]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ka.po
Update po and changelog
[vlc] / po / ka.po
1 # translation of vlc.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 #
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-04-02 13:53+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-03-11 18:01+0100\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <gnome@inet.ge>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
20
21 #: include/vlc/vlc.h:578
22 msgid ""
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
27 msgstr ""
28
29 #: include/vlc_config_cat.h:32
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 #, fuzzy
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr "ყველა პარამეტრის სანახავად დაწკაპეთ \"დამატებით პარამეტრებს\"."
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
39 #: src/input/input.c:1906 src/input/input.c:1966 src/playlist/item.c:369
40 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
41 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
42 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
43 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
44 msgid "General"
45 msgstr "ზოგადი"
46
47 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
48 msgid "Interface"
49 msgstr "ინტერფეისი"
50
51 #: include/vlc_config_cat.h:40
52 #, fuzzy
53 msgid "Settings for VLC's interfaces"
54 msgstr "VLC-ს ინტერფეისების პარამეტრები"
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:42
57 msgid "General interface setttings"
58 msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:44
61 #, fuzzy
62 msgid "Main interfaces"
63 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:45
66 #, fuzzy
67 msgid "Settings for the main interface"
68 msgstr "VLC-ს ინტერფეისების პარამეტრები"
69
70 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:75
71 msgid "Control interfaces"
72 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
73
74 #: include/vlc_config_cat.h:48
75 #, fuzzy
76 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
77 msgstr "VLC-ს ინტერფეისების პარამეტრები"
78
79 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
80 msgid "Hotkeys settings"
81 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
82
83 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1592 src/libvlc.h:1113
84 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
85 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
86 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
87 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
88 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
89 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
90 msgid "Audio"
91 msgstr "აუდიო"
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:55
94 msgid "Audio settings"
95 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
96
97 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
98 msgid "General audio settings"
99 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
102 #: src/video_output/video_output.c:403
103 msgid "Filters"
104 msgstr "ფილტრები"
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:62
107 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
108 msgstr ""
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
111 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546
112 msgid "Visualizations"
113 msgstr "ვიზუალიზაცია"
114
115 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
116 msgid "Audio visualizations"
117 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
118
119 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
120 msgid "Output modules"
121 msgstr "გასავალი მოდულები"
122
123 #: include/vlc_config_cat.h:69
124 msgid "These are general settings for audio output modules."
125 msgstr ""
126
127 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1433
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
129 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:313 modules/stream_out/transcode.c:278
130 msgid "Miscellaneous"
131 msgstr "სხვადასხვა"
132
133 #: include/vlc_config_cat.h:72
134 #, fuzzy
135 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
136 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები"
137
138 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1614 src/libvlc.h:1148
139 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
140 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823
144 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
145 #: modules/stream_out/transcode.c:193
146 msgid "Video"
147 msgstr "ვიდეო"
148
149 #: include/vlc_config_cat.h:76
150 msgid "Video settings"
151 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
152
153 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
154 msgid "General video settings"
155 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
156
157 #: include/vlc_config_cat.h:83
158 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
159 msgstr ""
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:87
162 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
163 msgstr ""
164
165 #: include/vlc_config_cat.h:89
166 msgid "Subtitles/OSD"
167 msgstr "ტიტრები/OSD"
168
169 #: include/vlc_config_cat.h:90
170 msgid ""
171 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
172 "subpictures\"."
173 msgstr ""
174
175 #: include/vlc_config_cat.h:99
176 msgid "Input / Codecs"
177 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
178
179 #: include/vlc_config_cat.h:100
180 msgid ""
181 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
182 "VLC. Encoder settings can also be found here."
183 msgstr ""
184
185 #: include/vlc_config_cat.h:103
186 msgid "Access modules"
187 msgstr ""
188
189 #: include/vlc_config_cat.h:105
190 msgid ""
191 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
192 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
193 msgstr ""
194
195 #: include/vlc_config_cat.h:109
196 #, fuzzy
197 msgid "Access filters"
198 msgstr "Access ფილტრები"
199
200 #: include/vlc_config_cat.h:111
201 msgid ""
202 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
203 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
204 "you are doing."
205 msgstr ""
206
207 #: include/vlc_config_cat.h:115
208 msgid "Demuxers"
209 msgstr ""
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:116
212 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
213 msgstr ""
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:118
216 msgid "Video codecs"
217 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:119
220 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
221 msgstr ""
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:121
224 msgid "Audio codecs"
225 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
226
227 #: include/vlc_config_cat.h:122
228 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
229 msgstr ""
230
231 #: include/vlc_config_cat.h:124
232 msgid "Other codecs"
233 msgstr "სხვა კოდეკები"
234
235 #: include/vlc_config_cat.h:125
236 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
237 msgstr ""
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:128
240 msgid "General input settings. Use with care."
241 msgstr ""
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1370
244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
245 msgid "Stream output"
246 msgstr "ნაკადის გასავალი"
247
248 #: include/vlc_config_cat.h:133
249 msgid ""
250 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
251 "incoming streams.\n"
252 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
253 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
254 "RTSP).\n"
255 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
256 "duplicating...)."
257 msgstr ""
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:141
260 msgid "General stream output settings"
261 msgstr ""
262
263 #: include/vlc_config_cat.h:143
264 msgid "Muxers"
265 msgstr ""
266
267 #: include/vlc_config_cat.h:145
268 msgid ""
269 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
270 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
271 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
272 "You can also set default parameters for each muxer."
273 msgstr ""
274
275 #: include/vlc_config_cat.h:151
276 msgid "Access output"
277 msgstr ""
278
279 #: include/vlc_config_cat.h:153
280 msgid ""
281 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
282 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
283 "should probably not do that.\n"
284 "You can also set default parameters for each access output."
285 msgstr ""
286
287 #: include/vlc_config_cat.h:158
288 msgid "Packetizers"
289 msgstr ""
290
291 #: include/vlc_config_cat.h:160
292 msgid ""
293 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
294 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
295 "not do that.\n"
296 "You can also set default parameters for each packetizer."
297 msgstr ""
298
299 #: include/vlc_config_cat.h:166
300 msgid "Sout stream"
301 msgstr ""
302
303 #: include/vlc_config_cat.h:167
304 msgid ""
305 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
306 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
307 "for each sout stream module here."
308 msgstr ""
309
310 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123
311 msgid "SAP"
312 msgstr "SAP"
313
314 #: include/vlc_config_cat.h:174
315 msgid ""
316 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
317 "multicast UDP or RTP."
318 msgstr ""
319
320 #: include/vlc_config_cat.h:177
321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:69
322 msgid "VOD"
323 msgstr "VOD"
324
325 #: include/vlc_config_cat.h:178
326 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
327 msgstr ""
328
329 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1474
330 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
331 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
332 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
333 #: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:202
335 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
336 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
337 msgid "Playlist"
338 msgstr "დაკვრის სია"
339
340 #: include/vlc_config_cat.h:183
341 msgid ""
342 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
343 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
344 msgstr ""
345
346 #: include/vlc_config_cat.h:187
347 msgid "General playlist behaviour"
348 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
349
350 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:488
351 #, fuzzy
352 msgid "Services discovery"
353 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
354
355 #: include/vlc_config_cat.h:189
356 msgid ""
357 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
358 "playlist."
359 msgstr ""
360
361 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1331
362 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
363 msgid "Advanced"
364 msgstr "დამატებითი"
365
366 #: include/vlc_config_cat.h:194
367 msgid "Advanced settings. Use with care."
368 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
369
370 #: include/vlc_config_cat.h:196
371 msgid "CPU features"
372 msgstr "CPU-Features"
373
374 #: include/vlc_config_cat.h:197
375 msgid ""
376 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
377 "not change these settings."
378 msgstr ""
379
380 #: include/vlc_config_cat.h:200
381 #, fuzzy
382 msgid "Advanced settings"
383 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
384
385 #: include/vlc_config_cat.h:201
386 msgid "Other advanced settings"
387 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
388
389 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
390 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
392 msgid "Network"
393 msgstr "ქსელი"
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:204
396 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
397 msgstr ""
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:209
400 msgid "Chroma modules settings"
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:210
404 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
405 msgstr ""
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:212
408 msgid "Packetizer modules settings"
409 msgstr ""
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:216
412 msgid "Encoders settings"
413 msgstr ""
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:218
416 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
417 msgstr ""
418
419 #: include/vlc_config_cat.h:221
420 msgid "Dialog providers settings"
421 msgstr ""
422
423 #: include/vlc_config_cat.h:223
424 msgid "Dialog providers can be configured here."
425 msgstr ""
426
427 #: include/vlc_config_cat.h:225
428 msgid "Subtitle demuxer settings"
429 msgstr ""
430
431 #: include/vlc_config_cat.h:227
432 msgid ""
433 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
434 "example by setting the subtitles type or file name."
435 msgstr ""
436
437 #: include/vlc_config_cat.h:230
438 msgid "Video filters settings"
439 msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
440
441 #: include/vlc_config_cat.h:237
442 msgid "No help available"
443 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
444
445 #: include/vlc_config_cat.h:238
446 msgid "There is no help available for these modules."
447 msgstr ""
448
449 #: include/vlc_interface.h:137
450 msgid ""
451 "\n"
452 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
453 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
454 msgstr ""
455
456 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:317
457 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1229 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
458 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/misc/growl.c:161
459 #: modules/misc/growl.c:164
460 msgid "Meta-information"
461 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
462
463 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
464 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530
465 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
466 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:759
468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1656 modules/mux/asf.c:48
469 msgid "Title"
470 msgstr "სათაური"
471
472 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:134
473 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
474 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
475 msgid "Author"
476 msgstr "ავტორი"
477
478 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:317
479 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1229 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
480 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310
481 msgid "Artist"
482 msgstr "შემსრულებელი"
483
484 #: include/vlc_meta.h:32
485 msgid "Genre"
486 msgstr "ჟანრი"
487
488 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
489 msgid "Copyright"
490 msgstr "საავტორო უფლებები"
491
492 #: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:165
493 #, fuzzy
494 msgid "Album/movie/show title"
495 msgstr "ალბომი"
496
497 #: include/vlc_meta.h:35
498 msgid "Track number/position in set"
499 msgstr ""
500
501 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
503 msgid "Description"
504 msgstr "აღწერილობა"
505
506 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
507 msgid "Rating"
508 msgstr "შეფასება"
509
510 #: include/vlc_meta.h:38
511 msgid "Date"
512 msgstr "თარიღი"
513
514 #: include/vlc_meta.h:39
515 msgid "Setting"
516 msgstr "პარამეტრი"
517
518 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:873
520 msgid "URL"
521 msgstr "URL"
522
523 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1584 src/libvlc.h:92
524 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
525 msgid "Language"
526 msgstr "ენა"
527
528 #: include/vlc_meta.h:42
529 msgid "Now Playing"
530 msgstr "ახლა ვუკრავ"
531
532 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
533 msgid "Publisher"
534 msgstr "გამომცემელი"
535
536 #: include/vlc_meta.h:45
537 msgid "CDDB Artist"
538 msgstr "CDDB შემსრულებელი"
539
540 #: include/vlc_meta.h:46
541 msgid "CDDB Category"
542 msgstr "CDDB კატეგორია"
543
544 #: include/vlc_meta.h:47
545 msgid "CDDB Disc ID"
546 msgstr "CDDB დისკის ID"
547
548 #: include/vlc_meta.h:48
549 msgid "CDDB Extended Data"
550 msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
551
552 #: include/vlc_meta.h:49
553 msgid "CDDB Genre"
554 msgstr "CDDB ჯანრი"
555
556 #: include/vlc_meta.h:50
557 msgid "CDDB Year"
558 msgstr "CDDB წელი"
559
560 #: include/vlc_meta.h:51
561 msgid "CDDB Title"
562 msgstr "CDDB სათაური"
563
564 #: include/vlc_meta.h:53
565 msgid "CD-Text Arranger"
566 msgstr ""
567
568 #: include/vlc_meta.h:54
569 msgid "CD-Text Composer"
570 msgstr ""
571
572 #: include/vlc_meta.h:55
573 msgid "CD-Text Disc ID"
574 msgstr ""
575
576 #: include/vlc_meta.h:56
577 msgid "CD-Text Genre"
578 msgstr ""
579
580 #: include/vlc_meta.h:57
581 msgid "CD-Text Message"
582 msgstr ""
583
584 #: include/vlc_meta.h:58
585 msgid "CD-Text Songwriter"
586 msgstr ""
587
588 #: include/vlc_meta.h:59
589 msgid "CD-Text Performer"
590 msgstr ""
591
592 #: include/vlc_meta.h:60
593 msgid "CD-Text Title"
594 msgstr ""
595
596 #: include/vlc_meta.h:62
597 msgid "ISO-9660 Application ID"
598 msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
599
600 #: include/vlc_meta.h:63
601 msgid "ISO-9660 Preparer"
602 msgstr ""
603
604 #: include/vlc_meta.h:64
605 msgid "ISO-9660 Publisher"
606 msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
607
608 #: include/vlc_meta.h:65
609 msgid "ISO-9660 Volume"
610 msgstr ""
611
612 #: include/vlc_meta.h:66
613 msgid "ISO-9660 Volume Set"
614 msgstr ""
615
616 #: include/vlc_meta.h:68
617 msgid "Codec Name"
618 msgstr "კოდეკის სახელი"
619
620 #: include/vlc_meta.h:69
621 msgid "Codec Description"
622 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
623
624 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
625 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:380 src/video_output/video_output.c:379
626 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
627 msgid "Disable"
628 msgstr "გამორთე"
629
630 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
631 #, fuzzy
632 msgid "Spectrometer"
633 msgstr "სპექტრი"
634
635 #: src/audio_output/input.c:84
636 #, fuzzy
637 msgid "Scope"
638 msgstr "დიაპაზონი"
639
640 #: src/audio_output/input.c:86
641 msgid "Spectrum"
642 msgstr "სპექტრი"
643
644 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:70
645 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
646 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
647 msgid "Equalizer"
648 msgstr "ეკვალაიზერი"
649
650 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:195
651 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
652 msgid "Audio filters"
653 msgstr "აუდიო ფილტრები"
654
655 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
656 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541
657 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
658 msgid "Audio Channels"
659 msgstr "აუდიოარხი"
660
661 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
662 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
663 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
664 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
665 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
666 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
667 msgid "Stereo"
668 msgstr "სტერეო"
669
670 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
671 #: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104
672 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
673 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
674 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
675 #: modules/video_filter/time.c:99
676 msgid "Left"
677 msgstr "მარცხენა"
678
679 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
680 #: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104
681 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
682 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
683 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
684 #: modules/video_filter/time.c:99
685 msgid "Right"
686 msgstr "მარჯვენა"
687
688 #: src/audio_output/output.c:135
689 msgid "Dolby Surround"
690 msgstr "Dolby Surround"
691
692 #: src/audio_output/output.c:147
693 #, fuzzy
694 msgid "Reverse stereo"
695 msgstr "სტერეო"
696
697 #: src/extras/getopt.c:636
698 #, c-format
699 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
700 msgstr ""
701
702 #: src/extras/getopt.c:661
703 #, c-format
704 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
705 msgstr ""
706
707 #: src/extras/getopt.c:666
708 #, c-format
709 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
710 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
711
712 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
713 #, c-format
714 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
715 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
716
717 #: src/extras/getopt.c:713
718 #, c-format
719 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
720 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
721
722 #: src/extras/getopt.c:717
723 #, c-format
724 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
725 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
726
727 #: src/extras/getopt.c:743
728 #, c-format
729 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
730 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
731
732 #: src/extras/getopt.c:746
733 #, c-format
734 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
735 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
736
737 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
738 #, c-format
739 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
740 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
741
742 #: src/extras/getopt.c:823
743 #, c-format
744 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
745 msgstr ""
746
747 #: src/extras/getopt.c:841
748 #, c-format
749 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
750 msgstr ""
751
752 #: src/input/control.c:283
753 #, c-format
754 msgid "Bookmark %i"
755 msgstr "სანიშნე %i"
756
757 #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
758 #: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:593
759 #: modules/access/cdda/info.c:978 modules/access/cdda/info.c:1011
760 #, c-format
761 msgid "Track %i"
762 msgstr "კვალი %i"
763
764 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
765 #: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:406
766 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:529
767 msgid "Program"
768 msgstr "პროგრამა"
769
770 #: src/input/es_out.c:1579
771 #, c-format
772 msgid "Stream %d"
773 msgstr "ნაკადი %d"
774
775 #: src/input/es_out.c:1581 modules/gui/macosx/wizard.m:426
776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:832
777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:872
778 msgid "Codec"
779 msgstr "კოდეკი"
780
781 #: src/input/es_out.c:1592 src/input/es_out.c:1614 src/input/es_out.c:1641
782 #: modules/gui/macosx/output.m:153
783 msgid "Type"
784 msgstr "ტიპი"
785
786 #: src/input/es_out.c:1595 modules/gui/macosx/output.m:176
787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
788 msgid "Channels"
789 msgstr "არხი"
790
791 #: src/input/es_out.c:1599
792 msgid "Sample rate"
793 msgstr ""
794
795 #: src/input/es_out.c:1600
796 #, c-format
797 msgid "%d Hz"
798 msgstr "%d Hz"
799
800 #: src/input/es_out.c:1604
801 msgid "Bits per sample"
802 msgstr ""
803
804 #: src/input/es_out.c:1608 modules/access/pvr/pvr.c:83
805 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
806 msgid "Bitrate"
807 msgstr ""
808
809 #: src/input/es_out.c:1609
810 #, c-format
811 msgid "%d kb/s"
812 msgstr "%d kb/s"
813
814 #: src/input/es_out.c:1618
815 #, fuzzy
816 msgid "Resolution"
817 msgstr "გარჩევადობა"
818
819 #: src/input/es_out.c:1624
820 #, fuzzy
821 msgid "Display resolution"
822 msgstr "დისპლეი"
823
824 #: src/input/es_out.c:1634 modules/access/screen/screen.c:41
825 msgid "Frame rate"
826 msgstr "კადრი წამში"
827
828 #: src/input/es_out.c:1641
829 msgid "Subtitle"
830 msgstr "ტიტრები"
831
832 #: src/input/input.c:1920 src/input/input.c:1924
833 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
834 #: modules/gui/macosx/output.m:391
835 msgid "Stream"
836 msgstr "ნაკადი"
837
838 #: src/input/input.c:1966 src/playlist/item.c:369
839 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:394
840 #: modules/gui/macosx/playlist.m:135
841 msgid "Duration"
842 msgstr "ხანგრძლივობა"
843
844 #: src/input/input.c:2145 src/input/input.c:2215
845 msgid "Errors"
846 msgstr "შეცდომები"
847
848 #: src/input/var.c:115
849 msgid "Bookmark"
850 msgstr "სანიშნე"
851
852 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:412
853 msgid "Programs"
854 msgstr "პროგრამები"
855
856 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
857 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533
858 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:764
859 msgid "Chapter"
860 msgstr "თავი"
861
862 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
863 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
864 msgid "Navigation"
865 msgstr "ნავიგაცია"
866
867 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:556
868 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
869 msgid "Video Track"
870 msgstr "ვიდეოკვალი"
871
872 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:539
873 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
874 msgid "Audio Track"
875 msgstr "აუდიოკვალი"
876
877 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:564
878 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
879 msgid "Subtitles Track"
880 msgstr "ტიტრების კვალი"
881
882 #: src/input/var.c:256
883 msgid "Next title"
884 msgstr "შემდეგი სათაური"
885
886 #: src/input/var.c:261
887 msgid "Previous title"
888 msgstr "წინა სათაური"
889
890 #: src/input/var.c:284
891 #, c-format
892 msgid "Title %i"
893 msgstr "სათაური %i"
894
895 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
896 #, c-format
897 msgid "Chapter %i"
898 msgstr "თავი %i"
899
900 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
901 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
902 msgid "Next chapter"
903 msgstr "შემდეგი თავი"
904
905 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
906 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
907 msgid "Previous chapter"
908 msgstr "წინა თავი"
909
910 #: src/interface/interaction.c:429
911 msgid "Login"
912 msgstr "შესვლა"
913
914 #: src/interface/interaction.c:437 modules/access_output/http.c:63
915 #: modules/control/telnet.c:81
916 msgid "Password"
917 msgstr "პაროლი"
918
919 #: src/interface/interface.c:346
920 msgid "Switch interface"
921 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
922
923 #: src/interface/interface.c:373 modules/gui/macosx/intf.m:491
924 #: modules/gui/macosx/intf.m:492
925 msgid "Add Interface"
926 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
927
928 #: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:484 src/misc/modules.c:1683
929 #: src/misc/modules.c:1987
930 msgid "C"
931 msgstr "C"
932
933 #: src/libvlc.c:346
934 msgid "Help options"
935 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
936
937 #: src/libvlc.c:2221 src/misc/configuration.c:1248
938 msgid "string"
939 msgstr ""
940
941 #: src/libvlc.c:2238 src/misc/configuration.c:1212
942 msgid "integer"
943 msgstr ""
944
945 #: src/libvlc.c:2256 src/misc/configuration.c:1237
946 msgid "float"
947 msgstr ""
948
949 #: src/libvlc.c:2262
950 msgid " (default enabled)"
951 msgstr ""
952
953 #: src/libvlc.c:2263
954 msgid " (default disabled)"
955 msgstr ""
956
957 #: src/libvlc.c:2445
958 #, c-format
959 msgid "VLC version %s\n"
960 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
961
962 #: src/libvlc.c:2446
963 #, c-format
964 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
965 msgstr ""
966
967 #: src/libvlc.c:2448
968 #, c-format
969 msgid "Compiler: %s\n"
970 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
971
972 #: src/libvlc.c:2451
973 #, c-format
974 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
975 msgstr ""
976
977 #: src/libvlc.c:2483
978 msgid ""
979 "\n"
980 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
981 msgstr ""
982
983 #: src/libvlc.c:2504
984 msgid ""
985 "\n"
986 "Press the RETURN key to continue...\n"
987 msgstr ""
988
989 #: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:192
990 msgid "Auto"
991 msgstr "ავტო"
992
993 #: src/libvlc.h:35
994 msgid "American English"
995 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
996
997 #: src/libvlc.h:35
998 msgid "British English"
999 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1000
1001 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:59
1002 msgid "Catalan"
1003 msgstr "კატალანური"
1004
1005 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:68
1006 msgid "Danish"
1007 msgstr "დანიური"
1008
1009 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:80
1010 msgid "German"
1011 msgstr "გერმანული"
1012
1013 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:169
1014 msgid "Spanish"
1015 msgstr "ესპანური"
1016
1017 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:77
1018 msgid "French"
1019 msgstr "ფრანგული"
1020
1021 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:99
1022 msgid "Italian"
1023 msgstr "იტალიური"
1024
1025 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:101
1026 msgid "Japanese"
1027 msgstr "იაპონური"
1028
1029 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:79
1030 msgid "Georgian"
1031 msgstr "ქართული"
1032
1033 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:111
1034 msgid "Korean"
1035 msgstr "კორეული"
1036
1037 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:69
1038 msgid "Dutch"
1039 msgstr "ჰოლანდიური"
1040
1041 #: src/libvlc.h:38
1042 msgid "Occitan"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/libvlc.h:38
1046 msgid "Brazilian Portuguese"
1047 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1048
1049 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:153
1050 msgid "Romanian"
1051 msgstr "რუმინული"
1052
1053 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:155
1054 msgid "Russian"
1055 msgstr "რუსული"
1056
1057 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:187
1058 msgid "Turkish"
1059 msgstr "თურქული"
1060
1061 #: src/libvlc.h:39
1062 msgid "Simplified Chinese"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/libvlc.h:40
1066 msgid "Chinese Traditional"
1067 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1068
1069 #: src/libvlc.h:58
1070 msgid ""
1071 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1072 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1073 "related options."
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/libvlc.h:62
1077 msgid "Interface module"
1078 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1079
1080 #: src/libvlc.h:64
1081 msgid ""
1082 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1083 "automatically select the best module available."
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/libvlc.h:68 modules/control/ntservice.c:53
1087 msgid "Extra interface modules"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/libvlc.h:70
1091 msgid ""
1092 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1093 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1094 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1095 "\", \"gestures\" ...)"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/libvlc.h:77
1099 #, fuzzy
1100 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1101 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
1102
1103 #: src/libvlc.h:79
1104 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/libvlc.h:81
1108 msgid ""
1109 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1110 "1=warnings, 2=debug)."
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/libvlc.h:84
1114 msgid "Be quiet"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/libvlc.h:86
1118 msgid "Turn off all warning and information messages."
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/libvlc.h:88
1122 msgid "Default stream"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/libvlc.h:90
1126 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/libvlc.h:93
1130 msgid ""
1131 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1132 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/libvlc.h:97
1136 msgid "Color messages"
1137 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1138
1139 #: src/libvlc.h:99
1140 msgid ""
1141 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1142 "needs Linux color support for this to work."
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/libvlc.h:102
1146 msgid "Show advanced options"
1147 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1148
1149 #: src/libvlc.h:104
1150 msgid ""
1151 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1152 "available options, including those that most users should never touch."
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/libvlc.h:108 modules/control/showintf.c:68
1156 msgid "Show interface with mouse"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/libvlc.h:110
1160 msgid ""
1161 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1162 "edge of the screen in fullscreen mode."
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/libvlc.h:120
1166 msgid ""
1167 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1168 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1169 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1170 "the \"audio filters\" modules section."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/libvlc.h:126
1174 msgid "Audio output module"
1175 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1176
1177 #: src/libvlc.h:128
1178 msgid ""
1179 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1180 "automatically select the best method available."
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/libvlc.h:132 modules/stream_out/display.c:37
1184 msgid "Enable audio"
1185 msgstr "ჩართე აუდიო"
1186
1187 #: src/libvlc.h:134
1188 msgid ""
1189 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1190 "not take place, thus saving some processing power."
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/libvlc.h:137
1194 msgid "Force mono audio"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/libvlc.h:138
1198 msgid "This will force a mono audio output."
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/libvlc.h:140
1202 msgid "Default audio volume"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/libvlc.h:142
1206 msgid ""
1207 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/libvlc.h:145
1211 msgid "Audio output saved volume"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/libvlc.h:147
1215 msgid ""
1216 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1217 "should not change this option manually."
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/libvlc.h:150
1221 msgid "Audio output volume step"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/libvlc.h:152
1225 msgid ""
1226 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1227 "0 to 1024."
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/libvlc.h:155
1231 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/libvlc.h:157
1235 msgid ""
1236 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1237 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/libvlc.h:161
1241 msgid "High quality audio resampling"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/libvlc.h:163
1245 msgid ""
1246 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1247 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1248 "resampling algorithm will be used instead."
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/libvlc.h:168
1252 msgid "Audio desynchronization compensation"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/libvlc.h:170
1256 msgid ""
1257 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1258 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/libvlc.h:173
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Audio output channels mode"
1264 msgstr "აუდიო"
1265
1266 #: src/libvlc.h:175
1267 msgid ""
1268 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1269 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1270 "played)."
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/libvlc.h:179
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Use S/PDIF when available"
1276 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
1277
1278 #: src/libvlc.h:181
1279 msgid ""
1280 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1281 "audio stream being played."
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/libvlc.h:184
1285 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/libvlc.h:186
1289 msgid ""
1290 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1291 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1292 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1293 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/libvlc.h:192
1297 msgid "On"
1298 msgstr "ჩართ."
1299
1300 #: src/libvlc.h:192
1301 msgid "Off"
1302 msgstr "გათიშ."
1303
1304 #: src/libvlc.h:197
1305 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/libvlc.h:200
1309 msgid "Audio visualizations "
1310 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1311
1312 #: src/libvlc.h:202
1313 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/libvlc.h:210
1317 msgid ""
1318 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1319 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1320 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1321 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1322 "options."
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/libvlc.h:216
1326 msgid "Video output module"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/libvlc.h:218
1330 msgid ""
1331 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1332 "automatically select the best method available."
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/libvlc.h:221 modules/stream_out/display.c:39
1336 msgid "Enable video"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/libvlc.h:223
1340 msgid ""
1341 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1342 "not take place, thus saving some processing power."
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/libvlc.h:226 modules/codec/fake.c:48
1346 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1347 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1348 msgid "Video width"
1349 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1350
1351 #: src/libvlc.h:228
1352 msgid ""
1353 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1354 "characteristics."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/libvlc.h:231 modules/codec/fake.c:51
1358 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1359 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1360 msgid "Video height"
1361 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1362
1363 #: src/libvlc.h:233
1364 msgid ""
1365 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1366 "video characteristics."
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/libvlc.h:236
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Video X coordinate"
1372 msgstr "ვიდეოს y კოორდინატი"
1373
1374 #: src/libvlc.h:238
1375 msgid ""
1376 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1377 "coordinate)."
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/libvlc.h:241
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Video Y coordinate"
1383 msgstr "ვიდეოს y კოორდინატი"
1384
1385 #: src/libvlc.h:243
1386 msgid ""
1387 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1388 "coordinate)."
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/libvlc.h:246
1392 msgid "Video title"
1393 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1394
1395 #: src/libvlc.h:248
1396 msgid ""
1397 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1398 "interface)."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/libvlc.h:251
1402 msgid "Video alignment"
1403 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1404
1405 #: src/libvlc.h:253
1406 msgid ""
1407 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1408 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1409 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104
1413 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1414 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1415 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1416 msgid "Center"
1417 msgstr "ცენტრში"
1418
1419 #: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:95
1420 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
1421 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
1422 #: modules/video_filter/time.c:99
1423 msgid "Top"
1424 msgstr "ზემოთ"
1425
1426 #: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:95
1427 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
1428 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
1429 #: modules/video_filter/time.c:99
1430 msgid "Bottom"
1431 msgstr "ქვემოთ"
1432
1433 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
1434 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
1435 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
1436 #: modules/video_filter/time.c:100
1437 msgid "Top-Left"
1438 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1439
1440 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
1441 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
1442 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
1443 #: modules/video_filter/time.c:100
1444 msgid "Top-Right"
1445 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1446
1447 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
1448 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
1449 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
1450 #: modules/video_filter/time.c:100
1451 msgid "Bottom-Left"
1452 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1453
1454 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
1455 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
1456 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
1457 #: modules/video_filter/time.c:100
1458 msgid "Bottom-Right"
1459 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1460
1461 #: src/libvlc.h:261
1462 msgid "Zoom video"
1463 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1464
1465 #: src/libvlc.h:263
1466 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/libvlc.h:265
1470 msgid "Grayscale video output"
1471 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1472
1473 #: src/libvlc.h:267
1474 msgid ""
1475 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1476 "save some processing power."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/libvlc.h:270
1480 msgid "Fullscreen video output"
1481 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1482
1483 #: src/libvlc.h:272
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Start video in fullscreen mode"
1486 msgstr "ალტერნატიული"
1487
1488 #: src/libvlc.h:274
1489 msgid "Overlay video output"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/libvlc.h:276
1493 msgid ""
1494 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1495 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/libvlc.h:279 src/video_output/vout_intf.c:326
1499 msgid "Always on top"
1500 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1501
1502 #: src/libvlc.h:281
1503 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/libvlc.h:283
1507 msgid "Disable screensaver"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/libvlc.h:284
1511 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/libvlc.h:286
1515 msgid "Window decorations"
1516 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1517
1518 #: src/libvlc.h:288
1519 msgid ""
1520 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1521 "giving a \"minimal\" window."
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/libvlc.h:291
1525 msgid "Video filter module"
1526 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1527
1528 #: src/libvlc.h:293
1529 msgid ""
1530 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1531 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/libvlc.h:297
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Video snapshot directory"
1537 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
1538
1539 #: src/libvlc.h:299
1540 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/libvlc.h:301
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Video snapshot format"
1546 msgstr "ვიდეო"
1547
1548 #: src/libvlc.h:303
1549 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/libvlc.h:305
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Display video snapshot preview"
1555 msgstr "დისპლეი"
1556
1557 #: src/libvlc.h:307
1558 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/libvlc.h:309
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Video cropping"
1564 msgstr "ვიდეო"
1565
1566 #: src/libvlc.h:311
1567 msgid ""
1568 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1569 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/libvlc.h:315
1573 msgid "Source aspect ratio"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/libvlc.h:317
1577 msgid ""
1578 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1579 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1580 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1581 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1582 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/libvlc.h:324
1586 msgid "Fix HDTV height"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/libvlc.h:326
1590 msgid ""
1591 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1592 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1593 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/libvlc.h:331
1597 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/libvlc.h:333
1601 msgid ""
1602 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1603 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1604 "order to keep proportions."
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/libvlc.h:337
1608 msgid "Skip frames"
1609 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1610
1611 #: src/libvlc.h:339
1612 msgid ""
1613 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1614 "your computer is not powerful enough"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/libvlc.h:342
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Drop late frames"
1620 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1621
1622 #: src/libvlc.h:344
1623 msgid ""
1624 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1625 "intended display date)."
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/libvlc.h:347
1629 msgid "Quiet synchro"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/libvlc.h:349
1633 msgid ""
1634 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1635 "synchronization mechanism."
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/libvlc.h:358
1639 msgid ""
1640 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1641 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1642 "channel."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/libvlc.h:362
1646 msgid "Clock reference average counter"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/libvlc.h:364
1650 msgid ""
1651 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1652 "to 10000."
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/libvlc.h:367
1656 msgid "Clock synchronisation"
1657 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1658
1659 #: src/libvlc.h:369
1660 msgid ""
1661 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1662 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/libvlc.h:373 modules/control/netsync.c:69
1666 msgid "Network synchronisation"
1667 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
1668
1669 #: src/libvlc.h:374
1670 msgid ""
1671 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1672 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/libvlc.h:380 src/video_output/vout_intf.c:236
1676 #: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1677 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1678 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
1679 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/gui/macosx/vout.m:199
1680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1682 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1683 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
1684 msgid "Default"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/libvlc.h:380 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1688 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:631
1690 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1691 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1692 msgid "Enable"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/libvlc.h:382
1696 msgid "UDP port"
1697 msgstr "UDP პორტი"
1698
1699 #: src/libvlc.h:384
1700 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/libvlc.h:386
1704 msgid "MTU of the network interface"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/libvlc.h:388
1708 msgid ""
1709 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1710 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/libvlc.h:391
1714 msgid "Hop limit (TTL)"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/libvlc.h:393
1718 msgid ""
1719 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1720 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1721 "in default)."
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/libvlc.h:397
1725 msgid "IPv6 multicast output interface"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/libvlc.h:399
1729 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/libvlc.h:401
1733 #, fuzzy
1734 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1735 msgstr "SAP"
1736
1737 #: src/libvlc.h:403
1738 msgid ""
1739 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1740 "table."
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/libvlc.h:408
1744 msgid ""
1745 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1746 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/libvlc.h:414
1750 msgid ""
1751 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1752 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1753 "(like DVB streams for example)."
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/libvlc.h:420 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:778
1757 msgid "Audio track"
1758 msgstr "აუდიო კვალი"
1759
1760 #: src/libvlc.h:422
1761 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/libvlc.h:425 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:770
1765 msgid "Subtitles track"
1766 msgstr "ტიტრების კვალი"
1767
1768 #: src/libvlc.h:427
1769 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/libvlc.h:430
1773 msgid "Audio language"
1774 msgstr "აუდიოს ენა"
1775
1776 #: src/libvlc.h:432
1777 msgid ""
1778 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1779 "letter country code)."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/libvlc.h:435
1783 msgid "Subtitle language"
1784 msgstr "ტიტრების ენა"
1785
1786 #: src/libvlc.h:437
1787 msgid ""
1788 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1789 "letter country code)."
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/libvlc.h:441
1793 msgid "Audio track ID"
1794 msgstr "აუდიო კვალის ID"
1795
1796 #: src/libvlc.h:443
1797 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/libvlc.h:445
1801 msgid "Subtitles track ID"
1802 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
1803
1804 #: src/libvlc.h:447
1805 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/libvlc.h:449
1809 msgid "Input repetitions"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/libvlc.h:451
1813 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/libvlc.h:453
1817 msgid "Start time"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/libvlc.h:455
1821 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/libvlc.h:457
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Stop time"
1827 msgstr "გაჩერებული"
1828
1829 #: src/libvlc.h:459
1830 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/libvlc.h:461
1834 msgid "Input list"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/libvlc.h:463
1838 msgid ""
1839 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1840 "together after the normal one."
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/libvlc.h:466
1844 msgid "Input slave (experimental)"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/libvlc.h:468
1848 msgid ""
1849 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1850 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1851 "inputs."
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/libvlc.h:472
1855 msgid "Bookmarks list for a stream"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/libvlc.h:474
1859 msgid ""
1860 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1861 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1862 "{...}\""
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/libvlc.h:480
1866 msgid ""
1867 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1868 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1869 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1870 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/libvlc.h:486
1874 msgid "Force subtitle position"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/libvlc.h:488
1878 msgid ""
1879 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1880 "over the movie. Try several positions."
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/libvlc.h:491
1884 msgid "Enable sub-pictures"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/libvlc.h:493
1888 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/libvlc.h:495 src/libvlc.h:1215 src/misc/iso-639_def.h:143
1892 #: modules/stream_out/transcode.c:274
1893 msgid "On Screen Display"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/libvlc.h:497
1897 msgid ""
1898 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1899 "Display)."
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/libvlc.h:500
1903 msgid "Subpictures filter module"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/libvlc.h:502
1907 msgid ""
1908 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
1909 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/libvlc.h:505
1913 msgid "Autodetect subtitle files"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/libvlc.h:507
1917 msgid ""
1918 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
1919 "(based on the filename of the movie)."
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/libvlc.h:510
1923 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/libvlc.h:512
1927 msgid ""
1928 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1929 "Options are:\n"
1930 "0 = no subtitles autodetected\n"
1931 "1 = any subtitle file\n"
1932 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1933 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1934 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/libvlc.h:520
1938 msgid "Subtitle autodetection paths"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/libvlc.h:522
1942 msgid ""
1943 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1944 "found in the current directory."
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/libvlc.h:525
1948 msgid "Use subtitle file"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/libvlc.h:527
1952 msgid ""
1953 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1954 "subtitle file."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/libvlc.h:530
1958 msgid "DVD device"
1959 msgstr "DVD მოწყობილობა"
1960
1961 #: src/libvlc.h:533
1962 msgid ""
1963 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1964 "the drive letter (eg. D:)"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/libvlc.h:537
1968 msgid "This is the default DVD device to use."
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/libvlc.h:540
1972 msgid "VCD device"
1973 msgstr "VCD მოწყობილობა"
1974
1975 #: src/libvlc.h:543
1976 msgid ""
1977 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1978 "scan for a suitable CD-ROM device."
