]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ka.po
Update-po
[vlc] / po / ka.po
1 # translation of vlc.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 #
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-09-07 23:37+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-04-16 12:14+0200\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <gnome@inet.ge>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
20
21 #: include/vlc_config_cat.h:32
22 msgid "VLC preferences"
23 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
24
25 #: include/vlc_config_cat.h:34
26 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
27 msgstr ""
28
29 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
30 #: src/input/input.c:1843 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
31 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
32 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
33 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
34 msgid "General"
35 msgstr "ზოგადი"
36
37 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
38 msgid "Interface"
39 msgstr "ინტერფეისი"
40
41 #: include/vlc_config_cat.h:40
42 msgid "Settings for VLC's interfaces"
43 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
44
45 #: include/vlc_config_cat.h:42
46 #, fuzzy
47 msgid "General interface settings"
48 msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
49
50 #: include/vlc_config_cat.h:44
51 msgid "Main interfaces"
52 msgstr "მთავარი ინტერფეისი"
53
54 #: include/vlc_config_cat.h:45
55 msgid "Settings for the main interface"
56 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
59 msgid "Control interfaces"
60 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:48
63 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
64 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
67 msgid "Hotkeys settings"
68 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
69
70 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1217
71 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
72 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170
73 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
75 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
76 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
77 msgid "Audio"
78 msgstr "აუდიო"
79
80 #: include/vlc_config_cat.h:55
81 msgid "Audio settings"
82 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
83
84 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
85 msgid "General audio settings"
86 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
87
88 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
89 #: src/video_output/video_output.c:445
90 msgid "Filters"
91 msgstr "ფილტრები"
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:62
94 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
95 msgstr ""
96
97 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
98 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
99 msgid "Visualizations"
100 msgstr "ვიზუალიზაცია"
101
102 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
103 msgid "Audio visualizations"
104 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
107 msgid "Output modules"
108 msgstr "გასავალის მოდულები"
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:69
111 msgid "These are general settings for audio output modules."
112 msgstr ""
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1563
115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
116 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:280 modules/stream_out/transcode.c:285
117 msgid "Miscellaneous"
118 msgstr "სხვადასხვა"
119
120 #: include/vlc_config_cat.h:72
121 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
122 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
123
124 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1252
125 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568
126 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
130 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
131 #: modules/stream_out/transcode.c:197
132 msgid "Video"
133 msgstr "ვიდეო"
134
135 #: include/vlc_config_cat.h:76
136 msgid "Video settings"
137 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
138
139 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
140 msgid "General video settings"
141 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
142
143 #: include/vlc_config_cat.h:83
144 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
145 msgstr ""
146
147 #: include/vlc_config_cat.h:87
148 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
149 msgstr ""
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:89
152 msgid "Subtitles/OSD"
153 msgstr "ტიტრები/OSD"
154
155 #: include/vlc_config_cat.h:90
156 msgid ""
157 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
158 "subpictures\"."
159 msgstr ""
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:99
162 msgid "Input / Codecs"
163 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
164
165 #: include/vlc_config_cat.h:100
166 msgid ""
167 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
168 "VLC. Encoder settings can also be found here."
169 msgstr ""
170
171 #: include/vlc_config_cat.h:103
172 msgid "Access modules"
173 msgstr ""
174
175 #: include/vlc_config_cat.h:105
176 msgid ""
177 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
178 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
179 msgstr ""
180
181 #: include/vlc_config_cat.h:109
182 msgid "Access filters"
183 msgstr "Access ფილტრები"
184
185 #: include/vlc_config_cat.h:111
186 msgid ""
187 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
188 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
189 "you are doing."
190 msgstr ""
191
192 #: include/vlc_config_cat.h:115
193 msgid "Demuxers"
194 msgstr ""
195
196 #: include/vlc_config_cat.h:116
197 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
198 msgstr ""
199
200 #: include/vlc_config_cat.h:118
201 msgid "Video codecs"
202 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:119
205 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
206 msgstr ""
207
208 #: include/vlc_config_cat.h:121
209 msgid "Audio codecs"
210 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:122
213 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
214 msgstr ""
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:124
217 msgid "Other codecs"
218 msgstr "სხვა კოდეკები"
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:125
221 #, fuzzy
222 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
223 msgstr "პარამეტრები აუდიო ვიდეო და და."
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:128
226 #, fuzzy
227 msgid "General input settings. Use with care."
228 msgstr "საერთო."
229
230 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1493
231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
232 msgid "Stream output"
233 msgstr "ნაკადის გასავალი"
234
235 #: include/vlc_config_cat.h:133
236 msgid ""
237 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
238 "incoming streams.\n"
239 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
240 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
241 "RTSP).\n"
242 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
243 "duplicating...)."
244 msgstr ""
245
246 #: include/vlc_config_cat.h:141
247 #, fuzzy
248 msgid "General stream output settings"
249 msgstr "საერთო"
250
251 #: include/vlc_config_cat.h:143
252 msgid "Muxers"
253 msgstr ""
254
255 #: include/vlc_config_cat.h:145
256 msgid ""
257 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
258 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
259 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
260 "You can also set default parameters for each muxer."
261 msgstr ""
262
263 #: include/vlc_config_cat.h:151
264 msgid "Access output"
265 msgstr ""
266
267 #: include/vlc_config_cat.h:153
268 msgid ""
269 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
270 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
271 "should probably not do that.\n"
272 "You can also set default parameters for each access output."
273 msgstr ""
274
275 #: include/vlc_config_cat.h:158
276 msgid "Packetizers"
277 msgstr ""
278
279 #: include/vlc_config_cat.h:160
280 #, fuzzy
281 msgid ""
282 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
283 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
284 "not do that.\n"
285 "You can also set default parameters for each packetizer."
286 msgstr "-სკენ -სკენ a თქვენ არა ნაგულისხმევი."
287
288 #: include/vlc_config_cat.h:166
289 msgid "Sout stream"
290 msgstr ""
291
292 #: include/vlc_config_cat.h:167
293 msgid ""
294 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
295 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
296 "for each sout stream module here."
297 msgstr ""
298
299 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123
300 msgid "SAP"
301 msgstr "SAP"
302
303 #: include/vlc_config_cat.h:174
304 msgid ""
305 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
306 "multicast UDP or RTP."
307 msgstr ""
308
309 #: include/vlc_config_cat.h:177
310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
311 msgid "VOD"
312 msgstr "VOD"
313
314 #: include/vlc_config_cat.h:178
315 #, fuzzy
316 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
317 msgstr "ის ვიდეო ჩართ."
318
319 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1618 src/playlist/engine.c:92
320 #: src/playlist/engine.c:94 modules/demux/playlist/playlist.c:56
321 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
322 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:500
324 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
326 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
327 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
328 msgid "Playlist"
329 msgstr "დაკვრის სია"
330
331 #: include/vlc_config_cat.h:183
332 #, fuzzy
333 msgid ""
334 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
335 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
336 msgstr "პარამეტრები -სკენ სია e რეჟიმი და -სკენ დამატება -სკენ სია."
337
338 #: include/vlc_config_cat.h:187
339 msgid "General playlist behaviour"
340 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
341
342 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:443
343 msgid "Services discovery"
344 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
345
346 #: include/vlc_config_cat.h:189
347 #, fuzzy
348 msgid ""
349 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
350 "playlist."
351 msgstr "სერვისები დამატება -სკენ სია."
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1454
354 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
355 msgid "Advanced"
356 msgstr "დამატებითი"
357
358 #: include/vlc_config_cat.h:194
359 msgid "Advanced settings. Use with care."
360 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
361
362 #: include/vlc_config_cat.h:196
363 msgid "CPU features"
364 msgstr "CPU-Features"
365
366 #: include/vlc_config_cat.h:197
367 msgid ""
368 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
369 "not change these settings."
370 msgstr ""
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:200
373 msgid "Advanced settings"
374 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
375
376 #: include/vlc_config_cat.h:201
377 msgid "Other advanced settings"
378 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
379
380 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
381 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
383 msgid "Network"
384 msgstr "ქსელი"
385
386 #: include/vlc_config_cat.h:204
387 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
388 msgstr ""
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:209
391 msgid "Chroma modules settings"
392 msgstr ""
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:210
395 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
396 msgstr ""
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:212
399 msgid "Packetizer modules settings"
400 msgstr ""
401
402 #: include/vlc_config_cat.h:216
403 msgid "Encoders settings"
404 msgstr ""
405
406 #: include/vlc_config_cat.h:218
407 #, fuzzy
408 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
409 msgstr "ვიდეო აუდიო."
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:221
412 msgid "Dialog providers settings"
413 msgstr ""
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:223
416 msgid "Dialog providers can be configured here."
417 msgstr ""
418
419 #: include/vlc_config_cat.h:225
420 msgid "Subtitle demuxer settings"
421 msgstr ""
422
423 #: include/vlc_config_cat.h:227
424 msgid ""
425 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
426 "example by setting the subtitles type or file name."
427 msgstr ""
428
429 #: include/vlc_config_cat.h:234
430 msgid "No help available"
431 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
432
433 #: include/vlc_config_cat.h:235
434 msgid "There is no help available for these modules."
435 msgstr ""
436
437 #: include/vlc_interface.h:137
438 msgid ""
439 "\n"
440 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
441 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
442 msgstr ""
443
444 #: include/vlc_intf_strings.h:29
445 #, fuzzy
446 msgid "Select one or more files to open"
447 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
448
449 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
450 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493
451 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:615
452 #: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:1403
453 #: modules/gui/macosx/intf.m:1404 modules/gui/macosx/intf.m:1405
454 #: modules/gui/macosx/intf.m:1406 modules/gui/macosx/playlist.m:435
455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
458 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
459 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
460 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
461 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:264 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:275
462 msgid "Play"
463 msgstr "დაკვრა"
464
465 #: include/vlc_intf_strings.h:35
466 #, fuzzy
467 msgid "Fetch information"
468 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
469
470 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:436
471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
475 msgid "Delete"
476 msgstr "წაშლა"
477
478 #: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:599
479 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
480 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 modules/gui/macosx/playlist.m:439
481 msgid "Information"
482 msgstr "ინფორმაცია"
483
484 #: include/vlc_intf_strings.h:38
485 #, fuzzy
486 msgid "Sort"
487 msgstr "და&ხარისხება"
488
489 #: include/vlc_intf_strings.h:39
490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
491 #, fuzzy
492 msgid "Add node"
493 msgstr "დამატება"
494
495 #: include/vlc_intf_strings.h:43
496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
497 #, fuzzy
498 msgid ""
499 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
500 "them."
501 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
502
503 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1220
504 msgid "Meta-information"
505 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
506
507 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
508 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:550
509 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168
510 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
513 msgid "Title"
514 msgstr "სათაური"
515
516 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
517 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:393
518 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
519 msgid "Author"
520 msgstr "ავტორი"
521
522 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1220
523 msgid "Artist"
524 msgstr "შემსრულებელი"
525
526 #: include/vlc_meta.h:32
527 msgid "Genre"
528 msgstr "ჟანრი"
529
530 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
531 msgid "Copyright"
532 msgstr "საავტორო უფლებები"
533
534 #: include/vlc_meta.h:34
535 msgid "Album/movie/show title"
536 msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
537
538 #: include/vlc_meta.h:35
539 msgid "Track number/position in set"
540 msgstr ""
541
542 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
544 msgid "Description"
545 msgstr "აღწერილობა"
546
547 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
548 msgid "Rating"
549 msgstr "შეფასება"
550
551 #: include/vlc_meta.h:38
552 msgid "Date"
553 msgstr "თარიღი"
554
555 #: include/vlc_meta.h:39
556 msgid "Setting"
557 msgstr "პარამეტრი"
558
559 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
561 msgid "URL"
562 msgstr "URL"
563
564 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95
565 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
566 msgid "Language"
567 msgstr "ენა"
568
569 #: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179
570 msgid "Now Playing"
571 msgstr "ახლა ვუკრავ"
572
573 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
574 msgid "Publisher"
575 msgstr "გამომცემელი"
576
577 #: include/vlc_meta.h:44
578 msgid "Encoded by"
579 msgstr ""
580
581 #: include/vlc_meta.h:46
582 msgid "Codec Name"
583 msgstr "კოდეკის სახელი"
584
585 #: include/vlc_meta.h:47
586 msgid "Codec Description"
587 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
588
589 #: include/vlc/vlc.h:576
590 msgid ""
591 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
592 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
593 "see the file named COPYING for details.\n"
594 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
595 msgstr ""
596
597 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
598 #: src/audio_output/filters.c:224
599 #, fuzzy
600 msgid "Audio filtering failed"
601 msgstr "აუდიო ფილტრები"
602
603 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
604 #: src/audio_output/filters.c:225
605 #, c-format
606 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
607 msgstr ""
608
609 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
610 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:421 src/video_output/video_output.c:421
611 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
612 msgid "Disable"
613 msgstr "გამორთე"
614
615 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
616 msgid "Spectrometer"
617 msgstr "სპექტრომეტრი"
618
619 #: src/audio_output/input.c:84
620 #, fuzzy
621 msgid "Scope"
622 msgstr "დიაპაზონი"
623
624 #: src/audio_output/input.c:86
625 msgid "Spectrum"
626 msgstr "სპექტრი"
627
628 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
629 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
630 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
631 msgid "Equalizer"
632 msgstr "ეკვალაიზერი"
633
634 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203
635 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
636 msgid "Audio filters"
637 msgstr "აუდიო ფილტრები"
638
639 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
640 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561
641 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
642 msgid "Audio Channels"
643 msgstr "აუდიოარხი"
644
645 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
646 #: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:192
647 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
648 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
649 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
650 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
651 msgid "Stereo"
652 msgstr "სტერეო"
653
654 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
655 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
656 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
657 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
658 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
659 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
660 #: modules/video_filter/time.c:99
661 msgid "Left"
662 msgstr "მარცხენა"
663
664 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
665 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
666 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
667 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
668 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
669 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
670 #: modules/video_filter/time.c:99
671 msgid "Right"
672 msgstr "მარჯვენა"
673
674 #: src/audio_output/output.c:135
675 msgid "Dolby Surround"
676 msgstr "Dolby Surround"
677
678 #: src/audio_output/output.c:147
679 #, fuzzy
680 msgid "Reverse stereo"
681 msgstr "სტერეო"
682
683 #: src/extras/getopt.c:636
684 #, c-format
685 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
686 msgstr ""
687
688 #: src/extras/getopt.c:661
689 #, c-format
690 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
691 msgstr ""
692
693 #: src/extras/getopt.c:666
694 #, c-format
695 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
696 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
697
698 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
699 #, c-format
700 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
701 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
702
703 #: src/extras/getopt.c:713
704 #, c-format
705 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
706 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
707
708 #: src/extras/getopt.c:717
709 #, c-format
710 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
711 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
712
713 #: src/extras/getopt.c:743
714 #, c-format
715 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
716 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
717
718 #: src/extras/getopt.c:746
719 #, c-format
720 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
721 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
722
723 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
724 #, c-format
725 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
726 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
727
728 #: src/extras/getopt.c:823
729 #, c-format
730 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
731 msgstr ""
732
733 #: src/extras/getopt.c:841
734 #, c-format
735 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
736 msgstr ""
737
738 #: src/input/control.c:283
739 #, c-format
740 msgid "Bookmark %i"
741 msgstr "სანიშნე %i"
742
743 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
744 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
745 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:618
746 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:627 modules/stream_out/es.c:365
747 #: modules/stream_out/es.c:379
748 #, fuzzy
749 msgid "Streaming / Transcoding failed"
750 msgstr "ნაკადი"
751
752 #: src/input/decoder.c:114
753 msgid "VLC could not open the packetizer module."
754 msgstr ""
755
756 #: src/input/decoder.c:126
757 msgid "VLC could not open the decoder module."
758 msgstr ""
759
760 #: src/input/decoder.c:136
761 msgid "No suitable decoder module for format"
762 msgstr ""
763
764 #: src/input/decoder.c:137
765 #, c-format
766 msgid ""
767 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
768 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
769 msgstr ""
770
771 #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
772 #: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980
773 #: modules/access/cdda/info.c:1012
774 #, c-format
775 msgid "Track %i"
776 msgstr "კვალი %i"
777
778 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
779 #: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:447
780 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549
781 msgid "Program"
782 msgstr "პროგრამა"
783
784 #: src/input/es_out.c:1572
785 #, c-format
786 msgid "Stream %d"
787 msgstr "ნაკადი %d"
788
789 #: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426
790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
792 msgid "Codec"
793 msgstr "კოდეკი"
794
795 #: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640
796 #: modules/gui/macosx/output.m:153
797 msgid "Type"
798 msgstr "ტიპი"
799
800 #: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176
801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
802 msgid "Channels"
803 msgstr "არხი"
804
805 #: src/input/es_out.c:1593
806 #, fuzzy
807 msgid "Sample rate"
808 msgstr "ნიმუში"
809
810 #: src/input/es_out.c:1594
811 #, c-format
812 msgid "%d Hz"
813 msgstr "%d Hz"
814
815 #: src/input/es_out.c:1600
816 msgid "Bits per sample"
817 msgstr ""
818
819 #: src/input/es_out.c:1605 modules/access_output/shout.c:86
820 #: modules/access/pvr.c:84
821 msgid "Bitrate"
822 msgstr ""
823
824 #: src/input/es_out.c:1606
825 #, c-format
826 msgid "%d kb/s"
827 msgstr "%d kb/s"
828
829 #: src/input/es_out.c:1617
830 #, fuzzy
831 msgid "Resolution"
832 msgstr "გარჩევადობა"
833
834 #: src/input/es_out.c:1623
835 msgid "Display resolution"
836 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
837
838 #: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41
839 msgid "Frame rate"
840 msgstr "კადრი წამში"
841
842 #: src/input/es_out.c:1640
843 msgid "Subtitle"
844 msgstr "ტიტრები"
845
846 #: src/input/input.c:1843 modules/access/cdda/info.c:328
847 #: modules/access/cdda/info.c:396 modules/gui/macosx/playlist.m:131
848 msgid "Duration"
849 msgstr "ხანგრძლივობა"
850
851 #: src/input/input.c:2024
852 msgid "Your input can't be opened"
853 msgstr ""
854
855 #: src/input/input.c:2025
856 #, c-format
857 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
858 msgstr ""
859
860 #: src/input/input.c:2099
861 msgid "Can't recognize the input's format"
862 msgstr ""
863
864 #: src/input/input.c:2100
865 #, c-format
866 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
867 msgstr ""
868
869 #: src/input/var.c:115
870 msgid "Bookmark"
871 msgstr "სანიშნე"
872
873 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:453
874 msgid "Programs"
875 msgstr "პროგრამები"
876
877 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
878 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
879 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
880 msgid "Chapter"
881 msgstr "თავი"
882
883 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
884 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
885 msgid "Navigation"
886 msgstr "ნავიგაცია"
887
888 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576
889 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
890 msgid "Video Track"
891 msgstr "ვიდეოკვალი"
892
893 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559
894 #: modules/gui/macosx/intf.m:560
895 msgid "Audio Track"
896 msgstr "აუდიოკვალი"
897
898 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584
899 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
900 msgid "Subtitles Track"
901 msgstr "ტიტრების კვალი"
902
903 #: src/input/var.c:256
904 msgid "Next title"
905 msgstr "შემდეგი სათაური"
906
907 #: src/input/var.c:261
908 msgid "Previous title"
909 msgstr "წინა სათაური"
910
911 #: src/input/var.c:284
912 #, c-format
913 msgid "Title %i"
914 msgstr "სათაური %i"
915
916 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
917 #, c-format
918 msgid "Chapter %i"
919 msgstr "თავი %i"
920
921 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
922 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
923 msgid "Next chapter"
924 msgstr "შემდეგი თავი"
925
926 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
927 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
928 msgid "Previous chapter"
929 msgstr "წინა თავი"
930
931 #: src/interface/interface.c:348
932 msgid "Switch interface"
933 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
934
935 #: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511
936 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
937 msgid "Add Interface"
938 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
939
940 #: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684
941 #: src/misc/modules.c:1988
942 msgid "C"
943 msgstr "C"
944
945 #: src/libvlc.c:348
946 msgid "Help options"
947 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
948
949 #: src/libvlc.c:2204 src/misc/configuration.c:1248
950 msgid "string"
951 msgstr "string"
952
953 #: src/libvlc.c:2221 src/misc/configuration.c:1212
954 msgid "integer"
955 msgstr "integer"
956
957 #: src/libvlc.c:2239 src/misc/configuration.c:1237
958 msgid "float"
959 msgstr "float"
960
961 #: src/libvlc.c:2245
962 #, fuzzy
963 msgid " (default enabled)"
964 msgstr "ნაგულისხმევი ჩართული"
965
966 #: src/libvlc.c:2246
967 #, fuzzy
968 msgid " (default disabled)"
969 msgstr "ნაგულისხმევი გამორთული"
970
971 #: src/libvlc.c:2428
972 #, c-format
973 msgid "VLC version %s\n"
974 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
975
976 #: src/libvlc.c:2429
977 #, c-format
978 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
979 msgstr ""
980
981 #: src/libvlc.c:2431
982 #, c-format
983 msgid "Compiler: %s\n"
984 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
985
986 #: src/libvlc.c:2434
987 #, c-format
988 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
989 msgstr ""
990
991 #: src/libvlc.c:2466
992 msgid ""
993 "\n"
994 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
995 msgstr ""
996
997 #: src/libvlc.c:2487
998 msgid ""
999 "\n"
1000 "Press the RETURN key to continue...\n"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200
1004 msgid "Auto"
1005 msgstr "ავტო"
1006
1007 #: src/libvlc.h:37
1008 msgid "American English"
1009 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1010
1011 #: src/libvlc.h:37
1012 msgid "British English"
1013 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1014
1015 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
1016 msgid "Catalan"
1017 msgstr "კატალანური"
1018
1019 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
1020 msgid "Czech"
1021 msgstr "ჩეხური"
1022
1023 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
1024 msgid "Danish"
1025 msgstr "დანიური"
1026
1027 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
1028 msgid "German"
1029 msgstr "გერმანული"
1030
1031 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
1032 msgid "Spanish"
1033 msgstr "ესპანური"
1034
1035 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
1036 msgid "French"
1037 msgstr "ფრანგული"
1038
1039 #: src/libvlc.h:39
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Galician"
1042 msgstr "იტალიური"
1043
1044 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
1045 msgid "Hebrew"
1046 msgstr "ივრითი"
1047
1048 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
1049 msgid "Hungarian"
1050 msgstr "უნგრული"
1051
1052 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
1053 msgid "Italian"
1054 msgstr "იტალიური"
1055
1056 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
1057 msgid "Japanese"
1058 msgstr "იაპონური"
1059
1060 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
1061 msgid "Georgian"
1062 msgstr "ქართული"
1063
1064 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
1065 msgid "Korean"
1066 msgstr "კორეული"
1067
1068 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69
1069 msgid "Dutch"
1070 msgstr "ჰოლანდიური"
1071
1072 #: src/libvlc.h:40
1073 msgid "Occitan"
1074 msgstr "ოსიტანი"
1075
1076 #: src/libvlc.h:41
1077 msgid "Brazilian Portuguese"
1078 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1079
1080 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153
1081 msgid "Romanian"
1082 msgstr "რუმინული"
1083
1084 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155
1085 msgid "Russian"
1086 msgstr "რუსული"
1087
1088 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174
1089 msgid "Swedish"
1090 msgstr "შვედური"
1091
1092 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187
1093 msgid "Turkish"
1094 msgstr "თურქული"
1095
1096 #: src/libvlc.h:42
1097 msgid "Simplified Chinese"
1098 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
1099
1100 #: src/libvlc.h:42
1101 msgid "Chinese Traditional"
1102 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1103
1104 #: src/libvlc.h:61
1105 msgid ""
1106 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1107 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1108 "related options."
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/libvlc.h:65
1112 msgid "Interface module"
1113 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1114
1115 #: src/libvlc.h:67
1116 msgid ""
1117 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1118 "automatically select the best module available."
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53
1122 msgid "Extra interface modules"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/libvlc.h:73
1126 msgid ""
1127 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1128 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1129 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1130 "\", \"gestures\" ...)"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/libvlc.h:80
1134 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/libvlc.h:82
1138 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/libvlc.h:84
1142 msgid ""
1143 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1144 "1=warnings, 2=debug)."
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/libvlc.h:87
1148 msgid "Be quiet"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/libvlc.h:89
1152 msgid "Turn off all warning and information messages."
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/libvlc.h:91
1156 msgid "Default stream"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/libvlc.h:93
1160 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/libvlc.h:96
1164 msgid ""
1165 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1166 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/libvlc.h:100
1170 msgid "Color messages"
1171 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1172
1173 #: src/libvlc.h:102
1174 msgid ""
1175 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1176 "needs Linux color support for this to work."
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/libvlc.h:105
1180 msgid "Show advanced options"
1181 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1182
1183 #: src/libvlc.h:107
1184 msgid ""
1185 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1186 "available options, including those that most users should never touch."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68
1190 msgid "Show interface with mouse"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/libvlc.h:113
1194 msgid ""
1195 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1196 "edge of the screen in fullscreen mode."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/libvlc.h:116
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Interface interaction"
1202 msgstr "ჩართვა"
1203
1204 #: src/libvlc.h:118
1205 msgid ""
1206 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1207 "user input is required."
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/libvlc.h:128
1211 msgid ""
1212 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1213 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1214 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1215 "the \"audio filters\" modules section."
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/libvlc.h:134
1219 msgid "Audio output module"
1220 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1221
1222 #: src/libvlc.h:136
1223 msgid ""
1224 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1225 "automatically select the best method available."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37
1229 msgid "Enable audio"
1230 msgstr "ჩართე აუდიო"
1231
1232 #: src/libvlc.h:142
1233 msgid ""
1234 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1235 "not take place, thus saving some processing power."
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/libvlc.h:145
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Force mono audio"
1241 msgstr "ძალდატანება მონო აუდიო"
1242
1243 #: src/libvlc.h:146
1244 #, fuzzy
1245 msgid "This will force a mono audio output."
1246 msgstr "a მონო აუდიო."
1247
1248 #: src/libvlc.h:148
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Default audio volume"
1251 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1252
1253 #: src/libvlc.h:150
1254 #, fuzzy
1255 msgid ""
1256 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1257 msgstr "თქვენ ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1258
1259 #: src/libvlc.h:153
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Audio output saved volume"
1262 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1263
1264 #: src/libvlc.h:155
1265 msgid ""
1266 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1267 "should not change this option manually."
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/libvlc.h:158
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Audio output volume step"
1273 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1274
1275 #: src/libvlc.h:160
1276 #, fuzzy
1277 msgid ""
1278 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1279 "0 to 1024."
1280 msgstr "სიდიდე ის ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1281
1282 #: src/libvlc.h:163
1283 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/libvlc.h:165
1287 #, fuzzy
1288 msgid ""
1289 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1290 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1291 msgstr "თქვენ აუდიო საერთო ნაგულისხმევი."
1292
1293 #: src/libvlc.h:169
1294 #, fuzzy
1295 msgid "High quality audio resampling"
1296 msgstr "მაღალი აუდიო"
1297
1298 #: src/libvlc.h:171
1299 #, fuzzy
1300 msgid ""
1301 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1302 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1303 "resampling algorithm will be used instead."
1304 msgstr "a მაღალი აუდიო მაღალი აუდიო და a."
1305
1306 #: src/libvlc.h:176
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Audio desynchronization compensation"
1309 msgstr "აუდიო"
1310
1311 #: src/libvlc.h:178
1312 #, fuzzy
1313 msgid ""
1314 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1315 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1316 msgstr "აუდიო დუიმი მილიწამები a ვიდეო და აუდიო."
1317
1318 #: src/libvlc.h:181
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Audio output channels mode"
1321 msgstr "აუდიო რეჟიმი"
1322
1323 #: src/libvlc.h:183
1324 #, fuzzy
1325 msgid ""
1326 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1327 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1328 "played)."
1329 msgstr "აუდიო რეჟიმი ნაგულისხმევი აუდიო."
1330
1331 #: src/libvlc.h:187
1332 msgid "Use S/PDIF when available"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/libvlc.h:189
1336 #, fuzzy
1337 msgid ""
1338 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1339 "audio stream being played."
1340 msgstr "S ნაგულისხმევი აუდიო."
1341
1342 #: src/libvlc.h:192
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1345 msgstr "ძალდატანება ის"
1346
1347 #: src/libvlc.h:194
1348 #, fuzzy
1349 msgid ""
1350 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1351 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1352 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1353 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1354 msgstr "არა -სკენ არა არხი."
1355
1356 #: src/libvlc.h:200
1357 msgid "On"
1358 msgstr "ჩართ."
1359
1360 #: src/libvlc.h:200
1361 msgid "Off"
1362 msgstr "გათიშ."
1363
1364 #: src/libvlc.h:205
1365 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/libvlc.h:208
1369 msgid "Audio visualizations "
1370 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1371
1372 #: src/libvlc.h:210
1373 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/libvlc.h:218
1377 msgid ""
1378 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1379 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1380 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1381 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1382 "options."
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/libvlc.h:224
1386 msgid "Video output module"
1387 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1388
1389 #: src/libvlc.h:226
1390 msgid ""
1391 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1392 "automatically select the best method available."
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39
1396 msgid "Enable video"
1397 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1398
1399 #: src/libvlc.h:231
1400 msgid ""
1401 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1402 "not take place, thus saving some processing power."
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48
1406 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1407 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1408 msgid "Video width"
1409 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1410
1411 #: src/libvlc.h:236
1412 msgid ""
1413 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1414 "characteristics."
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51
1418 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1419 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1420 msgid "Video height"
1421 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1422
1423 #: src/libvlc.h:241
1424 msgid ""
1425 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1426 "video characteristics."
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/libvlc.h:244
1430 msgid "Video X coordinate"
1431 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1432
1433 #: src/libvlc.h:246
1434 msgid ""
1435 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1436 "coordinate)."
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/libvlc.h:249
1440 msgid "Video Y coordinate"
1441 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1442
1443 #: src/libvlc.h:251
1444 msgid ""
1445 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1446 "coordinate)."
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/libvlc.h:254
1450 msgid "Video title"
1451 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1452
1453 #: src/libvlc.h:256
1454 msgid ""
1455 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1456 "interface)."
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/libvlc.h:259
1460 msgid "Video alignment"
1461 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1462
1463 #: src/libvlc.h:261
1464 msgid ""
1465 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1466 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1467 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
1471 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1472 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1473 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1474 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1475 msgid "Center"
1476 msgstr "ცენტრში"
1477
1478 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1479 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1480 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1481 #: modules/video_filter/time.c:99
1482 msgid "Top"
1483 msgstr "ზემოთ"
1484
1485 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1486 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1487 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1488 #: modules/video_filter/time.c:99
1489 msgid "Bottom"
1490 msgstr "ქვემოთ"
1491
1492 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1493 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1494 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1495 #: modules/video_filter/time.c:100
1496 msgid "Top-Left"
1497 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1498
1499 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1500 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1501 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1502 #: modules/video_filter/time.c:100
1503 msgid "Top-Right"
1504 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1505
1506 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1507 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1508 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1509 #: modules/video_filter/time.c:100
1510 msgid "Bottom-Left"
1511 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1512
1513 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1514 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1515 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1516 #: modules/video_filter/time.c:100
1517 msgid "Bottom-Right"
1518 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1519
1520 #: src/libvlc.h:269
1521 msgid "Zoom video"
1522 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1523
1524 #: src/libvlc.h:271
1525 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/libvlc.h:273
1529 msgid "Grayscale video output"
1530 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1531
1532 #: src/libvlc.h:275
1533 msgid ""
1534 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1535 "save some processing power."
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/libvlc.h:278
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Embedded video"
1541 msgstr "ვიდეო"
1542
1543 #: src/libvlc.h:280
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Embed the video output in the main interface."
1546 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1547
1548 #: src/libvlc.h:282
1549 msgid "Fullscreen video output"
1550 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1551
1552 #: src/libvlc.h:284
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Start video in fullscreen mode"
1555 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1556
1557 #: src/libvlc.h:286
1558 msgid "Overlay video output"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/libvlc.h:288
1562 msgid ""
1563 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1564 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/libvlc.h:291 src/video_output/vout_intf.c:399
1568 msgid "Always on top"
1569 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1570
1571 #: src/libvlc.h:293
1572 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/libvlc.h:295
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Disable screensaver"
1578 msgstr "გამორთე"
1579
1580 #: src/libvlc.h:296
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1583 msgstr "გამორთე ვიდეო."
1584
1585 #: src/libvlc.h:298
1586 msgid "Window decorations"
1587 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1588
1589 #: src/libvlc.h:300
1590 msgid ""
1591 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1592 "giving a \"minimal\" window."
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/libvlc.h:303
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Video output filter module"
1598 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1599
1600 #: src/libvlc.h:305
1601 msgid ""
1602 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1603 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/libvlc.h:309
1607 msgid "Video filter module"
1608 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1609
1610 #: src/libvlc.h:311
1611 msgid ""
1612 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1613 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/libvlc.h:315
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1619 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია"
1620
1621 #: src/libvlc.h:317
1622 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/libvlc.h:319 src/libvlc.h:321
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Video snapshot file prefix"
1628 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1629
1630 #: src/libvlc.h:323
1631 msgid "Video snapshot format"
1632 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1633
1634 #: src/libvlc.h:325
1635 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/libvlc.h:327
1639 msgid "Display video snapshot preview"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/libvlc.h:329
1643 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/libvlc.h:331
1647 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/libvlc.h:333
1651 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/libvlc.h:335
1655 msgid "Video cropping"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/libvlc.h:337
1659 msgid ""
1660 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1661 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/libvlc.h:341
1665 msgid "Source aspect ratio"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/libvlc.h:343
1669 msgid ""
1670 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1671 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1672 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1673 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1674 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/libvlc.h:350
1678 msgid "Custom crop ratios list"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/libvlc.h:352
1682 msgid ""
1683 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1684 "crop ratios list."
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/libvlc.h:355
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Custom aspect ratios list"
1690 msgstr "წყარო"
1691
1692 #: src/libvlc.h:357
1693 msgid ""
1694 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1695 "aspect ratio list."
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/libvlc.h:360
1699 msgid "Fix HDTV height"
1700 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
1701
1702 #: src/libvlc.h:362
1703 msgid ""
1704 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1705 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1706 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/libvlc.h:367
1710 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/libvlc.h:369
1714 msgid ""
1715 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1716 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1717 "order to keep proportions."
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/libvlc.h:374
1721 msgid "Skip frames"
1722 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1723
1724 #: src/libvlc.h:376
1725 msgid ""
1726 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1727 "your computer is not powerful enough"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/libvlc.h:379
1731 msgid "Drop late frames"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/libvlc.h:381
1735 msgid ""
1736 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1737 "intended display date)."
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/libvlc.h:384
1741 msgid "Quiet synchro"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/libvlc.h:386
1745 msgid ""
1746 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1747 "synchronization mechanism."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/libvlc.h:395
1751 msgid ""
1752 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1753 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1754 "channel."
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/libvlc.h:400
1758 msgid ""
1759 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1760 "Restrictions Management measure."
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/libvlc.h:403
1764 msgid "Clock reference average counter"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/libvlc.h:405
1768 msgid ""
1769 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1770 "to 10000."
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/libvlc.h:408
1774 msgid "Clock synchronisation"
1775 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1776
1777 #: src/libvlc.h:410
1778 msgid ""
1779 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1780 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/libvlc.h:414 modules/control/netsync.c:71
1784 msgid "Network synchronisation"
1785 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
1786
1787 #: src/libvlc.h:415
1788 msgid ""
1789 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1790 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/libvlc.h:421 src/libvlc.h:972 src/video_output/vout_intf.c:261
1794 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1795 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1796 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1797 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1798 #: modules/gui/macosx/vout.m:199
1799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1801 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1802 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:155
1803 msgid "Default"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/libvlc.h:421 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1807 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1809 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1810 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1811 msgid "Enable"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/libvlc.h:423
1815 msgid "UDP port"
1816 msgstr "UDP პორტი"
1817
1818 #: src/libvlc.h:425
1819 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/libvlc.h:427
1823 msgid "MTU of the network interface"
1824 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
1825
1826 #: src/libvlc.h:429
1827 msgid ""
1828 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1829 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/libvlc.h:432
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Hop limit (TTL)"
1835 msgstr "უბანი TTL"
1836
1837 #: src/libvlc.h:434
1838 msgid ""
1839 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1840 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1841 "in default)."
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/libvlc.h:438
1845 msgid "IPv6 multicast output interface"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/libvlc.h:440
1849 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/libvlc.h:442
1853 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/libvlc.h:444
1857 msgid ""
1858 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1859 "table."
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/libvlc.h:449
1863 msgid ""
1864 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1865 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/libvlc.h:455
1869 msgid ""
1870 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1871 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1872 "(like DVB streams for example)."
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/libvlc.h:461 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1876 msgid "Audio track"
1877 msgstr "აუდიო კვალი"
1878
1879 #: src/libvlc.h:463
1880 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/libvlc.h:466 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1884 msgid "Subtitles track"
1885 msgstr "ტიტრების კვალი"
1886
1887 #: src/libvlc.h:468
1888 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/libvlc.h:471
1892 msgid "Audio language"
1893 msgstr "აუდიოს ენა"
1894
1895 #: src/libvlc.h:473
1896 msgid ""
1897 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1898 "letter country code)."
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/libvlc.h:476
1902 msgid "Subtitle language"
1903 msgstr "ტიტრების ენა"
1904
1905 #: src/libvlc.h:478
1906 msgid ""
1907 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1908 "letter country code)."
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/libvlc.h:482
1912 msgid "Audio track ID"
1913 msgstr "აუდიო კვალის ID"
1914
1915 #: src/libvlc.h:484
1916 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/libvlc.h:486
1920 msgid "Subtitles track ID"
1921 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
1922
1923 #: src/libvlc.h:488
1924 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/libvlc.h:490
1928 msgid "Input repetitions"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/libvlc.h:492
1932 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/libvlc.h:494
1936 msgid "Start time"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/libvlc.h:496
1940 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/libvlc.h:498
1944 msgid "Stop time"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/libvlc.h:500
1948 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/libvlc.h:502
1952 msgid "Input list"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/libvlc.h:504
1956 msgid ""
1957 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1958 "together after the normal one."
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/libvlc.h:507
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Input slave (experimental)"
1964 msgstr "შესავალი"
1965
1966 #: src/libvlc.h:509
1967 msgid ""
1968 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1969 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1970 "inputs."
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/libvlc.h:513
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Bookmarks list for a stream"
1976 msgstr "სანიშნეები სია a"
1977
1978 #: src/libvlc.h:515
1979 #, fuzzy
1980 msgid ""
1981 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1982 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1983 "{...}\""
1984 msgstr "თქვენ a სია ის a დუიმი bytes byte"
1985
1986 #: src/libvlc.h:521
1987 msgid ""
1988 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1989 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1990 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1991 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/libvlc.h:527
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Force subtitle position"
1997 msgstr "ძალდატანება"
1998
1999 #: src/libvlc.h:529
2000 msgid ""
2001 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2002 "over the movie. Try several positions."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/libvlc.h:532
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Enable sub-pictures"
2008 msgstr "ჩართვა"
2009
2010 #: src/libvlc.h:534
2011 #, fuzzy
2012 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2013 msgstr "თქვენ."
2014
2015 #: src/libvlc.h:536 src/libvlc.h:1334 src/misc/iso-639_def.h:143
2016 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2017 #, fuzzy
2018 msgid "On Screen Display"
2019 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2020
2021 #: src/libvlc.h:538
2022 #, fuzzy
2023 msgid ""
2024 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2025 "Display)."
2026 msgstr "ვიდეო ჩართ. ეკრანი დისპლეი."
2027
2028 #: src/libvlc.h:541
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Text rendering module"
2031 msgstr "ტექსტი"
2032
2033 #: src/libvlc.h:543
2034 msgid ""
2035 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2036 "instance."
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/libvlc.h:546
2040 msgid "Subpictures filter module"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/libvlc.h:548
2044 #, fuzzy
2045 msgid ""
2046 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2047 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2048 msgstr "ტექსტი ვიდეო a ტექსტი."
2049
2050 #: src/libvlc.h:551
2051 msgid "Autodetect subtitle files"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/libvlc.h:553
2055 #, fuzzy
2056 msgid ""
2057 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2058 "(based on the filename of the movie)."
2059 msgstr "a ფაილი არა ის."
2060
2061 #: src/libvlc.h:556
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2064 msgstr "ტიტრები"
2065
2066 #: src/libvlc.h:558
2067 msgid ""
2068 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2069 "Options are:\n"
2070 "0 = no subtitles autodetected\n"
2071 "1 = any subtitle file\n"
2072 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2073 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2074 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/libvlc.h:566
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Subtitle autodetection paths"
2080 msgstr "ტიტრები"
2081
2082 #: src/libvlc.h:568
2083 #, fuzzy
2084 msgid ""
2085 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2086 "found in the current directory."
2087 msgstr "ხედი a ფაილი დუიმი ფაილი არა დუიმი დირექტორია."
2088
2089 #: src/libvlc.h:571
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Use subtitle file"
2092 msgstr "ფაილი"
2093
2094 #: src/libvlc.h:573
2095 #, fuzzy
2096 msgid ""
2097 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2098 "subtitle file."
2099 msgstr "ჩატვირთვა ფაილი ვის ფაილი."
2100
2101 #: src/libvlc.h:576
2102 msgid "DVD device"
2103 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2104
2105 #: src/libvlc.h:579
2106 #, fuzzy
2107 msgid ""
2108 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2109 "the drive letter (eg. D:)"
2110 msgstr "ნაგულისხმევი DVD ფაილი -სკენ"
2111
2112 #: src/libvlc.h:583
2113 #, fuzzy
2114 msgid "This is the default DVD device to use."
2115 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2116
2117 #: src/libvlc.h:586
2118 msgid "VCD device"
2119 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2120
2121 #: src/libvlc.h:589
2122 #, fuzzy
2123 msgid ""
2124 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2125 "scan for a suitable CD-ROM device."
2126 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
2127
2128 #: src/libvlc.h:593
2129 #, fuzzy
2130 msgid "This is the default VCD device to use."
2131 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
2132
2133 #: src/libvlc.h:596
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Audio CD device"
2136 msgstr "აუდიო"
2137
2138 #: src/libvlc.h:599
2139 #, fuzzy
2140 msgid ""
2141 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2142 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2143 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ a."
2144
2145 #: src/libvlc.h:603
2146 #, fuzzy
2147 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2148 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ."
2149
2150 #: src/libvlc.h:606 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
2151 msgid "Force IPv6"
2152 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2153
2154 #: src/libvlc.h:608
2155 #, fuzzy
2156 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2157 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2158
2159 #: src/libvlc.h:610
2160 msgid "Force IPv4"
2161 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2162
2163 #: src/libvlc.h:612
2164 #, fuzzy
2165 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2166 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2167
2168 #: src/libvlc.h:614
2169 msgid "TCP connection timeout"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/libvlc.h:616
2173 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/libvlc.h:618
2177 msgid "SOCKS server"
2178 msgstr "SOCKS სერვერი"
2179
2180 #: src/libvlc.h:620
2181 msgid ""
2182 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2183 "used for all TCP connections"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/libvlc.h:623
2187 msgid "SOCKS user name"
2188 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2189
2190 #: src/libvlc.h:625
2191 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/libvlc.h:627
2195 msgid "SOCKS password"
2196 msgstr "SOCKS პაროლი"
2197
2198 #: src/libvlc.h:629
2199 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/libvlc.h:631
2203 msgid "Title metadata"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/libvlc.h:633
2207 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/libvlc.h:635
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Author metadata"
2213 msgstr "ავტორის მეტადატა"
2214
2215 #: src/libvlc.h:637
2216 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/libvlc.h:639
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Artist metadata"
2222 msgstr "შემსრულებელის მეტადატა"
2223
2224 #: src/libvlc.h:641
2225 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/libvlc.h:643
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Genre metadata"
2231 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
2232
2233 #: src/libvlc.h:645
2234 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/libvlc.h:647
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Copyright metadata"
2240 msgstr "საავტორო უფლებების მეტადატა"
2241
2242 #: src/libvlc.h:649
2243 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/libvlc.h:651
2247 msgid "Description metadata"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/libvlc.h:653
2251 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/libvlc.h:655
2255 msgid "Date metadata"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/libvlc.h:657
2259 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/libvlc.h:659
2263 msgid "URL metadata"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/libvlc.h:661
2267 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/libvlc.h:665
2271 msgid ""
2272 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2273 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2274 "can break playback of all your streams."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/libvlc.h:669
2278 msgid "Preferred decoders list"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/libvlc.h:671
2282 msgid ""
2283 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2284 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2285 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/libvlc.h:676
2289 msgid "Preferred encoders list"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/libvlc.h:678
2293 msgid ""
2294 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/libvlc.h:687
2298 msgid ""
2299 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2300 "subsystem."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/libvlc.h:690
2304 msgid "Default stream output chain"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/libvlc.h:692
2308 msgid ""
2309 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2310 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2311 "all streams."
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/libvlc.h:696
2315 msgid "Enable streaming of all ES"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/libvlc.h:698
2319 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/libvlc.h:700
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Display while streaming"
2325 msgstr "დისპლეი"
2326
2327 #: src/libvlc.h:702
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2330 msgstr "დაკვრა."
2331
2332 #: src/libvlc.h:704
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Enable video stream output"
2335 msgstr "ჩართვა ვიდეო"
2336
2337 #: src/libvlc.h:706
2338 #, fuzzy
2339 msgid ""
2340 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2341 "facility when this last one is enabled."
2342 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ ჩართული."
2343
2344 #: src/libvlc.h:709
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Enable audio stream output"
2347 msgstr "ჩართვა აუდიო"
2348
2349 #: src/libvlc.h:711
2350 msgid ""
2351 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2352 "facility when this last one is enabled."
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/libvlc.h:714
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Enable SPU stream output"
2358 msgstr "RTP"
2359
2360 #: src/libvlc.h:716
2361 msgid ""
2362 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2363 "facility when this last one is enabled."
