1 # translation of vlc.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-03-11 22:27+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-03-11 18:01+0100\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <gnome@inet.ge>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
21 #: include/vlc_config_cat.h:32
22 msgid "VLC preferences"
23 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
25 #: include/vlc_config_cat.h:34
26 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
27 msgstr "ყველა პარამეტრის სანახავად დაწკაპეთ \"დამატებით პარამეტრებს\"."
29 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
30 #: src/input/input.c:1904 src/input/input.c:1964 src/playlist/item.c:369
31 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:61
32 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
33 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
34 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
38 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1435 modules/misc/dummy/dummy.c:67
42 #: include/vlc_config_cat.h:40
43 msgid "Settings for VLC interfaces"
44 msgstr "VLC-ს ინტერფეისების პარამეტრები"
46 #: include/vlc_config_cat.h:42
47 msgid "General interface setttings"
48 msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
50 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:70
51 msgid "Control interfaces"
52 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
54 #: include/vlc_config_cat.h:45
55 msgid "Control interface settings"
56 msgstr "მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
58 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
59 msgid "Hotkeys settings"
60 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
62 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1588 src/libvlc.h:1051
63 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
64 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
65 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95 modules/gui/macosx/wizard.m:420
66 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
67 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
68 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
72 #: include/vlc_config_cat.h:52
73 msgid "Audio settings"
74 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
76 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
77 msgid "General audio settings"
78 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
80 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
81 #: src/video_output/video_output.c:403
85 #: include/vlc_config_cat.h:59
86 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
89 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:78
90 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546
91 msgid "Visualizations"
94 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:152
95 msgid "Audio visualizations"
96 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
98 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
99 msgid "Output modules"
100 msgstr "გასავალი მოდულები"
102 #: include/vlc_config_cat.h:66
103 msgid "These are general settings for audio output modules."
106 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1362 src/libvlc.h:1400
107 #: src/libvlc.h:1445 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:313
108 #: modules/stream_out/transcode.c:243
109 msgid "Miscellaneous"
112 #: include/vlc_config_cat.h:69
113 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
114 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები"
116 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1610 src/libvlc.h:1086
117 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
118 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:85
119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
122 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
123 #: modules/stream_out/transcode.c:174
127 #: include/vlc_config_cat.h:73
128 msgid "Video settings"
129 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
131 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
132 msgid "General video settings"
133 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
135 #: include/vlc_config_cat.h:80
136 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
139 #: include/vlc_config_cat.h:84
140 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
143 #: include/vlc_config_cat.h:86
144 msgid "Subtitles/OSD"
147 #: include/vlc_config_cat.h:87
149 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
153 #: include/vlc_config_cat.h:89
154 msgid "Text rendering"
157 #: include/vlc_config_cat.h:91
159 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC "
160 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
163 #: include/vlc_config_cat.h:95
164 msgid "Input / Codecs"
165 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
167 #: include/vlc_config_cat.h:96
169 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
170 "VLC. Encoder settings can also be found here"
173 #: include/vlc_config_cat.h:98
174 msgid "Access modules"
177 #: include/vlc_config_cat.h:100
179 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
180 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
183 #: include/vlc_config_cat.h:104
185 msgid "Access filters"
186 msgstr "Access ფილტრები"
188 #: include/vlc_config_cat.h:106
190 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
191 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
195 #: include/vlc_config_cat.h:110
199 #: include/vlc_config_cat.h:111
200 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
203 #: include/vlc_config_cat.h:113
205 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
207 #: include/vlc_config_cat.h:114
208 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
211 #: include/vlc_config_cat.h:116
213 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
215 #: include/vlc_config_cat.h:117
216 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
219 #: include/vlc_config_cat.h:119
221 msgstr "სხვა კოდეკები"
223 #: include/vlc_config_cat.h:120
224 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
227 #: include/vlc_config_cat.h:123
228 msgid "General input settings. Use with care."
231 #: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1305
232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
233 msgid "Stream output"
234 msgstr "ნაკადის გასავალი"
236 #: include/vlc_config_cat.h:128
238 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
239 "incoming streams.\n"
240 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
241 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
243 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
247 #: include/vlc_config_cat.h:136
248 msgid "General stream output settings"
251 #: include/vlc_config_cat.h:138
255 #: include/vlc_config_cat.h:139
257 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
258 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
259 "force a muxer. You should probably not do that.\n"
260 "You can also set default parameters for each muxer."
263 #: include/vlc_config_cat.h:144
264 msgid "Access output"
267 #: include/vlc_config_cat.h:145
269 "Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
270 "you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
271 "You can also set default parameters for each access output."
274 #: include/vlc_config_cat.h:150
278 #: include/vlc_config_cat.h:151
280 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
281 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
283 "You can also set default parameters for each packetizer."
286 #: include/vlc_config_cat.h:157
290 #: include/vlc_config_cat.h:158
292 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
293 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
294 "for each sout stream module here."
297 #: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:121
301 #: include/vlc_config_cat.h:164
303 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
304 "multicast UDP or RTP."
307 #: include/vlc_config_cat.h:167
308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:69
312 #: include/vlc_config_cat.h:168
313 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
316 #: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1414
317 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
318 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
319 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
320 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:202
322 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
323 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
327 #: include/vlc_config_cat.h:173
329 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
330 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
334 #: include/vlc_config_cat.h:175
335 msgid "General playlist behaviour"
336 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
338 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:487
339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:240
341 msgid "Services discovery"
342 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
344 #: include/vlc_config_cat.h:177
346 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
350 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1266
351 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
355 #: include/vlc_config_cat.h:181
356 msgid "Advanced settings. Use with care."
357 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
359 #: include/vlc_config_cat.h:183
361 msgstr "CPU-Features"
363 #: include/vlc_config_cat.h:184
365 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
366 "probably not touch that."
369 #: include/vlc_config_cat.h:186 modules/demux/util/id3genres.h:40
373 #: include/vlc_config_cat.h:187
374 msgid "Other advanced settings"
375 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
377 #: include/vlc_config_cat.h:189 modules/gui/macosx/open.m:162
378 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
383 #: include/vlc_config_cat.h:190
384 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
387 #: include/vlc_config_cat.h:195
388 msgid "Chroma modules settings"
391 #: include/vlc_config_cat.h:196
392 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
395 #: include/vlc_config_cat.h:198
396 msgid "Packetizer modules settings"
399 #: include/vlc_config_cat.h:201
400 msgid "Encoders settings"
403 #: include/vlc_config_cat.h:203
404 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
407 #: include/vlc_config_cat.h:207
408 msgid "Dialog providers settings"
411 #: include/vlc_config_cat.h:209
412 msgid "Dialog providers can be configured here."
415 #: include/vlc_config_cat.h:211
416 msgid "Subtitle demuxer settings"
419 #: include/vlc_config_cat.h:213
421 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
422 "example by setting the subtitles type or file name."
425 #: include/vlc_config_cat.h:216
426 msgid "Video filters settings"
427 msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
429 #: include/vlc_config_cat.h:223
430 msgid "No help available"
431 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
433 #: include/vlc_config_cat.h:224
434 msgid "No help is available for these modules"
437 #: include/vlc_interface.h:137
440 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
441 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
444 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:183
445 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:298 modules/gui/macosx/playlist.m:316
446 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1225 modules/misc/growl.c:168
447 #: modules/misc/growl.c:171
448 msgid "Meta-information"
449 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
451 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
452 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530
453 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
454 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/wizard.m:390
455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:759
456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
460 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
461 #: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/wizard.m:392
462 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51
466 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:183
467 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:298 modules/gui/macosx/playlist.m:316
468 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1225
470 msgstr "შემსრულებელი"
472 #: include/vlc_meta.h:32
476 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:54
478 msgstr "საავტორო უფლებები"
480 #: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:172
482 msgid "Album/movie/show title"
485 #: include/vlc_meta.h:35
486 msgid "Track number/position in set"
489 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
494 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:60
498 #: include/vlc_meta.h:38
502 #: include/vlc_meta.h:39
506 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:873
511 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1580 src/libvlc.h:87
512 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
516 #: include/vlc_meta.h:42
520 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
524 #: include/vlc_meta.h:45
526 msgstr "CDDB შემსრულებელი"
528 #: include/vlc_meta.h:46
529 msgid "CDDB Category"
530 msgstr "CDDB კატეგორია"
532 #: include/vlc_meta.h:47
534 msgstr "CDDB დისკის ID"
536 #: include/vlc_meta.h:48
537 msgid "CDDB Extended Data"
538 msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
540 #: include/vlc_meta.h:49
544 #: include/vlc_meta.h:50
548 #: include/vlc_meta.h:51
550 msgstr "CDDB სათაური"
552 #: include/vlc_meta.h:53
553 msgid "CD-Text Arranger"
556 #: include/vlc_meta.h:54
557 msgid "CD-Text Composer"
560 #: include/vlc_meta.h:55
561 msgid "CD-Text Disc ID"
564 #: include/vlc_meta.h:56
565 msgid "CD-Text Genre"
568 #: include/vlc_meta.h:57
569 msgid "CD-Text Message"
572 #: include/vlc_meta.h:58
573 msgid "CD-Text Songwriter"
576 #: include/vlc_meta.h:59
577 msgid "CD-Text Performer"
580 #: include/vlc_meta.h:60
581 msgid "CD-Text Title"
584 #: include/vlc_meta.h:62
585 msgid "ISO-9660 Application ID"
586 msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
588 #: include/vlc_meta.h:63
589 msgid "ISO-9660 Preparer"
592 #: include/vlc_meta.h:64
593 msgid "ISO-9660 Publisher"
594 msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
596 #: include/vlc_meta.h:65
597 msgid "ISO-9660 Volume"
600 #: include/vlc_meta.h:66
601 msgid "ISO-9660 Volume Set"
604 #: include/vlc_meta.h:68
606 msgstr "კოდეკის სახელი"
608 #: include/vlc_meta.h:69
609 msgid "Codec Description"
610 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
612 #: include/vlc/vlc.h:578
614 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
615 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
616 "see the file named COPYING for details.\n"
617 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
620 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
621 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:365 src/video_output/video_output.c:379
622 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
626 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
631 #: src/audio_output/input.c:84
636 #: src/audio_output/input.c:86
640 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
641 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
642 #: modules/gui/macosx/intf.m:571 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
646 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:184
647 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
648 msgid "Audio filters"
649 msgstr "აუდიო ფილტრები"
651 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
652 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541
653 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
654 msgid "Audio Channels"
657 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
658 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
659 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
660 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
661 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
662 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
666 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
667 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
668 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:90
669 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
670 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
671 #: modules/video_filter/time.c:96
675 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
676 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
677 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:90
678 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
679 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
680 #: modules/video_filter/time.c:96
684 #: src/audio_output/output.c:135
685 msgid "Dolby Surround"
686 msgstr "Dolby Surround"
688 #: src/audio_output/output.c:147
690 msgid "Reverse stereo"
693 #: src/extras/getopt.c:636
695 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
698 #: src/extras/getopt.c:661
700 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
703 #: src/extras/getopt.c:666
705 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
706 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
708 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
710 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
711 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
713 #: src/extras/getopt.c:713
715 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
716 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
718 #: src/extras/getopt.c:717
720 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
721 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
723 #: src/extras/getopt.c:743
725 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
726 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
728 #: src/extras/getopt.c:746
730 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
731 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
733 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
735 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
736 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
738 #: src/extras/getopt.c:823
740 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
743 #: src/extras/getopt.c:841
745 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
748 #: src/input/control.c:283
753 #: src/input/es_out.c:381 src/input/es_out.c:382 src/input/es_out.c:388
754 #: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:588
755 #: modules/access/cdda/info.c:978 modules/access/cdda/info.c:1011
760 #: src/input/es_out.c:462 src/input/es_out.c:464 src/input/es_out.c:564
761 #: src/input/es_out.c:571 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:528
762 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
766 #: src/input/es_out.c:1575
771 #: src/input/es_out.c:1577 modules/gui/macosx/wizard.m:425
772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:826
773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:866
777 #: src/input/es_out.c:1588 src/input/es_out.c:1610 src/input/es_out.c:1633
778 #: modules/gui/macosx/output.m:153
782 #: src/input/es_out.c:1591 modules/gui/macosx/output.m:176
783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
787 #: src/input/es_out.c:1595
791 #: src/input/es_out.c:1596
796 #: src/input/es_out.c:1600
797 msgid "Bits per sample"
800 #: src/input/es_out.c:1604 modules/access/pvr/pvr.c:83
801 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
805 #: src/input/es_out.c:1605
810 #: src/input/es_out.c:1614
815 #: src/input/es_out.c:1620
817 msgid "Display resolution"
820 #: src/input/es_out.c:1626 modules/access/screen/screen.c:41
824 #: src/input/es_out.c:1633
828 #: src/input/input.c:1918 src/input/input.c:1922
829 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
830 #: modules/gui/macosx/output.m:391
834 #: src/input/input.c:1964 src/playlist/item.c:369
835 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:394
836 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
838 msgstr "ხანგრძლივობა"
840 #: src/input/input.c:2143 src/input/input.c:2213
844 #: src/input/var.c:115
848 #: src/input/var.c:131
852 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
853 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533
854 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:764
858 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
859 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
863 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:556
864 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
868 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:539
869 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
873 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:560
874 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
875 msgid "Subtitles Track"
876 msgstr "ტიტრების კვალი"
878 #: src/input/var.c:256
880 msgstr "შემდეგი სათაური"
882 #: src/input/var.c:261
883 msgid "Previous title"
884 msgstr "წინა სათაური"
886 #: src/input/var.c:284
891 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
896 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
897 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
899 msgstr "შემდეგი თავი"
901 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
902 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
903 msgid "Previous chapter"
906 #: src/interface/interaction.c:429
910 #: src/interface/interaction.c:437 modules/access_output/http.c:63
914 #: src/interface/interface.c:344
915 msgid "Switch interface"
916 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
918 #: src/interface/interface.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:491
919 #: modules/gui/macosx/intf.m:492
920 msgid "Add Interface"
921 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
923 #: src/libvlc.c:327 src/libvlc.c:482 src/misc/modules.c:1682
924 #: src/misc/modules.c:1986
930 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
932 #: src/libvlc.c:2219 src/misc/configuration.c:1248
936 #: src/libvlc.c:2236 src/misc/configuration.c:1212
940 #: src/libvlc.c:2254 src/misc/configuration.c:1237
945 msgid " (default enabled)"
949 msgid " (default disabled)"
954 msgid "VLC version %s\n"
955 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
959 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
964 msgid "Compiler: %s\n"
965 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
969 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
975 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
981 "Press the RETURN key to continue...\n"
984 #: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:181
989 msgid "American English"
990 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
993 msgid "British English"
994 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
996 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:59
1000 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:68
1004 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:80
1008 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:169
1012 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:77
1016 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:99
1020 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:101
1024 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:79
1028 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:111
1032 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:69
1041 msgid "Brazilian Portuguese"
1042 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1044 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:153
1048 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:155
1052 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:187
1057 msgid "Simplified Chinese"
1061 msgid "Chinese Traditional"
1062 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1066 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1067 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1072 msgid "Interface module"
1073 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1077 "This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
1078 "behavior is to automatically select the best module available."
1081 #: src/libvlc.h:63 modules/control/ntservice.c:53
1082 msgid "Extra interface modules"
1087 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1088 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1089 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1090 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1094 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1098 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1103 "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1104 "1=warnings, 2=debug)."
1112 msgid "This option turns off all warning and information messages."
1116 msgid "Default stream"
1120 msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
1125 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1126 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1130 msgid "Color messages"
1131 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1135 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1136 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1140 msgid "Show advanced options"
1141 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1145 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
1146 "all the available options, including those that most users should never "
1150 #: src/libvlc.h:103 modules/control/showintf.c:68
1151 msgid "Show interface with mouse"
1156 "If this enabled, the interface will be shown when you move the mouse to the "
1157 "edge of the screen in fullscreen mode."
1162 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1163 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1164 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1165 "the \"audio filters\" modules section."
1169 msgid "Audio output module"
1170 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1174 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1175 "default behavior is to automatically select the best method available."
1178 #: src/libvlc.h:121 modules/stream_out/display.c:37
1179 msgid "Enable audio"
1180 msgstr "ჩართე აუდიო"
1184 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1185 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1189 msgid "Force mono audio"
1193 msgid "This will force a mono audio output."
1197 msgid "Default audio volume"
1202 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1206 msgid "Audio output saved volume"
1210 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1214 msgid "Audio output volume step"
1219 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1224 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1229 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1230 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1234 msgid "High quality audio resampling"
1239 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1240 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1241 "resampling algorithm will be used instead."
1245 msgid "Audio desynchronization compensation"
1250 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1251 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1256 msgid "Preferred audio output channels mode"
1261 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1262 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1263 "the audio stream being played)."
1267 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1272 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1273 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1277 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1282 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1283 "Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
1284 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1285 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1298 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1302 msgid "Audio visualizations "
1303 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1306 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1311 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1312 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1313 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1314 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1319 msgid "Video output module"
1324 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1325 "default behavior is to automatically select the best method available."