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/libvlc.h:547
1982 msgid "This is the default VCD device to use."
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/libvlc.h:550
1986 msgid "Audio CD device"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/libvlc.h:553
1990 msgid ""
1991 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1992 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/libvlc.h:557
1996 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/libvlc.h:560 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:840
2000 msgid "Force IPv6"
2001 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2002
2003 #: src/libvlc.h:562
2004 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/libvlc.h:564
2008 msgid "Force IPv4"
2009 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2010
2011 #: src/libvlc.h:566
2012 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/libvlc.h:568
2016 msgid "TCP connection timeout"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/libvlc.h:570
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2022 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი"
2023
2024 #: src/libvlc.h:572
2025 msgid "SOCKS server"
2026 msgstr "SOCKS სერვერი"
2027
2028 #: src/libvlc.h:574
2029 msgid ""
2030 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2031 "used for all TCP connections"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/libvlc.h:577
2035 msgid "SOCKS user name"
2036 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2037
2038 #: src/libvlc.h:579
2039 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/libvlc.h:581
2043 msgid "SOCKS password"
2044 msgstr "SOCKS პაროლი"
2045
2046 #: src/libvlc.h:583
2047 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/libvlc.h:585
2051 msgid "Title metadata"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/libvlc.h:587
2055 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/libvlc.h:589
2059 msgid "Author metadata"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/libvlc.h:591
2063 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/libvlc.h:593
2067 msgid "Artist metadata"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/libvlc.h:595
2071 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/libvlc.h:597
2075 msgid "Genre metadata"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/libvlc.h:599
2079 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/libvlc.h:601
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Copyright metadata"
2085 msgstr "საავტორო უფლებები"
2086
2087 #: src/libvlc.h:603
2088 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/libvlc.h:605
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Description metadata"
2094 msgstr "აღწერა"
2095
2096 #: src/libvlc.h:607
2097 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/libvlc.h:609
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Date metadata"
2103 msgstr "თარიღი"
2104
2105 #: src/libvlc.h:611
2106 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/libvlc.h:613
2110 #, fuzzy
2111 msgid "URL metadata"
2112 msgstr "URL"
2113
2114 #: src/libvlc.h:615
2115 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/libvlc.h:619
2119 msgid ""
2120 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2121 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2122 "can break playback of all your streams."
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/libvlc.h:623
2126 msgid "Preferred decoders list"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/libvlc.h:625
2130 msgid ""
2131 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2132 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2133 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/libvlc.h:630
2137 msgid "Preferred encoders list"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/libvlc.h:632
2141 msgid ""
2142 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/libvlc.h:641
2146 msgid ""
2147 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2148 "subsystem."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/libvlc.h:644
2152 msgid "Default stream output chain"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/libvlc.h:646
2156 msgid ""
2157 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2158 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2159 "all streams."
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/libvlc.h:650
2163 msgid "Enable streaming of all ES"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/libvlc.h:652
2167 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/libvlc.h:654
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Display while streaming"
2173 msgstr "დისპლეი"
2174
2175 #: src/libvlc.h:656
2176 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/libvlc.h:658
2180 msgid "Enable video stream output"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/libvlc.h:660
2184 msgid ""
2185 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2186 "facility when this last one is enabled."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/libvlc.h:663
2190 msgid "Enable audio stream output"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/libvlc.h:665
2194 msgid ""
2195 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2196 "facility when this last one is enabled."
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/libvlc.h:668
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Enable SPU stream output"
2202 msgstr "RTP"
2203
2204 #: src/libvlc.h:670
2205 msgid ""
2206 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2207 "facility when this last one is enabled."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/libvlc.h:673
2211 msgid "Keep stream output open"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/libvlc.h:675
2215 msgid ""
2216 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2217 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2218 "specified)"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/libvlc.h:679
2222 msgid "Preferred packetizer list"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/libvlc.h:681
2226 msgid ""
2227 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/libvlc.h:684
2231 msgid "Mux module"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/libvlc.h:686
2235 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/libvlc.h:688
2239 msgid "Access output module"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/libvlc.h:690
2243 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/libvlc.h:692
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Control SAP flow"
2249 msgstr "Control SAP"
2250
2251 #: src/libvlc.h:694
2252 msgid ""
2253 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2254 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/libvlc.h:698
2258 msgid "SAP announcement interval"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/libvlc.h:700
2262 msgid ""
2263 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2264 "between SAP announcements."
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/libvlc.h:710
2268 msgid ""
2269 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2270 "always leave all these enabled."
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/libvlc.h:713
2274 msgid "Enable FPU support"
2275 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2276
2277 #: src/libvlc.h:715
2278 msgid ""
2279 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2280 "advantage of it."
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/libvlc.h:718
2284 msgid "Enable CPU MMX support"
2285 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2286
2287 #: src/libvlc.h:720
2288 msgid ""
2289 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2290 "of them."
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/libvlc.h:723
2294 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2295 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2296
2297 #: src/libvlc.h:725
2298 msgid ""
2299 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2300 "advantage of them."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/libvlc.h:728
2304 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2305 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2306
2307 #: src/libvlc.h:730
2308 msgid ""
2309 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2310 "advantage of them."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/libvlc.h:733
2314 msgid "Enable CPU SSE support"
2315 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2316
2317 #: src/libvlc.h:735
2318 msgid ""
2319 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2320 "of them."
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/libvlc.h:738
2324 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2325 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2326
2327 #: src/libvlc.h:740
2328 msgid ""
2329 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2330 "of them."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/libvlc.h:743
2334 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2335 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2336
2337 #: src/libvlc.h:745
2338 msgid ""
2339 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2340 "advantage of them."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/libvlc.h:750
2344 msgid ""
2345 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2346 "you really know what you are doing."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/libvlc.h:753
2350 msgid "Memory copy module"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/libvlc.h:755
2354 msgid ""
2355 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2356 "select the fastest one supported by your hardware."
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/libvlc.h:758
2360 msgid "Access module"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/libvlc.h:760
2364 msgid ""
2365 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2366 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2367 "option unless you really know what you are doing."
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/libvlc.h:764
2371 msgid "Access filter module"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/libvlc.h:766
2375 msgid ""
2376 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2377 "used for instance for timeshifting."
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/libvlc.h:769
2381 msgid "Demux module"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/libvlc.h:771
2385 msgid ""
2386 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2387 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2388 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2389 "you really know what you are doing."
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/libvlc.h:776
2393 msgid "Allow real-time priority"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/libvlc.h:778
2397 msgid ""
2398 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2399 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2400 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2401 "only activate this if you know what you're doing."
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/libvlc.h:784
2405 msgid "Adjust VLC priority"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/libvlc.h:786
2409 msgid ""
2410 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2411 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2412 "VLC instances."
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/libvlc.h:790
2416 msgid "Minimize number of threads"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/libvlc.h:792
2420 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/libvlc.h:794
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Modules search path"
2426 msgstr "მოდულები"
2427
2428 #: src/libvlc.h:796
2429 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/libvlc.h:798
2433 msgid "VLM configuration file"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/libvlc.h:800
2437 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/libvlc.h:802
2441 msgid "Use a plugins cache"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/libvlc.h:804
2445 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/libvlc.h:806
2449 msgid "Collect statistics"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/libvlc.h:808
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2455 msgstr "სხვადასხვა"
2456
2457 #: src/libvlc.h:810
2458 msgid "Run as daemon process"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/libvlc.h:812
2462 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/libvlc.h:814
2466 msgid "Log to file"
2467 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
2468
2469 #: src/libvlc.h:816
2470 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/libvlc.h:818
2474 msgid "Log to syslog"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/libvlc.h:820
2478 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/libvlc.h:822
2482 msgid "Allow only one running instance"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/libvlc.h:824
2486 msgid ""
2487 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2488 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2489 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2490 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2491 "running instance or enqueue it."
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/libvlc.h:830
2495 msgid "Increase the priority of the process"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/libvlc.h:832
2499 msgid ""
2500 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2501 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2502 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2503 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2504 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2505 "machine."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/libvlc.h:839
2509 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/libvlc.h:841
2513 msgid ""
2514 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2515 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2516 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/libvlc.h:846
2520 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/libvlc.h:849
2524 msgid ""
2525 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2526 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2527 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2528 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2529 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/libvlc.h:858
2533 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/libvlc.h:860
2537 msgid ""
2538 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2539 "playing current item."
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/libvlc.h:869
2543 msgid ""
2544 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2545 "overridden in the playlist dialog box."
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/libvlc.h:872
2549 msgid "Automatically preparse files"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/libvlc.h:874
2553 msgid ""
2554 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2555 "metadata)."
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/libvlc.h:877
2559 msgid "Services discovery modules"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/libvlc.h:879
2563 msgid ""
2564 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2565 "Typical values are sap, hal, ..."
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/libvlc.h:882
2569 msgid "Play files randomly forever"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/libvlc.h:884
2573 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/libvlc.h:886
2577 msgid "Repeat all"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/libvlc.h:888
2581 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/libvlc.h:890
2585 msgid "Repeat current item"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/libvlc.h:892
2589 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/libvlc.h:894
2593 msgid "Play and stop"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/libvlc.h:896
2597 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/libvlc.h:903
2601 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/libvlc.h:906 src/video_output/vout_intf.c:335
2605 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2606 #: modules/gui/macosx/controls.m:330 modules/gui/macosx/controls.m:714
2607 #: modules/gui/macosx/controls.m:744 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2608 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
2609 msgid "Fullscreen"
2610 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2611
2612 #: src/libvlc.h:907
2613 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/libvlc.h:908 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
2617 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
2618 msgid "Play/Pause"
2619 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
2620
2621 #: src/libvlc.h:909
2622 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/libvlc.h:910
2626 msgid "Pause only"
2627 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
2628
2629 #: src/libvlc.h:911
2630 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/libvlc.h:912
2634 msgid "Play only"
2635 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
2636
2637 #: src/libvlc.h:913
2638 msgid "Select the hotkey to use to play."
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/libvlc.h:914 modules/control/hotkeys.c:632
2642 #: modules/gui/macosx/controls.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:518
2643 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2644 msgid "Faster"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/libvlc.h:915
2648 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/libvlc.h:916 modules/control/hotkeys.c:640
2652 #: modules/gui/macosx/controls.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:519
2653 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
2654 msgid "Slower"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/libvlc.h:917
2658 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/libvlc.h:918 modules/control/hotkeys.c:599
2662 #: modules/gui/macosx/controls.m:668 modules/gui/macosx/intf.m:476
2663 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:596
2664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
2665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
2666 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492
2667 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:289
2668 msgid "Next"
2669 msgstr "შემდეგი"
2670
2671 #: src/libvlc.h:919
2672 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/libvlc.h:920 modules/control/hotkeys.c:611
2676 #: modules/gui/macosx/controls.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:471
2677 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:597
2678 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
2679 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491
2680 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288
2681 msgid "Previous"
2682 msgstr "წინა"
2683
2684 #: src/libvlc.h:921
2685 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/libvlc.h:922 modules/gui/macosx/controls.m:659
2689 #: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
2690 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2691 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
2693 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
2694 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
2695 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
2696 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287 modules/visualization/xosd.c:238
2697 msgid "Stop"
2698 msgstr "შეჩერება"
2699
2700 #: src/libvlc.h:923
2701 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/libvlc.h:924 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2705 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2706 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
2707 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105
2708 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174
2709 msgid "Position"
2710 msgstr "პოზიცია"
2711
2712 #: src/libvlc.h:925
2713 msgid "Select the hotkey to display the position."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/libvlc.h:927
2717 msgid "Very short backwards jump"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/libvlc.h:929
2721 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/libvlc.h:930
2725 msgid "Short backwards jump"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/libvlc.h:932
2729 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/libvlc.h:933
2733 msgid "Medium backwards jump"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc.h:935
2737 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/libvlc.h:936
2741 msgid "Long backwards jump"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/libvlc.h:938
2745 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/libvlc.h:940
2749 msgid "Very short forward jump"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc.h:942
2753 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/libvlc.h:943
2757 msgid "Short forward jump"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/libvlc.h:945
2761 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/libvlc.h:946
2765 msgid "Medium forward jump"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/libvlc.h:948
2769 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/libvlc.h:949
2773 msgid "Long forward jump"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/libvlc.h:951
2777 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/libvlc.h:953
2781 msgid "Very short jump length"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/libvlc.h:954
2785 msgid "Very short jump length, in seconds."
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/libvlc.h:955
2789 msgid "Short jump length"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/libvlc.h:956
2793 msgid "Short jump length, in seconds."
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/libvlc.h:957
2797 msgid "Medium jump length"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/libvlc.h:958
2801 msgid "Medium jump length, in seconds."
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/libvlc.h:959
2805 msgid "Long jump length"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/libvlc.h:960
2809 msgid "Long jump length, in seconds."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/libvlc.h:962 modules/control/hotkeys.c:258
2813 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
2814 msgid "Quit"
2815 msgstr "გამოსვლა"
2816
2817 #: src/libvlc.h:963
2818 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/libvlc.h:964
2822 msgid "Navigate up"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/libvlc.h:965
2826 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/libvlc.h:966
2830 msgid "Navigate down"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/libvlc.h:967
2834 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/libvlc.h:968
2838 msgid "Navigate left"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/libvlc.h:969
2842 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/libvlc.h:970
2846 msgid "Navigate right"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/libvlc.h:971
2850 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/libvlc.h:972
2854 msgid "Activate"
2855 msgstr "გააქტიურება"
2856
2857 #: src/libvlc.h:973
2858 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/libvlc.h:974
2862 msgid "Go to the DVD menu"
2863 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
2864
2865 #: src/libvlc.h:975
2866 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/libvlc.h:976
2870 msgid "Select previous DVD title"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/libvlc.h:977
2874 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/libvlc.h:978
2878 msgid "Select next DVD title"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/libvlc.h:979
2882 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/libvlc.h:980
2886 msgid "Select prev DVD chapter"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/libvlc.h:981
2890 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/libvlc.h:982
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Select next DVD chapter"
2896 msgstr "DVD"
2897
2898 #: src/libvlc.h:983
2899 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/libvlc.h:984
2903 msgid "Volume up"
2904 msgstr "ხმის აწევა"
2905
2906 #: src/libvlc.h:985
2907 msgid "Select the key to increase audio volume."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/libvlc.h:986
2911 msgid "Volume down"
2912 msgstr "ხმის ჩაწევა"
2913
2914 #: src/libvlc.h:987
2915 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/libvlc.h:988 modules/gui/macosx/controls.m:704
2919 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:598
2920 msgid "Mute"
2921 msgstr "გააჩუმე"
2922
2923 #: src/libvlc.h:989
2924 msgid "Select the key to mute audio."
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/libvlc.h:990
2928 msgid "Subtitle delay up"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/libvlc.h:991
2932 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/libvlc.h:992
2936 msgid "Subtitle delay down"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/libvlc.h:993
2940 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/libvlc.h:994
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Audio delay up"
2946 msgstr "აუდიო"
2947
2948 #: src/libvlc.h:995
2949 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/libvlc.h:996
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Audio delay down"
2955 msgstr "აუდიო"
2956
2957 #: src/libvlc.h:997
2958 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/libvlc.h:998
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Play playlist bookmark 1"
2964 msgstr "დაკვრა სია 1"
2965
2966 #: src/libvlc.h:999
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Play playlist bookmark 2"
2969 msgstr "დაკვრა სია 2"
2970
2971 #: src/libvlc.h:1000
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Play playlist bookmark 3"
2974 msgstr "დაკვრა სია 3"
2975
2976 #: src/libvlc.h:1001
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Play playlist bookmark 4"
2979 msgstr "დაკვრა სია 4"
2980
2981 #: src/libvlc.h:1002
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Play playlist bookmark 5"
2984 msgstr "დაკვრა სია 5"
2985
2986 #: src/libvlc.h:1003
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Play playlist bookmark 6"
2989 msgstr "დაკვრა სია 6"
2990
2991 #: src/libvlc.h:1004
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Play playlist bookmark 7"
2994 msgstr "დაკვრა სია 7"
2995
2996 #: src/libvlc.h:1005
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Play playlist bookmark 8"
2999 msgstr "დაკვრა სია 8"
3000
3001 #: src/libvlc.h:1006
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Play playlist bookmark 9"
3004 msgstr "დაკვრა სია 9"
3005
3006 #: src/libvlc.h:1007
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Play playlist bookmark 10"
3009 msgstr "დაკვრა სია 10"
3010
3011 #: src/libvlc.h:1008
3012 msgid "Select the key to play this bookmark."
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/libvlc.h:1009
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Set playlist bookmark 1"
3018 msgstr "სია 1"
3019
3020 #: src/libvlc.h:1010
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Set playlist bookmark 2"
3023 msgstr "სია 2"
3024
3025 #: src/libvlc.h:1011
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Set playlist bookmark 3"
3028 msgstr "სია 3"
3029
3030 #: src/libvlc.h:1012
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Set playlist bookmark 4"
3033 msgstr "სია 4"
3034
3035 #: src/libvlc.h:1013
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Set playlist bookmark 5"
3038 msgstr "სია 5"
3039
3040 #: src/libvlc.h:1014
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Set playlist bookmark 6"
3043 msgstr "სია 6"
3044
3045 #: src/libvlc.h:1015
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Set playlist bookmark 7"
3048 msgstr "სია 7"
3049
3050 #: src/libvlc.h:1016
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Set playlist bookmark 8"
3053 msgstr "სია 8"
3054
3055 #: src/libvlc.h:1017
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Set playlist bookmark 9"
3058 msgstr "სია 9"
3059
3060 #: src/libvlc.h:1018
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Set playlist bookmark 10"
3063 msgstr "სია 10"
3064
3065 #: src/libvlc.h:1019
3066 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/libvlc.h:1021 modules/control/hotkeys.c:84
3070 msgid "Playlist bookmark 1"
3071 msgstr "სიის სანიშნე 1"
3072
3073 #: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:85
3074 msgid "Playlist bookmark 2"
3075 msgstr "სიის სანიშნე 2"
3076
3077 #: src/libvlc.h:1023 modules/control/hotkeys.c:86
3078 msgid "Playlist bookmark 3"
3079 msgstr "სიის სანიშნე 3"
3080
3081 #: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:87
3082 msgid "Playlist bookmark 4"
3083 msgstr "სიის სანიშნე 4"
3084
3085 #: src/libvlc.h:1025 modules/control/hotkeys.c:88
3086 msgid "Playlist bookmark 5"
3087 msgstr "სიის სანიშნე 5"
3088
3089 #: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:89
3090 msgid "Playlist bookmark 6"
3091 msgstr "სიის სანიშნე 6"
3092
3093 #: src/libvlc.h:1027 modules/control/hotkeys.c:90
3094 msgid "Playlist bookmark 7"
3095 msgstr "სიის სანიშნე 7"
3096
3097 #: src/libvlc.h:1028 modules/control/hotkeys.c:91
3098 msgid "Playlist bookmark 8"
3099 msgstr "სიის სანიშნე 8"
3100
3101 #: src/libvlc.h:1029 modules/control/hotkeys.c:92
3102 msgid "Playlist bookmark 9"
3103 msgstr "სიის სანიშნე 9"
3104
3105 #: src/libvlc.h:1030 modules/control/hotkeys.c:93
3106 msgid "Playlist bookmark 10"
3107 msgstr "სიის სანიშნე 10"
3108
3109 #: src/libvlc.h:1032
3110 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/libvlc.h:1034
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Go back in browsing history"
3116 msgstr "გადასვლა"
3117
3118 #: src/libvlc.h:1035
3119 msgid ""
3120 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3121 "history."
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/libvlc.h:1036
3125 msgid "Go forward in browsing history"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/libvlc.h:1037
3129 msgid ""
3130 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3131 "history."
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/libvlc.h:1039
3135 msgid "Cycle audio track"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/libvlc.h:1040
3139 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/libvlc.h:1041
3143 msgid "Cycle subtitle track"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/libvlc.h:1042
3147 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/libvlc.h:1043
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Cycle source aspect ratio"
3153 msgstr "ნიმუში"
3154
3155 #: src/libvlc.h:1044
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3158 msgstr "ნიმუში"
3159
3160 #: src/libvlc.h:1045
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Cycle video crop"
3163 msgstr "ნაცრისფრის გრადაციები"
3164
3165 #: src/libvlc.h:1046
3166 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/libvlc.h:1047
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Cycle deinterlace modes"
3172 msgstr "დეინტერლაცია"
3173
3174 #: src/libvlc.h:1048
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3177 msgstr "დეინტერლაცია"
3178
3179 #: src/libvlc.h:1049
3180 msgid "Show interface"
3181 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3182
3183 #: src/libvlc.h:1050
3184 msgid "Raise the interface above all other windows."
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/libvlc.h:1051
3188 msgid "Hide interface"
3189 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3190
3191 #: src/libvlc.h:1052
3192 msgid "Lower the interface below all other windows."
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/libvlc.h:1053
3196 msgid "Take video snapshot"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/libvlc.h:1054
3200 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/libvlc.h:1056 modules/access_filter/record.c:51
3204 #: modules/access_filter/record.c:52
3205 msgid "Record"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/libvlc.h:1057
3209 msgid "Record access filter start/stop."
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/libvlc.h:1061
3213 #, c-format
3214 msgid ""
3215 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3216 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3217 "in the playlist.\n"
3218 "The first item specified will be played first.\n"
3219 "\n"
3220 "Options-styles:\n"
3221 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3222 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3223 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3224 "            and that overrides previous settings.\n"
3225 "\n"
3226 "Stream MRL syntax:\n"
3227 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3228 "option=value ...]\n"
3229 "\n"
3230 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3231 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3232 "\n"
3233 "URL syntax:\n"
3234 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3235 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3236 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3237 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3238 "  screen://                      Screen capture\n"
3239 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3240 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3241 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3242 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3243 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3244 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3245 "certain time\n"
3246 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/libvlc.h:1171 src/video_output/vout_intf.c:347
3250 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:713
3251 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:76
3252 msgid "Snapshot"
3253 msgstr "სურათის გადაღება"
3254
3255 #: src/libvlc.h:1180
3256 msgid "Window properties"
3257 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3258
3259 #: src/libvlc.h:1216
3260 msgid "Subpictures"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/libvlc.h:1221 modules/codec/subsdec.c:119 modules/demux/subtitle.c:63
3264 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3265 msgid "Subtitles"
3266 msgstr "ტიტრები"
3267
3268 #: src/libvlc.h:1238 modules/stream_out/transcode.c:147
3269 msgid "Overlays"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/libvlc.h:1246
3273 msgid "Track settings"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/libvlc.h:1268
3277 msgid "Playback control"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/libvlc.h:1283
3281 msgid "Default devices"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/libvlc.h:1292
3285 msgid "Network settings"
3286 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3287
3288 #: src/libvlc.h:1304
3289 msgid "Socks proxy"
3290 msgstr "Socks პროქსი"
3291
3292 #: src/libvlc.h:1313
3293 msgid "Metadata"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/libvlc.h:1343
3297 msgid "Decoders"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/libvlc.h:1350 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:264
3302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
3303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3304 msgid "Input"
3305 msgstr "შესავალი"
3306
3307 #: src/libvlc.h:1386 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
3308 msgid "VLM"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/libvlc.h:1417
3312 msgid "CPU"
3313 msgstr "CPU"
3314
3315 #: src/libvlc.h:1432
3316 msgid "Special modules"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/libvlc.h:1438
3320 msgid "Plugins"
3321 msgstr "პლაგინები"
3322
3323 #: src/libvlc.h:1444
3324 msgid "Performance options"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/libvlc.h:1540
3328 msgid "Hot keys"
3329 msgstr "ცხელი ღილაკები"
3330
3331 #: src/libvlc.h:1808
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Jump sizes"
3334 msgstr "სიდიდე"
3335
3336 #: src/libvlc.h:1887
3337 msgid "main program"
3338 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3339
3340 #: src/libvlc.h:1894
3341 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/libvlc.h:1896
3345 msgid ""
3346 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/libvlc.h:1898
3350 msgid "print help for the advanced options"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/libvlc.h:1900
3354 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/libvlc.h:1902
3358 msgid "print a list of available modules"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/libvlc.h:1904
3362 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/libvlc.h:1906
3366 msgid "save the current command line options in the config"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/libvlc.h:1908
3370 msgid "reset the current config to the default values"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/libvlc.h:1910
3374 msgid "use alternate config file"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/libvlc.h:1912
3378 msgid "resets the current plugins cache"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/libvlc.h:1914
3382 msgid "print version information"
3383 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
3384
3385 #: src/misc/configuration.c:1212
3386 msgid "boolean"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/misc/configuration.c:1223
3390 msgid "key"
3391 msgstr "გასაღები"
3392
3393 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3394 msgid "Afar"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3398 msgid "Abkhazian"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3402 msgid "Afrikaans"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3406 msgid "Albanian"
3407 msgstr "ალბანური"
3408
3409 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3410 msgid "Amharic"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3414 msgid "Arabic"
3415 msgstr "არაბული"
3416
3417 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3418 msgid "Armenian"
3419 msgstr "სომხური"
3420
3421 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3422 msgid "Assamese"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3426 msgid "Avestan"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3430 msgid "Aymara"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3434 msgid "Azerbaijani"
3435 msgstr "აზერბაიჯანული"
3436
3437 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3438 msgid "Bashkir"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3442 msgid "Basque"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3446 msgid "Belarusian"
3447 msgstr "ბელარუსული"
3448
3449 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3450 msgid "Bengali"
3451 msgstr "ბენგალი"
3452
3453 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3454 msgid "Bihari"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3458 msgid "Bislama"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3462 msgid "Bosnian"
3463 msgstr "ბოსნიური"
3464
3465 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3466 msgid "Breton"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3470 msgid "Bulgarian"
3471 msgstr "ბულგარული"
3472
3473 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3474 msgid "Burmese"
3475 msgstr "ბურმესი"
3476
3477 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3478 msgid "Chamorro"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3482 msgid "Chechen"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3486 msgid "Chinese"
3487 msgstr "ჩინური"
3488
3489 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3490 msgid "Church Slavic"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3494 msgid "Chuvash"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3498 msgid "Cornish"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3502 msgid "Corsican"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3506 msgid "Czech"
3507 msgstr "ჩეხური"
3508
3509 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3510 msgid "Dzongkha"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3514 msgid "English"
3515 msgstr "ინგლისური"
3516
3517 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3518 msgid "Esperanto"
3519 msgstr "ესპერანტო"
3520
3521 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3522 msgid "Estonian"
3523 msgstr "ესტონური"
3524
3525 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3526 msgid "Faroese"
3527 msgstr "ფარიესი"
3528
3529 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3530 msgid "Fijian"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3534 msgid "Finnish"
3535 msgstr "ფინური"
3536
3537 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3538 msgid "Frisian"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3542 msgid "Gaelic (Scots)"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3546 msgid "Irish"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3550 msgid "Gallegan"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3554 msgid "Manx"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3558 msgid "Greek, Modern ()"
3559 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
3560
3561 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3562 msgid "Guarani"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3566 msgid "Gujarati"
3567 msgstr "გუჯარათი"
3568
3569 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3570 msgid "Hebrew"
3571 msgstr "ივრითი"
3572
3573 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3574 msgid "Herero"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3578 msgid "Hindi"
3579 msgstr "ინდური"
3580
3581 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3582 msgid "Hiri Motu"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/misc/iso-639_def.h:92
3586 msgid "Hungarian"
3587 msgstr "უნგრული"
3588
3589 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3590 msgid "Icelandic"
3591 msgstr "ისლანდიური"
3592
3593 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3594 msgid "Inuktitut"
3595 msgstr "ინუკტიტუტი"
3596
3597 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3598 msgid "Interlingue"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3602 msgid "Interlingua"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3606 msgid "Indonesian"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3610 msgid "Inupiaq"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3614 msgid "Javanese"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3618 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3622 msgid "Kannada"
3623 msgstr "კანადური"
3624
3625 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3626 msgid "Kashmiri"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3630 msgid "Kazakh"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3634 msgid "Khmer"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3638 msgid "Kikuyu"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3642 msgid "Kinyarwanda"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3646 msgid "Kirghiz"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3650 msgid "Komi"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3654 msgid "Kuanyama"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3658 msgid "Kurdish"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3662 msgid "Lao"
3663 msgstr "ლაო"
3664
3665 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3666 msgid "Latin"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3670 msgid "Latvian"
3671 msgstr "ლატვიური"
3672
3673 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3674 msgid "Lingala"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3678 msgid "Lithuanian"
3679 msgstr "ლიტვური"
3680
3681 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3682 msgid "Letzeburgesch"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3686 msgid "Macedonian"
3687 msgstr "მაკედონიური"
3688
3689 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3690 msgid "Marshall"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3694 msgid "Malayalam"
3695 msgstr "მალაიალამური"
3696
3697 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3698 msgid "Maori"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3702 msgid "Marathi"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3706 msgid "Malay"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3710 msgid "Malagasy"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3714 msgid "Maltese"
3715 msgstr "მალტური"
3716
3717 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3718 msgid "Moldavian"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3722 msgid "Mongolian"
3723 msgstr "მონღოლური"
3724
3725 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3726 msgid "Nauru"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3730 msgid "Navajo"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3734 msgid "Ndebele, South"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3738 msgid "Ndebele, North"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3742 msgid "Ndonga"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3746 msgid "Nepali"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3750 msgid "Norwegian"
3751 msgstr "ნორვეგიული"
3752
3753 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Norwegian Nynorsk"
3756 msgstr "ნორვეგიული"
3757
3758 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Norwegian Bokmaal"
3761 msgstr "ნორვეგიული"
3762
3763 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3764 msgid "Chichewa; Nyanja"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3768 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3772 msgid "Oriya"
3773 msgstr "ორიული"
3774
3775 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3776 msgid "Oromo"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3780 msgid "Ossetian; Ossetic"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3784 msgid "Panjabi"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3788 msgid "Persian"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3792 msgid "Pali"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3796 msgid "Polish"
3797 msgstr "პოლონური"
3798
3799 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3800 msgid "Portuguese"
3801 msgstr "პორტუგალიური"
3802
3803 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3804 msgid "Pushto"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3808 msgid "Quechua"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3812 msgid "Raeto-Romance"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3816 msgid "Rundi"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3820 msgid "Sango"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3824 msgid "Sanskrit"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3828 msgid "Serbian"
3829 msgstr "სერბული"
3830
3831 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3832 msgid "Croatian"
3833 msgstr "ხორვატიული"
3834
3835 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3836 msgid "Sinhalese"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3840 msgid "Slovak"
3841 msgstr "სლოვაკური"
3842
3843 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3844 msgid "Slovenian"
3845 msgstr "სლოვენური"
3846
3847 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3848 msgid "Northern Sami"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3852 msgid "Samoan"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3856 msgid "Shona"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3860 msgid "Sindhi"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3864 msgid "Somali"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3868 msgid "Sotho, Southern"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3872 msgid "Sardinian"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3876 msgid "Swati"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3880 msgid "Sundanese"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3884 msgid "Swahili"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3888 msgid "Swedish"
3889 msgstr "შვედური"
3890
3891 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3892 msgid "Tahitian"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3896 msgid "Tamil"
3897 msgstr "თამილური"
3898
3899 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3900 msgid "Tatar"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3904 msgid "Telugu"
3905 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
3906
3907 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3908 msgid "Tajik"
3909 msgstr "ტაჯიკური"
3910
3911 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3912 msgid "Tagalog"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3916 msgid "Thai"
3917 msgstr "ტაილანდური"
3918
3919 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3920 msgid "Tibetan"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3924 msgid "Tigrinya"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3928 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3932 msgid "Tswana"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3936 msgid "Tsonga"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3940 msgid "Turkmen"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3944 msgid "Twi"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3948 msgid "Uighur"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3952 msgid "Ukrainian"
3953 msgstr "უკრაინული"
3954
3955 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3956 msgid "Urdu"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3960 msgid "Uzbek"
3961 msgstr "უზბეკური"
3962
3963 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3964 msgid "Vietnamese"
3965 msgstr "ვიეტნამური"
3966
3967 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3968 msgid "Volapuk"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3972 msgid "Welsh"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3976 msgid "Wolof"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3980 msgid "Xhosa"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3984 msgid "Yiddish"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3988 msgid "Yoruba"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3992 msgid "Zhuang"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/misc/iso-639_def.h:202
3996 msgid "Zulu"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:975
4000 msgid "Unknown"
4001 msgstr "უცნობი"
4002
4003 #: src/misc/vlm.c:1140 src/misc/vlm.c:1247
4004 #, c-format
4005 msgid "Media: %s"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/playlist/playlist.c:37
4009 msgid "By category"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/playlist/playlist.c:38
4013 msgid "Manually added"
4014 msgstr "მანუალურად დამატებული"
4015
4016 #: src/playlist/playlist.c:39
4017 #, fuzzy
4018 msgid "All items, unsorted"
4019 msgstr "ყველა"
4020
4021 #: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
4022 msgid "Undefined"
4023 msgstr "დაუდგენელი"
4024
4025 #: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:566
4026 #: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Deinterlace"
4029 msgstr "დეინტერლაცია"
4030
4031 #: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4032 msgid "Discard"
4033 msgstr "უარყოფა"
4034
4035 #: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4036 msgid "Blend"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Mean"
4042 msgstr "საშუალო"
4043
4044 #: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4045 msgid "Bob"
4046 msgstr "ბობ (Bob)"
4047
4048 #: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4049 msgid "Linear"
4050 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4051
4052 #: src/video_output/vout_intf.c:202
4053 msgid "Zoom"
4054 msgstr "გადიდება"
4055
4056 #: src/video_output/vout_intf.c:214
4057 msgid "1:4 Quarter"
4058 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4059
4060 #: src/video_output/vout_intf.c:216
4061 msgid "1:2 Half"
4062 msgstr "1:2 ნახევარი"
4063
4064 #: src/video_output/vout_intf.c:218
4065 msgid "1:1 Original"
4066 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4067
4068 #: src/video_output/vout_intf.c:220
4069 msgid "2:1 Double"
4070 msgstr "2:1 ორმაგი"
4071
4072 #: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/gui/macosx/intf.m:560
4073 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/video_filter/crop.c:62
4074 msgid "Crop"
4075 msgstr "ჩამოჭრა"
4076
4077 #: src/video_output/vout_intf.c:294 modules/gui/macosx/intf.m:558
4078 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
4079 msgid "Aspect-ratio"
4080 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4081
4082 #: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4083 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:71
4084 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
4085 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:42
4086 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
4087 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
4088 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4089 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
4090 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4091 msgid "Caching value in ms"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: modules/access/cdda.c:54
4095 msgid ""
4096 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4097 "milliseconds."
4098 msgstr ""
4099
4100 #: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
4101 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
4103 msgid "Audio CD"
4104 msgstr "აუდიო CD"
4105
4106 #: modules/access/cdda.c:59
4107 msgid "Audio CD input"
4108 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4109
4110 #: modules/access/cdda.c:65
4111 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: modules/access/cdda.c:71
4115 msgid "CDDB Server"
4116 msgstr "CDDB სერვერი"
4117
4118 #: modules/access/cdda.c:71
4119 msgid "Address of the CDDB server to use."
4120 msgstr ""
4121
4122 #: modules/access/cdda.c:74
4123 msgid "CDDB port"
4124 msgstr "CDDB პორტი"
4125
4126 #: modules/access/cdda.c:74
4127 #, fuzzy
4128 msgid "CDDB Server port to use."
4129 msgstr "CDDB გამოსაყენებელი სერვერ-პორტი"
4130
4131 #: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:606
4132 msgid "Audio CD - Track "
4133 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
4134
4135 #: modules/access/cdda.c:512 modules/access/cdda.c:615
4136 #, c-format
4137 msgid "Audio CD - Track %i"
4138 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4139
4140 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4141 #: modules/codec/x264.c:248 modules/codec/x264.c:254
4142 #, fuzzy
4143 msgid "none"
4144 msgstr "არა"
4145
4146 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4147 msgid "overlap"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4151 msgid "full"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4155 msgid ""
4156 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4157 "meta info          1\n"
4158 "events             2\n"
4159 "MRL                4\n"
4160 "external call      8\n"
4161 "all calls (0x10)  16\n"
4162 "LSN       (0x20)  32\n"
4163 "seek      (0x40)  64\n"
4164 "libcdio   (0x80) 128\n"
4165 "libcddb  (0x100) 256\n"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4169 msgid ""
4170 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4171 "units."
4172 msgstr ""
4173
4174 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4175 msgid ""
4176 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4177 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4178 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4179 "25 blocks per access."
4180 msgstr ""
4181
4182 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4183 msgid ""
4184 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4185 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4186 "   %a : The artist (for the album)\n"
4187 "   %A : The album information\n"
4188 "   %C : Category\n"
4189 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4190 "   %I : CDDB disk ID\n"
4191 "   %G : Genre\n"
4192 "   %M : The current MRL\n"
4193 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4194 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4195 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4196 "   %T : The track number\n"
4197 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4198 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4199 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4200 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4201 "   %% : a % \n"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4205 msgid ""
4206 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4207 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4208 "   %M : The current MRL\n"
4209 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4210 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4211 "   %T : The track number\n"
4212 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4213 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4214 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4215 "   %% : a % \n"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4219 msgid "Enable CD paranoia?"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4223 msgid ""
4224 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4225 "none: no paranoia - fastest.\n"
4226 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4227 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4231 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4235 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4239 msgid "Audio Compact Disc"
4240 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4241
4242 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4243 msgid "Additional debug"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4247 msgid "Caching value in microseconds"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4251 msgid "Number of blocks per CD read"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4255 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4259 msgid "Use CD audio controls and output?"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4263 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4267 msgid "Do CD-Text lookups?"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4271 msgid "If set, get CD-Text information"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4275 msgid "Use Navigation-style playback?"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4279 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4283 msgid "CDDB"
4284 msgstr "CDDB"
4285
4286 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4287 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4291 #, fuzzy
4292 msgid "CDDB lookups"
4293 msgstr "CDDB?"
