 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
10272 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
10276 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
10280 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
10283 msgstr "ახალი ასაკი"
10285 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
10289 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
10293 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
10297 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
10301 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
10305 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
10306 msgid "Alternative"
10309 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
10310 msgid "Death metal"
10313 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
10317 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
10321 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
10322 msgid "Euro-Techno"
10325 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
10329 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
10334 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
10338 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
10343 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
10347 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
10351 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
10352 msgid "Instrumental"
10355 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
10359 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
10363 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
10367 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
10372 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
10376 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
10380 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
10381 msgid "Alternative rock"
10384 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
10388 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
10392 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
10396 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
10401 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
10405 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
10406 msgid "Instrumental pop"
10409 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
10410 msgid "Instrumental rock"
10413 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
10417 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
10421 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
10425 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
10426 msgid "Techno-Industrial"
10429 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
10433 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
10437 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
10441 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
10445 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
10446 msgid "Southern rock"
10449 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
10453 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
10457 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
10461 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
10465 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
10466 msgid "Christian rap"
10469 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
10473 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
10477 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
10478 msgid "Native American"
10481 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
10485 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
10490 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
10491 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
10492 msgid "Psychedelic"
10495 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
10499 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
10503 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
10507 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
10511 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
10515 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
10519 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
10523 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
10527 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
10531 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
10535 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
10536 msgid "Rock & roll"
10539 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
10544 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
10545 msgid "ID3 tags parser"
10548 #: modules/demux/vobsub.c:48
10550 msgid "Vobsub subtitles parser"
10553 #: modules/demux/voc.c:42
10554 msgid "VOC demuxer"
10555 msgstr "VOC დემუქსერი"
10557 #: modules/demux/wav.c:42
10558 msgid "WAV demuxer"
10559 msgstr "WAV დემუქსერი"
10561 #: modules/demux/xa.c:42
10563 msgstr "XA დემუქსერი"
10565 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10566 msgid "Use DVD Menus"
10567 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
10569 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10570 msgid "BeOS standard API interface"
10573 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
10575 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10576 msgstr "გახსენი ყველა?"
10578 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
10579 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
10580 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
10581 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:349
10582 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:405
10586 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
10587 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10589 msgid "Preferences"
10590 msgstr "პარამეტრები"
10592 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
10593 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:503
10594 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
10595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10599 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
10600 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
10601 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
10602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
10603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
10605 msgstr "ფაილის გახსნა"
10607 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10608 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10610 msgstr "დისკის გახსნა"
10612 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
10613 msgid "Open Subtitles"
10614 msgstr "ტიტრების გახსნა"
10616 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
10617 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10618 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10622 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10624 msgstr "წინა სათაური"
10626 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
10628 msgstr "შემდეგი სათაური"
10630 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
10632 msgid "Go to Title"
10633 msgstr "გადასვლა -სკენ სათაური"
10635 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
10637 msgid "Go to Chapter"
10638 msgstr "გადასვლა -სკენ თავი"
10640 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
10644 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591
10648 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10649 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10650 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10651 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620
10652 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10653 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:157
10654 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
10655 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661
10659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849
10660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
10661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10666 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
10667 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10668 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
10670 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
10671 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10672 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
10674 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10676 msgid "Drop files to play"
10679 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10681 msgstr "დასაკრავი სია"
10683 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10687 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10688 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10692 msgstr "რედაქტირება"
10694 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533
10695 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
10697 msgstr "ყველას მონიშვნა"
10699 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10701 msgid "Select None"
10702 msgstr "არჩევა არა"
10704 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10705 msgid "Sort Reverse"
10706 msgstr "უკუღმად სორტირება"
10708 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10709 msgid "Sort by Name"
10710 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
10712 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10714 msgid "Sort by Path"
10715 msgstr "სორტირება გეზი"
10717 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10721 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10725 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10727 msgstr "ყველას ამოშლა"
10729 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10733 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10738 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10739 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129
10740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10747 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10750 msgstr "გამოყენება"
10752 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10753 #: modules/gui/macosx/playlist.m:704 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10754 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:87
10758 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10762 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10763 msgid "Show Interface"
10764 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
10766 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10770 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10774 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10778 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10780 msgid "Vertical Sync"
10781 msgstr "ვერტიკალური"
10783 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10785 msgid "Correct Aspect Ratio"
10786 msgstr "სწორია შეფარდება"
10788 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10790 msgid "Stay On Top"
10791 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
10793 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10794 msgid "Take Screen Shot"
10795 msgstr "სურათის გადაღება"
10797 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507
10798 msgid "About VLC media player"
10799 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
10801 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10803 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10806 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10808 msgid "Compiled by %s"
10809 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10811 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597
10812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10814 msgstr "სანიშნეები"
10816 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10821 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532
10822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10826 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10832 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10833 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10839 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:700
10843 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10849 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10852 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10853 msgstr "არა A -სკენ."
10855 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10857 msgid "Input has changed"
10860 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10863 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10864 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10865 msgstr "შესავალი -სკენ შენახვა პაუზა -სკენ -სკენ."
10867 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10870 msgid "Invalid selection"
10873 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10875 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10878 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10881 msgid "No input found"
10884 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10886 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10889 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:741
10891 msgid "Jump To Time"
10894 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
10898 #: modules/gui/macosx/controls.m:52
10899 msgid "Jump to time"
10902 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10905 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
10907 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10910 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
10912 #: modules/gui/macosx/controls.m:197 modules/gui/macosx/controls.m:725
10913 #: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:453
10914 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1167
10915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10918 msgstr "გამეორება ერთი"
10920 #: modules/gui/macosx/controls.m:202 modules/gui/macosx/controls.m:236
10921 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1186
10924 msgstr "გამეორება გათიშ."
10926 #: modules/gui/macosx/controls.m:231 modules/gui/macosx/controls.m:732
10927 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:454
10928 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1175
10929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10932 msgstr "გამეორება ყველა"
10934 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
10935 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
10940 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:756
10941 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10943 msgid "Normal Size"
10944 msgstr "ნორმალური ზომა"
10946 #: modules/gui/macosx/controls.m:318 modules/gui/macosx/controls.m:757
10947 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10949 msgid "Double Size"
10952 #: modules/gui/macosx/controls.m:320 modules/gui/macosx/controls.m:761
10953 #: modules/gui/macosx/controls.m:772 modules/gui/macosx/intf.m:574
10955 msgid "Float on Top"
10956 msgstr "მცურავი ზემოთ"
10958 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:758
10959 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10961 msgid "Fit to Screen"
10962 msgstr "გაშალე -სკენ ეკრანი"
10964 #: modules/gui/macosx/controls.m:718 modules/gui/macosx/intf.m:542
10965 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
10968 msgstr "შემთხვევითი"
10970 #: modules/gui/macosx/controls.m:739 modules/gui/macosx/intf.m:545
10972 msgid "Step Forward"
10973 msgstr "გადაგზავნა"
10975 #: modules/gui/macosx/controls.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:546
10976 msgid "Step Backward"
10979 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492
10980 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10983 msgstr "უკან გადახვევა"
10985 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495
10987 msgid "Fast Forward"
10988 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
10990 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1394
10991 #: modules/gui/macosx/intf.m:1395 modules/gui/macosx/intf.m:1396
10992 #: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10993 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
10994 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
10995 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
10996 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/visualization/xosd.c:242
11000 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
11004 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
11006 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
11007 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
11009 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
11011 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
11014 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
11019 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
11021 msgid "Extended controls"
11022 msgstr "გაფართოებული"
11024 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
11025 msgid "Video filters"
11026 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
11028 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
11030 msgid "Image adjustment"
11033 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
11034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
11035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
11036 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
11037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
11038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
11039 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
11041 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
11043 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
11047 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
11051 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
11052 #: modules/video_filter/gradient.c:74
11056 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
11058 msgid "General editing filters"
11059 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
11061 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
11063 msgid "Distortion filters"
11066 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
11071 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11073 msgid "Adds motion blurring to the image"
11074 msgstr "-სკენ ნახატი"
11076 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
11077 msgid "Image clone"
11078 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
11080 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
11082 msgid "Creates several copies of the Video output window"
11083 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
11085 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
11087 msgid "Image cropping"
11090 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
11092 msgid "Crops a defined part of the image"
11093 msgstr "a ის ნახატი"
11095 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
11097 msgid "Invert colors"
11100 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
11102 msgid "Inverts the colors of the image"
11105 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
11106 #: modules/video_filter/transform.c:67
11107 msgid "Transformation"
11110 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
11112 msgid "Rotates or flips the image"
11115 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
11117 msgid "Interactive Zoom"
11118 msgstr "ინტერფეისი"
11120 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
11121 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
11124 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
11126 msgid "Volume normalization"
11127 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11129 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
11131 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
11134 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
11135 msgid "Headphone virtualization"
11138 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
11140 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
11141 msgstr "ეფექტი ის."
11143 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
11144 msgid "Maximum level"
11147 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
11148 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
11149 msgid "Restore Defaults"
11152 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
11156 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
11160 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
11161 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
11165 #: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
11167 msgid "More Information"
11168 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
11170 #: modules/gui/macosx/extended.m:621
11172 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
11173 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
11174 "subsections of Video/Filters.\n"
11175 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
11176 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
11179 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
11184 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
11189 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
11190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11194 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
11196 msgid "Remaining time: %i seconds"
11199 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:601
11200 msgid "Errors and Warnings"
11203 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
11206 msgstr " გაწმენდა "
11208 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
11210 msgid "Show Details"
11211 msgstr "ყველას ჩვენება"
11213 #: modules/gui/macosx/intf.m:487
11214 msgid "VLC - Controller"
11217 #: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:999
11218 #: modules/gui/macosx/intf.m:1321 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
11219 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:54
11220 msgid "VLC media player"
11221 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
11223 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
11225 msgid "Open CrashLog"
11228 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
11230 msgid "Check for Update..."
11231 msgstr "შემოწმება განახლება."
11233 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
11235 msgid "Preferences..."
11236 msgstr "პარამეტრები..."
11238 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
11243 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
11245 msgstr "VLC-ს დამალვა"
11247 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
11249 msgid "Hide Others"
11250 msgstr "დამალვა სხვები"
11252 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
11254 msgstr "ყველას ჩვენება"
11256 #: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1502
11260 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
11265 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
11266 msgid "Open File..."
11267 msgstr "ფაილის გახსნა..."
11269 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
11270 msgid "Quick Open File..."
11271 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
11273 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
11274 msgid "Open Disc..."
11275 msgstr "დისკის გახსნა..."
11277 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
11278 msgid "Open Network..."
11279 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
11281 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
11283 msgid "Open Recent"
11286 #: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1957
11288 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
11290 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
11292 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11293 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
11295 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
11299 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
11303 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
11307 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
11312 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:626
11314 msgstr "ხმის აწევა"
11316 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
11317 msgid "Volume Down"
11318 msgstr "ხმის დაწევა"
11320 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583
11321 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
11322 msgid "Video Device"
11323 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11325 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
11327 msgid "Minimize Window"
11328 msgstr "ფანჯრის ჩაკეცვა"
11330 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
11331 msgid "Close Window"
11332 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
11334 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
11337 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11339 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
11341 msgid "Extended Controls"
11342 msgstr "გაფართოებული"
11344 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
11346 msgid "Bring All to Front"
11347 msgstr "ყველა -სკენ"
11349 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
11353 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
11357 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
11359 msgid "Online Documentation"
11360 msgstr "ხაზზე დოკუმენტაცია"
11362 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
11364 msgid "Report a Bug"
11367 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
11369 msgid "VideoLAN Website"
11370 msgstr "ვიდეოს ზომა"
11372 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
11376 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
11377 msgid "Make a donation"
11380 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
11381 msgid "Online Forum"
11384 #: modules/gui/macosx/intf.m:1176
11386 msgid "Volume: %d%%"
11387 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11389 #: modules/gui/macosx/intf.m:1814
11391 msgid "No CrashLog found"
11394 #: modules/gui/macosx/intf.m:1814
11396 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11397 msgstr "პოვნა ის a."
11399 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11401 msgid "Embedded video output"
11404 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11407 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11408 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
11410 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11411 msgid "Video device"
11412 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11414 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11417 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11418 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11420 msgstr "ის -სკენ ნაგულისხმევი -სკენ დუიმი რიცხვი დუიმი ვიდეო მენიუ."
11422 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11424 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11425 "is fully transparent."
11428 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11429 msgid "Stretch video to fill window"
11432 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11434 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11435 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11438 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11439 msgid "Crop borders in fullscreen"
11442 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11445 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
11446 "screen without black borders (OpenGL only)."
11447 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
11449 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11451 msgid "Black screens in fullscreen"
11452 msgstr "შავი დუიმი"
11454 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
11456 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11457 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
11459 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11460 msgid "Use as Desktop Background"
11461 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
11463 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
11466 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11467 "with in this mode."
