1 # translation of vlc.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-04-02 13:53+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-03-11 18:01+0100\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <gnome@inet.ge>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
21 #: include/vlc/vlc.h:578
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29 #: include/vlc_config_cat.h:32
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
33 #: include/vlc_config_cat.h:34
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr "ყველა პარამეტრის სანახავად დაწკაპეთ \"დამატებით პარამეტრებს\"."
38 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
39 #: src/input/input.c:1906 src/input/input.c:1966 src/playlist/item.c:369
40 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
41 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
42 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
43 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
47 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
51 #: include/vlc_config_cat.h:40
53 msgid "Settings for VLC's interfaces"
54 msgstr "VLC-ს ინტერფეისების პარამეტრები"
56 #: include/vlc_config_cat.h:42
57 msgid "General interface setttings"
58 msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
60 #: include/vlc_config_cat.h:44
62 msgid "Main interfaces"
63 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
65 #: include/vlc_config_cat.h:45
67 msgid "Settings for the main interface"
68 msgstr "VLC-ს ინტერფეისების პარამეტრები"
70 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:75
71 msgid "Control interfaces"
72 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
74 #: include/vlc_config_cat.h:48
76 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
77 msgstr "VLC-ს ინტერფეისების პარამეტრები"
79 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
80 msgid "Hotkeys settings"
81 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
83 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1592 src/libvlc.h:1113
84 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
85 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
86 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
87 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
88 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
89 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
93 #: include/vlc_config_cat.h:55
94 msgid "Audio settings"
95 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
97 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
98 msgid "General audio settings"
99 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
101 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
102 #: src/video_output/video_output.c:403
106 #: include/vlc_config_cat.h:62
107 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
110 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
111 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546
112 msgid "Visualizations"
113 msgstr "ვიზუალიზაცია"
115 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
116 msgid "Audio visualizations"
117 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
119 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
120 msgid "Output modules"
121 msgstr "გასავალი მოდულები"
123 #: include/vlc_config_cat.h:69
124 msgid "These are general settings for audio output modules."
127 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1433
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
129 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:313 modules/stream_out/transcode.c:278
130 msgid "Miscellaneous"
133 #: include/vlc_config_cat.h:72
135 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
136 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები"
138 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1614 src/libvlc.h:1148
139 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
140 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823
144 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
145 #: modules/stream_out/transcode.c:193
149 #: include/vlc_config_cat.h:76
150 msgid "Video settings"
151 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
153 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
154 msgid "General video settings"
155 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
157 #: include/vlc_config_cat.h:83
158 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
161 #: include/vlc_config_cat.h:87
162 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
165 #: include/vlc_config_cat.h:89
166 msgid "Subtitles/OSD"
169 #: include/vlc_config_cat.h:90
171 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
175 #: include/vlc_config_cat.h:99
176 msgid "Input / Codecs"
177 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
179 #: include/vlc_config_cat.h:100
181 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
182 "VLC. Encoder settings can also be found here."
185 #: include/vlc_config_cat.h:103
186 msgid "Access modules"
189 #: include/vlc_config_cat.h:105
191 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
192 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
195 #: include/vlc_config_cat.h:109
197 msgid "Access filters"
198 msgstr "Access ფილტრები"
200 #: include/vlc_config_cat.h:111
202 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
203 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
207 #: include/vlc_config_cat.h:115
211 #: include/vlc_config_cat.h:116
212 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
215 #: include/vlc_config_cat.h:118
217 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
219 #: include/vlc_config_cat.h:119
220 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
223 #: include/vlc_config_cat.h:121
225 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
227 #: include/vlc_config_cat.h:122
228 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
231 #: include/vlc_config_cat.h:124
233 msgstr "სხვა კოდეკები"
235 #: include/vlc_config_cat.h:125
236 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
239 #: include/vlc_config_cat.h:128
240 msgid "General input settings. Use with care."
243 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1370
244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
245 msgid "Stream output"
246 msgstr "ნაკადის გასავალი"
248 #: include/vlc_config_cat.h:133
250 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
251 "incoming streams.\n"
252 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
253 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
255 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
259 #: include/vlc_config_cat.h:141
260 msgid "General stream output settings"
263 #: include/vlc_config_cat.h:143
267 #: include/vlc_config_cat.h:145
269 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
270 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
271 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
272 "You can also set default parameters for each muxer."
275 #: include/vlc_config_cat.h:151
276 msgid "Access output"
279 #: include/vlc_config_cat.h:153
281 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
282 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
283 "should probably not do that.\n"
284 "You can also set default parameters for each access output."
287 #: include/vlc_config_cat.h:158
291 #: include/vlc_config_cat.h:160
293 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
294 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
296 "You can also set default parameters for each packetizer."
299 #: include/vlc_config_cat.h:166
303 #: include/vlc_config_cat.h:167
305 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
306 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
307 "for each sout stream module here."
310 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123
314 #: include/vlc_config_cat.h:174
316 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
317 "multicast UDP or RTP."
320 #: include/vlc_config_cat.h:177
321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:69
325 #: include/vlc_config_cat.h:178
326 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
329 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1474
330 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
331 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
332 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
333 #: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:202
335 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
336 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
340 #: include/vlc_config_cat.h:183
342 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
343 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
346 #: include/vlc_config_cat.h:187
347 msgid "General playlist behaviour"
348 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
350 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:488
352 msgid "Services discovery"
353 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
355 #: include/vlc_config_cat.h:189
357 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
361 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1331
362 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
366 #: include/vlc_config_cat.h:194
367 msgid "Advanced settings. Use with care."
368 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
370 #: include/vlc_config_cat.h:196
372 msgstr "CPU-Features"
374 #: include/vlc_config_cat.h:197
376 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
377 "not change these settings."
380 #: include/vlc_config_cat.h:200
382 msgid "Advanced settings"
383 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
385 #: include/vlc_config_cat.h:201
386 msgid "Other advanced settings"
387 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
389 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
390 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
395 #: include/vlc_config_cat.h:204
396 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
399 #: include/vlc_config_cat.h:209
400 msgid "Chroma modules settings"
403 #: include/vlc_config_cat.h:210
404 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
407 #: include/vlc_config_cat.h:212
408 msgid "Packetizer modules settings"
411 #: include/vlc_config_cat.h:216
412 msgid "Encoders settings"
415 #: include/vlc_config_cat.h:218
416 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
419 #: include/vlc_config_cat.h:221
420 msgid "Dialog providers settings"
423 #: include/vlc_config_cat.h:223
424 msgid "Dialog providers can be configured here."
427 #: include/vlc_config_cat.h:225
428 msgid "Subtitle demuxer settings"
431 #: include/vlc_config_cat.h:227
433 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
434 "example by setting the subtitles type or file name."
437 #: include/vlc_config_cat.h:230
438 msgid "Video filters settings"
439 msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
441 #: include/vlc_config_cat.h:237
442 msgid "No help available"
443 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
445 #: include/vlc_config_cat.h:238
446 msgid "There is no help available for these modules."
449 #: include/vlc_interface.h:137
452 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
453 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
456 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:317
457 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1229 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
458 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/misc/growl.c:161
459 #: modules/misc/growl.c:164
460 msgid "Meta-information"
461 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
463 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
464 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530
465 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
466 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:759
468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1656 modules/mux/asf.c:48
472 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:134
473 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
474 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
478 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:317
479 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1229 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
480 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310
482 msgstr "შემსრულებელი"
484 #: include/vlc_meta.h:32
488 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
490 msgstr "საავტორო უფლებები"
492 #: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:165
494 msgid "Album/movie/show title"
497 #: include/vlc_meta.h:35
498 msgid "Track number/position in set"
501 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
506 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
510 #: include/vlc_meta.h:38
514 #: include/vlc_meta.h:39
518 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:873
523 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1584 src/libvlc.h:92
524 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
528 #: include/vlc_meta.h:42
532 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
536 #: include/vlc_meta.h:45
538 msgstr "CDDB შემსრულებელი"
540 #: include/vlc_meta.h:46
541 msgid "CDDB Category"
542 msgstr "CDDB კატეგორია"
544 #: include/vlc_meta.h:47
546 msgstr "CDDB დისკის ID"
548 #: include/vlc_meta.h:48
549 msgid "CDDB Extended Data"
550 msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
552 #: include/vlc_meta.h:49
556 #: include/vlc_meta.h:50
560 #: include/vlc_meta.h:51
562 msgstr "CDDB სათაური"
564 #: include/vlc_meta.h:53
565 msgid "CD-Text Arranger"
568 #: include/vlc_meta.h:54
569 msgid "CD-Text Composer"
572 #: include/vlc_meta.h:55
573 msgid "CD-Text Disc ID"
576 #: include/vlc_meta.h:56
577 msgid "CD-Text Genre"
580 #: include/vlc_meta.h:57
581 msgid "CD-Text Message"
584 #: include/vlc_meta.h:58
585 msgid "CD-Text Songwriter"
588 #: include/vlc_meta.h:59
589 msgid "CD-Text Performer"
592 #: include/vlc_meta.h:60
593 msgid "CD-Text Title"
596 #: include/vlc_meta.h:62
597 msgid "ISO-9660 Application ID"
598 msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
600 #: include/vlc_meta.h:63
601 msgid "ISO-9660 Preparer"
604 #: include/vlc_meta.h:64
605 msgid "ISO-9660 Publisher"
606 msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
608 #: include/vlc_meta.h:65
609 msgid "ISO-9660 Volume"
612 #: include/vlc_meta.h:66
613 msgid "ISO-9660 Volume Set"
616 #: include/vlc_meta.h:68
618 msgstr "კოდეკის სახელი"
620 #: include/vlc_meta.h:69
621 msgid "Codec Description"
622 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
624 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
625 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:380 src/video_output/video_output.c:379
626 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
630 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
635 #: src/audio_output/input.c:84
640 #: src/audio_output/input.c:86
644 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:70
645 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
646 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
650 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:195
651 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
652 msgid "Audio filters"
653 msgstr "აუდიო ფილტრები"
655 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
656 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541
657 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
658 msgid "Audio Channels"
661 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
662 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
663 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
664 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
665 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
666 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
670 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
671 #: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104
672 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
673 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
674 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
675 #: modules/video_filter/time.c:99
679 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
680 #: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104
681 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
682 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
683 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
684 #: modules/video_filter/time.c:99
688 #: src/audio_output/output.c:135
689 msgid "Dolby Surround"
690 msgstr "Dolby Surround"
692 #: src/audio_output/output.c:147
694 msgid "Reverse stereo"
697 #: src/extras/getopt.c:636
699 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
702 #: src/extras/getopt.c:661
704 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
707 #: src/extras/getopt.c:666
709 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
710 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
712 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
714 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
715 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
717 #: src/extras/getopt.c:713
719 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
720 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
722 #: src/extras/getopt.c:717
724 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
725 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
727 #: src/extras/getopt.c:743
729 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
730 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
732 #: src/extras/getopt.c:746
734 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
735 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
737 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
739 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
740 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
742 #: src/extras/getopt.c:823
744 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
747 #: src/extras/getopt.c:841
749 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
752 #: src/input/control.c:283
757 #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
758 #: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:593
759 #: modules/access/cdda/info.c:978 modules/access/cdda/info.c:1011
764 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
765 #: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:406
766 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:529
770 #: src/input/es_out.c:1579
775 #: src/input/es_out.c:1581 modules/gui/macosx/wizard.m:426
776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:832
777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:872
781 #: src/input/es_out.c:1592 src/input/es_out.c:1614 src/input/es_out.c:1641
782 #: modules/gui/macosx/output.m:153
786 #: src/input/es_out.c:1595 modules/gui/macosx/output.m:176
787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
791 #: src/input/es_out.c:1599
795 #: src/input/es_out.c:1600
800 #: src/input/es_out.c:1604
801 msgid "Bits per sample"
804 #: src/input/es_out.c:1608 modules/access/pvr/pvr.c:83
805 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
809 #: src/input/es_out.c:1609
814 #: src/input/es_out.c:1618
819 #: src/input/es_out.c:1624
821 msgid "Display resolution"
824 #: src/input/es_out.c:1634 modules/access/screen/screen.c:41
828 #: src/input/es_out.c:1641
832 #: src/input/input.c:1920 src/input/input.c:1924
833 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
834 #: modules/gui/macosx/output.m:391
838 #: src/input/input.c:1966 src/playlist/item.c:369
839 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:394
840 #: modules/gui/macosx/playlist.m:135
842 msgstr "ხანგრძლივობა"
844 #: src/input/input.c:2145 src/input/input.c:2215
848 #: src/input/var.c:115
852 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:412
856 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
857 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533
858 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:764
862 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
863 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
867 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:556
868 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
872 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:539
873 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
877 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:564
878 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
879 msgid "Subtitles Track"
880 msgstr "ტიტრების კვალი"
882 #: src/input/var.c:256
884 msgstr "შემდეგი სათაური"
886 #: src/input/var.c:261
887 msgid "Previous title"
888 msgstr "წინა სათაური"
890 #: src/input/var.c:284
895 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
900 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
901 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
903 msgstr "შემდეგი თავი"
905 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
906 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
907 msgid "Previous chapter"
910 #: src/interface/interaction.c:429
914 #: src/interface/interaction.c:437 modules/access_output/http.c:63
915 #: modules/control/telnet.c:81
919 #: src/interface/interface.c:346
920 msgid "Switch interface"
921 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
923 #: src/interface/interface.c:373 modules/gui/macosx/intf.m:491
924 #: modules/gui/macosx/intf.m:492
925 msgid "Add Interface"
926 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
928 #: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:484 src/misc/modules.c:1683
929 #: src/misc/modules.c:1987
935 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
937 #: src/libvlc.c:2221 src/misc/configuration.c:1248
941 #: src/libvlc.c:2238 src/misc/configuration.c:1212
945 #: src/libvlc.c:2256 src/misc/configuration.c:1237
950 msgid " (default enabled)"
954 msgid " (default disabled)"
959 msgid "VLC version %s\n"
960 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
964 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
969 msgid "Compiler: %s\n"
970 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
974 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
980 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
986 "Press the RETURN key to continue...\n"
989 #: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:192
994 msgid "American English"
995 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
998 msgid "British English"
999 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1001 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:59
1005 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:68
1009 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:80
1013 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:169
1017 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:77
1021 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:99
1025 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:101
1029 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:79
1033 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:111
1037 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:69
1046 msgid "Brazilian Portuguese"
1047 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1049 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:153
1053 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:155
1057 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:187
1062 msgid "Simplified Chinese"
1066 msgid "Chinese Traditional"
1067 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1071 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1072 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1077 msgid "Interface module"
1078 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1082 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1083 "automatically select the best module available."
1086 #: src/libvlc.h:68 modules/control/ntservice.c:53
1087 msgid "Extra interface modules"
1092 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1093 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1094 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1095 "\", \"gestures\" ...)"
1100 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1101 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
1104 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1109 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1110 "1=warnings, 2=debug)."
1118 msgid "Turn off all warning and information messages."
1122 msgid "Default stream"
1126 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1131 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1132 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1136 msgid "Color messages"
1137 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1141 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1142 "needs Linux color support for this to work."
1146 msgid "Show advanced options"
1147 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1151 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1152 "available options, including those that most users should never touch."
1155 #: src/libvlc.h:108 modules/control/showintf.c:68
1156 msgid "Show interface with mouse"
1161 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1162 "edge of the screen in fullscreen mode."
1167 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1168 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1169 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1170 "the \"audio filters\" modules section."
1174 msgid "Audio output module"
1175 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1179 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1180 "automatically select the best method available."
1183 #: src/libvlc.h:132 modules/stream_out/display.c:37
1184 msgid "Enable audio"
1185 msgstr "ჩართე აუდიო"
1189 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1190 "not take place, thus saving some processing power."
1194 msgid "Force mono audio"
1198 msgid "This will force a mono audio output."
1202 msgid "Default audio volume"
1207 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1211 msgid "Audio output saved volume"
1216 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1217 "should not change this option manually."
1221 msgid "Audio output volume step"
1226 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1231 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1236 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1237 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1241 msgid "High quality audio resampling"
1246 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1247 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1248 "resampling algorithm will be used instead."
1252 msgid "Audio desynchronization compensation"
1257 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1258 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1263 msgid "Audio output channels mode"
1268 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1269 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1275 msgid "Use S/PDIF when available"
1276 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
1280 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1281 "audio stream being played."
1285 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1290 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1291 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1292 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1293 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1305 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1309 msgid "Audio visualizations "
1310 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1313 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1318 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1319 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1320 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1321 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1326 msgid "Video output module"
1331 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1332 "automatically select the best method available."
1335 #: src/libvlc.h:221 modules/stream_out/display.c:39
1336 msgid "Enable video"
1341 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1342 "not take place, thus saving some processing power."
1345 #: src/libvlc.h:226 modules/codec/fake.c:48
1346 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1347 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1349 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1353 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1357 #: src/libvlc.h:231 modules/codec/fake.c:51
1358 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1359 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1360 msgid "Video height"
1361 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1365 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1366 "video characteristics."
1371 msgid "Video X coordinate"
1372 msgstr "ვიდეოს y კოორდინატი"
1376 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1382 msgid "Video Y coordinate"
1383 msgstr "ვიდეოს y კოორდინატი"
1387 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1393 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1397 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1402 msgid "Video alignment"
1403 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1407 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1408 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1409 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1412 #: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104
1413 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1414 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1415 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1419 #: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:95
1420 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
1421 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
1422 #: modules/video_filter/time.c:99
1426 #: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:95
1427 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
1428 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
1429 #: modules/video_filter/time.c:99
1433 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
1434 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
1435 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
1436 #: modules/video_filter/time.c:100
1438 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1440 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
1441 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
1442 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
1443 #: modules/video_filter/time.c:100
1445 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1447 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
1448 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
1449 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
1450 #: modules/video_filter/time.c:100
1452 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1454 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
1455 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
1456 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
1457 #: modules/video_filter/time.c:100
1458 msgid "Bottom-Right"
1459 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1463 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1466 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1470 msgid "Grayscale video output"
1471 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1475 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1476 "save some processing power."
1480 msgid "Fullscreen video output"
1481 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1485 msgid "Start video in fullscreen mode"
1486 msgstr "ალტერნატიული"
1489 msgid "Overlay video output"
1494 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1495 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1498 #: src/libvlc.h:279 src/video_output/vout_intf.c:326
1499 msgid "Always on top"
1500 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1503 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1507 msgid "Disable screensaver"
1511 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1515 msgid "Window decorations"
1516 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1520 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1521 "giving a \"minimal\" window."
1525 msgid "Video filter module"
1526 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1530 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1531 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1536 msgid "Video snapshot directory"
1537 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
1540 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1545 msgid "Video snapshot format"
1549 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1554 msgid "Display video snapshot preview"
1558 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1563 msgid "Video cropping"
1568 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1569 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1573 msgid "Source aspect ratio"
1578 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1579 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1580 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1581 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1582 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1586 msgid "Fix HDTV height"
1591 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1592 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1593 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1597 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1602 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1603 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1604 "order to keep proportions."
1609 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1613 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1614 "your computer is not powerful enough"
1619 msgid "Drop late frames"
1620 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1624 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1625 "intended display date)."
1629 msgid "Quiet synchro"
1634 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1635 "synchronization mechanism."
1640 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1641 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1646 msgid "Clock reference average counter"
1651 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1656 msgid "Clock synchronisation"
1657 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1661 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1662 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1665 #: src/libvlc.h:373 modules/control/netsync.c:69
1666 msgid "Network synchronisation"
1667 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
1671 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1672 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1675 #: src/libvlc.h:380 src/video_output/vout_intf.c:236
1676 #: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1677 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1678 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
1679 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/gui/macosx/vout.m:199
1680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1682 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1683 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
1687 #: src/libvlc.h:380 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1688 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:631
1690 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1691 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1700 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1704 msgid "MTU of the network interface"
1709 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1710 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1714 msgid "Hop limit (TTL)"
1719 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1720 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1725 msgid "IPv6 multicast output interface"
1729 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1734 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1739 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1745 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1746 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1751 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1752 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1753 "(like DVB streams for example)."
1756 #: src/libvlc.h:420 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:778
1758 msgstr "აუდიო კვალი"
1761 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1764 #: src/libvlc.h:425 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:770
1765 msgid "Subtitles track"
1766 msgstr "ტიტრების კვალი"
1769 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1773 msgid "Audio language"
1778 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1779 "letter country code)."
1783 msgid "Subtitle language"
1784 msgstr "ტიტრების ენა"
1788 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1789 "letter country code)."
1793 msgid "Audio track ID"
1794 msgstr "აუდიო კვალის ID"
1797 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1801 msgid "Subtitles track ID"
1802 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
1805 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1809 msgid "Input repetitions"
1813 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1821 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1830 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1839 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1840 "together after the normal one."
1844 msgid "Input slave (experimental)"
1849 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1850 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1855 msgid "Bookmarks list for a stream"
1860 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1861 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1867 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1868 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1869 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1870 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1874 msgid "Force subtitle position"
1879 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1880 "over the movie. Try several positions."
1884 msgid "Enable sub-pictures"
1888 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1891 #: src/libvlc.h:495 src/libvlc.h:1215 src/misc/iso-639_def.h:143
1892 #: modules/stream_out/transcode.c:274
1893 msgid "On Screen Display"
1898 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1903 msgid "Subpictures filter module"
1908 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
1909 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
1913 msgid "Autodetect subtitle files"
1918 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
1919 "(based on the filename of the movie)."
1923 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1928 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1930 "0 = no subtitles autodetected\n"
1931 "1 = any subtitle file\n"
1932 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1933 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1934 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1938 msgid "Subtitle autodetection paths"
1943 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1944 "found in the current directory."
1948 msgid "Use subtitle file"
1953 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1959 msgstr "DVD მოწყობილობა"
1963 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1964 "the drive letter (eg. D:)"
1968 msgid "This is the default DVD device to use."
1973 msgstr "VCD მოწყობილობა"
1977 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1978 "scan for a suitable CD-ROM device."
1982 msgid "This is the default VCD device to use."
1986 msgid "Audio CD device"
1991 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1992 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1996 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1999 #: src/libvlc.h:560 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:840
2001 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2004 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2009 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2012 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2016 msgid "TCP connection timeout"
2021 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2022 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი"
2025 msgid "SOCKS server"
2026 msgstr "SOCKS სერვერი"
2030 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2031 "used for all TCP connections"
2035 msgid "SOCKS user name"
2036 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2039 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2043 msgid "SOCKS password"
2044 msgstr "SOCKS პაროლი"
2047 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2051 msgid "Title metadata"
2055 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2059 msgid "Author metadata"
2063 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2067 msgid "Artist metadata"
2071 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2075 msgid "Genre metadata"
2079 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2084 msgid "Copyright metadata"
2085 msgstr "საავტორო უფლებები"
2088 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2093 msgid "Description metadata"
2097 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2102 msgid "Date metadata"
2106 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2111 msgid "URL metadata"
2115 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2120 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2121 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2122 "can break playback of all your streams."
2126 msgid "Preferred decoders list"
2131 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2132 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2133 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2137 msgid "Preferred encoders list"
2142 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2147 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2152 msgid "Default stream output chain"
2157 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2158 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2163 msgid "Enable streaming of all ES"
2167 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2172 msgid "Display while streaming"
2176 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2180 msgid "Enable video stream output"
2185 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2186 "facility when this last one is enabled."
2190 msgid "Enable audio stream output"
2195 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2196 "facility when this last one is enabled."
2201 msgid "Enable SPU stream output"
2206 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2207 "facility when this last one is enabled."
2211 msgid "Keep stream output open"
2216 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2217 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2222 msgid "Preferred packetizer list"
2227 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2235 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2239 msgid "Access output module"
2243 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2248 msgid "Control SAP flow"
2249 msgstr "Control SAP"
2253 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2254 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2258 msgid "SAP announcement interval"
2263 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2264 "between SAP announcements."
2269 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2270 "always leave all these enabled."
2274 msgid "Enable FPU support"
2275 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2279 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2284 msgid "Enable CPU MMX support"
2285 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2289 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2294 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2295 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2299 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2300 "advantage of them."
2304 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2305 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2309 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2310 "advantage of them."
2314 msgid "Enable CPU SSE support"
2315 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2319 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2324 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2325 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2329 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2334 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2335 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2339 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2340 "advantage of them."
2345 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2346 "you really know what you are doing."
2350 msgid "Memory copy module"
2355 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2356 "select the fastest one supported by your hardware."
2360 msgid "Access module"
2365 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2366 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2367 "option unless you really know what you are doing."
2371 msgid "Access filter module"
2376 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2377 "used for instance for timeshifting."
2381 msgid "Demux module"
2386 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2387 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2388 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2389 "you really know what you are doing."
2393 msgid "Allow real-time priority"
2398 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2399 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2400 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2401 "only activate this if you know what you're doing."
2405 msgid "Adjust VLC priority"
2410 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2411 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2416 msgid "Minimize number of threads"
2420 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2425 msgid "Modules search path"
2429 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2433 msgid "VLM configuration file"
2437 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2441 msgid "Use a plugins cache"
2445 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2449 msgid "Collect statistics"
2454 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2458 msgid "Run as daemon process"
2462 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2467 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
2470 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2474 msgid "Log to syslog"
2478 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2482 msgid "Allow only one running instance"
2487 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2488 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2489 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2490 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2491 "running instance or enqueue it."
2495 msgid "Increase the priority of the process"
2500 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2501 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2502 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2503 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2504 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2509 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2514 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2515 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2516 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2520 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2525 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2526 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2527 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2528 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2529 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2533 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2538 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2539 "playing current item."
2544 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2545 "overridden in the playlist dialog box."