4294
4295 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4296 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4300 msgid "CDDB server"
4301 msgstr "CDDB სერვერი"
4302
4303 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4304 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4308 msgid "CDDB server port"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4312 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4316 msgid "email address reported to CDDB server"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4320 msgid "Cache CDDB lookups?"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4324 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4328 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4329 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
4330
4331 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4332 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4336 msgid "CDDB server timeout"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4340 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4344 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4348 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4352 msgid ""
4353 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4354 "are available"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:331
4358 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:84
4359 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4360 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
4361 msgid "Disc"
4362 msgstr "დისკი"
4363
4364 #: modules/access/cdda/info.c:331
4365 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/vcdx/info.c:103
4369 msgid "Tracks"
4370 msgstr "კვალი"
4371
4372 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/cdda/info.c:813
4373 #: modules/access/cdda/info.c:860 modules/access/vcdx/access.c:472
4374 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
4376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
4377 msgid "Track"
4378 msgstr "კვალი"
4379
4380 #: modules/access/cdda/info.c:398
4381 msgid "MRL"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: modules/access/cdda/info.c:860
4385 msgid "Track Number"
4386 msgstr "კვალის ნომერი"
4387
4388 #: modules/access/directory.c:69
4389 msgid "Subdirectory behavior"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: modules/access/directory.c:71
4393 msgid ""
4394 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4395 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4396 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4397 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: modules/access/directory.c:77
4401 msgid "collapse"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: modules/access/directory.c:78
4405 msgid "expand"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: modules/access/directory.c:80
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Ignored extensions"
4411 msgstr "იგნორირება"
4412
4413 #: modules/access/directory.c:82
4414 msgid ""
4415 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4416 "directory.\n"
4417 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4418 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4419 msgstr ""
4420
4421 #: modules/access/directory.c:89
4422 msgid "Directory"
4423 msgstr "დირექტორია"
4424
4425 #: modules/access/directory.c:91
4426 msgid "Standard filesystem directory input"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4430 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4431 #: modules/video_output/opengl.c:129
4432 #, fuzzy
4433 msgid "None"
4434 msgstr "არა"
4435
4436 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4437 msgid "Cable"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4441 msgid "Antenna"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4445 msgid ""
4446 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4447 "millisecondss."
4448 msgstr ""
4449
4450 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4451 msgid "Video device name"
4452 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
4453
4454 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4455 msgid ""
4456 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4457 "don't specify anything, the default device will be used."
4458 msgstr ""
4459
4460 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4461 msgid "Audio device name"
4462 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
4463
4464 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4465 msgid ""
4466 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4467 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4468 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4472 msgid "Video size"
4473 msgstr "ვიდეოს ზომა"
4474
4475 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4476 msgid ""
4477 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4478 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4479 msgstr ""
4480
4481 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4482 msgid "Video input chroma format"
4483 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
4484
4485 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4486 msgid ""
4487 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4488 "(default), RV24, etc.)"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4492 msgid "Video input frame rate"
4493 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
4494
4495 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4496 msgid ""
4497 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4498 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4502 msgid "Device properties"
4503 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
4504
4505 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4506 msgid ""
4507 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4508 msgstr ""
4509
4510 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4511 msgid "Tuner properties"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4515 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4516 msgstr ""
4517
4518 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4519 msgid "Tuner TV Channel"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4523 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4524 msgstr ""
4525
4526 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4527 msgid "Tuner country code"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4531 msgid ""
4532 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4533 "mapping (0 means default)."
4534 msgstr ""
4535
4536 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4537 msgid "Tuner input type"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4541 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4542 msgstr ""
4543
4544 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Video input pin"
4547 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
4548
4549 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4550 msgid ""
4551 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4552 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4553 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4554 "will not be changed."
4555 msgstr ""
4556
4557 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Audio input pin"
4560 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4561
4562 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4563 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4564 msgstr ""
4565
4566 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Video output pin"
4569 msgstr "ვიდეო URL"
4570
4571 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4572 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4573 msgstr ""
4574
4575 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Audio output pin"
4578 msgstr "აუდიო URL"
4579
4580 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4581 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4582 msgstr ""
4583
4584 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4585 msgid "DirectShow"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 modules/access/dshow/dshow.cpp:208
4589 msgid "DirectShow input"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159 modules/access/dshow/dshow.cpp:164
4593 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
4594 msgid "Refresh list"
4595 msgstr "სიის განახლება"
4596
4597 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160 modules/access/dshow/dshow.cpp:165
4598 msgid "Configure"
4599 msgstr "კონფიგურირება"
4600
4601 #: modules/access/dv.c:70
4602 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
4603 msgstr ""
4604
4605 #: modules/access/dv.c:74
4606 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: modules/access/dv.c:75
4610 msgid "dv"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: modules/access/dvb/access.c:73
4614 msgid ""
4615 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4616 msgstr ""
4617
4618 #: modules/access/dvb/access.c:76
4619 msgid "Adapter card to tune"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: modules/access/dvb/access.c:77
4623 msgid ""
4624 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4625 "n>=0."
4626 msgstr ""
4627
4628 #: modules/access/dvb/access.c:79
4629 msgid "Device number to use on adapter"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: modules/access/dvb/access.c:82
4633 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: modules/access/dvb/access.c:83
4637 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: modules/access/dvb/access.c:85
4641 msgid "Inversion mode"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: modules/access/dvb/access.c:86
4645 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: modules/access/dvb/access.c:88
4649 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: modules/access/dvb/access.c:89
4653 msgid ""
4654 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4655 "disable this feature if you experience some trouble."
4656 msgstr ""
4657
4658 #: modules/access/dvb/access.c:91
4659 msgid "Budget mode"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: modules/access/dvb/access.c:92
4663 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4664 msgstr ""
4665
4666 #: modules/access/dvb/access.c:95
4667 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: modules/access/dvb/access.c:96
4671 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4672 msgstr ""
4673
4674 #: modules/access/dvb/access.c:98
4675 msgid "LNB voltage"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: modules/access/dvb/access.c:99
4679 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4680 msgstr ""
4681
4682 #: modules/access/dvb/access.c:101
4683 msgid "High LNB voltage"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: modules/access/dvb/access.c:102
4687 msgid ""
4688 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4689 "supported by all frontends."
4690 msgstr ""
4691
4692 #: modules/access/dvb/access.c:105
4693 msgid "22 kHz tone"
4694 msgstr "22 kHz ტონი"
4695
4696 #: modules/access/dvb/access.c:106
4697 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4698 msgstr ""
4699
4700 #: modules/access/dvb/access.c:108
4701 msgid "Transponder FEC"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: modules/access/dvb/access.c:109
4705 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4706 msgstr ""
4707
4708 #: modules/access/dvb/access.c:111
4709 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: modules/access/dvb/access.c:114
4713 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: modules/access/dvb/access.c:117
4717 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: modules/access/dvb/access.c:120
4721 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: modules/access/dvb/access.c:124
4725 msgid "Modulation type"
4726 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
4727
4728 #: modules/access/dvb/access.c:125
4729 msgid "Modulation type for front-end device."
4730 msgstr ""
4731
4732 #: modules/access/dvb/access.c:128
4733 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: modules/access/dvb/access.c:131
4737 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: modules/access/dvb/access.c:134
4741 msgid "Terrestrial bandwidth"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: modules/access/dvb/access.c:135
4745 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: modules/access/dvb/access.c:137
4749 msgid "Terrestrial guard interval"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: modules/access/dvb/access.c:140
4753 msgid "Terrestrial transmission mode"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: modules/access/dvb/access.c:143
4757 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: modules/access/dvb/access.c:146
4761 msgid "HTTP Host address"
4762 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
4763
4764 #: modules/access/dvb/access.c:148
4765 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4766 msgstr ""
4767
4768 #: modules/access/dvb/access.c:150
4769 msgid "HTTP user name"
4770 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
4771
4772 #: modules/access/dvb/access.c:152
4773 msgid ""
4774 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4775 msgstr ""
4776
4777 #: modules/access/dvb/access.c:155
4778 msgid "HTTP password"
4779 msgstr "HTTP პაროლი"
4780
4781 #: modules/access/dvb/access.c:157
4782 msgid ""
4783 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4784 msgstr ""
4785
4786 #: modules/access/dvb/access.c:160
4787 msgid "HTTP ACL"
4788 msgstr "HTTP ACL"
4789
4790 #: modules/access/dvb/access.c:162
4791 msgid ""
4792 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
4793 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4794 msgstr ""
4795
4796 #: modules/access/dvb/access.c:166 modules/access_output/http.c:70
4797 #: modules/control/http/http.c:49
4798 msgid "Certificate file"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: modules/access/dvb/access.c:167
4802 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: modules/access/dvb/access.c:170 modules/access_output/http.c:73
4806 #: modules/control/http/http.c:52
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Private key file"
4809 msgstr "პრივატი გასაღები"
4810
4811 #: modules/access/dvb/access.c:171
4812 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:77
4816 #: modules/control/http/http.c:54
4817 msgid "Root CA file"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: modules/access/dvb/access.c:174
4821 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:82
4825 #: modules/control/http/http.c:57
4826 msgid "CRL file"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: modules/access/dvb/access.c:178
4830 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: modules/access/dvb/access.c:181
4834 msgid "DVB"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: modules/access/dvb/access.c:182
4838 msgid "DVB input with v4l2 support"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: modules/access/dvb/access.c:234
4842 msgid "HTTP server"
4843 msgstr "HTTP სერვერი"
4844
4845 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4846 msgid "DVD angle"
4847 msgstr "DVD კუთხე"
4848
4849 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Default DVD angle."
4852 msgstr "DVD კუთხე"
4853
4854 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:63
4855 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
4856 msgstr ""
4857
4858 #: modules/access/dvdnav.c:67
4859 msgid "Start directly in menu"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: modules/access/dvdnav.c:69
4863 msgid ""
4864 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
4865 "useless warning introductions."
4866 msgstr ""
4867
4868 #: modules/access/dvdnav.c:78
4869 msgid "DVD with menus"
4870 msgstr "DVD მენიუებით"
4871
4872 #: modules/access/dvdnav.c:79
4873 msgid "DVDnav Input"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: modules/access/dvdread.c:66
4877 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: modules/access/dvdread.c:68
4881 msgid ""
4882 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4883 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4884 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4885 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4886 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4887 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4888 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4889 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4890 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4891 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4892 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4893 "The default method is: key."
4894 msgstr ""
4895
4896 #: modules/access/dvdread.c:84
4897 msgid "title"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: modules/access/dvdread.c:84
4901 msgid "Key"
4902 msgstr "გასაღები"
4903
4904 #: modules/access/dvdread.c:90
4905 msgid "DVD without menus"
4906 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
4907
4908 #: modules/access/dvdread.c:91
4909 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: modules/access/fake.c:42
4913 msgid ""
4914 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
4915 msgstr ""
4916
4917 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72
4918 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4919 msgid "Framerate"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: modules/access/fake.c:46
4923 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4924 msgstr ""
4925
4926 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
4927 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
4928 msgid "ID"
4929 msgstr "ID"
4930
4931 #: modules/access/fake.c:49
4932 msgid ""
4933 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
4934 "(default 0)."
4935 msgstr ""
4936
4937 #: modules/access/fake.c:51
4938 msgid "Duration in ms"
4939 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
4940
4941 #: modules/access/fake.c:53
4942 msgid ""
4943 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
4944 "meaning that the stream is unlimited)."
4945 msgstr ""
4946
4947 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
4948 msgid "Fake"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: modules/access/fake.c:58
4952 msgid "Fake input"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: modules/access/file.c:82
4956 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
4957 msgstr ""
4958
4959 #: modules/access/file.c:84
4960 msgid "Concatenate with additional files"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: modules/access/file.c:86
4964 msgid ""
4965 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
4966 "a comma-separated list of files."
4967 msgstr ""
4968
4969 #: modules/access/file.c:90
4970 #, fuzzy
4971 msgid "File input"
4972 msgstr "FTP შესავალი"
4973
4974 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:66
4975 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
4976 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4977 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
4978 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
4979 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
4980 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
4982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
4983 msgid "File"
4984 msgstr "ფაილი"
4985
4986 #: modules/access/ftp.c:44
4987 msgid ""
4988 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
4989 msgstr ""
4990
4991 #: modules/access/ftp.c:46
4992 msgid "FTP user name"
4993 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
4994
4995 #: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
4996 #, fuzzy
4997 msgid "User name that will be used for the connection."
4998 msgstr "სახელი ჯგუფი"
4999
5000 #: modules/access/ftp.c:49
5001 msgid "FTP password"
5002 msgstr "FTP პაროლი"
5003
5004 #: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Password that will be used for the connection."
5007 msgstr "სახელი ჯგუფი"
5008
5009 #: modules/access/ftp.c:52
5010 msgid "FTP account"
5011 msgstr "FTP ანგარიში"
5012
5013 #: modules/access/ftp.c:53
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Account that will be used for the connection."
5016 msgstr "სახელი ჯგუფი"
5017
5018 #: modules/access/ftp.c:58
5019 msgid "FTP input"
5020 msgstr "FTP შესავალი"
5021
5022 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5023 msgid ""
5024 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5025 msgstr ""
5026
5027 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5028 #, fuzzy
5029 msgid "GnomeVFS input"
5030 msgstr "FTP შესავალი"
5031
5032 #: modules/access/http.c:47
5033 msgid "HTTP proxy"
5034 msgstr "HTTP პროქსი"
5035
5036 #: modules/access/http.c:49
5037 msgid ""
5038 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5039 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5040 "tried."
5041 msgstr ""
5042
5043 #: modules/access/http.c:55
5044 msgid ""
5045 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5046 msgstr ""
5047
5048 #: modules/access/http.c:58
5049 msgid "HTTP user agent"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: modules/access/http.c:59
5053 #, fuzzy
5054 msgid "User agent that will be used for the connection."
5055 msgstr "სახელი ჯგუფი"
5056
5057 #: modules/access/http.c:62
5058 msgid "Auto re-connect"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: modules/access/http.c:64
5062 msgid ""
5063 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5064 msgstr ""
5065
5066 #: modules/access/http.c:67
5067 msgid "Continuous stream"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: modules/access/http.c:68
5071 msgid ""
5072 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5073 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5074 "other types of HTTP streams."
5075 msgstr ""
5076
5077 #: modules/access/http.c:74
5078 msgid "HTTP input"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: modules/access/http.c:76
5082 msgid "HTTP(S)"
5083 msgstr "HTTP(S)"
5084
5085 #: modules/access/mms/mms.c:48
5086 msgid ""
5087 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5088 msgstr ""
5089
5090 #: modules/access/mms/mms.c:51
5091 msgid "Force selection of all streams"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: modules/access/mms/mms.c:53
5095 msgid ""
5096 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5097 "You can choose to select all of them."
5098 msgstr ""
5099
5100 #: modules/access/mms/mms.c:56
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Maximum bitrate"
5103 msgstr "ვიდეო"
5104
5105 #: modules/access/mms/mms.c:58
5106 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5107 msgstr ""
5108
5109 #: modules/access/mms/mms.c:62
5110 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: modules/access/pvr/pvr.c:48
5114 msgid ""
5115 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5116 "milliseconds."
5117 msgstr ""
5118
5119 #: modules/access/pvr/pvr.c:51
5120 msgid "Device"
5121 msgstr "მოწყობილობა"
5122
5123 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
5124 msgid "PVR video device"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
5128 msgid "Radio device"
5129 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
5130
5131 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
5132 msgid "PVR radio device"
5133 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
5134
5135 #: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
5136 msgid "Norm"
5137 msgstr "ნორმა"
5138
5139 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
5140 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5141 msgstr ""
5142
5143 #: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
5144 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5145 msgid "Width"
5146 msgstr "სიგანე"
5147
5148 #: modules/access/pvr/pvr.c:62
5149 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5150 msgstr ""
5151
5152 #: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
5153 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5154 msgid "Height"
5155 msgstr "სიმაღლე"
5156
5157 #: modules/access/pvr/pvr.c:66
5158 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5159 msgstr ""
5160
5161 #: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
5162 msgid "Frequency"
5163 msgstr "სიხშირე"
5164
5165 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91
5166 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5167 msgstr ""
5168
5169 #: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137
5170 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5171 msgstr ""
5172
5173 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
5174 msgid "Key interval"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
5178 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5179 msgstr ""
5180
5181 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
5182 msgid "B Frames"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
5186 msgid ""
5187 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5188 "number of B-Frames."
5189 msgstr ""
5190
5191 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
5192 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5193 msgstr ""
5194
5195 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
5196 msgid "Bitrate peak"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
5200 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5201 msgstr ""
5202
5203 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Bitrate mode)"
5206 msgstr "დეინტერლაცია"
5207
5208 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
5209 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5210 msgstr ""
5211
5212 #: modules/access/pvr/pvr.c:92
5213 msgid "Audio bitmask"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: modules/access/pvr/pvr.c:93
5217 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5218 msgstr ""
5219
5220 #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
5221 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Volume"
5224 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5225
5226 #: modules/access/pvr/pvr.c:97
5227 msgid "Audio volume (0-65535)."
5228 msgstr ""
5229
5230 #: modules/access/pvr/pvr.c:99 modules/access/v4l/v4l.c:92
5231 msgid "Channel"
5232 msgstr "არხი"
5233
5234 #: modules/access/pvr/pvr.c:100
5235 msgid ""
5236 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
5240 msgid "Automatic"
5241 msgstr "ავტომატური"
5242
5243 #: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
5244 msgid "SECAM"
5245 msgstr "SECAM"
5246
5247 #: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
5248 msgid "PAL"
5249 msgstr "PAL"
5250
5251 #: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
5252 msgid "NTSC"
5253 msgstr "NTSC"
5254
5255 #: modules/access/pvr/pvr.c:109
5256 msgid "vbr"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: modules/access/pvr/pvr.c:109
5260 msgid "cbr"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: modules/access/pvr/pvr.c:114
5264 msgid "PVR"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: modules/access/pvr/pvr.c:115
5268 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
5272 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
5273 msgid "Caching value (ms)"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: modules/access/rtsp/access.c:42
5277 msgid ""
5278 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5279 msgstr ""
5280
5281 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5282 msgid "Real RTSP"
5283 msgstr "ნამდვილი RTSP"
5284
5285 #: modules/access/screen/screen.c:39
5286 msgid ""
5287 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5288 msgstr ""
5289
5290 #: modules/access/screen/screen.c:43
5291 msgid "Desired frame rate for the capture."
5292 msgstr ""
5293
5294 #: modules/access/screen/screen.c:46
5295 msgid "Capture fragment size"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: modules/access/screen/screen.c:48
5299 msgid ""
5300 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5301 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5302 msgstr ""
5303
5304 #: modules/access/screen/screen.c:62
5305 msgid "Screen Input"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5309 msgid "Screen"
5310 msgstr "ეკრანი"
5311
5312 #: modules/access/smb.c:61
5313 msgid ""
5314 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5315 msgstr ""
5316
5317 #: modules/access/smb.c:63
5318 msgid "SMB user name"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: modules/access/smb.c:66
5322 msgid "SMB password"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: modules/access/smb.c:69
5326 msgid "SMB domain"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: modules/access/smb.c:70
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5332 msgstr "სახელი ჯგუფი"
5333
5334 #: modules/access/smb.c:75
5335 msgid "SMB input"
5336 msgstr "SMB შესავალი"
5337
5338 #: modules/access/tcp.c:39
5339 msgid ""
5340 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5341 msgstr ""
5342
5343 #: modules/access/tcp.c:46
5344 msgid "TCP"
5345 msgstr "TCP"
5346
5347 #: modules/access/tcp.c:47
5348 msgid "TCP input"
5349 msgstr "TCP შესავალი"
5350
5351 #: modules/access/udp.c:44
5352 msgid ""
5353 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5354 msgstr ""
5355
5356 #: modules/access/udp.c:47
5357 msgid "Autodetection of MTU"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: modules/access/udp.c:49
5361 msgid ""
5362 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5363 "truncated packets are found"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: modules/access/udp.c:52
5367 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: modules/access/udp.c:54
5371 msgid ""
5372 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5373 "time specified here (in milliseconds)."
5374 msgstr ""
5375
5376 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5377 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
5379 msgid "UDP/RTP"
5380 msgstr "UDP/RTP"
5381
5382 #: modules/access/udp.c:62
5383 msgid "UDP/RTP input"
5384 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
5385
5386 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5387 msgid ""
5388 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
5389 msgstr ""
5390
5391 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5392 msgid ""
5393 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
5394 "device will be used."
5395 msgstr ""
5396
5397 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5398 msgid ""
5399 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
5400 "device will be used."
5401 msgstr ""
5402
5403 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5404 msgid ""
5405 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5406 "(default), RV24, etc.)"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: modules/access/v4l/v4l.c:94
5410 msgid ""
5411 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5412 msgstr ""
5413
5414 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5415 msgid "Audio Channel"
5416 msgstr "აუდიო არხი"
5417
5418 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5419 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
5420 msgstr ""
5421
5422 #: modules/access/v4l/v4l.c:103
5423 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5424 msgstr ""
5425
5426 #: modules/access/v4l/v4l.c:106
5427 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5428 msgstr ""
5429
5430 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:108
5431 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
5432 msgid "Brightness"
5433 msgstr "სიკაშკაშე"
5434
5435 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5436 msgid "Brightness of the video input."
5437 msgstr ""
5438
5439 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:111
5440 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
5441 msgid "Hue"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5445 msgid "Hue of the video input."
5446 msgstr ""
5447
5448 #: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
5449 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 modules/video_filter/marq.c:93
5450 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
5451 #: modules/visualization/xosd.c:78
5452 msgid "Color"
5453 msgstr "ფერი"
5454
5455 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Color of the video input."
5458 msgstr "ფერი"
5459
5460 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:109
5461 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
5462 msgid "Contrast"
5463 msgstr "კონტრასტი"
5464
5465 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5466 msgid "Contrast of the video input."
5467 msgstr ""
5468
5469 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5470 msgid "Tuner"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5474 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
5475 msgstr ""
5476
5477 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5478 msgid "Samplerate"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5482 msgid ""
5483 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5487 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5488 msgstr ""
5489
5490 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5491 msgid "MJPEG"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5495 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5499 msgid "Decimation"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5503 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5507 msgid "Quality"
5508 msgstr "ხარისხი"
5509
5510 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5511 msgid "Quality of the stream."
5512 msgstr ""
5513
5514 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5515 msgid "Video4Linux"
5516 msgstr "Video4Linux"
5517
5518 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5519 msgid "Video4Linux input"
5520 msgstr "Video4Linux შესავალი"
5521
5522 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
5523 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
5524 msgstr ""
5525
5526 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5527 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
5529 msgid "VCD"
5530 msgstr "VCD"
5531
5532 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5533 msgid "VCD input"
5534 msgstr "VCD შესავალი"
5535
5536 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5537 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5541 msgid "The above message had unknown log level"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5545 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5549 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5550 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5551 msgid "Entry"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5555 msgid "Segments"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5559 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5560 #: modules/demux/mkv.cpp:5200
5561 msgid "Segment"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5565 msgid "LID"
5566 msgstr "LID"
5567
5568 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5569 msgid "VCD Format"
5570 msgstr "VCD ფორმატი"
5571
5572 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
5573 msgid "Album"
5574 msgstr "ალბომი"
5575
5576 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5577 msgid "Application"
5578 msgstr "პროგრამა"
5579
5580 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5581 msgid "Preparer"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5585 msgid "Vol #"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5589 msgid "Vol max #"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Volume Set"
5595 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5596
5597 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5598 msgid "System Id"
5599 msgstr "სისტემის ID"
5600
5601 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5602 msgid "Entries"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5606 msgid "First Entry Point"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5610 msgid "Last Entry Point"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5614 msgid "Track size (in sectors)"
5615 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
5616
5617 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5618 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5619 msgid "type"
5620 msgstr "ტიპი"
5621
5622 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5623 msgid "end"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5627 msgid "play list"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5631 msgid "extended selection list"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5635 msgid "selection list"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5639 msgid "unknown type"
5640 msgstr "უცნობი ტიპი"
5641
5642 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5643 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5644 msgid "List ID"
5645 msgstr "სიის ID"
5646
5647 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5648 msgid "(Super) Video CD"
5649 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
5650
5651 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5652 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5653 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
5654
5655 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5656 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
5660 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
5661 msgstr ""
5662
5663 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5664 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5665 msgstr ""
5666
5667 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Use playback control?"
5670 msgstr "გამოყენება?"
5671
5672 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5673 msgid ""
5674 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5675 "tracks."
5676 msgstr ""
5677
5678 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5681 msgstr "გამოყენება?"
5682
5683 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5684 msgid ""
5685 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5686 "entry."
5687 msgstr ""
5688
5689 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Show extended VCD info?"
5692 msgstr "ანახე VCD?"
5693
5694 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5695 #, fuzzy
5696 msgid ""
5697 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5698 "for example playback control navigation."
5699 msgstr "ანახე ნაკადი და ინფორმაცია."
5700
5701 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5702 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5703 msgstr ""
5704
5705 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5706 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5707 msgstr ""
5708
5709 #: modules/access_filter/record.c:43
5710 msgid "Record directory"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: modules/access_filter/record.c:45
5714 msgid "Directory where the record will be stored."
5715 msgstr ""
5716
5717 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
5718 msgid "Timeshift granularity"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
5722 msgid ""
5723 "This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
5724 "timeshifted streams."
5725 msgstr ""
5726
5727 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
5728 msgid "Timeshift directory"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5732 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5733 msgstr ""
5734
5735 #: modules/access_filter/timeshift.c:52 modules/access_filter/timeshift.c:53
5736 msgid "Timeshift"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5740 msgid "Dummy stream output"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5744 msgid "Dummy"
5745 msgstr "ფიქტიური"
5746
5747 #: modules/access_output/file.c:60
5748 msgid "Append to file"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: modules/access_output/file.c:61
5752 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5753 msgstr ""
5754
5755 #: modules/access_output/file.c:65
5756 msgid "File stream output"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: modules/access_output/http.c:60
5760 msgid "Username"
5761 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
5762
5763 #: modules/access_output/http.c:61
5764 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5765 msgstr ""
5766
5767 #: modules/access_output/http.c:64
5768 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5769 msgstr ""
5770
5771 #: modules/access_output/http.c:66
5772 msgid "Mime"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: modules/access_output/http.c:67
5776 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5777 msgstr ""
5778
5779 #: modules/access_output/http.c:71
5780 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5781 msgstr ""
5782
5783 #: modules/access_output/http.c:74
5784 msgid ""
5785 "Path to the x509 PEM private key file that will  be used for HTTPS. Leave "
5786 "empty if you don't have one."
5787 msgstr ""
5788
5789 #: modules/access_output/http.c:78
5790 msgid ""
5791 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5792 "file that will be used forHTTPS. Leave empty if you don't have one."
5793 msgstr ""
5794
5795 #: modules/access_output/http.c:83
5796 msgid ""
5797 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5798 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5799 msgstr ""
5800
5801 #: modules/access_output/http.c:86
5802 msgid "Advertise with Bonjour"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: modules/access_output/http.c:87
5806 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5807 msgstr ""
5808
5809 #: modules/access_output/http.c:91
5810 msgid "HTTP stream output"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
5814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5815 msgid "HTTP"
5816 msgstr "HTTP"
5817
5818 #: modules/access_output/shout.c:58
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Stream name"
5821 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
5822
5823 #: modules/access_output/shout.c:59
5824 msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
5825 msgstr ""
5826
5827 #: modules/access_output/shout.c:62
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Stream description"
5830 msgstr "სესიის აღწერა"
5831
5832 #: modules/access_output/shout.c:63
5833 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5834 msgstr ""
5835
5836 #: modules/access_output/shout.c:66
5837 msgid "Stream MP3"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: modules/access_output/shout.c:67
5841 msgid ""
5842 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5843 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5844 "icecast server."
5845 msgstr ""
5846
5847 #: modules/access_output/shout.c:73
5848 #, fuzzy
5849 msgid "IceCAST output"
5850 msgstr "დამატებითი ოფციები"
5851
5852 #: modules/access_output/udp.c:77
5853 msgid ""
5854 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5855 "milliseconds."
5856 msgstr ""
5857
5858 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
5859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1847
5860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338 modules/stream_out/rtp.c:87
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5864 msgstr "დრო ვის TTL"
5865
5866 #: modules/access_output/udp.c:81
5867 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
5868 msgstr ""
5869
5870 #: modules/access_output/udp.c:84
5871 msgid "Group packets"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: modules/access_output/udp.c:85
5875 msgid ""
5876 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5877 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5878 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/access_output/udp.c:90
5882 msgid "Raw write"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: modules/access_output/udp.c:91
5886 msgid ""
5887 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5888 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5889 msgstr ""
5890
5891 #: modules/access_output/udp.c:97
5892 msgid "UDP stream output"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/access_output/udp.c:98
5896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5897 msgid "UDP"
5898 msgstr "UDP"
5899
5900 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
5901 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Dolby Surround decoder"
5907 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
5908
5909 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5910 msgid ""
5911 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5912 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5913 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5914 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5915 "It works with any source format from mono to 7.1."
5916 msgstr ""
5917
5918 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5919 msgid "Characteristic dimension"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5923 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5924 msgstr ""
5925
5926 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
5927 msgid "Compensate delay"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5931 msgid ""
5932 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
5933 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
5934 "case, turn this on to compensate."
5935 msgstr ""
5936
5937 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
5938 msgid "No decoding of Dolby Surround"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
5942 msgid ""
5943 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
5944 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
5945 msgstr ""
5946
5947 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
5948 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
5952 msgid "Headphone effect"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5956 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5960 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5964 msgid "A/52 dynamic range compression"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5968 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5969 msgid ""
5970 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5971 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5972 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5973 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5974 msgstr ""
5975
5976 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
5977 msgid "Enable internal upmixing"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5981 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
5982 msgstr ""
5983
5984 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
5985 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
5986 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5990 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5994 msgid "DTS dynamic range compression"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5998 msgid "DCA"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6002 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6003 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6007 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6011 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6015 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6019 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6023 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6027 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6031 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6035 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6036 msgid "MPEG audio decoder"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6040 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6044 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
6048 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6052 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6056 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6060 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Equalizer preset"
6066 msgstr "ეკვალაიზერი"
6067
6068 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6069 msgid "Preset to use for the equalizer."
6070 msgstr ""
6071
6072 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6073 msgid "Bands gain"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6077 msgid ""
6078 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6079 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6080 "2 0\""
6081 msgstr ""
6082
6083 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6084 msgid "Two pass"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6088 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6089 msgstr ""
6090
6091 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6092 msgid "Global gain"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6096 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6097 msgstr ""
6098
6099 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6100 msgid "Equalizer with 10 bands"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6104 msgid "Flat"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6108 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6109 msgid "Classical"
6110 msgstr "კლასიკური"
6111
6112 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6113 msgid "Club"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6117 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6118 msgid "Dance"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Full bass"
6124 msgstr "სრული"
6125
6126 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Full bass and treble"
6129 msgstr "სრული და"
6130
6131 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Full treble"
6134 msgstr "სრული"
6135
6136 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6137 msgid "Headphones"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Large Hall"
6143 msgstr "დიდი"
6144
6145 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6146 msgid "Live"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6150 msgid "Party"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6154 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6155 msgid "Pop"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6159 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6160 msgid "Reggae"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6164 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6165 msgid "Rock"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6169 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6170 msgid "Ska"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6174 msgid "Soft"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6178 msgid "Soft rock"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6182 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6183 msgid "Techno"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: modules/audio_filter/format.c:201
6187 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6191 msgid "Number of audio buffers"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6195 msgid ""
6196 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6197 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6198 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6199 msgstr ""
6200
6201 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Max level"
6204 msgstr "მაქსიმალური"
6205
6206 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6207 msgid ""
6208 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6209 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6210 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6211 msgstr ""
6212
6213 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Volume normalizer"
6216 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6217
6218 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Parametric Equalizer"
6221 msgstr "ეკვალაიზერი"
6222
6223 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6224 msgid "Low freq (Hz)"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6228 msgid "Low freq gain (Db)"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6232 msgid "High freq (Hz)"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6236 msgid "High freq gain (Db)"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6240 msgid "Freq 1 (Hz)"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6244 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
6248 msgid "Freq 1 Q"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6252 msgid "Freq 2 (Hz)"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6256 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6260 msgid "Freq 2 Q"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
6264 msgid "Freq 3 (Hz)"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6268 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6272 msgid "Freq 3 Q"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6276 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6280 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6281 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6285 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6289 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6293 msgid "Float32 audio mixer"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6297 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6301 msgid "Trivial audio mixer"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:242
6305 #: modules/codec/x264.c:248 modules/codec/x264.c:254
6306 msgid "default"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6310 msgid "ALSA audio output"
6311 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
6312
6313 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6314 msgid "ALSA Device Name"
6315 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
6316
6317 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6318 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
6319 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6320 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6321 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
6322 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
6323 msgid "Audio Device"
6324 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
6325
6326 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
6327 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6328 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6329 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6330 msgid "Mono"
6331 msgstr "მონო"
6332
6333 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
6334 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6335 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6336 msgid "2 Front 2 Rear"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
6340 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6341 msgid "A/52 over S/PDIF"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: modules/audio_output/alsa.c:928
6345 msgid "Unknown soundcard"
6346 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
6347
6348 #: modules/audio_output/arts.c:65
6349 msgid "aRts audio output"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6353 msgid ""
6354 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6355 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6356 "playback."
6357 msgstr ""
6358
6359 #: modules/audio_output/auhal.c:136
6360 msgid "HAL AudioUnit output"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: modules/audio_output/auhal.c:1011
6364 #, c-format
6365 msgid "%s (Encoded Output)"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6369 msgid "Output device"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: modules/audio_output/directx.c:207
6373 msgid ""
6374 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6375 "default device appears as 0 AND another number)."
6376 msgstr ""
6377
6378 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6379 msgid "Use float32 output"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6383 msgid ""
6384 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6385 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6386 msgstr ""
6387
6388 #: modules/audio_output/directx.c:215
6389 msgid "DirectX audio output"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6393 msgid "3 Front 2 Rear"
6394 msgstr "3 წინ 2 უკან"
6395
6396 #: modules/audio_output/esd.c:68
6397 msgid "EsounD audio output"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: modules/audio_output/esd.c:71
6401 msgid "Esound server"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: modules/audio_output/file.c:81
6405 msgid "Output format"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: modules/audio_output/file.c:82
6409 msgid ""
6410 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6411 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6412 msgstr ""
6413
6414 #: modules/audio_output/file.c:85
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Number of output channels"
6417 msgstr "სვეტი"
6418
6419 #: modules/audio_output/file.c:86
6420 msgid ""
6421 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6422 "restrict the number of channels here."
6423 msgstr ""
6424
6425 #: modules/audio_output/file.c:89
6426 msgid "Add WAVE header"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: modules/audio_output/file.c:90
6430 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6431 msgstr ""
6432
6433 #: modules/audio_output/file.c:107
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Output file"
6436 msgstr "გამოსავალი ფაილი"
6437
6438 #: modules/audio_output/file.c:108
6439 #, fuzzy
6440 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6441 msgstr "a -სკენ."
6442
6443 #: modules/audio_output/file.c:111
6444 msgid "File audio output"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6448 msgid "Roku HD1000 audio output"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: modules/audio_output/jack.c:64
6452 #, fuzzy
6453 msgid "JACK audio output"
6454 msgstr "აუდიო"
6455
6456 #: modules/audio_output/oss.c:101
6457 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: modules/audio_output/oss.c:103
6461 msgid ""
6462 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6463 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6464 "drivers, then you need to enable this option."
6465 msgstr ""
6466
6467 #: modules/audio_output/oss.c:109
6468 msgid "Linux OSS audio output"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: modules/audio_output/oss.c:114
6472 msgid "OSS DSP device"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6476 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6480 msgid "PORTAUDIO audio output"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: modules/audio_output/sdl.c:67
6484 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6488 msgid "Win32 waveOut extension output"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6492 msgid "5.1"
6493 msgstr "5.1"
6494
6495 #: modules/codec/a52.c:91
6496 msgid "A/52 parser"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: modules/codec/a52.c:98
6500 msgid "A/52 audio packetizer"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: modules/codec/adpcm.c:42
6504 msgid "ADPCM audio decoder"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: modules/codec/araw.c:43
6508 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: modules/codec/araw.c:52
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Raw audio encoder"
6514 msgstr "დაუმუშავებელი აუდიო"
6515
6516 #: modules/codec/cinepak.c:38
6517 msgid "Cinepak video decoder"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6521 msgid "CMML annotations decoder"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6525 msgid "CVD subtitle decoder"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6529 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6533 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6534 msgid "Encoding quality"
6535 msgstr "კოდირების ხარისხი"
6536
6537 #: modules/codec/dirac.c:68
6538 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6539 msgstr ""
6540
6541 #: modules/codec/dirac.c:73
6542 msgid "Dirac video decoder"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: modules/codec/dirac.c:79
6546 msgid "Dirac video encoder"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6550 msgid "DirectMedia Object decoder"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6554 msgid "DirectMedia Object encoder"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: modules/codec/dts.c:95
6558 msgid "DTS parser"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: modules/codec/dts.c:100
6562 msgid "DTS audio packetizer"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Decoding X coordinate"
6568 msgstr "ვიდეოს x კოორდინატი"
6569
6570 #: modules/codec/dvbsub.c:46
6571 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Decoding Y coordinate"
6577 msgstr "ვიდეოს x კოორდინატი"
6578
6579 #: modules/codec/dvbsub.c:49
6580 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6584 msgid "Subpicture position"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6588 msgid ""
6589 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6590 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
6591 "g. 6=top-right)."
6592 msgstr ""
6593
6594 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Encoding X coordinate"
6597 msgstr "ვიდეოს y კოორდინატი"
6598
6599 #: modules/codec/dvbsub.c:58
6600 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: modules/codec/dvbsub.c:59
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Encoding Y coordinate"
6606 msgstr "ვიდეოს y კოორდინატი"
6607
6608 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6609 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: modules/codec/dvbsub.c:62 modules/gui/macosx/sfilters.m:102
6613 #: modules/video_filter/marq.c:82
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Timeout"
6616 msgstr "დრო"
6617
6618 #: modules/codec/dvbsub.c:64
6619 msgid ""
6620 "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
6621 "time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
6622 msgstr ""
6623
6624 #: modules/codec/dvbsub.c:86
6625 msgid "DVB subtitles decoder"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: modules/codec/dvbsub.c:99
6629 msgid "DVB subtitles encoder"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: modules/codec/faad.c:38
6633 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:69
6637 msgid "Image file"
6638 msgstr "სურათის ფაილი"
6639
6640 #: modules/codec/fake.c:47
6641 msgid "Path of the image file for fake input."
6642 msgstr ""
6643
6644 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6645 #: modules/stream_out/transcode.c:70
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Output video width."
6648 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
6649
6650 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6651 #: modules/stream_out/transcode.c:73
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Output video height."
6654 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
6655
6656 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:128
6657 msgid "Keep aspect ratio"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: modules/codec/fake.c:56
6661 msgid "Consider width and height as maximum values."
6662 msgstr ""
6663
6664 #: modules/codec/fake.c:57
6665 msgid "Background aspect ratio"
6666 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
6667
6668 #: modules/codec/fake.c:59
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6671 msgstr "ნაგულისხმევი პიქსელი."