1328 #: src/libvlc.h:207 modules/stream_out/display.c:39
1329 msgid "Enable video"
1334 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1335 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1338 #: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:48
1339 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
1340 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1342 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1346 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1347 "video characteristics."
1350 #: src/libvlc.h:217 modules/codec/fake.c:51
1351 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73
1352 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1353 msgid "Video height"
1354 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1358 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1359 "video characteristics."
1363 msgid "Video x coordinate"
1364 msgstr "ვიდეოს x კოორდინატი"
1368 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1373 msgid "Video y coordinate"
1374 msgstr "ვიდეოს y კოორდინატი"
1378 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1384 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1387 msgid "You can specify a custom video window title here."
1391 msgid "Video alignment"
1392 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1396 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1397 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1398 "combinations of these values)."
1401 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
1402 #: modules/video_filter/logo.c:90 modules/video_filter/marq.c:106
1403 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1404 #: modules/video_filter/rss.c:156 modules/video_filter/time.c:96
1408 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:90
1409 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
1410 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
1411 #: modules/video_filter/time.c:96
1415 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:90
1416 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
1417 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
1418 #: modules/video_filter/time.c:96
1422 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1423 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1424 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1425 #: modules/video_filter/time.c:97
1427 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1429 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1430 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1431 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1432 #: modules/video_filter/time.c:97
1434 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1436 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1437 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1438 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1439 #: modules/video_filter/time.c:97
1441 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1443 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1444 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1445 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1446 #: modules/video_filter/time.c:97
1447 msgid "Bottom-Right"
1448 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1452 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1455 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1459 msgid "Grayscale video output"
1460 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1464 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1465 "can also allow you to save some processing power)."
1469 msgid "Fullscreen video output"
1470 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1474 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1478 msgid "Overlay video output"
1483 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1484 "your graphics card (hardware acceleration)."
1487 #: src/libvlc.h:265 src/video_output/vout_intf.c:326
1488 msgid "Always on top"
1489 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1492 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1496 msgid "Disable screensaver"
1500 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1505 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
1509 "Log all VLC messages to a text file. Use the logfile option to set the file "
1514 msgid "Log to syslog"
1518 msgid "Log all VLC messages to syslog."
1522 msgid "Window decorations"
1523 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1527 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1528 "etc... around the video."
1532 msgid "Video filter module"
1533 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1537 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1538 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1543 msgid "Video snapshot directory"
1544 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
1548 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1553 msgid "Video snapshot format"
1558 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1564 msgid "Display video snapshot preview"
1569 "Enable / disable displaying the snapshot preview in the screen's to left "
1575 msgid "Video cropping"
1580 "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
1581 "(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1585 msgid "Source aspect ratio"
1590 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1591 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1592 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1593 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1594 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1598 msgid "Fix HDTV height"
1603 "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
1604 "encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
1605 "your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
1609 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1614 "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1615 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1616 "order to keep proportions."
1621 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1625 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1626 "your computer is not powerful enough"
1630 msgid "Quiet synchro"
1635 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
1636 "the video output synchro."
1641 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1642 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1647 msgid "Clock reference average counter"
1652 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1657 msgid "Clock synchronisation"
1658 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1662 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1666 #: src/libvlc.h:358 modules/control/netsync.c:69
1667 msgid "Network synchronisation"
1668 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
1672 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1673 "detailed settings are available in Advanced / Others / Network Sync"
1676 #: src/libvlc.h:365 src/video_output/vout_intf.c:236
1677 #: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1679 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
1680 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/gui/macosx/vout.m:199
1681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1683 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1684 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
1688 #: src/libvlc.h:365 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1689 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:394
1690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
1691 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
1692 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
1701 msgid "This is the port used for UDP streams. 1234 by default."
1705 msgid "MTU of the network interface"
1710 "This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
1711 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1715 msgid "Hop limit (TTL)"
1720 "Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream "
1721 "output (0 = use operating system built-in default)."
1725 msgid "IPv6 multicast output interface"
1730 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
1736 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1741 "Specify the IPv4 address of the networking interface. This overrides the "
1746 msgid "Program to select"
1751 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1752 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1756 msgid "Programs to select"
1761 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs. Only "
1762 "use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB streams "
1766 #: src/libvlc.h:404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:778
1768 msgstr "აუდიო კვალი"
1772 "Give the stream number of the audio track you want to use (from 0 to n)."
1775 #: src/libvlc.h:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:770
1776 msgid "Subtitles track"
1777 msgstr "ტიტრების კვალი"
1781 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1785 msgid "Audio language"
1790 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1791 "three letter country code)."
1795 msgid "Subtitle language"
1796 msgstr "ტიტრების ენა"
1800 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1801 "or tree letter country code)."
1805 msgid "Audio track ID"
1806 msgstr "აუდიო კვალის ID"
1809 msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use."
1813 msgid "Subtitles track ID"
1814 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
1817 msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use."
1821 msgid "Input repetitions"
1825 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1828 #: src/libvlc.h:436 src/libvlc.h:437
1829 msgid "Input start time (seconds)"
1832 #: src/libvlc.h:439 src/libvlc.h:440
1833 msgid "Input stop time (seconds)"
1842 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1843 "concatenated after the normal one."
1847 msgid "Input slave (experimental)"
1852 "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
1853 "experimental, not all formats are supported."
1857 msgid "Bookmarks list for a stream"
1862 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1863 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1869 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1870 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1871 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1872 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1876 msgid "Force subtitle position"
1881 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1882 "over the movie. Try several positions."
1886 msgid "Enable sub-pictures"
1890 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1893 #: src/libvlc.h:472 src/libvlc.h:1150 src/misc/iso-639_def.h:143
1894 #: modules/stream_out/transcode.c:239
1895 msgid "On Screen Display"
1900 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1901 "Display). You can disable this feature here."
1905 msgid "Subpictures filter module"
1910 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1915 msgid "Autodetect subtitle files"
1920 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1924 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1929 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1931 "0 = no subtitles autodetected\n"
1932 "1 = any subtitle file\n"
1933 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1934 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1935 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1939 msgid "Subtitle autodetection paths"
1944 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1945 "found in the current directory."
1949 msgid "Use subtitle file"
1954 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1960 msgstr "DVD მოწყობილობა"
1964 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1965 "the drive letter (eg. D:)"
1969 msgid "This is the default DVD device to use."
1974 msgstr "VCD მოწყობილობა"
1978 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1979 "scan for a suitable CD-ROM device."
1983 msgid "This is the default VCD device to use."
1987 msgid "Audio CD device"
1992 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1993 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1997 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2000 #: src/libvlc.h:537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:840
2002 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2006 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
2012 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2016 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
2021 msgid "TCP connection timeout in ms"
2026 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
2027 "be set in millisecond units."
2031 msgid "SOCKS server"
2032 msgstr "SOCKS სერვერი"
2036 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
2037 "port . It will be used for all TCP connections"
2041 msgid "SOCKS user name"
2042 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2046 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
2051 msgid "SOCKS password"
2052 msgstr "SOCKS პაროლი"
2056 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
2061 msgid "Title metadata"
2065 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2069 msgid "Author metadata"
2073 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2077 msgid "Artist metadata"
2081 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2085 msgid "Genre metadata"
2089 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2094 msgid "Copyright metadata"
2095 msgstr "საავტორო უფლებები"
2098 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2103 msgid "Description metadata"
2107 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2112 msgid "Date metadata"
2116 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2121 msgid "URL metadata"
2125 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2130 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2131 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2132 "can break playback of all your streams."
2136 msgid "Preferred codecs list"
2141 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
2142 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
2147 msgid "Preferred encoders list"
2152 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2157 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2162 msgid "Default stream output chain"
2167 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2168 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2173 msgid "Enable streaming of all ES"
2177 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2182 msgid "Display while streaming"
2186 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2190 msgid "Enable video stream output"
2195 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2196 "stream output facility when this last one is enabled."
2200 msgid "Enable audio stream output"
2205 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
2206 "stream output facility when this last one is enabled."
2211 msgid "Enable SPU stream output"
2216 "This allows you to choose if the SPU streams should be redirected to the "
2217 "stream output facility when this last one is enabled."
2221 msgid "Keep stream output open"
2226 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2227 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2232 msgid "Preferred packetizer list"
2237 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2245 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2249 msgid "Access output module"
2253 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2258 msgid "Control SAP flow"
2259 msgstr "Control SAP"
2263 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2264 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2268 msgid "SAP announcement interval"
2273 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2274 "between SAP announcements"
2279 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2280 "always leave all these enabled."
2284 msgid "Enable FPU support"
2285 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2289 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2294 msgid "Enable CPU MMX support"
2295 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2299 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2304 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2305 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2309 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2310 "advantage of them."
2314 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2315 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2319 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2320 "advantage of them."
2324 msgid "Enable CPU SSE support"
2325 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2329 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2334 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2335 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2339 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2344 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2345 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2349 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2350 "advantage of them."
2355 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2356 "overridden in the playlist dialog box."
2360 msgid "Automatically preparse files"
2365 "This option enables automatic preparsing of files added to the playlist (to "
2366 "retrieve some metadata)."
2370 msgid "Services discovery modules"
2375 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2376 "Typical values are sap, hal, ..."
2380 msgid "Play files randomly forever"
2385 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2395 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2400 msgid "Repeat current item"
2405 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2410 msgid "Play and stop"
2414 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2419 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2420 "you really know what you are doing."
2424 msgid "Memory copy module"
2429 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2430 "select the fastest one supported by your hardware."
2434 msgid "Access module"
2439 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2440 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2441 "option unless you really know what you are doing."
2445 msgid "Access filter module"
2449 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2453 msgid "Demux module"
2457 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2461 msgid "Allow real-time priority"
2466 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2467 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2468 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2469 "only activate this if you know what you're doing."
2473 msgid "Adjust VLC priority"
2478 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2479 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2484 msgid "Minimize number of threads"
2488 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2493 msgid "Modules search path"
2498 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2503 msgid "VLM configuration file"
2508 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2509 "when VLM is launched."
2513 msgid "Use a plugins cache"
2518 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2519 "start time of VLC."
2523 msgid "Collect statistics"
2527 msgid "This option allows you to collect miscellaneous statistics."
2531 msgid "Run as daemon process"
2535 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2539 msgid "Allow only one running instance"
2544 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2545 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2546 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2547 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2548 "running instance or enqueue it."
2552 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2557 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2558 "playing current item."
2562 msgid "Increase the priority of the process"
2567 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2568 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2569 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2570 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2571 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2576 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2581 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2582 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2583 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2587 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2592 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2593 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2594 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2595 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2596 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2600 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2603 #: src/libvlc.h:854 src/video_output/vout_intf.c:335
2604 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2605 #: modules/gui/macosx/controls.m:330 modules/gui/macosx/controls.m:690
2606 #: modules/gui/macosx/controls.m:720 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2607 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
2609 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2612 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2615 #: src/libvlc.h:856 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
2616 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1479
2618 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
2621 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2626 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
2629 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2634 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
2637 msgid "Select the hotkey to use to play."
2640 #: src/libvlc.h:862 modules/control/hotkeys.c:648
2641 #: modules/gui/macosx/controls.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:518
2642 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
2647 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2650 #: src/libvlc.h:864 modules/control/hotkeys.c:655
2651 #: modules/gui/macosx/controls.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:519
2652 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2657 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2660 #: src/libvlc.h:866 modules/control/hotkeys.c:617
2661 #: modules/gui/macosx/controls.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:476
2662 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:592
2663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
2664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1541 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
2665 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1484
2666 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:289
2671 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2674 #: src/libvlc.h:868 modules/control/hotkeys.c:628
2675 #: modules/gui/macosx/controls.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:471
2676 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:593
2677 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
2678 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1483
2679 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288
2684 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2687 #: src/libvlc.h:870 modules/gui/macosx/controls.m:637
2688 #: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
2689 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2690 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
2692 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:669
2693 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
2694 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
2695 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287 modules/visualization/xosd.c:235
2700 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2703 #: src/libvlc.h:872 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2704 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
2705 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105
2706 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:170
2711 msgid "Select the hotkey to display the position."
2715 msgid "Very short backwards jump"
2719 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2723 msgid "Short backwards jump"
2727 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2731 msgid "Medium backwards jump"
2735 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2739 msgid "Long backwards jump"
2743 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2747 msgid "Very short forward jump"
2751 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2755 msgid "Short forward jump"
2759 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2763 msgid "Medium forward jump"
2767 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2771 msgid "Long forward jump"
2775 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2779 msgid "Very short jump size"
2783 msgid "Very short jump \"size\", in seconds"
2787 msgid "Short jump size"
2791 msgid "Short jump \"size\", in seconds"
2795 msgid "Medium jump size"
2799 msgid "Medium jump \"size\", in seconds"
2803 msgid "Long jump size"
2807 msgid "Long jump \"size\", in seconds"
2810 #: src/libvlc.h:912 modules/control/hotkeys.c:282
2811 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
2816 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2824 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2828 msgid "Navigate down"
2832 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2836 msgid "Navigate left"
2840 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2844 msgid "Navigate right"
2848 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2853 msgstr "გააქტიურება"
2856 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2860 msgid "Go to the DVD menu"
2861 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
2864 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2868 msgid "Select previous DVD title"
2872 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2876 msgid "Select next DVD title"
2880 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2884 msgid "Select prev DVD chapter"
2888 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2893 msgid "Select next DVD chapter"
2897 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2905 msgid "Select the key to increase audio volume."
2910 msgstr "ხმის ჩაწევა"
2913 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2916 #: src/libvlc.h:938 modules/gui/macosx/controls.m:680
2917 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:594
2922 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2926 msgid "Subtitle delay up"
2930 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2934 msgid "Subtitle delay down"
2938 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2943 msgid "Audio delay up"
2947 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2952 msgid "Audio delay down"
2956 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2961 msgid "Play playlist bookmark 1"
2962 msgstr "დაკვრა სია 1"
2966 msgid "Play playlist bookmark 2"
2967 msgstr "დაკვრა სია 2"
2971 msgid "Play playlist bookmark 3"
2972 msgstr "დაკვრა სია 3"
2976 msgid "Play playlist bookmark 4"
2977 msgstr "დაკვრა სია 4"
2981 msgid "Play playlist bookmark 5"
2982 msgstr "დაკვრა სია 5"
2986 msgid "Play playlist bookmark 6"
2987 msgstr "დაკვრა სია 6"
2991 msgid "Play playlist bookmark 7"
2992 msgstr "დაკვრა სია 7"
2996 msgid "Play playlist bookmark 8"
2997 msgstr "დაკვრა სია 8"
3001 msgid "Play playlist bookmark 9"
3002 msgstr "დაკვრა სია 9"
3006 msgid "Play playlist bookmark 10"
3007 msgstr "დაკვრა სია 10"
3010 msgid "Select the key to play this bookmark."
3015 msgid "Set playlist bookmark 1"
3020 msgid "Set playlist bookmark 2"
3025 msgid "Set playlist bookmark 3"
3030 msgid "Set playlist bookmark 4"
3035 msgid "Set playlist bookmark 5"
3040 msgid "Set playlist bookmark 6"
3045 msgid "Set playlist bookmark 7"
3050 msgid "Set playlist bookmark 8"
3055 msgid "Set playlist bookmark 9"
3060 msgid "Set playlist bookmark 10"
3064 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3069 msgid "Go back in browsing history"
3074 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3079 msgid "Go forward in browsing history"
3084 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3089 msgid "Cycle audio track"
3093 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
3097 msgid "Cycle subtitle track"
3101 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
3106 msgid "Cycle source aspect ratio"
3110 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
3115 msgid "Cycle video crop"
3116 msgstr "ნაცრისფრის გრადაციები"
3119 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
3124 msgid "Cycle deinterlace modes"
3125 msgstr "დეინტერლაცია"
3128 msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
3132 msgid "Show interface"
3133 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3136 msgid "Raise the interface above all other windows"
3140 msgid "Hide interface"
3141 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3144 msgid "Lower the interface below all other windows"
3148 msgid "Take video snapshot"
3152 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3155 #: src/libvlc.h:993 modules/access_filter/record.c:51
3156 #: modules/access_filter/record.c:52
3161 msgid "Record access filter start/stop."
