]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ka.po
ka.po: new update by Alexander Dibebulize.
[vlc] / po / ka.po
1 # translation of vlc.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 #
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-03-11 22:27+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-03-11 18:01+0100\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <gnome@inet.ge>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
20
21 #: include/vlc_config_cat.h:32
22 msgid "VLC preferences"
23 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
24
25 #: include/vlc_config_cat.h:34
26 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
27 msgstr "ყველა პარამეტრის სანახავად დაწკაპეთ \"დამატებით პარამეტრებს\"."
28
29 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
30 #: src/input/input.c:1904 src/input/input.c:1964 src/playlist/item.c:369
31 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:61
32 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
33 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
34 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
35 msgid "General"
36 msgstr "ზოგადი"
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1435 modules/misc/dummy/dummy.c:67
39 msgid "Interface"
40 msgstr "ინტერფეისი"
41
42 #: include/vlc_config_cat.h:40
43 msgid "Settings for VLC interfaces"
44 msgstr "VLC-ს ინტერფეისების პარამეტრები"
45
46 #: include/vlc_config_cat.h:42
47 msgid "General interface setttings"
48 msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
49
50 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:70
51 msgid "Control interfaces"
52 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
53
54 #: include/vlc_config_cat.h:45
55 msgid "Control interface settings"
56 msgstr "მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
59 msgid "Hotkeys settings"
60 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1588 src/libvlc.h:1051
63 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
64 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
65 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95 modules/gui/macosx/wizard.m:420
66 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
67 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
68 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
69 msgid "Audio"
70 msgstr "აუდიო"
71
72 #: include/vlc_config_cat.h:52
73 msgid "Audio settings"
74 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
75
76 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
77 msgid "General audio settings"
78 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
79
80 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
81 #: src/video_output/video_output.c:403
82 msgid "Filters"
83 msgstr "ფილტრები"
84
85 #: include/vlc_config_cat.h:59
86 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
87 msgstr ""
88
89 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:78
90 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546
91 msgid "Visualizations"
92 msgstr "ვიზუალიზაცია"
93
94 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:152
95 msgid "Audio visualizations"
96 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
97
98 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
99 msgid "Output modules"
100 msgstr "გასავალი მოდულები"
101
102 #: include/vlc_config_cat.h:66
103 msgid "These are general settings for audio output modules."
104 msgstr ""
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1362 src/libvlc.h:1400
107 #: src/libvlc.h:1445 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:313
108 #: modules/stream_out/transcode.c:243
109 msgid "Miscellaneous"
110 msgstr "სხვადასხვა"
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:69
113 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
114 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები"
115
116 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1610 src/libvlc.h:1086
117 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
118 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:85
119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
122 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
123 #: modules/stream_out/transcode.c:174
124 msgid "Video"
125 msgstr "ვიდეო"
126
127 #: include/vlc_config_cat.h:73
128 msgid "Video settings"
129 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
130
131 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
132 msgid "General video settings"
133 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
134
135 #: include/vlc_config_cat.h:80
136 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
137 msgstr ""
138
139 #: include/vlc_config_cat.h:84
140 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
141 msgstr ""
142
143 #: include/vlc_config_cat.h:86
144 msgid "Subtitles/OSD"
145 msgstr "ტიტრები/OSD"
146
147 #: include/vlc_config_cat.h:87
148 msgid ""
149 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
150 "subpictures"
151 msgstr ""
152
153 #: include/vlc_config_cat.h:89
154 msgid "Text rendering"
155 msgstr ""
156
157 #: include/vlc_config_cat.h:91
158 msgid ""
159 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
160 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
161 msgstr ""
162
163 #: include/vlc_config_cat.h:95
164 msgid "Input / Codecs"
165 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
166
167 #: include/vlc_config_cat.h:96
168 msgid ""
169 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
170 "VLC. Encoder settings can also be found here"
171 msgstr ""
172
173 #: include/vlc_config_cat.h:98
174 msgid "Access modules"
175 msgstr ""
176
177 #: include/vlc_config_cat.h:100
178 msgid ""
179 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
180 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
181 msgstr ""
182
183 #: include/vlc_config_cat.h:104
184 #, fuzzy
185 msgid "Access filters"
186 msgstr "Access ფილტრები"
187
188 #: include/vlc_config_cat.h:106
189 msgid ""
190 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
191 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
192 "you are doing.\n"
193 msgstr ""
194
195 #: include/vlc_config_cat.h:110
196 msgid "Demuxers"
197 msgstr ""
198
199 #: include/vlc_config_cat.h:111
200 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
201 msgstr ""
202
203 #: include/vlc_config_cat.h:113
204 msgid "Video codecs"
205 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
206
207 #: include/vlc_config_cat.h:114
208 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
209 msgstr ""
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:116
212 msgid "Audio codecs"
213 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:117
216 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
217 msgstr ""
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:119
220 msgid "Other codecs"
221 msgstr "სხვა კოდეკები"
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:120
224 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
225 msgstr ""
226
227 #: include/vlc_config_cat.h:123
228 msgid "General input settings. Use with care."
229 msgstr ""
230
231 #: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1305
232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
233 msgid "Stream output"
234 msgstr "ნაკადის გასავალი"
235
236 #: include/vlc_config_cat.h:128
237 msgid ""
238 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
239 "incoming streams.\n"
240 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
241 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
242 "RTSP).\n"
243 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
244 "duplicating, ..."
245 msgstr ""
246
247 #: include/vlc_config_cat.h:136
248 msgid "General stream output settings"
249 msgstr ""
250
251 #: include/vlc_config_cat.h:138
252 msgid "Muxers"
253 msgstr ""
254
255 #: include/vlc_config_cat.h:139
256 msgid ""
257 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
258 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
259 "force a muxer. You should probably not do that.\n"
260 "You can also set default parameters for each muxer."
261 msgstr ""
262
263 #: include/vlc_config_cat.h:144
264 msgid "Access output"
265 msgstr ""
266
267 #: include/vlc_config_cat.h:145
268 msgid ""
269 "Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
270 "you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
271 "You can also set default parameters for each access output."
272 msgstr ""
273
274 #: include/vlc_config_cat.h:150
275 msgid "Packetizers"
276 msgstr ""
277
278 #: include/vlc_config_cat.h:151
279 msgid ""
280 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
281 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
282 "not do that.\n"
283 "You can also set default parameters for each packetizer."
284 msgstr ""
285
286 #: include/vlc_config_cat.h:157
287 msgid "Sout stream"
288 msgstr ""
289
290 #: include/vlc_config_cat.h:158
291 msgid ""
292 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
293 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
294 "for each sout stream module here."
295 msgstr ""
296
297 #: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:121
298 msgid "SAP"
299 msgstr "SAP"
300
301 #: include/vlc_config_cat.h:164
302 msgid ""
303 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
304 "multicast UDP or RTP."
305 msgstr ""
306
307 #: include/vlc_config_cat.h:167
308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:69
309 msgid "VOD"
310 msgstr "VOD"
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:168
313 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
314 msgstr ""
315
316 #: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1414
317 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
318 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
319 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
320 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:202
322 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
323 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
324 msgid "Playlist"
325 msgstr "დაკვრის სია"
326
327 #: include/vlc_config_cat.h:173
328 msgid ""
329 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
330 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
331 "modules'"
332 msgstr ""
333
334 #: include/vlc_config_cat.h:175
335 msgid "General playlist behaviour"
336 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
337
338 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:487
339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:240
340 #, fuzzy
341 msgid "Services discovery"
342 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
343
344 #: include/vlc_config_cat.h:177
345 msgid ""
346 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
347 "playlist"
348 msgstr ""
349
350 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1266
351 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
352 msgid "Advanced"
353 msgstr "დამატებითი"
354
355 #: include/vlc_config_cat.h:181
356 msgid "Advanced settings. Use with care."
357 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
358
359 #: include/vlc_config_cat.h:183
360 msgid "CPU features"
361 msgstr "CPU-Features"
362
363 #: include/vlc_config_cat.h:184
364 msgid ""
365 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
366 "probably not touch that."
367 msgstr ""
368
369 #: include/vlc_config_cat.h:186 modules/demux/util/id3genres.h:40
370 msgid "Other"
371 msgstr "სხვა"
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:187
374 msgid "Other advanced settings"
375 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
376
377 #: include/vlc_config_cat.h:189 modules/gui/macosx/open.m:162
378 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
380 msgid "Network"
381 msgstr "ქსელი"
382
383 #: include/vlc_config_cat.h:190
384 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
385 msgstr ""
386
387 #: include/vlc_config_cat.h:195
388 msgid "Chroma modules settings"
389 msgstr ""
390
391 #: include/vlc_config_cat.h:196
392 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
393 msgstr ""
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:198
396 msgid "Packetizer modules settings"
397 msgstr ""
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:201
400 msgid "Encoders settings"
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:203
404 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
405 msgstr ""
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:207
408 msgid "Dialog providers settings"
409 msgstr ""
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:209
412 msgid "Dialog providers can be configured here."
413 msgstr ""
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:211
416 msgid "Subtitle demuxer settings"
417 msgstr ""
418
419 #: include/vlc_config_cat.h:213
420 msgid ""
421 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
422 "example by setting the subtitles type or file name."
423 msgstr ""
424
425 #: include/vlc_config_cat.h:216
426 msgid "Video filters settings"
427 msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
428
429 #: include/vlc_config_cat.h:223
430 msgid "No help available"
431 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
432
433 #: include/vlc_config_cat.h:224
434 msgid "No help is available for these modules"
435 msgstr ""
436
437 #: include/vlc_interface.h:137
438 msgid ""
439 "\n"
440 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
441 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
442 msgstr ""
443
444 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:183
445 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:298 modules/gui/macosx/playlist.m:316
446 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1225 modules/misc/growl.c:168
447 #: modules/misc/growl.c:171
448 msgid "Meta-information"
449 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
450
451 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
452 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530
453 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
454 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/wizard.m:390
455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:759
456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
457 msgid "Title"
458 msgstr "სათაური"
459
460 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
461 #: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/wizard.m:392
462 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51
463 msgid "Author"
464 msgstr "ავტორი"
465
466 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:183
467 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:298 modules/gui/macosx/playlist.m:316
468 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1225
469 msgid "Artist"
470 msgstr "შემსრულებელი"
471
472 #: include/vlc_meta.h:32
473 msgid "Genre"
474 msgstr "ჟანრი"
475
476 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:54
477 msgid "Copyright"
478 msgstr "საავტორო უფლებები"
479
480 #: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:172
481 #, fuzzy
482 msgid "Album/movie/show title"
483 msgstr "ალბომი"
484
485 #: include/vlc_meta.h:35
486 msgid "Track number/position in set"
487 msgstr ""
488
489 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
491 msgid "Description"
492 msgstr "აღწერილობა"
493
494 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:60
495 msgid "Rating"
496 msgstr "შეფასება"
497
498 #: include/vlc_meta.h:38
499 msgid "Date"
500 msgstr "თარიღი"
501
502 #: include/vlc_meta.h:39
503 msgid "Setting"
504 msgstr "პარამეტრი"
505
506 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:873
508 msgid "URL"
509 msgstr "URL"
510
511 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1580 src/libvlc.h:87
512 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
513 msgid "Language"
514 msgstr "ენა"
515
516 #: include/vlc_meta.h:42
517 msgid "Now Playing"
518 msgstr "ახლა ვუკრავ"
519
520 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
521 msgid "Publisher"
522 msgstr "გამომცემელი"
523
524 #: include/vlc_meta.h:45
525 msgid "CDDB Artist"
526 msgstr "CDDB შემსრულებელი"
527
528 #: include/vlc_meta.h:46
529 msgid "CDDB Category"
530 msgstr "CDDB კატეგორია"
531
532 #: include/vlc_meta.h:47
533 msgid "CDDB Disc ID"
534 msgstr "CDDB დისკის ID"
535
536 #: include/vlc_meta.h:48
537 msgid "CDDB Extended Data"
538 msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
539
540 #: include/vlc_meta.h:49
541 msgid "CDDB Genre"
542 msgstr "CDDB ჯანრი"
543
544 #: include/vlc_meta.h:50
545 msgid "CDDB Year"
546 msgstr "CDDB წელი"
547
548 #: include/vlc_meta.h:51
549 msgid "CDDB Title"
550 msgstr "CDDB სათაური"
551
552 #: include/vlc_meta.h:53
553 msgid "CD-Text Arranger"
554 msgstr ""
555
556 #: include/vlc_meta.h:54
557 msgid "CD-Text Composer"
558 msgstr ""
559
560 #: include/vlc_meta.h:55
561 msgid "CD-Text Disc ID"
562 msgstr ""
563
564 #: include/vlc_meta.h:56
565 msgid "CD-Text Genre"
566 msgstr ""
567
568 #: include/vlc_meta.h:57
569 msgid "CD-Text Message"
570 msgstr ""
571
572 #: include/vlc_meta.h:58
573 msgid "CD-Text Songwriter"
574 msgstr ""
575
576 #: include/vlc_meta.h:59
577 msgid "CD-Text Performer"
578 msgstr ""
579
580 #: include/vlc_meta.h:60
581 msgid "CD-Text Title"
582 msgstr ""
583
584 #: include/vlc_meta.h:62
585 msgid "ISO-9660 Application ID"
586 msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
587
588 #: include/vlc_meta.h:63
589 msgid "ISO-9660 Preparer"
590 msgstr ""
591
592 #: include/vlc_meta.h:64
593 msgid "ISO-9660 Publisher"
594 msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
595
596 #: include/vlc_meta.h:65
597 msgid "ISO-9660 Volume"
598 msgstr ""
599
600 #: include/vlc_meta.h:66
601 msgid "ISO-9660 Volume Set"
602 msgstr ""
603
604 #: include/vlc_meta.h:68
605 msgid "Codec Name"
606 msgstr "კოდეკის სახელი"
607
608 #: include/vlc_meta.h:69
609 msgid "Codec Description"
610 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
611
612 #: include/vlc/vlc.h:578
613 msgid ""
614 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
615 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
616 "see the file named COPYING for details.\n"
617 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
618 msgstr ""
619
620 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
621 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:365 src/video_output/video_output.c:379
622 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
623 msgid "Disable"
624 msgstr "გამორთე"
625
626 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
627 #, fuzzy
628 msgid "Spectrometer"
629 msgstr "სპექტრი"
630
631 #: src/audio_output/input.c:84
632 #, fuzzy
633 msgid "Scope"
634 msgstr "დიაპაზონი"
635
636 #: src/audio_output/input.c:86
637 msgid "Spectrum"
638 msgstr "სპექტრი"
639
640 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
641 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
642 #: modules/gui/macosx/intf.m:571 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
643 msgid "Equalizer"
644 msgstr "ეკვალაიზერი"
645
646 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:184
647 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
648 msgid "Audio filters"
649 msgstr "აუდიო ფილტრები"
650
651 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
652 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541
653 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
654 msgid "Audio Channels"
655 msgstr "აუდიოარხი"
656
657 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
658 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
659 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
660 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
661 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
662 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
663 msgid "Stereo"
664 msgstr "სტერეო"
665
666 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
667 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
668 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:90
669 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
670 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
671 #: modules/video_filter/time.c:96
672 msgid "Left"
673 msgstr "მარცხენა"
674
675 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
676 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
677 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:90
678 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
679 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
680 #: modules/video_filter/time.c:96
681 msgid "Right"
682 msgstr "მარჯვენა"
683
684 #: src/audio_output/output.c:135
685 msgid "Dolby Surround"
686 msgstr "Dolby Surround"
687
688 #: src/audio_output/output.c:147
689 #, fuzzy
690 msgid "Reverse stereo"
691 msgstr "სტერეო"
692
693 #: src/extras/getopt.c:636
694 #, c-format
695 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
696 msgstr ""
697
698 #: src/extras/getopt.c:661
699 #, c-format
700 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
701 msgstr ""
702
703 #: src/extras/getopt.c:666
704 #, c-format
705 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
706 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
707
708 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
709 #, c-format
710 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
711 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
712
713 #: src/extras/getopt.c:713
714 #, c-format
715 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
716 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
717
718 #: src/extras/getopt.c:717
719 #, c-format
720 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
721 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
722
723 #: src/extras/getopt.c:743
724 #, c-format
725 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
726 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
727
728 #: src/extras/getopt.c:746
729 #, c-format
730 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
731 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
732
733 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
734 #, c-format
735 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
736 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
737
738 #: src/extras/getopt.c:823
739 #, c-format
740 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
741 msgstr ""
742
743 #: src/extras/getopt.c:841
744 #, c-format
745 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
746 msgstr ""
747
748 #: src/input/control.c:283
749 #, c-format
750 msgid "Bookmark %i"
751 msgstr "სანიშნე %i"
752
753 #: src/input/es_out.c:381 src/input/es_out.c:382 src/input/es_out.c:388
754 #: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:588
755 #: modules/access/cdda/info.c:978 modules/access/cdda/info.c:1011
756 #, c-format
757 msgid "Track %i"
758 msgstr "კვალი %i"
759
760 #: src/input/es_out.c:462 src/input/es_out.c:464 src/input/es_out.c:564
761 #: src/input/es_out.c:571 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:528
762 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
763 msgid "Program"
764 msgstr "პროგრამა"
765
766 #: src/input/es_out.c:1575
767 #, c-format
768 msgid "Stream %d"
769 msgstr "ნაკადი %d"
770
771 #: src/input/es_out.c:1577 modules/gui/macosx/wizard.m:425
772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:826
773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:866
774 msgid "Codec"
775 msgstr "კოდეკი"
776
777 #: src/input/es_out.c:1588 src/input/es_out.c:1610 src/input/es_out.c:1633
778 #: modules/gui/macosx/output.m:153
779 msgid "Type"
780 msgstr "ტიპი"
781
782 #: src/input/es_out.c:1591 modules/gui/macosx/output.m:176
783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
784 msgid "Channels"
785 msgstr "არხი"
786
787 #: src/input/es_out.c:1595
788 msgid "Sample rate"
789 msgstr ""
790
791 #: src/input/es_out.c:1596
792 #, c-format
793 msgid "%d Hz"
794 msgstr "%d Hz"
795
796 #: src/input/es_out.c:1600
797 msgid "Bits per sample"
798 msgstr ""
799
800 #: src/input/es_out.c:1604 modules/access/pvr/pvr.c:83
801 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
802 msgid "Bitrate"
803 msgstr ""
804
805 #: src/input/es_out.c:1605
806 #, c-format
807 msgid "%d kb/s"
808 msgstr "%d kb/s"
809
810 #: src/input/es_out.c:1614
811 #, fuzzy
812 msgid "Resolution"
813 msgstr "გარჩევადობა"
814
815 #: src/input/es_out.c:1620
816 #, fuzzy
817 msgid "Display resolution"
818 msgstr "დისპლეი"
819
820 #: src/input/es_out.c:1626 modules/access/screen/screen.c:41
821 msgid "Frame rate"
822 msgstr "კადრი წამში"
823
824 #: src/input/es_out.c:1633
825 msgid "Subtitle"
826 msgstr "ტიტრები"
827
828 #: src/input/input.c:1918 src/input/input.c:1922
829 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
830 #: modules/gui/macosx/output.m:391
831 msgid "Stream"
832 msgstr "ნაკადი"
833
834 #: src/input/input.c:1964 src/playlist/item.c:369
835 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:394
836 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
837 msgid "Duration"
838 msgstr "ხანგრძლივობა"
839
840 #: src/input/input.c:2143 src/input/input.c:2213
841 msgid "Errors"
842 msgstr "შეცდომები"
843
844 #: src/input/var.c:115
845 msgid "Bookmark"
846 msgstr "სანიშნე"
847
848 #: src/input/var.c:131
849 msgid "Programs"
850 msgstr "პროგრამები"
851
852 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
853 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533
854 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:764
855 msgid "Chapter"
856 msgstr "თავი"
857
858 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
859 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
860 msgid "Navigation"
861 msgstr "ნავიგაცია"
862
863 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:556
864 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
865 msgid "Video Track"
866 msgstr "ვიდეოკვალი"
867
868 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:539
869 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
870 msgid "Audio Track"
871 msgstr "აუდიოკვალი"
872
873 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:560
874 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
875 msgid "Subtitles Track"
876 msgstr "ტიტრების კვალი"
877
878 #: src/input/var.c:256
879 msgid "Next title"
880 msgstr "შემდეგი სათაური"
881
882 #: src/input/var.c:261
883 msgid "Previous title"
884 msgstr "წინა სათაური"
885
886 #: src/input/var.c:284
887 #, c-format
888 msgid "Title %i"
889 msgstr "სათაური %i"
890
891 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
892 #, c-format
893 msgid "Chapter %i"
894 msgstr "თავი %i"
895
896 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
897 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
898 msgid "Next chapter"
899 msgstr "შემდეგი თავი"
900
901 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
902 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
903 msgid "Previous chapter"
904 msgstr "წინა თავი"
905
906 #: src/interface/interaction.c:429
907 msgid "Login"
908 msgstr "შესვლა"
909
910 #: src/interface/interaction.c:437 modules/access_output/http.c:63
911 msgid "Password"
912 msgstr "პაროლი"
913
914 #: src/interface/interface.c:344
915 msgid "Switch interface"
916 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
917
918 #: src/interface/interface.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:491
919 #: modules/gui/macosx/intf.m:492
920 msgid "Add Interface"
921 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
922
923 #: src/libvlc.c:327 src/libvlc.c:482 src/misc/modules.c:1682
924 #: src/misc/modules.c:1986
925 msgid "C"
926 msgstr "C"
927
928 #: src/libvlc.c:344
929 msgid "Help options"
930 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
931
932 #: src/libvlc.c:2219 src/misc/configuration.c:1248
933 msgid "string"
934 msgstr ""
935
936 #: src/libvlc.c:2236 src/misc/configuration.c:1212
937 msgid "integer"
938 msgstr ""
939
940 #: src/libvlc.c:2254 src/misc/configuration.c:1237
941 msgid "float"
942 msgstr ""
943
944 #: src/libvlc.c:2260
945 msgid " (default enabled)"
946 msgstr ""
947
948 #: src/libvlc.c:2261
949 msgid " (default disabled)"
950 msgstr ""
951
952 #: src/libvlc.c:2443
953 #, c-format
954 msgid "VLC version %s\n"
955 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
956
957 #: src/libvlc.c:2444
958 #, c-format
959 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
960 msgstr ""
961
962 #: src/libvlc.c:2446
963 #, c-format
964 msgid "Compiler: %s\n"
965 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
966
967 #: src/libvlc.c:2448
968 #, c-format
969 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
970 msgstr ""
971
972 #: src/libvlc.c:2479
973 msgid ""
974 "\n"
975 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
976 msgstr ""
977
978 #: src/libvlc.c:2500
979 msgid ""
980 "\n"
981 "Press the RETURN key to continue...\n"
982 msgstr ""
983
984 #: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:181
985 msgid "Auto"
986 msgstr "ავტო"
987
988 #: src/libvlc.h:35
989 msgid "American English"
990 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
991
992 #: src/libvlc.h:35
993 msgid "British English"
994 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
995
996 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:59
997 msgid "Catalan"
998 msgstr "კატალანური"
999
1000 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:68
1001 msgid "Danish"
1002 msgstr "დანიური"
1003
1004 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:80
1005 msgid "German"
1006 msgstr "გერმანული"
1007
1008 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:169
1009 msgid "Spanish"
1010 msgstr "ესპანური"
1011
1012 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:77
1013 msgid "French"
1014 msgstr "ფრანგული"
1015
1016 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:99
1017 msgid "Italian"
1018 msgstr "იტალიური"
1019
1020 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:101
1021 msgid "Japanese"
1022 msgstr "იაპონური"
1023
1024 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:79
1025 msgid "Georgian"
1026 msgstr "ქართული"
1027
1028 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:111
1029 msgid "Korean"
1030 msgstr "კორეული"
1031
1032 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:69
1033 msgid "Dutch"
1034 msgstr "ჰოლანდიური"
1035
1036 #: src/libvlc.h:38
1037 msgid "Occitan"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/libvlc.h:38
1041 msgid "Brazilian Portuguese"
1042 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1043
1044 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:153
1045 msgid "Romanian"
1046 msgstr "რუმინული"
1047
1048 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:155
1049 msgid "Russian"
1050 msgstr "რუსული"
1051
1052 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:187
1053 msgid "Turkish"
1054 msgstr "თურქული"
1055
1056 #: src/libvlc.h:39
1057 msgid "Simplified Chinese"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/libvlc.h:40
1061 msgid "Chinese Traditional"
1062 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1063
1064 #: src/libvlc.h:53
1065 msgid ""
1066 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1067 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1068 "related options."
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/libvlc.h:57
1072 msgid "Interface module"
1073 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1074
1075 #: src/libvlc.h:59
1076 msgid ""
1077 "This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
1078 "behavior is to automatically select the best module available."
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/libvlc.h:63 modules/control/ntservice.c:53
1082 msgid "Extra interface modules"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/libvlc.h:65
1086 msgid ""
1087 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1088 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1089 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1090 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/libvlc.h:72
1094 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/libvlc.h:74
1098 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/libvlc.h:76
1102 msgid ""
1103 "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1104 "1=warnings, 2=debug)."
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/libvlc.h:79
1108 msgid "Be quiet"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/libvlc.h:81
1112 msgid "This option turns off all warning and information messages."
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/libvlc.h:83
1116 msgid "Default stream"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/libvlc.h:85
1120 msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/libvlc.h:88
1124 msgid ""
1125 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1126 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/libvlc.h:92
1130 msgid "Color messages"
1131 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1132
1133 #: src/libvlc.h:94
1134 msgid ""
1135 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1136 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/libvlc.h:97
1140 msgid "Show advanced options"
1141 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1142
1143 #: src/libvlc.h:99
1144 msgid ""
1145 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
1146 "all the available options, including those that most users should never "
1147 "touch."
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/libvlc.h:103 modules/control/showintf.c:68
1151 msgid "Show interface with mouse"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: src/libvlc.h:105
1155 msgid ""
1156 "If this enabled, the interface will be shown when you move the mouse to the "
1157 "edge of the screen in fullscreen mode."
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/libvlc.h:109
1161 msgid ""
1162 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1163 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1164 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1165 "the \"audio filters\" modules section."
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/libvlc.h:115
1169 msgid "Audio output module"
1170 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1171
1172 #: src/libvlc.h:117
1173 msgid ""
1174 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1175 "default behavior is to automatically select the best method available."
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/libvlc.h:121 modules/stream_out/display.c:37
1179 msgid "Enable audio"
1180 msgstr "ჩართე აუდიო"
1181
1182 #: src/libvlc.h:123
1183 msgid ""
1184 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1185 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/libvlc.h:126
1189 msgid "Force mono audio"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/libvlc.h:127
1193 msgid "This will force a mono audio output."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/libvlc.h:129
1197 msgid "Default audio volume"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/libvlc.h:131
1201 msgid ""
1202 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/libvlc.h:134
1206 msgid "Audio output saved volume"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/libvlc.h:136
1210 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/libvlc.h:138
1214 msgid "Audio output volume step"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/libvlc.h:140
1218 msgid ""
1219 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1220 "0 to 1024."
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/libvlc.h:143
1224 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/libvlc.h:145
1228 msgid ""
1229 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1230 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/libvlc.h:149
1234 msgid "High quality audio resampling"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/libvlc.h:151
1238 msgid ""
1239 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1240 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1241 "resampling algorithm will be used instead."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/libvlc.h:156
1245 msgid "Audio desynchronization compensation"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/libvlc.h:158
1249 msgid ""
1250 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1251 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1252 "the audio."
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/libvlc.h:162
1256 msgid "Preferred audio output channels mode"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/libvlc.h:164
1260 msgid ""
1261 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1262 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1263 "the audio stream being played)."
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/libvlc.h:168
1267 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/libvlc.h:170
1271 msgid ""
1272 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1273 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/libvlc.h:173
1277 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/libvlc.h:175
1281 msgid ""
1282 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1283 "Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
1284 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1285 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/libvlc.h:181
1289 msgid "On"
1290 msgstr "ჩართ."
1291
1292 #: src/libvlc.h:181
1293 msgid "Off"
1294 msgstr "გათიშ."
1295
1296 #: src/libvlc.h:186
1297 msgid ""
1298 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/libvlc.h:189
1302 msgid "Audio visualizations "
1303 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1304
1305 #: src/libvlc.h:191
1306 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/libvlc.h:195
1310 msgid ""
1311 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1312 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1313 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1314 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1315 "options."
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/libvlc.h:201
1319 msgid "Video output module"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/libvlc.h:203
1323 msgid ""
1324 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1325 "default behavior is to automatically select the best method available."
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/libvlc.h:207 modules/stream_out/display.c:39
1329 msgid "Enable video"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/libvlc.h:209
1333 msgid ""
1334 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1335 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:48
1339 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
1340 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1341 msgid "Video width"
1342 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1343
1344 #: src/libvlc.h:214
1345 msgid ""
1346 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1347 "video characteristics."
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/libvlc.h:217 modules/codec/fake.c:51
1351 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73
1352 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1353 msgid "Video height"
1354 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1355
1356 #: src/libvlc.h:219
1357 msgid ""
1358 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1359 "video characteristics."
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/libvlc.h:222
1363 msgid "Video x coordinate"
1364 msgstr "ვიდეოს x კოორდინატი"
1365
1366 #: src/libvlc.h:224
1367 msgid ""
1368 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1369 "(x coordinate)."
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/libvlc.h:227
1373 msgid "Video y coordinate"
1374 msgstr "ვიდეოს y კოორდინატი"
1375
1376 #: src/libvlc.h:229
1377 msgid ""
1378 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1379 "(y coordinate)."
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/libvlc.h:232
1383 msgid "Video title"
1384 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1385
1386 #: src/libvlc.h:234
1387 msgid "You can specify a custom video window title here."
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/libvlc.h:236
1391 msgid "Video alignment"
1392 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1393
1394 #: src/libvlc.h:238
1395 msgid ""
1396 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1397 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1398 "combinations of these values)."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
1402 #: modules/video_filter/logo.c:90 modules/video_filter/marq.c:106
1403 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1404 #: modules/video_filter/rss.c:156 modules/video_filter/time.c:96
1405 msgid "Center"
1406 msgstr "ცენტრში"
1407
1408 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:90
1409 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
1410 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
1411 #: modules/video_filter/time.c:96
1412 msgid "Top"
1413 msgstr "ზემოთ"
1414
1415 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:90
1416 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
1417 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
1418 #: modules/video_filter/time.c:96
1419 msgid "Bottom"
1420 msgstr "ქვემოთ"
1421
1422 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1423 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1424 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1425 #: modules/video_filter/time.c:97
1426 msgid "Top-Left"
1427 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1428
1429 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1430 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1431 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1432 #: modules/video_filter/time.c:97
1433 msgid "Top-Right"
1434 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1435
1436 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1437 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1438 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1439 #: modules/video_filter/time.c:97
1440 msgid "Bottom-Left"
1441 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1442
1443 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1444 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1445 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1446 #: modules/video_filter/time.c:97
1447 msgid "Bottom-Right"
1448 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1449
1450 #: src/libvlc.h:246
1451 msgid "Zoom video"
1452 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1453
1454 #: src/libvlc.h:248
1455 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/libvlc.h:250
1459 msgid "Grayscale video output"
1460 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1461
1462 #: src/libvlc.h:252
1463 msgid ""
1464 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1465 "can also allow you to save some processing power)."
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/libvlc.h:255
1469 msgid "Fullscreen video output"
1470 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1471
1472 #: src/libvlc.h:257
1473 msgid ""
1474 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/libvlc.h:260
1478 msgid "Overlay video output"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/libvlc.h:262
1482 msgid ""
1483 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1484 "your graphics card (hardware acceleration)."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/libvlc.h:265 src/video_output/vout_intf.c:326
1488 msgid "Always on top"
1489 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1490
1491 #: src/libvlc.h:266
1492 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/libvlc.h:269
1496 msgid "Disable screensaver"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/libvlc.h:270
1500 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/libvlc.h:272
1504 msgid "Log to file"
1505 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
1506
1507 #: src/libvlc.h:273
1508 msgid ""
1509 "Log all VLC messages to a text file. Use the logfile option to set the file "
1510 "name."
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/libvlc.h:276
1514 msgid "Log to syslog"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/libvlc.h:277
1518 msgid "Log all VLC messages to syslog."
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/libvlc.h:279
1522 msgid "Window decorations"
1523 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1524
1525 #: src/libvlc.h:281
1526 msgid ""
1527 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1528 "etc... around the video."
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/libvlc.h:284
1532 msgid "Video filter module"
1533 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1534
1535 #: src/libvlc.h:286
1536 msgid ""
1537 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1538 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/libvlc.h:290
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Video snapshot directory"
1544 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
1545
1546 #: src/libvlc.h:292
1547 msgid ""
1548 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/libvlc.h:295
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Video snapshot format"
1554 msgstr "ვიდეო"
1555
1556 #: src/libvlc.h:297
1557 msgid ""
1558 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1559 "stored."
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/libvlc.h:300
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Display video snapshot preview"
1565 msgstr "დისპლეი"
1566
1567 #: src/libvlc.h:302
1568 msgid ""
1569 "Enable / disable displaying the snapshot preview in the screen's to  left "
1570 "corner."
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/libvlc.h:305
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Video cropping"
1576 msgstr "ვიდეო"
1577
1578 #: src/libvlc.h:307
1579 msgid ""
1580 "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
1581 "(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/libvlc.h:311
1585 msgid "Source aspect ratio"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/libvlc.h:313
1589 msgid ""
1590 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1591 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1592 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1593 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1594 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/libvlc.h:320
1598 msgid "Fix HDTV height"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/libvlc.h:322
1602 msgid ""
1603 "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
1604 "encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
1605 "your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/libvlc.h:327
1609 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/libvlc.h:329
1613 msgid ""
1614 "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1615 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1616 "order to keep proportions."
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/libvlc.h:333
1620 msgid "Skip frames"
1621 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1622
1623 #: src/libvlc.h:335
1624 msgid ""
1625 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1626 "your computer is not powerful enough"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/libvlc.h:338
1630 msgid "Quiet synchro"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/libvlc.h:340
1634 msgid ""
1635 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
1636 "the video output synchro."
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/libvlc.h:344
1640 msgid ""
1641 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1642 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1643 "channel."
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/libvlc.h:348
1647 msgid "Clock reference average counter"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/libvlc.h:350
1651 msgid ""
1652 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1653 "to 10000."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/libvlc.h:353
1657 msgid "Clock synchronisation"
1658 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1659
1660 #: src/libvlc.h:355
1661 msgid ""
1662 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1663 "sources."
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/libvlc.h:358 modules/control/netsync.c:69
1667 msgid "Network synchronisation"
1668 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
1669
1670 #: src/libvlc.h:359
1671 msgid ""
1672 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1673 "detailed settings are available in Advanced / Others / Network Sync"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/libvlc.h:365 src/video_output/vout_intf.c:236
1677 #: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1679 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
1680 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/gui/macosx/vout.m:199
1681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1683 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1684 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
1685 msgid "Default"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/libvlc.h:365 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1689 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:394
1690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
1691 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
1692 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
1693 msgid "Enable"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/libvlc.h:367
1697 msgid "UDP port"
1698 msgstr "UDP პორტი"
1699
1700 #: src/libvlc.h:369
1701 msgid "This is the port used for UDP streams. 1234 by default."
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/libvlc.h:371
1705 msgid "MTU of the network interface"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/libvlc.h:373
1709 msgid ""
1710 "This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
1711 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/libvlc.h:376
1715 msgid "Hop limit (TTL)"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/libvlc.h:378
1719 msgid ""
1720 "Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream "
1721 "output (0 = use operating system built-in default)."
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/libvlc.h:381
1725 msgid "IPv6 multicast output interface"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/libvlc.h:383
1729 msgid ""
1730 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
1731 "table."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/libvlc.h:386
1735 #, fuzzy
1736 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1737 msgstr "SAP"
1738
1739 #: src/libvlc.h:388
1740 msgid ""
1741 "Specify the IPv4 address of the networking interface. This overrides the "
1742 "routing table."
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/libvlc.h:391
1746 msgid "Program to select"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/libvlc.h:393
1750 msgid ""
1751 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1752 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/libvlc.h:397
1756 msgid "Programs to select"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/libvlc.h:399
1760 msgid ""
1761 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs. Only "
1762 "use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB streams "
1763 "for example)."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/libvlc.h:404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:778
1767 msgid "Audio track"
1768 msgstr "აუდიო კვალი"
1769
1770 #: src/libvlc.h:406
1771 msgid ""
1772 "Give the stream number of the audio track you want to use (from 0 to n)."