11468 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
11470 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11472 msgid "Remember wizard options"
11473 msgstr "დაიმახსოვრე"
11475 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
11477 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11478 msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
11480 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
11481 msgid "Mac OS X interface"
11482 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
11484 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
11485 msgid "Quartz video"
11488 #: modules/gui/macosx/open.m:154
11490 msgid "Open Source"
11491 msgstr "გახსენი წყარო"
11493 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
11495 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11498 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
11499 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
11500 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11501 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
11503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
11504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
11505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11508 msgstr "მოძიება..."
11510 #: modules/gui/macosx/open.m:165
11512 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11513 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
11515 #: modules/gui/macosx/open.m:171
11516 msgid "Use DVD menus"
11517 msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
11519 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
11520 msgid "VIDEO_TS directory"
11521 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
11523 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
11524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
11528 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
11529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
11530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11534 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
11535 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
11537 msgid "UDP/RTP Multicast"
11538 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
11540 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
11541 #: modules/gui/macosx/open.m:717
11542 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11543 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11545 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
11546 #: modules/services_discovery/sap.c:112
11548 msgid "Allow timeshifting"
11551 #: modules/gui/macosx/open.m:240
11553 msgid "Load subtitles file:"
11554 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
11556 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
11557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
11558 msgid "Settings..."
11559 msgstr "პარამეტრები..."
11561 #: modules/gui/macosx/open.m:243
11562 msgid "Override parametters"
11565 #: modules/gui/macosx/open.m:244
11566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
11567 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
11568 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
11572 #: modules/gui/macosx/open.m:246
11576 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11577 msgid "Subtitles encoding"
11578 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11580 #: modules/gui/macosx/open.m:250
11582 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
11584 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11586 msgid "Subtitles alignment"
11589 #: modules/gui/macosx/open.m:255
11591 msgid "Font Properties"
11592 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
11594 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11596 msgid "Subtitle File"
11597 msgstr "ტიტრების ფაილი"
11599 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
11600 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
11602 msgid "No %@s found"
11605 #: modules/gui/macosx/open.m:633
11606 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11607 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
11609 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11611 msgid "Streaming/Saving:"
11612 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
11614 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11616 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11617 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
11619 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11621 msgid "Display the stream locally"
11624 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11625 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11629 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11631 msgid "Dump raw input"
11634 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11636 msgid "Encapsulation Method"
11639 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11641 msgid "Transcoding options"
11644 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
11646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
11649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
11650 msgid "Bitrate (kb/s)"
11653 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11658 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11660 msgid "Stream Announcing"
11663 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11665 msgid "SAP announce"
11666 msgstr "SAP ანონსი"
11668 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11670 msgid "RTSP announce"
11673 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11675 msgid "HTTP announce"
11678 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11680 msgid "Export SDP as file"
11683 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11684 msgid "Channel Name"
11685 msgstr "არხის სახელი"
11687 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11691 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11693 msgstr "ფაილის შენახვა"
11695 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11701 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11703 msgid "Advanced Information"
11704 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
11706 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
11708 msgid "Read at media"
11711 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11713 msgid "Input bitrate"
11716 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
11720 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11722 msgid "Stream bitrate"
11725 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11726 msgid "Decoded blocks"
11729 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
11731 msgid "Displayed frames"
11734 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
11736 msgid "Lost frames"
11739 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11742 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11747 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
11749 msgid "Sent packets"
11752 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
11757 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11762 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
11764 msgid "Played buffers"
11767 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
11768 msgid "Lost buffers"
11771 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11772 msgid "Save Playlist..."
11773 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
11775 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
11777 msgid "Expand Node"
11778 msgstr "გაფართოება კვანძი"
11780 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
11782 msgid "Get Stream Information"
11783 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
11785 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11787 msgid "Sort Node by Name"
11788 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
11790 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11792 msgid "Sort Node by Author"
11793 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
11795 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445 modules/gui/macosx/playlist.m:495
11796 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1520
11798 msgid "No items in the playlist"
11799 msgstr "არა დუიმი სია"
11801 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
11802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11806 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
11808 msgid "Search in Playlist"
11809 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
11811 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
11812 msgid "Standard Play"
11813 msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
11815 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
11817 msgid "Add Folder to Playlist"
11818 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
11820 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
11822 msgid "File Format:"
11825 #: modules/gui/macosx/playlist.m:458
11827 msgid "Extended M3U"
11828 msgstr "გაფართოებული GUI"
11830 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
11831 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11834 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1514
11836 msgid "%i items in the playlist"
11837 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
11839 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499 modules/gui/macosx/playlist.m:1524
11841 msgid "1 item in the playlist"
11844 #: modules/gui/macosx/playlist.m:703
11846 msgid "Save Playlist"
11847 msgstr "შეინახე სია"
11849 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1483
11854 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1484
11855 msgid "Please enter a name for the new node."
11858 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1489
11860 msgid "Empty Folder"
11861 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
11863 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11867 msgstr "განულება ყველა"
11869 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11872 msgid "Reset Preferences"
11873 msgstr "განულება პარამეტრები"
11875 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11877 msgstr "გაგრძელება"
11879 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11881 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11882 "Are you sure you want to continue?"
11885 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11887 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11888 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
11890 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11891 msgid "Select a directory"
11892 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
11894 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11895 msgid "Select a file"
11896 msgstr "ფაილის არჩევა"
11898 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11903 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11905 msgid "Subpicture Filters"
11908 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11912 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115
11916 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11917 msgid "Save settings"
11918 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
11920 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11921 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11926 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11931 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11932 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11937 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11940 msgstr "დროის შტამპი"
11942 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11943 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11947 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11952 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11954 msgid "Opaqueness:"
11957 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11959 msgid "(in pixels)"
11960 msgstr "დუიმი პიქსელი"
11962 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11965 msgstr "ტექსტი -სკენ"
11967 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11970 msgstr "დაყოვნების დრო"
11972 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11976 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11977 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
11978 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
11982 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11983 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11984 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11988 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11989 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11990 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11992 msgstr "ვერცხლისფერი"
11994 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11995 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11996 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
12000 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
12001 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
12002 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
12006 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
12007 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
12008 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
12012 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
12013 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
12014 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
12018 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
12019 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
12020 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
12024 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
12025 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
12026 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
12030 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
12031 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
12032 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
12036 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
12037 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
12038 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
12042 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
12043 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
12044 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
12048 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
12049 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
12050 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
12054 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
12055 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
12056 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
12060 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
12061 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
12062 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
12066 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
12067 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
12068 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
12072 #: modules/gui/macosx/update.m:84
12074 msgid "Check for Updates"
12077 #: modules/gui/macosx/update.m:85
12078 msgid "Download now"
12079 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
12081 #: modules/gui/macosx/update.m:92
12082 msgid "Checking for Updates..."
12083 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
12085 #: modules/gui/macosx/update.m:183
12087 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
12088 msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
12090 #: modules/gui/macosx/update.m:198
12091 msgid "This version of VLC is outdated."
12092 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
12094 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
12095 msgid "This version of VLC is latest available."
12096 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
12098 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
12100 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12101 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
12105 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12106 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
12111 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
12113 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MP4 OGG და RAW"
12115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
12117 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12118 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
12120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
12121 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
12126 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12127 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
12129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
12132 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
12134 msgstr "H263 a ვიდეო დაბალი TS"
12136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
12138 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
12139 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MP4"
12141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
12142 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
12147 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12148 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
12150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
12153 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
12155 msgstr "ის a ის TS MPEG1 ASF და OGG"
12157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
12159 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
12160 msgstr "a TS და OGG"
12162 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
12163 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
12164 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
12166 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
12167 msgstr "ფიქტიური არა ყველა"
12169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
12172 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12173 "ASF, OGG and RAW)"
12174 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12179 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12180 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12182 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12184 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12185 msgstr "აუდიო MPEG4 TS და MPEG4"
12187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12190 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12191 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12194 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12195 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
12197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12199 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12200 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
12202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12203 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
12207 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12208 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12210 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12214 msgid "MPEG Program Stream"
12215 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
12217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12219 msgid "MPEG Transport Stream"
12220 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
12222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12223 msgid "MPEG 1 Format"
12224 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
12226 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
12228 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12229 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12230 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12231 "at http://yourip:8080 by default."
12234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
12236 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
12237 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
12238 "generally the most compatible"
12241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
12243 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12244 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12245 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12246 "at mms://yourip:8080 by default."
12249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
12251 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12252 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12253 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12254 "encapsulated in HTTP)."
12257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
12258 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12259 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
12263 msgid "Use this to stream to a single computer."
12266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
12268 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12269 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12270 "address beginning with 239.255."
12273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
12275 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12276 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12277 "but it won't work over the Internet."
12280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
12282 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
12288 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12289 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12290 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
12297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
12298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
12299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
12303 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
12308 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
12314 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12315 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12316 "access to more features."
12317 msgstr "-სკენ a ის და გახსენი და ვიმახსოვრებ ნაკადი -სკენ."
12319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
12320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
12321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12322 msgid "Stream to network"
12325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1668
12326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12327 msgid "Transcode/Save to file"
12330 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12332 msgid "Choose input"
12335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
12337 msgid "Choose here your input stream."
12340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
12341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1701
12342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12344 msgid "Select a stream"
12347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
12348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12350 msgid "Existing playlist item"
12353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12356 msgstr "აირჩიეთ..."
12358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
12359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
12361 msgid "Partial Extract"
12364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
12367 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12368 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12369 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12370 msgstr "-სკენ a ის -სკენ a ფაილი a არა UDP და დუიმი წამი."
12372 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
12377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
12378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
12382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
12383 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
12387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:46
12389 msgid "Destination"
12392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
12393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
12394 msgid "Streaming method"
12395 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
12397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
12399 msgid "Address of the computer to stream to."
12400 msgstr "მისამართი ის -სკენ -სკენ."
12402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12404 msgid "UDP Unicast"
12407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
12409 msgid "UDP Multicast"
12410 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
12412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12414 #: modules/stream_out/transcode.c:190
12418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
12420 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12421 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
12425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
12427 msgid "Transcode audio"
12430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
12431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
12433 msgid "Transcode video"
12436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1803
12439 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12441 msgstr "-სკენ აუდიო დუიმი."
12443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1820
12446 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12448 msgstr "-სკენ ვიდეო დუიმი."
12450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12452 msgid "Encapsulation format"
12455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
12458 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12459 "previously chosen settings all formats won't be available."
12460 msgstr "პანელი -სკენ ყველა."
12462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12464 msgid "Additional streaming options"
12467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
12469 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12470 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
12473 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
12474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
12475 msgid "SAP Announce"
12476 msgstr "SAP ანონსი"
12478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
12481 msgid "Local playback"
12484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12486 msgid "Additional transcode options"
12489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12491 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12492 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
12495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
12497 msgid "Select the file to save to"
12498 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
12500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
12503 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12505 msgstr "პანელი ყველა -სკენ."
12507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
12512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12514 msgid "Encap. format"
12515 msgstr "სურათის ფორმატი"
12517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12520 msgid "Input stream"
12521 msgstr "შესავალი ნაკადი"
12523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
12525 msgid "Save file to"
12526 msgstr "შენახვა ფაილი -სკენ"
12528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
12530 msgid "No input selected"
12533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
12536 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12538 "Choose one before going to the next page."
12539 msgstr "არა ახალი სია n -სკენ პანელი."
12541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
12543 msgid "No valid destination"
12546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
12549 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12552 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12553 "and the help texts in this window."
12555 "A -სკენ შეყვანა a IP a მრავალმისამართიანი IP n a ნაკადი და დახმარება დუიმი "
12558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
12561 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12562 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12564 "Correct your selection and try again."
12565 msgstr "არა სხვა აუდიო ვიდეო n და."
12567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
12568 msgid "Select the directory to save to"
12571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
12572 msgid "No folder selected"
12575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
12577 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12578 msgstr "A დირექტორია -სკენ შენახვა -სკენ."
12580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
12582 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
12587 msgid "No file selected"
12590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
12591 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
12596 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378
12607 msgstr "%i ელემენტი"
12609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1440
12613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
12614 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/macosx/wizard.m:1423
12615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1443
12619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394
12621 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1416
12626 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12627 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
12629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1662
12630 msgid "This allows to stream on a network."
12633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1670
12635 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12636 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12637 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12638 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
12642 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
12647 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12648 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ."
12650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1850
12652 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12653 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12654 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12655 "leave this setting to 1."
12658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1861
12660 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12661 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12662 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12663 "extra interface.\n"
12664 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12665 "name will be used."
12668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874
12671 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12674 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12676 msgstr "ჩართული და n CPU."
12678 #: modules/gui/ncurses.c:99
12679 msgid "Filebrowser starting point"
12682 #: modules/gui/ncurses.c:101
12685 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12686 "show you initially."
12687 msgstr "-სკენ დირექტორია."