6672
6673 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Deinterlace video"
6676 msgstr "დეინტერლაცია"
6677
6678 #: modules/codec/fake.c:62
6679 msgid "Deinterlace the image after loading it."
6680 msgstr ""
6681
6682 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Deinterlace module"
6685 msgstr "დეინტერლაცია"
6686
6687 #: modules/codec/fake.c:65
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Deinterlace module to use."
6690 msgstr "დეინტერლაცია"
6691
6692 #: modules/codec/fake.c:76
6693 msgid "Fake video decoder"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6697 msgid "Non-ref"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Bidir"
6703 msgstr "ინდური"
6704
6705 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6706 msgid "Non-key"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6710 msgid "All"
6711 msgstr "ყველა"
6712
6713 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6714 msgid "rd"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6718 msgid "bits"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6722 msgid "simple"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6726 msgid ""
6727 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6731 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6735 msgid "Decoding"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6739 msgid "FFmpeg chroma conversion"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
6744 msgid "Encoding"
6745 msgstr "კოდირება"
6746
6747 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6748 #, fuzzy
6749 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
6750 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
6751
6752 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6753 #, fuzzy
6754 msgid "FFmpeg demuxer"
6755 msgstr "XA დემუქსერი"
6756
6757 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6758 #, fuzzy
6759 msgid "FFmpeg video filter"
6760 msgstr "ჩამოჭრა"
6761
6762 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6763 #, fuzzy
6764 msgid "FFmpeg crop padd filter"
6765 msgstr "ჩამოჭრა"
6766
6767 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
6768 #, fuzzy
6769 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
6770 msgstr "დეინტერლაცია"
6771
6772 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
6773 msgid "Direct rendering"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Error resilience"
6779 msgstr "შეცდომა"
6780
6781 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
6782 msgid ""
6783 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
6784 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6785 "can produce a lot of errors.\n"
6786 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6787 msgstr ""
6788
6789 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
6790 msgid "Workaround bugs"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
6794 msgid ""
6795 "Try to fix some bugs:\n"
6796 "1  autodetect\n"
6797 "2  old msmpeg4\n"
6798 "4  xvid interlaced\n"
6799 "8  ump4 \n"
6800 "16 no padding\n"
6801 "32 ac vlc\n"
6802 "64 Qpel chroma.\n"
6803 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
6804 "\", enter 40."
6805 msgstr ""
6806
6807 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
6808 #: modules/stream_out/transcode.c:171
6809 msgid "Hurry up"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
6813 msgid ""
6814 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
6815 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
6816 msgstr ""
6817
6818 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
6819 msgid "Post processing quality"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6823 msgid ""
6824 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6825 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6826 "looking pictures."
6827 msgstr ""
6828
6829 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
6830 msgid "Debug mask"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
6834 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6838 msgid "Visualize motion vectors"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
6842 msgid ""
6843 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
6844 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
6845 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6846 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6847 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
6848 "To visualize all vectors, the value should be 7."
6849 msgstr ""
6850
6851 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
6852 msgid "Low resolution decoding"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
6856 msgid ""
6857 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
6858 "processing power"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
6862 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
6866 msgid ""
6867 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
6868 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
6869 msgstr ""
6870
6871 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
6872 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Ratio of key frames"
6878 msgstr "გასაღები კადრები"
6879
6880 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
6883 msgstr "კადრები I კადრები."
6884
6885 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Ratio of B frames"
6888 msgstr "B კადრები"
6889
6890 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
6893 msgstr "კადრები I კადრები."
6894
6895 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Video bitrate tolerance"
6898 msgstr "ვიდეო"
6899
6900 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
6903 msgstr "ვიდეო"
6904
6905 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Interlaced encoding"
6908 msgstr "ტიტრების კოდირება"
6909
6910 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
6911 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6912 msgstr ""
6913
6914 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6915 msgid "Interlaced motion estimation"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
6919 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
6920 msgstr ""
6921
6922 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Pre-motion estimation"
6925 msgstr "სესიის აღწერა"
6926
6927 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
6928 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
6929 msgstr ""
6930
6931 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6932 msgid "Strict rate control"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6936 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
6937 msgstr ""
6938
6939 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Rate control buffer size"
6942 msgstr "სიდიდე"
6943
6944 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6945 msgid ""
6946 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
6947 "rate control, but will cause a delay in the stream."
6948 msgstr ""
6949
6950 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
6951 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
6957 msgstr "სიდიდე"
6958
6959 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
6960 msgid "I quantization factor"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
6964 msgid ""
6965 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
6966 "same qscale for I and P frames)."
6967 msgstr ""
6968
6969 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:223
6970 #: modules/demux/mod.c:71
6971 msgid "Noise reduction"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
6975 msgid ""
6976 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
6977 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
6978 msgstr ""
6979
6980 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
6981 msgid "MPEG4 quantization matrix"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
6985 msgid ""
6986 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
6987 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
6988 "standard MPEG2 decoders."
6989 msgstr ""
6990
6991 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
6992 msgid "Quality level"
6993 msgstr "ხარისხის დონე"
6994
6995 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
6996 msgid ""
6997 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
6998 "encoding very much)."
6999 msgstr ""
7000
7001 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7002 msgid ""
7003 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7004 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7005 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7006 "to ease the encoder's task."
7007 msgstr ""
7008
7009 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7010 msgid "Minimum video quantizer scale"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Minimum video quantizer scale."
7016 msgstr "გამოყენება სტაციონარული"
7017
7018 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7019 msgid "Maximum video quantizer scale"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Maximum video quantizer scale."
7025 msgstr "გამოყენება სტაციონარული"
7026
7027 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Trellis quantization"
7030 msgstr "ვიზუალიზაცია"
7031
7032 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7033 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7034 msgstr ""
7035
7036 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Fixed quantizer scale"
7039 msgstr "გამოყენება სტაციონარული"
7040
7041 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7042 msgid ""
7043 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7044 "255.0)."
7045 msgstr ""
7046
7047 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7048 msgid "Strict standard compliance"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7052 msgid ""
7053 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7054 msgstr ""
7055
7056 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7057 msgid "Luminance masking"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7061 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7062 msgstr ""
7063
7064 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7065 msgid "Darkness masking"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7069 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7070 msgstr ""
7071
7072 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7073 msgid "Motion masking"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7077 msgid ""
7078 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7079 "(default: 0.0)."
7080 msgstr ""
7081
7082 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Border masking"
7085 msgstr "ჩარჩო"
7086
7087 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7088 msgid ""
7089 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7090 "0.0)."
7091 msgstr ""
7092
7093 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7094 msgid "Luminance elimination"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7098 msgid ""
7099 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7100 "The H264 specification recommends -4."
7101 msgstr ""
7102
7103 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7104 msgid "Chrominance elimination"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7108 msgid ""
7109 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7110 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7111 msgstr ""
7112
7113 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:568
7114 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
7115 msgid "Post processing"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7119 msgid "1 (Lowest)"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7123 msgid "6 (Highest)"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: modules/codec/flac.c:171
7127 msgid "Flac audio decoder"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: modules/codec/flac.c:176
7131 msgid "Flac audio encoder"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: modules/codec/flac.c:182
7135 msgid "Flac audio packetizer"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7139 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: modules/codec/lpcm.c:82
7143 msgid "Linear PCM audio decoder"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: modules/codec/lpcm.c:87
7147 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: modules/codec/mash.cpp:65
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Video decoder using openmash"
7153 msgstr "ვიდეო"
7154
7155 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7156 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7160 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: modules/codec/png.c:54
7164 msgid "PNG video decoder"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: modules/codec/quicktime.c:63
7168 msgid "QuickTime library decoder"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7172 msgid "Pseudo raw video decoder"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7176 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: modules/codec/realaudio.c:61
7180 msgid "RealAudio library decoder"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7184 msgid "SDL_image video decoder"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: modules/codec/speex.c:105
7188 msgid "Speex audio decoder"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: modules/codec/speex.c:110
7192 msgid "Speex audio packetizer"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: modules/codec/speex.c:115
7196 msgid "Speex audio encoder"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7200 msgid "Speex comment"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: modules/codec/speex.c:552
7204 msgid "Mode"
7205 msgstr "რეჟიმი"
7206
7207 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7208 msgid "DVD subtitles decoder"
7209 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
7210
7211 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7212 #, fuzzy
7213 msgid "DVD subtitles packetizer"
7214 msgstr "DVD"
7215
7216 #: modules/codec/subsdec.c:106
7217 msgid "Subtitles text encoding"
7218 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
7219
7220 #: modules/codec/subsdec.c:107
7221 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: modules/codec/subsdec.c:108
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Subtitles justification"
7227 msgstr "ტიტრები"
7228
7229 #: modules/codec/subsdec.c:109
7230 msgid "Set the justification of subtitles"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: modules/codec/subsdec.c:110
7234 #, fuzzy
7235 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7236 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
7237
7238 #: modules/codec/subsdec.c:111
7239 msgid ""
7240 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7241 msgstr ""
7242
7243 #: modules/codec/subsdec.c:113
7244 msgid "Formatted Subtitles"
7245 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
7246
7247 #: modules/codec/subsdec.c:114
7248 msgid ""
7249 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7250 "but you can choose to disable all formatting."
7251 msgstr ""
7252
7253 #: modules/codec/subsdec.c:120
7254 msgid "Text subtitles decoder"
7255 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
7256
7257 #: modules/codec/subsdec.c:339
7258 msgid ""
7259 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7260 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7261 msgstr ""
7262
7263 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7264 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7268 msgid "SVCD subtitles"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7272 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: modules/codec/tarkin.c:75
7276 msgid "Tarkin decoder module"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7280 msgid ""
7281 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7282 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7283 msgstr ""
7284
7285 #: modules/codec/theora.c:99
7286 msgid "Theora video decoder"
7287 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
7288
7289 #: modules/codec/theora.c:105
7290 msgid "Theora video packetizer"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: modules/codec/theora.c:111
7294 msgid "Theora video encoder"
7295 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
7296
7297 #: modules/codec/theora.c:512
7298 msgid "Theora comment"
7299 msgstr "Theora კომენტარი"
7300
7301 #: modules/codec/twolame.c:52
7302 msgid ""
7303 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7304 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7305 msgstr ""
7306
7307 #: modules/codec/twolame.c:55
7308 msgid "Stereo mode"
7309 msgstr "სტერეო მოდუსი"
7310
7311 #: modules/codec/twolame.c:56
7312 msgid "Handling mode for stereo streams"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: modules/codec/twolame.c:57
7316 msgid "VBR mode"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: modules/codec/twolame.c:59
7320 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7321 msgstr ""
7322
7323 #: modules/codec/twolame.c:60
7324 msgid "Psycho-acoustic model"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: modules/codec/twolame.c:62
7328 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7329 msgstr ""
7330
7331 #: modules/codec/twolame.c:66
7332 msgid "Dual mono"
7333 msgstr "ორმაგი მონო"
7334
7335 #: modules/codec/twolame.c:66
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Joint stereo"
7338 msgstr "სტერეო"
7339
7340 #: modules/codec/twolame.c:71
7341 msgid "Libtwolame audio encoder"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: modules/codec/vorbis.c:159
7345 msgid "Maximum encoding bitrate"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: modules/codec/vorbis.c:161
7349 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7350 msgstr ""
7351
7352 #: modules/codec/vorbis.c:162
7353 msgid "Minimum encoding bitrate"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: modules/codec/vorbis.c:164
7357 msgid ""
7358 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7359 "channel."
7360 msgstr ""
7361
7362 #: modules/codec/vorbis.c:165
7363 msgid "CBR encoding"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: modules/codec/vorbis.c:167
7367 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7368 msgstr ""
7369
7370 #: modules/codec/vorbis.c:171
7371 msgid "Vorbis audio decoder"
7372 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
7373
7374 #: modules/codec/vorbis.c:182
7375 msgid "Vorbis audio packetizer"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: modules/codec/vorbis.c:189
7379 msgid "Vorbis audio encoder"
7380 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7381
7382 #: modules/codec/vorbis.c:616
7383 msgid "Vorbis comment"
7384 msgstr "Vorbis კომენტარი"
7385
7386 #: modules/codec/x264.c:44
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Maximum GOP size"
7389 msgstr "სიდიდე"
7390
7391 #: modules/codec/x264.c:45
7392 msgid ""
7393 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7394 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7395 msgstr ""
7396
7397 #: modules/codec/x264.c:49
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Minimum GOP size"
7400 msgstr "სიდიდე"
7401
7402 #: modules/codec/x264.c:50
7403 msgid ""
7404 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7405 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7406 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7407 "frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
7408 "restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
7409 "Frame. \n"
7410 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7411 "frames, but do not start a new GOP."
7412 msgstr ""
7413
7414 #: modules/codec/x264.c:59
7415 msgid "Extra I-Frames aggressivity"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: modules/codec/x264.c:60
7419 msgid ""
7420 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7421 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7422 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7423 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7424 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
7425 "every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. "
7426 "(1-100)."
7427 msgstr ""
7428
7429 #: modules/codec/x264.c:70
7430 #, fuzzy
7431 msgid "B-frames between I and P"
7432 msgstr "B კადრები I და -სკენ"
7433
7434 #: modules/codec/x264.c:71
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
7437 msgstr "B კადრები I და კადრები."
7438
7439 #: modules/codec/x264.c:74
7440 msgid "Adaptive B-frame decision"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: modules/codec/x264.c:75
7444 #, fuzzy
7445 msgid ""
7446 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
7447 "possibly before an I-frame. "
7448 msgstr "B კადრები I და კადრები."
7449
7450 #: modules/codec/x264.c:78
7451 msgid "B-frames usage"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: modules/codec/x264.c:79
7455 msgid ""
7456 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7457 "negative values cause less B-frames. "
7458 msgstr ""
7459
7460 #: modules/codec/x264.c:82
7461 msgid "Keep some B-frames as references"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: modules/codec/x264.c:83
7465 msgid ""
7466 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
7467 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
7468 "appropriately."
7469 msgstr ""
7470
7471 #: modules/codec/x264.c:87
7472 msgid "CABAC"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: modules/codec/x264.c:88
7476 msgid ""
7477 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
7478 "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7479 msgstr ""
7480
7481 #: modules/codec/x264.c:92
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Number of reference frames"
7484 msgstr "კადრები I კადრები."
7485
7486 #: modules/codec/x264.c:93
7487 msgid ""
7488 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
7489 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
7490 "decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: modules/codec/x264.c:98
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Loop filter"
7496 msgstr "ლოგო"
7497
7498 #: modules/codec/x264.c:99
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Deblocking loop filter (increases quality)."
7501 msgstr "გამოყენება."
7502
7503 #: modules/codec/x264.c:103
7504 msgid "Set QP"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: modules/codec/x264.c:104
7508 msgid ""
7509 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
7510 "but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
7511 "lossless"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: modules/codec/x264.c:108
7515 msgid "Quality-based VBR"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: modules/codec/x264.c:109
7519 msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: modules/codec/x264.c:111
7523 msgid "Min QP"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: modules/codec/x264.c:112
7527 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7528 msgstr ""
7529
7530 #: modules/codec/x264.c:115
7531 msgid "ax QP"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: modules/codec/x264.c:116
7535 msgid "Maximum quantizer parameter."
7536 msgstr ""
7537
7538 #: modules/codec/x264.c:118
7539 msgid "ax QP step"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: modules/codec/x264.c:119
7543 msgid "Max QP step between frames."
7544 msgstr ""
7545
7546 #: modules/codec/x264.c:121
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Average bitrate tolerance"
7549 msgstr "ვიდეო"
7550
7551 #: modules/codec/x264.c:122
7552 msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
7553 msgstr ""
7554
7555 #: modules/codec/x264.c:125
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Max local bitrate"
7558 msgstr "მაქსიმალური"
7559
7560 #: modules/codec/x264.c:126
7561 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7562 msgstr ""
7563
7564 #: modules/codec/x264.c:128
7565 msgid "VBV buffer"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: modules/codec/x264.c:129
7569 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
7570 msgstr ""
7571
7572 #: modules/codec/x264.c:132
7573 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: modules/codec/x264.c:133
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7579 msgstr "a სიდიდე."
7580
7581 #: modules/codec/x264.c:136
7582 msgid "QP factor between I and P"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: modules/codec/x264.c:137
7586 msgid "QP factor between I and P."
7587 msgstr ""
7588
7589 #: modules/codec/x264.c:139
7590 msgid "QP factor between P and B"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: modules/codec/x264.c:140
7594 msgid "QP factor between P and B."
7595 msgstr ""
7596
7597 #: modules/codec/x264.c:142
7598 msgid "QP difference between chroma and luma"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: modules/codec/x264.c:143
7602 msgid "QP difference between chroma and luma."
7603 msgstr ""
7604
7605 #: modules/codec/x264.c:145
7606 msgid "QP curve compression"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: modules/codec/x264.c:146
7610 msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: modules/codec/x264.c:148 modules/codec/x264.c:152
7614 msgid "Reduce fluctuations in QP"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: modules/codec/x264.c:149
7618 msgid ""
7619 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
7620 "blurs complexity."
7621 msgstr ""
7622
7623 #: modules/codec/x264.c:153
7624 msgid ""
7625 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
7626 "quants."
7627 msgstr ""
7628
7629 #: modules/codec/x264.c:158
7630 msgid "Partitions to consider"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: modules/codec/x264.c:159
7634 msgid ""
7635 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
7636 " - none  : \n"
7637 " - fast  : i4x4\n"
7638 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
7639 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
7640 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
7641 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
7642 msgstr ""
7643
7644 #: modules/codec/x264.c:167
7645 msgid "Direct MV prediction mode"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: modules/codec/x264.c:168
7649 msgid "Direct MV prediction mode. "
7650 msgstr ""
7651
7652 #: modules/codec/x264.c:170
7653 msgid "Weighted prediction for B-frames"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: modules/codec/x264.c:171
7657 msgid "Weighted prediction for B-frames."
7658 msgstr ""
7659
7660 #: modules/codec/x264.c:173
7661 msgid "Integer pixel motion estimation method"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: modules/codec/x264.c:174
7665 msgid ""
7666 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
7667 "(fast)\n"
7668 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
7669 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
7670 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: modules/codec/x264.c:180
7674 msgid "Maximum motion vector search range"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: modules/codec/x264.c:181
7678 msgid ""
7679 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7680 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7681 "may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
7682 msgstr ""
7683
7684 #: modules/codec/x264.c:187
7685 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: modules/codec/x264.c:189
7689 msgid ""
7690 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7691 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7692 "quality). From 1 to 6."
7693 msgstr ""
7694
7695 #: modules/codec/x264.c:193
7696 msgid "RD based mode decision for B-frames."
7697 msgstr ""
7698
7699 #: modules/codec/x264.c:194
7700 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
7701 msgstr ""
7702
7703 #: modules/codec/x264.c:197
7704 msgid "Decide references on a per partition basis"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: modules/codec/x264.c:198
7708 msgid ""
7709 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
7710 "as opposed to only one ref per macroblock."
7711 msgstr ""
7712
7713 #: modules/codec/x264.c:202
7714 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: modules/codec/x264.c:203
7718 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
7719 msgstr ""
7720
7721 #: modules/codec/x264.c:206
7722 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: modules/codec/x264.c:207
7726 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
7727 msgstr ""
7728
7729 #: modules/codec/x264.c:209
7730 msgid "Adaptive spatial transform size"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: modules/codec/x264.c:211
7734 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
7735 msgstr ""
7736
7737 #: modules/codec/x264.c:213
7738 msgid "Trellis RD quantization"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: modules/codec/x264.c:214
7742 msgid ""
7743 "Trellis RD quantization: \n"
7744 " - 0: disabled\n"
7745 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
7746 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
7747 "This requires CABAC."
7748 msgstr ""
7749
7750 #: modules/codec/x264.c:220
7751 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: modules/codec/x264.c:221
7755 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
7756 msgstr ""
7757
7758 #: modules/codec/x264.c:224
7759 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
7760 msgstr ""
7761
7762 #: modules/codec/x264.c:228
7763 msgid "CPU optimizations"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: modules/codec/x264.c:229
7767 msgid "Use assembler CPU optimizations."
7768 msgstr ""
7769
7770 #: modules/codec/x264.c:231
7771 msgid "PSNR calculation"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: modules/codec/x264.c:232
7775 msgid ""
7776 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
7777 "from being calculated (for speed)."
7778 msgstr ""
7779
7780 #: modules/codec/x264.c:235 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
7781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
7782 msgid "Statistics"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: modules/codec/x264.c:236
7786 msgid "Print stats for each frame."
7787 msgstr ""
7788
7789 #: modules/codec/x264.c:242
7790 msgid "dia"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: modules/codec/x264.c:242
7794 msgid "hex"
7795 msgstr "hex"
7796
7797 #: modules/codec/x264.c:242
7798 msgid "umh"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: modules/codec/x264.c:242
7802 msgid "esa"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: modules/codec/x264.c:248
7806 msgid "fast"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: modules/codec/x264.c:248
7810 msgid "normal"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: modules/codec/x264.c:249
7814 msgid "slow"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: modules/codec/x264.c:249
7818 msgid "all"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: modules/codec/x264.c:254
7822 #, fuzzy
7823 msgid "spatial"
7824 msgstr "pal"
7825
7826 #: modules/codec/x264.c:254
7827 msgid "temporal"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: modules/codec/x264.c:257
7831 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: modules/control/corba/corba.c:687
7835 msgid "Corba control"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: modules/control/corba/corba.c:689
7839 msgid "Reactivity"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: modules/control/corba/corba.c:691
7843 msgid ""
7844 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
7845 "to be a sensible value."
7846 msgstr ""
7847
7848 #: modules/control/corba/corba.c:694
7849 msgid "corba control module"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: modules/control/gestures.c:77
7853 msgid "Motion threshold (10-100)"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: modules/control/gestures.c:79
7857 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7858 msgstr ""
7859
7860 #: modules/control/gestures.c:81
7861 msgid "Trigger button"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: modules/control/gestures.c:83
7865 msgid "Trigger button for mouse gestures."
7866 msgstr ""
7867
7868 #: modules/control/gestures.c:86
7869 msgid "Middle"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: modules/control/gestures.c:89
7873 msgid "Gestures"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: modules/control/gestures.c:97
7877 msgid "Mouse gestures control interface"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: modules/control/hotkeys.c:94
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Define playlist bookmarks."
7883 msgstr "სია 9"
7884
7885 #: modules/control/hotkeys.c:97
7886 msgid "Hotkeys"
7887 msgstr "ცხელი ღილაკები"
7888
7889 #: modules/control/hotkeys.c:98
7890 msgid "Hotkeys management interface"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: modules/control/hotkeys.c:467
7894 #, c-format
7895 msgid "Audio track: %s"
7896 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
7897
7898 #: modules/control/hotkeys.c:482 modules/control/hotkeys.c:511
7899 #, c-format
7900 msgid "Subtitle track: %s"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: modules/control/hotkeys.c:482
7904 msgid "N/A"
7905 msgstr "არარი მოცემული"
7906
7907 #: modules/control/hotkeys.c:535
7908 #, c-format
7909 msgid "Aspect ratio: %s"
7910 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
7911
7912 #: modules/control/hotkeys.c:561
7913 #, fuzzy, c-format
7914 msgid "Crop: %s"
7915 msgstr "ჩამოჭრა"
7916
7917 #: modules/control/hotkeys.c:587
7918 #, fuzzy, c-format
7919 msgid "Deinterlace mode: %s"
7920 msgstr "დეინტერლაცია"
7921
7922 #: modules/control/http/http.c:34
7923 msgid "Host address"
7924 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
7925
7926 #: modules/control/http/http.c:36
7927 msgid ""
7928 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
7929 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the telnet interface to be "
7930 "available only on the local machine, enter 127.0.0.1"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
7934 msgid "Source directory"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: modules/control/http/http.c:42
7938 msgid "Charset"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: modules/control/http/http.c:44
7942 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
7943 msgstr ""
7944
7945 #: modules/control/http/http.c:45
7946 msgid "Handlers"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: modules/control/http/http.c:47
7950 msgid ""
7951 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
7952 "php,pl=/usr/bin/perl)."
7953 msgstr ""
7954
7955 #: modules/control/http/http.c:50
7956 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
7957 msgstr ""
7958
7959 #: modules/control/http/http.c:53
7960 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
7961 msgstr ""
7962
7963 #: modules/control/http/http.c:55
7964 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
7965 msgstr ""
7966
7967 #: modules/control/http/http.c:58
7968 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
7969 msgstr ""
7970
7971 #: modules/control/http/http.c:62
7972 msgid "HTTP remote control interface"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: modules/control/http/http.c:71
7976 msgid "HTTP SSL"
7977 msgstr "HTTP SSL"
7978
7979 #: modules/control/lirc.c:58
7980 msgid "Infrared remote control interface"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: modules/control/netsync.c:59
7984 msgid "Act as master"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: modules/control/netsync.c:60
7988 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: modules/control/netsync.c:63
7992 msgid "Master client ip address"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: modules/control/netsync.c:64
7996 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
7997 msgstr ""
7998
7999 #: modules/control/netsync.c:68
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Network Sync"
8002 msgstr "ქსელი"
8003
8004 #: modules/control/ntservice.c:39
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Install Windows Service"
8007 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
8008
8009 #: modules/control/ntservice.c:41
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Install the Service and exit."
8012 msgstr "ჩართული სერვისი და."
8013
8014 #: modules/control/ntservice.c:42
8015 msgid "Uninstall Windows Service"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: modules/control/ntservice.c:44
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Uninstall the Service and exit."
8021 msgstr "ჩართული სერვისი და."
8022
8023 #: modules/control/ntservice.c:45
8024 msgid "Display name of the Service"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: modules/control/ntservice.c:47
8028 msgid "Change the display name of the Service."
8029 msgstr ""
8030
8031 #: modules/control/ntservice.c:48
8032 msgid "Configuration options"
8033 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
8034
8035 #: modules/control/ntservice.c:50
8036 msgid ""
8037 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8038 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8039 "configured."
8040 msgstr ""
8041
8042 #: modules/control/ntservice.c:55
8043 msgid ""
8044 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8045 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8046 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: modules/control/ntservice.c:61
8050 msgid "NT Service"
8051 msgstr "NT სერვისი"
8052
8053 #: modules/control/ntservice.c:62
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Windows Service interface"
8056 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
8057
8058 #: modules/control/rc.c:154
8059 msgid "Show stream position"
8060 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
8061
8062 #: modules/control/rc.c:155
8063 msgid ""
8064 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8065 msgstr ""
8066
8067 #: modules/control/rc.c:158
8068 msgid "Fake TTY"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: modules/control/rc.c:159
8072 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8073 msgstr ""
8074
8075 #: modules/control/rc.c:161
8076 msgid "UNIX socket command input"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: modules/control/rc.c:162
8080 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8081 msgstr ""
8082
8083 #: modules/control/rc.c:165
8084 msgid "TCP command input"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: modules/control/rc.c:166
8088 msgid ""
8089 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8090 "port the interface will bind to."
8091 msgstr ""
8092
8093 #: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8094 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: modules/control/rc.c:172
8098 msgid ""
8099 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8100 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8101 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8102 msgstr ""
8103
8104 #: modules/control/rc.c:179
8105 msgid "RC"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: modules/control/rc.c:182
8109 msgid "Remote control interface"
8110 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8111
8112 #: modules/control/rc.c:335
8113 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8114 msgstr ""
8115
8116 #: modules/control/rc.c:847
8117 #, c-format
8118 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8119 msgstr ""
8120
8121 #: modules/control/rc.c:880
8122 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: modules/control/rc.c:882
8126 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: modules/control/rc.c:883
8130 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: modules/control/rc.c:884
8134 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: modules/control/rc.c:885
8138 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: modules/control/rc.c:886
8142 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: modules/control/rc.c:887
8146 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: modules/control/rc.c:888
8150 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: modules/control/rc.c:889
8154 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: modules/control/rc.c:890
8158 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: modules/control/rc.c:891
8162 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: modules/control/rc.c:892
8166 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: modules/control/rc.c:893
8170 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: modules/control/rc.c:894
8174 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: modules/control/rc.c:895
8178 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: modules/control/rc.c:896
8182 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: modules/control/rc.c:898
8186 #, fuzzy
8187 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8188 msgstr "წამი"
8189
8190 #: modules/control/rc.c:899
8191 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: modules/control/rc.c:900
8195 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: modules/control/rc.c:901
8199 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: modules/control/rc.c:902
8203 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: modules/control/rc.c:903
8207 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: modules/control/rc.c:904
8211 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: modules/control/rc.c:905
8215 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: modules/control/rc.c:906
8219 msgid "| info . . .  information about the current stream"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: modules/control/rc.c:908
8223 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: modules/control/rc.c:909
8227 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: modules/control/rc.c:910
8231 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: modules/control/rc.c:911
8235 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: modules/control/rc.c:912
8239 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: modules/control/rc.c:913
8243 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: modules/control/rc.c:918
8247 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: modules/control/rc.c:919
8251 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: modules/control/rc.c:920
8255 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: modules/control/rc.c:921
8259 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: modules/control/rc.c:922
8263 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: modules/control/rc.c:923
8267 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: modules/control/rc.c:924
8271 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: modules/control/rc.c:925
8275 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: modules/control/rc.c:927
8279 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: modules/control/rc.c:928
8283 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: modules/control/rc.c:929
8287 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: modules/control/rc.c:930
8291 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: modules/control/rc.c:931
8295 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: modules/control/rc.c:932
8299 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: modules/control/rc.c:933
8303 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: modules/control/rc.c:935
8307 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: modules/control/rc.c:936
8311 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: modules/control/rc.c:937
8315 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: modules/control/rc.c:938
8319 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: modules/control/rc.c:939
8323 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: modules/control/rc.c:941
8327 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: modules/control/rc.c:942
8331 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: modules/control/rc.c:943
8335 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: modules/control/rc.c:944
8339 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: modules/control/rc.c:945
8343 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: modules/control/rc.c:946
8347 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: modules/control/rc.c:947
8351 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: modules/control/rc.c:948
8355 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: modules/control/rc.c:949
8359 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: modules/control/rc.c:950
8363 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: modules/control/rc.c:951
8367 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: modules/control/rc.c:952
8371 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: modules/control/rc.c:954
8375 msgid ""
8376 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8377 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: modules/control/rc.c:958
8381 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: modules/control/rc.c:959
8385 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: modules/control/rc.c:960
8389 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: modules/control/rc.c:961
8393 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: modules/control/rc.c:963
8397 msgid "+----[ end of help ]"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: modules/control/rc.c:1070
8401 msgid "Press menu select or pause to continue."
8402 msgstr ""
8403
8404 #: modules/control/rc.c:1238 modules/control/rc.c:1725
8405 #: modules/control/rc.c:1795 modules/control/rc.c:1844
8406 #: modules/control/rc.c:1943
8407 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
8408 msgstr ""
8409
8410 #: modules/control/rc.c:1385
8411 msgid "Type 'pause' to continue."
8412 msgstr ""
8413
8414 #: modules/control/rc.c:1928 modules/control/rc.c:1967
8415 msgid "Please provide one of the following parameters:"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: modules/control/showintf.c:62
8419 msgid "Threshold"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: modules/control/showintf.c:63
8423 msgid "Height of the zone triggering the interface."
8424 msgstr ""
8425
8426 #: modules/control/telnet.c:72
8427 msgid "Host"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: modules/control/telnet.c:73
8431 msgid ""
8432 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
8433 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
8434 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
8435 msgstr ""
8436
8437 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
8438 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
8439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:829
8440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:856
8441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
8442 msgid "Port"
8443 msgstr "პორტი"
8444
8445 #: modules/control/telnet.c:78
8446 msgid ""
8447 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
8448 "4212."
8449 msgstr ""
8450
8451 #: modules/control/telnet.c:82
8452 msgid ""
8453 "A single administration password is used to protect this interface. The "
8454 "default value is \"admin\"."
8455 msgstr ""
8456
8457 #: modules/control/telnet.c:96
8458 msgid "VLM remote control interface"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: modules/demux/a52.c:44
8462 msgid "Raw A/52 demuxer"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: modules/demux/aiff.c:45
8466 msgid "AIFF demuxer"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: modules/demux/asf/asf.c:51
8470 msgid "ASF v1.0 demuxer"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: modules/demux/au.c:46
8474 msgid "AU demuxer"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: modules/demux/avi/avi.c:42
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Force interleaved method"
8480 msgstr "ძალდატანება"
8481
8482 #: modules/demux/avi/avi.c:43
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Force interleaved method."
8485 msgstr "ძალდატანება"
8486
8487 #: modules/demux/avi/avi.c:45
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Force index creation"
8490 msgstr "ძალდატანება"
8491
8492 #: modules/demux/avi/avi.c:47
8493 #, fuzzy
8494 msgid ""
8495 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
8496 "incomplete (not seekable)."
8497 msgstr "a AVI AVI"
8498
8499 #: modules/demux/avi/avi.c:55
8500 msgid "AVI demuxer"
8501 msgstr "AVI დემუქსერი"
8502
8503 #: modules/demux/avi/avi.c:549
8504 msgid "AVI Index"
8505 msgstr "AVI ინდექსი"
8506
8507 #: modules/demux/avi/avi.c:550
8508 msgid ""
8509 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
8510 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: modules/demux/avi/avi.c:2269
8514 msgid "Fixing AVI Index"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: modules/demux/avi/avi.c:2270 modules/demux/avi/avi.c:2293
8518 msgid "Creating AVI Index ..."
8519 msgstr ""
8520
8521 #: modules/demux/demuxdump.c:38
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Dump filename"
8524 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
8525
8526 #: modules/demux/demuxdump.c:40
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
8529 msgstr "a -სკენ."
8530
8531 #: modules/demux/demuxdump.c:41
8532 msgid "Append to existing file"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: modules/demux/demuxdump.c:43
8536 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
8537 msgstr ""
8538
8539 #: modules/demux/demuxdump.c:52
8540 #, fuzzy
8541 msgid "File dumpper"
8542 msgstr "ფაილის სახელი"
8543
8544 #: modules/demux/dts.c:40
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Raw DTS demuxer"
8547 msgstr "დაუმუშავებელი"
8548
8549 #: modules/demux/flac.c:38
8550 msgid "FLAC demuxer"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
8554 msgid ""
8555 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
8556 "should be set in millisecond units."
8557 msgstr ""
8558
8559 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Kasenna RTSP dialect"
8562 msgstr "RTSP"
8563
8564 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
8565 msgid ""
8566 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
8567 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
8568 "cannot connect to normal RTSP servers."
8569 msgstr ""
8570
8571 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
8572 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
8576 #, fuzzy
8577 msgid "RTSP/RTP access and demux"
8578 msgstr "RTSP RTP და"
8579
8580 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
8583 msgstr "RTP RTSP TCP"
8584
8585 #: modules/demux/livedotcom.cpp:90
8586 msgid "Client port"
8587 msgstr "კლიენტის პორტი"
8588
8589 #: modules/demux/livedotcom.cpp:91
8590 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: modules/demux/livedotcom.cpp:94 modules/demux/livedotcom.cpp:95
8594 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: modules/demux/livedotcom.cpp:97
8598 msgid "HTTP tunnel port"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: modules/demux/livedotcom.cpp:98
8602 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: modules/demux/m3u.c:68
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Playlist metademux"
8608 msgstr "დასაკვრელი სია"
8609
8610 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
8611 msgid "Frames per Second"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: modules/demux/mjpeg.c:44
8615 msgid ""
8616 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
8617 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
8618 msgstr ""
8619
8620 #: modules/demux/mjpeg.c:50
8621 #, fuzzy
8622 msgid "M-JPEG camera demuxer"
8623 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
8624
8625 #: modules/demux/mkv.cpp:394
8626 msgid "Matroska stream demuxer"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: modules/demux/mkv.cpp:401
8630 msgid "Ordered chapters"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: modules/demux/mkv.cpp:402
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
8636 msgstr "დაკვრა."
8637
8638 #: modules/demux/mkv.cpp:405
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Chapter codecs"
8641 msgstr "თავი"
8642
8643 #: modules/demux/mkv.cpp:406
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
8646 msgstr "გამოყენება."
8647
8648 #: modules/demux/mkv.cpp:409
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Preload Directory"
8651 msgstr "დირექტორია"
8652
8653 #: modules/demux/mkv.cpp:410
8654 msgid ""
8655 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
8656 "for broken files)."
8657 msgstr ""
8658
8659 #: modules/demux/mkv.cpp:413
8660 msgid "Seek based on percent not time"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: modules/demux/mkv.cpp:414
8664 msgid "Seek based on percent not time."
8665 msgstr ""
8666
8667 #: modules/demux/mkv.cpp:417
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Dummy Elements"
8670 msgstr "ფიქტიური"
8671
8672 #: modules/demux/mkv.cpp:418
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
8675 msgstr "წაკითხული და უცნობი."