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/libvlc.h:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:770
1776 msgid "Subtitles track"
1777 msgstr "ტიტრების კვალი"
1778
1779 #: src/libvlc.h:411
1780 msgid ""
1781 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/libvlc.h:414
1785 msgid "Audio language"
1786 msgstr "აუდიოს ენა"
1787
1788 #: src/libvlc.h:416
1789 msgid ""
1790 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1791 "three letter country code)."
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/libvlc.h:419
1795 msgid "Subtitle language"
1796 msgstr "ტიტრების ენა"
1797
1798 #: src/libvlc.h:421
1799 msgid ""
1800 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1801 "or tree letter country code)."
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/libvlc.h:424
1805 msgid "Audio track ID"
1806 msgstr "აუდიო კვალის ID"
1807
1808 #: src/libvlc.h:426
1809 msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use."
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/libvlc.h:428
1813 msgid "Subtitles track ID"
1814 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
1815
1816 #: src/libvlc.h:430
1817 msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/libvlc.h:432
1821 msgid "Input repetitions"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/libvlc.h:433
1825 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/libvlc.h:436 src/libvlc.h:437
1829 msgid "Input start time (seconds)"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/libvlc.h:439 src/libvlc.h:440
1833 msgid "Input stop time (seconds)"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/libvlc.h:442
1837 msgid "Input list"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/libvlc.h:443
1841 msgid ""
1842 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1843 "concatenated after the normal one."
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/libvlc.h:446
1847 msgid "Input slave (experimental)"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/libvlc.h:447
1851 msgid ""
1852 "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
1853 "experimental, not all formats are supported."
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/libvlc.h:451
1857 msgid "Bookmarks list for a stream"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/libvlc.h:452
1861 msgid ""
1862 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1863 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1864 "{...}\""
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/libvlc.h:457
1868 msgid ""
1869 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1870 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1871 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1872 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/libvlc.h:463
1876 msgid "Force subtitle position"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/libvlc.h:465
1880 msgid ""
1881 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1882 "over the movie. Try several positions."
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/libvlc.h:468
1886 msgid "Enable sub-pictures"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/libvlc.h:470
1890 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/libvlc.h:472 src/libvlc.h:1150 src/misc/iso-639_def.h:143
1894 #: modules/stream_out/transcode.c:239
1895 msgid "On Screen Display"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/libvlc.h:474
1899 msgid ""
1900 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1901 "Display). You can disable this feature here."
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/libvlc.h:477
1905 msgid "Subpictures filter module"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/libvlc.h:479
1909 msgid ""
1910 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1911 "logo."
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/libvlc.h:482
1915 msgid "Autodetect subtitle files"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/libvlc.h:484
1919 msgid ""
1920 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/libvlc.h:487
1924 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/libvlc.h:489
1928 msgid ""
1929 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1930 "Options are:\n"
1931 "0 = no subtitles autodetected\n"
1932 "1 = any subtitle file\n"
1933 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1934 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1935 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/libvlc.h:497
1939 msgid "Subtitle autodetection paths"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/libvlc.h:499
1943 msgid ""
1944 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1945 "found in the current directory."
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/libvlc.h:502
1949 msgid "Use subtitle file"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/libvlc.h:504
1953 msgid ""
1954 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1955 "subtitle file."
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/libvlc.h:507
1959 msgid "DVD device"
1960 msgstr "DVD მოწყობილობა"
1961
1962 #: src/libvlc.h:510
1963 msgid ""
1964 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1965 "the drive letter (eg. D:)"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/libvlc.h:514
1969 msgid "This is the default DVD device to use."
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/libvlc.h:517
1973 msgid "VCD device"
1974 msgstr "VCD მოწყობილობა"
1975
1976 #: src/libvlc.h:520
1977 msgid ""
1978 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1979 "scan for a suitable CD-ROM device."
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/libvlc.h:524
1983 msgid "This is the default VCD device to use."
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/libvlc.h:527
1987 msgid "Audio CD device"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/libvlc.h:530
1991 msgid ""
1992 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1993 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/libvlc.h:534
1997 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/libvlc.h:537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:840
2001 msgid "Force IPv6"
2002 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2003
2004 #: src/libvlc.h:539
2005 msgid ""
2006 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
2007 "connections."
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/libvlc.h:542
2011 msgid "Force IPv4"
2012 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2013
2014 #: src/libvlc.h:544
2015 msgid ""
2016 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
2017 "connections."
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/libvlc.h:547
2021 msgid "TCP connection timeout in ms"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/libvlc.h:549
2025 msgid ""
2026 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
2027 "be set in millisecond units."
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/libvlc.h:552
2031 msgid "SOCKS server"
2032 msgstr "SOCKS სერვერი"
2033
2034 #: src/libvlc.h:554
2035 msgid ""
2036 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
2037 "port . It will be used for all TCP connections"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/libvlc.h:557
2041 msgid "SOCKS user name"
2042 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2043
2044 #: src/libvlc.h:558
2045 msgid ""
2046 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
2047 "the SOCKS server."
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/libvlc.h:561
2051 msgid "SOCKS password"
2052 msgstr "SOCKS პაროლი"
2053
2054 #: src/libvlc.h:562
2055 msgid ""
2056 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
2057 "the SOCKS server."
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/libvlc.h:565
2061 msgid "Title metadata"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/libvlc.h:567
2065 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/libvlc.h:569
2069 msgid "Author metadata"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/libvlc.h:571
2073 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/libvlc.h:573
2077 msgid "Artist metadata"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/libvlc.h:575
2081 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/libvlc.h:577
2085 msgid "Genre metadata"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/libvlc.h:579
2089 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/libvlc.h:581
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Copyright metadata"
2095 msgstr "საავტორო უფლებები"
2096
2097 #: src/libvlc.h:583
2098 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/libvlc.h:585
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Description metadata"
2104 msgstr "აღწერა"
2105
2106 #: src/libvlc.h:587
2107 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/libvlc.h:589
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Date metadata"
2113 msgstr "თარიღი"
2114
2115 #: src/libvlc.h:591
2116 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/libvlc.h:593
2120 #, fuzzy
2121 msgid "URL metadata"
2122 msgstr "URL"
2123
2124 #: src/libvlc.h:595
2125 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/libvlc.h:598
2129 msgid ""
2130 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2131 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2132 "can break playback of all your streams."
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/libvlc.h:602
2136 msgid "Preferred codecs list"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/libvlc.h:604
2140 msgid ""
2141 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
2142 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
2143 "the other ones."
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/libvlc.h:608
2147 msgid "Preferred encoders list"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/libvlc.h:610
2151 msgid ""
2152 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/libvlc.h:614
2156 msgid ""
2157 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2158 "subsystem."
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/libvlc.h:617
2162 msgid "Default stream output chain"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/libvlc.h:619
2166 msgid ""
2167 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2168 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2169 "all streams."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/libvlc.h:623
2173 msgid "Enable streaming of all ES"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/libvlc.h:625
2177 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/libvlc.h:627
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Display while streaming"
2183 msgstr "დისპლეი"
2184
2185 #: src/libvlc.h:629
2186 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/libvlc.h:631
2190 msgid "Enable video stream output"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/libvlc.h:633
2194 msgid ""
2195 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2196 "stream output facility when this last one is enabled."
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/libvlc.h:636
2200 msgid "Enable audio stream output"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/libvlc.h:638
2204 msgid ""
2205 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
2206 "stream output facility when this last one is enabled."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/libvlc.h:641
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Enable SPU stream output"
2212 msgstr "RTP"
2213
2214 #: src/libvlc.h:643
2215 msgid ""
2216 "This allows you to choose if the SPU streams should be redirected to the "
2217 "stream output facility when this last one is enabled."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/libvlc.h:646
2221 msgid "Keep stream output open"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/libvlc.h:648
2225 msgid ""
2226 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2227 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2228 "specified)"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/libvlc.h:652
2232 msgid "Preferred packetizer list"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/libvlc.h:654
2236 msgid ""
2237 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/libvlc.h:657
2241 msgid "Mux module"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/libvlc.h:659
2245 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/libvlc.h:661
2249 msgid "Access output module"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/libvlc.h:663
2253 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/libvlc.h:665
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Control SAP flow"
2259 msgstr "Control SAP"
2260
2261 #: src/libvlc.h:666
2262 msgid ""
2263 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2264 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/libvlc.h:670
2268 msgid "SAP announcement interval"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/libvlc.h:671
2272 msgid ""
2273 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2274 "between SAP announcements"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/libvlc.h:675
2278 msgid ""
2279 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2280 "always leave all these enabled."
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/libvlc.h:678
2284 msgid "Enable FPU support"
2285 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2286
2287 #: src/libvlc.h:680
2288 msgid ""
2289 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2290 "advantage of it."
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/libvlc.h:683
2294 msgid "Enable CPU MMX support"
2295 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2296
2297 #: src/libvlc.h:685
2298 msgid ""
2299 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2300 "of them."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/libvlc.h:688
2304 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2305 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2306
2307 #: src/libvlc.h:690
2308 msgid ""
2309 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2310 "advantage of them."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/libvlc.h:693
2314 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2315 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2316
2317 #: src/libvlc.h:695
2318 msgid ""
2319 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2320 "advantage of them."
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/libvlc.h:698
2324 msgid "Enable CPU SSE support"
2325 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2326
2327 #: src/libvlc.h:700
2328 msgid ""
2329 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2330 "of them."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/libvlc.h:703
2334 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2335 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2336
2337 #: src/libvlc.h:705
2338 msgid ""
2339 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2340 "of them."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/libvlc.h:708
2344 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2345 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2346
2347 #: src/libvlc.h:710
2348 msgid ""
2349 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2350 "advantage of them."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/libvlc.h:714
2354 msgid ""
2355 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2356 "overridden in the playlist dialog box."
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/libvlc.h:717
2360 msgid "Automatically preparse files"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/libvlc.h:719
2364 msgid ""
2365 "This option enables automatic preparsing of files added to the playlist (to "
2366 "retrieve some metadata)."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/libvlc.h:722
2370 msgid "Services discovery modules"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/libvlc.h:724
2374 msgid ""
2375 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2376 "Typical values are sap, hal, ..."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/libvlc.h:727
2380 msgid "Play files randomly forever"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/libvlc.h:729
2384 msgid ""
2385 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2386 "interrupted."
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/libvlc.h:732
2390 msgid "Repeat all"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/libvlc.h:734
2394 msgid ""
2395 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2396 "option."
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/libvlc.h:737
2400 msgid "Repeat current item"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/libvlc.h:739
2404 msgid ""
2405 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2406 "and over again."
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/libvlc.h:742
2410 msgid "Play and stop"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/libvlc.h:744
2414 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/libvlc.h:747
2418 msgid ""
2419 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2420 "you really know what you are doing."
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/libvlc.h:750
2424 msgid "Memory copy module"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/libvlc.h:752
2428 msgid ""
2429 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2430 "select the fastest one supported by your hardware."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/libvlc.h:755
2434 msgid "Access module"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/libvlc.h:757
2438 msgid ""
2439 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2440 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2441 "option unless you really know what you are doing."
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/libvlc.h:761
2445 msgid "Access filter module"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/libvlc.h:763
2449 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/libvlc.h:765
2453 msgid "Demux module"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/libvlc.h:767
2457 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/libvlc.h:769
2461 msgid "Allow real-time priority"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/libvlc.h:771
2465 msgid ""
2466 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2467 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2468 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2469 "only activate this if you know what you're doing."
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/libvlc.h:777
2473 msgid "Adjust VLC priority"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/libvlc.h:779
2477 msgid ""
2478 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2479 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2480 "VLC instances."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/libvlc.h:783
2484 msgid "Minimize number of threads"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/libvlc.h:785
2488 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/libvlc.h:787
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Modules search path"
2494 msgstr "მოდულები"
2495
2496 #: src/libvlc.h:789
2497 msgid ""
2498 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2499 "modules."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/libvlc.h:792
2503 msgid "VLM configuration file"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/libvlc.h:794
2507 msgid ""
2508 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2509 "when VLM is launched."
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/libvlc.h:797
2513 msgid "Use a plugins cache"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/libvlc.h:799
2517 msgid ""
2518 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2519 "start time of VLC."
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/libvlc.h:802
2523 msgid "Collect statistics"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/libvlc.h:804
2527 msgid "This option allows you to collect miscellaneous statistics."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/libvlc.h:806
2531 msgid "Run as daemon process"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/libvlc.h:808
2535 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/libvlc.h:810
2539 msgid "Allow only one running instance"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/libvlc.h:812
2543 msgid ""
2544 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2545 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2546 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2547 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2548 "running instance or enqueue it."
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/libvlc.h:819
2552 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/libvlc.h:821
2556 msgid ""
2557 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2558 "playing current item."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/libvlc.h:824
2562 msgid "Increase the priority of the process"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/libvlc.h:826
2566 msgid ""
2567 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2568 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2569 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2570 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2571 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2572 "machine."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/libvlc.h:833
2576 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/libvlc.h:835
2580 msgid ""
2581 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2582 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2583 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/libvlc.h:840
2587 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/libvlc.h:843
2591 msgid ""
2592 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2593 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2594 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2595 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2596 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/libvlc.h:851
2600 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/libvlc.h:854 src/video_output/vout_intf.c:335
2604 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2605 #: modules/gui/macosx/controls.m:330 modules/gui/macosx/controls.m:690
2606 #: modules/gui/macosx/controls.m:720 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2607 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
2608 msgid "Fullscreen"
2609 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2610
2611 #: src/libvlc.h:855
2612 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc.h:856 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
2616 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1479
2617 msgid "Play/Pause"
2618 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
2619
2620 #: src/libvlc.h:857
2621 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc.h:858
2625 msgid "Pause only"
2626 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
2627
2628 #: src/libvlc.h:859
2629 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/libvlc.h:860
2633 msgid "Play only"
2634 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
2635
2636 #: src/libvlc.h:861
2637 msgid "Select the hotkey to use to play."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/libvlc.h:862 modules/control/hotkeys.c:648
2641 #: modules/gui/macosx/controls.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:518
2642 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
2643 msgid "Faster"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/libvlc.h:863
2647 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/libvlc.h:864 modules/control/hotkeys.c:655
2651 #: modules/gui/macosx/controls.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:519
2652 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2653 msgid "Slower"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/libvlc.h:865
2657 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/libvlc.h:866 modules/control/hotkeys.c:617
2661 #: modules/gui/macosx/controls.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:476
2662 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:592
2663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
2664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1541 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
2665 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1484
2666 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:289
2667 msgid "Next"
2668 msgstr "შემდეგი"
2669
2670 #: src/libvlc.h:867
2671 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/libvlc.h:868 modules/control/hotkeys.c:628
2675 #: modules/gui/macosx/controls.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:471
2676 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:593
2677 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
2678 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1483
2679 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288
2680 msgid "Previous"
2681 msgstr "წინა"
2682
2683 #: src/libvlc.h:869
2684 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/libvlc.h:870 modules/gui/macosx/controls.m:637
2688 #: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
2689 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2690 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
2692 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:669
2693 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
2694 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
2695 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287 modules/visualization/xosd.c:235
2696 msgid "Stop"
2697 msgstr "შეჩერება"
2698
2699 #: src/libvlc.h:871
2700 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/libvlc.h:872 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2704 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
2705 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105
2706 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:170
2707 msgid "Position"
2708 msgstr "პოზიცია"
2709
2710 #: src/libvlc.h:873
2711 msgid "Select the hotkey to display the position."
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/libvlc.h:875
2715 msgid "Very short backwards jump"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/libvlc.h:877
2719 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/libvlc.h:878
2723 msgid "Short backwards jump"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/libvlc.h:880
2727 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/libvlc.h:882
2731 msgid "Medium backwards jump"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/libvlc.h:884
2735 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/libvlc.h:885
2739 msgid "Long backwards jump"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/libvlc.h:887
2743 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/libvlc.h:889
2747 msgid "Very short forward jump"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/libvlc.h:891
2751 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/libvlc.h:892
2755 msgid "Short forward jump"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/libvlc.h:894
2759 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/libvlc.h:896
2763 msgid "Medium forward jump"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/libvlc.h:898
2767 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/libvlc.h:899
2771 msgid "Long forward jump"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/libvlc.h:901
2775 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/libvlc.h:903
2779 msgid "Very short jump size"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/libvlc.h:904
2783 msgid "Very short jump \"size\", in seconds"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/libvlc.h:905
2787 msgid "Short jump size"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/libvlc.h:906
2791 msgid "Short jump \"size\", in seconds"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/libvlc.h:907
2795 msgid "Medium jump size"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/libvlc.h:908
2799 msgid "Medium jump \"size\", in seconds"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/libvlc.h:909
2803 msgid "Long jump size"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/libvlc.h:910
2807 msgid "Long jump \"size\", in seconds"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/libvlc.h:912 modules/control/hotkeys.c:282
2811 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
2812 msgid "Quit"
2813 msgstr "გამოსვლა"
2814
2815 #: src/libvlc.h:913
2816 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/libvlc.h:914
2820 msgid "Navigate up"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/libvlc.h:915
2824 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/libvlc.h:916
2828 msgid "Navigate down"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/libvlc.h:917
2832 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/libvlc.h:918
2836 msgid "Navigate left"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/libvlc.h:919
2840 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/libvlc.h:920
2844 msgid "Navigate right"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/libvlc.h:921
2848 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/libvlc.h:922
2852 msgid "Activate"
2853 msgstr "გააქტიურება"
2854
2855 #: src/libvlc.h:923
2856 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/libvlc.h:924
2860 msgid "Go to the DVD menu"
2861 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
2862
2863 #: src/libvlc.h:925
2864 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/libvlc.h:926
2868 msgid "Select previous DVD title"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/libvlc.h:927
2872 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/libvlc.h:928
2876 msgid "Select next DVD title"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/libvlc.h:929
2880 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/libvlc.h:930
2884 msgid "Select prev DVD chapter"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/libvlc.h:931
2888 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/libvlc.h:932
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Select next DVD chapter"
2894 msgstr "DVD"
2895
2896 #: src/libvlc.h:933
2897 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/libvlc.h:934
2901 msgid "Volume up"
2902 msgstr "ხმის აწევა"
2903
2904 #: src/libvlc.h:935
2905 msgid "Select the key to increase audio volume."
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/libvlc.h:936
2909 msgid "Volume down"
2910 msgstr "ხმის ჩაწევა"
2911
2912 #: src/libvlc.h:937
2913 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/libvlc.h:938 modules/gui/macosx/controls.m:680
2917 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:594
2918 msgid "Mute"
2919 msgstr "გააჩუმე"
2920
2921 #: src/libvlc.h:939
2922 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/libvlc.h:940
2926 msgid "Subtitle delay up"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/libvlc.h:941
2930 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/libvlc.h:942
2934 msgid "Subtitle delay down"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/libvlc.h:943
2938 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/libvlc.h:944
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Audio delay up"
2944 msgstr "აუდიო"
2945
2946 #: src/libvlc.h:945
2947 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/libvlc.h:946
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Audio delay down"
2953 msgstr "აუდიო"
2954
2955 #: src/libvlc.h:947
2956 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/libvlc.h:948
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Play playlist bookmark 1"
2962 msgstr "დაკვრა სია 1"
2963
2964 #: src/libvlc.h:949
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Play playlist bookmark 2"
2967 msgstr "დაკვრა სია 2"
2968
2969 #: src/libvlc.h:950
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Play playlist bookmark 3"
2972 msgstr "დაკვრა სია 3"
2973
2974 #: src/libvlc.h:951
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Play playlist bookmark 4"
2977 msgstr "დაკვრა სია 4"
2978
2979 #: src/libvlc.h:952
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Play playlist bookmark 5"
2982 msgstr "დაკვრა სია 5"
2983
2984 #: src/libvlc.h:953
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Play playlist bookmark 6"
2987 msgstr "დაკვრა სია 6"
2988
2989 #: src/libvlc.h:954
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Play playlist bookmark 7"
2992 msgstr "დაკვრა სია 7"
2993
2994 #: src/libvlc.h:955
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Play playlist bookmark 8"
2997 msgstr "დაკვრა სია 8"
2998
2999 #: src/libvlc.h:956
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Play playlist bookmark 9"
3002 msgstr "დაკვრა სია 9"
3003
3004 #: src/libvlc.h:957
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Play playlist bookmark 10"
3007 msgstr "დაკვრა სია 10"
3008
3009 #: src/libvlc.h:958
3010 msgid "Select the key to play this bookmark."
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/libvlc.h:959
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Set playlist bookmark 1"
3016 msgstr "სია 1"
3017
3018 #: src/libvlc.h:960
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Set playlist bookmark 2"
3021 msgstr "სია 2"
3022
3023 #: src/libvlc.h:961
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Set playlist bookmark 3"
3026 msgstr "სია 3"
3027
3028 #: src/libvlc.h:962
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Set playlist bookmark 4"
3031 msgstr "სია 4"
3032
3033 #: src/libvlc.h:963
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Set playlist bookmark 5"
3036 msgstr "სია 5"
3037
3038 #: src/libvlc.h:964
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Set playlist bookmark 6"
3041 msgstr "სია 6"
3042
3043 #: src/libvlc.h:965
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Set playlist bookmark 7"
3046 msgstr "სია 7"
3047
3048 #: src/libvlc.h:966
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Set playlist bookmark 8"
3051 msgstr "სია 8"
3052
3053 #: src/libvlc.h:967
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Set playlist bookmark 9"
3056 msgstr "სია 9"
3057
3058 #: src/libvlc.h:968
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Set playlist bookmark 10"
3061 msgstr "სია 10"
3062
3063 #: src/libvlc.h:969
3064 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/libvlc.h:971
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Go back in browsing history"
3070 msgstr "გადასვლა"
3071
3072 #: src/libvlc.h:972
3073 msgid ""
3074 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3075 "history."
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/libvlc.h:973
3079 msgid "Go forward in browsing history"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/libvlc.h:974
3083 msgid ""
3084 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3085 "history."
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/libvlc.h:976
3089 msgid "Cycle audio track"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/libvlc.h:977
3093 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/libvlc.h:978
3097 msgid "Cycle subtitle track"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/libvlc.h:979
3101 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/libvlc.h:980
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Cycle source aspect ratio"
3107 msgstr "ნიმუში"
3108
3109 #: src/libvlc.h:981
3110 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/libvlc.h:982
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Cycle video crop"
3116 msgstr "ნაცრისფრის გრადაციები"
3117
3118 #: src/libvlc.h:983
3119 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/libvlc.h:984
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Cycle deinterlace modes"
3125 msgstr "დეინტერლაცია"
3126
3127 #: src/libvlc.h:985
3128 msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/libvlc.h:986
3132 msgid "Show interface"
3133 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3134
3135 #: src/libvlc.h:987
3136 msgid "Raise the interface above all other windows"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/libvlc.h:988
3140 msgid "Hide interface"
3141 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3142
3143 #: src/libvlc.h:989
3144 msgid "Lower the interface below all other windows"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/libvlc.h:990
3148 msgid "Take video snapshot"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/libvlc.h:991
3152 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/libvlc.h:993 modules/access_filter/record.c:51
3156 #: modules/access_filter/record.c:52
3157 msgid "Record"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/libvlc.h:994
3161 msgid "Record access filter start/stop."
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/libvlc.h:998
3165 #, c-format
3166 msgid ""
3167 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
3168 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
3169 "enqueued in the playlist.\n"
3170 "The first item specified will be played first.\n"
3171 "\n"
3172 "Options-styles:\n"
3173 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3174 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3175 "   :option  An option that only applies to the playlistitem directly before "
3176 "it\n"
3177 "            and that overrides previous settings.\n"
3178 "\n"
3179 "Playlistitem MRL syntax:\n"
3180 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3181 "option=value ...]\n"
3182 "\n"
3183 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3184 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3185 "\n"
3186 "URL syntax:\n"
3187 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3188 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3189 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3190 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3191 "  screen://                      Screen capture\n"
3192 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3193 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3194 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3195 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3196 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3197 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3198 "certain time\n"
3199 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/libvlc.h:1106 src/video_output/vout_intf.c:347
3203 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:689
3204 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:75
3205 msgid "Snapshot"
3206 msgstr "სურათის გადაღება"
3207
3208 #: src/libvlc.h:1115
3209 msgid "Window properties"
3210 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3211
3212 #: src/libvlc.h:1151
3213 msgid "Subpictures"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/libvlc.h:1156 modules/codec/subsdec.c:115 modules/demux/subtitle.c:63
3217 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3218 msgid "Subtitles"
3219 msgstr "ტიტრები"
3220
3221 #: src/libvlc.h:1173
3222 msgid "Overlays"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/libvlc.h:1181
3226 msgid "Track settings"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/libvlc.h:1203
3230 msgid "Playback control"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/libvlc.h:1218
3234 msgid "Default devices"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/libvlc.h:1227
3238 msgid "Network settings"
3239 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3240
3241 #: src/libvlc.h:1239
3242 msgid "Socks proxy"
3243 msgstr "Socks პროქსი"
3244
3245 #: src/libvlc.h:1248
3246 msgid "Metadata"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/libvlc.h:1278
3250 msgid "Decoders"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/libvlc.h:1285 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
3254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:264
3255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
3256 msgid "Input"
3257 msgstr "შესავალი"
3258
3259 #: src/libvlc.h:1346
3260 msgid "CPU"
3261 msgstr "CPU"
3262
3263 #: src/libvlc.h:1361
3264 msgid "Special modules"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/libvlc.h:1367
3268 msgid "Plugins"
3269 msgstr "პლაგინები"
3270
3271 #: src/libvlc.h:1373
3272 msgid "Performance options"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/libvlc.h:1436
3276 msgid "Interfaces"
3277 msgstr "ინტერფეისები"
3278
3279 #: src/libvlc.h:1475
3280 msgid "Hot keys"
3281 msgstr "ცხელი ღილაკები"
3282
3283 #: src/libvlc.h:1798
3284 msgid "main program"
3285 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3286
3287 #: src/libvlc.h:1805
3288 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/libvlc.h:1807
3292 msgid ""
3293 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/libvlc.h:1809
3297 msgid "print help for the advanced options"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/libvlc.h:1811
3301 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/libvlc.h:1813
3305 msgid "print a list of available modules"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/libvlc.h:1815
3309 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/libvlc.h:1817
3313 msgid "save the current command line options in the config"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/libvlc.h:1819
3317 msgid "reset the current config to the default values"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/libvlc.h:1821
3321 msgid "use alternate config file"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/libvlc.h:1823
3325 msgid "resets the current plugins cache"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/libvlc.h:1825
3329 msgid "print version information"
3330 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
3331
3332 #: src/misc/configuration.c:1212
3333 msgid "boolean"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/misc/configuration.c:1223
3337 msgid "key"
3338 msgstr "გასაღები"
3339
3340 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3341 msgid "Afar"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3345 msgid "Abkhazian"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3349 msgid "Afrikaans"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3353 msgid "Albanian"
3354 msgstr "ალბანური"
3355
3356 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3357 msgid "Amharic"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3361 msgid "Arabic"
3362 msgstr "არაბული"
3363
3364 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3365 msgid "Armenian"
3366 msgstr "სომხური"
3367
3368 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3369 msgid "Assamese"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3373 msgid "Avestan"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3377 msgid "Aymara"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3381 msgid "Azerbaijani"
3382 msgstr "აზერბაიჯანული"
3383
3384 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3385 msgid "Bashkir"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3389 msgid "Basque"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3393 msgid "Belarusian"
3394 msgstr "ბელარუსული"
3395
3396 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3397 msgid "Bengali"
3398 msgstr "ბენგალი"
3399
3400 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3401 msgid "Bihari"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3405 msgid "Bislama"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3409 msgid "Bosnian"
3410 msgstr "ბოსნიური"
3411
3412 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3413 msgid "Breton"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3417 msgid "Bulgarian"
3418 msgstr "ბულგარული"
3419
3420 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3421 msgid "Burmese"
3422 msgstr "ბურმესი"
3423
3424 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3425 msgid "Chamorro"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3429 msgid "Chechen"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3433 msgid "Chinese"
3434 msgstr "ჩინური"
3435
3436 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3437 msgid "Church Slavic"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3441 msgid "Chuvash"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3445 msgid "Cornish"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3449 msgid "Corsican"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3453 msgid "Czech"
3454 msgstr "ჩეხური"
3455
3456 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3457 msgid "Dzongkha"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3461 msgid "English"
3462 msgstr "ინგლისური"
3463
3464 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3465 msgid "Esperanto"
3466 msgstr "ესპერანტო"
3467
3468 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3469 msgid "Estonian"
3470 msgstr "ესტონური"
3471
3472 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3473 msgid "Faroese"
3474 msgstr "ფარიესი"
3475
3476 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3477 msgid "Fijian"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3481 msgid "Finnish"
3482 msgstr "ფინური"
3483
3484 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3485 msgid "Frisian"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3489 msgid "Gaelic (Scots)"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3493 msgid "Irish"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3497 msgid "Gallegan"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3501 msgid "Manx"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3505 msgid "Greek, Modern ()"
3506 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
3507
3508 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3509 msgid "Guarani"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3513 msgid "Gujarati"
3514 msgstr "გუჯარათი"
3515
3516 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3517 msgid "Hebrew"
3518 msgstr "ივრითი"
3519
3520 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3521 msgid "Herero"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3525 msgid "Hindi"
3526 msgstr "ინდური"
3527
3528 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3529 msgid "Hiri Motu"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/misc/iso-639_def.h:92
3533 msgid "Hungarian"
3534 msgstr "უნგრული"
3535
3536 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3537 msgid "Icelandic"
3538 msgstr "ისლანდიური"
3539
3540 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3541 msgid "Inuktitut"
3542 msgstr "ინუკტიტუტი"
3543
3544 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3545 msgid "Interlingue"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3549 msgid "Interlingua"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3553 msgid "Indonesian"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3557 msgid "Inupiaq"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3561 msgid "Javanese"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3565 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3569 msgid "Kannada"
3570 msgstr "კანადური"
3571
3572 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3573 msgid "Kashmiri"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3577 msgid "Kazakh"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3581 msgid "Khmer"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3585 msgid "Kikuyu"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3589 msgid "Kinyarwanda"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3593 msgid "Kirghiz"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3597 msgid "Komi"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3601 msgid "Kuanyama"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3605 msgid "Kurdish"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3609 msgid "Lao"
3610 msgstr "ლაო"
3611
3612 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3613 msgid "Latin"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3617 msgid "Latvian"
3618 msgstr "ლატვიური"
3619
3620 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3621 msgid "Lingala"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3625 msgid "Lithuanian"
3626 msgstr "ლიტვური"
3627
3628 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3629 msgid "Letzeburgesch"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3633 msgid "Macedonian"
3634 msgstr "მაკედონიური"
3635
3636 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3637 msgid "Marshall"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3641 msgid "Malayalam"
3642 msgstr "მალაიალამური"
3643
3644 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3645 msgid "Maori"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3649 msgid "Marathi"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3653 msgid "Malay"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3657 msgid "Malagasy"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3661 msgid "Maltese"
3662 msgstr "მალტური"
3663
3664 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3665 msgid "Moldavian"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3669 msgid "Mongolian"
3670 msgstr "მონღოლური"
3671
3672 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3673 msgid "Nauru"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3677 msgid "Navajo"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3681 msgid "Ndebele, South"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3685 msgid "Ndebele, North"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3689 msgid "Ndonga"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3693 msgid "Nepali"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3697 msgid "Norwegian"
3698 msgstr "ნორვეგიული"
3699
3700 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Norwegian Nynorsk"
3703 msgstr "ნორვეგიული"
3704
3705 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Norwegian Bokmaal"
3708 msgstr "ნორვეგიული"
3709
3710 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3711 msgid "Chichewa; Nyanja"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3715 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3719 msgid "Oriya"
3720 msgstr "ორიული"
3721
3722 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3723 msgid "Oromo"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3727 msgid "Ossetian; Ossetic"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3731 msgid "Panjabi"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3735 msgid "Persian"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3739 msgid "Pali"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3743 msgid "Polish"
3744 msgstr "პოლონური"
3745
3746 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3747 msgid "Portuguese"
3748 msgstr "პორტუგალიური"
3749
3750 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3751 msgid "Pushto"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3755 msgid "Quechua"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3759 msgid "Raeto-Romance"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3763 msgid "Rundi"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3767 msgid "Sango"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3771 msgid "Sanskrit"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3775 msgid "Serbian"
3776 msgstr "სერბული"
3777
3778 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3779 msgid "Croatian"
3780 msgstr "ხორვატიული"
3781
3782 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3783 msgid "Sinhalese"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3787 msgid "Slovak"
3788 msgstr "სლოვაკური"
3789
3790 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3791 msgid "Slovenian"
3792 msgstr "სლოვენური"
3793
3794 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3795 msgid "Northern Sami"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3799 msgid "Samoan"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3803 msgid "Shona"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3807 msgid "Sindhi"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3811 msgid "Somali"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3815 msgid "Sotho, Southern"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3819 msgid "Sardinian"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3823 msgid "Swati"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3827 msgid "Sundanese"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3831 msgid "Swahili"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3835 msgid "Swedish"
3836 msgstr "შვედური"
3837
3838 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3839 msgid "Tahitian"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3843 msgid "Tamil"
3844 msgstr "თამილური"
3845
3846 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3847 msgid "Tatar"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3851 msgid "Telugu"
3852 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
3853
3854 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3855 msgid "Tajik"
3856 msgstr "ტაჯიკური"
3857
3858 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3859 msgid "Tagalog"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3863 msgid "Thai"
3864 msgstr "ტაილანდური"
3865
3866 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3867 msgid "Tibetan"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3871 msgid "Tigrinya"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3875 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3879 msgid "Tswana"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3883 msgid "Tsonga"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3887 msgid "Turkmen"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3891 msgid "Twi"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3895 msgid "Uighur"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3899 msgid "Ukrainian"
3900 msgstr "უკრაინული"
3901
3902 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3903 msgid "Urdu"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3907 msgid "Uzbek"
3908 msgstr "უზბეკური"
3909
3910 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3911 msgid "Vietnamese"
3912 msgstr "ვიეტნამური"
3913
3914 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3915 msgid "Volapuk"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3919 msgid "Welsh"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3923 msgid "Wolof"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3927 msgid "Xhosa"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3931 msgid "Yiddish"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3935 msgid "Yoruba"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3939 msgid "Zhuang"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/misc/iso-639_def.h:202
3943 msgid "Zulu"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:967
3947 msgid "Unknown"
3948 msgstr "უცნობი"
3949
3950 #: src/misc/vlm.c:1109 src/misc/vlm.c:1216
3951 #, c-format
3952 msgid "Media: %s"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/playlist/playlist.c:37
3956 msgid "By category"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/playlist/playlist.c:38
3960 msgid "Manually added"
3961 msgstr "მანუალურად დამატებული"
3962
3963 #: src/playlist/playlist.c:39
3964 #, fuzzy
3965 msgid "All items, unsorted"
3966 msgstr "ყველა"
3967
3968 #: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
3969 msgid "Undefined"
3970 msgstr "დაუდგენელი"
3971
3972 #: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:562
3973 #: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/video_filter/deinterlace.c:116
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Deinterlace"
3976 msgstr "დეინტერლაცია"
3977
3978 #: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3979 msgid "Discard"
3980 msgstr "უარყოფა"
3981
3982 #: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3983 msgid "Blend"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Mean"
3989 msgstr "საშუალო"
3990
3991 #: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:112
3992 msgid "Bob"
3993 msgstr "ბობ (Bob)"
3994
3995 #: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:112
3996 msgid "Linear"
3997 msgstr "ლინეარული(Linear)"
3998
3999 #: src/video_output/vout_intf.c:202
4000 msgid "Zoom"
4001 msgstr "გადიდება"
4002
4003 #: src/video_output/vout_intf.c:214
4004 msgid "1:4 Quarter"
4005 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4006
4007 #: src/video_output/vout_intf.c:216
4008 msgid "1:2 Half"
4009 msgstr "1:2 ნახევარი"
4010
4011 #: src/video_output/vout_intf.c:218
4012 msgid "1:1 Original"
4013 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4014
4015 #: src/video_output/vout_intf.c:220
4016 msgid "2:1 Double"
4017 msgstr "2:1 ორმაგი"
4018
4019 #: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/video_filter/crop.c:62
4020 msgid "Crop"
4021 msgstr "ჩამოჭრა"
4022
4023 #: src/video_output/vout_intf.c:294
4024 msgid "Aspect-ratio"
4025 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4026
4027 #: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4028 #: modules/access/dvb/access.c:71 modules/access/dv.c:68
4029 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
4030 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:42
4031 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
4032 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
4033 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4034 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
4035 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4036 msgid "Caching value in ms"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: modules/access/cdda.c:54 modules/access/vcd/vcd.c:42
4040 msgid ""
4041 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
4042 "should be set in milliseconds units."