3167 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
3168 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
3169 "enqueued in the playlist.\n"
3170 "The first item specified will be played first.\n"
3173 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3174 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3175 " :option An option that only applies to the playlistitem directly before "
3177 " and that overrides previous settings.\n"
3179 "Playlistitem MRL syntax:\n"
3180 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3181 "option=value ...]\n"
3183 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3184 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3187 " [file://]filename Plain media file\n"
3188 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3189 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3190 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3191 " screen:// Screen capture\n"
3192 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3193 " [vcd://][device] VCD device\n"
3194 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3195 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3196 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3197 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3199 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3202 #: src/libvlc.h:1106 src/video_output/vout_intf.c:347
3203 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:689
3204 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:75
3206 msgstr "სურათის გადაღება"
3208 #: src/libvlc.h:1115
3209 msgid "Window properties"
3210 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3212 #: src/libvlc.h:1151
3216 #: src/libvlc.h:1156 modules/codec/subsdec.c:115 modules/demux/subtitle.c:63
3217 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3221 #: src/libvlc.h:1173
3225 #: src/libvlc.h:1181
3226 msgid "Track settings"
3229 #: src/libvlc.h:1203
3230 msgid "Playback control"
3233 #: src/libvlc.h:1218
3234 msgid "Default devices"
3237 #: src/libvlc.h:1227
3238 msgid "Network settings"
3239 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3241 #: src/libvlc.h:1239
3243 msgstr "Socks პროქსი"
3245 #: src/libvlc.h:1248
3249 #: src/libvlc.h:1278
3253 #: src/libvlc.h:1285 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
3254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:264
3255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
3259 #: src/libvlc.h:1346
3263 #: src/libvlc.h:1361
3264 msgid "Special modules"
3267 #: src/libvlc.h:1367
3271 #: src/libvlc.h:1373
3272 msgid "Performance options"
3275 #: src/libvlc.h:1436
3277 msgstr "ინტერფეისები"
3279 #: src/libvlc.h:1475
3281 msgstr "ცხელი ღილაკები"
3283 #: src/libvlc.h:1798
3284 msgid "main program"
3285 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3287 #: src/libvlc.h:1805
3288 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3291 #: src/libvlc.h:1807
3293 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3296 #: src/libvlc.h:1809
3297 msgid "print help for the advanced options"
3300 #: src/libvlc.h:1811
3301 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3304 #: src/libvlc.h:1813
3305 msgid "print a list of available modules"
3308 #: src/libvlc.h:1815
3309 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3312 #: src/libvlc.h:1817
3313 msgid "save the current command line options in the config"
3316 #: src/libvlc.h:1819
3317 msgid "reset the current config to the default values"
3320 #: src/libvlc.h:1821
3321 msgid "use alternate config file"
3324 #: src/libvlc.h:1823
3325 msgid "resets the current plugins cache"
3328 #: src/libvlc.h:1825
3329 msgid "print version information"
3330 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
3332 #: src/misc/configuration.c:1212
3336 #: src/misc/configuration.c:1223
3340 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3344 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3348 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3352 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3356 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3360 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3364 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3368 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3372 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3376 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3380 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3382 msgstr "აზერბაიჯანული"
3384 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3388 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3392 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3396 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3400 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3404 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3408 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3412 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3416 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3420 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3424 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3428 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3432 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3436 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3437 msgid "Church Slavic"
3440 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3444 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3448 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3452 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3456 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3460 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3464 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3468 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3472 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3476 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3480 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3484 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3488 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3489 msgid "Gaelic (Scots)"
3492 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3496 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3500 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3504 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3505 msgid "Greek, Modern ()"
3506 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
3508 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3512 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3516 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3520 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3524 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3528 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3532 #: src/misc/iso-639_def.h:92
3536 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3540 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3544 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3548 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3552 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3556 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3560 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3564 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3565 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3568 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3572 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3576 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3580 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3584 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3588 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3592 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3596 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3600 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3604 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3608 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3612 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3616 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3620 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3624 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3628 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3629 msgid "Letzeburgesch"
3632 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3634 msgstr "მაკედონიური"
3636 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3640 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3642 msgstr "მალაიალამური"
3644 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3648 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3652 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3656 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3660 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3664 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3668 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3672 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3676 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3680 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3681 msgid "Ndebele, South"
3684 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3685 msgid "Ndebele, North"
3688 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3692 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3696 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3700 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3702 msgid "Norwegian Nynorsk"
3705 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3707 msgid "Norwegian Bokmaal"
3710 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3711 msgid "Chichewa; Nyanja"
3714 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3715 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3718 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3722 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3726 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3727 msgid "Ossetian; Ossetic"
3730 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3734 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3738 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3742 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3746 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3748 msgstr "პორტუგალიური"
3750 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3754 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3758 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3759 msgid "Raeto-Romance"
3762 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3766 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3770 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3774 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3778 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3782 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3786 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3790 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3794 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3795 msgid "Northern Sami"
3798 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3802 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3806 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3810 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3814 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3815 msgid "Sotho, Southern"
3818 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3822 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3826 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3830 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3834 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3838 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3842 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3846 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3850 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3852 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
3854 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3858 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3862 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3866 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3870 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3874 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3875 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3878 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3882 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3886 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3890 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3894 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3898 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3902 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3906 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3910 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3914 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3918 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3922 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3926 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3930 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3934 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3938 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3942 #: src/misc/iso-639_def.h:202
3946 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:967
3950 #: src/misc/vlm.c:1109 src/misc/vlm.c:1216
3955 #: src/playlist/playlist.c:37
3959 #: src/playlist/playlist.c:38
3960 msgid "Manually added"
3961 msgstr "მანუალურად დამატებული"
3963 #: src/playlist/playlist.c:39
3965 msgid "All items, unsorted"
3968 #: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
3972 #: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:562
3973 #: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/video_filter/deinterlace.c:116
3976 msgstr "დეინტერლაცია"
3978 #: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3982 #: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3986 #: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3991 #: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:112
3995 #: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:112
3997 msgstr "ლინეარული(Linear)"
3999 #: src/video_output/vout_intf.c:202
4003 #: src/video_output/vout_intf.c:214
4005 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4007 #: src/video_output/vout_intf.c:216
4009 msgstr "1:2 ნახევარი"
4011 #: src/video_output/vout_intf.c:218
4012 msgid "1:1 Original"
4013 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4015 #: src/video_output/vout_intf.c:220
4019 #: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/video_filter/crop.c:62
4023 #: src/video_output/vout_intf.c:294
4024 msgid "Aspect-ratio"
4025 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4027 #: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4028 #: modules/access/dvb/access.c:71 modules/access/dv.c:68
4029 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
4030 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:42
4031 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
4032 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
4033 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4034 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
4035 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4036 msgid "Caching value in ms"
4039 #: modules/access/cdda.c:54 modules/access/vcd/vcd.c:42
4041 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
4042 "should be set in milliseconds units."
4045 #: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
4046 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
4051 #: modules/access/cdda.c:59
4052 msgid "Audio CD input"
4053 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4055 #: modules/access/cdda.c:65
4056 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4059 #: modules/access/cdda.c:71
4061 msgstr "CDDB სერვერი"
4063 #: modules/access/cdda.c:71
4064 msgid "Adress of the CDDB server to use"
4067 #: modules/access/cdda.c:74
4071 #: modules/access/cdda.c:74
4072 msgid "CDDB Server port to use"
4073 msgstr "CDDB გამოსაყენებელი სერვერ-პორტი"
4075 #: modules/access/cdda.c:506 modules/access/cdda.c:601
4076 msgid "Audio CD - Track "
4077 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
4079 #: modules/access/cdda.c:507 modules/access/cdda.c:610
4081 msgid "Audio CD - Track %i"
4082 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4084 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4085 #: modules/codec/x264.c:237 modules/codec/x264.c:243
4090 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4094 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4098 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4100 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4105 "all calls (0x10) 16\n"
4108 "libcdio (0x80) 128\n"
4109 "libcddb (0x100) 256\n"
4112 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4114 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
4115 "should be set in millisecond units."
4118 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4120 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
4121 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
4122 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
4123 "don't allow for more than 25 blocks per access."
4126 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4128 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4129 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4130 " %a : The artist (for the album)\n"
4131 " %A : The album information\n"
4133 " %e : The extended data (for a track)\n"
4134 " %I : CDDB disk ID\n"
4136 " %M : The current MRL\n"
4137 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4138 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4139 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4140 " %T : The track number\n"
4141 " %s : Number of seconds in this track\n"
4142 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4143 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4144 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4148 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4150 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4151 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4152 " %M : The current MRL\n"
4153 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4154 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4155 " %T : The track number\n"
4156 " %s : Number of seconds in this track\n"
4157 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4158 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4162 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4163 msgid "Enable CD paranoia?"
4166 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4168 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4169 "none: no paranoia - fastest.\n"
4170 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4171 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4174 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4175 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4178 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4179 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4182 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4183 msgid "Audio Compact Disc"
4184 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4186 #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
4187 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
4190 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4191 msgid "Caching value in microseconds"
4194 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4195 msgid "Number of blocks per CD read"
4198 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4199 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4202 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4203 msgid "Use CD audio controls and output?"
4206 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4207 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4210 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4211 msgid "Do CD-Text lookups?"
4214 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4215 msgid "If set, get CD-Text information"
4218 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4219 msgid "Use Navigation-style playback?"
4222 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4224 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4227 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4231 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4232 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4235 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4237 msgid "Do CDDB lookups?"
4240 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4241 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4244 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4246 msgstr "CDDB სერვერი"
4248 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4249 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4252 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4253 msgid "CDDB server port"
4256 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4257 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4260 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4261 msgid "email address reported to CDDB server"
4264 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4265 msgid "Cache CDDB lookups?"
4268 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4269 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4272 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4273 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4274 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
4276 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4277 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4280 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4281 msgid "CDDB server timeout"
4284 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4285 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4288 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4289 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4292 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4293 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4296 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4298 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4302 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:331
4303 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:84
4304 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4305 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
4309 #: modules/access/cdda/info.c:331
4310 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4313 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/vcdx/info.c:103
4317 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/cdda/info.c:813
4318 #: modules/access/cdda/info.c:860 modules/access/vcdx/access.c:472
4319 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
4321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1724
4325 #: modules/access/cdda/info.c:398
4329 #: modules/access/cdda/info.c:860
4330 msgid "Track Number"
4331 msgstr "კვალის ნომერი"
4333 #: modules/access/directory.c:69
4334 msgid "Subdirectory behavior"
4337 #: modules/access/directory.c:71
4339 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4340 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4341 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4342 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4345 #: modules/access/directory.c:77
4349 #: modules/access/directory.c:78
4353 #: modules/access/directory.c:80
4355 msgid "Ignore files with these extensions"
4358 #: modules/access/directory.c:82
4360 "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
4361 "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
4362 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
4365 #: modules/access/directory.c:88
4369 #: modules/access/directory.c:90
4370 msgid "Standard filesystem directory input"
4373 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4374 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4375 #: modules/video_output/opengl.c:129
4380 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4384 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4388 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4390 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4391 "value should be set in milliseconds units."
4394 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4395 msgid "Video device name"
4396 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
4398 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4400 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4401 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4405 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4406 msgid "Audio device name"
4407 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
4409 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4411 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4412 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4416 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4418 msgstr "ვიდეოს ზომა"
4420 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4422 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4423 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4424 "device will be used."
4427 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4428 msgid "Video input chroma format"
4429 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
4431 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4433 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4434 "(default), RV24, etc.)"
4437 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4438 msgid "Video input frame rate"
4439 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
4441 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4443 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4444 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4447 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4448 msgid "Device properties"
4449 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
4451 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4453 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4456 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4457 msgid "Tuner properties"
4460 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4461 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4464 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4465 msgid "Tuner TV Channel"
4468 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4470 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4473 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4474 msgid "Tuner country code"
4477 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4479 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4480 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4483 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4484 msgid "Tuner input type"
4487 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4488 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4491 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4495 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4496 msgid "DirectShow input"
4499 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4500 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
4501 msgid "Refresh list"
4502 msgstr "სიის განახლება"
4504 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4506 msgstr "კონფიგურირება"
4508 #: modules/access/dvb/access.c:73
4510 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4511 "should be set in millisecond units."
4514 #: modules/access/dvb/access.c:76
4515 msgid "Adapter card to tune"
4518 #: modules/access/dvb/access.c:77
4520 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4524 #: modules/access/dvb/access.c:79
4525 msgid "Device number to use on adapter"
4528 #: modules/access/dvb/access.c:82
4529 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4532 #: modules/access/dvb/access.c:83
4533 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4536 #: modules/access/dvb/access.c:85
4537 msgid "Inversion mode"
4540 #: modules/access/dvb/access.c:86
4541 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4544 #: modules/access/dvb/access.c:88
4545 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4548 #: modules/access/dvb/access.c:89
4549 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4552 #: modules/access/dvb/access.c:91
4556 #: modules/access/dvb/access.c:92
4557 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4560 #: modules/access/dvb/access.c:95
4561 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4564 #: modules/access/dvb/access.c:96
4565 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4568 #: modules/access/dvb/access.c:98
4572 #: modules/access/dvb/access.c:99
4573 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4576 #: modules/access/dvb/access.c:101
4577 msgid "High LNB voltage"
4580 #: modules/access/dvb/access.c:102
4582 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4583 "supported by all frontends."
4586 #: modules/access/dvb/access.c:105
4588 msgstr "22 kHz ტონი"
4590 #: modules/access/dvb/access.c:106
4591 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4594 #: modules/access/dvb/access.c:108
4595 msgid "Transponder FEC"
4598 #: modules/access/dvb/access.c:109
4599 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4602 #: modules/access/dvb/access.c:111
4603 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4606 #: modules/access/dvb/access.c:114
4607 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4610 #: modules/access/dvb/access.c:117
4611 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4614 #: modules/access/dvb/access.c:120
4615 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4618 #: modules/access/dvb/access.c:124
4619 msgid "Modulation type"
4620 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
4622 #: modules/access/dvb/access.c:125
4623 msgid "Modulation type for front-end device."
4626 #: modules/access/dvb/access.c:128
4627 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4630 #: modules/access/dvb/access.c:131
4631 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4634 #: modules/access/dvb/access.c:134
4635 msgid "Terrestrial bandwidth"
4638 #: modules/access/dvb/access.c:135
4639 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4642 #: modules/access/dvb/access.c:137
4643 msgid "Terrestrial guard interval"
4646 #: modules/access/dvb/access.c:140
4647 msgid "Terrestrial transmission mode"
4650 #: modules/access/dvb/access.c:143
4651 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4654 #: modules/access/dvb/access.c:146
4655 msgid "HTTP Host address"
4656 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
4658 #: modules/access/dvb/access.c:148
4659 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4662 #: modules/access/dvb/access.c:150
4663 msgid "HTTP user name"
4664 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
4666 #: modules/access/dvb/access.c:152
4668 "You can set the user name the administrator will use to log into the "
4669 "internal HTTP server."
4672 #: modules/access/dvb/access.c:155
4673 msgid "HTTP password"
4674 msgstr "HTTP პაროლი"
4676 #: modules/access/dvb/access.c:157
4678 "You can set the password the administrator will use to log into the internal "
4682 #: modules/access/dvb/access.c:160
4686 #: modules/access/dvb/access.c:162
4688 "You can set the access control list (equivalent to .hosts) file path, which "
4689 "will limit the range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4692 #: modules/access/dvb/access.c:166 modules/access_output/http.c:69
4693 #: modules/control/http/http.c:46
4694 msgid "Certificate file"
4697 #: modules/access/dvb/access.c:167 modules/control/http/http.c:47
4698 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4701 #: modules/access/dvb/access.c:170 modules/access_output/http.c:72
4702 #: modules/control/http/http.c:49
4704 msgid "Private key file"
4705 msgstr "პრივატი გასაღები"
4707 #: modules/access/dvb/access.c:171 modules/control/http/http.c:50
4708 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
4711 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:76
4712 #: modules/control/http/http.c:51
4713 msgid "Root CA file"
4716 #: modules/access/dvb/access.c:174 modules/control/http/http.c:52
4717 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
4720 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:81
4721 #: modules/control/http/http.c:54
4725 #: modules/access/dvb/access.c:178
4726 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
4729 #: modules/access/dvb/access.c:181
4733 #: modules/access/dvb/access.c:182
4734 msgid "DVB input with v4l2 support"
4737 #: modules/access/dvb/access.c:234
4739 msgstr "HTTP სერვერი"
4741 #: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
4743 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4744 "should be set in millisecond units."
4747 #: modules/access/dv.c:74
4748 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
4751 #: modules/access/dv.c:75
4755 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4759 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4760 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4763 #: modules/access/dvdnav.c:65
4765 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4766 "value should be set in millisecond units."
4769 #: modules/access/dvdnav.c:67
4770 msgid "Start directly in menu"
4773 #: modules/access/dvdnav.c:69
4775 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4776 "all the useless warnings introductions."
4779 #: modules/access/dvdnav.c:78
4780 msgid "DVD with menus"
4781 msgstr "DVD მენიუებით"
4783 #: modules/access/dvdnav.c:79
4784 msgid "DVDnav Input"
4787 #: modules/access/dvdread.c:63
4789 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4790 "value should be set in millisecond units."
4793 #: modules/access/dvdread.c:66
4794 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4797 #: modules/access/dvdread.c:68
4799 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4800 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4801 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4802 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4803 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4804 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4805 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4806 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4807 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4808 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4809 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4810 "The default method is: key."
4813 #: modules/access/dvdread.c:84
4817 #: modules/access/dvdread.c:84
4821 #: modules/access/dvdread.c:90
4822 msgid "DVD without menus"
4823 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
4825 #: modules/access/dvdread.c:91
4826 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4829 #: modules/access/fake.c:42
4831 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
4832 "should be set in millisecond units."