8676
8677 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
8678 msgid "---  DVD Menu"
8679 msgstr "---..DVD მენიუ"
8680
8681 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
8682 msgid "First Played"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
8686 msgid "Video Manager"
8687 msgstr "ვიდეო მმართველი"
8688
8689 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
8690 msgid "----- Title"
8691 msgstr "----- სათაური"
8692
8693 #: modules/demux/mkv.cpp:4928
8694 msgid "Segment filename"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: modules/demux/mkv.cpp:4932
8698 msgid "Muxing application"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: modules/demux/mkv.cpp:4936
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Writing application"
8704 msgstr "ჩაწერა"
8705
8706 #: modules/demux/mod.c:47
8707 msgid "Enable noise reduction algorithm"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: modules/demux/mod.c:48
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Enable reverberation"
8713 msgstr "ჩართე აუდიო"
8714
8715 #: modules/demux/mod.c:49
8716 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
8717 msgstr ""
8718
8719 #: modules/demux/mod.c:51
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
8722 msgstr "მწ"
8723
8724 #: modules/demux/mod.c:53
8725 msgid "Enable megabass mode"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: modules/demux/mod.c:54
8729 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
8730 msgstr ""
8731
8732 #: modules/demux/mod.c:56
8733 msgid ""
8734 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
8735 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: modules/demux/mod.c:59
8739 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
8740 msgstr ""
8741
8742 #: modules/demux/mod.c:61
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
8745 msgstr "მწ"
8746
8747 #: modules/demux/mod.c:66
8748 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: modules/demux/mod.c:74
8752 msgid "Reverb"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: modules/demux/mod.c:77
8756 msgid "Reverberation level"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: modules/demux/mod.c:79
8760 msgid "Reverberation delay"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: modules/demux/mod.c:81
8764 msgid "Mega bass"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: modules/demux/mod.c:84
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Mega bass level"
8770 msgstr "მაქსიმალური"
8771
8772 #: modules/demux/mod.c:86
8773 msgid "Mega bass cutoff"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: modules/demux/mod.c:88
8777 msgid "Surround"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: modules/demux/mod.c:91
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Surround level"
8783 msgstr "მწ"
8784
8785 #: modules/demux/mod.c:93
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Surround delay (ms)"
8788 msgstr "მწ"
8789
8790 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
8791 msgid "MP4 stream demuxer"
8792 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
8793
8794 #: modules/demux/mpc.c:46
8795 msgid "Replay Gain type"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: modules/demux/mpc.c:47
8799 msgid ""
8800 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
8801 "specific one. Choose which type you want to use"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: modules/demux/mpc.c:59
8805 #, fuzzy
8806 msgid "MusePack demuxer"
8807 msgstr "MPC დემუქსერი"
8808
8809 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
8810 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
8811 msgstr ""
8812
8813 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
8814 msgid "H264 video demuxer"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
8818 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
8822 msgid "MPEG-4 video demuxer"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
8826 #, fuzzy
8827 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
8828 msgstr "MPEG4 აუდიო"
8829
8830 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
8831 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: modules/demux/nsc.c:43
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Windows Media NSC metademux"
8837 msgstr "ფანჯრები"
8838
8839 #: modules/demux/nsv.c:45
8840 msgid "NullSoft demuxer"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: modules/demux/nuv.c:46
8844 msgid "Nuv demuxer"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: modules/demux/ogg.c:44
8848 #, fuzzy
8849 msgid "OGG demuxer"
8850 msgstr "VOC დემუქსერი"
8851
8852 #: modules/demux/playlist/b4s.c:341
8853 msgid "Listeners"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
8857 msgid "Auto start"
8858 msgstr "ავტო ჩართვა"
8859
8860 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
8861 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55
8865 msgid "Native playlist import"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
8869 msgid "M3U playlist import"
8870 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
8871
8872 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
8873 msgid "PLS playlist import"
8874 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
8875
8876 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
8877 msgid "B4S playlist import"
8878 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
8879
8880 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
8881 msgid "DVB playlist import"
8882 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
8883
8884 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Podcast parser"
8887 msgstr "Podcast ტიპი"
8888
8889 #: modules/demux/playlist/playlist.c:88
8890 #, fuzzy
8891 msgid "XSPF playlist import"
8892 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
8893
8894 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289 modules/demux/playlist/podcast.c:298
8895 #: modules/demux/playlist/podcast.c:307 modules/demux/playlist/podcast.c:316
8896 #: modules/demux/playlist/podcast.c:325 modules/demux/playlist/podcast.c:335
8897 #: modules/demux/playlist/podcast.c:372 modules/demux/playlist/podcast.c:380
8898 #: modules/demux/playlist/podcast.c:388 modules/demux/playlist/podcast.c:396
8899 #: modules/demux/playlist/podcast.c:404 modules/demux/playlist/podcast.c:412
8900 #: modules/demux/playlist/podcast.c:420 modules/demux/playlist/podcast.c:428
8901 #: modules/demux/playlist/podcast.c:436
8902 msgid "Podcast Info"
8903 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
8904
8905 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
8906 msgid "Podcast Link"
8907 msgstr "Podcast ლინკი"
8908
8909 #: modules/demux/playlist/podcast.c:299
8910 msgid "Podcast Copyright"
8911 msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
8912
8913 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
8914 msgid "Podcast Category"
8915 msgstr "Podcast კატეგორია"
8916
8917 #: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
8918 msgid "Podcast Keywords"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
8922 msgid "Podcast Subtitle"
8923 msgstr "Podcast ტიტრები"
8924
8925 #: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Podcast Summary"
8928 msgstr "Podcast ჯამური"
8929
8930 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
8931 msgid "Podcast Publication Date"
8932 msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
8933
8934 #: modules/demux/playlist/podcast.c:381
8935 msgid "Podcast Author"
8936 msgstr "Podcast ავტორი"
8937
8938 #: modules/demux/playlist/podcast.c:389
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Podcast Subcategory"
8941 msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
8942
8943 #: modules/demux/playlist/podcast.c:397
8944 msgid "Podcast Duration"
8945 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
8946
8947 #: modules/demux/playlist/podcast.c:429
8948 msgid "Podcast Size"
8949 msgstr "Podcast ზომა"
8950
8951 #: modules/demux/playlist/podcast.c:437
8952 msgid "Podcast Type"
8953 msgstr "Podcast ტიპი"
8954
8955 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
8956 #, fuzzy
8957 msgid "MPEG-PS demuxer"
8958 msgstr "PS დემუქსერი"
8959
8960 #: modules/demux/pva.c:43
8961 msgid "PVA demuxer"
8962 msgstr "PVA დემუქსერი"
8963
8964 #: modules/demux/rawdv.c:40
8965 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: modules/demux/real.c:39
8969 msgid "Real demuxer"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: modules/demux/sgimb.c:113
8973 msgid "Kasenna MediaBase parser"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: modules/demux/subtitle.c:64
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Text subtitles parser"
8979 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8980
8981 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
8982 msgid "Frames per second"
8983 msgstr "კადრი წამში"
8984
8985 #: modules/demux/subtitle.c:72
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Subtitles delay"
8988 msgstr "ტიტრები"
8989
8990 #: modules/demux/subtitle.c:74
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Subtitles format"
8993 msgstr "ტიტრები"
8994
8995 #: modules/demux/ts.c:83
8996 msgid "Extra PMT"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: modules/demux/ts.c:85
9000 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9001 msgstr ""
9002
9003 #: modules/demux/ts.c:87
9004 msgid "Set id of ES to PID"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: modules/demux/ts.c:88
9008 msgid ""
9009 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9010 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9011 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9012 msgstr ""
9013
9014 #: modules/demux/ts.c:93
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Fast udp streaming"
9017 msgstr "სწრაფად udp"
9018
9019 #: modules/demux/ts.c:95
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9022 msgstr "TS -სკენ udp"
9023
9024 #: modules/demux/ts.c:97
9025 msgid "MTU for out mode"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: modules/demux/ts.c:98
9029 msgid "MTU for out mode."
9030 msgstr ""
9031
9032 #: modules/demux/ts.c:100
9033 msgid "CSA ck"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: modules/demux/ts.c:101
9037 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: modules/demux/ts.c:103
9041 msgid "Silent mode"
9042 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
9043
9044 #: modules/demux/ts.c:104
9045 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9046 msgstr ""
9047
9048 #: modules/demux/ts.c:106
9049 #, fuzzy
9050 msgid "CAPMT System ID"
9051 msgstr "სისტემა ID"
9052
9053 #: modules/demux/ts.c:107
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9056 msgstr "-სკენ"
9057
9058 #: modules/demux/ts.c:109
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9061 msgstr "სიდიდე bytes -სკენ"
9062
9063 #: modules/demux/ts.c:110
9064 #, fuzzy
9065 msgid ""
9066 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9067 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9068 msgstr "სიდიდე TS -სკენ TS "
9069
9070 #: modules/demux/ts.c:114
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Filename of dump"
9073 msgstr "ფაილის სახელი"
9074
9075 #: modules/demux/ts.c:115
9076 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9077 msgstr ""
9078
9079 #: modules/demux/ts.c:117
9080 msgid "Append"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: modules/demux/ts.c:119
9084 msgid ""
9085 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9086 "be overwritten."
9087 msgstr ""
9088
9089 #: modules/demux/ts.c:122
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Dump buffer size"
9092 msgstr "სიდიდე"
9093
9094 #: modules/demux/ts.c:124
9095 #, fuzzy
9096 msgid ""
9097 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9098 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9099 msgstr "სიდიდე და რიცხვი სიდიდე და რიცხვი."
9100
9101 #: modules/demux/ts.c:128
9102 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: modules/demux/ty.c:70
9106 msgid "TY Stream audio/video demux"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
9110 msgid "Blues"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
9114 msgid "Classic rock"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
9118 msgid "Country"
9119 msgstr "ქვეყანა"
9120
9121 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
9122 msgid "Disco"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
9126 msgid "Funk"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
9130 msgid "Grunge"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
9134 msgid "Hip-Hop"
9135 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
9136
9137 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
9138 msgid "Jazz"
9139 msgstr "ჯაზი"
9140
9141 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
9142 msgid "Metal"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
9146 #, fuzzy
9147 msgid "New Age"
9148 msgstr "ახალი ასაკი"
9149
9150 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
9151 msgid "Oldies"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
9155 msgid "Other"
9156 msgstr "სხვა"
9157
9158 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
9159 msgid "R&B"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
9163 msgid "Rap"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
9167 msgid "Industrial"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
9171 msgid "Alternative"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
9175 msgid "Death metal"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
9179 msgid "Pranks"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
9183 msgid "Soundtrack"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
9187 msgid "Euro-Techno"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
9191 msgid "Ambient"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
9195 msgid "Trip-Hop"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
9199 msgid "Vocal"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
9203 msgid "Jazz+Funk"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
9207 msgid "Fusion"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
9211 msgid "Trance"
9212 msgstr "ტრანსი"
9213
9214 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
9215 msgid "Instrumental"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
9219 msgid "Acid"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
9223 msgid "House"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
9227 msgid "Game"
9228 msgstr "თამაში"
9229
9230 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Sound clip"
9233 msgstr "ხმა"
9234
9235 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
9236 msgid "Gospel"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
9240 msgid "Noise"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9244 msgid "Alternative rock"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9248 msgid "Bass"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9252 msgid "Soul"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9256 msgid "Punk"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9260 msgid "Space"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9264 msgid "Meditative"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9268 msgid "Instrumental pop"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9272 msgid "Instrumental rock"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9276 msgid "Ethnic"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9280 msgid "Gothic"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9284 msgid "Darkwave"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9288 msgid "Techno-Industrial"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9292 msgid "Electronic"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9296 msgid "Pop-Folk"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9300 msgid "Eurodance"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9304 msgid "Dream"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9308 msgid "Southern rock"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9312 msgid "Comedy"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9316 msgid "Cult"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9320 msgid "Gangsta"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9324 msgid "Top 40"
9325 msgstr "ტოპ 40"
9326
9327 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9328 msgid "Christian rap"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9332 msgid "Pop/funk"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9336 msgid "Jungle"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9340 msgid "Native American"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9344 msgid "Cabaret"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9348 #, fuzzy
9349 msgid "New wave"
9350 msgstr "ახალი"
9351
9352 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78
9353 msgid "Psychedelic"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
9357 msgid "Rave"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
9361 msgid "Showtunes"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
9365 msgid "Trailer"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
9369 msgid "Lo-Fi"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
9373 msgid "Tribal"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
9377 msgid "Acid punk"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
9381 msgid "Acid jazz"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
9385 msgid "Polka"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
9389 msgid "Retro"
9390 msgstr "რეტრო"
9391
9392 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
9393 msgid "Musical"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
9397 msgid "Rock & roll"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
9401 msgid "Hard rock"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
9405 msgid "ID3 tags parser"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: modules/demux/vobsub.c:48
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Vobsub subtitles parser"
9411 msgstr "DVD"
9412
9413 #: modules/demux/voc.c:42
9414 msgid "VOC demuxer"
9415 msgstr "VOC დემუქსერი"
9416
9417 #: modules/demux/wav.c:42
9418 msgid "WAV demuxer"
9419 msgstr "WAV დემუქსერი"
9420
9421 #: modules/demux/xa.c:42
9422 msgid "XA demuxer"
9423 msgstr "XA დემუქსერი"
9424
9425 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9426 msgid "Use DVD Menus"
9427 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
9428
9429 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9430 msgid "BeOS standard API interface"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9436 msgstr "გახსენი?"
9437
9438 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
9439 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/interaction.m:121
9440 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
9441 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
9442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
9443 msgid "Cancel"
9444 msgstr "გაუქმება"
9445
9446 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9447 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9448 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
9449 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:317
9450 msgid "Open"
9451 msgstr "გახსნა"
9452
9453 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9454 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9456 msgid "Preferences"
9457 msgstr "პარამეტრები"
9458
9459 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
9460 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:483
9461 #: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
9462 msgid "Messages"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
9466 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9467 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
9469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
9470 msgid "Open File"
9471 msgstr "ფაილის გახსნა"
9472
9473 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9474 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9475 msgid "Open Disc"
9476 msgstr "დისკის გახსნა"
9477
9478 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
9479 msgid "Open Subtitles"
9480 msgstr "ტიტრების გახსნა"
9481
9482 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
9483 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9484 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9485 msgid "About"
9486 msgstr "შესახებ"
9487
9488 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
9489 msgid "Prev Title"
9490 msgstr "წინა სათაური"
9491
9492 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
9493 msgid "Next Title"
9494 msgstr "შემდეგი სათაური"
9495
9496 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
9497 msgid "Go to Title"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
9501 msgid "Go to Chapter"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
9505 msgid "Speed"
9506 msgstr "სიჩქარე"
9507
9508 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:571
9509 msgid "Window"
9510 msgstr "ფანჯარა"
9511
9512 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9513 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9514 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9515 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/extended.m:601
9516 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
9517 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
9518 #: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
9519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
9520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168 modules/gui/macosx/wizard.m:1175
9521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1660 modules/gui/macosx/wizard.m:1668
9522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1848 modules/gui/macosx/wizard.m:1859
9523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
9524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
9525 msgid "OK"
9526 msgstr "OK"
9527
9528 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
9529 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9530 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: გახსენი მედია ფაილები"
9531
9532 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
9533 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9534 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: გახსენი ტიტრების ფაილი"
9535
9536 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
9537 msgid "Drop files to play"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9541 msgid "playlist"
9542 msgstr "დასაკრავი სია"
9543
9544 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9545 msgid "Close"
9546 msgstr "დახურვა"
9547
9548 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9549 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
9550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
9552 msgid "Edit"
9553 msgstr "რედაქტირება"
9554
9555 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:513
9556 #: modules/gui/macosx/playlist.m:483
9557 msgid "Select All"
9558 msgstr "ყველას მონიშვნა"
9559
9560 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9561 msgid "Select None"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9565 msgid "Sort Reverse"
9566 msgstr "უკუღმად სორტირება"
9567
9568 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9569 msgid "Sort by Name"
9570 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
9571
9572 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Sort by Path"
9575 msgstr "სორტირება გეზი"
9576
9577 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
9578 msgid "Randomize"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
9582 msgid "Remove"
9583 msgstr "ამოშლა"
9584
9585 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
9586 msgid "Remove All"
9587 msgstr "ყველას ამოშლა"
9588
9589 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
9590 msgid "View"
9591 msgstr "ხედი"
9592
9593 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Path"
9596 msgstr "გეზი"
9597
9598 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
9599 #: modules/gui/macosx/playlist.m:133
9600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
9601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
9602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:374
9603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
9604 msgid "Name"
9605 msgstr "სახელი"
9606
9607 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Apply"
9610 msgstr "გამოყენება"
9611
9612 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
9613 #: modules/gui/macosx/playlist.m:750 modules/gui/macosx/prefs.m:121
9614 msgid "Save"
9615 msgstr "შენახვა"
9616
9617 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
9618 msgid "Defaults"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
9622 msgid "Show Interface"
9623 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
9624
9625 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
9626 msgid "50%"
9627 msgstr "50%"
9628
9629 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
9630 msgid "100%"
9631 msgstr "100%"
9632
9633 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
9634 msgid "200%"
9635 msgstr "200%"
9636
9637 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Vertical Sync"
9640 msgstr "ვერტიკალური"
9641
9642 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
9643 msgid "Correct Aspect Ratio"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Stay On Top"
9649 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
9650
9651 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
9652 msgid "Take Screen Shot"
9653 msgstr "სურათის გადაღება"
9654
9655 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487
9656 msgid "About VLC media player"
9657 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
9658
9659 #: modules/gui/macosx/about.m:80
9660 #, c-format
9661 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:577
9665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
9666 msgid "Bookmarks"
9667 msgstr "სანიშნეები"
9668
9669 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Add"
9672 msgstr "მისამართი"
9673
9674 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:512
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Clear"
9677 msgstr " გაწმენდა "
9678
9679 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
9680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
9681 msgid "Extract"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
9685 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
9686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
9687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
9688 msgid "Time"
9689 msgstr "დრო"
9690
9691 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:748
9692 msgid "Untitled"
9693 msgstr "უსახელო"
9694
9695 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
9696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
9697 msgid "No input"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
9701 msgid ""
9702 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9703 msgstr ""
9704
9705 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9706 msgid "Input has changed"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
9710 msgid ""
9711 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
9712 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
9713 msgstr ""
9714
9715 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
9716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
9717 msgid "Invalid selection"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:293
9721 msgid "Two bookmarks have to be selected."
9722 msgstr ""
9723
9724 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
9726 msgid "No input found"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:303
9730 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9731 msgstr ""
9732
9733 #: modules/gui/macosx/controls.m:47 modules/gui/macosx/controls.m:695
9734 msgid "Jump To Time"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: modules/gui/macosx/controls.m:50
9738 #, fuzzy
9739 msgid "sec."
9740 msgstr "secam"
9741
9742 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
9743 msgid "Jump to time"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: modules/gui/macosx/controls.m:136
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Random On"
9749 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
9750
9751 #: modules/gui/macosx/controls.m:140
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Random Off"
9754 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
9755
9756 #: modules/gui/macosx/controls.m:168 modules/gui/macosx/controls.m:679
9757 #: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:498
9758 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1176
9759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Repeat One"
9762 msgstr "ერთი"
9763
9764 #: modules/gui/macosx/controls.m:172 modules/gui/macosx/controls.m:204
9765 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1195
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Repeat Off"
9768 msgstr "გათიშ."
9769
9770 #: modules/gui/macosx/controls.m:200 modules/gui/macosx/controls.m:686
9771 #: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:499
9772 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1184
9773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Repeat All"
9776 msgstr "ყველა"
9777
9778 #: modules/gui/macosx/controls.m:299 modules/gui/macosx/controls.m:709
9779 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Half Size"
9782 msgstr "ზომა"
9783
9784 #: modules/gui/macosx/controls.m:301 modules/gui/macosx/controls.m:710
9785 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Normal Size"
9788 msgstr "ნორმალური"
9789
9790 #: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:711
9791 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
9792 msgid "Double Size"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:715
9796 #: modules/gui/macosx/controls.m:726 modules/gui/macosx/intf.m:554
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Float on Top"
9799 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
9800
9801 #: modules/gui/macosx/controls.m:307 modules/gui/macosx/controls.m:712
9802 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Fit to Screen"
9805 msgstr "ეკრანი"
9806
9807 #: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:522
9808 #: modules/gui/macosx/playlist.m:492
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Random"
9811 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
9812
9813 #: modules/gui/macosx/controls.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:525
9814 msgid "Step Forward"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: modules/gui/macosx/controls.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:526
9818 msgid "Step Backward"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:472
9822 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Rewind"
9825 msgstr "გადახვევა"
9826
9827 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:475
9828 msgid "Fast Forward"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
9832 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
9833 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:594
9834 #: modules/gui/macosx/intf.m:1318 modules/gui/macosx/intf.m:1319
9835 #: modules/gui/macosx/intf.m:1320 modules/gui/macosx/playlist.m:480
9836 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
9837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
9838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
9839 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
9840 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
9841 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213
9842 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:308
9843 msgid "Play"
9844 msgstr "დაკვრა"
9845
9846 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1310
9847 #: modules/gui/macosx/intf.m:1311 modules/gui/macosx/intf.m:1312
9848 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
9849 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
9850 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
9851 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207
9852 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:296 modules/visualization/xosd.c:243
9853 msgid "Pause"
9854 msgstr "პაუზა"
9855
9856 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
9857 msgid "2 Pass"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
9861 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
9862 msgstr ""
9863
9864 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9865 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
9866 msgstr ""
9867
9868 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Preamp"
9871 msgstr "ნაკადი"
9872
9873 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
9874 msgid "Extended controls"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
9878 msgid "Video filters"
9879 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
9880
9881 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Image adjustment"
9884 msgstr "სურათი"
9885
9886 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
9887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
9888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
9889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
9890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
9891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
9892 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
9893 msgid "More Info"
9894 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
9895
9896 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9897 msgid "Blurring"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9901 msgid "Adds motion blurring to the image"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
9905 #: modules/video_filter/distort.c:82
9906 msgid "Distortion"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
9910 msgid "Adds distortion effects"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
9914 msgid "Image clone"
9915 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
9916
9917 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
9918 msgid "Creates several copies of the Video output window"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Image cropping"
9924 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
9925
9926 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
9927 msgid "Crops a defined part of the image"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9931 msgid "Image inversion"
9932 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
9933
9934 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9935 msgid "Inverts the colors of the image"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9939 #: modules/video_filter/transform.c:67
9940 msgid "Transformation"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9944 msgid "Rotates or flips the image"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Volume normalization"
9950 msgstr "ხმის რეგულაცია"
9951
9952 #: modules/gui/macosx/extended.m:100
9953 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
9954 msgstr ""
9955
9956 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
9957 msgid "Headphone virtualization"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
9961 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
9962 msgstr ""
9963
9964 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
9965 msgid "Maximum level"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
9969 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
9970 msgid "Restore Defaults"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
9974 msgid "Gamma"
9975 msgstr "გამმა"
9976
9977 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
9978 msgid "Saturation"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/macosx.m:59
9982 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
9983 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:100
9984 msgid "Opaqueness"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
9988 #, fuzzy
9989 msgid "More Information"
9990 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
9991
9992 #: modules/gui/macosx/extended.m:602
9993 msgid ""
9994 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
9995 "The filters can be configured indivudually in the Preferences, in the "
9996 "subsections of Video/Filters\n"
9997 ".To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
9998 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
9999 msgstr ""
10000
10001 #: modules/gui/macosx/intf.m:467
10002 msgid "VLC - Controller"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:901
10006 #: modules/gui/macosx/intf.m:1219 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10008 msgid "VLC media player"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
10012 msgid "Open CrashLog"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: modules/gui/macosx/intf.m:489
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Check for Update..."
10018 msgstr "შემოწმება."
10019
10020 #: modules/gui/macosx/intf.m:490
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Preferences..."
10023 msgstr "&პარამეტრები..."
10024
10025 #: modules/gui/macosx/intf.m:493
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Services"
10028 msgstr "მოწყობილობები"
10029
10030 #: modules/gui/macosx/intf.m:494
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Hide VLC"
10033 msgstr "გასვლა"
10034
10035 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Hide Others"
10038 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
10039
10040 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
10041 msgid "Show All"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
10045 msgid "Quit VLC"
10046 msgstr "გასვლა"
10047
10048 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
10049 #, fuzzy
10050 msgid "1:File"
10051 msgstr "ფაილი"
10052
10053 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Open File..."
10056 msgstr "გახსენი &ფაილი..."
10057
10058 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Quick Open File..."
10061 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
10062
10063 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Open Disc..."
10066 msgstr "გახსენი &დისკი..."
10067
10068 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Open Network..."
10071 msgstr "გახსენი ნაკადი &ქსელიდან..."
10072
10073 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Open Recent"
10076 msgstr "ფაილის გახსნა"
10077
10078 #: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1874
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Clear Menu"
10081 msgstr " გაწმენდა "
10082
10083 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
10084 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10085 msgstr ""
10086
10087 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Cut"
10090 msgstr "ქვეყანა"
10091
10092 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Copy"
10095 msgstr "ჩამოჭრა"
10096
10097 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Paste"
10100 msgstr "პაუზა"
10101
10102 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Playback"
10105 msgstr "დაკვრა"
10106
10107 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Volume Up"
10110 msgstr "ხმის აწევა"
10111
10112 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Volume Down"
10115 msgstr "ხმის ჩაწევა"
10116
10117 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:563
10118 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
10119 msgid "Video Device"
10120 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10121
10122 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10123 msgid "Minimize Window"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Close Window"
10129 msgstr "ფანჯარა"
10130
10131 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Controller"
10134 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
10135
10136 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Extended Controls"
10139 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
10140
10141 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:610
10142 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
10143 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Information"
10146 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
10147
10148 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
10149 msgid "Bring All to Front"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Help"
10155 msgstr "&დახმარება"
10156
10157 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
10158 msgid "ReadMe..."
10159 msgstr ""
10160
10161 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
10162 msgid "Online Documentation"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
10166 msgid "Report a Bug"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
10170 #, fuzzy
10171 msgid "VideoLAN Website"
10172 msgstr "ვიდეოს ზომა"
10173
10174 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
10175 #, fuzzy
10176 msgid "License"
10177 msgstr "ლინეარული(Linear)"
10178
10179 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Make a donation"
10182 msgstr "მაკედონიური"
10183
10184 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
10185 msgid "Online Forum"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10189 msgid "Error"
10190 msgstr "შეცდომა"
10191
10192 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
10193 msgid ""
10194 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
10195 "program:"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10199 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10203 msgid "Open Messages Window"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10207 msgid "Dismiss"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10211 msgid "Do not display further errors"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: modules/gui/macosx/intf.m:1071
10215 #, fuzzy, c-format
10216 msgid "Volume: %d%%"
10217 msgstr "ხმის ჩაწევა"
10218
10219 #: modules/gui/macosx/intf.m:1741
10220 msgid "No CrashLog found"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: modules/gui/macosx/intf.m:1741
10224 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10225 msgstr ""
10226
10227 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Embedded video output"
10230 msgstr "სურათი"
10231
10232 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10233 msgid ""
10234 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10235 msgstr ""
10236
10237 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10238 msgid "Video device"
10239 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10240
10241 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10242 msgid ""
10243 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10244 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10245 "menu."
10246 msgstr ""
10247
10248 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10249 #, fuzzy
10250 msgid ""
10251 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10252 "is fully transparent."
10253 msgstr "გამჭირვალობა ნაგულისხმევი."
10254
10255 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10256 msgid "Stretch video to fill window"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10260 msgid ""
10261 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10262 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10263 msgstr ""
10264
10265 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10266 msgid "Crop borders in fullscreen"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10270 msgid ""
10271 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10272 "screen without black borders (OpenGL only)."
10273 msgstr ""
10274
10275 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10276 msgid "Black screens in fullscreen"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
10280 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10284 msgid "Use as Desktop Background"
10285 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
10286
10287 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
10288 msgid ""
10289 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10290 "with in this mode."
10291 msgstr ""
10292
10293 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10294 msgid "Remember wizard options"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
10298 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10299 msgstr ""
10300
10301 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
10302 msgid "Mac OS X interface"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
10306 msgid "Quartz video"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Open Source"
10312 msgstr "ტიტრების გახსნა"
10313
10314 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10315 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10319 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10320 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10321 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:630
10323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:664
10324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:662
10325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10327 msgid "Browse..."
10328 msgstr "მოძიება..."
10329
10330 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10331 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:722
10335 msgid "Device name"
10336 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
10337
10338 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Use DVD menus"
10341 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
10342
10343 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10344 #, fuzzy
10345 msgid "VIDEO_TS directory"
10346 msgstr "გახსენი &დირექტორია..."
10347
10348 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
10350 msgid "DVD"
10351 msgstr "DVD"
10352
10353 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:848
10355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10356 msgid "Address"
10357 msgstr "მისამართი"
10358
10359 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10360 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
10361 #, fuzzy
10362 msgid "UDP/RTP Multicast"
10363 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
10364
10365 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10366 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10367 #, fuzzy
10368 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10369 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
10370
10371 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:822
10372 #: modules/services_discovery/sap.c:112
10373 msgid "Allow timeshifting"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Load subtitles file:"
10379 msgstr "გახსენი ტიტრების ფაილი"
10380
10381 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10383 msgid "Settings..."
10384 msgstr "პარამეტრები..."
10385
10386 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10387 msgid "Override parametters"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: modules/gui/macosx/open.m:244
10391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10392 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
10393 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
10394 msgid "Delay"
10395 msgstr "დაყოვნება"
10396
10397 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10398 #, fuzzy
10399 msgid "FPS"
10400 msgstr "PS"
10401
10402 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10403 msgid "Subtitles encoding"
10404 msgstr "ტიტრების კოდირება"
10405
10406 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10407 msgid "Font size"
10408 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
10409
10410 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Subtitles alignment"
10413 msgstr "ტიტრების ფაილი"
10414
10415 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Font Properties"
10418 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
10419
10420 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Subtitle File"
10423 msgstr "ტიტრების ფაილი"
10424
10425 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10426 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10427 #, objc-format
10428 msgid "No %@s found"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10434 msgstr "გახსენი &დირექტორია..."
10435
10436 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Streaming/Saving:"
10439 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
10440
10441 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10444 msgstr "დამატებითი ოფციები"
10445
10446 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Display the stream locally"
10449 msgstr "დისპლეი"
10450
10451 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10453 msgid "Dump raw input"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10458 msgid "Encapsulation Method"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10463 msgid "Transcoding options"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:846
10471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:885
10472 msgid "Bitrate (kb/s)"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10477 msgid "Scale"
10478 msgstr "სკალირება"
10479
10480 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Stream Announcing"
10483 msgstr "SAP"
10484
10485 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10487 msgid "SAP announce"
10488 msgstr "SAP ანონსი"
10489
10490 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10491 #, fuzzy
10492 msgid "RTSP announce"
10493 msgstr "SAP ანონსი"
10494
10495 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10496 #, fuzzy
10497 msgid "HTTP announce"
10498 msgstr "SAP ანონსი"
10499
10500 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10501 msgid "Export SDP as file"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Channel Name"
10507 msgstr "არხის სახელი"
10508
10509 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10510 #, fuzzy
10511 msgid "SDP URL"
10512 msgstr "URL"
10513
10514 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Save File"
10517 msgstr "ფაილის შენახვა"
10518
10519 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Save Playlist..."
10522 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
10523
10524 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
10525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
10526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
10527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
10528 msgid "Delete"
10529 msgstr "წაშლა"
10530
10531 #: modules/gui/macosx/playlist.m:482
10532 msgid "Expand Node"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Get Stream Information"
10538 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
10539
10540 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Sort Node by Name"
10543 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
10544
10545 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Sort Node by Author"
10548 msgstr "სორტირება გეზი"
10549
10550 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1523
10551 msgid "No items in the playlist"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: modules/gui/macosx/playlist.m:494
10555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
10556 msgid "Search"
10557 msgstr "ძებნა"
10558
10559 #: modules/gui/macosx/playlist.m:496
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Search in Playlist"
10562 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
10563
10564 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Standard Play"
10567 msgstr "სტანდარტული"
10568
10569 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500
10570 msgid "Add Folder to Playlist"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: modules/gui/macosx/playlist.m:749
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Save Playlist"
10576 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
10577
10578 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1492
10579 msgid "Empty Folder"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1517
10583 #, c-format
10584 msgid "%i items in the playlist"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1527
10588 #, fuzzy
10589 msgid "1 item in the playlist"
10590 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
10591
10592 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
10593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
10595 msgid "URI"
10596 msgstr "URI"
10597
10598 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Advanced Information"
10601 msgstr "დამატებითი"
10602
10603 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10604 msgid "Read at media"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Input bitrate"
10610 msgstr "აუდიო"
10611
10612 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
10613 msgid "Demuxed"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Stream bitrate"
10619 msgstr "ვიდეო"
10620
10621 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
10622 msgid "Decoded blocks"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Displayed frames"
10628 msgstr "გამოტოვე კადრები"
10629
10630 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Lost frames"
10633 msgstr "ლოგო"
10634
10635 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
10636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:315
10637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
10638 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
10639 msgid "Streaming"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
10643 msgid "Sent packets"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
10647 msgid "Sent bytes"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Send rate"
10653 msgstr "კადრი წამში"
10654
10655 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Played buffers"
10658 msgstr "დაკვრა"
10659
10660 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
10661 msgid "Lost buffers"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
10665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
10666 msgid "Reset All"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
10670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:295
10671 msgid "Reset Preferences"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Continue"
10677 msgstr "კონფიგურირება"
10678
10679 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
10680 msgid ""
10681 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
10682 "Are you sure you want to continue?"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: modules/gui/macosx/prefs.m:708
10686 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
10687 msgstr ""
10688
10689 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Select a directory"
10692 msgstr "დირექტორია"
10693
10694 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Select a file"
10697 msgstr "ყველას მონიშვნა"
10698
10699 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Select"
10702 msgstr "ყველას მონიშვნა"
10703
10704 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Subpicture Filters"
10707 msgstr "ტიტრების ფაილი"
10708
10709 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Logo"
10712 msgstr "შესვლა"
10713
10714 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98
10715 #: modules/video_filter/marq.c:115
10716 msgid "Marquee"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Save settings"
10722 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
10723
10724 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83
10725 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
10726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:401
10727 msgid "Enabled"
10728 msgstr "აქტიური"
10729
10730 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Image"
10733 msgstr "სურათი"
10734
10735 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Timestamp"
10738 msgstr "დრო"
10739
10740 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107
10741 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10742 msgid "Size"
10743 msgstr "ზომა"
10744
10745 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109
10746 #, fuzzy
10747 msgid "(in pixels)"
10748 msgstr "სიგანე პიქსელებში"
10749
10750 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
10751 #, fuzzy
10752 msgid "ms"
10753 msgstr "mms"
10754
10755 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:127
10756 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:52
10757 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
10758 msgid "Black"
10759 msgstr "შავი"
10760
10761 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:127
10762 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
10763 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10764 msgid "Gray"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:127
10768 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
10769 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10770 msgid "Silver"
10771 msgstr "ვერცხლისფერი"
10772
10773 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:127
10774 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
10775 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10776 msgid "White"
10777 msgstr "თეთრი"
10778
10779 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:127
10780 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
10781 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10782 msgid "Maroon"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:128
10786 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10787 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10788 msgid "Red"
10789 msgstr "წითელი"
10790
10791 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:128
10792 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
10793 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10794 msgid "Fuchsia"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:128
10798 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
10799 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10800 msgid "Yellow"
10801 msgstr "ყვითელი"
10802
10803 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:128
10804 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
10805 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10806 msgid "Olive"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:128
10810 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
10811 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10812 msgid "Green"
10813 msgstr "მწვანე"
10814
10815 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:128
10816 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:55
10817 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10818 msgid "Teal"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:129
10822 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
10823 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10824 msgid "Lime"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:129
10828 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
10829 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10830 msgid "Purple"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:129
10834 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
10835 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10836 msgid "Navy"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:129
10840 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
10841 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10842 msgid "Blue"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:129
10846 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:56
10847 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
10848 msgid "Aqua"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:190
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Center-Center"
10854 msgstr "ცენტრში"
10855
10856 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Left-Center"
10859 msgstr "ცენტრში"
10860
10861 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Right-Center"
10864 msgstr "ცენტრში"
10865
10866 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Center-Top"
10869 msgstr "ცენტრში"
10870
10871 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Left-Top"
10874 msgstr "მარცხენა"
10875
10876 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Right-Top"
10879 msgstr "მარჯვენა"
10880
10881 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Center-Bottom"
10884 msgstr "ქვემოთ"
10885
10886 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Left-Bottom"
10889 msgstr "ქვემოთ"
10890
10891 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Right-Bottom"
10894 msgstr "ქვემოთ"
10895
10896 #: modules/gui/macosx/update.m:84
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Check for Updates"
10899 msgstr "შემოწმება."
10900
10901 #: modules/gui/macosx/update.m:85
10902 msgid "Download now"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: modules/gui/macosx/update.m:92
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Checking for Updates..."
10908 msgstr "შემოწმება."
10909
10910 #: modules/gui/macosx/update.m:180
10911 #, c-format
10912 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
10913 msgstr ""
10914
10915 #: modules/gui/macosx/update.m:195
10916 msgid "This version of VLC is outdated."
10917 msgstr ""
10918
10919 #: modules/gui/macosx/update.m:208
10920 msgid "This version of VLC is latest available."
10921 msgstr ""
10922
10923 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
10924 #, fuzzy
10925 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10926 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
10927
10928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
10929 #, fuzzy
10930 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10931 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
10932
10933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
10934 #, fuzzy
10935 msgid ""
10936 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
10937 "RAW)"
10938 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
10939
10940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
10941 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
10945 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
10949 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
10953 msgid ""
10954 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
10955 "MPEG TS)"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
10959 #, fuzzy
10960 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
10961 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
10962
10963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
10964 #, fuzzy
10965 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10966 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
10967
10968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
10969 #, fuzzy
10970 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10971 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
10972
10973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
10974 msgid ""
10975 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
10976 "ASF and OGG)"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
10982 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
10983
10984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
10985 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
10986 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
10987 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
10991 msgid ""
10992 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
10993 "ASF, OGG and RAW)"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
10997 msgid ""
10998 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11002 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11006 msgid ""
11007 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11011 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11012 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
11013
11014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11015 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11019 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11023 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11024 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11025 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11029 msgid "MPEG Program Stream"
11030 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
11031
11032 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11033 msgid "MPEG Transport Stream"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11037 msgid "MPEG 1 Format"
11038 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
11039
11040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11041 msgid ""
11042 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11043 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11044 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11045 "at http://yourip:8080 by default."
11046 msgstr ""
11047
11048 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11049 msgid ""
11050 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11051 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11052 "generally the most compatible"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11056 msgid ""
11057 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11058 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11059 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11060 "at mms://yourip:8080 by default."
11061 msgstr ""
11062
11063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11064 msgid ""
11065 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11066 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11067 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11068 "encapsulated in HTTP)."
11069 msgstr ""
11070
11071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11072 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11073 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11074 msgstr ""
11075
11076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11077 msgid "Use this to stream to a single computer."
11078 msgstr ""
11079
11080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11081 msgid ""
11082 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11083 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11084 "address beginning with 239.255."
11085 msgstr ""
11086
11087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11088 msgid ""
11089 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11090 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11091 "but it won't work over the Internet."
11092 msgstr ""
11093
11094 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11095 msgid ""
11096 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11097 "stream"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11101 msgid ""
11102 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11103 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11104 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Back"
11110 msgstr "შავი"
11111
11112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1291
11114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1406
11117 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11121 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11122 msgstr ""
11123
11124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11125 msgid ""
11126 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11127 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11128 "access to more features."
11129 msgstr ""
11130
11131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1659
11133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11134 msgid "Stream to network"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1667
11138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11139 msgid "Transcode/Save to file"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11143 msgid "Choose input"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11147 msgid "Choose here your input stream."
11148 msgstr ""
11149
11150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1700
11152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11153 msgid "Select a stream"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11158 msgid "Existing playlist item"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11163 msgid "Choose..."
11164 msgstr "აირჩიეთ..."