2549 msgid "Automatically preparse files"
2554 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2559 msgid "Services discovery modules"
2564 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2565 "Typical values are sap, hal, ..."
2569 msgid "Play files randomly forever"
2573 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2581 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2585 msgid "Repeat current item"
2589 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2593 msgid "Play and stop"
2597 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2601 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2604 #: src/libvlc.h:906 src/video_output/vout_intf.c:335
2605 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2606 #: modules/gui/macosx/controls.m:330 modules/gui/macosx/controls.m:714
2607 #: modules/gui/macosx/controls.m:744 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2608 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
2610 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2613 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2616 #: src/libvlc.h:908 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
2617 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
2619 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
2622 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2627 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
2630 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2635 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
2638 msgid "Select the hotkey to use to play."
2641 #: src/libvlc.h:914 modules/control/hotkeys.c:632
2642 #: modules/gui/macosx/controls.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:518
2643 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2648 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2651 #: src/libvlc.h:916 modules/control/hotkeys.c:640
2652 #: modules/gui/macosx/controls.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:519
2653 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
2658 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2661 #: src/libvlc.h:918 modules/control/hotkeys.c:599
2662 #: modules/gui/macosx/controls.m:668 modules/gui/macosx/intf.m:476
2663 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:596
2664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
2665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
2666 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492
2667 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:289
2672 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2675 #: src/libvlc.h:920 modules/control/hotkeys.c:611
2676 #: modules/gui/macosx/controls.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:471
2677 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:597
2678 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
2679 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491
2680 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288
2685 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2688 #: src/libvlc.h:922 modules/gui/macosx/controls.m:659
2689 #: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
2690 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2691 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
2693 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
2694 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
2695 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
2696 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287 modules/visualization/xosd.c:238
2701 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2704 #: src/libvlc.h:924 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2705 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2706 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
2707 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105
2708 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174
2713 msgid "Select the hotkey to display the position."
2717 msgid "Very short backwards jump"
2721 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2725 msgid "Short backwards jump"
2729 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2733 msgid "Medium backwards jump"
2737 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2741 msgid "Long backwards jump"
2745 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2749 msgid "Very short forward jump"
2753 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2757 msgid "Short forward jump"
2761 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2765 msgid "Medium forward jump"
2769 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2773 msgid "Long forward jump"
2777 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2781 msgid "Very short jump length"
2785 msgid "Very short jump length, in seconds."
2789 msgid "Short jump length"
2793 msgid "Short jump length, in seconds."
2797 msgid "Medium jump length"
2801 msgid "Medium jump length, in seconds."
2805 msgid "Long jump length"
2809 msgid "Long jump length, in seconds."
2812 #: src/libvlc.h:962 modules/control/hotkeys.c:258
2813 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
2818 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2826 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2830 msgid "Navigate down"
2834 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2838 msgid "Navigate left"
2842 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2846 msgid "Navigate right"
2850 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2855 msgstr "გააქტიურება"
2858 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2862 msgid "Go to the DVD menu"
2863 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
2866 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2870 msgid "Select previous DVD title"
2874 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2878 msgid "Select next DVD title"
2882 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2886 msgid "Select prev DVD chapter"
2890 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2895 msgid "Select next DVD chapter"
2899 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2907 msgid "Select the key to increase audio volume."
2912 msgstr "ხმის ჩაწევა"
2915 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2918 #: src/libvlc.h:988 modules/gui/macosx/controls.m:704
2919 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:598
2924 msgid "Select the key to mute audio."
2928 msgid "Subtitle delay up"
2932 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2936 msgid "Subtitle delay down"
2940 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2945 msgid "Audio delay up"
2949 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2954 msgid "Audio delay down"
2958 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2963 msgid "Play playlist bookmark 1"
2964 msgstr "დაკვრა სია 1"
2968 msgid "Play playlist bookmark 2"
2969 msgstr "დაკვრა სია 2"
2971 #: src/libvlc.h:1000
2973 msgid "Play playlist bookmark 3"
2974 msgstr "დაკვრა სია 3"
2976 #: src/libvlc.h:1001
2978 msgid "Play playlist bookmark 4"
2979 msgstr "დაკვრა სია 4"
2981 #: src/libvlc.h:1002
2983 msgid "Play playlist bookmark 5"
2984 msgstr "დაკვრა სია 5"
2986 #: src/libvlc.h:1003
2988 msgid "Play playlist bookmark 6"
2989 msgstr "დაკვრა სია 6"
2991 #: src/libvlc.h:1004
2993 msgid "Play playlist bookmark 7"
2994 msgstr "დაკვრა სია 7"
2996 #: src/libvlc.h:1005
2998 msgid "Play playlist bookmark 8"
2999 msgstr "დაკვრა სია 8"
3001 #: src/libvlc.h:1006
3003 msgid "Play playlist bookmark 9"
3004 msgstr "დაკვრა სია 9"
3006 #: src/libvlc.h:1007
3008 msgid "Play playlist bookmark 10"
3009 msgstr "დაკვრა სია 10"
3011 #: src/libvlc.h:1008
3012 msgid "Select the key to play this bookmark."
3015 #: src/libvlc.h:1009
3017 msgid "Set playlist bookmark 1"
3020 #: src/libvlc.h:1010
3022 msgid "Set playlist bookmark 2"
3025 #: src/libvlc.h:1011
3027 msgid "Set playlist bookmark 3"
3030 #: src/libvlc.h:1012
3032 msgid "Set playlist bookmark 4"
3035 #: src/libvlc.h:1013
3037 msgid "Set playlist bookmark 5"
3040 #: src/libvlc.h:1014
3042 msgid "Set playlist bookmark 6"
3045 #: src/libvlc.h:1015
3047 msgid "Set playlist bookmark 7"
3050 #: src/libvlc.h:1016
3052 msgid "Set playlist bookmark 8"
3055 #: src/libvlc.h:1017
3057 msgid "Set playlist bookmark 9"
3060 #: src/libvlc.h:1018
3062 msgid "Set playlist bookmark 10"
3065 #: src/libvlc.h:1019
3066 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3069 #: src/libvlc.h:1021 modules/control/hotkeys.c:84
3070 msgid "Playlist bookmark 1"
3071 msgstr "სიის სანიშნე 1"
3073 #: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:85
3074 msgid "Playlist bookmark 2"
3075 msgstr "სიის სანიშნე 2"
3077 #: src/libvlc.h:1023 modules/control/hotkeys.c:86
3078 msgid "Playlist bookmark 3"
3079 msgstr "სიის სანიშნე 3"
3081 #: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:87
3082 msgid "Playlist bookmark 4"
3083 msgstr "სიის სანიშნე 4"
3085 #: src/libvlc.h:1025 modules/control/hotkeys.c:88
3086 msgid "Playlist bookmark 5"
3087 msgstr "სიის სანიშნე 5"
3089 #: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:89
3090 msgid "Playlist bookmark 6"
3091 msgstr "სიის სანიშნე 6"
3093 #: src/libvlc.h:1027 modules/control/hotkeys.c:90
3094 msgid "Playlist bookmark 7"
3095 msgstr "სიის სანიშნე 7"
3097 #: src/libvlc.h:1028 modules/control/hotkeys.c:91
3098 msgid "Playlist bookmark 8"
3099 msgstr "სიის სანიშნე 8"
3101 #: src/libvlc.h:1029 modules/control/hotkeys.c:92
3102 msgid "Playlist bookmark 9"
3103 msgstr "სიის სანიშნე 9"
3105 #: src/libvlc.h:1030 modules/control/hotkeys.c:93
3106 msgid "Playlist bookmark 10"
3107 msgstr "სიის სანიშნე 10"
3109 #: src/libvlc.h:1032
3110 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3113 #: src/libvlc.h:1034
3115 msgid "Go back in browsing history"
3118 #: src/libvlc.h:1035
3120 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3124 #: src/libvlc.h:1036
3125 msgid "Go forward in browsing history"
3128 #: src/libvlc.h:1037
3130 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3134 #: src/libvlc.h:1039
3135 msgid "Cycle audio track"
3138 #: src/libvlc.h:1040
3139 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3142 #: src/libvlc.h:1041
3143 msgid "Cycle subtitle track"
3146 #: src/libvlc.h:1042
3147 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3150 #: src/libvlc.h:1043
3152 msgid "Cycle source aspect ratio"
3155 #: src/libvlc.h:1044
3157 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3160 #: src/libvlc.h:1045
3162 msgid "Cycle video crop"
3163 msgstr "ნაცრისფრის გრადაციები"
3165 #: src/libvlc.h:1046
3166 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3169 #: src/libvlc.h:1047
3171 msgid "Cycle deinterlace modes"
3172 msgstr "დეინტერლაცია"
3174 #: src/libvlc.h:1048
3176 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3177 msgstr "დეინტერლაცია"
3179 #: src/libvlc.h:1049
3180 msgid "Show interface"
3181 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3183 #: src/libvlc.h:1050
3184 msgid "Raise the interface above all other windows."
3187 #: src/libvlc.h:1051
3188 msgid "Hide interface"
3189 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3191 #: src/libvlc.h:1052
3192 msgid "Lower the interface below all other windows."
3195 #: src/libvlc.h:1053
3196 msgid "Take video snapshot"
3199 #: src/libvlc.h:1054
3200 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3203 #: src/libvlc.h:1056 modules/access_filter/record.c:51
3204 #: modules/access_filter/record.c:52
3208 #: src/libvlc.h:1057
3209 msgid "Record access filter start/stop."
3212 #: src/libvlc.h:1061
3215 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3216 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3217 "in the playlist.\n"
3218 "The first item specified will be played first.\n"
3221 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3222 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3223 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3224 " and that overrides previous settings.\n"
3226 "Stream MRL syntax:\n"
3227 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3228 "option=value ...]\n"
3230 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3231 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3234 " [file://]filename Plain media file\n"
3235 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3236 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3237 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3238 " screen:// Screen capture\n"
3239 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3240 " [vcd://][device] VCD device\n"
3241 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3242 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3243 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3244 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3246 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3249 #: src/libvlc.h:1171 src/video_output/vout_intf.c:347
3250 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:713
3251 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:76
3253 msgstr "სურათის გადაღება"
3255 #: src/libvlc.h:1180
3256 msgid "Window properties"
3257 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3259 #: src/libvlc.h:1216
3263 #: src/libvlc.h:1221 modules/codec/subsdec.c:119 modules/demux/subtitle.c:63
3264 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3268 #: src/libvlc.h:1238 modules/stream_out/transcode.c:147
3272 #: src/libvlc.h:1246
3273 msgid "Track settings"
3276 #: src/libvlc.h:1268
3277 msgid "Playback control"
3280 #: src/libvlc.h:1283
3281 msgid "Default devices"
3284 #: src/libvlc.h:1292
3285 msgid "Network settings"
3286 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3288 #: src/libvlc.h:1304
3290 msgstr "Socks პროქსი"
3292 #: src/libvlc.h:1313
3296 #: src/libvlc.h:1343
3300 #: src/libvlc.h:1350 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:264
3302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
3303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3307 #: src/libvlc.h:1386 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
3311 #: src/libvlc.h:1417
3315 #: src/libvlc.h:1432
3316 msgid "Special modules"
3319 #: src/libvlc.h:1438
3323 #: src/libvlc.h:1444
3324 msgid "Performance options"
3327 #: src/libvlc.h:1540
3329 msgstr "ცხელი ღილაკები"
3331 #: src/libvlc.h:1808
3336 #: src/libvlc.h:1887
3337 msgid "main program"
3338 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3340 #: src/libvlc.h:1894
3341 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3344 #: src/libvlc.h:1896
3346 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3349 #: src/libvlc.h:1898
3350 msgid "print help for the advanced options"
3353 #: src/libvlc.h:1900
3354 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3357 #: src/libvlc.h:1902
3358 msgid "print a list of available modules"
3361 #: src/libvlc.h:1904
3362 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3365 #: src/libvlc.h:1906
3366 msgid "save the current command line options in the config"
3369 #: src/libvlc.h:1908
3370 msgid "reset the current config to the default values"
3373 #: src/libvlc.h:1910
3374 msgid "use alternate config file"
3377 #: src/libvlc.h:1912
3378 msgid "resets the current plugins cache"
3381 #: src/libvlc.h:1914
3382 msgid "print version information"
3383 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
3385 #: src/misc/configuration.c:1212
3389 #: src/misc/configuration.c:1223
3393 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3397 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3401 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3405 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3409 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3413 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3417 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3421 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3425 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3429 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3433 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3435 msgstr "აზერბაიჯანული"
3437 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3441 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3445 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3449 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3453 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3457 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3461 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3465 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3469 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3473 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3477 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3481 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3485 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3489 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3490 msgid "Church Slavic"
3493 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3497 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3501 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3505 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3509 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3513 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3517 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3521 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3525 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3529 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3533 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3537 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3541 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3542 msgid "Gaelic (Scots)"
3545 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3549 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3553 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3557 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3558 msgid "Greek, Modern ()"
3559 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
3561 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3565 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3569 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3573 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3577 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3581 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3585 #: src/misc/iso-639_def.h:92
3589 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3593 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3597 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3601 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3605 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3609 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3613 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3617 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3618 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3621 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3625 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3629 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3633 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3637 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3641 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3645 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3649 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3653 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3657 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3661 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3665 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3669 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3673 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3677 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3681 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3682 msgid "Letzeburgesch"
3685 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3687 msgstr "მაკედონიური"
3689 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3693 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3695 msgstr "მალაიალამური"
3697 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3701 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3705 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3709 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3713 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3717 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3721 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3725 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3729 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3733 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3734 msgid "Ndebele, South"
3737 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3738 msgid "Ndebele, North"
3741 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3745 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3749 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3753 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3755 msgid "Norwegian Nynorsk"
3758 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3760 msgid "Norwegian Bokmaal"
3763 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3764 msgid "Chichewa; Nyanja"
3767 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3768 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3771 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3775 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3779 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3780 msgid "Ossetian; Ossetic"
3783 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3787 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3791 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3795 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3799 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3801 msgstr "პორტუგალიური"
3803 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3807 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3811 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3812 msgid "Raeto-Romance"
3815 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3819 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3823 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3827 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3831 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3835 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3839 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3843 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3847 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3848 msgid "Northern Sami"
3851 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3855 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3859 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3863 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3867 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3868 msgid "Sotho, Southern"
3871 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3875 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3879 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3883 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3887 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3891 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3895 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3899 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3903 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3905 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
3907 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3911 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3915 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3919 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3923 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3927 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3928 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3931 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3935 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3939 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3943 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3947 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3951 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3955 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3959 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3963 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3967 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3971 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3975 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3979 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3983 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3987 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3991 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3995 #: src/misc/iso-639_def.h:202
3999 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:975
4003 #: src/misc/vlm.c:1140 src/misc/vlm.c:1247
4008 #: src/playlist/playlist.c:37
4012 #: src/playlist/playlist.c:38
4013 msgid "Manually added"
4014 msgstr "მანუალურად დამატებული"
4016 #: src/playlist/playlist.c:39
4018 msgid "All items, unsorted"
4021 #: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
4025 #: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:566
4026 #: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4029 msgstr "დეინტერლაცია"
4031 #: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4035 #: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4039 #: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4044 #: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4048 #: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4050 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4052 #: src/video_output/vout_intf.c:202
4056 #: src/video_output/vout_intf.c:214
4058 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4060 #: src/video_output/vout_intf.c:216
4062 msgstr "1:2 ნახევარი"
4064 #: src/video_output/vout_intf.c:218
4065 msgid "1:1 Original"
4066 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4068 #: src/video_output/vout_intf.c:220
4072 #: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/gui/macosx/intf.m:560
4073 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/video_filter/crop.c:62
4077 #: src/video_output/vout_intf.c:294 modules/gui/macosx/intf.m:558
4078 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
4079 msgid "Aspect-ratio"
4080 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4082 #: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4083 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:71
4084 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
4085 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:42
4086 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
4087 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
4088 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4089 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
4090 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4091 msgid "Caching value in ms"
4094 #: modules/access/cdda.c:54
4096 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4100 #: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
4101 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
4106 #: modules/access/cdda.c:59
4107 msgid "Audio CD input"
4108 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4110 #: modules/access/cdda.c:65
4111 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4114 #: modules/access/cdda.c:71
4116 msgstr "CDDB სერვერი"
4118 #: modules/access/cdda.c:71
4119 msgid "Address of the CDDB server to use."
4122 #: modules/access/cdda.c:74
4126 #: modules/access/cdda.c:74
4128 msgid "CDDB Server port to use."
4129 msgstr "CDDB გამოსაყენებელი სერვერ-პორტი"
4131 #: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:606
4132 msgid "Audio CD - Track "
4133 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
4135 #: modules/access/cdda.c:512 modules/access/cdda.c:615
4137 msgid "Audio CD - Track %i"
4138 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4140 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4141 #: modules/codec/x264.c:248 modules/codec/x264.c:254
4146 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4150 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4154 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4156 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4161 "all calls (0x10) 16\n"
4164 "libcdio (0x80) 128\n"
4165 "libcddb (0x100) 256\n"
4168 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4170 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4174 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4176 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4177 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4178 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4179 "25 blocks per access."
4182 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4184 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4185 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4186 " %a : The artist (for the album)\n"
4187 " %A : The album information\n"
4189 " %e : The extended data (for a track)\n"
4190 " %I : CDDB disk ID\n"
4192 " %M : The current MRL\n"
4193 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4194 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4195 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4196 " %T : The track number\n"
4197 " %s : Number of seconds in this track\n"
4198 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4199 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4200 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4204 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4206 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4207 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4208 " %M : The current MRL\n"
4209 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4210 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4211 " %T : The track number\n"
4212 " %s : Number of seconds in this track\n"
4213 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4214 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4218 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4219 msgid "Enable CD paranoia?"
4222 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4224 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4225 "none: no paranoia - fastest.\n"
4226 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4227 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4230 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4231 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4234 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4235 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4238 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4239 msgid "Audio Compact Disc"
4240 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4242 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4243 msgid "Additional debug"
4246 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4247 msgid "Caching value in microseconds"
4250 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4251 msgid "Number of blocks per CD read"
4254 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4255 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4258 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4259 msgid "Use CD audio controls and output?"
4262 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4263 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4266 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4267 msgid "Do CD-Text lookups?"
4270 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4271 msgid "If set, get CD-Text information"
4274 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4275 msgid "Use Navigation-style playback?"
4278 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4279 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4282 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4286 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4287 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4290 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4292 msgid "CDDB lookups"
4295 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4296 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4299 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4301 msgstr "CDDB სერვერი"
4303 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4304 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4307 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4308 msgid "CDDB server port"
4311 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4312 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4315 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4316 msgid "email address reported to CDDB server"
4319 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4320 msgid "Cache CDDB lookups?"
4323 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4324 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4327 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4328 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4329 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
4331 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4332 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4335 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4336 msgid "CDDB server timeout"
4339 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4340 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4343 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4344 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4347 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4348 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4351 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4353 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4357 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:331
4358 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:84
4359 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4360 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
4364 #: modules/access/cdda/info.c:331
4365 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4368 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/vcdx/info.c:103
4372 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/cdda/info.c:813
4373 #: modules/access/cdda/info.c:860 modules/access/vcdx/access.c:472
4374 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
4376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
4380 #: modules/access/cdda/info.c:398
4384 #: modules/access/cdda/info.c:860
4385 msgid "Track Number"
4386 msgstr "კვალის ნომერი"
4388 #: modules/access/directory.c:69
4389 msgid "Subdirectory behavior"
4392 #: modules/access/directory.c:71
4394 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4395 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4396 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4397 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4400 #: modules/access/directory.c:77
4404 #: modules/access/directory.c:78
4408 #: modules/access/directory.c:80
4410 msgid "Ignored extensions"
4413 #: modules/access/directory.c:82
4415 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4417 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4418 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4421 #: modules/access/directory.c:89
4425 #: modules/access/directory.c:91
4426 msgid "Standard filesystem directory input"
4429 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4430 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4431 #: modules/video_output/opengl.c:129
4436 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4440 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4444 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4446 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4450 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4451 msgid "Video device name"
4452 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
4454 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4456 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4457 "don't specify anything, the default device will be used."
4460 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4461 msgid "Audio device name"
4462 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
4464 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4466 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4467 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4468 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4471 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4473 msgstr "ვიდეოს ზომა"
4475 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4477 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4478 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4481 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4482 msgid "Video input chroma format"
4483 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
4485 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4487 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4488 "(default), RV24, etc.)"
4491 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4492 msgid "Video input frame rate"
4493 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
4495 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4497 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4498 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4501 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4502 msgid "Device properties"
4503 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
4505 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4507 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4510 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4511 msgid "Tuner properties"
4514 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4515 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4518 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4519 msgid "Tuner TV Channel"
4522 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4523 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4526 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4527 msgid "Tuner country code"
4530 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4532 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4533 "mapping (0 means default)."
4536 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4537 msgid "Tuner input type"
4540 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4541 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4544 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4546 msgid "Video input pin"
4547 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
4549 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4551 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4552 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4553 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4554 "will not be changed."
4557 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4559 msgid "Audio input pin"
4560 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4562 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4563 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4566 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4568 msgid "Video output pin"
4571 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4572 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4575 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4577 msgid "Audio output pin"
4580 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4581 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4584 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4588 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 modules/access/dshow/dshow.cpp:208
4589 msgid "DirectShow input"
4592 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159 modules/access/dshow/dshow.cpp:164
4593 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
4594 msgid "Refresh list"
4595 msgstr "სიის განახლება"
4597 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160 modules/access/dshow/dshow.cpp:165
4599 msgstr "კონფიგურირება"
4601 #: modules/access/dv.c:70
4602 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
4605 #: modules/access/dv.c:74
4606 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
4609 #: modules/access/dv.c:75
4613 #: modules/access/dvb/access.c:73
4615 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4618 #: modules/access/dvb/access.c:76
4619 msgid "Adapter card to tune"
4622 #: modules/access/dvb/access.c:77
4624 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4628 #: modules/access/dvb/access.c:79
4629 msgid "Device number to use on adapter"
4632 #: modules/access/dvb/access.c:82
4633 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4636 #: modules/access/dvb/access.c:83
4637 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4640 #: modules/access/dvb/access.c:85
4641 msgid "Inversion mode"
4644 #: modules/access/dvb/access.c:86
4645 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4648 #: modules/access/dvb/access.c:88
4649 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4652 #: modules/access/dvb/access.c:89
4654 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4655 "disable this feature if you experience some trouble."
4658 #: modules/access/dvb/access.c:91
4662 #: modules/access/dvb/access.c:92
4663 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4666 #: modules/access/dvb/access.c:95
4667 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4670 #: modules/access/dvb/access.c:96
4671 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4674 #: modules/access/dvb/access.c:98
4678 #: modules/access/dvb/access.c:99
4679 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4682 #: modules/access/dvb/access.c:101
4683 msgid "High LNB voltage"
4686 #: modules/access/dvb/access.c:102
4688 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4689 "supported by all frontends."
4692 #: modules/access/dvb/access.c:105
4694 msgstr "22 kHz ტონი"
4696 #: modules/access/dvb/access.c:106
4697 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4700 #: modules/access/dvb/access.c:108
4701 msgid "Transponder FEC"
4704 #: modules/access/dvb/access.c:109
4705 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4708 #: modules/access/dvb/access.c:111
4709 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4712 #: modules/access/dvb/access.c:114
4713 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4716 #: modules/access/dvb/access.c:117
4717 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4720 #: modules/access/dvb/access.c:120
4721 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4724 #: modules/access/dvb/access.c:124
4725 msgid "Modulation type"
4726 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
4728 #: modules/access/dvb/access.c:125
4729 msgid "Modulation type for front-end device."
4732 #: modules/access/dvb/access.c:128
4733 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4736 #: modules/access/dvb/access.c:131
4737 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4740 #: modules/access/dvb/access.c:134
4741 msgid "Terrestrial bandwidth"
4744 #: modules/access/dvb/access.c:135
4745 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4748 #: modules/access/dvb/access.c:137
4749 msgid "Terrestrial guard interval"
4752 #: modules/access/dvb/access.c:140
4753 msgid "Terrestrial transmission mode"
4756 #: modules/access/dvb/access.c:143
4757 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4760 #: modules/access/dvb/access.c:146
4761 msgid "HTTP Host address"
4762 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
4764 #: modules/access/dvb/access.c:148
4765 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4768 #: modules/access/dvb/access.c:150
4769 msgid "HTTP user name"
4770 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
4772 #: modules/access/dvb/access.c:152
4774 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4777 #: modules/access/dvb/access.c:155
4778 msgid "HTTP password"
4779 msgstr "HTTP პაროლი"
4781 #: modules/access/dvb/access.c:157
4783 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4786 #: modules/access/dvb/access.c:160
4790 #: modules/access/dvb/access.c:162
4792 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
4793 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4796 #: modules/access/dvb/access.c:166 modules/access_output/http.c:70
4797 #: modules/control/http/http.c:49
4798 msgid "Certificate file"
4801 #: modules/access/dvb/access.c:167
4802 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4805 #: modules/access/dvb/access.c:170 modules/access_output/http.c:73
4806 #: modules/control/http/http.c:52
4808 msgid "Private key file"
4809 msgstr "პრივატი გასაღები"
4811 #: modules/access/dvb/access.c:171
4812 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
4815 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:77
4816 #: modules/control/http/http.c:54
4817 msgid "Root CA file"
4820 #: modules/access/dvb/access.c:174
4821 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
4824 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:82
4825 #: modules/control/http/http.c:57
4829 #: modules/access/dvb/access.c:178
4830 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
4833 #: modules/access/dvb/access.c:181
4837 #: modules/access/dvb/access.c:182
4838 msgid "DVB input with v4l2 support"
4841 #: modules/access/dvb/access.c:234
4843 msgstr "HTTP სერვერი"
4845 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4849 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4851 msgid "Default DVD angle."