4835 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72
4836 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4840 #: modules/access/fake.c:46
4841 msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4844 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
4845 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
4849 #: modules/access/fake.c:49
4851 "Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate"
4852 "{} constructs (default 0)."
4855 #: modules/access/fake.c:51
4856 msgid "Duration in ms"
4857 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
4859 #: modules/access/fake.c:53
4861 "Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file "
4862 "(default 0 means the stream is unlimited)."
4865 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
4869 #: modules/access/fake.c:58
4873 #: modules/access/file.c:84
4874 msgid "Concatenate with additional files"
4877 #: modules/access/file.c:86
4879 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4880 "Specify a comma-separated list of files."
4883 #: modules/access/file.c:90
4884 msgid "Standard filesystem file input"
4887 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:66
4888 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
4889 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4890 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
4891 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
4892 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
4893 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
4895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
4899 #: modules/access_filter/record.c:43
4900 msgid "Record directory"
4903 #: modules/access_filter/record.c:45
4904 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
4907 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
4908 msgid "Timeshift granularity"
4911 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
4912 msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
4915 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
4916 msgid "Timeshift directory"
4919 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
4920 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
4923 #: modules/access_filter/timeshift.c:52 modules/access_filter/timeshift.c:53
4927 #: modules/access/ftp.c:44
4929 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4930 "should be set in millisecond units."
4933 #: modules/access/ftp.c:46
4934 msgid "FTP user name"
4935 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
4937 #: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
4939 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4942 #: modules/access/ftp.c:49
4943 msgid "FTP password"
4946 #: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
4947 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4950 #: modules/access/ftp.c:52
4952 msgstr "FTP ანგარიში"
4954 #: modules/access/ftp.c:53
4955 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4958 #: modules/access/ftp.c:58
4960 msgstr "FTP შესავალი"
4962 #: modules/access/gnomevfs.c:46
4964 "Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This "
4965 "value should be set in millisecond units."
4968 #: modules/access/gnomevfs.c:50
4969 msgid "GnomeVFS filesystem file input"
4972 #: modules/access/http.c:47
4974 msgstr "HTTP პროქსი"
4976 #: modules/access/http.c:49
4978 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"
4979 "pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment "
4980 "variable will be tried."
4983 #: modules/access/http.c:55
4985 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
4986 "should be set in millisecond units."
4989 #: modules/access/http.c:58
4990 msgid "HTTP user agent"
4993 #: modules/access/http.c:59
4995 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4998 #: modules/access/http.c:62
4999 msgid "Auto re-connect"
5002 #: modules/access/http.c:63
5004 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
5007 #: modules/access/http.c:66
5008 msgid "Continuous stream"
5011 #: modules/access/http.c:67
5013 "This allows you to read a file that is being constantly updated (for "
5014 "example, a JPG file on a server).You should not globally enable this option "
5015 "as it will break all other types of HTTP streams."
5018 #: modules/access/http.c:73
5022 #: modules/access/http.c:75
5026 #: modules/access/mms/mms.c:48
5028 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
5029 "should be set in millisecond units."
5032 #: modules/access/mms/mms.c:51
5033 msgid "Force selection of all streams"
5036 #: modules/access/mms/mms.c:53
5038 msgid "Maximum bitrate"
5041 #: modules/access/mms/mms.c:55
5043 "If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit "
5047 #: modules/access/mms/mms.c:60
5048 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5051 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5052 msgid "Dummy stream output"
5055 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5059 #: modules/access_output/file.c:60
5060 msgid "Append to file"
5063 #: modules/access_output/file.c:61
5064 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5067 #: modules/access_output/file.c:65
5068 msgid "File stream output"
5071 #: modules/access_output/http.c:60
5073 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
5075 #: modules/access_output/http.c:61
5077 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5080 #: modules/access_output/http.c:64
5082 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5085 #: modules/access_output/http.c:66
5089 #: modules/access_output/http.c:67
5090 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5093 #: modules/access_output/http.c:70
5095 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5099 #: modules/access_output/http.c:73
5101 "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
5102 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5105 #: modules/access_output/http.c:77
5107 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5108 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5112 #: modules/access_output/http.c:82
5114 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5115 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5118 #: modules/access_output/http.c:85
5119 msgid "Advertise with Bonjour"
5122 #: modules/access_output/http.c:86
5123 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol"
5126 #: modules/access_output/http.c:90
5127 msgid "HTTP stream output"
5130 #: modules/access_output/http.c:92 modules/control/http/http.c:58
5131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5135 #: modules/access_output/shout.c:58
5139 #: modules/access_output/shout.c:59
5140 msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
5143 #: modules/access_output/shout.c:61
5144 msgid "Stream-description"
5147 #: modules/access_output/shout.c:62
5148 msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
5151 #: modules/access_output/shout.c:65
5155 #: modules/access_output/shout.c:66
5157 "Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
5158 "allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
5159 "the icecast server."
5162 #: modules/access_output/shout.c:71
5163 msgid "libshout (icecast) output"
5166 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
5167 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
5168 msgid "Caching value (ms)"
5171 #: modules/access_output/udp.c:77 modules/access/udp.c:44
5173 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
5174 "should be set in millisecond units."
5177 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:441
5178 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1782
5179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 modules/stream_out/rtp.c:82
5182 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5183 msgstr "დრო ვის TTL"
5185 #: modules/access_output/udp.c:81
5186 msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
5189 #: modules/access_output/udp.c:84
5190 msgid "Group packets"
5193 #: modules/access_output/udp.c:85
5195 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5196 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5197 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5200 #: modules/access_output/udp.c:90
5204 #: modules/access_output/udp.c:91
5206 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5207 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5208 "order to improve streaming)."
5211 #: modules/access_output/udp.c:97
5212 msgid "UDP stream output"
5215 #: modules/access_output/udp.c:98
5216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5220 #: modules/access/pvr/pvr.c:48
5222 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
5223 "should be set in millisecond units."
5226 #: modules/access/pvr/pvr.c:51
5228 msgstr "მოწყობილობა"
5230 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
5231 msgid "PVR video device"
5234 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
5235 msgid "Radio device"
5236 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
5238 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
5239 msgid "PVR radio device"
5240 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
5242 #: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
5246 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
5247 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
5250 #: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
5254 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:103
5255 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
5258 #: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
5262 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:106
5263 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
5266 #: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
5270 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91
5271 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
5274 #: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137
5275 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
5278 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
5279 msgid "Key interval"
5282 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
5283 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
5286 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
5290 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
5292 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5293 "number of B-Frames."
5296 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
5297 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
5300 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
5301 msgid "Bitrate peak"
5304 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
5305 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
5308 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
5309 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
5312 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
5313 msgid "Bitrate mode to use"
5316 #: modules/access/pvr/pvr.c:92
5317 msgid "Audio bitmask"
5320 #: modules/access/pvr/pvr.c:93
5322 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
5326 #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
5327 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1349
5330 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5332 #: modules/access/pvr/pvr.c:97
5333 msgid "This option allows setting of the audio volume (0-65535)."
5336 #: modules/access/pvr/pvr.c:100 modules/access/v4l/v4l.c:92
5340 #: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:94
5342 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5345 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5349 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5353 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5357 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5361 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
5365 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
5369 #: modules/access/pvr/pvr.c:115
5373 #: modules/access/pvr/pvr.c:116
5374 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
5377 #: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
5379 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
5380 "should be set in millisecond units."
5383 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5385 msgstr "ნამდვილი RTSP"
5387 #: modules/access/screen/screen.c:39
5389 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
5390 "This value should be set in millisecond units."
5393 #: modules/access/screen/screen.c:43
5394 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
5397 #: modules/access/screen/screen.c:46
5398 msgid "Capture fragment size"
5401 #: modules/access/screen/screen.c:48
5403 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
5404 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5407 #: modules/access/screen/screen.c:62
5408 msgid "Screen Input"
5411 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5415 #: modules/access/smb.c:61
5417 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
5418 "should be set in millisecond units."
5421 #: modules/access/smb.c:63
5422 msgid "SMB user name"
5425 #: modules/access/smb.c:66
5426 msgid "SMB password"
5429 #: modules/access/smb.c:69
5433 #: modules/access/smb.c:70
5435 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
5439 #: modules/access/smb.c:75
5441 msgstr "SMB შესავალი"
5443 #: modules/access/tcp.c:39
5445 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
5446 "should be set in millisecond units."
5449 #: modules/access/tcp.c:46
5453 #: modules/access/tcp.c:47
5455 msgstr "TCP შესავალი"
5457 #: modules/access/udp.c:47
5458 msgid "Autodetection of MTU"
5461 #: modules/access/udp.c:49
5462 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
5465 #: modules/access/udp.c:51
5466 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5469 #: modules/access/udp.c:53
5471 "Allows you to modify the RTP reordering behaviour. RTP input will wait for "
5472 "late packets upto the specified timeout in milisecond units."
5475 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5476 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
5481 #: modules/access/udp.c:62
5482 msgid "UDP/RTP input"
5483 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
5485 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5487 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
5488 "should be set in millisecond units."
5491 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5493 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
5494 "anything, no video device will be used."
5497 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5499 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
5500 "anything, no audio device will be used."
5503 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5505 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5506 "(default), RV24, etc.)"
5509 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5510 msgid "Audio Channel"
5513 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5514 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
5517 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
5518 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
5522 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5523 msgid "Set the Brightness of the video input"
5526 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
5527 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
5531 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5532 msgid "Set the Hue of the video input"
5535 #: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
5536 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:96
5540 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5541 msgid "Set the Color of the video input"
5544 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
5545 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
5549 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5550 msgid "Set the Contrast of the video input"
5553 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5557 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5558 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
5561 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5565 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5566 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
5569 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5570 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
5573 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5577 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5578 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5581 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5585 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5586 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5589 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5593 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5594 msgid "Set the quality of the stream"
5597 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5599 msgstr "Video4Linux"
5601 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5602 msgid "Video4Linux input"
5603 msgstr "Video4Linux შესავალი"
5605 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5606 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
5611 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5613 msgstr "VCD შესავალი"
5615 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5616 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5619 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5620 msgid "The above message had unknown log level"
5623 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5624 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5627 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5628 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5629 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5633 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5637 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5638 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5639 #: modules/demux/mkv.cpp:5200
5643 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5647 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5649 msgstr "VCD ფორმატი"
5651 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
5655 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5659 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5663 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5667 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5671 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5674 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5676 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5678 msgstr "სისტემის ID"
5680 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5684 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5685 msgid "First Entry Point"
5688 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5689 msgid "Last Entry Point"
5692 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5693 msgid "Track size (in sectors)"
5694 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
5696 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5697 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5701 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5705 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5709 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5710 msgid "extended selection list"
5713 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5714 msgid "selection list"
5717 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5718 msgid "unknown type"
5719 msgstr "უცნობი ტიპი"
5721 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5722 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5726 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5727 msgid "(Super) Video CD"
5728 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
5730 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5731 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5732 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
5734 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5735 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5738 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5739 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5742 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5744 msgid "Use playback control?"
5745 msgstr "გამოყენება?"
5747 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5749 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5753 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5755 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5756 msgstr "გამოყენება?"
5758 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5760 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5764 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5766 msgid "Show extended VCD info?"
5769 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5772 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5773 "for example playback control navigation."
5774 msgstr "ანახე ნაკადი და ინფორმაცია."
5776 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5777 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5780 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5781 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5784 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
5785 msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
5788 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
5789 msgid "Dolby surround decoder"
5790 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
5792 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5794 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5795 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5796 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5797 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5798 "It works with any source format from mono to 7.1."
5801 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5802 msgid "Characteristic dimension"
5805 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5806 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5809 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
5810 msgid "Compensate delay"
5813 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5815 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
5816 "disturbing for the lipsync. In that case, turn this on to compensate."
5819 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
5820 msgid "No decoding of Dolby Surround"
5823 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
5825 "If this option is turned on (not recommended), Dolby Surround encoded "
5826 "streams won't be decoded before being processed by this filter."
5829 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
5830 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5833 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
5834 msgid "Headphone effect"
5837 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5838 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5841 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5842 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5845 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5846 msgid "A/52 dynamic range compression"
5849 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5850 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5852 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5853 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5854 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5855 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5858 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
5859 msgid "Enable internal upmixing"
5862 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5863 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
5866 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
5867 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
5868 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5871 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5872 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5875 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5876 msgid "DTS dynamic range compression"
5879 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5883 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5884 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5885 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5888 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5889 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5892 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5893 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5896 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5897 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5900 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5901 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5904 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5905 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5908 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5909 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5912 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5913 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5916 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5917 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5918 msgid "MPEG audio decoder"
5921 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5922 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5925 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5926 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5929 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5930 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5933 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5934 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5937 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5938 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5941 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5942 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5945 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5947 msgid "Equalizer preset"
5948 msgstr "ეკვალაიზერი"
5950 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5954 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5955 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5958 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5962 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5963 msgid "Filter twice the audio"
5964 msgstr "აუდიოს ორჯერ ფილტრირება"
5966 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5970 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5971 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
5974 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
5975 msgid "Equalizer 10 bands"
5978 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5982 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5983 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
5987 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5991 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5992 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
5996 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6001 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6003 msgid "Full bass and treble"
6006 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6011 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6015 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6020 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6024 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6028 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6029 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6033 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6034 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6038 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6039 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6043 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6044 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6048 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6052 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6056 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6057 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6061 #: modules/audio_filter/format.c:201
6062 msgid "audio filter for PCM format conversion"
6065 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6066 msgid "Number of audio buffers"
6069 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6071 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6072 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6073 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
6076 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6079 msgstr "მაქსიმალური"
6081 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6083 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6084 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6085 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6088 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6090 msgid "Volume normalizer"
6091 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6093 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6095 msgid "Parametric Equalizer"
6096 msgstr "ეკვალაიზერი"
6098 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6099 msgid "Low freq (Hz)"
6102 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6103 msgid "Low freq gain (Db)"
6106 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6107 msgid "High freq (Hz)"
6110 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6111 msgid "High freq gain (Db)"
6114 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6118 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6119 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6122 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
6126 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6130 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6131 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6134 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6138 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
6142 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6143 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6146 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6150 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6151 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
6154 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6155 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6156 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
6159 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6160 msgid "audio filter for trivial resampling"
6163 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6164 msgid "audio filter for ugly resampling"
6167 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6168 msgid "Float32 audio mixer"
6171 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6172 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6175 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6176 msgid "Trivial audio mixer"
6179 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:231
6180 #: modules/codec/x264.c:237 modules/codec/x264.c:243
6184 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6185 msgid "ALSA audio output"
6186 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
6188 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6189 msgid "ALSA Device Name"
6190 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
6192 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6193 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
6194 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6195 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6196 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
6197 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
6198 msgid "Audio Device"
6199 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
6201 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
6202 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6203 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6204 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6208 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
6209 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6210 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6211 msgid "2 Front 2 Rear"
6214 #: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:415
6215 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
6216 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6220 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
6221 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6222 msgid "A/52 over S/PDIF"
6225 #: modules/audio_output/alsa.c:928
6226 msgid "Unknown soundcard"
6227 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
6229 #: modules/audio_output/arts.c:65
6230 msgid "aRts audio output"
6233 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6235 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6236 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6240 #: modules/audio_output/auhal.c:136
6241 msgid "HAL AudioUnit output"
6244 #: modules/audio_output/auhal.c:1011
6246 msgid "%s (Encoded Output)"
6249 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6250 msgid "Output device"
6253 #: modules/audio_output/directx.c:207
6255 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6256 "default device appears as 0 AND another number)."
6259 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6260 msgid "Use float32 output"
6263 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6265 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6266 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6269 #: modules/audio_output/directx.c:215
6270 msgid "DirectX audio output"
6273 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6274 msgid "3 Front 2 Rear"
6275 msgstr "3 წინ 2 უკან"
6277 #: modules/audio_output/esd.c:68
6278 msgid "EsounD audio output"
6281 #: modules/audio_output/esd.c:71
6282 msgid "Esound server"
6285 #: modules/audio_output/file.c:81
6286 msgid "Output format"
6289 #: modules/audio_output/file.c:82
6291 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6292 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6295 #: modules/audio_output/file.c:85
6296 msgid "Output channels number"
6299 #: modules/audio_output/file.c:86
6301 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6302 "restrict the number of channels here."
6305 #: modules/audio_output/file.c:89
6306 msgid "Add wave header"
6309 #: modules/audio_output/file.c:90
6310 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
6313 #: modules/audio_output/file.c:107
6316 msgstr "გამოსავალი ფაილი"
6318 #: modules/audio_output/file.c:108
6319 msgid "File to which the audio samples will be written to"
6322 #: modules/audio_output/file.c:111
6323 msgid "File audio output"
6326 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6327 msgid "Roku HD1000 audio output"
6330 #: modules/audio_output/jack.c:64
6332 msgid "JACK audio output"
6335 #: modules/audio_output/oss.c:101
6336 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6339 #: modules/audio_output/oss.c:103
6341 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6342 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6343 "drivers, then you need to enable this option."