4043 msgstr ""
4044
4045 #: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
4046 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
4048 msgid "Audio CD"
4049 msgstr "აუდიო CD"
4050
4051 #: modules/access/cdda.c:59
4052 msgid "Audio CD input"
4053 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4054
4055 #: modules/access/cdda.c:65
4056 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: modules/access/cdda.c:71
4060 msgid "CDDB Server"
4061 msgstr "CDDB სერვერი"
4062
4063 #: modules/access/cdda.c:71
4064 msgid "Adress of the CDDB server to use"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: modules/access/cdda.c:74
4068 msgid "CDDB port"
4069 msgstr "CDDB პორტი"
4070
4071 #: modules/access/cdda.c:74
4072 msgid "CDDB Server port to use"
4073 msgstr "CDDB გამოსაყენებელი სერვერ-პორტი"
4074
4075 #: modules/access/cdda.c:506 modules/access/cdda.c:601
4076 msgid "Audio CD - Track "
4077 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
4078
4079 #: modules/access/cdda.c:507 modules/access/cdda.c:610
4080 #, c-format
4081 msgid "Audio CD - Track %i"
4082 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4083
4084 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4085 #: modules/codec/x264.c:237 modules/codec/x264.c:243
4086 #, fuzzy
4087 msgid "none"
4088 msgstr "არა"
4089
4090 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4091 msgid "overlap"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4095 msgid "full"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4099 msgid ""
4100 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4101 "meta info          1\n"
4102 "events             2\n"
4103 "MRL                4\n"
4104 "external call      8\n"
4105 "all calls (0x10)  16\n"
4106 "LSN       (0x20)  32\n"
4107 "seek      (0x40)  64\n"
4108 "libcdio   (0x80) 128\n"
4109 "libcddb  (0x100) 256\n"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4113 msgid ""
4114 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
4115 "should be set in millisecond units."
4116 msgstr ""
4117
4118 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4119 msgid ""
4120 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
4121 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
4122 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
4123 "don't allow for more than 25 blocks per access."
4124 msgstr ""
4125
4126 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4127 msgid ""
4128 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4129 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4130 "   %a : The artist (for the album)\n"
4131 "   %A : The album information\n"
4132 "   %C : Category\n"
4133 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4134 "   %I : CDDB disk ID\n"
4135 "   %G : Genre\n"
4136 "   %M : The current MRL\n"
4137 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4138 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4139 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4140 "   %T : The track number\n"
4141 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4142 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4143 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4144 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4145 "   %% : a % \n"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4149 msgid ""
4150 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4151 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4152 "   %M : The current MRL\n"
4153 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4154 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4155 "   %T : The track number\n"
4156 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4157 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4158 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4159 "   %% : a % \n"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4163 msgid "Enable CD paranoia?"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4167 msgid ""
4168 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4169 "none: no paranoia - fastest.\n"
4170 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4171 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4175 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4179 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4183 msgid "Audio Compact Disc"
4184 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4185
4186 #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
4187 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
4188 msgstr ""
4189
4190 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4191 msgid "Caching value in microseconds"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4195 msgid "Number of blocks per CD read"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4199 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4203 msgid "Use CD audio controls and output?"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4207 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4211 msgid "Do CD-Text lookups?"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4215 msgid "If set, get CD-Text information"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4219 msgid "Use Navigation-style playback?"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4223 msgid ""
4224 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4228 msgid "CDDB"
4229 msgstr "CDDB"
4230
4231 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4232 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Do CDDB lookups?"
4238 msgstr "CDDB?"
4239
4240 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4241 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4245 msgid "CDDB server"
4246 msgstr "CDDB სერვერი"
4247
4248 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4249 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4253 msgid "CDDB server port"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4257 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4261 msgid "email address reported to CDDB server"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4265 msgid "Cache CDDB lookups?"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4269 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4273 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4274 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
4275
4276 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4277 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4281 msgid "CDDB server timeout"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4285 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4289 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4293 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4297 msgid ""
4298 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4299 "are available"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:331
4303 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:84
4304 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4305 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
4306 msgid "Disc"
4307 msgstr "დისკი"
4308
4309 #: modules/access/cdda/info.c:331
4310 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/vcdx/info.c:103
4314 msgid "Tracks"
4315 msgstr "კვალი"
4316
4317 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/cdda/info.c:813
4318 #: modules/access/cdda/info.c:860 modules/access/vcdx/access.c:472
4319 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
4321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1724
4322 msgid "Track"
4323 msgstr "კვალი"
4324
4325 #: modules/access/cdda/info.c:398
4326 msgid "MRL"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: modules/access/cdda/info.c:860
4330 msgid "Track Number"
4331 msgstr "კვალის ნომერი"
4332
4333 #: modules/access/directory.c:69
4334 msgid "Subdirectory behavior"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: modules/access/directory.c:71
4338 msgid ""
4339 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4340 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4341 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4342 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: modules/access/directory.c:77
4346 msgid "collapse"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: modules/access/directory.c:78
4350 msgid "expand"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: modules/access/directory.c:80
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Ignore files with these extensions"
4356 msgstr "იგნორირება"
4357
4358 #: modules/access/directory.c:82
4359 msgid ""
4360 "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
4361 "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
4362 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
4363 msgstr ""
4364
4365 #: modules/access/directory.c:88
4366 msgid "Directory"
4367 msgstr "დირექტორია"
4368
4369 #: modules/access/directory.c:90
4370 msgid "Standard filesystem directory input"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4374 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4375 #: modules/video_output/opengl.c:129
4376 #, fuzzy
4377 msgid "None"
4378 msgstr "არა"
4379
4380 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4381 msgid "Cable"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4385 msgid "Antenna"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4389 msgid ""
4390 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4391 "value should be set in milliseconds units."
4392 msgstr ""
4393
4394 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4395 msgid "Video device name"
4396 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
4397
4398 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4399 msgid ""
4400 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4401 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4402 "used."
4403 msgstr ""
4404
4405 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4406 msgid "Audio device name"
4407 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
4408
4409 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4410 msgid ""
4411 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4412 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4413 "used."
4414 msgstr ""
4415
4416 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4417 msgid "Video size"
4418 msgstr "ვიდეოს ზომა"
4419
4420 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4421 msgid ""
4422 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4423 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4424 "device will be used."
4425 msgstr ""
4426
4427 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4428 msgid "Video input chroma format"
4429 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
4430
4431 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4432 msgid ""
4433 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4434 "(default), RV24, etc.)"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4438 msgid "Video input frame rate"
4439 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
4440
4441 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4442 msgid ""
4443 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4444 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4448 msgid "Device properties"
4449 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
4450
4451 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4452 msgid ""
4453 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4454 msgstr ""
4455
4456 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4457 msgid "Tuner properties"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4461 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4462 msgstr ""
4463
4464 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4465 msgid "Tuner TV Channel"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4469 msgid ""
4470 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4471 msgstr ""
4472
4473 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4474 msgid "Tuner country code"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4478 msgid ""
4479 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4480 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4481 msgstr ""
4482
4483 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4484 msgid "Tuner input type"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4488 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4489 msgstr ""
4490
4491 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4492 msgid "DirectShow"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4496 msgid "DirectShow input"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4500 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
4501 msgid "Refresh list"
4502 msgstr "სიის განახლება"
4503
4504 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4505 msgid "Configure"
4506 msgstr "კონფიგურირება"
4507
4508 #: modules/access/dvb/access.c:73
4509 msgid ""
4510 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4511 "should be set in millisecond units."
4512 msgstr ""
4513
4514 #: modules/access/dvb/access.c:76
4515 msgid "Adapter card to tune"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: modules/access/dvb/access.c:77
4519 msgid ""
4520 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4521 "n>=0."
4522 msgstr ""
4523
4524 #: modules/access/dvb/access.c:79
4525 msgid "Device number to use on adapter"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: modules/access/dvb/access.c:82
4529 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: modules/access/dvb/access.c:83
4533 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: modules/access/dvb/access.c:85
4537 msgid "Inversion mode"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: modules/access/dvb/access.c:86
4541 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: modules/access/dvb/access.c:88
4545 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: modules/access/dvb/access.c:89
4549 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4550 msgstr ""
4551
4552 #: modules/access/dvb/access.c:91
4553 msgid "Budget mode"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: modules/access/dvb/access.c:92
4557 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4558 msgstr ""
4559
4560 #: modules/access/dvb/access.c:95
4561 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: modules/access/dvb/access.c:96
4565 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: modules/access/dvb/access.c:98
4569 msgid "LNB voltage"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: modules/access/dvb/access.c:99
4573 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: modules/access/dvb/access.c:101
4577 msgid "High LNB voltage"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: modules/access/dvb/access.c:102
4581 msgid ""
4582 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4583 "supported by all frontends."
4584 msgstr ""
4585
4586 #: modules/access/dvb/access.c:105
4587 msgid "22 kHz tone"
4588 msgstr "22 kHz ტონი"
4589
4590 #: modules/access/dvb/access.c:106
4591 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: modules/access/dvb/access.c:108
4595 msgid "Transponder FEC"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: modules/access/dvb/access.c:109
4599 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: modules/access/dvb/access.c:111
4603 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: modules/access/dvb/access.c:114
4607 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: modules/access/dvb/access.c:117
4611 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: modules/access/dvb/access.c:120
4615 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: modules/access/dvb/access.c:124
4619 msgid "Modulation type"
4620 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
4621
4622 #: modules/access/dvb/access.c:125
4623 msgid "Modulation type for front-end device."
4624 msgstr ""
4625
4626 #: modules/access/dvb/access.c:128
4627 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: modules/access/dvb/access.c:131
4631 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: modules/access/dvb/access.c:134
4635 msgid "Terrestrial bandwidth"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: modules/access/dvb/access.c:135
4639 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: modules/access/dvb/access.c:137
4643 msgid "Terrestrial guard interval"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: modules/access/dvb/access.c:140
4647 msgid "Terrestrial transmission mode"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: modules/access/dvb/access.c:143
4651 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: modules/access/dvb/access.c:146
4655 msgid "HTTP Host address"
4656 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
4657
4658 #: modules/access/dvb/access.c:148
4659 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4660 msgstr ""
4661
4662 #: modules/access/dvb/access.c:150
4663 msgid "HTTP user name"
4664 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
4665
4666 #: modules/access/dvb/access.c:152
4667 msgid ""
4668 "You can set the user name the administrator will use to log into the "
4669 "internal HTTP server."
4670 msgstr ""
4671
4672 #: modules/access/dvb/access.c:155
4673 msgid "HTTP password"
4674 msgstr "HTTP პაროლი"
4675
4676 #: modules/access/dvb/access.c:157
4677 msgid ""
4678 "You can set the password the administrator will use to log into the internal "
4679 "HTTP server."
4680 msgstr ""
4681
4682 #: modules/access/dvb/access.c:160
4683 msgid "HTTP ACL"
4684 msgstr "HTTP ACL"
4685
4686 #: modules/access/dvb/access.c:162
4687 msgid ""
4688 "You can set the access control list (equivalent to .hosts) file path, which "
4689 "will limit the range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4690 msgstr ""
4691
4692 #: modules/access/dvb/access.c:166 modules/access_output/http.c:69
4693 #: modules/control/http/http.c:46
4694 msgid "Certificate file"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: modules/access/dvb/access.c:167 modules/control/http/http.c:47
4698 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: modules/access/dvb/access.c:170 modules/access_output/http.c:72
4702 #: modules/control/http/http.c:49
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Private key file"
4705 msgstr "პრივატი გასაღები"
4706
4707 #: modules/access/dvb/access.c:171 modules/control/http/http.c:50
4708 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:76
4712 #: modules/control/http/http.c:51
4713 msgid "Root CA file"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: modules/access/dvb/access.c:174 modules/control/http/http.c:52
4717 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:81
4721 #: modules/control/http/http.c:54
4722 msgid "CRL file"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: modules/access/dvb/access.c:178
4726 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: modules/access/dvb/access.c:181
4730 msgid "DVB"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: modules/access/dvb/access.c:182
4734 msgid "DVB input with v4l2 support"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: modules/access/dvb/access.c:234
4738 msgid "HTTP server"
4739 msgstr "HTTP სერვერი"
4740
4741 #: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
4742 msgid ""
4743 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4744 "should be set in millisecond units."
4745 msgstr ""
4746
4747 #: modules/access/dv.c:74
4748 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: modules/access/dv.c:75
4752 msgid "dv"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4756 msgid "DVD angle"
4757 msgstr "DVD კუთხე"
4758
4759 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4760 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4761 msgstr ""
4762
4763 #: modules/access/dvdnav.c:65
4764 msgid ""
4765 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4766 "value should be set in millisecond units."
4767 msgstr ""
4768
4769 #: modules/access/dvdnav.c:67
4770 msgid "Start directly in menu"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: modules/access/dvdnav.c:69
4774 msgid ""
4775 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4776 "all the useless warnings introductions."
4777 msgstr ""
4778
4779 #: modules/access/dvdnav.c:78
4780 msgid "DVD with menus"
4781 msgstr "DVD მენიუებით"
4782
4783 #: modules/access/dvdnav.c:79
4784 msgid "DVDnav Input"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: modules/access/dvdread.c:63
4788 msgid ""
4789 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4790 "value should be set in millisecond units."
4791 msgstr ""
4792
4793 #: modules/access/dvdread.c:66
4794 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: modules/access/dvdread.c:68
4798 msgid ""
4799 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4800 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4801 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4802 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4803 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4804 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4805 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4806 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4807 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4808 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4809 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4810 "The default method is: key."
4811 msgstr ""
4812
4813 #: modules/access/dvdread.c:84
4814 msgid "title"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: modules/access/dvdread.c:84
4818 msgid "Key"
4819 msgstr "გასაღები"
4820
4821 #: modules/access/dvdread.c:90
4822 msgid "DVD without menus"
4823 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
4824
4825 #: modules/access/dvdread.c:91
4826 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: modules/access/fake.c:42
4830 msgid ""
4831 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
4832 "should be set in millisecond units."
4833 msgstr ""
4834
4835 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72
4836 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4837 msgid "Framerate"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: modules/access/fake.c:46
4841 msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4842 msgstr ""
4843
4844 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
4845 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
4846 msgid "ID"
4847 msgstr "ID"
4848
4849 #: modules/access/fake.c:49
4850 msgid ""
4851 "Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate"
4852 "{} constructs (default 0)."
4853 msgstr ""
4854
4855 #: modules/access/fake.c:51
4856 msgid "Duration in ms"
4857 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
4858
4859 #: modules/access/fake.c:53
4860 msgid ""
4861 "Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file "
4862 "(default 0 means the stream is unlimited)."
4863 msgstr ""
4864
4865 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
4866 msgid "Fake"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: modules/access/fake.c:58
4870 msgid "Fake input"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: modules/access/file.c:84
4874 msgid "Concatenate with additional files"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: modules/access/file.c:86
4878 msgid ""
4879 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4880 "Specify a comma-separated list of files."
4881 msgstr ""
4882
4883 #: modules/access/file.c:90
4884 msgid "Standard filesystem file input"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:66
4888 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
4889 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4890 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
4891 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
4892 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
4893 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
4895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
4896 msgid "File"
4897 msgstr "ფაილი"
4898
4899 #: modules/access_filter/record.c:43
4900 msgid "Record directory"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: modules/access_filter/record.c:45
4904 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
4908 msgid "Timeshift granularity"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
4912 msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
4913 msgstr ""
4914
4915 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
4916 msgid "Timeshift directory"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
4920 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
4921 msgstr ""
4922
4923 #: modules/access_filter/timeshift.c:52 modules/access_filter/timeshift.c:53
4924 msgid "Timeshift"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: modules/access/ftp.c:44
4928 msgid ""
4929 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4930 "should be set in millisecond units."
4931 msgstr ""
4932
4933 #: modules/access/ftp.c:46
4934 msgid "FTP user name"
4935 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
4936
4937 #: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
4938 msgid ""
4939 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4940 msgstr ""
4941
4942 #: modules/access/ftp.c:49
4943 msgid "FTP password"
4944 msgstr "FTP პაროლი"
4945
4946 #: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
4947 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4948 msgstr ""
4949
4950 #: modules/access/ftp.c:52
4951 msgid "FTP account"
4952 msgstr "FTP ანგარიში"
4953
4954 #: modules/access/ftp.c:53
4955 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4956 msgstr ""
4957
4958 #: modules/access/ftp.c:58
4959 msgid "FTP input"
4960 msgstr "FTP შესავალი"
4961
4962 #: modules/access/gnomevfs.c:46
4963 msgid ""
4964 "Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This "
4965 "value should be set in millisecond units."
4966 msgstr ""
4967
4968 #: modules/access/gnomevfs.c:50
4969 msgid "GnomeVFS filesystem file input"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: modules/access/http.c:47
4973 msgid "HTTP proxy"
4974 msgstr "HTTP პროქსი"
4975
4976 #: modules/access/http.c:49
4977 msgid ""
4978 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"
4979 "pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment "
4980 "variable will be tried."
4981 msgstr ""
4982
4983 #: modules/access/http.c:55
4984 msgid ""
4985 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
4986 "should be set in millisecond units."
4987 msgstr ""
4988
4989 #: modules/access/http.c:58
4990 msgid "HTTP user agent"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: modules/access/http.c:59
4994 msgid ""
4995 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4996 msgstr ""
4997
4998 #: modules/access/http.c:62
4999 msgid "Auto re-connect"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: modules/access/http.c:63
5003 msgid ""
5004 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
5005 msgstr ""
5006
5007 #: modules/access/http.c:66
5008 msgid "Continuous stream"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: modules/access/http.c:67
5012 msgid ""
5013 "This allows you to read a file that is being constantly updated (for "
5014 "example, a JPG file on a server).You should not globally enable this option "
5015 "as it will break all other types of HTTP streams."
5016 msgstr ""
5017
5018 #: modules/access/http.c:73
5019 msgid "HTTP input"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: modules/access/http.c:75
5023 msgid "HTTP(S)"
5024 msgstr "HTTP(S)"
5025
5026 #: modules/access/mms/mms.c:48
5027 msgid ""
5028 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
5029 "should be set in millisecond units."
5030 msgstr ""
5031
5032 #: modules/access/mms/mms.c:51
5033 msgid "Force selection of all streams"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: modules/access/mms/mms.c:53
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Maximum bitrate"
5039 msgstr "ვიდეო"
5040
5041 #: modules/access/mms/mms.c:55
5042 msgid ""
5043 "If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit      "
5044 "will be selected"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: modules/access/mms/mms.c:60
5048 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5052 msgid "Dummy stream output"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5056 msgid "Dummy"
5057 msgstr "ფიქტიური"
5058
5059 #: modules/access_output/file.c:60
5060 msgid "Append to file"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: modules/access_output/file.c:61
5064 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5065 msgstr ""
5066
5067 #: modules/access_output/file.c:65
5068 msgid "File stream output"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: modules/access_output/http.c:60
5072 msgid "Username"
5073 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
5074
5075 #: modules/access_output/http.c:61
5076 msgid ""
5077 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5078 msgstr ""
5079
5080 #: modules/access_output/http.c:64
5081 msgid ""
5082 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5083 msgstr ""
5084
5085 #: modules/access_output/http.c:66
5086 msgid "Mime"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: modules/access_output/http.c:67
5090 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5091 msgstr ""
5092
5093 #: modules/access_output/http.c:70
5094 msgid ""
5095 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5096 "stream output"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: modules/access_output/http.c:73
5100 msgid ""
5101 "Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
5102 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5103 msgstr ""
5104
5105 #: modules/access_output/http.c:77
5106 msgid ""
5107 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5108 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5109 "don't have one."
5110 msgstr ""
5111
5112 #: modules/access_output/http.c:82
5113 msgid ""
5114 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5115 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5116 msgstr ""
5117
5118 #: modules/access_output/http.c:85
5119 msgid "Advertise with Bonjour"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: modules/access_output/http.c:86
5123 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: modules/access_output/http.c:90
5127 msgid "HTTP stream output"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: modules/access_output/http.c:92 modules/control/http/http.c:58
5131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5132 msgid "HTTP"
5133 msgstr "HTTP"
5134
5135 #: modules/access_output/shout.c:58
5136 msgid "Stream-name"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: modules/access_output/shout.c:59
5140 msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
5141 msgstr ""
5142
5143 #: modules/access_output/shout.c:61
5144 msgid "Stream-description"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: modules/access_output/shout.c:62
5148 msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
5149 msgstr ""
5150
5151 #: modules/access_output/shout.c:65
5152 msgid "Stream MP3"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: modules/access_output/shout.c:66
5156 msgid ""
5157 "Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
5158 "allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
5159 "the icecast server."
5160 msgstr ""
5161
5162 #: modules/access_output/shout.c:71
5163 msgid "libshout (icecast) output"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
5167 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
5168 msgid "Caching value (ms)"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: modules/access_output/udp.c:77 modules/access/udp.c:44
5172 msgid ""
5173 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
5174 "should be set in millisecond units."
5175 msgstr ""
5176
5177 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:441
5178 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1782
5179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 modules/stream_out/rtp.c:82
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5183 msgstr "დრო ვის TTL"
5184
5185 #: modules/access_output/udp.c:81
5186 msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
5187 msgstr ""
5188
5189 #: modules/access_output/udp.c:84
5190 msgid "Group packets"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: modules/access_output/udp.c:85
5194 msgid ""
5195 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5196 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5197 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5198 msgstr ""
5199
5200 #: modules/access_output/udp.c:90
5201 msgid "Raw write"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: modules/access_output/udp.c:91
5205 msgid ""
5206 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5207 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5208 "order to improve streaming)."
5209 msgstr ""
5210
5211 #: modules/access_output/udp.c:97
5212 msgid "UDP stream output"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: modules/access_output/udp.c:98
5216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5217 msgid "UDP"
5218 msgstr "UDP"
5219
5220 #: modules/access/pvr/pvr.c:48
5221 msgid ""
5222 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
5223 "should be set in millisecond units."
5224 msgstr ""
5225
5226 #: modules/access/pvr/pvr.c:51
5227 msgid "Device"
5228 msgstr "მოწყობილობა"
5229
5230 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
5231 msgid "PVR video device"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
5235 msgid "Radio device"
5236 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
5237
5238 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
5239 msgid "PVR radio device"
5240 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
5241
5242 #: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
5243 msgid "Norm"
5244 msgstr "ნორმა"
5245
5246 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
5247 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
5251 msgid "Width"
5252 msgstr "სიგანე"
5253
5254 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:103
5255 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
5259 msgid "Height"
5260 msgstr "სიმაღლე"
5261
5262 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:106
5263 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
5267 msgid "Frequency"
5268 msgstr "სიხშირე"
5269
5270 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91
5271 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137
5275 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
5279 msgid "Key interval"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
5283 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
5287 msgid "B Frames"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
5291 msgid ""
5292 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5293 "number of B-Frames."
5294 msgstr ""
5295
5296 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
5297 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
5301 msgid "Bitrate peak"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
5305 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
5309 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
5313 msgid "Bitrate mode to use"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/access/pvr/pvr.c:92
5317 msgid "Audio bitmask"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: modules/access/pvr/pvr.c:93
5321 msgid ""
5322 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
5323 "of the card."
5324 msgstr ""
5325
5326 #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
5327 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1349
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Volume"
5330 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5331
5332 #: modules/access/pvr/pvr.c:97
5333 msgid "This option allows setting of the audio volume (0-65535)."
5334 msgstr ""
5335
5336 #: modules/access/pvr/pvr.c:100 modules/access/v4l/v4l.c:92
5337 msgid "Channel"
5338 msgstr "არხი"
5339
5340 #: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:94
5341 msgid ""
5342 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5346 msgid "Automatic"
5347 msgstr "ავტომატური"
5348
5349 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5350 msgid "SECAM"
5351 msgstr "SECAM"
5352
5353 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5354 msgid "PAL"
5355 msgstr "PAL"
5356
5357 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5358 msgid "NTSC"
5359 msgstr "NTSC"
5360
5361 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
5362 msgid "vbr"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
5366 msgid "cbr"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: modules/access/pvr/pvr.c:115
5370 msgid "PVR"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: modules/access/pvr/pvr.c:116
5374 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
5378 msgid ""
5379 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
5380 "should be set in millisecond units."
5381 msgstr ""
5382
5383 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5384 msgid "Real RTSP"
5385 msgstr "ნამდვილი RTSP"
5386
5387 #: modules/access/screen/screen.c:39
5388 msgid ""
5389 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
5390 "This value should be set in millisecond units."
5391 msgstr ""
5392
5393 #: modules/access/screen/screen.c:43
5394 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
5395 msgstr ""
5396
5397 #: modules/access/screen/screen.c:46
5398 msgid "Capture fragment size"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: modules/access/screen/screen.c:48
5402 msgid ""
5403 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
5404 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5405 msgstr ""
5406
5407 #: modules/access/screen/screen.c:62
5408 msgid "Screen Input"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5412 msgid "Screen"
5413 msgstr "ეკრანი"
5414
5415 #: modules/access/smb.c:61
5416 msgid ""
5417 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
5418 "should be set in millisecond units."
5419 msgstr ""
5420
5421 #: modules/access/smb.c:63
5422 msgid "SMB user name"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: modules/access/smb.c:66
5426 msgid "SMB password"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: modules/access/smb.c:69
5430 msgid "SMB domain"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: modules/access/smb.c:70
5434 msgid ""
5435 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
5436 "connection."
5437 msgstr ""
5438
5439 #: modules/access/smb.c:75
5440 msgid "SMB input"
5441 msgstr "SMB შესავალი"
5442
5443 #: modules/access/tcp.c:39
5444 msgid ""
5445 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
5446 "should be set in millisecond units."
5447 msgstr ""
5448
5449 #: modules/access/tcp.c:46
5450 msgid "TCP"
5451 msgstr "TCP"
5452
5453 #: modules/access/tcp.c:47
5454 msgid "TCP input"
5455 msgstr "TCP შესავალი"
5456
5457 #: modules/access/udp.c:47
5458 msgid "Autodetection of MTU"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: modules/access/udp.c:49
5462 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: modules/access/udp.c:51
5466 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: modules/access/udp.c:53
5470 msgid ""
5471 "Allows you to modify the RTP reordering behaviour. RTP input will wait for "
5472 "late packets upto the specified timeout in milisecond units."
5473 msgstr ""
5474
5475 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5476 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
5478 msgid "UDP/RTP"
5479 msgstr "UDP/RTP"
5480
5481 #: modules/access/udp.c:62
5482 msgid "UDP/RTP input"
5483 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
5484
5485 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5486 msgid ""
5487 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
5488 "should be set in millisecond units."
5489 msgstr ""
5490
5491 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5492 msgid ""
5493 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
5494 "anything, no video device will be used."
5495 msgstr ""
5496
5497 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5498 msgid ""
5499 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
5500 "anything, no audio device will be used."
5501 msgstr ""
5502
5503 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5504 msgid ""
5505 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5506 "(default), RV24, etc.)"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5510 msgid "Audio Channel"
5511 msgstr "აუდიო არხი"
5512
5513 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5514 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
5518 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
5519 msgid "Brightness"
5520 msgstr "სიკაშკაშე"
5521
5522 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5523 msgid "Set the Brightness of the video input"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
5527 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
5528 msgid "Hue"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5532 msgid "Set the Hue of the video input"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
5536 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:96
5537 msgid "Color"
5538 msgstr "ფერი"
5539
5540 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5541 msgid "Set the Color of the video input"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
5545 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
5546 msgid "Contrast"
5547 msgstr "კონტრასტი"
5548
5549 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5550 msgid "Set the Contrast of the video input"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5554 msgid "Tuner"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5558 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5562 msgid "Samplerate"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5566 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5570 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5574 msgid "MJPEG"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5578 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5582 msgid "Decimation"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5586 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5590 msgid "Quality"
5591 msgstr "ხარისხი"
5592
5593 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5594 msgid "Set the quality of the stream"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5598 msgid "Video4Linux"
5599 msgstr "Video4Linux"
5600
5601 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5602 msgid "Video4Linux input"
5603 msgstr "Video4Linux შესავალი"
5604
5605 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5606 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
5608 msgid "VCD"
5609 msgstr "VCD"
5610
5611 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5612 msgid "VCD input"
5613 msgstr "VCD შესავალი"
5614
5615 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5616 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5620 msgid "The above message had unknown log level"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5624 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5628 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5629 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5630 msgid "Entry"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5634 msgid "Segments"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5638 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5639 #: modules/demux/mkv.cpp:5200
5640 msgid "Segment"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5644 msgid "LID"
5645 msgstr "LID"
5646
5647 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5648 msgid "VCD Format"
5649 msgstr "VCD ფორმატი"
5650
5651 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
5652 msgid "Album"
5653 msgstr "ალბომი"
5654
5655 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5656 msgid "Application"
5657 msgstr "პროგრამა"
5658
5659 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5660 msgid "Preparer"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5664 msgid "Vol #"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5668 msgid "Vol max #"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Volume Set"
5674 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5675
5676 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5677 msgid "System Id"
5678 msgstr "სისტემის ID"
5679
5680 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5681 msgid "Entries"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5685 msgid "First Entry Point"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5689 msgid "Last Entry Point"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5693 msgid "Track size (in sectors)"
5694 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
5695
5696 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5697 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5698 msgid "type"
5699 msgstr "ტიპი"
5700
5701 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5702 msgid "end"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5706 msgid "play list"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5710 msgid "extended selection list"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5714 msgid "selection list"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5718 msgid "unknown type"
5719 msgstr "უცნობი ტიპი"
5720
5721 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5722 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5723 msgid "List ID"
5724 msgstr "სიის ID"
5725
5726 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5727 msgid "(Super) Video CD"
5728 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
5729
5730 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5731 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5732 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
5733
5734 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5735 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5739 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5740 msgstr ""
5741
5742 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Use playback control?"
5745 msgstr "გამოყენება?"
5746
5747 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5748 msgid ""
5749 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5750 "tracks."
5751 msgstr ""
5752
5753 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5756 msgstr "გამოყენება?"
5757
5758 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5759 msgid ""
5760 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5761 "entry."
5762 msgstr ""
5763
5764 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Show extended VCD info?"
5767 msgstr "ანახე VCD?"
5768
5769 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5770 #, fuzzy
5771 msgid ""
5772 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5773 "for example playback control navigation."
5774 msgstr "ანახე ნაკადი და ინფორმაცია."
5775
5776 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5777 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5778 msgstr ""
5779
5780 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5781 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5782 msgstr ""
5783
5784 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
5785 msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
5789 msgid "Dolby surround decoder"
5790 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
5791
5792 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5793 msgid ""
5794 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5795 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5796 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5797 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5798 "It works with any source format from mono to 7.1."
5799 msgstr ""
5800
5801 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5802 msgid "Characteristic dimension"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5806 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5807 msgstr ""
5808
5809 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
5810 msgid "Compensate delay"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5814 msgid ""
5815 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
5816 "disturbing for the lipsync. In that case, turn this on to compensate."
5817 msgstr ""
5818
5819 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
5820 msgid "No decoding of Dolby Surround"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
5824 msgid ""
5825 "If this option is turned on (not recommended), Dolby Surround encoded "
5826 "streams won't be decoded before being processed by this filter."
5827 msgstr ""
5828
5829 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
5830 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
5834 msgid "Headphone effect"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5838 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5842 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5846 msgid "A/52 dynamic range compression"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5850 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5851 msgid ""
5852 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5853 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5854 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5855 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5856 msgstr ""
5857
5858 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
5859 msgid "Enable internal upmixing"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5863 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
5864 msgstr ""
5865
5866 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
5867 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
5868 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5872 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5876 msgid "DTS dynamic range compression"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5880 msgid "DTS"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5884 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5885 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5889 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5893 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5897 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5901 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5905 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5909 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5913 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5917 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5918 msgid "MPEG audio decoder"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5922 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5926 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5930 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5934 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5938 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5942 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Equalizer preset"
5948 msgstr "ეკვალაიზერი"
5949
5950 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5951 msgid "Bands gain"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5955 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5959 msgid "Two pass"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5963 msgid "Filter twice the audio"
5964 msgstr "აუდიოს ორჯერ ფილტრირება"
5965
5966 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5967 msgid "Global gain"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5971 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
5975 msgid "Equalizer 10 bands"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5979 msgid "Flat"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5983 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
5984 msgid "Classical"
5985 msgstr "კლასიკური"
5986
5987 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5988 msgid "Club"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5992 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
5993 msgid "Dance"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Full bass"
5999 msgstr "სრული"
6000
6001 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Full bass and treble"
6004 msgstr "სრული და"
6005
6006 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Full treble"
6009 msgstr "სრული"
6010
6011 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6012 msgid "Headphones"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Large Hall"
6018 msgstr "დიდი"
6019
6020 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6021 msgid "Live"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6025 msgid "Party"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6029 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6030 msgid "Pop"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6034 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6035 msgid "Reggae"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6039 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6040 msgid "Rock"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6044 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6045 msgid "Ska"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6049 msgid "Soft"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6053 msgid "Soft rock"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6057 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6058 msgid "Techno"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: modules/audio_filter/format.c:201
6062 msgid "audio filter for PCM format conversion"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6066 msgid "Number of audio buffers"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6070 msgid ""
6071 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6072 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6073 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
6074 msgstr ""
6075
6076 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Max level"
6079 msgstr "მაქსიმალური"
6080
6081 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6082 msgid ""
6083 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6084 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6085 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6086 msgstr ""
6087
6088 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Volume normalizer"
6091 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6092
6093 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Parametric Equalizer"
6096 msgstr "ეკვალაიზერი"
6097
6098 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6099 msgid "Low freq (Hz)"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6103 msgid "Low freq gain (Db)"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6107 msgid "High freq (Hz)"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6111 msgid "High freq gain (Db)"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6115 msgid "Freq 1 (Hz)"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6119 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
6123 msgid "Freq 1 Q"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6127 msgid "Freq 2 (Hz)"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6131 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6135 msgid "Freq 2 Q"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
6139 msgid "Freq 3 (Hz)"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6143 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6147 msgid "Freq 3 Q"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6151 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6155 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6156 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6160 msgid "audio filter for trivial resampling"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6164 msgid "audio filter for ugly resampling"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6168 msgid "Float32 audio mixer"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6172 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6176 msgid "Trivial audio mixer"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:231
6180 #: modules/codec/x264.c:237 modules/codec/x264.c:243
6181 msgid "default"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6185 msgid "ALSA audio output"
6186 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
6187
6188 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6189 msgid "ALSA Device Name"
6190 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
6191
6192 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6193 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
6194 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6195 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6196 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
6197 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
6198 msgid "Audio Device"
6199 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
6200
6201 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
6202 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6203 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6204 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6205 msgid "Mono"
6206 msgstr "მონო"
6207
6208 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
6209 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6210 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6211 msgid "2 Front 2 Rear"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:415
6215 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
6216 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6217 msgid "5.1"
6218 msgstr "5.1"
6219
6220 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
6221 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6222 msgid "A/52 over S/PDIF"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: modules/audio_output/alsa.c:928
6226 msgid "Unknown soundcard"
6227 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
6228
6229 #: modules/audio_output/arts.c:65
6230 msgid "aRts audio output"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6234 msgid ""
6235 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6236 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6237 "playback."
6238 msgstr ""
6239
6240 #: modules/audio_output/auhal.c:136
6241 msgid "HAL AudioUnit output"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: modules/audio_output/auhal.c:1011
6245 #, c-format
6246 msgid "%s (Encoded Output)"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6250 msgid "Output device"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: modules/audio_output/directx.c:207
6254 msgid ""
6255 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6256 "default device appears as 0 AND another number)."
6257 msgstr ""
6258
6259 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6260 msgid "Use float32 output"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6264 msgid ""
6265 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6266 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6267 msgstr ""
6268
6269 #: modules/audio_output/directx.c:215
6270 msgid "DirectX audio output"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6274 msgid "3 Front 2 Rear"
6275 msgstr "3 წინ 2 უკან"
6276
6277 #: modules/audio_output/esd.c:68
6278 msgid "EsounD audio output"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: modules/audio_output/esd.c:71
6282 msgid "Esound server"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: modules/audio_output/file.c:81
6286 msgid "Output format"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: modules/audio_output/file.c:82
6290 msgid ""
6291 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6292 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6293 msgstr ""
6294
6295 #: modules/audio_output/file.c:85
6296 msgid "Output channels number"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: modules/audio_output/file.c:86
6300 msgid ""
6301 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6302 "restrict the number of channels here."