12689 #: modules/gui/ncurses.c:106
12690 msgid "Ncurses interface"
12693 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12695 msgid "Autoplay selected file"
12698 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12700 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12701 msgstr "a ფაილი დუიმი ფაილი სია"
12703 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12705 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12708 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12711 msgstr "ფაილის სახელი"
12713 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12714 msgid "Permissions"
12717 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12721 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12725 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12729 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12734 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12737 msgstr "გადაგზავნა"
12739 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12743 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12744 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12746 msgid "Add to Playlist"
12747 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
12749 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12753 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12757 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12759 msgstr "მისამართი:"
12761 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12765 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12769 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12773 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12777 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12781 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12785 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12789 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12793 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12797 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12801 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12805 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12807 msgstr "პროტოკოლი:"
12809 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12813 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12814 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12815 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12819 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12823 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12827 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12831 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12835 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12839 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12840 msgid "Samplerate:"
12843 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12847 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12851 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12855 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12859 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12860 msgid "Decimation:"
12863 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12867 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12871 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12875 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12879 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12883 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12887 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12891 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12895 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12899 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12903 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12907 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12911 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12915 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12919 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12923 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12924 msgid "Video Codec:"
12925 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
12927 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12931 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12935 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12939 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12943 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12951 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12955 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12957 msgid "Video Bitrate:"
12960 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12961 msgid "Bitrate Tolerance:"
12964 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12965 msgid "Keyframe Interval:"
12968 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12969 msgid "Audio Codec:"
12970 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
12972 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12974 msgid "Deinterlace:"
12975 msgstr "დეინტერლაცია:"
12977 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12981 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12985 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12989 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12991 msgid "Time To Live (TTL):"
12992 msgstr "დრო ვის TTL:"
12994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12998 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
13002 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
13003 msgid "localhost.localdomain"
13004 msgstr "localhost.localdomain"
13006 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
13008 msgstr "239.0.0.42"
13010 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
13014 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
13018 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
13022 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
13026 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
13030 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
13034 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
13038 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
13042 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
13046 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
13050 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
13054 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
13058 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
13062 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
13066 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
13070 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
13074 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
13076 msgid "Audio Bitrate :"
13079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
13081 msgid "SAP Announce:"
13084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
13085 msgid "SLP Announce:"
13088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
13090 msgid "Announce Channel:"
13093 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
13098 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
13100 msgstr " გაწმენდა "
13102 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
13106 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
13109 msgstr "გამოყენება "
13111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
13113 msgstr " გაუქმება "
13115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
13119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
13121 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
13122 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
13123 "org/copyleft/gpl.html)."
13126 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
13127 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13128 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
13130 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
13131 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13134 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
13136 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13137 msgstr "პოვნა ფაილი"
13139 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
13141 msgid "QNX RTOS video and audio output"
13142 msgstr "ვიდეო და აუდიო"
13144 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
13148 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:235
13149 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:246
13151 msgid "Open directory"
13152 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
13154 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35
13156 msgid "Stream information"
13157 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
13159 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:45
13161 msgid "QT interface"
13162 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
13164 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
13166 msgid "Open a skin file"
13167 msgstr "გახსენი a ფაილი"
13169 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
13170 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
13173 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
13174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
13175 msgid "Open playlist"
13176 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
13178 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
13181 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
13185 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
13187 msgid "Save playlist"
13188 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
13190 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13192 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
13195 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
13196 msgid "Skin to use"
13199 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
13200 msgid "Path to the skin to use."
13203 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
13204 msgid "Config of last used skin"
13207 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
13209 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
13210 "automatically, do not touch it."
13213 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
13214 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
13216 msgid "Systray icon"
13219 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
13220 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
13222 msgid "Show a systray icon for VLC"
13223 msgstr "ანახე a ხატულა"
13225 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
13226 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
13227 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
13229 msgid "Show VLC on the taskbar"
13232 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
13233 msgid "Enable transparency effects"
13234 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
13236 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
13238 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
13239 "when moving windows does not behave correctly."
13242 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
13246 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
13247 msgid "Skinnable Interface"
13250 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
13251 msgid "Skins loader demux"
13254 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
13255 msgid "Select skin"
13258 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
13260 msgid "Open skin..."
13263 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
13267 "(WinCE interface)\n"
13271 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
13274 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
13278 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
13279 msgid "Compiled by "
13282 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
13286 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
13287 msgid "Based on SVN revision: "
13290 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
13292 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13293 "http://www.videolan.org/"
13295 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
13296 "http://www.videolan.org/"
13298 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
13302 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
13304 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
13308 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
13309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
13310 msgid "Choose directory"
13311 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
13313 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
13314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
13315 msgid "Choose file"
13316 msgstr "ფაილის არჩევა"
13318 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
13320 msgid "Embed video in interface"
13321 msgstr "ვიდეო დუიმი"
13323 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
13326 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
13328 msgstr "ვიდეო ის დუიმი a ფანჯარა."
13330 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
13331 msgid "WinCE interface module"
13334 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
13335 msgid "WinCE dialogs provider"
13338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
13339 msgid "Edit bookmark"
13340 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
13342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
13343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
13347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
13348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
13349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
13350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
13351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
13352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
13359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
13361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
13362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
13369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
13376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
13381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13383 msgid "You must select two bookmarks"
13386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13388 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13394 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13395 msgstr "არა -სკენ."
13397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13399 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13400 "bookmarks to keep the same input."
13403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13404 msgid "Input has changed "
13407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
13408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
13409 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13414 msgid "Stream and Media Info"
13415 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია"
13417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13419 msgid "Advanced information"
13420 msgstr "დამატებითი"
13422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
13425 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13427 msgstr "მეტი დუიმი ფანჯარა."
13429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
13433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
13437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
13438 msgid "Don't show further errors"
13441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
13442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
13448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13450 msgid "Playlist item info"
13451 msgstr "დაკვრის სია"
13453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13455 msgid "Save &As..."
13456 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13460 msgid "Save Messages As..."
13463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
13464 msgid "Advanced options..."
13465 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
13467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
13468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
13469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
13470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13471 msgid "Advanced options"
13472 msgstr "დამატებითი ოფციები"
13474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
13478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
13479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
13483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
13484 msgid "Stream/Save"
13485 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
13487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
13489 msgid "Use VLC as a stream server"
13492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
13496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
13498 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13499 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
13501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
13506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
13509 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13510 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13512 msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
13514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
13516 msgid "Use a subtitles file"
13519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
13521 msgid "Use an external subtitles file."
13524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
13525 msgid "Advanced Settings..."
13526 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
13528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
13532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
13533 msgid "DVD (menus)"
13534 msgstr "DVD (მენიუთი)"
13536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
13538 msgstr "დისკის ტიპი"
13540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
13542 msgid "Probe Disc(s)"
13545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
13548 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13549 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13550 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
13551 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13552 "parameter ranges are set based on media we find."
13554 "a DVD VCD აუდიო პირველი მოწყობილობა დისკი ტიპი DVD DVD მენიუ VCD აუდიო პოვნა "
13555 "დისკი ტიპი DVD დისკი ტიპი მოწყობილობა და პოვნა."
13557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
13558 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13559 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
13565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
13567 msgid "DVD device to use"
13570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
13573 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13574 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13575 msgstr "სახელი ის -სკენ ვიდეო მარცხენა a a VCD დუიმი."
13577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
13578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
13580 msgid "CD-ROM device to use"
13583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
13586 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13587 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13588 msgstr "სახელი ის -სკენ აუდიო მარცხენა a აუდიო დუიმი."
13590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
13591 msgid "Open subtitles file"
13592 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
13594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
13595 msgid "Title number."
13596 msgstr "სათაურის ნომერი."
13598 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
13601 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13602 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13604 msgstr "DVD -სკენ შენიშვნა არა a e a არა."
13606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
13608 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13609 msgstr "აუდიო რიცხვი DVD -სკენ აუდიო."
13611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
13613 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13614 msgstr "გაშვება რიცხვი."
13616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
13618 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13619 msgstr "ელემენტი ის."
13621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
13622 msgid "Track number."
13623 msgstr "კვალის ნომერი."
13625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
13628 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13629 "subtitle will be shown."
13630 msgstr "-სკენ a არა."
13632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
13635 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13636 msgstr "აუდიო რიცხვი VCD -სკენ აუდიო "
13638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
13641 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13642 "given, then all tracks are played."
13643 msgstr "აუდიო -სკენ ყველა."
13645 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
13647 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13648 msgstr "აუდიო -სკენ."
13650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13656 msgid "&Simple Add File..."
13657 msgstr "მარტივი დამატება ფაილი."
13659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13661 msgid "Add &Directory..."
13662 msgstr "დამატება დირექტორია."
13664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13666 msgid "&Add URL..."
13667 msgstr "დამატება URL."
13669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13671 msgid "Services Discovery"
13674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13675 msgid "&Open Playlist..."
13676 msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
13678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13680 msgid "&Save Playlist..."
13681 msgstr "შენახვა დაკვრის სია."
13683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13685 msgid "Sort by &Title"
13686 msgstr "სორტირება სათაური"
13688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13690 msgid "&Reverse Sort by Title"
13691 msgstr "სორტირება სათაური"
13693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13696 msgstr "დაკვრის სია"
13698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13708 msgstr "და&ხარისხება"
13710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13717 msgid "&View items"
13720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13722 msgid "Play this Branch"
13725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13732 msgid "Sort this Branch"
13735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13738 msgstr "ინფორმაცია"
13740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13743 msgstr "დამატება კვანძი"
13745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13747 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
13751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13754 msgid "%i items in playlist"
13755 msgstr "i დუიმი სია"
13757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13759 msgid "XSPF playlist"
13762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13763 msgid "Playlist is empty"
13764 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
13766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
13771 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13772 #: modules/misc/win32text.c:77
13776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
13779 msgstr "მაქსიმალური"
13781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1614
13782 msgid "Please enter node name"
13785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
13790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13799 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13800 "Are you sure you want to continue?"
13801 msgstr "პარამეტრები -სკენ?"
13803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13818 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13819 "\" can be modified."
13820 msgstr "არჩევა ჩასწორებულია."
13822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13824 msgid "Stream output MRL"
13827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13835 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13836 "by adjusting the stream settings."
13839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13845 msgid "Play locally"
13846 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
13848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13853 #: modules/stream_out/rtp.c:101
13857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13859 msgstr "ჯგუფის სახელი"
13861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13862 msgid "Channel name"
13863 msgstr "არხის სახელი"
13865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13867 msgid "Select all elementary streams"
13868 msgstr "არჩევა ყველა"
13870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13871 msgid "Video codec"
13872 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
13874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13875 msgid "Audio codec"
13876 msgstr "აუდიო კოდეკი"
13878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13879 msgid "Subtitles codec"
13880 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
13882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13884 msgid "Subtitles overlay"
13887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13889 msgstr "ფაილის შენახვა"
13891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13893 msgid "Subtitle options"
13896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13897 msgid "Subtitles file"
13898 msgstr "ტიტრების ფაილი"
13900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13908 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13910 msgstr "კადრები წამი და."
13912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13914 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13919 msgstr "ფაილის გახსნა"
13921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13928 msgid "Check for updates"
13931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13935 "Available updates and related downloads.\n"
13936 "(Double click on a file to download it)\n"
13937 msgstr "და n a ფაილი -სკენ n"
13939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13940 msgid "Save file..."
13941 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13953 msgid "Load Configuration"
13954 msgstr "ჩატვირთვა კონფიგურაცია"
13956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13958 msgid "Save Configuration"
13959 msgstr "შენახვა კონფიგურაცია"
13961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13963 msgid "New broadcast"
13966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13982 msgstr "VLM ნაკადი"
13984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13986 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13987 msgstr "-სკენ შენახვა a."
13989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13990 msgid "Use this to stream on a network."
13993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13994 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13999 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
14000 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
14003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
14005 msgid "Use this to stream on a network"
14008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
14011 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
14012 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
14014 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
14015 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
14016 msgstr "-სკენ a ფაილი a -სკენ n არა ფაილი -სკენ ფაილი."
14018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
14020 msgid "You must choose a stream"
14023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
14024 msgid "Unable to find playlist"
14027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
14029 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
14030 "ending times (in seconds).\n"
14032 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
14033 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
14036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
14039 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
14040 "the container format, proceed to the next page."
14041 msgstr "ის აუდიო ვიდეო ვის -სკენ პანელი."
14043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
14045 msgid "Transcode video (if available)"
14048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
14051 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
14053 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
14058 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
14060 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
14064 msgid "Determines how the input stream will be sent."
14067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
14069 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
14070 msgstr "არა -სკენ a"
14072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
14074 msgid "Please enter an address"
14075 msgstr "თქვენ -სკენ"
14077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
14080 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
14081 "choices, some formats might not be available."