4854 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:63
4855 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
4858 #: modules/access/dvdnav.c:67
4859 msgid "Start directly in menu"
4862 #: modules/access/dvdnav.c:69
4864 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
4865 "useless warning introductions."
4868 #: modules/access/dvdnav.c:78
4869 msgid "DVD with menus"
4870 msgstr "DVD მენიუებით"
4872 #: modules/access/dvdnav.c:79
4873 msgid "DVDnav Input"
4876 #: modules/access/dvdread.c:66
4877 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4880 #: modules/access/dvdread.c:68
4882 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4883 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4884 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4885 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4886 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4887 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4888 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4889 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4890 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4891 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4892 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4893 "The default method is: key."
4896 #: modules/access/dvdread.c:84
4900 #: modules/access/dvdread.c:84
4904 #: modules/access/dvdread.c:90
4905 msgid "DVD without menus"
4906 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
4908 #: modules/access/dvdread.c:91
4909 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4912 #: modules/access/fake.c:42
4914 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
4917 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72
4918 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4922 #: modules/access/fake.c:46
4923 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4926 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
4927 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
4931 #: modules/access/fake.c:49
4933 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
4937 #: modules/access/fake.c:51
4938 msgid "Duration in ms"
4939 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
4941 #: modules/access/fake.c:53
4943 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
4944 "meaning that the stream is unlimited)."
4947 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
4951 #: modules/access/fake.c:58
4955 #: modules/access/file.c:82
4956 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
4959 #: modules/access/file.c:84
4960 msgid "Concatenate with additional files"
4963 #: modules/access/file.c:86
4965 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
4966 "a comma-separated list of files."
4969 #: modules/access/file.c:90
4972 msgstr "FTP შესავალი"
4974 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:66
4975 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
4976 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4977 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
4978 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
4979 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
4980 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
4982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
4986 #: modules/access/ftp.c:44
4988 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
4991 #: modules/access/ftp.c:46
4992 msgid "FTP user name"
4993 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
4995 #: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
4997 msgid "User name that will be used for the connection."
4998 msgstr "სახელი ჯგუფი"
5000 #: modules/access/ftp.c:49
5001 msgid "FTP password"
5004 #: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
5006 msgid "Password that will be used for the connection."
5007 msgstr "სახელი ჯგუფი"
5009 #: modules/access/ftp.c:52
5011 msgstr "FTP ანგარიში"
5013 #: modules/access/ftp.c:53
5015 msgid "Account that will be used for the connection."
5016 msgstr "სახელი ჯგუფი"
5018 #: modules/access/ftp.c:58
5020 msgstr "FTP შესავალი"
5022 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5024 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5027 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5029 msgid "GnomeVFS input"
5030 msgstr "FTP შესავალი"
5032 #: modules/access/http.c:47
5034 msgstr "HTTP პროქსი"
5036 #: modules/access/http.c:49
5038 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5039 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5043 #: modules/access/http.c:55
5045 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5048 #: modules/access/http.c:58
5049 msgid "HTTP user agent"
5052 #: modules/access/http.c:59
5054 msgid "User agent that will be used for the connection."
5055 msgstr "სახელი ჯგუფი"
5057 #: modules/access/http.c:62
5058 msgid "Auto re-connect"
5061 #: modules/access/http.c:64
5063 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5066 #: modules/access/http.c:67
5067 msgid "Continuous stream"
5070 #: modules/access/http.c:68
5072 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5073 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5074 "other types of HTTP streams."
5077 #: modules/access/http.c:74
5081 #: modules/access/http.c:76
5085 #: modules/access/mms/mms.c:48
5087 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5090 #: modules/access/mms/mms.c:51
5091 msgid "Force selection of all streams"
5094 #: modules/access/mms/mms.c:53
5096 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5097 "You can choose to select all of them."
5100 #: modules/access/mms/mms.c:56
5102 msgid "Maximum bitrate"
5105 #: modules/access/mms/mms.c:58
5106 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5109 #: modules/access/mms/mms.c:62
5110 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5113 #: modules/access/pvr/pvr.c:48
5115 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5119 #: modules/access/pvr/pvr.c:51
5121 msgstr "მოწყობილობა"
5123 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
5124 msgid "PVR video device"
5127 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
5128 msgid "Radio device"
5129 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
5131 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
5132 msgid "PVR radio device"
5133 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
5135 #: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
5139 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
5140 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5143 #: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
5144 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5148 #: modules/access/pvr/pvr.c:62
5149 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5152 #: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
5153 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5157 #: modules/access/pvr/pvr.c:66
5158 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5161 #: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
5165 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91
5166 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5169 #: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137
5170 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5173 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
5174 msgid "Key interval"
5177 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
5178 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5181 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
5185 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
5187 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5188 "number of B-Frames."
5191 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
5192 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5195 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
5196 msgid "Bitrate peak"
5199 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
5200 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5203 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
5205 msgid "Bitrate mode)"
5206 msgstr "დეინტერლაცია"
5208 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
5209 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5212 #: modules/access/pvr/pvr.c:92
5213 msgid "Audio bitmask"
5216 #: modules/access/pvr/pvr.c:93
5217 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5220 #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
5221 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
5224 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5226 #: modules/access/pvr/pvr.c:97
5227 msgid "Audio volume (0-65535)."
5230 #: modules/access/pvr/pvr.c:99 modules/access/v4l/v4l.c:92
5234 #: modules/access/pvr/pvr.c:100
5236 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5239 #: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
5243 #: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
5247 #: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
5251 #: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
5255 #: modules/access/pvr/pvr.c:109
5259 #: modules/access/pvr/pvr.c:109
5263 #: modules/access/pvr/pvr.c:114
5267 #: modules/access/pvr/pvr.c:115
5268 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5271 #: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
5272 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
5273 msgid "Caching value (ms)"
5276 #: modules/access/rtsp/access.c:42
5278 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5281 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5283 msgstr "ნამდვილი RTSP"
5285 #: modules/access/screen/screen.c:39
5287 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5290 #: modules/access/screen/screen.c:43
5291 msgid "Desired frame rate for the capture."
5294 #: modules/access/screen/screen.c:46
5295 msgid "Capture fragment size"
5298 #: modules/access/screen/screen.c:48
5300 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5301 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5304 #: modules/access/screen/screen.c:62
5305 msgid "Screen Input"
5308 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5312 #: modules/access/smb.c:61
5314 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5317 #: modules/access/smb.c:63
5318 msgid "SMB user name"
5321 #: modules/access/smb.c:66
5322 msgid "SMB password"
5325 #: modules/access/smb.c:69
5329 #: modules/access/smb.c:70
5331 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5332 msgstr "სახელი ჯგუფი"
5334 #: modules/access/smb.c:75
5336 msgstr "SMB შესავალი"
5338 #: modules/access/tcp.c:39
5340 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5343 #: modules/access/tcp.c:46
5347 #: modules/access/tcp.c:47
5349 msgstr "TCP შესავალი"
5351 #: modules/access/udp.c:44
5353 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5356 #: modules/access/udp.c:47
5357 msgid "Autodetection of MTU"
5360 #: modules/access/udp.c:49
5362 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5363 "truncated packets are found"
5366 #: modules/access/udp.c:52
5367 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5370 #: modules/access/udp.c:54
5372 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5373 "time specified here (in milliseconds)."
5376 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5377 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
5382 #: modules/access/udp.c:62
5383 msgid "UDP/RTP input"
5384 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
5386 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5388 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
5391 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5393 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
5394 "device will be used."
5397 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5399 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
5400 "device will be used."
5403 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5405 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5406 "(default), RV24, etc.)"
5409 #: modules/access/v4l/v4l.c:94
5411 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5414 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5415 msgid "Audio Channel"
5418 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5419 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
5422 #: modules/access/v4l/v4l.c:103
5423 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5426 #: modules/access/v4l/v4l.c:106
5427 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5430 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:108
5431 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
5435 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5436 msgid "Brightness of the video input."
5439 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:111
5440 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
5444 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5445 msgid "Hue of the video input."
5448 #: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
5449 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 modules/video_filter/marq.c:93
5450 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
5451 #: modules/visualization/xosd.c:78
5455 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5457 msgid "Color of the video input."
5460 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:109
5461 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
5465 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5466 msgid "Contrast of the video input."
5469 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5473 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5474 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
5477 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5481 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5483 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
5486 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5487 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5490 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5494 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5495 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5498 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5502 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5503 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
5506 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5510 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5511 msgid "Quality of the stream."
5514 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5516 msgstr "Video4Linux"
5518 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5519 msgid "Video4Linux input"
5520 msgstr "Video4Linux შესავალი"
5522 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
5523 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
5526 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5527 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
5532 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5534 msgstr "VCD შესავალი"
5536 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5537 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5540 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5541 msgid "The above message had unknown log level"
5544 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5545 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5548 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5549 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5550 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5554 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5558 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5559 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5560 #: modules/demux/mkv.cpp:5200
5564 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5568 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5570 msgstr "VCD ფორმატი"
5572 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
5576 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5580 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5584 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5588 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5592 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5595 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5597 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5599 msgstr "სისტემის ID"
5601 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5605 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5606 msgid "First Entry Point"
5609 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5610 msgid "Last Entry Point"
5613 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5614 msgid "Track size (in sectors)"
5615 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
5617 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5618 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5622 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5626 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5630 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5631 msgid "extended selection list"
5634 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5635 msgid "selection list"
5638 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5639 msgid "unknown type"
5640 msgstr "უცნობი ტიპი"
5642 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5643 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5647 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5648 msgid "(Super) Video CD"
5649 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
5651 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5652 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5653 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
5655 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5656 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5659 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
5660 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
5663 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5664 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5667 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5669 msgid "Use playback control?"
5670 msgstr "გამოყენება?"
5672 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5674 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5678 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5680 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5681 msgstr "გამოყენება?"
5683 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5685 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5689 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5691 msgid "Show extended VCD info?"
5694 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5697 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5698 "for example playback control navigation."
5699 msgstr "ანახე ნაკადი და ინფორმაცია."
5701 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5702 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5705 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5706 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5709 #: modules/access_filter/record.c:43
5710 msgid "Record directory"
5713 #: modules/access_filter/record.c:45
5714 msgid "Directory where the record will be stored."
5717 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
5718 msgid "Timeshift granularity"
5721 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
5723 "This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
5724 "timeshifted streams."
5727 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
5728 msgid "Timeshift directory"
5731 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5732 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5735 #: modules/access_filter/timeshift.c:52 modules/access_filter/timeshift.c:53
5739 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5740 msgid "Dummy stream output"
5743 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5747 #: modules/access_output/file.c:60
5748 msgid "Append to file"
5751 #: modules/access_output/file.c:61
5752 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5755 #: modules/access_output/file.c:65
5756 msgid "File stream output"
5759 #: modules/access_output/http.c:60
5761 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
5763 #: modules/access_output/http.c:61
5764 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5767 #: modules/access_output/http.c:64
5768 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5771 #: modules/access_output/http.c:66
5775 #: modules/access_output/http.c:67
5776 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5779 #: modules/access_output/http.c:71
5780 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5783 #: modules/access_output/http.c:74
5785 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5786 "empty if you don't have one."
5789 #: modules/access_output/http.c:78
5791 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5792 "file that will be used forHTTPS. Leave empty if you don't have one."
5795 #: modules/access_output/http.c:83
5797 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5798 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5801 #: modules/access_output/http.c:86
5802 msgid "Advertise with Bonjour"
5805 #: modules/access_output/http.c:87
5806 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5809 #: modules/access_output/http.c:91
5810 msgid "HTTP stream output"
5813 #: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
5814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5818 #: modules/access_output/shout.c:58
5821 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
5823 #: modules/access_output/shout.c:59
5824 msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
5827 #: modules/access_output/shout.c:62
5829 msgid "Stream description"
5830 msgstr "სესიის აღწერა"
5832 #: modules/access_output/shout.c:63
5833 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5836 #: modules/access_output/shout.c:66
5840 #: modules/access_output/shout.c:67
5842 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5843 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5847 #: modules/access_output/shout.c:73
5849 msgid "IceCAST output"
5850 msgstr "დამატებითი ოფციები"
5852 #: modules/access_output/udp.c:77
5854 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5858 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
5859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1847
5860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338 modules/stream_out/rtp.c:87
5863 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5864 msgstr "დრო ვის TTL"
5866 #: modules/access_output/udp.c:81
5867 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
5870 #: modules/access_output/udp.c:84
5871 msgid "Group packets"
5874 #: modules/access_output/udp.c:85
5876 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5877 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5878 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5881 #: modules/access_output/udp.c:90
5885 #: modules/access_output/udp.c:91
5887 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5888 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5891 #: modules/access_output/udp.c:97
5892 msgid "UDP stream output"
5895 #: modules/access_output/udp.c:98
5896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5900 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
5901 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
5904 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
5906 msgid "Dolby Surround decoder"
5907 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
5909 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5911 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5912 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5913 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5914 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5915 "It works with any source format from mono to 7.1."
5918 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5919 msgid "Characteristic dimension"
5922 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5923 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5926 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
5927 msgid "Compensate delay"
5930 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5932 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
5933 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
5934 "case, turn this on to compensate."
5937 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
5938 msgid "No decoding of Dolby Surround"
5941 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
5943 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
5944 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
5947 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
5948 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
5951 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
5952 msgid "Headphone effect"
5955 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5956 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
5959 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5960 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
5963 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5964 msgid "A/52 dynamic range compression"
5967 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5968 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5970 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5971 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5972 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5973 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5976 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
5977 msgid "Enable internal upmixing"
5980 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5981 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
5984 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
5985 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
5986 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5989 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5990 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5993 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5994 msgid "DTS dynamic range compression"
5997 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
6001 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6002 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6003 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6006 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6007 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6010 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6011 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6014 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6015 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6018 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6019 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6022 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6023 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6026 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6027 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6030 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6031 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6034 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6035 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6036 msgid "MPEG audio decoder"
6039 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6040 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6043 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6044 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6047 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
6048 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6051 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6052 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6055 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6056 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6059 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6060 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6063 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6065 msgid "Equalizer preset"
6066 msgstr "ეკვალაიზერი"
6068 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6069 msgid "Preset to use for the equalizer."
6072 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6076 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6078 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6079 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6083 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6087 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6088 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6091 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6095 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6096 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6099 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6100 msgid "Equalizer with 10 bands"
6103 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6107 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6108 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6112 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6116 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6117 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6121 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6126 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6128 msgid "Full bass and treble"
6131 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6136 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6140 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6145 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6149 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6153 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6154 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6158 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6159 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6163 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6164 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6168 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6169 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6173 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6177 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6181 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6182 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6186 #: modules/audio_filter/format.c:201
6187 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6190 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6191 msgid "Number of audio buffers"
6194 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6196 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6197 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6198 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6201 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6204 msgstr "მაქსიმალური"
6206 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6208 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6209 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6210 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6213 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6215 msgid "Volume normalizer"
6216 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6218 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6220 msgid "Parametric Equalizer"
6221 msgstr "ეკვალაიზერი"
6223 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6224 msgid "Low freq (Hz)"
6227 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6228 msgid "Low freq gain (Db)"
6231 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6232 msgid "High freq (Hz)"
6235 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6236 msgid "High freq gain (Db)"
6239 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6243 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6244 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6247 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
6251 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6255 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6256 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6259 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6263 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
6267 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6268 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6271 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6275 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6276 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6279 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6280 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6281 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6284 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6285 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6288 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6289 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6292 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6293 msgid "Float32 audio mixer"
6296 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6297 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6300 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6301 msgid "Trivial audio mixer"
6304 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:242
6305 #: modules/codec/x264.c:248 modules/codec/x264.c:254
6309 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6310 msgid "ALSA audio output"
6311 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
6313 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6314 msgid "ALSA Device Name"
6315 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
6317 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6318 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
6319 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6320 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6321 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
6322 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
6323 msgid "Audio Device"
6324 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
6326 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
6327 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6328 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6329 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6333 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
6334 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6335 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6336 msgid "2 Front 2 Rear"
6339 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
6340 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6341 msgid "A/52 over S/PDIF"
6344 #: modules/audio_output/alsa.c:928
6345 msgid "Unknown soundcard"
6346 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
6348 #: modules/audio_output/arts.c:65
6349 msgid "aRts audio output"
6352 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6354 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6355 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6359 #: modules/audio_output/auhal.c:136
6360 msgid "HAL AudioUnit output"
6363 #: modules/audio_output/auhal.c:1011
6365 msgid "%s (Encoded Output)"
6368 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6369 msgid "Output device"
6372 #: modules/audio_output/directx.c:207
6374 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6375 "default device appears as 0 AND another number)."
6378 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6379 msgid "Use float32 output"
6382 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6384 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6385 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6388 #: modules/audio_output/directx.c:215
6389 msgid "DirectX audio output"
6392 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6393 msgid "3 Front 2 Rear"
6394 msgstr "3 წინ 2 უკან"
6396 #: modules/audio_output/esd.c:68
6397 msgid "EsounD audio output"
6400 #: modules/audio_output/esd.c:71
6401 msgid "Esound server"
6404 #: modules/audio_output/file.c:81
6405 msgid "Output format"
6408 #: modules/audio_output/file.c:82
6410 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6411 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6414 #: modules/audio_output/file.c:85
6416 msgid "Number of output channels"
6419 #: modules/audio_output/file.c:86
6421 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6422 "restrict the number of channels here."
6425 #: modules/audio_output/file.c:89
6426 msgid "Add WAVE header"
6429 #: modules/audio_output/file.c:90
6430 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6433 #: modules/audio_output/file.c:107
6436 msgstr "გამოსავალი ფაილი"
6438 #: modules/audio_output/file.c:108
6440 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6443 #: modules/audio_output/file.c:111
6444 msgid "File audio output"
6447 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6448 msgid "Roku HD1000 audio output"
6451 #: modules/audio_output/jack.c:64
6453 msgid "JACK audio output"
6456 #: modules/audio_output/oss.c:101
6457 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6460 #: modules/audio_output/oss.c:103
6462 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6463 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6464 "drivers, then you need to enable this option."
6467 #: modules/audio_output/oss.c:109
6468 msgid "Linux OSS audio output"
6471 #: modules/audio_output/oss.c:114
6472 msgid "OSS DSP device"
6475 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6476 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6479 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6480 msgid "PORTAUDIO audio output"
6483 #: modules/audio_output/sdl.c:67
6484 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6487 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6488 msgid "Win32 waveOut extension output"
6491 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6495 #: modules/codec/a52.c:91
6499 #: modules/codec/a52.c:98
6500 msgid "A/52 audio packetizer"
6503 #: modules/codec/adpcm.c:42
6504 msgid "ADPCM audio decoder"
6507 #: modules/codec/araw.c:43
6508 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6511 #: modules/codec/araw.c:52
6513 msgid "Raw audio encoder"
6514 msgstr "დაუმუშავებელი აუდიო"
6516 #: modules/codec/cinepak.c:38
6517 msgid "Cinepak video decoder"
6520 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6521 msgid "CMML annotations decoder"
6524 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6525 msgid "CVD subtitle decoder"
6528 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6529 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6532 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6533 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6534 msgid "Encoding quality"
6535 msgstr "კოდირების ხარისხი"
6537 #: modules/codec/dirac.c:68
6538 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6541 #: modules/codec/dirac.c:73
6542 msgid "Dirac video decoder"
6545 #: modules/codec/dirac.c:79
6546 msgid "Dirac video encoder"
6549 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6550 msgid "DirectMedia Object decoder"
6553 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6554 msgid "DirectMedia Object encoder"
6557 #: modules/codec/dts.c:95
6561 #: modules/codec/dts.c:100
6562 msgid "DTS audio packetizer"
6565 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6567 msgid "Decoding X coordinate"
6568 msgstr "ვიდეოს x კოორდინატი"
6570 #: modules/codec/dvbsub.c:46
6571 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
6574 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6576 msgid "Decoding Y coordinate"
6577 msgstr "ვიდეოს x კოორდინატი"
6579 #: modules/codec/dvbsub.c:49
6580 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
6583 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6584 msgid "Subpicture position"
6587 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6589 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6590 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
6594 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6596 msgid "Encoding X coordinate"
6597 msgstr "ვიდეოს y კოორდინატი"
6599 #: modules/codec/dvbsub.c:58
6600 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
6603 #: modules/codec/dvbsub.c:59
6605 msgid "Encoding Y coordinate"
6606 msgstr "ვიდეოს y კოორდინატი"
6608 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6609 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
6612 #: modules/codec/dvbsub.c:62 modules/gui/macosx/sfilters.m:102
6613 #: modules/video_filter/marq.c:82
6618 #: modules/codec/dvbsub.c:64
6620 "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
6621 "time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
6624 #: modules/codec/dvbsub.c:86
6625 msgid "DVB subtitles decoder"
6628 #: modules/codec/dvbsub.c:99
6629 msgid "DVB subtitles encoder"
6632 #: modules/codec/faad.c:38
6633 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6636 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:69
6638 msgstr "სურათის ფაილი"
6640 #: modules/codec/fake.c:47
6641 msgid "Path of the image file for fake input."
6644 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6645 #: modules/stream_out/transcode.c:70
6647 msgid "Output video width."
6648 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
6650 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6651 #: modules/stream_out/transcode.c:73
6653 msgid "Output video height."
6654 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
6656 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:128
6657 msgid "Keep aspect ratio"
6660 #: modules/codec/fake.c:56
6661 msgid "Consider width and height as maximum values."
6664 #: modules/codec/fake.c:57
6665 msgid "Background aspect ratio"
6666 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
6668 #: modules/codec/fake.c:59
6670 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6671 msgstr "ნაგულისხმევი პიქსელი."
6673 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
6675 msgid "Deinterlace video"
6676 msgstr "დეინტერლაცია"
6678 #: modules/codec/fake.c:62
6679 msgid "Deinterlace the image after loading it."
6682 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
6684 msgid "Deinterlace module"
6685 msgstr "დეინტერლაცია"
6687 #: modules/codec/fake.c:65
6689 msgid "Deinterlace module to use."
6690 msgstr "დეინტერლაცია"
6692 #: modules/codec/fake.c:76
6693 msgid "Fake video decoder"
6696 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6700 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6705 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6709 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6713 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6717 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6721 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6725 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6727 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6730 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6731 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6734 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6738 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6739 msgid "FFmpeg chroma conversion"
6742 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
6747 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6749 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
6750 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
6752 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6754 msgid "FFmpeg demuxer"
6755 msgstr "XA დემუქსერი"
6757 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6759 msgid "FFmpeg video filter"
6762 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6764 msgid "FFmpeg crop padd filter"
6767 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
6769 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
6770 msgstr "დეინტერლაცია"
6772 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
6773 msgid "Direct rendering"
6776 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
6778 msgid "Error resilience"
6781 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
6783 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
6784 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6785 "can produce a lot of errors.\n"
6786 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6789 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
6790 msgid "Workaround bugs"
6793 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
6795 "Try to fix some bugs:\n"
6798 "4 xvid interlaced\n"
6803 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
6807 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
6808 #: modules/stream_out/transcode.c:171
6812 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
6814 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
6815 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
6818 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
6819 msgid "Post processing quality"
6822 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6824 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6825 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6829 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
6833 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
6834 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6837 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6838 msgid "Visualize motion vectors"
6841 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
6843 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
6844 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
6845 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6846 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6847 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
6848 "To visualize all vectors, the value should be 7."
6851 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
6852 msgid "Low resolution decoding"
6855 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
6857 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
6861 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
6862 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
6865 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
6867 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
6868 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
6871 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
6872 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
6875 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
6877 msgid "Ratio of key frames"
6878 msgstr "გასაღები კადრები"
6880 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
6882 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
6883 msgstr "კადრები I კადრები."
6885 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
6887 msgid "Ratio of B frames"
6890 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
6892 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
6893 msgstr "კადრები I კადრები."
6895 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
6897 msgid "Video bitrate tolerance"
6900 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
6902 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
6905 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6907 msgid "Interlaced encoding"
6908 msgstr "ტიტრების კოდირება"
6910 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
6911 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6914 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6915 msgid "Interlaced motion estimation"
6918 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
6919 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
6922 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6924 msgid "Pre-motion estimation"
6925 msgstr "სესიის აღწერა"
6927 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
6928 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
6931 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6932 msgid "Strict rate control"
6935 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6936 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
6939 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
6941 msgid "Rate control buffer size"
6944 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6946 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
6947 "rate control, but will cause a delay in the stream."
6950 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
6951 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6954 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
6956 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
6959 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
6960 msgid "I quantization factor"
6963 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
6965 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
6966 "same qscale for I and P frames)."
6969 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:223
6970 #: modules/demux/mod.c:71
6971 msgid "Noise reduction"
6974 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
6976 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
6977 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
6980 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
6981 msgid "MPEG4 quantization matrix"
6984 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
6986 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
6987 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
6988 "standard MPEG2 decoders."
6991 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
6992 msgid "Quality level"
6993 msgstr "ხარისხის დონე"
6995 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
6997 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
6998 "encoding very much)."
7001 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7003 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7004 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7005 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7006 "to ease the encoder's task."
7009 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7010 msgid "Minimum video quantizer scale"
7013 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7015 msgid "Minimum video quantizer scale."
7016 msgstr "გამოყენება სტაციონარული"
7018 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7019 msgid "Maximum video quantizer scale"
7022 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7024 msgid "Maximum video quantizer scale."