6303 msgstr ""
6304
6305 #: modules/audio_output/file.c:89
6306 msgid "Add wave header"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: modules/audio_output/file.c:90
6310 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: modules/audio_output/file.c:107
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Output file"
6316 msgstr "გამოსავალი ფაილი"
6317
6318 #: modules/audio_output/file.c:108
6319 msgid "File to which the audio samples will be written to"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: modules/audio_output/file.c:111
6323 msgid "File audio output"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6327 msgid "Roku HD1000 audio output"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: modules/audio_output/jack.c:64
6331 #, fuzzy
6332 msgid "JACK audio output"
6333 msgstr "აუდიო"
6334
6335 #: modules/audio_output/oss.c:101
6336 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: modules/audio_output/oss.c:103
6340 msgid ""
6341 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6342 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6343 "drivers, then you need to enable this option."
6344 msgstr ""
6345
6346 #: modules/audio_output/oss.c:109
6347 msgid "Linux OSS audio output"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: modules/audio_output/oss.c:114
6351 msgid "OSS DSP device"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6355 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6359 msgid "PORTAUDIO audio output"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: modules/audio_output/sdl.c:67
6363 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6367 msgid "Win32 waveOut extension output"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: modules/codec/a52.c:91
6371 msgid "A/52 parser"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: modules/codec/a52.c:98
6375 msgid "A/52 audio packetizer"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: modules/codec/adpcm.c:42
6379 msgid "ADPCM audio decoder"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: modules/codec/araw.c:43
6383 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: modules/codec/araw.c:52
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Raw audio encoder"
6389 msgstr "დაუმუშავებელი აუდიო"
6390
6391 #: modules/codec/cinepak.c:38
6392 msgid "Cinepak video decoder"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6396 msgid "CMML annotations decoder"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6400 msgid "CVD subtitle decoder"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6404 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6408 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6409 msgid "Encoding quality"
6410 msgstr "კოდირების ხარისხი"
6411
6412 #: modules/codec/dirac.c:68
6413 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6414 msgstr ""
6415
6416 #: modules/codec/dirac.c:73
6417 msgid "Dirac video decoder"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: modules/codec/dirac.c:79
6421 msgid "Dirac video encoder"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6425 msgid "DirectMedia Object decoder"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6429 msgid "DirectMedia Object encoder"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: modules/codec/dts.c:95
6433 msgid "DTS parser"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: modules/codec/dts.c:100
6437 msgid "DTS audio packetizer"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6441 msgid "X coordinate of the subpicture"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
6445 #: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
6446 msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
6447 msgstr ""
6448
6449 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6450 msgid "Y coordinate of the subpicture"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6454 msgid "Subpicture position"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6458 msgid ""
6459 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6460 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
6461 msgstr ""
6462
6463 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6464 msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6468 msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: modules/codec/dvbsub.c:63
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Timeout of subpictures"
6474 msgstr "დაყოვნების დრო"
6475
6476 #: modules/codec/dvbsub.c:65
6477 msgid ""
6478 "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
6479 "time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
6480 msgstr ""
6481
6482 #: modules/codec/dvbsub.c:86
6483 msgid "DVB subtitles decoder"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: modules/codec/dvbsub.c:99
6487 msgid "DVB subtitles encoder"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: modules/codec/faad.c:38
6491 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:66
6495 msgid "Image file"
6496 msgstr "სურათის ფაილი"
6497
6498 #: modules/codec/fake.c:47
6499 msgid "Path of the image file when using the fake input."
6500 msgstr ""
6501
6502 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6503 #: modules/stream_out/transcode.c:72
6504 msgid "Allows you to specify the output video width."
6505 msgstr ""
6506
6507 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6508 #: modules/stream_out/transcode.c:75
6509 msgid "Allows you to specify the output video height."
6510 msgstr ""
6511
6512 #: modules/codec/fake.c:54
6513 msgid "Keep aspect ratio"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: modules/codec/fake.c:56
6517 msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
6518 msgstr ""
6519
6520 #: modules/codec/fake.c:57
6521 msgid "Background aspect ratio"
6522 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
6523
6524 #: modules/codec/fake.c:59
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6527 msgstr "ნაგულისხმევი პიქსელი."
6528
6529 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:64
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Deinterlace video"
6532 msgstr "დეინტერლაცია"
6533
6534 #: modules/codec/fake.c:62
6535 msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
6536 msgstr ""
6537
6538 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:67
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Deinterlace module"
6541 msgstr "დეინტერლაცია"
6542
6543 #: modules/codec/fake.c:65 modules/stream_out/transcode.c:69
6544 msgid "Specifies the deinterlace module to use."
6545 msgstr ""
6546
6547 #: modules/codec/fake.c:76
6548 msgid "Fake video decoder"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6552 msgid "Non-ref"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Bidir"
6558 msgstr "ინდური"
6559
6560 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6561 msgid "Non-key"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6565 msgid "All"
6566 msgstr "ყველა"
6567
6568 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6569 msgid "rd"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6573 msgid "bits"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6577 msgid "simple"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6581 msgid ""
6582 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6586 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6590 msgid "Decoding"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6594 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6598 msgid "Encoding"
6599 msgstr "კოდირება"
6600
6601 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6602 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6606 msgid "ffmpeg demuxer"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6610 msgid "ffmpeg video filter"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6614 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6618 msgid "Direct rendering"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Error resilience"
6624 msgstr "შეცდომა"
6625
6626 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6627 msgid ""
6628 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6629 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6630 "can produce a lot of errors.\n"
6631 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6632 msgstr ""
6633
6634 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6635 msgid "Workaround bugs"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6639 msgid ""
6640 "Try to fix some bugs\n"
6641 "1  autodetect\n"
6642 "2  old msmpeg4\n"
6643 "4  xvid interlaced\n"
6644 "8  ump4 \n"
6645 "16 no padding\n"
6646 "32 ac vlc\n"
6647 "64 Qpel chroma"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
6651 #: modules/stream_out/transcode.c:152
6652 msgid "Hurry up"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6656 msgid ""
6657 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6658 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6659 "pictures."
6660 msgstr ""
6661
6662 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6663 msgid "Post processing quality"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6667 msgid ""
6668 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6669 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6670 "looking pictures."
6671 msgstr ""
6672
6673 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6674 msgid "Debug mask"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6678 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6682 msgid "Visualize motion vectors"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6686 msgid ""
6687 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6688 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6689 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6690 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6694 msgid "Low resolution decoding"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6698 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6699 msgstr ""
6700
6701 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6702 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:132
6706 msgid ""
6707 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
6708 "on quality. However for HDTV streams this provides a big speedup."
6709 msgstr ""
6710
6711 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
6712 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Ratio of key frames"
6718 msgstr "გასაღები კადრები"
6719
6720 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:179
6721 msgid ""
6722 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6723 "frame."
6724 msgstr ""
6725
6726 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Ratio of B frames"
6729 msgstr "B კადრები"
6730
6731 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:183
6732 msgid ""
6733 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6734 "reference frames."
6735 msgstr ""
6736
6737 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Video bitrate tolerance"
6740 msgstr "ვიდეო"
6741
6742 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
6743 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6744 msgstr ""
6745
6746 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6747 msgid "Enable interlaced encoding"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
6751 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6752 msgstr ""
6753
6754 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6755 msgid "Enable interlaced motion estimation"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
6759 msgid ""
6760 "Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires "
6761 "more CPU."
6762 msgstr ""
6763
6764 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6765 msgid "Enable pre motion estimation"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
6769 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6770 msgstr ""
6771
6772 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6773 msgid "Enable strict rate control"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
6777 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6778 msgstr ""
6779
6780 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Rate control buffer size"
6783 msgstr "სიდიდე"
6784
6785 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
6786 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6787 msgstr ""
6788
6789 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6790 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6794 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6795 msgstr ""
6796
6797 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
6798 msgid "I quantization factor"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6802 msgid ""
6803 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6804 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6805 msgstr ""
6806
6807 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 modules/codec/x264.c:212
6808 #: modules/demux/mod.c:71
6809 msgid "Noise reduction"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
6813 msgid ""
6814 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6815 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6816 msgstr ""
6817
6818 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
6819 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
6823 msgid ""
6824 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6825 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6826 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6827 msgstr ""
6828
6829 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
6830 msgid "Quality level"
6831 msgstr "ხარისხის დონე"
6832
6833 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
6834 msgid ""
6835 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6836 "(this can slow down the encoding very much)."
6837 msgstr ""
6838
6839 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
6840 msgid ""
6841 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6842 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6843 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6844 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6845 msgstr ""
6846
6847 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6848 msgid "Minimum video quantizer scale"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
6852 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6853 msgstr ""
6854
6855 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6856 msgid "Maximum video quantizer scale"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
6860 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6861 msgstr ""
6862
6863 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6864 msgid "Enable trellis quantization"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
6868 msgid ""
6869 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6870 "coefficients)."
6871 msgstr ""
6872
6873 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6876 msgstr "გამოყენება სტაციონარული"
6877
6878 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
6879 msgid ""
6880 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6881 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6882 msgstr ""
6883
6884 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
6885 msgid "Strict standard compliance"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
6889 msgid ""
6890 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6891 "values: -1, 0, 1)."
6892 msgstr ""
6893
6894 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
6895 msgid "Luminance masking"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
6899 msgid ""
6900 "Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
6901 msgstr ""
6902
6903 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
6904 msgid "Darkness masking"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
6908 msgid ""
6909 "Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
6910 msgstr ""
6911
6912 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
6913 msgid "Motion masking"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
6917 msgid ""
6918 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "
6919 "complexity (default: 0.0)."
6920 msgstr ""
6921
6922 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Border masking"
6925 msgstr "ჩარჩო"
6926
6927 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
6928 msgid ""
6929 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "
6930 "(default: 0.0)."
6931 msgstr ""
6932
6933 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
6934 msgid "Luminance elimination"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
6938 msgid ""
6939 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
6940 "The H264 specification recommends -4."
6941 msgstr ""
6942
6943 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
6944 msgid "Chrominance elimination"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
6948 msgid ""
6949 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
6950 "0.0). The H264 specification recommends 7."
6951 msgstr ""
6952
6953 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:564
6954 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
6955 msgid "Post processing"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6959 msgid "1 (Lowest)"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6963 msgid "6 (Highest)"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: modules/codec/flac.c:171
6967 msgid "Flac audio decoder"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: modules/codec/flac.c:176
6971 msgid "Flac audio encoder"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: modules/codec/flac.c:182
6975 msgid "Flac audio packetizer"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
6979 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: modules/codec/libvc1.c:54
6983 #, fuzzy
6984 msgid "VC-1 decoder module"
6985 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
6986
6987 #: modules/codec/lpcm.c:82
6988 msgid "Linear PCM audio decoder"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: modules/codec/lpcm.c:87
6992 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: modules/codec/mash.cpp:65
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Video decoder using openmash"
6998 msgstr "ვიდეო"
6999
7000 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7001 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7005 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: modules/codec/png.c:54
7009 msgid "PNG video decoder"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: modules/codec/quicktime.c:63
7013 msgid "QuickTime library decoder"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7017 msgid "Pseudo raw video decoder"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7021 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: modules/codec/realaudio.c:61
7025 msgid "RealAudio library decoder"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7029 msgid "SDL_image video decoder"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: modules/codec/speex.c:105
7033 msgid "Speex audio decoder"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: modules/codec/speex.c:110
7037 msgid "Speex audio packetizer"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: modules/codec/speex.c:115
7041 msgid "Speex audio encoder"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7045 msgid "Speex comment"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: modules/codec/speex.c:552
7049 msgid "Mode"
7050 msgstr "რეჟიმი"
7051
7052 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7053 msgid "DVD subtitles decoder"
7054 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
7055
7056 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7057 #, fuzzy
7058 msgid "DVD subtitles packetizer"
7059 msgstr "DVD"
7060
7061 #: modules/codec/subsdec.c:105
7062 msgid "Subtitles text encoding"
7063 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
7064
7065 #: modules/codec/subsdec.c:106
7066 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: modules/codec/subsdec.c:107 modules/gui/macosx/open.m:252
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Subtitles justification"
7072 msgstr "ტიტრები"
7073
7074 #: modules/codec/subsdec.c:108
7075 msgid "Set the justification of subtitles"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: modules/codec/subsdec.c:109
7079 msgid "Formatted Subtitles"
7080 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
7081
7082 #: modules/codec/subsdec.c:110
7083 msgid ""
7084 "Some subtitle formats allow for text formatting.             VLC partly "
7085 "implements this, but you can choose to disable all formatting."
7086 msgstr ""
7087
7088 #: modules/codec/subsdec.c:116
7089 msgid "Text subtitles decoder"
7090 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
7091
7092 #: modules/codec/subsdec.c:335
7093 msgid ""
7094 "Failed to convert subtitle encoding.\n"
7095 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7096 msgstr ""
7097
7098 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7099 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7103 msgid "SVCD subtitles"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7107 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: modules/codec/tarkin.c:75
7111 msgid "Tarkin decoder module"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7115 msgid ""
7116 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
7117 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7118 msgstr ""
7119
7120 #: modules/codec/theora.c:99
7121 msgid "Theora video decoder"
7122 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
7123
7124 #: modules/codec/theora.c:105
7125 msgid "Theora video packetizer"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: modules/codec/theora.c:111
7129 msgid "Theora video encoder"
7130 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
7131
7132 #: modules/codec/theora.c:512
7133 msgid "Theora comment"
7134 msgstr "Theora კომენტარი"
7135
7136 #: modules/codec/twolame.c:52
7137 msgid ""
7138 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7139 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7140 msgstr ""
7141
7142 #: modules/codec/twolame.c:55
7143 msgid "Stereo mode"
7144 msgstr "სტერეო მოდუსი"
7145
7146 #: modules/codec/twolame.c:56
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Select how stereo streams will be handled"
7149 msgstr "სტერეო"
7150
7151 #: modules/codec/twolame.c:57
7152 msgid "VBR mode"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: modules/codec/twolame.c:59
7156 msgid "By default the encoding is CBR."
7157 msgstr ""
7158
7159 #: modules/codec/twolame.c:60
7160 msgid "Psycho-acoustic model"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: modules/codec/twolame.c:62
7164 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7165 msgstr ""
7166
7167 #: modules/codec/twolame.c:66
7168 msgid "Dual mono"
7169 msgstr "ორმაგი მონო"
7170
7171 #: modules/codec/twolame.c:66
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Joint stereo"
7174 msgstr "სტერეო"
7175
7176 #: modules/codec/twolame.c:71
7177 msgid "Libtwolame audio encoder"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: modules/codec/vorbis.c:159
7181 msgid "Maximum encoding bitrate"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: modules/codec/vorbis.c:161
7185 msgid ""
7186 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
7187 "applications."
7188 msgstr ""
7189
7190 #: modules/codec/vorbis.c:163
7191 msgid "Minimum encoding bitrate"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: modules/codec/vorbis.c:165
7195 msgid ""
7196 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
7197 "fixed-size channel."
7198 msgstr ""
7199
7200 #: modules/codec/vorbis.c:167
7201 msgid "CBR encoding"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: modules/codec/vorbis.c:169
7205 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
7206 msgstr ""
7207
7208 #: modules/codec/vorbis.c:173
7209 msgid "Vorbis audio decoder"
7210 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
7211
7212 #: modules/codec/vorbis.c:184
7213 msgid "Vorbis audio packetizer"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: modules/codec/vorbis.c:191
7217 msgid "Vorbis audio encoder"
7218 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7219
7220 #: modules/codec/vorbis.c:618
7221 msgid "Vorbis comment"
7222 msgstr "Vorbis კომენტარი"
7223
7224 #: modules/codec/x264.c:44
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Maximum GOP size"
7227 msgstr "სიდიდე"
7228
7229 #: modules/codec/x264.c:45
7230 msgid ""
7231 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7232 "improve quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7233 msgstr ""
7234
7235 #: modules/codec/x264.c:49
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Minimum GOP size"
7238 msgstr "სიდიდე"
7239
7240 #: modules/codec/x264.c:50
7241 msgid ""
7242 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7243 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7244 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7245 "frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
7246 "restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
7247 "Frame. \n"
7248 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7249 "frames, but do not start a new GOP."
7250 msgstr ""
7251
7252 #: modules/codec/x264.c:59
7253 msgid "How aggressively to insert extra I-frames (-1 to 100)"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: modules/codec/x264.c:60
7257 msgid ""
7258 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7259 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7260 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7261 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7262 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
7263 "every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
7264 msgstr ""
7265
7266 #: modules/codec/x264.c:68
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Number of B-frames between I and P (1 to 16)"
7269 msgstr "B კადრები I და -სკენ"
7270
7271 #: modules/codec/x264.c:69
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames."
7274 msgstr "B კადრები I და კადრები."
7275
7276 #: modules/codec/x264.c:72
7277 msgid "Adaptive B-frame decision"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: modules/codec/x264.c:73
7281 msgid ""
7282 "If this is on, the specified number of consecutive B-frames will always be "
7283 "used, except possibly before an I-frame. "
7284 msgstr ""
7285
7286 #: modules/codec/x264.c:76
7287 msgid "Influences how often B-frames are used"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: modules/codec/x264.c:77
7291 msgid ""
7292 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7293 "negative values cause less B-frames. "
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/codec/x264.c:80
7297 msgid "Keep some B-frames as references"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: modules/codec/x264.c:81
7301 msgid ""
7302 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
7303 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
7304 "appropriately."
7305 msgstr ""
7306
7307 #: modules/codec/x264.c:85
7308 msgid "CABAC"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: modules/codec/x264.c:86
7312 msgid ""
7313 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
7314 "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/codec/x264.c:90
7318 msgid "Number of reference frames (1 to 16)"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: modules/codec/x264.c:91
7322 msgid ""
7323 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
7324 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
7325 "decoders are unable to deal with large frameref values."
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/codec/x264.c:96
7329 msgid "No loop filter (enabling turns off the deblocking loop filter)"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: modules/codec/x264.c:97
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Deblocking loop filter (increases quality)."
7335 msgstr "გამოყენება."
7336
7337 #: modules/codec/x264.c:101
7338 msgid "Set QP (0=lossless) (0 to 51)"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: modules/codec/x264.c:102
7342 msgid ""
7343 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
7344 "but higher bitrates. 26 is a good default value."
7345 msgstr ""
7346
7347 #: modules/codec/x264.c:106
7348 msgid "Quality-based VBR (nominal QP) (0 to 51)"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: modules/codec/x264.c:107
7352 msgid "1-pass Quality-based VBR."
7353 msgstr ""
7354
7355 #: modules/codec/x264.c:109
7356 msgid "Set min QP"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: modules/codec/x264.c:110
7360 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7361 msgstr ""
7362
7363 #: modules/codec/x264.c:113
7364 msgid "Set max QP"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: modules/codec/x264.c:114
7368 msgid "Maximum quantizer parameter."
7369 msgstr ""
7370
7371 #: modules/codec/x264.c:116
7372 msgid "Set max QP step"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: modules/codec/x264.c:117
7376 msgid "Max QP step between frames."
7377 msgstr ""
7378
7379 #: modules/codec/x264.c:119
7380 msgid "Allowed variance of average bitrate"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: modules/codec/x264.c:120
7384 msgid "Sets the allowed variance in average. bitrate."
7385 msgstr ""
7386
7387 #: modules/codec/x264.c:123
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Max local bitrate"
7390 msgstr "მაქსიმალური"
7391
7392 #: modules/codec/x264.c:124
7393 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7394 msgstr ""
7395
7396 #: modules/codec/x264.c:126
7397 msgid "Size of VBV buffer"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: modules/codec/x264.c:127
7401 msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate in kbits/s."
7402 msgstr ""
7403
7404 #: modules/codec/x264.c:130
7405 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: modules/codec/x264.c:131
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7411 msgstr "a სიდიდე."
7412
7413 #: modules/codec/x264.c:134
7414 msgid "QP factor between I and P"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: modules/codec/x264.c:135
7418 msgid "QP factor between I and P."
7419 msgstr ""
7420
7421 #: modules/codec/x264.c:137
7422 msgid "QP factor between P and B"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: modules/codec/x264.c:138
7426 msgid "QP factor between P and B."
7427 msgstr ""
7428
7429 #: modules/codec/x264.c:140
7430 msgid "QP difference between chroma and luma"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: modules/codec/x264.c:141
7434 msgid "QP difference between chroma and luma."
7435 msgstr ""
7436
7437 #: modules/codec/x264.c:143
7438 msgid "QP curve compression (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: modules/codec/x264.c:144
7442 msgid "QP curve compression."
7443 msgstr ""
7444
7445 #: modules/codec/x264.c:146
7446 msgid "Reduce fluctuations in QP (before curve compression)"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: modules/codec/x264.c:147
7450 msgid "Temporally blur complexity."
7451 msgstr ""
7452
7453 #: modules/codec/x264.c:149
7454 msgid "Reduce fluctuations in QP (after curve compression)"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: modules/codec/x264.c:150
7458 msgid "Temporally blur quants."
7459 msgstr ""
7460
7461 #: modules/codec/x264.c:154
7462 msgid "Partitions to consider"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: modules/codec/x264.c:155
7466 msgid ""
7467 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
7468 " - none  : \n"
7469 " - fast  : i4x4\n"
7470 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
7471 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
7472 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
7473 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
7474 msgstr ""
7475
7476 #: modules/codec/x264.c:163
7477 msgid "Direct MV prediction mode"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: modules/codec/x264.c:164
7481 msgid "Direct MV prediction mode. "
7482 msgstr ""
7483
7484 #: modules/codec/x264.c:166
7485 msgid "Weighted prediction for B-frames"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: modules/codec/x264.c:167
7489 msgid "Weighted prediction for B-frames."
7490 msgstr ""
7491
7492 #: modules/codec/x264.c:169
7493 msgid "Integer pixel motion estimation method"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: modules/codec/x264.c:170
7497 msgid ""
7498 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
7499 "(fast)\n"
7500 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
7501 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
7502 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: modules/codec/x264.c:176
7506 msgid "Maximum motion vector search range (0 to 64)"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: modules/codec/x264.c:177
7510 msgid ""
7511 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7512 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7513 "may benefit from settings between 24-32."
7514 msgstr ""
7515
7516 #: modules/codec/x264.c:181
7517 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality (1 to 6)"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: modules/codec/x264.c:183
7521 msgid ""
7522 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7523 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7524 "quality)."
7525 msgstr ""
7526
7527 #: modules/codec/x264.c:187
7528 msgid "RD based mode decision for B-frames. Requires subme 6"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: modules/codec/x264.c:188
7532 msgid "RD based mode decision for B-frames. "
7533 msgstr ""
7534
7535 #: modules/codec/x264.c:190
7536 msgid "Decide references on a per partition basis"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: modules/codec/x264.c:191
7540 msgid ""
7541 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
7542 "as opposed to only one ref per macroblock."
7543 msgstr ""
7544
7545 #: modules/codec/x264.c:194
7546 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: modules/codec/x264.c:195
7550 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
7551 msgstr ""
7552
7553 #: modules/codec/x264.c:197
7554 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: modules/codec/x264.c:198
7558 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
7559 msgstr ""
7560
7561 #: modules/codec/x264.c:200
7562 msgid "Adaptive spatial transform size"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: modules/codec/x264.c:201
7566 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
7567 msgstr ""
7568
7569 #: modules/codec/x264.c:203
7570 msgid "Trellis RD quantization (0,1,2). Requires CABAC"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: modules/codec/x264.c:204
7574 msgid ""
7575 "Trellis RD quantization: \n"
7576 " - 0: disabled\n"
7577 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
7578 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: modules/codec/x264.c:209
7582 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: modules/codec/x264.c:210
7586 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
7587 msgstr ""
7588
7589 #: modules/codec/x264.c:213
7590 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
7591 msgstr ""
7592
7593 #: modules/codec/x264.c:217
7594 msgid "CPU optimizations"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: modules/codec/x264.c:218
7598 msgid "CPU optimizations."
7599 msgstr ""
7600
7601 #: modules/codec/x264.c:220
7602 msgid "PSNR calculation"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: modules/codec/x264.c:221
7606 msgid ""
7607 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
7608 "from being calculated (for speed)."
7609 msgstr ""
7610
7611 #: modules/codec/x264.c:224
7612 msgid "Print stats for each frame"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: modules/codec/x264.c:225
7616 msgid "Print stats for each frame."
7617 msgstr ""
7618
7619 #: modules/codec/x264.c:231
7620 msgid "dia"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: modules/codec/x264.c:231
7624 msgid "hex"
7625 msgstr "hex"
7626
7627 #: modules/codec/x264.c:231
7628 msgid "umh"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: modules/codec/x264.c:231
7632 msgid "esa"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: modules/codec/x264.c:237
7636 msgid "fast"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: modules/codec/x264.c:237
7640 msgid "normal"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: modules/codec/x264.c:238
7644 msgid "slow"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: modules/codec/x264.c:238
7648 msgid "all"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: modules/codec/x264.c:243
7652 #, fuzzy
7653 msgid "spatial"
7654 msgstr "pal"
7655
7656 #: modules/codec/x264.c:243
7657 msgid "temporal"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: modules/codec/x264.c:246
7661 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: modules/control/corba/corba.c:687
7665 msgid "Corba control"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: modules/control/corba/corba.c:689
7669 msgid "corba control module"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: modules/control/gestures.c:77
7673 msgid "Motion threshold (10-100)"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: modules/control/gestures.c:79
7677 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7678 msgstr ""
7679
7680 #: modules/control/gestures.c:82
7681 msgid "Trigger button"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: modules/control/gestures.c:84
7685 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
7686 msgstr ""
7687
7688 #: modules/control/gestures.c:87
7689 msgid "Middle"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: modules/control/gestures.c:90
7693 msgid "Gestures"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: modules/control/gestures.c:97
7697 msgid "Mouse gestures control interface"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: modules/control/hotkeys.c:84
7701 msgid "Playlist bookmark 1"
7702 msgstr "სიის სანიშნე 1"
7703
7704 #: modules/control/hotkeys.c:85
7705 msgid "Playlist bookmark 2"
7706 msgstr "სიის სანიშნე 2"
7707
7708 #: modules/control/hotkeys.c:86
7709 msgid "Playlist bookmark 3"
7710 msgstr "სიის სანიშნე 3"
7711
7712 #: modules/control/hotkeys.c:87
7713 msgid "Playlist bookmark 4"
7714 msgstr "სიის სანიშნე 4"
7715
7716 #: modules/control/hotkeys.c:88
7717 msgid "Playlist bookmark 5"
7718 msgstr "სიის სანიშნე 5"
7719
7720 #: modules/control/hotkeys.c:89
7721 msgid "Playlist bookmark 6"
7722 msgstr "სიის სანიშნე 6"
7723
7724 #: modules/control/hotkeys.c:90
7725 msgid "Playlist bookmark 7"
7726 msgstr "სიის სანიშნე 7"
7727
7728 #: modules/control/hotkeys.c:91
7729 msgid "Playlist bookmark 8"
7730 msgstr "სიის სანიშნე 8"
7731
7732 #: modules/control/hotkeys.c:92
7733 msgid "Playlist bookmark 9"
7734 msgstr "სიის სანიშნე 9"
7735
7736 #: modules/control/hotkeys.c:93
7737 msgid "Playlist bookmark 10"
7738 msgstr "სიის სანიშნე 10"
7739
7740 #: modules/control/hotkeys.c:95
7741 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
7742 msgstr ""
7743
7744 #: modules/control/hotkeys.c:98
7745 msgid "Hotkeys"
7746 msgstr "ცხელი ღილაკები"
7747
7748 #: modules/control/hotkeys.c:99
7749 msgid "Hotkeys management interface"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: modules/control/hotkeys.c:488
7753 #, c-format
7754 msgid "Audio track: %s"
7755 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
7756
7757 #: modules/control/hotkeys.c:502 modules/control/hotkeys.c:530
7758 #, c-format
7759 msgid "Subtitle track: %s"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: modules/control/hotkeys.c:502
7763 msgid "N/A"
7764 msgstr "არარი მოცემული"
7765
7766 #: modules/control/hotkeys.c:554
7767 #, c-format
7768 msgid "Aspect ratio: %s"
7769 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
7770
7771 #: modules/control/hotkeys.c:580
7772 #, fuzzy, c-format
7773 msgid "Crop: %s"
7774 msgstr "ჩამოჭრა"
7775
7776 #: modules/control/hotkeys.c:606
7777 #, fuzzy, c-format
7778 msgid "Deinterlace mode: %s"
7779 msgstr "დეინტერლაცია"
7780
7781 #: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:48
7782 msgid "Host address"
7783 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
7784
7785 #: modules/control/http/http.c:36
7786 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
7787 msgstr ""
7788
7789 #: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38
7790 msgid "Source directory"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: modules/control/http/http.c:39
7794 msgid "Charset"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: modules/control/http/http.c:41
7798 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
7799 msgstr ""
7800
7801 #: modules/control/http/http.c:42
7802 msgid "Handlers"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: modules/control/http/http.c:44
7806 msgid ""
7807 "List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/"
7808 "usr/bin/perl)."
7809 msgstr ""
7810
7811 #: modules/control/http/http.c:55
7812 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: modules/control/http/http.c:59
7816 msgid "HTTP remote control interface"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: modules/control/http/http.c:68
7820 msgid "HTTP SSL"
7821 msgstr "HTTP SSL"
7822
7823 #: modules/control/lirc.c:58
7824 msgid "Infrared remote control interface"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: modules/control/netsync.c:59
7828 msgid "Act as master for network synchronisation"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: modules/control/netsync.c:60
7832 msgid ""
7833 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
7834 "network synchronisation."
7835 msgstr ""
7836
7837 #: modules/control/netsync.c:63
7838 msgid "Master client ip address"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: modules/control/netsync.c:64
7842 msgid ""
7843 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
7844 "network synchronisation."
7845 msgstr ""
7846
7847 #: modules/control/netsync.c:68
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Network Sync"
7850 msgstr "ქსელი"
7851
7852 #: modules/control/ntservice.c:39
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Install Windows Service"
7855 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
7856
7857 #: modules/control/ntservice.c:41
7858 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7859 msgstr ""
7860
7861 #: modules/control/ntservice.c:42
7862 msgid "Uninstall Windows Service"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: modules/control/ntservice.c:44
7866 #, fuzzy
7867 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7868 msgstr "ჩართული სერვისი და."
7869
7870 #: modules/control/ntservice.c:45
7871 msgid "Display name of the Service"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: modules/control/ntservice.c:47
7875 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7876 msgstr ""
7877
7878 #: modules/control/ntservice.c:48
7879 msgid "Configuration options"
7880 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
7881
7882 #: modules/control/ntservice.c:50
7883 msgid ""
7884 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7885 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
7886 "time so the Service is properly configured."
7887 msgstr ""
7888
7889 #: modules/control/ntservice.c:55
7890 msgid ""
7891 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7892 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
7893 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
7894 "are: logger, sap, rc, http)"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: modules/control/ntservice.c:61
7898 msgid "NT Service"
7899 msgstr "NT სერვისი"
7900
7901 #: modules/control/ntservice.c:62
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Windows Service interface"
7904 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
7905
7906 #: modules/control/rc.c:154
7907 msgid "Show stream position"
7908 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
7909
7910 #: modules/control/rc.c:155
7911 msgid ""
7912 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7913 msgstr ""
7914
7915 #: modules/control/rc.c:158
7916 msgid "Fake TTY"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: modules/control/rc.c:159
7920 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7921 msgstr ""
7922
7923 #: modules/control/rc.c:161
7924 msgid "UNIX socket command input"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: modules/control/rc.c:162
7928 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7929 msgstr ""
7930
7931 #: modules/control/rc.c:165
7932 msgid "TCP command input"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: modules/control/rc.c:166
7936 msgid ""
7937 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7938 "port the interface will bind to."
7939 msgstr ""
7940
7941 #: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7942 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: modules/control/rc.c:172
7946 msgid ""
7947 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7948 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7949 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7950 msgstr ""
7951
7952 #: modules/control/rc.c:179
7953 msgid "RC"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: modules/control/rc.c:182
7957 msgid "Remote control interface"
7958 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
7959
7960 #: modules/control/rc.c:335
7961 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: modules/control/rc.c:847
7965 #, c-format
7966 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: modules/control/rc.c:880
7970 msgid "+----[ Remote control commands ]"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: modules/control/rc.c:882
7974 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: modules/control/rc.c:883
7978 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: modules/control/rc.c:884
7982 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: modules/control/rc.c:885
7986 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: modules/control/rc.c:886
7990 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: modules/control/rc.c:887
7994 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: modules/control/rc.c:888
7998 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: modules/control/rc.c:889
8002 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: modules/control/rc.c:890
8006 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: modules/control/rc.c:891
8010 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: modules/control/rc.c:892
8014 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: modules/control/rc.c:893
8018 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: modules/control/rc.c:894
8022 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: modules/control/rc.c:895
8026 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: modules/control/rc.c:896
8030 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: modules/control/rc.c:898
8034 #, fuzzy
8035 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8036 msgstr "წამი"
8037
8038 #: modules/control/rc.c:899
8039 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: modules/control/rc.c:900
8043 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: modules/control/rc.c:901
8047 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: modules/control/rc.c:902
8051 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: modules/control/rc.c:903
8055 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: modules/control/rc.c:904
8059 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: modules/control/rc.c:905
8063 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: modules/control/rc.c:906
8067 msgid "| info . . .  information about the current stream"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: modules/control/rc.c:908
8071 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: modules/control/rc.c:909
8075 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: modules/control/rc.c:910
8079 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: modules/control/rc.c:911
8083 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: modules/control/rc.c:912
8087 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: modules/control/rc.c:913
8091 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: modules/control/rc.c:918
8095 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: modules/control/rc.c:919
8099 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: modules/control/rc.c:920
8103 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: modules/control/rc.c:921
8107 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: modules/control/rc.c:922
8111 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: modules/control/rc.c:923
8115 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: modules/control/rc.c:924
8119 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: modules/control/rc.c:925
8123 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: modules/control/rc.c:927
8127 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: modules/control/rc.c:928
8131 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: modules/control/rc.c:929
8135 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: modules/control/rc.c:930
8139 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: modules/control/rc.c:931
8143 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: modules/control/rc.c:932
8147 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: modules/control/rc.c:933
8151 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: modules/control/rc.c:935
8155 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: modules/control/rc.c:936
8159 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: modules/control/rc.c:937
8163 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: modules/control/rc.c:938
8167 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: modules/control/rc.c:939
8171 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: modules/control/rc.c:941
8175 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: modules/control/rc.c:942
8179 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: modules/control/rc.c:943
8183 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: modules/control/rc.c:944
8187 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: modules/control/rc.c:945
8191 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: modules/control/rc.c:946
8195 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: modules/control/rc.c:947
8199 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: modules/control/rc.c:948
8203 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: modules/control/rc.c:949
8207 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: modules/control/rc.c:950
8211 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: modules/control/rc.c:951
8215 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: modules/control/rc.c:952
8219 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: modules/control/rc.c:954
8223 msgid ""
8224 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8225 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: modules/control/rc.c:958
8229 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: modules/control/rc.c:959
8233 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: modules/control/rc.c:960
8237 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: modules/control/rc.c:961
8241 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: modules/control/rc.c:963
8245 msgid "+----[ end of help ]"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: modules/control/rc.c:1070 modules/control/rc.c:1238
8249 #: modules/control/rc.c:1725 modules/control/rc.c:1795
8250 #: modules/control/rc.c:1844 modules/control/rc.c:1943
8251 msgid "press menu select or pause to continue"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: modules/control/rc.c:1385
8255 msgid "press pause to continue"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: modules/control/rc.c:1928 modules/control/rc.c:1967
8259 msgid "please provide one of the following paramaters"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: modules/control/showintf.c:62
8263 msgid "Threshold"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: modules/control/showintf.c:63
8267 msgid "Height of the zone triggering the interface"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: modules/control/telnet.c:72
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Telnet Interface host"
8273 msgstr "Telnet ინტერფეისის ჰოსტი"
8274
8275 #: modules/control/telnet.c:73
8276 msgid "Default to listen on all network interfaces"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: modules/control/telnet.c:74
8280 msgid "Telnet Interface port"
8281 msgstr "Telnet ინტერფეისის პორტი"
8282
8283 #: modules/control/telnet.c:75
8284 msgid "Default to 4212"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: modules/control/telnet.c:77
8288 msgid "Telnet Interface password"
8289 msgstr "Telnet ინტერფეისის პაროლი"
8290
8291 #: modules/control/telnet.c:78
8292 msgid "Default to admin"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: modules/control/telnet.c:91
8296 msgid "VLM remote control interface"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: modules/demux/a52.c:44
8300 msgid "Raw A/52 demuxer"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: modules/demux/aiff.c:45
8304 msgid "AIFF demuxer"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: modules/demux/asf/asf.c:51
8308 msgid "ASF v1.0 demuxer"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: modules/demux/au.c:46
8312 msgid "AU demuxer"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: modules/demux/avi/avi.c:42 modules/demux/avi/avi.c:43
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Force interleaved method"
8318 msgstr "ძალდატანება"
8319
8320 #: modules/demux/avi/avi.c:45
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Force index creation"
8323 msgstr "ძალდატანება"
8324
8325 #: modules/demux/avi/avi.c:47
8326 #, fuzzy
8327 msgid ""
8328 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
8329 "incomplete (not seekable)."