14084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
14086 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
14089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
14091 msgid "You must choose a file to save to"
14092 msgstr "თქვენ a ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
14094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
14096 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
14099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
14102 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
14103 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
14104 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
14106 msgstr "TTL დრო ვის ის რიცხვი ის -სკენ -სკენ."
14108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
14111 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
14112 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14113 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14114 "extra interface.\n"
14115 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
14116 "default name will be used."
14117 msgstr "RTP SAP -სკენ ტიპი დუიმი დუიმი სია SAP -სკენ a -სკენ a ნაგულისხმევი."
14119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
14120 msgid "More information"
14121 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
14123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
14124 msgid "Save to file"
14125 msgstr "შეინახე ფაილში"
14127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
14129 msgid "Transcode audio (if available)"
14132 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
14134 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
14135 "correlated their movement will be."
14138 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14140 msgid "Creates several clones of the image"
14143 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
14147 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
14149 msgid "Adds distortion effects"
14150 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
14152 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
14153 msgid "Image inversion"
14154 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
14156 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
14160 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
14164 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
14166 msgid "Magnifies part of the image"
14169 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
14170 msgid "Video Options"
14171 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
14173 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
14175 msgid "Aspect Ratio"
14178 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
14180 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
14183 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
14186 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
14187 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
14188 msgstr "ჩართვა თქვენ a აუდიო მენიუ ეკვალაიზერი."
14190 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
14192 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
14193 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
14195 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
14198 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
14199 "these settings to take effect.\n"
14201 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
14202 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
14203 "Video Filter Module inside the preferences."
14205 "-სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო თქვენ -სკენ ეფექტი n -სკენ პარამეტრები ვიდეო "
14206 "ფილტრები გა_დიდება -სკენ დუიმი a დუიმი ვიდეო ფილტრი პარამეტრები."
14208 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
14210 msgstr "გაჩერებული"
14212 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
14214 msgstr "დაპაუზებულია"
14216 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
14220 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
14224 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
14225 msgid "Previous track"
14226 msgstr "წინა კვალი"
14228 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
14230 msgstr "შემდეგი კვალი"
14232 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
14233 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
14234 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
14236 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
14237 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
14238 msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
14240 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
14241 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
14242 msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
14244 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
14245 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
14246 msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
14248 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
14249 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
14250 msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
14252 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
14253 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
14254 msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
14256 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
14258 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
14261 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
14263 msgid "E&xit\tCtrl-X"
14266 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
14267 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
14268 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
14270 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
14271 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
14274 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
14276 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
14277 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია &I"
14279 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
14281 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
14282 msgstr "VLM Control"
14284 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
14286 msgstr "შესახებ..."
14288 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
14290 msgid "Check for Updates..."
14291 msgstr "შემოწმება."
14293 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
14297 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
14301 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
14303 msgstr "&პარამეტრები"
14305 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
14309 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
14313 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
14314 msgid "&Navigation"
14315 msgstr "&ნავიგაცია"
14317 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
14319 msgstr "&დახმარება"
14321 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
14322 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
14324 msgid "Embedded playlist"
14327 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
14329 msgid "Previous playlist item"
14332 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
14334 msgid "Next playlist item"
14335 msgstr "შემდეგი სია"
14337 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
14339 msgid "Play slower"
14342 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
14344 msgid "Play faster"
14347 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
14348 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
14349 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
14351 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
14352 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
14353 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
14355 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
14356 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
14357 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
14359 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
14362 " (wxWidgets interface)\n"
14366 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
14369 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14370 "http://www.videolan.org/\n"
14373 "<videolan@videolan.org>\n"
14374 "http://www.videolan.org/ n n"
14376 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
14379 msgstr "%s შესახებ"
14381 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1513
14383 msgid "Show/Hide Interface"
14384 msgstr "ანახე დამალვა ინტერფეისი"
14386 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
14387 msgid "Quick &Open File..."
14388 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
14390 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
14391 msgid "Open &File..."
14392 msgstr "&ფაილის გახსნა..."
14394 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
14395 msgid "Open D&irectory..."
14396 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
14398 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14399 msgid "Open &Disc..."
14400 msgstr "&დისკის გახსნა..."
14402 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14403 msgid "Open &Network Stream..."
14404 msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
14406 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14408 msgid "Open &Capture Device..."
14409 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
14411 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
14413 msgid "Media &Info..."
14414 msgstr "ინფორმაცია."
14416 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
14417 msgid "&Messages..."
14418 msgstr "&შეტყობინენები..."
14420 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14421 msgid "&Preferences..."
14422 msgstr "&პარამეტრები..."
14424 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:573 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:600
14428 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14430 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14431 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14433 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14435 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14436 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14438 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14441 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14443 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MPEG4 OGG და RAW"
14445 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14447 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14448 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MPEG4"
14450 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14452 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14453 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14455 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14457 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14458 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14460 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14462 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14463 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14465 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14467 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14470 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14472 msgid "RTP Unicast"
14475 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14477 msgid "Stream to a single computer."
14478 msgstr "ნაკადი -სკენ a."
14480 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14482 msgid "RTP Multicast"
14483 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
14485 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14488 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14489 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14490 "work over the Internet."
14491 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14493 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14496 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14497 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14499 msgstr "შეყვანა -სკენ -სკენ IP."
14501 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14504 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14505 "needs to send the stream several times."
14506 msgstr "ნაკადი -სკენ -სკენ."
14508 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14511 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14512 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14513 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14514 "at http://yourip:8080 by default."
14516 "შეყვანა -სკენ -სკენ არა -სკენ -სკენ ყველა -სკენ სხვაhttp://yourip "
14519 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14521 msgid "Bookmarks dialog"
14522 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
14524 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14526 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14527 msgstr "ანახე დიალოგი"
14529 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14531 msgid "Extended GUI"
14532 msgstr "გაფართოებული GUI"
14534 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14537 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14538 msgstr "ანახე GUI ნახატი ვიდეო"
14540 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14543 msgstr "ამოცანათა პანელი"
14545 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14547 msgid "Minimal interface"
14548 msgstr "მინიმალური"
14550 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14552 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14555 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14557 msgid "Size to video"
14558 msgstr "ზომა -სკენ ვიდეო"
14560 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14562 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14563 msgstr "ზომის შეცვლა -სკენ ვიდეო."
14565 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14567 msgid "Show labels in toolbar"
14568 msgstr "ანახე დუიმი"
14570 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14572 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14573 msgstr "ანახე დუიმი."
14575 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14577 msgid "Playlist view"
14578 msgstr "დაკვრის სია"
14580 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14583 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14584 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14585 "with less features). You can select which one will be available on the "
14586 "toolbar (or both)."
14587 msgstr "სია დუიმი სია ფანჯარა სია თქვენ."
14589 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14593 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14598 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14599 msgid "wxWidgets interface module"
14602 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14603 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14606 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14608 msgid "Dummy image chroma format"
14609 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
14611 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14614 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14615 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14616 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
14618 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14620 msgid "Save raw codec data"
14623 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14626 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14628 msgstr "შენახვა დუიმი."
14630 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14633 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14634 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14635 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14637 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
14639 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14641 msgid "Dummy interface function"
14644 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14645 msgid "Dummy Interface"
14646 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
14648 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14650 msgid "Dummy access function"
14653 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14655 msgid "Dummy demux function"
14658 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14660 msgid "Dummy decoder"
14663 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14665 msgid "Dummy decoder function"
14668 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14670 msgid "Dummy encoder function"
14673 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14675 msgid "Dummy audio output function"
14676 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
14678 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14680 msgid "Dummy video output function"
14681 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14683 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14685 msgid "Dummy Video output"
14686 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14688 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14690 msgid "Dummy font renderer function"
14693 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
14694 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
14695 #: modules/visualization/xosd.c:76
14699 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14701 msgid "Filename for the font you want to use"
14702 msgstr "ფაილის სახელი -სკენ"
14704 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14705 msgid "Font size in pixels"
14706 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
14708 #: modules/misc/freetype.c:86
14711 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14712 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14714 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
14716 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14717 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
14718 #: modules/video_filter/time.c:77
14722 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14725 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14726 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14727 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი ვიდეო "
14729 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14731 msgid "Text default color"
14732 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
14734 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14737 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14738 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14739 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14740 "(red + green), #FFFFFF = white"
14742 "ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი წითელი "
14745 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14747 msgid "Relative font size"
14750 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14753 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14754 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14755 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო სიდიდე სიდიდე."
14757 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14760 msgstr "დაპატარავება"
14762 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14766 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14770 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14775 #: modules/misc/freetype.c:107
14777 msgid "Use YUVP renderer"
14780 #: modules/misc/freetype.c:108
14783 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14784 "you want to encode into DVB subtitles"
14787 #: modules/misc/freetype.c:110
14789 msgid "Font Effect"
14790 msgstr "შრიფტი ეფექტი"
14792 #: modules/misc/freetype.c:111
14795 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14797 msgstr "-სკენ გამოყენება -სკენ -სკენ."
14799 #: modules/misc/freetype.c:119
14804 #: modules/misc/freetype.c:119
14808 #: modules/misc/freetype.c:120
14810 msgid "Fat Outline"
14813 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14815 msgid "Text renderer"
14818 #: modules/misc/freetype.c:133
14819 msgid "Freetype2 font renderer"
14822 #: modules/misc/gnutls.c:62
14823 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14826 #: modules/misc/gnutls.c:64
14829 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14830 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14831 msgstr "-სკენ რიცხვი ის SSL არა."
14833 #: modules/misc/gnutls.c:68
14835 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14836 msgstr "ვადის გასვლა"
14838 #: modules/misc/gnutls.c:70
14841 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14842 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14843 msgstr "-სკენ ის დუიმი დუიმი წამი."
14845 #: modules/misc/gnutls.c:73
14847 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14850 #: modules/misc/gnutls.c:75
14853 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14854 msgstr "რიცხვი ის."
14856 #: modules/misc/gnutls.c:78
14858 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14859 msgstr "შემოწმება SSL"
14861 #: modules/misc/gnutls.c:80
14864 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14865 "approved Certification Authority)."
14868 #: modules/misc/gnutls.c:83
14870 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14871 msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
14873 #: modules/misc/gnutls.c:85
14876 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14880 #: modules/misc/gnutls.c:90
14882 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14885 #: modules/misc/growl.c:59
14887 msgid "Growl server"
14888 msgstr "CDDB სერვერი"
14890 #: modules/misc/growl.c:60
14893 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14894 "notifications are sent locally."
14895 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი."
14897 #: modules/misc/growl.c:63
14899 msgid "Growl password"
14900 msgstr "FTP პაროლი"
14902 #: modules/misc/growl.c:65
14903 msgid "Growl password on the server."
14906 #: modules/misc/growl.c:66
14908 msgid "Growl UDP port"
14911 #: modules/misc/growl.c:68
14913 msgid "Growl UDP port on the server."
14916 #: modules/misc/growl.c:73
14921 #: modules/misc/growl.c:74
14923 msgid "Growl Notification Plugin"
14924 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
14926 #: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:163
14929 msgstr "არა სათაური"
14931 #: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
14933 msgid "(no artist)"
14936 #: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
14941 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14943 msgid "Gtk+ GUI helper"
14946 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
14950 #: modules/misc/logger.c:118
14952 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
14954 #: modules/misc/logger.c:120
14957 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14958 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14959 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და რეჟიმი -სკენ -სკენ ის ფაილი."
14961 #: modules/misc/logger.c:124
14964 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14966 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და."
14968 #: modules/misc/logger.c:129
14971 msgstr "პროტოკოლირება"
14973 #: modules/misc/logger.c:130
14975 msgid "File logging"
14978 #: modules/misc/logger.c:136
14979 msgid "Log filename"
14980 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
14982 #: modules/misc/logger.c:136
14983 msgid "Specify the log filename."
14986 #: modules/misc/logger.c:141
14988 msgid "RRD output file"
14991 #: modules/misc/logger.c:142
14993 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14994 msgstr "დუიმი ფაილი."
14996 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14997 msgid "AltiVec memcpy"
15000 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
15001 msgid "libc memcpy"
15004 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
15005 msgid "3D Now! memcpy"
15008 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
15012 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
15013 msgid "MMX EXT memcpy"
15016 #: modules/misc/msn.c:64
15018 msgid "MSN Title format string"
15019 msgstr "MSN სათაური"
15021 #: modules/misc/msn.c:65
15024 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
15025 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
15027 "ფორმატი ის -სკენ -სკენ MSN შემსრულებელი სათაური ალბომი -სკენ შემსრულებელი "
15030 #: modules/misc/msn.c:71
15034 #: modules/misc/msn.c:72
15036 msgid "MSN Now-Playing"
15037 msgstr "MSN ვუკრავ"
15039 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
15041 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
15044 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
15046 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
15049 #: modules/misc/notify.c:55
15051 msgid "Timeout (ms)"
15052 msgstr "დაყოვნების დრო"
15054 #: modules/misc/notify.c:56
15055 msgid "How long the notification will be displayed "
15058 #: modules/misc/notify.c:61
15062 #: modules/misc/notify.c:62
15064 msgid "LibNotify Notification Plugin"
15065 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
15067 #: modules/misc/notify.c:158
15072 #: modules/misc/notify.c:161
15077 #: modules/misc/playlist/export.c:44
15079 msgid "M3U playlist exporter"
15082 #: modules/misc/playlist/export.c:50
15083 msgid "Old playlist exporter"
15086 #: modules/misc/playlist/export.c:56
15088 msgid "XSPF playlist export"
15091 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
15092 msgid "HAL devices detection"
15095 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
15097 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
15098 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
15100 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
15103 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
15104 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
15105 msgstr "-სკენ GUI სერვერი -სკენ."