7025 msgstr "გამოყენება სტაციონარული"
7027 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7029 msgid "Trellis quantization"
7030 msgstr "ვიზუალიზაცია"
7032 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7033 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7036 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7038 msgid "Fixed quantizer scale"
7039 msgstr "გამოყენება სტაციონარული"
7041 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7043 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7047 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7048 msgid "Strict standard compliance"
7051 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7053 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7056 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7057 msgid "Luminance masking"
7060 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7061 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7064 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7065 msgid "Darkness masking"
7068 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7069 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7072 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7073 msgid "Motion masking"
7076 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7078 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7082 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7084 msgid "Border masking"
7087 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7089 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7093 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7094 msgid "Luminance elimination"
7097 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7099 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7100 "The H264 specification recommends -4."
7103 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7104 msgid "Chrominance elimination"
7107 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7109 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7110 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7113 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:568
7114 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
7115 msgid "Post processing"
7118 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7122 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7126 #: modules/codec/flac.c:171
7127 msgid "Flac audio decoder"
7130 #: modules/codec/flac.c:176
7131 msgid "Flac audio encoder"
7134 #: modules/codec/flac.c:182
7135 msgid "Flac audio packetizer"
7138 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7139 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7142 #: modules/codec/lpcm.c:82
7143 msgid "Linear PCM audio decoder"
7146 #: modules/codec/lpcm.c:87
7147 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7150 #: modules/codec/mash.cpp:65
7152 msgid "Video decoder using openmash"
7155 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7156 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7159 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7160 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7163 #: modules/codec/png.c:54
7164 msgid "PNG video decoder"
7167 #: modules/codec/quicktime.c:63
7168 msgid "QuickTime library decoder"
7171 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7172 msgid "Pseudo raw video decoder"
7175 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7176 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7179 #: modules/codec/realaudio.c:61
7180 msgid "RealAudio library decoder"
7183 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7184 msgid "SDL_image video decoder"
7187 #: modules/codec/speex.c:105
7188 msgid "Speex audio decoder"
7191 #: modules/codec/speex.c:110
7192 msgid "Speex audio packetizer"
7195 #: modules/codec/speex.c:115
7196 msgid "Speex audio encoder"
7199 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7200 msgid "Speex comment"
7203 #: modules/codec/speex.c:552
7207 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7208 msgid "DVD subtitles decoder"
7209 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
7211 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7213 msgid "DVD subtitles packetizer"
7216 #: modules/codec/subsdec.c:106
7217 msgid "Subtitles text encoding"
7218 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
7220 #: modules/codec/subsdec.c:107
7221 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7224 #: modules/codec/subsdec.c:108
7226 msgid "Subtitles justification"
7229 #: modules/codec/subsdec.c:109
7230 msgid "Set the justification of subtitles"
7233 #: modules/codec/subsdec.c:110
7235 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7236 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
7238 #: modules/codec/subsdec.c:111
7240 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7243 #: modules/codec/subsdec.c:113
7244 msgid "Formatted Subtitles"
7245 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
7247 #: modules/codec/subsdec.c:114
7249 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7250 "but you can choose to disable all formatting."
7253 #: modules/codec/subsdec.c:120
7254 msgid "Text subtitles decoder"
7255 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
7257 #: modules/codec/subsdec.c:339
7259 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7260 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7263 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7264 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7267 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7268 msgid "SVCD subtitles"
7271 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7272 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7275 #: modules/codec/tarkin.c:75
7276 msgid "Tarkin decoder module"
7279 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7281 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7282 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7285 #: modules/codec/theora.c:99
7286 msgid "Theora video decoder"
7287 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
7289 #: modules/codec/theora.c:105
7290 msgid "Theora video packetizer"
7293 #: modules/codec/theora.c:111
7294 msgid "Theora video encoder"
7295 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
7297 #: modules/codec/theora.c:512
7298 msgid "Theora comment"
7299 msgstr "Theora კომენტარი"
7301 #: modules/codec/twolame.c:52
7303 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7304 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7307 #: modules/codec/twolame.c:55
7309 msgstr "სტერეო მოდუსი"
7311 #: modules/codec/twolame.c:56
7312 msgid "Handling mode for stereo streams"
7315 #: modules/codec/twolame.c:57
7319 #: modules/codec/twolame.c:59
7320 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7323 #: modules/codec/twolame.c:60
7324 msgid "Psycho-acoustic model"
7327 #: modules/codec/twolame.c:62
7328 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7331 #: modules/codec/twolame.c:66
7333 msgstr "ორმაგი მონო"
7335 #: modules/codec/twolame.c:66
7337 msgid "Joint stereo"
7340 #: modules/codec/twolame.c:71
7341 msgid "Libtwolame audio encoder"
7344 #: modules/codec/vorbis.c:159
7345 msgid "Maximum encoding bitrate"
7348 #: modules/codec/vorbis.c:161
7349 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7352 #: modules/codec/vorbis.c:162
7353 msgid "Minimum encoding bitrate"
7356 #: modules/codec/vorbis.c:164
7358 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7362 #: modules/codec/vorbis.c:165
7363 msgid "CBR encoding"
7366 #: modules/codec/vorbis.c:167
7367 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7370 #: modules/codec/vorbis.c:171
7371 msgid "Vorbis audio decoder"
7372 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
7374 #: modules/codec/vorbis.c:182
7375 msgid "Vorbis audio packetizer"
7378 #: modules/codec/vorbis.c:189
7379 msgid "Vorbis audio encoder"
7380 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7382 #: modules/codec/vorbis.c:616
7383 msgid "Vorbis comment"
7384 msgstr "Vorbis კომენტარი"
7386 #: modules/codec/x264.c:44
7388 msgid "Maximum GOP size"
7391 #: modules/codec/x264.c:45
7393 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7394 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7397 #: modules/codec/x264.c:49
7399 msgid "Minimum GOP size"
7402 #: modules/codec/x264.c:50
7404 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7405 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7406 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7407 "frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
7408 "restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
7410 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7411 "frames, but do not start a new GOP."
7414 #: modules/codec/x264.c:59
7415 msgid "Extra I-Frames aggressivity"
7418 #: modules/codec/x264.c:60
7420 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7421 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7422 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7423 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7424 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
7425 "every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. "
7429 #: modules/codec/x264.c:70
7431 msgid "B-frames between I and P"
7432 msgstr "B კადრები I და -სკენ"
7434 #: modules/codec/x264.c:71
7436 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
7437 msgstr "B კადრები I და კადრები."
7439 #: modules/codec/x264.c:74
7440 msgid "Adaptive B-frame decision"
7443 #: modules/codec/x264.c:75
7446 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
7447 "possibly before an I-frame. "
7448 msgstr "B კადრები I და კადრები."
7450 #: modules/codec/x264.c:78
7451 msgid "B-frames usage"
7454 #: modules/codec/x264.c:79
7456 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7457 "negative values cause less B-frames. "
7460 #: modules/codec/x264.c:82
7461 msgid "Keep some B-frames as references"
7464 #: modules/codec/x264.c:83
7466 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
7467 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
7471 #: modules/codec/x264.c:87
7475 #: modules/codec/x264.c:88
7477 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
7478 "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7481 #: modules/codec/x264.c:92
7483 msgid "Number of reference frames"
7484 msgstr "კადრები I კადრები."
7486 #: modules/codec/x264.c:93
7488 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
7489 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
7490 "decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
7493 #: modules/codec/x264.c:98
7498 #: modules/codec/x264.c:99
7500 msgid "Deblocking loop filter (increases quality)."
7501 msgstr "გამოყენება."
7503 #: modules/codec/x264.c:103
7507 #: modules/codec/x264.c:104
7509 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
7510 "but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
7514 #: modules/codec/x264.c:108
7515 msgid "Quality-based VBR"
7518 #: modules/codec/x264.c:109
7519 msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
7522 #: modules/codec/x264.c:111
7526 #: modules/codec/x264.c:112
7527 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7530 #: modules/codec/x264.c:115
7534 #: modules/codec/x264.c:116
7535 msgid "Maximum quantizer parameter."
7538 #: modules/codec/x264.c:118
7542 #: modules/codec/x264.c:119
7543 msgid "Max QP step between frames."
7546 #: modules/codec/x264.c:121
7548 msgid "Average bitrate tolerance"
7551 #: modules/codec/x264.c:122
7552 msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
7555 #: modules/codec/x264.c:125
7557 msgid "Max local bitrate"
7558 msgstr "მაქსიმალური"
7560 #: modules/codec/x264.c:126
7561 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7564 #: modules/codec/x264.c:128
7568 #: modules/codec/x264.c:129
7569 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
7572 #: modules/codec/x264.c:132
7573 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
7576 #: modules/codec/x264.c:133
7578 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7581 #: modules/codec/x264.c:136
7582 msgid "QP factor between I and P"
7585 #: modules/codec/x264.c:137
7586 msgid "QP factor between I and P."
7589 #: modules/codec/x264.c:139
7590 msgid "QP factor between P and B"
7593 #: modules/codec/x264.c:140
7594 msgid "QP factor between P and B."
7597 #: modules/codec/x264.c:142
7598 msgid "QP difference between chroma and luma"
7601 #: modules/codec/x264.c:143
7602 msgid "QP difference between chroma and luma."
7605 #: modules/codec/x264.c:145
7606 msgid "QP curve compression"
7609 #: modules/codec/x264.c:146
7610 msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
7613 #: modules/codec/x264.c:148 modules/codec/x264.c:152
7614 msgid "Reduce fluctuations in QP"
7617 #: modules/codec/x264.c:149
7619 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
7623 #: modules/codec/x264.c:153
7625 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
7629 #: modules/codec/x264.c:158
7630 msgid "Partitions to consider"
7633 #: modules/codec/x264.c:159
7635 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
7638 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
7639 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
7640 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
7641 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
7644 #: modules/codec/x264.c:167
7645 msgid "Direct MV prediction mode"
7648 #: modules/codec/x264.c:168
7649 msgid "Direct MV prediction mode. "
7652 #: modules/codec/x264.c:170
7653 msgid "Weighted prediction for B-frames"
7656 #: modules/codec/x264.c:171
7657 msgid "Weighted prediction for B-frames."
7660 #: modules/codec/x264.c:173
7661 msgid "Integer pixel motion estimation method"
7664 #: modules/codec/x264.c:174
7666 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
7668 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
7669 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
7670 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
7673 #: modules/codec/x264.c:180
7674 msgid "Maximum motion vector search range"
7677 #: modules/codec/x264.c:181
7679 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7680 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7681 "may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
7684 #: modules/codec/x264.c:187
7685 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
7688 #: modules/codec/x264.c:189
7690 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7691 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7692 "quality). From 1 to 6."
7695 #: modules/codec/x264.c:193
7696 msgid "RD based mode decision for B-frames."
7699 #: modules/codec/x264.c:194
7700 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
7703 #: modules/codec/x264.c:197
7704 msgid "Decide references on a per partition basis"
7707 #: modules/codec/x264.c:198
7709 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
7710 "as opposed to only one ref per macroblock."
7713 #: modules/codec/x264.c:202
7714 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
7717 #: modules/codec/x264.c:203
7718 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
7721 #: modules/codec/x264.c:206
7722 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
7725 #: modules/codec/x264.c:207
7726 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
7729 #: modules/codec/x264.c:209
7730 msgid "Adaptive spatial transform size"
7733 #: modules/codec/x264.c:211
7734 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
7737 #: modules/codec/x264.c:213
7738 msgid "Trellis RD quantization"
7741 #: modules/codec/x264.c:214
7743 "Trellis RD quantization: \n"
7745 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
7746 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
7747 "This requires CABAC."
7750 #: modules/codec/x264.c:220
7751 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
7754 #: modules/codec/x264.c:221
7755 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
7758 #: modules/codec/x264.c:224
7759 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
7762 #: modules/codec/x264.c:228
7763 msgid "CPU optimizations"
7766 #: modules/codec/x264.c:229
7767 msgid "Use assembler CPU optimizations."
7770 #: modules/codec/x264.c:231
7771 msgid "PSNR calculation"
7774 #: modules/codec/x264.c:232
7776 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
7777 "from being calculated (for speed)."
7780 #: modules/codec/x264.c:235 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
7781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
7785 #: modules/codec/x264.c:236
7786 msgid "Print stats for each frame."
7789 #: modules/codec/x264.c:242
7793 #: modules/codec/x264.c:242
7797 #: modules/codec/x264.c:242
7801 #: modules/codec/x264.c:242
7805 #: modules/codec/x264.c:248
7809 #: modules/codec/x264.c:248
7813 #: modules/codec/x264.c:249
7817 #: modules/codec/x264.c:249
7821 #: modules/codec/x264.c:254
7826 #: modules/codec/x264.c:254
7830 #: modules/codec/x264.c:257
7831 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
7834 #: modules/control/corba/corba.c:687
7835 msgid "Corba control"
7838 #: modules/control/corba/corba.c:689
7842 #: modules/control/corba/corba.c:691
7844 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
7845 "to be a sensible value."
7848 #: modules/control/corba/corba.c:694
7849 msgid "corba control module"
7852 #: modules/control/gestures.c:77
7853 msgid "Motion threshold (10-100)"
7856 #: modules/control/gestures.c:79
7857 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7860 #: modules/control/gestures.c:81
7861 msgid "Trigger button"
7864 #: modules/control/gestures.c:83
7865 msgid "Trigger button for mouse gestures."
7868 #: modules/control/gestures.c:86
7872 #: modules/control/gestures.c:89
7876 #: modules/control/gestures.c:97
7877 msgid "Mouse gestures control interface"
7880 #: modules/control/hotkeys.c:94
7882 msgid "Define playlist bookmarks."
7885 #: modules/control/hotkeys.c:97
7887 msgstr "ცხელი ღილაკები"
7889 #: modules/control/hotkeys.c:98
7890 msgid "Hotkeys management interface"
7893 #: modules/control/hotkeys.c:467
7895 msgid "Audio track: %s"
7896 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
7898 #: modules/control/hotkeys.c:482 modules/control/hotkeys.c:511
7900 msgid "Subtitle track: %s"
7903 #: modules/control/hotkeys.c:482
7905 msgstr "არარი მოცემული"
7907 #: modules/control/hotkeys.c:535
7909 msgid "Aspect ratio: %s"
7910 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
7912 #: modules/control/hotkeys.c:561
7917 #: modules/control/hotkeys.c:587
7919 msgid "Deinterlace mode: %s"
7920 msgstr "დეინტერლაცია"
7922 #: modules/control/http/http.c:34
7923 msgid "Host address"
7924 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
7926 #: modules/control/http/http.c:36
7928 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
7929 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the telnet interface to be "
7930 "available only on the local machine, enter 127.0.0.1"
7933 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
7934 msgid "Source directory"
7937 #: modules/control/http/http.c:42
7941 #: modules/control/http/http.c:44
7942 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
7945 #: modules/control/http/http.c:45
7949 #: modules/control/http/http.c:47
7951 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
7952 "php,pl=/usr/bin/perl)."
7955 #: modules/control/http/http.c:50
7956 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
7959 #: modules/control/http/http.c:53
7960 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
7963 #: modules/control/http/http.c:55
7964 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
7967 #: modules/control/http/http.c:58
7968 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
7971 #: modules/control/http/http.c:62
7972 msgid "HTTP remote control interface"
7975 #: modules/control/http/http.c:71
7979 #: modules/control/lirc.c:58
7980 msgid "Infrared remote control interface"
7983 #: modules/control/netsync.c:59
7984 msgid "Act as master"
7987 #: modules/control/netsync.c:60
7988 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
7991 #: modules/control/netsync.c:63
7992 msgid "Master client ip address"
7995 #: modules/control/netsync.c:64
7996 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
7999 #: modules/control/netsync.c:68
8001 msgid "Network Sync"
8004 #: modules/control/ntservice.c:39
8006 msgid "Install Windows Service"
8007 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
8009 #: modules/control/ntservice.c:41
8011 msgid "Install the Service and exit."
8012 msgstr "ჩართული სერვისი და."
8014 #: modules/control/ntservice.c:42
8015 msgid "Uninstall Windows Service"
8018 #: modules/control/ntservice.c:44
8020 msgid "Uninstall the Service and exit."
8021 msgstr "ჩართული სერვისი და."
8023 #: modules/control/ntservice.c:45
8024 msgid "Display name of the Service"
8027 #: modules/control/ntservice.c:47
8028 msgid "Change the display name of the Service."
8031 #: modules/control/ntservice.c:48
8032 msgid "Configuration options"
8033 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
8035 #: modules/control/ntservice.c:50
8037 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8038 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8042 #: modules/control/ntservice.c:55
8044 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8045 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8046 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8049 #: modules/control/ntservice.c:61
8053 #: modules/control/ntservice.c:62
8055 msgid "Windows Service interface"
8056 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
8058 #: modules/control/rc.c:154
8059 msgid "Show stream position"
8060 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
8062 #: modules/control/rc.c:155
8064 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8067 #: modules/control/rc.c:158
8071 #: modules/control/rc.c:159
8072 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8075 #: modules/control/rc.c:161
8076 msgid "UNIX socket command input"
8079 #: modules/control/rc.c:162
8080 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8083 #: modules/control/rc.c:165
8084 msgid "TCP command input"
8087 #: modules/control/rc.c:166
8089 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8090 "port the interface will bind to."
8093 #: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8094 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8097 #: modules/control/rc.c:172
8099 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8100 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8101 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8104 #: modules/control/rc.c:179
8108 #: modules/control/rc.c:182
8109 msgid "Remote control interface"
8110 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8112 #: modules/control/rc.c:335
8113 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8116 #: modules/control/rc.c:847
8118 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8121 #: modules/control/rc.c:880
8122 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8125 #: modules/control/rc.c:882
8126 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8129 #: modules/control/rc.c:883
8130 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
8133 #: modules/control/rc.c:884
8134 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8137 #: modules/control/rc.c:885
8138 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8141 #: modules/control/rc.c:886
8142 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
8145 #: modules/control/rc.c:887
8146 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
8149 #: modules/control/rc.c:888
8150 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
8153 #: modules/control/rc.c:889
8154 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
8157 #: modules/control/rc.c:890
8158 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8161 #: modules/control/rc.c:891
8162 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8165 #: modules/control/rc.c:892
8166 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
8169 #: modules/control/rc.c:893
8170 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
8173 #: modules/control/rc.c:894
8174 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
8177 #: modules/control/rc.c:895
8178 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
8181 #: modules/control/rc.c:896
8182 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
8185 #: modules/control/rc.c:898
8187 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8190 #: modules/control/rc.c:899
8191 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
8194 #: modules/control/rc.c:900
8195 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
8198 #: modules/control/rc.c:901
8199 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
8202 #: modules/control/rc.c:902
8203 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
8206 #: modules/control/rc.c:903
8207 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
8210 #: modules/control/rc.c:904
8211 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
8214 #: modules/control/rc.c:905
8215 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8218 #: modules/control/rc.c:906
8219 msgid "| info . . . information about the current stream"
8222 #: modules/control/rc.c:908
8223 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
8226 #: modules/control/rc.c:909
8227 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
8230 #: modules/control/rc.c:910
8231 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
8234 #: modules/control/rc.c:911
8235 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
8238 #: modules/control/rc.c:912
8239 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
8242 #: modules/control/rc.c:913
8243 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8246 #: modules/control/rc.c:918
8247 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
8250 #: modules/control/rc.c:919
8251 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8254 #: modules/control/rc.c:920
8255 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8258 #: modules/control/rc.c:921
8259 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
8262 #: modules/control/rc.c:922
8263 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8266 #: modules/control/rc.c:923
8267 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8270 #: modules/control/rc.c:924
8271 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8274 #: modules/control/rc.c:925
8275 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8278 #: modules/control/rc.c:927
8279 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8282 #: modules/control/rc.c:928
8283 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8286 #: modules/control/rc.c:929
8287 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8290 #: modules/control/rc.c:930
8291 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8294 #: modules/control/rc.c:931
8295 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8298 #: modules/control/rc.c:932
8299 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8302 #: modules/control/rc.c:933
8303 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8306 #: modules/control/rc.c:935
8307 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
8310 #: modules/control/rc.c:936
8311 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8314 #: modules/control/rc.c:937
8315 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8318 #: modules/control/rc.c:938
8319 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8322 #: modules/control/rc.c:939
8323 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8326 #: modules/control/rc.c:941
8327 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8330 #: modules/control/rc.c:942
8331 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8334 #: modules/control/rc.c:943
8335 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8338 #: modules/control/rc.c:944
8339 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8342 #: modules/control/rc.c:945
8343 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8346 #: modules/control/rc.c:946
8347 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8350 #: modules/control/rc.c:947
8351 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8354 #: modules/control/rc.c:948
8355 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8358 #: modules/control/rc.c:949
8359 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8362 #: modules/control/rc.c:950
8363 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8366 #: modules/control/rc.c:951
8367 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8370 #: modules/control/rc.c:952
8371 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8374 #: modules/control/rc.c:954
8376 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8377 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8380 #: modules/control/rc.c:958
8381 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8384 #: modules/control/rc.c:959
8385 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8388 #: modules/control/rc.c:960
8389 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
8392 #: modules/control/rc.c:961
8393 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
8396 #: modules/control/rc.c:963
8397 msgid "+----[ end of help ]"
8400 #: modules/control/rc.c:1070
8401 msgid "Press menu select or pause to continue."
8404 #: modules/control/rc.c:1238 modules/control/rc.c:1725
8405 #: modules/control/rc.c:1795 modules/control/rc.c:1844
8406 #: modules/control/rc.c:1943
8407 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
8410 #: modules/control/rc.c:1385
8411 msgid "Type 'pause' to continue."
8414 #: modules/control/rc.c:1928 modules/control/rc.c:1967
8415 msgid "Please provide one of the following parameters:"
8418 #: modules/control/showintf.c:62
8422 #: modules/control/showintf.c:63
8423 msgid "Height of the zone triggering the interface."
8426 #: modules/control/telnet.c:72
8430 #: modules/control/telnet.c:73
8432 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
8433 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
8434 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
8437 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
8438 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
8439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:829
8440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:856
8441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
8445 #: modules/control/telnet.c:78
8447 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
8451 #: modules/control/telnet.c:82
8453 "A single administration password is used to protect this interface. The "
8454 "default value is \"admin\"."
8457 #: modules/control/telnet.c:96
8458 msgid "VLM remote control interface"
8461 #: modules/demux/a52.c:44
8462 msgid "Raw A/52 demuxer"
8465 #: modules/demux/aiff.c:45
8466 msgid "AIFF demuxer"
8469 #: modules/demux/asf/asf.c:51
8470 msgid "ASF v1.0 demuxer"
8473 #: modules/demux/au.c:46
8477 #: modules/demux/avi/avi.c:42
8479 msgid "Force interleaved method"
8480 msgstr "ძალდატანება"
8482 #: modules/demux/avi/avi.c:43
8484 msgid "Force interleaved method."
8485 msgstr "ძალდატანება"
8487 #: modules/demux/avi/avi.c:45
8489 msgid "Force index creation"
8490 msgstr "ძალდატანება"
8492 #: modules/demux/avi/avi.c:47
8495 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
8496 "incomplete (not seekable)."
8499 #: modules/demux/avi/avi.c:55
8501 msgstr "AVI დემუქსერი"
8503 #: modules/demux/avi/avi.c:549
8505 msgstr "AVI ინდექსი"
8507 #: modules/demux/avi/avi.c:550
8509 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
8510 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
8513 #: modules/demux/avi/avi.c:2269
8514 msgid "Fixing AVI Index"
8517 #: modules/demux/avi/avi.c:2270 modules/demux/avi/avi.c:2293
8518 msgid "Creating AVI Index ..."
8521 #: modules/demux/demuxdump.c:38
8523 msgid "Dump filename"
8524 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
8526 #: modules/demux/demuxdump.c:40
8528 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
8531 #: modules/demux/demuxdump.c:41
8532 msgid "Append to existing file"
8535 #: modules/demux/demuxdump.c:43
8536 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
8539 #: modules/demux/demuxdump.c:52
8541 msgid "File dumpper"
8542 msgstr "ფაილის სახელი"
8544 #: modules/demux/dts.c:40
8546 msgid "Raw DTS demuxer"
8547 msgstr "დაუმუშავებელი"
8549 #: modules/demux/flac.c:38
8550 msgid "FLAC demuxer"
8553 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
8555 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
8556 "should be set in millisecond units."
8559 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
8561 msgid "Kasenna RTSP dialect"
8564 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
8566 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
8567 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
8568 "cannot connect to normal RTSP servers."
8571 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
8572 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
8575 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
8577 msgid "RTSP/RTP access and demux"
8578 msgstr "RTSP RTP და"
8580 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
8582 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
8583 msgstr "RTP RTSP TCP"
8585 #: modules/demux/livedotcom.cpp:90
8587 msgstr "კლიენტის პორტი"
8589 #: modules/demux/livedotcom.cpp:91
8590 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
8593 #: modules/demux/livedotcom.cpp:94 modules/demux/livedotcom.cpp:95
8594 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
8597 #: modules/demux/livedotcom.cpp:97
8598 msgid "HTTP tunnel port"
8601 #: modules/demux/livedotcom.cpp:98
8602 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
8605 #: modules/demux/m3u.c:68
8607 msgid "Playlist metademux"
8608 msgstr "დასაკვრელი სია"
8610 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
8611 msgid "Frames per Second"
8614 #: modules/demux/mjpeg.c:44
8616 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
8617 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
8620 #: modules/demux/mjpeg.c:50
8622 msgid "M-JPEG camera demuxer"
8623 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
8625 #: modules/demux/mkv.cpp:394
8626 msgid "Matroska stream demuxer"
8629 #: modules/demux/mkv.cpp:401
8630 msgid "Ordered chapters"
8633 #: modules/demux/mkv.cpp:402
8635 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
8638 #: modules/demux/mkv.cpp:405
8640 msgid "Chapter codecs"
8643 #: modules/demux/mkv.cpp:406
8645 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
8646 msgstr "გამოყენება."