8330 msgstr "a AVI AVI"
8331
8332 #: modules/demux/avi/avi.c:55
8333 msgid "AVI demuxer"
8334 msgstr "AVI დემუქსერი"
8335
8336 #: modules/demux/avi/avi.c:549
8337 msgid "AVI Index"
8338 msgstr "AVI ინდექსი"
8339
8340 #: modules/demux/avi/avi.c:550
8341 msgid ""
8342 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
8343 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: modules/demux/avi/avi.c:2269
8347 msgid "Fixing AVI Index"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: modules/demux/avi/avi.c:2270 modules/demux/avi/avi.c:2293
8351 msgid "Creating AVI Index ..."
8352 msgstr ""
8353
8354 #: modules/demux/demuxdump.c:38
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Dump filename"
8357 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
8358
8359 #: modules/demux/demuxdump.c:40
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
8362 msgstr "a -სკენ."
8363
8364 #: modules/demux/demuxdump.c:41
8365 msgid "Append to existing file"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: modules/demux/demuxdump.c:43
8369 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
8370 msgstr ""
8371
8372 #: modules/demux/demuxdump.c:52
8373 #, fuzzy
8374 msgid "File dumpper"
8375 msgstr "ფაილის სახელი"
8376
8377 #: modules/demux/dts.c:40
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Raw DTS demuxer"
8380 msgstr "დაუმუშავებელი"
8381
8382 #: modules/demux/flac.c:38
8383 msgid "FLAC demuxer"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Kasenna RTSP dialect"
8389 msgstr "RTSP"
8390
8391 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
8392 msgid ""
8393 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
8394 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
8395 "you cannot talk to normal RTSP servers."
8396 msgstr ""
8397
8398 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
8399 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
8403 #, fuzzy
8404 msgid "RTSP/RTP access and demux"
8405 msgstr "RTSP RTP და"
8406
8407 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
8410 msgstr "RTP RTSP TCP"
8411
8412 #: modules/demux/livedotcom.cpp:90
8413 msgid "Client port"
8414 msgstr "კლიენტის პორტი"
8415
8416 #: modules/demux/livedotcom.cpp:91
8417 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: modules/demux/livedotcom.cpp:94 modules/demux/livedotcom.cpp:95
8421 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: modules/demux/livedotcom.cpp:97
8425 msgid "HTTP tunnel port"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: modules/demux/livedotcom.cpp:98
8429 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: modules/demux/m3u.c:68
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Playlist metademux"
8435 msgstr "დასაკვრელი სია"
8436
8437 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
8438 msgid "Frames per Second"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: modules/demux/mjpeg.c:44
8442 msgid ""
8443 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
8444 "is the default value) for a live stream (from the camera)."
8445 msgstr ""
8446
8447 #: modules/demux/mjpeg.c:50
8448 #, fuzzy
8449 msgid "M-JPEG camera demuxer"
8450 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
8451
8452 #: modules/demux/mkv.cpp:394
8453 msgid "Matroska stream demuxer"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: modules/demux/mkv.cpp:401
8457 msgid "Ordered chapters"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: modules/demux/mkv.cpp:402
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
8463 msgstr "დაკვრა."
8464
8465 #: modules/demux/mkv.cpp:405
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Chapter codecs"
8468 msgstr "თავი"
8469
8470 #: modules/demux/mkv.cpp:406
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
8473 msgstr "გამოყენება."
8474
8475 #: modules/demux/mkv.cpp:409
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Preload Directory"
8478 msgstr "დირექტორია"
8479
8480 #: modules/demux/mkv.cpp:410
8481 msgid ""
8482 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
8483 "for broken files)."
8484 msgstr ""
8485
8486 #: modules/demux/mkv.cpp:413
8487 msgid "Seek based on percent not time"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: modules/demux/mkv.cpp:414
8491 msgid "Seek based on percent not time."
8492 msgstr ""
8493
8494 #: modules/demux/mkv.cpp:417
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Dummy Elements"
8497 msgstr "ფიქტიური"
8498
8499 #: modules/demux/mkv.cpp:418
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
8502 msgstr "წაკითხული და უცნობი."
8503
8504 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
8505 msgid "---  DVD Menu"
8506 msgstr "---..DVD მენიუ"
8507
8508 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
8509 msgid "First Played"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
8513 msgid "Video Manager"
8514 msgstr "ვიდეო მმართველი"
8515
8516 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
8517 msgid "----- Title"
8518 msgstr "----- სათაური"
8519
8520 #: modules/demux/mkv.cpp:4928
8521 msgid "Segment filename"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: modules/demux/mkv.cpp:4932
8525 msgid "Muxing application"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: modules/demux/mkv.cpp:4936
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Writing application"
8531 msgstr "ჩაწერა"
8532
8533 #: modules/demux/mod.c:47
8534 msgid "Enable noise reduction algorithm"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: modules/demux/mod.c:48
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Enable reverberation"
8540 msgstr "ჩართე აუდიო"
8541
8542 #: modules/demux/mod.c:49
8543 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
8544 msgstr ""
8545
8546 #: modules/demux/mod.c:51
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
8549 msgstr "მწ"
8550
8551 #: modules/demux/mod.c:53
8552 msgid "Enable megabass mode"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: modules/demux/mod.c:54
8556 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
8557 msgstr ""
8558
8559 #: modules/demux/mod.c:56
8560 msgid ""
8561 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
8562 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: modules/demux/mod.c:59
8566 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
8567 msgstr ""
8568
8569 #: modules/demux/mod.c:61
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
8572 msgstr "მწ"
8573
8574 #: modules/demux/mod.c:66
8575 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: modules/demux/mod.c:74
8579 msgid "Reverb"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: modules/demux/mod.c:77
8583 msgid "Reverberation level"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: modules/demux/mod.c:79
8587 msgid "Reverberation delay"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: modules/demux/mod.c:81
8591 msgid "Mega bass"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: modules/demux/mod.c:84
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Mega bass level"
8597 msgstr "მაქსიმალური"
8598
8599 #: modules/demux/mod.c:86
8600 msgid "Mega bass cutoff"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: modules/demux/mod.c:88
8604 msgid "Surround"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: modules/demux/mod.c:91
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Surround level"
8610 msgstr "მწ"
8611
8612 #: modules/demux/mod.c:93
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Surround delay (ms)"
8615 msgstr "მწ"
8616
8617 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
8618 msgid "MP4 stream demuxer"
8619 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
8620
8621 #: modules/demux/mpc.c:46
8622 msgid "Replay Gain type"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: modules/demux/mpc.c:47
8626 msgid ""
8627 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
8628 "specific one. Choose which type you want to use"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: modules/demux/mpc.c:59
8632 #, fuzzy
8633 msgid "MusePack demuxer"
8634 msgstr "MPC დემუქსერი"
8635
8636 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
8637 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
8638 msgstr ""
8639
8640 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
8641 msgid "H264 video demuxer"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
8645 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
8649 msgid "MPEG-4 video demuxer"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
8653 #, fuzzy
8654 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
8655 msgstr "MPEG4 აუდიო"
8656
8657 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
8658 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: modules/demux/nsc.c:43
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Windows Media NSC metademux"
8664 msgstr "ფანჯრები"
8665
8666 #: modules/demux/nsv.c:45
8667 msgid "NullSoft demuxer"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: modules/demux/nuv.c:46
8671 msgid "Nuv demuxer"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: modules/demux/ogg.c:44
8675 #, fuzzy
8676 msgid "OGG demuxer"
8677 msgstr "VOC დემუქსერი"
8678
8679 #: modules/demux/playlist/b4s.c:341
8680 msgid "Listeners"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
8684 msgid "Auto start"
8685 msgstr "ავტო ჩართვა"
8686
8687 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
8688 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55
8692 msgid "Native playlist import"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
8696 msgid "M3U playlist import"
8697 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
8698
8699 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
8700 msgid "PLS playlist import"
8701 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
8702
8703 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
8704 msgid "B4S playlist import"
8705 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
8706
8707 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
8708 msgid "DVB playlist import"
8709 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
8710
8711 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Podcast parser"
8714 msgstr "Podcast ტიპი"
8715
8716 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289 modules/demux/playlist/podcast.c:298
8717 #: modules/demux/playlist/podcast.c:307 modules/demux/playlist/podcast.c:316
8718 #: modules/demux/playlist/podcast.c:325 modules/demux/playlist/podcast.c:335
8719 #: modules/demux/playlist/podcast.c:372 modules/demux/playlist/podcast.c:380
8720 #: modules/demux/playlist/podcast.c:388 modules/demux/playlist/podcast.c:396
8721 #: modules/demux/playlist/podcast.c:404 modules/demux/playlist/podcast.c:412
8722 #: modules/demux/playlist/podcast.c:420 modules/demux/playlist/podcast.c:428
8723 #: modules/demux/playlist/podcast.c:436
8724 msgid "Podcast Info"
8725 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
8726
8727 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
8728 msgid "Podcast Link"
8729 msgstr "Podcast ლინკი"
8730
8731 #: modules/demux/playlist/podcast.c:299
8732 msgid "Podcast Copyright"
8733 msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
8734
8735 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
8736 msgid "Podcast Category"
8737 msgstr "Podcast კატეგორია"
8738
8739 #: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
8740 msgid "Podcast Keywords"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
8744 msgid "Podcast Subtitle"
8745 msgstr "Podcast ტიტრები"
8746
8747 #: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Podcast Summary"
8750 msgstr "Podcast ჯამური"
8751
8752 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
8753 msgid "Podcast Publication Date"
8754 msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
8755
8756 #: modules/demux/playlist/podcast.c:381
8757 msgid "Podcast Author"
8758 msgstr "Podcast ავტორი"
8759
8760 #: modules/demux/playlist/podcast.c:389
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Podcast Subcategory"
8763 msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
8764
8765 #: modules/demux/playlist/podcast.c:397
8766 msgid "Podcast Duration"
8767 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
8768
8769 #: modules/demux/playlist/podcast.c:429
8770 msgid "Podcast Size"
8771 msgstr "Podcast ზომა"
8772
8773 #: modules/demux/playlist/podcast.c:437
8774 msgid "Podcast Type"
8775 msgstr "Podcast ტიპი"
8776
8777 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
8778 #, fuzzy
8779 msgid "MPEG-PS demuxer"
8780 msgstr "PS დემუქსერი"
8781
8782 #: modules/demux/pva.c:43
8783 msgid "PVA demuxer"
8784 msgstr "PVA დემუქსერი"
8785
8786 #: modules/demux/rawdv.c:40
8787 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: modules/demux/real.c:39
8791 msgid "Real demuxer"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: modules/demux/sgimb.c:113
8795 msgid "Kasenna MediaBase parser"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: modules/demux/subtitle.c:64
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Text subtitles parser"
8801 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8802
8803 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
8804 msgid "Frames per second"
8805 msgstr "კადრი წამში"
8806
8807 #: modules/demux/subtitle.c:72
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Subtitles delay"
8810 msgstr "ტიტრები"
8811
8812 #: modules/demux/subtitle.c:74
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Subtitles format"
8815 msgstr "ტიტრები"
8816
8817 #: modules/demux/ts.c:83
8818 msgid "Extra PMT"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: modules/demux/ts.c:85
8822 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: modules/demux/ts.c:87
8826 msgid "Set id of ES to PID"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: modules/demux/ts.c:88
8830 msgid "set id of es to pid"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: modules/demux/ts.c:90
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Fast udp streaming"
8836 msgstr "სწრაფად udp"
8837
8838 #: modules/demux/ts.c:92
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
8841 msgstr "TS -სკენ udp"
8842
8843 #: modules/demux/ts.c:94 modules/demux/ts.c:95
8844 msgid "MTU for out mode"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: modules/demux/ts.c:97 modules/demux/ts.c:98
8848 msgid "CSA ck"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: modules/demux/ts.c:100
8852 msgid "Silent mode"
8853 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
8854
8855 #: modules/demux/ts.c:101
8856 msgid "do not complain on encrypted PES"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: modules/demux/ts.c:103
8860 #, fuzzy
8861 msgid "CAPMT System ID"
8862 msgstr "სისტემა ID"
8863
8864 #: modules/demux/ts.c:104
8865 #, fuzzy
8866 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
8867 msgstr "-სკენ"
8868
8869 #: modules/demux/ts.c:106
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
8872 msgstr "სიდიდე bytes -სკენ"
8873
8874 #: modules/demux/ts.c:107
8875 #, fuzzy
8876 msgid ""
8877 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
8878 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
8879 msgstr "სიდიდე TS -სკენ TS "
8880
8881 #: modules/demux/ts.c:111
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Filename of dump"
8884 msgstr "ფაილის სახელი"
8885
8886 #: modules/demux/ts.c:112
8887 msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: modules/demux/ts.c:114
8891 msgid "Append"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: modules/demux/ts.c:116
8895 msgid ""
8896 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
8897 "be overwritten."
8898 msgstr ""
8899
8900 #: modules/demux/ts.c:119
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Dump buffer size"
8903 msgstr "სიდიდე"
8904
8905 #: modules/demux/ts.c:121
8906 #, fuzzy
8907 msgid ""
8908 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
8909 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
8910 msgstr "სიდიდე და რიცხვი სიდიდე და რიცხვი."
8911
8912 #: modules/demux/ts.c:125
8913 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: modules/demux/ty.c:70
8917 msgid "TY Stream audio/video demux"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
8921 msgid "Blues"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
8925 msgid "Classic rock"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
8929 msgid "Country"
8930 msgstr "ქვეყანა"
8931
8932 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
8933 msgid "Disco"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
8937 msgid "Funk"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
8941 msgid "Grunge"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
8945 msgid "Hip-Hop"
8946 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
8947
8948 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
8949 msgid "Jazz"
8950 msgstr "ჯაზი"
8951
8952 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
8953 msgid "Metal"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
8957 #, fuzzy
8958 msgid "New Age"
8959 msgstr "ახალი ასაკი"
8960
8961 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
8962 msgid "Oldies"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
8966 msgid "R&B"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
8970 msgid "Rap"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
8974 msgid "Industrial"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
8978 msgid "Alternative"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
8982 msgid "Death metal"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
8986 msgid "Pranks"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
8990 msgid "Soundtrack"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
8994 msgid "Euro-Techno"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
8998 msgid "Ambient"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
9002 msgid "Trip-Hop"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
9006 msgid "Vocal"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
9010 msgid "Jazz+Funk"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
9014 msgid "Fusion"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
9018 msgid "Trance"
9019 msgstr "ტრანსი"
9020
9021 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
9022 msgid "Instrumental"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
9026 msgid "Acid"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
9030 msgid "House"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
9034 msgid "Game"
9035 msgstr "თამაში"
9036
9037 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Sound clip"
9040 msgstr "ხმა"
9041
9042 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
9043 msgid "Gospel"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
9047 msgid "Noise"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9051 msgid "Alternative rock"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9055 msgid "Bass"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9059 msgid "Soul"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9063 msgid "Punk"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9067 msgid "Space"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9071 msgid "Meditative"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9075 msgid "Instrumental pop"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9079 msgid "Instrumental rock"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9083 msgid "Ethnic"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9087 msgid "Gothic"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9091 msgid "Darkwave"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9095 msgid "Techno-Industrial"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9099 msgid "Electronic"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9103 msgid "Pop-Folk"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9107 msgid "Eurodance"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9111 msgid "Dream"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9115 msgid "Southern rock"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9119 msgid "Comedy"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9123 msgid "Cult"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9127 msgid "Gangsta"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9131 msgid "Top 40"
9132 msgstr "ტოპ 40"
9133
9134 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9135 msgid "Christian rap"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9139 msgid "Pop/funk"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9143 msgid "Jungle"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9147 msgid "Native American"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9151 msgid "Cabaret"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9155 #, fuzzy
9156 msgid "New wave"
9157 msgstr "ახალი"
9158
9159 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:76
9160 msgid "Psychedelic"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
9164 msgid "Rave"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
9168 msgid "Showtunes"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
9172 msgid "Trailer"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
9176 msgid "Lo-Fi"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
9180 msgid "Tribal"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
9184 msgid "Acid punk"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
9188 msgid "Acid jazz"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
9192 msgid "Polka"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
9196 msgid "Retro"
9197 msgstr "რეტრო"
9198
9199 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
9200 msgid "Musical"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
9204 msgid "Rock & roll"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
9208 msgid "Hard rock"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
9212 msgid "ID3 tags parser"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: modules/demux/vobsub.c:48
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Vobsub subtitles parser"
9218 msgstr "DVD"
9219
9220 #: modules/demux/voc.c:42
9221 msgid "VOC demuxer"
9222 msgstr "VOC დემუქსერი"
9223
9224 #: modules/demux/wav.c:42
9225 msgid "WAV demuxer"
9226 msgstr "WAV დემუქსერი"
9227
9228 #: modules/demux/xa.c:42
9229 msgid "XA demuxer"
9230 msgstr "XA დემუქსერი"
9231
9232 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9233 msgid "Use DVD Menus"
9234 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
9235
9236 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9237 msgid "BeOS standard API interface"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9243 msgstr "გახსენი?"
9244
9245 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
9246 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/interaction.m:121
9247 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
9248 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
9249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
9250 msgid "Cancel"
9251 msgstr "გაუქმება"
9252
9253 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9254 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9255 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668
9256 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:317
9257 msgid "Open"
9258 msgstr "გახსნა"
9259
9260 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9261 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9263 msgid "Preferences"
9264 msgstr "პარამეტრები"
9265
9266 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
9267 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:483
9268 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
9269 msgid "Messages"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
9273 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9274 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
9276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
9277 msgid "Open File"
9278 msgstr "ფაილის გახსნა"
9279
9280 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9281 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9282 msgid "Open Disc"
9283 msgstr "დისკის გახსნა"
9284
9285 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
9286 msgid "Open Subtitles"
9287 msgstr "ტიტრების გახსნა"
9288
9289 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
9290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9291 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9292 msgid "About"
9293 msgstr "შესახებ"
9294
9295 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
9296 msgid "Prev Title"
9297 msgstr "წინა სათაური"
9298
9299 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
9300 msgid "Next Title"
9301 msgstr "შემდეგი სათაური"
9302
9303 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
9304 msgid "Go to Title"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
9308 msgid "Go to Chapter"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
9312 msgid "Speed"
9313 msgstr "სიჩქარე"
9314
9315 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:567
9316 msgid "Window"
9317 msgstr "ფანჯარა"
9318
9319 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9320 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9321 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
9322 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/extended.m:602
9323 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
9324 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
9325 #: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:633
9326 #: modules/gui/macosx/wizard.m:699 modules/gui/macosx/wizard.m:1091
9327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1180
9328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1596 modules/gui/macosx/wizard.m:1604
9329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1783 modules/gui/macosx/wizard.m:1794
9330 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1807
9331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
9332 msgid "OK"
9333 msgstr "OK"
9334
9335 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
9336 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9337 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: გახსენი მედია ფაილები"
9338
9339 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
9340 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9341 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: გახსენი ტიტრების ფაილი"
9342
9343 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
9344 msgid "Drop files to play"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9348 msgid "playlist"
9349 msgstr "დასაკრავი სია"
9350
9351 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9352 msgid "Close"
9353 msgstr "დახურვა"
9354
9355 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9356 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
9357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
9359 msgid "Edit"
9360 msgstr "რედაქტირება"
9361
9362 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:513
9363 #: modules/gui/macosx/playlist.m:482
9364 msgid "Select All"
9365 msgstr "ყველას მონიშვნა"
9366
9367 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9368 msgid "Select None"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9372 msgid "Sort Reverse"
9373 msgstr "უკუღმად სორტირება"
9374
9375 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9376 msgid "Sort by Name"
9377 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
9378
9379 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Sort by Path"
9382 msgstr "სორტირება გეზი"
9383
9384 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
9385 msgid "Randomize"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
9389 msgid "Remove"
9390 msgstr "ამოშლა"
9391
9392 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
9393 msgid "Remove All"
9394 msgstr "ყველას ამოშლა"
9395
9396 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
9397 msgid "View"
9398 msgstr "ხედი"
9399
9400 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Path"
9403 msgstr "გეზი"
9404
9405 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
9406 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132
9407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
9408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
9409 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:374
9410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
9411 msgid "Name"
9412 msgstr "სახელი"
9413
9414 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Apply"
9417 msgstr "გამოყენება"
9418
9419 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
9420 #: modules/gui/macosx/playlist.m:746 modules/gui/macosx/prefs.m:121
9421 msgid "Save"
9422 msgstr "შენახვა"
9423
9424 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
9425 msgid "Defaults"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
9429 msgid "Show Interface"
9430 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
9431
9432 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
9433 msgid "50%"
9434 msgstr "50%"
9435
9436 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
9437 msgid "100%"
9438 msgstr "100%"
9439
9440 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
9441 msgid "200%"
9442 msgstr "200%"
9443
9444 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Vertical Sync"
9447 msgstr "ვერტიკალური"
9448
9449 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
9450 msgid "Correct Aspect Ratio"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Stay On Top"
9456 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
9457
9458 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
9459 msgid "Take Screen Shot"
9460 msgstr "სურათის გადაღება"
9461
9462 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487
9463 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:601
9464 msgid "About VLC media player"
9465 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
9466
9467 #: modules/gui/macosx/about.m:80
9468 #, c-format
9469 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:573
9473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
9474 msgid "Bookmarks"
9475 msgstr "სანიშნეები"
9476
9477 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Add"
9480 msgstr "მისამართი"
9481
9482 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:512
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Clear"
9485 msgstr " გაწმენდა "
9486
9487 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
9488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
9489 msgid "Extract"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
9493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
9494 msgid "Size offset"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
9498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
9499 msgid "Time offset"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/sfilters.m:72
9503 #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
9504 msgid "Time"
9505 msgstr "დრო"
9506
9507 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110
9508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
9509 msgid "Bytes"
9510 msgstr "ბაიტი"
9511
9512 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:744
9513 msgid "Untitled"
9514 msgstr "უსახელო"
9515
9516 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
9517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
9518 msgid "No input"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
9522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
9523 msgid ""
9524 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9525 msgstr ""
9526
9527 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9528 msgid "Input has changed"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
9532 msgid ""
9533 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"Pause\" while editing "
9534 "bookmarks to keep the same input."
9535 msgstr ""
9536
9537 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1091
9538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
9539 msgid "Invalid selection"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
9543 msgid "You have to select two bookmarks."
9544 msgstr ""
9545
9546 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
9547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
9548 msgid "No input found"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9552 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9553 msgstr ""
9554
9555 #: modules/gui/macosx/controls.m:47
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Go To Position"
9558 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
9559
9560 #: modules/gui/macosx/controls.m:50
9561 #, fuzzy
9562 msgid "sec."
9563 msgstr "secam"
9564
9565 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Go to specific position"
9568 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
9569
9570 #: modules/gui/macosx/controls.m:136
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Random On"
9573 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
9574
9575 #: modules/gui/macosx/controls.m:140
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Random Off"
9578 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
9579
9580 #: modules/gui/macosx/controls.m:168 modules/gui/macosx/controls.m:657
9581 #: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:497
9582 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1172
9583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Repeat One"
9586 msgstr "ერთი"
9587
9588 #: modules/gui/macosx/controls.m:172 modules/gui/macosx/controls.m:204
9589 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1191
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Repeat Off"
9592 msgstr "გათიშ."
9593
9594 #: modules/gui/macosx/controls.m:200 modules/gui/macosx/controls.m:664
9595 #: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:498
9596 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1180
9597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Repeat All"
9600 msgstr "ყველა"
9601
9602 #: modules/gui/macosx/controls.m:299 modules/gui/macosx/controls.m:685
9603 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Half Size"
9606 msgstr "ზომა"
9607
9608 #: modules/gui/macosx/controls.m:301 modules/gui/macosx/controls.m:686
9609 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Normal Size"
9612 msgstr "ნორმალური"
9613
9614 #: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:687
9615 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
9616 msgid "Double Size"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:691
9620 #: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:554
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Float on Top"
9623 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
9624
9625 #: modules/gui/macosx/controls.m:307 modules/gui/macosx/controls.m:688
9626 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Fit to Screen"
9629 msgstr "ეკრანი"
9630
9631 #: modules/gui/macosx/controls.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:522
9632 #: modules/gui/macosx/playlist.m:491
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Random"
9635 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
9636
9637 #: modules/gui/macosx/controls.m:671 modules/gui/macosx/intf.m:525
9638 msgid "Step Forward"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:526
9642 msgid "Step Backward"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:472
9646 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Rewind"
9649 msgstr "გადახვევა"
9650
9651 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:475
9652 msgid "Fast Forward"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
9656 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
9657 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:590
9658 #: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/intf.m:1313
9659 #: modules/gui/macosx/intf.m:1314 modules/gui/macosx/playlist.m:479
9660 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
9661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
9662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
9663 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:670
9664 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
9665 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1205
9666 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:308
9667 msgid "Play"
9668 msgstr "დაკვრა"
9669
9670 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1304
9671 #: modules/gui/macosx/intf.m:1305 modules/gui/macosx/intf.m:1306
9672 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
9673 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:671
9674 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
9675 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1199
9676 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:296 modules/visualization/xosd.c:240
9677 msgid "Pause"
9678 msgstr "პაუზა"
9679
9680 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
9681 msgid "2 Pass"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
9685 msgid ""
9686 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9687 "effect will be sharper."
9688 msgstr ""
9689
9690 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9691 msgid ""
9692 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9693 "preset."
9694 msgstr ""
9695
9696 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Preamp"
9699 msgstr "ნაკადი"
9700
9701 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
9702 msgid "Extended controls"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
9706 msgid "Video filters"
9707 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
9708
9709 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
9710 msgid "Adjust Image"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
9714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:442
9715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:446
9716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
9717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:471
9718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:478
9719 msgid "More Info"
9720 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
9721
9722 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9723 msgid "Blurring"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9727 msgid "Creates a motion blurring on the image"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9731 #: modules/video_filter/distort.c:80
9732 msgid "Distortion"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9736 msgid "Adds distorsion effects"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9740 msgid "Image clone"
9741 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
9742
9743 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9744 msgid "Creates several clones of the image"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Image cropping"
9750 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
9751
9752 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
9753 msgid "Crops the image"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9757 msgid "Image inversion"
9758 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
9759
9760 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9761 msgid "Inverts the image colors"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9765 #: modules/video_filter/transform.c:67
9766 msgid "Transformation"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9770 msgid "Rotates or flips the image"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Volume normalization"
9776 msgstr "ხმის რეგულაცია"
9777
9778 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
9779 msgid ""
9780 "This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
9781 msgstr ""
9782
9783 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
9784 msgid "Headphone virtualization"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
9788 msgid ""
9789 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9790 msgstr ""
9791
9792 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
9793 msgid "Maximum level"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
9797 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
9798 msgid "Restore Defaults"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
9802 msgid "Gamma"
9803 msgstr "გამმა"
9804
9805 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
9806 msgid "Saturation"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:59
9810 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
9811 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:100
9812 msgid "Opaqueness"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: modules/gui/macosx/extended.m:602
9816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:500
9817 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
9818 msgid "More information"
9819 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
9820
9821 #: modules/gui/macosx/extended.m:603 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
9822 msgid ""
9823 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9824 "these settings to take effect.\n"
9825 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9826 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9827 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9828 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9829 "(Preferences / Video / Filters)."
9830 msgstr ""
9831
9832 #: modules/gui/macosx/intf.m:467
9833 msgid "VLC - Controller"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:899
9837 #: modules/gui/macosx/intf.m:1213 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
9838 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
9839 msgid "VLC media player"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
9843 msgid "Open CrashLog"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: modules/gui/macosx/intf.m:489
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Check for Update..."
9849 msgstr "შემოწმება."
9850
9851 #: modules/gui/macosx/intf.m:490
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Preferences..."
9854 msgstr "&პარამეტრები..."
9855
9856 #: modules/gui/macosx/intf.m:493
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Services"
9859 msgstr "მოწყობილობები"
9860
9861 #: modules/gui/macosx/intf.m:494
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Hide VLC"
9864 msgstr "გასვლა"
9865
9866 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Hide Others"
9869 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
9870
9871 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
9872 msgid "Show All"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1477
9876 msgid "Quit VLC"
9877 msgstr "გასვლა"
9878
9879 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
9880 #, fuzzy
9881 msgid "1:File"
9882 msgstr "ფაილი"
9883
9884 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Open File..."
9887 msgstr "გახსენი &ფაილი..."
9888
9889 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Quick Open File..."
9892 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
9893
9894 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Open Disc..."
9897 msgstr "გახსენი &დისკი..."
9898
9899 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Open Network..."
9902 msgstr "გახსენი ნაკადი &ქსელიდან..."
9903
9904 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Open Recent"
9907 msgstr "ფაილის გახსნა"
9908
9909 #: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1866
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Clear Menu"
9912 msgstr " გაწმენდა "
9913
9914 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
9915 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
9916 msgstr ""
9917
9918 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Cut"
9921 msgstr "ქვეყანა"
9922
9923 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Copy"
9926 msgstr "ჩამოჭრა"
9927
9928 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Paste"
9931 msgstr "პაუზა"
9932
9933 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Playback"
9936 msgstr "დაკვრა"
9937
9938 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Volume Up"
9941 msgstr "ხმის აწევა"
9942
9943 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Volume Down"
9946 msgstr "ხმის ჩაწევა"
9947
9948 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:559
9949 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
9950 msgid "Video Device"
9951 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
9952
9953 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
9954 msgid "Minimize Window"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Close Window"
9960 msgstr "ფანჯარა"
9961
9962 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Controller"
9965 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
9966
9967 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Extended Controls"
9970 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
9971
9972 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:606
9973 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/macosx/playlist.m:483
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Information"
9976 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
9977
9978 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
9979 msgid "Bring All to Front"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Help"
9985 msgstr "&დახმარება"
9986
9987 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
9988 msgid "ReadMe..."
9989 msgstr ""
9990
9991 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
9992 msgid "Online Documentation"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
9996 msgid "Report a Bug"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
10000 #, fuzzy
10001 msgid "VideoLAN Website"
10002 msgstr "ვიდეოს ზომა"
10003
10004 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
10005 #, fuzzy
10006 msgid "License"
10007 msgstr "ლინეარული(Linear)"
10008
10009 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Make a donation"
10012 msgstr "მაკედონიური"
10013
10014 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
10015 msgid "Online Forum"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10019 msgid "Error"
10020 msgstr "შეცდომა"
10021
10022 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
10023 msgid ""
10024 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
10028 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
10032 msgid "Open Messages Window"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
10036 msgid "Dismiss"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10040 msgid "Suppress further errors"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: modules/gui/macosx/intf.m:1071
10044 #, fuzzy, c-format
10045 msgid "Volume: %d%%"
10046 msgstr "ხმის ჩაწევა"
10047
10048 #: modules/gui/macosx/intf.m:1733
10049 msgid "No CrashLog found"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: modules/gui/macosx/intf.m:1733
10053 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
10054 msgstr ""
10055
10056 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Use embedded video output"
10059 msgstr "სურათი"
10060
10061 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
10062 msgid ""
10063 "Disable this if you want the video output to be opened in a separate window "
10064 "instead of in the control window."
10065 msgstr ""
10066
10067 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10068 msgid "Video device"
10069 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10070
10071 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10072 #, fuzzy
10073 msgid ""
10074 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
10075 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
10076 msgstr "არჩევა a რიცხვი -სკენ a და ნაგულისხმევი."
10077
10078 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10079 #, fuzzy
10080 msgid ""
10081 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10082 "is fully transparent."
10083 msgstr "გამჭირვალობა ნაგულისხმევი."
10084
10085 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10086 msgid "Stretch video to fill window"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10090 msgid ""
10091 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
10092 "stretch the video to fill the entire window."
10093 msgstr ""
10094
10095 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10096 msgid "Fill fullscreen"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10100 msgid ""
10101 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10102 "screen without black borders (OpenGL only)."
10103 msgstr ""
10104
10105 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10106 msgid "Black screens in fullscreen"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
10110 msgid "In fullscreen mode, black non-video screens."
10111 msgstr ""
10112
10113 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10114 msgid "Use as Desktop Background"
10115 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
10116
10117 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10118 msgid ""
10119 "Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot "
10120 "be interacted with in this mode."
10121 msgstr ""
10122
10123 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
10124 msgid "Keep wizard selections"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10128 msgid ""
10129 "Keeps the selections in the wizard for one session of VLC, so you do not "
10130 "need to choose them over and over again for similar purposes."
10131 msgstr ""
10132
10133 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
10134 msgid "Mac OS X interface"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
10138 msgid "Quartz video"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Open Source"
10144 msgstr "ტიტრების გახსნა"
10145
10146 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10147 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10151 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10152 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10153 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:630
10155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:664
10156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:660
10157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10159 msgid "Browse..."
10160 msgstr "მოძიება..."
10161
10162 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10163 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:722
10167 msgid "Device name"
10168 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
10169
10170 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Use DVD menus"
10173 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
10174
10175 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10176 msgid "VIDEO_TS folder"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
10181 msgid "DVD"
10182 msgstr "DVD"
10183
10184 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
10185 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:829
10186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:856
10187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:72
10188 msgid "Port"
10189 msgstr "პორტი"
10190
10191 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:848
10193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10194 msgid "Address"
10195 msgstr "მისამართი"
10196
10197 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10198 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
10199 #, fuzzy
10200 msgid "UDP/RTP Multicast"
10201 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
10202
10203 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10204 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10205 #, fuzzy
10206 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10207 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
10208
10209 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:822
10210 #: modules/services_discovery/sap.c:109
10211 msgid "Allow timeshifting"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Load subtitles file:"
10217 msgstr "გახსენი ტიტრების ფაილი"
10218
10219 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10221 msgid "Settings..."
10222 msgstr "პარამეტრები..."
10223
10224 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Override"
10227 msgstr "ვიდეო"
10228
10229 #: modules/gui/macosx/open.m:244
10230 #, fuzzy
10231 msgid "delay"
10232 msgstr "დაყოვნება"
10233
10234 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10235 #, fuzzy
10236 msgid "fps"
10237 msgstr "ftp"
10238
10239 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
10241 msgid "Subtitles encoding"
10242 msgstr "ტიტრების კოდირება"
10243
10244 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
10245 #: modules/misc/win32text.c:67
10246 msgid "Font size"
10247 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
10248
10249 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Font Properties"
10252 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
10253
10254 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Subtitle File"
10257 msgstr "ტიტრების ფაილი"
10258
10259 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10260 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10261 #, objc-format
10262 msgid "No %@s found"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10268 msgstr "გახსენი &დირექტორია..."
10269
10270 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Advanced output:"
10273 msgstr "დამატებითი ოფციები"
10274
10275 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Output Options"
10278 msgstr "ნიშნულება"
10279
10280 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
10282 msgid "Play locally"
10283 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
10284
10285 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10287 msgid "Dump raw input"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10292 msgid "Encapsulation Method"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Transcode options"
10298 msgstr "დამატებითი ოფციები"
10299
10300 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
10302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:840
10305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:879
10306 msgid "Bitrate (kb/s)"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10311 msgid "Scale"
10312 msgstr "სკალირება"
10313
10314 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Stream Announcing"
10317 msgstr "SAP"
10318
10319 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10321 msgid "SAP announce"
10322 msgstr "SAP ანონსი"
10323
10324 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10325 #, fuzzy
10326 msgid "RTSP announce"
10327 msgstr "SAP ანონსი"
10328
10329 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10330 #, fuzzy
10331 msgid "HTTP announce"
10332 msgstr "SAP ანონსი"
10333
10334 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10335 msgid "Export SDP as file"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Channel Name"
10341 msgstr "არხის სახელი"
10342
10343 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10344 #, fuzzy
10345 msgid "SDP URL"
10346 msgstr "URL"
10347
10348 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Save File"
10351 msgstr "ფაილის შენახვა"
10352
10353 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
10354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:585
10356 msgid "URI"
10357 msgstr "URI"
10358
10359 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Advanced Information"
10362 msgstr "დამატებითი"
10363
10364 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
10365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
10366 msgid "Statistics"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
10370 msgid "Read at media"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Input bitrate"
10376 msgstr "აუდიო"
10377
10378 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10379 msgid "Demuxed"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Stream bitrate"
10385 msgstr "ვიდეო"
10386
10387 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
10388 msgid "Decoded blocks"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Displayed frames"
10394 msgstr "გამოტოვე კადრები"
10395
10396 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Lost frames"
10399 msgstr "ლოგო"
10400
10401 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90 modules/gui/macosx/wizard.m:403
10402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:315
10403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:133
10404 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
10405 msgid "Streaming"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91
10409 msgid "Sent packets"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
10413 msgid "Sent bytes"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Send rate"
10419 msgstr "კადრი წამში"
10420
10421 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Played buffers"
10424 msgstr "დაკვრა"
10425
10426 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
10427 msgid "Lost buffers"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
10431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
10432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
10433 msgid "Info"
10434 msgstr "ინფორმაცია"
10435
10436 #: modules/gui/macosx/playlist.m:478
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Save Playlist..."