6346 #: modules/audio_output/oss.c:109
6347 msgid "Linux OSS audio output"
6350 #: modules/audio_output/oss.c:114
6351 msgid "OSS DSP device"
6354 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6355 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6358 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6359 msgid "PORTAUDIO audio output"
6362 #: modules/audio_output/sdl.c:67
6363 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6366 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6367 msgid "Win32 waveOut extension output"
6370 #: modules/codec/a52.c:91
6374 #: modules/codec/a52.c:98
6375 msgid "A/52 audio packetizer"
6378 #: modules/codec/adpcm.c:42
6379 msgid "ADPCM audio decoder"
6382 #: modules/codec/araw.c:43
6383 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6386 #: modules/codec/araw.c:52
6388 msgid "Raw audio encoder"
6389 msgstr "დაუმუშავებელი აუდიო"
6391 #: modules/codec/cinepak.c:38
6392 msgid "Cinepak video decoder"
6395 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6396 msgid "CMML annotations decoder"
6399 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6400 msgid "CVD subtitle decoder"
6403 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6404 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6407 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6408 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6409 msgid "Encoding quality"
6410 msgstr "კოდირების ხარისხი"
6412 #: modules/codec/dirac.c:68
6413 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6416 #: modules/codec/dirac.c:73
6417 msgid "Dirac video decoder"
6420 #: modules/codec/dirac.c:79
6421 msgid "Dirac video encoder"
6424 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6425 msgid "DirectMedia Object decoder"
6428 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6429 msgid "DirectMedia Object encoder"
6432 #: modules/codec/dts.c:95
6436 #: modules/codec/dts.c:100
6437 msgid "DTS audio packetizer"
6440 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6441 msgid "X coordinate of the subpicture"
6444 #: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
6445 #: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
6446 msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
6449 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6450 msgid "Y coordinate of the subpicture"
6453 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6454 msgid "Subpicture position"
6457 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6459 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6460 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
6463 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6464 msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
6467 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6468 msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
6471 #: modules/codec/dvbsub.c:63
6473 msgid "Timeout of subpictures"
6474 msgstr "დაყოვნების დრო"
6476 #: modules/codec/dvbsub.c:65
6478 "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
6479 "time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
6482 #: modules/codec/dvbsub.c:86
6483 msgid "DVB subtitles decoder"
6486 #: modules/codec/dvbsub.c:99
6487 msgid "DVB subtitles encoder"
6490 #: modules/codec/faad.c:38
6491 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6494 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:66
6496 msgstr "სურათის ფაილი"
6498 #: modules/codec/fake.c:47
6499 msgid "Path of the image file when using the fake input."
6502 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6503 #: modules/stream_out/transcode.c:72
6504 msgid "Allows you to specify the output video width."
6507 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6508 #: modules/stream_out/transcode.c:75
6509 msgid "Allows you to specify the output video height."
6512 #: modules/codec/fake.c:54
6513 msgid "Keep aspect ratio"
6516 #: modules/codec/fake.c:56
6517 msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
6520 #: modules/codec/fake.c:57
6521 msgid "Background aspect ratio"
6522 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
6524 #: modules/codec/fake.c:59
6526 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6527 msgstr "ნაგულისხმევი პიქსელი."
6529 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:64
6531 msgid "Deinterlace video"
6532 msgstr "დეინტერლაცია"
6534 #: modules/codec/fake.c:62
6535 msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
6538 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:67
6540 msgid "Deinterlace module"
6541 msgstr "დეინტერლაცია"
6543 #: modules/codec/fake.c:65 modules/stream_out/transcode.c:69
6544 msgid "Specifies the deinterlace module to use."
6547 #: modules/codec/fake.c:76
6548 msgid "Fake video decoder"
6551 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6555 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6560 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6564 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6568 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6572 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6576 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6580 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6582 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6585 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6586 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6589 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6593 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6594 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6597 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6601 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6602 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6605 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6606 msgid "ffmpeg demuxer"
6609 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6610 msgid "ffmpeg video filter"
6613 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6614 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6617 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6618 msgid "Direct rendering"
6621 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6623 msgid "Error resilience"
6626 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6628 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6629 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6630 "can produce a lot of errors.\n"
6631 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6634 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6635 msgid "Workaround bugs"
6638 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6640 "Try to fix some bugs\n"
6643 "4 xvid interlaced\n"
6650 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
6651 #: modules/stream_out/transcode.c:152
6655 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6657 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6658 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6662 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6663 msgid "Post processing quality"
6666 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6668 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6669 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6673 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6677 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6678 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6681 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6682 msgid "Visualize motion vectors"
6685 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6687 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6688 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6689 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6690 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6693 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6694 msgid "Low resolution decoding"
6697 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6698 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6701 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6702 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
6705 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:132
6707 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
6708 "on quality. However for HDTV streams this provides a big speedup."
6711 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
6712 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6715 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6717 msgid "Ratio of key frames"
6718 msgstr "გასაღები კადრები"
6720 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:179
6722 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6726 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6728 msgid "Ratio of B frames"
6731 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:183
6733 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6737 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6739 msgid "Video bitrate tolerance"
6742 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
6743 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6746 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6747 msgid "Enable interlaced encoding"
6750 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
6751 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6754 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6755 msgid "Enable interlaced motion estimation"
6758 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
6760 "Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires "
6764 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6765 msgid "Enable pre motion estimation"
6768 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
6769 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6772 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6773 msgid "Enable strict rate control"
6776 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
6777 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6780 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6782 msgid "Rate control buffer size"
6785 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
6786 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6789 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6790 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6793 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6794 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6797 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
6798 msgid "I quantization factor"
6801 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6803 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6804 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6807 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 modules/codec/x264.c:212
6808 #: modules/demux/mod.c:71
6809 msgid "Noise reduction"
6812 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
6814 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6815 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6818 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
6819 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6822 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
6824 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6825 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6826 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6829 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
6830 msgid "Quality level"
6831 msgstr "ხარისხის დონე"
6833 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
6835 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6836 "(this can slow down the encoding very much)."
6839 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
6841 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6842 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6843 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6844 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6847 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6848 msgid "Minimum video quantizer scale"
6851 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
6852 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6855 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6856 msgid "Maximum video quantizer scale"
6859 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
6860 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6863 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6864 msgid "Enable trellis quantization"
6867 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
6869 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6873 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
6875 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6876 msgstr "გამოყენება სტაციონარული"
6878 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
6880 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6881 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6884 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
6885 msgid "Strict standard compliance"
6888 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
6890 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6891 "values: -1, 0, 1)."
6894 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
6895 msgid "Luminance masking"
6898 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
6900 "Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
6903 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
6904 msgid "Darkness masking"
6907 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
6909 "Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
6912 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
6913 msgid "Motion masking"
6916 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
6918 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "
6919 "complexity (default: 0.0)."
6922 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
6924 msgid "Border masking"
6927 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
6929 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "
6933 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
6934 msgid "Luminance elimination"
6937 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
6939 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
6940 "The H264 specification recommends -4."
6943 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
6944 msgid "Chrominance elimination"
6947 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
6949 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
6950 "0.0). The H264 specification recommends 7."
6953 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:564
6954 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
6955 msgid "Post processing"
6958 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6962 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6966 #: modules/codec/flac.c:171
6967 msgid "Flac audio decoder"
6970 #: modules/codec/flac.c:176
6971 msgid "Flac audio encoder"
6974 #: modules/codec/flac.c:182
6975 msgid "Flac audio packetizer"
6978 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
6979 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6982 #: modules/codec/libvc1.c:54
6984 msgid "VC-1 decoder module"
6985 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
6987 #: modules/codec/lpcm.c:82
6988 msgid "Linear PCM audio decoder"
6991 #: modules/codec/lpcm.c:87
6992 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6995 #: modules/codec/mash.cpp:65
6997 msgid "Video decoder using openmash"
7000 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7001 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
7004 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7005 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7008 #: modules/codec/png.c:54
7009 msgid "PNG video decoder"
7012 #: modules/codec/quicktime.c:63
7013 msgid "QuickTime library decoder"
7016 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7017 msgid "Pseudo raw video decoder"
7020 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7021 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7024 #: modules/codec/realaudio.c:61
7025 msgid "RealAudio library decoder"
7028 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7029 msgid "SDL_image video decoder"
7032 #: modules/codec/speex.c:105
7033 msgid "Speex audio decoder"
7036 #: modules/codec/speex.c:110
7037 msgid "Speex audio packetizer"
7040 #: modules/codec/speex.c:115
7041 msgid "Speex audio encoder"
7044 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7045 msgid "Speex comment"
7048 #: modules/codec/speex.c:552
7052 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7053 msgid "DVD subtitles decoder"
7054 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
7056 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7058 msgid "DVD subtitles packetizer"
7061 #: modules/codec/subsdec.c:105
7062 msgid "Subtitles text encoding"
7063 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
7065 #: modules/codec/subsdec.c:106
7066 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7069 #: modules/codec/subsdec.c:107 modules/gui/macosx/open.m:252
7071 msgid "Subtitles justification"
7074 #: modules/codec/subsdec.c:108
7075 msgid "Set the justification of subtitles"
7078 #: modules/codec/subsdec.c:109
7079 msgid "Formatted Subtitles"
7080 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
7082 #: modules/codec/subsdec.c:110
7084 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly "
7085 "implements this, but you can choose to disable all formatting."
7088 #: modules/codec/subsdec.c:116
7089 msgid "Text subtitles decoder"
7090 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
7092 #: modules/codec/subsdec.c:335
7094 "Failed to convert subtitle encoding.\n"
7095 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7098 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7099 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7102 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7103 msgid "SVCD subtitles"
7106 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7107 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7110 #: modules/codec/tarkin.c:75
7111 msgid "Tarkin decoder module"
7114 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7116 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
7117 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7120 #: modules/codec/theora.c:99
7121 msgid "Theora video decoder"
7122 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
7124 #: modules/codec/theora.c:105
7125 msgid "Theora video packetizer"
7128 #: modules/codec/theora.c:111
7129 msgid "Theora video encoder"
7130 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
7132 #: modules/codec/theora.c:512
7133 msgid "Theora comment"
7134 msgstr "Theora კომენტარი"
7136 #: modules/codec/twolame.c:52
7138 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7139 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7142 #: modules/codec/twolame.c:55
7144 msgstr "სტერეო მოდუსი"
7146 #: modules/codec/twolame.c:56
7148 msgid "Select how stereo streams will be handled"
7151 #: modules/codec/twolame.c:57
7155 #: modules/codec/twolame.c:59
7156 msgid "By default the encoding is CBR."
7159 #: modules/codec/twolame.c:60
7160 msgid "Psycho-acoustic model"
7163 #: modules/codec/twolame.c:62
7164 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7167 #: modules/codec/twolame.c:66
7169 msgstr "ორმაგი მონო"
7171 #: modules/codec/twolame.c:66
7173 msgid "Joint stereo"
7176 #: modules/codec/twolame.c:71
7177 msgid "Libtwolame audio encoder"
7180 #: modules/codec/vorbis.c:159
7181 msgid "Maximum encoding bitrate"
7184 #: modules/codec/vorbis.c:161
7186 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
7190 #: modules/codec/vorbis.c:163
7191 msgid "Minimum encoding bitrate"
7194 #: modules/codec/vorbis.c:165
7196 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
7197 "fixed-size channel."
7200 #: modules/codec/vorbis.c:167
7201 msgid "CBR encoding"
7204 #: modules/codec/vorbis.c:169
7205 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
7208 #: modules/codec/vorbis.c:173
7209 msgid "Vorbis audio decoder"
7210 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
7212 #: modules/codec/vorbis.c:184
7213 msgid "Vorbis audio packetizer"
7216 #: modules/codec/vorbis.c:191
7217 msgid "Vorbis audio encoder"
7218 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7220 #: modules/codec/vorbis.c:618
7221 msgid "Vorbis comment"
7222 msgstr "Vorbis კომენტარი"
7224 #: modules/codec/x264.c:44
7226 msgid "Maximum GOP size"
7229 #: modules/codec/x264.c:45
7231 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7232 "improve quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7235 #: modules/codec/x264.c:49
7237 msgid "Minimum GOP size"
7240 #: modules/codec/x264.c:50
7242 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7243 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7244 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7245 "frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
7246 "restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
7248 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7249 "frames, but do not start a new GOP."
7252 #: modules/codec/x264.c:59
7253 msgid "How aggressively to insert extra I-frames (-1 to 100)"
7256 #: modules/codec/x264.c:60
7258 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7259 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7260 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7261 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7262 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
7263 "every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
7266 #: modules/codec/x264.c:68
7268 msgid "Number of B-frames between I and P (1 to 16)"
7269 msgstr "B კადრები I და -სკენ"
7271 #: modules/codec/x264.c:69
7273 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames."
7274 msgstr "B კადრები I და კადრები."
7276 #: modules/codec/x264.c:72
7277 msgid "Adaptive B-frame decision"
7280 #: modules/codec/x264.c:73
7282 "If this is on, the specified number of consecutive B-frames will always be "
7283 "used, except possibly before an I-frame. "
7286 #: modules/codec/x264.c:76
7287 msgid "Influences how often B-frames are used"
7290 #: modules/codec/x264.c:77
7292 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7293 "negative values cause less B-frames. "
7296 #: modules/codec/x264.c:80
7297 msgid "Keep some B-frames as references"
7300 #: modules/codec/x264.c:81
7302 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
7303 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
7307 #: modules/codec/x264.c:85
7311 #: modules/codec/x264.c:86
7313 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
7314 "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7317 #: modules/codec/x264.c:90
7318 msgid "Number of reference frames (1 to 16)"
7321 #: modules/codec/x264.c:91
7323 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
7324 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
7325 "decoders are unable to deal with large frameref values."
7328 #: modules/codec/x264.c:96
7329 msgid "No loop filter (enabling turns off the deblocking loop filter)"
7332 #: modules/codec/x264.c:97
7334 msgid "Deblocking loop filter (increases quality)."
7335 msgstr "გამოყენება."
7337 #: modules/codec/x264.c:101
7338 msgid "Set QP (0=lossless) (0 to 51)"
7341 #: modules/codec/x264.c:102
7343 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
7344 "but higher bitrates. 26 is a good default value."
7347 #: modules/codec/x264.c:106
7348 msgid "Quality-based VBR (nominal QP) (0 to 51)"
7351 #: modules/codec/x264.c:107
7352 msgid "1-pass Quality-based VBR."
7355 #: modules/codec/x264.c:109
7359 #: modules/codec/x264.c:110
7360 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7363 #: modules/codec/x264.c:113
7367 #: modules/codec/x264.c:114
7368 msgid "Maximum quantizer parameter."
7371 #: modules/codec/x264.c:116
7372 msgid "Set max QP step"
7375 #: modules/codec/x264.c:117
7376 msgid "Max QP step between frames."
7379 #: modules/codec/x264.c:119
7380 msgid "Allowed variance of average bitrate"
7383 #: modules/codec/x264.c:120
7384 msgid "Sets the allowed variance in average. bitrate."
7387 #: modules/codec/x264.c:123
7389 msgid "Max local bitrate"
7390 msgstr "მაქსიმალური"
7392 #: modules/codec/x264.c:124
7393 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7396 #: modules/codec/x264.c:126
7397 msgid "Size of VBV buffer"
7400 #: modules/codec/x264.c:127
7401 msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate in kbits/s."
7404 #: modules/codec/x264.c:130
7405 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
7408 #: modules/codec/x264.c:131
7410 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7413 #: modules/codec/x264.c:134
7414 msgid "QP factor between I and P"
7417 #: modules/codec/x264.c:135
7418 msgid "QP factor between I and P."
7421 #: modules/codec/x264.c:137
7422 msgid "QP factor between P and B"
7425 #: modules/codec/x264.c:138
7426 msgid "QP factor between P and B."
7429 #: modules/codec/x264.c:140
7430 msgid "QP difference between chroma and luma"
7433 #: modules/codec/x264.c:141
7434 msgid "QP difference between chroma and luma."
7437 #: modules/codec/x264.c:143
7438 msgid "QP curve compression (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
7441 #: modules/codec/x264.c:144
7442 msgid "QP curve compression."
7445 #: modules/codec/x264.c:146
7446 msgid "Reduce fluctuations in QP (before curve compression)"
7449 #: modules/codec/x264.c:147
7450 msgid "Temporally blur complexity."
7453 #: modules/codec/x264.c:149
7454 msgid "Reduce fluctuations in QP (after curve compression)"
7457 #: modules/codec/x264.c:150
7458 msgid "Temporally blur quants."