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/libvlc.h:719
2367 msgid "Keep stream output open"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/libvlc.h:721
2371 msgid ""
2372 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2373 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2374 "specified)"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/libvlc.h:725
2378 msgid "Preferred packetizer list"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/libvlc.h:727
2382 msgid ""
2383 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/libvlc.h:730
2387 msgid "Mux module"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/libvlc.h:732
2391 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/libvlc.h:734
2395 msgid "Access output module"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/libvlc.h:736
2399 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/libvlc.h:738
2403 msgid "Control SAP flow"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/libvlc.h:740
2407 msgid ""
2408 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2409 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/libvlc.h:744
2413 msgid "SAP announcement interval"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/libvlc.h:746
2417 msgid ""
2418 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2419 "between SAP announcements."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/libvlc.h:756
2423 #, fuzzy
2424 msgid ""
2425 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2426 "always leave all these enabled."
2427 msgstr "-სკენ CPU თქვენ ყველა ჩართული."
2428
2429 #: src/libvlc.h:759
2430 msgid "Enable FPU support"
2431 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2432
2433 #: src/libvlc.h:761
2434 msgid ""
2435 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2436 "advantage of it."
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/libvlc.h:764
2440 msgid "Enable CPU MMX support"
2441 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2442
2443 #: src/libvlc.h:766
2444 #, fuzzy
2445 msgid ""
2446 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2447 "of them."
2448 msgstr "ის."
2449
2450 #: src/libvlc.h:769
2451 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2452 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2453
2454 #: src/libvlc.h:771
2455 msgid ""
2456 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2457 "advantage of them."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/libvlc.h:774
2461 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2462 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2463
2464 #: src/libvlc.h:776
2465 msgid ""
2466 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2467 "advantage of them."
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/libvlc.h:779
2471 msgid "Enable CPU SSE support"
2472 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2473
2474 #: src/libvlc.h:781
2475 msgid ""
2476 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2477 "of them."
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/libvlc.h:784
2481 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2482 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2483
2484 #: src/libvlc.h:786
2485 msgid ""
2486 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2487 "of them."
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/libvlc.h:789
2491 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2492 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2493
2494 #: src/libvlc.h:791
2495 msgid ""
2496 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2497 "advantage of them."
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/libvlc.h:796
2501 msgid ""
2502 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2503 "you really know what you are doing."
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/libvlc.h:799
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Memory copy module"
2509 msgstr "მეხსიერება კოპია"
2510
2511 #: src/libvlc.h:801
2512 msgid ""
2513 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2514 "select the fastest one supported by your hardware."
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/libvlc.h:804
2518 msgid "Access module"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/libvlc.h:806
2522 msgid ""
2523 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2524 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2525 "option unless you really know what you are doing."
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/libvlc.h:810
2529 msgid "Access filter module"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/libvlc.h:812
2533 msgid ""
2534 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2535 "used for instance for timeshifting."
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/libvlc.h:815
2539 msgid "Demux module"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/libvlc.h:817
2543 msgid ""
2544 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2545 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2546 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2547 "you really know what you are doing."
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/libvlc.h:822
2551 msgid "Allow real-time priority"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/libvlc.h:824
2555 msgid ""
2556 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2557 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2558 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2559 "only activate this if you know what you're doing."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/libvlc.h:830
2563 msgid "Adjust VLC priority"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/libvlc.h:832
2567 msgid ""
2568 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2569 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2570 "VLC instances."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/libvlc.h:836
2574 msgid "Minimize number of threads"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/libvlc.h:838
2578 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/libvlc.h:840
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Modules search path"
2584 msgstr "მოდულები"
2585
2586 #: src/libvlc.h:842
2587 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/libvlc.h:844
2591 msgid "VLM configuration file"
2592 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
2593
2594 #: src/libvlc.h:846
2595 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/libvlc.h:848
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Use a plugins cache"
2601 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
2602
2603 #: src/libvlc.h:850
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2606 msgstr "a ის."
2607
2608 #: src/libvlc.h:852
2609 msgid "Collect statistics"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/libvlc.h:854
2613 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/libvlc.h:856
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Run as daemon process"
2619 msgstr "გაშვება"
2620
2621 #: src/libvlc.h:858
2622 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/libvlc.h:860
2626 msgid "Write process id to file"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/libvlc.h:862
2630 msgid "Writes process id into specified file."
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/libvlc.h:864
2634 msgid "Log to file"
2635 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
2636
2637 #: src/libvlc.h:866
2638 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/libvlc.h:868
2642 msgid "Log to syslog"
2643 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
2644
2645 #: src/libvlc.h:870
2646 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/libvlc.h:872
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Allow only one running instance"
2652 msgstr "დაუშვი"
2653
2654 #: src/libvlc.h:874
2655 msgid ""
2656 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2657 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2658 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2659 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2660 "running instance or enqueue it."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/libvlc.h:880
2664 msgid "VLC is started from file association"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/libvlc.h:882
2668 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/libvlc.h:885
2672 #, fuzzy
2673 msgid "One instance when started from file"
2674 msgstr "დაუშვი"
2675
2676 #: src/libvlc.h:887
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2679 msgstr "დაუშვი"
2680
2681 #: src/libvlc.h:889
2682 msgid "Increase the priority of the process"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/libvlc.h:891
2686 msgid ""
2687 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2688 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2689 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2690 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2691 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2692 "machine."
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/libvlc.h:898
2696 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/libvlc.h:900
2700 msgid ""
2701 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2702 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2703 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/libvlc.h:905
2707 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/libvlc.h:908
2711 msgid ""
2712 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2713 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2714 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2715 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2716 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/libvlc.h:917
2720 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/libvlc.h:919
2724 msgid ""
2725 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2726 "playing current item."
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/libvlc.h:928
2730 msgid ""
2731 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2732 "overridden in the playlist dialog box."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/libvlc.h:931
2736 msgid "Automatically preparse files"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/libvlc.h:933
2740 msgid ""
2741 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2742 "metadata)."
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/libvlc.h:936
2746 msgid "Services discovery modules"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/libvlc.h:938
2750 msgid ""
2751 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2752 "Typical values are sap, hal, ..."
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/libvlc.h:941
2756 msgid "Play files randomly forever"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/libvlc.h:943
2760 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/libvlc.h:945
2764 msgid "Repeat all"
2765 msgstr "ყველას გამეორება"
2766
2767 #: src/libvlc.h:947
2768 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/libvlc.h:949
2772 msgid "Repeat current item"
2773 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
2774
2775 #: src/libvlc.h:951
2776 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/libvlc.h:953
2780 msgid "Play and stop"
2781 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2782
2783 #: src/libvlc.h:955
2784 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/libvlc.h:957
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Play and exit"
2790 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2791
2792 #: src/libvlc.h:959
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2795 msgstr "არა დუიმი სია"
2796
2797 #: src/libvlc.h:961
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Use media library"
2800 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
2801
2802 #: src/libvlc.h:963
2803 msgid ""
2804 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2805 "VLC."
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/libvlc.h:966
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Use playlist tree"
2811 msgstr "შემდეგი სია"
2812
2813 #: src/libvlc.h:968
2814 msgid ""
2815 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2816 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2817 "needed."
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/libvlc.h:972
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Always"
2823 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
2824
2825 #: src/libvlc.h:972
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Never"
2828 msgstr "ახალი"
2829
2830 #: src/libvlc.h:981
2831 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/libvlc.h:984 src/video_output/vout_intf.c:408
2835 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2836 #: modules/gui/macosx/controls.m:344 modules/gui/macosx/controls.m:760
2837 #: modules/gui/macosx/controls.m:790 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2838 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573
2839 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
2840 msgid "Fullscreen"
2841 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2842
2843 #: src/libvlc.h:985
2844 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/libvlc.h:986 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2848 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1504
2849 msgid "Play/Pause"
2850 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
2851
2852 #: src/libvlc.h:987
2853 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/libvlc.h:988
2857 msgid "Pause only"
2858 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
2859
2860 #: src/libvlc.h:989
2861 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/libvlc.h:990
2865 msgid "Play only"
2866 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
2867
2868 #: src/libvlc.h:991
2869 msgid "Select the hotkey to use to play."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/libvlc.h:992 modules/control/hotkeys.c:713
2873 #: modules/gui/macosx/controls.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:538
2874 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2875 msgid "Faster"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/libvlc.h:993
2879 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/libvlc.h:994 modules/control/hotkeys.c:721
2883 #: modules/gui/macosx/controls.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:539
2884 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2885 msgid "Slower"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/libvlc.h:995
2889 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/libvlc.h:996 modules/control/hotkeys.c:680
2893 #: modules/gui/macosx/controls.m:714 modules/gui/macosx/intf.m:496
2894 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:617
2895 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606
2897 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2898 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
2899 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259
2900 msgid "Next"
2901 msgstr "შემდეგი"
2902
2903 #: src/libvlc.h:997
2904 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/libvlc.h:998 modules/control/hotkeys.c:692
2908 #: modules/gui/macosx/controls.m:713 modules/gui/macosx/intf.m:491
2909 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:618
2910 #: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2911 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
2912 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2913 msgid "Previous"
2914 msgstr "წინა"
2915
2916 #: src/libvlc.h:999
2917 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/libvlc.h:1000 modules/gui/macosx/controls.m:705
2921 #: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537
2922 #: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:623
2923 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2925 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2926 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2927 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2928 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 modules/visualization/xosd.c:237
2929 msgid "Stop"
2930 msgstr "შეჩერება"
2931
2932 #: src/libvlc.h:1001
2933 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/libvlc.h:1002 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2937 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2938 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122
2939 #: modules/video_filter/rss.c:174
2940 msgid "Position"
2941 msgstr "პოზიცია"
2942
2943 #: src/libvlc.h:1003
2944 msgid "Select the hotkey to display the position."
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/libvlc.h:1005
2948 msgid "Very short backwards jump"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/libvlc.h:1007
2952 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/libvlc.h:1008
2956 msgid "Short backwards jump"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/libvlc.h:1010
2960 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/libvlc.h:1011
2964 msgid "Medium backwards jump"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/libvlc.h:1013
2968 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/libvlc.h:1014
2972 msgid "Long backwards jump"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/libvlc.h:1016
2976 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/libvlc.h:1018
2980 msgid "Very short forward jump"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/libvlc.h:1020
2984 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/libvlc.h:1021
2988 msgid "Short forward jump"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/libvlc.h:1023
2992 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/libvlc.h:1024
2996 msgid "Medium forward jump"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/libvlc.h:1026
3000 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/libvlc.h:1027
3004 msgid "Long forward jump"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/libvlc.h:1029
3008 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/libvlc.h:1031
3012 msgid "Very short jump length"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/libvlc.h:1032
3016 msgid "Very short jump length, in seconds."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/libvlc.h:1033
3020 msgid "Short jump length"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/libvlc.h:1034
3024 msgid "Short jump length, in seconds."
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/libvlc.h:1035
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Medium jump length"
3030 msgstr "საშუალო"
3031
3032 #: src/libvlc.h:1036
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Medium jump length, in seconds."
3035 msgstr "საშუალო დუიმი წამი."
3036
3037 #: src/libvlc.h:1037
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Long jump length"
3040 msgstr "სიდიდე"
3041
3042 #: src/libvlc.h:1038
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Long jump length, in seconds."
3045 msgstr "დუიმი წამი."
3046
3047 #: src/libvlc.h:1040 modules/control/hotkeys.c:258
3048 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
3049 msgid "Quit"
3050 msgstr "გამოსვლა"
3051
3052 #: src/libvlc.h:1041
3053 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/libvlc.h:1042
3057 msgid "Navigate up"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/libvlc.h:1043
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3063 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ დუიმი DVD."
3064
3065 #: src/libvlc.h:1044
3066 msgid "Navigate down"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/libvlc.h:1045
3070 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/libvlc.h:1046
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Navigate left"
3076 msgstr "მარცხენა"
3077
3078 #: src/libvlc.h:1047
3079 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/libvlc.h:1048
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Navigate right"
3085 msgstr "მარჯვენა"
3086
3087 #: src/libvlc.h:1049
3088 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/libvlc.h:1050
3092 msgid "Activate"
3093 msgstr "გააქტიურება"
3094
3095 #: src/libvlc.h:1051
3096 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/libvlc.h:1052
3100 msgid "Go to the DVD menu"
3101 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3102
3103 #: src/libvlc.h:1053
3104 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/libvlc.h:1054
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Select previous DVD title"
3110 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3111
3112 #: src/libvlc.h:1055
3113 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/libvlc.h:1056
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Select next DVD title"
3119 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3120
3121 #: src/libvlc.h:1057
3122 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/libvlc.h:1058
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Select prev DVD chapter"
3128 msgstr "არჩევა DVD"
3129
3130 #: src/libvlc.h:1059
3131 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/libvlc.h:1060
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Select next DVD chapter"
3137 msgstr "DVD"
3138
3139 #: src/libvlc.h:1061
3140 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/libvlc.h:1062
3144 msgid "Volume up"
3145 msgstr "ხმის აწევა"
3146
3147 #: src/libvlc.h:1063
3148 msgid "Select the key to increase audio volume."
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/libvlc.h:1064
3152 msgid "Volume down"
3153 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3154
3155 #: src/libvlc.h:1065
3156 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/libvlc.h:1066 modules/gui/macosx/controls.m:750
3160 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:619
3161 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
3162 msgid "Mute"
3163 msgstr "გააჩუმე"
3164
3165 #: src/libvlc.h:1067
3166 msgid "Select the key to mute audio."
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/libvlc.h:1068
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Subtitle delay up"
3172 msgstr "ტიტრები"
3173
3174 #: src/libvlc.h:1069
3175 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/libvlc.h:1070
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Subtitle delay down"
3181 msgstr "ტიტრები"
3182
3183 #: src/libvlc.h:1071
3184 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/libvlc.h:1072
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Audio delay up"
3190 msgstr "აუდიო"
3191
3192 #: src/libvlc.h:1073
3193 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/libvlc.h:1074
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Audio delay down"
3199 msgstr "აუდიო"
3200
3201 #: src/libvlc.h:1075
3202 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/libvlc.h:1076
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Play playlist bookmark 1"
3208 msgstr "დაკვრა სია 1"
3209
3210 #: src/libvlc.h:1077
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Play playlist bookmark 2"
3213 msgstr "დაკვრა სია 2"
3214
3215 #: src/libvlc.h:1078
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Play playlist bookmark 3"
3218 msgstr "დაკვრა სია 3"
3219
3220 #: src/libvlc.h:1079
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Play playlist bookmark 4"
3223 msgstr "დაკვრა სია 4"
3224
3225 #: src/libvlc.h:1080
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Play playlist bookmark 5"
3228 msgstr "დაკვრა სია 5"
3229
3230 #: src/libvlc.h:1081
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Play playlist bookmark 6"
3233 msgstr "დაკვრა სია 6"
3234
3235 #: src/libvlc.h:1082
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Play playlist bookmark 7"
3238 msgstr "დაკვრა სია 7"
3239
3240 #: src/libvlc.h:1083
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Play playlist bookmark 8"
3243 msgstr "დაკვრა სია 8"
3244
3245 #: src/libvlc.h:1084
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Play playlist bookmark 9"
3248 msgstr "დაკვრა სია 9"
3249
3250 #: src/libvlc.h:1085
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Play playlist bookmark 10"
3253 msgstr "დაკვრა სია 10"
3254
3255 #: src/libvlc.h:1086
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Select the key to play this bookmark."
3258 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ."
3259
3260 #: src/libvlc.h:1087
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Set playlist bookmark 1"
3263 msgstr "სია 1"
3264
3265 #: src/libvlc.h:1088
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Set playlist bookmark 2"
3268 msgstr "სია 2"
3269
3270 #: src/libvlc.h:1089
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Set playlist bookmark 3"
3273 msgstr "სია 3"
3274
3275 #: src/libvlc.h:1090
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Set playlist bookmark 4"
3278 msgstr "სია 4"
3279
3280 #: src/libvlc.h:1091
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Set playlist bookmark 5"
3283 msgstr "სია 5"
3284
3285 #: src/libvlc.h:1092
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Set playlist bookmark 6"
3288 msgstr "სია 6"
3289
3290 #: src/libvlc.h:1093
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Set playlist bookmark 7"
3293 msgstr "სია 7"
3294
3295 #: src/libvlc.h:1094
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Set playlist bookmark 8"
3298 msgstr "სია 8"
3299
3300 #: src/libvlc.h:1095
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Set playlist bookmark 9"
3303 msgstr "სია 9"
3304
3305 #: src/libvlc.h:1096
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Set playlist bookmark 10"
3308 msgstr "სია 10"
3309
3310 #: src/libvlc.h:1097
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3313 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ სია."
3314
3315 #: src/libvlc.h:1099 modules/control/hotkeys.c:84
3316 msgid "Playlist bookmark 1"
3317 msgstr "სიის სანიშნე 1"
3318
3319 #: src/libvlc.h:1100 modules/control/hotkeys.c:85
3320 msgid "Playlist bookmark 2"
3321 msgstr "სიის სანიშნე 2"
3322
3323 #: src/libvlc.h:1101 modules/control/hotkeys.c:86
3324 msgid "Playlist bookmark 3"
3325 msgstr "სიის სანიშნე 3"
3326
3327 #: src/libvlc.h:1102 modules/control/hotkeys.c:87
3328 msgid "Playlist bookmark 4"
3329 msgstr "სიის სანიშნე 4"
3330
3331 #: src/libvlc.h:1103 modules/control/hotkeys.c:88
3332 msgid "Playlist bookmark 5"
3333 msgstr "სიის სანიშნე 5"
3334
3335 #: src/libvlc.h:1104 modules/control/hotkeys.c:89
3336 msgid "Playlist bookmark 6"
3337 msgstr "სიის სანიშნე 6"
3338
3339 #: src/libvlc.h:1105 modules/control/hotkeys.c:90
3340 msgid "Playlist bookmark 7"
3341 msgstr "სიის სანიშნე 7"
3342
3343 #: src/libvlc.h:1106 modules/control/hotkeys.c:91
3344 msgid "Playlist bookmark 8"
3345 msgstr "სიის სანიშნე 8"
3346
3347 #: src/libvlc.h:1107 modules/control/hotkeys.c:92
3348 msgid "Playlist bookmark 9"
3349 msgstr "სიის სანიშნე 9"
3350
3351 #: src/libvlc.h:1108 modules/control/hotkeys.c:93
3352 msgid "Playlist bookmark 10"
3353 msgstr "სიის სანიშნე 10"
3354
3355 #: src/libvlc.h:1110
3356 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/libvlc.h:1112
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Go back in browsing history"
3362 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3363
3364 #: src/libvlc.h:1113
3365 msgid ""
3366 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3367 "history."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/libvlc.h:1114
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Go forward in browsing history"
3373 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3374
3375 #: src/libvlc.h:1115
3376 msgid ""
3377 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3378 "history."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/libvlc.h:1117
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Cycle audio track"
3384 msgstr "აუდიო"
3385
3386 #: src/libvlc.h:1118
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3389 msgstr "აუდიო."
3390
3391 #: src/libvlc.h:1119
3392 msgid "Cycle subtitle track"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/libvlc.h:1120
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3398 msgstr "აუდიო"
3399
3400 #: src/libvlc.h:1121
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Cycle source aspect ratio"
3403 msgstr "წყარო"
3404
3405 #: src/libvlc.h:1122
3406 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/libvlc.h:1123
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Cycle video crop"
3412 msgstr "ვიდეო"
3413
3414 #: src/libvlc.h:1124
3415 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/libvlc.h:1125
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Cycle deinterlace modes"
3421 msgstr "დეინტერლაცია"
3422
3423 #: src/libvlc.h:1126
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3426 msgstr "ყველა"
3427
3428 #: src/libvlc.h:1127
3429 msgid "Show interface"
3430 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3431
3432 #: src/libvlc.h:1128
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Raise the interface above all other windows."
3435 msgstr "ყველა სხვა."
3436
3437 #: src/libvlc.h:1129
3438 msgid "Hide interface"
3439 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3440
3441 #: src/libvlc.h:1130
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Lower the interface below all other windows."
3444 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3445
3446 #: src/libvlc.h:1131
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Take video snapshot"
3449 msgstr "ვიდეო"
3450
3451 #: src/libvlc.h:1132
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3454 msgstr "a ვიდეო და -სკენ."
3455
3456 #: src/libvlc.h:1134 modules/access_filter/record.c:51
3457 #: modules/access_filter/record.c:52
3458 msgid "Record"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/libvlc.h:1135
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Record access filter start/stop."
3464 msgstr "შეჩერება."
3465
3466 #: src/libvlc.h:1137 src/libvlc.h:1138 src/video_output/vout_intf.c:211
3467 msgid "Zoom"
3468 msgstr "გადიდება"
3469
3470 #: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Un-Zoom"
3473 msgstr "გადიდება"
3474
3475 #: src/libvlc.h:1143 src/libvlc.h:1144
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3478 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3479
3480 #: src/libvlc.h:1145 src/libvlc.h:1146
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3483 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3484
3485 #: src/libvlc.h:1148 src/libvlc.h:1149
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3488 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3489
3490 #: src/libvlc.h:1150 src/libvlc.h:1151
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3493 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3494
3495 #: src/libvlc.h:1153 src/libvlc.h:1154
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3498 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3499
3500 #: src/libvlc.h:1155 src/libvlc.h:1156
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3503 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3504
3505 #: src/libvlc.h:1158 src/libvlc.h:1159
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3508 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3509
3510 #: src/libvlc.h:1160 src/libvlc.h:1161
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3513 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3514
3515 #: src/libvlc.h:1165
3516 #, c-format
3517 msgid ""
3518 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3519 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3520 "in the playlist.\n"
3521 "The first item specified will be played first.\n"
3522 "\n"
3523 "Options-styles:\n"
3524 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3525 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3526 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3527 "            and that overrides previous settings.\n"
3528 "\n"
3529 "Stream MRL syntax:\n"
3530 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3531 "option=value ...]\n"
3532 "\n"
3533 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3534 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3535 "\n"
3536 "URL syntax:\n"
3537 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3538 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3539 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3540 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3541 "  screen://                      Screen capture\n"
3542 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3543 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3544 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3545 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3546 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3547 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3548 "certain time\n"
3549 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/libvlc.h:1277 src/video_output/vout_intf.c:420
3553 #: modules/gui/macosx/controls.m:328 modules/gui/macosx/controls.m:759
3554 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:630
3555 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3556 msgid "Snapshot"
3557 msgstr "სურათის გადაღება"
3558
3559 #: src/libvlc.h:1290
3560 msgid "Window properties"
3561 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3562
3563 #: src/libvlc.h:1335
3564 msgid "Subpictures"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/libvlc.h:1342 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
3568 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3569 msgid "Subtitles"
3570 msgstr "ტიტრები"
3571
3572 #: src/libvlc.h:1359 modules/stream_out/transcode.c:151
3573 msgid "Overlays"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/libvlc.h:1369
3577 msgid "Track settings"
3578 msgstr "კვალის პარამეტრები"
3579
3580 #: src/libvlc.h:1391
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Playback control"
3583 msgstr "გაშვება"
3584
3585 #: src/libvlc.h:1406
3586 msgid "Default devices"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/libvlc.h:1415
3590 msgid "Network settings"
3591 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3592
3593 #: src/libvlc.h:1427
3594 msgid "Socks proxy"
3595 msgstr "Socks პროქსი"
3596
3597 #: src/libvlc.h:1436
3598 msgid "Metadata"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/libvlc.h:1466
3602 msgid "Decoders"
3603 msgstr "დეკოდერები"
3604
3605 #: src/libvlc.h:1473 modules/access/v4l2.c:56
3606 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3610 msgid "Input"
3611 msgstr "შესავალი"
3612
3613 #: src/libvlc.h:1509 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3614 msgid "VLM"
3615 msgstr "VLM"
3616
3617 #: src/libvlc.h:1540
3618 msgid "CPU"
3619 msgstr "CPU"
3620
3621 #: src/libvlc.h:1562
3622 msgid "Special modules"
3623 msgstr "სპეციალური მოდულები"
3624
3625 #: src/libvlc.h:1569
3626 msgid "Plugins"
3627 msgstr "პლაგინები"
3628
3629 #: src/libvlc.h:1577
3630 msgid "Performance options"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/libvlc.h:1714
3634 msgid "Hot keys"
3635 msgstr "ცხელი ღილაკები"
3636
3637 #: src/libvlc.h:2025
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Jump sizes"
3640 msgstr "სიდიდე"
3641
3642 #: src/libvlc.h:2104
3643 msgid "main program"
3644 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3645
3646 #: src/libvlc.h:2111
3647 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/libvlc.h:2113
3651 msgid ""
3652 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/libvlc.h:2115
3656 msgid "print help for the advanced options"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/libvlc.h:2117
3660 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/libvlc.h:2119
3664 msgid "print a list of available modules"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/libvlc.h:2121
3668 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/libvlc.h:2123
3672 msgid "save the current command line options in the config"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/libvlc.h:2125
3676 msgid "reset the current config to the default values"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/libvlc.h:2127
3680 msgid "use alternate config file"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/libvlc.h:2129
3684 msgid "resets the current plugins cache"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/libvlc.h:2131
3688 msgid "print version information"
3689 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
3690
3691 #: src/misc/configuration.c:1212
3692 msgid "boolean"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/misc/configuration.c:1223
3696 msgid "key"
3697 msgstr "გასაღები"
3698
3699 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Afar"
3702 msgstr "აფარ"
3703
3704 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3705 msgid "Abkhazian"
3706 msgstr "აფხაზური"
3707
3708 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Afrikaans"
3711 msgstr "აფრიკაანსი"
3712
3713 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3714 msgid "Albanian"
3715 msgstr "ალბანური"
3716
3717 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Amharic"
3720 msgstr "ამჰარული"
3721
3722 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3723 msgid "Arabic"
3724 msgstr "არაბული"
3725
3726 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3727 msgid "Armenian"
3728 msgstr "სომხური"
3729
3730 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Assamese"
3733 msgstr "ასამური"
3734
3735 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Avestan"
3738 msgstr "ავესტა"
3739
3740 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3741 msgid "Aymara"
3742 msgstr "აიმარა"
3743
3744 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3745 msgid "Azerbaijani"
3746 msgstr "აზერბაიჯანული"
3747
3748 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3749 msgid "Bashkir"
3750 msgstr "ბაშკირული"
3751
3752 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3753 msgid "Basque"
3754 msgstr "ბასკური"
3755
3756 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3757 msgid "Belarusian"
3758 msgstr "ბელარუსული"
3759
3760 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3761 msgid "Bengali"
3762 msgstr "ბენგალი"
3763
3764 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3765 msgid "Bihari"
3766 msgstr "ბიჰარი"
3767
3768 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Bislama"
3771 msgstr "ბისმუთი"
3772
3773 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3774 msgid "Bosnian"
3775 msgstr "ბოსნიური"
3776
3777 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3778 msgid "Breton"
3779 msgstr "ბრეტონული"
3780
3781 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3782 msgid "Bulgarian"
3783 msgstr "ბულგარული"
3784
3785 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3786 msgid "Burmese"
3787 msgstr "ბურმესი"
3788
3789 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Chamorro"
3792 msgstr "ჩამორო"
3793
3794 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3795 msgid "Chechen"
3796 msgstr "ჩეჩნური"
3797
3798 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3799 msgid "Chinese"
3800 msgstr "ჩინური"
3801
3802 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3803 msgid "Church Slavic"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Chuvash"
3809 msgstr "ჩუვაშური"
3810
3811 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Cornish"
3814 msgstr "კორნიული"
3815
3816 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3817 msgid "Corsican"
3818 msgstr "კორსიკული"
3819
3820 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Dzongkha"
3823 msgstr "ჯონკა"
3824
3825 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3826 msgid "English"
3827 msgstr "ინგლისური"
3828
3829 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3830 msgid "Esperanto"
3831 msgstr "ესპერანტო"
3832
3833 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3834 msgid "Estonian"
3835 msgstr "ესტონური"
3836
3837 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3838 msgid "Faroese"
3839 msgstr "ფარიესი"
3840
3841 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3842 msgid "Fijian"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3846 msgid "Finnish"
3847 msgstr "ფინური"
3848
3849 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Frisian"
3852 msgstr "ფრიზიული"
3853
3854 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3855 msgid "Gaelic (Scots)"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3859 msgid "Irish"
3860 msgstr "ირლანდიური"
3861
3862 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Gallegan"
3865 msgstr "გალიციური"
3866
3867 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3868 msgid "Manx"
3869 msgstr "მანქსი"
3870
3871 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3872 msgid "Greek, Modern ()"
3873 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
3874
3875 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3876 msgid "Guarani"
3877 msgstr "გუარანი"
3878
3879 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3880 msgid "Gujarati"
3881 msgstr "გუჯარათი"
3882
3883 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Herero"
3886 msgstr "გერერო"
3887
3888 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3889 msgid "Hindi"
3890 msgstr "ინდური"
3891
3892 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Hiri Motu"
3895 msgstr "ხირიმოტუ"
3896
3897 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3898 msgid "Icelandic"
3899 msgstr "ისლანდიური"
3900
3901 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3902 msgid "Inuktitut"
3903 msgstr "ინუკტიტუტი"
3904
3905 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3906 msgid "Interlingue"
3907 msgstr "ინტერლინგუე"
3908
3909 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3910 msgid "Interlingua"
3911 msgstr "ინტერლინგვა"
3912
3913 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3914 msgid "Indonesian"
3915 msgstr "ინდონეზიური"
3916
3917 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3918 msgid "Inupiaq"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3922 msgid "Javanese"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3928 msgstr "გრენლანდიური"
3929
3930 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3931 msgid "Kannada"
3932 msgstr "კანადური"
3933
3934 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3935 msgid "Kashmiri"
3936 msgstr "ქაშმირული"
3937
3938 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3939 msgid "Kazakh"
3940 msgstr "ყაზახური"
3941
3942 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3943 msgid "Khmer"
3944 msgstr "ქხმერული"
3945
3946 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3947 msgid "Kikuyu"
3948 msgstr "კიკუიუ"
3949
3950 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Kinyarwanda"
3953 msgstr "კინიარვანდა"
3954
3955 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3956 msgid "Kirghiz"
3957 msgstr "ყირღიზული"
3958
3959 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3960 msgid "Komi"
3961 msgstr "კომი"
3962
3963 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Kuanyama"
3966 msgstr "კუნიამა"
3967
3968 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3969 msgid "Kurdish"
3970 msgstr "ქურთული"
3971
3972 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3973 msgid "Lao"
3974 msgstr "ლაო"
3975
3976 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3977 msgid "Latin"
3978 msgstr "ლათინური"
3979
3980 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3981 msgid "Latvian"
3982 msgstr "ლატვიური"
3983
3984 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3985 msgid "Lingala"
3986 msgstr "ლინგალა"
3987
3988 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3989 msgid "Lithuanian"
3990 msgstr "ლიტვური"
3991
3992 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3993 msgid "Letzeburgesch"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3997 msgid "Macedonian"
3998 msgstr "მაკედონიური"
3999
4000 #: src/misc/iso-639_def.h:121
4001 msgid "Marshall"
4002 msgstr "მარშალი"
4003
4004 #: src/misc/iso-639_def.h:122
4005 msgid "Malayalam"
4006 msgstr "მალაიალამური"
4007
4008 #: src/misc/iso-639_def.h:123
4009 msgid "Maori"
4010 msgstr "მაორი"
4011
4012 #: src/misc/iso-639_def.h:124
4013 msgid "Marathi"
4014 msgstr "მარათჰი"
4015
4016 #: src/misc/iso-639_def.h:125
4017 msgid "Malay"
4018 msgstr "მალაიზიური"
4019
4020 #: src/misc/iso-639_def.h:126
4021 msgid "Malagasy"
4022 msgstr "მალაგასური"
4023
4024 #: src/misc/iso-639_def.h:127
4025 msgid "Maltese"
4026 msgstr "მალტური"
4027
4028 #: src/misc/iso-639_def.h:128
4029 msgid "Moldavian"
4030 msgstr "მოლდავური"
4031
4032 #: src/misc/iso-639_def.h:129
4033 msgid "Mongolian"
4034 msgstr "მონღოლური"
4035
4036 #: src/misc/iso-639_def.h:130
4037 msgid "Nauru"
4038 msgstr "ნაურუ"
4039
4040 #: src/misc/iso-639_def.h:131
4041 msgid "Navajo"
4042 msgstr "ნავახო"
4043
4044 #: src/misc/iso-639_def.h:132
4045 msgid "Ndebele, South"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/misc/iso-639_def.h:133
4049 msgid "Ndebele, North"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/misc/iso-639_def.h:134
4053 msgid "Ndonga"
4054 msgstr "ნდონგა"
4055
4056 #: src/misc/iso-639_def.h:135
4057 msgid "Nepali"
4058 msgstr "ნეპალური"
4059
4060 #: src/misc/iso-639_def.h:136
4061 msgid "Norwegian"
4062 msgstr "ნორვეგიული"
4063
4064 #: src/misc/iso-639_def.h:137
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Norwegian Nynorsk"
4067 msgstr "ნორვეგიული"
4068
4069 #: src/misc/iso-639_def.h:138
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Norwegian Bokmaal"
4072 msgstr "ნორვეგიული"
4073
4074 #: src/misc/iso-639_def.h:139
4075 msgid "Chichewa; Nyanja"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/misc/iso-639_def.h:140
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4081 msgstr "ოსიტანი"
4082
4083 #: src/misc/iso-639_def.h:141
4084 msgid "Oriya"
4085 msgstr "ორიული"
4086
4087 #: src/misc/iso-639_def.h:142
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Oromo"
4090 msgstr "ორომო"
4091
4092 #: src/misc/iso-639_def.h:144
4093 msgid "Ossetian; Ossetic"
4094 msgstr "ოსური"
4095
4096 #: src/misc/iso-639_def.h:145
4097 msgid "Panjabi"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/misc/iso-639_def.h:146
4101 msgid "Persian"
4102 msgstr "სპარსული"
4103
4104 #: src/misc/iso-639_def.h:147
4105 msgid "Pali"
4106 msgstr "პალი"
4107
4108 #: src/misc/iso-639_def.h:148
4109 msgid "Polish"
4110 msgstr "პოლონური"
4111
4112 #: src/misc/iso-639_def.h:149
4113 msgid "Portuguese"
4114 msgstr "პორტუგალიური"
4115
4116 #: src/misc/iso-639_def.h:150
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Pushto"
4119 msgstr "პუშტუ"
4120
4121 #: src/misc/iso-639_def.h:151
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Quechua"
4124 msgstr "კეჩუა"
4125
4126 #: src/misc/iso-639_def.h:152
4127 msgid "Raeto-Romance"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/misc/iso-639_def.h:154
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Rundi"
4133 msgstr "რუნდი"
4134
4135 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4136 msgid "Sango"
4137 msgstr "სანგო"
4138
4139 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Sanskrit"
4142 msgstr "სანსკრიტი"
4143
4144 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4145 msgid "Serbian"
4146 msgstr "სერბული"
4147
4148 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4149 msgid "Croatian"
4150 msgstr "ხორვატიული"
4151
4152 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Sinhalese"
4155 msgstr "სინჰალური"
4156
4157 #: src/misc/iso-639_def.h:161
4158 msgid "Slovak"
4159 msgstr "სლოვაკური"
4160
4161 #: src/misc/iso-639_def.h:162
4162 msgid "Slovenian"
4163 msgstr "სლოვენური"
4164
4165 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Northern Sami"
4168 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4169
4170 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4171 msgid "Samoan"
4172 msgstr "სამოური"
4173
4174 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4175 msgid "Shona"
4176 msgstr "შონა"
4177
4178 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Sindhi"
4181 msgstr "სინდჰი"
4182
4183 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4184 msgid "Somali"
4185 msgstr "სომალური"
4186
4187 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4188 msgid "Sotho, Southern"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Sardinian"
4194 msgstr "სარდინიული"
4195
4196 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Swati"
4199 msgstr "სვატი"
4200
4201 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Sundanese"
4204 msgstr "სუდანური"
4205
4206 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Swahili"
4209 msgstr "სუახილი"
4210
4211 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4212 msgid "Tahitian"
4213 msgstr "ტაიტური"
4214
4215 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4216 msgid "Tamil"
4217 msgstr "თამილური"
4218
4219 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4220 msgid "Tatar"
4221 msgstr "თათრული"
4222
4223 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4224 msgid "Telugu"
4225 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4226
4227 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4228 msgid "Tajik"
4229 msgstr "ტაჯიკური"
4230
4231 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4232 msgid "Tagalog"
4233 msgstr "ტაგალოგი"
4234
4235 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4236 msgid "Thai"
4237 msgstr "ტაილანდური"
4238
4239 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4240 msgid "Tibetan"
4241 msgstr "ტიბეტური"
4242
4243 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4244 msgid "Tigrinya"
4245 msgstr "ტიგრინია"
4246
4247 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4250 msgstr "ტონგა ტონგა"
4251
4252 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4253 msgid "Tswana"
4254 msgstr "ცვანა"
4255
4256 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4257 msgid "Tsonga"
4258 msgstr "ტსონგა"
4259
4260 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4261 msgid "Turkmen"
4262 msgstr "თურქმენული"
4263
4264 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Twi"
4267 msgstr "ტუია"
4268
4269 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Uighur"
4272 msgstr "უიგური"
4273
4274 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4275 msgid "Ukrainian"
4276 msgstr "უკრაინული"
4277
4278 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4279 msgid "Urdu"
4280 msgstr "ურდუ"
4281
4282 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4283 msgid "Uzbek"
4284 msgstr "უზბეკური"
4285
4286 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4287 msgid "Vietnamese"
4288 msgstr "ვიეტნამური"
4289
4290 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Volapuk"
4293 msgstr "ვოლაპუკი"
4294
4295 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4296 msgid "Welsh"
4297 msgstr "შოტლანდიური"
4298
4299 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4300 msgid "Wolof"
4301 msgstr "ვოლოფი"
4302
4303 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Xhosa"
4306 msgstr "ქსოსა"
4307
4308 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Yiddish"
4311 msgstr "იდიში"
4312
4313 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Yoruba"
4316 msgstr "იორუბა"
4317
4318 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4319 msgid "Zhuang"
4320 msgstr "ზუანგი"
4321
4322 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4323 msgid "Zulu"
4324 msgstr "ზულუ"
4325
4326 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4327 msgid "Unknown"
4328 msgstr "უცნობი"
4329
4330 #: src/misc/vlm.c:1137 src/misc/vlm.c:1244
4331 #, c-format
4332 msgid "Media: %s"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/playlist/engine.c:105 src/playlist/engine.c:107
4336 #: src/playlist/loadsave.c:143
4337 msgid "Media Library"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/playlist/tree.c:58
4341 msgid "Undefined"
4342 msgstr "დაუდგენელი"
4343
4344 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586
4345 #: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Deinterlace"
4348 msgstr "დეინტერლაცია"
4349
4350 #: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4351 msgid "Discard"
4352 msgstr "უარყოფა"
4353
4354 #: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4355 msgid "Blend"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Mean"
4361 msgstr "საშუალო"
4362
4363 #: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4364 msgid "Bob"
4365 msgstr "ბობ (Bob)"
4366
4367 #: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4368 msgid "Linear"
4369 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4370
4371 #: src/video_output/vout_intf.c:223
4372 msgid "1:4 Quarter"
4373 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4374
4375 #: src/video_output/vout_intf.c:225
4376 msgid "1:2 Half"
4377 msgstr "1:2 ნახევარი"
4378
4379 #: src/video_output/vout_intf.c:227
4380 msgid "1:1 Original"
4381 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4382
4383 #: src/video_output/vout_intf.c:229
4384 msgid "2:1 Double"
4385 msgstr "2:1 ორმაგი"
4386
4387 #: src/video_output/vout_intf.c:256 modules/gui/macosx/intf.m:580
4388 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:63
4389 msgid "Crop"
4390 msgstr "ჩამოჭრა"
4391
4392 #: src/video_output/vout_intf.c:343 modules/gui/macosx/intf.m:578
4393 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
4394 msgid "Aspect-ratio"
4395 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4396
4397 #: modules/access/cdda/access.c:293
4398 msgid "CD reading failed"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: modules/access/cdda/access.c:294
4402 #, c-format
4403 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4404 msgstr ""
4405
4406 #: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4407 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4408 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4409 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:43
4410 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
4411 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4412 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4413 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
4414 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4415 msgid "Caching value in ms"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: modules/access/cdda.c:60
4419 msgid ""
4420 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4421 "milliseconds."
4422 msgstr ""
4423
4424 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176
4425 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4427 msgid "Audio CD"
4428 msgstr "აუდიო CD"
4429
4430 #: modules/access/cdda.c:65
4431 msgid "Audio CD input"
4432 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4433
4434 #: modules/access/cdda.c:71
4435 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: modules/access/cdda.c:83
4439 msgid "CDDB Server"
4440 msgstr "CDDB სერვერი"
4441
4442 #: modules/access/cdda.c:83
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Address of the CDDB server to use."
4445 msgstr "მისამართი ის CDDB -სკენ."
4446
4447 #: modules/access/cdda.c:86
4448 msgid "CDDB port"
4449 msgstr "CDDB პორტი"
4450
4451 #: modules/access/cdda.c:86
4452 #, fuzzy
4453 msgid "CDDB Server port to use."
4454 msgstr "CDDB სერვერი -სკენ."
4455
4456 #: modules/access/cdda.c:452
4457 msgid "Audio CD - Track "
4458 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
4459
4460 #: modules/access/cdda.c:469
4461 #, c-format
4462 msgid "Audio CD - Track %i"
4463 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4464
4465 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
4466 #: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
4467 #, fuzzy
4468 msgid "none"
4469 msgstr "არა"
4470
4471 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4472 msgid "overlap"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4476 msgid "full"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4480 msgid ""
4481 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4482 "meta info          1\n"
4483 "events             2\n"
4484 "MRL                4\n"
4485 "external call      8\n"
4486 "all calls (0x10)  16\n"
4487 "LSN       (0x20)  32\n"
4488 "seek      (0x40)  64\n"
4489 "libcdio   (0x80) 128\n"
4490 "libcddb  (0x100) 256\n"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4494 msgid ""
4495 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4496 "units."
4497 msgstr ""
4498
4499 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4500 msgid ""
4501 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4502 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4503 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4504 "25 blocks per access."
4505 msgstr ""
4506
4507 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4508 msgid ""
4509 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4510 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4511 "   %a : The artist (for the album)\n"
4512 "   %A : The album information\n"
4513 "   %C : Category\n"
4514 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4515 "   %I : CDDB disk ID\n"
4516 "   %G : Genre\n"
4517 "   %M : The current MRL\n"
4518 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4519 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4520 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4521 "   %T : The track number\n"
4522 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4523 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4524 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4525 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4526 "   %% : a % \n"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4530 msgid ""
4531 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4532 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4533 "   %M : The current MRL\n"
4534 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4535 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4536 "   %T : The track number\n"
4537 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4538 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4539 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4540 "   %% : a % \n"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4544 msgid "Enable CD paranoia?"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4548 msgid ""
4549 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4550 "none: no paranoia - fastest.\n"
4551 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4552 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4556 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4560 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4564 msgid "Audio Compact Disc"
4565 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4566
4567 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4568 msgid "Additional debug"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4572 msgid "Caching value in microseconds"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4576 msgid "Number of blocks per CD read"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4580 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4584 msgid "Use CD audio controls and output?"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4588 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4592 msgid "Do CD-Text lookups?"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4596 msgid "If set, get CD-Text information"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4600 msgid "Use Navigation-style playback?"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4604 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4608 msgid "CDDB"
4609 msgstr "CDDB"
4610
4611 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4612 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4616 msgid "CDDB lookups"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4620 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4624 msgid "CDDB server"
4625 msgstr "CDDB სერვერი"
4626
4627 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4628 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4632 msgid "CDDB server port"
4633 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
4634
4635 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4636 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4640 msgid "email address reported to CDDB server"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4644 msgid "Cache CDDB lookups?"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4648 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4652 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4653 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
4654
4655 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4656 #, fuzzy
4657 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4658 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
4659
4660 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4661 msgid "CDDB server timeout"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4665 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4669 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4673 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4677 msgid ""
4678 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4679 "are available"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4683 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4684 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4685 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4686 msgid "Disc"
4687 msgstr "დისკი"
4688
4689 #: modules/access/cdda/info.c:333
4690 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4694 msgid "Tracks"
4695 msgstr "კვალი"
4696
4697 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4698 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:471
4699 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
4701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
4702 msgid "Track"
4703 msgstr "კვალი"
4704
4705 #: modules/access/cdda/info.c:400
4706 msgid "MRL"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: modules/access/cdda/info.c:862
4710 msgid "Track Number"
4711 msgstr "კვალის ნომერი"
4712
4713 #: modules/access/directory.c:70
4714 msgid "Subdirectory behavior"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: modules/access/directory.c:72
4718 msgid ""
4719 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4720 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4721 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4722 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: modules/access/directory.c:78
4726 msgid "collapse"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: modules/access/directory.c:79
4730 msgid "expand"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: modules/access/directory.c:81
4734 msgid "Ignored extensions"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: modules/access/directory.c:83
4738 msgid ""
4739 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4740 "directory.\n"
4741 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4742 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4743 msgstr ""
4744
4745 #: modules/access/directory.c:90
4746 msgid "Directory"
4747 msgstr "დირექტორია"
4748
4749 #: modules/access/directory.c:92
4750 msgid "Standard filesystem directory input"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4754 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4755 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4756 msgid "None"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4760 msgid "Cable"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4764 msgid "Antenna"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4768 msgid "TV"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4772 #, fuzzy
4773 msgid "FM radio"
4774 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4775
4776 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4777 #, fuzzy
4778 msgid "AM radio"
4779 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4780
4781 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4782 msgid "DSS"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4786 msgid ""
4787 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4788 "millisecondss."
4789 msgstr ""
4790
4791 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:77
4792 msgid "Video device name"
4793 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
4794
4795 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4796 msgid ""
4797 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4798 "don't specify anything, the default device will be used."