8648 #: modules/demux/mkv.cpp:409
8650 msgid "Preload Directory"
8653 #: modules/demux/mkv.cpp:410
8655 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
8656 "for broken files)."
8659 #: modules/demux/mkv.cpp:413
8660 msgid "Seek based on percent not time"
8663 #: modules/demux/mkv.cpp:414
8664 msgid "Seek based on percent not time."
8667 #: modules/demux/mkv.cpp:417
8669 msgid "Dummy Elements"
8672 #: modules/demux/mkv.cpp:418
8674 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
8675 msgstr "წაკითხული და უცნობი."
8677 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
8678 msgid "--- DVD Menu"
8679 msgstr "---..DVD მენიუ"
8681 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
8682 msgid "First Played"
8685 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
8686 msgid "Video Manager"
8687 msgstr "ვიდეო მმართველი"
8689 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
8691 msgstr "----- სათაური"
8693 #: modules/demux/mkv.cpp:4928
8694 msgid "Segment filename"
8697 #: modules/demux/mkv.cpp:4932
8698 msgid "Muxing application"
8701 #: modules/demux/mkv.cpp:4936
8703 msgid "Writing application"
8706 #: modules/demux/mod.c:47
8707 msgid "Enable noise reduction algorithm"
8710 #: modules/demux/mod.c:48
8712 msgid "Enable reverberation"
8713 msgstr "ჩართე აუდიო"
8715 #: modules/demux/mod.c:49
8716 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
8719 #: modules/demux/mod.c:51
8721 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
8724 #: modules/demux/mod.c:53
8725 msgid "Enable megabass mode"
8728 #: modules/demux/mod.c:54
8729 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
8732 #: modules/demux/mod.c:56
8734 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
8735 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
8738 #: modules/demux/mod.c:59
8739 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
8742 #: modules/demux/mod.c:61
8744 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
8747 #: modules/demux/mod.c:66
8748 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
8751 #: modules/demux/mod.c:74
8755 #: modules/demux/mod.c:77
8756 msgid "Reverberation level"
8759 #: modules/demux/mod.c:79
8760 msgid "Reverberation delay"
8763 #: modules/demux/mod.c:81
8767 #: modules/demux/mod.c:84
8769 msgid "Mega bass level"
8770 msgstr "მაქსიმალური"
8772 #: modules/demux/mod.c:86
8773 msgid "Mega bass cutoff"
8776 #: modules/demux/mod.c:88
8780 #: modules/demux/mod.c:91
8782 msgid "Surround level"
8785 #: modules/demux/mod.c:93
8787 msgid "Surround delay (ms)"
8790 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
8791 msgid "MP4 stream demuxer"
8792 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
8794 #: modules/demux/mpc.c:46
8795 msgid "Replay Gain type"
8798 #: modules/demux/mpc.c:47
8800 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
8801 "specific one. Choose which type you want to use"
8804 #: modules/demux/mpc.c:59
8806 msgid "MusePack demuxer"
8807 msgstr "MPC დემუქსერი"
8809 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
8810 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
8813 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
8814 msgid "H264 video demuxer"
8817 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
8818 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
8821 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
8822 msgid "MPEG-4 video demuxer"
8825 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
8827 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
8828 msgstr "MPEG4 აუდიო"
8830 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
8831 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
8834 #: modules/demux/nsc.c:43
8836 msgid "Windows Media NSC metademux"
8839 #: modules/demux/nsv.c:45
8840 msgid "NullSoft demuxer"
8843 #: modules/demux/nuv.c:46
8847 #: modules/demux/ogg.c:44
8850 msgstr "VOC დემუქსერი"
8852 #: modules/demux/playlist/b4s.c:341
8856 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
8858 msgstr "ავტო ჩართვა"
8860 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
8861 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
8864 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55
8865 msgid "Native playlist import"
8868 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
8869 msgid "M3U playlist import"
8870 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
8872 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
8873 msgid "PLS playlist import"
8874 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
8876 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
8877 msgid "B4S playlist import"
8878 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
8880 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
8881 msgid "DVB playlist import"
8882 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
8884 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
8886 msgid "Podcast parser"
8887 msgstr "Podcast ტიპი"
8889 #: modules/demux/playlist/playlist.c:88
8891 msgid "XSPF playlist import"
8892 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
8894 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289 modules/demux/playlist/podcast.c:298
8895 #: modules/demux/playlist/podcast.c:307 modules/demux/playlist/podcast.c:316
8896 #: modules/demux/playlist/podcast.c:325 modules/demux/playlist/podcast.c:335
8897 #: modules/demux/playlist/podcast.c:372 modules/demux/playlist/podcast.c:380
8898 #: modules/demux/playlist/podcast.c:388 modules/demux/playlist/podcast.c:396
8899 #: modules/demux/playlist/podcast.c:404 modules/demux/playlist/podcast.c:412
8900 #: modules/demux/playlist/podcast.c:420 modules/demux/playlist/podcast.c:428
8901 #: modules/demux/playlist/podcast.c:436
8902 msgid "Podcast Info"
8903 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
8905 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
8906 msgid "Podcast Link"
8907 msgstr "Podcast ლინკი"
8909 #: modules/demux/playlist/podcast.c:299
8910 msgid "Podcast Copyright"
8911 msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
8913 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
8914 msgid "Podcast Category"
8915 msgstr "Podcast კატეგორია"
8917 #: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
8918 msgid "Podcast Keywords"
8921 #: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
8922 msgid "Podcast Subtitle"
8923 msgstr "Podcast ტიტრები"
8925 #: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
8927 msgid "Podcast Summary"
8928 msgstr "Podcast ჯამური"
8930 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
8931 msgid "Podcast Publication Date"
8932 msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
8934 #: modules/demux/playlist/podcast.c:381
8935 msgid "Podcast Author"
8936 msgstr "Podcast ავტორი"
8938 #: modules/demux/playlist/podcast.c:389
8940 msgid "Podcast Subcategory"
8941 msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
8943 #: modules/demux/playlist/podcast.c:397
8944 msgid "Podcast Duration"
8945 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
8947 #: modules/demux/playlist/podcast.c:429
8948 msgid "Podcast Size"
8949 msgstr "Podcast ზომა"
8951 #: modules/demux/playlist/podcast.c:437
8952 msgid "Podcast Type"
8953 msgstr "Podcast ტიპი"
8955 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
8957 msgid "MPEG-PS demuxer"
8958 msgstr "PS დემუქსერი"
8960 #: modules/demux/pva.c:43
8962 msgstr "PVA დემუქსერი"
8964 #: modules/demux/rawdv.c:40
8965 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
8968 #: modules/demux/real.c:39
8969 msgid "Real demuxer"
8972 #: modules/demux/sgimb.c:113
8973 msgid "Kasenna MediaBase parser"
8976 #: modules/demux/subtitle.c:64
8978 msgid "Text subtitles parser"
8979 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8981 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
8982 msgid "Frames per second"
8983 msgstr "კადრი წამში"
8985 #: modules/demux/subtitle.c:72
8987 msgid "Subtitles delay"
8990 #: modules/demux/subtitle.c:74
8992 msgid "Subtitles format"
8995 #: modules/demux/ts.c:83
8999 #: modules/demux/ts.c:85
9000 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9003 #: modules/demux/ts.c:87
9004 msgid "Set id of ES to PID"
9007 #: modules/demux/ts.c:88
9009 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9010 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9011 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9014 #: modules/demux/ts.c:93
9016 msgid "Fast udp streaming"
9017 msgstr "სწრაფად udp"
9019 #: modules/demux/ts.c:95
9021 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9022 msgstr "TS -სკენ udp"
9024 #: modules/demux/ts.c:97
9025 msgid "MTU for out mode"
9028 #: modules/demux/ts.c:98
9029 msgid "MTU for out mode."
9032 #: modules/demux/ts.c:100
9036 #: modules/demux/ts.c:101
9037 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9040 #: modules/demux/ts.c:103
9042 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
9044 #: modules/demux/ts.c:104
9045 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9048 #: modules/demux/ts.c:106
9050 msgid "CAPMT System ID"
9053 #: modules/demux/ts.c:107
9055 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9058 #: modules/demux/ts.c:109
9060 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9061 msgstr "სიდიდე bytes -სკენ"
9063 #: modules/demux/ts.c:110
9066 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9067 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9068 msgstr "სიდიდე TS -სკენ TS "
9070 #: modules/demux/ts.c:114
9072 msgid "Filename of dump"
9073 msgstr "ფაილის სახელი"
9075 #: modules/demux/ts.c:115
9076 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9079 #: modules/demux/ts.c:117
9083 #: modules/demux/ts.c:119
9085 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9089 #: modules/demux/ts.c:122
9091 msgid "Dump buffer size"
9094 #: modules/demux/ts.c:124
9097 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9098 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9099 msgstr "სიდიდე და რიცხვი სიდიდე და რიცხვი."
9101 #: modules/demux/ts.c:128
9102 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9105 #: modules/demux/ty.c:70
9106 msgid "TY Stream audio/video demux"
9109 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
9113 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
9114 msgid "Classic rock"
9117 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
9121 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
9125 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
9129 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
9133 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
9137 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
9141 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
9145 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
9148 msgstr "ახალი ასაკი"
9150 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
9154 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
9158 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
9162 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
9166 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
9170 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
9174 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
9178 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
9182 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
9186 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
9190 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
9194 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
9198 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
9202 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
9206 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
9210 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
9214 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
9215 msgid "Instrumental"
9218 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
9222 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
9226 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
9230 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
9235 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
9239 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
9243 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9244 msgid "Alternative rock"
9247 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9251 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9255 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9259 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9263 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9267 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9268 msgid "Instrumental pop"
9271 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9272 msgid "Instrumental rock"
9275 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9279 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9283 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9287 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9288 msgid "Techno-Industrial"
9291 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9295 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9299 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9303 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9307 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9308 msgid "Southern rock"
9311 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9315 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9319 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9323 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9327 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9328 msgid "Christian rap"
9331 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9335 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9339 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9340 msgid "Native American"
9343 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9347 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9352 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78
9356 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
9360 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
9364 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
9368 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
9372 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
9376 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
9380 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
9384 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
9388 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
9392 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
9396 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
9400 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
9404 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
9405 msgid "ID3 tags parser"
9408 #: modules/demux/vobsub.c:48
9410 msgid "Vobsub subtitles parser"
9413 #: modules/demux/voc.c:42
9415 msgstr "VOC დემუქსერი"
9417 #: modules/demux/wav.c:42
9419 msgstr "WAV დემუქსერი"
9421 #: modules/demux/xa.c:42
9423 msgstr "XA დემუქსერი"
9425 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9426 msgid "Use DVD Menus"
9427 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
9429 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9430 msgid "BeOS standard API interface"
9433 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9435 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9438 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
9439 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/interaction.m:121
9440 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
9441 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
9442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
9446 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9447 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9448 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
9449 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:317
9453 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9454 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9457 msgstr "პარამეტრები"
9459 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
9460 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:483
9461 #: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
9465 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
9466 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9467 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
9469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
9471 msgstr "ფაილის გახსნა"
9473 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9474 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9476 msgstr "დისკის გახსნა"
9478 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
9479 msgid "Open Subtitles"
9480 msgstr "ტიტრების გახსნა"
9482 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
9483 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9484 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9488 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
9490 msgstr "წინა სათაური"
9492 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
9494 msgstr "შემდეგი სათაური"
9496 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
9500 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
9501 msgid "Go to Chapter"
9504 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
9508 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:571
9512 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9513 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9514 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9515 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/extended.m:601
9516 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
9517 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
9518 #: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
9519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
9520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168 modules/gui/macosx/wizard.m:1175
9521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1660 modules/gui/macosx/wizard.m:1668
9522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1848 modules/gui/macosx/wizard.m:1859
9523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
9524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
9528 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
9529 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9530 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: გახსენი მედია ფაილები"
9532 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
9533 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9534 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: გახსენი ტიტრების ფაილი"
9536 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
9537 msgid "Drop files to play"
9540 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9542 msgstr "დასაკრავი სია"
9544 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9548 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9549 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
9550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
9553 msgstr "რედაქტირება"
9555 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:513
9556 #: modules/gui/macosx/playlist.m:483
9558 msgstr "ყველას მონიშვნა"
9560 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9564 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9565 msgid "Sort Reverse"
9566 msgstr "უკუღმად სორტირება"
9568 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9569 msgid "Sort by Name"
9570 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
9572 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9574 msgid "Sort by Path"
9575 msgstr "სორტირება გეზი"
9577 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
9581 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
9585 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
9587 msgstr "ყველას ამოშლა"
9589 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
9593 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
9598 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
9599 #: modules/gui/macosx/playlist.m:133
9600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
9601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
9602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:374
9603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
9607 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
9612 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
9613 #: modules/gui/macosx/playlist.m:750 modules/gui/macosx/prefs.m:121
9617 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
9621 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
9622 msgid "Show Interface"
9623 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
9625 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
9629 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
9633 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
9637 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
9639 msgid "Vertical Sync"
9640 msgstr "ვერტიკალური"
9642 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
9643 msgid "Correct Aspect Ratio"
9646 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
9649 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
9651 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
9652 msgid "Take Screen Shot"
9653 msgstr "სურათის გადაღება"
9655 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487
9656 msgid "About VLC media player"
9657 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
9659 #: modules/gui/macosx/about.m:80
9661 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
9664 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:577
9665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
9669 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
9674 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:512
9679 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
9680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
9684 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
9685 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
9686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
9687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
9691 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:748
9695 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
9696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
9700 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
9702 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9705 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9706 msgid "Input has changed"
9709 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
9711 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
9712 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
9715 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
9716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
9717 msgid "Invalid selection"
9720 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:293
9721 msgid "Two bookmarks have to be selected."
9724 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
9726 msgid "No input found"
9729 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:303
9730 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9733 #: modules/gui/macosx/controls.m:47 modules/gui/macosx/controls.m:695
9734 msgid "Jump To Time"
9737 #: modules/gui/macosx/controls.m:50
9742 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
9743 msgid "Jump to time"
9746 #: modules/gui/macosx/controls.m:136
9749 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
9751 #: modules/gui/macosx/controls.m:140
9754 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
9756 #: modules/gui/macosx/controls.m:168 modules/gui/macosx/controls.m:679
9757 #: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:498
9758 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1176
9759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
9764 #: modules/gui/macosx/controls.m:172 modules/gui/macosx/controls.m:204
9765 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1195
9770 #: modules/gui/macosx/controls.m:200 modules/gui/macosx/controls.m:686
9771 #: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:499
9772 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1184
9773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
9778 #: modules/gui/macosx/controls.m:299 modules/gui/macosx/controls.m:709
9779 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
9784 #: modules/gui/macosx/controls.m:301 modules/gui/macosx/controls.m:710
9785 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
9790 #: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:711
9791 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
9795 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:715
9796 #: modules/gui/macosx/controls.m:726 modules/gui/macosx/intf.m:554
9798 msgid "Float on Top"
9799 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
9801 #: modules/gui/macosx/controls.m:307 modules/gui/macosx/controls.m:712
9802 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
9804 msgid "Fit to Screen"
9807 #: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:522
9808 #: modules/gui/macosx/playlist.m:492
9811 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
9813 #: modules/gui/macosx/controls.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:525
9814 msgid "Step Forward"
9817 #: modules/gui/macosx/controls.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:526
9818 msgid "Step Backward"
9821 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:472
9822 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9827 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:475
9828 msgid "Fast Forward"
9831 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
9832 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
9833 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:594
9834 #: modules/gui/macosx/intf.m:1318 modules/gui/macosx/intf.m:1319
9835 #: modules/gui/macosx/intf.m:1320 modules/gui/macosx/playlist.m:480
9836 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
9837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
9838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
9839 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
9840 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
9841 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213
9842 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:308
9846 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1310
9847 #: modules/gui/macosx/intf.m:1311 modules/gui/macosx/intf.m:1312
9848 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
9849 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
9850 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
9851 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207
9852 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:296 modules/visualization/xosd.c:243
9856 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
9860 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
9861 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
9864 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9865 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
9868 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9873 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
9874 msgid "Extended controls"
9877 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
9878 msgid "Video filters"
9879 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
9881 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
9883 msgid "Image adjustment"
9886 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
9887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
9888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
9889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
9890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
9891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
9892 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
9894 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
9896 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9900 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9901 msgid "Adds motion blurring to the image"
9904 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
9905 #: modules/video_filter/distort.c:82
9909 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
9910 msgid "Adds distortion effects"
9913 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
9915 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
9917 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
9918 msgid "Creates several copies of the Video output window"
9921 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
9923 msgid "Image cropping"
9924 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
9926 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
9927 msgid "Crops a defined part of the image"
9930 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9931 msgid "Image inversion"
9932 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
9934 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9935 msgid "Inverts the colors of the image"
9938 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9939 #: modules/video_filter/transform.c:67
9940 msgid "Transformation"
9943 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9944 msgid "Rotates or flips the image"
9947 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
9949 msgid "Volume normalization"
9950 msgstr "ხმის რეგულაცია"
9952 #: modules/gui/macosx/extended.m:100
9953 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
9956 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
9957 msgid "Headphone virtualization"
9960 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
9961 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
9964 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
9965 msgid "Maximum level"
9968 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
9969 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
9970 msgid "Restore Defaults"
9973 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
9977 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
9981 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/macosx.m:59
9982 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
9983 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:100
9987 #: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
9989 msgid "More Information"
9990 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
9992 #: modules/gui/macosx/extended.m:602
9994 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
9995 "The filters can be configured indivudually in the Preferences, in the "
9996 "subsections of Video/Filters\n"
9997 ".To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
9998 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10001 #: modules/gui/macosx/intf.m:467
10002 msgid "VLC - Controller"
10005 #: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:901
10006 #: modules/gui/macosx/intf.m:1219 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10008 msgid "VLC media player"
10011 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
10012 msgid "Open CrashLog"
10015 #: modules/gui/macosx/intf.m:489
10017 msgid "Check for Update..."
10018 msgstr "შემოწმება."
10020 #: modules/gui/macosx/intf.m:490
10022 msgid "Preferences..."
10023 msgstr "&პარამეტრები..."
10025 #: modules/gui/macosx/intf.m:493
10028 msgstr "მოწყობილობები"
10030 #: modules/gui/macosx/intf.m:494
10035 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
10037 msgid "Hide Others"
10038 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
10040 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
10044 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
10048 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
10053 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
10055 msgid "Open File..."
10056 msgstr "გახსენი &ფაილი..."
10058 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
10060 msgid "Quick Open File..."
10061 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
10063 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
10065 msgid "Open Disc..."
10066 msgstr "გახსენი &დისკი..."
10068 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
10070 msgid "Open Network..."
10071 msgstr "გახსენი ნაკადი &ქსელიდან..."
10073 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
10075 msgid "Open Recent"
10076 msgstr "ფაილის გახსნა"
10078 #: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1874
10081 msgstr " გაწმენდა "
10083 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
10084 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10087 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
10092 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10097 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
10102 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10107 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
10110 msgstr "ხმის აწევა"
10112 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
10114 msgid "Volume Down"
10115 msgstr "ხმის ჩაწევა"
10117 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:563
10118 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
10119 msgid "Video Device"
10120 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10122 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10123 msgid "Minimize Window"
10126 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10128 msgid "Close Window"
10131 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
10134 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
10136 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
10138 msgid "Extended Controls"
10139 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
10141 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:610
10142 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
10143 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
10145 msgid "Information"
10146 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
10148 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
10149 msgid "Bring All to Front"
10152 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
10155 msgstr "&დახმარება"
10157 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
10161 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
10162 msgid "Online Documentation"
10165 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
10166 msgid "Report a Bug"
10169 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
10171 msgid "VideoLAN Website"
10172 msgstr "ვიდეოს ზომა"
10174 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
10177 msgstr "ლინეარული(Linear)"
10179 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
10181 msgid "Make a donation"
10182 msgstr "მაკედონიური"
10184 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
10185 msgid "Online Forum"
10188 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10192 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
10194 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
10198 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10199 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
10202 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10203 msgid "Open Messages Window"
10206 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10210 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10211 msgid "Do not display further errors"
10214 #: modules/gui/macosx/intf.m:1071
10216 msgid "Volume: %d%%"
10217 msgstr "ხმის ჩაწევა"
10219 #: modules/gui/macosx/intf.m:1741
10220 msgid "No CrashLog found"
10223 #: modules/gui/macosx/intf.m:1741
10224 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10227 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10229 msgid "Embedded video output"
10232 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10234 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10237 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10238 msgid "Video device"
10239 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10241 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10243 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10244 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10248 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10251 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10252 "is fully transparent."
10253 msgstr "გამჭირვალობა ნაგულისხმევი."
10255 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10256 msgid "Stretch video to fill window"
10259 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10261 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10262 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10265 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10266 msgid "Crop borders in fullscreen"
10269 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10271 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10272 "screen without black borders (OpenGL only)."
10275 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10276 msgid "Black screens in fullscreen"
10279 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
10280 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10283 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10284 msgid "Use as Desktop Background"
10285 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
10287 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
10289 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10290 "with in this mode."
10293 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10294 msgid "Remember wizard options"
10297 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
10298 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10301 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
10302 msgid "Mac OS X interface"
10305 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
10306 msgid "Quartz video"
10309 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10311 msgid "Open Source"
10312 msgstr "ტიტრების გახსნა"
10314 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10315 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10318 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10319 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10320 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10321 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:630
10323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:664
10324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:662
10325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10328 msgstr "მოძიება..."
10330 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10331 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10334 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:722
10335 msgid "Device name"
10336 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
10338 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10340 msgid "Use DVD menus"
10341 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
10343 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10345 msgid "VIDEO_TS directory"
10346 msgstr "გახსენი &დირექტორია..."
10348 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
10353 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:848
10355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10359 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10360 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
10362 msgid "UDP/RTP Multicast"
10363 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
10365 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10366 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10368 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10369 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
10371 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:822
10372 #: modules/services_discovery/sap.c:112
10373 msgid "Allow timeshifting"
10376 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10378 msgid "Load subtitles file:"
10379 msgstr "გახსენი ტიტრების ფაილი"
10381 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10383 msgid "Settings..."
10384 msgstr "პარამეტრები..."
10386 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10387 msgid "Override parametters"
10390 #: modules/gui/macosx/open.m:244
10391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10392 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
10393 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
10397 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10402 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10403 msgid "Subtitles encoding"
10404 msgstr "ტიტრების კოდირება"
10406 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10408 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
10410 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10412 msgid "Subtitles alignment"
10413 msgstr "ტიტრების ფაილი"
10415 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10417 msgid "Font Properties"
10418 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
10420 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10422 msgid "Subtitle File"
10423 msgstr "ტიტრების ფაილი"
10425 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10426 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10428 msgid "No %@s found"
10431 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10433 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10434 msgstr "გახსენი &დირექტორია..."
10436 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10438 msgid "Streaming/Saving:"
10439 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
10441 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10443 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10444 msgstr "დამატებითი ოფციები"
10446 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10448 msgid "Display the stream locally"
10451 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10453 msgid "Dump raw input"
10456 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10458 msgid "Encapsulation Method"
10461 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10463 msgid "Transcoding options"
10466 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:846
10471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:885
10472 msgid "Bitrate (kb/s)"
10475 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10480 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10482 msgid "Stream Announcing"
10485 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10487 msgid "SAP announce"
10488 msgstr "SAP ანონსი"
10490 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10492 msgid "RTSP announce"
10493 msgstr "SAP ანონსი"
10495 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10497 msgid "HTTP announce"
10498 msgstr "SAP ანონსი"
10500 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10501 msgid "Export SDP as file"
10504 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10506 msgid "Channel Name"
10507 msgstr "არხის სახელი"
10509 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10514 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10517 msgstr "ფაილის შენახვა"
10519 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
10521 msgid "Save Playlist..."
10522 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
10524 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
10525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
10526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
10527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
10531 #: modules/gui/macosx/playlist.m:482
10532 msgid "Expand Node"
10535 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
10537 msgid "Get Stream Information"
10538 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
10540 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
10542 msgid "Sort Node by Name"
10543 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
10545 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
10547 msgid "Sort Node by Author"
10548 msgstr "სორტირება გეზი"
10550 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1523
10551 msgid "No items in the playlist"
10554 #: modules/gui/macosx/playlist.m:494
10555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
10559 #: modules/gui/macosx/playlist.m:496
10561 msgid "Search in Playlist"
10562 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
10564 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497
10566 msgid "Standard Play"
10567 msgstr "სტანდარტული"
10569 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500
10570 msgid "Add Folder to Playlist"
10573 #: modules/gui/macosx/playlist.m:749
10575 msgid "Save Playlist"
10576 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
10578 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1492
10579 msgid "Empty Folder"
10582 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1517
10584 msgid "%i items in the playlist"
10587 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1527
10589 msgid "1 item in the playlist"
10590 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
10592 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
10593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
10598 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
10600 msgid "Advanced Information"
10601 msgstr "დამატებითი"
10603 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10604 msgid "Read at media"
10607 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10609 msgid "Input bitrate"
10612 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
10616 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
10618 msgid "Stream bitrate"
10621 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
10622 msgid "Decoded blocks"
10625 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
10627 msgid "Displayed frames"
10628 msgstr "გამოტოვე კადრები"
10630 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
10632 msgid "Lost frames"
10635 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
10636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:315
10637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
10638 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
10642 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
10643 msgid "Sent packets"
10646 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
10650 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
10653 msgstr "კადრი წამში"
10655 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
10657 msgid "Played buffers"
10660 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
10661 msgid "Lost buffers"
10664 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
10665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
10669 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
10670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:295
10671 msgid "Reset Preferences"
10674 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
10677 msgstr "კონფიგურირება"
10679 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
10681 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
10682 "Are you sure you want to continue?"