10439 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
10440
10441 #: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
10442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
10443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
10444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
10445 msgid "Delete"
10446 msgstr "წაშლა"
10447
10448 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481
10449 msgid "Expand Node"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
10453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
10454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
10455 msgid "Preparse"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Sort Node by Name"
10461 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
10462
10463 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Sort Node by Author"
10466 msgstr "სორტირება გეზი"
10467
10468 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1520
10469 msgid "No items in the playlist"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: modules/gui/macosx/playlist.m:493
10473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
10474 msgid "Search"
10475 msgstr "ძებნა"
10476
10477 #: modules/gui/macosx/playlist.m:495
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Search in Playlist"
10480 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
10481
10482 #: modules/gui/macosx/playlist.m:496
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Standard Play"
10485 msgstr "სტანდარტული"
10486
10487 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
10488 msgid "Add Folder to Playlist"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: modules/gui/macosx/playlist.m:745
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Save Playlist"
10494 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
10495
10496 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1489
10497 msgid "Empty Folder"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
10501 #, c-format
10502 msgid "%i items in the playlist"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
10506 #, fuzzy
10507 msgid "1 item in the playlist"
10508 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
10509
10510 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
10511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
10512 msgid "Reset All"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
10516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:295
10517 msgid "Reset Preferences"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Continue"
10523 msgstr "კონფიგურირება"
10524
10525 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
10526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:293
10527 msgid ""
10528 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
10529 "Are you sure you want to continue?"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: modules/gui/macosx/prefs.m:705
10533 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
10534 msgstr ""
10535
10536 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Select a directory"
10539 msgstr "დირექტორია"
10540
10541 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Select a file"
10544 msgstr "ყველას მონიშვნა"
10545
10546 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Select"
10549 msgstr "ყველას მონიშვნა"
10550
10551 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Subpicture Filters"
10554 msgstr "ტიტრების ფაილი"
10555
10556 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Logo"
10559 msgstr "შესვლა"
10560
10561 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98
10562 #: modules/video_filter/marq.c:114
10563 msgid "Marquee"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Save settings"
10569 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
10570
10571 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83
10572 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
10573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:401
10574 msgid "Enabled"
10575 msgstr "აქტიური"
10576
10577 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Image"
10580 msgstr "სურათი"
10581
10582 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Timestamp"
10585 msgstr "დრო"
10586
10587 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107
10588 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10589 msgid "Size"
10590 msgstr "ზომა"
10591
10592 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109
10593 #, fuzzy
10594 msgid "(in pixels)"
10595 msgstr "სიგანე პიქსელებში"
10596
10597 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:102
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Timeout"
10600 msgstr "დრო"
10601
10602 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
10603 #, fuzzy
10604 msgid "ms"
10605 msgstr "mms"
10606
10607 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:120
10608 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52
10609 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
10610 msgid "Black"
10611 msgstr "შავი"
10612
10613 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:120
10614 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10615 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10616 msgid "Gray"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:120
10620 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10621 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10622 msgid "Silver"
10623 msgstr "ვერცხლისფერი"
10624
10625 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:120
10626 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10627 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10628 msgid "White"
10629 msgstr "თეთრი"
10630
10631 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:120
10632 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10633 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10634 msgid "Maroon"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:121
10638 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53
10639 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10640 msgid "Red"
10641 msgstr "წითელი"
10642
10643 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:121
10644 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10645 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10646 msgid "Fuchsia"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:121
10650 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10651 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10652 msgid "Yellow"
10653 msgstr "ყვითელი"
10654
10655 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:121
10656 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10657 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10658 msgid "Olive"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:121
10662 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10663 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10664 msgid "Green"
10665 msgstr "მწვანე"
10666
10667 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:121
10668 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55
10669 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10670 msgid "Teal"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:122
10674 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10675 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10676 msgid "Lime"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:122
10680 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10681 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10682 msgid "Purple"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:122
10686 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10687 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10688 msgid "Navy"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:122
10692 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10693 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10694 msgid "Blue"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:122
10698 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56
10699 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
10700 msgid "Aqua"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:190
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Center-Center"
10706 msgstr "ცენტრში"
10707
10708 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Left-Center"
10711 msgstr "ცენტრში"
10712
10713 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Right-Center"
10716 msgstr "ცენტრში"
10717
10718 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Center-Top"
10721 msgstr "ცენტრში"
10722
10723 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Left-Top"
10726 msgstr "მარცხენა"
10727
10728 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Right-Top"
10731 msgstr "მარჯვენა"
10732
10733 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Center-Bottom"
10736 msgstr "ქვემოთ"
10737
10738 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Left-Bottom"
10741 msgstr "ქვემოთ"
10742
10743 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Right-Bottom"
10746 msgstr "ქვემოთ"
10747
10748 #: modules/gui/macosx/update.m:84
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Check for Update"
10751 msgstr "შემოწმება."
10752
10753 #: modules/gui/macosx/update.m:85
10754 msgid "Download now"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: modules/gui/macosx/update.m:92
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Checking for Update..."
10760 msgstr "შემოწმება."
10761
10762 #: modules/gui/macosx/update.m:180
10763 #, c-format
10764 msgid "The current release is %s (%i MB to download)."
10765 msgstr ""
10766
10767 #: modules/gui/macosx/update.m:194
10768 msgid "Your version of VLC is outdated."
10769 msgstr ""
10770
10771 #: modules/gui/macosx/update.m:207
10772 msgid "Your version of VLC is up-to-date."
10773 msgstr ""
10774
10775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
10776 #, fuzzy
10777 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10778 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
10779
10780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
10781 #, fuzzy
10782 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10783 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
10784
10785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
10786 #, fuzzy
10787 msgid ""
10788 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
10789 "RAW)"
10790 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
10791
10792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
10793 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
10797 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
10801 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
10805 msgid ""
10806 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
10807 "MPEG TS)"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
10811 #, fuzzy
10812 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
10813 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
10814
10815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
10816 #, fuzzy
10817 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10818 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
10819
10820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
10821 #, fuzzy
10822 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10823 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
10824
10825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
10826 msgid ""
10827 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
10828 "ASF and OGG)"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
10834 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
10835
10836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
10837 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
10838 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
10839 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
10843 msgid ""
10844 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
10845 "ASF, OGG and RAW)"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
10849 msgid ""
10850 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
10854 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
10858 msgid ""
10859 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
10863 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
10864 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
10865
10866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
10867 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
10871 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
10875 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
10876 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
10877 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
10881 msgid "MPEG Program Stream"
10882 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
10883
10884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
10885 msgid "MPEG Transport Stream"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
10889 msgid "MPEG 1 Format"
10890 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
10891
10892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
10893 msgid ""
10894 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10895 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10896 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10897 "at http://yourip:8080 by default."
10898 msgstr ""
10899
10900 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
10901 msgid ""
10902 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
10903 "the server needs to send the stream several times."
10904 msgstr ""
10905
10906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
10907 msgid ""
10908 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10909 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10910 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10911 "at mms://yourip:8080 by default."
10912 msgstr ""
10913
10914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
10915 msgid ""
10916 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
10917 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
10918 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
10919 "encapsulated in HTTP)."
10920 msgstr ""
10921
10922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
10923 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
10924 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
10925 msgstr ""
10926
10927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
10928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
10929 msgid "Use this to stream to a single computer."
10930 msgstr ""
10931
10932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
10933 msgid ""
10934 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
10935 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
10936 "address beginning with 239.255."
10937 msgstr ""
10938
10939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280 modules/gui/macosx/wizard.m:290
10940 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
10941 msgid ""
10942 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
10943 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
10944 "but it does not work over Internet."
10945 msgstr ""
10946
10947 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Back"
10950 msgstr "შავი"
10951
10952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
10953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1234
10954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
10955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
10956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1400
10957 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
10961 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
10962 msgstr ""
10963
10964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:92
10965 msgid ""
10966 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
10967 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
10968 "of them."
10969 msgstr ""
10970
10971 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:527
10972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1595
10973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
10974 msgid "Stream to network"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1603
10978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
10979 msgid "Transcode/Save to file"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
10983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:101
10984 msgid "Choose input"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
10988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:102
10989 msgid "Choose here your input stream."
10990 msgstr ""
10991
10992 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:565
10993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1636
10994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:104
10995 msgid "Select a stream"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
10999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:105
11000 msgid "Existing playlist item"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
11004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:567
11005 msgid "Choose..."
11006 msgstr "აირჩიეთ..."
11007
11008 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:619
11010 msgid "Partial Extract"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
11014 msgid ""
11015 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
11016 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
11017 "stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)."
11018 msgstr ""
11019
11020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
11021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
11022 msgid "From"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:635
11027 msgid "To"
11028 msgstr "ვის"
11029
11030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
11031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
11032 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
11033 msgstr ""
11034
11035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:464
11036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1046 modules/stream_out/rtp.c:46
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Destination"
11039 msgstr "ნიშნულება"
11040
11041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1032
11043 msgid "Streaming method"
11044 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
11045
11046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
11047 #, fuzzy
11048 msgid "UDP Unicast"
11049 msgstr "RTP"
11050
11051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11052 #, fuzzy
11053 msgid "UDP Multicast"
11054 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
11055
11056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:119
11058 #: modules/stream_out/transcode.c:167
11059 msgid "Transcode"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
11063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:120
11064 msgid ""
11065 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
11066 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
11067 "to next page.)"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
11072 msgid "Transcode audio"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:480
11076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823
11077 msgid "Transcode video"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1738
11081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:127
11082 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
11083 msgstr ""
11084
11085 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1755
11086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
11087 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
11088 msgstr ""
11089
11090 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
11091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:142
11092 msgid "Encapsulation format"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
11097 msgid ""
11098 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
11099 "on the choices you made, all formats won't be available."
11100 msgstr ""
11101
11102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
11103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
11104 msgid "Additional streaming options"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11108 msgid ""
11109 "In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
11110 msgstr ""
11111
11112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:472
11113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
11114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340
11115 msgid "SAP Announce"
11116 msgstr "SAP ანონსი"
11117
11118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:482 modules/gui/macosx/wizard.m:1806
11120 msgid "Local playback"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
11124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
11125 msgid "Additional transcode options"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11129 msgid ""
11130 "In this page, you will define a few additional parameters for your "
11131 "transcoding."
11132 msgstr ""
11133
11134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1125
11135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1264
11136 msgid "Select the file to save to"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
11140 msgid ""
11141 "Note that your input files will keep their original names when being saved "
11142 "in the folder you selected. Existing files may be overwritten."
11143 msgstr ""
11144
11145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11146 msgid ""
11147 "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
11148 "streaming or transcoding."
11149 msgstr ""
11150
11151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Summary"
11154 msgstr "ფიქტიური"
11155
11156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Encap. format"
11159 msgstr "სურათის ფორმატი"
11160
11161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:468
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Input stream"
11164 msgstr "VLM ნაკადი"
11165
11166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:474
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Save file to"
11169 msgstr "ფაილის შენახვა"
11170
11171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11172 msgid "No input selected"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:634
11176 msgid ""
11177 "You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is "
11178 "unable to guess, which input you want use.\n"
11179 "\n"
11180 "Choose one before going to the next page."
11181 msgstr ""
11182
11183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:698
11184 #, fuzzy
11185 msgid "No valid destination"
11186 msgstr "ნიშნულება"
11187
11188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:700
11189 msgid ""
11190 "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
11191 "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
11192 "\n"
11193 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11194 "and the help texts in this window."
11195 msgstr ""
11196
11197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1092
11198 msgid ""
11199 "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
11200 "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11201 "\n"
11202 "Correct your selection and try again."
11203 msgstr ""
11204
11205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1119
11206 msgid "Select the folder to save to"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
11210 msgid "No folder selected"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
11214 msgid "You you need to select a folder, you want to save your files to."
11215 msgstr ""
11216
11217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176 modules/gui/macosx/wizard.m:1183
11218 msgid ""
11219 "Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
11220 "box."
11221 msgstr ""
11222
11223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1179
11224 msgid "No file selected"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1181
11228 msgid "You you need to select a file, you want to save to."
11229 msgstr ""
11230
11231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Finish"
11234 msgstr "ფინური"
11235
11236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1320
11237 #, c-format
11238 msgid "%i items"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1328 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
11242 #, fuzzy
11243 msgid "yes"
11244 msgstr "ბაიტი"
11245
11246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1330 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
11247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1365
11248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1385
11249 #, fuzzy
11250 msgid "no"
11251 msgstr "ინფორმაცია"
11252
11253 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1336
11254 #, objc-format
11255 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1346 modules/gui/macosx/wizard.m:1358
11259 #, objc-format
11260 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1597
11264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
11265 msgid "Use this to stream on a network."
11266 msgstr ""
11267
11268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1605
11269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:96
11270 msgid ""
11271 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
11272 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
11273 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
11274 "should use its transcoding features to save network streams, for example."
11275 msgstr ""
11276
11277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1733
11278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:129
11279 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11280 msgstr ""
11281
11282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1750
11283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:124
11284 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11285 msgstr ""
11286
11287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1784
11288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:160
11289 msgid ""
11290 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
11291 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
11292 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
11293 "setting to 1."
11294 msgstr ""
11295
11296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1795
11297 msgid ""
11298 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
11299 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11300 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11301 "extra interface.\n"
11302 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11303 "name will be used."
11304 msgstr ""
11305
11306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1808
11307 msgid ""
11308 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11309 "streamed.\n"
11310 "\n"
11311 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11312 "streaming."
11313 msgstr ""
11314
11315 #: modules/gui/ncurses.c:94
11316 msgid "Filebrowser starting point"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: modules/gui/ncurses.c:96
11320 msgid ""
11321 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11322 "show you initially."
11323 msgstr ""
11324
11325 #: modules/gui/ncurses.c:101
11326 msgid "Ncurses interface"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11330 msgid "Autoplay selected file"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11334 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11338 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11343 msgid "Filename"
11344 msgstr "ფაილის სახელი"
11345
11346 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11347 msgid "Permissions"
11348 msgstr "უფლებები"
11349
11350 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11351 msgid "Owner"
11352 msgstr "მფლობელი"
11353
11354 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11355 msgid "Group"
11356 msgstr "ჯგუფი"
11357
11358 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11359 msgid "Index"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11363 msgid "Forward"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11367 msgid "00:00:00"
11368 msgstr "00:00:00"
11369
11370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11371 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11372 msgid "Add to Playlist"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11376 msgid "MRL:"
11377 msgstr "MRL:"
11378
11379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11380 msgid "Port:"
11381 msgstr "პორტი:"
11382
11383 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11384 msgid "Address:"
11385 msgstr "მისამართი:"
11386
11387 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11388 msgid "unicast"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11392 msgid "multicast"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11396 msgid "Network: "
11397 msgstr "ქსელი: "
11398
11399 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11400 msgid "udp"
11401 msgstr "udp"
11402
11403 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11404 msgid "udp6"
11405 msgstr "udp6"
11406
11407 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11408 msgid "rtp"
11409 msgstr "rtp"
11410
11411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11412 msgid "rtp4"
11413 msgstr "rtp4"
11414
11415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11416 msgid "ftp"
11417 msgstr "ftp"
11418
11419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11420 msgid "http"
11421 msgstr "http"
11422
11423 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11424 msgid "sout"
11425 msgstr "sout"
11426
11427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11428 msgid "mms"
11429 msgstr "mms"
11430
11431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11432 msgid "Protocol:"
11433 msgstr "პროტოკოლი:"
11434
11435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11436 msgid "Transcode:"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11441 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11442 msgid "enable"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11446 msgid "Video:"
11447 msgstr "ვიდეო:"
11448
11449 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11450 msgid "Audio:"
11451 msgstr "აუდიო:"
11452
11453 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11454 msgid "Channel:"
11455 msgstr "არხი:"
11456
11457 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11458 msgid "Norm:"
11459 msgstr "ნორმა:"
11460
11461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11462 msgid "Size:"
11463 msgstr "ზომა:"
11464
11465 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11466 msgid "Frequency:"
11467 msgstr "სიხშირე:"
11468
11469 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11470 msgid "Samplerate:"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11474 msgid "Quality:"
11475 msgstr "ხარისხი:"
11476
11477 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11478 msgid "Tuner:"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11482 msgid "Sound:"
11483 msgstr "ხმა:"
11484
11485 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
11486 msgid "MJPEG:"
11487 msgstr "MJPEG:"
11488
11489 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
11490 msgid "Decimation:"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
11494 msgid "pal"
11495 msgstr "pal"
11496
11497 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11498 msgid "ntsc"
11499 msgstr "ntsc"
11500
11501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
11502 msgid "secam"
11503 msgstr "secam"
11504
11505 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:125
11506 msgid "auto"
11507 msgstr "auto"
11508
11509 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
11510 msgid "240x192"
11511 msgstr "240x192"
11512
11513 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
11514 msgid "320x240"
11515 msgstr "320x240"
11516
11517 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
11518 msgid "qsif"
11519 msgstr "qsif"
11520
11521 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
11522 msgid "qcif"
11523 msgstr "qcif"
11524
11525 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
11526 msgid "sif"
11527 msgstr "sif"
11528
11529 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
11530 msgid "cif"
11531 msgstr "cif"
11532
11533 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
11534 msgid "vga"
11535 msgstr "vga"
11536
11537 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
11538 msgid "kHz"
11539 msgstr "kHz"
11540
11541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
11542 msgid "Hz/s"
11543 msgstr "Hz/s"
11544
11545 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
11546 msgid "mono"
11547 msgstr "მონო"
11548
11549 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
11550 msgid "stereo"
11551 msgstr "სტერეო"
11552
11553 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
11554 msgid "Camera"
11555 msgstr "კამერა"
11556
11557 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
11558 msgid "Video Codec:"
11559 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
11560
11561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
11562 msgid "huffyuv"
11563 msgstr "huffyuv"
11564
11565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
11566 msgid "mp1v"
11567 msgstr "mp1v"
11568
11569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
11570 msgid "mp2v"
11571 msgstr "mp2v"
11572
11573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
11574 msgid "mp4v"
11575 msgstr "mp4v"
11576
11577 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
11578 msgid "H263"
11579 msgstr "H263"
11580
11581 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
11582 msgid "WMV1"
11583 msgstr "WMV1"
11584
11585 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
11586 msgid "WMV2"
11587 msgstr "WMV2"
11588
11589 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Video Bitrate:"
11592 msgstr "ვიდეო:"
11593
11594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
11595 msgid "Bitrate Tolerance:"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
11599 msgid "Keyframe Interval:"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
11603 msgid "Audio Codec:"
11604 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
11605
11606 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
11607 msgid "Deinterlace:"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
11611 msgid "Access:"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
11615 msgid "Muxer:"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
11619 msgid "URL:"
11620 msgstr "URL:"
11621
11622 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
11623 msgid "Time To Live (TTL):"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
11627 msgid "127.0.0.1"
11628 msgstr "127.0.0.1"
11629
11630 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
11631 msgid "localhost"
11632 msgstr "localhost"
11633
11634 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
11635 msgid "localhost.localdomain"
11636 msgstr "localhost.localdomain"
11637
11638 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
11639 msgid "239.0.0.42"
11640 msgstr "239.0.0.42"
11641
11642 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
11643 msgid "PS"
11644 msgstr "PS"
11645
11646 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
11647 msgid "TS"
11648 msgstr "TS"
11649
11650 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
11651 msgid "MPEG1"
11652 msgstr "MPEG1"
11653
11654 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11655 msgid "AVI"
11656 msgstr "AVI"
11657
11658 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
11659 msgid "OGG"
11660 msgstr "OGG"
11661
11662 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
11663 msgid "MP4"
11664 msgstr "MP4"
11665
11666 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
11667 msgid "MOV"
11668 msgstr "MOV"
11669
11670 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
11671 msgid "ASF"
11672 msgstr "ASF"
11673
11674 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
11675 msgid "kbits/s"
11676 msgstr "kbits/s"
11677
11678 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
11679 msgid "alaw"
11680 msgstr "alaw"
11681
11682 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
11683 msgid "ulaw"
11684 msgstr "ulaw"
11685
11686 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
11687 msgid "mpga"
11688 msgstr "mpga"
11689
11690 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
11691 msgid "mp3"
11692 msgstr "mp3"
11693
11694 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
11695 msgid "a52"
11696 msgstr "a52"
11697
11698 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
11699 msgid "vorb"
11700 msgstr "vorb"
11701
11702 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
11703 msgid "bits/s"
11704 msgstr "bits/s"
11705
11706 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
11707 msgid "Audio Bitrate :"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
11711 #, fuzzy
11712 msgid "SAP Announce:"
11713 msgstr "SAP:"
11714
11715 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
11716 msgid "SLP Announce:"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Announce Channel:"
11722 msgstr "არხი:"
11723
11724 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Update"
11727 msgstr "განახლება"
11728
11729 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
11730 msgid " Clear "
11731 msgstr " გაწმენდა "
11732
11733 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
11734 msgid " Save "
11735 msgstr " შენახვა "
11736
11737 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
11738 #, fuzzy
11739 msgid " Apply "
11740 msgstr "გამოყენება "
11741
11742 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
11743 msgid " Cancel "
11744 msgstr " გაუქმება "
11745
11746 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
11747 msgid "Preference"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
11751 msgid ""
11752 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
11753 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
11754 "org/copyleft/gpl.html)."
11755 msgstr ""
11756
11757 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
11758 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11759 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
11760
11761 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
11762 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
11766 #, c-format
11767 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
11771 msgid "QNX RTOS video and audio output"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
11775 msgid "Open a skin file"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
11779 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
11783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:945
11784 msgid "Open playlist"
11785 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
11786
11787 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
11788 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
11792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
11793 msgid "Save playlist"
11794 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
11795
11796 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
11797 msgid "M3U file|*.m3u"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343
11801 msgid "Last skin used"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
11805 msgid "Select the path to the last skin used."
11806 msgstr ""
11807
11808 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
11809 msgid "Config of last used skin"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
11813 msgid "Config of last used skin."
11814 msgstr ""
11815
11816 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
11817 msgid "Enable transparency effects"
11818 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
11819
11820 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
11821 msgid ""
11822 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
11823 "when moving windows does not behave correctly."
11824 msgstr ""
11825
11826 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:365
11827 msgid "Skins"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
11831 msgid "Skinnable Interface"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:373
11835 msgid "Skins loader demux"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
11839 msgid "Select skin"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Open skin..."
11845 msgstr "გახსენი."
11846
11847 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
11848 msgid ""
11849 "\n"
11850 "(WinCE interface)\n"
11851 "\n"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:932
11855 msgid ""
11856 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
11857 "\n"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:933
11861 msgid "Compiled by "
11862 msgstr ""
11863
11864 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:935
11865 msgid "Compiler: "
11866 msgstr ""
11867
11868 #: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936
11869 msgid "Based on SVN revision: "
11870 msgstr ""
11871
11872 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
11873 msgid ""
11874 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
11875 "http://www.videolan.org/"
11876 msgstr ""
11877 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
11878 "http://www.videolan.org/"
11879
11880 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:625
11881 msgid "Open:"
11882 msgstr "გახსენი:"
11883
11884 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
11885 msgid ""
11886 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
11887 "targets:"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
11891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:675
11892 msgid "Choose directory"
11893 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
11894
11895 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
11896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:684
11897 msgid "Choose file"
11898 msgstr "ფაილის არჩევა"
11899
11900 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
11901 msgid "Embed video in interface"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
11905 msgid ""
11906 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
11907 "window."
11908 msgstr ""
11909
11910 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
11911 msgid "WinCE interface module"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
11915 msgid "WinCE dialogs provider"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
11919 msgid "Edit bookmark"
11920 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
11921
11922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
11923 msgid "You must select two bookmarks"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
11927 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
11931 msgid ""
11932 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
11933 "bookmarks to keep the same input."
11934 msgstr ""
11935
11936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
11937 msgid "Input has changed "
11938 msgstr ""
11939
11940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
11941 msgid "Stream and media info"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Advanced information"
11947 msgstr "დამატებითი"
11948
11949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
11950 msgid ""
11951 "The following errors happened. More details might be available in the "
11952 "Messages window."
11953 msgstr ""
11954
11955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:191
11956 msgid "Don't show further errors"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Playlist item info"
11962 msgstr "დასაკვრელი სია"
11963
11964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:205
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Save Messages As..."
11967 msgstr "შენახვა."
11968
11969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
11970 msgid "Advanced options..."
11971 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
11972
11973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
11974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
11975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
11976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:216
11977 msgid "Advanced options"
11978 msgstr "დამატებითი ოფციები"
11979
11980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
11981 msgid "Options:"
11982 msgstr "ოფციები:"
11983
11984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
11985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
11986 msgid "Open..."
11987 msgstr "გახსნა..."
11988
11989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
11990 msgid "Stream/Save"
11991 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
11992
11993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
11994 msgid "Use VLC as a server of streams"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
11998 msgid "Caching"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12004 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი"
12005
12006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
12007 msgid "Customize:"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
12011 msgid ""
12012 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12013 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12014 "controls above."
12015 msgstr ""
12016
12017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
12018 msgid "Use a subtitles file"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
12022 msgid "Use an external subtitles file."
12023 msgstr ""
12024
12025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:642
12026 msgid "Advanced Settings..."
12027 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
12028
12029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:658
12030 msgid "File:"
12031 msgstr "ფაილი:"
12032
12033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
12034 msgid "DVD (menus)"
12035 msgstr "DVD (მენიუთი)"
12036
12037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
12038 msgid "Disc type"
12039 msgstr "დისკის ტიპი"
12040
12041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
12042 msgid "Probe Disc(s)"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
12046 msgid ""
12047 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12048 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12049 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
12050 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12051 "parameter ranges are set based on media we find."
12052 msgstr ""
12053
12054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
12055 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12056 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12057
12058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12059 msgid "RTSP"
12060 msgstr "RTSP"
12061
12062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:926
12063 msgid "Name of DVD device to read from."
12064 msgstr "წამკითხველი DVD მოწყობილობის სახელი"
12065
12066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
12067 msgid ""
12068 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12069 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12070 msgstr ""
12071
12072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
12073 msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
12074 msgstr ""
12075
12076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
12077 msgid ""
12078 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12079 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12080 msgstr ""
12081
12082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:990
12083 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
12084 msgstr ""
12085
12086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
12087 msgid "Open subtitles file"
12088 msgstr "გახსენი ტიტრების ფაილი"
12089
12090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
12091 msgid "Title number."
12092 msgstr "სათაურის ნომერი."
12093
12094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
12095 msgid ""
12096 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12097 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
12098 "be shown."
12099 msgstr ""
12100
12101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
12102 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12103 msgstr ""
12104
12105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
12106 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12107 msgstr ""
12108
12109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
12110 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12111 msgstr ""
12112
12113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
12114 msgid "Track number."
12115 msgstr "კვალის ნომერი."
12116
12117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
12118 msgid ""
12119 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12120 "subtitle will be shown."
12121 msgstr ""
12122
12123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1715
12124 msgid ""
12125 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12126 msgstr ""
12127
12128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
12129 msgid ""
12130 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12131 "given, then all tracks are played."
12132 msgstr ""
12133
12134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
12135 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12136 msgstr ""
12137
12138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12139 msgid "Shuffle"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
12143 msgid "&Simple Add File..."
12144 msgstr ""
12145
12146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
12147 msgid "Add &Directory..."
12148 msgstr ""
12149
12150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
12151 msgid "&Add MRL..."
12152 msgstr ""
12153
12154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12155 msgid "&Open Playlist..."
12156 msgstr "&გახსენი დასაკვრელი სია..."
12157
12158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12159 msgid "&Save Playlist..."
12160 msgstr ""
12161
12162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
12163 msgid "&Close"
12164 msgstr "და&ხურვა"
12165
12166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12167 msgid "Sort by &title"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12171 msgid "&Reverse sort by title"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12175 msgid "&Shuffle Playlist"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
12179 msgid "D&elete"
12180 msgstr "&წაშლა"
12181
12182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
12183 msgid "&Manage"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265
12187 msgid "S&ort"
12188 msgstr "და&ხარისხება"
12189
12190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:266
12191 msgid "&Selection"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
12195 msgid "&View items"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
12199 msgid "Play this branch"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
12203 msgid "Sort this branch"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
12207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1621
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Add node"
12210 msgstr "აუდიო"
12211
12212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:358
12213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:792
12214 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:426
12215 msgid "root"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:589
12219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:809
12220 #, c-format
12221 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:602
12225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:816
12226 #, c-format
12227 msgid "%i items in playlist"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:911
12231 msgid "M3U file"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
12235 msgid "Playlist is empty"
12236 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
12237
12238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
12239 msgid "Can't save"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1411 modules/misc/freetype.c:100
12243 #: modules/misc/win32text.c:71
12244 msgid "Normal"
12245 msgstr "ნორმალური"
12246
12247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1413
12248 msgid "Sorted by artist"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1415
12252 msgid "Sorted by Album"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1620
12256 msgid "Please enter node name"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1621
12260 #, fuzzy
12261 msgid "New node"
12262 msgstr "ახალი ასაკი"
12263
12264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1016
12265 msgid ""
12266 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
12267 "them."
12268 msgstr ""
12269
12270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
12271 msgid "Alt"
12272 msgstr "Alt"
12273
12274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
12275 msgid "Ctrl"
12276 msgstr "Ctrl"
12277
12278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
12279 msgid "Shift"
12280 msgstr "Shift"
12281
12282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
12283 msgid ""
12284 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
12285 "modify the resulting chain by yourself"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
12289 msgid "Stream output MRL"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
12293 msgid "Destination Target:"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
12297 msgid ""
12298 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12299 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12300 "controls below"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
12304 msgid "Output methods"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
12308 msgid "MMSH"
12309 msgstr "MMSH"
12310
12311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474 modules/stream_out/rtp.c:92
12312 msgid "RTP"
12313 msgstr "RTP"
12314
12315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
12316 msgid "Miscellaneous options"
12317 msgstr "სხვადასხვა ოფციები"
12318
12319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
12320 msgid "Group name"
12321 msgstr "ჯგუფის სახელი"
12322
12323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
12324 msgid "Channel name"
12325 msgstr "არხის სახელი"
12326
12327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
12328 msgid "Select all elementary streams"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
12332 msgid "Transcoding options"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
12336 msgid "Video codec"
12337 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
12338
12339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
12340 msgid "Audio codec"
12341 msgstr "აუდიო კოდეკი"
12342
12343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
12344 msgid "Subtitles codec"
12345 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
12346
12347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Subtitles overlay"
12350 msgstr "ტიტრები"
12351
12352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
12353 msgid "Save file"
12354 msgstr "ფაილის შენახვა"
12355
12356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
12357 msgid "Subtitle options"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
12361 msgid "Subtitles file"
12362 msgstr "ტიტრების ფაილი"
12363
12364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12365 msgid "Subtitles options"
12366 msgstr "ტიტრების ოფციები"
12367
12368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
12369 msgid ""
12370 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
12371 "subtitles."
12372 msgstr ""
12373
12374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
12375 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:41
12376 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
12377 msgid "Delay"
12378 msgstr "დაყოვნება"
12379
12380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
12381 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
12385 msgid "Open file"
12386 msgstr "ფაილის გახსნა"
12387
12388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
12389 msgid "VLC media player - Updates"
12390 msgstr "VLC მედია დამკვრელი - განახლებელი"
12391
12392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77
12393 msgid "Check for updates now !"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:153
12397 msgid ""
12398 "\n"
12399 "Available updates and related downloads:\n"
12400 "(Double click on a file to download it)\n"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:179
12404 msgid "Save file..."
12405 msgstr "შეინახე ფაილი..."
12406
12407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
12408 msgid "Broadcasts"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
12412 msgid "Load"
12413 msgstr "ჩატვირთვა"
12414
12415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:219
12416 msgid "Load configuration"
12417 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
12418
12419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:233
12420 msgid "Save configuration"
12421 msgstr "კონფიგურაციის შენახვა"
12422
12423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:249
12424 msgid "New broadcast"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
12428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:396
12429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:116
12430 msgid "Choose"
12431 msgstr "არჩევა"
12432
12433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:390
12434 msgid "Output"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:406
12438 msgid "Loop"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
12442 msgid "Create"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
12446 msgid "VLM configuration"
12447 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
12448
12449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
12450 msgid "VLM stream"
12451 msgstr "VLM ნაკადი"
12452
12453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
12454 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
12455 msgstr ""
12456
12457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:94
12458 msgid "Use this to stream on a network"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12462 msgid "You must choose a stream"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:108
12466 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12470 msgid ""
12471 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
12472 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network "
12473 "stream.)\n"
12474 "Enter the starting and ending times (in seconds)."
12475 msgstr ""
12476
12477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:137
12478 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
12482 msgid "You need to enter an address"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:150
12486 msgid ""
12487 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
12488 "transcoding"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:153
12492 msgid "You must choose a file to save to"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:157
12496 msgid ""
12497 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:165
12501 msgid ""
12502 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
12503 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12504 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12505 "extra interface.\n"
12506 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12507 "name will be used"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1283
12511 msgid "Save to file"
12512 msgstr "შეინახე ფაილში"
12513
12514 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
12515 msgid ""
12516 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
12517 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
12518 msgstr ""
12519
12520 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 modules/video_filter/magnify.c:60
12521 msgid "Magnify"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
12525 msgid "Magnifies part of the image"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
12529 msgid "Video Options"
12530 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
12531
12532 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
12533 msgid "Aspect Ratio"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
12537 msgid "More info"
12538 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
12539
12540 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
12541 msgid ""
12542 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
12543 msgstr ""
12544
12545 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
12546 msgid ""
12547 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
12548 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
12549 msgstr ""
12550
12551 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
12552 msgid ""
12553 "If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
12554 "effect will be sharper."
12555 msgstr ""
12556
12557 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:180
12558 msgid "Stopped"
12559 msgstr "გაჩერებული"
12560
12561 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
12562 msgid "Paused"
12563 msgstr "დაპაუზებულია"
12564
12565 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
12566 msgid "Playing"
12567 msgstr "ვუკრავ"
12568
12569 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:220
12570 msgid "Menu"
12571 msgstr "მენიუ"
12572
12573 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
12574 msgid "Previous track"
12575 msgstr "წინა კვალი"
12576
12577 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12578 msgid "Next track"
12579 msgstr "შემდეგი კვალი"
12580
12581 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564
12582 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
12583 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
12584
12585 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:567
12586 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
12587 msgstr "გახსენი &ფაილი...\tCtrl-F"
12588
12589 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568
12590 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
12591 msgstr "გახსენი დირ&ექტორია...\tCtrl-E"
12592
12593 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:569
12594 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
12595 msgstr "გასხენი &დისკი...\tCtrl-D"
12596
12597 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
12598 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
12599 msgstr "გახსე&ნი ქსელის სტრიმი...\tCtrl-N"
12600
12601 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573
12602 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
12603 msgstr "გახსენი ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობა...\tCtrl-A"
12604
12605 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
12606 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:579
12610 msgid "E&xit\tCtrl-X"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:585
12614 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
12615 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
12616
12617 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:587
12618 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
12622 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591
12626 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:603
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Check for updates ..."
12632 msgstr "შემოწმება."
12633
12634 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607
12635 msgid "&File"
12636 msgstr "&ფაილი"
12637
12638 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
12639 msgid "&View"
12640 msgstr "&ხედი"
12641
12642 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609
12643 msgid "&Settings"
12644 msgstr "&პარამეტრები"
12645
12646 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
12647 msgid "&Audio"
12648 msgstr "&აუდიო"
12649
12650 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611
12651 msgid "&Video"
12652 msgstr "&ვიდეო"
12653
12654 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612
12655 msgid "&Navigation"
12656 msgstr "&ნავიგაცია"
12657
12658 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613
12659 msgid "&Help"
12660 msgstr "&დახმარება"
12661
12662 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
12663 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
12664 msgid "Small playlist"
12665 msgstr "პატარა სია"
12666
12667 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Previous playlist item"
12670 msgstr "წინა სია"
12671
12672 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Next playlist item"
12675 msgstr "შემდეგი სია"
12676
12677 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Play slower"
12680 msgstr "დაკვრა"
12681
12682 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Play faster"
12685 msgstr "დაკვრა"
12686
12687 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:873
12688 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
12689 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
12690
12691 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:876
12692 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
12693 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
12694
12695 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878
12696 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
12697 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
12698
12699 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:931
12700 msgid ""
12701 " (wxWidgets interface)\n"
12702 "\n"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942
12706 msgid ""
12707 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12708 "http://www.videolan.org/\n"
12709 "\n"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
12713 #, c-format
12714 msgid "About %s"
12715 msgstr "%s შესახებ"
12716
12717 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1488
12718 msgid "Show/Hide interface"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
12722 msgid "Quick &Open File..."