4799 msgstr ""
4800
4801 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:81
4802 msgid "Audio device name"
4803 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
4804
4805 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4806 msgid ""
4807 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4808 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4809 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4813 msgid "Video size"
4814 msgstr "ვიდეოს ზომა"
4815
4816 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4817 msgid ""
4818 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4819 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4820 msgstr ""
4821
4822 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:85
4823 msgid "Video input chroma format"
4824 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
4825
4826 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4827 msgid ""
4828 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4829 "(default), RV24, etc.)"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4833 msgid "Video input frame rate"
4834 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
4835
4836 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4837 msgid ""
4838 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4839 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4843 msgid "Device properties"
4844 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
4845
4846 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4847 msgid ""
4848 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4849 msgstr ""
4850
4851 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4852 msgid "Tuner properties"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4856 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4857 msgstr ""
4858
4859 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4860 msgid "Tuner TV Channel"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4864 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4865 msgstr ""
4866
4867 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4868 msgid "Tuner country code"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4872 msgid ""
4873 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4874 "mapping (0 means default)."
4875 msgstr ""
4876
4877 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4878 msgid "Tuner input type"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4882 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4883 msgstr ""
4884
4885 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4886 msgid "Video input pin"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4890 msgid ""
4891 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4892 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4893 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4894 "will not be changed."
4895 msgstr ""
4896
4897 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4898 msgid "Audio input pin"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4902 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4903 msgstr ""
4904
4905 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4906 msgid "Video output pin"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4910 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4911 msgstr ""
4912
4913 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4914 msgid "Audio output pin"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4918 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4919 msgstr ""
4920
4921 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4922 #, fuzzy
4923 msgid "AM Tuner mode"
4924 msgstr "SMB მომხმარებელი"
4925
4926 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4927 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4928 msgstr ""
4929
4930 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
4931 msgid "DirectShow"
4932 msgstr "DirectShow"
4933
4934 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
4935 msgid "DirectShow input"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4939 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
4940 msgid "Refresh list"
4941 msgstr "სიის განახლება"
4942
4943 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4944 msgid "Configure"
4945 msgstr "კონფიგურირება"
4946
4947 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
4948 msgid "Capturing failed"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
4952 #, c-format
4953 msgid ""
4954 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4955 msgstr ""
4956
4957 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4958 #, c-format
4959 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4960 msgstr ""
4961
4962 #: modules/access/dvb/access.c:75
4963 #, fuzzy
4964 msgid ""
4965 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4966 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4967
4968 #: modules/access/dvb/access.c:78
4969 msgid "Adapter card to tune"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: modules/access/dvb/access.c:79
4973 #, fuzzy
4974 msgid ""
4975 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4976 "n>=0."
4977 msgstr "a ფაილი დუიმი დირექტორია n n."
4978
4979 #: modules/access/dvb/access.c:81
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Device number to use on adapter"
4982 msgstr "მოწყობილობა რიცხვი -სკენ"
4983
4984 #: modules/access/dvb/access.c:84
4985 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: modules/access/dvb/access.c:85
4989 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: modules/access/dvb/access.c:87
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Inversion mode"
4995 msgstr "რეჟიმი"
4996
4997 #: modules/access/dvb/access.c:88
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5000 msgstr "რეჟიმი auto"
5001
5002 #: modules/access/dvb/access.c:90
5003 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: modules/access/dvb/access.c:91
5007 msgid ""
5008 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5009 "disable this feature if you experience some trouble."
5010 msgstr ""
5011
5012 #: modules/access/dvb/access.c:93
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Budget mode"
5015 msgstr "რეჟიმი"
5016
5017 #: modules/access/dvb/access.c:94
5018 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5019 msgstr ""
5020
5021 #: modules/access/dvb/access.c:97
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5024 msgstr "რიცხვი დუიმი"
5025
5026 #: modules/access/dvb/access.c:98
5027 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5028 msgstr ""
5029
5030 #: modules/access/dvb/access.c:100
5031 msgid "LNB voltage"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: modules/access/dvb/access.c:101
5035 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5036 msgstr ""
5037
5038 #: modules/access/dvb/access.c:103
5039 msgid "High LNB voltage"
5040 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5041
5042 #: modules/access/dvb/access.c:104
5043 msgid ""
5044 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5045 "supported by all frontends."
5046 msgstr ""
5047
5048 #: modules/access/dvb/access.c:107
5049 msgid "22 kHz tone"
5050 msgstr "22 kHz ტონი"
5051
5052 #: modules/access/dvb/access.c:108
5053 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5054 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
5055
5056 #: modules/access/dvb/access.c:110
5057 msgid "Transponder FEC"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: modules/access/dvb/access.c:111
5061 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5062 msgstr ""
5063
5064 #: modules/access/dvb/access.c:113
5065 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: modules/access/dvb/access.c:116
5069 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: modules/access/dvb/access.c:119
5073 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: modules/access/dvb/access.c:122
5077 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: modules/access/dvb/access.c:126
5081 msgid "Modulation type"
5082 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
5083
5084 #: modules/access/dvb/access.c:127
5085 msgid "Modulation type for front-end device."
5086 msgstr ""
5087
5088 #: modules/access/dvb/access.c:130
5089 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: modules/access/dvb/access.c:133
5093 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: modules/access/dvb/access.c:136
5097 msgid "Terrestrial bandwidth"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: modules/access/dvb/access.c:137
5101 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: modules/access/dvb/access.c:139
5105 msgid "Terrestrial guard interval"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: modules/access/dvb/access.c:142
5109 msgid "Terrestrial transmission mode"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: modules/access/dvb/access.c:145
5113 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: modules/access/dvb/access.c:148
5117 msgid "HTTP Host address"
5118 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5119
5120 #: modules/access/dvb/access.c:150
5121 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5122 msgstr ""
5123
5124 #: modules/access/dvb/access.c:152
5125 msgid "HTTP user name"
5126 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5127
5128 #: modules/access/dvb/access.c:154
5129 msgid ""
5130 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5131 msgstr ""
5132
5133 #: modules/access/dvb/access.c:157
5134 msgid "HTTP password"
5135 msgstr "HTTP პაროლი"
5136
5137 #: modules/access/dvb/access.c:159
5138 msgid ""
5139 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5140 msgstr ""
5141
5142 #: modules/access/dvb/access.c:162
5143 msgid "HTTP ACL"
5144 msgstr "HTTP ACL"
5145
5146 #: modules/access/dvb/access.c:164
5147 msgid ""
5148 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5149 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5150 msgstr ""
5151
5152 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
5153 #: modules/control/http/http.c:49
5154 msgid "Certificate file"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: modules/access/dvb/access.c:169
5158 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5162 #: modules/control/http/http.c:52
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Private key file"
5165 msgstr "პრივატი გასაღები ფაილი"
5166
5167 #: modules/access/dvb/access.c:173
5168 #, fuzzy
5169 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5170 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი"
5171
5172 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5173 #: modules/control/http/http.c:54
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Root CA file"
5176 msgstr "Root ფაილი"
5177
5178 #: modules/access/dvb/access.c:176
5179 #, fuzzy
5180 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5181 msgstr "HTTP ფაილი"
5182
5183 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5184 #: modules/control/http/http.c:57
5185 #, fuzzy
5186 msgid "CRL file"
5187 msgstr "ფაილი"
5188
5189 #: modules/access/dvb/access.c:180
5190 #, fuzzy
5191 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5192 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5193
5194 #: modules/access/dvb/access.c:183
5195 msgid "DVB"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: modules/access/dvb/access.c:184
5199 #, fuzzy
5200 msgid "DVB input with v4l2 support"
5201 msgstr "სუპორტი"
5202
5203 #: modules/access/dvb/access.c:236
5204 msgid "HTTP server"
5205 msgstr "HTTP სერვერი"
5206
5207 #: modules/access/dvb/access.c:716
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Input syntax is deprecated"
5210 msgstr "შესავალი"
5211
5212 #: modules/access/dvb/access.c:717
5213 msgid ""
5214 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5215 "the new syntax."
5216 msgstr ""
5217
5218 #: modules/access/dvb/access.c:763
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Illegal Polarization"
5221 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5222
5223 #: modules/access/dvb/access.c:764
5224 #, c-format
5225 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5226 msgstr ""
5227
5228 #: modules/access/dv.c:70
5229 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5230 msgstr ""
5231
5232 #: modules/access/dv.c:74
5233 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: modules/access/dv.c:75
5237 msgid "dv"
5238 msgstr "dv"
5239
5240 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5241 msgid "DVD angle"
5242 msgstr "DVD კუთხე"
5243
5244 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Default DVD angle."
5247 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5248
5249 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5252 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5253
5254 #: modules/access/dvdnav.c:68
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Start directly in menu"
5257 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5258
5259 #: modules/access/dvdnav.c:70
5260 #, fuzzy
5261 msgid ""
5262 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5263 "useless warning introductions."
5264 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5265
5266 #: modules/access/dvdnav.c:79
5267 msgid "DVD with menus"
5268 msgstr "DVD მენიუებით"
5269
5270 #: modules/access/dvdnav.c:80
5271 #, fuzzy
5272 msgid "DVDnav Input"
5273 msgstr "შესავალი"
5274
5275 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5276 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Playback failure"
5279 msgstr "გაშვება"
5280
5281 #: modules/access/dvdnav.c:297
5282 msgid ""
5283 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5284 msgstr ""
5285
5286 #: modules/access/dvdread.c:67
5287 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: modules/access/dvdread.c:69
5291 msgid ""
5292 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5293 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5294 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5295 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5296 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5297 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5298 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5299 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5300 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5301 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5302 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5303 "The default method is: key."
5304 msgstr ""
5305
5306 #: modules/access/dvdread.c:85
5307 msgid "title"
5308 msgstr "სათაური"
5309
5310 #: modules/access/dvdread.c:85
5311 msgid "Key"
5312 msgstr "გასაღები"
5313
5314 #: modules/access/dvdread.c:91
5315 msgid "DVD without menus"
5316 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5317
5318 #: modules/access/dvdread.c:92
5319 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: modules/access/dvdread.c:237
5323 #, c-format
5324 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5325 msgstr ""
5326
5327 #: modules/access/dvdread.c:496
5328 #, c-format
5329 msgid "DVDRead could not read block %d."
5330 msgstr ""
5331
5332 #: modules/access/dvdread.c:558
5333 #, c-format
5334 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5335 msgstr ""
5336
5337 #: modules/access/fake.c:42
5338 #, fuzzy
5339 msgid ""
5340 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5341 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5342
5343 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
5344 msgid "Framerate"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: modules/access/fake.c:46
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5350 msgstr "ის კადრები წამი."
5351
5352 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5353 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5354 msgid "ID"
5355 msgstr "ID"
5356
5357 #: modules/access/fake.c:49
5358 #, fuzzy
5359 msgid ""
5360 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5361 "(default 0)."
5362 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5363
5364 #: modules/access/fake.c:51
5365 msgid "Duration in ms"
5366 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5367
5368 #: modules/access/fake.c:53
5369 #, fuzzy
5370 msgid ""
5371 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5372 "meaning that the stream is unlimited)."
5373 msgstr "ხანგრძლივობა ის ის ფაილი ნაგულისხმევი შეუზღუდავი."
5374
5375 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5376 msgid "Fake"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: modules/access/fake.c:58
5380 msgid "Fake input"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: modules/access/file.c:82
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5386 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5387
5388 #: modules/access/file.c:84
5389 msgid "Concatenate with additional files"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: modules/access/file.c:86
5393 #, fuzzy
5394 msgid ""
5395 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5396 "a comma-separated list of files."
5397 msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
5398
5399 #: modules/access/file.c:90
5400 #, fuzzy
5401 msgid "File input"
5402 msgstr "ფაილი"
5403
5404 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:67
5405 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5406 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
5407 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5408 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5409 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
5412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5413 msgid "File"
5414 msgstr "ფაილი"
5415
5416 #: modules/access/file.c:248 modules/access/file.c:417
5417 #: modules/access/file.c:519 modules/access/file.c:606
5418 #: modules/access/file.c:631
5419 msgid "File reading failed"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: modules/access/file.c:249
5423 #, c-format
5424 msgid "\"%s\"'s file type is unknown."
5425 msgstr ""
5426
5427 #: modules/access/file.c:418
5428 #, c-format
5429 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5430 msgstr ""
5431
5432 #: modules/access/file.c:520
5433 msgid ""
5434 "VLC seeked in the file too far. This usually means that your file is broken "
5435 "and therefore cannot be played."
5436 msgstr ""
5437
5438 #: modules/access/file.c:607
5439 #, c-format
5440 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/access/file.c:632
5444 #, c-format
5445 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5446 msgstr ""
5447
5448 #: modules/access_filter/record.c:43
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Record directory"
5451 msgstr "დირექტორია"
5452
5453 #: modules/access_filter/record.c:45
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Directory where the record will be stored."
5456 msgstr "დირექტორია."
5457
5458 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
5459 msgid "Timeshift granularity"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5463 #, fuzzy
5464 msgid ""
5465 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5466 "timeshifted streams."
5467 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
5468
5469 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Timeshift directory"
5472 msgstr "დირექტორია"
5473
5474 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5477 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5478
5479 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Force use of the timeshift module"
5482 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5483
5484 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
5485 msgid ""
5486 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5487 "control pace or pause."
5488 msgstr ""
5489
5490 #: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
5491 msgid "Timeshift"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: modules/access/ftp.c:45
5495 msgid ""
5496 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5497 msgstr ""
5498
5499 #: modules/access/ftp.c:47
5500 msgid "FTP user name"
5501 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5502
5503 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/smb.c:64
5504 msgid "User name that will be used for the connection."
5505 msgstr ""
5506
5507 #: modules/access/ftp.c:50
5508 msgid "FTP password"
5509 msgstr "FTP პაროლი"
5510
5511 #: modules/access/ftp.c:51 modules/access/smb.c:67
5512 msgid "Password that will be used for the connection."
5513 msgstr ""
5514
5515 #: modules/access/ftp.c:53
5516 msgid "FTP account"
5517 msgstr "FTP ანგარიში"
5518
5519 #: modules/access/ftp.c:54
5520 msgid "Account that will be used for the connection."
5521 msgstr ""
5522
5523 #: modules/access/ftp.c:59
5524 msgid "FTP input"
5525 msgstr "FTP შესავალი"
5526
5527 #: modules/access/ftp.c:109 modules/access/ftp.c:124 modules/access/ftp.c:185
5528 #: modules/access/ftp.c:195 modules/access/ftp.c:203
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Network interaction failed"
5531 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
5532
5533 #: modules/access/ftp.c:110
5534 msgid "VLC could not connect with the given server."
5535 msgstr ""
5536
5537 #: modules/access/ftp.c:125
5538 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5539 msgstr ""
5540
5541 #: modules/access/ftp.c:186
5542 msgid "Your account was rejected."
5543 msgstr ""
5544
5545 #: modules/access/ftp.c:196
5546 msgid "Your password was rejected."
5547 msgstr ""
5548
5549 #: modules/access/ftp.c:204
5550 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5551 msgstr ""
5552
5553 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5554 msgid ""
5555 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5556 msgstr ""
5557
5558 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5559 msgid "GnomeVFS input"
5560 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5561
5562 #: modules/access/http.c:47
5563 msgid "HTTP proxy"
5564 msgstr "HTTP პროქსი"
5565
5566 #: modules/access/http.c:49
5567 msgid ""
5568 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5569 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5570 "tried."
5571 msgstr ""
5572
5573 #: modules/access/http.c:55
5574 msgid ""
5575 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5576 msgstr ""
5577
5578 #: modules/access/http.c:58
5579 msgid "HTTP user agent"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: modules/access/http.c:59
5583 msgid "User agent that will be used for the connection."
5584 msgstr ""
5585
5586 #: modules/access/http.c:62
5587 msgid "Auto re-connect"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: modules/access/http.c:64
5591 msgid ""
5592 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5593 msgstr ""
5594
5595 #: modules/access/http.c:68
5596 msgid "Continuous stream"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: modules/access/http.c:69
5600 msgid ""
5601 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5602 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5603 "other types of HTTP streams."
5604 msgstr ""
5605
5606 #: modules/access/http.c:75
5607 msgid "HTTP input"
5608 msgstr "HTTP შესავალი"
5609
5610 #: modules/access/http.c:77
5611 msgid "HTTP(S)"
5612 msgstr "HTTP(S)"
5613
5614 #: modules/access/http.c:284
5615 msgid "HTTP authentication"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: modules/access/http.c:285 modules/demux/live555.cpp:753
5619 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5620 msgstr ""
5621
5622 #: modules/access/mms/mms.c:48
5623 msgid ""
5624 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5625 msgstr ""
5626
5627 #: modules/access/mms/mms.c:51
5628 msgid "Force selection of all streams"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: modules/access/mms/mms.c:53
5632 msgid ""
5633 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5634 "You can choose to select all of them."
5635 msgstr ""
5636
5637 #: modules/access/mms/mms.c:56
5638 msgid "Maximum bitrate"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: modules/access/mms/mms.c:58
5642 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5643 msgstr ""
5644
5645 #: modules/access/mms/mms.c:62
5646 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Dummy stream output"
5652 msgstr "ფიქტიური"
5653
5654 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5655 msgid "Dummy"
5656 msgstr "ფიქტიური"
5657
5658 #: modules/access_output/file.c:61
5659 msgid "Append to file"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: modules/access_output/file.c:62
5663 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5664 msgstr ""
5665
5666 #: modules/access_output/file.c:66
5667 #, fuzzy
5668 msgid "File stream output"
5669 msgstr "ფაილი"
5670
5671 #: modules/access_output/http.c:58
5672 msgid "Username"
5673 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
5674
5675 #: modules/access_output/http.c:59
5676 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5677 msgstr ""
5678
5679 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
5680 msgid "Password"
5681 msgstr "პაროლი"
5682
5683 #: modules/access_output/http.c:62
5684 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5685 msgstr ""
5686
5687 #: modules/access_output/http.c:66
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Mime"
5690 msgstr "Mime"
5691
5692 #: modules/access_output/http.c:67
5693 #, fuzzy
5694 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5695 msgstr "არა."
5696
5697 #: modules/access_output/http.c:71
5698 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5699 msgstr ""
5700
5701 #: modules/access_output/http.c:74
5702 msgid ""
5703 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5704 "empty if you don't have one."
5705 msgstr ""
5706
5707 #: modules/access_output/http.c:78
5708 msgid ""
5709 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5710 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5711 msgstr ""
5712
5713 #: modules/access_output/http.c:83
5714 msgid ""
5715 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5716 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5717 msgstr ""
5718
5719 #: modules/access_output/http.c:86
5720 msgid "Advertise with Bonjour"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: modules/access_output/http.c:87
5724 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5725 msgstr ""
5726
5727 #: modules/access_output/http.c:91
5728 #, fuzzy
5729 msgid "HTTP stream output"
5730 msgstr "HTTP"
5731
5732 #: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
5733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5734 msgid "HTTP"
5735 msgstr "HTTP"
5736
5737 #: modules/access_output/shout.c:58
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Stream name"
5740 msgstr "ნაკადი"
5741
5742 #: modules/access_output/shout.c:59
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5745 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
5746
5747 #: modules/access_output/shout.c:62
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Stream description"
5750 msgstr "ნაკადი აღწერა"
5751
5752 #: modules/access_output/shout.c:63
5753 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5754 msgstr ""
5755
5756 #: modules/access_output/shout.c:66
5757 msgid "Stream MP3"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: modules/access_output/shout.c:67
5761 msgid ""
5762 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5763 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5764 "shoutcast/icecast server."
5765 msgstr ""
5766
5767 #: modules/access_output/shout.c:76
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Genre description"
5770 msgstr "ნაკადი აღწერა"
5771
5772 #: modules/access_output/shout.c:77
5773 msgid "Genre of the content. "
5774 msgstr ""
5775
5776 #: modules/access_output/shout.c:79
5777 #, fuzzy
5778 msgid "URL description"
5779 msgstr "აღწერილობა"
5780
5781 #: modules/access_output/shout.c:80
5782 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5783 msgstr ""
5784
5785 #: modules/access_output/shout.c:87
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5788 msgstr "ის ვიდეო."
5789
5790 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:122
5791 msgid "Samplerate"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: modules/access_output/shout.c:90
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5797 msgstr "ის ვიდეო."
5798
5799 #: modules/access_output/shout.c:92
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Number of channels"
5802 msgstr "ის"
5803
5804 #: modules/access_output/shout.c:93
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5807 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
5808
5809 #: modules/access_output/shout.c:95
5810 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: modules/access_output/shout.c:96
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5816 msgstr "ის ვიდეო."
5817
5818 #: modules/access_output/shout.c:98
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Stream public"
5821 msgstr "ნაკადის გასავალი"
5822
5823 #: modules/access_output/shout.c:99
5824 msgid ""
5825 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5826 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5827 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5828 msgstr ""
5829
5830 #: modules/access_output/shout.c:105
5831 msgid "IceCAST output"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41
5835 #: modules/demux/live555.cpp:63
5836 msgid "Caching value (ms)"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: modules/access_output/udp.c:77
5840 msgid ""
5841 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5842 "milliseconds."
5843 msgstr ""
5844
5845 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
5846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
5847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5851 msgstr "დრო ვის TTL"
5852
5853 #: modules/access_output/udp.c:81
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
5856 msgstr "დრო ვის ის."
5857
5858 #: modules/access_output/udp.c:84
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Group packets"
5861 msgstr "ჯგუფი"
5862
5863 #: modules/access_output/udp.c:85
5864 #, fuzzy
5865 msgid ""
5866 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5867 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5868 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5869 msgstr "მარჯვენა თქვენ რიცხვი ის a."
5870
5871 #: modules/access_output/udp.c:90
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Raw write"
5874 msgstr "დაუმუშავებელი"
5875
5876 #: modules/access_output/udp.c:91
5877 #, fuzzy
5878 msgid ""
5879 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5880 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5881 msgstr "-სკენ -სკენ დუიმი -სკენ."
5882
5883 #: modules/access_output/udp.c:97
5884 #, fuzzy
5885 msgid "UDP stream output"
5886 msgstr "UDP"
5887
5888 #: modules/access_output/udp.c:98
5889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5890 msgid "UDP"
5891 msgstr "UDP"
5892
5893 #: modules/access/pvr.c:49
5894 msgid ""
5895 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5896 "milliseconds."
5897 msgstr ""
5898
5899 #: modules/access/pvr.c:52
5900 msgid "Device"
5901 msgstr "მოწყობილობა"
5902
5903 #: modules/access/pvr.c:53
5904 msgid "PVR video device"
5905 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
5906
5907 #: modules/access/pvr.c:55
5908 msgid "Radio device"
5909 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
5910
5911 #: modules/access/pvr.c:56
5912 msgid "PVR radio device"
5913 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
5914
5915 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
5916 msgid "Norm"
5917 msgstr "ნორმა"
5918
5919 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5922 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
5923
5924 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
5925 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5926 msgid "Width"
5927 msgstr "სიგანე"
5928
5929 #: modules/access/pvr.c:63
5930 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5931 msgstr ""
5932
5933 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
5934 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5935 msgid "Height"
5936 msgstr "სიმაღლე"
5937
5938 #: modules/access/pvr.c:67
5939 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5940 msgstr ""
5941
5942 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
5943 msgid "Frequency"
5944 msgstr "სიხშირე"
5945
5946 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
5947 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5948 msgstr ""
5949
5950 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
5951 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5952 msgstr ""
5953
5954 #: modules/access/pvr.c:77
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Key interval"
5957 msgstr "გასაღები"
5958
5959 #: modules/access/pvr.c:78
5960 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5961 msgstr ""
5962
5963 #: modules/access/pvr.c:80
5964 msgid "B Frames"
5965 msgstr "B-კადრები"
5966
5967 #: modules/access/pvr.c:81
5968 #, fuzzy
5969 msgid ""
5970 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5971 "number of B-Frames."
5972 msgstr "B -სკენ რიცხვი ის B."
5973
5974 #: modules/access/pvr.c:85
5975 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5976 msgstr ""
5977
5978 #: modules/access/pvr.c:87
5979 msgid "Bitrate peak"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: modules/access/pvr.c:88
5983 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5984 msgstr ""
5985
5986 #: modules/access/pvr.c:91
5987 msgid "Bitrate mode)"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: modules/access/pvr.c:92
5991 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5992 msgstr ""
5993
5994 #: modules/access/pvr.c:94
5995 msgid "Audio bitmask"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: modules/access/pvr.c:95
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6001 msgstr "აუდიო ის."
6002
6003 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6004 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374
6005 msgid "Volume"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: modules/access/pvr.c:99
6009 msgid "Audio volume (0-65535)."
6010 msgstr ""
6011
6012 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
6013 msgid "Channel"
6014 msgstr "არხი"
6015
6016 #: modules/access/pvr.c:102
6017 msgid ""
6018 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
6022 msgid "Automatic"
6023 msgstr "ავტომატური"
6024
6025 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
6026 msgid "SECAM"
6027 msgstr "SECAM"
6028
6029 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
6030 msgid "PAL"
6031 msgstr "PAL"
6032
6033 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
6034 msgid "NTSC"
6035 msgstr "NTSC"
6036
6037 #: modules/access/pvr.c:111
6038 msgid "vbr"
6039 msgstr "vbr"
6040
6041 #: modules/access/pvr.c:111
6042 msgid "cbr"
6043 msgstr "cbr"
6044
6045 #: modules/access/pvr.c:116
6046 msgid "PVR"
6047 msgstr "PVR"
6048
6049 #: modules/access/pvr.c:117
6050 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6054 msgid ""
6055 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6056 msgstr ""
6057
6058 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6059 msgid "Real RTSP"
6060 msgstr "ნამდვილი RTSP"
6061
6062 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Connection failed"
6065 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
6066
6067 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6068 #, c-format
6069 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6070 msgstr ""
6071
6072 #: modules/access/rtsp/access.c:221
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Session failed"
6075 msgstr "სესია"
6076
6077 #: modules/access/rtsp/access.c:222
6078 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6079 msgstr ""
6080
6081 #: modules/access/screen/screen.c:39
6082 msgid ""
6083 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6084 msgstr ""
6085
6086 #: modules/access/screen/screen.c:43
6087 msgid "Desired frame rate for the capture."
6088 msgstr ""
6089
6090 #: modules/access/screen/screen.c:46
6091 msgid "Capture fragment size"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: modules/access/screen/screen.c:48
6095 msgid ""
6096 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6097 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6098 msgstr ""
6099
6100 #: modules/access/screen/screen.c:62
6101 msgid "Screen Input"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
6105 msgid "Screen"
6106 msgstr "ეკრანი"
6107
6108 #: modules/access/smb.c:61
6109 msgid ""
6110 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6111 msgstr ""
6112
6113 #: modules/access/smb.c:63
6114 msgid "SMB user name"
6115 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6116
6117 #: modules/access/smb.c:66
6118 msgid "SMB password"
6119 msgstr "SMB პაროლი"
6120
6121 #: modules/access/smb.c:69
6122 msgid "SMB domain"
6123 msgstr "SMB დომეინი"
6124
6125 #: modules/access/smb.c:70
6126 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6127 msgstr ""
6128
6129 #: modules/access/smb.c:75
6130 msgid "SMB input"
6131 msgstr "SMB შესავალი"
6132
6133 #: modules/access/tcp.c:39
6134 msgid ""
6135 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6136 msgstr ""
6137
6138 #: modules/access/tcp.c:46
6139 msgid "TCP"
6140 msgstr "TCP"
6141
6142 #: modules/access/tcp.c:47
6143 msgid "TCP input"
6144 msgstr "TCP შესავალი"
6145
6146 #: modules/access/udp.c:44
6147 msgid ""
6148 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6149 msgstr ""
6150
6151 #: modules/access/udp.c:47
6152 msgid "Autodetection of MTU"
6153 msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
6154
6155 #: modules/access/udp.c:49
6156 msgid ""
6157 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6158 "truncated packets are found"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: modules/access/udp.c:52
6162 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: modules/access/udp.c:54
6166 msgid ""
6167 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6168 "time specified here (in milliseconds)."
6169 msgstr ""
6170
6171 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
6172 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
6173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
6174 msgid "UDP/RTP"
6175 msgstr "UDP/RTP"
6176
6177 #: modules/access/udp.c:62
6178 msgid "UDP/RTP input"
6179 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
6180
6181 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167
6182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
6183 msgid "Device name"
6184 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
6185
6186 #: modules/access/v4l2.c:54
6187 #, fuzzy
6188 msgid ""
6189 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6190 "be used."
6191 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6192
6193 #: modules/access/v4l2.c:58
6194 msgid ""
6195 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6196 msgstr ""
6197
6198 #: modules/access/v4l2.c:63
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Video4Linux2"
6201 msgstr "Video4Linux"
6202
6203 #: modules/access/v4l2.c:64
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Video4Linux2 input"
6206 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6207
6208 #: modules/access/v4l.c:75
6209 msgid ""
6210 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6211 msgstr ""
6212
6213 #: modules/access/v4l.c:79
6214 msgid ""
6215 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6216 "device will be used."
6217 msgstr ""
6218
6219 #: modules/access/v4l.c:83
6220 msgid ""
6221 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6222 "device will be used."
6223 msgstr ""
6224
6225 #: modules/access/v4l.c:87
6226 msgid ""
6227 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6228 "(default), RV24, etc.)"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: modules/access/v4l.c:94
6232 msgid ""
6233 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6234 msgstr ""
6235
6236 #: modules/access/v4l.c:99
6237 msgid "Audio Channel"
6238 msgstr "აუდიო არხი"
6239
6240 #: modules/access/v4l.c:101
6241 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6242 msgstr ""
6243
6244 #: modules/access/v4l.c:103
6245 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6246 msgstr ""
6247
6248 #: modules/access/v4l.c:106
6249 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6250 msgstr ""
6251
6252 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
6253 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6254 msgid "Brightness"
6255 msgstr "სიკაშკაშე"
6256
6257 #: modules/access/v4l.c:110
6258 msgid "Brightness of the video input."
6259 msgstr ""
6260
6261 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
6262 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6263 msgid "Hue"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: modules/access/v4l.c:113
6267 msgid "Hue of the video input."
6268 msgstr ""
6269
6270 #: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
6271 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
6272 #: modules/visualization/xosd.c:78
6273 msgid "Color"
6274 msgstr "ფერი"
6275
6276 #: modules/access/v4l.c:116
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Color of the video input."
6279 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6280
6281 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
6282 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6283 msgid "Contrast"
6284 msgstr "კონტრასტი"
6285
6286 #: modules/access/v4l.c:119
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Contrast of the video input."
6289 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6290
6291 #: modules/access/v4l.c:120
6292 msgid "Tuner"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: modules/access/v4l.c:121
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6298 msgstr "-სკენ."
6299
6300 #: modules/access/v4l.c:124
6301 #, fuzzy
6302 msgid ""
6303 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6304 msgstr "ის აუდიო დუიმი ჰც"
6305
6306 #: modules/access/v4l.c:127
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6309 msgstr "ჩაწერე აუდიო დუიმი სტერეო."
6310
6311 #: modules/access/v4l.c:128
6312 msgid "MJPEG"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: modules/access/v4l.c:130
6316 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: modules/access/v4l.c:131
6320 msgid "Decimation"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: modules/access/v4l.c:133
6324 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: modules/access/v4l.c:134
6328 msgid "Quality"
6329 msgstr "ხარისხი"
6330
6331 #: modules/access/v4l.c:135
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Quality of the stream."
6334 msgstr "ხარისხი ის."
6335
6336 #: modules/access/v4l.c:146
6337 msgid "Video4Linux"
6338 msgstr "Video4Linux"
6339
6340 #: modules/access/v4l.c:147
6341 msgid "Video4Linux input"
6342 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6343
6344 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6347 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6348
6349 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
6350 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
6351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
6352 msgid "VCD"
6353 msgstr "VCD"
6354
6355 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6356 msgid "VCD input"
6357 msgstr "VCD შესავალი"
6358
6359 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6360 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6364 #, fuzzy
6365 msgid "The above message had unknown log level"
6366 msgstr "უცნობი"
6367
6368 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6369 #, fuzzy
6370 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6371 msgstr "უცნობი"
6372
6373 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
6374 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
6375 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6376 msgid "Entry"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
6380 msgid "Segments"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
6384 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6385 #: modules/demux/mkv.cpp:5188
6386 msgid "Segment"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6390 msgid "LID"
6391 msgstr "LID"
6392
6393 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6394 msgid "VCD Format"
6395 msgstr "VCD ფორმატი"
6396
6397 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6398 msgid "Album"
6399 msgstr "ალბომი"
6400
6401 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6402 msgid "Application"
6403 msgstr "პროგრამა"
6404
6405 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6406 msgid "Preparer"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6410 msgid "Vol #"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6414 msgid "Vol max #"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Volume Set"
6420 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6421
6422 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6423 msgid "System Id"
6424 msgstr "სისტემის ID"
6425
6426 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6427 msgid "Entries"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6431 #, fuzzy
6432 msgid "First Entry Point"
6433 msgstr "პირველი პუნქტი"
6434
6435 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Last Entry Point"
6438 msgstr "ბოლო პუნქტი"
6439
6440 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6441 msgid "Track size (in sectors)"
6442 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
6443
6444 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6445 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6446 msgid "type"
6447 msgstr "ტიპი"
6448
6449 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6450 msgid "end"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6454 #, fuzzy
6455 msgid "play list"
6456 msgstr "სია"
6457
6458 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6459 msgid "extended selection list"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6463 msgid "selection list"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6467 msgid "unknown type"
6468 msgstr "უცნობი ტიპი"
6469
6470 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6471 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6472 msgid "List ID"
6473 msgstr "სიის ID"
6474
6475 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6476 msgid "(Super) Video CD"
6477 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
6478
6479 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6480 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6481 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
6482
6483 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6484 #, fuzzy
6485 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6486 msgstr "ფაილი S"
6487
6488 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6489 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6490 msgstr ""
6491
6492 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6493 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6494 msgstr ""
6495
6496 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6497 msgid "Use playback control?"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6501 msgid ""
6502 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6503 "tracks."
6504 msgstr ""
6505
6506 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6507 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6511 msgid ""
6512 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6513 "entry."
6514 msgstr ""
6515
6516 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Show extended VCD info?"
6519 msgstr "ანახე VCD?"
6520
6521 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6522 #, fuzzy
6523 msgid ""
6524 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6525 "for example playback control navigation."
6526 msgstr "ანახე ის ნაკადი და ინფორმაცია."
6527
6528 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6529 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6530 msgstr ""
6531
6532 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6533 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6534 msgstr ""
6535
6536 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6539 msgstr "მარტივი"
6540
6541 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Dolby Surround decoder"
6544 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
6545
6546 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6547 msgid ""
6548 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6549 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6550 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6551 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6552 "It works with any source format from mono to 7.1."
6553 msgstr ""
6554
6555 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6556 msgid "Characteristic dimension"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6562 msgstr "მარცხენა და დუიმი."
6563
6564 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6565 msgid "Compensate delay"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6569 msgid ""
6570 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6571 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6572 "case, turn this on to compensate."
6573 msgstr ""
6574
6575 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6576 #, fuzzy
6577 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6578 msgstr "არა ის"
6579
6580 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6581 #, fuzzy
6582 msgid ""
6583 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6584 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6585 msgstr "არა."
6586
6587 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6588 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6591 msgstr "ეფექტი"
6592
6593 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Headphone effect"
6596 msgstr "ეფექტი"
6597
6598 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6601 msgstr "აუდიო"
6602
6603 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6604 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6608 msgid "A/52 dynamic range compression"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6612 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6613 msgid ""
6614 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6615 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6616 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6617 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6618 msgstr ""
6619
6620 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Enable internal upmixing"
6623 msgstr "ჩართვა"
6624
6625 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6628 msgstr "ჩართვა არა."
6629
6630 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6631 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6632 #, fuzzy
6633 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6634 msgstr "A AC აუდიო"
6635
6636 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6639 msgstr "აუდიო A S"
6640
6641 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6642 msgid "DTS dynamic range compression"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6646 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6647 #, fuzzy
6648 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6649 msgstr "აუდიო"
6650
6651 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6654 msgstr "აუდიო S"
6655
6656 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6659 msgstr "აუდიო"
6660
6661 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6664 msgstr "აუდიო"
6665
6666 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6669 msgstr "აუდიო"
6670
6671 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6674 msgstr "აუდიო"
6675
6676 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6679 msgstr "აუდიო u16"
6680
6681 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6684 msgstr "აუდიო"
6685
6686 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Left rear"
6689 msgstr "მარცხენა"
6690
6691 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Right rear"
6694 msgstr "მარჯვენა"
6695
6696 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:101
6697 msgid "Left front"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:113
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6703 msgstr "აუდიო"
6704
6705 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6706 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6707 #, fuzzy
6708 msgid "MPEG audio decoder"
6709 msgstr "აუდიო"
6710
6711 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6714 msgstr "აუდიო"
6715
6716 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6719 msgstr "აუდიო"
6720
6721 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6724 msgstr "აუდიო"
6725
6726 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6729 msgstr "აუდიო"
6730
6731 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6734 msgstr "აუდიო"
6735
6736 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6739 msgstr "აუდიო"
6740
6741 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Equalizer preset"
6744 msgstr "ეკვალაიზერი"
6745
6746 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Preset to use for the equalizer."
6749 msgstr "-სკენ."
6750
6751 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6752 msgid "Bands gain"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6756 #, fuzzy
6757 msgid ""
6758 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6759 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6760 "2 0\""
6761 msgstr "თქვენ -სკენ და e"
6762
6763 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6764 msgid "Two pass"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6770 msgstr "ფილტრი აუდიო a ეფექტი."
6771
6772 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Global gain"
6775 msgstr "ზოგადი"
6776
6777 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6780 msgstr "დუიმი."
6781
6782 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Equalizer with 10 bands"
6785 msgstr "ეკვალაიზერი"
6786
6787 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6788 msgid "Flat"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6792 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6793 msgid "Classical"
6794 msgstr "კლასიკური"
6795
6796 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6797 msgid "Club"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6801 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6802 msgid "Dance"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Full bass"
6808 msgstr "სრული"
6809
6810 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Full bass and treble"
6813 msgstr "სრული და"
6814
6815 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Full treble"
6818 msgstr "სრული"
6819
6820 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6821 msgid "Headphones"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Large Hall"
6827 msgstr "დიდი"
6828
6829 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6830 msgid "Live"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6834 msgid "Party"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6838 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6839 msgid "Pop"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6843 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6844 msgid "Reggae"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6848 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6849 msgid "Rock"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6853 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6854 msgid "Ska"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6858 msgid "Soft"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6862 msgid "Soft rock"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6866 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6867 msgid "Techno"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: modules/audio_filter/format.c:201
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6873 msgstr "აუდიო"
6874
6875 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Number of audio buffers"
6878 msgstr "ის აუდიო"
6879
6880 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6881 #, fuzzy
6882 msgid ""
6883 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6884 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6885 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6886 msgstr "რიცხვი ის აუდიო A რიცხვი ის ის -სკენ a -სკენ short."
6887
6888 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Max level"
6891 msgstr "მაქსიმალური"
6892
6893 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6894 #, fuzzy
6895 msgid ""
6896 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6897 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6898 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6899 msgstr "N ხმის სიმაღლე a რიცხვი A და."
6900
6901 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Volume normalizer"
6904 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6905
6906 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Parametric Equalizer"
6909 msgstr "ეკვალაიზერი"
6910
6911 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Low freq (Hz)"
6914 msgstr "დაბალი ჰც"
6915
6916 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Low freq gain (Db)"
6919 msgstr "დაბალი"
6920
6921 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6922 #, fuzzy
6923 msgid "High freq (Hz)"
6924 msgstr "მაღალი ჰც"
6925
6926 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6927 #, fuzzy
6928 msgid "High freq gain (Db)"
6929 msgstr "მაღალი"
6930
6931 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Freq 1 (Hz)"
6934 msgstr "ჰც"
6935
6936 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6937 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6941 msgid "Freq 1 Q"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Freq 2 (Hz)"
6947 msgstr "ჰც"
6948
6949 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6950 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6954 msgid "Freq 2 Q"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Freq 3 (Hz)"
6960 msgstr "ჰც"
6961
6962 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6963 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6967 msgid "Freq 3 Q"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6973 msgstr "აუდიო"
6974
6975 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6976 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6979 msgstr "აუდიო"
6980
6981 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6984 msgstr "აუდიო"
6985
6986 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6989 msgstr "აუდიო"
6990
6991 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Float32 audio mixer"
6994 msgstr "აუდიო"
6995
6996 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6999 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
7000
7001 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
7002 msgid "Trivial audio mixer"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: modules/audio_output/alsa.c:85 modules/codec/x264.c:274
7006 #: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
7007 msgid "default"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: modules/audio_output/alsa.c:105
7011 msgid "ALSA audio output"
7012 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
7013
7014 #: modules/audio_output/alsa.c:109
7015 msgid "ALSA Device Name"
7016 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
7017
7018 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
7019 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
7020 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
7021 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
7022 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563
7023 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
7024 msgid "Audio Device"
7025 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7026
7027 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
7028 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
7029 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
7030 #: modules/audio_output/waveout.c:433
7031 msgid "Mono"
7032 msgstr "მონო"
7033
7034 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
7035 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
7036 #: modules/audio_output/waveout.c:405
7037 msgid "2 Front 2 Rear"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
7041 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
7042 msgid "A/52 over S/PDIF"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7046 #, fuzzy
7047 msgid "No Audio Device"
7048 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7049
7050 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7051 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7052 msgstr ""
7053
7054 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
7055 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Audio output failed"
7058 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
7059
7060 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
7061 #, c-format
7062 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7063 msgstr ""
7064
7065 #: modules/audio_output/alsa.c:474
7066 #, c-format
7067 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7068 msgstr ""
7069
7070 #: modules/audio_output/alsa.c:940
7071 msgid "Unknown soundcard"
7072 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
7073
7074 #: modules/audio_output/arts.c:65
7075 msgid "aRts audio output"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: modules/audio_output/auhal.c:131
7079 #, fuzzy
7080 msgid ""
7081 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7082 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7083 "playback."
7084 msgstr ""
7085 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
7086 "ნაგულისხმევი აუდიო."
7087
7088 #: modules/audio_output/auhal.c:137
7089 msgid "HAL AudioUnit output"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: modules/audio_output/auhal.c:245
7093 msgid ""
7094 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7095 msgstr ""
7096
7097 #: modules/audio_output/auhal.c:429
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Audio device is not configured"
7100 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
7101
7102 #: modules/audio_output/auhal.c:430
7103 msgid ""
7104 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7105 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7106 msgstr ""
7107
7108 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
7109 #, c-format
7110 msgid "%s (Encoded Output)"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
7114 msgid "Output device"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: modules/audio_output/directx.c:207
7118 msgid ""
7119 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7120 "default device appears as 0 AND another number)."
7121 msgstr ""
7122
7123 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
7124 msgid "Use float32 output"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
7128 msgid ""
7129 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7130 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7131 msgstr ""
7132
7133 #: modules/audio_output/directx.c:215
7134 msgid "DirectX audio output"
7135 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
7136
7137 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
7138 msgid "3 Front 2 Rear"
7139 msgstr "3 წინ 2 უკან"
7140
7141 #: modules/audio_output/esd.c:68
7142 msgid "EsounD audio output"
7143 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
7144
7145 #: modules/audio_output/esd.c:71
7146 msgid "Esound server"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: modules/audio_output/file.c:81
7150 msgid "Output format"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: modules/audio_output/file.c:82
7154 msgid ""
7155 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7156 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7157 msgstr ""
7158
7159 #: modules/audio_output/file.c:85
7160 msgid "Number of output channels"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: modules/audio_output/file.c:86
7164 msgid ""
7165 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7166 "restrict the number of channels here."
7167 msgstr ""
7168
7169 #: modules/audio_output/file.c:89
7170 msgid "Add WAVE header"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: modules/audio_output/file.c:90
7174 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7175 msgstr ""
7176
7177 #: modules/audio_output/file.c:107
7178 msgid "Output file"
7179 msgstr "გასავალი ფაილი"
7180
7181 #: modules/audio_output/file.c:108
7182 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7183 msgstr ""
7184
7185 #: modules/audio_output/file.c:111
7186 msgid "File audio output"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7190 msgid "Roku HD1000 audio output"
7191 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
7192
7193 #: modules/audio_output/jack.c:64
7194 msgid "JACK audio output"
7195 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
7196
7197 #: modules/audio_output/oss.c:101
7198 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: modules/audio_output/oss.c:103
7202 msgid ""
7203 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7204 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7205 "drivers, then you need to enable this option."
7206 msgstr ""
7207
7208 #: modules/audio_output/oss.c:109
7209 msgid "Linux OSS audio output"
7210 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
7211
7212 #: modules/audio_output/oss.c:114
7213 msgid "OSS DSP device"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7217 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7221 msgid "PORTAUDIO audio output"
7222 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
7223
7224 #: modules/audio_output/sdl.c:67
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7227 msgstr "მარტივი აუდიო"
7228
7229 #: modules/audio_output/waveout.c:144
7230 msgid "Win32 waveOut extension output"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: modules/audio_output/waveout.c:386
7234 msgid "5.1"
7235 msgstr "5.1"
7236
7237 #: modules/codec/a52.c:91
7238 msgid "A/52 parser"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: modules/codec/a52.c:98
7242 msgid "A/52 audio packetizer"
7243 msgstr "A აუდიო"
7244
7245 #: modules/codec/adpcm.c:42
7246 msgid "ADPCM audio decoder"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: modules/codec/araw.c:43
7250 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: modules/codec/araw.c:52
7254 msgid "Raw audio encoder"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: modules/codec/cinepak.c:38
7258 msgid "Cinepak video decoder"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
7262 msgid "CMML annotations decoder"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7266 msgid "CVD subtitle decoder"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7270 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
7274 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
7275 msgid "Encoding quality"
7276 msgstr "კოდირების ხარისხი"
7277
7278 #: modules/codec/dirac.c:68
7279 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7280 msgstr ""
7281
7282 #: modules/codec/dirac.c:73
7283 msgid "Dirac video decoder"
7284 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
7285
7286 #: modules/codec/dirac.c:79
7287 msgid "Dirac video encoder"
7288 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7289
7290 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7291 #, fuzzy
7292 msgid "DirectMedia Object decoder"
7293 msgstr "ობიექტი"
7294
7295 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7296 #, fuzzy
7297 msgid "DirectMedia Object encoder"
7298 msgstr "ობიექტი"
7299
7300 #: modules/codec/dts.c:95
7301 msgid "DTS parser"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: modules/codec/dts.c:100
7305 msgid "DTS audio packetizer"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7309 msgid "Decoding X coordinate"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7313 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Decoding Y coordinate"
7319 msgstr "Y"
7320
7321 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7322 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7326 msgid "Subpicture position"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7330 msgid ""
7331 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7332 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7333 "g. 6=top-right)."