15107 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
15109 msgid "Qt Embedded GUI helper"
15112 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
15116 #: modules/misc/rtsp.c:48
15118 msgid "RTSP host address"
15121 #: modules/misc/rtsp.c:51
15124 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
15125 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
15126 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
15127 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
15129 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
15132 #: modules/misc/rtsp.c:56
15134 msgid "Maximum number of connections"
15137 #: modules/misc/rtsp.c:57
15140 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
15141 "0 means no limit."
15142 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
15144 #: modules/misc/rtsp.c:60
15145 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15148 #: modules/misc/rtsp.c:63
15152 #: modules/misc/rtsp.c:64
15153 msgid "RTSP VoD server"
15154 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
15156 #: modules/misc/screensaver.c:81
15158 msgid "X Screensaver disabler"
15159 msgstr "X ეკრანმზოგი"
15161 #: modules/misc/svg.c:66
15163 msgid "SVG template file"
15166 #: modules/misc/svg.c:67
15169 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15170 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
15172 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
15174 msgid "Playlist stress tests"
15175 msgstr "დაკვრის სია"
15177 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15179 msgid "C module that does nothing"
15182 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15184 msgid "Miscellaneous stress tests"
15185 msgstr "სხვადასხვა"
15187 #: modules/misc/win32text.c:58
15190 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15191 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15193 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
15195 #: modules/misc/win32text.c:91
15196 msgid "Win32 font renderer"
15199 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15201 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15204 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15206 msgid "Simple XML Parser"
15207 msgstr "მარტივი XML"
15209 #: modules/mux/asf.c:49
15211 msgid "Title to put in ASF comments."
15212 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
15214 #: modules/mux/asf.c:51
15216 msgid "Author to put in ASF comments."
15217 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
15219 #: modules/mux/asf.c:53
15221 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15222 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
15224 #: modules/mux/asf.c:54
15228 #: modules/mux/asf.c:55
15230 msgid "Comment to put in ASF comments."
15231 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
15233 #: modules/mux/asf.c:57
15235 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15236 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
15238 #: modules/mux/asf.c:58
15239 msgid "Packet Size"
15240 msgstr "პაკეტის ზომა"
15242 #: modules/mux/asf.c:59
15244 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15245 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
15247 #: modules/mux/asf.c:62
15252 #: modules/mux/asf.c:540
15253 msgid "Unknown Video"
15254 msgstr "უცნობი ვიდეო"
15256 #: modules/mux/avi.c:44
15261 #: modules/mux/dummy.c:41
15263 msgid "Dummy/Raw muxer"
15264 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
15266 #: modules/mux/mp4.c:45
15268 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15269 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
15271 #: modules/mux/mp4.c:47
15274 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15275 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15277 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
15279 #: modules/mux/mp4.c:57
15281 msgid "MP4/MOV muxer"
15284 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
15286 msgid "DTS delay (ms)"
15289 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15292 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15293 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15294 "inside the client decoder."
15295 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15297 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15299 msgid "PES maximum size"
15302 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15304 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15305 msgstr "სიდიდე PS."
15307 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15312 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
15316 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15319 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15321 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
15323 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
15327 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15329 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15330 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ აუდიო."
15332 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15336 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15338 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15339 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ."
15341 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15345 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15347 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15348 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ"
15350 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15354 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15356 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15357 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
15359 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15363 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15365 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15366 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
15368 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
15370 msgid "PMT Program numbers"
15373 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15376 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15378 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15380 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
15382 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15385 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15388 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15390 msgstr "-სკენ დამატება -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15392 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
15394 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15397 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15400 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15402 msgstr "ის PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15404 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
15406 msgid "Set PID to ID of ES"
15407 msgstr "PID -სკენ ID ის"
15409 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15412 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15413 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15414 msgstr "PID -სკენ ID და -სკენ დუიმი და."
15416 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
15418 msgid "Data alignment"
15421 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15424 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15425 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15426 msgstr "ის ყველა a ის."
15428 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
15430 msgid "Shaping delay (ms)"
15433 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15436 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15437 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15438 "especially for reference frames."
15439 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
15441 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
15442 msgid "Use keyframes"
15445 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15448 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15449 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15450 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15451 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15452 "the biggest frames in the stream."
15453 msgstr "ჩართული და TS ის I გა_დიდება a არა ჩარჩო ის I კადრები კადრები დუიმი."
15455 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
15457 msgid "PCR delay (ms)"
15460 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15463 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15464 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15465 msgstr "პროგრამა საათი დუიმი მილიწამები ნაგულისხმევი."
15467 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
15469 msgid "Minimum B (deprecated)"
15472 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
15474 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15477 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
15479 msgid "Maximum B (deprecated)"
15482 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
15485 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15486 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15487 "inside the client decoder."
15488 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15490 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
15492 msgid "Crypt audio"
15495 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15497 msgid "Crypt audio using CSA"
15500 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15502 msgid "Crypt video"
15505 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15507 msgid "Crypt video using CSA"
15510 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
15512 msgstr "CSA გასაღები"
15514 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15517 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15518 msgstr "გასაღები a char bytes."
15520 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
15522 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15523 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
15525 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
15528 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15529 "header from the value before encrypting. "
15530 msgstr "ზომა ის TS -სკენ TS თავსართი "
15532 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
15534 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15537 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
15539 msgid "Multipart separator string"
15542 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
15545 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15546 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15547 msgstr "a -სკენ თქვენ ნაგულისხმევი"
15549 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
15550 msgid "Multipart JPEG muxer"
15553 #: modules/mux/ogg.c:50
15555 msgid "Ogg/OGM muxer"
15558 #: modules/mux/wav.c:42
15563 #: modules/packetizer/copy.c:43
15565 msgid "Copy packetizer"
15568 #: modules/packetizer/h264.c:47
15570 msgid "H.264 video packetizer"
15573 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
15575 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15576 msgstr "MPEG4 აუდიო"
15578 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
15580 msgid "MPEG4 video packetizer"
15581 msgstr "MPEG4 ვიდეო"
15583 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15584 msgid "Sync on Intra Frame"
15587 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
15590 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15591 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15592 msgstr "ჩარჩო -სკენ."
15594 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
15596 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15597 msgstr "I II ვიდეო"
15599 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
15600 msgid "Bonjour services"
15603 #: modules/services_discovery/bonjour.c:310
15607 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
15608 msgid "DAAP shares"
15611 #: modules/services_discovery/daap.c:61
15612 msgid "DAAP access"
15615 #: modules/services_discovery/hal.c:130
15617 msgstr "მოწყობილობები"
15619 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
15621 msgid "Podcast URLs list"
15624 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
15626 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15627 msgstr "შეყვანა სია ის -სკენ ნაკადი."
15629 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
15634 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15635 #: modules/services_discovery/podcast.c:155
15640 #: modules/services_discovery/sap.c:79
15642 msgid "SAP multicast address"
15645 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15648 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15649 "However, you can specify a specific address."
15650 msgstr "SAP მარჯვენა -სკენ -სკენ a."
15652 #: modules/services_discovery/sap.c:83
15657 #: modules/services_discovery/sap.c:85
15659 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15662 #: modules/services_discovery/sap.c:87
15667 #: modules/services_discovery/sap.c:89
15668 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15671 #: modules/services_discovery/sap.c:91
15672 msgid "IPv6 SAP scope"
15675 #: modules/services_discovery/sap.c:93
15677 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15678 msgstr "დიაპაზონი ნაგულისხმევი."
15680 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15682 msgid "SAP timeout (seconds)"
15685 #: modules/services_discovery/sap.c:96
15688 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15689 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
15691 #: modules/services_discovery/sap.c:98
15693 msgid "Try to parse the announce"
15696 #: modules/services_discovery/sap.c:100
15699 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15700 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15701 msgstr "ის SAP ყველა RTP RTSP."
15703 #: modules/services_discovery/sap.c:103
15705 msgid "SAP Strict mode"
15706 msgstr "SAP რეჟიმი"
15708 #: modules/services_discovery/sap.c:105
15711 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15715 #: modules/services_discovery/sap.c:107
15717 msgid "Use SAP cache"
15720 #: modules/services_discovery/sap.c:109
15723 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15724 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15725 msgstr "a SAP დუიმი SAP -სკენ."
15727 #: modules/services_discovery/sap.c:113
15730 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15734 #: modules/services_discovery/sap.c:124
15736 msgid "SAP Announcements"
15739 #: modules/services_discovery/sap.c:151
15741 msgid "SDP file parser for UDP"
15744 #: modules/services_discovery/sap.c:316
15746 msgid "SAP sessions"
15749 #: modules/services_discovery/sap.c:843 modules/services_discovery/sap.c:847
15753 #: modules/services_discovery/sap.c:843
15757 #: modules/services_discovery/sap.c:848
15759 msgstr "მომხმარებელი"
15761 #: modules/services_discovery/shout.c:67
15762 msgid "Shoutcast radio listings"
15765 #: modules/services_discovery/shout.c:79
15766 msgid "Shoutcast TV listings"
15769 #: modules/services_discovery/shout.c:147
15770 msgid "Shoutcast TV"
15773 #: modules/services_discovery/shout.c:206
15775 msgid "Connecting..."
15776 msgstr "პარამეტრები..."
15778 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15780 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15781 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
15783 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
15785 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15786 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
15788 #: modules/stream_out/bridge.c:38
15791 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15792 "this stream later."
15793 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
15795 #: modules/stream_out/bridge.c:42
15798 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15799 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15800 "need to raise caching values."
15801 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
15803 #: modules/stream_out/bridge.c:46
15806 msgstr "ID წანაცვლება"
15808 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15811 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15812 "IDs bridge_in will register."
15813 msgstr "წანაცვლება -სკენ დამატება -სკენ დუიმი -სკენ დუიმი."
15815 #: modules/stream_out/bridge.c:59
15819 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15820 msgid "Bridge stream output"
15823 #: modules/stream_out/bridge.c:62
15827 #: modules/stream_out/bridge.c:73
15832 #: modules/stream_out/description.c:48
15834 msgid "Description stream output"
15837 #: modules/stream_out/display.c:38
15839 msgid "Enable/disable audio rendering."
15840 msgstr "ჩართვა აუდიო."
15842 #: modules/stream_out/display.c:40
15844 msgid "Enable/disable video rendering."
15845 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
15847 #: modules/stream_out/display.c:42
15849 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15850 msgstr "a დუიმი ის."
15852 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15857 #: modules/stream_out/display.c:51
15859 msgid "Display stream output"
15862 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
15864 msgid "Duplicate stream output"
15867 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15868 msgid "Output access method"
15871 #: modules/stream_out/es.c:40
15873 msgid "This is the default output access method that will be used."
15874 msgstr "ნაგულისხმევი."
15876 #: modules/stream_out/es.c:42
15878 msgid "Audio output access method"
15881 #: modules/stream_out/es.c:44
15883 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15886 #: modules/stream_out/es.c:45
15888 msgid "Video output access method"
15891 #: modules/stream_out/es.c:47
15893 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15896 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15897 msgid "Output muxer"
15900 #: modules/stream_out/es.c:51
15902 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15903 msgstr "ნაგულისხმევი."
15905 #: modules/stream_out/es.c:52
15907 msgid "Audio output muxer"
15910 #: modules/stream_out/es.c:54
15912 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15915 #: modules/stream_out/es.c:55
15917 msgid "Video output muxer"
15920 #: modules/stream_out/es.c:57
15922 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15925 #: modules/stream_out/es.c:59
15930 #: modules/stream_out/es.c:61
15932 msgid "This is the default output URI."
15933 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
15935 #: modules/stream_out/es.c:62
15937 msgid "Audio output URL"
15940 #: modules/stream_out/es.c:64
15942 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15943 msgstr "URI აუდიო."
15945 #: modules/stream_out/es.c:65
15947 msgid "Video output URL"
15950 #: modules/stream_out/es.c:67
15952 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15953 msgstr "URI ვიდეო."
15955 #: modules/stream_out/es.c:76
15956 msgid "Elementary stream output"
15959 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15961 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15964 #: modules/stream_out/gather.c:40
15965 msgid "Gathering stream output"
15968 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
15969 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15972 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
15974 msgid "Sample aspect ratio"
15977 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
15979 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15980 msgstr "ნიმუში ის."