12723 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
12724
12725 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
12726 msgid "Open &File..."
12727 msgstr "გახსენი &ფაილი..."
12728
12729 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
12730 msgid "Open D&irectory..."
12731 msgstr "გახსენი &დირექტორია..."
12732
12733 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
12734 msgid "Open &Disc..."
12735 msgstr "გახსენი &დისკი..."
12736
12737 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
12738 msgid "Open &Network Stream..."
12739 msgstr "გახსენი ნაკადი &ქსელიდან..."
12740
12741 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Open &Capture Device..."
12744 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
12745
12746 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Media &Info..."
12749 msgstr "ინფორმაცია."
12750
12751 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
12752 msgid "&Messages..."
12753 msgstr ""
12754
12755 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
12756 msgid "&Preferences..."
12757 msgstr "&პარამეტრები..."
12758
12759 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:569 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:596
12760 msgid "Empty"
12761 msgstr "ცარიელი"
12762
12763 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
12764 #, fuzzy
12765 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12766 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12767
12768 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
12769 #, fuzzy
12770 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12771 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12772
12773 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
12774 msgid ""
12775 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
12776 "and RAW)"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
12780 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
12784 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
12788 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
12792 #, fuzzy
12793 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12794 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
12795
12796 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
12797 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
12801 #, fuzzy
12802 msgid "RTP Unicast"
12803 msgstr "RTP"
12804
12805 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
12806 #, fuzzy
12807 msgid "RTP Multicast"
12808 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
12809
12810 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
12811 msgid ""
12812 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12813 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12814 "address beginning with 239.255."
12815 msgstr ""
12816
12817 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
12818 msgid "Show bookmarks dialog"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
12822 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
12823 msgstr ""
12824
12825 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
12826 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Show extended GUI"
12829 msgstr "ანახე"
12830
12831 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
12832 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Show taskbar entry"
12835 msgstr "ანახე"
12836
12837 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
12838 msgid "Minimal interface"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
12844 msgstr "არა"
12845
12846 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
12847 msgid "Size to video"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
12853 msgstr "ზომის შეცვლა -სკენ"
12854
12855 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
12856 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Show systray icon"
12859 msgstr "ანახე"
12860
12861 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12862 msgid "Show labels in toolbar"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
12866 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
12867 msgstr ""
12868
12869 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:112
12870 msgid "wxWidgets interface module"
12871 msgstr ""
12872
12873 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:155
12874 msgid "wxWidgets dialogs provider"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Dummy image chroma format"
12880 msgstr "ფიქტიური"
12881
12882 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
12883 #, fuzzy
12884 msgid ""
12885 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
12886 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
12887 msgstr "ძალდატანება -სკენ a -სკენ."
12888
12889 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Save raw codec data"
12892 msgstr "შენახვა"
12893
12894 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
12895 msgid ""
12896 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
12897 "forced the dummy decoder in the main options."
12898 msgstr ""
12899
12900 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
12901 msgid ""
12902 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12903 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12904 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12905 msgstr ""
12906
12907 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Dummy interface function"
12910 msgstr "ფიქტიური"
12911
12912 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
12913 msgid "Dummy Interface"
12914 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
12915
12916 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Dummy access function"
12919 msgstr "ფიქტიური"
12920
12921 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Dummy demux function"
12924 msgstr "ფიქტიური"
12925
12926 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Dummy decoder"
12929 msgstr "ფიქტიური"
12930
12931 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Dummy decoder function"
12934 msgstr "ფიქტიური"
12935
12936 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Dummy encoder function"
12939 msgstr "ფიქტიური"
12940
12941 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Dummy audio output function"
12944 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
12945
12946 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Dummy video output function"
12949 msgstr "ფიქტიური"
12950
12951 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Dummy Video output"
12954 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
12955
12956 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Dummy font renderer function"
12959 msgstr "ფიქტიური"
12960
12961 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
12962 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:176
12963 #: modules/visualization/xosd.c:73
12964 msgid "Font"
12965 msgstr "შრიფტი"
12966
12967 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
12968 msgid "Font filename"
12969 msgstr "შრიფტის ფაილის სახელი"
12970
12971 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
12972 msgid "Font size in pixels"
12973 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
12974
12975 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
12976 msgid ""
12977 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
12978 "than 0 this option will override the relative font size "
12979 msgstr ""
12980
12981 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
12982 msgid "Opacity, 0..255"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
12986 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:137
12987 #: modules/video_filter/time.c:78
12988 msgid ""
12989 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
12990 "= totally opaque. "
12991 msgstr ""
12992
12993 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
12994 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:143
12995 #: modules/video_filter/time.c:84
12996 msgid "Text Default Color"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
13000 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:144
13001 #: modules/video_filter/time.c:85
13002 msgid ""
13003 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
13004 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
13008 #, fuzzy
13009 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
13010 msgstr "სიდიდე"
13011
13012 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
13013 msgid "Smaller"
13014 msgstr ""
13015
13016 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
13017 msgid "Small"
13018 msgstr "პატარა"
13019
13020 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
13021 msgid "Large"
13022 msgstr "დიდი"
13023
13024 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
13025 msgid "Larger"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: modules/misc/freetype.c:102
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Use yuvp renderer"
13031 msgstr "ტექსტი"
13032
13033 #: modules/misc/freetype.c:103
13034 msgid "Render into paletized YUV. Needed to encode into dvbsubs"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: modules/misc/freetype.c:104
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Font Effect"
13040 msgstr "შრიფტი"
13041
13042 #: modules/misc/freetype.c:105
13043 msgid "Select effects to apply to rendered text"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: modules/misc/freetype.c:112
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Background"
13049 msgstr "ფონი"
13050
13051 #: modules/misc/freetype.c:112
13052 msgid "Outline"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: modules/misc/freetype.c:113
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Fat Outline"
13058 msgstr "სწრაფად"
13059
13060 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:84
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Text renderer"
13063 msgstr "ტექსტი"
13064
13065 #: modules/misc/freetype.c:126
13066 msgid "Freetype2 font renderer"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: modules/misc/gnutls.c:67
13070 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: modules/misc/gnutls.c:69
13074 msgid ""
13075 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
13076 "or SSL-based server-side encryption)."
13077 msgstr ""
13078
13079 #: modules/misc/gnutls.c:72
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
13082 msgstr "ვადის გასვლა"
13083
13084 #: modules/misc/gnutls.c:74
13085 #, fuzzy
13086 msgid ""
13087 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
13088 msgstr "წამი."
13089
13090 #: modules/misc/gnutls.c:77
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Number of resumed TLS sessions"
13093 msgstr "TLS"
13094
13095 #: modules/misc/gnutls.c:79
13096 msgid ""
13097 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
13098 "cache will hold."
13099 msgstr ""
13100
13101 #: modules/misc/gnutls.c:82
13102 #, fuzzy
13103 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
13104 msgstr "შემოწმება SSL"
13105
13106 #: modules/misc/gnutls.c:84
13107 msgid ""
13108 "Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved "
13109 "Certificate Authority)."
13110 msgstr ""
13111
13112 #: modules/misc/gnutls.c:87
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
13115 msgstr "შემოწმება SSL"
13116
13117 #: modules/misc/gnutls.c:89
13118 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
13119 msgstr ""
13120
13121 #: modules/misc/gnutls.c:93
13122 #, fuzzy
13123 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
13124 msgstr "TLS"
13125
13126 #: modules/misc/growl.c:60
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Growl server"
13129 msgstr "CDDB სერვერი"
13130
13131 #: modules/misc/growl.c:61
13132 msgid "Growl server receiving notifications."
13133 msgstr ""
13134
13135 #: modules/misc/growl.c:63
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Growl password"
13138 msgstr "FTP პაროლი"
13139
13140 #: modules/misc/growl.c:64
13141 msgid "Growl password on the server."
13142 msgstr ""
13143
13144 #: modules/misc/growl.c:65
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Growl UDP port"
13147 msgstr "UDP"
13148
13149 #: modules/misc/growl.c:66
13150 msgid "Growl UPD port on the server."
13151 msgstr ""
13152
13153 #: modules/misc/growl.c:67
13154 msgid "Growl TTL"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: modules/misc/growl.c:68
13158 msgid "Growl TTL."
13159 msgstr ""
13160
13161 #: modules/misc/growl.c:73
13162 msgid "growl"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: modules/misc/growl.c:74
13166 msgid "Growl Notification Plugin"
13167 msgstr ""
13168
13169 #: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:197
13170 #, fuzzy
13171 msgid "(no title)"
13172 msgstr "არა"
13173
13174 #: modules/misc/growl.c:175 modules/misc/msn.c:198
13175 msgid "(no artist)"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: modules/misc/growl.c:176 modules/misc/msn.c:199
13179 msgid "(no album)"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: modules/misc/gtk_main.c:60
13183 msgid "Gtk+ GUI helper"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: modules/misc/logger.c:112
13187 msgid "Text"
13188 msgstr "ტექსტი"
13189
13190 #: modules/misc/logger.c:118
13191 msgid "Log format"
13192 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
13193
13194 #: modules/misc/logger.c:120
13195 #, fuzzy
13196 msgid ""
13197 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
13198 "and \"syslog\"."
13199 msgstr "მისაწვდომია ნაგულისხმევი და."
13200
13201 #: modules/misc/logger.c:122
13202 #, fuzzy
13203 msgid ""
13204 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
13205 "\"."
13206 msgstr "მისაწვდომია ნაგულისხმევი და."
13207
13208 #: modules/misc/logger.c:126
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Logging"
13211 msgstr "პროტოკოლირება"
13212
13213 #: modules/misc/logger.c:127
13214 #, fuzzy
13215 msgid "File logging"
13216 msgstr "ფაილი"
13217
13218 #: modules/misc/logger.c:133
13219 msgid "Log filename"
13220 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
13221
13222 #: modules/misc/logger.c:133
13223 msgid "Specify the log filename."
13224 msgstr ""
13225
13226 #: modules/misc/logger.c:138
13227 #, fuzzy
13228 msgid "RRD output file"
13229 msgstr "გამოსავალი ფაილი"
13230
13231 #: modules/misc/logger.c:139
13232 msgid "Output data for RRDTool in this file"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
13236 msgid "AltiVec memcpy"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
13240 msgid "libc memcpy"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
13244 msgid "3D Now! memcpy"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
13248 msgid "MMX memcpy"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
13252 msgid "MMX EXT memcpy"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: modules/misc/msn.c:63
13256 msgid "MSN Title format string"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: modules/misc/msn.c:64
13260 msgid "MSN Title format string. {0} artist, {1} title, {2} album"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: modules/misc/msn.c:70
13264 msgid "MSN"
13265 msgstr "MSN"
13266
13267 #: modules/misc/msn.c:71
13268 msgid "MSN Title Plugin"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
13272 #, fuzzy
13273 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
13274 msgstr "UDP"
13275
13276 #: modules/misc/network/ipv6.c:89
13277 #, fuzzy
13278 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
13279 msgstr "UDP"
13280
13281 #: modules/misc/playlist/export.c:44
13282 msgid "M3U playlist exporter"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: modules/misc/playlist/export.c:50
13286 msgid "Old playlist exporter"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
13292 msgstr "გაშვება სერვერი"
13293
13294 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
13295 #, fuzzy
13296 msgid ""
13297 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
13298 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
13299 msgstr "-სკენ სერვერი -სკენ."
13300
13301 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
13302 msgid "Qt Embedded GUI helper"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
13306 msgid "video"
13307 msgstr "ვიდეო"
13308
13309 #: modules/misc/rtsp.c:50
13310 msgid ""
13311 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
13312 "Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
13313 "with no path."
13314 msgstr ""
13315
13316 #: modules/misc/rtsp.c:54
13317 msgid "Maximum number of connections"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: modules/misc/rtsp.c:55
13321 msgid ""
13322 "Limit the number of connections to a maximum. (0 = unlimited, N = maximum "
13323 "clients)"
13324 msgstr ""
13325
13326 #: modules/misc/rtsp.c:59
13327 msgid "RTSP VoD"
13328 msgstr "RTSP·VoD"
13329
13330 #: modules/misc/rtsp.c:60
13331 msgid "RTSP VoD server"
13332 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
13333
13334 #: modules/misc/screensaver.c:44
13335 msgid "X Screensaver disabler"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: modules/misc/svg.c:64
13339 msgid "SVG template file"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: modules/misc/svg.c:65
13343 msgid ""
13344 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Playlist stress tests"
13350 msgstr "დასაკვრელი სია"
13351
13352 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
13353 msgid "C module that does nothing"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Miscellaneous stress tests"
13359 msgstr "სხვადასხვა"
13360
13361 #: modules/misc/win32text.c:85
13362 msgid "Win32 font renderer"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
13366 msgid "XML Parser (using libxml2)"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
13370 #, fuzzy
13371 msgid "Simple XML Parser"
13372 msgstr "მარტივი"
13373
13374 #: modules/mux/asf.c:49
13375 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
13376 msgstr ""
13377
13378 #: modules/mux/asf.c:52
13379 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
13380 msgstr ""
13381
13382 #: modules/mux/asf.c:55
13383 msgid ""
13384 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
13385 msgstr ""
13386
13387 #: modules/mux/asf.c:57
13388 msgid "Comment"
13389 msgstr "კომენტარი"
13390
13391 #: modules/mux/asf.c:58
13392 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
13393 msgstr ""
13394
13395 #: modules/mux/asf.c:61
13396 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
13397 msgstr ""
13398
13399 #: modules/mux/asf.c:63
13400 msgid "Packet Size"
13401 msgstr "პაკეტის ზომა"
13402
13403 #: modules/mux/asf.c:64
13404 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: modules/mux/asf.c:67
13408 msgid "ASF muxer"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: modules/mux/asf.c:540
13412 msgid "Unknown Video"
13413 msgstr "უცნობი ვიდეო"
13414
13415 #: modules/mux/avi.c:44
13416 #, fuzzy
13417 msgid "AVI muxer"
13418 msgstr "AVI"
13419
13420 #: modules/mux/dummy.c:41
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Dummy/Raw muxer"
13423 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
13424
13425 #: modules/mux/mp4.c:45
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Create \"Fast start\" files"
13428 msgstr "შექმნა სწრაფად"
13429
13430 #: modules/mux/mp4.c:47
13431 #, fuzzy
13432 msgid ""
13433 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
13434 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
13435 "previewing the file while it is downloading)."
13436 msgstr "სწრაფად სწრაფად -სკენ."
13437
13438 #: modules/mux/mp4.c:56
13439 #, fuzzy
13440 msgid "MP4/MOV muxer"
13441 msgstr "MP4 MOV"
13442
13443 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:131
13444 msgid "DTS delay (ms)"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
13448 msgid ""
13449 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
13450 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
13451 "some buffering inside the client decoder."
13452 msgstr ""
13453
13454 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
13455 #, fuzzy
13456 msgid "PES maximum size"
13457 msgstr "სიდიდე"
13458
13459 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
13460 #, fuzzy
13461 msgid ""
13462 "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
13463 "stream."
13464 msgstr "სიდიდე PS."
13465
13466 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
13467 msgid "PS muxer"
13468 msgstr ""
13469
13470 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
13471 msgid "Video PID"
13472 msgstr "ვიდეო PID"
13473
13474 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
13475 #, fuzzy
13476 msgid ""
13477 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
13478 "the video."
13479 msgstr "a PID -სკენ PID."
13480
13481 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
13482 msgid "Audio PID"
13483 msgstr "აუდიო PID"
13484
13485 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
13486 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
13487 msgstr ""
13488
13489 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
13490 msgid "SPU PID"
13491 msgstr "SPU PID"
13492
13493 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
13494 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
13495 msgstr ""
13496
13497 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
13498 msgid "PMT PID"
13499 msgstr "PMT PID"
13500
13501 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
13502 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
13506 msgid "TS ID"
13507 msgstr "TS ID"
13508
13509 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
13510 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
13511 msgstr ""
13512
13513 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
13514 msgid "NET ID"
13515 msgstr "NET ID"
13516
13517 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
13518 msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
13522 msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Assigns a program number to each PMT"
13528 msgstr "a პროგრამა რიცხვი -სკენ"
13529
13530 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
13531 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
13535 msgid "Defines the pids to add to each pmt."
13536 msgstr ""
13537
13538 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
13539 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
13543 msgid "Defines the descriptors of each SDT"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
13547 msgid "Set PID to id of ES"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
13551 msgid "set PID to id of es"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
13555 msgid "Shaping delay (ms)"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
13559 msgid ""
13560 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
13561 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
13562 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
13563 msgstr ""
13564
13565 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
13566 msgid "Use keyframes"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
13570 msgid ""
13571 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
13572 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
13573 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
13574 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
13575 "the biggest frames in the stream."
13576 msgstr ""
13577
13578 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
13579 msgid "PCR delay (ms)"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
13583 msgid ""
13584 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
13585 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
13589 msgid "Minimum B (deprecated)"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:129
13593 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
13597 msgid "Maximum B (deprecated)"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
13601 msgid ""
13602 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
13603 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
13604 "some buffering inside the client decoder."
13605 msgstr ""
13606
13607 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
13608 msgid "Crypt audio"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
13612 msgid "Crypt audio using CSA"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
13616 msgid "Crypt video"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
13620 msgid "Crypt video using CSA"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
13624 msgid "CSA Key"
13625 msgstr "CSA გასაღები"
13626
13627 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
13628 msgid ""
13629 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
13630 "bytes)."
13631 msgstr ""
13632
13633 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
13634 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
13638 msgid ""
13639 "Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
13640 "subtract the TS-header from the value before encrypting. "
13641 msgstr ""
13642
13643 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
13644 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
13645 msgstr ""
13646
13647 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
13648 msgid "Multipart separator string"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
13652 msgid ""
13653 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. "
13654 "You can select this string. Default is --myboundary"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
13658 msgid "Multipart jpeg muxer"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: modules/mux/ogg.c:50
13662 msgid "Ogg/ogm muxer"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: modules/mux/wav.c:42
13666 msgid "WAV muxer"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: modules/packetizer/copy.c:43
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Copy packetizer"
13672 msgstr "დააკოპირე"
13673
13674 #: modules/packetizer/h264.c:47
13675 msgid "H264 video packetizer"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
13679 #, fuzzy
13680 msgid "MPEG4 audio packetizer"
13681 msgstr "MPEG4 აუდიო"
13682
13683 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
13684 #, fuzzy
13685 msgid "MPEG4 video packetizer"
13686 msgstr "MPEG4"
13687
13688 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
13689 msgid "Sync on intraframe"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
13693 msgid ""
13694 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
13695 "instructs the packetizer to sync on the first intraframe found."
13696 msgstr ""
13697
13698 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
13699 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
13703 msgid "Bonjour services"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: modules/services_discovery/bonjour.c:307
13707 msgid "Bonjour"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
13711 msgid "DAAP shares"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: modules/services_discovery/daap.c:61
13715 msgid "DAAP access"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: modules/services_discovery/hal.c:63
13719 msgid "HAL device detection"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: modules/services_discovery/hal.c:153
13723 msgid "Devices"
13724 msgstr "მოწყობილობები"
13725
13726 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
13727 msgid "Podcast URLs list"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
13733 msgstr "ვებმისამართები"
13734
13735 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Podcast Service Discovery"
13738 msgstr "სერვისი"
13739
13740 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Podcast"
13743 msgstr "ჩასმა"
13744
13745 #: modules/services_discovery/sap.c:79
13746 #, fuzzy
13747 msgid "SAP multicast address"
13748 msgstr "SAP"
13749
13750 #: modules/services_discovery/sap.c:80
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Listen for SAP announcements on another address"
13753 msgstr "SAP"
13754
13755 #: modules/services_discovery/sap.c:81
13756 #, fuzzy
13757 msgid "IPv4-SAP listening"
13758 msgstr "SAP"
13759
13760 #: modules/services_discovery/sap.c:83
13761 msgid ""
13762 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on the "
13763 "standard address."
13764 msgstr ""
13765
13766 #: modules/services_discovery/sap.c:85
13767 #, fuzzy
13768 msgid "IPv6-SAP listening"
13769 msgstr "SAP"
13770
13771 #: modules/services_discovery/sap.c:87
13772 msgid ""
13773 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on the "
13774 "standard address."
13775 msgstr ""
13776
13777 #: modules/services_discovery/sap.c:89
13778 #, fuzzy
13779 msgid "IPv6 SAP scope"
13780 msgstr "SAP"
13781
13782 #: modules/services_discovery/sap.c:91
13783 msgid "Sets the scope for IPv6 announcements (default is 8)."
13784 msgstr ""
13785
13786 #: modules/services_discovery/sap.c:92
13787 #, fuzzy
13788 msgid "SAP timeout (seconds)"
13789 msgstr "SAP წამი"
13790
13791 #: modules/services_discovery/sap.c:94
13792 #, fuzzy
13793 msgid ""
13794 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announcement is "
13795 "received."
13796 msgstr "SAP არა."
13797
13798 #: modules/services_discovery/sap.c:96
13799 msgid "Try to parse the SAP"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: modules/services_discovery/sap.c:98
13803 #, fuzzy
13804 msgid ""
13805 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
13806 "announcements will be parsed by the livedotcom module."
13807 msgstr "SAP -სკენ SAP."
13808
13809 #: modules/services_discovery/sap.c:100
13810 #, fuzzy
13811 msgid "SAP Strict mode"
13812 msgstr "SAP"
13813
13814 #: modules/services_discovery/sap.c:102
13815 #, fuzzy
13816 msgid ""
13817 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
13818 "announcements."
13819 msgstr "SAP."
13820
13821 #: modules/services_discovery/sap.c:104
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Use SAP cache"
13824 msgstr "SAP"
13825
13826 #: modules/services_discovery/sap.c:106
13827 msgid ""
13828 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
13829 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
13830 "corresponding to legacy streams."
13831 msgstr ""
13832
13833 #: modules/services_discovery/sap.c:111
13834 msgid ""
13835 "Enable timeshifting automatically for streams discovered through SAP "
13836 "announcements."
13837 msgstr ""
13838
13839 #: modules/services_discovery/sap.c:122
13840 #, fuzzy
13841 msgid "SAP Announcements"
13842 msgstr "SAP"
13843
13844 #: modules/services_discovery/sap.c:147
13845 #, fuzzy
13846 msgid "SDP file parser for UDP"
13847 msgstr "UDP"
13848
13849 #: modules/services_discovery/sap.c:316
13850 msgid "Session Announcements (SAP)"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: modules/services_discovery/sap.c:812 modules/services_discovery/sap.c:817
13854 msgid "Session"
13855 msgstr "სესია"
13856
13857 #: modules/services_discovery/sap.c:813
13858 msgid "Tool"
13859 msgstr "ხელსაწყო"
13860
13861 #: modules/services_discovery/sap.c:818
13862 msgid "User"
13863 msgstr "მომხმარებელი"
13864
13865 #: modules/services_discovery/shout.c:62
13866 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: modules/services_discovery/shout.c:68
13870 msgid "Shoutcast radio listings"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: modules/services_discovery/shout.c:140
13874 msgid "Shoutcast"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
13878 #, fuzzy
13879 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
13880 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
13881
13882 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:258
13883 #, fuzzy
13884 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
13885 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
13886
13887 #: modules/stream_out/bridge.c:38
13888 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
13889 msgstr ""
13890
13891 #: modules/stream_out/bridge.c:41
13892 #, fuzzy
13893 msgid ""
13894 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
13895 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
13896 "caching and others."
13897 msgstr "სურათები მწ -სკენ და."
13898
13899 #: modules/stream_out/bridge.c:45
13900 #, fuzzy
13901 msgid "ID Offset"
13902 msgstr "ID წანაცვლება"
13903
13904 #: modules/stream_out/bridge.c:46
13905 #, fuzzy
13906 msgid ""
13907 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
13908 "IDs bridge_in will register."
13909 msgstr "წანაცვლება -სკენ -სკენ -სკენ."
13910
13911 #: modules/stream_out/bridge.c:58
13912 msgid "Bridge"
13913 msgstr ""
13914
13915 #: modules/stream_out/bridge.c:59
13916 msgid "Bridge stream output"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: modules/stream_out/bridge.c:61
13920 msgid "Bridge out"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: modules/stream_out/bridge.c:72
13924 msgid "Bridge in"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: modules/stream_out/description.c:48
13928 #, fuzzy
13929 msgid "Description stream output"
13930 msgstr "აღწერა"
13931
13932 #: modules/stream_out/display.c:38
13933 msgid "Enable/disable audio rendering."
13934 msgstr ""
13935
13936 #: modules/stream_out/display.c:40
13937 msgid "Enable/disable video rendering."
13938 msgstr ""
13939
13940 #: modules/stream_out/display.c:42
13941 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
13942 msgstr ""
13943
13944 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:121
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Display"
13947 msgstr "დისპლეი"
13948
13949 #: modules/stream_out/display.c:51
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Display stream output"
13952 msgstr "დისპლეი"
13953
13954 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
13955 msgid "Duplicate stream output"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
13959 msgid "Output access method"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:41
13963 msgid ""
13964 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
13965 msgstr ""
13966
13967 #: modules/stream_out/es.c:41
13968 #, fuzzy
13969 msgid "Audio output access method"
13970 msgstr "აუდიო"
13971
13972 #: modules/stream_out/es.c:43
13973 msgid ""
13974 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
13975 "output."
13976 msgstr ""
13977
13978 #: modules/stream_out/es.c:45
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Video output access method"
13981 msgstr "ვიდეო"
13982
13983 #: modules/stream_out/es.c:47
13984 msgid ""
13985 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
13986 "output."
13987 msgstr ""
13988
13989 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:43
13990 msgid "Output muxer"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:57
13994 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
13995 msgstr ""
13996
13997 #: modules/stream_out/es.c:53
13998 #, fuzzy
13999 msgid "Audio output muxer"
14000 msgstr "აუდიო"
14001
14002 #: modules/stream_out/es.c:55
14003 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
14004 msgstr ""
14005
14006 #: modules/stream_out/es.c:56
14007 #, fuzzy
14008 msgid "Video output muxer"
14009 msgstr "ვიდეო"
14010
14011 #: modules/stream_out/es.c:58
14012 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
14013 msgstr ""
14014
14015 #: modules/stream_out/es.c:60
14016 #, fuzzy
14017 msgid "Output URL"
14018 msgstr "URL"
14019
14020 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:48
14021 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
14022 msgstr ""
14023
14024 #: modules/stream_out/es.c:63
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Audio output URL"
14027 msgstr "აუდიო URL"
14028
14029 #: modules/stream_out/es.c:65
14030 msgid ""
14031 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
14032 msgstr ""
14033
14034 #: modules/stream_out/es.c:67
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Video output URL"
14037 msgstr "ვიდეო URL"
14038
14039 #: modules/stream_out/es.c:69
14040 msgid ""
14041 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
14042 msgstr ""
14043
14044 #: modules/stream_out/es.c:79
14045 msgid "Elementary stream output"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: modules/stream_out/gather.c:40
14049 msgid "Gathering stream output"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
14053 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Sample aspect ratio"
14059 msgstr "ნიმუში"
14060
14061 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
14062 #, fuzzy
14063 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
14064 msgstr "ნიმუში."
14065
14066 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
14067 msgid "Mosaic bridge"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
14071 msgid "Mosaic bridge stream output"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: modules/stream_out/rtp.c:49
14075 msgid "SDP"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: modules/stream_out/rtp.c:51
14079 msgid ""
14080 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
14081 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
14082 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
14083 msgstr ""
14084
14085 #: modules/stream_out/rtp.c:55
14086 msgid "Muxer"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: modules/stream_out/rtp.c:59 modules/stream_out/standard.c:56
14090 msgid "Session name"
14091 msgstr "სესიის სახელი"
14092
14093 #: modules/stream_out/rtp.c:61
14094 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
14095 msgstr ""
14096
14097 #: modules/stream_out/rtp.c:62
14098 msgid "Session description"
14099 msgstr "სესიის აღწერა"
14100
14101 #: modules/stream_out/rtp.c:64
14102 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
14103 msgstr ""
14104
14105 #: modules/stream_out/rtp.c:65
14106 msgid "Session URL"
14107 msgstr "სესიის URL"
14108
14109 #: modules/stream_out/rtp.c:67
14110 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
14111 msgstr ""
14112
14113 #: modules/stream_out/rtp.c:68
14114 #, fuzzy
14115 msgid "Session email"
14116 msgstr "სესია"
14117
14118 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14119 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
14120 msgstr ""
14121
14122 #: modules/stream_out/rtp.c:74
14123 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
14124 msgstr ""
14125
14126 #: modules/stream_out/rtp.c:75
14127 msgid "Audio port"
14128 msgstr "აუდიო პორტი"
14129
14130 #: modules/stream_out/rtp.c:77
14131 msgid ""
14132 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
14133 msgstr ""
14134
14135 #: modules/stream_out/rtp.c:78
14136 msgid "Video port"
14137 msgstr "ვიდეო პორტი"
14138
14139 #: modules/stream_out/rtp.c:80
14140 msgid ""
14141 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
14142 msgstr ""
14143
14144 #: modules/stream_out/rtp.c:84
14145 msgid "Allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
14146 msgstr ""
14147
14148 #: modules/stream_out/rtp.c:93
14149 #, fuzzy
14150 msgid "RTP stream output"
14151 msgstr "RTP"
14152
14153 #: modules/stream_out/standard.c:45
14154 msgid ""
14155 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
14156 msgstr ""
14157
14158 #: modules/stream_out/standard.c:47
14159 #, fuzzy
14160 msgid "Output URL (deprecated)"
14161 msgstr "URL"
14162
14163 #: modules/stream_out/standard.c:49
14164 msgid ""
14165 "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
14166 "Deprecated, use dst instead."
14167 msgstr ""
14168
14169 #: modules/stream_out/standard.c:52
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Output destination"
14172 msgstr "ნიშნულება"
14173
14174 #: modules/stream_out/standard.c:54
14175 msgid ""
14176 "Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
14177 msgstr ""
14178
14179 #: modules/stream_out/standard.c:58
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Name of the session that will be announced with SAP"
14182 msgstr "სახელი SAP"
14183
14184 #: modules/stream_out/standard.c:60
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Session groupname"
14187 msgstr "სესია"
14188
14189 #: modules/stream_out/standard.c:62
14190 #, fuzzy
14191 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
14192 msgstr "სახელი ჯგუფი"
14193
14194 #: modules/stream_out/standard.c:64
14195 #, fuzzy
14196 msgid "SAP announcing"
14197 msgstr "SAP"
14198
14199 #: modules/stream_out/standard.c:65
14200 #, fuzzy
14201 msgid "Announce this session with SAP"
14202 msgstr "SAP"
14203
14204 #: modules/stream_out/standard.c:73
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Standard"
14207 msgstr "სტანდარტული"
14208
14209 #: modules/stream_out/standard.c:74
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Standard stream output"
14212 msgstr "სტანდარტული"
14213
14214 #: modules/stream_out/switcher.c:82
14215 msgid "Files"
14216 msgstr "ფაილები"
14217
14218 #: modules/stream_out/switcher.c:84
14219 #, fuzzy
14220 msgid "Full paths of the files separated by colons."
14221 msgstr "სრული."
14222
14223 #: modules/stream_out/switcher.c:85
14224 msgid "Sizes"
14225 msgstr "ზომები"
14226
14227 #: modules/stream_out/switcher.c:87
14228 #, fuzzy
14229 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
14230 msgstr "სია."
14231
14232 #: modules/stream_out/switcher.c:88
14233 msgid "Aspect ratio"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: modules/stream_out/switcher.c:90
14237 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
14238 msgstr ""
14239
14240 #: modules/stream_out/switcher.c:91
14241 #, fuzzy
14242 msgid "Command UDP port"
14243 msgstr "ბრძანება UDP"
14244
14245 #: modules/stream_out/switcher.c:93
14246 #, fuzzy
14247 msgid "UDP port to listen to for commands."
14248 msgstr "UDP -სკენ -სკენ."
14249
14250 #: modules/stream_out/switcher.c:94
14251 msgid "Command"
14252 msgstr "ბრძანება"
14253
14254 #: modules/stream_out/switcher.c:96
14255 msgid "Initial command to execute."
14256 msgstr ""
14257
14258 #: modules/stream_out/switcher.c:97
14259 #, fuzzy
14260 msgid "GOP size"
14261 msgstr "სიდიდე"
14262
14263 #: modules/stream_out/switcher.c:99
14264 #, fuzzy
14265 msgid "Number of P frames between two I frames."
14266 msgstr "კადრები I კადრები."
14267
14268 #: modules/stream_out/switcher.c:100
14269 msgid "Quantizer scale"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: modules/stream_out/switcher.c:102
14273 msgid "Fixed quantizer scale to use."
14274 msgstr ""
14275
14276 #: modules/stream_out/switcher.c:103
14277 msgid "Mute audio"
14278 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
14279
14280 #: modules/stream_out/switcher.c:105
14281 #, fuzzy
14282 msgid "Mute audio when command is not 0."
14283 msgstr "გააჩუმე აუდიო."
14284
14285 #: modules/stream_out/switcher.c:108
14286 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: modules/stream_out/transcode.c:46
14290 #, fuzzy
14291 msgid "Video encoder"
14292 msgstr "ვიდეო"
14293
14294 #: modules/stream_out/transcode.c:48
14295 msgid ""
14296 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
14297 msgstr ""
14298
14299 #: modules/stream_out/transcode.c:50
14300 #, fuzzy
14301 msgid "Destination video codec"
14302 msgstr "ნიშნულება"
14303
14304 #: modules/stream_out/transcode.c:52
14305 msgid ""
14306 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
14307 "output."
14308 msgstr ""
14309
14310 #: modules/stream_out/transcode.c:54
14311 #, fuzzy
14312 msgid "Video bitrate"
14313 msgstr "ვიდეო"
14314
14315 #: modules/stream_out/transcode.c:56
14316 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
14317 msgstr ""
14318
14319 #: modules/stream_out/transcode.c:58
14320 #, fuzzy
14321 msgid "Video scaling"
14322 msgstr "ვიდეო"
14323
14324 #: modules/stream_out/transcode.c:60
14325 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
14326 msgstr ""
14327
14328 #: modules/stream_out/transcode.c:61
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Video frame-rate"
14331 msgstr "ვიდეო"
14332
14333 #: modules/stream_out/transcode.c:63
14334 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
14335 msgstr ""
14336
14337 #: modules/stream_out/transcode.c:66
14338 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
14339 msgstr ""
14340
14341 #: modules/stream_out/transcode.c:76
14342 msgid "Maximum video width"
14343 msgstr ""
14344
14345 #: modules/stream_out/transcode.c:78
14346 msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
14347 msgstr ""
14348
14349 #: modules/stream_out/transcode.c:79
14350 msgid "Maximum video height"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: modules/stream_out/transcode.c:81
14354 msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
14355 msgstr ""
14356
14357 #: modules/stream_out/transcode.c:82
14358 msgid "Video filter"
14359 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
14360
14361 #: modules/stream_out/transcode.c:84
14362 msgid ""
14363 "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
14364 "subpictures overlaying."
14365 msgstr ""
14366
14367 #: modules/stream_out/transcode.c:87
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Video crop top"
14370 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
14371
14372 #: modules/stream_out/transcode.c:89
14373 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
14374 msgstr ""
14375
14376 #: modules/stream_out/transcode.c:90
14377 #, fuzzy
14378 msgid "Video crop left"
14379 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
14380
14381 #: modules/stream_out/transcode.c:92
14382 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
14383 msgstr ""
14384
14385 #: modules/stream_out/transcode.c:93
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Video crop bottom"
14388 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
14389
14390 #: modules/stream_out/transcode.c:95
14391 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
14392 msgstr ""
14393
14394 #: modules/stream_out/transcode.c:96
14395 #, fuzzy
14396 msgid "Video crop right"
14397 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
14398
14399 #: modules/stream_out/transcode.c:98
14400 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
14401 msgstr ""
14402
14403 #: modules/stream_out/transcode.c:100
14404 #, fuzzy
14405 msgid "Audio encoder"
14406 msgstr "აუდიო"
14407
14408 #: modules/stream_out/transcode.c:102
14409 msgid ""
14410 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
14411 msgstr ""
14412
14413 #: modules/stream_out/transcode.c:104
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Destination audio codec"
14416 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
14417
14418 #: modules/stream_out/transcode.c:106
14419 msgid ""
14420 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
14421 "output."