7334 msgstr ""
7335
7336 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7337 msgid "Encoding X coordinate"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7341 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7345 msgid "Encoding Y coordinate"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7349 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7353 msgid "DVB subtitles decoder"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7357 msgid "DVB subtitles encoder"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: modules/codec/faad.c:38
7361 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
7365 msgid "Image file"
7366 msgstr "სურათის ფაილი"
7367
7368 #: modules/codec/fake.c:47
7369 msgid "Path of the image file for fake input."
7370 msgstr ""
7371
7372 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7373 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7374 msgid "Output video width."
7375 msgstr ""
7376
7377 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7378 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Output video height."
7381 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
7382
7383 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
7384 msgid "Keep aspect ratio"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: modules/codec/fake.c:56
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Consider width and height as maximum values."
7390 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
7391
7392 #: modules/codec/fake.c:57
7393 msgid "Background aspect ratio"
7394 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
7395
7396 #: modules/codec/fake.c:59
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7399 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
7400
7401 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Deinterlace video"
7404 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო"
7405
7406 #: modules/codec/fake.c:62
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7409 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
7410
7411 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Deinterlace module"
7414 msgstr "დეინტერლაცია"
7415
7416 #: modules/codec/fake.c:65
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Deinterlace module to use."
7419 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
7420
7421 #: modules/codec/fake.c:76
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Fake video decoder"
7424 msgstr "ვიდეო"
7425
7426 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
7427 #, fuzzy, c-format
7428 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7429 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7430
7431 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
7432 #, fuzzy, c-format
7433 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7434 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7435
7436 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248
7437 #, c-format
7438 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7439 msgstr ""
7440
7441 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:619 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:628
7442 msgid "VLC could not open the encoder."
7443 msgstr ""
7444
7445 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7446 msgid "Non-ref"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Bidir"
7452 msgstr "ინდური"
7453
7454 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Non-key"
7457 msgstr "გასაღები"
7458
7459 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7460 msgid "All"
7461 msgstr "ყველა"
7462
7463 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7464 msgid "rd"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7468 msgid "bits"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7472 msgid "simple"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7476 msgid ""
7477 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7481 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7485 msgid "Decoding"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7489 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
7493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7494 msgid "Encoding"
7495 msgstr "კოდირება"
7496
7497 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7498 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7499 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
7500
7501 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7502 msgid "FFmpeg demuxer"
7503 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7504
7505 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
7506 #, fuzzy
7507 msgid "FFmpeg muxer"
7508 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7509
7510 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7511 msgid "FFmpeg video filter"
7512 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
7513
7514 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7515 #, fuzzy
7516 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7517 msgstr "ვიდეო"
7518
7519 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7520 #, fuzzy
7521 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7522 msgstr "ვიდეო"
7523
7524 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7525 msgid "Direct rendering"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Error resilience"
7531 msgstr "შეცდომა"
7532
7533 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
7534 msgid ""
7535 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7536 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7537 "can produce a lot of errors.\n"
7538 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7539 msgstr ""
7540
7541 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7542 msgid "Workaround bugs"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
7546 msgid ""
7547 "Try to fix some bugs:\n"
7548 "1  autodetect\n"
7549 "2  old msmpeg4\n"
7550 "4  xvid interlaced\n"
7551 "8  ump4 \n"
7552 "16 no padding\n"
7553 "32 ac vlc\n"
7554 "64 Qpel chroma.\n"
7555 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7556 "\", enter 40."
7557 msgstr ""
7558
7559 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
7560 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7561 msgid "Hurry up"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7565 msgid ""
7566 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7567 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7568 msgstr ""
7569
7570 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7571 msgid "Post processing quality"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7575 msgid ""
7576 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7577 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7578 "looking pictures."
7579 msgstr ""
7580
7581 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Debug mask"
7584 msgstr "გამართვა"
7585
7586 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
7587 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7591 msgid "Visualize motion vectors"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
7595 msgid ""
7596 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7597 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7598 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7599 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7600 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7601 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7602 msgstr ""
7603
7604 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7605 msgid "Low resolution decoding"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7609 msgid ""
7610 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7611 "processing power"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
7615 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7619 msgid ""
7620 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7621 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7622 msgstr ""
7623
7624 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
7625 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7629 msgid "Ratio of key frames"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7633 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7634 msgstr ""
7635
7636 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Ratio of B frames"
7639 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
7640
7641 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7644 msgstr "ის B კადრები კადრები."
7645
7646 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Video bitrate tolerance"
7649 msgstr "ვიდეო"
7650
7651 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7654 msgstr "ვიდეო დუიმი."
7655
7656 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Interlaced encoding"
7659 msgstr "ჩართვა"
7660
7661 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7664 msgstr "ჩართვა კადრები."
7665
7666 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Interlaced motion estimation"
7669 msgstr "ჩართვა"
7670
7671 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7674 msgstr "ჩართვა CPU."
7675
7676 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Pre-motion estimation"
7679 msgstr "ჩართვა"
7680
7681 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7684 msgstr "ჩართვა."
7685
7686 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Strict rate control"
7689 msgstr "ჩართვა"
7690
7691 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7694 msgstr "ჩართვა."
7695
7696 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Rate control buffer size"
7699 msgstr "სიდიდე"
7700
7701 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7702 #, fuzzy
7703 msgid ""
7704 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7705 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7706 msgstr "სიდიდე დუიმი A a დუიმი."
7707
7708 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7709 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
7713 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7714 msgstr ""
7715
7716 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7717 msgid "I quantization factor"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7721 msgid ""
7722 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7723 "same qscale for I and P frames)."
7724 msgstr ""
7725
7726 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:247
7727 #: modules/demux/mod.c:73
7728 msgid "Noise reduction"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7732 msgid ""
7733 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7734 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7735 msgstr ""
7736
7737 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
7738 #, fuzzy
7739 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7740 msgstr "MPEG4"
7741
7742 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
7743 #, fuzzy
7744 msgid ""
7745 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7746 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7747 "standard MPEG2 decoders."
7748 msgstr "MPEG4 a."
7749
7750 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
7751 msgid "Quality level"
7752 msgstr "ხარისხის დონე"
7753
7754 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7755 #, fuzzy
7756 msgid ""
7757 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7758 "encoding very much)."
7759 msgstr "ხარისხი ის."
7760
7761 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
7762 #, fuzzy
7763 msgid ""
7764 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7765 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7766 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7767 "to ease the encoder's task."
7768 msgstr "CPU ის და -სკენ."
7769
7770 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Minimum video quantizer scale"
7773 msgstr "ვიდეო"
7774
7775 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Minimum video quantizer scale."
7778 msgstr "ვიდეო."
7779
7780 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Maximum video quantizer scale"
7783 msgstr "ვიდეო"
7784
7785 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Maximum video quantizer scale."
7788 msgstr "ვიდეო."
7789
7790 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Trellis quantization"
7793 msgstr "ჩართვა"
7794
7795 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7798 msgstr "ჩართვა."
7799
7800 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Fixed quantizer scale"
7803 msgstr "-სკენ."
7804
7805 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7806 #, fuzzy
7807 msgid ""
7808 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7809 "255.0)."
7810 msgstr "A ვიდეო -სკენ."
7811
7812 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7813 msgid "Strict standard compliance"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7817 #, fuzzy
7818 msgid ""
7819 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7820 msgstr "ძალდატანება a."
7821
7822 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7823 msgid "Luminance masking"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7829 msgstr "ნაგულისხმევი."
7830
7831 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7832 msgid "Darkness masking"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7838 msgstr "ნაგულისხმევი."
7839
7840 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7841 msgid "Motion masking"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7845 #, fuzzy
7846 msgid ""
7847 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7848 "(default: 0.0)."
7849 msgstr "a მაღალი ნაგულისხმევი."
7850
7851 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Border masking"
7854 msgstr "ჩარჩო"
7855
7856 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7857 #, fuzzy
7858 msgid ""
7859 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7860 "0.0)."
7861 msgstr "ის ჩარჩო ნაგულისხმევი."
7862
7863 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
7864 msgid "Luminance elimination"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7868 #, fuzzy
7869 msgid ""
7870 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7871 "The H264 specification recommends -4."
7872 msgstr "ნაგულისხმევი."
7873
7874 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
7875 msgid "Chrominance elimination"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7879 #, fuzzy
7880 msgid ""
7881 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7882 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7883 msgstr "ნაგულისხმევი."
7884
7885 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588
7886 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
7887 msgid "Post processing"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7891 msgid "1 (Lowest)"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7895 msgid "6 (Highest)"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: modules/codec/flac.c:171
7899 msgid "Flac audio decoder"
7900 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
7901
7902 #: modules/codec/flac.c:176
7903 msgid "Flac audio encoder"
7904 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
7905
7906 #: modules/codec/flac.c:182
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Flac audio packetizer"
7909 msgstr "აუდიო"
7910
7911 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7912 #, fuzzy
7913 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7914 msgstr "I II ვიდეო"
7915
7916 #: modules/codec/lpcm.c:82
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Linear PCM audio decoder"
7919 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
7920
7921 #: modules/codec/lpcm.c:87
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7924 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
7925
7926 #: modules/codec/mash.cpp:65
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Video decoder using openmash"
7929 msgstr "ვიდეო"
7930
7931 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7932 #, fuzzy
7933 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7934 msgstr "აუდიო I II III"
7935
7936 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7937 #, fuzzy
7938 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7939 msgstr "აუდიო I II III"
7940
7941 #: modules/codec/png.c:54
7942 #, fuzzy
7943 msgid "PNG video decoder"
7944 msgstr "ვიდეო"
7945
7946 #: modules/codec/quicktime.c:63
7947 msgid "QuickTime library decoder"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Pseudo raw video decoder"
7953 msgstr "ვიდეო"
7954
7955 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7958 msgstr "ვიდეო"
7959
7960 #: modules/codec/realaudio.c:61
7961 msgid "RealAudio library decoder"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7965 #, fuzzy
7966 msgid "SDL_image video decoder"
7967 msgstr "ნახატი ვიდეო"
7968
7969 #: modules/codec/speex.c:105
7970 msgid "Speex audio decoder"
7971 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
7972
7973 #: modules/codec/speex.c:110
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Speex audio packetizer"
7976 msgstr "აუდიო"
7977
7978 #: modules/codec/speex.c:115
7979 msgid "Speex audio encoder"
7980 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
7981
7982 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7983 msgid "Speex comment"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: modules/codec/speex.c:552
7987 msgid "Mode"
7988 msgstr "რეჟიმი"
7989
7990 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7991 msgid "DVD subtitles decoder"
7992 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
7993
7994 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7995 #, fuzzy
7996 msgid "DVD subtitles packetizer"
7997 msgstr "DVD"
7998
7999 #: modules/codec/subsdec.c:131
8000 msgid "Subtitles text encoding"
8001 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
8002
8003 #: modules/codec/subsdec.c:132
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8006 msgstr "დუიმი ტექსტი"
8007
8008 #: modules/codec/subsdec.c:133
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Subtitles justification"
8011 msgstr "ტიტრები"
8012
8013 #: modules/codec/subsdec.c:134
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Set the justification of subtitles"
8016 msgstr "ის"
8017
8018 #: modules/codec/subsdec.c:135
8019 #, fuzzy
8020 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8021 msgstr "ტიტრები"
8022
8023 #: modules/codec/subsdec.c:136
8024 msgid ""
8025 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8026 msgstr ""
8027
8028 #: modules/codec/subsdec.c:138
8029 msgid "Formatted Subtitles"
8030 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
8031
8032 #: modules/codec/subsdec.c:139
8033 msgid ""
8034 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8035 "but you can choose to disable all formatting."
8036 msgstr ""
8037
8038 #: modules/codec/subsdec.c:145
8039 msgid "Text subtitles decoder"
8040 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8041
8042 #: modules/codec/subsdec.c:364
8043 msgid ""
8044 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8045 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8046 msgstr ""
8047
8048 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8049 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: modules/codec/svcdsub.c:52
8053 msgid "SVCD subtitles"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: modules/codec/svcdsub.c:62
8057 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: modules/codec/tarkin.c:75
8061 msgid "Tarkin decoder module"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
8065 msgid ""
8066 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8067 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8068 msgstr ""
8069
8070 #: modules/codec/theora.c:99
8071 msgid "Theora video decoder"
8072 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
8073
8074 #: modules/codec/theora.c:105
8075 msgid "Theora video packetizer"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: modules/codec/theora.c:111
8079 msgid "Theora video encoder"
8080 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
8081
8082 #: modules/codec/theora.c:512
8083 msgid "Theora comment"
8084 msgstr "Theora კომენტარი"
8085
8086 #: modules/codec/twolame.c:52
8087 #, fuzzy
8088 msgid ""
8089 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8090 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8091 msgstr "ძალდატანება a მაღალი და დაბალი ის a a."
8092
8093 #: modules/codec/twolame.c:55
8094 msgid "Stereo mode"
8095 msgstr "სტერეო მოდუსი"
8096
8097 #: modules/codec/twolame.c:56
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Handling mode for stereo streams"
8100 msgstr "რეჟიმი სტერეო"
8101
8102 #: modules/codec/twolame.c:57
8103 msgid "VBR mode"
8104 msgstr "VBR რეჟიმი"
8105
8106 #: modules/codec/twolame.c:59
8107 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8108 msgstr ""
8109
8110 #: modules/codec/twolame.c:60
8111 msgid "Psycho-acoustic model"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: modules/codec/twolame.c:62
8115 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8116 msgstr ""
8117
8118 #: modules/codec/twolame.c:66
8119 msgid "Dual mono"
8120 msgstr "ორმაგი მონო"
8121
8122 #: modules/codec/twolame.c:66
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Joint stereo"
8125 msgstr "სტერეო"
8126
8127 #: modules/codec/twolame.c:71
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Libtwolame audio encoder"
8130 msgstr "აუდიო"
8131
8132 #: modules/codec/vorbis.c:159
8133 msgid "Maximum encoding bitrate"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: modules/codec/vorbis.c:161
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8139 msgstr "დუიმი."
8140
8141 #: modules/codec/vorbis.c:162
8142 msgid "Minimum encoding bitrate"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: modules/codec/vorbis.c:164
8146 #, fuzzy
8147 msgid ""
8148 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8149 "channel."
8150 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
8151
8152 #: modules/codec/vorbis.c:165
8153 msgid "CBR encoding"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: modules/codec/vorbis.c:167
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8159 msgstr "ძალდატანება a."
8160
8161 #: modules/codec/vorbis.c:171
8162 msgid "Vorbis audio decoder"
8163 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8164
8165 #: modules/codec/vorbis.c:182
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Vorbis audio packetizer"
8168 msgstr "აუდიო"
8169
8170 #: modules/codec/vorbis.c:189
8171 msgid "Vorbis audio encoder"
8172 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
8173
8174 #: modules/codec/vorbis.c:616
8175 msgid "Vorbis comment"
8176 msgstr "Vorbis კომენტარი"
8177
8178 #: modules/codec/x264.c:44
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Maximum GOP size"
8181 msgstr "სიდიდე"
8182
8183 #: modules/codec/x264.c:45
8184 #, fuzzy
8185 msgid ""
8186 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8187 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8188 msgstr "კადრები გადიდება შენახვა a ის."
8189
8190 #: modules/codec/x264.c:49
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Minimum GOP size"
8193 msgstr "სიდიდე"
8194
8195 #: modules/codec/x264.c:50
8196 msgid ""
8197 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8198 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8199 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8200 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8201 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8202 "the IDR-frame. \n"
8203 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8204 "frames, but do not start a new GOP."
8205 msgstr ""
8206
8207 #: modules/codec/x264.c:59
8208 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: modules/codec/x264.c:60
8212 msgid ""
8213 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8214 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8215 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8216 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8217 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8218 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8219 "1 to 100."
8220 msgstr ""
8221
8222 #: modules/codec/x264.c:70
8223 msgid "B-frames between I and P"
8224 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
8225
8226 #: modules/codec/x264.c:71
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8229 msgstr "ის კადრები I კადრები."
8230
8231 #: modules/codec/x264.c:74
8232 msgid "Adaptive B-frame decision"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: modules/codec/x264.c:75
8236 msgid ""
8237 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8238 "possibly before an I-frame."
8239 msgstr ""
8240
8241 #: modules/codec/x264.c:78
8242 #, fuzzy
8243 msgid "B-frames usage"
8244 msgstr "B კადრები"
8245
8246 #: modules/codec/x264.c:79
8247 #, fuzzy
8248 msgid ""
8249 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8250 "negative values cause less B-frames."
8251 msgstr "-სკენ B კადრები დადებითი B კადრები B კადრები "
8252
8253 #: modules/codec/x264.c:82
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Keep some B-frames as references"
8256 msgstr "B კადრები"
8257
8258 #: modules/codec/x264.c:83
8259 #, fuzzy
8260 msgid ""
8261 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8262 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8263 "appropriately."
8264 msgstr "B კადრები -სკენ სხვა კადრები ის B კადრები a და ჩარჩო."
8265
8266 #: modules/codec/x264.c:87
8267 msgid "CABAC"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: modules/codec/x264.c:88
8271 #, fuzzy
8272 msgid ""
8273 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8274 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8275 msgstr "კონტექსტი ორობითი და შენახვა."
8276
8277 #: modules/codec/x264.c:92
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Number of reference frames"
8280 msgstr "ის კადრები"
8281
8282 #: modules/codec/x264.c:93
8283 #, fuzzy
8284 msgid ""
8285 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8286 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8287 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8288 msgstr "ის კადრები დუიმი -სკენ დუიმი წყარო -სკენ ვისგან -სკენ 16"
8289
8290 #: modules/codec/x264.c:98
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Skip loop filter"
8293 msgstr "გამოტოვება"
8294
8295 #: modules/codec/x264.c:99
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8298 msgstr "გამოყენება."
8299
8300 #: modules/codec/x264.c:101
8301 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: modules/codec/x264.c:102
8305 msgid ""
8306 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8307 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8308 msgstr ""
8309
8310 #: modules/codec/x264.c:108
8311 msgid "Set QP"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: modules/codec/x264.c:109
8315 #, fuzzy
8316 msgid ""
8317 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8318 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8319 msgstr "-სკენ უფრო დაბლა დუიმი a ნაგულისხმევი ვისგან -სკენ"
8320
8321 #: modules/codec/x264.c:113
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Quality-based VBR"
8324 msgstr "ხარისხი"
8325
8326 #: modules/codec/x264.c:114
8327 #, fuzzy
8328 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8329 msgstr "ხარისხი ვისგან -სკენ"
8330
8331 #: modules/codec/x264.c:116
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Min QP"
8334 msgstr "მინიმალური"
8335
8336 #: modules/codec/x264.c:117
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8339 msgstr "-სკენ a."
8340
8341 #: modules/codec/x264.c:120
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Max QP"
8344 msgstr "მაქსიმალური"
8345
8346 #: modules/codec/x264.c:121
8347 msgid "Maximum quantizer parameter."
8348 msgstr ""
8349
8350 #: modules/codec/x264.c:123
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Max QP step"
8353 msgstr "მაქსიმალური"
8354
8355 #: modules/codec/x264.c:124
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Max QP step between frames."
8358 msgstr "მაქსიმალური კადრები."
8359
8360 #: modules/codec/x264.c:126
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Average bitrate tolerance"
8363 msgstr "ვიდეო"
8364
8365 #: modules/codec/x264.c:127
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8368 msgstr "დუიმი დუიმი."
8369
8370 #: modules/codec/x264.c:130
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Max local bitrate"
8373 msgstr "მაქსიმალური"
8374
8375 #: modules/codec/x264.c:131
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8378 msgstr "a დუიმი."
8379
8380 #: modules/codec/x264.c:133
8381 #, fuzzy
8382 msgid "VBV buffer"
8383 msgstr "ზომა ის"
8384
8385 #: modules/codec/x264.c:134
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8388 msgstr "დუიმი."
8389
8390 #: modules/codec/x264.c:137
8391 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: modules/codec/x264.c:138
8395 #, fuzzy
8396 msgid ""
8397 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8398 "0.0 to 1.0."
8399 msgstr "a ის სიდიდე."
8400
8401 #: modules/codec/x264.c:142
8402 #, fuzzy
8403 msgid "QP factor between I and P"
8404 msgstr "I და"
8405
8406 #: modules/codec/x264.c:143
8407 #, fuzzy
8408 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8409 msgstr "I და."
8410
8411 #: modules/codec/x264.c:146
8412 #, fuzzy
8413 msgid "QP factor between P and B"
8414 msgstr "და B"
8415
8416 #: modules/codec/x264.c:147
8417 #, fuzzy
8418 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8419 msgstr "და B."
8420
8421 #: modules/codec/x264.c:149
8422 #, fuzzy
8423 msgid "QP difference between chroma and luma"
8424 msgstr "და"
8425
8426 #: modules/codec/x264.c:150
8427 #, fuzzy
8428 msgid "QP difference between chroma and luma."
8429 msgstr "და."
8430
8431 #: modules/codec/x264.c:152
8432 #, fuzzy
8433 msgid "QP curve compression"
8434 msgstr "-სკენ"
8435
8436 #: modules/codec/x264.c:153
8437 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8438 msgstr ""
8439
8440 #: modules/codec/x264.c:155 modules/codec/x264.c:159
8441 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: modules/codec/x264.c:156
8445 msgid ""
8446 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8447 "blurs complexity."
8448 msgstr ""
8449
8450 #: modules/codec/x264.c:160
8451 msgid ""
8452 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8453 "quants."
8454 msgstr ""
8455
8456 #: modules/codec/x264.c:165
8457 msgid "Partitions to consider"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: modules/codec/x264.c:166
8461 msgid ""
8462 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8463 " - none  : \n"
8464 " - fast  : i4x4\n"
8465 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8466 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8467 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8468 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8469 msgstr ""
8470
8471 #: modules/codec/x264.c:174
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Direct MV prediction mode"
8474 msgstr "რეჟიმი"
8475
8476 #: modules/codec/x264.c:175
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Direct MV prediction mode."
8479 msgstr "რეჟიმი "
8480
8481 #: modules/codec/x264.c:177
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8484 msgstr "B კადრები"
8485
8486 #: modules/codec/x264.c:178
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8489 msgstr "B კადრები."
8490
8491 #: modules/codec/x264.c:180
8492 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: modules/codec/x264.c:181
8496 msgid ""
8497 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8498 "(fast)\n"
8499 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8500 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8501 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: modules/codec/x264.c:187
8505 msgid "Maximum motion vector search range"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: modules/codec/x264.c:188
8509 msgid ""
8510 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8511 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8512 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8513 msgstr ""
8514
8515 #: modules/codec/x264.c:193
8516 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: modules/codec/x264.c:197
8520 msgid ""
8521 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8522 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8523 "quality). Range 1 to 7."
8524 msgstr ""
8525
8526 #: modules/codec/x264.c:202
8527 msgid ""
8528 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8529 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8530 "quality). Range 1 to 6."
8531 msgstr ""
8532
8533 #: modules/codec/x264.c:207
8534 msgid ""
8535 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8536 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8537 "quality). Range 1 to 5."
8538 msgstr ""
8539
8540 #: modules/codec/x264.c:212
8541 #, fuzzy
8542 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8543 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8544
8545 #: modules/codec/x264.c:213
8546 #, fuzzy
8547 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8548 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8549
8550 #: modules/codec/x264.c:216
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Decide references on a per partition basis"
8553 msgstr "a"
8554
8555 #: modules/codec/x264.c:217
8556 #, fuzzy
8557 msgid ""
8558 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8559 "as opposed to only one ref per macroblock."
8560 msgstr "-სკენ a ჩარჩო -სკენ."
8561
8562 #: modules/codec/x264.c:221
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
8565 msgstr "იგნორირება დუიმი"
8566
8567 #: modules/codec/x264.c:222
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8570 msgstr "და რეჟიმი დუიმი კადრები."
8571
8572 #: modules/codec/x264.c:225
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8575 msgstr "დუიმი B კადრები"
8576
8577 #: modules/codec/x264.c:226
8578 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8579 msgstr ""
8580
8581 #: modules/codec/x264.c:228
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Adaptive spatial transform size"
8584 msgstr "სიდიდე"
8585
8586 #: modules/codec/x264.c:230
8587 #, fuzzy
8588 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8589 msgstr "დუიმი."
8590
8591 #: modules/codec/x264.c:232
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Trellis RD quantization"
8594 msgstr "ჩართვა"
8595
8596 #: modules/codec/x264.c:233
8597 msgid ""
8598 "Trellis RD quantization: \n"
8599 " - 0: disabled\n"
8600 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8601 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8602 "This requires CABAC."
8603 msgstr ""
8604
8605 #: modules/codec/x264.c:239
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8608 msgstr "კადრები"
8609
8610 #: modules/codec/x264.c:240
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8613 msgstr "კადრები."
8614
8615 #: modules/codec/x264.c:242
8616 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: modules/codec/x264.c:243
8620 msgid ""
8621 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8622 "small single coefficient."
8623 msgstr ""
8624
8625 #: modules/codec/x264.c:248
8626 msgid ""
8627 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8628 "a useful range."
8629 msgstr ""
8630
8631 #: modules/codec/x264.c:253
8632 msgid "CPU optimizations"
8633 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8634
8635 #: modules/codec/x264.c:254
8636 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8637 msgstr ""
8638
8639 #: modules/codec/x264.c:256
8640 #, fuzzy
8641 msgid "PSNR computation"
8642 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8643
8644 #: modules/codec/x264.c:257
8645 msgid ""
8646 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8647 "quality."
8648 msgstr ""
8649
8650 #: modules/codec/x264.c:260
8651 #, fuzzy
8652 msgid "SSIM computation"
8653 msgstr "SMB დომეინი"
8654
8655 #: modules/codec/x264.c:261
8656 msgid ""
8657 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8658 "quality."
8659 msgstr ""
8660
8661 #: modules/codec/x264.c:264
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Quiet mode"
8664 msgstr "რეჟიმი"
8665
8666 #: modules/codec/x264.c:265
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Quiet mode."
8669 msgstr "რეჟიმი"
8670
8671 #: modules/codec/x264.c:267 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Statistics"
8675 msgstr "სტატისტიკა"
8676
8677 #: modules/codec/x264.c:268
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Print stats for each frame."
8680 msgstr "ბეჭდვა ჩარჩო."
8681
8682 #: modules/codec/x264.c:274
8683 msgid "dia"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: modules/codec/x264.c:274
8687 msgid "hex"
8688 msgstr "hex"
8689
8690 #: modules/codec/x264.c:274
8691 msgid "umh"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: modules/codec/x264.c:274
8695 msgid "esa"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: modules/codec/x264.c:280
8699 msgid "fast"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: modules/codec/x264.c:280
8703 msgid "normal"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: modules/codec/x264.c:281
8707 msgid "slow"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: modules/codec/x264.c:281
8711 msgid "all"
8712 msgstr "ყველა"
8713
8714 #: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
8715 #, fuzzy
8716 msgid "spatial"
8717 msgstr "pal"
8718
8719 #: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
8720 msgid "temporal"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: modules/codec/x264.c:287 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8724 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
8725 msgid "auto"
8726 msgstr "auto"
8727
8728 #: modules/codec/x264.c:296
8729 #, fuzzy
8730 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8731 msgstr "MPEG4"
8732
8733 #: modules/control/corba/corba.c:687
8734 msgid "Corba control"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: modules/control/corba/corba.c:689
8738 msgid "Reactivity"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: modules/control/corba/corba.c:691
8742 #, fuzzy
8743 msgid ""
8744 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
8745 "to be a sensible value."
8746 msgstr "-სკენ a."
8747
8748 #: modules/control/corba/corba.c:694
8749 msgid "corba control module"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: modules/control/gestures.c:77
8753 msgid "Motion threshold (10-100)"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: modules/control/gestures.c:79
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8759 msgstr "ის a -სკენ."
8760
8761 #: modules/control/gestures.c:81
8762 msgid "Trigger button"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: modules/control/gestures.c:83
8766 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8767 msgstr ""
8768
8769 #: modules/control/gestures.c:86
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Middle"
8772 msgstr "შუა"
8773
8774 #: modules/control/gestures.c:89
8775 msgid "Gestures"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: modules/control/gestures.c:97
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Mouse gestures control interface"
8781 msgstr "თაგვი"
8782
8783 #: modules/control/hotkeys.c:94
8784 msgid "Define playlist bookmarks."
8785 msgstr ""
8786
8787 #: modules/control/hotkeys.c:97
8788 msgid "Hotkeys"
8789 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8790
8791 #: modules/control/hotkeys.c:98
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Hotkeys management interface"
8794 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8795
8796 #: modules/control/hotkeys.c:475
8797 #, c-format
8798 msgid "Audio track: %s"
8799 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
8800
8801 #: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519
8802 #, fuzzy, c-format
8803 msgid "Subtitle track: %s"
8804 msgstr "ტიტრები"
8805
8806 #: modules/control/hotkeys.c:490
8807 msgid "N/A"
8808 msgstr "არარი მოცემული"
8809
8810 #: modules/control/hotkeys.c:543
8811 #, c-format
8812 msgid "Aspect ratio: %s"
8813 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
8814
8815 #: modules/control/hotkeys.c:569
8816 #, fuzzy, c-format
8817 msgid "Crop: %s"
8818 msgstr "ჩამოჭრა"
8819
8820 #: modules/control/hotkeys.c:595
8821 #, fuzzy, c-format
8822 msgid "Deinterlace mode: %s"
8823 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
8824
8825 #: modules/control/hotkeys.c:625
8826 #, fuzzy, c-format
8827 msgid "Zoom mode: %s"
8828 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
8829
8830 #: modules/control/http/http.c:34
8831 msgid "Host address"
8832 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
8833
8834 #: modules/control/http/http.c:36
8835 #, fuzzy
8836 msgid ""
8837 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8838 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8839 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8840 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
8841
8842 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Source directory"
8845 msgstr "წყარო დირექტორია"
8846
8847 #: modules/control/http/http.c:42
8848 msgid "Charset"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: modules/control/http/http.c:44
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8854 msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
8855
8856 #: modules/control/http/http.c:45
8857 msgid "Handlers"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: modules/control/http/http.c:47
8861 #, fuzzy
8862 msgid ""
8863 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8864 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8865 msgstr "სია ის და."
8866
8867 #: modules/control/http/http.c:50
8868 #, fuzzy
8869 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8870 msgstr "HTTP ფაილი SSL."
8871
8872 #: modules/control/http/http.c:53
8873 #, fuzzy
8874 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8875 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი."
8876
8877 #: modules/control/http/http.c:55
8878 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8879 msgstr ""
8880
8881 #: modules/control/http/http.c:58
8882 #, fuzzy
8883 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8884 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
8885
8886 #: modules/control/http/http.c:62
8887 #, fuzzy
8888 msgid "HTTP remote control interface"
8889 msgstr "HTTP"
8890
8891 #: modules/control/http/http.c:71
8892 msgid "HTTP SSL"
8893 msgstr "HTTP SSL"
8894
8895 #: modules/control/lirc.c:58
8896 msgid "Infrared remote control interface"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: modules/control/motion.c:62
8900 #, fuzzy
8901 msgid "motion"
8902 msgstr "პოზიცია"
8903
8904 #: modules/control/motion.c:64
8905 #, fuzzy
8906 msgid "motion control interface"
8907 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8908
8909 #: modules/control/netsync.c:60
8910 msgid "Act as master"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: modules/control/netsync.c:61
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8916 msgstr "-სკენ."
8917
8918 #: modules/control/netsync.c:65
8919 msgid "Master client ip address"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: modules/control/netsync.c:66
8923 #, fuzzy
8924 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8925 msgstr "IP ის."
8926
8927 #: modules/control/netsync.c:70
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Network Sync"
8930 msgstr "ქსელი"
8931
8932 #: modules/control/ntservice.c:39
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Install Windows Service"
8935 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
8936
8937 #: modules/control/ntservice.c:41
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Install the Service and exit."
8940 msgstr "დაყენება სერვისი და."
8941
8942 #: modules/control/ntservice.c:42
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Uninstall Windows Service"
8945 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
8946
8947 #: modules/control/ntservice.c:44
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Uninstall the Service and exit."
8950 msgstr "სერვისი და."
8951
8952 #: modules/control/ntservice.c:45
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Display name of the Service"
8955 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
8956
8957 #: modules/control/ntservice.c:47
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Change the display name of the Service."
8960 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
8961
8962 #: modules/control/ntservice.c:48
8963 msgid "Configuration options"
8964 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
8965
8966 #: modules/control/ntservice.c:50
8967 #, fuzzy
8968 msgid ""
8969 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8970 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8971 "configured."
8972 msgstr "კონფიგურაცია სერვისი არა სერვისი."
8973
8974 #: modules/control/ntservice.c:55
8975 #, fuzzy
8976 msgid ""
8977 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8978 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8979 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8980 msgstr "სერვისი სერვისი a სია ის http"
8981
8982 #: modules/control/ntservice.c:61
8983 msgid "NT Service"
8984 msgstr "NT სერვისი"
8985
8986 #: modules/control/ntservice.c:62
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Windows Service interface"
8989 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
8990
8991 #: modules/control/rc.c:156
8992 msgid "Show stream position"
8993 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
8994
8995 #: modules/control/rc.c:157
8996 #, fuzzy
8997 msgid ""
8998 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8999 msgstr "ანახე დუიმი წამი -სკენ."
9000
9001 #: modules/control/rc.c:160
9002 msgid "Fake TTY"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: modules/control/rc.c:161
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9008 msgstr "ძალდატანება -სკენ a."
9009
9010 #: modules/control/rc.c:163
9011 msgid "UNIX socket command input"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: modules/control/rc.c:164
9015 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9016 msgstr ""
9017
9018 #: modules/control/rc.c:167
9019 msgid "TCP command input"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: modules/control/rc.c:168
9023 #, fuzzy
9024 msgid ""
9025 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9026 "port the interface will bind to."
9027 msgstr "მიიღე a თქვენ და -სკენ."
9028
9029 #: modules/control/rc.c:172 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9032 msgstr "არა გახსნა a DOS"
9033
9034 #: modules/control/rc.c:174
9035 #, fuzzy
9036 msgid ""
9037 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9038 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9039 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9040 msgstr ""
9041 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
9042
9043 #: modules/control/rc.c:181
9044 msgid "RC"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: modules/control/rc.c:184
9048 msgid "Remote control interface"
9049 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9050
9051 #: modules/control/rc.c:325
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9054 msgstr "დაშორებული ტიპი დახმარება დახმარება."
9055
9056 #: modules/control/rc.c:850
9057 #, fuzzy, c-format
9058 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9059 msgstr "უცნობი ტიპი დახმარება დახმარება."
9060
9061 #: modules/control/rc.c:883
9062 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: modules/control/rc.c:885
9066 #, fuzzy
9067 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9068 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
9069
9070 #: modules/control/rc.c:886
9071 #, fuzzy
9072 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9073 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
9074
9075 #: modules/control/rc.c:887
9076 #, fuzzy
9077 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
9078 msgstr "სია დუიმი სია"
9079
9080 #: modules/control/rc.c:888
9081 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: modules/control/rc.c:889
9085 #, fuzzy
9086 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9087 msgstr "შეჩერება შეჩერება"
9088
9089 #: modules/control/rc.c:890
9090 #, fuzzy
9091 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
9092 msgstr "სია"
9093
9094 #: modules/control/rc.c:891
9095 #, fuzzy
9096 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
9097 msgstr "სია"
9098
9099 #: modules/control/rc.c:892
9100 #, fuzzy
9101 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
9102 msgstr "ინდექსი"
9103
9104 #: modules/control/rc.c:893
9105 #, fuzzy
9106 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9107 msgstr "გასუფთავება გასუფთავება სია"
9108
9109 #: modules/control/rc.c:894
9110 #, fuzzy
9111 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9112 msgstr "სია"
9113
9114 #: modules/control/rc.c:895
9115 #, fuzzy
9116 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
9117 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
9118
9119 #: modules/control/rc.c:896
9120 #, fuzzy
9121 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
9122 msgstr "სათაური n სათაური დუიმი"
9123
9124 #: modules/control/rc.c:897
9125 #, fuzzy
9126 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
9127 msgstr "სათაური სათაური დუიმი"
9128
9129 #: modules/control/rc.c:898
9130 #, fuzzy
9131 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
9132 msgstr "X დუიმი"
9133
9134 #: modules/control/rc.c:899
9135 #, fuzzy
9136 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
9137 msgstr "n დუიმი"
9138
9139 #: modules/control/rc.c:900
9140 #, fuzzy
9141 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
9142 msgstr "დუიმი"
9143
9144 #: modules/control/rc.c:902
9145 #, fuzzy
9146 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9147 msgstr "X დუიმი წამი"
9148
9149 #: modules/control/rc.c:903
9150 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: modules/control/rc.c:904
9154 #, fuzzy
9155 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
9156 msgstr "-სკენ"
9157
9158 #: modules/control/rc.c:905
9159 #, fuzzy
9160 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9161 msgstr "-სკენ"
9162
9163 #: modules/control/rc.c:906
9164 #, fuzzy
9165 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
9166 msgstr "ის"
9167
9168 #: modules/control/rc.c:907
9169 #, fuzzy
9170 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
9171 msgstr "ის"
9172
9173 #: modules/control/rc.c:908
9174 #, fuzzy
9175 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
9176 msgstr "ის"
9177
9178 #: modules/control/rc.c:909
9179 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: modules/control/rc.c:910
9183 #, fuzzy
9184 msgid "| info . . .  information about the current stream"
9185 msgstr "შესახებ"
9186
9187 #: modules/control/rc.c:911
9188 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: modules/control/rc.c:912
9192 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: modules/control/rc.c:913
9196 #, fuzzy
9197 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
9198 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
9199
9200 #: modules/control/rc.c:914
9201 #, fuzzy
9202 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
9203 msgstr "შესახებ"
9204
9205 #: modules/control/rc.c:916
9206 #, fuzzy
9207 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
9208 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
9209
9210 #: modules/control/rc.c:917
9211 #, fuzzy
9212 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
9213 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
9214
9215 #: modules/control/rc.c:918
9216 #, fuzzy
9217 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
9218 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
9219
9220 #: modules/control/rc.c:919
9221 #, fuzzy
9222 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
9223 msgstr "X აუდიო"
9224
9225 #: modules/control/rc.c:920
9226 #, fuzzy
9227 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
9228 msgstr "X აუდიო"
9229
9230 #: modules/control/rc.c:921
9231 #, fuzzy
9232 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9233 msgstr "X აუდიო"
9234
9235 #: modules/control/rc.c:922
9236 #, fuzzy
9237 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9238 msgstr "X აუდიო"
9239
9240 #: modules/control/rc.c:923
9241 #, fuzzy
9242 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9243 msgstr "X აუდიო"
9244
9245 #: modules/control/rc.c:924
9246 #, fuzzy
9247 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9248 msgstr "მენიუ მარცხენა მარჯვენა მენიუ"
9249
9250 #: modules/control/rc.c:929
9251 #, fuzzy
9252 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
9253 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
9254
9255 #: modules/control/rc.c:930
9256 #, fuzzy
9257 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9258 msgstr "X მარცხენა"
9259
9260 #: modules/control/rc.c:931
9261 #, fuzzy
9262 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9263 msgstr "დ Y ზემოთ"
9264
9265 #: modules/control/rc.c:932
9266 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: modules/control/rc.c:933
9270 #, fuzzy
9271 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9272 msgstr "RGB"
9273
9274 #: modules/control/rc.c:934
9275 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: modules/control/rc.c:935
9279 #, fuzzy
9280 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9281 msgstr "დუიმი მწ"
9282
9283 #: modules/control/rc.c:936
9284 #, fuzzy
9285 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9286 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
9287
9288 #: modules/control/rc.c:938
9289 #, fuzzy
9290 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
9291 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
9292
9293 #: modules/control/rc.c:939
9294 #, fuzzy
9295 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9296 msgstr "X მარცხენა"
9297
9298 #: modules/control/rc.c:940
9299 #, fuzzy
9300 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9301 msgstr "დ Y ზემოთ"
9302
9303 #: modules/control/rc.c:941
9304 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: modules/control/rc.c:942
9308 #, fuzzy
9309 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9310 msgstr "RGB"
9311
9312 #: modules/control/rc.c:943
9313 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: modules/control/rc.c:944
9317 #, fuzzy
9318 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9319 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
9320
9321 #: modules/control/rc.c:946
9322 #, fuzzy
9323 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9324 msgstr "ფაილი სტრინგი ფაილი"
9325
9326 #: modules/control/rc.c:947
9327 #, fuzzy
9328 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9329 msgstr "X მარცხენა"
9330
9331 #: modules/control/rc.c:948
9332 #, fuzzy
9333 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9334 msgstr "დ Y ზემოთ"
9335
9336 #: modules/control/rc.c:949
9337 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: modules/control/rc.c:950
9341 #, fuzzy
9342 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9343 msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა"
9344
9345 #: modules/control/rc.c:952
9346 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: modules/control/rc.c:953
9350 #, fuzzy
9351 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9352 msgstr "სიმაღლე სიმაღლე"
9353
9354 #: modules/control/rc.c:954
9355 #, fuzzy
9356 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9357 msgstr "სიგანე სიგანე"
9358
9359 #: modules/control/rc.c:955
9360 #, fuzzy
9361 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9362 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9363
9364 #: modules/control/rc.c:956
9365 #, fuzzy
9366 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9367 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9368
9369 #: modules/control/rc.c:957
9370 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: modules/control/rc.c:958
9374 #, fuzzy
9375 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9376 msgstr "ვერტიკალური"
9377
9378 #: modules/control/rc.c:959
9379 #, fuzzy
9380 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9381 msgstr "ჰორიზონტალური"
9382
9383 #: modules/control/rc.c:960
9384 #, fuzzy
9385 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9386 msgstr "auto"
9387
9388 #: modules/control/rc.c:961
9389 #, fuzzy
9390 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9391 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9392
9393 #: modules/control/rc.c:962
9394 #, fuzzy
9395 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9396 msgstr "რიცხვი ის"
9397
9398 #: modules/control/rc.c:963
9399 #, fuzzy
9400 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9401 msgstr "ჰორიზონტალური"
9402
9403 #: modules/control/rc.c:964
9404 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: modules/control/rc.c:966
9408 #, fuzzy
9409 msgid ""
9410 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9411 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9412 msgstr "n წყარო"
9413
9414 #: modules/control/rc.c:970
9415 #, fuzzy
9416 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9417 msgstr "დახმარება დახმარება"
9418
9419 #: modules/control/rc.c:971
9420 #, fuzzy
9421 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9422 msgstr "a დახმარება"
9423
9424 #: modules/control/rc.c:972
9425 #, fuzzy
9426 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9427 msgstr "დუიმი"
9428
9429 #: modules/control/rc.c:973
9430 #, fuzzy
9431 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9432 msgstr "დასრულება დასრულება"
9433
9434 #: modules/control/rc.c:975
9435 #, fuzzy
9436 msgid "+----[ end of help ]"
9437 msgstr "ის დახმარება"
9438
9439 #: modules/control/rc.c:1082
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Press menu select or pause to continue."
9442 msgstr "მენიუ -სკენ."
9443
9444 #: modules/control/rc.c:1326 modules/control/rc.c:1811
9445 #: modules/control/rc.c:1881 modules/control/rc.c:1930
9446 #: modules/control/rc.c:2029
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9449 msgstr "ტიპი მენიუ -სკენ."
9450
9451 #: modules/control/rc.c:1463
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Type 'pause' to continue."
9454 msgstr "ტიპი -სკენ."
9455
9456 #: modules/control/rc.c:2014 modules/control/rc.c:2053
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9459 msgstr "ის:"
9460
9461 #: modules/control/showintf.c:62
9462 msgid "Threshold"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: modules/control/showintf.c:63
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9468 msgstr "სიმაღლე ის."
9469
9470 #: modules/control/telnet.c:72
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Host"
9473 msgstr "ჰოსტი"
9474
9475 #: modules/control/telnet.c:73
9476 #, fuzzy
9477 msgid ""
9478 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9479 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9480 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9481 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
9482
9483 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
9484 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
9485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
9486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
9487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
9488 msgid "Port"
9489 msgstr "პორტი"
9490
9491 #: modules/control/telnet.c:78
9492 #, fuzzy
9493 msgid ""
9494 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9495 "4212."
9496 msgstr "TCP -სკენ."
9497
9498 #: modules/control/telnet.c:82
9499 #, fuzzy
9500 msgid ""
9501 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9502 "default value is \"admin\"."
9503 msgstr "A -სკენ ნაგულისხმევი."
9504
9505 #: modules/control/telnet.c:96
9506 msgid "VLM remote control interface"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: modules/demux/a52.c:44
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Raw A/52 demuxer"
9512 msgstr "დაუმუშავებელი A"
9513
9514 #: modules/demux/aiff.c:45
9515 msgid "AIFF demuxer"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9519 #, fuzzy
9520 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9521 msgstr "ASF"
9522
9523 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9524 msgid "Could not demux ASF stream"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9528 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9529 msgstr ""
9530
9531 #: modules/demux/au.c:46
9532 msgid "AU demuxer"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9536 msgid "Force interleaved method"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9540 msgid "Force interleaved method."
9541 msgstr ""
9542
9543 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Force index creation"
9546 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
9547
9548 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9549 #, fuzzy
9550 msgid ""
9551 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9552 "incomplete (not seekable)."
9553 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
9554
9555 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9556 msgid "Ask"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Always fix"
9562 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
9563
9564 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9565 msgid "Never fix"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9569 msgid "AVI demuxer"
9570 msgstr "AVI დემუქსერი"
9571
9572 #: modules/demux/avi/avi.c:557
9573 msgid "AVI Index"
9574 msgstr "AVI ინდექსი"
9575
9576 #: modules/demux/avi/avi.c:558
9577 #, fuzzy
9578 msgid ""
9579 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9580 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9581 msgstr "AVI ფაილი არა -სკენ -სკენ a?"