15982 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
15983 msgid "Mosaic bridge"
15986 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15987 msgid "Mosaic bridge stream output"
15990 #: modules/stream_out/rtp.c:48
15992 msgid "This is the output URL that will be used."
15995 #: modules/stream_out/rtp.c:49
15999 #: modules/stream_out/rtp.c:51
16002 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
16003 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
16004 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
16005 "SDP to be announced via SAP."
16007 "-სკენ სესია RTP სესია თქვენhttp://location -სკენ HTTP RTSP და -სკენ SAP."
16009 #: modules/stream_out/rtp.c:55
16013 #: modules/stream_out/rtp.c:57
16016 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
16017 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
16018 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი -სკენ არა RTP."
16020 #: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
16021 msgid "Session name"
16022 msgstr "სესიის სახელი"
16024 #: modules/stream_out/rtp.c:62
16027 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
16029 msgstr "ის სესია დუიმი სესია."
16031 #: modules/stream_out/rtp.c:64
16032 msgid "Session description"
16033 msgstr "სესიის აღწერა"
16035 #: modules/stream_out/rtp.c:66
16038 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
16039 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16040 msgstr "-სკენ a აღწერა ის დუიმი სესია."
16042 #: modules/stream_out/rtp.c:68
16043 msgid "Session URL"
16044 msgstr "სესიის URL"
16046 #: modules/stream_out/rtp.c:70
16048 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
16049 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
16050 "(Session Descriptor)."
16053 #: modules/stream_out/rtp.c:73
16055 msgid "Session email"
16058 #: modules/stream_out/rtp.c:75
16061 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
16062 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16063 msgstr "-სკენ a ფოსტა დუიმი სესია."
16065 #: modules/stream_out/rtp.c:79
16067 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
16068 msgstr "-სკენ RTP."
16070 #: modules/stream_out/rtp.c:80
16072 msgstr "აუდიო პორტი"
16074 #: modules/stream_out/rtp.c:82
16077 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
16078 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი აუდიო RTP."
16080 #: modules/stream_out/rtp.c:83
16082 msgstr "ვიდეო პორტი"
16084 #: modules/stream_out/rtp.c:85
16087 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
16088 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი ვიდეო RTP."
16090 #: modules/stream_out/rtp.c:89
16092 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
16093 msgstr "-სკენ დრო ვის."
16095 #: modules/stream_out/rtp.c:91
16099 #: modules/stream_out/rtp.c:93
16101 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
16102 msgstr "-სკენ MPEG4 აუდიო."
16104 #: modules/stream_out/rtp.c:102
16106 msgid "RTP stream output"
16109 #: modules/stream_out/standard.c:42
16110 msgid "This is the output access method that will be used."
16113 #: modules/stream_out/standard.c:46
16115 msgid "This is the muxer that will be used."
16116 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
16118 #: modules/stream_out/standard.c:47
16120 msgid "Output destination"
16123 #: modules/stream_out/standard.c:50
16125 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
16128 #: modules/stream_out/standard.c:53
16131 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
16132 "you choose to use SAP."
16133 msgstr "-სკენ a სესია -სკენ SAP."
16135 #: modules/stream_out/standard.c:56
16137 msgid "Session groupname"
16140 #: modules/stream_out/standard.c:58
16143 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
16144 "if you choose to use SAP."
16145 msgstr "-სკენ a ჯგუფი სესია -სკენ SAP."
16147 #: modules/stream_out/standard.c:61
16149 msgid "SAP announcing"
16152 #: modules/stream_out/standard.c:62
16154 msgid "Announce this session with SAP."
16155 msgstr "სესია SAP."
16157 #: modules/stream_out/standard.c:70
16160 msgstr "სტანდარტული"
16162 #: modules/stream_out/standard.c:71
16164 msgid "Standard stream output"
16165 msgstr "სტანდარტული"
16167 #: modules/stream_out/switcher.c:81
16171 #: modules/stream_out/switcher.c:83
16173 msgid "Full paths of the files separated by colons."
16176 #: modules/stream_out/switcher.c:84
16180 #: modules/stream_out/switcher.c:86
16182 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
16185 #: modules/stream_out/switcher.c:87
16186 msgid "Aspect ratio"
16189 #: modules/stream_out/switcher.c:89
16190 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
16193 #: modules/stream_out/switcher.c:90
16195 msgid "Command UDP port"
16196 msgstr "ბრძანება UDP"
16198 #: modules/stream_out/switcher.c:92
16200 msgid "UDP port to listen to for commands."
16201 msgstr "UDP -სკენ -სკენ."
16203 #: modules/stream_out/switcher.c:93
16207 #: modules/stream_out/switcher.c:95
16209 msgid "Initial command to execute."
16210 msgstr "-სკენ შესრულება."
16212 #: modules/stream_out/switcher.c:96
16217 #: modules/stream_out/switcher.c:98
16219 msgid "Number of P frames between two I frames."
16220 msgstr "ის კადრები I კადრები."
16222 #: modules/stream_out/switcher.c:99
16223 msgid "Quantizer scale"
16226 #: modules/stream_out/switcher.c:101
16228 msgid "Fixed quantizer scale to use."
16231 #: modules/stream_out/switcher.c:102
16233 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
16235 #: modules/stream_out/switcher.c:104
16237 msgid "Mute audio when command is not 0."
16238 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
16240 #: modules/stream_out/switcher.c:107
16242 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
16245 #: modules/stream_out/transcode.c:46
16247 msgid "Video encoder"
16250 #: modules/stream_out/transcode.c:48
16253 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
16257 #: modules/stream_out/transcode.c:50
16259 msgid "Destination video codec"
16260 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
16262 #: modules/stream_out/transcode.c:52
16264 msgid "This is the video codec that will be used."
16267 #: modules/stream_out/transcode.c:53
16269 msgid "Video bitrate"
16272 #: modules/stream_out/transcode.c:55
16274 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16277 #: modules/stream_out/transcode.c:56
16279 msgid "Video scaling"
16282 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16284 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16285 msgstr "სკალირება -სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო"
16287 #: modules/stream_out/transcode.c:59
16289 msgid "Video frame-rate"
16290 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
16292 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16294 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16295 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
16297 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16299 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16300 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
16302 #: modules/stream_out/transcode.c:67
16304 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16307 #: modules/stream_out/transcode.c:74
16309 msgid "Maximum video width"
16310 msgstr "ვიდეო სიგანე"
16312 #: modules/stream_out/transcode.c:76
16314 msgid "Maximum output video width."
16315 msgstr "ვიდეო სიგანე."
16317 #: modules/stream_out/transcode.c:77
16319 msgid "Maximum video height"
16320 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
16322 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16324 msgid "Maximum output video height."
16325 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
16327 #: modules/stream_out/transcode.c:80
16328 msgid "Video filter"
16329 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
16331 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16334 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16335 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16336 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
16338 #: modules/stream_out/transcode.c:85
16340 msgid "Video crop (top)"
16341 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16343 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16345 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16346 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
16348 #: modules/stream_out/transcode.c:88
16350 msgid "Video crop (left)"
16351 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16353 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16355 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16356 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
16358 #: modules/stream_out/transcode.c:91
16360 msgid "Video crop (bottom)"
16361 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16363 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16365 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16366 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
16368 #: modules/stream_out/transcode.c:94
16370 msgid "Video crop (right)"
16371 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16373 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16375 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16376 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
16378 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16380 msgid "Video padding (top)"
16381 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16383 #: modules/stream_out/transcode.c:100
16385 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16386 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
16388 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16390 msgid "Video padding (left)"
16391 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16393 #: modules/stream_out/transcode.c:103
16395 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16396 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
16398 #: modules/stream_out/transcode.c:104
16400 msgid "Video padding (bottom)"
16401 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16403 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16405 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16406 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
16408 #: modules/stream_out/transcode.c:107
16410 msgid "Video padding (right)"
16411 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16413 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16415 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16416 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
16418 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16420 msgid "Video canvas width"
16421 msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
16423 #: modules/stream_out/transcode.c:113
16425 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16426 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
16428 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16430 msgid "Video canvas height"
16431 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
16433 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16435 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16436 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
16438 #: modules/stream_out/transcode.c:117
16440 msgid "Video canvas aspect ratio"
16441 msgstr "ვიდეო ტილო"
16443 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16446 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16448 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
16450 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16452 msgid "Audio encoder"
16455 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16458 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16462 #: modules/stream_out/transcode.c:126
16464 msgid "Destination audio codec"
16465 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
16467 #: modules/stream_out/transcode.c:128
16469 msgid "This is the audio codec that will be used."
16472 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16474 msgid "Audio bitrate"
16477 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16479 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16482 #: modules/stream_out/transcode.c:132
16484 msgid "Audio sample rate"
16487 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16490 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16491 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
16493 #: modules/stream_out/transcode.c:135
16494 msgid "Audio channels"
16495 msgstr "აუდიო არხები"
16497 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16499 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16500 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
16502 #: modules/stream_out/transcode.c:138
16504 msgid "Audio filter"
16505 msgstr "აუდიო ფილტრები"
16507 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16510 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16511 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16512 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
16514 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16516 msgid "Subtitles encoder"
16519 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16522 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16526 #: modules/stream_out/transcode.c:147
16528 msgid "Destination subtitles codec"
16531 #: modules/stream_out/transcode.c:149
16532 msgid "This is the subtitles coded that will be used."
16535 #: modules/stream_out/transcode.c:153
16537 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16538 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16539 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16540 "of subpicture modules"
16543 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
16547 #: modules/stream_out/transcode.c:160
16549 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16552 #: modules/stream_out/transcode.c:162
16554 msgid "Number of threads"
16557 #: modules/stream_out/transcode.c:164
16559 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16562 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16564 msgid "High priority"
16567 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16570 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16573 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16575 msgid "Synchronise on audio track"
16578 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16581 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16582 "on the audio track."
16583 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
16585 #: modules/stream_out/transcode.c:176
16588 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16590 msgstr "კადრები CPU."
16592 #: modules/stream_out/transcode.c:191
16593 msgid "Transcode stream output"
16596 #: modules/stream_out/transcode.c:270
16598 msgid "Overlays/Subtitles"
16601 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16603 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16606 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16608 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16611 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16613 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16616 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16617 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16618 msgid "Conversions from "
16621 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16622 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16623 msgid "MMX conversions from "
16626 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16627 msgid "AltiVec conversions from "
16630 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16632 msgid "Brightness threshold"
16635 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16638 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16639 "threshold value will be the brighness defined below."
16640 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
16642 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16644 msgid "Image contrast (0-2)"
16647 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16649 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16650 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16652 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16654 msgid "Image hue (0-360)"
16657 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16659 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16660 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16662 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16664 msgid "Image saturation (0-3)"
16667 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16669 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16670 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16672 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16674 msgid "Image brightness (0-2)"
16677 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16679 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16680 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16682 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16684 msgid "Image gamma (0-10)"
16687 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16689 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16690 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16692 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16694 msgid "Image properties filter"
16695 msgstr "სურათი პარამეტრები"
16697 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16699 msgid "Image adjust"
16702 #: modules/video_filter/blend.c:67
16704 msgid "Video pictures blending"
16707 #: modules/video_filter/clone.c:55
16709 msgid "Number of clones"
16712 #: modules/video_filter/clone.c:56
16714 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16715 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
16717 #: modules/video_filter/clone.c:59
16719 msgid "Video output modules"
16722 #: modules/video_filter/clone.c:60
16725 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16726 "separated list of modules."
16727 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
16729 #: modules/video_filter/clone.c:64
16731 msgid "Clone video filter"
16734 #: modules/video_filter/clone.c:66
16738 #: modules/video_filter/crop.c:55
16740 msgid "Crop geometry (pixels)"
16741 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
16743 #: modules/video_filter/crop.c:56
16746 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16747 "<left offset> + <top offset>."
16748 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
16750 #: modules/video_filter/crop.c:58
16752 msgid "Automatic cropping"
16753 msgstr "ავტომატური"
16755 #: modules/video_filter/crop.c:59
16757 msgid "Automatic black border cropping."
16758 msgstr "ავტომატური შავი."
16760 #: modules/video_filter/crop.c:62
16762 msgid "Crop video filter"
16763 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
16765 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
16767 msgid "Cropping failed"
16768 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
16770 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
16772 msgid "VLC could not open the video output module."
16773 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
16775 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
16777 msgid "Deinterlace mode"
16778 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
16780 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16782 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16783 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
16785 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16787 msgid "Streaming deinterlace mode"
16788 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
16790 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16792 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16793 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
16795 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16797 msgid "Deinterlacing video filter"
16800 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16802 msgid "video-filter-event"
16803 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
16805 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16807 msgid "Distort mode"
16810 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16812 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16813 msgstr "რეჟიმი ის და."