14422 msgstr ""
14423
14424 #: modules/stream_out/transcode.c:108
14425 #, fuzzy
14426 msgid "Audio bitrate"
14427 msgstr "აუდიო"
14428
14429 #: modules/stream_out/transcode.c:110
14430 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
14431 msgstr ""
14432
14433 #: modules/stream_out/transcode.c:112
14434 #, fuzzy
14435 msgid "Audio sample rate"
14436 msgstr "აუდიო"
14437
14438 #: modules/stream_out/transcode.c:114
14439 msgid ""
14440 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
14441 msgstr ""
14442
14443 #: modules/stream_out/transcode.c:116
14444 msgid "Audio channels"
14445 msgstr "აუდიო არხები"
14446
14447 #: modules/stream_out/transcode.c:118
14448 msgid ""
14449 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
14450 "output."
14451 msgstr ""
14452
14453 #: modules/stream_out/transcode.c:121
14454 #, fuzzy
14455 msgid "Subtitles encoder"
14456 msgstr "ტიტრები"
14457
14458 #: modules/stream_out/transcode.c:123
14459 msgid ""
14460 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
14461 "options."
14462 msgstr ""
14463
14464 #: modules/stream_out/transcode.c:125
14465 #, fuzzy
14466 msgid "Destination subtitles codec"
14467 msgstr "ნიშნულება"
14468
14469 #: modules/stream_out/transcode.c:127
14470 msgid ""
14471 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
14472 "output."
14473 msgstr ""
14474
14475 #: modules/stream_out/transcode.c:129
14476 msgid "Subpictures filter"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: modules/stream_out/transcode.c:131
14480 msgid ""
14481 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
14482 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
14483 "video."
14484 msgstr ""
14485
14486 #: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:118
14487 msgid "OSD menu"
14488 msgstr "OSD მენიუ"
14489
14490 #: modules/stream_out/transcode.c:137
14491 #, fuzzy
14492 msgid ""
14493 "Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter."
14494 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი."
14495
14496 #: modules/stream_out/transcode.c:139
14497 msgid "Number of threads"
14498 msgstr ""
14499
14500 #: modules/stream_out/transcode.c:141
14501 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
14502 msgstr ""
14503
14504 #: modules/stream_out/transcode.c:142
14505 #, fuzzy
14506 msgid "High priority"
14507 msgstr "მაღალი"
14508
14509 #: modules/stream_out/transcode.c:144
14510 msgid ""
14511 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
14512 msgstr ""
14513
14514 #: modules/stream_out/transcode.c:147
14515 msgid "Synchronise on audio track"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: modules/stream_out/transcode.c:149
14519 #, fuzzy
14520 msgid ""
14521 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
14522 "on the audio track."
14523 msgstr "კადრები -სკენ აუდიო."
14524
14525 #: modules/stream_out/transcode.c:153
14526 msgid ""
14527 "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
14528 "keep up with the encoding rate."
14529 msgstr ""
14530
14531 #: modules/stream_out/transcode.c:168
14532 msgid "Transcode stream output"
14533 msgstr ""
14534
14535 #: modules/stream_out/transcode.c:228
14536 #, fuzzy
14537 msgid "Overlays/Subtitles"
14538 msgstr "ტიტრები"
14539
14540 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
14541 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
14545 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
14549 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
14553 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
14554 msgid "Conversions from "
14555 msgstr ""
14556
14557 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
14558 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
14559 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
14560 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
14561 msgid " to "
14562 msgstr ""
14563
14564 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
14565 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
14566 msgid "MMX conversions from "
14567 msgstr ""
14568
14569 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
14570 msgid "AltiVec conversions from "
14571 msgstr ""
14572
14573 #: modules/video_filter/adjust.c:60
14574 msgid "Enable brightness threshold"
14575 msgstr ""
14576
14577 #: modules/video_filter/adjust.c:61
14578 msgid "Show black and white pixels with brightness as threshold value"
14579 msgstr ""
14580
14581 #: modules/video_filter/adjust.c:62
14582 #, fuzzy
14583 msgid "Image contrast (0-2)"
14584 msgstr "სურათი"
14585
14586 #: modules/video_filter/adjust.c:63
14587 #, fuzzy
14588 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
14589 msgstr "და -სკენ 1"
14590
14591 #: modules/video_filter/adjust.c:64
14592 #, fuzzy
14593 msgid "Image hue (0-360)"
14594 msgstr "სურათი"
14595
14596 #: modules/video_filter/adjust.c:65
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
14599 msgstr "და -სკენ 0"
14600
14601 #: modules/video_filter/adjust.c:66
14602 #, fuzzy
14603 msgid "Image saturation (0-3)"
14604 msgstr "სურათი"
14605
14606 #: modules/video_filter/adjust.c:67
14607 #, fuzzy
14608 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
14609 msgstr "და -სკენ 1"
14610
14611 #: modules/video_filter/adjust.c:68
14612 #, fuzzy
14613 msgid "Image brightness (0-2)"
14614 msgstr "სურათი"
14615
14616 #: modules/video_filter/adjust.c:69
14617 #, fuzzy
14618 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
14619 msgstr "და -სკენ 1"
14620
14621 #: modules/video_filter/adjust.c:70
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Image gamma (0-10)"
14624 msgstr "სურათი"
14625
14626 #: modules/video_filter/adjust.c:71
14627 #, fuzzy
14628 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
14629 msgstr "და -სკენ 1"
14630
14631 #: modules/video_filter/adjust.c:75
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Image properties filter"
14634 msgstr "სურათი"
14635
14636 #: modules/video_filter/adjust.c:76
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Image adjust"
14639 msgstr "სურათი"
14640
14641 #: modules/video_filter/blend.c:67
14642 #, fuzzy
14643 msgid "Video pictures blending"
14644 msgstr "ვიდეო"
14645
14646 #: modules/video_filter/clone.c:55
14647 msgid "Number of clones"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: modules/video_filter/clone.c:56
14651 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
14652 msgstr ""
14653
14654 #: modules/video_filter/clone.c:59
14655 #, fuzzy
14656 msgid "List of video output modules"
14657 msgstr "სია"
14658
14659 #: modules/video_filter/clone.c:60
14660 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
14661 msgstr ""
14662
14663 #: modules/video_filter/clone.c:63
14664 msgid "Clone video filter"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: modules/video_filter/clone.c:65
14668 msgid "Clone"
14669 msgstr ""
14670
14671 #: modules/video_filter/crop.c:54
14672 #, fuzzy
14673 msgid "Crop geometry (pixels)"
14674 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
14675
14676 #: modules/video_filter/crop.c:55
14677 msgid ""
14678 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
14679 "<left offset> + <top offset>."
14680 msgstr ""
14681
14682 #: modules/video_filter/crop.c:57
14683 #, fuzzy
14684 msgid "Automatic cropping"
14685 msgstr "ავტომატური"
14686
14687 #: modules/video_filter/crop.c:58
14688 #, fuzzy
14689 msgid "Activate automatic black border cropping."
14690 msgstr "გააქტიურება."
14691
14692 #: modules/video_filter/crop.c:61
14693 #, fuzzy
14694 msgid "Crop video filter"
14695 msgstr "ჩამოჭრა"
14696
14697 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
14698 #: modules/video_filter/deinterlace.c:105
14699 #, fuzzy
14700 msgid "Deinterlace mode"
14701 msgstr "დეინტერლაცია"
14702
14703 #: modules/video_filter/deinterlace.c:103
14704 msgid "Default deinterlace method to use for local playback"
14705 msgstr ""
14706
14707 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106
14708 msgid "Default deinterlace methode to use for streaming"
14709 msgstr ""
14710
14711 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
14712 msgid "Deinterlacing video filter"
14713 msgstr ""
14714
14715 #: modules/video_filter/distort.c:64
14716 msgid "Distort mode"
14717 msgstr ""
14718
14719 #: modules/video_filter/distort.c:65
14720 msgid ""
14721 "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
14722 "and \"psychedelic\""
14723 msgstr ""
14724
14725 #: modules/video_filter/distort.c:67
14726 msgid "Gradient image type"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: modules/video_filter/distort.c:68
14730 msgid "Gradient image type (0 or 1)"
14731 msgstr ""
14732
14733 #: modules/video_filter/distort.c:70
14734 msgid "Apply cartoon effect"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: modules/video_filter/distort.c:71
14738 msgid "Apply cartoon effect. Used by \"gradient\" and \"edge\"."
14739 msgstr ""
14740
14741 #: modules/video_filter/distort.c:75
14742 msgid "Wave"
14743 msgstr ""
14744
14745 #: modules/video_filter/distort.c:75
14746 msgid "Ripple"
14747 msgstr ""
14748
14749 #: modules/video_filter/distort.c:75
14750 msgid "Gradient"
14751 msgstr ""
14752
14753 #: modules/video_filter/distort.c:76
14754 msgid "Edge"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: modules/video_filter/distort.c:76
14758 msgid "Hough"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: modules/video_filter/distort.c:79
14762 msgid "Distort video filter"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: modules/video_filter/invert.c:52
14766 msgid "Invert video filter"
14767 msgstr ""
14768
14769 #: modules/video_filter/invert.c:53
14770 #, fuzzy
14771 msgid "Color inversion"
14772 msgstr "ფერი"
14773
14774 #: modules/video_filter/logo.c:68
14775 #, fuzzy
14776 msgid "Logo filenames"
14777 msgstr "ლოგო"
14778
14779 #: modules/video_filter/logo.c:69
14780 msgid ""
14781 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
14782 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...] ."
14783 msgstr ""
14784
14785 #: modules/video_filter/logo.c:70
14786 msgid "Logo animation # of loops"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: modules/video_filter/logo.c:71
14790 msgid ""
14791 "How many times to animate the logo images, -1 = continuous, 0 = disabled"
14792 msgstr ""
14793
14794 #: modules/video_filter/logo.c:72
14795 msgid "Logo individual image time in ms"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: modules/video_filter/logo.c:73
14799 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: modules/video_filter/logo.c:75
14803 msgid "X coordinate of the logo"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: modules/video_filter/logo.c:76 modules/video_filter/logo.c:78
14807 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
14808 msgstr ""
14809
14810 #: modules/video_filter/logo.c:77
14811 msgid "Y coordinate of the logo"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: modules/video_filter/logo.c:79
14815 #, fuzzy
14816 msgid "Transparency of the logo"
14817 msgstr "გამჭირვალობა"
14818
14819 #: modules/video_filter/logo.c:80
14820 #, fuzzy
14821 msgid ""
14822 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
14823 "to 255 for full opacity)."
14824 msgstr "თქვენ გამჭირვალობა გამჭირვალობა -სკენ."
14825
14826 #: modules/video_filter/logo.c:82
14827 msgid "Logo position"
14828 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
14829
14830 #: modules/video_filter/logo.c:84
14831 msgid ""
14832 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
14833 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
14834 msgstr ""
14835
14836 #: modules/video_filter/logo.c:94
14837 #, fuzzy
14838 msgid "Logo video filter"
14839 msgstr "ლოგო"
14840
14841 #: modules/video_filter/logo.c:96
14842 #, fuzzy
14843 msgid "Logo overlay"
14844 msgstr "ლოგო"
14845
14846 #: modules/video_filter/logo.c:117
14847 #, fuzzy
14848 msgid "Logo sub filter"
14849 msgstr "ლოგო"
14850
14851 #: modules/video_filter/magnify.c:59
14852 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: modules/video_filter/marq.c:76
14856 msgid "Marquee text"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: modules/video_filter/marq.c:77
14860 msgid "Marquee text to display"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:132
14864 #: modules/video_filter/time.c:73
14865 msgid "X offset, from left"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:133
14869 #: modules/video_filter/time.c:74
14870 msgid "X offset, from the left screen edge"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:134
14874 #: modules/video_filter/time.c:75
14875 msgid "Y offset, from the top"
14876 msgstr ""
14877
14878 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:135
14879 #: modules/video_filter/time.c:76
14880 msgid "Y offset, down from the top"
14881 msgstr ""
14882
14883 #: modules/video_filter/marq.c:82
14884 msgid "Marquee timeout"
14885 msgstr ""
14886
14887 #: modules/video_filter/marq.c:83
14888 #, fuzzy
14889 msgid ""
14890 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
14891 "value is 0 (remain forever)."
14892 msgstr "ნაგულისხმევი."
14893
14894 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:136
14895 #: modules/video_filter/time.c:77
14896 msgid "Opacity"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:139
14900 #: modules/video_filter/time.c:80
14901 #, fuzzy
14902 msgid "Font size, pixels"
14903 msgstr "შრიფტი სიდიდე პიქსელი"
14904
14905 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:140
14906 #: modules/video_filter/time.c:81
14907 #, fuzzy
14908 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
14909 msgstr "სიდიდე პიქსელი"
14910
14911 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:148
14912 msgid "Marquee position"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:150
14916 msgid ""
14917 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
14918 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
14919 "adding them)."
14920 msgstr ""
14921
14922 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/rss.c:185
14923 #, fuzzy
14924 msgid "Misc"
14925 msgstr "სხვადასხვა"
14926
14927 #: modules/video_filter/marq.c:140
14928 msgid "Marquee display sub filter"
14929 msgstr ""
14930
14931 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
14932 msgid "Alpha blending"
14933 msgstr ""
14934
14935 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
14936 #, fuzzy
14937 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
14938 msgstr "ნაგულისხმევი"
14939
14940 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
14941 msgid "Height in pixels"
14942 msgstr "სიმაღლე პიქსელებში"
14943
14944 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
14945 msgid "Width in pixels"
14946 msgstr "სიგანე პიქსელებში"
14947
14948 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
14949 msgid "Top left corner x coordinate"
14950 msgstr ""
14951
14952 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
14953 msgid "Top left corner y coordinate"
14954 msgstr ""
14955
14956 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
14957 msgid "Vertical border width in pixels"
14958 msgstr ""
14959
14960 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
14961 #, fuzzy
14962 msgid "Horizontal border width in pixels"
14963 msgstr "პიქსელი"
14964
14965 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
14966 msgid "Mosaic alignment"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
14970 msgid "Positioning method"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
14974 #, fuzzy
14975 msgid ""
14976 "Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and "
14977 "columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
14978 msgstr "auto რიცხვი ხაზი და სვეტი რიცხვი ხაზი და სვეტი."
14979
14980 #: modules/video_filter/mosaic.c:105 modules/video_filter/wall.c:57
14981 #, fuzzy
14982 msgid "Number of rows"
14983 msgstr "ხაზი"
14984
14985 #: modules/video_filter/mosaic.c:106 modules/video_filter/wall.c:53
14986 #, fuzzy
14987 msgid "Number of columns"
14988 msgstr "სვეტი"
14989
14990 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
14991 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
14995 #, fuzzy
14996 msgid "Keep original size"
14997 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
14998
14999 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
15002 msgstr "წესრიგი a"
15003
15004 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
15005 #, fuzzy
15006 msgid ""
15007 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
15008 "(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
15009 "others."
15010 msgstr "სურათები -სკენ და."
15011
15012 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
15013 msgid ""
15014 "Enable bluescreen (aka greenscreen or chroma key) video background replacing"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
15018 msgid "Bluescreen chroma key U (0-255)"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
15022 msgid "Bluescreen chroma key V (0-255)"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
15026 msgid "Bluescreen chroma key U tolerance"
15027 msgstr ""
15028
15029 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
15030 msgid "Bluescreen chroma key V tolerance"
15031 msgstr ""
15032
15033 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
15034 #, fuzzy
15035 msgid "fixed"
15036 msgstr "სტაციონარული"
15037
15038 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
15039 msgid "Mosaic video sub filter"
15040 msgstr ""
15041
15042 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
15043 msgid "Mosaic"
15044 msgstr ""
15045
15046 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
15047 msgid "Blur factor (1-127)"
15048 msgstr ""
15049
15050 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
15051 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
15052 msgstr ""
15053
15054 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
15055 msgid "Motion blur"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
15059 msgid "Motion blur filter"
15060 msgstr ""
15061
15062 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Description file"
15065 msgstr "აღწერა"
15066
15067 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Description file, file containing simple playlist"
15070 msgstr "აღწერა სია"
15071
15072 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
15073 #, fuzzy
15074 msgid "History parameter"
15075 msgstr "ისტორია"
15076
15077 #: modules/video_filter/motiondetect.c:58
15078 #, fuzzy
15079 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
15080 msgstr "ისტორია რიცხვი კადრები"
15081
15082 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
15083 msgid "Motion detect video filter"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
15087 msgid "Motion detect"
15088 msgstr ""
15089
15090 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
15091 msgid "OSD menu configuration file"
15092 msgstr ""
15093
15094 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
15095 msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images"
15096 msgstr ""
15097
15098 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
15099 msgid "Path to OSD menu images"
15100 msgstr ""
15101
15102 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
15103 msgid ""
15104 "Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as "
15105 "defined in the OSD configuration file."
15106 msgstr ""
15107
15108 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
15109 msgid "X coordinate of the OSD menu"
15110 msgstr ""
15111
15112 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
15113 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
15114 msgstr ""
15115
15116 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
15117 msgid "Y coordinate of the OSD menu"
15118 msgstr ""
15119
15120 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
15121 msgid "OSD menu position"
15122 msgstr "OSD მენიუს პოზიცია"
15123
15124 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
15125 msgid ""
15126 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
15127 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
15128 msgstr ""
15129
15130 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
15131 #, fuzzy
15132 msgid "Timeout of OSD menu"
15133 msgstr "დაყოვნების დრო"
15134
15135 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
15136 #, fuzzy
15137 msgid ""
15138 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
15139 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
15140 "visible."
15141 msgstr "a ნაგულისხმევი წამი -სკენ დარჩენილი ხილული."
15142
15143 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
15144 #, fuzzy
15145 msgid "Update speed of OSD menu"
15146 msgstr "განახლება"
15147
15148 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
15149 #, fuzzy
15150 msgid ""
15151 "Update the OSD menu picture every 200 ms (default). Shorten the update time "
15152 "for environments that experience transmissions errors. Be careful with this "
15153 "option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The "
15154 "range is 0 - 1000 ms."
15155 msgstr "განახლება მწ ნაგულისხმევი მწ."
15156
15157 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
15158 #, fuzzy
15159 msgid "On Screen Display menu subfilter"
15160 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
15161
15162 #: modules/video_filter/rss.c:121
15163 #, fuzzy
15164 msgid "RSS/Atom feed URLs"
15165 msgstr "ვებმისამართები"
15166
15167 #: modules/video_filter/rss.c:122
15168 #, fuzzy
15169 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs"
15170 msgstr "ვებმისამართები"
15171
15172 #: modules/video_filter/rss.c:123
15173 #, fuzzy
15174 msgid "RSS/Atom feed speed"
15175 msgstr "ვებმისამართები"
15176
15177 #: modules/video_filter/rss.c:124
15178 msgid "RSS/Atom feed speed (bigger is slower)"
15179 msgstr ""
15180
15181 #: modules/video_filter/rss.c:125 modules/video_filter/rss.c:126
15182 msgid "RSS/Atom feed max number of chars displayed"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: modules/video_filter/rss.c:127
15186 #, fuzzy
15187 msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds"
15188 msgstr "წამი"
15189
15190 #: modules/video_filter/rss.c:128
15191 msgid ""
15192 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds "
15193 "will never be updated."
15194 msgstr ""
15195
15196 #: modules/video_filter/rss.c:129 modules/video_filter/rss.c:130
15197 msgid "Display feed images if available"
15198 msgstr ""
15199
15200 #: modules/video_filter/rss.c:193
15201 #, fuzzy
15202 msgid "RSS and Atom feed display"
15203 msgstr "და"
15204
15205 #: modules/video_filter/rv32.c:52
15206 msgid "RV32 conversion filter"
15207 msgstr ""
15208
15209 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
15210 #, fuzzy
15211 msgid "Video scaling filter"
15212 msgstr "ვიდეო"
15213
15214 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
15215 msgid "Scaling mode"
15216 msgstr ""
15217
15218 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
15219 msgid "You can choose the default scaling mode."
15220 msgstr ""
15221
15222 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Fast bilinear"
15225 msgstr "სწრაფად"
15226
15227 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15228 msgid "Bilinear"
15229 msgstr ""
15230
15231 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15232 msgid "Bicubic (good quality)"
15233 msgstr ""
15234
15235 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15236 msgid "Experimental"
15237 msgstr ""
15238
15239 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15240 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
15241 msgstr ""
15242
15243 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15244 #, fuzzy
15245 msgid "Area"
15246 msgstr "არე"
15247
15248 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15249 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
15250 msgstr ""
15251
15252 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15253 msgid "Gauss"
15254 msgstr ""
15255
15256 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15257 msgid "SincR"
15258 msgstr ""
15259
15260 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15261 msgid "Lanczos"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15265 msgid "Bicubic spline"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: modules/video_filter/time.c:71
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
15271 msgstr "დრო M S"
15272
15273 #: modules/video_filter/time.c:72
15274 msgid ""
15275 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
15276 "%S = second"
15277 msgstr ""
15278
15279 #: modules/video_filter/time.c:88
15280 msgid "Time position"
15281 msgstr "დროის პიზიცია"
15282
15283 #: modules/video_filter/time.c:90
15284 msgid ""
15285 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
15286 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
15287 "them)."
15288 msgstr ""
15289
15290 #: modules/video_filter/time.c:104
15291 #, fuzzy
15292 msgid "Time overlay"
15293 msgstr "დრო"
15294
15295 #: modules/video_filter/time.c:121
15296 #, fuzzy
15297 msgid "Time display sub filter"
15298 msgstr "დრო"
15299
15300 #: modules/video_filter/transform.c:57
15301 #, fuzzy
15302 msgid "Transform type"
15303 msgstr "ტიპი"
15304
15305 #: modules/video_filter/transform.c:58
15306 #, fuzzy
15307 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
15308 msgstr "ერთი და"
15309
15310 #: modules/video_filter/transform.c:61
15311 msgid "Rotate by 90 degrees"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: modules/video_filter/transform.c:62
15315 msgid "Rotate by 180 degrees"
15316 msgstr ""
15317
15318 #: modules/video_filter/transform.c:62
15319 msgid "Rotate by 270 degrees"
15320 msgstr ""
15321
15322 #: modules/video_filter/transform.c:63
15323 msgid "Flip horizontally"
15324 msgstr ""
15325
15326 #: modules/video_filter/transform.c:63
15327 msgid "Flip vertically"
15328 msgstr ""
15329
15330 #: modules/video_filter/transform.c:66
15331 msgid "Video transformation filter"
15332 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
15333
15334 #: modules/video_filter/wall.c:54
15335 msgid ""
15336 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
15337 msgstr ""
15338
15339 #: modules/video_filter/wall.c:58
15340 msgid ""
15341 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
15342 msgstr ""
15343
15344 #: modules/video_filter/wall.c:61
15345 msgid "Active windows"
15346 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
15347
15348 #: modules/video_filter/wall.c:62
15349 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
15350 msgstr ""
15351
15352 #: modules/video_filter/wall.c:65
15353 msgid "Element aspect ratio"
15354 msgstr ""
15355
15356 #: modules/video_filter/wall.c:66
15357 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: modules/video_filter/wall.c:69
15361 msgid "Wall video filter"
15362 msgstr ""
15363
15364 #: modules/video_filter/wall.c:70
15365 #, fuzzy
15366 msgid "Image wall"
15367 msgstr "სურათი"
15368
15369 #: modules/video_output/aa.c:55
15370 msgid "Ascii Art"
15371 msgstr ""
15372
15373 #: modules/video_output/aa.c:58
15374 msgid "ASCII-art video output"
15375 msgstr ""
15376
15377 #: modules/video_output/caca.c:57
15378 #, fuzzy
15379 msgid "Color ASCII art video output"
15380 msgstr "ფერი"
15381
15382 #: modules/video_output/directfb.c:69
15383 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
15384 msgstr ""
15385
15386 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
15387 #, fuzzy
15388 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
15389 msgstr "RGB"
15390
15391 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
15392 msgid ""
15393 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
15394 "doesn't have any effect when using overlays."
15395 msgstr ""
15396
15397 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
15398 #, fuzzy
15399 msgid "Use video buffers in system memory"
15400 msgstr "გამოყენება"
15401
15402 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
15403 msgid ""
15404 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
15405 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
15406 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
15407 "doesn't have any effect when using overlays."
15408 msgstr ""
15409
15410 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Use triple buffering for overlays"
15413 msgstr "გამოყენება"
15414
15415 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
15416 msgid ""
15417 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
15418 "better video quality (no flickering)."
15419 msgstr ""
15420
15421 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
15422 #, fuzzy
15423 msgid "Name of desired display device"
15424 msgstr "სახელი"
15425
15426 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
15427 msgid ""
15428 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
15429 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
15430 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
15431 msgstr ""
15432
15433 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
15434 msgid "Enable wallpaper mode "
15435 msgstr ""
15436
15437 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
15438 msgid ""
15439 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
15440 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
15441 "desktop must not already have a wallpaper."
15442 msgstr ""
15443
15444 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
15445 msgid "DirectX video output"
15446 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
15447
15448 #: modules/video_output/directx/directx.c:303
15449 msgid "Wallpaper"
15450 msgstr ""
15451
15452 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
15453 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
15454 msgid "OpenGL video output"
15455 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
15456
15457 #: modules/video_output/fb.c:67
15458 msgid "Framebuffer device"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: modules/video_output/fb.c:69
15462 msgid ""
15463 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
15464 "(usually /dev/fb0)."
15465 msgstr ""
15466
15467 #: modules/video_output/fb.c:78
15468 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
15469 msgstr ""
15470
15471 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
15472 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
15473 msgid "X11 display name"
15474 msgstr ""
15475
15476 #: modules/video_output/ggi.c:58
15477 msgid ""
15478 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
15479 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
15480 msgstr ""
15481
15482 #: modules/video_output/glide.c:64
15483 msgid "3dfx Glide video output"
15484 msgstr ""
15485
15486 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
15487 msgid "HD1000 video output"
15488 msgstr ""
15489
15490 #: modules/video_output/image.c:48
15491 msgid "Image format"
15492 msgstr "სურათის ფორმატი"
15493
15494 #: modules/video_output/image.c:49
15495 msgid "Set the format of the output image."
15496 msgstr ""
15497
15498 #: modules/video_output/image.c:51
15499 msgid "Recording ratio"
15500 msgstr ""
15501
15502 #: modules/video_output/image.c:52
15503 msgid ""
15504 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
15505 "three is recorded."
15506 msgstr ""
15507
15508 #: modules/video_output/image.c:55
15509 #, fuzzy
15510 msgid "Filename prefix"
15511 msgstr "ფაილის სახელი"
15512
15513 #: modules/video_output/image.c:56
15514 msgid ""
15515 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
15516 "prefixNUMBER.format"
15517 msgstr ""
15518
15519 #: modules/video_output/image.c:59 modules/video_output/image.c:60
15520 msgid "Always write to the same file"
15521 msgstr ""
15522
15523 #: modules/video_output/image.c:67
15524 #, fuzzy
15525 msgid "Image video output"
15526 msgstr "სურათი"
15527
15528 #: modules/video_output/mga.c:59
15529 msgid "Matrox Graphic Array video output"
15530 msgstr ""
15531
15532 #: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
15533 #, fuzzy
15534 msgid "OpenGL cube rotation speed"
15535 msgstr "OpenGL"
15536
15537 #: modules/video_output/opengl.c:119
15538 #, fuzzy
15539 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
15540 msgstr "OpenGL ჩართული."
15541
15542 #: modules/video_output/opengl.c:122
15543 msgid "Select effect"
15544 msgstr ""
15545
15546 #: modules/video_output/opengl.c:124
15547 msgid "Allows you to select different visual effects."
15548 msgstr ""
15549
15550 #: modules/video_output/opengl.c:129
15551 msgid "Cube"
15552 msgstr ""
15553
15554 #: modules/video_output/opengl.c:129
15555 #, fuzzy
15556 msgid "Transparent Cube"
15557 msgstr "გამჭირვალე"
15558
15559 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
15560 msgid "QT Embedded display name"
15561 msgstr ""
15562
15563 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
15564 msgid ""
15565 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
15566 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
15567 msgstr ""
15568
15569 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
15570 msgid "QT Embedded video output"
15571 msgstr ""
15572
15573 #: modules/video_output/sdl.c:108
15574 #, fuzzy
15575 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
15576 msgstr "მარტივი"
15577
15578 #: modules/video_output/snapshot.c:60
15579 msgid "snapshot width"
15580 msgstr ""
15581
15582 #: modules/video_output/snapshot.c:61
15583 msgid "Set the width of the snapshot image."
15584 msgstr ""
15585
15586 #: modules/video_output/snapshot.c:63
15587 msgid "snapshot height"
15588 msgstr ""
15589
15590 #: modules/video_output/snapshot.c:64
15591 msgid "Set the height of the snapshot image."
15592 msgstr ""
15593
15594 #: modules/video_output/snapshot.c:66
15595 msgid "chroma"
15596 msgstr ""
15597
15598 #: modules/video_output/snapshot.c:67
15599 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
15600 msgstr ""
15601
15602 #: modules/video_output/snapshot.c:69
15603 #, fuzzy
15604 msgid "cache size (number of images)"
15605 msgstr "სიდიდე რიცხვი"
15606
15607 #: modules/video_output/snapshot.c:70
15608 #, fuzzy
15609 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
15610 msgstr "სიდიდე რიცხვი -სკენ."
15611
15612 #: modules/video_output/snapshot.c:74
15613 msgid "snapshot module"
15614 msgstr ""
15615
15616 #: modules/video_output/svgalib.c:56
15617 msgid "SVGAlib video output"
15618 msgstr ""
15619
15620 #: modules/video_output/wingdi.c:220
15621 #, fuzzy
15622 msgid "Windows GAPI video output"
15623 msgstr "ფანჯრები"
15624
15625 #: modules/video_output/wingdi.c:224
15626 #, fuzzy
15627 msgid "Windows GDI video output"
15628 msgstr "ფანჯრები"
15629
15630 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
15631 msgid "XVideo adaptor number"
15632 msgstr ""
15633
15634 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
15635 msgid ""
15636 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
15637 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
15638 msgstr ""
15639
15640 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
15641 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
15642 #, fuzzy
15643 msgid "Alternate fullscreen method"
15644 msgstr "ალტერნატიული"
15645
15646 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
15647 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
15648 msgid ""
15649 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
15650 "its drawbacks.\n"
15651 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
15652 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
15653 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
15654 "show on top of the video."
15655 msgstr ""
15656
15657 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
15658 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
15659 msgid ""
15660 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
15661 "the value of the DISPLAY environment variable."
15662 msgstr ""
15663
15664 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
15665 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
15666 msgstr ""
15667
15668 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
15669 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
15670 msgid ""
15671 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
15672 "0 for first screen, 1 for the second."
15673 msgstr ""
15674
15675 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
15676 #, fuzzy
15677 msgid "Use shared memory"
15678 msgstr "გამოყენება"
15679
15680 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
15681 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
15682 msgstr ""
15683
15684 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
15685 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
15686 msgstr ""
15687
15688 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
15689 msgid "X11 video output"
15690 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
15691
15692 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
15693 msgid "XVimage chroma format"
15694 msgstr ""
15695
15696 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
15697 #, fuzzy
15698 msgid ""
15699 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
15700 "to improve performances by using the most efficient one."
15701 msgstr "ძალდატანება -სკენ a -სკენ."
15702
15703 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
15704 msgid "XVideo extension video output"
15705 msgstr ""
15706
15707 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
15708 msgid "GaLaktos visualization plugin"
15709 msgstr ""
15710
15711 #: modules/visualization/goom.c:58
15712 msgid "Goom display width"
15713 msgstr ""
15714
15715 #: modules/visualization/goom.c:59
15716 msgid "Goom display height"
15717 msgstr ""
15718
15719 #: modules/visualization/goom.c:60
15720 msgid ""
15721 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
15722 "will be prettier but more CPU intensive)."
15723 msgstr ""
15724
15725 #: modules/visualization/goom.c:63
15726 msgid "Goom animation speed"
15727 msgstr ""
15728
15729 #: modules/visualization/goom.c:64
15730 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
15731 msgstr ""
15732
15733 #: modules/visualization/goom.c:70
15734 msgid "Goom"
15735 msgstr "Goom"
15736
15737 #: modules/visualization/goom.c:71
15738 msgid "Goom effect"
15739 msgstr ""
15740
15741 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
15742 msgid "Effects list"
15743 msgstr "ეფექტების სია"
15744
15745 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
15746 msgid ""
15747 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
15748 "Current effects include: dummy, scope, spectrum"
15749 msgstr ""
15750
15751 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
15752 #, fuzzy
15753 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
15754 msgstr "პიქსელი."
15755
15756 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
15757 #, fuzzy
15758 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
15759 msgstr "პიქსელი."
15760
15761 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
15762 msgid "Number of bands"
15763 msgstr ""
15764
15765 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
15766 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
15767 msgstr ""
15768
15769 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
15770 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
15771 msgstr ""
15772
15773 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
15774 msgid "Band separator"
15775 msgstr ""
15776
15777 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
15778 #, fuzzy
15779 msgid "Number of blank pixels between bands."
15780 msgstr "პიქსელი."
15781
15782 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
15783 msgid "Amplification"
15784 msgstr "გაძლიერება"
15785
15786 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
15787 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
15788 msgstr ""
15789
15790 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
15791 msgid "Enable peaks"
15792 msgstr ""
15793
15794 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
15795 msgid "Defines whether to draw peaks."
15796 msgstr ""
15797
15798 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
15799 msgid "Enable original graphic spectrum"
15800 msgstr ""
15801
15802 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
15803 msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine."
15804 msgstr ""
15805
15806 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
15807 msgid "Enable bands"
15808 msgstr ""
15809
15810 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
15811 msgid "Defines whether to draw the bands."
15812 msgstr ""
15813
15814 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
15815 msgid "Enable base"
15816 msgstr ""
15817
15818 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
15819 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
15820 msgstr ""
15821
15822 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
15823 msgid "Base pixel radius"
15824 msgstr ""
15825
15826 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
15827 #, fuzzy
15828 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
15829 msgstr "სიდიდე პიქსელი."
15830
15831 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
15832 msgid "Spectral sections"
15833 msgstr ""
15834
15835 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
15836 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
15837 msgstr ""
15838
15839 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
15840 msgid "Peak height"
15841 msgstr ""
15842
15843 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
15844 msgid "This is the total pixel height of the peak items."
15845 msgstr ""
15846
15847 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
15848 msgid "Peak extra width"
15849 msgstr ""
15850
15851 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
15852 #, fuzzy
15853 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
15854 msgstr "პიქსელი."
15855
15856 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
15857 msgid "V-plane color"
15858 msgstr ""
15859
15860 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
15861 #, fuzzy
15862 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
15863 msgstr "ფერი."
15864
15865 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
15866 msgid "Number of stars"
15867 msgstr ""
15868
15869 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
15870 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
15871 msgstr ""
15872
15873 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
15874 msgid "Visualizer"
15875 msgstr ""
15876
15877 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
15878 msgid "Visualizer filter"
15879 msgstr ""
15880
15881 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
15882 msgid "Spectrum analyser"
15883 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
15884
15885 #: modules/visualization/xosd.c:63
15886 msgid "Flip vertical position"
15887 msgstr ""
15888
15889 #: modules/visualization/xosd.c:64
15890 #, fuzzy
15891 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
15892 msgstr "დისპლეი ქვემოთ ზემოთ"
15893
15894 #: modules/visualization/xosd.c:67
15895 #, fuzzy
15896 msgid "Vertical offset"
15897 msgstr "ვერტიკალური"
15898
15899 #: modules/visualization/xosd.c:68
15900 #, fuzzy
15901 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
15902 msgstr "პიქსელი"
15903
15904 #: modules/visualization/xosd.c:70
15905 msgid "Shadow offset"
15906 msgstr ""
15907
15908 #: modules/visualization/xosd.c:71
15909 #, fuzzy
15910 msgid "Offset in pixels of the shadow"
15911 msgstr "წანაცვლება პიქსელი"
15912
15913 #: modules/visualization/xosd.c:74
15914 msgid "Font used to display text in the xosd output"
15915 msgstr ""
15916
15917 #: modules/visualization/xosd.c:82
15918 msgid "XOSD interface"
15919 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
15920
15921 #~ msgid "Podcast playlist import"
15922 #~ msgstr "Podcast დასაკრავი სიის იმპოტი"
15923
15924 #, fuzzy
15925 #~ msgid "Text subtitles demux"
15926 #~ msgstr "ტექსტი"