10685 #: modules/gui/macosx/prefs.m:708
10686 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
10689 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10691 msgid "Select a directory"
10692 msgstr "დირექტორია"
10694 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10696 msgid "Select a file"
10697 msgstr "ყველას მონიშვნა"
10699 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
10702 msgstr "ყველას მონიშვნა"
10704 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
10706 msgid "Subpicture Filters"
10707 msgstr "ტიტრების ფაილი"
10709 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
10714 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98
10715 #: modules/video_filter/marq.c:115
10719 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
10721 msgid "Save settings"
10722 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
10724 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83
10725 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
10726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:401
10730 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
10735 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
10740 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107
10741 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10745 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109
10747 msgid "(in pixels)"
10748 msgstr "სიგანე პიქსელებში"
10750 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
10755 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:127
10756 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:52
10757 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
10761 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:127
10762 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
10763 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10767 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:127
10768 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
10769 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10771 msgstr "ვერცხლისფერი"
10773 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:127
10774 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
10775 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10779 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:127
10780 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
10781 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10785 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:128
10786 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10787 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10791 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:128
10792 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
10793 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10797 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:128
10798 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
10799 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10803 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:128
10804 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
10805 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10809 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:128
10810 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
10811 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10815 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:128
10816 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:55
10817 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10821 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:129
10822 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
10823 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10827 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:129
10828 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
10829 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10833 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:129
10834 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
10835 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10839 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:129
10840 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
10841 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10845 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:129
10846 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:56
10847 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
10851 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:190
10853 msgid "Center-Center"
10856 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
10858 msgid "Left-Center"
10861 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
10863 msgid "Right-Center"
10866 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
10871 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
10876 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
10881 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
10883 msgid "Center-Bottom"
10886 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
10888 msgid "Left-Bottom"
10891 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
10893 msgid "Right-Bottom"
10896 #: modules/gui/macosx/update.m:84
10898 msgid "Check for Updates"
10899 msgstr "შემოწმება."
10901 #: modules/gui/macosx/update.m:85
10902 msgid "Download now"
10905 #: modules/gui/macosx/update.m:92
10907 msgid "Checking for Updates..."
10908 msgstr "შემოწმება."
10910 #: modules/gui/macosx/update.m:180
10912 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
10915 #: modules/gui/macosx/update.m:195
10916 msgid "This version of VLC is outdated."
10919 #: modules/gui/macosx/update.m:208
10920 msgid "This version of VLC is latest available."
10923 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
10925 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10926 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
10928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
10930 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10931 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
10933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
10936 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
10938 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
10940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
10941 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
10945 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
10949 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
10954 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
10958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
10960 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
10961 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
10963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
10965 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10966 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
10968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
10970 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10971 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
10973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
10975 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
10979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
10981 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
10982 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
10984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
10985 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
10986 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
10987 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
10990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
10992 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
10993 "ASF, OGG and RAW)"
10996 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
10998 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11002 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11007 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11011 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11012 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
11014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11015 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11019 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11023 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11024 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11025 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11028 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11029 msgid "MPEG Program Stream"
11030 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
11032 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11033 msgid "MPEG Transport Stream"
11036 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11037 msgid "MPEG 1 Format"
11038 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
11040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11042 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11043 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11044 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11045 "at http://yourip:8080 by default."
11048 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11050 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11051 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11052 "generally the most compatible"
11055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11057 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11058 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11059 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11060 "at mms://yourip:8080 by default."
11063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11065 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11066 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11067 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11068 "encapsulated in HTTP)."
11071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11072 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11073 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11077 msgid "Use this to stream to a single computer."
11080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11082 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11083 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11084 "address beginning with 239.255."
11087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11089 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11090 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11091 "but it won't work over the Internet."
11094 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11096 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11102 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11103 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11104 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1291
11114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1406
11117 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11121 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11126 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11127 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11128 "access to more features."
11131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1659
11133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11134 msgid "Stream to network"
11137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1667
11138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11139 msgid "Transcode/Save to file"
11142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11143 msgid "Choose input"
11146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11147 msgid "Choose here your input stream."
11150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1700
11152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11153 msgid "Select a stream"
11156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11158 msgid "Existing playlist item"
11161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11164 msgstr "აირჩიეთ..."
11166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11168 msgid "Partial Extract"
11171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11173 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11174 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11175 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11178 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:636
11183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:641
11188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11189 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1052 modules/stream_out/rtp.c:46
11195 msgid "Destination"
11198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1038
11200 msgid "Streaming method"
11201 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
11203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11204 msgid "Address of the computer to stream to."
11207 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11209 msgid "UDP Unicast"
11212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11214 msgid "UDP Multicast"
11215 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
11217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11219 #: modules/stream_out/transcode.c:186
11223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11225 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11226 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:868
11231 msgid "Transcode audio"
11234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:829
11236 msgid "Transcode video"
11239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1802
11241 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
11247 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11253 msgid "Encapsulation format"
11256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11258 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11259 "previously chosen settings all formats won't be available."
11262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11264 msgid "Additional streaming options"
11267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11268 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11272 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1858
11273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1346
11274 msgid "SAP Announce"
11275 msgstr "SAP ანონსი"
11277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
11279 msgid "Local playback"
11282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11284 msgid "Additional transcode options"
11287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11288 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1121
11292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
11293 msgid "Select the file to save to"
11296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11298 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11309 msgid "Encap. format"
11310 msgstr "სურათის ფორმატი"
11312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11315 msgid "Input stream"
11316 msgstr "VLM ნაკადი"
11318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11320 msgid "Save file to"
11321 msgstr "ფაილის შენახვა"
11323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11324 msgid "No input selected"
11327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11329 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11331 "Choose one before going to the next page."
11334 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695
11336 msgid "No valid destination"
11339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:697
11341 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11344 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11345 "and the help texts in this window."
11348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1089
11350 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11351 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11353 "Correct your selection and try again."
11356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1116
11358 msgid "Select the directory to save to"
11359 msgstr "დირექტორია"
11361 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
11362 msgid "No folder selected"
11365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
11366 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1171
11371 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
11376 msgid "No file selected"
11379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
11380 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
11385 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
11393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1377
11398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1439
11403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1397
11404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
11405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1442
11408 msgstr "ინფორმაცია"
11410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1393
11412 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1415
11417 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
11421 msgid "This allows to stream on a network."
11424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1669
11426 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11427 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11428 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11429 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1797
11433 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
11437 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1849
11442 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11443 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11444 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11445 "leave this setting to 1."
11448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1860
11450 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11451 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11452 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11453 "extra interface.\n"
11454 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11455 "name will be used."
11458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
11460 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11463 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11467 #: modules/gui/ncurses.c:94
11468 msgid "Filebrowser starting point"
11471 #: modules/gui/ncurses.c:96
11473 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11474 "show you initially."
11477 #: modules/gui/ncurses.c:101
11478 msgid "Ncurses interface"
11481 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11482 msgid "Autoplay selected file"
11485 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11486 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11489 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11490 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11493 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11496 msgstr "ფაილის სახელი"
11498 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11499 msgid "Permissions"
11502 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11506 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11510 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11514 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11518 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11522 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11523 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11524 msgid "Add to Playlist"
11527 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11531 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11535 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11537 msgstr "მისამართი:"
11539 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11547 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11551 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11555 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11559 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11563 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11567 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11571 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11575 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11579 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11583 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11585 msgstr "პროტოკოლი:"
11587 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11591 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11592 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11593 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11597 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11601 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11605 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11609 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11613 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11617 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11621 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11622 msgid "Samplerate:"
11625 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11629 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11633 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11637 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
11641 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
11642 msgid "Decimation:"
11645 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
11649 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11653 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
11657 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:167
11661 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
11665 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
11669 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
11673 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
11677 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
11681 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
11685 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
11689 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
11693 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
11697 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
11701 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
11705 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
11709 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
11710 msgid "Video Codec:"
11711 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
11713 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
11717 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
11721 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
11725 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
11729 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
11733 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
11737 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
11741 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
11743 msgid "Video Bitrate:"
11746 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
11747 msgid "Bitrate Tolerance:"
11750 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
11751 msgid "Keyframe Interval:"
11754 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
11755 msgid "Audio Codec:"
11756 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
11758 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
11759 msgid "Deinterlace:"
11762 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
11766 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
11770 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
11774 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
11775 msgid "Time To Live (TTL):"
11778 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
11782 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
11786 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
11787 msgid "localhost.localdomain"
11788 msgstr "localhost.localdomain"
11790 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
11792 msgstr "239.0.0.42"
11794 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
11798 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
11802 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
11806 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11810 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
11814 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
11818 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
11822 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
11826 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
11830 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
11834 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
11838 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
11842 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
11846 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
11850 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
11854 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
11858 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
11859 msgid "Audio Bitrate :"
11862 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
11864 msgid "SAP Announce:"
11867 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
11868 msgid "SLP Announce:"
11871 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
11873 msgid "Announce Channel:"
11876 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
11881 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
11883 msgstr " გაწმენდა "
11885 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
11889 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
11892 msgstr "გამოყენება "
11894 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
11896 msgstr " გაუქმება "
11898 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
11902 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
11904 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
11905 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
11906 "org/copyleft/gpl.html)."
11909 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
11910 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11911 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
11913 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
11914 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
11917 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
11919 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11922 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
11923 msgid "QNX RTOS video and audio output"
11926 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
11927 msgid "Open a skin file"
11930 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
11931 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
11934 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
11935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:949
11936 msgid "Open playlist"
11937 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
11939 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
11941 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
11945 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
11946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:933
11947 msgid "Save playlist"
11948 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
11950 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
11951 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
11954 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343
11955 msgid "Skin to use"
11958 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
11959 msgid "Path to the skin to use."
11962 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
11963 msgid "Config of last used skin"
11966 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
11968 "Windows configuration of the last used. This option is updated automatically "
11969 "by the skins module."
11972 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
11973 msgid "Enable transparency effects"
11974 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
11976 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:350
11978 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
11979 "when moving windows does not behave correctly."
11982 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
11986 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:368
11987 msgid "Skinnable Interface"
11990 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:375
11991 msgid "Skins loader demux"
11994 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
11995 msgid "Select skin"
11998 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12000 msgid "Open skin..."
12003 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12006 "(WinCE interface)\n"
12010 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937
12012 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12016 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938
12017 msgid "Compiled by "
12020 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
12024 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942
12025 msgid "Based on SVN revision: "
12028 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12030 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12031 "http://www.videolan.org/"
12033 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
12034 "http://www.videolan.org/"
12036 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:625
12040 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12042 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12046 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:677
12048 msgid "Choose directory"
12049 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
12051 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
12053 msgid "Choose file"
12054 msgstr "ფაილის არჩევა"
12056 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12057 msgid "Embed video in interface"
12060 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12062 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12066 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12067 msgid "WinCE interface module"
12070 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12071 msgid "WinCE dialogs provider"
12074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12075 msgid "Edit bookmark"
12076 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
12078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12084 msgid "You must select two bookmarks"
12087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12088 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12093 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12098 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12099 "bookmarks to keep the same input."
12102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12103 msgid "Input has changed "
12106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12107 msgid "Stream and Media Info"
12110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12112 msgid "Advanced information"
12113 msgstr "დამატებითი"
12115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
12117 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:191
12122 msgid "Don't show further errors"
12125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12127 msgid "Playlist item info"
12128 msgstr "დასაკვრელი სია"
12130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:205
12132 msgid "Save Messages As..."
12135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
12136 msgid "Advanced options..."
12137 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
12139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
12140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
12141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
12142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:216
12143 msgid "Advanced options"
12144 msgstr "დამატებითი ოფციები"
12146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
12150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
12151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
12155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
12156 msgid "Stream/Save"
12157 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
12159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
12160 msgid "Use VLC as a stream server"
12163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
12167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
12169 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12170 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი"
12172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
12176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
12178 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12179 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
12184 msgid "Use a subtitles file"
12187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
12188 msgid "Use an external subtitles file."
12191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:642
12192 msgid "Advanced Settings..."
12193 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
12195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:658
12199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
12200 msgid "DVD (menus)"
12201 msgstr "DVD (მენიუთი)"
12203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
12205 msgstr "დისკის ტიპი"
12207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
12208 msgid "Probe Disc(s)"
12211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
12213 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12214 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12215 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
12216 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12217 "parameter ranges are set based on media we find."
12220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
12221 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12222 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:926
12230 msgid "DVD device to use"
12231 msgstr "DVD მოწყობილობა"
12233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:956
12235 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12236 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:965
12240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:988
12242 msgid "CD-ROM device to use"
12243 msgstr "CDDB გამოსაყენებელი სერვერ-პორტი"
12245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:983
12247 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12248 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1290
12252 msgid "Open subtitles file"
12253 msgstr "გახსენი ტიტრების ფაილი"
12255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1667
12256 msgid "Title number."
12257 msgstr "სათაურის ნომერი."
12259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
12261 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12262 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
12267 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1693
12271 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
12275 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
12279 msgid "Track number."
12280 msgstr "კვალის ნომერი."
12282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
12284 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12285 "subtitle will be shown."
12288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1712
12290 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1724
12295 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12296 "given, then all tracks are played."
12299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
12300 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
12308 msgid "&Simple Add File..."
12311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
12312 msgid "Add &Directory..."
12315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
12316 msgid "&Add URL..."
12319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:240
12321 msgid "Services Discovery"
12322 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
12324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12325 msgid "&Open Playlist..."
12326 msgstr "&გახსენი დასაკვრელი სია..."
12328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12329 msgid "&Save Playlist..."
12332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
12336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12338 msgid "Sort by &Title"
12339 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
12341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12342 msgid "&Reverse Sort by Title"
12345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
12353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
12357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265
12359 msgstr "და&ხარისხება"
12361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:266
12365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
12366 msgid "&View items"
12369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
12370 msgid "Play this Branch"
12373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
12374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
12378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
12379 msgid "Sort this Branch"
12382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
12383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
12385 msgstr "ინფორმაცია"
12387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
12392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:358
12393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:794
12394 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:426
12398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:591
12399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:811
12401 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
12404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
12405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:818
12407 msgid "%i items in playlist"
12410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:913
12414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:914
12416 msgid "XSPF playlist"
12417 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
12419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:921
12420 msgid "Playlist is empty"
12421 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
12423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:921
12427 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1415
12428 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12429 #: modules/misc/win32text.c:76
12433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
12435 msgid "Sorted by Artist"
12436 msgstr "სორტირება გეზი"
12438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
12439 msgid "Sorted by Album"
12442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
12443 msgid "Please enter node name"
12446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
12451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
12454 msgstr "ახალი ასაკი"
12456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:293
12458 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
12459 "Are you sure you want to continue?"
12462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1024
12464 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
12468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
12472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
12476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
12480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
12482 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
12483 "\" can be modified."
12486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
12487 msgid "Stream output MRL"
12490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
12495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
12497 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
12498 "by adjusting the stream settings."
12501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
12506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
12507 msgid "Play locally"
12508 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
12510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
12514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
12515 #: modules/stream_out/rtp.c:101
12519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
12521 msgstr "ჯგუფის სახელი"
12523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
12524 msgid "Channel name"
12525 msgstr "არხის სახელი"
12527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
12528 msgid "Select all elementary streams"
12531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
12532 msgid "Video codec"
12533 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
12535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
12536 msgid "Audio codec"
12537 msgstr "აუდიო კოდეკი"
12539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
12540 msgid "Subtitles codec"
12541 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
12543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
12545 msgid "Subtitles overlay"
12548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
12550 msgstr "ფაილის შენახვა"
12552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
12553 msgid "Subtitle options"
12556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
12557 msgid "Subtitles file"
12558 msgstr "ტიტრების ფაილი"
12560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
12567 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
12571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
12572 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
12575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
12577 msgstr "ფაილის გახსნა"
12579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
12584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
12586 msgid "Check for updates"
12587 msgstr "შემოწმება."
12589 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:154
12592 "Available updates and related downloads.\n"
12593 "(Double click on a file to download it)\n"
12596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:182
12597 msgid "Save file..."
12598 msgstr "შეინახე ფაილი..."
12600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
12604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
12608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:219
12610 msgid "Load Configuration"
12611 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
12613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:233
12615 msgid "Save Configuration"
12616 msgstr "კონფიგურაციის შენახვა"
12618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:249
12619 msgid "New broadcast"
12622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
12623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:396
12624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
12628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:390
12632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:406
12636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
12640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
12642 msgstr "VLM ნაკადი"
12644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
12645 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
12648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
12649 msgid "Use this to stream on a network."
12652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
12653 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
12656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
12658 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
12659 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
12662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
12663 msgid "Use this to stream on a network"
12666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
12668 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
12669 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
12671 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
12672 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
12675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
12676 msgid "You must choose a stream"
12679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
12681 msgid "Unable to find playlist"
12682 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
12684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
12686 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
12687 "ending times (in seconds).\n"
12689 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
12690 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
12693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
12695 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
12696 "the container format, proceed to the next page."
12699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
12700 msgid "Transcode video (if available)"
12703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
12705 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
12709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
12710 msgid "Transcode audio (if available)"
12713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
12715 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
12719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
12721 msgid "Determines how the input stream will be sent."
12724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
12725 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
12728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
12729 msgid "Please enter an address"
12732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
12734 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
12735 "choices, some formats might not be available."
12738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
12739 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
12742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
12743 msgid "You must choose a file to save to"
12746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
12747 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
12750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
12752 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
12753 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
12754 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
12758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
12760 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
12761 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12762 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12763 "extra interface.\n"
12764 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
12765 "default name will be used."
12768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
12769 msgid "More information"
12770 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
12772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1289
12773 msgid "Save to file"
12774 msgstr "შეინახე ფაილში"
12776 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
12778 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
12779 "correlated their movement will be."
12782 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
12783 msgid "Creates several clones of the image"
12786 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
12790 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
12791 msgid "Magnifies part of the image"
12794 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
12795 msgid "Video Options"
12796 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
12798 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
12799 msgid "Aspect Ratio"
12802 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
12803 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
12806 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
12808 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
12809 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
12812 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
12813 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
12816 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
12818 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
12819 "these settings to take effect.\n"
12821 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
12822 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
12823 "Video Filter Module inside the preferences."
12826 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:180
12828 msgstr "გაჩერებული"
12830 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
12832 msgstr "დაპაუზებულია"
12834 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
12838 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:220
12842 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
12843 msgid "Previous track"
12844 msgstr "წინა კვალი"
12846 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12848 msgstr "შემდეგი კვალი"
12850 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568
12851 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
12852 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
12854 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
12855 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
12856 msgstr "გახსენი &ფაილი...\tCtrl-F"
12858 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572
12859 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
12860 msgstr "გახსენი დირ&ექტორია...\tCtrl-E"
12862 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573
12863 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
12864 msgstr "გასხენი &დისკი...\tCtrl-D"
12866 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
12867 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
12868 msgstr "გახსე&ნი ქსელის სტრიმი...\tCtrl-N"
12870 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
12871 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
12872 msgstr "გახსენი ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობა...\tCtrl-A"
12874 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
12875 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
12878 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
12879 msgid "E&xit\tCtrl-X"
12882 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
12883 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
12884 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
12886 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591
12887 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
12890 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593
12892 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
12893 msgstr "ინფორმაცია."
12895 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:595
12896 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
12899 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
12904 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607
12906 msgid "Check for Updates..."
12907 msgstr "შემოწმება."
12909 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611
12913 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612
12917 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613
12919 msgstr "&პარამეტრები"
12921 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
12925 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
12929 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
12930 msgid "&Navigation"
12931 msgstr "&ნავიგაცია"
12933 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
12935 msgstr "&დახმარება"
12937 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
12938 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
12940 msgid "Embedded playlist"
12941 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
12943 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
12945 msgid "Previous playlist item"
12948 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
12950 msgid "Next playlist item"
12951 msgstr "შემდეგი სია"
12953 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
12955 msgid "Play slower"
12958 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
12960 msgid "Play faster"
12963 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878
12964 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
12965 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
12967 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
12968 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
12969 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
12971 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883
12972 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
12973 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
12975 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936
12977 " (wxWidgets interface)\n"
12981 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12983 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12984 "http://www.videolan.org/\n"
12988 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12991 msgstr "%s შესახებ"
12993 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1496
12995 msgid "Show/Hide Interface"
12996 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
12998 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
12999 msgid "Quick &Open File..."
13000 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
13002 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
13003 msgid "Open &File..."
13004 msgstr "გახსენი &ფაილი..."
13006 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
13007 msgid "Open D&irectory..."
13008 msgstr "გახსენი &დირექტორია..."
13010 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
13011 msgid "Open &Disc..."
13012 msgstr "გახსენი &დისკი..."
13014 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
13015 msgid "Open &Network Stream..."
13016 msgstr "გახსენი ნაკადი &ქსელიდან..."
13018 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
13020 msgid "Open &Capture Device..."
13021 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
13023 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
13025 msgid "Media &Info..."
13026 msgstr "ინფორმაცია."
13028 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
13029 msgid "&Messages..."
13032 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
13033 msgid "&Preferences..."
13034 msgstr "&პარამეტრები..."
13036 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:569 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:596
13040 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13042 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13043 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
13045 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13047 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13048 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
13050 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13052 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13056 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13057 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13060 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13061 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13064 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13065 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13068 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13070 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13071 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
13073 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13074 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13077 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13079 msgid "RTP Unicast"
13082 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13083 msgid "Stream to a single computer."
13086 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13088 msgid "RTP Multicast"
13089 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
13091 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13093 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13094 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13095 "work over the Internet."
13098 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13100 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13101 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13105 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13107 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13108 "needs to send the stream several times."
13111 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13113 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13114 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13115 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13116 "at http://yourip:8080 by default."
13119 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13121 msgid "Bookmarks dialog"
13122 msgstr "სანიშნე %i"
13124 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13125 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13128 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13130 msgid "Extended GUI"
13133 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13135 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13138 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13142 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
13143 msgid "Show VLC on the taskbar"
13146 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13147 msgid "Minimal interface"
13150 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13152 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13155 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13156 msgid "Size to video"
13159 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13161 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13162 msgstr "ზომის შეცვლა -სკენ"
13164 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
13166 msgid "Systray icon"
13169 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
13171 msgid "Show a systray icon for VLC"
13174 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13175 msgid "Show labels in toolbar"
13178 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13179 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13182 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13184 msgid "Playlist view"
13185 msgstr "დაკვრის სია"
13187 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13189 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13190 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13191 "with less features). You can select which one will be available on the "
13192 "toolbar (or both)."
13195 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13199 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13203 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13204 msgid "wxWidgets interface module"
13207 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:170
13208 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13211 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
13213 msgid "Dummy image chroma format"
13216 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
13219 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
13220 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
13221 msgstr "ძალდატანება -სკენ a -სკენ."
13223 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
13225 msgid "Save raw codec data"
13228 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
13230 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
13234 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
13236 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13237 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13238 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13241 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
13243 msgid "Dummy interface function"
13246 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
13247 msgid "Dummy Interface"
13248 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
13250 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
13252 msgid "Dummy access function"
13255 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
13257 msgid "Dummy demux function"
13260 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
13262 msgid "Dummy decoder"
13265 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
13267 msgid "Dummy decoder function"
13270 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
13272 msgid "Dummy encoder function"
13275 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
13277 msgid "Dummy audio output function"
13278 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
13280 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
13282 msgid "Dummy video output function"
13285 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
13287 msgid "Dummy Video output"
13288 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
13290 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
13292 msgid "Dummy font renderer function"
13295 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
13296 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
13297 #: modules/visualization/xosd.c:76
13301 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
13302 msgid "Filename for the font you want to use"
13305 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
13306 msgid "Font size in pixels"
13307 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
13309 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
13311 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
13312 "set to something different than 0 this option will override the relative "
13316 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
13317 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
13318 #: modules/video_filter/time.c:77
13322 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62
13324 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
13325 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
13328 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:65
13329 msgid "Text default color"
13332 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
13334 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
13335 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
13336 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
13337 "(red + green), #FFFFFF = white"
13340 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:70
13342 msgid "Relative font size"
13345 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
13347 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
13348 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
13351 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:76
13355 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:76
13359 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
13363 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
13367 #: modules/misc/freetype.c:107
13369 msgid "Use YUVP renderer"
13372 #: modules/misc/freetype.c:108
13374 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
13375 "you want to encode into DVB subtitles"
13378 #: modules/misc/freetype.c:110
13380 msgid "Font Effect"
13383 #: modules/misc/freetype.c:111
13385 "It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its "
13389 #: modules/misc/freetype.c:119
13394 #: modules/misc/freetype.c:119
13398 #: modules/misc/freetype.c:120
13400 msgid "Fat Outline"
13403 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:89
13405 msgid "Text renderer"
13408 #: modules/misc/freetype.c:133
13409 msgid "Freetype2 font renderer"
13412 #: modules/misc/gnutls.c:67
13413 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
13416 #: modules/misc/gnutls.c:69
13418 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
13419 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
13422 #: modules/misc/gnutls.c:73
13424 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
13425 msgstr "ვადის გასვლა"
13427 #: modules/misc/gnutls.c:75
13429 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
13430 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
13433 #: modules/misc/gnutls.c:78
13435 msgid "Number of resumed TLS sessions"
13438 #: modules/misc/gnutls.c:80
13440 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
13443 #: modules/misc/gnutls.c:83
13445 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
13446 msgstr "შემოწმება SSL"
13448 #: modules/misc/gnutls.c:85
13450 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
13451 "approved Certification Authority)."