11165
11166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11168 msgid "Partial Extract"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11172 msgid ""
11173 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11174 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11175 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11176 msgstr ""
11177
11178 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:636
11180 msgid "From"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:641
11185 msgid "To"
11186 msgstr "ვის"
11187
11188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11189 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11190 msgstr ""
11191
11192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1052 modules/stream_out/rtp.c:46
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Destination"
11196 msgstr "ნიშნულება"
11197
11198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1038
11200 msgid "Streaming method"
11201 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
11202
11203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11204 msgid "Address of the computer to stream to."
11205 msgstr ""
11206
11207 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11208 #, fuzzy
11209 msgid "UDP Unicast"
11210 msgstr "RTP"
11211
11212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11213 #, fuzzy
11214 msgid "UDP Multicast"
11215 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
11216
11217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11219 #: modules/stream_out/transcode.c:186
11220 msgid "Transcode"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11224 msgid ""
11225 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11226 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11227 msgstr ""
11228
11229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:868
11231 msgid "Transcode audio"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:829
11236 msgid "Transcode video"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1802
11240 msgid ""
11241 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11242 "stream."
11243 msgstr ""
11244
11245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
11246 msgid ""
11247 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11248 "stream."
11249 msgstr ""
11250
11251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11253 msgid "Encapsulation format"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11257 msgid ""
11258 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11259 "previously chosen settings all formats won't be available."
11260 msgstr ""
11261
11262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11264 msgid "Additional streaming options"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11268 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11269 msgstr ""
11270
11271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11272 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1858
11273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1346
11274 msgid "SAP Announce"
11275 msgstr "SAP ანონსი"
11276
11277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
11279 msgid "Local playback"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11284 msgid "Additional transcode options"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11288 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11289 msgstr ""
11290
11291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1121
11292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
11293 msgid "Select the file to save to"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11297 msgid ""
11298 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11299 "transcoding."
11300 msgstr ""
11301
11302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Summary"
11305 msgstr "ფიქტიური"
11306
11307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Encap. format"
11310 msgstr "სურათის ფორმატი"
11311
11312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Input stream"
11316 msgstr "VLM ნაკადი"
11317
11318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Save file to"
11321 msgstr "ფაილის შენახვა"
11322
11323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11324 msgid "No input selected"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11328 msgid ""
11329 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11330 "\n"
11331 "Choose one before going to the next page."
11332 msgstr ""
11333
11334 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695
11335 #, fuzzy
11336 msgid "No valid destination"
11337 msgstr "ნიშნულება"
11338
11339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:697
11340 msgid ""
11341 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11342 "Multicast-IP.\n"
11343 "\n"
11344 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11345 "and the help texts in this window."
11346 msgstr ""
11347
11348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1089
11349 msgid ""
11350 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11351 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11352 "\n"
11353 "Correct your selection and try again."
11354 msgstr ""
11355
11356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1116
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Select the directory to save to"
11359 msgstr "დირექტორია"
11360
11361 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
11362 msgid "No folder selected"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
11366 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11367 msgstr ""
11368
11369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1171
11370 msgid ""
11371 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11372 "location."
11373 msgstr ""
11374
11375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
11376 msgid "No file selected"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
11380 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11381 msgstr ""
11382
11383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
11384 msgid ""
11385 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11386 msgstr ""
11387
11388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Finish"
11391 msgstr "ფინური"
11392
11393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1377
11394 #, c-format
11395 msgid "%i items"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1439
11399 #, fuzzy
11400 msgid "yes"
11401 msgstr "ბაიტი"
11402
11403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1397
11404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
11405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1442
11406 #, fuzzy
11407 msgid "no"
11408 msgstr "ინფორმაცია"
11409
11410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1393
11411 #, objc-format
11412 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1415
11416 #, objc-format
11417 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
11421 msgid "This allows to stream on a network."
11422 msgstr ""
11423
11424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1669
11425 msgid ""
11426 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11427 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11428 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11429 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11430 msgstr ""
11431
11432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1797
11433 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11434 msgstr ""
11435
11436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
11437 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11438 msgstr ""
11439
11440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1849
11441 msgid ""
11442 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11443 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11444 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11445 "leave this setting to 1."
11446 msgstr ""
11447
11448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1860
11449 msgid ""
11450 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11451 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11452 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11453 "extra interface.\n"
11454 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11455 "name will be used."
11456 msgstr ""
11457
11458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
11459 msgid ""
11460 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11461 "streamed.\n"
11462 "\n"
11463 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11464 "streaming."
11465 msgstr ""
11466
11467 #: modules/gui/ncurses.c:94
11468 msgid "Filebrowser starting point"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: modules/gui/ncurses.c:96
11472 msgid ""
11473 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11474 "show you initially."
11475 msgstr ""
11476
11477 #: modules/gui/ncurses.c:101
11478 msgid "Ncurses interface"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11482 msgid "Autoplay selected file"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11486 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11490 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11495 msgid "Filename"
11496 msgstr "ფაილის სახელი"
11497
11498 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11499 msgid "Permissions"
11500 msgstr "უფლებები"
11501
11502 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11503 msgid "Owner"
11504 msgstr "მფლობელი"
11505
11506 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11507 msgid "Group"
11508 msgstr "ჯგუფი"
11509
11510 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11511 msgid "Index"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11515 msgid "Forward"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11519 msgid "00:00:00"
11520 msgstr "00:00:00"
11521
11522 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11523 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11524 msgid "Add to Playlist"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11528 msgid "MRL:"
11529 msgstr "MRL:"
11530
11531 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11532 msgid "Port:"
11533 msgstr "პორტი:"
11534
11535 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11536 msgid "Address:"
11537 msgstr "მისამართი:"
11538
11539 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11540 msgid "unicast"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11544 msgid "multicast"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11548 msgid "Network: "
11549 msgstr "ქსელი: "
11550
11551 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11552 msgid "udp"
11553 msgstr "udp"
11554
11555 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11556 msgid "udp6"
11557 msgstr "udp6"
11558
11559 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11560 msgid "rtp"
11561 msgstr "rtp"
11562
11563 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11564 msgid "rtp4"
11565 msgstr "rtp4"
11566
11567 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11568 msgid "ftp"
11569 msgstr "ftp"
11570
11571 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11572 msgid "http"
11573 msgstr "http"
11574
11575 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11576 msgid "sout"
11577 msgstr "sout"
11578
11579 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11580 msgid "mms"
11581 msgstr "mms"
11582
11583 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11584 msgid "Protocol:"
11585 msgstr "პროტოკოლი:"
11586
11587 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11588 msgid "Transcode:"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11592 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11593 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11594 msgid "enable"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11598 msgid "Video:"
11599 msgstr "ვიდეო:"
11600
11601 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11602 msgid "Audio:"
11603 msgstr "აუდიო:"
11604
11605 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11606 msgid "Channel:"
11607 msgstr "არხი:"
11608
11609 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11610 msgid "Norm:"
11611 msgstr "ნორმა:"
11612
11613 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11614 msgid "Size:"
11615 msgstr "ზომა:"
11616
11617 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11618 msgid "Frequency:"
11619 msgstr "სიხშირე:"
11620
11621 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11622 msgid "Samplerate:"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11626 msgid "Quality:"
11627 msgstr "ხარისხი:"
11628
11629 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11630 msgid "Tuner:"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11634 msgid "Sound:"
11635 msgstr "ხმა:"
11636
11637 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
11638 msgid "MJPEG:"
11639 msgstr "MJPEG:"
11640
11641 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
11642 msgid "Decimation:"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
11646 msgid "pal"
11647 msgstr "pal"
11648
11649 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11650 msgid "ntsc"
11651 msgstr "ntsc"
11652
11653 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
11654 msgid "secam"
11655 msgstr "secam"
11656
11657 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:167
11658 msgid "auto"
11659 msgstr "auto"
11660
11661 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
11662 msgid "240x192"
11663 msgstr "240x192"
11664
11665 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
11666 msgid "320x240"
11667 msgstr "320x240"
11668
11669 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
11670 msgid "qsif"
11671 msgstr "qsif"
11672
11673 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
11674 msgid "qcif"
11675 msgstr "qcif"
11676
11677 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
11678 msgid "sif"
11679 msgstr "sif"
11680
11681 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
11682 msgid "cif"
11683 msgstr "cif"
11684
11685 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
11686 msgid "vga"
11687 msgstr "vga"
11688
11689 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
11690 msgid "kHz"
11691 msgstr "kHz"
11692
11693 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
11694 msgid "Hz/s"
11695 msgstr "Hz/s"
11696
11697 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
11698 msgid "mono"
11699 msgstr "მონო"
11700
11701 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
11702 msgid "stereo"
11703 msgstr "სტერეო"
11704
11705 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
11706 msgid "Camera"
11707 msgstr "კამერა"
11708
11709 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
11710 msgid "Video Codec:"
11711 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
11712
11713 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
11714 msgid "huffyuv"
11715 msgstr "huffyuv"
11716
11717 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
11718 msgid "mp1v"
11719 msgstr "mp1v"
11720
11721 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
11722 msgid "mp2v"
11723 msgstr "mp2v"
11724
11725 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
11726 msgid "mp4v"
11727 msgstr "mp4v"
11728
11729 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
11730 msgid "H263"
11731 msgstr "H263"
11732
11733 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
11734 msgid "WMV1"
11735 msgstr "WMV1"
11736
11737 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
11738 msgid "WMV2"
11739 msgstr "WMV2"
11740
11741 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Video Bitrate:"
11744 msgstr "ვიდეო:"
11745
11746 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
11747 msgid "Bitrate Tolerance:"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
11751 msgid "Keyframe Interval:"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
11755 msgid "Audio Codec:"
11756 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
11757
11758 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
11759 msgid "Deinterlace:"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
11763 msgid "Access:"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
11767 msgid "Muxer:"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
11771 msgid "URL:"
11772 msgstr "URL:"
11773
11774 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
11775 msgid "Time To Live (TTL):"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
11779 msgid "127.0.0.1"
11780 msgstr "127.0.0.1"
11781
11782 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
11783 msgid "localhost"
11784 msgstr "localhost"
11785
11786 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
11787 msgid "localhost.localdomain"
11788 msgstr "localhost.localdomain"
11789
11790 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
11791 msgid "239.0.0.42"
11792 msgstr "239.0.0.42"
11793
11794 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
11795 msgid "PS"
11796 msgstr "PS"
11797
11798 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
11799 msgid "TS"
11800 msgstr "TS"
11801
11802 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
11803 msgid "MPEG1"
11804 msgstr "MPEG1"
11805
11806 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11807 msgid "AVI"
11808 msgstr "AVI"
11809
11810 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
11811 msgid "OGG"
11812 msgstr "OGG"
11813
11814 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
11815 msgid "MP4"
11816 msgstr "MP4"
11817
11818 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
11819 msgid "MOV"
11820 msgstr "MOV"
11821
11822 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
11823 msgid "ASF"
11824 msgstr "ASF"
11825
11826 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
11827 msgid "kbits/s"
11828 msgstr "kbits/s"
11829
11830 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
11831 msgid "alaw"
11832 msgstr "alaw"
11833
11834 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
11835 msgid "ulaw"
11836 msgstr "ulaw"
11837
11838 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
11839 msgid "mpga"
11840 msgstr "mpga"
11841
11842 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
11843 msgid "mp3"
11844 msgstr "mp3"
11845
11846 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
11847 msgid "a52"
11848 msgstr "a52"
11849
11850 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
11851 msgid "vorb"
11852 msgstr "vorb"
11853
11854 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
11855 msgid "bits/s"
11856 msgstr "bits/s"
11857
11858 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
11859 msgid "Audio Bitrate :"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
11863 #, fuzzy
11864 msgid "SAP Announce:"
11865 msgstr "SAP:"
11866
11867 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
11868 msgid "SLP Announce:"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Announce Channel:"
11874 msgstr "არხი:"
11875
11876 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Update"
11879 msgstr "განახლება"
11880
11881 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
11882 msgid " Clear "
11883 msgstr " გაწმენდა "
11884
11885 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
11886 msgid " Save "
11887 msgstr " შენახვა "
11888
11889 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
11890 #, fuzzy
11891 msgid " Apply "
11892 msgstr "გამოყენება "
11893
11894 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
11895 msgid " Cancel "
11896 msgstr " გაუქმება "
11897
11898 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
11899 msgid "Preference"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
11903 msgid ""
11904 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
11905 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
11906 "org/copyleft/gpl.html)."
11907 msgstr ""
11908
11909 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
11910 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11911 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
11912
11913 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
11914 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
11918 #, c-format
11919 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
11923 msgid "QNX RTOS video and audio output"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
11927 msgid "Open a skin file"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
11931 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
11935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:949
11936 msgid "Open playlist"
11937 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
11938
11939 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
11940 msgid ""
11941 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
11942 "xspf"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
11946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:933
11947 msgid "Save playlist"
11948 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
11949
11950 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
11951 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343
11955 msgid "Skin to use"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
11959 msgid "Path to the skin to use."
11960 msgstr ""
11961
11962 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
11963 msgid "Config of last used skin"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
11967 msgid ""
11968 "Windows configuration of the last used. This option is updated automatically "
11969 "by the skins module."
11970 msgstr ""
11971
11972 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
11973 msgid "Enable transparency effects"
11974 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
11975
11976 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:350
11977 msgid ""
11978 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
11979 "when moving windows does not behave correctly."
11980 msgstr ""
11981
11982 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
11983 msgid "Skins"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:368
11987 msgid "Skinnable Interface"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:375
11991 msgid "Skins loader demux"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
11995 msgid "Select skin"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Open skin..."
12001 msgstr "გახსენი."
12002
12003 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12004 msgid ""
12005 "\n"
12006 "(WinCE interface)\n"
12007 "\n"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937
12011 msgid ""
12012 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12013 "\n"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938
12017 msgid "Compiled by "
12018 msgstr ""
12019
12020 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
12021 msgid "Compiler: "
12022 msgstr ""
12023
12024 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942
12025 msgid "Based on SVN revision: "
12026 msgstr ""
12027
12028 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12029 msgid ""
12030 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12031 "http://www.videolan.org/"
12032 msgstr ""
12033 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
12034 "http://www.videolan.org/"
12035
12036 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:625
12037 msgid "Open:"
12038 msgstr "გახსენი:"
12039
12040 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12041 msgid ""
12042 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12043 "targets:"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:677
12048 msgid "Choose directory"
12049 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
12050
12051 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
12053 msgid "Choose file"
12054 msgstr "ფაილის არჩევა"
12055
12056 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12057 msgid "Embed video in interface"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12061 msgid ""
12062 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12063 "window."
12064 msgstr ""
12065
12066 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12067 msgid "WinCE interface module"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12071 msgid "WinCE dialogs provider"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12075 msgid "Edit bookmark"
12076 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
12077
12078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12080 msgid "Bytes"
12081 msgstr "ბაიტი"
12082
12083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12084 msgid "You must select two bookmarks"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12088 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12092 msgid ""
12093 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12094 msgstr ""
12095
12096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12097 msgid ""
12098 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12099 "bookmarks to keep the same input."
12100 msgstr ""
12101
12102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12103 msgid "Input has changed "
12104 msgstr ""
12105
12106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12107 msgid "Stream and Media Info"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Advanced information"
12113 msgstr "დამატებითი"
12114
12115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
12116 msgid ""
12117 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12118 "Messages window."
12119 msgstr ""
12120
12121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:191
12122 msgid "Don't show further errors"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Playlist item info"
12128 msgstr "დასაკვრელი სია"
12129
12130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:205
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Save Messages As..."
12133 msgstr "შენახვა."
12134
12135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
12136 msgid "Advanced options..."
12137 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
12138
12139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
12140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
12141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
12142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:216
12143 msgid "Advanced options"
12144 msgstr "დამატებითი ოფციები"
12145
12146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
12147 msgid "Options:"
12148 msgstr "ოფციები:"
12149
12150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
12151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
12152 msgid "Open..."
12153 msgstr "გახსნა..."
12154
12155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
12156 msgid "Stream/Save"
12157 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
12158
12159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
12160 msgid "Use VLC as a stream server"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
12164 msgid "Caching"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12170 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი"
12171
12172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
12173 msgid "Customize:"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
12177 msgid ""
12178 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12179 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12180 "controls above."
12181 msgstr ""
12182
12183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
12184 msgid "Use a subtitles file"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
12188 msgid "Use an external subtitles file."
12189 msgstr ""
12190
12191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:642
12192 msgid "Advanced Settings..."
12193 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
12194
12195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:658
12196 msgid "File:"
12197 msgstr "ფაილი:"
12198
12199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
12200 msgid "DVD (menus)"
12201 msgstr "DVD (მენიუთი)"
12202
12203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
12204 msgid "Disc type"
12205 msgstr "დისკის ტიპი"
12206
12207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
12208 msgid "Probe Disc(s)"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
12212 msgid ""
12213 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12214 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12215 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
12216 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12217 "parameter ranges are set based on media we find."
12218 msgstr ""
12219
12220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
12221 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12222 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12223
12224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12225 msgid "RTSP"
12226 msgstr "RTSP"
12227
12228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:926
12229 #, fuzzy
12230 msgid "DVD device to use"
12231 msgstr "DVD მოწყობილობა"
12232
12233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:956
12234 msgid ""
12235 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12236 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12237 msgstr ""
12238
12239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:965
12240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:988
12241 #, fuzzy
12242 msgid "CD-ROM device to use"
12243 msgstr "CDDB გამოსაყენებელი სერვერ-პორტი"
12244
12245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:983
12246 msgid ""
12247 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12248 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12249 msgstr ""
12250
12251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1290
12252 msgid "Open subtitles file"
12253 msgstr "გახსენი ტიტრების ფაილი"
12254
12255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1667
12256 msgid "Title number."
12257 msgstr "სათაურის ნომერი."
12258
12259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
12260 msgid ""
12261 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12262 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12263 "will be shown."
12264 msgstr ""
12265
12266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
12267 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12268 msgstr ""
12269
12270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1693
12271 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12272 msgstr ""
12273
12274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
12275 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12276 msgstr ""
12277
12278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
12279 msgid "Track number."
12280 msgstr "კვალის ნომერი."
12281
12282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
12283 msgid ""
12284 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12285 "subtitle will be shown."
12286 msgstr ""
12287
12288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1712
12289 msgid ""
12290 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12291 msgstr ""
12292
12293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1724
12294 msgid ""
12295 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12296 "given, then all tracks are played."
12297 msgstr ""
12298
12299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
12300 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12301 msgstr ""
12302
12303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12304 msgid "Shuffle"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
12308 msgid "&Simple Add File..."
12309 msgstr ""
12310
12311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
12312 msgid "Add &Directory..."
12313 msgstr ""
12314
12315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
12316 msgid "&Add URL..."
12317 msgstr ""
12318
12319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:240
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Services Discovery"
12322 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
12323
12324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12325 msgid "&Open Playlist..."
12326 msgstr "&გახსენი დასაკვრელი სია..."
12327
12328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12329 msgid "&Save Playlist..."
12330 msgstr ""
12331
12332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
12333 msgid "&Close"
12334 msgstr "და&ხურვა"
12335
12336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Sort by &Title"
12339 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
12340
12341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12342 msgid "&Reverse Sort by Title"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12346 msgid "&Shuffle"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
12350 msgid "D&elete"
12351 msgstr "&წაშლა"
12352
12353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
12354 msgid "&Manage"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265
12358 msgid "S&ort"
12359 msgstr "და&ხარისხება"
12360
12361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:266
12362 msgid "&Selection"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
12366 msgid "&View items"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
12370 msgid "Play this Branch"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
12374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
12375 msgid "Preparse"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
12379 msgid "Sort this Branch"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
12383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
12384 msgid "Info"
12385 msgstr "ინფორმაცია"
12386
12387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Add Node"
12390 msgstr "აუდიო"
12391
12392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:358
12393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:794
12394 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:426
12395 msgid "root"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:591
12399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:811
12400 #, c-format
12401 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
12405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:818
12406 #, c-format
12407 msgid "%i items in playlist"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:913
12411 msgid "M3U file"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:914
12415 #, fuzzy
12416 msgid "XSPF playlist"
12417 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
12418
12419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:921
12420 msgid "Playlist is empty"
12421 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
12422
12423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:921
12424 msgid "Can't save"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1415
12428 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12429 #: modules/misc/win32text.c:76
12430 msgid "Normal"
12431 msgstr "ნორმალური"
12432
12433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Sorted by Artist"
12436 msgstr "სორტირება გეზი"
12437
12438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
12439 msgid "Sorted by Album"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
12443 msgid "Please enter node name"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Add node"
12449 msgstr "აუდიო"
12450
12451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
12452 #, fuzzy
12453 msgid "New node"
12454 msgstr "ახალი ასაკი"
12455
12456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:293
12457 msgid ""
12458 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
12459 "Are you sure you want to continue?"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1024
12463 msgid ""
12464 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
12465 "them."
12466 msgstr ""
12467
12468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
12469 msgid "Alt"
12470 msgstr "Alt"
12471
12472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
12473 msgid "Ctrl"
12474 msgstr "Ctrl"
12475
12476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
12477 msgid "Shift"
12478 msgstr "Shift"
12479
12480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
12481 msgid ""
12482 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
12483 "\" can be modified."
12484 msgstr ""
12485
12486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
12487 msgid "Stream output MRL"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Target:"
12493 msgstr "დიდი"
12494
12495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
12496 msgid ""
12497 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
12498 "by adjusting the stream settings."
12499 msgstr ""
12500
12501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Outputs"
12504 msgstr "URL"
12505
12506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
12507 msgid "Play locally"
12508 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
12509
12510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
12511 msgid "MMSH"
12512 msgstr "MMSH"
12513
12514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
12515 #: modules/stream_out/rtp.c:101
12516 msgid "RTP"
12517 msgstr "RTP"
12518
12519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
12520 msgid "Group name"
12521 msgstr "ჯგუფის სახელი"
12522
12523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
12524 msgid "Channel name"
12525 msgstr "არხის სახელი"
12526
12527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
12528 msgid "Select all elementary streams"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
12532 msgid "Video codec"
12533 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
12534
12535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
12536 msgid "Audio codec"
12537 msgstr "აუდიო კოდეკი"
12538
12539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
12540 msgid "Subtitles codec"
12541 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
12542
12543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Subtitles overlay"
12546 msgstr "ტიტრები"
12547
12548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
12549 msgid "Save file"
12550 msgstr "ფაილის შენახვა"
12551
12552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
12553 msgid "Subtitle options"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
12557 msgid "Subtitles file"
12558 msgstr "ტიტრების ფაილი"
12559
12560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Options"
12563 msgstr "ოფციები:"
12564
12565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
12566 msgid ""
12567 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
12568 "subtitles."
12569 msgstr ""
12570
12571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
12572 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
12576 msgid "Open file"
12577 msgstr "ფაილის გახსნა"
12578
12579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Updates"
12582 msgstr "განახლება"
12583
12584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Check for updates"
12587 msgstr "შემოწმება."
12588
12589 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:154
12590 msgid ""
12591 "\n"
12592 "Available updates and related downloads.\n"
12593 "(Double click on a file to download it)\n"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:182
12597 msgid "Save file..."
12598 msgstr "შეინახე ფაილი..."
12599
12600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
12601 msgid "Broadcasts"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
12605 msgid "Load"
12606 msgstr "ჩატვირთვა"
12607
12608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:219
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Load Configuration"
12611 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
12612
12613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:233
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Save Configuration"
12616 msgstr "კონფიგურაციის შენახვა"
12617
12618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:249
12619 msgid "New broadcast"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
12623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:396
12624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
12625 msgid "Choose"
12626 msgstr "არჩევა"
12627
12628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:390
12629 msgid "Output"
12630 msgstr ""
12631
12632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:406
12633 msgid "Loop"
12634 msgstr ""
12635
12636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
12637 msgid "Create"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
12641 msgid "VLM stream"
12642 msgstr "VLM ნაკადი"
12643
12644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
12645 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
12646 msgstr ""
12647
12648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
12649 msgid "Use this to stream on a network."
12650 msgstr ""
12651
12652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
12653 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
12654 msgstr ""
12655
12656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
12657 msgid ""
12658 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
12659 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
12660 msgstr ""
12661
12662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
12663 msgid "Use this to stream on a network"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
12667 msgid ""
12668 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
12669 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
12670 "\n"
12671 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
12672 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
12673 msgstr ""
12674
12675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
12676 msgid "You must choose a stream"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Unable to find playlist"
12682 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
12683
12684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
12685 msgid ""
12686 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
12687 "ending times (in seconds).\n"
12688 "\n"
12689 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
12690 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
12691 msgstr ""
12692
12693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
12694 msgid ""
12695 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
12696 "the container format, proceed to the next page."
12697 msgstr ""
12698
12699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
12700 msgid "Transcode video (if available)"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
12704 msgid ""
12705 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
12706 "about it."
12707 msgstr ""
12708
12709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
12710 msgid "Transcode audio (if available)"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
12714 msgid ""
12715 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
12716 "about it."
12717 msgstr ""
12718
12719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Determines how the input stream will be sent."
12722 msgstr "a -სკენ."
12723
12724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
12725 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
12729 msgid "Please enter an address"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
12733 msgid ""
12734 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
12735 "choices, some formats might not be available."
12736 msgstr ""
12737
12738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
12739 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
12740 msgstr ""
12741
12742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
12743 msgid "You must choose a file to save to"
12744 msgstr ""
12745
12746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
12747 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
12748 msgstr ""
12749
12750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
12751 msgid ""
12752 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
12753 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
12754 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
12755 "setting to 1."
12756 msgstr ""
12757
12758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
12759 msgid ""
12760 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
12761 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12762 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12763 "extra interface.\n"
12764 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
12765 "default name will be used."
12766 msgstr ""
12767
12768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
12769 msgid "More information"
12770 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
12771
12772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1289
12773 msgid "Save to file"
12774 msgstr "შეინახე ფაილში"
12775
12776 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
12777 msgid ""
12778 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
12779 "correlated their movement will be."
12780 msgstr ""
12781
12782 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
12783 msgid "Creates several clones of the image"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
12787 msgid "Magnify"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
12791 msgid "Magnifies part of the image"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
12795 msgid "Video Options"
12796 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
12797
12798 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
12799 msgid "Aspect Ratio"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
12803 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
12804 msgstr ""
12805
12806 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
12807 msgid ""
12808 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
12809 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
12810 msgstr ""
12811
12812 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
12813 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
12814 msgstr ""
12815
12816 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
12817 msgid ""
12818 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
12819 "these settings to take effect.\n"
12820 "\n"
12821 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
12822 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
12823 "Video Filter Module inside the preferences."
12824 msgstr ""
12825
12826 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:180
12827 msgid "Stopped"
12828 msgstr "გაჩერებული"
12829
12830 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
12831 msgid "Paused"
12832 msgstr "დაპაუზებულია"
12833
12834 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
12835 msgid "Playing"
12836 msgstr "ვუკრავ"
12837
12838 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:220
12839 msgid "Menu"
12840 msgstr "მენიუ"
12841
12842 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
12843 msgid "Previous track"
12844 msgstr "წინა კვალი"
12845
12846 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12847 msgid "Next track"
12848 msgstr "შემდეგი კვალი"
12849
12850 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568
12851 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
12852 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
12853
12854 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
12855 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
12856 msgstr "გახსენი &ფაილი...\tCtrl-F"
12857
12858 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572
12859 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
12860 msgstr "გახსენი დირ&ექტორია...\tCtrl-E"
12861
12862 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573
12863 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
12864 msgstr "გასხენი &დისკი...\tCtrl-D"
12865
12866 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
12867 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
12868 msgstr "გახსე&ნი ქსელის სტრიმი...\tCtrl-N"
12869
12870 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
12871 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
12872 msgstr "გახსენი ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობა...\tCtrl-A"
12873
12874 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
12875 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
12876 msgstr ""
12877
12878 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
12879 msgid "E&xit\tCtrl-X"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
12883 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
12884 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
12885
12886 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591
12887 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
12888 msgstr ""
12889
12890 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
12893 msgstr "ინფორმაცია."
12894
12895 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:595
12896 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
12900 #, fuzzy
12901 msgid "About..."
12902 msgstr "შესახებ"
12903
12904 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Check for Updates..."
12907 msgstr "შემოწმება."
12908
12909 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611
12910 msgid "&File"
12911 msgstr "&ფაილი"
12912
12913 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612
12914 msgid "&View"
12915 msgstr "&ხედი"
12916
12917 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613
12918 msgid "&Settings"
12919 msgstr "&პარამეტრები"
12920
12921 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
12922 msgid "&Audio"
12923 msgstr "&აუდიო"
12924
12925 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
12926 msgid "&Video"
12927 msgstr "&ვიდეო"
12928
12929 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
12930 msgid "&Navigation"
12931 msgstr "&ნავიგაცია"
12932
12933 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
12934 msgid "&Help"
12935 msgstr "&დახმარება"
12936
12937 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
12938 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Embedded playlist"
12941 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
12942
12943 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
12944 #, fuzzy
12945 msgid "Previous playlist item"
12946 msgstr "წინა სია"
12947
12948 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Next playlist item"
12951 msgstr "შემდეგი სია"
12952
12953 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Play slower"
12956 msgstr "დაკვრა"
12957
12958 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Play faster"
12961 msgstr "დაკვრა"
12962
12963 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878
12964 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
12965 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
12966
12967 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
12968 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
12969 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
12970
12971 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883
12972 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
12973 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
12974
12975 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936
12976 msgid ""
12977 " (wxWidgets interface)\n"
12978 "\n"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12982 msgid ""
12983 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12984 "http://www.videolan.org/\n"
12985 "\n"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12989 #, c-format
12990 msgid "About %s"
12991 msgstr "%s შესახებ"
12992
12993 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1496
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Show/Hide Interface"
12996 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
12997
12998 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
12999 msgid "Quick &Open File..."
13000 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
13001
13002 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
13003 msgid "Open &File..."
13004 msgstr "გახსენი &ფაილი..."
13005
13006 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
13007 msgid "Open D&irectory..."
13008 msgstr "გახსენი &დირექტორია..."
13009
13010 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
13011 msgid "Open &Disc..."
13012 msgstr "გახსენი &დისკი..."
13013
13014 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
13015 msgid "Open &Network Stream..."
13016 msgstr "გახსენი ნაკადი &ქსელიდან..."
13017
13018 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Open &Capture Device..."
13021 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
13022
13023 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Media &Info..."
13026 msgstr "ინფორმაცია."
13027
13028 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
13029 msgid "&Messages..."
13030 msgstr ""
13031
13032 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
13033 msgid "&Preferences..."
13034 msgstr "&პარამეტრები..."
13035
13036 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:569 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:596
13037 msgid "Empty"
13038 msgstr "ცარიელი"
13039
13040 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13041 #, fuzzy
13042 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13043 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
13044
13045 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13046 #, fuzzy
13047 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13048 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
13049
13050 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13051 msgid ""
13052 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13053 "and RAW)"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13057 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13061 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13065 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13069 #, fuzzy
13070 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13071 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
13072
13073 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13074 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13078 #, fuzzy
13079 msgid "RTP Unicast"
13080 msgstr "RTP"
13081
13082 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13083 msgid "Stream to a single computer."
13084 msgstr ""
13085
13086 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13087 #, fuzzy
13088 msgid "RTP Multicast"
13089 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
13090
13091 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13092 msgid ""
13093 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13094 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13095 "work over the Internet."
13096 msgstr ""
13097
13098 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13099 msgid ""
13100 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13101 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13102 "with 239.255."
13103 msgstr ""
13104
13105 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13106 msgid ""
13107 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13108 "needs to send the stream several times."
13109 msgstr ""
13110
13111 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13112 msgid ""
13113 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13114 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13115 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13116 "at http://yourip:8080 by default."
13117 msgstr ""
13118
13119 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Bookmarks dialog"
13122 msgstr "სანიშნე %i"
13123
13124 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13125 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Extended GUI"
13131 msgstr "ანახე"
13132
13133 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13134 msgid ""
13135 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13139 msgid "Taskbar"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
13143 msgid "Show VLC on the taskbar"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13147 msgid "Minimal interface"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13153 msgstr "არა"
13154
13155 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13156 msgid "Size to video"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13162 msgstr "ზომის შეცვლა -სკენ"
13163
13164 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Systray icon"
13167 msgstr "ანახე"
13168
13169 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Show a systray icon for VLC"
13172 msgstr "ანახე"
13173
13174 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13175 msgid "Show labels in toolbar"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13179 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13180 msgstr ""
13181
13182 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Playlist view"
13185 msgstr "დაკვრის სია"
13186
13187 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13188 msgid ""
13189 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13190 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13191 "with less features). You can select which one will be available on the "
13192 "toolbar (or both)."
13193 msgstr ""
13194
13195 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13196 msgid "Embedded"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13200 msgid "Both"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13204 msgid "wxWidgets interface module"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:170
13208 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Dummy image chroma format"
13214 msgstr "ფიქტიური"
13215
13216 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
13217 #, fuzzy
13218 msgid ""
13219 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
13220 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
13221 msgstr "ძალდატანება -სკენ a -სკენ."
13222
13223 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Save raw codec data"
13226 msgstr "შენახვა"
13227
13228 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
13229 msgid ""
13230 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
13231 "main options."
13232 msgstr ""
13233
13234 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
13235 msgid ""
13236 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13237 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13238 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13239 msgstr ""
13240
13241 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Dummy interface function"
13244 msgstr "ფიქტიური"
13245
13246 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
13247 msgid "Dummy Interface"
13248 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
13249
13250 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Dummy access function"
13253 msgstr "ფიქტიური"
13254
13255 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
13256 #, fuzzy
13257 msgid "Dummy demux function"
13258 msgstr "ფიქტიური"
13259
13260 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Dummy decoder"
13263 msgstr "ფიქტიური"
13264
13265 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Dummy decoder function"
13268 msgstr "ფიქტიური"
13269
13270 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Dummy encoder function"
13273 msgstr "ფიქტიური"
13274
13275 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Dummy audio output function"
13278 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
13279
13280 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
13281 #, fuzzy
13282 msgid "Dummy video output function"
13283 msgstr "ფიქტიური"
13284
13285 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Dummy Video output"
13288 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
13289
13290 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Dummy font renderer function"
13293 msgstr "ფიქტიური"
13294
13295 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
13296 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
13297 #: modules/visualization/xosd.c:76
13298 msgid "Font"
13299 msgstr "შრიფტი"
13300
13301 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
13302 msgid "Filename for the font you want to use"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
13306 msgid "Font size in pixels"
13307 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
13308
13309 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
13310 msgid ""
13311 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
13312 "set to something different than 0 this option will override the relative "
13313 "font size. "
13314 msgstr ""
13315
13316 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
13317 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
13318 #: modules/video_filter/time.c:77
13319 msgid "Opacity"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62
13323 msgid ""
13324 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
13325 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
13326 msgstr ""
13327
13328 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:65
13329 msgid "Text default color"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
13333 msgid ""
13334 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
13335 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
13336 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
13337 "(red + green), #FFFFFF = white"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:70
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Relative font size"
13343 msgstr "სიდიდე"
13344
13345 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
13346 msgid ""
13347 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
13348 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
13349 msgstr ""
13350
13351 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:76
13352 msgid "Smaller"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:76
13356 msgid "Small"
13357 msgstr "პატარა"
13358
13359 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
13360 msgid "Large"
13361 msgstr "დიდი"
13362
13363 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
13364 msgid "Larger"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: modules/misc/freetype.c:107
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Use YUVP renderer"
13370 msgstr "ტექსტი"
13371
13372 #: modules/misc/freetype.c:108
13373 msgid ""
13374 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
13375 "you want to encode into DVB subtitles"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: modules/misc/freetype.c:110
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Font Effect"
13381 msgstr "შრიფტი"
13382
13383 #: modules/misc/freetype.c:111
13384 msgid ""
13385 "It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its "
13386 "readability."
13387 msgstr ""
13388
13389 #: modules/misc/freetype.c:119
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Background"
13392 msgstr "ფონი"
13393
13394 #: modules/misc/freetype.c:119
13395 msgid "Outline"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: modules/misc/freetype.c:120
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Fat Outline"
13401 msgstr "სწრაფად"
13402
13403 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:89
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Text renderer"
13406 msgstr "ტექსტი"
13407
13408 #: modules/misc/freetype.c:133
13409 msgid "Freetype2 font renderer"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: modules/misc/gnutls.c:67
13413 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: modules/misc/gnutls.c:69
13417 msgid ""
13418 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
13419 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
13420 msgstr ""
13421
13422 #: modules/misc/gnutls.c:73
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
13425 msgstr "ვადის გასვლა"
13426
13427 #: modules/misc/gnutls.c:75
13428 msgid ""
13429 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
13430 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
13431 msgstr ""
13432
13433 #: modules/misc/gnutls.c:78
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Number of resumed TLS sessions"
13436 msgstr "TLS"
13437
13438 #: modules/misc/gnutls.c:80
13439 msgid ""
13440 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
13441 msgstr ""
13442
13443 #: modules/misc/gnutls.c:83
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
13446 msgstr "შემოწმება SSL"
13447
13448 #: modules/misc/gnutls.c:85
13449 msgid ""
13450 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
13451 "approved Certification Authority)."
13452 msgstr ""
13453
13454 #: modules/misc/gnutls.c:88
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
13457 msgstr "შემოწმება SSL"
13458
13459 #: modules/misc/gnutls.c:90
13460 msgid ""
13461 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
13462 "host name."
13463 msgstr ""
13464
13465 #: modules/misc/gnutls.c:95
13466 #, fuzzy
13467 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
13468 msgstr "TLS"
13469
13470 #: modules/misc/growl.c:56
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Growl server"
13473 msgstr "CDDB სერვერი"
13474
13475 #: modules/misc/growl.c:57
13476 msgid ""
13477 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
13478 "notifications are sent locally."
13479 msgstr ""
13480
13481 #: modules/misc/growl.c:60
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Growl password"
13484 msgstr "FTP პაროლი"
13485
13486 #: modules/misc/growl.c:61
13487 msgid "Growl password on the server."
13488 msgstr ""
13489
13490 #: modules/misc/growl.c:62
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Growl UDP port"
13493 msgstr "UDP"
13494
13495 #: modules/misc/growl.c:63
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Growl UDP port on the server."
13498 msgstr "UDP"
13499
13500 #: modules/misc/growl.c:68
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Growl"
13503 msgstr "ჯგუფი"
13504
13505 #: modules/misc/growl.c:69
13506 msgid "Growl Notification Plugin"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: modules/misc/growl.c:167 modules/misc/msn.c:201
13510 #, fuzzy
13511 msgid "(no title)"
13512 msgstr "არა"
13513
13514 #: modules/misc/growl.c:168 modules/misc/msn.c:202
13515 msgid "(no artist)"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: modules/misc/growl.c:169 modules/misc/msn.c:203
13519 msgid "(no album)"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: modules/misc/gtk_main.c:60
13523 msgid "Gtk+ GUI helper"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
13527 msgid "Text"
13528 msgstr "ტექსტი"
13529
13530 #: modules/misc/logger.c:118
13531 msgid "Log format"
13532 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
13533
13534 #: modules/misc/logger.c:120
13535 #, fuzzy
13536 msgid ""
13537 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
13538 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
13539 msgstr "მისაწვდომია ნაგულისხმევი და."