7461 #: modules/codec/x264.c:154
7462 msgid "Partitions to consider"
7465 #: modules/codec/x264.c:155
7467 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
7470 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
7471 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
7472 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
7473 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
7476 #: modules/codec/x264.c:163
7477 msgid "Direct MV prediction mode"
7480 #: modules/codec/x264.c:164
7481 msgid "Direct MV prediction mode. "
7484 #: modules/codec/x264.c:166
7485 msgid "Weighted prediction for B-frames"
7488 #: modules/codec/x264.c:167
7489 msgid "Weighted prediction for B-frames."
7492 #: modules/codec/x264.c:169
7493 msgid "Integer pixel motion estimation method"
7496 #: modules/codec/x264.c:170
7498 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
7500 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
7501 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
7502 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
7505 #: modules/codec/x264.c:176
7506 msgid "Maximum motion vector search range (0 to 64)"
7509 #: modules/codec/x264.c:177
7511 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7512 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7513 "may benefit from settings between 24-32."
7516 #: modules/codec/x264.c:181
7517 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality (1 to 6)"
7520 #: modules/codec/x264.c:183
7522 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7523 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7527 #: modules/codec/x264.c:187
7528 msgid "RD based mode decision for B-frames. Requires subme 6"
7531 #: modules/codec/x264.c:188
7532 msgid "RD based mode decision for B-frames. "
7535 #: modules/codec/x264.c:190
7536 msgid "Decide references on a per partition basis"
7539 #: modules/codec/x264.c:191
7541 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
7542 "as opposed to only one ref per macroblock."
7545 #: modules/codec/x264.c:194
7546 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
7549 #: modules/codec/x264.c:195
7550 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
7553 #: modules/codec/x264.c:197
7554 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
7557 #: modules/codec/x264.c:198
7558 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
7561 #: modules/codec/x264.c:200
7562 msgid "Adaptive spatial transform size"
7565 #: modules/codec/x264.c:201
7566 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
7569 #: modules/codec/x264.c:203
7570 msgid "Trellis RD quantization (0,1,2). Requires CABAC"
7573 #: modules/codec/x264.c:204
7575 "Trellis RD quantization: \n"
7577 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
7578 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
7581 #: modules/codec/x264.c:209
7582 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
7585 #: modules/codec/x264.c:210
7586 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
7589 #: modules/codec/x264.c:213
7590 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
7593 #: modules/codec/x264.c:217
7594 msgid "CPU optimizations"
7597 #: modules/codec/x264.c:218
7598 msgid "CPU optimizations."
7601 #: modules/codec/x264.c:220
7602 msgid "PSNR calculation"
7605 #: modules/codec/x264.c:221
7607 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
7608 "from being calculated (for speed)."
7611 #: modules/codec/x264.c:224
7612 msgid "Print stats for each frame"
7615 #: modules/codec/x264.c:225
7616 msgid "Print stats for each frame."
7619 #: modules/codec/x264.c:231
7623 #: modules/codec/x264.c:231
7627 #: modules/codec/x264.c:231
7631 #: modules/codec/x264.c:231
7635 #: modules/codec/x264.c:237
7639 #: modules/codec/x264.c:237
7643 #: modules/codec/x264.c:238
7647 #: modules/codec/x264.c:238
7651 #: modules/codec/x264.c:243
7656 #: modules/codec/x264.c:243
7660 #: modules/codec/x264.c:246
7661 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
7664 #: modules/control/corba/corba.c:687
7665 msgid "Corba control"
7668 #: modules/control/corba/corba.c:689
7669 msgid "corba control module"
7672 #: modules/control/gestures.c:77
7673 msgid "Motion threshold (10-100)"
7676 #: modules/control/gestures.c:79
7677 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7680 #: modules/control/gestures.c:82
7681 msgid "Trigger button"
7684 #: modules/control/gestures.c:84
7685 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
7688 #: modules/control/gestures.c:87
7692 #: modules/control/gestures.c:90
7696 #: modules/control/gestures.c:97
7697 msgid "Mouse gestures control interface"
7700 #: modules/control/hotkeys.c:84
7701 msgid "Playlist bookmark 1"
7702 msgstr "სიის სანიშნე 1"
7704 #: modules/control/hotkeys.c:85
7705 msgid "Playlist bookmark 2"
7706 msgstr "სიის სანიშნე 2"
7708 #: modules/control/hotkeys.c:86
7709 msgid "Playlist bookmark 3"
7710 msgstr "სიის სანიშნე 3"
7712 #: modules/control/hotkeys.c:87
7713 msgid "Playlist bookmark 4"
7714 msgstr "სიის სანიშნე 4"
7716 #: modules/control/hotkeys.c:88
7717 msgid "Playlist bookmark 5"
7718 msgstr "სიის სანიშნე 5"
7720 #: modules/control/hotkeys.c:89
7721 msgid "Playlist bookmark 6"
7722 msgstr "სიის სანიშნე 6"
7724 #: modules/control/hotkeys.c:90
7725 msgid "Playlist bookmark 7"
7726 msgstr "სიის სანიშნე 7"
7728 #: modules/control/hotkeys.c:91
7729 msgid "Playlist bookmark 8"
7730 msgstr "სიის სანიშნე 8"
7732 #: modules/control/hotkeys.c:92
7733 msgid "Playlist bookmark 9"
7734 msgstr "სიის სანიშნე 9"
7736 #: modules/control/hotkeys.c:93
7737 msgid "Playlist bookmark 10"
7738 msgstr "სიის სანიშნე 10"
7740 #: modules/control/hotkeys.c:95
7741 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
7744 #: modules/control/hotkeys.c:98
7746 msgstr "ცხელი ღილაკები"
7748 #: modules/control/hotkeys.c:99
7749 msgid "Hotkeys management interface"
7752 #: modules/control/hotkeys.c:488
7754 msgid "Audio track: %s"
7755 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
7757 #: modules/control/hotkeys.c:502 modules/control/hotkeys.c:530
7759 msgid "Subtitle track: %s"
7762 #: modules/control/hotkeys.c:502
7764 msgstr "არარი მოცემული"
7766 #: modules/control/hotkeys.c:554
7768 msgid "Aspect ratio: %s"
7769 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
7771 #: modules/control/hotkeys.c:580
7776 #: modules/control/hotkeys.c:606
7778 msgid "Deinterlace mode: %s"
7779 msgstr "დეინტერლაცია"
7781 #: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:48
7782 msgid "Host address"
7783 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
7785 #: modules/control/http/http.c:36
7786 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
7789 #: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38
7790 msgid "Source directory"
7793 #: modules/control/http/http.c:39
7797 #: modules/control/http/http.c:41
7798 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
7801 #: modules/control/http/http.c:42
7805 #: modules/control/http/http.c:44
7807 "List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/"
7811 #: modules/control/http/http.c:55
7812 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
7815 #: modules/control/http/http.c:59
7816 msgid "HTTP remote control interface"
7819 #: modules/control/http/http.c:68
7823 #: modules/control/lirc.c:58
7824 msgid "Infrared remote control interface"
7827 #: modules/control/netsync.c:59
7828 msgid "Act as master for network synchronisation"
7831 #: modules/control/netsync.c:60
7833 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
7834 "network synchronisation."
7837 #: modules/control/netsync.c:63
7838 msgid "Master client ip address"
7841 #: modules/control/netsync.c:64
7843 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
7844 "network synchronisation."
7847 #: modules/control/netsync.c:68
7849 msgid "Network Sync"
7852 #: modules/control/ntservice.c:39
7854 msgid "Install Windows Service"
7855 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
7857 #: modules/control/ntservice.c:41
7858 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7861 #: modules/control/ntservice.c:42
7862 msgid "Uninstall Windows Service"
7865 #: modules/control/ntservice.c:44
7867 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7868 msgstr "ჩართული სერვისი და."
7870 #: modules/control/ntservice.c:45
7871 msgid "Display name of the Service"
7874 #: modules/control/ntservice.c:47
7875 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7878 #: modules/control/ntservice.c:48
7879 msgid "Configuration options"
7880 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
7882 #: modules/control/ntservice.c:50
7884 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7885 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
7886 "time so the Service is properly configured."
7889 #: modules/control/ntservice.c:55
7891 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7892 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
7893 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
7894 "are: logger, sap, rc, http)"
7897 #: modules/control/ntservice.c:61
7901 #: modules/control/ntservice.c:62
7903 msgid "Windows Service interface"
7904 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
7906 #: modules/control/rc.c:154
7907 msgid "Show stream position"
7908 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
7910 #: modules/control/rc.c:155
7912 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7915 #: modules/control/rc.c:158
7919 #: modules/control/rc.c:159
7920 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7923 #: modules/control/rc.c:161
7924 msgid "UNIX socket command input"
7927 #: modules/control/rc.c:162
7928 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7931 #: modules/control/rc.c:165
7932 msgid "TCP command input"
7935 #: modules/control/rc.c:166
7937 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7938 "port the interface will bind to."
7941 #: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7942 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7945 #: modules/control/rc.c:172
7947 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7948 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7949 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7952 #: modules/control/rc.c:179
7956 #: modules/control/rc.c:182
7957 msgid "Remote control interface"
7958 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
7960 #: modules/control/rc.c:335
7961 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
7964 #: modules/control/rc.c:847
7966 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
7969 #: modules/control/rc.c:880
7970 msgid "+----[ Remote control commands ]"
7973 #: modules/control/rc.c:882
7974 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
7977 #: modules/control/rc.c:883
7978 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
7981 #: modules/control/rc.c:884
7982 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
7985 #: modules/control/rc.c:885
7986 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
7989 #: modules/control/rc.c:886
7990 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
7993 #: modules/control/rc.c:887
7994 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
7997 #: modules/control/rc.c:888
7998 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
8001 #: modules/control/rc.c:889
8002 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
8005 #: modules/control/rc.c:890
8006 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8009 #: modules/control/rc.c:891
8010 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8013 #: modules/control/rc.c:892
8014 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
8017 #: modules/control/rc.c:893
8018 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
8021 #: modules/control/rc.c:894
8022 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
8025 #: modules/control/rc.c:895
8026 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
8029 #: modules/control/rc.c:896
8030 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
8033 #: modules/control/rc.c:898
8035 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8038 #: modules/control/rc.c:899
8039 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
8042 #: modules/control/rc.c:900
8043 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
8046 #: modules/control/rc.c:901
8047 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
8050 #: modules/control/rc.c:902
8051 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
8054 #: modules/control/rc.c:903
8055 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
8058 #: modules/control/rc.c:904
8059 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
8062 #: modules/control/rc.c:905
8063 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8066 #: modules/control/rc.c:906
8067 msgid "| info . . . information about the current stream"
8070 #: modules/control/rc.c:908
8071 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
8074 #: modules/control/rc.c:909
8075 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
8078 #: modules/control/rc.c:910
8079 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
8082 #: modules/control/rc.c:911
8083 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
8086 #: modules/control/rc.c:912
8087 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
8090 #: modules/control/rc.c:913
8091 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8094 #: modules/control/rc.c:918
8095 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
8098 #: modules/control/rc.c:919
8099 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8102 #: modules/control/rc.c:920
8103 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8106 #: modules/control/rc.c:921
8107 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
8110 #: modules/control/rc.c:922
8111 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8114 #: modules/control/rc.c:923
8115 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8118 #: modules/control/rc.c:924
8119 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8122 #: modules/control/rc.c:925
8123 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8126 #: modules/control/rc.c:927
8127 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8130 #: modules/control/rc.c:928
8131 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8134 #: modules/control/rc.c:929
8135 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8138 #: modules/control/rc.c:930
8139 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8142 #: modules/control/rc.c:931
8143 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8146 #: modules/control/rc.c:932
8147 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8150 #: modules/control/rc.c:933
8151 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8154 #: modules/control/rc.c:935
8155 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
8158 #: modules/control/rc.c:936
8159 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8162 #: modules/control/rc.c:937
8163 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8166 #: modules/control/rc.c:938
8167 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8170 #: modules/control/rc.c:939
8171 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8174 #: modules/control/rc.c:941
8175 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8178 #: modules/control/rc.c:942
8179 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8182 #: modules/control/rc.c:943
8183 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8186 #: modules/control/rc.c:944
8187 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8190 #: modules/control/rc.c:945
8191 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8194 #: modules/control/rc.c:946
8195 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8198 #: modules/control/rc.c:947
8199 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8202 #: modules/control/rc.c:948
8203 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8206 #: modules/control/rc.c:949
8207 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8210 #: modules/control/rc.c:950
8211 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8214 #: modules/control/rc.c:951
8215 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8218 #: modules/control/rc.c:952
8219 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8222 #: modules/control/rc.c:954
8224 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8225 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8228 #: modules/control/rc.c:958
8229 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8232 #: modules/control/rc.c:959
8233 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8236 #: modules/control/rc.c:960
8237 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
8240 #: modules/control/rc.c:961
8241 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
8244 #: modules/control/rc.c:963
8245 msgid "+----[ end of help ]"
8248 #: modules/control/rc.c:1070 modules/control/rc.c:1238
8249 #: modules/control/rc.c:1725 modules/control/rc.c:1795
8250 #: modules/control/rc.c:1844 modules/control/rc.c:1943
8251 msgid "press menu select or pause to continue"
8254 #: modules/control/rc.c:1385
8255 msgid "press pause to continue"
8258 #: modules/control/rc.c:1928 modules/control/rc.c:1967
8259 msgid "please provide one of the following paramaters"
8262 #: modules/control/showintf.c:62
8266 #: modules/control/showintf.c:63
8267 msgid "Height of the zone triggering the interface"
8270 #: modules/control/telnet.c:72
8272 msgid "Telnet Interface host"
8273 msgstr "Telnet ინტერფეისის ჰოსტი"
8275 #: modules/control/telnet.c:73
8276 msgid "Default to listen on all network interfaces"
8279 #: modules/control/telnet.c:74
8280 msgid "Telnet Interface port"
8281 msgstr "Telnet ინტერფეისის პორტი"
8283 #: modules/control/telnet.c:75
8284 msgid "Default to 4212"
8287 #: modules/control/telnet.c:77
8288 msgid "Telnet Interface password"
8289 msgstr "Telnet ინტერფეისის პაროლი"
8291 #: modules/control/telnet.c:78
8292 msgid "Default to admin"
8295 #: modules/control/telnet.c:91
8296 msgid "VLM remote control interface"
8299 #: modules/demux/a52.c:44
8300 msgid "Raw A/52 demuxer"
8303 #: modules/demux/aiff.c:45
8304 msgid "AIFF demuxer"
8307 #: modules/demux/asf/asf.c:51
8308 msgid "ASF v1.0 demuxer"
8311 #: modules/demux/au.c:46
8315 #: modules/demux/avi/avi.c:42 modules/demux/avi/avi.c:43
8317 msgid "Force interleaved method"
8318 msgstr "ძალდატანება"
8320 #: modules/demux/avi/avi.c:45
8322 msgid "Force index creation"
8323 msgstr "ძალდატანება"
8325 #: modules/demux/avi/avi.c:47
8328 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
8329 "incomplete (not seekable)."
8332 #: modules/demux/avi/avi.c:55
8334 msgstr "AVI დემუქსერი"
8336 #: modules/demux/avi/avi.c:549
8338 msgstr "AVI ინდექსი"
8340 #: modules/demux/avi/avi.c:550
8342 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
8343 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
8346 #: modules/demux/avi/avi.c:2269
8347 msgid "Fixing AVI Index"
8350 #: modules/demux/avi/avi.c:2270 modules/demux/avi/avi.c:2293
8351 msgid "Creating AVI Index ..."
8354 #: modules/demux/demuxdump.c:38
8356 msgid "Dump filename"
8357 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
8359 #: modules/demux/demuxdump.c:40
8361 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
8364 #: modules/demux/demuxdump.c:41
8365 msgid "Append to existing file"
8368 #: modules/demux/demuxdump.c:43
8369 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
8372 #: modules/demux/demuxdump.c:52
8374 msgid "File dumpper"
8375 msgstr "ფაილის სახელი"
8377 #: modules/demux/dts.c:40
8379 msgid "Raw DTS demuxer"
8380 msgstr "დაუმუშავებელი"
8382 #: modules/demux/flac.c:38
8383 msgid "FLAC demuxer"
8386 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
8388 msgid "Kasenna RTSP dialect"
8391 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
8393 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
8394 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
8395 "you cannot talk to normal RTSP servers."
8398 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
8399 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
8402 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
8404 msgid "RTSP/RTP access and demux"
8405 msgstr "RTSP RTP და"
8407 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
8409 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
8410 msgstr "RTP RTSP TCP"
8412 #: modules/demux/livedotcom.cpp:90
8414 msgstr "კლიენტის პორტი"
8416 #: modules/demux/livedotcom.cpp:91
8417 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
8420 #: modules/demux/livedotcom.cpp:94 modules/demux/livedotcom.cpp:95
8421 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
8424 #: modules/demux/livedotcom.cpp:97
8425 msgid "HTTP tunnel port"
8428 #: modules/demux/livedotcom.cpp:98
8429 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
8432 #: modules/demux/m3u.c:68
8434 msgid "Playlist metademux"
8435 msgstr "დასაკვრელი სია"
8437 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
8438 msgid "Frames per Second"
8441 #: modules/demux/mjpeg.c:44
8443 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
8444 "is the default value) for a live stream (from the camera)."