13454 #: modules/misc/gnutls.c:88
13456 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
13457 msgstr "შემოწმება SSL"
13459 #: modules/misc/gnutls.c:90
13461 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
13465 #: modules/misc/gnutls.c:95
13467 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
13470 #: modules/misc/growl.c:56
13472 msgid "Growl server"
13473 msgstr "CDDB სერვერი"
13475 #: modules/misc/growl.c:57
13477 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
13478 "notifications are sent locally."
13481 #: modules/misc/growl.c:60
13483 msgid "Growl password"
13484 msgstr "FTP პაროლი"
13486 #: modules/misc/growl.c:61
13487 msgid "Growl password on the server."
13490 #: modules/misc/growl.c:62
13492 msgid "Growl UDP port"
13495 #: modules/misc/growl.c:63
13497 msgid "Growl UDP port on the server."
13500 #: modules/misc/growl.c:68
13505 #: modules/misc/growl.c:69
13506 msgid "Growl Notification Plugin"
13509 #: modules/misc/growl.c:167 modules/misc/msn.c:201
13514 #: modules/misc/growl.c:168 modules/misc/msn.c:202
13515 msgid "(no artist)"
13518 #: modules/misc/growl.c:169 modules/misc/msn.c:203
13522 #: modules/misc/gtk_main.c:60
13523 msgid "Gtk+ GUI helper"
13526 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
13530 #: modules/misc/logger.c:118
13532 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
13534 #: modules/misc/logger.c:120
13537 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
13538 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
13539 msgstr "მისაწვდომია ნაგულისხმევი და."
13541 #: modules/misc/logger.c:124
13544 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
13546 msgstr "მისაწვდომია ნაგულისხმევი და."
13548 #: modules/misc/logger.c:129
13551 msgstr "პროტოკოლირება"
13553 #: modules/misc/logger.c:130
13555 msgid "File logging"
13558 #: modules/misc/logger.c:136
13559 msgid "Log filename"
13560 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
13562 #: modules/misc/logger.c:136
13563 msgid "Specify the log filename."
13566 #: modules/misc/logger.c:141
13568 msgid "RRD output file"
13569 msgstr "გამოსავალი ფაილი"
13571 #: modules/misc/logger.c:142
13572 msgid "Output data for RRDTool in this file."
13575 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
13576 msgid "libc memcpy"
13579 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
13580 msgid "3D Now! memcpy"
13583 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
13587 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
13588 msgid "MMX EXT memcpy"
13591 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
13592 msgid "AltiVec memcpy"
13595 #: modules/misc/msn.c:63
13596 msgid "MSN Title format string"
13599 #: modules/misc/msn.c:64
13601 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
13602 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
13605 #: modules/misc/msn.c:70
13609 #: modules/misc/msn.c:71
13611 msgid "MSN Now-Playing"
13612 msgstr "ახლა ვუკრავ"
13614 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
13616 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
13619 #: modules/misc/network/ipv6.c:89
13621 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
13624 #: modules/misc/playlist/export.c:44
13625 msgid "M3U playlist exporter"
13628 #: modules/misc/playlist/export.c:50
13629 msgid "Old playlist exporter"
13632 #: modules/misc/playlist/export.c:56
13634 msgid "XSPF playlist export"
13635 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
13637 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
13639 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
13640 msgstr "გაშვება სერვერი"
13642 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
13645 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
13646 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
13647 msgstr "-სკენ სერვერი -სკენ."
13649 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
13650 msgid "Qt Embedded GUI helper"
13653 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
13657 #: modules/misc/rtsp.c:48
13659 msgid "RTSP host address"
13660 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
13662 #: modules/misc/rtsp.c:50
13664 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
13665 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
13666 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
13667 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
13670 #: modules/misc/rtsp.c:55
13671 msgid "Maximum number of connections"
13674 #: modules/misc/rtsp.c:56
13676 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
13677 "0 means no limit."
13680 #: modules/misc/rtsp.c:60
13684 #: modules/misc/rtsp.c:61
13685 msgid "RTSP VoD server"
13686 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
13688 #: modules/misc/screensaver.c:44
13689 msgid "X Screensaver disabler"
13692 #: modules/misc/svg.c:65
13693 msgid "SVG template file"
13696 #: modules/misc/svg.c:66
13698 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
13701 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
13703 msgid "Playlist stress tests"
13704 msgstr "დასაკვრელი სია"
13706 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
13707 msgid "C module that does nothing"
13710 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
13712 msgid "Miscellaneous stress tests"
13713 msgstr "სხვადასხვა"
13715 #: modules/misc/win32text.c:90
13716 msgid "Win32 font renderer"
13719 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
13720 msgid "XML Parser (using libxml2)"
13723 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
13725 msgid "Simple XML Parser"
13728 #: modules/mux/asf.c:49
13729 msgid "Title to put in ASF comments."
13732 #: modules/mux/asf.c:51
13733 msgid "Author to put in ASF comments."
13736 #: modules/mux/asf.c:53
13737 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
13740 #: modules/mux/asf.c:54
13744 #: modules/mux/asf.c:55
13745 msgid "Comment to put in ASF comments."
13748 #: modules/mux/asf.c:57
13749 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
13752 #: modules/mux/asf.c:58
13753 msgid "Packet Size"
13754 msgstr "პაკეტის ზომა"
13756 #: modules/mux/asf.c:59
13757 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
13760 #: modules/mux/asf.c:62
13764 #: modules/mux/asf.c:535
13765 msgid "Unknown Video"
13766 msgstr "უცნობი ვიდეო"
13768 #: modules/mux/avi.c:44
13773 #: modules/mux/dummy.c:41
13775 msgid "Dummy/Raw muxer"
13776 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
13778 #: modules/mux/mp4.c:45
13780 msgid "Create \"Fast Start\" files"
13781 msgstr "შექმნა სწრაფად"
13783 #: modules/mux/mp4.c:47
13786 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
13787 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
13789 msgstr "სწრაფად სწრაფად -სკენ."
13791 #: modules/mux/mp4.c:57
13793 msgid "MP4/MOV muxer"
13796 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
13797 msgid "DTS delay (ms)"
13800 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
13802 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
13803 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
13804 "inside the client decoder."
13807 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
13809 msgid "PES maximum size"
13812 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
13814 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
13815 msgstr "სიდიდე PS."
13817 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
13821 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
13825 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
13828 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
13830 msgstr "a PID -სკენ PID."
13832 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
13836 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
13837 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
13840 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
13844 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
13845 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
13848 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
13852 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
13853 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
13856 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
13860 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
13861 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
13864 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
13868 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
13869 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
13872 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
13874 msgid "PMT Program numbers"
13875 msgstr "კვალის ნომერი."
13877 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
13879 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
13883 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
13884 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13887 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
13889 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
13893 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
13894 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13897 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
13899 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
13903 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
13904 msgid "Set PID to ID of ES"
13907 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
13909 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
13910 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
13913 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
13915 msgid "Data alignment"
13916 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
13918 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
13920 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of "
13924 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
13925 msgid "Shaping delay (ms)"
13928 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
13930 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
13931 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
13932 "especially for reference frames."
13935 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
13936 msgid "Use keyframes"
13939 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
13941 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
13942 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
13943 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
13944 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
13945 "the biggest frames in the stream."
13948 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
13949 msgid "PCR delay (ms)"
13952 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
13954 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
13955 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
13958 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
13959 msgid "Minimum B (deprecated)"
13962 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
13963 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
13966 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
13967 msgid "Maximum B (deprecated)"
13970 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
13972 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
13973 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
13974 "inside the client decoder."
13977 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
13978 msgid "Crypt audio"
13981 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
13982 msgid "Crypt audio using CSA"
13985 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
13986 msgid "Crypt video"
13989 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
13990 msgid "Crypt video using CSA"
13993 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
13995 msgstr "CSA გასაღები"
13997 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
13999 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14002 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
14003 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14006 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
14009 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
14010 "header from the value before encrypting. "
14011 msgstr "სიდიდე TS -სკენ TS "
14013 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
14014 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14017 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
14018 msgid "Multipart separator string"
14021 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
14023 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
14024 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
14027 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
14028 msgid "Multipart JPEG muxer"
14031 #: modules/mux/ogg.c:50
14033 msgid "Ogg/OGM muxer"
14034 msgstr "VOC დემუქსერი"
14036 #: modules/mux/wav.c:42
14040 #: modules/packetizer/copy.c:43
14042 msgid "Copy packetizer"
14045 #: modules/packetizer/h264.c:47
14047 msgid "H.264 video packetizer"
14050 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
14052 msgid "MPEG4 audio packetizer"
14053 msgstr "MPEG4 აუდიო"
14055 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
14057 msgid "MPEG4 video packetizer"
14060 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
14061 msgid "Sync on Intra Frame"
14064 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
14066 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
14067 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
14070 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
14071 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
14074 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
14075 msgid "Bonjour services"
14078 #: modules/services_discovery/bonjour.c:307
14082 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
14083 msgid "DAAP shares"
14086 #: modules/services_discovery/daap.c:61
14087 msgid "DAAP access"
14090 #: modules/services_discovery/hal.c:63
14091 msgid "HAL devices detection"
14094 #: modules/services_discovery/hal.c:153
14096 msgstr "მოწყობილობები"
14098 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
14099 msgid "Podcast URLs list"
14102 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
14103 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
14106 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
14111 #: modules/services_discovery/podcast.c:155
14116 #: modules/services_discovery/sap.c:79
14118 msgid "SAP multicast address"
14121 #: modules/services_discovery/sap.c:80
14123 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
14124 "However, you can specify a specific address."
14127 #: modules/services_discovery/sap.c:83
14132 #: modules/services_discovery/sap.c:85
14134 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
14137 #: modules/services_discovery/sap.c:87
14142 #: modules/services_discovery/sap.c:89
14144 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
14147 #: modules/services_discovery/sap.c:91
14149 msgid "IPv6 SAP scope"
14152 #: modules/services_discovery/sap.c:93
14153 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
14156 #: modules/services_discovery/sap.c:94
14158 msgid "SAP timeout (seconds)"
14161 #: modules/services_discovery/sap.c:96
14164 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
14167 #: modules/services_discovery/sap.c:98
14168 msgid "Try to parse the announce"
14171 #: modules/services_discovery/sap.c:100
14174 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
14175 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
14176 msgstr "SAP -სკენ SAP."
14178 #: modules/services_discovery/sap.c:103
14180 msgid "SAP Strict mode"
14183 #: modules/services_discovery/sap.c:105
14186 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
14190 #: modules/services_discovery/sap.c:107
14192 msgid "Use SAP cache"
14195 #: modules/services_discovery/sap.c:109
14197 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
14198 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
14201 #: modules/services_discovery/sap.c:113
14203 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
14207 #: modules/services_discovery/sap.c:124
14209 msgid "SAP Announcements"
14212 #: modules/services_discovery/sap.c:151
14214 msgid "SDP file parser for UDP"
14217 #: modules/services_discovery/sap.c:322
14218 msgid "Session Announcements (SAP)"
14221 #: modules/services_discovery/sap.c:820 modules/services_discovery/sap.c:825
14225 #: modules/services_discovery/sap.c:821
14229 #: modules/services_discovery/sap.c:826
14231 msgstr "მომხმარებელი"
14233 #: modules/services_discovery/shout.c:61
14235 msgid "Number of streams"
14238 #: modules/services_discovery/shout.c:62
14239 msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
14242 #: modules/services_discovery/shout.c:67
14243 msgid "Shoutcast radio listings"
14246 #: modules/services_discovery/shout.c:139
14250 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
14252 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
14253 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
14255 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
14257 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
14258 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
14260 #: modules/stream_out/bridge.c:38
14262 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
14263 "this stream later."
14266 #: modules/stream_out/bridge.c:42
14269 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to thi "
14270 "value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need "
14271 "to raise caching values."
14272 msgstr "სურათები მწ -სკენ და."
14274 #: modules/stream_out/bridge.c:46
14277 msgstr "ID წანაცვლება"
14279 #: modules/stream_out/bridge.c:47
14282 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
14283 "IDs bridge_in will register."
14284 msgstr "წანაცვლება -სკენ -სკენ -სკენ."
14286 #: modules/stream_out/bridge.c:59
14290 #: modules/stream_out/bridge.c:60
14291 msgid "Bridge stream output"
14294 #: modules/stream_out/bridge.c:62
14298 #: modules/stream_out/bridge.c:73
14302 #: modules/stream_out/description.c:48
14304 msgid "Description stream output"
14307 #: modules/stream_out/display.c:38
14308 msgid "Enable/disable audio rendering."
14311 #: modules/stream_out/display.c:40
14312 msgid "Enable/disable video rendering."
14315 #: modules/stream_out/display.c:42
14316 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
14319 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
14324 #: modules/stream_out/display.c:51
14326 msgid "Display stream output"
14329 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
14330 msgid "Duplicate stream output"
14333 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
14334 msgid "Output access method"
14337 #: modules/stream_out/es.c:39
14338 msgid "This is the default output access method that will be used."
14341 #: modules/stream_out/es.c:41
14343 msgid "Audio output access method"
14346 #: modules/stream_out/es.c:43
14347 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
14350 #: modules/stream_out/es.c:44
14352 msgid "Video output access method"
14355 #: modules/stream_out/es.c:46
14356 msgid "This is the output access method that will be used for video."
14359 #: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:42
14360 msgid "Output muxer"
14363 #: modules/stream_out/es.c:50
14364 msgid "This is the default muxer method that will be used."
14367 #: modules/stream_out/es.c:51
14369 msgid "Audio output muxer"
14372 #: modules/stream_out/es.c:53
14374 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
14375 msgstr "სახელი ჯგუფი"
14377 #: modules/stream_out/es.c:54
14379 msgid "Video output muxer"
14382 #: modules/stream_out/es.c:56
14384 msgid "This is the muxer that will be used for video."
14385 msgstr "სახელი ჯგუფი"
14387 #: modules/stream_out/es.c:58
14392 #: modules/stream_out/es.c:60
14393 msgid "This is the default output URI."
14396 #: modules/stream_out/es.c:61
14398 msgid "Audio output URL"
14401 #: modules/stream_out/es.c:63
14403 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
14404 msgstr "სახელი ჯგუფი"
14406 #: modules/stream_out/es.c:64
14408 msgid "Video output URL"
14411 #: modules/stream_out/es.c:66
14413 msgid "This is the output URI that will be used for video."
14414 msgstr "სახელი ჯგუფი"
14416 #: modules/stream_out/es.c:75
14417 msgid "Elementary stream output"
14420 #: modules/stream_out/gather.c:40
14421 msgid "Gathering stream output"
14424 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
14425 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
14428 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
14430 msgid "Sample aspect ratio"
14433 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
14435 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
14438 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
14439 msgid "Mosaic bridge"
14442 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
14443 msgid "Mosaic bridge stream output"
14446 #: modules/stream_out/rtp.c:48
14447 msgid "This is the output URL that will be used."
14450 #: modules/stream_out/rtp.c:49
14454 #: modules/stream_out/rtp.c:51
14456 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
14457 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
14458 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
14459 "SDP to be announced via SAP."
14462 #: modules/stream_out/rtp.c:55
14466 #: modules/stream_out/rtp.c:57
14468 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
14469 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
14472 #: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:48
14473 msgid "Session name"
14474 msgstr "სესიის სახელი"
14476 #: modules/stream_out/rtp.c:62
14479 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
14481 msgstr "სახელი SAP"
14483 #: modules/stream_out/rtp.c:64
14484 msgid "Session description"
14485 msgstr "სესიის აღწერა"
14487 #: modules/stream_out/rtp.c:66
14489 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
14490 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
14493 #: modules/stream_out/rtp.c:68
14494 msgid "Session URL"
14495 msgstr "სესიის URL"
14497 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14499 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
14500 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
14501 "(Session Descriptor)."
14504 #: modules/stream_out/rtp.c:73
14506 msgid "Session email"
14509 #: modules/stream_out/rtp.c:75
14511 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
14512 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
14515 #: modules/stream_out/rtp.c:79
14516 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
14519 #: modules/stream_out/rtp.c:80
14521 msgstr "აუდიო პორტი"
14523 #: modules/stream_out/rtp.c:82
14525 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
14528 #: modules/stream_out/rtp.c:83
14530 msgstr "ვიდეო პორტი"
14532 #: modules/stream_out/rtp.c:85
14534 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
14537 #: modules/stream_out/rtp.c:89
14538 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
14541 #: modules/stream_out/rtp.c:91
14545 #: modules/stream_out/rtp.c:93
14546 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
14549 #: modules/stream_out/rtp.c:102
14551 msgid "RTP stream output"
14554 #: modules/stream_out/standard.c:41
14555 msgid "This is the output access method that will be used."
14558 #: modules/stream_out/standard.c:44
14559 msgid "This is the muxer that will be used."
14562 #: modules/stream_out/standard.c:45
14564 msgid "Output destination"
14567 #: modules/stream_out/standard.c:47
14568 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
14571 #: modules/stream_out/standard.c:50
14574 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
14575 "you choose to use SAP."
14576 msgstr "სახელი SAP"
14578 #: modules/stream_out/standard.c:53
14580 msgid "Session groupname"
14583 #: modules/stream_out/standard.c:55
14586 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
14587 "if you choose to use SAP."
14588 msgstr "სახელი SAP"
14590 #: modules/stream_out/standard.c:58
14592 msgid "SAP announcing"
14595 #: modules/stream_out/standard.c:59
14597 msgid "Announce this session with SAP."
14600 #: modules/stream_out/standard.c:67
14603 msgstr "სტანდარტული"
14605 #: modules/stream_out/standard.c:68
14607 msgid "Standard stream output"
14608 msgstr "სტანდარტული"
14610 #: modules/stream_out/switcher.c:82
14614 #: modules/stream_out/switcher.c:84
14616 msgid "Full paths of the files separated by colons."
14619 #: modules/stream_out/switcher.c:85
14623 #: modules/stream_out/switcher.c:87
14625 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
14628 #: modules/stream_out/switcher.c:88
14629 msgid "Aspect ratio"
14632 #: modules/stream_out/switcher.c:90
14633 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
14636 #: modules/stream_out/switcher.c:91
14638 msgid "Command UDP port"
14639 msgstr "ბრძანება UDP"
14641 #: modules/stream_out/switcher.c:93
14643 msgid "UDP port to listen to for commands."
14644 msgstr "UDP -სკენ -სკენ."
14646 #: modules/stream_out/switcher.c:94
14650 #: modules/stream_out/switcher.c:96
14651 msgid "Initial command to execute."
14654 #: modules/stream_out/switcher.c:97
14659 #: modules/stream_out/switcher.c:99
14661 msgid "Number of P frames between two I frames."
14662 msgstr "კადრები I კადრები."
14664 #: modules/stream_out/switcher.c:100
14665 msgid "Quantizer scale"
14668 #: modules/stream_out/switcher.c:102
14669 msgid "Fixed quantizer scale to use."
14672 #: modules/stream_out/switcher.c:103
14674 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
14676 #: modules/stream_out/switcher.c:105
14678 msgid "Mute audio when command is not 0."
14679 msgstr "გააჩუმე აუდიო."
14681 #: modules/stream_out/switcher.c:108
14682 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
14685 #: modules/stream_out/transcode.c:46
14687 msgid "Video encoder"
14690 #: modules/stream_out/transcode.c:48
14692 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
14696 #: modules/stream_out/transcode.c:50
14698 msgid "Destination video codec"
14701 #: modules/stream_out/transcode.c:52
14702 msgid "This is the video codec that will be used."
14705 #: modules/stream_out/transcode.c:53
14707 msgid "Video bitrate"
14710 #: modules/stream_out/transcode.c:55
14711 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
14714 #: modules/stream_out/transcode.c:56
14716 msgid "Video scaling"
14719 #: modules/stream_out/transcode.c:58
14720 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
14723 #: modules/stream_out/transcode.c:59
14725 msgid "Video frame-rate"
14728 #: modules/stream_out/transcode.c:61
14729 msgid "Target output frame rate for the video stream."
14732 #: modules/stream_out/transcode.c:64
14734 msgid "Deinterlace the video before encoding."
14735 msgstr "დეინტერლაცია"
14737 #: modules/stream_out/transcode.c:67
14739 msgid "Specify the deinterlace module to use."
14740 msgstr "დეინტერლაცია"
14742 #: modules/stream_out/transcode.c:74
14743 msgid "Maximum video width"
14746 #: modules/stream_out/transcode.c:76
14747 msgid "Maximum output video width."
14750 #: modules/stream_out/transcode.c:77
14751 msgid "Maximum video height"
14754 #: modules/stream_out/transcode.c:79
14755 msgid "Maximum output video height."
14758 #: modules/stream_out/transcode.c:80
14759 msgid "Video filter"
14760 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
14762 #: modules/stream_out/transcode.c:82
14764 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
14765 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
14768 #: modules/stream_out/transcode.c:85
14770 msgid "Video crop (top)"
14771 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
14773 #: modules/stream_out/transcode.c:87
14774 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
14777 #: modules/stream_out/transcode.c:88
14779 msgid "Video crop (left)"
14780 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
14782 #: modules/stream_out/transcode.c:90
14783 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
14786 #: modules/stream_out/transcode.c:91
14788 msgid "Video crop (bottom)"
14789 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
14791 #: modules/stream_out/transcode.c:93
14792 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
14795 #: modules/stream_out/transcode.c:94
14797 msgid "Video crop (right)"
14798 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
14800 #: modules/stream_out/transcode.c:96
14801 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
14804 #: modules/stream_out/transcode.c:98
14806 msgid "Video padding (top)"
14807 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
14809 #: modules/stream_out/transcode.c:100
14810 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
14813 #: modules/stream_out/transcode.c:101
14815 msgid "Video padding (left)"
14816 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
14818 #: modules/stream_out/transcode.c:103
14819 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
14822 #: modules/stream_out/transcode.c:104
14824 msgid "Video padding (bottom)"
14825 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
14827 #: modules/stream_out/transcode.c:106
14828 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
14831 #: modules/stream_out/transcode.c:107
14833 msgid "Video padding (right)"
14834 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
14836 #: modules/stream_out/transcode.c:109
14837 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
14840 #: modules/stream_out/transcode.c:111
14842 msgid "Video canvas width"
14843 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
14845 #: modules/stream_out/transcode.c:113
14846 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
14849 #: modules/stream_out/transcode.c:114
14851 msgid "Video canvas height"
14852 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
14854 #: modules/stream_out/transcode.c:116
14855 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
14858 #: modules/stream_out/transcode.c:117
14860 msgid "Video canvas aspect ratio"
14863 #: modules/stream_out/transcode.c:119
14865 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
14869 #: modules/stream_out/transcode.c:122
14871 msgid "Audio encoder"
14874 #: modules/stream_out/transcode.c:124
14876 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
14880 #: modules/stream_out/transcode.c:126
14882 msgid "Destination audio codec"
14883 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
14885 #: modules/stream_out/transcode.c:128
14886 msgid "This is the audio codec that will be used."
14889 #: modules/stream_out/transcode.c:129
14891 msgid "Audio bitrate"
14894 #: modules/stream_out/transcode.c:131
14895 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
14898 #: modules/stream_out/transcode.c:132
14900 msgid "Audio sample rate"
14903 #: modules/stream_out/transcode.c:134
14905 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
14908 #: modules/stream_out/transcode.c:135
14909 msgid "Audio channels"
14910 msgstr "აუდიო არხები"
14912 #: modules/stream_out/transcode.c:137
14913 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
14916 #: modules/stream_out/transcode.c:139
14918 msgid "Subtitles encoder"
14921 #: modules/stream_out/transcode.c:141
14923 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
14927 #: modules/stream_out/transcode.c:143
14929 msgid "Destination subtitles codec"
14932 #: modules/stream_out/transcode.c:145
14933 msgid "This is the subtitles coded that will be used."
14936 #: modules/stream_out/transcode.c:149
14938 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
14939 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
14940 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
14941 "of subpicture modules"
14944 #: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:118
14948 #: modules/stream_out/transcode.c:156
14951 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
14952 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი."
14954 #: modules/stream_out/transcode.c:158
14955 msgid "Number of threads"
14958 #: modules/stream_out/transcode.c:160
14960 msgid "Number of threads used for the transcoding."
14963 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14965 msgid "High priority"
14968 #: modules/stream_out/transcode.c:163
14970 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
14973 #: modules/stream_out/transcode.c:166
14974 msgid "Synchronise on audio track"
14977 #: modules/stream_out/transcode.c:168
14980 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
14981 "on the audio track."
14982 msgstr "კადრები -სკენ აუდიო."
14984 #: modules/stream_out/transcode.c:172
14986 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
14990 #: modules/stream_out/transcode.c:187
14991 msgid "Transcode stream output"
14994 #: modules/stream_out/transcode.c:263
14996 msgid "Overlays/Subtitles"
14999 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15000 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15003 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15004 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15007 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15008 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15011 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15012 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15013 msgid "Conversions from "
15016 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
15017 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15018 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15019 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15023 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15024 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15025 msgid "MMX conversions from "
15028 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15029 msgid "AltiVec conversions from "
15032 #: modules/video_filter/adjust.c:60
15034 msgid "Brightness threshold"
15037 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15039 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15040 "threshold value will be the brighness defined below."