16815 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16817 msgid "Gradient image type"
16818 msgstr "ნახატი ტიპი"
16820 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16823 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16825 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
16827 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16829 msgid "Apply cartoon effect"
16830 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
16832 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16834 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16835 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
16837 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16841 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16845 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16847 msgid "Gradient video filter"
16850 #: modules/video_filter/invert.c:47
16852 msgid "Invert video filter"
16855 #: modules/video_filter/invert.c:48
16857 msgid "Color inversion"
16860 #: modules/video_filter/logo.c:68
16862 msgid "Logo filenames"
16865 #: modules/video_filter/logo.c:69
16868 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16869 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16870 "simply enter its filename."
16872 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
16873 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
16875 #: modules/video_filter/logo.c:72
16877 msgid "Logo animation # of loops"
16878 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
16880 #: modules/video_filter/logo.c:73
16882 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16883 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
16885 #: modules/video_filter/logo.c:75
16887 msgid "Logo individual image time in ms"
16888 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
16890 #: modules/video_filter/logo.c:76
16892 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16893 msgstr "ნახატი ის მწ."
16895 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
16897 msgid "X coordinate"
16900 #: modules/video_filter/logo.c:79
16902 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16903 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
16905 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
16907 msgid "Y coordinate"
16910 #: modules/video_filter/logo.c:82
16912 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16913 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
16915 #: modules/video_filter/logo.c:84
16917 msgid "Transparency of the logo"
16918 msgstr "გამჭირვალობა ის"
16920 #: modules/video_filter/logo.c:85
16923 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16925 msgstr "ლოგო გამჭირვალობა გამჭირვალობა -სკენ."
16927 #: modules/video_filter/logo.c:87
16928 msgid "Logo position"
16929 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
16931 #: modules/video_filter/logo.c:89
16934 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16935 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16936 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
16938 #: modules/video_filter/logo.c:99
16940 msgid "Logo video filter"
16941 msgstr "ლოგო ვიდეო"
16943 #: modules/video_filter/logo.c:101
16945 msgid "Logo overlay"
16948 #: modules/video_filter/logo.c:122
16950 msgid "Logo sub filter"
16953 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16955 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16956 msgstr "გადიდება ვიდეო"
16958 #: modules/video_filter/marq.c:77
16960 msgid "Marquee text to display."
16961 msgstr "ტექსტი -სკენ."
16963 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
16964 #: modules/video_filter/time.c:73
16969 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
16971 msgid "X offset, from the left screen edge."
16972 msgstr "X მარცხენა."
16974 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
16975 #: modules/video_filter/time.c:75
16980 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
16982 msgid "Y offset, down from the top."
16985 #: modules/video_filter/marq.c:82
16988 msgstr "დაყოვნების დრო"
16990 #: modules/video_filter/marq.c:83
16993 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16994 "(remains forever)."
16995 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
16997 #: modules/video_filter/marq.c:87
17000 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
17002 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
17004 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
17005 #: modules/video_filter/time.c:81
17007 msgid "Font size, pixels"
17008 msgstr "შრიფტი სიდიდე პიქსელი"
17010 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
17011 #: modules/video_filter/time.c:82
17013 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
17014 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
17016 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
17017 #: modules/video_filter/time.c:86
17020 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17021 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17022 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17023 "(red + green), #FFFFFF = white"
17025 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
17026 "წითელი მწვანე თეთრი"
17028 #: modules/video_filter/marq.c:99
17029 msgid "Marquee position"
17032 #: modules/video_filter/marq.c:101
17035 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
17036 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17038 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17040 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
17043 msgstr "სხვადასხვა"
17045 #: modules/video_filter/marq.c:141
17047 msgid "Marquee display"
17048 msgstr "ტექსტი -სკენ"
17050 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
17052 msgid "Transparency"
17053 msgstr "გამჭირვალობა"
17055 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
17058 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
17059 "opaque (default)."
17060 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
17062 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
17064 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
17065 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
17067 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
17069 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
17070 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
17072 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
17074 msgid "Top left corner X coordinate"
17075 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
17077 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
17079 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17080 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
17082 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
17084 msgid "Top left corner Y coordinate"
17085 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
17087 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
17089 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17090 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
17092 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
17094 msgid "Vertical border width"
17097 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
17100 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
17101 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17103 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
17105 msgid "Horizontal border width"
17108 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
17111 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
17113 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17115 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
17116 msgid "Mosaic alignment"
17119 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
17122 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
17123 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17125 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17127 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
17128 msgid "Positioning method"
17131 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
17134 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
17135 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
17137 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
17139 #: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
17141 msgid "Number of rows"
17144 #: modules/video_filter/mosaic.c:123
17147 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
17149 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
17151 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
17153 msgid "Number of columns"
17154 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
17156 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
17159 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
17160 "set to \"fixed\"."
17161 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
17163 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
17165 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
17166 msgstr "ორიგინალი."
17168 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
17170 msgid "Keep original size"
17171 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
17173 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
17175 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
17176 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
17178 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
17180 msgid "Elements order"
17181 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17183 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
17186 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
17187 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
17189 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
17191 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
17194 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
17195 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
17197 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
17199 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
17202 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17204 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
17207 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
17208 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
17209 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
17210 "blending (blue by default)."
17211 msgstr "ეფექტი გასაღები ცისფერი ის ის თქვენ გასაღები ცისფერი ნაგულისხმევი."
17213 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
17214 msgid "Bluescreen U value"
17217 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
17219 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17220 "Defaults to 120 for blue."
17223 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
17224 msgid "Bluescreen V value"
17227 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
17229 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17230 "Defaults to 90 for blue."
17233 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
17234 msgid "Bluescreen U tolerance"
17237 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
17239 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
17240 "value between 10 and 20 seems sensible."
17243 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
17244 msgid "Bluescreen V tolerance"
17247 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
17249 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
17250 "value between 10 and 20 seems sensible."
17253 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
17256 msgstr "სტაციონარული"
17258 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17259 msgid "Mosaic video sub filter"
17262 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
17266 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
17267 msgid "Blur factor (1-127)"
17270 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
17271 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
17274 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
17275 msgid "Motion blur"
17278 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
17279 msgid "Motion blur filter"
17282 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
17283 msgid "Description file"
17284 msgstr "აღწერის ფაილი"
17286 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
17287 msgid "A file containing a simple playlist"
17290 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
17292 msgid "History parameter"
17295 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
17297 msgid "The umber of frames used for detection."
17298 msgstr "ის კადრები."
17300 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
17301 msgid "Motion detect video filter"
17304 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
17305 msgid "Motion detect"
17308 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
17309 msgid "OpenCV face detection example filter"
17312 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
17314 msgid "OpenCV example"
17315 msgstr "ფაილის გახსნა"
17317 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
17318 msgid "Haar cascade filename"
17321 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
17322 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
17325 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
17327 msgid "Use input chroma unaltered"
17328 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
17330 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17331 msgid "I420 - first plane is greyscale"
17334 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17338 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
17339 msgid "Don't display any video"
17342 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17344 msgid "Display the input video"
17347 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17349 msgid "Display the processed video"
17352 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
17353 msgid "Show only errors"
17356 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17357 msgid "Show errors and warnings"
17360 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17361 msgid "Show everything including debug messages"
17364 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
17366 msgid "OpenCV video filter wrapper"
17367 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
17369 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
17374 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
17375 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
17378 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
17380 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
17384 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
17386 msgid "OpenCV filter chroma"
17387 msgstr "ფაილის გახსნა"
17389 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
17391 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
17394 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
17396 msgid "Wrapper filter output"
17397 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
17399 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
17400 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
17403 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
17404 msgid "Wrapper filter verbosity"
17407 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
17408 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
17411 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
17412 msgid "OpenCV internal filter name"
17415 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
17416 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
17419 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
17420 msgid "Configuration file"
17421 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
17423 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
17424 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
17427 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
17428 msgid "Path to OSD menu images"
17431 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
17433 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
17434 "configuration file."
17437 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
17438 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
17441 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
17442 msgid "Menu position"
17443 msgstr "მენიუს პოზიცია"
17445 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
17447 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
17448 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
17452 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
17453 msgid "Menu timeout"
17456 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
17458 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
17459 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
17463 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
17464 msgid "Menu update interval"
17467 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
17469 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
17470 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
17471 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
17472 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
17475 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
17476 msgid "On Screen Display menu"
17479 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
17481 msgid "Psychedelic video filter"
17484 #: modules/video_filter/ripple.c:50
17486 msgid "Ripple video filter"
17489 #: modules/video_filter/rss.c:121
17493 #: modules/video_filter/rss.c:122
17494 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17497 #: modules/video_filter/rss.c:123
17498 msgid "Speed of feeds"
17501 #: modules/video_filter/rss.c:124
17502 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17505 #: modules/video_filter/rss.c:125
17507 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
17509 #: modules/video_filter/rss.c:126
17510 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17513 #: modules/video_filter/rss.c:128
17515 msgid "Refresh time"
17516 msgstr "განაახლების დრო"
17518 #: modules/video_filter/rss.c:129
17520 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17521 "feeds are never updated."
17524 #: modules/video_filter/rss.c:131
17525 msgid "Feed images"
17528 #: modules/video_filter/rss.c:132
17529 msgid "Display feed images if available."
17532 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
17534 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17538 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
17539 msgid "Text position"
17540 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
17542 #: modules/video_filter/rss.c:154
17544 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17545 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17549 #: modules/video_filter/rss.c:197
17550 msgid "RSS and Atom feed display"
17553 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17554 msgid "RV32 conversion filter"
17557 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
17558 msgid "Video scaling filter"
17561 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
17562 msgid "Scaling mode"
17565 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
17566 msgid "Scaling mode to use."
17569 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17570 msgid "Fast bilinear"
17573 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17577 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17578 msgid "Bicubic (good quality)"
17581 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17582 msgid "Experimental"
17585 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17586 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
17589 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17593 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17594 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
17597 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17601 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17605 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17609 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17610 msgid "Bicubic spline"
17613 #: modules/video_filter/time.c:71
17615 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
17616 msgstr "დრო Y მ M S"
17618 #: modules/video_filter/time.c:72
17620 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
17624 #: modules/video_filter/time.c:74
17625 msgid "X offset, from the left screen edge"
17628 #: modules/video_filter/time.c:76
17629 msgid "Y offset, down from the top"
17632 #: modules/video_filter/time.c:93
17634 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17635 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
17639 #: modules/video_filter/time.c:107
17640 msgid "Time overlay"
17643 #: modules/video_filter/time.c:124
17644 msgid "Time display sub filter"
17647 #: modules/video_filter/transform.c:57
17649 msgid "Transform type"
17652 #: modules/video_filter/transform.c:58
17653 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17656 #: modules/video_filter/transform.c:61
17657 msgid "Rotate by 90 degrees"
17660 #: modules/video_filter/transform.c:62
17661 msgid "Rotate by 180 degrees"
17664 #: modules/video_filter/transform.c:62
17665 msgid "Rotate by 270 degrees"
17668 #: modules/video_filter/transform.c:63
17669 msgid "Flip horizontally"
17672 #: modules/video_filter/transform.c:63
17673 msgid "Flip vertically"
17676 #: modules/video_filter/transform.c:66
17677 msgid "Video transformation filter"
17678 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
17680 #: modules/video_filter/wall.c:54
17681 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17684 #: modules/video_filter/wall.c:58
17686 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17687 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
17689 #: modules/video_filter/wall.c:61
17690 msgid "Active windows"
17691 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
17693 #: modules/video_filter/wall.c:62
17695 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17696 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
17698 #: modules/video_filter/wall.c:65
17699 msgid "Element aspect ratio"
17702 #: modules/video_filter/wall.c:66
17703 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17706 #: modules/video_filter/wall.c:70
17708 msgid "Wall video filter"
17711 #: modules/video_filter/wall.c:71
17716 #: modules/video_filter/wave.c:50
17718 msgid "Wave video filter"
17721 #: modules/video_output/aa.c:55
17726 #: modules/video_output/aa.c:58
17728 msgid "ASCII-art video output"
17731 #: modules/video_output/caca.c:80
17733 msgid "Color ASCII art video output"
17734 msgstr "ფერი ვიდეო"
17736 #: modules/video_output/directfb.c:69
17738 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17739 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
17741 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
17743 msgid "DirectX 3D video output"
17744 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
17746 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
17747 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17750 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
17753 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17754 "doesn't have any effect when using overlays."
17755 msgstr "-სკენ RGB ეფექტი."
17757 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17758 msgid "Use video buffers in system memory"
17761 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
17763 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17764 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17765 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17766 "doesn't have any effect when using overlays."
17769 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
17771 msgid "Use triple buffering for overlays"
17772 msgstr "გამოყენება"
17774 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
17776 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17777 "better video quality (no flickering)."