8447 #: modules/demux/mjpeg.c:50
8449 msgid "M-JPEG camera demuxer"
8450 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
8452 #: modules/demux/mkv.cpp:394
8453 msgid "Matroska stream demuxer"
8456 #: modules/demux/mkv.cpp:401
8457 msgid "Ordered chapters"
8460 #: modules/demux/mkv.cpp:402
8462 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
8465 #: modules/demux/mkv.cpp:405
8467 msgid "Chapter codecs"
8470 #: modules/demux/mkv.cpp:406
8472 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
8473 msgstr "გამოყენება."
8475 #: modules/demux/mkv.cpp:409
8477 msgid "Preload Directory"
8480 #: modules/demux/mkv.cpp:410
8482 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
8483 "for broken files)."
8486 #: modules/demux/mkv.cpp:413
8487 msgid "Seek based on percent not time"
8490 #: modules/demux/mkv.cpp:414
8491 msgid "Seek based on percent not time."
8494 #: modules/demux/mkv.cpp:417
8496 msgid "Dummy Elements"
8499 #: modules/demux/mkv.cpp:418
8501 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
8502 msgstr "წაკითხული და უცნობი."
8504 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
8505 msgid "--- DVD Menu"
8506 msgstr "---..DVD მენიუ"
8508 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
8509 msgid "First Played"
8512 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
8513 msgid "Video Manager"
8514 msgstr "ვიდეო მმართველი"
8516 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
8518 msgstr "----- სათაური"
8520 #: modules/demux/mkv.cpp:4928
8521 msgid "Segment filename"
8524 #: modules/demux/mkv.cpp:4932
8525 msgid "Muxing application"
8528 #: modules/demux/mkv.cpp:4936
8530 msgid "Writing application"
8533 #: modules/demux/mod.c:47
8534 msgid "Enable noise reduction algorithm"
8537 #: modules/demux/mod.c:48
8539 msgid "Enable reverberation"
8540 msgstr "ჩართე აუდიო"
8542 #: modules/demux/mod.c:49
8543 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
8546 #: modules/demux/mod.c:51
8548 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
8551 #: modules/demux/mod.c:53
8552 msgid "Enable megabass mode"
8555 #: modules/demux/mod.c:54
8556 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
8559 #: modules/demux/mod.c:56
8561 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
8562 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
8565 #: modules/demux/mod.c:59
8566 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
8569 #: modules/demux/mod.c:61
8571 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
8574 #: modules/demux/mod.c:66
8575 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
8578 #: modules/demux/mod.c:74
8582 #: modules/demux/mod.c:77
8583 msgid "Reverberation level"
8586 #: modules/demux/mod.c:79
8587 msgid "Reverberation delay"
8590 #: modules/demux/mod.c:81
8594 #: modules/demux/mod.c:84
8596 msgid "Mega bass level"
8597 msgstr "მაქსიმალური"
8599 #: modules/demux/mod.c:86
8600 msgid "Mega bass cutoff"
8603 #: modules/demux/mod.c:88
8607 #: modules/demux/mod.c:91
8609 msgid "Surround level"
8612 #: modules/demux/mod.c:93
8614 msgid "Surround delay (ms)"
8617 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
8618 msgid "MP4 stream demuxer"
8619 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
8621 #: modules/demux/mpc.c:46
8622 msgid "Replay Gain type"
8625 #: modules/demux/mpc.c:47
8627 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
8628 "specific one. Choose which type you want to use"
8631 #: modules/demux/mpc.c:59
8633 msgid "MusePack demuxer"
8634 msgstr "MPC დემუქსერი"
8636 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
8637 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
8640 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
8641 msgid "H264 video demuxer"
8644 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
8645 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
8648 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
8649 msgid "MPEG-4 video demuxer"
8652 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
8654 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
8655 msgstr "MPEG4 აუდიო"
8657 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
8658 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
8661 #: modules/demux/nsc.c:43
8663 msgid "Windows Media NSC metademux"
8666 #: modules/demux/nsv.c:45
8667 msgid "NullSoft demuxer"
8670 #: modules/demux/nuv.c:46
8674 #: modules/demux/ogg.c:44
8677 msgstr "VOC დემუქსერი"
8679 #: modules/demux/playlist/b4s.c:341
8683 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
8685 msgstr "ავტო ჩართვა"
8687 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
8688 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
8691 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55
8692 msgid "Native playlist import"
8695 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
8696 msgid "M3U playlist import"
8697 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
8699 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
8700 msgid "PLS playlist import"
8701 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
8703 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
8704 msgid "B4S playlist import"
8705 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
8707 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
8708 msgid "DVB playlist import"
8709 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
8711 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
8713 msgid "Podcast parser"
8714 msgstr "Podcast ტიპი"
8716 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289 modules/demux/playlist/podcast.c:298
8717 #: modules/demux/playlist/podcast.c:307 modules/demux/playlist/podcast.c:316
8718 #: modules/demux/playlist/podcast.c:325 modules/demux/playlist/podcast.c:335
8719 #: modules/demux/playlist/podcast.c:372 modules/demux/playlist/podcast.c:380
8720 #: modules/demux/playlist/podcast.c:388 modules/demux/playlist/podcast.c:396
8721 #: modules/demux/playlist/podcast.c:404 modules/demux/playlist/podcast.c:412
8722 #: modules/demux/playlist/podcast.c:420 modules/demux/playlist/podcast.c:428
8723 #: modules/demux/playlist/podcast.c:436
8724 msgid "Podcast Info"
8725 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
8727 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
8728 msgid "Podcast Link"
8729 msgstr "Podcast ლინკი"
8731 #: modules/demux/playlist/podcast.c:299
8732 msgid "Podcast Copyright"
8733 msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
8735 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
8736 msgid "Podcast Category"
8737 msgstr "Podcast კატეგორია"
8739 #: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
8740 msgid "Podcast Keywords"
8743 #: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
8744 msgid "Podcast Subtitle"
8745 msgstr "Podcast ტიტრები"
8747 #: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
8749 msgid "Podcast Summary"
8750 msgstr "Podcast ჯამური"
8752 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
8753 msgid "Podcast Publication Date"
8754 msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
8756 #: modules/demux/playlist/podcast.c:381
8757 msgid "Podcast Author"
8758 msgstr "Podcast ავტორი"
8760 #: modules/demux/playlist/podcast.c:389
8762 msgid "Podcast Subcategory"
8763 msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
8765 #: modules/demux/playlist/podcast.c:397
8766 msgid "Podcast Duration"
8767 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
8769 #: modules/demux/playlist/podcast.c:429
8770 msgid "Podcast Size"
8771 msgstr "Podcast ზომა"
8773 #: modules/demux/playlist/podcast.c:437
8774 msgid "Podcast Type"
8775 msgstr "Podcast ტიპი"
8777 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
8779 msgid "MPEG-PS demuxer"
8780 msgstr "PS დემუქსერი"
8782 #: modules/demux/pva.c:43
8784 msgstr "PVA დემუქსერი"
8786 #: modules/demux/rawdv.c:40
8787 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
8790 #: modules/demux/real.c:39
8791 msgid "Real demuxer"
8794 #: modules/demux/sgimb.c:113
8795 msgid "Kasenna MediaBase parser"
8798 #: modules/demux/subtitle.c:64
8800 msgid "Text subtitles parser"
8801 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8803 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
8804 msgid "Frames per second"
8805 msgstr "კადრი წამში"
8807 #: modules/demux/subtitle.c:72
8809 msgid "Subtitles delay"
8812 #: modules/demux/subtitle.c:74
8814 msgid "Subtitles format"
8817 #: modules/demux/ts.c:83
8821 #: modules/demux/ts.c:85
8822 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
8825 #: modules/demux/ts.c:87
8826 msgid "Set id of ES to PID"
8829 #: modules/demux/ts.c:88
8830 msgid "set id of es to pid"
8833 #: modules/demux/ts.c:90
8835 msgid "Fast udp streaming"
8836 msgstr "სწრაფად udp"
8838 #: modules/demux/ts.c:92
8840 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
8841 msgstr "TS -სკენ udp"
8843 #: modules/demux/ts.c:94 modules/demux/ts.c:95
8844 msgid "MTU for out mode"
8847 #: modules/demux/ts.c:97 modules/demux/ts.c:98
8851 #: modules/demux/ts.c:100
8853 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
8855 #: modules/demux/ts.c:101
8856 msgid "do not complain on encrypted PES"
8859 #: modules/demux/ts.c:103
8861 msgid "CAPMT System ID"
8864 #: modules/demux/ts.c:104
8866 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
8869 #: modules/demux/ts.c:106
8871 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
8872 msgstr "სიდიდე bytes -სკენ"
8874 #: modules/demux/ts.c:107
8877 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
8878 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
8879 msgstr "სიდიდე TS -სკენ TS "
8881 #: modules/demux/ts.c:111
8883 msgid "Filename of dump"
8884 msgstr "ფაილის სახელი"
8886 #: modules/demux/ts.c:112
8887 msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
8890 #: modules/demux/ts.c:114
8894 #: modules/demux/ts.c:116
8896 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
8900 #: modules/demux/ts.c:119
8902 msgid "Dump buffer size"
8905 #: modules/demux/ts.c:121
8908 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
8909 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
8910 msgstr "სიდიდე და რიცხვი სიდიდე და რიცხვი."
8912 #: modules/demux/ts.c:125
8913 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
8916 #: modules/demux/ty.c:70
8917 msgid "TY Stream audio/video demux"
8920 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
8924 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
8925 msgid "Classic rock"
8928 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
8932 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
8936 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
8940 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
8944 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
8948 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
8952 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
8956 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
8959 msgstr "ახალი ასაკი"
8961 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
8965 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
8969 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
8973 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
8977 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
8981 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
8985 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
8989 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
8993 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
8997 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
9001 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
9005 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
9009 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
9013 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
9017 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
9021 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
9022 msgid "Instrumental"
9025 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
9029 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
9033 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
9037 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
9042 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
9046 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
9050 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9051 msgid "Alternative rock"
9054 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9058 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9062 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9066 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9070 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9074 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9075 msgid "Instrumental pop"
9078 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9079 msgid "Instrumental rock"
9082 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9086 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9090 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9094 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9095 msgid "Techno-Industrial"
9098 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9102 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9106 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9110 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9114 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9115 msgid "Southern rock"
9118 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9122 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9126 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9130 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9134 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9135 msgid "Christian rap"
9138 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9142 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9146 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9147 msgid "Native American"
9150 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9154 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9159 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:76
9163 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
9167 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
9171 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
9175 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
9179 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
9183 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
9187 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
9191 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
9195 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
9199 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
9203 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
9207 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
9211 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
9212 msgid "ID3 tags parser"
9215 #: modules/demux/vobsub.c:48
9217 msgid "Vobsub subtitles parser"
9220 #: modules/demux/voc.c:42
9222 msgstr "VOC დემუქსერი"
9224 #: modules/demux/wav.c:42
9226 msgstr "WAV დემუქსერი"
9228 #: modules/demux/xa.c:42
9230 msgstr "XA დემუქსერი"
9232 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9233 msgid "Use DVD Menus"
9234 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
9236 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9237 msgid "BeOS standard API interface"
9240 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9242 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9245 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
9246 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/interaction.m:121
9247 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
9248 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
9249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
9253 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9254 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9255 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668
9256 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:317
9260 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9261 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9264 msgstr "პარამეტრები"
9266 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
9267 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:483
9268 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
9272 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
9273 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9274 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
9276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
9278 msgstr "ფაილის გახსნა"
9280 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9281 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9283 msgstr "დისკის გახსნა"
9285 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
9286 msgid "Open Subtitles"
9287 msgstr "ტიტრების გახსნა"
9289 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
9290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9291 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9295 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
9297 msgstr "წინა სათაური"
9299 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
9301 msgstr "შემდეგი სათაური"
9303 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
9307 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
9308 msgid "Go to Chapter"
9311 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
9315 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:567
9319 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9320 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9321 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
9322 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/extended.m:602
9323 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
9324 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
9325 #: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:633
9326 #: modules/gui/macosx/wizard.m:699 modules/gui/macosx/wizard.m:1091
9327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1180
9328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1596 modules/gui/macosx/wizard.m:1604
9329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1783 modules/gui/macosx/wizard.m:1794
9330 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1807
9331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
9335 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
9336 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9337 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: გახსენი მედია ფაილები"
9339 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
9340 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9341 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: გახსენი ტიტრების ფაილი"
9343 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
9344 msgid "Drop files to play"
9347 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9349 msgstr "დასაკრავი სია"
9351 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9355 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9356 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
9357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
9360 msgstr "რედაქტირება"
9362 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:513
9363 #: modules/gui/macosx/playlist.m:482
9365 msgstr "ყველას მონიშვნა"
9367 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9371 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9372 msgid "Sort Reverse"
9373 msgstr "უკუღმად სორტირება"
9375 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9376 msgid "Sort by Name"
9377 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
9379 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9381 msgid "Sort by Path"
9382 msgstr "სორტირება გეზი"
9384 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
9388 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
9392 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
9394 msgstr "ყველას ამოშლა"
9396 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
9400 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
9405 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
9406 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132
9407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
9408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
9409 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:374
9410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
9414 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
9419 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
9420 #: modules/gui/macosx/playlist.m:746 modules/gui/macosx/prefs.m:121
9424 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
9428 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
9429 msgid "Show Interface"
9430 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
9432 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
9436 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
9440 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
9444 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
9446 msgid "Vertical Sync"
9447 msgstr "ვერტიკალური"
9449 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
9450 msgid "Correct Aspect Ratio"
9453 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
9456 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
9458 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
9459 msgid "Take Screen Shot"
9460 msgstr "სურათის გადაღება"
9462 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487
9463 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:601
9464 msgid "About VLC media player"
9465 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
9467 #: modules/gui/macosx/about.m:80
9469 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
9472 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:573
9473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
9477 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
9482 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:512
9487 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
9488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
9492 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
9493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
9497 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
9498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
9502 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/sfilters.m:72
9503 #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
9507 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110
9508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
9512 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:744
9516 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
9517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
9521 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
9522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
9524 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9527 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9528 msgid "Input has changed"
9531 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
9533 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"Pause\" while editing "
9534 "bookmarks to keep the same input."
9537 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1091
9538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
9539 msgid "Invalid selection"
9542 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
9543 msgid "You have to select two bookmarks."
9546 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
9547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
9548 msgid "No input found"
9551 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9552 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9555 #: modules/gui/macosx/controls.m:47
9557 msgid "Go To Position"
9558 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
9560 #: modules/gui/macosx/controls.m:50
9565 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
9567 msgid "Go to specific position"
9568 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
9570 #: modules/gui/macosx/controls.m:136
9573 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
9575 #: modules/gui/macosx/controls.m:140
9578 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
9580 #: modules/gui/macosx/controls.m:168 modules/gui/macosx/controls.m:657
9581 #: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:497
9582 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1172
9583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
9588 #: modules/gui/macosx/controls.m:172 modules/gui/macosx/controls.m:204
9589 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1191
9594 #: modules/gui/macosx/controls.m:200 modules/gui/macosx/controls.m:664
9595 #: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:498
9596 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1180
9597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
9602 #: modules/gui/macosx/controls.m:299 modules/gui/macosx/controls.m:685
9603 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
9608 #: modules/gui/macosx/controls.m:301 modules/gui/macosx/controls.m:686
9609 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
9614 #: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:687
9615 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
9619 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:691
9620 #: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:554
9622 msgid "Float on Top"
9623 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
9625 #: modules/gui/macosx/controls.m:307 modules/gui/macosx/controls.m:688
9626 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
9628 msgid "Fit to Screen"
9631 #: modules/gui/macosx/controls.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:522
9632 #: modules/gui/macosx/playlist.m:491
9635 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
9637 #: modules/gui/macosx/controls.m:671 modules/gui/macosx/intf.m:525
9638 msgid "Step Forward"
9641 #: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:526
9642 msgid "Step Backward"
9645 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:472
9646 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9651 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:475
9652 msgid "Fast Forward"
9655 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
9656 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
9657 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:590
9658 #: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/intf.m:1313
9659 #: modules/gui/macosx/intf.m:1314 modules/gui/macosx/playlist.m:479
9660 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
9661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
9662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
9663 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:670
9664 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
9665 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1205
9666 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:308
9670 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1304
9671 #: modules/gui/macosx/intf.m:1305 modules/gui/macosx/intf.m:1306
9672 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
9673 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:671
9674 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
9675 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1199
9676 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:296 modules/visualization/xosd.c:240
9680 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
9684 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
9686 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9687 "effect will be sharper."