15043 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15045 msgid "Image contrast (0-2)"
15048 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15050 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15051 msgstr "და -სკენ 1"
15053 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15055 msgid "Image hue (0-360)"
15058 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15060 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15061 msgstr "და -სკენ 0"
15063 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15065 msgid "Image saturation (0-3)"
15068 #: modules/video_filter/adjust.c:69
15070 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
15071 msgstr "და -სკენ 1"
15073 #: modules/video_filter/adjust.c:70
15075 msgid "Image brightness (0-2)"
15078 #: modules/video_filter/adjust.c:71
15080 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
15081 msgstr "და -სკენ 1"
15083 #: modules/video_filter/adjust.c:72
15085 msgid "Image gamma (0-10)"
15088 #: modules/video_filter/adjust.c:73
15090 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
15091 msgstr "და -სკენ 1"
15093 #: modules/video_filter/adjust.c:77
15095 msgid "Image properties filter"
15098 #: modules/video_filter/adjust.c:78
15100 msgid "Image adjust"
15103 #: modules/video_filter/blend.c:67
15105 msgid "Video pictures blending"
15108 #: modules/video_filter/clone.c:55
15109 msgid "Number of clones"
15112 #: modules/video_filter/clone.c:56
15113 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
15116 #: modules/video_filter/clone.c:59
15118 msgid "Video output modules"
15121 #: modules/video_filter/clone.c:60
15123 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
15124 "separated list of modules."
15127 #: modules/video_filter/clone.c:64
15128 msgid "Clone video filter"
15131 #: modules/video_filter/clone.c:66
15135 #: modules/video_filter/crop.c:54
15137 msgid "Crop geometry (pixels)"
15138 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
15140 #: modules/video_filter/crop.c:55
15142 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
15143 "<left offset> + <top offset>."
15146 #: modules/video_filter/crop.c:57
15148 msgid "Automatic cropping"
15149 msgstr "ავტომატური"
15151 #: modules/video_filter/crop.c:58
15153 msgid "Automatic black border cropping."
15154 msgstr "გააქტიურება."
15156 #: modules/video_filter/crop.c:61
15158 msgid "Crop video filter"
15161 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
15163 msgid "Deinterlace mode"
15164 msgstr "დეინტერლაცია"
15166 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
15167 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
15170 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
15172 msgid "Streaming deinterlace mode"
15173 msgstr "დეინტერლაცია"
15175 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
15177 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
15178 msgstr "დეინტერლაცია"
15180 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
15181 msgid "Deinterlacing video filter"
15184 #: modules/video_filter/distort.c:64
15185 msgid "Distort mode"
15188 #: modules/video_filter/distort.c:65
15190 "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
15191 "and \"psychedelic\"."
15194 #: modules/video_filter/distort.c:67
15195 msgid "Gradient image type"
15198 #: modules/video_filter/distort.c:68
15200 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
15204 #: modules/video_filter/distort.c:71
15205 msgid "Apply cartoon effect"
15208 #: modules/video_filter/distort.c:72
15209 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
15212 #: modules/video_filter/distort.c:77
15216 #: modules/video_filter/distort.c:77
15220 #: modules/video_filter/distort.c:77
15224 #: modules/video_filter/distort.c:78
15228 #: modules/video_filter/distort.c:78
15232 #: modules/video_filter/distort.c:81
15233 msgid "Distort video filter"
15236 #: modules/video_filter/invert.c:52
15237 msgid "Invert video filter"
15240 #: modules/video_filter/invert.c:53
15242 msgid "Color inversion"
15245 #: modules/video_filter/logo.c:68
15247 msgid "Logo filenames"
15250 #: modules/video_filter/logo.c:69
15252 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
15253 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
15254 "simply enter its filename."
15257 #: modules/video_filter/logo.c:72
15258 msgid "Logo animation # of loops"
15261 #: modules/video_filter/logo.c:73
15262 msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
15265 #: modules/video_filter/logo.c:75
15266 msgid "Logo individual image time in ms"
15269 #: modules/video_filter/logo.c:76
15270 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
15273 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:50
15275 msgid "X coordinate"
15276 msgstr "ვიდეოს y კოორდინატი"
15278 #: modules/video_filter/logo.c:79
15279 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15282 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:53
15284 msgid "Y coordinate"
15285 msgstr "ვიდეოს y კოორდინატი"
15287 #: modules/video_filter/logo.c:82
15288 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15291 #: modules/video_filter/logo.c:84
15293 msgid "Transparency of the logo"
15294 msgstr "გამჭირვალობა"
15296 #: modules/video_filter/logo.c:85
15299 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
15301 msgstr "თქვენ გამჭირვალობა გამჭირვალობა -სკენ."
15303 #: modules/video_filter/logo.c:87
15304 msgid "Logo position"
15305 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
15307 #: modules/video_filter/logo.c:89
15309 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
15310 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
15313 #: modules/video_filter/logo.c:99
15315 msgid "Logo video filter"
15318 #: modules/video_filter/logo.c:101
15320 msgid "Logo overlay"
15323 #: modules/video_filter/logo.c:122
15325 msgid "Logo sub filter"
15328 #: modules/video_filter/magnify.c:59
15329 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
15332 #: modules/video_filter/marq.c:77
15333 msgid "Marquee text to display."
15336 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
15337 #: modules/video_filter/time.c:73
15340 msgstr "ID წანაცვლება"
15342 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
15343 msgid "X offset, from the left screen edge."
15346 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
15347 #: modules/video_filter/time.c:75
15350 msgstr "ID წანაცვლება"
15352 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
15353 msgid "Y offset, down from the top."
15356 #: modules/video_filter/marq.c:83
15359 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
15360 "(remains forever)."
15361 msgstr "ნაგულისხმევი."
15363 #: modules/video_filter/marq.c:87
15365 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
15369 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
15370 #: modules/video_filter/time.c:81
15372 msgid "Font size, pixels"
15373 msgstr "შრიფტი სიდიდე პიქსელი"
15375 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
15376 #: modules/video_filter/time.c:82
15378 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
15379 msgstr "სიდიდე პიქსელი"
15381 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
15382 #: modules/video_filter/time.c:86
15384 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15385 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15386 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15387 "(red + green), #FFFFFF = white"
15390 #: modules/video_filter/marq.c:99
15391 msgid "Marquee position"
15394 #: modules/video_filter/marq.c:101
15396 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
15397 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15401 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
15404 msgstr "სხვადასხვა"
15406 #: modules/video_filter/marq.c:141
15407 msgid "Marquee display"
15410 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
15412 msgid "Transparency"
15413 msgstr "გამჭირვალე"
15415 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
15417 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
15418 "opaque (default)."
15421 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
15423 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
15426 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
15428 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
15431 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
15433 msgid "Top left corner X coordinate"
15434 msgstr "ვიდეოს x კოორდინატი"
15436 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
15437 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15440 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
15442 msgid "Top left corner Y coordinate"
15443 msgstr "ვიდეოს x კოორდინატი"
15445 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
15446 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15449 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
15451 msgid "Vertical border width"
15452 msgstr "ვერტიკალური"
15454 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
15456 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
15459 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
15461 msgid "Horizontal border width"
15464 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
15466 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
15470 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
15471 msgid "Mosaic alignment"
15474 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
15476 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
15477 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15481 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
15482 msgid "Positioning method"
15485 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
15488 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
15489 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
15491 msgstr "auto რიცხვი ხაზი და სვეტი რიცხვი ხაზი და სვეტი."
15493 #: modules/video_filter/mosaic.c:121 modules/video_filter/wall.c:57
15495 msgid "Number of rows"
15498 #: modules/video_filter/mosaic.c:122
15500 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
15504 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/wall.c:53
15506 msgid "Number of columns"
15509 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
15511 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
15512 "set to \"fixed\"."
15515 #: modules/video_filter/mosaic.c:129
15516 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
15519 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
15521 msgid "Keep original size"
15522 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
15524 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
15526 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
15527 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
15529 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
15531 msgid "Elements order"
15532 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
15534 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
15536 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
15537 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
15541 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
15544 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
15545 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
15547 msgstr "სურათები -სკენ და."
15549 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
15552 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
15554 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
15556 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
15557 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
15558 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
15559 "blending (blue by default)."
15562 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
15563 msgid "Bluescreen U value"
15566 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
15568 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
15569 "Defaults to 120 for blue."
15572 #: modules/video_filter/mosaic.c:153
15573 msgid "Bluescreen V value"
15576 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
15578 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
15579 "Defaults to 90 for blue."
15582 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
15583 msgid "Bluescreen U tolerance"
15586 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
15588 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
15589 "value between 10 and 20 seems sensible."
15592 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
15593 msgid "Bluescreen V tolerance"
15596 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
15598 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
15599 "value between 10 and 20 seems sensible."
15602 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
15605 msgstr "სტაციონარული"
15607 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
15608 msgid "Mosaic video sub filter"
15611 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
15615 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
15616 msgid "Blur factor (1-127)"
15619 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
15620 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
15623 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
15624 msgid "Motion blur"
15627 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
15628 msgid "Motion blur filter"
15631 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
15633 msgid "Description file"
15636 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
15638 msgid "A file containing a simple playlist"
15639 msgstr "აღწერა სია"
15641 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
15643 msgid "History parameter"
15646 #: modules/video_filter/motiondetect.c:58
15648 msgid "The umber of frames used for detection."
15649 msgstr "ისტორია რიცხვი კადრები"
15651 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
15652 msgid "Motion detect video filter"
15655 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
15656 msgid "Motion detect"
15659 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
15661 msgid "Configuration file"
15662 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
15664 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
15666 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
15667 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
15669 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
15670 msgid "Path to OSD menu images"
15673 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
15675 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
15676 "configuration file."
15679 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
15680 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
15683 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
15685 msgid "Menu position"
15686 msgstr "OSD მენიუს პოზიცია"
15688 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
15690 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
15691 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
15695 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
15697 msgid "Menu timeout"
15700 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
15703 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
15704 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
15706 msgstr "a ნაგულისხმევი წამი -სკენ დარჩენილი ხილული."
15708 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
15709 msgid "Menu update interval"
15712 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
15715 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
15716 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
15717 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
15718 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
15719 msgstr "განახლება მწ ნაგულისხმევი მწ."
15721 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
15723 msgid "On Screen Display menu"
15724 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
15726 #: modules/video_filter/rss.c:121
15730 #: modules/video_filter/rss.c:122
15732 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
15733 msgstr "ვებმისამართები"
15735 #: modules/video_filter/rss.c:123
15736 msgid "Speed of feeds"
15739 #: modules/video_filter/rss.c:124
15740 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
15743 #: modules/video_filter/rss.c:125
15746 msgstr "მაქსიმალური"
15748 #: modules/video_filter/rss.c:126
15749 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
15752 #: modules/video_filter/rss.c:128
15754 msgid "Refresh time"
15755 msgstr "სიის განახლება"
15757 #: modules/video_filter/rss.c:129
15760 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
15761 "feeds are never updated."
15764 #: modules/video_filter/rss.c:131
15765 msgid "Feed images"
15768 #: modules/video_filter/rss.c:132
15769 msgid "Display feed images if available."
15772 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
15774 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
15778 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
15780 msgid "Text position"
15781 msgstr "დროის პიზიცია"
15783 #: modules/video_filter/rss.c:154
15785 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
15786 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
15790 #: modules/video_filter/rss.c:197
15792 msgid "RSS and Atom feed display"
15795 #: modules/video_filter/rv32.c:52
15796 msgid "RV32 conversion filter"
15799 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
15801 msgid "Video scaling filter"
15804 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
15805 msgid "Scaling mode"
15808 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
15809 msgid "Scaling mode to use."
15812 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15814 msgid "Fast bilinear"
15817 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15821 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15822 msgid "Bicubic (good quality)"
15825 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15826 msgid "Experimental"
15829 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15830 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
15833 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15838 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15839 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
15842 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15846 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15850 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15854 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15855 msgid "Bicubic spline"
15858 #: modules/video_filter/time.c:71
15860 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
15863 #: modules/video_filter/time.c:72
15865 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
15869 #: modules/video_filter/time.c:74
15870 msgid "X offset, from the left screen edge"
15873 #: modules/video_filter/time.c:76
15874 msgid "Y offset, down from the top"
15877 #: modules/video_filter/time.c:93
15879 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
15880 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
15884 #: modules/video_filter/time.c:107
15886 msgid "Time overlay"
15889 #: modules/video_filter/time.c:124
15891 msgid "Time display sub filter"
15894 #: modules/video_filter/transform.c:57
15896 msgid "Transform type"
15899 #: modules/video_filter/transform.c:58
15901 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
15904 #: modules/video_filter/transform.c:61
15905 msgid "Rotate by 90 degrees"
15908 #: modules/video_filter/transform.c:62
15909 msgid "Rotate by 180 degrees"
15912 #: modules/video_filter/transform.c:62
15913 msgid "Rotate by 270 degrees"
15916 #: modules/video_filter/transform.c:63
15917 msgid "Flip horizontally"
15920 #: modules/video_filter/transform.c:63
15921 msgid "Flip vertically"
15924 #: modules/video_filter/transform.c:66
15925 msgid "Video transformation filter"
15926 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
15928 #: modules/video_filter/wall.c:54
15929 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
15932 #: modules/video_filter/wall.c:58
15933 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
15936 #: modules/video_filter/wall.c:61
15937 msgid "Active windows"
15938 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
15940 #: modules/video_filter/wall.c:62
15941 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
15944 #: modules/video_filter/wall.c:65
15945 msgid "Element aspect ratio"
15948 #: modules/video_filter/wall.c:66
15949 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
15952 #: modules/video_filter/wall.c:70
15953 msgid "Wall video filter"
15956 #: modules/video_filter/wall.c:71
15961 #: modules/video_output/aa.c:55
15965 #: modules/video_output/aa.c:58
15966 msgid "ASCII-art video output"
15969 #: modules/video_output/caca.c:57
15971 msgid "Color ASCII art video output"
15974 #: modules/video_output/directfb.c:69
15975 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
15978 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
15980 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
15983 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
15985 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
15986 "doesn't have any effect when using overlays."
15989 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
15991 msgid "Use video buffers in system memory"
15992 msgstr "გამოყენება"
15994 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
15996 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
15997 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
15998 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
15999 "doesn't have any effect when using overlays."
16002 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
16004 msgid "Use triple buffering for overlays"
16005 msgstr "გამოყენება"
16007 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
16009 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
16010 "better video quality (no flickering)."
16013 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
16015 msgid "Name of desired display device"
16018 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
16020 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
16021 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
16022 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
16025 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
16026 msgid "Enable wallpaper mode "
16029 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
16031 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
16032 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
16033 "desktop must not already have a wallpaper."
16036 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
16037 msgid "DirectX video output"
16038 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
16040 #: modules/video_output/directx/directx.c:303
16044 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
16045 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
16046 msgid "OpenGL video output"
16047 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
16049 #: modules/video_output/fb.c:67
16050 msgid "Framebuffer device"
16053 #: modules/video_output/fb.c:69
16054 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
16057 #: modules/video_output/fb.c:77
16058 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
16061 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
16062 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
16064 msgid "X11 display"
16067 #: modules/video_output/ggi.c:58
16069 "X11 hardware display to use.\n"
16070 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
16073 #: modules/video_output/glide.c:64
16074 msgid "3dfx Glide video output"
16077 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
16078 msgid "HD1000 video output"
16081 #: modules/video_output/image.c:48
16082 msgid "Image format"
16083 msgstr "სურათის ფორმატი"
16085 #: modules/video_output/image.c:49
16086 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
16089 #: modules/video_output/image.c:51
16090 msgid "Recording ratio"
16093 #: modules/video_output/image.c:52
16095 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
16098 #: modules/video_output/image.c:55
16100 msgid "Filename prefix"
16101 msgstr "ფაილის სახელი"
16103 #: modules/video_output/image.c:56
16105 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
16106 "\"prefixNUMBER.format\" form."
16109 #: modules/video_output/image.c:60
16110 msgid "Always write to the same file"
16113 #: modules/video_output/image.c:61
16115 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
16116 "this case, the number is not appended to the filename."
16119 #: modules/video_output/image.c:70
16121 msgid "Image video output"
16124 #: modules/video_output/mga.c:59
16125 msgid "Matrox Graphic Array video output"
16128 #: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
16130 msgid "OpenGL cube rotation speed"
16133 #: modules/video_output/opengl.c:119
16134 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
16137 #: modules/video_output/opengl.c:122
16142 #: modules/video_output/opengl.c:124
16143 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
16146 #: modules/video_output/opengl.c:129
16150 #: modules/video_output/opengl.c:129
16152 msgid "Transparent Cube"
16153 msgstr "გამჭირვალე"
16155 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
16157 msgid "QT Embedded display"
16158 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
16160 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
16162 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
16163 "the DISPLAY environment variable."
16166 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
16167 msgid "QT Embedded video output"
16170 #: modules/video_output/sdl.c:108
16172 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
16175 #: modules/video_output/snapshot.c:60
16177 msgid "Snapshot width"
16178 msgstr "სურათის გადაღება"
16180 #: modules/video_output/snapshot.c:61
16182 msgid "Width of the snapshot image."
16185 #: modules/video_output/snapshot.c:63
16187 msgid "Snapshot height"
16188 msgstr "სურათის გადაღება"
16190 #: modules/video_output/snapshot.c:64
16191 msgid "Height of the snapshot image."
16194 #: modules/video_output/snapshot.c:66
16199 #: modules/video_output/snapshot.c:67
16201 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
16204 #: modules/video_output/snapshot.c:70
16206 msgid "Cache size (number of images)"
16207 msgstr "სიდიდე რიცხვი"
16209 #: modules/video_output/snapshot.c:71
16211 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
16212 msgstr "სიდიდე რიცხვი -სკენ."
16214 #: modules/video_output/snapshot.c:75
16216 msgid "Snapshot module"
16217 msgstr "სურათის გადაღება"
16219 #: modules/video_output/svgalib.c:56
16220 msgid "SVGAlib video output"
16223 #: modules/video_output/wingdi.c:220
16225 msgid "Windows GAPI video output"
16228 #: modules/video_output/wingdi.c:224
16230 msgid "Windows GDI video output"
16233 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
16234 msgid "XVideo adaptor number"
16237 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
16239 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
16240 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
16243 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
16244 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
16246 msgid "Alternate fullscreen method"
16247 msgstr "ალტერნატიული"
16249 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
16250 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
16252 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
16254 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
16255 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
16256 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
16257 "show on top of the video."
16260 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
16261 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
16263 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
16264 "DISPLAY environment variable."
16267 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
16268 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
16270 msgid "Screen for fullscreen mode."
16271 msgstr "ალტერნატიული"
16273 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
16274 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
16276 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
16277 "1 for the second."
16280 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
16282 msgid "Use shared memory"
16283 msgstr "გამოყენება"
16285 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
16286 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
16289 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
16290 msgid "X11 video output"
16291 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
16293 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
16295 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
16296 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
16299 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
16300 msgid "XVimage chroma format"
16303 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
16306 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
16307 "to improve performances by using the most efficient one."
16308 msgstr "ძალდატანება -სკენ a -სკენ."
16310 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
16311 msgid "XVideo extension video output"
16314 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
16315 msgid "GaLaktos visualization plugin"
16318 #: modules/visualization/goom.c:58
16319 msgid "Goom display width"
16322 #: modules/visualization/goom.c:59
16323 msgid "Goom display height"
16326 #: modules/visualization/goom.c:60
16328 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
16329 "will be prettier but more CPU intensive)."
16332 #: modules/visualization/goom.c:63
16333 msgid "Goom animation speed"
16336 #: modules/visualization/goom.c:64
16339 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
16340 msgstr "და -სკენ 0"
16342 #: modules/visualization/goom.c:70
16346 #: modules/visualization/goom.c:71
16347 msgid "Goom effect"
16350 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
16351 msgid "Effects list"
16352 msgstr "ეფექტების სია"
16354 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
16356 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
16357 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
16360 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
16362 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
16365 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
16367 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
16370 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
16371 msgid "Number of bands"
16374 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
16375 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
16378 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
16379 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
16382 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
16383 msgid "Band separator"
16386 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
16388 msgid "Number of blank pixels between bands."
16391 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
16392 msgid "Amplification"
16393 msgstr "გაძლიერება"
16395 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
16396 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
16399 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
16400 msgid "Enable peaks"
16403 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
16404 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
16407 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
16408 msgid "Enable original graphic spectrum"
16411 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
16412 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
16415 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
16416 msgid "Enable bands"
16419 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
16420 msgid "Draw bands in the spectrometer."
16423 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
16424 msgid "Enable base"
16427 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
16428 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
16431 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
16432 msgid "Base pixel radius"
16435 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
16437 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
16438 msgstr "სიდიდე პიქსელი."
16440 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
16441 msgid "Spectral sections"
16444 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
16445 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
16448 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
16449 msgid "Peak height"
16452 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
16453 msgid "Total pixel height of the peak items."
16456 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
16457 msgid "Peak extra width"
16460 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
16462 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
16465 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
16466 msgid "V-plane color"
16469 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
16471 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
16474 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
16475 msgid "Number of stars"
16478 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
16479 msgid "Number of stars to draw with random effect."
16482 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
16486 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
16487 msgid "Visualizer filter"
16490 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
16491 msgid "Spectrum analyser"
16492 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
16494 #: modules/visualization/xosd.c:63
16495 msgid "Flip vertical position"
16498 #: modules/visualization/xosd.c:64
16500 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
16501 msgstr "დისპლეი ქვემოთ ზემოთ"
16503 #: modules/visualization/xosd.c:67
16505 msgid "Vertical offset"
16506 msgstr "ვერტიკალური"
16508 #: modules/visualization/xosd.c:68
16510 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
16511 "pixels, defaults to 30 pixels)."
16514 #: modules/visualization/xosd.c:72
16515 msgid "Shadow offset"
16518 #: modules/visualization/xosd.c:73
16520 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
16523 #: modules/visualization/xosd.c:77
16524 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
16527 #: modules/visualization/xosd.c:79
16528 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
16531 #: modules/visualization/xosd.c:84
16532 msgid "XOSD interface"
16533 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
16536 #~ msgid "Check for updates..."
16537 #~ msgstr "შემოწმება."
16541 #~ msgstr "დაყოვნება"
16547 #~ msgid "More info"
16548 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
16550 #~ msgid "Control interface settings"
16551 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
16553 #~ msgid "Interfaces"
16554 #~ msgstr "ინტერფეისები"
16556 #~ msgid "Filter twice the audio"
16557 #~ msgstr "აუდიოს ორჯერ ფილტრირება"
16560 #~ msgid "Timeout of subpictures"
16561 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
16564 #~ msgid "Select how stereo streams will be handled"
16568 #~ msgid "Telnet Interface host"
16569 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის ჰოსტი"
16571 #~ msgid "Telnet Interface port"
16572 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის პორტი"
16574 #~ msgid "Telnet Interface password"
16575 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის პაროლი"
16578 #~ msgid "Go To Position"
16579 #~ msgstr "ლოგოს პოზიცია"
16582 #~ msgid "Go to specific position"
16583 #~ msgstr "ლოგოს პოზიცია"
16587 #~ "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection "
16588 #~ "menu and this screen will be used by default as the screen for "
16590 #~ msgstr "არჩევა a რიცხვი -სკენ a და ნაგულისხმევი."
16593 #~ msgid "Override"
16597 #~ msgid "Output Options"
16598 #~ msgstr "ნიშნულება"
16600 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
16601 #~ msgstr "წამკითხველი DVD მოწყობილობის სახელი"
16603 #~ msgid "Miscellaneous options"
16604 #~ msgstr "სხვადასხვა ოფციები"
16606 #~ msgid "Subtitles options"
16607 #~ msgstr "ტიტრების ოფციები"
16609 #~ msgid "VLC media player - Updates"
16610 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი - განახლებელი"
16612 #~ msgid "VLM configuration"
16613 #~ msgstr "VLM კონფიგურაცია"
16616 #~ msgid "Show taskbar entry"
16619 #~ msgid "Font filename"
16620 #~ msgstr "შრიფტის ფაილის სახელი"
16623 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
16628 #~ "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in "
16633 #~ msgid "Assigns a program number to each PMT"
16634 #~ msgstr "a პროგრამა რიცხვი -სკენ"
16637 #~ msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
16638 #~ msgstr "ვებმისამართები"
16641 #~ msgid "Podcast Service Discovery"
16642 #~ msgstr "სერვისი"
16645 #~ msgid "IPv4-SAP listening"
16649 #~ msgid "IPv6-SAP listening"
16653 #~ msgid "Output URL (deprecated)"
16657 #~ msgid "List of video output modules"
16661 #~ msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
16662 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
16664 #~ msgid "Height in pixels"
16665 #~ msgstr "სიმაღლე პიქსელებში"
16667 #~ msgid "Width in pixels"
16668 #~ msgstr "სიგანე პიქსელებში"
16671 #~ msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
16672 #~ msgstr "წესრიგი a"
16675 #~ msgid "Timeout of OSD menu"
16676 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
16679 #~ msgid "Update speed of OSD menu"
16680 #~ msgstr "განახლება"
16683 #~ msgid "RSS/Atom feed URLs"
16684 #~ msgstr "ვებმისამართები"
16687 #~ msgid "RSS/Atom feed speed"
16688 #~ msgstr "ვებმისამართები"
16692 #~ "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
16693 #~ msgstr "OpenGL ჩართული."
16696 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
16697 #~ msgstr "პიქსელი"
16700 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
16701 #~ msgstr "წანაცვლება პიქსელი"
16703 #~ msgid "Small playlist"
16704 #~ msgstr "პატარა სია"
16707 #~ msgid "VC-1 decoder module"
16708 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
16710 #~ msgid "Podcast playlist import"
16711 #~ msgstr "Podcast დასაკრავი სიის იმპოტი"
16714 #~ msgid "Text subtitles demux"