9582
9583 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Repair"
9586 msgstr "ნეპალური"
9587
9588 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9589 msgid "Don't repair"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
9593 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:49
9594 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
9595 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
9596 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
9597 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
9598 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:88
9599 msgid "Cancel"
9600 msgstr "გაუქმება"
9601
9602 #: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Fixing AVI Index..."
9605 msgstr "AVI ინდექსი"
9606
9607 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Dump filename"
9610 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
9611
9612 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9615 msgstr "სახელი ის ფაილი -სკენ."
9616
9617 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Append to existing file"
9620 msgstr "-სკენ ფაილი"
9621
9622 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9623 #, fuzzy
9624 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9625 msgstr "ფაილი არა."
9626
9627 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9628 #, fuzzy
9629 msgid "File dumpper"
9630 msgstr "ფაილი"
9631
9632 #: modules/demux/dts.c:40
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Raw DTS demuxer"
9635 msgstr "დაუმუშავებელი"
9636
9637 #: modules/demux/flac.c:38
9638 msgid "FLAC demuxer"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: modules/demux/gme.cpp:52
9642 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: modules/demux/live555.cpp:65
9646 #, fuzzy
9647 msgid ""
9648 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9649 "should be set in millisecond units."
9650 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი RTSP დუიმი."
9651
9652 #: modules/demux/live555.cpp:68
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9655 msgstr "RTSP"
9656
9657 #: modules/demux/live555.cpp:69
9658 #, fuzzy
9659 msgid ""
9660 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9661 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9662 "cannot connect to normal RTSP servers."
9663 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
9664
9665 #: modules/demux/live555.cpp:73
9666 #, fuzzy
9667 msgid "RTSP user name"
9668 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
9669
9670 #: modules/demux/live555.cpp:74
9671 msgid ""
9672 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9673 "connection."
9674 msgstr ""
9675
9676 #: modules/demux/live555.cpp:76
9677 #, fuzzy
9678 msgid "RTSP password"
9679 msgstr "FTP პაროლი"
9680
9681 #: modules/demux/live555.cpp:77
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9684 msgstr "აუდიო."
9685
9686 #: modules/demux/live555.cpp:81
9687 #, fuzzy
9688 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9689 msgstr "RTP RTSP"
9690
9691 #: modules/demux/live555.cpp:91
9692 #, fuzzy
9693 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9694 msgstr "RTSP RTP და"
9695
9696 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9699 msgstr "RTP RTSP TCP"
9700
9701 #: modules/demux/live555.cpp:100
9702 msgid "Client port"
9703 msgstr "კლიენტის პორტი"
9704
9705 #: modules/demux/live555.cpp:101
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9708 msgstr "პორტი -სკენ RTP წყარო ის სესია"
9709
9710 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9713 msgstr "RTSP და RTP HTTP"
9714
9715 #: modules/demux/live555.cpp:107
9716 msgid "HTTP tunnel port"
9717 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
9718
9719 #: modules/demux/live555.cpp:108
9720 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9721 msgstr ""
9722
9723 #: modules/demux/live555.cpp:752
9724 #, fuzzy
9725 msgid "RTSP authentication"
9726 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
9727
9728 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9729 msgid "Frames per Second"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9733 #, fuzzy
9734 msgid ""
9735 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9736 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9737 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
9738
9739 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9740 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9744 msgid "Matroska stream demuxer"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9748 msgid "Ordered chapters"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9754 msgstr "დაკვრა დუიმი."
9755
9756 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Chapter codecs"
9759 msgstr "თავი"
9760
9761 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9764 msgstr "დუიმი."
9765
9766 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Preload Directory"
9769 msgstr "დირექტორია"
9770
9771 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9772 #, fuzzy
9773 msgid ""
9774 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9775 "for broken files)."
9776 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
9777
9778 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Seek based on percent not time"
9781 msgstr "არა"
9782
9783 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9784 msgid "Seek based on percent not time."
9785 msgstr ""
9786
9787 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Dummy Elements"
9790 msgstr "ფიქტიური"
9791
9792 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9795 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
9796
9797 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9798 msgid "---  DVD Menu"
9799 msgstr "---..DVD მენიუ"
9800
9801 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9802 #, fuzzy
9803 msgid "First Played"
9804 msgstr "პირველი"
9805
9806 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9807 msgid "Video Manager"
9808 msgstr "ვიდეო მმართველი"
9809
9810 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9811 msgid "----- Title"
9812 msgstr "----- სათაური"
9813
9814 #: modules/demux/mod.c:48
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9817 msgstr "ჩართვა"
9818
9819 #: modules/demux/mod.c:49
9820 msgid "Enable reverberation"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: modules/demux/mod.c:50
9824 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9825 msgstr ""
9826
9827 #: modules/demux/mod.c:52
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9830 msgstr "დუიმი მწ -სკენ -სკენ."
9831
9832 #: modules/demux/mod.c:54
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Enable megabass mode"
9835 msgstr "ჩართვა რეჟიმი"
9836
9837 #: modules/demux/mod.c:55
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9840 msgstr "რეჟიმი -სკენ ნაგულისხმევი."
9841
9842 #: modules/demux/mod.c:58
9843 #, fuzzy
9844 msgid ""
9845 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9846 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9847 msgstr "რეჟიმი დუიმი ჰც ეფექტი -სკენ ჰც"
9848
9849 #: modules/demux/mod.c:61
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9852 msgstr "ეფექტი -სკენ ნაგულისხმევი."
9853
9854 #: modules/demux/mod.c:63
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9857 msgstr "დუიმი მწ -სკენ მწ"
9858
9859 #: modules/demux/mod.c:68
9860 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: modules/demux/mod.c:76
9864 msgid "Reverb"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: modules/demux/mod.c:79
9868 msgid "Reverberation level"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: modules/demux/mod.c:81
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Reverberation delay"
9874 msgstr "მწ"
9875
9876 #: modules/demux/mod.c:83
9877 msgid "Mega bass"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: modules/demux/mod.c:86
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Mega bass level"
9883 msgstr "მაქსიმალური"
9884
9885 #: modules/demux/mod.c:88
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Mega bass cutoff"
9888 msgstr "ამოჭრა ჰც"
9889
9890 #: modules/demux/mod.c:90
9891 msgid "Surround"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: modules/demux/mod.c:93
9895 msgid "Surround level"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: modules/demux/mod.c:95
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Surround delay (ms)"
9901 msgstr "მწ"
9902
9903 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
9904 msgid "MP4 stream demuxer"
9905 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
9906
9907 #: modules/demux/mpc.c:46
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Replay Gain type"
9910 msgstr "ტიპი"
9911
9912 #: modules/demux/mpc.c:47
9913 #, fuzzy
9914 msgid ""
9915 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9916 "specific one. Choose which type you want to use"
9917 msgstr "a სათაური ხმის სიმაღლე არჩევა ტიპი -სკენ"
9918
9919 #: modules/demux/mpc.c:59
9920 #, fuzzy
9921 msgid "MusePack demuxer"
9922 msgstr "MPC დემუქსერი"
9923
9924 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9925 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9926 msgstr ""
9927
9928 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9929 msgid "H264 video demuxer"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9933 #, fuzzy
9934 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9935 msgstr "აუდიო"
9936
9937 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9938 #, fuzzy
9939 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9940 msgstr "ვიდეო"
9941
9942 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9943 #, fuzzy
9944 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9945 msgstr "აუდიო"
9946
9947 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9948 #, fuzzy
9949 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9950 msgstr "I II ვიდეო"
9951
9952 #: modules/demux/nsc.c:43
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Windows Media NSC metademux"
9955 msgstr "ფანჯრები"
9956
9957 #: modules/demux/nsv.c:45
9958 msgid "NullSoft demuxer"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: modules/demux/nuv.c:46
9962 msgid "Nuv demuxer"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: modules/demux/ogg.c:44
9966 #, fuzzy
9967 msgid "OGG demuxer"
9968 msgstr "OGG"
9969
9970 #: modules/demux/playlist/gvp.c:193
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Google Video"
9973 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
9974
9975 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9976 msgid "Auto start"
9977 msgstr "ავტო ჩართვა"
9978
9979 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9982 msgstr "სია n"
9983
9984 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9985 msgid "Show shoutcast adult content"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9989 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9990 msgstr ""
9991
9992 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
9993 msgid "M3U playlist import"
9994 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
9995
9996 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
9997 msgid "PLS playlist import"
9998 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
9999
10000 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
10001 msgid "B4S playlist import"
10002 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
10003
10004 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
10005 msgid "DVB playlist import"
10006 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
10007
10008 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Podcast parser"
10011 msgstr "Podcast ტიპი"
10012
10013 #: modules/demux/playlist/playlist.c:88
10014 #, fuzzy
10015 msgid "XSPF playlist import"
10016 msgstr "სია"
10017
10018 #: modules/demux/playlist/playlist.c:93
10019 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
10023 #, fuzzy
10024 msgid "ASX playlist import"
10025 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10026
10027 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
10028 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
10032 msgid "QuickTime Media Link importer"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Google Video Playlist importer"
10038 msgstr "სია"
10039
10040 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10041 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10042 msgid "Podcast Info"
10043 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
10044
10045 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Podcast Summary"
10048 msgstr "Podcast ჯამური"
10049
10050 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10051 msgid "Podcast Size"
10052 msgstr "Podcast ზომა"
10053
10054 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:424
10055 #: modules/services_discovery/shout.c:153
10056 msgid "Shoutcast"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: modules/demux/ps.c:39
10060 msgid "Trust MPEG timestamps"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: modules/demux/ps.c:40
10064 msgid ""
10065 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10066 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10067 "calculate from the bitrate instead."
10068 msgstr ""
10069
10070 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10071 #, fuzzy
10072 msgid "MPEG-PS demuxer"
10073 msgstr "PS"
10074
10075 #: modules/demux/pva.c:43
10076 msgid "PVA demuxer"
10077 msgstr "PVA დემუქსერი"
10078
10079 #: modules/demux/rawdv.c:40
10080 #, fuzzy
10081 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10082 msgstr "ვიდეო"
10083
10084 #: modules/demux/real.c:40
10085 msgid "Real demuxer"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: modules/demux/subtitle.c:64
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Text subtitles parser"
10091 msgstr "ტექსტი"
10092
10093 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10094 msgid "Frames per second"
10095 msgstr "კადრი წამში"
10096
10097 #: modules/demux/subtitle.c:72
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Subtitles delay"
10100 msgstr "ტიტრები"
10101
10102 #: modules/demux/subtitle.c:74
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Subtitles format"
10105 msgstr "ტიტრები"
10106
10107 #: modules/demux/ts.c:86
10108 msgid "Extra PMT"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: modules/demux/ts.c:88
10112 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10113 msgstr ""
10114
10115 #: modules/demux/ts.c:90
10116 msgid "Set id of ES to PID"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: modules/demux/ts.c:91
10120 #, fuzzy
10121 msgid ""
10122 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10123 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10124 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10125 msgstr "ID ის -სკენ PID დუიმი TS ის -სკენ<pid>."
10126
10127 #: modules/demux/ts.c:96
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Fast udp streaming"
10130 msgstr "სწრაფად udp"
10131
10132 #: modules/demux/ts.c:98
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10135 msgstr "TS -სკენ udp."
10136
10137 #: modules/demux/ts.c:100
10138 #, fuzzy
10139 msgid "MTU for out mode"
10140 msgstr "რეჟიმი"
10141
10142 #: modules/demux/ts.c:101
10143 #, fuzzy
10144 msgid "MTU for out mode."
10145 msgstr "რეჟიმი."
10146
10147 #: modules/demux/ts.c:103
10148 msgid "CSA ck"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: modules/demux/ts.c:104
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10154 msgstr "Control სიტყვა"
10155
10156 #: modules/demux/ts.c:106
10157 msgid "Silent mode"
10158 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
10159
10160 #: modules/demux/ts.c:107
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10163 msgstr "არა."
10164
10165 #: modules/demux/ts.c:109
10166 #, fuzzy
10167 msgid "CAPMT System ID"
10168 msgstr "სისტემა ID"
10169
10170 #: modules/demux/ts.c:110
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10173 msgstr "მხოლოდ -სკენ."
10174
10175 #: modules/demux/ts.c:112
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10178 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
10179
10180 #: modules/demux/ts.c:113
10181 #, fuzzy
10182 msgid ""
10183 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10184 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10185 msgstr "სიდიდე ის TS -სკენ TS თავსართი "
10186
10187 #: modules/demux/ts.c:117
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Filename of dump"
10190 msgstr "ფაილის სახელი ის"
10191
10192 #: modules/demux/ts.c:118
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10195 msgstr "a -სკენ TS დუიმი."
10196
10197 #: modules/demux/ts.c:120
10198 msgid "Append"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: modules/demux/ts.c:122
10202 #, fuzzy
10203 msgid ""
10204 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10205 "be overwritten."
10206 msgstr "ფაილი და ფაილი არა."
10207
10208 #: modules/demux/ts.c:125
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Dump buffer size"
10211 msgstr "სიდიდე"
10212
10213 #: modules/demux/ts.c:127
10214 #, fuzzy
10215 msgid ""
10216 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10217 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10218 msgstr "სიდიდე და რიცხვი ის სიდიდე ის და არა რიცხვი ის."
10219
10220 #: modules/demux/ts.c:131
10221 #, fuzzy
10222 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10223 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
10224
10225 #: modules/demux/ts.c:3139 modules/demux/ts.c:3173
10226 #, fuzzy
10227 msgid "clean effects"
10228 msgstr "ეფექტი"
10229
10230 #: modules/demux/ts.c:3143 modules/demux/ts.c:3177
10231 msgid "hearing impaired"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: modules/demux/ts.c:3147 modules/demux/ts.c:3181
10235 msgid "visual impaired commentary"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: modules/demux/ty.c:70
10239 #, fuzzy
10240 msgid "TY Stream audio/video demux"
10241 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
10242
10243 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
10244 msgid "Blues"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Classic rock"
10250 msgstr "კლასიკური"
10251
10252 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
10253 msgid "Country"
10254 msgstr "ქვეყანა"
10255
10256 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
10257 msgid "Disco"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
10261 msgid "Funk"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
10265 msgid "Grunge"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
10269 msgid "Hip-Hop"
10270 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
10271
10272 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
10273 msgid "Jazz"
10274 msgstr "ჯაზი"
10275
10276 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
10277 msgid "Metal"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
10281 #, fuzzy
10282 msgid "New Age"
10283 msgstr "ახალი ასაკი"
10284
10285 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
10286 msgid "Oldies"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
10290 msgid "Other"
10291 msgstr "სხვა"
10292
10293 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
10294 msgid "R&B"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
10298 msgid "Rap"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
10302 msgid "Industrial"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
10306 msgid "Alternative"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
10310 msgid "Death metal"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
10314 msgid "Pranks"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
10318 msgid "Soundtrack"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
10322 msgid "Euro-Techno"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
10326 msgid "Ambient"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Trip-Hop"
10332 msgstr "უბანი"
10333
10334 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
10335 msgid "Vocal"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Jazz+Funk"
10341 msgstr "ჯაზი"
10342
10343 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
10344 msgid "Fusion"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
10348 msgid "Trance"
10349 msgstr "ტრანსი"
10350
10351 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
10352 msgid "Instrumental"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
10356 msgid "Acid"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
10360 msgid "House"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
10364 msgid "Game"
10365 msgstr "თამაში"
10366
10367 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Sound clip"
10370 msgstr "ხმა"
10371
10372 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
10373 msgid "Gospel"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
10377 msgid "Noise"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
10381 msgid "Alternative rock"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
10385 msgid "Bass"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
10389 msgid "Soul"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
10393 msgid "Punk"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Space"
10399 msgstr "მანძილი"
10400
10401 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
10402 msgid "Meditative"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
10406 msgid "Instrumental pop"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
10410 msgid "Instrumental rock"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
10414 msgid "Ethnic"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
10418 msgid "Gothic"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
10422 msgid "Darkwave"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
10426 msgid "Techno-Industrial"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
10430 msgid "Electronic"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
10434 msgid "Pop-Folk"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
10438 msgid "Eurodance"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
10442 msgid "Dream"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
10446 msgid "Southern rock"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
10450 msgid "Comedy"
10451 msgstr "კომედია"
10452
10453 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
10454 msgid "Cult"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
10458 msgid "Gangsta"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
10462 msgid "Top 40"
10463 msgstr "ტოპ 40"
10464
10465 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
10466 msgid "Christian rap"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
10470 msgid "Pop/funk"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
10474 msgid "Jungle"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
10478 msgid "Native American"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
10482 msgid "Cabaret"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
10486 #, fuzzy
10487 msgid "New wave"
10488 msgstr "ახალი"
10489
10490 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
10491 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
10492 msgid "Psychedelic"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
10496 msgid "Rave"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
10500 msgid "Showtunes"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
10504 msgid "Trailer"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
10508 msgid "Lo-Fi"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
10512 msgid "Tribal"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
10516 msgid "Acid punk"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
10520 msgid "Acid jazz"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
10524 msgid "Polka"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
10528 msgid "Retro"
10529 msgstr "რეტრო"
10530
10531 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
10532 msgid "Musical"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
10536 msgid "Rock & roll"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Hard rock"
10542 msgstr "რთული"
10543
10544 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
10545 msgid "ID3 tags parser"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: modules/demux/vobsub.c:48
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Vobsub subtitles parser"
10551 msgstr "DVD"
10552
10553 #: modules/demux/voc.c:42
10554 msgid "VOC demuxer"
10555 msgstr "VOC დემუქსერი"
10556
10557 #: modules/demux/wav.c:42
10558 msgid "WAV demuxer"
10559 msgstr "WAV დემუქსერი"
10560
10561 #: modules/demux/xa.c:42
10562 msgid "XA demuxer"
10563 msgstr "XA დემუქსერი"
10564
10565 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10566 msgid "Use DVD Menus"
10567 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
10568
10569 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10570 msgid "BeOS standard API interface"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10576 msgstr "გახსენი ყველა?"
10577
10578 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
10579 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
10580 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
10581 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:349
10582 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:405
10583 msgid "Open"
10584 msgstr "გახსნა"
10585
10586 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
10587 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10589 msgid "Preferences"
10590 msgstr "პარამეტრები"
10591
10592 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
10593 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:503
10594 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
10595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10596 msgid "Messages"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
10600 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
10601 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
10602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
10603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
10604 msgid "Open File"
10605 msgstr "ფაილის გახსნა"
10606
10607 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10608 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10609 msgid "Open Disc"
10610 msgstr "დისკის გახსნა"
10611
10612 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
10613 msgid "Open Subtitles"
10614 msgstr "ტიტრების გახსნა"
10615
10616 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
10617 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10618 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10619 msgid "About"
10620 msgstr "შესახებ"
10621
10622 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10623 msgid "Prev Title"
10624 msgstr "წინა სათაური"
10625
10626 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
10627 msgid "Next Title"
10628 msgstr "შემდეგი სათაური"
10629
10630 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Go to Title"
10633 msgstr "გადასვლა -სკენ სათაური"
10634
10635 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Go to Chapter"
10638 msgstr "გადასვლა -სკენ თავი"
10639
10640 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
10641 msgid "Speed"
10642 msgstr "სიჩქარე"
10643
10644 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591
10645 msgid "Window"
10646 msgstr "ფანჯარა"
10647
10648 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10649 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10650 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10651 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620
10652 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10653 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:157
10654 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
10655 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661
10659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849
10660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
10661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10663 msgid "OK"
10664 msgstr "OK"
10665
10666 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
10667 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10668 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
10669
10670 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
10671 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10672 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
10673
10674 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Drop files to play"
10677 msgstr "-სკენ"
10678
10679 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10680 msgid "playlist"
10681 msgstr "დასაკრავი სია"
10682
10683 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10684 msgid "Close"
10685 msgstr "დახურვა"
10686
10687 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10688 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10691 msgid "Edit"
10692 msgstr "რედაქტირება"
10693
10694 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533
10695 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
10696 msgid "Select All"
10697 msgstr "ყველას მონიშვნა"
10698
10699 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Select None"
10702 msgstr "არჩევა არა"
10703
10704 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10705 msgid "Sort Reverse"
10706 msgstr "უკუღმად სორტირება"
10707
10708 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10709 msgid "Sort by Name"
10710 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
10711
10712 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Sort by Path"
10715 msgstr "სორტირება გეზი"
10716
10717 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10718 msgid "Randomize"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10722 msgid "Remove"
10723 msgstr "ამოშლა"
10724
10725 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10726 msgid "Remove All"
10727 msgstr "ყველას ამოშლა"
10728
10729 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10730 msgid "View"
10731 msgstr "ხედი"
10732
10733 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Path"
10736 msgstr "გეზი"
10737
10738 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10739 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129
10740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10744 msgid "Name"
10745 msgstr "სახელი"
10746
10747 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Apply"
10750 msgstr "გამოყენება"
10751
10752 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10753 #: modules/gui/macosx/playlist.m:704 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10754 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:87
10755 msgid "Save"
10756 msgstr "შენახვა"
10757
10758 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10759 msgid "Defaults"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10763 msgid "Show Interface"
10764 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
10765
10766 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10767 msgid "50%"
10768 msgstr "50%"
10769
10770 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10771 msgid "100%"
10772 msgstr "100%"
10773
10774 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10775 msgid "200%"
10776 msgstr "200%"
10777
10778 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Vertical Sync"
10781 msgstr "ვერტიკალური"
10782
10783 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Correct Aspect Ratio"
10786 msgstr "სწორია შეფარდება"
10787
10788 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Stay On Top"
10791 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
10792
10793 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10794 msgid "Take Screen Shot"
10795 msgstr "სურათის გადაღება"
10796
10797 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507
10798 msgid "About VLC media player"
10799 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
10800
10801 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10802 #, c-format
10803 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10807 #, fuzzy, c-format
10808 msgid "Compiled by %s"
10809 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10810
10811 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597
10812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10813 msgid "Bookmarks"
10814 msgstr "სანიშნეები"
10815
10816 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10818 msgid "Add"
10819 msgstr "დამატება"
10820
10821 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532
10822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10823 msgid "Clear"
10824 msgstr "გაწმენდა"
10825
10826 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Extract"
10830 msgstr "ამოღება"
10831
10832 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10833 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10836 msgid "Time"
10837 msgstr "დრო"
10838
10839 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:700
10840 msgid "Untitled"
10841 msgstr "უსახელო"
10842
10843 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10845 #, fuzzy
10846 msgid "No input"
10847 msgstr "არა"
10848
10849 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10850 #, fuzzy
10851 msgid ""
10852 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10853 msgstr "არა A -სკენ."
10854
10855 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Input has changed"
10858 msgstr "შესავალი"
10859
10860 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10861 #, fuzzy
10862 msgid ""
10863 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10864 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10865 msgstr "შესავალი -სკენ შენახვა პაუზა -სკენ -სკენ."
10866
10867 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Invalid selection"
10871 msgstr "არასწორი"
10872
10873 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10876 msgstr "-სკენ."
10877
10878 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10880 #, fuzzy
10881 msgid "No input found"
10882 msgstr "არა"
10883
10884 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10885 #, fuzzy
10886 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10887 msgstr "-სკენ."
10888
10889 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:741
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Jump To Time"
10892 msgstr "ვის დრო"
10893
10894 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
10895 msgid "sec."
10896 msgstr "წამ."
10897
10898 #: modules/gui/macosx/controls.m:52
10899 msgid "Jump to time"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Random On"
10905 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
10906
10907 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Random Off"
10910 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
10911
10912 #: modules/gui/macosx/controls.m:197 modules/gui/macosx/controls.m:725
10913 #: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:453
10914 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1167
10915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Repeat One"
10918 msgstr "გამეორება ერთი"
10919
10920 #: modules/gui/macosx/controls.m:202 modules/gui/macosx/controls.m:236
10921 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1186
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Repeat Off"
10924 msgstr "გამეორება გათიშ."
10925
10926 #: modules/gui/macosx/controls.m:231 modules/gui/macosx/controls.m:732
10927 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:454
10928 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1175
10929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Repeat All"
10932 msgstr "გამეორება ყველა"
10933
10934 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
10935 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Half Size"
10938 msgstr "ზომა"
10939
10940 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:756
10941 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Normal Size"
10944 msgstr "ნორმალური ზომა"
10945
10946 #: modules/gui/macosx/controls.m:318 modules/gui/macosx/controls.m:757
10947 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Double Size"
10950 msgstr "ზომა"
10951
10952 #: modules/gui/macosx/controls.m:320 modules/gui/macosx/controls.m:761
10953 #: modules/gui/macosx/controls.m:772 modules/gui/macosx/intf.m:574
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Float on Top"
10956 msgstr "მცურავი ზემოთ"
10957
10958 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:758
10959 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Fit to Screen"
10962 msgstr "გაშალე -სკენ ეკრანი"
10963
10964 #: modules/gui/macosx/controls.m:718 modules/gui/macosx/intf.m:542
10965 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Random"
10968 msgstr "შემთხვევითი"
10969
10970 #: modules/gui/macosx/controls.m:739 modules/gui/macosx/intf.m:545
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Step Forward"
10973 msgstr "გადაგზავნა"
10974
10975 #: modules/gui/macosx/controls.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:546
10976 msgid "Step Backward"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492
10980 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Rewind"
10983 msgstr "უკან გადახვევა"
10984
10985 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Fast Forward"
10988 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
10989
10990 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1394
10991 #: modules/gui/macosx/intf.m:1395 modules/gui/macosx/intf.m:1396
10992 #: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10993 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
10994 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
10995 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
10996 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/visualization/xosd.c:242
10997 msgid "Pause"
10998 msgstr "პაუზა"
10999
11000 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
11001 msgid "2 Pass"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
11007 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
11008
11009 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
11012 msgstr "ჩართვა a."
11013
11014 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Preamp"
11017 msgstr "ნაკადი"
11018
11019 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Extended controls"
11022 msgstr "გაფართოებული"
11023
11024 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
11025 msgid "Video filters"
11026 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
11027
11028 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Image adjustment"
11031 msgstr "სურათი"
11032
11033 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
11034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
11035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
11036 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
11037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
11038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
11039 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
11040 msgid "More Info"
11041 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
11042
11043 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
11044 msgid "Wave"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
11048 msgid "Ripple"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
11052 #: modules/video_filter/gradient.c:74
11053 msgid "Gradient"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
11057 #, fuzzy
11058 msgid "General editing filters"
11059 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
11060
11061 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Distortion filters"
11064 msgstr "ვიდეო"
11065
11066 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Blur"
11069 msgstr "ლურჯი"
11070
11071 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Adds motion blurring to the image"
11074 msgstr "-სკენ ნახატი"
11075
11076 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
11077 msgid "Image clone"
11078 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
11079
11080 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Creates several copies of the Video output window"
11083 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
11084
11085 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Image cropping"
11088 msgstr "სურათი"
11089
11090 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Crops a defined part of the image"
11093 msgstr "a ის ნახატი"
11094
11095 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Invert colors"
11098 msgstr "ვიდეო"
11099
11100 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Inverts the colors of the image"
11103 msgstr "ის ნახატი"
11104
11105 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
11106 #: modules/video_filter/transform.c:67
11107 msgid "Transformation"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Rotates or flips the image"
11113 msgstr "ნახატი"
11114
11115 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Interactive Zoom"
11118 msgstr "ინტერფეისი"
11119
11120 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
11121 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Volume normalization"
11127 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11128
11129 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
11132 msgstr "აუდიო a."
11133
11134 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
11135 msgid "Headphone virtualization"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
11141 msgstr "ეფექტი ის."
11142
11143 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
11144 msgid "Maximum level"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
11148 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
11149 msgid "Restore Defaults"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
11153 msgid "Gamma"
11154 msgstr "გამმა"
11155
11156 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
11157 msgid "Saturation"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
11161 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
11162 msgid "Opaqueness"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
11166 #, fuzzy
11167 msgid "More Information"
11168 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
11169
11170 #: modules/gui/macosx/extended.m:621
11171 msgid ""
11172 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
11173 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
11174 "subsections of Video/Filters.\n"
11175 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
11176 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
11177 msgstr ""
11178
11179 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Login:"
11182 msgstr "შესვლა"
11183
11184 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Password:"
11187 msgstr "პაროლი"
11188
11189 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
11190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11191 msgid "Error"
11192 msgstr "შეცდომა"
11193
11194 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
11195 #, c-format
11196 msgid "Remaining time: %i seconds"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:601
11200 msgid "Errors and Warnings"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Clean up"
11206 msgstr " გაწმენდა "
11207
11208 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Show Details"
11211 msgstr "ყველას ჩვენება"
11212
11213 #: modules/gui/macosx/intf.m:487
11214 msgid "VLC - Controller"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:999
11218 #: modules/gui/macosx/intf.m:1321 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
11219 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:54
11220 msgid "VLC media player"
11221 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
11222
11223 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Open CrashLog"
11226 msgstr "გახსენი"
11227
11228 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Check for Update..."
11231 msgstr "შემოწმება განახლება."
11232
11233 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Preferences..."
11236 msgstr "პარამეტრები..."
11237
11238 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Services"
11241 msgstr "სერვისები"
11242
11243 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
11244 msgid "Hide VLC"
11245 msgstr "VLC-ს დამალვა"
11246
11247 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Hide Others"
11250 msgstr "დამალვა სხვები"
11251
11252 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
11253 msgid "Show All"
11254 msgstr "ყველას ჩვენება"
11255
11256 #: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1502
11257 msgid "Quit VLC"
11258 msgstr "გასვლა"
11259
11260 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
11261 #, fuzzy
11262 msgid "1:File"
11263 msgstr "1:ფაილი"
11264
11265 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
11266 msgid "Open File..."
11267 msgstr "ფაილის გახსნა..."
11268
11269 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
11270 msgid "Quick Open File..."
11271 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
11272
11273 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
11274 msgid "Open Disc..."
11275 msgstr "დისკის გახსნა..."
11276
11277 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
11278 msgid "Open Network..."
11279 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
11280
11281 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Open Recent"
11284 msgstr "გახსენი"
11285
11286 #: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1957
11287 msgid "Clear Menu"
11288 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
11289
11290 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11293 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
11294
11295 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
11296 msgid "Cut"
11297 msgstr "ამოჭრა"
11298
11299 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
11300 msgid "Copy"
11301 msgstr "კოპირება"
11302
11303 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
11304 msgid "Paste"
11305 msgstr "ჩასმა"
11306
11307 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Playback"
11310 msgstr "გაშვება"
11311
11312 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:626
11313 msgid "Volume Up"
11314 msgstr "ხმის აწევა"
11315
11316 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
11317 msgid "Volume Down"
11318 msgstr "ხმის დაწევა"
11319
11320 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583
11321 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
11322 msgid "Video Device"
11323 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11324
11325 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Minimize Window"
11328 msgstr "ფანჯრის ჩაკეცვა"
11329
11330 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
11331 msgid "Close Window"
11332 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
11333
11334 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Controller"
11337 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11338
11339 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Extended Controls"
11342 msgstr "გაფართოებული"
11343
11344 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Bring All to Front"
11347 msgstr "ყველა -სკენ"
11348
11349 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
11350 msgid "Help"
11351 msgstr "დახმარება"
11352
11353 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
11354 msgid "ReadMe..."
11355 msgstr ""
11356
11357 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Online Documentation"
11360 msgstr "ხაზზე დოკუმენტაცია"
11361
11362 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Report a Bug"
11365 msgstr "a"
11366
11367 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
11368 #, fuzzy
11369 msgid "VideoLAN Website"
11370 msgstr "ვიდეოს ზომა"
11371
11372 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
11373 msgid "License"
11374 msgstr "ლიცენზია"
11375
11376 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
11377 msgid "Make a donation"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
11381 msgid "Online Forum"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: modules/gui/macosx/intf.m:1176
11385 #, fuzzy, c-format
11386 msgid "Volume: %d%%"
11387 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11388
11389 #: modules/gui/macosx/intf.m:1814
11390 #, fuzzy
11391 msgid "No CrashLog found"
11392 msgstr "არა"
11393
11394 #: modules/gui/macosx/intf.m:1814
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11397 msgstr "პოვნა ის a."
11398
11399 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Embedded video output"
11402 msgstr "ვიდეო"
11403
11404 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11405 #, fuzzy
11406 msgid ""
11407 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11408 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
11409
11410 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11411 msgid "Video device"
11412 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11413
11414 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11415 #, fuzzy
11416 msgid ""
11417 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11418 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11419 "menu."
11420 msgstr "ის -სკენ ნაგულისხმევი -სკენ დუიმი რიცხვი დუიმი ვიდეო მენიუ."
11421
11422 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11423 msgid ""
11424 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11425 "is fully transparent."
11426 msgstr ""
11427
11428 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11429 msgid "Stretch video to fill window"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11433 msgid ""
11434 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11435 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11436 msgstr ""
11437
11438 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11439 msgid "Crop borders in fullscreen"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11443 #, fuzzy
11444 msgid ""
11445 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
11446 "screen without black borders (OpenGL only)."
11447 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
11448
11449 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11450 #, fuzzy
11451 msgid "Black screens in fullscreen"
11452 msgstr "შავი დუიმი"
11453
11454 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
11455 #, fuzzy
11456 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11457 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
11458
11459 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11460 msgid "Use as Desktop Background"
11461 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
11462
11463 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
11464 #, fuzzy
11465 msgid ""
11466 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11467 "with in this mode."
11468 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
11469
11470 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Remember wizard options"
11473 msgstr "დაიმახსოვრე"
11474
11475 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11478 msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
11479
11480 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
11481 msgid "Mac OS X interface"
11482 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
11483
11484 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
11485 msgid "Quartz video"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: modules/gui/macosx/open.m:154
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Open Source"
11491 msgstr "გახსენი წყარო"
11492
11493 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11496 msgstr "რესურსი"
11497
11498 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
11499 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
11500 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11501 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
11503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
11504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
11505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11507 msgid "Browse..."
11508 msgstr "მოძიება..."
11509
11510 #: modules/gui/macosx/open.m:165
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11513 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
11514
11515 #: modules/gui/macosx/open.m:171
11516 msgid "Use DVD menus"
11517 msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
11518
11519 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
11520 msgid "VIDEO_TS directory"
11521 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
11522
11523 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
11524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
11525 msgid "DVD"
11526 msgstr "DVD"
11527
11528 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
11529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
11530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11531 msgid "Address"
11532 msgstr "მისამართი"
11533
11534 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
11535 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
11536 #, fuzzy
11537 msgid "UDP/RTP Multicast"
11538 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
11539
11540 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
11541 #: modules/gui/macosx/open.m:717
11542 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11543 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11544
11545 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
11546 #: modules/services_discovery/sap.c:112
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Allow timeshifting"
11549 msgstr "დაუშვი"
11550
11551 #: modules/gui/macosx/open.m:240
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Load subtitles file:"
11554 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
11555
11556 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
11557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
11558 msgid "Settings..."
11559 msgstr "პარამეტრები..."
11560
11561 #: modules/gui/macosx/open.m:243
11562 msgid "Override parametters"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: modules/gui/macosx/open.m:244
11566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
11567 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
11568 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
11569 msgid "Delay"
11570 msgstr "დაყოვნება"
11571
11572 #: modules/gui/macosx/open.m:246
11573 msgid "FPS"
11574 msgstr "FPS"
11575
11576 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11577 msgid "Subtitles encoding"
11578 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11579
11580 #: modules/gui/macosx/open.m:250
11581 msgid "Font size"
11582 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
11583
11584 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Subtitles alignment"
11587 msgstr "ტიტრები"
11588
11589 #: modules/gui/macosx/open.m:255
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Font Properties"
11592 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
11593
11594 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Subtitle File"
11597 msgstr "ტიტრების ფაილი"
11598
11599 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
11600 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
11601 #, objc-format
11602 msgid "No %@s found"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: modules/gui/macosx/open.m:633
11606 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11607 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
11608
11609 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Streaming/Saving:"
11612 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
11613
11614 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11617 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
11618
11619 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Display the stream locally"
11622 msgstr "დისპლეი"
11623
11624 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11625 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11626 msgid "Stream"
11627 msgstr "ნაკადი"
11628
11629 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11631 msgid "Dump raw input"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11636 msgid "Encapsulation Method"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11641 msgid "Transcoding options"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
11646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
11649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
11650 msgid "Bitrate (kb/s)"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11655 msgid "Scale"
11656 msgstr "სკალირება"
11657
11658 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Stream Announcing"
11661 msgstr "ნაკადი"
11662
11663 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11665 msgid "SAP announce"
11666 msgstr "SAP ანონსი"
11667
11668 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11669 #, fuzzy
11670 msgid "RTSP announce"
11671 msgstr "RTSP"
11672
11673 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11674 #, fuzzy
11675 msgid "HTTP announce"
11676 msgstr "HTTP"
11677
11678 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Export SDP as file"
11681 msgstr "ფაილი"
11682
11683 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11684 msgid "Channel Name"
11685 msgstr "არხის სახელი"
11686
11687 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11688 msgid "SDP URL"
11689 msgstr "SDP URL"
11690
11691 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11692 msgid "Save File"
11693 msgstr "ფაილის შენახვა"
11694
11695 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11698 msgid "URI"
11699 msgstr "URI"
11700
11701 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Advanced Information"
11704 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
11705
11706 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Read at media"
11709 msgstr "წაკითხული"
11710
11711 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Input bitrate"
11714 msgstr "შესავალი"
11715
11716 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
11717 msgid "Demuxed"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Stream bitrate"
11723 msgstr "ნაკადი"
11724
11725 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11726 msgid "Decoded blocks"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Displayed frames"
11732 msgstr "კადრები"
11733
11734 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Lost frames"
11737 msgstr "კადრები"
11738
11739 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11742 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Streaming"
11745 msgstr "ნაკადი"
11746
11747 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Sent packets"
11750 msgstr "ჯგუფი"
11751
11752 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Sent bytes"
11755 msgstr "bytes"
11756
11757 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Send rate"
11760 msgstr "გაგზავნა"
11761
11762 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Played buffers"
11765 msgstr "დაკვრა"
11766
11767 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
11768 msgid "Lost buffers"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11772 msgid "Save Playlist..."
11773 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
11774
11775 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Expand Node"
11778 msgstr "გაფართოება კვანძი"
11779
11780 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Get Stream Information"
11783 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
11784
11785 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Sort Node by Name"
11788 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
11789
11790 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Sort Node by Author"
11793 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
11794
11795 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445 modules/gui/macosx/playlist.m:495
11796 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1520
11797 #, fuzzy
11798 msgid "No items in the playlist"
11799 msgstr "არა დუიმი სია"
11800
11801 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
11802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11803 msgid "Search"
11804 msgstr "ძებნა"
11805
11806 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Search in Playlist"
11809 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
11810
11811 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
11812 msgid "Standard Play"
11813 msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
11814
11815 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Add Folder to Playlist"
11818 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
11819
11820 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
11821 #, fuzzy
11822 msgid "File Format:"
11823 msgstr "ტიტრები"
11824
11825 #: modules/gui/macosx/playlist.m:458
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Extended M3U"
11828 msgstr "გაფართოებული GUI"
11829
11830 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
11831 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1514
11835 #, fuzzy, c-format
11836 msgid "%i items in the playlist"
11837 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
11838
11839 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499 modules/gui/macosx/playlist.m:1524
11840 #, fuzzy
11841 msgid "1 item in the playlist"
11842 msgstr "დუიმი სია"
11843
11844 #: modules/gui/macosx/playlist.m:703
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Save Playlist"
11847 msgstr "შეინახე სია"
11848
11849 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1483
11850 #, fuzzy
11851 msgid "New Node"
11852 msgstr "ახალი"
11853
11854 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1484
11855 msgid "Please enter a name for the new node."
11856 msgstr ""
11857
11858 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1489
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Empty Folder"
11861 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
11862
11863 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Reset All"
11867 msgstr "განულება ყველა"
11868
11869 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Reset Preferences"
11873 msgstr "განულება პარამეტრები"
11874
11875 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11876 msgid "Continue"
11877 msgstr "გაგრძელება"
11878
11879 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11880 msgid ""
11881 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11882 "Are you sure you want to continue?"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11888 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
11889
11890 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11891 msgid "Select a directory"
11892 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
11893
11894 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11895 msgid "Select a file"
11896 msgstr "ფაილის არჩევა"
11897
11898 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Select"
11901 msgstr "არჩევა"
11902
11903 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Subpicture Filters"
11906 msgstr "ფილტრები"
11907
11908 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11909 msgid "Logo"
11910 msgstr "ლოგო"
11911
11912 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115
11913 msgid "Marquee"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11917 msgid "Save settings"
11918 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
11919
11920 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11921 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11923 msgid "Enabled"
11924 msgstr "აქტიური"
11925
11926 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Image:"
11929 msgstr "სურათი"
11930
11931 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11932 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Position:"
11935 msgstr "პოზიცია"
11936
11937 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Timestamp:"
11940 msgstr "დროის შტამპი"
11941
11942 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11943 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11944 msgid "Size:"
11945 msgstr "ზომა:"
11946
11947 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Color:"
11950 msgstr "ფერი"
11951
11952 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Opaqueness:"
11955 msgstr "გახსენი:"
11956
11957 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11958 #, fuzzy
11959 msgid "(in pixels)"
11960 msgstr "დუიმი პიქსელი"
11961
11962 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Marquee:"
11965 msgstr "ტექსტი -სკენ"
11966
11967 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Timeout:"
11970 msgstr "დაყოვნების დრო"
11971
11972 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11973 msgid "ms"
11974 msgstr "მწ"
11975
11976 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11977 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
11978 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
11979 msgid "Black"
11980 msgstr "შავი"
11981
11982 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11983 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11984 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11985 msgid "Gray"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11989 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11990 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11991 msgid "Silver"
11992 msgstr "ვერცხლისფერი"
11993
11994 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11995 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11996 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11997 msgid "White"
11998 msgstr "თეთრი"
11999
12000 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
12001 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
12002 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
12003 msgid "Maroon"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
12007 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
12008 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
12009 msgid "Red"
12010 msgstr "წითელი"
12011
12012 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
12013 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
12014 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
12015 msgid "Fuchsia"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
12019 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
12020 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
12021 msgid "Yellow"
12022 msgstr "ყვითელი"
12023
12024 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
12025 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
12026 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
12027 msgid "Olive"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
12031 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
12032 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
12033 msgid "Green"
12034 msgstr "მწვანე"
12035
12036 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
12037 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
12038 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
12039 msgid "Teal"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
12043 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
12044 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
12045 msgid "Lime"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
12049 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
12050 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
12051 msgid "Purple"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
12055 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
12056 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
12057 msgid "Navy"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
12061 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
12062 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
12063 msgid "Blue"
12064 msgstr "ლურჯი"
12065
12066 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
12067 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
12068 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
12069 msgid "Aqua"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: modules/gui/macosx/update.m:84
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Check for Updates"
12075 msgstr "შემოწმება"
12076
12077 #: modules/gui/macosx/update.m:85
12078 msgid "Download now"
12079 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
12080
12081 #: modules/gui/macosx/update.m:92
12082 msgid "Checking for Updates..."
12083 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
12084
12085 #: modules/gui/macosx/update.m:183
12086 #, c-format
12087 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
12088 msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
12089
12090 #: modules/gui/macosx/update.m:198
12091 msgid "This version of VLC is outdated."
12092 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
12093
12094 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
12095 msgid "This version of VLC is latest available."
12096 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
12097
12098 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
12099 #, fuzzy
12100 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12101 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12102
12103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
12104 #, fuzzy
12105 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12106 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12107
12108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
12109 #, fuzzy
12110 msgid ""
12111 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
12112 "RAW)"
12113 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MP4 OGG და RAW"
12114
12115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
12116 #, fuzzy
12117 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12118 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
12119
12120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
12121 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
12125 #, fuzzy
12126 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12127 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
12128
12129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
12130 #, fuzzy
12131 msgid ""
12132 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
12133 "MPEG TS)"
12134 msgstr "H263 a ვიდეო დაბალი TS"
12135
12136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
12137 #, fuzzy
12138 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
12139 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MP4"
12140
12141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
12142 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
12146 #, fuzzy
12147 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12148 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
12149
12150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
12151 #, fuzzy
12152 msgid ""
12153 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
12154 "ASF and OGG)"
12155 msgstr "ის a ის TS MPEG1 ASF და OGG"
12156
12157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
12160 msgstr "a TS და OGG"
12161
12162 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
12163 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
12164 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
12167 msgstr "ფიქტიური არა ყველა"
12168
12169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
12170 #, fuzzy
12171 msgid ""
12172 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12173 "ASF, OGG and RAW)"
12174 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12175
12176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12177 #, fuzzy
12178 msgid ""
12179 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12180 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12181
12182 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12185 msgstr "აუდიო MPEG4 TS და MPEG4"
12186
12187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12188 #, fuzzy
12189 msgid ""
12190 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12191 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12192
12193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12194 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12195 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
12196
12197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12198 #, fuzzy
12199 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12200 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
12201
12202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12203 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
12207 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12208 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12211 msgstr "აუდიო WAV"
12212
12213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12214 msgid "MPEG Program Stream"
12215 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
12216
12217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12218 #, fuzzy
12219 msgid "MPEG Transport Stream"
12220 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
12221
12222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12223 msgid "MPEG 1 Format"
12224 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
12225
12226 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
12227 msgid ""
12228 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12229 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12230 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12231 "at http://yourip:8080 by default."
12232 msgstr ""
12233
12234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
12235 msgid ""
12236 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
12237 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
12238 "generally the most compatible"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
12242 msgid ""
12243 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12244 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12245 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12246 "at mms://yourip:8080 by default."
12247 msgstr ""
12248
12249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
12250 msgid ""
12251 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12252 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12253 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12254 "encapsulated in HTTP)."
12255 msgstr ""
12256
12257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
12258 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12259 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12260 msgstr ""
12261
12262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
12263 msgid "Use this to stream to a single computer."
12264 msgstr ""
12265
12266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
12267 msgid ""
12268 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12269 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12270 "address beginning with 239.255."
12271 msgstr ""
12272
12273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
12274 msgid ""
12275 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12276 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12277 "but it won't work over the Internet."
12278 msgstr ""
12279
12280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
12281 msgid ""
12282 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12283 "stream"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
12287 msgid ""
12288 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12289 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12290 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
12294 msgid "Back"
12295 msgstr "უკან"
12296
12297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
12298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
12299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12304 msgstr "ნაკადი"
12305
12306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
12307 #, fuzzy
12308 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12309 msgstr "-სკენ."