17780 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17781 msgid "Name of desired display device"
17784 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
17786 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17787 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17788 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17791 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
17793 msgid "Enable wallpaper mode "
17794 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
17796 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
17799 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17800 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17801 "desktop must not already have a wallpaper."
17802 msgstr "რეჟიმი -სკენ ვიდეო შენიშვნა დუიმი რეჟიმი და არა a."
17804 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
17805 msgid "DirectX video output"
17806 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
17808 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
17812 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
17813 msgid "OpenGL video output"
17814 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
17816 #: modules/video_output/fb.c:67
17817 msgid "Framebuffer device"
17820 #: modules/video_output/fb.c:69
17821 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17824 #: modules/video_output/fb.c:77
17825 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17828 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17829 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17830 msgid "X11 display"
17831 msgstr "X11 დისპლეი"
17833 #: modules/video_output/ggi.c:58
17835 "X11 hardware display to use.\n"
17836 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17839 #: modules/video_output/glide.c:64
17840 msgid "3dfx Glide video output"
17841 msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
17843 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17844 msgid "HD1000 video output"
17845 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
17847 #: modules/video_output/image.c:48
17848 msgid "Image format"
17849 msgstr "სურათის ფორმატი"
17851 #: modules/video_output/image.c:49
17852 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17855 #: modules/video_output/image.c:51
17857 msgid "Image width"
17860 #: modules/video_output/image.c:52
17862 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17866 #: modules/video_output/image.c:56
17868 msgid "Image height"
17871 #: modules/video_output/image.c:57
17873 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17874 "video characteristics."
17877 #: modules/video_output/image.c:61
17878 msgid "Recording ratio"
17881 #: modules/video_output/image.c:62
17883 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17886 #: modules/video_output/image.c:65
17888 msgid "Filename prefix"
17889 msgstr "ფაილის სახელი"
17891 #: modules/video_output/image.c:66
17893 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17894 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17897 #: modules/video_output/image.c:70
17898 msgid "Always write to the same file"
17901 #: modules/video_output/image.c:71
17903 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17904 "this case, the number is not appended to the filename."
17907 #: modules/video_output/image.c:80
17908 msgid "Image video output"
17911 #: modules/video_output/mga.c:59
17912 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17915 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17919 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17920 msgid "Transparent Cube"
17921 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
17923 #: modules/video_output/opengl.c:123
17928 #: modules/video_output/opengl.c:123
17932 #: modules/video_output/opengl.c:123
17937 #: modules/video_output/opengl.c:123
17941 #: modules/video_output/opengl.c:123
17945 #: modules/video_output/opengl.c:123
17949 #: modules/video_output/opengl.c:123
17953 #: modules/video_output/opengl.c:123
17957 #: modules/video_output/opengl.c:123
17961 #: modules/video_output/opengl.c:148
17962 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17965 #: modules/video_output/opengl.c:149
17966 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17969 #: modules/video_output/opengl.c:150
17970 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17973 #: modules/video_output/opengl.c:151
17974 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17977 #: modules/video_output/opengl.c:152
17979 msgid "Point of view x-coordinate"
17982 #: modules/video_output/opengl.c:153
17983 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17986 #: modules/video_output/opengl.c:155
17988 msgid "Point of view y-coordinate"
17991 #: modules/video_output/opengl.c:156
17992 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17995 #: modules/video_output/opengl.c:158
17997 msgid "Point of view z-coordinate"
18000 #: modules/video_output/opengl.c:159
18001 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18004 #: modules/video_output/opengl.c:162
18005 msgid "OpenGL cube rotation speed"
18006 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
18008 #: modules/video_output/opengl.c:163
18009 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
18012 #: modules/video_output/opengl.c:165
18016 #: modules/video_output/opengl.c:167
18017 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
18020 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
18021 msgid "QT Embedded display"
18024 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
18026 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
18027 "the DISPLAY environment variable."
18030 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
18031 msgid "QT Embedded video output"
18034 #: modules/video_output/sdl.c:108
18035 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
18038 #: modules/video_output/snapshot.c:60
18040 msgid "Snapshot width"
18041 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
18043 #: modules/video_output/snapshot.c:61
18044 msgid "Width of the snapshot image."
18047 #: modules/video_output/snapshot.c:63
18049 msgid "Snapshot height"
18050 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
18052 #: modules/video_output/snapshot.c:64
18054 msgid "Height of the snapshot image."
18055 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
18057 #: modules/video_output/snapshot.c:66
18062 #: modules/video_output/snapshot.c:67
18064 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
18067 #: modules/video_output/snapshot.c:70
18068 msgid "Cache size (number of images)"
18071 #: modules/video_output/snapshot.c:71
18072 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
18075 #: modules/video_output/snapshot.c:75
18077 msgid "Snapshot module"
18078 msgstr "სურათის გადაღება"
18080 #: modules/video_output/svgalib.c:56
18081 msgid "SVGAlib video output"
18082 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
18084 #: modules/video_output/wingdi.c:220
18085 msgid "Windows GAPI video output"
18086 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
18088 #: modules/video_output/wingdi.c:224
18089 msgid "Windows GDI video output"
18090 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
18092 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
18093 msgid "XVideo adaptor number"
18096 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
18098 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
18099 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18102 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
18103 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
18105 msgid "Alternate fullscreen method"
18106 msgstr "ალტერნატიული"
18108 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
18109 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
18111 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
18113 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
18114 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
18115 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
18116 "show on top of the video."
18119 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
18120 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
18122 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
18123 "DISPLAY environment variable."
18126 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
18127 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
18128 msgid "Screen for fullscreen mode."
18131 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
18132 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
18134 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
18135 "1 for the second."
18138 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
18139 msgid "OpenGL(GLX) provider"
18142 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
18143 msgid "Use shared memory"
18146 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
18147 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
18150 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
18151 msgid "X11 video output"
18152 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
18154 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
18156 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
18157 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18160 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
18161 msgid "XVimage chroma format"
18164 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
18166 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
18167 "to improve performances by using the most efficient one."
18170 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
18171 msgid "XVideo extension video output"
18174 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
18175 msgid "GaLaktos visualization plugin"
18178 #: modules/visualization/goom.c:58
18180 msgid "Goom display width"
18181 msgstr "Goom სიგანე"
18183 #: modules/visualization/goom.c:59
18185 msgid "Goom display height"
18186 msgstr "Goom სიმაღლე"
18188 #: modules/visualization/goom.c:60
18190 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
18191 "will be prettier but more CPU intensive)."
18194 #: modules/visualization/goom.c:63
18195 msgid "Goom animation speed"
18196 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
18198 #: modules/visualization/goom.c:64
18200 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
18203 #: modules/visualization/goom.c:70
18207 #: modules/visualization/goom.c:71
18208 msgid "Goom effect"
18209 msgstr "Goom ეფექტი"
18211 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
18212 msgid "Effects list"
18213 msgstr "ეფექტების სია"
18215 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
18217 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
18218 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
18221 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
18222 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
18225 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
18226 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
18229 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
18230 msgid "Number of bands"
18233 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
18234 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
18237 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
18238 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
18241 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
18242 msgid "Band separator"
18245 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
18247 msgid "Number of blank pixels between bands."
18248 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
18250 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
18251 msgid "Amplification"
18252 msgstr "გაძლიერება"
18254 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
18255 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
18258 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
18260 msgid "Enable peaks"
18263 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
18265 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
18266 msgstr "ასახვა დუიმი."
18268 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
18270 msgid "Enable original graphic spectrum"
18271 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
18273 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
18275 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
18276 msgstr "ჩართვა დუიმი."
18278 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
18280 msgid "Enable bands"
18283 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
18285 msgid "Draw bands in the spectrometer."
18286 msgstr "ასახვა დუიმი."
18288 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
18290 msgid "Enable base"
18293 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
18295 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
18298 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
18300 msgid "Base pixel radius"
18303 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
18305 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
18306 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
18308 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
18309 msgid "Spectral sections"
18312 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
18314 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
18317 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
18319 msgid "Peak height"
18322 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
18324 msgid "Total pixel height of the peak items."
18325 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
18327 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
18329 msgid "Peak extra width"
18332 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
18334 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
18335 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
18337 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
18338 msgid "V-plane color"
18341 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
18342 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
18345 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
18346 msgid "Number of stars"
18347 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
18349 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
18350 msgid "Number of stars to draw with random effect."
18353 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
18357 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
18358 msgid "Visualizer filter"
18361 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
18362 msgid "Spectrum analyser"
18363 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
18365 #: modules/visualization/xosd.c:63
18366 msgid "Flip vertical position"
18369 #: modules/visualization/xosd.c:64
18370 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18373 #: modules/visualization/xosd.c:67
18374 msgid "Vertical offset"
18377 #: modules/visualization/xosd.c:68
18380 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18381 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18382 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
18384 #: modules/visualization/xosd.c:72
18385 msgid "Shadow offset"
18388 #: modules/visualization/xosd.c:73
18391 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18392 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
18394 #: modules/visualization/xosd.c:77
18395 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18398 #: modules/visualization/xosd.c:79
18399 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18402 #: modules/visualization/xosd.c:84
18403 msgid "XOSD interface"
18404 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
18407 #~ msgid "Filters (v2)"
18408 #~ msgstr "ფილტრები"
18410 #~ msgid "Video filters settings"
18411 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
18423 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
18424 #~ "from being calculated (for speed)."
18425 #~ msgstr "არა ეფექტი."
18436 #~ msgid "Open Messages Window"
18437 #~ msgstr "გახსენი ფანჯარა"
18445 #~ msgstr "მოძიება..."
18448 #~ msgid "Justification"
18449 #~ msgstr "გაძლიერება"
18452 #~ msgid "Send bitrate"
18453 #~ msgstr "გაგზავნა"
18459 #~ msgid "Podcast Link"
18460 #~ msgstr "Podcast ლინკი"
18462 #~ msgid "Podcast Copyright"
18463 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
18465 #~ msgid "Podcast Category"
18466 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
18469 #~ msgid "Podcast Keywords"
18470 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
18472 #~ msgid "Podcast Subtitle"
18473 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
18475 #~ msgid "Podcast Publication Date"
18476 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
18478 #~ msgid "Podcast Author"
18479 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
18482 #~ msgid "Podcast Subcategory"
18483 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
18485 #~ msgid "Podcast Duration"
18486 #~ msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
18488 #~ msgid "Podcast Type"
18489 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
18492 #~ msgid "Dummy video filter"
18493 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
18496 #~ msgid "Dummy VF"
18497 #~ msgstr "ფიქტიური"
18500 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
18501 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
18504 #~ msgid "Playlist metademux"
18505 #~ msgstr "დაკვრის სია"
18508 #~ msgid "Mime type"
18509 #~ msgstr "დისკის ტიპი"
18511 #~ msgid "Center-Center"
18512 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
18514 #~ msgid "Left-Center"
18515 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
18517 #~ msgid "Right-Center"
18518 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
18520 #~ msgid "Center-Top"
18521 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
18523 #~ msgid "Left-Top"
18524 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
18526 #~ msgid "Right-Top"
18527 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
18529 #~ msgid "Center-Bottom"
18530 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
18532 #~ msgid "Left-Bottom"
18533 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
18535 #~ msgid "Right-Bottom"
18536 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
18539 #~ msgid "M3U file"
18542 #~ msgid "CDDB Artist"
18543 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
18545 #~ msgid "CDDB Category"
18546 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
18548 #~ msgid "CDDB Disc ID"
18549 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
18551 #~ msgid "CDDB Extended Data"
18552 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
18554 #~ msgid "CDDB Genre"
18555 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
18557 #~ msgid "CDDB Year"
18558 #~ msgstr "CDDB წელი"
18560 #~ msgid "CDDB Title"
18561 #~ msgstr "CDDB სათაური"
18564 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
18565 #~ msgstr "CD-ტექსტის დისკის ID"
18568 #~ msgid "CD-Text Genre"
18569 #~ msgstr "ტექსტი ჟანრი"
18572 #~ msgid "CD-Text Message"
18573 #~ msgstr "ტექსტი შეტყობინება"
18576 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
18580 #~ msgid "CD-Text Performer"
18584 #~ msgid "CD-Text Title"
18585 #~ msgstr "ტექსტი სათაური"
18587 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
18588 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
18590 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
18591 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
18593 #~ msgid "Manually added"
18594 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
18597 #~ msgid "All items, unsorted"
18601 #~ msgid "Muxing application"
18602 #~ msgstr "პროგრამა"
18605 #~ msgid "Writing application"
18606 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
18609 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
18610 #~ msgstr "i დუიმი სია i არა"
18613 #~ msgid "Sorted by Artist"
18614 #~ msgstr "შემსრულებელი"
18617 #~ msgid "Sorted by Album"
18621 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
18622 #~ msgstr "სესია SAP"
18625 #~ msgid "Number of streams"
18629 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
18630 #~ msgstr "რიცხვი ის."