13540
13541 #: modules/misc/logger.c:124
13542 #, fuzzy
13543 msgid ""
13544 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
13545 "\"."
13546 msgstr "მისაწვდომია ნაგულისხმევი და."
13547
13548 #: modules/misc/logger.c:129
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Logging"
13551 msgstr "პროტოკოლირება"
13552
13553 #: modules/misc/logger.c:130
13554 #, fuzzy
13555 msgid "File logging"
13556 msgstr "ფაილი"
13557
13558 #: modules/misc/logger.c:136
13559 msgid "Log filename"
13560 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
13561
13562 #: modules/misc/logger.c:136
13563 msgid "Specify the log filename."
13564 msgstr ""
13565
13566 #: modules/misc/logger.c:141
13567 #, fuzzy
13568 msgid "RRD output file"
13569 msgstr "გამოსავალი ფაილი"
13570
13571 #: modules/misc/logger.c:142
13572 msgid "Output data for RRDTool in this file."
13573 msgstr ""
13574
13575 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
13576 msgid "libc memcpy"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
13580 msgid "3D Now! memcpy"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
13584 msgid "MMX memcpy"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
13588 msgid "MMX EXT memcpy"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
13592 msgid "AltiVec memcpy"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: modules/misc/msn.c:63
13596 msgid "MSN Title format string"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: modules/misc/msn.c:64
13600 msgid ""
13601 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
13602 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
13603 msgstr ""
13604
13605 #: modules/misc/msn.c:70
13606 msgid "MSN"
13607 msgstr "MSN"
13608
13609 #: modules/misc/msn.c:71
13610 #, fuzzy
13611 msgid "MSN Now-Playing"
13612 msgstr "ახლა ვუკრავ"
13613
13614 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
13615 #, fuzzy
13616 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
13617 msgstr "UDP"
13618
13619 #: modules/misc/network/ipv6.c:89
13620 #, fuzzy
13621 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
13622 msgstr "UDP"
13623
13624 #: modules/misc/playlist/export.c:44
13625 msgid "M3U playlist exporter"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: modules/misc/playlist/export.c:50
13629 msgid "Old playlist exporter"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: modules/misc/playlist/export.c:56
13633 #, fuzzy
13634 msgid "XSPF playlist export"
13635 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
13636
13637 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
13640 msgstr "გაშვება სერვერი"
13641
13642 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
13643 #, fuzzy
13644 msgid ""
13645 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
13646 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
13647 msgstr "-სკენ სერვერი -სკენ."
13648
13649 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
13650 msgid "Qt Embedded GUI helper"
13651 msgstr ""
13652
13653 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
13654 msgid "video"
13655 msgstr "ვიდეო"
13656
13657 #: modules/misc/rtsp.c:48
13658 #, fuzzy
13659 msgid "RTSP host address"
13660 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
13661
13662 #: modules/misc/rtsp.c:50
13663 msgid ""
13664 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
13665 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
13666 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
13667 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
13668 msgstr ""
13669
13670 #: modules/misc/rtsp.c:55
13671 msgid "Maximum number of connections"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: modules/misc/rtsp.c:56
13675 msgid ""
13676 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
13677 "0 means no limit."
13678 msgstr ""
13679
13680 #: modules/misc/rtsp.c:60
13681 msgid "RTSP VoD"
13682 msgstr "RTSP·VoD"
13683
13684 #: modules/misc/rtsp.c:61
13685 msgid "RTSP VoD server"
13686 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
13687
13688 #: modules/misc/screensaver.c:44
13689 msgid "X Screensaver disabler"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: modules/misc/svg.c:65
13693 msgid "SVG template file"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: modules/misc/svg.c:66
13697 msgid ""
13698 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Playlist stress tests"
13704 msgstr "დასაკვრელი სია"
13705
13706 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
13707 msgid "C module that does nothing"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Miscellaneous stress tests"
13713 msgstr "სხვადასხვა"
13714
13715 #: modules/misc/win32text.c:90
13716 msgid "Win32 font renderer"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
13720 msgid "XML Parser (using libxml2)"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Simple XML Parser"
13726 msgstr "მარტივი"
13727
13728 #: modules/mux/asf.c:49
13729 msgid "Title to put in ASF comments."
13730 msgstr ""
13731
13732 #: modules/mux/asf.c:51
13733 msgid "Author to put in ASF comments."
13734 msgstr ""
13735
13736 #: modules/mux/asf.c:53
13737 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
13738 msgstr ""
13739
13740 #: modules/mux/asf.c:54
13741 msgid "Comment"
13742 msgstr "კომენტარი"
13743
13744 #: modules/mux/asf.c:55
13745 msgid "Comment to put in ASF comments."
13746 msgstr ""
13747
13748 #: modules/mux/asf.c:57
13749 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
13750 msgstr ""
13751
13752 #: modules/mux/asf.c:58
13753 msgid "Packet Size"
13754 msgstr "პაკეტის ზომა"
13755
13756 #: modules/mux/asf.c:59
13757 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: modules/mux/asf.c:62
13761 msgid "ASF muxer"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: modules/mux/asf.c:535
13765 msgid "Unknown Video"
13766 msgstr "უცნობი ვიდეო"
13767
13768 #: modules/mux/avi.c:44
13769 #, fuzzy
13770 msgid "AVI muxer"
13771 msgstr "AVI"
13772
13773 #: modules/mux/dummy.c:41
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Dummy/Raw muxer"
13776 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
13777
13778 #: modules/mux/mp4.c:45
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Create \"Fast Start\" files"
13781 msgstr "შექმნა სწრაფად"
13782
13783 #: modules/mux/mp4.c:47
13784 #, fuzzy
13785 msgid ""
13786 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
13787 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
13788 "downloading."
13789 msgstr "სწრაფად სწრაფად -სკენ."
13790
13791 #: modules/mux/mp4.c:57
13792 #, fuzzy
13793 msgid "MP4/MOV muxer"
13794 msgstr "MP4 MOV"
13795
13796 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
13797 msgid "DTS delay (ms)"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
13801 msgid ""
13802 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
13803 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
13804 "inside the client decoder."
13805 msgstr ""
13806
13807 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
13808 #, fuzzy
13809 msgid "PES maximum size"
13810 msgstr "სიდიდე"
13811
13812 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
13815 msgstr "სიდიდე PS."
13816
13817 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
13818 msgid "PS muxer"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
13822 msgid "Video PID"
13823 msgstr "ვიდეო PID"
13824
13825 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
13826 #, fuzzy
13827 msgid ""
13828 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
13829 "the video."
13830 msgstr "a PID -სკენ PID."
13831
13832 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
13833 msgid "Audio PID"
13834 msgstr "აუდიო PID"
13835
13836 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
13837 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
13838 msgstr ""
13839
13840 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
13841 msgid "SPU PID"
13842 msgstr "SPU PID"
13843
13844 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
13845 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
13846 msgstr ""
13847
13848 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
13849 msgid "PMT PID"
13850 msgstr "PMT PID"
13851
13852 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
13853 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
13857 msgid "TS ID"
13858 msgstr "TS ID"
13859
13860 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
13861 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
13862 msgstr ""
13863
13864 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
13865 msgid "NET ID"
13866 msgstr "NET ID"
13867
13868 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
13869 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
13873 #, fuzzy
13874 msgid "PMT Program numbers"
13875 msgstr "კვალის ნომერი."
13876
13877 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
13878 msgid ""
13879 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
13880 "to be enabled."
13881 msgstr ""
13882
13883 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
13884 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13885 msgstr ""
13886
13887 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
13888 msgid ""
13889 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
13890 "be enabled."
13891 msgstr ""
13892
13893 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
13894 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
13898 msgid ""
13899 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
13900 "be enabled."
13901 msgstr ""
13902
13903 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
13904 msgid "Set PID to ID of ES"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
13908 msgid ""
13909 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
13910 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
13911 msgstr ""
13912
13913 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
13914 #, fuzzy
13915 msgid "Data alignment"
13916 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
13917
13918 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
13919 msgid ""
13920 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of "
13921 "bandwidth."
13922 msgstr ""
13923
13924 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
13925 msgid "Shaping delay (ms)"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
13929 msgid ""
13930 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
13931 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
13932 "especially for reference frames."
13933 msgstr ""
13934
13935 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
13936 msgid "Use keyframes"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
13940 msgid ""
13941 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
13942 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
13943 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
13944 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
13945 "the biggest frames in the stream."
13946 msgstr ""
13947
13948 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
13949 msgid "PCR delay (ms)"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
13953 msgid ""
13954 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
13955 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
13956 msgstr ""
13957
13958 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
13959 msgid "Minimum B (deprecated)"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
13963 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
13967 msgid "Maximum B (deprecated)"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
13971 msgid ""
13972 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
13973 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
13974 "inside the client decoder."
13975 msgstr ""
13976
13977 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
13978 msgid "Crypt audio"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
13982 msgid "Crypt audio using CSA"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
13986 msgid "Crypt video"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
13990 msgid "Crypt video using CSA"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
13994 msgid "CSA Key"
13995 msgstr "CSA გასაღები"
13996
13997 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
13998 msgid ""
13999 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14000 msgstr ""
14001
14002 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
14003 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
14007 #, fuzzy
14008 msgid ""
14009 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
14010 "header from the value before encrypting. "
14011 msgstr "სიდიდე TS -სკენ TS "
14012
14013 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
14014 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
14018 msgid "Multipart separator string"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
14022 msgid ""
14023 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
14024 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
14025 msgstr ""
14026
14027 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
14028 msgid "Multipart JPEG muxer"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: modules/mux/ogg.c:50
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Ogg/OGM muxer"
14034 msgstr "VOC დემუქსერი"
14035
14036 #: modules/mux/wav.c:42
14037 msgid "WAV muxer"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: modules/packetizer/copy.c:43
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Copy packetizer"
14043 msgstr "დააკოპირე"
14044
14045 #: modules/packetizer/h264.c:47
14046 #, fuzzy
14047 msgid "H.264 video packetizer"
14048 msgstr "MPEG4"
14049
14050 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
14051 #, fuzzy
14052 msgid "MPEG4 audio packetizer"
14053 msgstr "MPEG4 აუდიო"
14054
14055 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
14056 #, fuzzy
14057 msgid "MPEG4 video packetizer"
14058 msgstr "MPEG4"
14059
14060 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
14061 msgid "Sync on Intra Frame"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
14065 msgid ""
14066 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
14067 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
14068 msgstr ""
14069
14070 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
14071 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
14075 msgid "Bonjour services"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: modules/services_discovery/bonjour.c:307
14079 msgid "Bonjour"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
14083 msgid "DAAP shares"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: modules/services_discovery/daap.c:61
14087 msgid "DAAP access"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: modules/services_discovery/hal.c:63
14091 msgid "HAL devices detection"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: modules/services_discovery/hal.c:153
14095 msgid "Devices"
14096 msgstr "მოწყობილობები"
14097
14098 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
14099 msgid "Podcast URLs list"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
14103 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
14104 msgstr ""
14105
14106 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Podcasts"
14109 msgstr "ჩასმა"
14110
14111 #: modules/services_discovery/podcast.c:155
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Podcast"
14114 msgstr "ჩასმა"
14115
14116 #: modules/services_discovery/sap.c:79
14117 #, fuzzy
14118 msgid "SAP multicast address"
14119 msgstr "SAP"
14120
14121 #: modules/services_discovery/sap.c:80
14122 msgid ""
14123 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
14124 "However, you can specify a specific address."
14125 msgstr ""
14126
14127 #: modules/services_discovery/sap.c:83
14128 #, fuzzy
14129 msgid "IPv4 SAP"
14130 msgstr "SAP"
14131
14132 #: modules/services_discovery/sap.c:85
14133 #, fuzzy
14134 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
14135 msgstr "SAP"
14136
14137 #: modules/services_discovery/sap.c:87
14138 #, fuzzy
14139 msgid "IPv6 SAP"
14140 msgstr "SAP"
14141
14142 #: modules/services_discovery/sap.c:89
14143 #, fuzzy
14144 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
14145 msgstr "SAP"
14146
14147 #: modules/services_discovery/sap.c:91
14148 #, fuzzy
14149 msgid "IPv6 SAP scope"
14150 msgstr "SAP"
14151
14152 #: modules/services_discovery/sap.c:93
14153 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
14154 msgstr ""
14155
14156 #: modules/services_discovery/sap.c:94
14157 #, fuzzy
14158 msgid "SAP timeout (seconds)"
14159 msgstr "SAP წამი"
14160
14161 #: modules/services_discovery/sap.c:96
14162 #, fuzzy
14163 msgid ""
14164 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
14165 msgstr "SAP არა."
14166
14167 #: modules/services_discovery/sap.c:98
14168 msgid "Try to parse the announce"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: modules/services_discovery/sap.c:100
14172 #, fuzzy
14173 msgid ""
14174 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
14175 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
14176 msgstr "SAP -სკენ SAP."
14177
14178 #: modules/services_discovery/sap.c:103
14179 #, fuzzy
14180 msgid "SAP Strict mode"
14181 msgstr "SAP"
14182
14183 #: modules/services_discovery/sap.c:105
14184 #, fuzzy
14185 msgid ""
14186 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
14187 "announcements."
14188 msgstr "SAP."
14189
14190 #: modules/services_discovery/sap.c:107
14191 #, fuzzy
14192 msgid "Use SAP cache"
14193 msgstr "SAP"
14194
14195 #: modules/services_discovery/sap.c:109
14196 msgid ""
14197 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
14198 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
14199 msgstr ""
14200
14201 #: modules/services_discovery/sap.c:113
14202 msgid ""
14203 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
14204 "announcements."
14205 msgstr ""
14206
14207 #: modules/services_discovery/sap.c:124
14208 #, fuzzy
14209 msgid "SAP Announcements"
14210 msgstr "SAP"
14211
14212 #: modules/services_discovery/sap.c:151
14213 #, fuzzy
14214 msgid "SDP file parser for UDP"
14215 msgstr "UDP"
14216
14217 #: modules/services_discovery/sap.c:322
14218 msgid "Session Announcements (SAP)"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: modules/services_discovery/sap.c:820 modules/services_discovery/sap.c:825
14222 msgid "Session"
14223 msgstr "სესია"
14224
14225 #: modules/services_discovery/sap.c:821
14226 msgid "Tool"
14227 msgstr "ხელსაწყო"
14228
14229 #: modules/services_discovery/sap.c:826
14230 msgid "User"
14231 msgstr "მომხმარებელი"
14232
14233 #: modules/services_discovery/shout.c:61
14234 #, fuzzy
14235 msgid "Number of streams"
14236 msgstr "ხაზი"
14237
14238 #: modules/services_discovery/shout.c:62
14239 msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
14240 msgstr ""
14241
14242 #: modules/services_discovery/shout.c:67
14243 msgid "Shoutcast radio listings"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: modules/services_discovery/shout.c:139
14247 msgid "Shoutcast"
14248 msgstr ""
14249
14250 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
14253 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
14254
14255 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
14258 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
14259
14260 #: modules/stream_out/bridge.c:38
14261 msgid ""
14262 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
14263 "this stream later."
14264 msgstr ""
14265
14266 #: modules/stream_out/bridge.c:42
14267 #, fuzzy
14268 msgid ""
14269 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to thi "
14270 "value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need "
14271 "to raise caching values."
14272 msgstr "სურათები მწ -სკენ და."
14273
14274 #: modules/stream_out/bridge.c:46
14275 #, fuzzy
14276 msgid "ID Offset"
14277 msgstr "ID წანაცვლება"
14278
14279 #: modules/stream_out/bridge.c:47
14280 #, fuzzy
14281 msgid ""
14282 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
14283 "IDs bridge_in will register."
14284 msgstr "წანაცვლება -სკენ -სკენ -სკენ."
14285
14286 #: modules/stream_out/bridge.c:59
14287 msgid "Bridge"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: modules/stream_out/bridge.c:60
14291 msgid "Bridge stream output"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: modules/stream_out/bridge.c:62
14295 msgid "Bridge out"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: modules/stream_out/bridge.c:73
14299 msgid "Bridge in"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: modules/stream_out/description.c:48
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Description stream output"
14305 msgstr "აღწერა"
14306
14307 #: modules/stream_out/display.c:38
14308 msgid "Enable/disable audio rendering."
14309 msgstr ""
14310
14311 #: modules/stream_out/display.c:40
14312 msgid "Enable/disable video rendering."
14313 msgstr ""
14314
14315 #: modules/stream_out/display.c:42
14316 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
14317 msgstr ""
14318
14319 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
14320 #, fuzzy
14321 msgid "Display"
14322 msgstr "დისპლეი"
14323
14324 #: modules/stream_out/display.c:51
14325 #, fuzzy
14326 msgid "Display stream output"
14327 msgstr "დისპლეი"
14328
14329 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
14330 msgid "Duplicate stream output"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
14334 msgid "Output access method"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: modules/stream_out/es.c:39
14338 msgid "This is the default output access method that will be used."
14339 msgstr ""
14340
14341 #: modules/stream_out/es.c:41
14342 #, fuzzy
14343 msgid "Audio output access method"
14344 msgstr "აუდიო"
14345
14346 #: modules/stream_out/es.c:43
14347 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
14348 msgstr ""
14349
14350 #: modules/stream_out/es.c:44
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Video output access method"
14353 msgstr "ვიდეო"
14354
14355 #: modules/stream_out/es.c:46
14356 msgid "This is the output access method that will be used for video."
14357 msgstr ""
14358
14359 #: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:42
14360 msgid "Output muxer"
14361 msgstr ""
14362
14363 #: modules/stream_out/es.c:50
14364 msgid "This is the default muxer method that will be used."
14365 msgstr ""
14366
14367 #: modules/stream_out/es.c:51
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Audio output muxer"
14370 msgstr "აუდიო"
14371
14372 #: modules/stream_out/es.c:53
14373 #, fuzzy
14374 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
14375 msgstr "სახელი ჯგუფი"
14376
14377 #: modules/stream_out/es.c:54
14378 #, fuzzy
14379 msgid "Video output muxer"
14380 msgstr "ვიდეო"
14381
14382 #: modules/stream_out/es.c:56
14383 #, fuzzy
14384 msgid "This is the muxer that will be used for video."
14385 msgstr "სახელი ჯგუფი"
14386
14387 #: modules/stream_out/es.c:58
14388 #, fuzzy
14389 msgid "Output URL"
14390 msgstr "URL"
14391
14392 #: modules/stream_out/es.c:60
14393 msgid "This is the default output URI."
14394 msgstr ""
14395
14396 #: modules/stream_out/es.c:61
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Audio output URL"
14399 msgstr "აუდიო URL"
14400
14401 #: modules/stream_out/es.c:63
14402 #, fuzzy
14403 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
14404 msgstr "სახელი ჯგუფი"
14405
14406 #: modules/stream_out/es.c:64
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Video output URL"
14409 msgstr "ვიდეო URL"
14410
14411 #: modules/stream_out/es.c:66
14412 #, fuzzy
14413 msgid "This is the output URI that will be used for video."
14414 msgstr "სახელი ჯგუფი"
14415
14416 #: modules/stream_out/es.c:75
14417 msgid "Elementary stream output"
14418 msgstr ""
14419
14420 #: modules/stream_out/gather.c:40
14421 msgid "Gathering stream output"
14422 msgstr ""
14423
14424 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
14425 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
14426 msgstr ""
14427
14428 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
14429 #, fuzzy
14430 msgid "Sample aspect ratio"
14431 msgstr "ნიმუში"
14432
14433 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
14434 #, fuzzy
14435 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
14436 msgstr "ნიმუში."
14437
14438 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
14439 msgid "Mosaic bridge"
14440 msgstr ""
14441
14442 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
14443 msgid "Mosaic bridge stream output"
14444 msgstr ""
14445
14446 #: modules/stream_out/rtp.c:48
14447 msgid "This is the output URL that will be used."
14448 msgstr ""
14449
14450 #: modules/stream_out/rtp.c:49
14451 msgid "SDP"
14452 msgstr ""
14453
14454 #: modules/stream_out/rtp.c:51
14455 msgid ""
14456 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
14457 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
14458 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
14459 "SDP to be announced via SAP."
14460 msgstr ""
14461
14462 #: modules/stream_out/rtp.c:55
14463 msgid "Muxer"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: modules/stream_out/rtp.c:57
14467 msgid ""
14468 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
14469 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
14470 msgstr ""
14471
14472 #: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:48
14473 msgid "Session name"
14474 msgstr "სესიის სახელი"
14475
14476 #: modules/stream_out/rtp.c:62
14477 #, fuzzy
14478 msgid ""
14479 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
14480 "Descriptor)."
14481 msgstr "სახელი SAP"
14482
14483 #: modules/stream_out/rtp.c:64
14484 msgid "Session description"
14485 msgstr "სესიის აღწერა"
14486
14487 #: modules/stream_out/rtp.c:66
14488 msgid ""
14489 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
14490 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
14491 msgstr ""
14492
14493 #: modules/stream_out/rtp.c:68
14494 msgid "Session URL"
14495 msgstr "სესიის URL"
14496
14497 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14498 msgid ""
14499 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
14500 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
14501 "(Session Descriptor)."
14502 msgstr ""
14503
14504 #: modules/stream_out/rtp.c:73
14505 #, fuzzy
14506 msgid "Session email"
14507 msgstr "სესია"
14508
14509 #: modules/stream_out/rtp.c:75
14510 msgid ""
14511 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
14512 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
14513 msgstr ""
14514
14515 #: modules/stream_out/rtp.c:79
14516 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
14517 msgstr ""
14518
14519 #: modules/stream_out/rtp.c:80
14520 msgid "Audio port"
14521 msgstr "აუდიო პორტი"
14522
14523 #: modules/stream_out/rtp.c:82
14524 msgid ""
14525 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
14526 msgstr ""
14527
14528 #: modules/stream_out/rtp.c:83
14529 msgid "Video port"
14530 msgstr "ვიდეო პორტი"
14531
14532 #: modules/stream_out/rtp.c:85
14533 msgid ""
14534 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
14535 msgstr ""
14536
14537 #: modules/stream_out/rtp.c:89
14538 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
14539 msgstr ""
14540
14541 #: modules/stream_out/rtp.c:91
14542 msgid "MP4A LATM"
14543 msgstr ""
14544
14545 #: modules/stream_out/rtp.c:93
14546 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
14547 msgstr ""
14548
14549 #: modules/stream_out/rtp.c:102
14550 #, fuzzy
14551 msgid "RTP stream output"
14552 msgstr "RTP"
14553
14554 #: modules/stream_out/standard.c:41
14555 msgid "This is the output access method that will be used."
14556 msgstr ""
14557
14558 #: modules/stream_out/standard.c:44
14559 msgid "This is the muxer that will be used."
14560 msgstr ""
14561
14562 #: modules/stream_out/standard.c:45
14563 #, fuzzy
14564 msgid "Output destination"
14565 msgstr "ნიშნულება"
14566
14567 #: modules/stream_out/standard.c:47
14568 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
14569 msgstr ""
14570
14571 #: modules/stream_out/standard.c:50
14572 #, fuzzy
14573 msgid ""
14574 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
14575 "you choose to use SAP."
14576 msgstr "სახელი SAP"
14577
14578 #: modules/stream_out/standard.c:53
14579 #, fuzzy
14580 msgid "Session groupname"
14581 msgstr "სესია"
14582
14583 #: modules/stream_out/standard.c:55
14584 #, fuzzy
14585 msgid ""
14586 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
14587 "if you choose to use SAP."
14588 msgstr "სახელი SAP"
14589
14590 #: modules/stream_out/standard.c:58
14591 #, fuzzy
14592 msgid "SAP announcing"
14593 msgstr "SAP"
14594
14595 #: modules/stream_out/standard.c:59
14596 #, fuzzy
14597 msgid "Announce this session with SAP."
14598 msgstr "SAP"
14599
14600 #: modules/stream_out/standard.c:67
14601 #, fuzzy
14602 msgid "Standard"
14603 msgstr "სტანდარტული"
14604
14605 #: modules/stream_out/standard.c:68
14606 #, fuzzy
14607 msgid "Standard stream output"
14608 msgstr "სტანდარტული"
14609
14610 #: modules/stream_out/switcher.c:82
14611 msgid "Files"
14612 msgstr "ფაილები"
14613
14614 #: modules/stream_out/switcher.c:84
14615 #, fuzzy
14616 msgid "Full paths of the files separated by colons."
14617 msgstr "სრული."
14618
14619 #: modules/stream_out/switcher.c:85
14620 msgid "Sizes"
14621 msgstr "ზომები"
14622
14623 #: modules/stream_out/switcher.c:87
14624 #, fuzzy
14625 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
14626 msgstr "სია."
14627
14628 #: modules/stream_out/switcher.c:88
14629 msgid "Aspect ratio"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: modules/stream_out/switcher.c:90
14633 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
14634 msgstr ""
14635
14636 #: modules/stream_out/switcher.c:91
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Command UDP port"
14639 msgstr "ბრძანება UDP"
14640
14641 #: modules/stream_out/switcher.c:93
14642 #, fuzzy
14643 msgid "UDP port to listen to for commands."
14644 msgstr "UDP -სკენ -სკენ."
14645
14646 #: modules/stream_out/switcher.c:94
14647 msgid "Command"
14648 msgstr "ბრძანება"
14649
14650 #: modules/stream_out/switcher.c:96
14651 msgid "Initial command to execute."
14652 msgstr ""
14653
14654 #: modules/stream_out/switcher.c:97
14655 #, fuzzy
14656 msgid "GOP size"
14657 msgstr "სიდიდე"
14658
14659 #: modules/stream_out/switcher.c:99
14660 #, fuzzy
14661 msgid "Number of P frames between two I frames."
14662 msgstr "კადრები I კადრები."
14663
14664 #: modules/stream_out/switcher.c:100
14665 msgid "Quantizer scale"
14666 msgstr ""
14667
14668 #: modules/stream_out/switcher.c:102
14669 msgid "Fixed quantizer scale to use."
14670 msgstr ""
14671
14672 #: modules/stream_out/switcher.c:103
14673 msgid "Mute audio"
14674 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
14675
14676 #: modules/stream_out/switcher.c:105
14677 #, fuzzy
14678 msgid "Mute audio when command is not 0."
14679 msgstr "გააჩუმე აუდიო."
14680
14681 #: modules/stream_out/switcher.c:108
14682 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
14683 msgstr ""
14684
14685 #: modules/stream_out/transcode.c:46
14686 #, fuzzy
14687 msgid "Video encoder"
14688 msgstr "ვიდეო"
14689
14690 #: modules/stream_out/transcode.c:48
14691 msgid ""
14692 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
14693 "options)."
14694 msgstr ""
14695
14696 #: modules/stream_out/transcode.c:50
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Destination video codec"
14699 msgstr "ნიშნულება"
14700
14701 #: modules/stream_out/transcode.c:52
14702 msgid "This is the video codec that will be used."
14703 msgstr ""
14704
14705 #: modules/stream_out/transcode.c:53
14706 #, fuzzy
14707 msgid "Video bitrate"
14708 msgstr "ვიდეო"
14709
14710 #: modules/stream_out/transcode.c:55
14711 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
14712 msgstr ""
14713
14714 #: modules/stream_out/transcode.c:56
14715 #, fuzzy
14716 msgid "Video scaling"
14717 msgstr "ვიდეო"
14718
14719 #: modules/stream_out/transcode.c:58
14720 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
14721 msgstr ""
14722
14723 #: modules/stream_out/transcode.c:59
14724 #, fuzzy
14725 msgid "Video frame-rate"
14726 msgstr "ვიდეო"
14727
14728 #: modules/stream_out/transcode.c:61
14729 msgid "Target output frame rate for the video stream."
14730 msgstr ""
14731
14732 #: modules/stream_out/transcode.c:64
14733 #, fuzzy
14734 msgid "Deinterlace the video before encoding."
14735 msgstr "დეინტერლაცია"
14736
14737 #: modules/stream_out/transcode.c:67
14738 #, fuzzy
14739 msgid "Specify the deinterlace module to use."
14740 msgstr "დეინტერლაცია"
14741
14742 #: modules/stream_out/transcode.c:74
14743 msgid "Maximum video width"
14744 msgstr ""
14745
14746 #: modules/stream_out/transcode.c:76
14747 msgid "Maximum output video width."
14748 msgstr ""
14749
14750 #: modules/stream_out/transcode.c:77
14751 msgid "Maximum video height"
14752 msgstr ""
14753
14754 #: modules/stream_out/transcode.c:79
14755 msgid "Maximum output video height."
14756 msgstr ""
14757
14758 #: modules/stream_out/transcode.c:80
14759 msgid "Video filter"
14760 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
14761
14762 #: modules/stream_out/transcode.c:82
14763 msgid ""
14764 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
14765 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
14766 msgstr ""
14767
14768 #: modules/stream_out/transcode.c:85
14769 #, fuzzy
14770 msgid "Video crop (top)"
14771 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
14772
14773 #: modules/stream_out/transcode.c:87
14774 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
14775 msgstr ""
14776
14777 #: modules/stream_out/transcode.c:88
14778 #, fuzzy
14779 msgid "Video crop (left)"
14780 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
14781
14782 #: modules/stream_out/transcode.c:90
14783 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
14784 msgstr ""
14785
14786 #: modules/stream_out/transcode.c:91
14787 #, fuzzy
14788 msgid "Video crop (bottom)"
14789 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
14790
14791 #: modules/stream_out/transcode.c:93
14792 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
14793 msgstr ""
14794
14795 #: modules/stream_out/transcode.c:94
14796 #, fuzzy
14797 msgid "Video crop (right)"
14798 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
14799
14800 #: modules/stream_out/transcode.c:96
14801 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
14802 msgstr ""
14803
14804 #: modules/stream_out/transcode.c:98
14805 #, fuzzy
14806 msgid "Video padding (top)"
14807 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
14808
14809 #: modules/stream_out/transcode.c:100
14810 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
14811 msgstr ""
14812
14813 #: modules/stream_out/transcode.c:101
14814 #, fuzzy
14815 msgid "Video padding (left)"
14816 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
14817
14818 #: modules/stream_out/transcode.c:103
14819 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
14820 msgstr ""
14821
14822 #: modules/stream_out/transcode.c:104
14823 #, fuzzy
14824 msgid "Video padding (bottom)"
14825 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
14826
14827 #: modules/stream_out/transcode.c:106
14828 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
14829 msgstr ""
14830
14831 #: modules/stream_out/transcode.c:107
14832 #, fuzzy
14833 msgid "Video padding (right)"
14834 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
14835
14836 #: modules/stream_out/transcode.c:109
14837 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
14838 msgstr ""
14839
14840 #: modules/stream_out/transcode.c:111
14841 #, fuzzy
14842 msgid "Video canvas width"
14843 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
14844
14845 #: modules/stream_out/transcode.c:113
14846 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
14847 msgstr ""
14848
14849 #: modules/stream_out/transcode.c:114
14850 #, fuzzy
14851 msgid "Video canvas height"
14852 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
14853
14854 #: modules/stream_out/transcode.c:116
14855 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
14856 msgstr ""
14857
14858 #: modules/stream_out/transcode.c:117
14859 #, fuzzy
14860 msgid "Video canvas aspect ratio"
14861 msgstr "ნიმუში"
14862
14863 #: modules/stream_out/transcode.c:119
14864 msgid ""
14865 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
14866 "accordingly."
14867 msgstr ""
14868
14869 #: modules/stream_out/transcode.c:122
14870 #, fuzzy
14871 msgid "Audio encoder"
14872 msgstr "აუდიო"
14873
14874 #: modules/stream_out/transcode.c:124
14875 msgid ""
14876 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
14877 "options)."
14878 msgstr ""
14879
14880 #: modules/stream_out/transcode.c:126
14881 #, fuzzy
14882 msgid "Destination audio codec"
14883 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
14884
14885 #: modules/stream_out/transcode.c:128
14886 msgid "This is the audio codec that will be used."
14887 msgstr ""
14888
14889 #: modules/stream_out/transcode.c:129
14890 #, fuzzy
14891 msgid "Audio bitrate"
14892 msgstr "აუდიო"
14893
14894 #: modules/stream_out/transcode.c:131
14895 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
14896 msgstr ""
14897
14898 #: modules/stream_out/transcode.c:132
14899 #, fuzzy
14900 msgid "Audio sample rate"
14901 msgstr "აუდიო"
14902
14903 #: modules/stream_out/transcode.c:134
14904 msgid ""
14905 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
14906 msgstr ""
14907
14908 #: modules/stream_out/transcode.c:135
14909 msgid "Audio channels"
14910 msgstr "აუდიო არხები"
14911
14912 #: modules/stream_out/transcode.c:137
14913 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
14914 msgstr ""
14915
14916 #: modules/stream_out/transcode.c:139
14917 #, fuzzy
14918 msgid "Subtitles encoder"
14919 msgstr "ტიტრები"
14920
14921 #: modules/stream_out/transcode.c:141
14922 msgid ""
14923 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
14924 "options)."
14925 msgstr ""
14926
14927 #: modules/stream_out/transcode.c:143
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Destination subtitles codec"
14930 msgstr "ნიშნულება"
14931
14932 #: modules/stream_out/transcode.c:145
14933 msgid "This is the subtitles coded that will be used."
14934 msgstr ""
14935
14936 #: modules/stream_out/transcode.c:149
14937 msgid ""
14938 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
14939 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
14940 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
14941 "of subpicture modules"
14942 msgstr ""
14943
14944 #: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:118
14945 msgid "OSD menu"
14946 msgstr "OSD მენიუ"
14947
14948 #: modules/stream_out/transcode.c:156
14949 #, fuzzy
14950 msgid ""
14951 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
14952 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი."
14953
14954 #: modules/stream_out/transcode.c:158
14955 msgid "Number of threads"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: modules/stream_out/transcode.c:160
14959 #, fuzzy
14960 msgid "Number of threads used for the transcoding."
14961 msgstr "TLS"
14962
14963 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14964 #, fuzzy
14965 msgid "High priority"
14966 msgstr "მაღალი"
14967
14968 #: modules/stream_out/transcode.c:163
14969 msgid ""
14970 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
14971 msgstr ""
14972
14973 #: modules/stream_out/transcode.c:166
14974 msgid "Synchronise on audio track"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: modules/stream_out/transcode.c:168
14978 #, fuzzy
14979 msgid ""
14980 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
14981 "on the audio track."
14982 msgstr "კადრები -სკენ აუდიო."
14983
14984 #: modules/stream_out/transcode.c:172
14985 msgid ""
14986 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
14987 "rate."
14988 msgstr ""
14989
14990 #: modules/stream_out/transcode.c:187
14991 msgid "Transcode stream output"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: modules/stream_out/transcode.c:263
14995 #, fuzzy
14996 msgid "Overlays/Subtitles"
14997 msgstr "ტიტრები"
14998
14999 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15000 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15001 msgstr ""
15002
15003 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15004 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15008 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15012 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15013 msgid "Conversions from "
15014 msgstr ""
15015
15016 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
15017 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15018 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15019 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15020 msgid " to "
15021 msgstr ""
15022
15023 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15024 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15025 msgid "MMX conversions from "
15026 msgstr ""
15027
15028 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15029 msgid "AltiVec conversions from "
15030 msgstr ""
15031
15032 #: modules/video_filter/adjust.c:60
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Brightness threshold"
15035 msgstr "სიკაშკაშე"
15036
15037 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15038 msgid ""
15039 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15040 "threshold value will be the brighness defined below."
15041 msgstr ""
15042
15043 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15044 #, fuzzy
15045 msgid "Image contrast (0-2)"
15046 msgstr "სურათი"
15047
15048 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15049 #, fuzzy
15050 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15051 msgstr "და -სკენ 1"
15052
15053 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15054 #, fuzzy
15055 msgid "Image hue (0-360)"
15056 msgstr "სურათი"
15057
15058 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15059 #, fuzzy
15060 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15061 msgstr "და -სკენ 0"
15062
15063 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15064 #, fuzzy
15065 msgid "Image saturation (0-3)"
15066 msgstr "სურათი"
15067
15068 #: modules/video_filter/adjust.c:69
15069 #, fuzzy
15070 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
15071 msgstr "და -სკენ 1"
15072
15073 #: modules/video_filter/adjust.c:70
15074 #, fuzzy
15075 msgid "Image brightness (0-2)"
15076 msgstr "სურათი"
15077
15078 #: modules/video_filter/adjust.c:71
15079 #, fuzzy
15080 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
15081 msgstr "და -სკენ 1"
15082
15083 #: modules/video_filter/adjust.c:72
15084 #, fuzzy
15085 msgid "Image gamma (0-10)"
15086 msgstr "სურათი"
15087
15088 #: modules/video_filter/adjust.c:73
15089 #, fuzzy
15090 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
15091 msgstr "და -სკენ 1"
15092
15093 #: modules/video_filter/adjust.c:77
15094 #, fuzzy
15095 msgid "Image properties filter"
15096 msgstr "სურათი"
15097
15098 #: modules/video_filter/adjust.c:78
15099 #, fuzzy
15100 msgid "Image adjust"
15101 msgstr "სურათი"
15102
15103 #: modules/video_filter/blend.c:67
15104 #, fuzzy
15105 msgid "Video pictures blending"
15106 msgstr "ვიდეო"
15107
15108 #: modules/video_filter/clone.c:55
15109 msgid "Number of clones"
15110 msgstr ""
15111
15112 #: modules/video_filter/clone.c:56
15113 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
15114 msgstr ""
15115
15116 #: modules/video_filter/clone.c:59
15117 #, fuzzy
15118 msgid "Video output modules"
15119 msgstr "ვიდეო"
15120
15121 #: modules/video_filter/clone.c:60
15122 msgid ""
15123 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
15124 "separated list of modules."
15125 msgstr ""
15126
15127 #: modules/video_filter/clone.c:64
15128 msgid "Clone video filter"
15129 msgstr ""
15130
15131 #: modules/video_filter/clone.c:66
15132 msgid "Clone"
15133 msgstr ""
15134
15135 #: modules/video_filter/crop.c:54
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Crop geometry (pixels)"
15138 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
15139
15140 #: modules/video_filter/crop.c:55
15141 msgid ""
15142 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
15143 "<left offset> + <top offset>."