12310
12311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
12312 #, fuzzy
12313 msgid ""
12314 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12315 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12316 "access to more features."
12317 msgstr "-სკენ a ის და გახსენი და ვიმახსოვრებ ნაკადი -სკენ."
12318
12319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
12320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
12321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12322 msgid "Stream to network"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1668
12326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12327 msgid "Transcode/Save to file"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Choose input"
12333 msgstr "არჩევა"
12334
12335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Choose here your input stream."
12338 msgstr "არჩევა."
12339
12340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
12341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1701
12342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Select a stream"
12345 msgstr "არჩევა a"
12346
12347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
12348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Existing playlist item"
12351 msgstr "სია"
12352
12353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12355 msgid "Choose..."
12356 msgstr "აირჩიეთ..."
12357
12358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
12359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Partial Extract"
12362 msgstr "ამოღება"
12363
12364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
12365 #, fuzzy
12366 msgid ""
12367 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12368 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12369 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12370 msgstr "-სკენ a ის -სკენ a ფაილი a არა UDP და დუიმი წამი."
12371
12372 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
12374 msgid "From"
12375 msgstr "ვისგან"
12376
12377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
12378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
12379 msgid "To"
12380 msgstr "ვის"
12381
12382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
12383 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12384 msgstr ""
12385
12386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
12387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:46
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Destination"
12390 msgstr "ნიშნულება"
12391
12392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
12393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
12394 msgid "Streaming method"
12395 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
12396
12397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Address of the computer to stream to."
12400 msgstr "მისამართი ის -სკენ -სკენ."
12401
12402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12403 #, fuzzy
12404 msgid "UDP Unicast"
12405 msgstr "UDP"
12406
12407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
12408 #, fuzzy
12409 msgid "UDP Multicast"
12410 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
12411
12412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12414 #: modules/stream_out/transcode.c:190
12415 msgid "Transcode"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
12419 msgid ""
12420 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12421 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12422 msgstr ""
12423
12424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
12425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Transcode audio"
12428 msgstr "აუდიო"
12429
12430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
12431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Transcode video"
12434 msgstr "ვიდეო"
12435
12436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1803
12437 #, fuzzy
12438 msgid ""
12439 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12440 "stream."
12441 msgstr "-სკენ აუდიო დუიმი."
12442
12443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1820
12444 #, fuzzy
12445 msgid ""
12446 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12447 "stream."
12448 msgstr "-სკენ ვიდეო დუიმი."
12449
12450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12452 msgid "Encapsulation format"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
12456 #, fuzzy
12457 msgid ""
12458 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12459 "previously chosen settings all formats won't be available."
12460 msgstr "პანელი -სკენ ყველა."
12461
12462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12464 msgid "Additional streaming options"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
12468 #, fuzzy
12469 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12470 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12471
12472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
12473 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
12474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
12475 msgid "SAP Announce"
12476 msgstr "SAP ანონსი"
12477
12478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Local playback"
12482 msgstr "ლოკალური"
12483
12484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12486 msgid "Additional transcode options"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12490 #, fuzzy
12491 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12492 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12493
12494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
12495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Select the file to save to"
12498 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
12499
12500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
12501 #, fuzzy
12502 msgid ""
12503 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12504 "transcoding."
12505 msgstr "პანელი ყველა -სკენ."
12506
12507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Summary"
12510 msgstr "ჯამური"
12511
12512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Encap. format"
12515 msgstr "სურათის ფორმატი"
12516
12517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Input stream"
12521 msgstr "შესავალი ნაკადი"
12522
12523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Save file to"
12526 msgstr "შენახვა ფაილი -სკენ"
12527
12528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
12529 #, fuzzy
12530 msgid "No input selected"
12531 msgstr "არა"
12532
12533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
12534 #, fuzzy
12535 msgid ""
12536 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12537 "\n"
12538 "Choose one before going to the next page."
12539 msgstr "არა ახალი სია n -სკენ პანელი."
12540
12541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
12542 #, fuzzy
12543 msgid "No valid destination"
12544 msgstr "არა"
12545
12546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
12547 #, fuzzy
12548 msgid ""
12549 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12550 "Multicast-IP.\n"
12551 "\n"
12552 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12553 "and the help texts in this window."
12554 msgstr ""
12555 "A -სკენ შეყვანა a IP a მრავალმისამართიანი IP n a ნაკადი და დახმარება დუიმი "
12556 "ფანჯარა."
12557
12558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
12559 #, fuzzy
12560 msgid ""
12561 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12562 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12563 "\n"
12564 "Correct your selection and try again."
12565 msgstr "არა სხვა აუდიო ვიდეო n და."
12566
12567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
12568 msgid "Select the directory to save to"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
12572 msgid "No folder selected"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
12576 #, fuzzy
12577 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12578 msgstr "A დირექტორია -სკენ შენახვა -სკენ."
12579
12580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
12581 msgid ""
12582 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12583 "location."
12584 msgstr ""
12585
12586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
12587 msgid "No file selected"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
12591 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12592 msgstr ""
12593
12594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
12595 msgid ""
12596 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12597 msgstr ""
12598
12599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Finish"
12602 msgstr "ფინური"
12603
12604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378
12605 #, c-format
12606 msgid "%i items"
12607 msgstr "%i ელემენტი"
12608
12609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1440
12610 msgid "yes"
12611 msgstr "დიახ"
12612
12613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
12614 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/macosx/wizard.m:1423
12615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1443
12616 msgid "no"
12617 msgstr "არა"
12618
12619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394
12620 #, objc-format
12621 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12622 msgstr ""
12623
12624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1416
12625 #, objc-format
12626 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12627 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
12628
12629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1662
12630 msgid "This allows to stream on a network."
12631 msgstr ""
12632
12633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1670
12634 msgid ""
12635 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12636 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12637 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12638 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12639 msgstr ""
12640
12641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
12642 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12643 msgstr ""
12644
12645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12648 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ."
12649
12650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1850
12651 msgid ""
12652 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12653 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12654 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12655 "leave this setting to 1."
12656 msgstr ""
12657
12658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1861
12659 msgid ""
12660 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12661 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12662 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12663 "extra interface.\n"
12664 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12665 "name will be used."
12666 msgstr ""
12667
12668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874
12669 #, fuzzy
12670 msgid ""
12671 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12672 "streamed.\n"
12673 "\n"
12674 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12675 "streaming."
12676 msgstr "ჩართული და n CPU."
12677
12678 #: modules/gui/ncurses.c:99
12679 msgid "Filebrowser starting point"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: modules/gui/ncurses.c:101
12683 #, fuzzy
12684 msgid ""
12685 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12686 "show you initially."
12687 msgstr "-სკენ დირექტორია."
12688
12689 #: modules/gui/ncurses.c:106
12690 msgid "Ncurses interface"
12691 msgstr ""
12692
12693 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Autoplay selected file"
12696 msgstr "ფაილი"
12697
12698 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12701 msgstr "a ფაილი დუიმი ფაილი სია"
12702
12703 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12704 #, fuzzy
12705 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12706 msgstr "ლინუქსი"
12707
12708 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12710 msgid "Filename"
12711 msgstr "ფაილის სახელი"
12712
12713 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12714 msgid "Permissions"
12715 msgstr "უფლებები"
12716
12717 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12718 msgid "Size"
12719 msgstr "ზომა"
12720
12721 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12722 msgid "Owner"
12723 msgstr "მფლობელი"
12724
12725 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12726 msgid "Group"
12727 msgstr "ჯგუფი"
12728
12729 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Index"
12732 msgstr "ინდექსი"
12733
12734 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Forward"
12737 msgstr "გადაგზავნა"
12738
12739 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12740 msgid "00:00:00"
12741 msgstr "00:00:00"
12742
12743 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12744 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Add to Playlist"
12747 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
12748
12749 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12750 msgid "MRL:"
12751 msgstr "MRL:"
12752
12753 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12754 msgid "Port:"
12755 msgstr "პორტი:"
12756
12757 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12758 msgid "Address:"
12759 msgstr "მისამართი:"
12760
12761 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12762 msgid "unicast"
12763 msgstr ""
12764
12765 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12766 msgid "multicast"
12767 msgstr ""
12768
12769 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12770 msgid "Network: "
12771 msgstr "ქსელი: "
12772
12773 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12774 msgid "udp"
12775 msgstr "udp"
12776
12777 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12778 msgid "udp6"
12779 msgstr "udp6"
12780
12781 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12782 msgid "rtp"
12783 msgstr "rtp"
12784
12785 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12786 msgid "rtp4"
12787 msgstr "rtp4"
12788
12789 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12790 msgid "ftp"
12791 msgstr "ftp"
12792
12793 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12794 msgid "http"
12795 msgstr "http"
12796
12797 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12798 msgid "sout"
12799 msgstr "sout"
12800
12801 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12802 msgid "mms"
12803 msgstr "mms"
12804
12805 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12806 msgid "Protocol:"
12807 msgstr "პროტოკოლი:"
12808
12809 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12810 msgid "Transcode:"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12814 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12815 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12816 msgid "enable"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12820 msgid "Video:"
12821 msgstr "ვიდეო:"
12822
12823 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12824 msgid "Audio:"
12825 msgstr "აუდიო:"
12826
12827 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12828 msgid "Channel:"
12829 msgstr "არხი:"
12830
12831 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12832 msgid "Norm:"
12833 msgstr "ნორმა:"
12834
12835 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12836 msgid "Frequency:"
12837 msgstr "სიხშირე:"
12838
12839 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12840 msgid "Samplerate:"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12844 msgid "Quality:"
12845 msgstr "ხარისხი:"
12846
12847 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12848 msgid "Tuner:"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12852 msgid "Sound:"
12853 msgstr "ხმა:"
12854
12855 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12856 msgid "MJPEG:"
12857 msgstr "MJPEG:"
12858
12859 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12860 msgid "Decimation:"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12864 msgid "pal"
12865 msgstr "pal"
12866
12867 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12868 msgid "ntsc"
12869 msgstr "ntsc"
12870
12871 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12872 msgid "secam"
12873 msgstr "secam"
12874
12875 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12876 msgid "240x192"
12877 msgstr "240x192"
12878
12879 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12880 msgid "320x240"
12881 msgstr "320x240"
12882
12883 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12884 msgid "qsif"
12885 msgstr "qsif"
12886
12887 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12888 msgid "qcif"
12889 msgstr "qcif"
12890
12891 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12892 msgid "sif"
12893 msgstr "sif"
12894
12895 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12896 msgid "cif"
12897 msgstr "cif"
12898
12899 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12900 msgid "vga"
12901 msgstr "vga"
12902
12903 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12904 msgid "kHz"
12905 msgstr "kHz"
12906
12907 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12908 msgid "Hz/s"
12909 msgstr "Hz/s"
12910
12911 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12912 msgid "mono"
12913 msgstr "მონო"
12914
12915 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12916 msgid "stereo"
12917 msgstr "სტერეო"
12918
12919 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12920 msgid "Camera"
12921 msgstr "კამერა"
12922
12923 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12924 msgid "Video Codec:"
12925 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
12926
12927 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12928 msgid "huffyuv"
12929 msgstr "huffyuv"
12930
12931 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12932 msgid "mp1v"
12933 msgstr "mp1v"
12934
12935 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12936 msgid "mp2v"
12937 msgstr "mp2v"
12938
12939 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12940 msgid "mp4v"
12941 msgstr "mp4v"
12942
12943 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12944 msgid "H263"
12945 msgstr "H263"
12946
12947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12948 msgid "WMV1"
12949 msgstr "WMV1"
12950
12951 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12952 msgid "WMV2"
12953 msgstr "WMV2"
12954
12955 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Video Bitrate:"
12958 msgstr "ვიდეო:"
12959
12960 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12961 msgid "Bitrate Tolerance:"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12965 msgid "Keyframe Interval:"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12969 msgid "Audio Codec:"
12970 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
12971
12972 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Deinterlace:"
12975 msgstr "დეინტერლაცია:"
12976
12977 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12978 msgid "Access:"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12982 msgid "Muxer:"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12986 msgid "URL:"
12987 msgstr "URL:"
12988
12989 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Time To Live (TTL):"
12992 msgstr "დრო ვის TTL:"
12993
12994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12995 msgid "127.0.0.1"
12996 msgstr "127.0.0.1"
12997
12998 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12999 msgid "localhost"
13000 msgstr "localhost"
13001
13002 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
13003 msgid "localhost.localdomain"
13004 msgstr "localhost.localdomain"
13005
13006 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
13007 msgid "239.0.0.42"
13008 msgstr "239.0.0.42"
13009
13010 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
13011 msgid "PS"
13012 msgstr "PS"
13013
13014 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
13015 msgid "TS"
13016 msgstr "TS"
13017
13018 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
13019 msgid "MPEG1"
13020 msgstr "MPEG1"
13021
13022 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
13023 msgid "AVI"
13024 msgstr "AVI"
13025
13026 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
13027 msgid "OGG"
13028 msgstr "OGG"
13029
13030 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
13031 msgid "MP4"
13032 msgstr "MP4"
13033
13034 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
13035 msgid "MOV"
13036 msgstr "MOV"
13037
13038 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
13039 msgid "ASF"
13040 msgstr "ASF"
13041
13042 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
13043 msgid "kbits/s"
13044 msgstr "kbits/s"
13045
13046 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
13047 msgid "alaw"
13048 msgstr "alaw"
13049
13050 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
13051 msgid "ulaw"
13052 msgstr "ulaw"
13053
13054 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
13055 msgid "mpga"
13056 msgstr "mpga"
13057
13058 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
13059 msgid "mp3"
13060 msgstr "mp3"
13061
13062 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
13063 msgid "a52"
13064 msgstr "a52"
13065
13066 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
13067 msgid "vorb"
13068 msgstr "vorb"
13069
13070 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
13071 msgid "bits/s"
13072 msgstr "bits/s"
13073
13074 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Audio Bitrate :"
13077 msgstr "აუდიო:"
13078
13079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
13080 #, fuzzy
13081 msgid "SAP Announce:"
13082 msgstr "SAP:"
13083
13084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
13085 msgid "SLP Announce:"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Announce Channel:"
13091 msgstr "არხი:"
13092
13093 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Update"
13096 msgstr "განახლება"
13097
13098 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
13099 msgid " Clear "
13100 msgstr " გაწმენდა "
13101
13102 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
13103 msgid " Save "
13104 msgstr " შენახვა "
13105
13106 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
13107 #, fuzzy
13108 msgid " Apply "
13109 msgstr "გამოყენება "
13110
13111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
13112 msgid " Cancel "
13113 msgstr " გაუქმება "
13114
13115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
13116 msgid "Preference"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
13120 msgid ""
13121 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
13122 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
13123 "org/copyleft/gpl.html)."
13124 msgstr ""
13125
13126 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
13127 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13128 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
13129
13130 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
13131 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
13135 #, fuzzy, c-format
13136 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13137 msgstr "პოვნა ფაილი"
13138
13139 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
13140 #, fuzzy
13141 msgid "QNX RTOS video and audio output"
13142 msgstr "ვიდეო და აუდიო"
13143
13144 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
13145 msgid "Errors"
13146 msgstr "შეცდომები"
13147
13148 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:235
13149 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:246
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Open directory"
13152 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
13153
13154 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Stream information"
13157 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
13158
13159 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:45
13160 #, fuzzy
13161 msgid "QT interface"
13162 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
13163
13164 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Open a skin file"
13167 msgstr "გახსენი a ფაილი"
13168
13169 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
13170 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
13174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
13175 msgid "Open playlist"
13176 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
13177
13178 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
13179 #, fuzzy
13180 msgid ""
13181 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
13182 "xspf"
13183 msgstr "ყველა სია"
13184
13185 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
13187 msgid "Save playlist"
13188 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
13189
13190 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13191 #, fuzzy
13192 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
13193 msgstr "ფაილი სია"
13194
13195 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
13196 msgid "Skin to use"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
13200 msgid "Path to the skin to use."
13201 msgstr ""
13202
13203 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
13204 msgid "Config of last used skin"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
13208 msgid ""
13209 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
13210 "automatically, do not touch it."
13211 msgstr ""
13212
13213 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
13214 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Systray icon"
13217 msgstr "ხატულა"
13218
13219 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
13220 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Show a systray icon for VLC"
13223 msgstr "ანახე a ხატულა"
13224
13225 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
13226 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
13227 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Show VLC on the taskbar"
13230 msgstr "ანახე"
13231
13232 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
13233 msgid "Enable transparency effects"
13234 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
13235
13236 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
13237 msgid ""
13238 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
13239 "when moving windows does not behave correctly."
13240 msgstr ""
13241
13242 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
13243 msgid "Skins"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
13247 msgid "Skinnable Interface"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
13251 msgid "Skins loader demux"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
13255 msgid "Select skin"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
13259 #, fuzzy
13260 msgid "Open skin..."
13261 msgstr "გახსენი."
13262
13263 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
13264 #, fuzzy
13265 msgid ""
13266 "\n"
13267 "(WinCE interface)\n"
13268 "\n"
13269 msgstr "n n n"
13270
13271 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
13272 #, fuzzy
13273 msgid ""
13274 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
13275 "\n"
13276 msgstr "n n"
13277
13278 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
13279 msgid "Compiled by "
13280 msgstr ""
13281
13282 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
13283 msgid "Compiler: "
13284 msgstr ""
13285
13286 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
13287 msgid "Based on SVN revision: "
13288 msgstr ""
13289
13290 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
13291 msgid ""
13292 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13293 "http://www.videolan.org/"
13294 msgstr ""
13295 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
13296 "http://www.videolan.org/"
13297
13298 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
13299 msgid "Open:"
13300 msgstr "გახსენი:"
13301
13302 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
13303 msgid ""
13304 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
13305 "targets:"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
13309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
13310 msgid "Choose directory"
13311 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
13312
13313 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
13314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
13315 msgid "Choose file"
13316 msgstr "ფაილის არჩევა"
13317
13318 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Embed video in interface"
13321 msgstr "ვიდეო დუიმი"
13322
13323 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
13324 #, fuzzy
13325 msgid ""
13326 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
13327 "window."
13328 msgstr "ვიდეო ის დუიმი a ფანჯარა."
13329
13330 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
13331 msgid "WinCE interface module"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
13335 msgid "WinCE dialogs provider"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
13339 msgid "Edit bookmark"
13340 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
13341
13342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
13343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
13344 msgid "Bytes"
13345 msgstr "ბაიტი"
13346
13347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
13348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
13349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
13350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
13351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
13352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13353 #, fuzzy
13354 msgid "&OK"
13355 msgstr "OK"
13356
13357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
13359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
13361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
13362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
13365 #, fuzzy
13366 msgid "&Cancel"
13367 msgstr "გაუქმება"
13368
13369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13370 #, fuzzy
13371 msgid "&Delete"
13372 msgstr "წაშლა"
13373
13374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
13376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
13377 #, fuzzy
13378 msgid "&Clear"
13379 msgstr "გაწმენდა"
13380
13381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13382 #, fuzzy
13383 msgid "You must select two bookmarks"
13384 msgstr "თქვენ"
13385
13386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13387 #, fuzzy
13388 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13389 msgstr "-სკენ"
13390
13391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13392 #, fuzzy
13393 msgid ""
13394 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13395 msgstr "არა -სკენ."
13396
13397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13398 msgid ""
13399 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13400 "bookmarks to keep the same input."
13401 msgstr ""
13402
13403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13404 msgid "Input has changed "
13405 msgstr ""
13406
13407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
13408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
13409 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Stream and Media Info"
13415 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია"
13416
13417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Advanced information"
13420 msgstr "დამატებითი"
13421
13422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
13423 #, fuzzy
13424 msgid ""
13425 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13426 "Messages window."
13427 msgstr "მეტი დუიმი ფანჯარა."
13428
13429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
13430 msgid "&Yes"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
13434 msgid "&No"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
13438 msgid "Don't show further errors"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
13442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
13445 msgid "&Close"
13446 msgstr "და&ხურვა"
13447
13448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Playlist item info"
13451 msgstr "დაკვრის სია"
13452
13453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13454 #, fuzzy
13455 msgid "Save &As..."
13456 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13457
13458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Save Messages As..."
13461 msgstr "შენახვა."
13462
13463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
13464 msgid "Advanced options..."
13465 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
13466
13467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
13468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
13469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
13470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13471 msgid "Advanced options"
13472 msgstr "დამატებითი ოფციები"
13473
13474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
13475 msgid "Options:"
13476 msgstr "ოფციები:"
13477
13478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
13479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
13480 msgid "Open..."
13481 msgstr "გახსნა..."
13482
13483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
13484 msgid "Stream/Save"
13485 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
13486
13487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Use VLC as a stream server"
13490 msgstr "a"
13491
13492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
13493 msgid "Caching"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13499 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
13500
13501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Customize:"
13504 msgstr "გამართვა:"
13505
13506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
13507 #, fuzzy
13508 msgid ""
13509 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13510 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13511 "controls above."
13512 msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
13513
13514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Use a subtitles file"
13517 msgstr "a ფაილი"
13518
13519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Use an external subtitles file."
13522 msgstr "ფაილი."
13523
13524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
13525 msgid "Advanced Settings..."
13526 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
13527
13528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
13529 msgid "File:"
13530 msgstr "ფაილი:"
13531
13532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
13533 msgid "DVD (menus)"
13534 msgstr "DVD (მენიუთი)"
13535
13536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
13537 msgid "Disc type"
13538 msgstr "დისკის ტიპი"
13539
13540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
13541 #, fuzzy
13542 msgid "Probe Disc(s)"
13543 msgstr "დისკი"
13544
13545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
13546 #, fuzzy
13547 msgid ""
13548 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13549 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13550 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
13551 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13552 "parameter ranges are set based on media we find."
13553 msgstr ""
13554 "a DVD VCD აუდიო პირველი მოწყობილობა დისკი ტიპი DVD DVD მენიუ VCD აუდიო პოვნა "
13555 "დისკი ტიპი DVD დისკი ტიპი მოწყობილობა და პოვნა."
13556
13557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
13558 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13559 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13560
13561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
13562 msgid "RTSP"
13563 msgstr "RTSP"
13564
13565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
13566 #, fuzzy
13567 msgid "DVD device to use"
13568 msgstr "DVD -სკენ"
13569
13570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
13571 #, fuzzy
13572 msgid ""
13573 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13574 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13575 msgstr "სახელი ის -სკენ ვიდეო მარცხენა a a VCD დუიმი."
13576
13577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
13578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
13579 #, fuzzy
13580 msgid "CD-ROM device to use"
13581 msgstr "-სკენ"
13582
13583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
13584 #, fuzzy
13585 msgid ""
13586 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13587 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13588 msgstr "სახელი ის -სკენ აუდიო მარცხენა a აუდიო დუიმი."
13589
13590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
13591 msgid "Open subtitles file"
13592 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
13593
13594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
13595 msgid "Title number."
13596 msgstr "სათაურის ნომერი."
13597
13598 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
13599 #, fuzzy
13600 msgid ""
13601 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13602 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13603 "will be shown."
13604 msgstr "DVD -სკენ შენიშვნა არა a e a არა."
13605
13606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
13607 #, fuzzy
13608 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13609 msgstr "აუდიო რიცხვი DVD -სკენ აუდიო."
13610
13611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
13612 #, fuzzy
13613 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13614 msgstr "გაშვება რიცხვი."
13615
13616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
13617 #, fuzzy
13618 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13619 msgstr "ელემენტი ის."
13620
13621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
13622 msgid "Track number."
13623 msgstr "კვალის ნომერი."
13624
13625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
13626 #, fuzzy
13627 msgid ""
13628 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13629 "subtitle will be shown."
13630 msgstr "-სკენ a არა."
13631
13632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
13633 #, fuzzy
13634 msgid ""
13635 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13636 msgstr "აუდიო რიცხვი VCD -სკენ აუდიო "
13637
13638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
13639 #, fuzzy
13640 msgid ""
13641 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13642 "given, then all tracks are played."
13643 msgstr "აუდიო -სკენ ყველა."
13644
13645 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13648 msgstr "აუდიო -სკენ."
13649
13650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13651 msgid "Shuffle"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13655 #, fuzzy
13656 msgid "&Simple Add File..."
13657 msgstr "მარტივი დამატება ფაილი."
13658
13659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Add &Directory..."
13662 msgstr "დამატება დირექტორია."
13663
13664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13665 #, fuzzy
13666 msgid "&Add URL..."
13667 msgstr "დამატება URL."
13668
13669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Services Discovery"
13672 msgstr "სერვისები"
13673
13674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13675 msgid "&Open Playlist..."
13676 msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
13677
13678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13679 #, fuzzy
13680 msgid "&Save Playlist..."
13681 msgstr "შენახვა დაკვრის სია."
13682
13683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Sort by &Title"
13686 msgstr "სორტირება სათაური"
13687
13688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13689 #, fuzzy
13690 msgid "&Reverse Sort by Title"
13691 msgstr "სორტირება სათაური"
13692
13693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13694 #, fuzzy
13695 msgid "&Shuffle"
13696 msgstr "დაკვრის სია"
13697
13698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13699 msgid "D&elete"
13700 msgstr "&წაშლა"
13701
13702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13703 msgid "&Manage"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13707 msgid "S&ort"
13708 msgstr "და&ხარისხება"
13709
13710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13711 #, fuzzy
13712 msgid "&Selection"
13713 msgstr "&არჩეული"
13714
13715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13716 #, fuzzy
13717 msgid "&View items"
13718 msgstr "ხედი"
13719
13720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13721 #, fuzzy
13722 msgid "Play this Branch"
13723 msgstr "დაკვრა"
13724
13725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13727 msgid "Preparse"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Sort this Branch"
13733 msgstr "სორტირება"
13734
13735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13737 msgid "Info"
13738 msgstr "ინფორმაცია"
13739
13740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Add Node"
13743 msgstr "დამატება კვანძი"
13744
13745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13747 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
13748 msgid "root"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13753 #, fuzzy, c-format
13754 msgid "%i items in playlist"
13755 msgstr "i დუიმი სია"
13756
13757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13758 #, fuzzy
13759 msgid "XSPF playlist"
13760 msgstr "სია"
13761
13762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13763 msgid "Playlist is empty"
13764 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
13765
13766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13767 msgid "Can't save"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
13771 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13772 #: modules/misc/win32text.c:77
13773 msgid "Normal"
13774 msgstr "ნორმალური"
13775
13776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
13777 #, fuzzy
13778 msgid "One level"
13779 msgstr "მაქსიმალური"
13780
13781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1614
13782 msgid "Please enter node name"
13783 msgstr ""
13784
13785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
13786 #, fuzzy
13787 msgid "New node"
13788 msgstr "ახალი"
13789
13790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13792 #, fuzzy
13793 msgid "&Save"
13794 msgstr "შენახვა"
13795
13796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13797 #, fuzzy
13798 msgid ""
13799 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13800 "Are you sure you want to continue?"
13801 msgstr "პარამეტრები -სკენ?"
13802
13803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13804 msgid "Alt"
13805 msgstr "Alt"
13806
13807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13808 msgid "Ctrl"
13809 msgstr "Ctrl"
13810
13811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13812 msgid "Shift"
13813 msgstr "Shift"
13814
13815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13816 #, fuzzy
13817 msgid ""
13818 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13819 "\" can be modified."
13820 msgstr "არჩევა ჩასწორებულია."
13821
13822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Stream output MRL"
13825 msgstr "ნაკადი"
13826
13827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13828 #, fuzzy
13829 msgid "Target:"
13830 msgstr "მიზანი:"
13831
13832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13833 #, fuzzy
13834 msgid ""
13835 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13836 "by adjusting the stream settings."
13837 msgstr "დუიმი."
13838
13839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Outputs"
13842 msgstr "URL"
13843
13844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13845 msgid "Play locally"
13846 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
13847
13848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13849 msgid "MMSH"
13850 msgstr "MMSH"
13851
13852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13853 #: modules/stream_out/rtp.c:101
13854 msgid "RTP"
13855 msgstr "RTP"
13856
13857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13858 msgid "Group name"
13859 msgstr "ჯგუფის სახელი"
13860
13861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13862 msgid "Channel name"
13863 msgstr "არხის სახელი"
13864
13865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Select all elementary streams"
13868 msgstr "არჩევა ყველა"
13869
13870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13871 msgid "Video codec"
13872 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
13873
13874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13875 msgid "Audio codec"
13876 msgstr "აუდიო კოდეკი"
13877
13878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13879 msgid "Subtitles codec"
13880 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
13881
13882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13883 #, fuzzy
13884 msgid "Subtitles overlay"
13885 msgstr "ტიტრები"
13886
13887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13888 msgid "Save file"
13889 msgstr "ფაილის შენახვა"
13890
13891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13892 #, fuzzy
13893 msgid "Subtitle options"
13894 msgstr "ტიტრები"
13895
13896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13897 msgid "Subtitles file"
13898 msgstr "ტიტრების ფაილი"
13899
13900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Options"
13903 msgstr "ოფციები"
13904
13905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13906 #, fuzzy
13907 msgid ""
13908 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13909 "subtitles."
13910 msgstr "კადრები წამი და."
13911
13912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13915 msgstr "დუიმი"
13916
13917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13918 msgid "Open file"
13919 msgstr "ფაილის გახსნა"
13920
13921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Updates"
13924 msgstr "განახლება"
13925
13926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Check for updates"
13929 msgstr "შემოწმება"
13930
13931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13932 #, fuzzy
13933 msgid ""
13934 "\n"
13935 "Available updates and related downloads.\n"
13936 "(Double click on a file to download it)\n"
13937 msgstr "და n a ფაილი -სკენ n"
13938
13939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13940 msgid "Save file..."
13941 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13942
13943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13944 msgid "Broadcasts"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13948 msgid "Load"
13949 msgstr "ჩატვირთვა"
13950
13951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Load Configuration"
13954 msgstr "ჩატვირთვა კონფიგურაცია"
13955
13956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Save Configuration"
13959 msgstr "შენახვა კონფიგურაცია"
13960
13961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13962 #, fuzzy
13963 msgid "New broadcast"
13964 msgstr "ახალი"
13965
13966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13969 msgid "Choose"
13970 msgstr "არჩევა"
13971
13972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13973 msgid "Output"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13977 msgid "Loop"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13981 msgid "VLM stream"
13982 msgstr "VLM ნაკადი"
13983
13984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13985 #, fuzzy
13986 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13987 msgstr "-სკენ შენახვა a."
13988
13989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13990 msgid "Use this to stream on a network."
13991 msgstr ""
13992
13993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13994 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13995 msgstr ""
13996
13997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13998 msgid ""
13999 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
14000 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
14001 msgstr ""
14002
14003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
14004 #, fuzzy
14005 msgid "Use this to stream on a network"
14006 msgstr "-სკენ a"
14007
14008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
14009 #, fuzzy
14010 msgid ""
14011 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
14012 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
14013 "\n"
14014 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
14015 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
14016 msgstr "-სკენ a ფაილი a -სკენ n არა ფაილი -სკენ ფაილი."
14017
14018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
14019 #, fuzzy
14020 msgid "You must choose a stream"
14021 msgstr "თქვენ a"
14022
14023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
14024 msgid "Unable to find playlist"
14025 msgstr ""
14026
14027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
14028 msgid ""
14029 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
14030 "ending times (in seconds).\n"
14031 "\n"
14032 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
14033 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
14037 #, fuzzy
14038 msgid ""
14039 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
14040 "the container format, proceed to the next page."
14041 msgstr "ის აუდიო ვიდეო ვის -სკენ პანელი."
14042
14043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Transcode video (if available)"
14046 msgstr "ვიდეო"
14047
14048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
14049 #, fuzzy
14050 msgid ""
14051 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
14052 "about it."
14053 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14054
14055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
14056 #, fuzzy
14057 msgid ""
14058 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
14059 "about it."
14060 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14061
14062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Determines how the input stream will be sent."
14065 msgstr "ის."
14066
14067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
14068 #, fuzzy
14069 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
14070 msgstr "არა -სკენ a"
14071
14072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
14073 #, fuzzy
14074 msgid "Please enter an address"
14075 msgstr "თქვენ -სკენ"
14076
14077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
14078 #, fuzzy
14079 msgid ""
14080 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
14081 "choices, some formats might not be available."
14082 msgstr "არა."
14083
14084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
14085 #, fuzzy
14086 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
14087 msgstr "a."
14088
14089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
14090 #, fuzzy
14091 msgid "You must choose a file to save to"
14092 msgstr "თქვენ a ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
14093
14094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
14095 #, fuzzy
14096 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
14097 msgstr "a."
14098
14099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
14100 #, fuzzy
14101 msgid ""
14102 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
14103 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
14104 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
14105 "setting to 1."
14106 msgstr "TTL დრო ვის ის რიცხვი ის -სკენ -სკენ."
14107
14108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
14109 #, fuzzy
14110 msgid ""
14111 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
14112 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14113 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14114 "extra interface.\n"
14115 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
14116 "default name will be used."
14117 msgstr "RTP SAP -სკენ ტიპი დუიმი დუიმი სია SAP -სკენ a -სკენ a ნაგულისხმევი."
14118
14119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
14120 msgid "More information"
14121 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
14122
14123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
14124 msgid "Save to file"
14125 msgstr "შეინახე ფაილში"
14126
14127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
14128 #, fuzzy
14129 msgid "Transcode audio (if available)"
14130 msgstr "აუდიო"
14131
14132 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
14133 msgid ""
14134 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
14135 "correlated their movement will be."
14136 msgstr ""
14137
14138 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14139 #, fuzzy
14140 msgid "Creates several clones of the image"
14141 msgstr "ის ნახატი"
14142
14143 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
14144 msgid "Distortion"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
14148 #, fuzzy
14149 msgid "Adds distortion effects"
14150 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
14151
14152 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
14153 msgid "Image inversion"
14154 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
14155
14156 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
14157 msgid "Blurring"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
14161 msgid "Magnify"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
14165 #, fuzzy
14166 msgid "Magnifies part of the image"
14167 msgstr "ის ნახატი"
14168
14169 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
14170 msgid "Video Options"
14171 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
14172
14173 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
14174 #, fuzzy
14175 msgid "Aspect Ratio"
14176 msgstr "შეფარდება"
14177
14178 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
14179 #, fuzzy
14180 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
14181 msgstr "აუდიო a."
14182
14183 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
14184 #, fuzzy
14185 msgid ""
14186 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
14187 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
14188 msgstr "ჩართვა თქვენ a აუდიო მენიუ ეკვალაიზერი."
14189
14190 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
14191 #, fuzzy
14192 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
14193 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
14194
14195 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
14196 #, fuzzy
14197 msgid ""
14198 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
14199 "these settings to take effect.\n"
14200 "\n"
14201 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
14202 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
14203 "Video Filter Module inside the preferences."
14204 msgstr ""
14205 "-სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო თქვენ -სკენ ეფექტი n -სკენ პარამეტრები ვიდეო "
14206 "ფილტრები გა_დიდება -სკენ დუიმი a დუიმი ვიდეო ფილტრი პარამეტრები."
14207
14208 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
14209 msgid "Stopped"
14210 msgstr "გაჩერებული"
14211
14212 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
14213 msgid "Paused"
14214 msgstr "დაპაუზებულია"
14215
14216 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
14217 msgid "Playing"
14218 msgstr "ვუკრავ"
14219
14220 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
14221 msgid "Menu"
14222 msgstr "მენიუ"
14223
14224 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
14225 msgid "Previous track"
14226 msgstr "წინა კვალი"
14227
14228 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
14229 msgid "Next track"
14230 msgstr "შემდეგი კვალი"
14231
14232 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
14233 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
14234 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
14235
14236 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
14237 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
14238 msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
14239
14240 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
14241 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
14242 msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
14243
14244 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
14245 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
14246 msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
14247
14248 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
14249 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
14250 msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
14251
14252 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
14253 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
14254 msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
14255
14256 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
14257 #, fuzzy
14258 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
14259 msgstr "&W"
14260
14261 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
14262 #, fuzzy
14263 msgid "E&xit\tCtrl-X"
14264 msgstr "გასვლა &X"
14265
14266 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
14267 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
14268 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
14269
14270 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
14271 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
14275 #, fuzzy
14276 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
14277 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია &I"
14278
14279 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
14280 #, fuzzy
14281 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
14282 msgstr "VLM Control"
14283
14284 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
14285 msgid "About..."
14286 msgstr "შესახებ..."
14287
14288 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Check for Updates..."
14291 msgstr "შემოწმება."
14292
14293 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
14294 msgid "&File"
14295 msgstr "&ფაილი"
14296
14297 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
14298 msgid "&View"
14299 msgstr "&ხედი"
14300
14301 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
14302 msgid "&Settings"
14303 msgstr "&პარამეტრები"
14304
14305 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
14306 msgid "&Audio"
14307 msgstr "&აუდიო"
14308
14309 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
14310 msgid "&Video"
14311 msgstr "&ვიდეო"
14312
14313 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
14314 msgid "&Navigation"
14315 msgstr "&ნავიგაცია"
14316
14317 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
14318 msgid "&Help"
14319 msgstr "&დახმარება"
14320
14321 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
14322 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
14323 #, fuzzy
14324 msgid "Embedded playlist"
14325 msgstr "სია"
14326
14327 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
14328 #, fuzzy
14329 msgid "Previous playlist item"
14330 msgstr "წინა სია"
14331
14332 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Next playlist item"
14335 msgstr "შემდეგი სია"
14336
14337 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Play slower"
14340 msgstr "დაკვრა"
14341
14342 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Play faster"
14345 msgstr "დაკვრა"
14346
14347 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
14348 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
14349 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
14350
14351 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
14352 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
14353 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
14354
14355 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
14356 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
14357 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
14358
14359 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
14360 #, fuzzy
14361 msgid ""
14362 " (wxWidgets interface)\n"
14363 "\n"
14364 msgstr "n n"
14365
14366 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
14367 #, fuzzy
14368 msgid ""
14369 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14370 "http://www.videolan.org/\n"
14371 "\n"
14372 msgstr ""
14373 "<videolan@videolan.org>\n"
14374 "http://www.videolan.org/ n n"
14375
14376 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
14377 #, c-format
14378 msgid "About %s"
14379 msgstr "%s შესახებ"
14380
14381 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1513
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Show/Hide Interface"
14384 msgstr "ანახე დამალვა ინტერფეისი"
14385
14386 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
14387 msgid "Quick &Open File..."
14388 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
14389
14390 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
14391 msgid "Open &File..."
14392 msgstr "&ფაილის გახსნა..."
14393
14394 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
14395 msgid "Open D&irectory..."
14396 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
14397
14398 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14399 msgid "Open &Disc..."
14400 msgstr "&დისკის გახსნა..."
14401
14402 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14403 msgid "Open &Network Stream..."
14404 msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
14405
14406 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Open &Capture Device..."
14409 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
14410
14411 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Media &Info..."
14414 msgstr "ინფორმაცია."
14415
14416 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
14417 msgid "&Messages..."
14418 msgstr "&შეტყობინენები..."
14419
14420 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14421 msgid "&Preferences..."
14422 msgstr "&პარამეტრები..."
14423
14424 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:573 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:600
14425 msgid "Empty"
14426 msgstr "ცარიელი"
14427
14428 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14429 #, fuzzy
14430 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14431 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14432
14433 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14434 #, fuzzy
14435 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14436 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14437
14438 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14439 #, fuzzy
14440 msgid ""
14441 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14442 "and RAW)"
14443 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MPEG4 OGG და RAW"
14444
14445 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14446 #, fuzzy
14447 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14448 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MPEG4"
14449
14450 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14451 #, fuzzy
14452 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14453 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14454
14455 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14456 #, fuzzy
14457 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14458 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14459
14460 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14461 #, fuzzy
14462 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14463 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14464
14465 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14466 #, fuzzy
14467 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14468 msgstr "a TS"
14469
14470 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14471 #, fuzzy
14472 msgid "RTP Unicast"
14473 msgstr "RTP"
14474
14475 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Stream to a single computer."
14478 msgstr "ნაკადი -სკენ a."
14479
14480 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14481 #, fuzzy
14482 msgid "RTP Multicast"
14483 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
14484
14485 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14486 #, fuzzy
14487 msgid ""
14488 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14489 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14490 "work over the Internet."
14491 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14492
14493 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14494 #, fuzzy
14495 msgid ""
14496 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14497 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14498 "with 239.255."
14499 msgstr "შეყვანა -სკენ -სკენ IP."
14500
14501 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14502 #, fuzzy
14503 msgid ""
14504 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14505 "needs to send the stream several times."
14506 msgstr "ნაკადი -სკენ -სკენ."
14507
14508 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14509 #, fuzzy
14510 msgid ""
14511 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14512 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14513 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14514 "at http://yourip:8080 by default."
14515 msgstr ""
14516 "შეყვანა -სკენ -სკენ არა -სკენ -სკენ ყველა -სკენ სხვაhttp://yourip "
14517 "ნაგულისხმევი."
14518
14519 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14520 #, fuzzy
14521 msgid "Bookmarks dialog"
14522 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
14523
14524 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14525 #, fuzzy
14526 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14527 msgstr "ანახე დიალოგი"
14528
14529 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14530 #, fuzzy
14531 msgid "Extended GUI"
14532 msgstr "გაფართოებული GUI"
14533
14534 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14535 #, fuzzy
14536 msgid ""
14537 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14538 msgstr "ანახე GUI ნახატი ვიდეო"
14539
14540 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14541 #, fuzzy
14542 msgid "Taskbar"
14543 msgstr "ამოცანათა პანელი"
14544
14545 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14546 #, fuzzy
14547 msgid "Minimal interface"
14548 msgstr "მინიმალური"
14549
14550 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14551 #, fuzzy
14552 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14553 msgstr "არა და."
14554
14555 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14556 #, fuzzy
14557 msgid "Size to video"
14558 msgstr "ზომა -სკენ ვიდეო"
14559
14560 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14561 #, fuzzy
14562 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14563 msgstr "ზომის შეცვლა -სკენ ვიდეო."
14564
14565 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14566 #, fuzzy
14567 msgid "Show labels in toolbar"
14568 msgstr "ანახე დუიმი"
14569
14570 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14571 #, fuzzy
14572 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14573 msgstr "ანახე დუიმი."
14574
14575 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14576 #, fuzzy
14577 msgid "Playlist view"
14578 msgstr "დაკვრის სია"
14579
14580 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14581 #, fuzzy
14582 msgid ""
14583 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14584 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14585 "with less features). You can select which one will be available on the "
14586 "toolbar (or both)."
14587 msgstr "სია დუიმი სია ფანჯარა სია თქვენ."
14588
14589 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14590 msgid "Embedded"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Both"
14596 msgstr "ორივე"
14597
14598 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14599 msgid "wxWidgets interface module"
14600 msgstr ""
14601
14602 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14603 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14604 msgstr ""
14605
14606 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14607 #, fuzzy
14608 msgid "Dummy image chroma format"
14609 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
14610
14611 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14612 #, fuzzy
14613 msgid ""
14614 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14615 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14616 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
14617
14618 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14619 #, fuzzy
14620 msgid "Save raw codec data"
14621 msgstr "შენახვა"
14622
14623 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14624 #, fuzzy
14625 msgid ""
14626 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14627 "main options."
14628 msgstr "შენახვა დუიმი."
14629
14630 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14631 #, fuzzy
14632 msgid ""
14633 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14634 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14635 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14636 msgstr ""
14637 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
14638
14639 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14640 #, fuzzy
14641 msgid "Dummy interface function"
14642 msgstr "ფიქტიური"
14643
14644 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14645 msgid "Dummy Interface"
14646 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
14647
14648 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14649 #, fuzzy
14650 msgid "Dummy access function"
14651 msgstr "ფიქტიური"
14652
14653 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14654 #, fuzzy
14655 msgid "Dummy demux function"
14656 msgstr "ფიქტიური"
14657
14658 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Dummy decoder"
14661 msgstr "ფიქტიური"
14662
14663 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Dummy decoder function"
14666 msgstr "ფიქტიური"
14667
14668 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14669 #, fuzzy
14670 msgid "Dummy encoder function"
14671 msgstr "ფიქტიური"
14672
14673 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14674 #, fuzzy
14675 msgid "Dummy audio output function"
14676 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
14677
14678 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14679 #, fuzzy
14680 msgid "Dummy video output function"
14681 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14682
14683 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14684 #, fuzzy
14685 msgid "Dummy Video output"
14686 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14687
14688 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14689 #, fuzzy
14690 msgid "Dummy font renderer function"
14691 msgstr "ფიქტიური"
14692
14693 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
14694 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
14695 #: modules/visualization/xosd.c:76
14696 msgid "Font"
14697 msgstr "შრიფტი"
14698
14699 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14700 #, fuzzy
14701 msgid "Filename for the font you want to use"
14702 msgstr "ფაილის სახელი -სკენ"
14703
14704 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14705 msgid "Font size in pixels"
14706 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
14707
14708 #: modules/misc/freetype.c:86
14709 #, fuzzy
14710 msgid ""
14711 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14712 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14713 "font size."
14714 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
14715
14716 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14717 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
14718 #: modules/video_filter/time.c:77
14719 msgid "Opacity"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14723 #, fuzzy
14724 msgid ""
14725 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14726 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14727 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი ვიდეო "
14728
14729 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14730 #, fuzzy
14731 msgid "Text default color"
14732 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
14733
14734 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14735 #, fuzzy
14736 msgid ""
14737 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14738 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14739 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14740 "(red + green), #FFFFFF = white"
14741 msgstr ""
14742 "ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი წითელი "
14743 "მწვანე თეთრი"
14744
14745 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14746 #, fuzzy
14747 msgid "Relative font size"
14748 msgstr "სიდიდე"
14749
14750 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14751 #, fuzzy
14752 msgid ""
14753 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14754 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14755 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო სიდიდე სიდიდე."
14756
14757 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14758 #, fuzzy
14759 msgid "Smaller"
14760 msgstr "დაპატარავება"
14761
14762 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14763 msgid "Small"
14764 msgstr "პატარა"
14765
14766 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14767 msgid "Large"
14768 msgstr "დიდი"
14769
14770 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Larger"
14773 msgstr "გადიდება"
14774
14775 #: modules/misc/freetype.c:107
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Use YUVP renderer"
14778 msgstr "ტექსტი"
14779
14780 #: modules/misc/freetype.c:108
14781 #, fuzzy
14782 msgid ""
14783 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14784 "you want to encode into DVB subtitles"
14785 msgstr "-სკენ"
14786
14787 #: modules/misc/freetype.c:110
14788 #, fuzzy
14789 msgid "Font Effect"
14790 msgstr "შრიფტი ეფექტი"
14791
14792 #: modules/misc/freetype.c:111
14793 #, fuzzy
14794 msgid ""
14795 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14796 "readability."
14797 msgstr "-სკენ გამოყენება -სკენ -სკენ."
14798
14799 #: modules/misc/freetype.c:119
14800 #, fuzzy
14801 msgid "Background"
14802 msgstr "ფონი"
14803
14804 #: modules/misc/freetype.c:119
14805 msgid "Outline"
14806 msgstr ""
14807
14808 #: modules/misc/freetype.c:120
14809 #, fuzzy
14810 msgid "Fat Outline"
14811 msgstr "სწრაფად"
14812
14813 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14814 #, fuzzy
14815 msgid "Text renderer"
14816 msgstr "ტექსტი"
14817
14818 #: modules/misc/freetype.c:133
14819 msgid "Freetype2 font renderer"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: modules/misc/gnutls.c:62
14823 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: modules/misc/gnutls.c:64
14827 #, fuzzy
14828 msgid ""
14829 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14830 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14831 msgstr "-სკენ რიცხვი ის SSL არა."
14832
14833 #: modules/misc/gnutls.c:68
14834 #, fuzzy
14835 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14836 msgstr "ვადის გასვლა"
14837
14838 #: modules/misc/gnutls.c:70
14839 #, fuzzy
14840 msgid ""
14841 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14842 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14843 msgstr "-სკენ ის დუიმი დუიმი წამი."
14844
14845 #: modules/misc/gnutls.c:73
14846 #, fuzzy
14847 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14848 msgstr "TLS"
14849
14850 #: modules/misc/gnutls.c:75
14851 #, fuzzy
14852 msgid ""
14853 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14854 msgstr "რიცხვი ის."
14855
14856 #: modules/misc/gnutls.c:78
14857 #, fuzzy
14858 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14859 msgstr "შემოწმება SSL"
14860
14861 #: modules/misc/gnutls.c:80
14862 #, fuzzy
14863 msgid ""
14864 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14865 "approved Certification Authority)."
14866 msgstr "i e."
14867
14868 #: modules/misc/gnutls.c:83
14869 #, fuzzy
14870 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14871 msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
14872
14873 #: modules/misc/gnutls.c:85
14874 #, fuzzy
14875 msgid ""
14876 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14877 "host name."
14878 msgstr "დუიმი."
14879
14880 #: modules/misc/gnutls.c:90
14881 #, fuzzy
14882 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14883 msgstr "TLS"
14884
14885 #: modules/misc/growl.c:59
14886 #, fuzzy
14887 msgid "Growl server"
14888 msgstr "CDDB სერვერი"
14889
14890 #: modules/misc/growl.c:60
14891 #, fuzzy
14892 msgid ""
14893 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14894 "notifications are sent locally."
14895 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი."
14896
14897 #: modules/misc/growl.c:63
14898 #, fuzzy
14899 msgid "Growl password"
14900 msgstr "FTP პაროლი"
14901
14902 #: modules/misc/growl.c:65
14903 msgid "Growl password on the server."
14904 msgstr ""
14905
14906 #: modules/misc/growl.c:66
14907 #, fuzzy
14908 msgid "Growl UDP port"
14909 msgstr "UDP"
14910
14911 #: modules/misc/growl.c:68
14912 #, fuzzy
14913 msgid "Growl UDP port on the server."
14914 msgstr "UDP."
14915
14916 #: modules/misc/growl.c:73
14917 #, fuzzy
14918 msgid "Growl"
14919 msgstr "TTL"
14920
14921 #: modules/misc/growl.c:74
14922 #, fuzzy
14923 msgid "Growl Notification Plugin"
14924 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
14925
14926 #: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:163
14927 #, fuzzy
14928 msgid "(no title)"
14929 msgstr "არა სათაური"
14930
14931 #: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
14932 #, fuzzy
14933 msgid "(no artist)"
14934 msgstr "არა"
14935
14936 #: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
14937 #, fuzzy
14938 msgid "(no album)"
14939 msgstr "არა"
14940
14941 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14942 #, fuzzy
14943 msgid "Gtk+ GUI helper"
14944 msgstr "GUI"
14945
14946 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
14947 msgid "Text"
14948 msgstr "ტექსტი"
14949
14950 #: modules/misc/logger.c:118
14951 msgid "Log format"
14952 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
14953
14954 #: modules/misc/logger.c:120
14955 #, fuzzy
14956 msgid ""
14957 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14958 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14959 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და რეჟიმი -სკენ -სკენ ის ფაილი."
14960
14961 #: modules/misc/logger.c:124
14962 #, fuzzy
14963 msgid ""
14964 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14965 "\"."
14966 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და."
14967
14968 #: modules/misc/logger.c:129
14969 #, fuzzy
14970 msgid "Logging"
14971 msgstr "პროტოკოლირება"
14972
14973 #: modules/misc/logger.c:130
14974 #, fuzzy
14975 msgid "File logging"
14976 msgstr "ფაილი"
14977
14978 #: modules/misc/logger.c:136
14979 msgid "Log filename"
14980 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
14981
14982 #: modules/misc/logger.c:136
14983 msgid "Specify the log filename."
14984 msgstr ""
14985
14986 #: modules/misc/logger.c:141
14987 #, fuzzy
14988 msgid "RRD output file"
14989 msgstr "ფაილი"
14990
14991 #: modules/misc/logger.c:142
14992 #, fuzzy
14993 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14994 msgstr "დუიმი ფაილი."
14995
14996 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14997 msgid "AltiVec memcpy"
14998 msgstr ""
14999
15000 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
15001 msgid "libc memcpy"
15002 msgstr ""
15003
15004 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
15005 msgid "3D Now! memcpy"
15006 msgstr ""
15007
15008 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
15009 msgid "MMX memcpy"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
15013 msgid "MMX EXT memcpy"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: modules/misc/msn.c:64
15017 #, fuzzy
15018 msgid "MSN Title format string"
15019 msgstr "MSN სათაური"
15020
15021 #: modules/misc/msn.c:65
15022 #, fuzzy
15023 msgid ""
15024 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
15025 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
15026 msgstr ""
15027 "ფორმატი ის -სკენ -სკენ MSN შემსრულებელი სათაური ალბომი -სკენ შემსრულებელი "
15028 "სათაური."
15029
15030 #: modules/misc/msn.c:71
15031 msgid "MSN"
15032 msgstr "MSN"
15033
15034 #: modules/misc/msn.c:72
15035 #, fuzzy
15036 msgid "MSN Now-Playing"
15037 msgstr "MSN ვუკრავ"
15038
15039 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
15040 #, fuzzy
15041 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
15042 msgstr "UDP"
15043
15044 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
15045 #, fuzzy
15046 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
15047 msgstr "UDP"
15048
15049 #: modules/misc/notify.c:55
15050 #, fuzzy
15051 msgid "Timeout (ms)"
15052 msgstr "დაყოვნების დრო"
15053
15054 #: modules/misc/notify.c:56
15055 msgid "How long the notification will be displayed "
15056 msgstr ""
15057
15058 #: modules/misc/notify.c:61
15059 msgid "Notify"
15060 msgstr ""
15061
15062 #: modules/misc/notify.c:62
15063 #, fuzzy
15064 msgid "LibNotify Notification Plugin"
15065 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
15066
15067 #: modules/misc/notify.c:158
15068 #, fuzzy
15069 msgid "no artist"
15070 msgstr "არა"
15071
15072 #: modules/misc/notify.c:161
15073 #, fuzzy
15074 msgid "no album"
15075 msgstr "არა"
15076
15077 #: modules/misc/playlist/export.c:44
15078 #, fuzzy
15079 msgid "M3U playlist exporter"
15080 msgstr "სია"
15081
15082 #: modules/misc/playlist/export.c:50
15083 msgid "Old playlist exporter"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: modules/misc/playlist/export.c:56
15087 #, fuzzy
15088 msgid "XSPF playlist export"
15089 msgstr "სია"
15090
15091 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
15092 msgid "HAL devices detection"
15093 msgstr ""
15094
15095 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
15096 #, fuzzy
15097 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
15098 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
15099
15100 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
15101 #, fuzzy
15102 msgid ""
15103 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
15104 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
15105 msgstr "-სკენ GUI სერვერი -სკენ."
15106
15107 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
15108 #, fuzzy
15109 msgid "Qt Embedded GUI helper"
15110 msgstr "GUI"
15111
15112 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
15113 msgid "video"
15114 msgstr "ვიდეო"
15115
15116 #: modules/misc/rtsp.c:48
15117 #, fuzzy
15118 msgid "RTSP host address"
15119 msgstr "RTSP"
15120
15121 #: modules/misc/rtsp.c:51
15122 #, fuzzy
15123 msgid ""
15124 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
15125 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
15126 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
15127 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
15128 msgstr ""
15129 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
15130 " ვის localhost."
15131
15132 #: modules/misc/rtsp.c:56
15133 #, fuzzy
15134 msgid "Maximum number of connections"
15135 msgstr "რიცხვი ის"
15136
15137 #: modules/misc/rtsp.c:57
15138 #, fuzzy
15139 msgid ""
15140 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
15141 "0 means no limit."
15142 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
15143
15144 #: modules/misc/rtsp.c:60
15145 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15146 msgstr ""
15147
15148 #: modules/misc/rtsp.c:63
15149 msgid "RTSP VoD"
15150 msgstr "RTSP·VoD"
15151
15152 #: modules/misc/rtsp.c:64
15153 msgid "RTSP VoD server"
15154 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
15155
15156 #: modules/misc/screensaver.c:81
15157 #, fuzzy
15158 msgid "X Screensaver disabler"
15159 msgstr "X ეკრანმზოგი"
15160
15161 #: modules/misc/svg.c:66
15162 #, fuzzy
15163 msgid "SVG template file"
15164 msgstr "ფაილი"
15165
15166 #: modules/misc/svg.c:67
15167 #, fuzzy
15168 msgid ""
15169 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15170 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
15171
15172 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
15173 #, fuzzy
15174 msgid "Playlist stress tests"
15175 msgstr "დაკვრის სია"
15176
15177 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15178 #, fuzzy
15179 msgid "C module that does nothing"
15180 msgstr "C არაფერი"
15181
15182 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15183 #, fuzzy
15184 msgid "Miscellaneous stress tests"
15185 msgstr "სხვადასხვა"
15186
15187 #: modules/misc/win32text.c:58
15188 #, fuzzy
15189 msgid ""
15190 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15191 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15192 "font size. "
15193 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
15194
15195 #: modules/misc/win32text.c:91
15196 msgid "Win32 font renderer"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15200 #, fuzzy
15201 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15202 msgstr "XML"
15203
15204 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Simple XML Parser"
15207 msgstr "მარტივი XML"
15208
15209 #: modules/mux/asf.c:49
15210 #, fuzzy
15211 msgid "Title to put in ASF comments."
15212 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
15213
15214 #: modules/mux/asf.c:51
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Author to put in ASF comments."
15217 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
15218
15219 #: modules/mux/asf.c:53
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15222 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
15223
15224 #: modules/mux/asf.c:54
15225 msgid "Comment"
15226 msgstr "კომენტარი"
15227
15228 #: modules/mux/asf.c:55
15229 #, fuzzy
15230 msgid "Comment to put in ASF comments."
15231 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
15232
15233 #: modules/mux/asf.c:57
15234 #, fuzzy
15235 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15236 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
15237
15238 #: modules/mux/asf.c:58
15239 msgid "Packet Size"
15240 msgstr "პაკეტის ზომა"
15241
15242 #: modules/mux/asf.c:59
15243 #, fuzzy
15244 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15245 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
15246
15247 #: modules/mux/asf.c:62
15248 #, fuzzy
15249 msgid "ASF muxer"
15250 msgstr "ASF"
15251
15252 #: modules/mux/asf.c:540
15253 msgid "Unknown Video"
15254 msgstr "უცნობი ვიდეო"
15255
15256 #: modules/mux/avi.c:44
15257 #, fuzzy
15258 msgid "AVI muxer"
15259 msgstr "AVI"
15260
15261 #: modules/mux/dummy.c:41
15262 #, fuzzy
15263 msgid "Dummy/Raw muxer"
15264 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
15265
15266 #: modules/mux/mp4.c:45
15267 #, fuzzy
15268 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15269 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
15270
15271 #: modules/mux/mp4.c:47
15272 #, fuzzy
15273 msgid ""
15274 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15275 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15276 "downloading."
15277 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
15278
15279 #: modules/mux/mp4.c:57
15280 #, fuzzy
15281 msgid "MP4/MOV muxer"
15282 msgstr "MP4 MOV"
15283
15284 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
15285 #, fuzzy
15286 msgid "DTS delay (ms)"
15287 msgstr "მწ"
15288
15289 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15290 #, fuzzy
15291 msgid ""
15292 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15293 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15294 "inside the client decoder."
15295 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15296
15297 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15298 #, fuzzy
15299 msgid "PES maximum size"
15300 msgstr "სიდიდე"
15301
15302 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15303 #, fuzzy
15304 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15305 msgstr "სიდიდე PS."
15306
15307 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15308 #, fuzzy
15309 msgid "PS muxer"
15310 msgstr "PS"
15311
15312 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
15313 msgid "Video PID"
15314 msgstr "ვიდეო PID"
15315
15316 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15317 #, fuzzy
15318 msgid ""
15319 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15320 "the video."
15321 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
15322
15323 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
15324 msgid "Audio PID"
15325 msgstr "აუდიო PID"
15326
15327 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15328 #, fuzzy
15329 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15330 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ აუდიო."
15331
15332 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15333 msgid "SPU PID"
15334 msgstr "SPU PID"
15335
15336 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15337 #, fuzzy
15338 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15339 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ."
15340
15341 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15342 msgid "PMT PID"
15343 msgstr "PMT PID"
15344
15345 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15346 #, fuzzy
15347 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15348 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ"
15349
15350 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15351 msgid "TS ID"
15352 msgstr "TS ID"
15353
15354 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15355 #, fuzzy
15356 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15357 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
15358
15359 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15360 msgid "NET ID"
15361 msgstr "NET ID"
15362
15363 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15364 #, fuzzy
15365 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15366 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
15367
15368 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
15369 #, fuzzy
15370 msgid "PMT Program numbers"
15371 msgstr "პროგრამა"
15372
15373 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15374 #, fuzzy
15375 msgid ""
15376 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15377 "to be enabled."
15378 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15379
15380 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15383 msgstr "sout"
15384
15385 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15386 #, fuzzy
15387 msgid ""
15388 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15389 "be enabled."
15390 msgstr "-სკენ დამატება -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15391
15392 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
15393 #, fuzzy
15394 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15395 msgstr "sout"
15396
15397 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15398 #, fuzzy
15399 msgid ""
15400 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15401 "be enabled."
15402 msgstr "ის PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15403
15404 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
15405 #, fuzzy
15406 msgid "Set PID to ID of ES"
15407 msgstr "PID -სკენ ID ის"
15408
15409 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15410 #, fuzzy
15411 msgid ""
15412 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15413 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15414 msgstr "PID -სკენ ID და -სკენ დუიმი და."
15415
15416 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
15417 #, fuzzy
15418 msgid "Data alignment"
15419 msgstr "მონაცემი"
15420
15421 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15422 #, fuzzy
15423 msgid ""
15424 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15425 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15426 msgstr "ის ყველა a ის."
15427
15428 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
15429 #, fuzzy
15430 msgid "Shaping delay (ms)"
15431 msgstr "მწ"
15432
15433 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15434 #, fuzzy
15435 msgid ""
15436 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15437 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15438 "especially for reference frames."
15439 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
15440
15441 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
15442 msgid "Use keyframes"
15443 msgstr ""
15444
15445 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15446 #, fuzzy
15447 msgid ""
15448 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15449 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15450 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15451 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15452 "the biggest frames in the stream."
15453 msgstr "ჩართული და TS ის I გა_დიდება a არა ჩარჩო ის I კადრები კადრები დუიმი."
15454
15455 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
15456 #, fuzzy
15457 msgid "PCR delay (ms)"
15458 msgstr "მწ"
15459
15460 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15461 #, fuzzy
15462 msgid ""
15463 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15464 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15465 msgstr "პროგრამა საათი დუიმი მილიწამები ნაგულისხმევი."
15466
15467 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
15468 #, fuzzy
15469 msgid "Minimum B (deprecated)"
15470 msgstr "B"
15471
15472 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
15473 #, fuzzy
15474 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15475 msgstr "და არა"
15476
15477 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
15478 #, fuzzy
15479 msgid "Maximum B (deprecated)"
15480 msgstr "B"
15481
15482 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
15483 #, fuzzy
15484 msgid ""
15485 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15486 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15487 "inside the client decoder."
15488 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15489
15490 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
15491 #, fuzzy
15492 msgid "Crypt audio"
15493 msgstr "აუდიო"
15494
15495 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Crypt audio using CSA"
15498 msgstr "აუდიო"
15499
15500 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15501 #, fuzzy
15502 msgid "Crypt video"
15503 msgstr "ვიდეო"
15504
15505 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15506 #, fuzzy
15507 msgid "Crypt video using CSA"
15508 msgstr "ვიდეო"
15509
15510 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
15511 msgid "CSA Key"
15512 msgstr "CSA გასაღები"
15513
15514 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15515 #, fuzzy
15516 msgid ""
15517 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15518 msgstr "გასაღები a char bytes."
15519
15520 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
15521 #, fuzzy
15522 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15523 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
15524
15525 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
15526 #, fuzzy
15527 msgid ""
15528 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15529 "header from the value before encrypting. "
15530 msgstr "ზომა ის TS -სკენ TS თავსართი "
15531
15532 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
15533 #, fuzzy
15534 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15535 msgstr "TS"
15536
15537 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
15538 #, fuzzy
15539 msgid "Multipart separator string"
15540 msgstr "გამყოფი"
15541
15542 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
15543 #, fuzzy
15544 msgid ""
15545 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15546 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15547 msgstr "a -სკენ თქვენ ნაგულისხმევი"
15548
15549 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
15550 msgid "Multipart JPEG muxer"
15551 msgstr ""
15552
15553 #: modules/mux/ogg.c:50
15554 #, fuzzy
15555 msgid "Ogg/OGM muxer"
15556 msgstr "MP4 MOV"
15557
15558 #: modules/mux/wav.c:42
15559 #, fuzzy
15560 msgid "WAV muxer"
15561 msgstr "WAV"
15562
15563 #: modules/packetizer/copy.c:43
15564 #, fuzzy
15565 msgid "Copy packetizer"
15566 msgstr "დააკოპირე"
15567
15568 #: modules/packetizer/h264.c:47
15569 #, fuzzy
15570 msgid "H.264 video packetizer"
15571 msgstr "ვიდეო"
15572
15573 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
15574 #, fuzzy
15575 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15576 msgstr "MPEG4 აუდიო"
15577
15578 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
15579 #, fuzzy
15580 msgid "MPEG4 video packetizer"
15581 msgstr "MPEG4 ვიდეო"
15582
15583 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15584 msgid "Sync on Intra Frame"
15585 msgstr ""
15586
15587 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
15588 #, fuzzy
15589 msgid ""
15590 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15591 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15592 msgstr "ჩარჩო -სკენ."
15593
15594 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
15595 #, fuzzy
15596 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15597 msgstr "I II ვიდეო"
15598
15599 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
15600 msgid "Bonjour services"
15601 msgstr ""
15602
15603 #: modules/services_discovery/bonjour.c:310
15604 msgid "Bonjour"
15605 msgstr ""
15606
15607 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
15608 msgid "DAAP shares"
15609 msgstr ""
15610
15611 #: modules/services_discovery/daap.c:61
15612 msgid "DAAP access"
15613 msgstr ""
15614
15615 #: modules/services_discovery/hal.c:130
15616 msgid "Devices"
15617 msgstr "მოწყობილობები"
15618
15619 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Podcast URLs list"
15622 msgstr "სია"
15623
15624 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
15625 #, fuzzy
15626 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15627 msgstr "შეყვანა სია ის -სკენ ნაკადი."
15628
15629 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
15630 #, fuzzy
15631 msgid "Podcasts"
15632 msgstr "ჩასმა"
15633
15634 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15635 #: modules/services_discovery/podcast.c:155
15636 #, fuzzy
15637 msgid "Podcast"
15638 msgstr "ჩასმა"
15639
15640 #: modules/services_discovery/sap.c:79
15641 #, fuzzy
15642 msgid "SAP multicast address"
15643 msgstr "SAP"
15644
15645 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15646 #, fuzzy
15647 msgid ""
15648 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15649 "However, you can specify a specific address."
15650 msgstr "SAP მარჯვენა -სკენ -სკენ a."
15651
15652 #: modules/services_discovery/sap.c:83
15653 #, fuzzy
15654 msgid "IPv4 SAP"
15655 msgstr "SAP"
15656
15657 #: modules/services_discovery/sap.c:85
15658 #, fuzzy
15659 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15660 msgstr "-სკენ."
15661
15662 #: modules/services_discovery/sap.c:87
15663 #, fuzzy
15664 msgid "IPv6 SAP"
15665 msgstr "SAP"
15666
15667 #: modules/services_discovery/sap.c:89
15668 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15669 msgstr ""
15670
15671 #: modules/services_discovery/sap.c:91
15672 msgid "IPv6 SAP scope"
15673 msgstr ""
15674
15675 #: modules/services_discovery/sap.c:93
15676 #, fuzzy
15677 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15678 msgstr "დიაპაზონი ნაგულისხმევი."
15679
15680 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15681 #, fuzzy
15682 msgid "SAP timeout (seconds)"
15683 msgstr "SAP წამი"
15684
15685 #: modules/services_discovery/sap.c:96
15686 #, fuzzy
15687 msgid ""
15688 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15689 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
15690
15691 #: modules/services_discovery/sap.c:98
15692 #, fuzzy
15693 msgid "Try to parse the announce"
15694 msgstr "-სკენ"
15695
15696 #: modules/services_discovery/sap.c:100
15697 #, fuzzy
15698 msgid ""
15699 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15700 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15701 msgstr "ის SAP ყველა RTP RTSP."
15702
15703 #: modules/services_discovery/sap.c:103
15704 #, fuzzy
15705 msgid "SAP Strict mode"
15706 msgstr "SAP რეჟიმი"
15707
15708 #: modules/services_discovery/sap.c:105
15709 #, fuzzy
15710 msgid ""
15711 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15712 "announcements."
15713 msgstr "SAP."
15714
15715 #: modules/services_discovery/sap.c:107
15716 #, fuzzy
15717 msgid "Use SAP cache"
15718 msgstr "SAP"
15719
15720 #: modules/services_discovery/sap.c:109
15721 #, fuzzy
15722 msgid ""
15723 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15724 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15725 msgstr "a SAP დუიმი SAP -სკენ."
15726
15727 #: modules/services_discovery/sap.c:113
15728 #, fuzzy
15729 msgid ""
15730 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15731 "announcements."
15732 msgstr "SAP."
15733
15734 #: modules/services_discovery/sap.c:124
15735 #, fuzzy
15736 msgid "SAP Announcements"
15737 msgstr "SAP"
15738
15739 #: modules/services_discovery/sap.c:151
15740 #, fuzzy
15741 msgid "SDP file parser for UDP"
15742 msgstr "ფაილი UDP"
15743
15744 #: modules/services_discovery/sap.c:316
15745 #, fuzzy
15746 msgid "SAP sessions"
15747 msgstr "სესია"
15748
15749 #: modules/services_discovery/sap.c:843 modules/services_discovery/sap.c:847
15750 msgid "Session"
15751 msgstr "სესია"
15752
15753 #: modules/services_discovery/sap.c:843
15754 msgid "Tool"
15755 msgstr "ხელსაწყო"
15756
15757 #: modules/services_discovery/sap.c:848
15758 msgid "User"
15759 msgstr "მომხმარებელი"
15760
15761 #: modules/services_discovery/shout.c:67
15762 msgid "Shoutcast radio listings"
15763 msgstr ""
15764
15765 #: modules/services_discovery/shout.c:79
15766 msgid "Shoutcast TV listings"
15767 msgstr ""
15768
15769 #: modules/services_discovery/shout.c:147
15770 msgid "Shoutcast TV"
15771 msgstr ""
15772
15773 #: modules/services_discovery/shout.c:206
15774 #, fuzzy
15775 msgid "Connecting..."
15776 msgstr "პარამეტრები..."
15777
15778 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15779 #, fuzzy
15780 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15781 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
15782
15783 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
15784 #, fuzzy
15785 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15786 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
15787
15788 #: modules/stream_out/bridge.c:38
15789 #, fuzzy
15790 msgid ""
15791 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15792 "this stream later."
15793 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
15794
15795 #: modules/stream_out/bridge.c:42
15796 #, fuzzy
15797 msgid ""
15798 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15799 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15800 "need to raise caching values."
15801 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
15802
15803 #: modules/stream_out/bridge.c:46
15804 #, fuzzy
15805 msgid "ID Offset"
15806 msgstr "ID წანაცვლება"
15807
15808 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15809 #, fuzzy
15810 msgid ""
15811 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15812 "IDs bridge_in will register."
15813 msgstr "წანაცვლება -სკენ დამატება -სკენ დუიმი -სკენ დუიმი."
15814
15815 #: modules/stream_out/bridge.c:59
15816 msgid "Bridge"
15817 msgstr ""
15818
15819 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15820 msgid "Bridge stream output"
15821 msgstr ""
15822
15823 #: modules/stream_out/bridge.c:62
15824 msgid "Bridge out"
15825 msgstr ""
15826
15827 #: modules/stream_out/bridge.c:73
15828 #, fuzzy
15829 msgid "Bridge in"
15830 msgstr "დუიმი"
15831
15832 #: modules/stream_out/description.c:48
15833 #, fuzzy
15834 msgid "Description stream output"
15835 msgstr "აღწერა"
15836
15837 #: modules/stream_out/display.c:38
15838 #, fuzzy
15839 msgid "Enable/disable audio rendering."
15840 msgstr "ჩართვა აუდიო."
15841
15842 #: modules/stream_out/display.c:40
15843 #, fuzzy
15844 msgid "Enable/disable video rendering."
15845 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
15846
15847 #: modules/stream_out/display.c:42
15848 #, fuzzy
15849 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15850 msgstr "a დუიმი ის."
15851
15852 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15853 #, fuzzy
15854 msgid "Display"
15855 msgstr "დისპლეი"
15856
15857 #: modules/stream_out/display.c:51
15858 #, fuzzy
15859 msgid "Display stream output"
15860 msgstr "დისპლეი"
15861
15862 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
15863 #, fuzzy
15864 msgid "Duplicate stream output"
15865 msgstr "დუბლირება"
15866
15867 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15868 msgid "Output access method"
15869 msgstr ""
15870
15871 #: modules/stream_out/es.c:40
15872 #, fuzzy
15873 msgid "This is the default output access method that will be used."
15874 msgstr "ნაგულისხმევი."
15875
15876 #: modules/stream_out/es.c:42
15877 #, fuzzy
15878 msgid "Audio output access method"
15879 msgstr "აუდიო"
15880
15881 #: modules/stream_out/es.c:44
15882 #, fuzzy
15883 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15884 msgstr "აუდიო."
15885
15886 #: modules/stream_out/es.c:45
15887 #, fuzzy
15888 msgid "Video output access method"
15889 msgstr "ვიდეო"
15890
15891 #: modules/stream_out/es.c:47
15892 #, fuzzy
15893 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15894 msgstr "ვიდეო."
15895
15896 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15897 msgid "Output muxer"
15898 msgstr ""
15899
15900 #: modules/stream_out/es.c:51
15901 #, fuzzy
15902 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15903 msgstr "ნაგულისხმევი."
15904
15905 #: modules/stream_out/es.c:52
15906 #, fuzzy
15907 msgid "Audio output muxer"
15908 msgstr "აუდიო"
15909
15910 #: modules/stream_out/es.c:54
15911 #, fuzzy
15912 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15913 msgstr "აუდიო."
15914
15915 #: modules/stream_out/es.c:55
15916 #, fuzzy
15917 msgid "Video output muxer"
15918 msgstr "ვიდეო"
15919
15920 #: modules/stream_out/es.c:57
15921 #, fuzzy
15922 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15923 msgstr "ვიდეო."
15924
15925 #: modules/stream_out/es.c:59
15926 #, fuzzy
15927 msgid "Output URL"
15928 msgstr "URL"
15929
15930 #: modules/stream_out/es.c:61
15931 #, fuzzy
15932 msgid "This is the default output URI."
15933 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
15934
15935 #: modules/stream_out/es.c:62
15936 #, fuzzy
15937 msgid "Audio output URL"
15938 msgstr "აუდიო URL"
15939
15940 #: modules/stream_out/es.c:64
15941 #, fuzzy
15942 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15943 msgstr "URI აუდიო."
15944
15945 #: modules/stream_out/es.c:65
15946 #, fuzzy
15947 msgid "Video output URL"
15948 msgstr "ვიდეო URL"
15949
15950 #: modules/stream_out/es.c:67
15951 #, fuzzy
15952 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15953 msgstr "URI ვიდეო."
15954
15955 #: modules/stream_out/es.c:76
15956 msgid "Elementary stream output"
15957 msgstr ""
15958
15959 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15960 #, c-format
15961 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15962 msgstr ""
15963
15964 #: modules/stream_out/gather.c:40
15965 msgid "Gathering stream output"
15966 msgstr ""
15967
15968 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
15969 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15970 msgstr ""
15971
15972 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
15973 #, fuzzy
15974 msgid "Sample aspect ratio"
15975 msgstr "ნიმუში"
15976
15977 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
15978 #, fuzzy
15979 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15980 msgstr "ნიმუში ის."
15981
15982 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
15983 msgid "Mosaic bridge"
15984 msgstr ""
15985
15986 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15987 msgid "Mosaic bridge stream output"
15988 msgstr ""
15989
15990 #: modules/stream_out/rtp.c:48
15991 #, fuzzy
15992 msgid "This is the output URL that will be used."
15993 msgstr "URL."
15994
15995 #: modules/stream_out/rtp.c:49
15996 msgid "SDP"
15997 msgstr ""
15998
15999 #: modules/stream_out/rtp.c:51
16000 #, fuzzy
16001 msgid ""
16002 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
16003 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
16004 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
16005 "SDP to be announced via SAP."
16006 msgstr ""
16007 "-სკენ სესია RTP სესია თქვენhttp://location -სკენ HTTP RTSP და -სკენ SAP."
16008
16009 #: modules/stream_out/rtp.c:55
16010 msgid "Muxer"
16011 msgstr ""
16012
16013 #: modules/stream_out/rtp.c:57
16014 #, fuzzy
16015 msgid ""
16016 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
16017 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
16018 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი -სკენ არა RTP."
16019
16020 #: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
16021 msgid "Session name"
16022 msgstr "სესიის სახელი"
16023
16024 #: modules/stream_out/rtp.c:62
16025 #, fuzzy
16026 msgid ""
16027 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
16028 "Descriptor)."
16029 msgstr "ის სესია დუიმი სესია."
16030
16031 #: modules/stream_out/rtp.c:64
16032 msgid "Session description"
16033 msgstr "სესიის აღწერა"
16034
16035 #: modules/stream_out/rtp.c:66
16036 #, fuzzy
16037 msgid ""
16038 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
16039 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16040 msgstr "-სკენ a აღწერა ის დუიმი სესია."
16041
16042 #: modules/stream_out/rtp.c:68
16043 msgid "Session URL"
16044 msgstr "სესიის URL"
16045
16046 #: modules/stream_out/rtp.c:70
16047 msgid ""
16048 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
16049 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
16050 "(Session Descriptor)."
16051 msgstr ""
16052
16053 #: modules/stream_out/rtp.c:73
16054 #, fuzzy
16055 msgid "Session email"
16056 msgstr "სესია"
16057
16058 #: modules/stream_out/rtp.c:75
16059 #, fuzzy
16060 msgid ""
16061 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
16062 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16063 msgstr "-სკენ a ფოსტა დუიმი სესია."
16064
16065 #: modules/stream_out/rtp.c:79
16066 #, fuzzy
16067 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
16068 msgstr "-სკენ RTP."
16069
16070 #: modules/stream_out/rtp.c:80
16071 msgid "Audio port"
16072 msgstr "აუდიო პორტი"
16073
16074 #: modules/stream_out/rtp.c:82
16075 #, fuzzy
16076 msgid ""
16077 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
16078 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი აუდიო RTP."
16079
16080 #: modules/stream_out/rtp.c:83
16081 msgid "Video port"
16082 msgstr "ვიდეო პორტი"
16083
16084 #: modules/stream_out/rtp.c:85
16085 #, fuzzy
16086 msgid ""
16087 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
16088 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი ვიდეო RTP."
16089
16090 #: modules/stream_out/rtp.c:89
16091 #, fuzzy
16092 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
16093 msgstr "-სკენ დრო ვის."
16094
16095 #: modules/stream_out/rtp.c:91
16096 msgid "MP4A LATM"
16097 msgstr ""
16098
16099 #: modules/stream_out/rtp.c:93
16100 #, fuzzy
16101 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
16102 msgstr "-სკენ MPEG4 აუდიო."
16103
16104 #: modules/stream_out/rtp.c:102
16105 #, fuzzy
16106 msgid "RTP stream output"
16107 msgstr "RTP"
16108
16109 #: modules/stream_out/standard.c:42
16110 msgid "This is the output access method that will be used."
16111 msgstr ""
16112
16113 #: modules/stream_out/standard.c:46
16114 #, fuzzy
16115 msgid "This is the muxer that will be used."
16116 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
16117
16118 #: modules/stream_out/standard.c:47
16119 #, fuzzy
16120 msgid "Output destination"
16121 msgstr "ნიშნულება"
16122
16123 #: modules/stream_out/standard.c:50
16124 #, fuzzy
16125 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
16126 msgstr "URL."
16127
16128 #: modules/stream_out/standard.c:53
16129 #, fuzzy
16130 msgid ""
16131 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
16132 "you choose to use SAP."
16133 msgstr "-სკენ a სესია -სკენ SAP."
16134
16135 #: modules/stream_out/standard.c:56
16136 #, fuzzy
16137 msgid "Session groupname"
16138 msgstr "სესია"
16139
16140 #: modules/stream_out/standard.c:58
16141 #, fuzzy
16142 msgid ""
16143 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
16144 "if you choose to use SAP."
16145 msgstr "-სკენ a ჯგუფი სესია -სკენ SAP."
16146
16147 #: modules/stream_out/standard.c:61
16148 #, fuzzy
16149 msgid "SAP announcing"
16150 msgstr "SAP"
16151
16152 #: modules/stream_out/standard.c:62
16153 #, fuzzy
16154 msgid "Announce this session with SAP."
16155 msgstr "სესია SAP."
16156
16157 #: modules/stream_out/standard.c:70
16158 #, fuzzy
16159 msgid "Standard"
16160 msgstr "სტანდარტული"
16161
16162 #: modules/stream_out/standard.c:71
16163 #, fuzzy
16164 msgid "Standard stream output"
16165 msgstr "სტანდარტული"
16166
16167 #: modules/stream_out/switcher.c:81
16168 msgid "Files"
16169 msgstr "ფაილები"
16170
16171 #: modules/stream_out/switcher.c:83
16172 #, fuzzy
16173 msgid "Full paths of the files separated by colons."
16174 msgstr "სრული ის."
16175
16176 #: modules/stream_out/switcher.c:84
16177 msgid "Sizes"
16178 msgstr "ზომები"
16179
16180 #: modules/stream_out/switcher.c:86
16181 #, fuzzy
16182 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
16183 msgstr "სია ის."
16184
16185 #: modules/stream_out/switcher.c:87
16186 msgid "Aspect ratio"
16187 msgstr ""
16188
16189 #: modules/stream_out/switcher.c:89
16190 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
16191 msgstr ""
16192
16193 #: modules/stream_out/switcher.c:90
16194 #, fuzzy
16195 msgid "Command UDP port"
16196 msgstr "ბრძანება UDP"
16197
16198 #: modules/stream_out/switcher.c:92
16199 #, fuzzy
16200 msgid "UDP port to listen to for commands."
16201 msgstr "UDP -სკენ -სკენ."
16202
16203 #: modules/stream_out/switcher.c:93
16204 msgid "Command"
16205 msgstr "ბრძანება"
16206
16207 #: modules/stream_out/switcher.c:95
16208 #, fuzzy
16209 msgid "Initial command to execute."
16210 msgstr "-სკენ შესრულება."
16211
16212 #: modules/stream_out/switcher.c:96
16213 #, fuzzy
16214 msgid "GOP size"
16215 msgstr "სიდიდე"
16216
16217 #: modules/stream_out/switcher.c:98
16218 #, fuzzy
16219 msgid "Number of P frames between two I frames."
16220 msgstr "ის კადრები I კადრები."
16221
16222 #: modules/stream_out/switcher.c:99
16223 msgid "Quantizer scale"
16224 msgstr ""
16225
16226 #: modules/stream_out/switcher.c:101
16227 #, fuzzy
16228 msgid "Fixed quantizer scale to use."
16229 msgstr "-სკენ."
16230
16231 #: modules/stream_out/switcher.c:102
16232 msgid "Mute audio"
16233 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
16234
16235 #: modules/stream_out/switcher.c:104
16236 #, fuzzy
16237 msgid "Mute audio when command is not 0."
16238 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
16239
16240 #: modules/stream_out/switcher.c:107
16241 #, fuzzy
16242 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
16243 msgstr "ვიდეო"
16244
16245 #: modules/stream_out/transcode.c:46
16246 #, fuzzy
16247 msgid "Video encoder"
16248 msgstr "ვიდეო"
16249
16250 #: modules/stream_out/transcode.c:48
16251 #, fuzzy
16252 msgid ""
16253 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
16254 "options)."
16255 msgstr "ვიდეო და."
16256
16257 #: modules/stream_out/transcode.c:50
16258 #, fuzzy
16259 msgid "Destination video codec"
16260 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
16261
16262 #: modules/stream_out/transcode.c:52
16263 #, fuzzy
16264 msgid "This is the video codec that will be used."
16265 msgstr "ვიდეო."
16266
16267 #: modules/stream_out/transcode.c:53
16268 #, fuzzy
16269 msgid "Video bitrate"
16270 msgstr "ვიდეო"
16271
16272 #: modules/stream_out/transcode.c:55
16273 #, fuzzy
16274 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16275 msgstr "ის ვიდეო."
16276
16277 #: modules/stream_out/transcode.c:56
16278 #, fuzzy
16279 msgid "Video scaling"
16280 msgstr "ვიდეო"
16281
16282 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16283 #, fuzzy
16284 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16285 msgstr "სკალირება -სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო"
16286
16287 #: modules/stream_out/transcode.c:59
16288 #, fuzzy
16289 msgid "Video frame-rate"
16290 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
16291
16292 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16293 #, fuzzy
16294 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16295 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
16296
16297 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16298 #, fuzzy
16299 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16300 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
16301
16302 #: modules/stream_out/transcode.c:67
16303 #, fuzzy
16304 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16305 msgstr "-სკენ."
16306
16307 #: modules/stream_out/transcode.c:74
16308 #, fuzzy
16309 msgid "Maximum video width"
16310 msgstr "ვიდეო სიგანე"
16311
16312 #: modules/stream_out/transcode.c:76
16313 #, fuzzy
16314 msgid "Maximum output video width."
16315 msgstr "ვიდეო სიგანე."
16316
16317 #: modules/stream_out/transcode.c:77
16318 #, fuzzy
16319 msgid "Maximum video height"
16320 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
16321
16322 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16323 #, fuzzy
16324 msgid "Maximum output video height."
16325 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
16326
16327 #: modules/stream_out/transcode.c:80
16328 msgid "Video filter"
16329 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
16330
16331 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16332 #, fuzzy
16333 msgid ""
16334 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16335 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16336 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
16337
16338 #: modules/stream_out/transcode.c:85
16339 #, fuzzy
16340 msgid "Video crop (top)"
16341 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16342
16343 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16344 #, fuzzy
16345 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16346 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
16347
16348 #: modules/stream_out/transcode.c:88
16349 #, fuzzy
16350 msgid "Video crop (left)"
16351 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16352
16353 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16354 #, fuzzy
16355 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16356 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
16357
16358 #: modules/stream_out/transcode.c:91
16359 #, fuzzy
16360 msgid "Video crop (bottom)"
16361 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16362
16363 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16364 #, fuzzy
16365 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16366 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
16367
16368 #: modules/stream_out/transcode.c:94
16369 #, fuzzy
16370 msgid "Video crop (right)"
16371 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16372
16373 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16374 #, fuzzy
16375 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16376 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
16377
16378 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16379 #, fuzzy
16380 msgid "Video padding (top)"
16381 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16382
16383 #: modules/stream_out/transcode.c:100
16384 #, fuzzy
16385 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16386 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
16387
16388 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16389 #, fuzzy
16390 msgid "Video padding (left)"
16391 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16392
16393 #: modules/stream_out/transcode.c:103
16394 #, fuzzy
16395 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16396 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
16397
16398 #: modules/stream_out/transcode.c:104
16399 #, fuzzy
16400 msgid "Video padding (bottom)"
16401 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16402
16403 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16404 #, fuzzy
16405 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16406 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
16407
16408 #: modules/stream_out/transcode.c:107
16409 #, fuzzy
16410 msgid "Video padding (right)"
16411 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16412
16413 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16414 #, fuzzy
16415 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16416 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
16417
16418 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16419 #, fuzzy
16420 msgid "Video canvas width"
16421 msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
16422
16423 #: modules/stream_out/transcode.c:113
16424 #, fuzzy
16425 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16426 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
16427
16428 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16429 #, fuzzy
16430 msgid "Video canvas height"
16431 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
16432
16433 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16434 #, fuzzy
16435 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16436 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
16437
16438 #: modules/stream_out/transcode.c:117
16439 #, fuzzy
16440 msgid "Video canvas aspect ratio"
16441 msgstr "ვიდეო ტილო"
16442
16443 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16444 #, fuzzy
16445 msgid ""
16446 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16447 "accordingly."
16448 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
16449
16450 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16451 #, fuzzy
16452 msgid "Audio encoder"
16453 msgstr "აუდიო"
16454
16455 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16456 #, fuzzy
16457 msgid ""
16458 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16459 "options)."
16460 msgstr "აუდიო და."
16461
16462 #: modules/stream_out/transcode.c:126
16463 #, fuzzy
16464 msgid "Destination audio codec"
16465 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
16466
16467 #: modules/stream_out/transcode.c:128
16468 #, fuzzy
16469 msgid "This is the audio codec that will be used."
16470 msgstr "აუდიო."
16471
16472 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16473 #, fuzzy
16474 msgid "Audio bitrate"
16475 msgstr "აუდიო"
16476
16477 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16478 #, fuzzy
16479 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16480 msgstr "ის აუდიო."
16481
16482 #: modules/stream_out/transcode.c:132
16483 #, fuzzy
16484 msgid "Audio sample rate"
16485 msgstr "აუდიო"
16486
16487 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16488 #, fuzzy
16489 msgid ""
16490 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16491 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
16492
16493 #: modules/stream_out/transcode.c:135
16494 msgid "Audio channels"
16495 msgstr "აუდიო არხები"
16496
16497 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16498 #, fuzzy
16499 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16500 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
16501
16502 #: modules/stream_out/transcode.c:138
16503 #, fuzzy
16504 msgid "Audio filter"
16505 msgstr "აუდიო ფილტრები"
16506
16507 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16508 #, fuzzy
16509 msgid ""
16510 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16511 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16512 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
16513
16514 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16515 #, fuzzy
16516 msgid "Subtitles encoder"
16517 msgstr "ტიტრები"
16518
16519 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16520 #, fuzzy
16521 msgid ""
16522 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16523 "options)."
16524 msgstr "და."
16525
16526 #: modules/stream_out/transcode.c:147
16527 #, fuzzy
16528 msgid "Destination subtitles codec"
16529 msgstr "ნიშნულება"
16530
16531 #: modules/stream_out/transcode.c:149
16532 msgid "This is the subtitles coded that will be used."
16533 msgstr ""
16534
16535 #: modules/stream_out/transcode.c:153
16536 msgid ""
16537 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16538 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16539 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16540 "of subpicture modules"
16541 msgstr ""
16542
16543 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
16544 msgid "OSD menu"
16545 msgstr "OSD მენიუ"
16546
16547 #: modules/stream_out/transcode.c:160
16548 msgid ""
16549 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16550 msgstr ""
16551
16552 #: modules/stream_out/transcode.c:162
16553 #, fuzzy
16554 msgid "Number of threads"
16555 msgstr "ის"
16556
16557 #: modules/stream_out/transcode.c:164
16558 #, fuzzy
16559 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16560 msgstr "ის."
16561
16562 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16563 #, fuzzy
16564 msgid "High priority"
16565 msgstr "მაღალი"
16566
16567 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16568 #, fuzzy
16569 msgid ""
16570 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16571 msgstr "ის."
16572
16573 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16574 #, fuzzy
16575 msgid "Synchronise on audio track"
16576 msgstr "აუდიო"
16577
16578 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16579 #, fuzzy
16580 msgid ""
16581 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16582 "on the audio track."
16583 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
16584
16585 #: modules/stream_out/transcode.c:176
16586 #, fuzzy
16587 msgid ""
16588 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16589 "rate."
16590 msgstr "კადრები CPU."
16591
16592 #: modules/stream_out/transcode.c:191
16593 msgid "Transcode stream output"
16594 msgstr ""
16595
16596 #: modules/stream_out/transcode.c:270
16597 #, fuzzy
16598 msgid "Overlays/Subtitles"
16599 msgstr "ტიტრები"
16600
16601 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16602 #, fuzzy
16603 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16604 msgstr "ვიდეო"
16605
16606 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16607 #, fuzzy
16608 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16609 msgstr "-სკენ"
16610
16611 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16612 #, fuzzy
16613 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16614 msgstr "-სკენ"
16615
16616 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16617 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16618 msgid "Conversions from "
16619 msgstr ""
16620
16621 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16622 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16623 msgid "MMX conversions from "
16624 msgstr ""
16625
16626 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16627 msgid "AltiVec conversions from "
16628 msgstr ""
16629
16630 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16631 #, fuzzy
16632 msgid "Brightness threshold"
16633 msgstr "სიკაშკაშე"
16634
16635 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16636 #, fuzzy
16637 msgid ""
16638 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16639 "threshold value will be the brighness defined below."