15144 msgstr ""
15145
15146 #: modules/video_filter/crop.c:57
15147 #, fuzzy
15148 msgid "Automatic cropping"
15149 msgstr "ავტომატური"
15150
15151 #: modules/video_filter/crop.c:58
15152 #, fuzzy
15153 msgid "Automatic black border cropping."
15154 msgstr "გააქტიურება."
15155
15156 #: modules/video_filter/crop.c:61
15157 #, fuzzy
15158 msgid "Crop video filter"
15159 msgstr "ჩამოჭრა"
15160
15161 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
15162 #, fuzzy
15163 msgid "Deinterlace mode"
15164 msgstr "დეინტერლაცია"
15165
15166 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
15167 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
15168 msgstr ""
15169
15170 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
15171 #, fuzzy
15172 msgid "Streaming deinterlace mode"
15173 msgstr "დეინტერლაცია"
15174
15175 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
15176 #, fuzzy
15177 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
15178 msgstr "დეინტერლაცია"
15179
15180 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
15181 msgid "Deinterlacing video filter"
15182 msgstr ""
15183
15184 #: modules/video_filter/distort.c:64
15185 msgid "Distort mode"
15186 msgstr ""
15187
15188 #: modules/video_filter/distort.c:65
15189 msgid ""
15190 "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
15191 "and \"psychedelic\"."
15192 msgstr ""
15193
15194 #: modules/video_filter/distort.c:67
15195 msgid "Gradient image type"
15196 msgstr ""
15197
15198 #: modules/video_filter/distort.c:68
15199 msgid ""
15200 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
15201 "keep colors."
15202 msgstr ""
15203
15204 #: modules/video_filter/distort.c:71
15205 msgid "Apply cartoon effect"
15206 msgstr ""
15207
15208 #: modules/video_filter/distort.c:72
15209 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
15210 msgstr ""
15211
15212 #: modules/video_filter/distort.c:77
15213 msgid "Wave"
15214 msgstr ""
15215
15216 #: modules/video_filter/distort.c:77
15217 msgid "Ripple"
15218 msgstr ""
15219
15220 #: modules/video_filter/distort.c:77
15221 msgid "Gradient"
15222 msgstr ""
15223
15224 #: modules/video_filter/distort.c:78
15225 msgid "Edge"
15226 msgstr ""
15227
15228 #: modules/video_filter/distort.c:78
15229 msgid "Hough"
15230 msgstr ""
15231
15232 #: modules/video_filter/distort.c:81
15233 msgid "Distort video filter"
15234 msgstr ""
15235
15236 #: modules/video_filter/invert.c:52
15237 msgid "Invert video filter"
15238 msgstr ""
15239
15240 #: modules/video_filter/invert.c:53
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Color inversion"
15243 msgstr "ფერი"
15244
15245 #: modules/video_filter/logo.c:68
15246 #, fuzzy
15247 msgid "Logo filenames"
15248 msgstr "ლოგო"
15249
15250 #: modules/video_filter/logo.c:69
15251 msgid ""
15252 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
15253 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
15254 "simply enter its filename."
15255 msgstr ""
15256
15257 #: modules/video_filter/logo.c:72
15258 msgid "Logo animation # of loops"
15259 msgstr ""
15260
15261 #: modules/video_filter/logo.c:73
15262 msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
15263 msgstr ""
15264
15265 #: modules/video_filter/logo.c:75
15266 msgid "Logo individual image time in ms"
15267 msgstr ""
15268
15269 #: modules/video_filter/logo.c:76
15270 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
15271 msgstr ""
15272
15273 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:50
15274 #, fuzzy
15275 msgid "X coordinate"
15276 msgstr "ვიდეოს y კოორდინატი"
15277
15278 #: modules/video_filter/logo.c:79
15279 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15280 msgstr ""
15281
15282 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:53
15283 #, fuzzy
15284 msgid "Y coordinate"
15285 msgstr "ვიდეოს y კოორდინატი"
15286
15287 #: modules/video_filter/logo.c:82
15288 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15289 msgstr ""
15290
15291 #: modules/video_filter/logo.c:84
15292 #, fuzzy
15293 msgid "Transparency of the logo"
15294 msgstr "გამჭირვალობა"
15295
15296 #: modules/video_filter/logo.c:85
15297 #, fuzzy
15298 msgid ""
15299 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
15300 "opacity)."
15301 msgstr "თქვენ გამჭირვალობა გამჭირვალობა -სკენ."
15302
15303 #: modules/video_filter/logo.c:87
15304 msgid "Logo position"
15305 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
15306
15307 #: modules/video_filter/logo.c:89
15308 msgid ""
15309 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
15310 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
15311 msgstr ""
15312
15313 #: modules/video_filter/logo.c:99
15314 #, fuzzy
15315 msgid "Logo video filter"
15316 msgstr "ლოგო"
15317
15318 #: modules/video_filter/logo.c:101
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Logo overlay"
15321 msgstr "ლოგო"
15322
15323 #: modules/video_filter/logo.c:122
15324 #, fuzzy
15325 msgid "Logo sub filter"
15326 msgstr "ლოგო"
15327
15328 #: modules/video_filter/magnify.c:59
15329 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: modules/video_filter/marq.c:77
15333 msgid "Marquee text to display."
15334 msgstr ""
15335
15336 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
15337 #: modules/video_filter/time.c:73
15338 #, fuzzy
15339 msgid "X offset"
15340 msgstr "ID წანაცვლება"
15341
15342 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
15343 msgid "X offset, from the left screen edge."
15344 msgstr ""
15345
15346 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
15347 #: modules/video_filter/time.c:75
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Y offset"
15350 msgstr "ID წანაცვლება"
15351
15352 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
15353 msgid "Y offset, down from the top."
15354 msgstr ""
15355
15356 #: modules/video_filter/marq.c:83
15357 #, fuzzy
15358 msgid ""
15359 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
15360 "(remains forever)."
15361 msgstr "ნაგულისხმევი."
15362
15363 #: modules/video_filter/marq.c:87
15364 msgid ""
15365 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
15366 "totally opaque. "
15367 msgstr ""
15368
15369 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
15370 #: modules/video_filter/time.c:81
15371 #, fuzzy
15372 msgid "Font size, pixels"
15373 msgstr "შრიფტი სიდიდე პიქსელი"
15374
15375 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
15376 #: modules/video_filter/time.c:82
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
15379 msgstr "სიდიდე პიქსელი"
15380
15381 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
15382 #: modules/video_filter/time.c:86
15383 msgid ""
15384 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15385 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15386 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15387 "(red + green), #FFFFFF = white"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: modules/video_filter/marq.c:99
15391 msgid "Marquee position"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: modules/video_filter/marq.c:101
15395 msgid ""
15396 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
15397 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15398 "6 = top-right)."
15399 msgstr ""
15400
15401 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
15402 #, fuzzy
15403 msgid "Misc"
15404 msgstr "სხვადასხვა"
15405
15406 #: modules/video_filter/marq.c:141
15407 msgid "Marquee display"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Transparency"
15413 msgstr "გამჭირვალე"
15414
15415 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
15416 msgid ""
15417 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
15418 "opaque (default)."
15419 msgstr ""
15420
15421 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
15422 #, fuzzy
15423 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
15424 msgstr "პიქსელი."
15425
15426 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
15427 #, fuzzy
15428 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
15429 msgstr "პიქსელი."
15430
15431 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
15432 #, fuzzy
15433 msgid "Top left corner X coordinate"
15434 msgstr "ვიდეოს x კოორდინატი"
15435
15436 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
15437 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15438 msgstr ""
15439
15440 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
15441 #, fuzzy
15442 msgid "Top left corner Y coordinate"
15443 msgstr "ვიდეოს x კოორდინატი"
15444
15445 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
15446 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15447 msgstr ""
15448
15449 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
15450 #, fuzzy
15451 msgid "Vertical border width"
15452 msgstr "ვერტიკალური"
15453
15454 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
15455 msgid ""
15456 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
15457 msgstr ""
15458
15459 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
15460 #, fuzzy
15461 msgid "Horizontal border width"
15462 msgstr "პიქსელი"
15463
15464 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
15465 msgid ""
15466 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
15467 "mosaic."
15468 msgstr ""
15469
15470 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
15471 msgid "Mosaic alignment"
15472 msgstr ""
15473
15474 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
15475 msgid ""
15476 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
15477 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15478 "6 = top-right)."
15479 msgstr ""
15480
15481 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
15482 msgid "Positioning method"
15483 msgstr ""
15484
15485 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
15486 #, fuzzy
15487 msgid ""
15488 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
15489 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
15490 "columns."
15491 msgstr "auto რიცხვი ხაზი და სვეტი რიცხვი ხაზი და სვეტი."
15492
15493 #: modules/video_filter/mosaic.c:121 modules/video_filter/wall.c:57
15494 #, fuzzy
15495 msgid "Number of rows"
15496 msgstr "ხაზი"
15497
15498 #: modules/video_filter/mosaic.c:122
15499 msgid ""
15500 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
15501 "to \"fixed\"."
15502 msgstr ""
15503
15504 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/wall.c:53
15505 #, fuzzy
15506 msgid "Number of columns"
15507 msgstr "სვეტი"
15508
15509 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
15510 msgid ""
15511 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
15512 "set to \"fixed\"."
15513 msgstr ""
15514
15515 #: modules/video_filter/mosaic.c:129
15516 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
15517 msgstr ""
15518
15519 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
15520 #, fuzzy
15521 msgid "Keep original size"
15522 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
15523
15524 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
15525 #, fuzzy
15526 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
15527 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
15528
15529 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
15530 #, fuzzy
15531 msgid "Elements order"
15532 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
15533
15534 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
15535 msgid ""
15536 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
15537 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
15538 "bridge\" module."
15539 msgstr ""
15540
15541 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
15542 #, fuzzy
15543 msgid ""
15544 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
15545 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
15546 "input."
15547 msgstr "სურათები -სკენ და."
15548
15549 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
15550 #, fuzzy
15551 msgid "Bluescreen"
15552 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
15553
15554 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
15555 msgid ""
15556 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
15557 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
15558 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
15559 "blending (blue by default)."
15560 msgstr ""
15561
15562 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
15563 msgid "Bluescreen U value"
15564 msgstr ""
15565
15566 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
15567 msgid ""
15568 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
15569 "Defaults to 120 for blue."
15570 msgstr ""
15571
15572 #: modules/video_filter/mosaic.c:153
15573 msgid "Bluescreen V value"
15574 msgstr ""
15575
15576 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
15577 msgid ""
15578 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
15579 "Defaults to 90 for blue."
15580 msgstr ""
15581
15582 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
15583 msgid "Bluescreen U tolerance"
15584 msgstr ""
15585
15586 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
15587 msgid ""
15588 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
15589 "value between 10 and 20 seems sensible."
15590 msgstr ""
15591
15592 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
15593 msgid "Bluescreen V tolerance"
15594 msgstr ""
15595
15596 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
15597 msgid ""
15598 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
15599 "value between 10 and 20 seems sensible."
15600 msgstr ""
15601
15602 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
15603 #, fuzzy
15604 msgid "fixed"
15605 msgstr "სტაციონარული"
15606
15607 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
15608 msgid "Mosaic video sub filter"
15609 msgstr ""
15610
15611 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
15612 msgid "Mosaic"
15613 msgstr ""
15614
15615 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
15616 msgid "Blur factor (1-127)"
15617 msgstr ""
15618
15619 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
15620 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
15621 msgstr ""
15622
15623 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
15624 msgid "Motion blur"
15625 msgstr ""
15626
15627 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
15628 msgid "Motion blur filter"
15629 msgstr ""
15630
15631 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
15632 #, fuzzy
15633 msgid "Description file"
15634 msgstr "აღწერა"
15635
15636 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
15637 #, fuzzy
15638 msgid "A file containing a simple playlist"
15639 msgstr "აღწერა სია"
15640
15641 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
15642 #, fuzzy
15643 msgid "History parameter"
15644 msgstr "ისტორია"
15645
15646 #: modules/video_filter/motiondetect.c:58
15647 #, fuzzy
15648 msgid "The umber of frames used for detection."
15649 msgstr "ისტორია რიცხვი კადრები"
15650
15651 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
15652 msgid "Motion detect video filter"
15653 msgstr ""
15654
15655 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
15656 msgid "Motion detect"
15657 msgstr ""
15658
15659 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
15660 #, fuzzy
15661 msgid "Configuration file"
15662 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
15663
15664 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
15665 #, fuzzy
15666 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
15667 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
15668
15669 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
15670 msgid "Path to OSD menu images"
15671 msgstr ""
15672
15673 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
15674 msgid ""
15675 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
15676 "configuration file."
15677 msgstr ""
15678
15679 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
15680 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
15681 msgstr ""
15682
15683 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
15684 #, fuzzy
15685 msgid "Menu position"
15686 msgstr "OSD მენიუს პოზიცია"
15687
15688 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
15689 msgid ""
15690 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
15691 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
15692 "6 = top-right)."
15693 msgstr ""
15694
15695 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
15696 #, fuzzy
15697 msgid "Menu timeout"
15698 msgstr "დრო"
15699
15700 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
15701 #, fuzzy
15702 msgid ""
15703 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
15704 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
15705 "visible."
15706 msgstr "a ნაგულისხმევი წამი -სკენ დარჩენილი ხილული."
15707
15708 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
15709 msgid "Menu update interval"
15710 msgstr ""
15711
15712 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
15713 #, fuzzy
15714 msgid ""
15715 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
15716 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
15717 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
15718 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
15719 msgstr "განახლება მწ ნაგულისხმევი მწ."
15720
15721 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
15722 #, fuzzy
15723 msgid "On Screen Display menu"
15724 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
15725
15726 #: modules/video_filter/rss.c:121
15727 msgid "Feed URLs"
15728 msgstr ""
15729
15730 #: modules/video_filter/rss.c:122
15731 #, fuzzy
15732 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
15733 msgstr "ვებმისამართები"
15734
15735 #: modules/video_filter/rss.c:123
15736 msgid "Speed of feeds"
15737 msgstr ""
15738
15739 #: modules/video_filter/rss.c:124
15740 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
15741 msgstr ""
15742
15743 #: modules/video_filter/rss.c:125
15744 #, fuzzy
15745 msgid "Max length"
15746 msgstr "მაქსიმალური"
15747
15748 #: modules/video_filter/rss.c:126
15749 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
15750 msgstr ""
15751
15752 #: modules/video_filter/rss.c:128
15753 #, fuzzy
15754 msgid "Refresh time"
15755 msgstr "სიის განახლება"
15756
15757 #: modules/video_filter/rss.c:129
15758 #, fuzzy
15759 msgid ""
15760 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
15761 "feeds are never updated."
15762 msgstr "წამი"
15763
15764 #: modules/video_filter/rss.c:131
15765 msgid "Feed images"
15766 msgstr ""
15767
15768 #: modules/video_filter/rss.c:132
15769 msgid "Display feed images if available."
15770 msgstr ""
15771
15772 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
15773 msgid ""
15774 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
15775 "totally opaque."
15776 msgstr ""
15777
15778 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
15779 #, fuzzy
15780 msgid "Text position"
15781 msgstr "დროის პიზიცია"
15782
15783 #: modules/video_filter/rss.c:154
15784 msgid ""
15785 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
15786 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
15787 "right)."
15788 msgstr ""
15789
15790 #: modules/video_filter/rss.c:197
15791 #, fuzzy
15792 msgid "RSS and Atom feed display"
15793 msgstr "და"
15794
15795 #: modules/video_filter/rv32.c:52
15796 msgid "RV32 conversion filter"
15797 msgstr ""
15798
15799 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
15800 #, fuzzy
15801 msgid "Video scaling filter"
15802 msgstr "ვიდეო"
15803
15804 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
15805 msgid "Scaling mode"
15806 msgstr ""
15807
15808 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
15809 msgid "Scaling mode to use."
15810 msgstr ""
15811
15812 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15813 #, fuzzy
15814 msgid "Fast bilinear"
15815 msgstr "სწრაფად"
15816
15817 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15818 msgid "Bilinear"
15819 msgstr ""
15820
15821 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15822 msgid "Bicubic (good quality)"
15823 msgstr ""
15824
15825 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15826 msgid "Experimental"
15827 msgstr ""
15828
15829 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15830 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
15831 msgstr ""
15832
15833 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15834 #, fuzzy
15835 msgid "Area"
15836 msgstr "არე"
15837
15838 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15839 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
15840 msgstr ""
15841
15842 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15843 msgid "Gauss"
15844 msgstr ""
15845
15846 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15847 msgid "SincR"
15848 msgstr ""
15849
15850 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15851 msgid "Lanczos"
15852 msgstr ""
15853
15854 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15855 msgid "Bicubic spline"
15856 msgstr ""
15857
15858 #: modules/video_filter/time.c:71
15859 #, fuzzy
15860 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
15861 msgstr "დრო M S"
15862
15863 #: modules/video_filter/time.c:72
15864 msgid ""
15865 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
15866 "%S = second)."
15867 msgstr ""
15868
15869 #: modules/video_filter/time.c:74
15870 msgid "X offset, from the left screen edge"
15871 msgstr ""
15872
15873 #: modules/video_filter/time.c:76
15874 msgid "Y offset, down from the top"
15875 msgstr ""
15876
15877 #: modules/video_filter/time.c:93
15878 msgid ""
15879 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
15880 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
15881 "right)."
15882 msgstr ""
15883
15884 #: modules/video_filter/time.c:107
15885 #, fuzzy
15886 msgid "Time overlay"
15887 msgstr "დრო"
15888
15889 #: modules/video_filter/time.c:124
15890 #, fuzzy
15891 msgid "Time display sub filter"
15892 msgstr "დრო"
15893
15894 #: modules/video_filter/transform.c:57
15895 #, fuzzy
15896 msgid "Transform type"
15897 msgstr "ტიპი"
15898
15899 #: modules/video_filter/transform.c:58
15900 #, fuzzy
15901 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
15902 msgstr "ერთი და"
15903
15904 #: modules/video_filter/transform.c:61
15905 msgid "Rotate by 90 degrees"
15906 msgstr ""
15907
15908 #: modules/video_filter/transform.c:62
15909 msgid "Rotate by 180 degrees"
15910 msgstr ""
15911
15912 #: modules/video_filter/transform.c:62
15913 msgid "Rotate by 270 degrees"
15914 msgstr ""
15915
15916 #: modules/video_filter/transform.c:63
15917 msgid "Flip horizontally"
15918 msgstr ""
15919
15920 #: modules/video_filter/transform.c:63
15921 msgid "Flip vertically"
15922 msgstr ""
15923
15924 #: modules/video_filter/transform.c:66
15925 msgid "Video transformation filter"
15926 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
15927
15928 #: modules/video_filter/wall.c:54
15929 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
15930 msgstr ""
15931
15932 #: modules/video_filter/wall.c:58
15933 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
15934 msgstr ""
15935
15936 #: modules/video_filter/wall.c:61
15937 msgid "Active windows"
15938 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
15939
15940 #: modules/video_filter/wall.c:62
15941 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
15942 msgstr ""
15943
15944 #: modules/video_filter/wall.c:65
15945 msgid "Element aspect ratio"
15946 msgstr ""
15947
15948 #: modules/video_filter/wall.c:66
15949 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
15950 msgstr ""
15951
15952 #: modules/video_filter/wall.c:70
15953 msgid "Wall video filter"
15954 msgstr ""
15955
15956 #: modules/video_filter/wall.c:71
15957 #, fuzzy
15958 msgid "Image wall"
15959 msgstr "სურათი"
15960
15961 #: modules/video_output/aa.c:55
15962 msgid "ASCII Art"
15963 msgstr ""
15964
15965 #: modules/video_output/aa.c:58
15966 msgid "ASCII-art video output"
15967 msgstr ""
15968
15969 #: modules/video_output/caca.c:57
15970 #, fuzzy
15971 msgid "Color ASCII art video output"
15972 msgstr "ფერი"
15973
15974 #: modules/video_output/directfb.c:69
15975 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
15976 msgstr ""
15977
15978 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
15979 #, fuzzy
15980 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
15981 msgstr "RGB"
15982
15983 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
15984 msgid ""
15985 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
15986 "doesn't have any effect when using overlays."
15987 msgstr ""
15988
15989 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
15990 #, fuzzy
15991 msgid "Use video buffers in system memory"
15992 msgstr "გამოყენება"
15993
15994 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
15995 msgid ""
15996 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
15997 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
15998 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
15999 "doesn't have any effect when using overlays."
16000 msgstr ""
16001
16002 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
16003 #, fuzzy
16004 msgid "Use triple buffering for overlays"
16005 msgstr "გამოყენება"
16006
16007 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
16008 msgid ""
16009 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
16010 "better video quality (no flickering)."
16011 msgstr ""
16012
16013 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
16014 #, fuzzy
16015 msgid "Name of desired display device"
16016 msgstr "სახელი"
16017
16018 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
16019 msgid ""
16020 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
16021 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
16022 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
16023 msgstr ""
16024
16025 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
16026 msgid "Enable wallpaper mode "
16027 msgstr ""
16028
16029 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
16030 msgid ""
16031 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
16032 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
16033 "desktop must not already have a wallpaper."
16034 msgstr ""
16035
16036 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
16037 msgid "DirectX video output"
16038 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
16039
16040 #: modules/video_output/directx/directx.c:303
16041 msgid "Wallpaper"
16042 msgstr ""
16043
16044 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
16045 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
16046 msgid "OpenGL video output"
16047 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
16048
16049 #: modules/video_output/fb.c:67
16050 msgid "Framebuffer device"
16051 msgstr ""
16052
16053 #: modules/video_output/fb.c:69
16054 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
16055 msgstr ""
16056
16057 #: modules/video_output/fb.c:77
16058 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
16059 msgstr ""
16060
16061 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
16062 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
16063 #, fuzzy
16064 msgid "X11 display"
16065 msgstr "დისპლეი"
16066
16067 #: modules/video_output/ggi.c:58
16068 msgid ""
16069 "X11 hardware display to use.\n"
16070 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
16071 msgstr ""
16072
16073 #: modules/video_output/glide.c:64
16074 msgid "3dfx Glide video output"
16075 msgstr ""
16076
16077 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
16078 msgid "HD1000 video output"
16079 msgstr ""
16080
16081 #: modules/video_output/image.c:48
16082 msgid "Image format"
16083 msgstr "სურათის ფორმატი"
16084
16085 #: modules/video_output/image.c:49
16086 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
16087 msgstr ""
16088
16089 #: modules/video_output/image.c:51
16090 msgid "Recording ratio"
16091 msgstr ""
16092
16093 #: modules/video_output/image.c:52
16094 msgid ""
16095 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
16096 msgstr ""
16097
16098 #: modules/video_output/image.c:55
16099 #, fuzzy
16100 msgid "Filename prefix"
16101 msgstr "ფაილის სახელი"
16102
16103 #: modules/video_output/image.c:56
16104 msgid ""
16105 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
16106 "\"prefixNUMBER.format\" form."
16107 msgstr ""
16108
16109 #: modules/video_output/image.c:60
16110 msgid "Always write to the same file"
16111 msgstr ""
16112
16113 #: modules/video_output/image.c:61
16114 msgid ""
16115 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
16116 "this case, the number is not appended to the filename."
16117 msgstr ""
16118
16119 #: modules/video_output/image.c:70
16120 #, fuzzy
16121 msgid "Image video output"
16122 msgstr "სურათი"
16123
16124 #: modules/video_output/mga.c:59
16125 msgid "Matrox Graphic Array video output"
16126 msgstr ""
16127
16128 #: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
16129 #, fuzzy
16130 msgid "OpenGL cube rotation speed"
16131 msgstr "OpenGL"
16132
16133 #: modules/video_output/opengl.c:119
16134 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
16135 msgstr ""
16136
16137 #: modules/video_output/opengl.c:122
16138 #, fuzzy
16139 msgid "Effect"
16140 msgstr "შრიფტი"
16141
16142 #: modules/video_output/opengl.c:124
16143 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
16144 msgstr ""
16145
16146 #: modules/video_output/opengl.c:129
16147 msgid "Cube"
16148 msgstr ""
16149
16150 #: modules/video_output/opengl.c:129
16151 #, fuzzy
16152 msgid "Transparent Cube"
16153 msgstr "გამჭირვალე"
16154
16155 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
16156 #, fuzzy
16157 msgid "QT Embedded display"
16158 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
16159
16160 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
16161 msgid ""
16162 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
16163 "the DISPLAY environment variable."
16164 msgstr ""
16165
16166 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
16167 msgid "QT Embedded video output"
16168 msgstr ""
16169
16170 #: modules/video_output/sdl.c:108
16171 #, fuzzy
16172 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
16173 msgstr "მარტივი"
16174
16175 #: modules/video_output/snapshot.c:60
16176 #, fuzzy
16177 msgid "Snapshot width"
16178 msgstr "სურათის გადაღება"
16179
16180 #: modules/video_output/snapshot.c:61
16181 #, fuzzy
16182 msgid "Width of the snapshot image."
16183 msgstr "ვიდეო"
16184
16185 #: modules/video_output/snapshot.c:63
16186 #, fuzzy
16187 msgid "Snapshot height"
16188 msgstr "სურათის გადაღება"
16189
16190 #: modules/video_output/snapshot.c:64
16191 msgid "Height of the snapshot image."
16192 msgstr ""
16193
16194 #: modules/video_output/snapshot.c:66
16195 #, fuzzy
16196 msgid "Chroma"
16197 msgstr "ბრძანება"
16198
16199 #: modules/video_output/snapshot.c:67
16200 msgid ""
16201 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
16202 msgstr ""
16203
16204 #: modules/video_output/snapshot.c:70
16205 #, fuzzy
16206 msgid "Cache size (number of images)"
16207 msgstr "სიდიდე რიცხვი"
16208
16209 #: modules/video_output/snapshot.c:71
16210 #, fuzzy
16211 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
16212 msgstr "სიდიდე რიცხვი -სკენ."
16213
16214 #: modules/video_output/snapshot.c:75
16215 #, fuzzy
16216 msgid "Snapshot module"
16217 msgstr "სურათის გადაღება"
16218
16219 #: modules/video_output/svgalib.c:56
16220 msgid "SVGAlib video output"
16221 msgstr ""
16222
16223 #: modules/video_output/wingdi.c:220
16224 #, fuzzy
16225 msgid "Windows GAPI video output"
16226 msgstr "ფანჯრები"
16227
16228 #: modules/video_output/wingdi.c:224
16229 #, fuzzy
16230 msgid "Windows GDI video output"
16231 msgstr "ფანჯრები"
16232
16233 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
16234 msgid "XVideo adaptor number"
16235 msgstr ""
16236
16237 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
16238 msgid ""
16239 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
16240 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
16241 msgstr ""
16242
16243 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
16244 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
16245 #, fuzzy
16246 msgid "Alternate fullscreen method"
16247 msgstr "ალტერნატიული"
16248
16249 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
16250 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
16251 msgid ""
16252 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
16253 "its drawbacks.\n"
16254 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
16255 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
16256 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
16257 "show on top of the video."
16258 msgstr ""
16259
16260 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
16261 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
16262 msgid ""
16263 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
16264 "DISPLAY environment variable."
16265 msgstr ""
16266
16267 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
16268 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
16269 #, fuzzy
16270 msgid "Screen for fullscreen mode."
16271 msgstr "ალტერნატიული"
16272
16273 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
16274 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
16275 msgid ""
16276 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
16277 "1 for the second."
16278 msgstr ""
16279
16280 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
16281 #, fuzzy
16282 msgid "Use shared memory"
16283 msgstr "გამოყენება"
16284
16285 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
16286 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
16287 msgstr ""
16288
16289 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
16290 msgid "X11 video output"
16291 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
16292
16293 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
16294 msgid ""
16295 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
16296 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
16297 msgstr ""
16298
16299 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
16300 msgid "XVimage chroma format"
16301 msgstr ""
16302
16303 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
16304 #, fuzzy
16305 msgid ""
16306 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
16307 "to improve performances by using the most efficient one."
16308 msgstr "ძალდატანება -სკენ a -სკენ."
16309
16310 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
16311 msgid "XVideo extension video output"
16312 msgstr ""
16313
16314 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
16315 msgid "GaLaktos visualization plugin"
16316 msgstr ""
16317
16318 #: modules/visualization/goom.c:58
16319 msgid "Goom display width"
16320 msgstr ""
16321
16322 #: modules/visualization/goom.c:59
16323 msgid "Goom display height"
16324 msgstr ""
16325
16326 #: modules/visualization/goom.c:60
16327 msgid ""
16328 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
16329 "will be prettier but more CPU intensive)."
16330 msgstr ""
16331
16332 #: modules/visualization/goom.c:63
16333 msgid "Goom animation speed"
16334 msgstr ""
16335
16336 #: modules/visualization/goom.c:64
16337 #, fuzzy
16338 msgid ""
16339 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
16340 msgstr "და -სკენ 0"
16341
16342 #: modules/visualization/goom.c:70
16343 msgid "Goom"
16344 msgstr "Goom"
16345
16346 #: modules/visualization/goom.c:71
16347 msgid "Goom effect"
16348 msgstr ""
16349
16350 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
16351 msgid "Effects list"
16352 msgstr "ეფექტების სია"
16353
16354 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
16355 msgid ""
16356 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
16357 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
16358 msgstr ""
16359
16360 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
16361 #, fuzzy
16362 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
16363 msgstr "პიქსელი."
16364
16365 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
16366 #, fuzzy
16367 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
16368 msgstr "პიქსელი."
16369
16370 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
16371 msgid "Number of bands"
16372 msgstr ""
16373
16374 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
16375 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
16376 msgstr ""
16377
16378 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
16379 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
16380 msgstr ""
16381
16382 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
16383 msgid "Band separator"
16384 msgstr ""
16385
16386 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
16387 #, fuzzy
16388 msgid "Number of blank pixels between bands."
16389 msgstr "პიქსელი."
16390
16391 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
16392 msgid "Amplification"
16393 msgstr "გაძლიერება"
16394
16395 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
16396 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
16397 msgstr ""
16398
16399 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
16400 msgid "Enable peaks"
16401 msgstr ""
16402
16403 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
16404 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
16405 msgstr ""
16406
16407 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
16408 msgid "Enable original graphic spectrum"
16409 msgstr ""
16410
16411 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
16412 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
16413 msgstr ""
16414
16415 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
16416 msgid "Enable bands"
16417 msgstr ""
16418
16419 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
16420 msgid "Draw bands in the spectrometer."
16421 msgstr ""
16422
16423 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
16424 msgid "Enable base"
16425 msgstr ""
16426
16427 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
16428 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
16429 msgstr ""
16430
16431 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
16432 msgid "Base pixel radius"
16433 msgstr ""
16434
16435 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
16436 #, fuzzy
16437 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
16438 msgstr "სიდიდე პიქსელი."
16439
16440 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
16441 msgid "Spectral sections"
16442 msgstr ""
16443
16444 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
16445 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
16446 msgstr ""
16447
16448 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
16449 msgid "Peak height"
16450 msgstr ""
16451
16452 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
16453 msgid "Total pixel height of the peak items."
16454 msgstr ""
16455
16456 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
16457 msgid "Peak extra width"
16458 msgstr ""
16459
16460 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
16461 #, fuzzy
16462 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
16463 msgstr "პიქსელი."
16464
16465 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
16466 msgid "V-plane color"
16467 msgstr ""
16468
16469 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
16470 #, fuzzy
16471 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
16472 msgstr "ფერი."
16473
16474 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
16475 msgid "Number of stars"
16476 msgstr ""
16477
16478 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
16479 msgid "Number of stars to draw with random effect."
16480 msgstr ""
16481
16482 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
16483 msgid "Visualizer"
16484 msgstr ""
16485
16486 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
16487 msgid "Visualizer filter"
16488 msgstr ""
16489
16490 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
16491 msgid "Spectrum analyser"
16492 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
16493
16494 #: modules/visualization/xosd.c:63
16495 msgid "Flip vertical position"
16496 msgstr ""
16497
16498 #: modules/visualization/xosd.c:64
16499 #, fuzzy
16500 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
16501 msgstr "დისპლეი ქვემოთ ზემოთ"
16502
16503 #: modules/visualization/xosd.c:67
16504 #, fuzzy
16505 msgid "Vertical offset"
16506 msgstr "ვერტიკალური"
16507
16508 #: modules/visualization/xosd.c:68
16509 msgid ""
16510 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
16511 "pixels, defaults to 30 pixels)."
16512 msgstr ""
16513
16514 #: modules/visualization/xosd.c:72
16515 msgid "Shadow offset"
16516 msgstr ""
16517
16518 #: modules/visualization/xosd.c:73
16519 msgid ""
16520 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
16521 msgstr ""
16522
16523 #: modules/visualization/xosd.c:77
16524 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
16525 msgstr ""
16526
16527 #: modules/visualization/xosd.c:79
16528 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
16529 msgstr ""
16530
16531 #: modules/visualization/xosd.c:84
16532 msgid "XOSD interface"
16533 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
16534
16535 #, fuzzy
16536 #~ msgid "Check for updates..."
16537 #~ msgstr "შემოწმება."
16538
16539 #, fuzzy
16540 #~ msgid "delay"
16541 #~ msgstr "დაყოვნება"
16542
16543 #, fuzzy
16544 #~ msgid "fps"
16545 #~ msgstr "ftp"
16546
16547 #~ msgid "More info"
16548 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
16549
16550 #~ msgid "Control interface settings"
16551 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
16552
16553 #~ msgid "Interfaces"
16554 #~ msgstr "ინტერფეისები"
16555
16556 #~ msgid "Filter twice the audio"
16557 #~ msgstr "აუდიოს ორჯერ ფილტრირება"
16558
16559 #, fuzzy
16560 #~ msgid "Timeout of subpictures"
16561 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
16562
16563 #, fuzzy
16564 #~ msgid "Select how stereo streams will be handled"
16565 #~ msgstr "სტერეო"
16566
16567 #, fuzzy
16568 #~ msgid "Telnet Interface host"
16569 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის ჰოსტი"
16570
16571 #~ msgid "Telnet Interface port"
16572 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის პორტი"
16573
16574 #~ msgid "Telnet Interface password"
16575 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის პაროლი"
16576
16577 #, fuzzy
16578 #~ msgid "Go To Position"
16579 #~ msgstr "ლოგოს პოზიცია"
16580
16581 #, fuzzy
16582 #~ msgid "Go to specific position"
16583 #~ msgstr "ლოგოს პოზიცია"
16584
16585 #, fuzzy
16586 #~ msgid ""
16587 #~ "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection "
16588 #~ "menu and this screen will be used by default as the screen for "
16589 #~ "'fullscreen'."
16590 #~ msgstr "არჩევა a რიცხვი -სკენ a და ნაგულისხმევი."
16591
16592 #, fuzzy
16593 #~ msgid "Override"
16594 #~ msgstr "ვიდეო"
16595
16596 #, fuzzy
16597 #~ msgid "Output Options"
16598 #~ msgstr "ნიშნულება"
16599
16600 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
16601 #~ msgstr "წამკითხველი DVD მოწყობილობის სახელი"
16602
16603 #~ msgid "Miscellaneous options"
16604 #~ msgstr "სხვადასხვა ოფციები"
16605
16606 #~ msgid "Subtitles options"
16607 #~ msgstr "ტიტრების ოფციები"
16608
16609 #~ msgid "VLC media player - Updates"
16610 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი - განახლებელი"
16611
16612 #~ msgid "VLM configuration"
16613 #~ msgstr "VLM კონფიგურაცია"
16614
16615 #, fuzzy
16616 #~ msgid "Show taskbar entry"
16617 #~ msgstr "ანახე"
16618
16619 #~ msgid "Font filename"
16620 #~ msgstr "შრიფტის ფაილის სახელი"
16621
16622 #, fuzzy
16623 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
16624 #~ msgstr "სიდიდე"
16625
16626 #, fuzzy
16627 #~ msgid ""
16628 #~ "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in "
16629 #~ "seconds)."
16630 #~ msgstr "წამი."
16631
16632 #, fuzzy
16633 #~ msgid "Assigns a program number to each PMT"
16634 #~ msgstr "a პროგრამა რიცხვი -სკენ"
16635
16636 #, fuzzy
16637 #~ msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
16638 #~ msgstr "ვებმისამართები"
16639
16640 #, fuzzy
16641 #~ msgid "Podcast Service Discovery"
16642 #~ msgstr "სერვისი"
16643
16644 #, fuzzy
16645 #~ msgid "IPv4-SAP listening"
16646 #~ msgstr "SAP"
16647
16648 #, fuzzy
16649 #~ msgid "IPv6-SAP listening"
16650 #~ msgstr "SAP"
16651
16652 #, fuzzy
16653 #~ msgid "Output URL (deprecated)"
16654 #~ msgstr "URL"
16655
16656 #, fuzzy
16657 #~ msgid "List of video output modules"
16658 #~ msgstr "სია"
16659
16660 #, fuzzy
16661 #~ msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
16662 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
16663
16664 #~ msgid "Height in pixels"
16665 #~ msgstr "სიმაღლე პიქსელებში"
16666
16667 #~ msgid "Width in pixels"
16668 #~ msgstr "სიგანე პიქსელებში"
16669
16670 #, fuzzy
16671 #~ msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
16672 #~ msgstr "წესრიგი a"
16673
16674 #, fuzzy
16675 #~ msgid "Timeout of OSD menu"
16676 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
16677
16678 #, fuzzy
16679 #~ msgid "Update speed of OSD menu"
16680 #~ msgstr "განახლება"
16681
16682 #, fuzzy
16683 #~ msgid "RSS/Atom feed URLs"
16684 #~ msgstr "ვებმისამართები"
16685
16686 #, fuzzy
16687 #~ msgid "RSS/Atom feed speed"
16688 #~ msgstr "ვებმისამართები"
16689
16690 #, fuzzy
16691 #~ msgid ""
16692 #~ "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
16693 #~ msgstr "OpenGL ჩართული."
16694
16695 #, fuzzy
16696 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
16697 #~ msgstr "პიქსელი"
16698
16699 #, fuzzy
16700 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
16701 #~ msgstr "წანაცვლება პიქსელი"
16702
16703 #~ msgid "Small playlist"
16704 #~ msgstr "პატარა სია"
16705
16706 #, fuzzy
16707 #~ msgid "VC-1 decoder module"
16708 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
16709
16710 #~ msgid "Podcast playlist import"
16711 #~ msgstr "Podcast დასაკრავი სიის იმპოტი"
16712
16713 #, fuzzy
16714 #~ msgid "Text subtitles demux"
16715 #~ msgstr "ტექსტი"