16640 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
16641
16642 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16643 #, fuzzy
16644 msgid "Image contrast (0-2)"
16645 msgstr "სურათი"
16646
16647 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16648 #, fuzzy
16649 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16650 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16651
16652 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16653 #, fuzzy
16654 msgid "Image hue (0-360)"
16655 msgstr "სურათი"
16656
16657 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16658 #, fuzzy
16659 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16660 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16661
16662 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16663 #, fuzzy
16664 msgid "Image saturation (0-3)"
16665 msgstr "სურათი"
16666
16667 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16668 #, fuzzy
16669 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16670 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16671
16672 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16673 #, fuzzy
16674 msgid "Image brightness (0-2)"
16675 msgstr "სურათი"
16676
16677 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16678 #, fuzzy
16679 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16680 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16681
16682 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16683 #, fuzzy
16684 msgid "Image gamma (0-10)"
16685 msgstr "სურათი"
16686
16687 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16688 #, fuzzy
16689 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16690 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16691
16692 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16693 #, fuzzy
16694 msgid "Image properties filter"
16695 msgstr "სურათი პარამეტრები"
16696
16697 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16698 #, fuzzy
16699 msgid "Image adjust"
16700 msgstr "სურათი"
16701
16702 #: modules/video_filter/blend.c:67
16703 #, fuzzy
16704 msgid "Video pictures blending"
16705 msgstr "ვიდეო"
16706
16707 #: modules/video_filter/clone.c:55
16708 #, fuzzy
16709 msgid "Number of clones"
16710 msgstr "ის"
16711
16712 #: modules/video_filter/clone.c:56
16713 #, fuzzy
16714 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16715 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
16716
16717 #: modules/video_filter/clone.c:59
16718 #, fuzzy
16719 msgid "Video output modules"
16720 msgstr "ვიდეო"
16721
16722 #: modules/video_filter/clone.c:60
16723 #, fuzzy
16724 msgid ""
16725 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16726 "separated list of modules."
16727 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
16728
16729 #: modules/video_filter/clone.c:64
16730 #, fuzzy
16731 msgid "Clone video filter"
16732 msgstr "ვიდეო"
16733
16734 #: modules/video_filter/clone.c:66
16735 msgid "Clone"
16736 msgstr ""
16737
16738 #: modules/video_filter/crop.c:55
16739 #, fuzzy
16740 msgid "Crop geometry (pixels)"
16741 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
16742
16743 #: modules/video_filter/crop.c:56
16744 #, fuzzy
16745 msgid ""
16746 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16747 "<left offset> + <top offset>."
16748 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
16749
16750 #: modules/video_filter/crop.c:58
16751 #, fuzzy
16752 msgid "Automatic cropping"
16753 msgstr "ავტომატური"
16754
16755 #: modules/video_filter/crop.c:59
16756 #, fuzzy
16757 msgid "Automatic black border cropping."
16758 msgstr "ავტომატური შავი."
16759
16760 #: modules/video_filter/crop.c:62
16761 #, fuzzy
16762 msgid "Crop video filter"
16763 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
16764
16765 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
16766 #, fuzzy
16767 msgid "Cropping failed"
16768 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
16769
16770 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
16771 #, fuzzy
16772 msgid "VLC could not open the video output module."
16773 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
16774
16775 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
16776 #, fuzzy
16777 msgid "Deinterlace mode"
16778 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
16779
16780 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16781 #, fuzzy
16782 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16783 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
16784
16785 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16786 #, fuzzy
16787 msgid "Streaming deinterlace mode"
16788 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
16789
16790 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16791 #, fuzzy
16792 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16793 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
16794
16795 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16796 #, fuzzy
16797 msgid "Deinterlacing video filter"
16798 msgstr "ვიდეო"
16799
16800 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16801 #, fuzzy
16802 msgid "video-filter-event"
16803 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
16804
16805 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16806 #, fuzzy
16807 msgid "Distort mode"
16808 msgstr "რეჟიმი"
16809
16810 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16811 #, fuzzy
16812 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16813 msgstr "რეჟიმი ის და."
16814
16815 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16816 #, fuzzy
16817 msgid "Gradient image type"
16818 msgstr "ნახატი ტიპი"
16819
16820 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16821 #, fuzzy
16822 msgid ""
16823 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16824 "keep colors."
16825 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
16826
16827 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16828 #, fuzzy
16829 msgid "Apply cartoon effect"
16830 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
16831
16832 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16833 #, fuzzy
16834 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16835 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
16836
16837 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16838 msgid "Edge"
16839 msgstr ""
16840
16841 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16842 msgid "Hough"
16843 msgstr ""
16844
16845 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16846 #, fuzzy
16847 msgid "Gradient video filter"
16848 msgstr "ვიდეო"
16849
16850 #: modules/video_filter/invert.c:47
16851 #, fuzzy
16852 msgid "Invert video filter"
16853 msgstr "ვიდეო"
16854
16855 #: modules/video_filter/invert.c:48
16856 #, fuzzy
16857 msgid "Color inversion"
16858 msgstr "ფერი"
16859
16860 #: modules/video_filter/logo.c:68
16861 #, fuzzy
16862 msgid "Logo filenames"
16863 msgstr "ლოგო"
16864
16865 #: modules/video_filter/logo.c:69
16866 #, fuzzy
16867 msgid ""
16868 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16869 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16870 "simply enter its filename."
16871 msgstr ""
16872 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
16873 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
16874
16875 #: modules/video_filter/logo.c:72
16876 #, fuzzy
16877 msgid "Logo animation # of loops"
16878 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
16879
16880 #: modules/video_filter/logo.c:73
16881 #, fuzzy
16882 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16883 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
16884
16885 #: modules/video_filter/logo.c:75
16886 #, fuzzy
16887 msgid "Logo individual image time in ms"
16888 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
16889
16890 #: modules/video_filter/logo.c:76
16891 #, fuzzy
16892 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16893 msgstr "ნახატი ის მწ."
16894
16895 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
16896 #, fuzzy
16897 msgid "X coordinate"
16898 msgstr "X"
16899
16900 #: modules/video_filter/logo.c:79
16901 #, fuzzy
16902 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16903 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
16904
16905 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
16906 #, fuzzy
16907 msgid "Y coordinate"
16908 msgstr "Y"
16909
16910 #: modules/video_filter/logo.c:82
16911 #, fuzzy
16912 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16913 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
16914
16915 #: modules/video_filter/logo.c:84
16916 #, fuzzy
16917 msgid "Transparency of the logo"
16918 msgstr "გამჭირვალობა ის"
16919
16920 #: modules/video_filter/logo.c:85
16921 #, fuzzy
16922 msgid ""
16923 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16924 "opacity)."
16925 msgstr "ლოგო გამჭირვალობა გამჭირვალობა -სკენ."
16926
16927 #: modules/video_filter/logo.c:87
16928 msgid "Logo position"
16929 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
16930
16931 #: modules/video_filter/logo.c:89
16932 #, fuzzy
16933 msgid ""
16934 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16935 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16936 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
16937
16938 #: modules/video_filter/logo.c:99
16939 #, fuzzy
16940 msgid "Logo video filter"
16941 msgstr "ლოგო ვიდეო"
16942
16943 #: modules/video_filter/logo.c:101
16944 #, fuzzy
16945 msgid "Logo overlay"
16946 msgstr "ლოგო"
16947
16948 #: modules/video_filter/logo.c:122
16949 #, fuzzy
16950 msgid "Logo sub filter"
16951 msgstr "ლოგო"
16952
16953 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16954 #, fuzzy
16955 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16956 msgstr "გადიდება ვიდეო"
16957
16958 #: modules/video_filter/marq.c:77
16959 #, fuzzy
16960 msgid "Marquee text to display."
16961 msgstr "ტექსტი -სკენ."
16962
16963 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
16964 #: modules/video_filter/time.c:73
16965 #, fuzzy
16966 msgid "X offset"
16967 msgstr "X"
16968
16969 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
16970 #, fuzzy
16971 msgid "X offset, from the left screen edge."
16972 msgstr "X მარცხენა."
16973
16974 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
16975 #: modules/video_filter/time.c:75
16976 #, fuzzy
16977 msgid "Y offset"
16978 msgstr "Y"
16979
16980 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
16981 #, fuzzy
16982 msgid "Y offset, down from the top."
16983 msgstr "Y ზემოთ."
16984
16985 #: modules/video_filter/marq.c:82
16986 #, fuzzy
16987 msgid "Timeout"
16988 msgstr "დაყოვნების დრო"
16989
16990 #: modules/video_filter/marq.c:83
16991 #, fuzzy
16992 msgid ""
16993 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16994 "(remains forever)."
16995 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
16996
16997 #: modules/video_filter/marq.c:87
16998 #, fuzzy
16999 msgid ""
17000 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
17001 "totally opaque. "
17002 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
17003
17004 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
17005 #: modules/video_filter/time.c:81
17006 #, fuzzy
17007 msgid "Font size, pixels"
17008 msgstr "შრიფტი სიდიდე პიქსელი"
17009
17010 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
17011 #: modules/video_filter/time.c:82
17012 #, fuzzy
17013 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
17014 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
17015
17016 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
17017 #: modules/video_filter/time.c:86
17018 #, fuzzy
17019 msgid ""
17020 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17021 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17022 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17023 "(red + green), #FFFFFF = white"
17024 msgstr ""
17025 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
17026 "წითელი მწვანე თეთრი"
17027
17028 #: modules/video_filter/marq.c:99
17029 msgid "Marquee position"
17030 msgstr ""
17031
17032 #: modules/video_filter/marq.c:101
17033 #, fuzzy
17034 msgid ""
17035 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
17036 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17037 "6 = top-right)."
17038 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17039
17040 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
17041 #, fuzzy
17042 msgid "Misc"
17043 msgstr "სხვადასხვა"
17044
17045 #: modules/video_filter/marq.c:141
17046 #, fuzzy
17047 msgid "Marquee display"
17048 msgstr "ტექსტი -სკენ"
17049
17050 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
17051 #, fuzzy
17052 msgid "Transparency"
17053 msgstr "გამჭირვალობა"
17054
17055 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
17056 #, fuzzy
17057 msgid ""
17058 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
17059 "opaque (default)."
17060 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
17061
17062 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
17063 #, fuzzy
17064 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
17065 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
17066
17067 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
17068 #, fuzzy
17069 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
17070 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
17071
17072 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
17073 #, fuzzy
17074 msgid "Top left corner X coordinate"
17075 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
17076
17077 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
17078 #, fuzzy
17079 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17080 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
17081
17082 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
17083 #, fuzzy
17084 msgid "Top left corner Y coordinate"
17085 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
17086
17087 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
17088 #, fuzzy
17089 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17090 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
17091
17092 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
17093 #, fuzzy
17094 msgid "Vertical border width"
17095 msgstr "სიგანე"
17096
17097 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
17098 #, fuzzy
17099 msgid ""
17100 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
17101 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17102
17103 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
17104 #, fuzzy
17105 msgid "Horizontal border width"
17106 msgstr "სიგანე"
17107
17108 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
17109 #, fuzzy
17110 msgid ""
17111 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
17112 "mosaic."
17113 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17114
17115 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
17116 msgid "Mosaic alignment"
17117 msgstr ""
17118
17119 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
17120 #, fuzzy
17121 msgid ""
17122 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
17123 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17124 "6 = top-right)."
17125 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17126
17127 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
17128 msgid "Positioning method"
17129 msgstr ""
17130
17131 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
17132 #, fuzzy
17133 msgid ""
17134 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
17135 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
17136 "columns."
17137 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
17138
17139 #: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
17140 #, fuzzy
17141 msgid "Number of rows"
17142 msgstr "ის ხაზი"
17143
17144 #: modules/video_filter/mosaic.c:123
17145 #, fuzzy
17146 msgid ""
17147 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
17148 "to \"fixed\"."
17149 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
17150
17151 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
17152 #, fuzzy
17153 msgid "Number of columns"
17154 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
17155
17156 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
17157 #, fuzzy
17158 msgid ""
17159 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
17160 "set to \"fixed\"."
17161 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
17162
17163 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
17164 #, fuzzy
17165 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
17166 msgstr "ორიგინალი."
17167
17168 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
17169 #, fuzzy
17170 msgid "Keep original size"
17171 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
17172
17173 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
17174 #, fuzzy
17175 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
17176 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
17177
17178 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
17179 #, fuzzy
17180 msgid "Elements order"
17181 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17182
17183 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
17184 #, fuzzy
17185 msgid ""
17186 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
17187 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
17188 "bridge\" module."
17189 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
17190
17191 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
17192 #, fuzzy
17193 msgid ""
17194 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
17195 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
17196 "input."
17197 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
17198
17199 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
17200 #, fuzzy
17201 msgid "Bluescreen"
17202 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17203
17204 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
17205 #, fuzzy
17206 msgid ""
17207 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
17208 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
17209 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
17210 "blending (blue by default)."
17211 msgstr "ეფექტი გასაღები ცისფერი ის ის თქვენ გასაღები ცისფერი ნაგულისხმევი."
17212
17213 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
17214 msgid "Bluescreen U value"
17215 msgstr ""
17216
17217 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
17218 msgid ""
17219 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17220 "Defaults to 120 for blue."
17221 msgstr ""
17222
17223 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
17224 msgid "Bluescreen V value"
17225 msgstr ""
17226
17227 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
17228 msgid ""
17229 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17230 "Defaults to 90 for blue."
17231 msgstr ""
17232
17233 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
17234 msgid "Bluescreen U tolerance"
17235 msgstr ""
17236
17237 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
17238 msgid ""
17239 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
17240 "value between 10 and 20 seems sensible."
17241 msgstr ""
17242
17243 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
17244 msgid "Bluescreen V tolerance"
17245 msgstr ""
17246
17247 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
17248 msgid ""
17249 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
17250 "value between 10 and 20 seems sensible."
17251 msgstr ""
17252
17253 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
17254 #, fuzzy
17255 msgid "fixed"
17256 msgstr "სტაციონარული"
17257
17258 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17259 msgid "Mosaic video sub filter"
17260 msgstr ""
17261
17262 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
17263 msgid "Mosaic"
17264 msgstr ""
17265
17266 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
17267 msgid "Blur factor (1-127)"
17268 msgstr ""
17269
17270 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
17271 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
17272 msgstr ""
17273
17274 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
17275 msgid "Motion blur"
17276 msgstr ""
17277
17278 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
17279 msgid "Motion blur filter"
17280 msgstr ""
17281
17282 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
17283 msgid "Description file"
17284 msgstr "აღწერის ფაილი"
17285
17286 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
17287 msgid "A file containing a simple playlist"
17288 msgstr ""
17289
17290 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
17291 #, fuzzy
17292 msgid "History parameter"
17293 msgstr "ისტორია"
17294
17295 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
17296 #, fuzzy
17297 msgid "The umber of frames used for detection."
17298 msgstr "ის კადრები."
17299
17300 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
17301 msgid "Motion detect video filter"
17302 msgstr ""
17303
17304 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
17305 msgid "Motion detect"
17306 msgstr ""
17307
17308 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
17309 msgid "OpenCV face detection example filter"
17310 msgstr ""
17311
17312 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
17313 #, fuzzy
17314 msgid "OpenCV example"
17315 msgstr "ფაილის გახსნა"
17316
17317 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
17318 msgid "Haar cascade filename"
17319 msgstr ""
17320
17321 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
17322 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
17323 msgstr ""
17324
17325 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
17326 #, fuzzy
17327 msgid "Use input chroma unaltered"
17328 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
17329
17330 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17331 msgid "I420 - first plane is greyscale"
17332 msgstr ""
17333
17334 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17335 msgid "RGB32"
17336 msgstr ""
17337
17338 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
17339 msgid "Don't display any video"
17340 msgstr ""
17341
17342 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17343 #, fuzzy
17344 msgid "Display the input video"
17345 msgstr "დისპლეი"
17346
17347 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17348 #, fuzzy
17349 msgid "Display the processed video"
17350 msgstr "დისპლეი"
17351
17352 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
17353 msgid "Show only errors"
17354 msgstr ""
17355
17356 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17357 msgid "Show errors and warnings"
17358 msgstr ""
17359
17360 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17361 msgid "Show everything including debug messages"
17362 msgstr ""
17363
17364 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
17365 #, fuzzy
17366 msgid "OpenCV video filter wrapper"
17367 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
17368
17369 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
17370 #, fuzzy
17371 msgid "OpenCV"
17372 msgstr "გახსნა"
17373
17374 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
17375 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
17376 msgstr ""
17377
17378 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
17379 msgid ""
17380 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
17381 "OpenCV filter"
17382 msgstr ""
17383
17384 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
17385 #, fuzzy
17386 msgid "OpenCV filter chroma"
17387 msgstr "ფაილის გახსნა"
17388
17389 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
17390 msgid ""
17391 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
17392 msgstr ""
17393
17394 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
17395 #, fuzzy
17396 msgid "Wrapper filter output"
17397 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
17398
17399 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
17400 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
17401 msgstr ""
17402
17403 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
17404 msgid "Wrapper filter verbosity"
17405 msgstr ""
17406
17407 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
17408 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
17409 msgstr ""
17410
17411 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
17412 msgid "OpenCV internal filter name"
17413 msgstr ""
17414
17415 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
17416 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
17417 msgstr ""
17418
17419 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
17420 msgid "Configuration file"
17421 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
17422
17423 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
17424 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
17425 msgstr ""
17426
17427 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
17428 msgid "Path to OSD menu images"
17429 msgstr ""
17430
17431 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
17432 msgid ""
17433 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
17434 "configuration file."
17435 msgstr ""
17436
17437 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
17438 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
17439 msgstr ""
17440
17441 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
17442 msgid "Menu position"
17443 msgstr "მენიუს პოზიცია"
17444
17445 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
17446 msgid ""
17447 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
17448 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
17449 "6 = top-right)."
17450 msgstr ""
17451
17452 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
17453 msgid "Menu timeout"
17454 msgstr ""
17455
17456 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
17457 msgid ""
17458 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
17459 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
17460 "visible."
17461 msgstr ""
17462
17463 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
17464 msgid "Menu update interval"
17465 msgstr ""
17466
17467 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
17468 msgid ""
17469 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
17470 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
17471 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
17472 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
17473 msgstr ""
17474
17475 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
17476 msgid "On Screen Display menu"
17477 msgstr ""
17478
17479 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
17480 #, fuzzy
17481 msgid "Psychedelic video filter"
17482 msgstr "ვიდეო"
17483
17484 #: modules/video_filter/ripple.c:50
17485 #, fuzzy
17486 msgid "Ripple video filter"
17487 msgstr "ვიდეო"
17488
17489 #: modules/video_filter/rss.c:121
17490 msgid "Feed URLs"
17491 msgstr ""
17492
17493 #: modules/video_filter/rss.c:122
17494 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17495 msgstr ""
17496
17497 #: modules/video_filter/rss.c:123
17498 msgid "Speed of feeds"
17499 msgstr ""
17500
17501 #: modules/video_filter/rss.c:124
17502 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17503 msgstr ""
17504
17505 #: modules/video_filter/rss.c:125
17506 msgid "Max length"
17507 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
17508
17509 #: modules/video_filter/rss.c:126
17510 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17511 msgstr ""
17512
17513 #: modules/video_filter/rss.c:128
17514 #, fuzzy
17515 msgid "Refresh time"
17516 msgstr "განაახლების დრო"
17517
17518 #: modules/video_filter/rss.c:129
17519 msgid ""
17520 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17521 "feeds are never updated."
17522 msgstr ""
17523
17524 #: modules/video_filter/rss.c:131
17525 msgid "Feed images"
17526 msgstr ""
17527
17528 #: modules/video_filter/rss.c:132
17529 msgid "Display feed images if available."
17530 msgstr ""
17531
17532 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
17533 msgid ""
17534 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17535 "totally opaque."
17536 msgstr ""
17537
17538 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
17539 msgid "Text position"
17540 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
17541
17542 #: modules/video_filter/rss.c:154
17543 msgid ""
17544 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17545 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17546 "right)."
17547 msgstr ""
17548
17549 #: modules/video_filter/rss.c:197
17550 msgid "RSS and Atom feed display"
17551 msgstr ""
17552
17553 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17554 msgid "RV32 conversion filter"
17555 msgstr ""
17556
17557 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
17558 msgid "Video scaling filter"
17559 msgstr ""
17560
17561 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
17562 msgid "Scaling mode"
17563 msgstr ""
17564
17565 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
17566 msgid "Scaling mode to use."
17567 msgstr ""
17568
17569 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17570 msgid "Fast bilinear"
17571 msgstr ""
17572
17573 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17574 msgid "Bilinear"
17575 msgstr ""
17576
17577 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17578 msgid "Bicubic (good quality)"
17579 msgstr ""
17580
17581 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17582 msgid "Experimental"
17583 msgstr ""
17584
17585 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17586 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
17587 msgstr ""
17588
17589 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17590 msgid "Area"
17591 msgstr "არე"
17592
17593 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17594 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
17595 msgstr ""
17596
17597 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17598 msgid "Gauss"
17599 msgstr ""
17600
17601 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17602 msgid "SincR"
17603 msgstr ""
17604
17605 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17606 msgid "Lanczos"
17607 msgstr ""
17608
17609 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17610 msgid "Bicubic spline"
17611 msgstr ""
17612
17613 #: modules/video_filter/time.c:71
17614 #, fuzzy
17615 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
17616 msgstr "დრო Y მ M S"
17617
17618 #: modules/video_filter/time.c:72
17619 msgid ""
17620 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
17621 "%S = second)."
17622 msgstr ""
17623
17624 #: modules/video_filter/time.c:74
17625 msgid "X offset, from the left screen edge"
17626 msgstr ""
17627
17628 #: modules/video_filter/time.c:76
17629 msgid "Y offset, down from the top"
17630 msgstr ""
17631
17632 #: modules/video_filter/time.c:93
17633 msgid ""
17634 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17635 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
17636 "right)."
17637 msgstr ""
17638
17639 #: modules/video_filter/time.c:107
17640 msgid "Time overlay"
17641 msgstr ""
17642
17643 #: modules/video_filter/time.c:124
17644 msgid "Time display sub filter"
17645 msgstr ""
17646
17647 #: modules/video_filter/transform.c:57
17648 #, fuzzy
17649 msgid "Transform type"
17650 msgstr "ტიპი"
17651
17652 #: modules/video_filter/transform.c:58
17653 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17654 msgstr ""
17655
17656 #: modules/video_filter/transform.c:61
17657 msgid "Rotate by 90 degrees"
17658 msgstr ""
17659
17660 #: modules/video_filter/transform.c:62
17661 msgid "Rotate by 180 degrees"
17662 msgstr ""
17663
17664 #: modules/video_filter/transform.c:62
17665 msgid "Rotate by 270 degrees"
17666 msgstr ""
17667
17668 #: modules/video_filter/transform.c:63
17669 msgid "Flip horizontally"
17670 msgstr ""
17671
17672 #: modules/video_filter/transform.c:63
17673 msgid "Flip vertically"
17674 msgstr ""
17675
17676 #: modules/video_filter/transform.c:66
17677 msgid "Video transformation filter"
17678 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
17679
17680 #: modules/video_filter/wall.c:54
17681 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17682 msgstr ""
17683
17684 #: modules/video_filter/wall.c:58
17685 #, fuzzy
17686 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17687 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
17688
17689 #: modules/video_filter/wall.c:61
17690 msgid "Active windows"
17691 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
17692
17693 #: modules/video_filter/wall.c:62
17694 #, fuzzy
17695 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17696 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
17697
17698 #: modules/video_filter/wall.c:65
17699 msgid "Element aspect ratio"
17700 msgstr ""
17701
17702 #: modules/video_filter/wall.c:66
17703 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17704 msgstr ""
17705
17706 #: modules/video_filter/wall.c:70
17707 #, fuzzy
17708 msgid "Wall video filter"
17709 msgstr "ვიდეო"
17710
17711 #: modules/video_filter/wall.c:71
17712 #, fuzzy
17713 msgid "Image wall"
17714 msgstr "სურათი"
17715
17716 #: modules/video_filter/wave.c:50
17717 #, fuzzy
17718 msgid "Wave video filter"
17719 msgstr "ვიდეო"
17720
17721 #: modules/video_output/aa.c:55
17722 #, fuzzy
17723 msgid "ASCII Art"
17724 msgstr "ხელოვნება"
17725
17726 #: modules/video_output/aa.c:58
17727 #, fuzzy
17728 msgid "ASCII-art video output"
17729 msgstr "ვიდეო"
17730
17731 #: modules/video_output/caca.c:80
17732 #, fuzzy
17733 msgid "Color ASCII art video output"
17734 msgstr "ფერი ვიდეო"
17735
17736 #: modules/video_output/directfb.c:69
17737 #, fuzzy
17738 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17739 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
17740
17741 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
17742 #, fuzzy
17743 msgid "DirectX 3D video output"
17744 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
17745
17746 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
17747 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17748 msgstr ""
17749
17750 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
17751 #, fuzzy
17752 msgid ""
17753 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17754 "doesn't have any effect when using overlays."
17755 msgstr "-სკენ RGB ეფექტი."
17756
17757 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17758 msgid "Use video buffers in system memory"
17759 msgstr ""
17760
17761 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
17762 msgid ""
17763 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17764 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17765 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17766 "doesn't have any effect when using overlays."
17767 msgstr ""
17768
17769 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
17770 #, fuzzy
17771 msgid "Use triple buffering for overlays"
17772 msgstr "გამოყენება"
17773
17774 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
17775 msgid ""
17776 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17777 "better video quality (no flickering)."
17778 msgstr ""
17779
17780 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17781 msgid "Name of desired display device"
17782 msgstr ""
17783
17784 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
17785 msgid ""
17786 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17787 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17788 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17789 msgstr ""
17790
17791 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
17792 #, fuzzy
17793 msgid "Enable wallpaper mode "
17794 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
17795
17796 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
17797 #, fuzzy
17798 msgid ""
17799 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17800 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17801 "desktop must not already have a wallpaper."
17802 msgstr "რეჟიმი -სკენ ვიდეო შენიშვნა დუიმი რეჟიმი და არა a."
17803
17804 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
17805 msgid "DirectX video output"
17806 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
17807
17808 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
17809 msgid "Wallpaper"
17810 msgstr ""
17811
17812 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
17813 msgid "OpenGL video output"
17814 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
17815
17816 #: modules/video_output/fb.c:67
17817 msgid "Framebuffer device"
17818 msgstr ""
17819
17820 #: modules/video_output/fb.c:69
17821 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17822 msgstr ""
17823
17824 #: modules/video_output/fb.c:77
17825 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17826 msgstr ""
17827
17828 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17829 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17830 msgid "X11 display"
17831 msgstr "X11 დისპლეი"
17832
17833 #: modules/video_output/ggi.c:58
17834 msgid ""
17835 "X11 hardware display to use.\n"
17836 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17837 msgstr ""
17838
17839 #: modules/video_output/glide.c:64
17840 msgid "3dfx Glide video output"
17841 msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
17842
17843 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17844 msgid "HD1000 video output"
17845 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
17846
17847 #: modules/video_output/image.c:48
17848 msgid "Image format"
17849 msgstr "სურათის ფორმატი"
17850
17851 #: modules/video_output/image.c:49
17852 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17853 msgstr ""
17854
17855 #: modules/video_output/image.c:51
17856 #, fuzzy
17857 msgid "Image width"
17858 msgstr "სურათი"
17859
17860 #: modules/video_output/image.c:52
17861 msgid ""
17862 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17863 "characteristics."
17864 msgstr ""
17865
17866 #: modules/video_output/image.c:56
17867 #, fuzzy
17868 msgid "Image height"
17869 msgstr "სიმაღლე"
17870
17871 #: modules/video_output/image.c:57
17872 msgid ""
17873 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17874 "video characteristics."
17875 msgstr ""
17876
17877 #: modules/video_output/image.c:61
17878 msgid "Recording ratio"
17879 msgstr ""
17880
17881 #: modules/video_output/image.c:62
17882 msgid ""
17883 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17884 msgstr ""
17885
17886 #: modules/video_output/image.c:65
17887 #, fuzzy
17888 msgid "Filename prefix"
17889 msgstr "ფაილის სახელი"
17890
17891 #: modules/video_output/image.c:66
17892 msgid ""
17893 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17894 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17895 msgstr ""
17896
17897 #: modules/video_output/image.c:70
17898 msgid "Always write to the same file"
17899 msgstr ""
17900
17901 #: modules/video_output/image.c:71
17902 msgid ""
17903 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17904 "this case, the number is not appended to the filename."
17905 msgstr ""
17906
17907 #: modules/video_output/image.c:80
17908 msgid "Image video output"
17909 msgstr ""
17910
17911 #: modules/video_output/mga.c:59
17912 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17913 msgstr ""
17914
17915 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17916 msgid "Cube"
17917 msgstr ""
17918
17919 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17920 msgid "Transparent Cube"
17921 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
17922
17923 #: modules/video_output/opengl.c:123
17924 #, fuzzy
17925 msgid "Cylinder"
17926 msgstr "გაწმენდა"
17927
17928 #: modules/video_output/opengl.c:123
17929 msgid "Torus"
17930 msgstr ""
17931
17932 #: modules/video_output/opengl.c:123
17933 #, fuzzy
17934 msgid "Sphere"
17935 msgstr "სიჩქარე"
17936
17937 #: modules/video_output/opengl.c:123
17938 msgid "SQUAREXY"
17939 msgstr ""
17940
17941 #: modules/video_output/opengl.c:123
17942 msgid "SQUARER"
17943 msgstr ""
17944
17945 #: modules/video_output/opengl.c:123
17946 msgid "ASINXY"
17947 msgstr ""
17948
17949 #: modules/video_output/opengl.c:123
17950 msgid "ASINR"
17951 msgstr ""
17952
17953 #: modules/video_output/opengl.c:123
17954 msgid "SINEXY"
17955 msgstr ""
17956
17957 #: modules/video_output/opengl.c:123
17958 msgid "SINER"
17959 msgstr ""
17960
17961 #: modules/video_output/opengl.c:148
17962 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17963 msgstr ""
17964
17965 #: modules/video_output/opengl.c:149
17966 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17967 msgstr ""
17968
17969 #: modules/video_output/opengl.c:150
17970 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17971 msgstr ""
17972
17973 #: modules/video_output/opengl.c:151
17974 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17975 msgstr ""
17976
17977 #: modules/video_output/opengl.c:152
17978 #, fuzzy
17979 msgid "Point of view x-coordinate"
17980 msgstr "Y"
17981
17982 #: modules/video_output/opengl.c:153
17983 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17984 msgstr ""
17985
17986 #: modules/video_output/opengl.c:155
17987 #, fuzzy
17988 msgid "Point of view y-coordinate"
17989 msgstr "Y"
17990
17991 #: modules/video_output/opengl.c:156
17992 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17993 msgstr ""
17994
17995 #: modules/video_output/opengl.c:158
17996 #, fuzzy
17997 msgid "Point of view z-coordinate"
17998 msgstr "Y"
17999
18000 #: modules/video_output/opengl.c:159
18001 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18002 msgstr ""
18003
18004 #: modules/video_output/opengl.c:162
18005 msgid "OpenGL cube rotation speed"
18006 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
18007
18008 #: modules/video_output/opengl.c:163
18009 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
18010 msgstr ""
18011
18012 #: modules/video_output/opengl.c:165
18013 msgid "Effect"
18014 msgstr "ეფექტი"
18015
18016 #: modules/video_output/opengl.c:167
18017 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
18018 msgstr ""
18019
18020 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
18021 msgid "QT Embedded display"
18022 msgstr ""
18023
18024 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
18025 msgid ""
18026 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
18027 "the DISPLAY environment variable."
18028 msgstr ""
18029
18030 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
18031 msgid "QT Embedded video output"
18032 msgstr ""
18033
18034 #: modules/video_output/sdl.c:108
18035 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
18036 msgstr ""
18037
18038 #: modules/video_output/snapshot.c:60
18039 #, fuzzy
18040 msgid "Snapshot width"
18041 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
18042
18043 #: modules/video_output/snapshot.c:61
18044 msgid "Width of the snapshot image."
18045 msgstr ""
18046
18047 #: modules/video_output/snapshot.c:63
18048 #, fuzzy
18049 msgid "Snapshot height"
18050 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
18051
18052 #: modules/video_output/snapshot.c:64
18053 #, fuzzy
18054 msgid "Height of the snapshot image."
18055 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
18056
18057 #: modules/video_output/snapshot.c:66
18058 #, fuzzy
18059 msgid "Chroma"
18060 msgstr "ბრძანება"
18061
18062 #: modules/video_output/snapshot.c:67
18063 msgid ""
18064 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
18065 msgstr ""
18066
18067 #: modules/video_output/snapshot.c:70
18068 msgid "Cache size (number of images)"
18069 msgstr ""
18070
18071 #: modules/video_output/snapshot.c:71
18072 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
18073 msgstr ""
18074
18075 #: modules/video_output/snapshot.c:75
18076 #, fuzzy
18077 msgid "Snapshot module"
18078 msgstr "სურათის გადაღება"
18079
18080 #: modules/video_output/svgalib.c:56
18081 msgid "SVGAlib video output"
18082 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
18083
18084 #: modules/video_output/wingdi.c:220
18085 msgid "Windows GAPI video output"
18086 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
18087
18088 #: modules/video_output/wingdi.c:224
18089 msgid "Windows GDI video output"
18090 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
18091
18092 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
18093 msgid "XVideo adaptor number"
18094 msgstr ""
18095
18096 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
18097 msgid ""
18098 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
18099 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18100 msgstr ""
18101
18102 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
18103 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
18104 #, fuzzy
18105 msgid "Alternate fullscreen method"
18106 msgstr "ალტერნატიული"
18107
18108 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
18109 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
18110 msgid ""
18111 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
18112 "its drawbacks.\n"
18113 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
18114 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
18115 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
18116 "show on top of the video."
18117 msgstr ""
18118
18119 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
18120 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
18121 msgid ""
18122 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
18123 "DISPLAY environment variable."
18124 msgstr ""
18125
18126 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
18127 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
18128 msgid "Screen for fullscreen mode."
18129 msgstr ""
18130
18131 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
18132 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
18133 msgid ""
18134 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
18135 "1 for the second."
18136 msgstr ""
18137
18138 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
18139 msgid "OpenGL(GLX) provider"
18140 msgstr ""
18141
18142 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
18143 msgid "Use shared memory"
18144 msgstr ""
18145
18146 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
18147 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
18148 msgstr ""
18149
18150 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
18151 msgid "X11 video output"
18152 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
18153
18154 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
18155 msgid ""
18156 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
18157 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18158 msgstr ""
18159
18160 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
18161 msgid "XVimage chroma format"
18162 msgstr ""
18163
18164 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
18165 msgid ""
18166 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
18167 "to improve performances by using the most efficient one."
18168 msgstr ""
18169
18170 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
18171 msgid "XVideo extension video output"
18172 msgstr ""
18173
18174 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
18175 msgid "GaLaktos visualization plugin"
18176 msgstr ""
18177
18178 #: modules/visualization/goom.c:58
18179 #, fuzzy
18180 msgid "Goom display width"
18181 msgstr "Goom სიგანე"
18182
18183 #: modules/visualization/goom.c:59
18184 #, fuzzy
18185 msgid "Goom display height"
18186 msgstr "Goom სიმაღლე"
18187
18188 #: modules/visualization/goom.c:60
18189 msgid ""
18190 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
18191 "will be prettier but more CPU intensive)."
18192 msgstr ""
18193
18194 #: modules/visualization/goom.c:63
18195 msgid "Goom animation speed"
18196 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
18197
18198 #: modules/visualization/goom.c:64
18199 msgid ""
18200 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
18201 msgstr ""
18202
18203 #: modules/visualization/goom.c:70
18204 msgid "Goom"
18205 msgstr "Goom"
18206
18207 #: modules/visualization/goom.c:71
18208 msgid "Goom effect"
18209 msgstr "Goom ეფექტი"
18210
18211 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
18212 msgid "Effects list"
18213 msgstr "ეფექტების სია"
18214
18215 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
18216 msgid ""
18217 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
18218 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
18219 msgstr ""
18220
18221 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
18222 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
18223 msgstr ""
18224
18225 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
18226 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
18227 msgstr ""
18228
18229 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
18230 msgid "Number of bands"
18231 msgstr ""
18232
18233 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
18234 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
18235 msgstr ""
18236
18237 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
18238 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
18239 msgstr ""
18240
18241 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
18242 msgid "Band separator"
18243 msgstr ""
18244
18245 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
18246 #, fuzzy
18247 msgid "Number of blank pixels between bands."
18248 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
18249
18250 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
18251 msgid "Amplification"
18252 msgstr "გაძლიერება"
18253
18254 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
18255 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
18256 msgstr ""
18257
18258 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
18259 #, fuzzy
18260 msgid "Enable peaks"
18261 msgstr "ჩართვა"
18262
18263 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
18264 #, fuzzy
18265 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
18266 msgstr "ასახვა დუიმი."
18267
18268 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
18269 #, fuzzy
18270 msgid "Enable original graphic spectrum"
18271 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
18272
18273 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
18274 #, fuzzy
18275 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
18276 msgstr "ჩართვა დუიმი."
18277
18278 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
18279 #, fuzzy
18280 msgid "Enable bands"
18281 msgstr "ჩართვა"
18282
18283 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
18284 #, fuzzy
18285 msgid "Draw bands in the spectrometer."
18286 msgstr "ასახვა დუიმი."
18287
18288 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
18289 #, fuzzy
18290 msgid "Enable base"
18291 msgstr "ჩართვა"
18292
18293 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
18294 #, fuzzy
18295 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
18296 msgstr "-სკენ ის."
18297
18298 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
18299 #, fuzzy
18300 msgid "Base pixel radius"
18301 msgstr "ძირითადი"
18302
18303 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
18304 #, fuzzy
18305 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
18306 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
18307
18308 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
18309 msgid "Spectral sections"
18310 msgstr ""
18311
18312 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
18313 #, fuzzy
18314 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
18315 msgstr "ის."
18316
18317 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
18318 #, fuzzy
18319 msgid "Peak height"
18320 msgstr "სიმაღლე"
18321
18322 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
18323 #, fuzzy
18324 msgid "Total pixel height of the peak items."
18325 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
18326
18327 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
18328 #, fuzzy
18329 msgid "Peak extra width"
18330 msgstr "სიგანე"
18331
18332 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
18333 #, fuzzy
18334 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
18335 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
18336
18337 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
18338 msgid "V-plane color"
18339 msgstr ""
18340
18341 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
18342 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
18343 msgstr ""
18344
18345 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
18346 msgid "Number of stars"
18347 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
18348
18349 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
18350 msgid "Number of stars to draw with random effect."
18351 msgstr ""
18352
18353 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
18354 msgid "Visualizer"
18355 msgstr ""
18356
18357 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
18358 msgid "Visualizer filter"
18359 msgstr ""
18360
18361 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
18362 msgid "Spectrum analyser"
18363 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
18364
18365 #: modules/visualization/xosd.c:63
18366 msgid "Flip vertical position"
18367 msgstr ""
18368
18369 #: modules/visualization/xosd.c:64
18370 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18371 msgstr ""
18372
18373 #: modules/visualization/xosd.c:67
18374 msgid "Vertical offset"
18375 msgstr ""
18376
18377 #: modules/visualization/xosd.c:68
18378 #, fuzzy
18379 msgid ""
18380 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18381 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18382 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
18383
18384 #: modules/visualization/xosd.c:72
18385 msgid "Shadow offset"
18386 msgstr ""
18387
18388 #: modules/visualization/xosd.c:73
18389 #, fuzzy
18390 msgid ""
18391 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18392 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
18393
18394 #: modules/visualization/xosd.c:77
18395 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18396 msgstr ""
18397
18398 #: modules/visualization/xosd.c:79
18399 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18400 msgstr ""
18401
18402 #: modules/visualization/xosd.c:84
18403 msgid "XOSD interface"
18404 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
18405
18406 #, fuzzy
18407 #~ msgid "Filters (v2)"
18408 #~ msgstr "ფილტრები"
18409
18410 #~ msgid "Video filters settings"
18411 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
18412
18413 #, fuzzy
18414 #~ msgid "Create"
18415 #~ msgstr "შექმნა"
18416
18417 #, fuzzy
18418 #~ msgid " to "
18419 #~ msgstr "მდე"
18420
18421 #, fuzzy
18422 #~ msgid ""
18423 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
18424 #~ "from being calculated (for speed)."
18425 #~ msgstr "არა ეფექტი."
18426
18427 #, fuzzy
18428 #~ msgid "Yes"
18429 #~ msgstr "დიახ"
18430
18431 #, fuzzy
18432 #~ msgid "No"
18433 #~ msgstr "ნორმა"
18434
18435 #, fuzzy
18436 #~ msgid "Open Messages Window"
18437 #~ msgstr "გახსენი ფანჯარა"
18438
18439 #, fuzzy
18440 #~ msgid "Form"
18441 #~ msgstr "ნორმა"
18442
18443 #, fuzzy
18444 #~ msgid "Browse"
18445 #~ msgstr "მოძიება..."
18446
18447 #, fuzzy
18448 #~ msgid "Justification"
18449 #~ msgstr "გაძლიერება"
18450
18451 #, fuzzy
18452 #~ msgid "Send bitrate"
18453 #~ msgstr "გაგზავნა"
18454
18455 #, fuzzy
18456 #~ msgid "Login"
18457 #~ msgstr "შესვლა"
18458
18459 #~ msgid "Podcast Link"
18460 #~ msgstr "Podcast ლინკი"
18461
18462 #~ msgid "Podcast Copyright"
18463 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
18464
18465 #~ msgid "Podcast Category"
18466 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
18467
18468 #, fuzzy
18469 #~ msgid "Podcast Keywords"
18470 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
18471
18472 #~ msgid "Podcast Subtitle"
18473 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
18474
18475 #~ msgid "Podcast Publication Date"
18476 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
18477
18478 #~ msgid "Podcast Author"
18479 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
18480
18481 #, fuzzy
18482 #~ msgid "Podcast Subcategory"
18483 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
18484
18485 #~ msgid "Podcast Duration"
18486 #~ msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
18487
18488 #~ msgid "Podcast Type"
18489 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
18490
18491 #, fuzzy
18492 #~ msgid "Dummy video filter"
18493 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
18494
18495 #, fuzzy
18496 #~ msgid "Dummy VF"
18497 #~ msgstr "ფიქტიური"
18498
18499 #, fuzzy
18500 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
18501 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
18502
18503 #, fuzzy
18504 #~ msgid "Playlist metademux"
18505 #~ msgstr "დაკვრის სია"
18506
18507 #, fuzzy
18508 #~ msgid "Mime type"
18509 #~ msgstr "დისკის ტიპი"
18510
18511 #~ msgid "Center-Center"
18512 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
18513
18514 #~ msgid "Left-Center"
18515 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
18516
18517 #~ msgid "Right-Center"
18518 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
18519
18520 #~ msgid "Center-Top"
18521 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
18522
18523 #~ msgid "Left-Top"
18524 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
18525
18526 #~ msgid "Right-Top"
18527 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
18528
18529 #~ msgid "Center-Bottom"
18530 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
18531
18532 #~ msgid "Left-Bottom"
18533 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
18534
18535 #~ msgid "Right-Bottom"
18536 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
18537
18538 #, fuzzy
18539 #~ msgid "M3U file"
18540 #~ msgstr "ფაილი"
18541
18542 #~ msgid "CDDB Artist"
18543 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
18544
18545 #~ msgid "CDDB Category"
18546 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
18547
18548 #~ msgid "CDDB Disc ID"
18549 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
18550
18551 #~ msgid "CDDB Extended Data"
18552 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
18553
18554 #~ msgid "CDDB Genre"
18555 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
18556
18557 #~ msgid "CDDB Year"
18558 #~ msgstr "CDDB წელი"
18559
18560 #~ msgid "CDDB Title"
18561 #~ msgstr "CDDB სათაური"
18562
18563 #, fuzzy
18564 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
18565 #~ msgstr "CD-ტექსტის დისკის ID"
18566
18567 #, fuzzy
18568 #~ msgid "CD-Text Genre"
18569 #~ msgstr "ტექსტი ჟანრი"
18570
18571 #, fuzzy
18572 #~ msgid "CD-Text Message"
18573 #~ msgstr "ტექსტი შეტყობინება"
18574
18575 #, fuzzy
18576 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
18577 #~ msgstr "ტექსტი"
18578
18579 #, fuzzy
18580 #~ msgid "CD-Text Performer"
18581 #~ msgstr "ტექსტი"
18582
18583 #, fuzzy
18584 #~ msgid "CD-Text Title"
18585 #~ msgstr "ტექსტი სათაური"
18586
18587 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
18588 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
18589
18590 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
18591 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
18592
18593 #~ msgid "Manually added"
18594 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
18595
18596 #, fuzzy
18597 #~ msgid "All items, unsorted"
18598 #~ msgstr "ყველა"
18599
18600 #, fuzzy
18601 #~ msgid "Muxing application"
18602 #~ msgstr "პროგრამა"
18603
18604 #, fuzzy
18605 #~ msgid "Writing application"
18606 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
18607
18608 #, fuzzy
18609 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
18610 #~ msgstr "i დუიმი სია i არა"
18611
18612 #, fuzzy
18613 #~ msgid "Sorted by Artist"
18614 #~ msgstr "შემსრულებელი"
18615
18616 #, fuzzy
18617 #~ msgid "Sorted by Album"
18618 #~ msgstr "ალბომი"
18619
18620 #, fuzzy
18621 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
18622 #~ msgstr "სესია SAP"
18623
18624 #, fuzzy
18625 #~ msgid "Number of streams"
18626 #~ msgstr "ის"
18627
18628 #, fuzzy
18629 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
18630 #~ msgstr "რიცხვი ის."