9690 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9692 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9696 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9701 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
9702 msgid "Extended controls"
9705 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
9706 msgid "Video filters"
9707 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
9709 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
9710 msgid "Adjust Image"
9713 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
9714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:442
9715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:446
9716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
9717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:471
9718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:478
9720 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
9722 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9726 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9727 msgid "Creates a motion blurring on the image"
9730 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9731 #: modules/video_filter/distort.c:80
9735 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9736 msgid "Adds distorsion effects"
9739 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9741 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
9743 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9744 msgid "Creates several clones of the image"
9747 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
9749 msgid "Image cropping"
9750 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
9752 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
9753 msgid "Crops the image"
9756 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9757 msgid "Image inversion"
9758 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
9760 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9761 msgid "Inverts the image colors"
9764 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9765 #: modules/video_filter/transform.c:67
9766 msgid "Transformation"
9769 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9770 msgid "Rotates or flips the image"
9773 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
9775 msgid "Volume normalization"
9776 msgstr "ხმის რეგულაცია"
9778 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
9780 "This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
9783 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
9784 msgid "Headphone virtualization"
9787 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
9789 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9792 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
9793 msgid "Maximum level"
9796 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
9797 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
9798 msgid "Restore Defaults"
9801 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
9805 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
9809 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:59
9810 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
9811 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:100
9815 #: modules/gui/macosx/extended.m:602
9816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:500
9817 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
9818 msgid "More information"
9819 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
9821 #: modules/gui/macosx/extended.m:603 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
9823 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9824 "these settings to take effect.\n"
9825 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9826 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9827 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9828 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9829 "(Preferences / Video / Filters)."
9832 #: modules/gui/macosx/intf.m:467
9833 msgid "VLC - Controller"
9836 #: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:899
9837 #: modules/gui/macosx/intf.m:1213 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
9838 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
9839 msgid "VLC media player"
9842 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
9843 msgid "Open CrashLog"
9846 #: modules/gui/macosx/intf.m:489
9848 msgid "Check for Update..."
9851 #: modules/gui/macosx/intf.m:490
9853 msgid "Preferences..."
9854 msgstr "&პარამეტრები..."
9856 #: modules/gui/macosx/intf.m:493
9859 msgstr "მოწყობილობები"
9861 #: modules/gui/macosx/intf.m:494
9866 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
9869 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
9871 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
9875 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1477
9879 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
9884 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
9886 msgid "Open File..."
9887 msgstr "გახსენი &ფაილი..."
9889 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
9891 msgid "Quick Open File..."
9892 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
9894 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
9896 msgid "Open Disc..."
9897 msgstr "გახსენი &დისკი..."
9899 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
9901 msgid "Open Network..."
9902 msgstr "გახსენი ნაკადი &ქსელიდან..."
9904 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
9907 msgstr "ფაილის გახსნა"
9909 #: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1866
9914 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
9915 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
9918 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
9923 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
9928 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
9933 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
9938 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
9943 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
9946 msgstr "ხმის ჩაწევა"
9948 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:559
9949 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
9950 msgid "Video Device"
9951 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
9953 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
9954 msgid "Minimize Window"
9957 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
9959 msgid "Close Window"
9962 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
9965 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
9967 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
9969 msgid "Extended Controls"
9970 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
9972 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:606
9973 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/macosx/playlist.m:483
9976 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
9978 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
9979 msgid "Bring All to Front"
9982 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
9987 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
9991 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
9992 msgid "Online Documentation"
9995 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
9996 msgid "Report a Bug"
9999 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
10001 msgid "VideoLAN Website"
10002 msgstr "ვიდეოს ზომა"
10004 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
10007 msgstr "ლინეარული(Linear)"
10009 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
10011 msgid "Make a donation"
10012 msgstr "მაკედონიური"
10014 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
10015 msgid "Online Forum"
10018 #: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10022 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
10024 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
10027 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
10028 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
10031 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
10032 msgid "Open Messages Window"
10035 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
10039 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10040 msgid "Suppress further errors"
10043 #: modules/gui/macosx/intf.m:1071
10045 msgid "Volume: %d%%"
10046 msgstr "ხმის ჩაწევა"
10048 #: modules/gui/macosx/intf.m:1733
10049 msgid "No CrashLog found"
10052 #: modules/gui/macosx/intf.m:1733
10053 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
10056 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10058 msgid "Use embedded video output"
10061 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
10063 "Disable this if you want the video output to be opened in a separate window "
10064 "instead of in the control window."
10067 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10068 msgid "Video device"
10069 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10071 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10074 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
10075 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
10076 msgstr "არჩევა a რიცხვი -სკენ a და ნაგულისხმევი."
10078 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10081 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10082 "is fully transparent."
10083 msgstr "გამჭირვალობა ნაგულისხმევი."
10085 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10086 msgid "Stretch video to fill window"
10089 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10091 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
10092 "stretch the video to fill the entire window."
10095 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10096 msgid "Fill fullscreen"
10099 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10101 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10102 "screen without black borders (OpenGL only)."
10105 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10106 msgid "Black screens in fullscreen"
10109 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
10110 msgid "In fullscreen mode, black non-video screens."
10113 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10114 msgid "Use as Desktop Background"
10115 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
10117 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10119 "Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot "
10120 "be interacted with in this mode."
10123 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
10124 msgid "Keep wizard selections"
10127 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10129 "Keeps the selections in the wizard for one session of VLC, so you do not "
10130 "need to choose them over and over again for similar purposes."
10133 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
10134 msgid "Mac OS X interface"
10137 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
10138 msgid "Quartz video"
10141 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10143 msgid "Open Source"
10144 msgstr "ტიტრების გახსნა"
10146 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10147 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10150 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10151 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10152 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10153 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:630
10155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:664
10156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:660
10157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10160 msgstr "მოძიება..."
10162 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10163 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10166 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:722
10167 msgid "Device name"
10168 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
10170 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10172 msgid "Use DVD menus"
10173 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
10175 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10176 msgid "VIDEO_TS folder"
10179 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
10184 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
10185 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:829
10186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:856
10187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:72
10191 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:848
10193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10197 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10198 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
10200 msgid "UDP/RTP Multicast"
10201 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
10203 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10204 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10206 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10207 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
10209 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:822
10210 #: modules/services_discovery/sap.c:109
10211 msgid "Allow timeshifting"
10214 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10216 msgid "Load subtitles file:"
10217 msgstr "გახსენი ტიტრების ფაილი"
10219 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10221 msgid "Settings..."
10222 msgstr "პარამეტრები..."
10224 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10229 #: modules/gui/macosx/open.m:244
10234 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10239 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
10241 msgid "Subtitles encoding"
10242 msgstr "ტიტრების კოდირება"
10244 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
10245 #: modules/misc/win32text.c:67
10247 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
10249 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10251 msgid "Font Properties"
10252 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
10254 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10256 msgid "Subtitle File"
10257 msgstr "ტიტრების ფაილი"
10259 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10260 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10262 msgid "No %@s found"
10265 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10267 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10268 msgstr "გახსენი &დირექტორია..."
10270 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10272 msgid "Advanced output:"
10273 msgstr "დამატებითი ოფციები"
10275 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10277 msgid "Output Options"
10280 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
10282 msgid "Play locally"
10283 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
10285 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10287 msgid "Dump raw input"
10290 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10292 msgid "Encapsulation Method"
10295 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10297 msgid "Transcode options"
10298 msgstr "დამატებითი ოფციები"
10300 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
10302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:840
10305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:879
10306 msgid "Bitrate (kb/s)"
10309 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10314 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10316 msgid "Stream Announcing"
10319 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10321 msgid "SAP announce"
10322 msgstr "SAP ანონსი"
10324 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10326 msgid "RTSP announce"
10327 msgstr "SAP ანონსი"
10329 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10331 msgid "HTTP announce"
10332 msgstr "SAP ანონსი"
10334 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10335 msgid "Export SDP as file"
10338 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10340 msgid "Channel Name"
10341 msgstr "არხის სახელი"
10343 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10348 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10351 msgstr "ფაილის შენახვა"
10353 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
10354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:585
10359 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
10361 msgid "Advanced Information"
10362 msgstr "დამატებითი"
10364 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
10365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
10369 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
10370 msgid "Read at media"
10373 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10375 msgid "Input bitrate"
10378 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10382 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
10384 msgid "Stream bitrate"
10387 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
10388 msgid "Decoded blocks"
10391 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87
10393 msgid "Displayed frames"
10394 msgstr "გამოტოვე კადრები"
10396 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
10398 msgid "Lost frames"
10401 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90 modules/gui/macosx/wizard.m:403
10402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:315
10403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:133
10404 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
10408 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91
10409 msgid "Sent packets"
10412 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
10416 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
10419 msgstr "კადრი წამში"
10421 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
10423 msgid "Played buffers"
10426 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
10427 msgid "Lost buffers"
10430 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
10431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
10432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
10434 msgstr "ინფორმაცია"
10436 #: modules/gui/macosx/playlist.m:478
10438 msgid "Save Playlist..."
10439 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
10441 #: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
10442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
10443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
10444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
10448 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481
10449 msgid "Expand Node"
10452 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
10453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
10454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
10458 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
10460 msgid "Sort Node by Name"
10461 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
10463 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
10465 msgid "Sort Node by Author"
10466 msgstr "სორტირება გეზი"
10468 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1520
10469 msgid "No items in the playlist"
10472 #: modules/gui/macosx/playlist.m:493
10473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
10477 #: modules/gui/macosx/playlist.m:495
10479 msgid "Search in Playlist"
10480 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
10482 #: modules/gui/macosx/playlist.m:496
10484 msgid "Standard Play"
10485 msgstr "სტანდარტული"
10487 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
10488 msgid "Add Folder to Playlist"
10491 #: modules/gui/macosx/playlist.m:745
10493 msgid "Save Playlist"
10494 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
10496 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1489
10497 msgid "Empty Folder"
10500 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
10502 msgid "%i items in the playlist"
10505 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
10507 msgid "1 item in the playlist"
10508 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
10510 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
10511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
10515 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
10516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:295
10517 msgid "Reset Preferences"
10520 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
10523 msgstr "კონფიგურირება"
10525 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
10526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:293
10528 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
10529 "Are you sure you want to continue?"
10532 #: modules/gui/macosx/prefs.m:705
10533 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
10536 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10538 msgid "Select a directory"
10539 msgstr "დირექტორია"
10541 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10543 msgid "Select a file"
10544 msgstr "ყველას მონიშვნა"
10546 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
10549 msgstr "ყველას მონიშვნა"
10551 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
10553 msgid "Subpicture Filters"
10554 msgstr "ტიტრების ფაილი"
10556 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
10561 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98
10562 #: modules/video_filter/marq.c:114
10566 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
10568 msgid "Save settings"
10569 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
10571 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83
10572 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
10573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:401
10577 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
10582 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
10587 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107
10588 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10592 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109
10594 msgid "(in pixels)"
10595 msgstr "სიგანე პიქსელებში"
10597 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:102
10602 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
10607 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:120
10608 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52
10609 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
10613 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:120
10614 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10615 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10619 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:120
10620 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10621 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10623 msgstr "ვერცხლისფერი"
10625 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:120
10626 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10627 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10631 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:120
10632 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10633 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10637 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:121
10638 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53
10639 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10643 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:121
10644 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10645 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10649 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:121
10650 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10651 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10655 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:121
10656 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10657 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10661 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:121
10662 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10663 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10667 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:121
10668 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55
10669 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10673 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:122
10674 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10675 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10679 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:122
10680 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10681 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10685 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:122
10686 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10687 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10691 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:122
10692 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10693 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10697 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:122
10698 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56
10699 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
10703 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:190
10705 msgid "Center-Center"
10708 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
10710 msgid "Left-Center"
10713 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
10715 msgid "Right-Center"
10718 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
10723 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
10728 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
10733 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
10735 msgid "Center-Bottom"
10738 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
10740 msgid "Left-Bottom"
10743 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
10745 msgid "Right-Bottom"
10748 #: modules/gui/macosx/update.m:84
10750 msgid "Check for Update"
10751 msgstr "შემოწმება."
10753 #: modules/gui/macosx/update.m:85
10754 msgid "Download now"
10757 #: modules/gui/macosx/update.m:92
10759 msgid "Checking for Update..."
10760 msgstr "შემოწმება."
10762 #: modules/gui/macosx/update.m:180
10764 msgid "The current release is %s (%i MB to download)."
10767 #: modules/gui/macosx/update.m:194
10768 msgid "Your version of VLC is outdated."
10771 #: modules/gui/macosx/update.m:207
10772 msgid "Your version of VLC is up-to-date."
10775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
10777 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10778 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
10780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
10782 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10783 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
10785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
10788 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
10790 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
10792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
10793 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
10797 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
10801 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
10806 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
10810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
10812 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
10813 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
10815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
10817 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10818 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
10820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
10822 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10823 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
10825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
10827 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
10831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
10833 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
10834 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
10836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
10837 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
10838 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
10839 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
10842 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
10844 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
10845 "ASF, OGG and RAW)"
10848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
10850 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
10854 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
10857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
10859 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10862 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
10863 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
10864 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
10866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
10867 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
10870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
10871 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
10874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
10875 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
10876 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
10877 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
10880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
10881 msgid "MPEG Program Stream"
10882 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
10884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
10885 msgid "MPEG Transport Stream"
10888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
10889 msgid "MPEG 1 Format"
10890 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
10892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
10894 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10895 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10896 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10897 "at http://yourip:8080 by default."
10900 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
10902 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
10903 "the server needs to send the stream several times."
10906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
10908 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10909 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10910 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10911 "at mms://yourip:8080 by default."
10914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
10916 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
10917 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
10918 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
10919 "encapsulated in HTTP)."
10922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
10923 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
10924 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
10927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
10928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
10929 msgid "Use this to stream to a single computer."
10932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
10934 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
10935 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
10936 "address beginning with 239.255."
10939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280 modules/gui/macosx/wizard.m:290
10940 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
10942 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
10943 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
10944 "but it does not work over Internet."
10947 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
10952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
10953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1234
10954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
10955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
10956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1400
10957 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
10960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
10961 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
10964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:92
10966 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
10967 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
10971 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:527
10972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1595
10973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
10974 msgid "Stream to network"
10977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1603
10978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
10979 msgid "Transcode/Save to file"
10982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
10983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:101
10984 msgid "Choose input"
10987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
10988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:102
10989 msgid "Choose here your input stream."
10992 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:565
10993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1636
10994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:104
10995 msgid "Select a stream"
10998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
10999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:105
11000 msgid "Existing playlist item"
11003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
11004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:567
11006 msgstr "აირჩიეთ..."
11008 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:619
11010 msgid "Partial Extract"
11013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
11015 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
11016 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
11017 "stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)."
11020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
11021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
11025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:635
11030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
11031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
11032 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
11035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:464
11036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1046 modules/stream_out/rtp.c:46
11038 msgid "Destination"
11041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1032
11043 msgid "Streaming method"
11044 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
11046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
11048 msgid "UDP Unicast"
11051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11053 msgid "UDP Multicast"
11054 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
11056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:119
11058 #: modules/stream_out/transcode.c:167
11062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
11063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:120
11065 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
11066 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
11070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
11072 msgid "Transcode audio"
11075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:480
11076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823
11077 msgid "Transcode video"
11080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1738
11081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:127
11082 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
11085 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1755
11086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
11087 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
11090 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
11091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:142
11092 msgid "Encapsulation format"
11095 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
11098 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
11099 "on the choices you made, all formats won't be available."
11102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
11103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
11104 msgid "Additional streaming options"
11107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11109 "In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
11112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:472
11113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
11114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340
11115 msgid "SAP Announce"
11116 msgstr "SAP ანონსი"
11118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:482 modules/gui/macosx/wizard.m:1806
11120 msgid "Local playback"
11123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
11124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
11125 msgid "Additional transcode options"
11128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11130 "In this page, you will define a few additional parameters for your "
11134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1125
11135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1264
11136 msgid "Select the file to save to"
11139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
11141 "Note that your input files will keep their original names when being saved "
11142 "in the folder you selected. Existing files may be overwritten."
11145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11147 "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
11148 "streaming or transcoding."
11151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
11156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11158 msgid "Encap. format"
11159 msgstr "სურათის ფორმატი"
11161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:468
11163 msgid "Input stream"
11164 msgstr "VLM ნაკადი"
11166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:474
11168 msgid "Save file to"
11169 msgstr "ფაილის შენახვა"
11171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11172 msgid "No input selected"
11175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:634
11177 "You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is "
11178 "unable to guess, which input you want use.\n"
11180 "Choose one before going to the next page."
11183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:698
11185 msgid "No valid destination"
11188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:700
11190 "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
11191 "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
11193 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11194 "and the help texts in this window."
11197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1092
11199 "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
11200 "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11202 "Correct your selection and try again."
11205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1119
11206 msgid "Select the folder to save to"
11209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
11210 msgid "No folder selected"
11213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
11214 msgid "You you need to select a folder, you want to save your files to."
11217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176 modules/gui/macosx/wizard.m:1183
11219 "Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
11223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1179
11224 msgid "No file selected"
11227 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1181
11228 msgid "You you need to select a file, you want to save to."
11231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
11236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1320
11241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1328 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
11246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1330 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
11247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1365
11248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1385
11251 msgstr "ინფორმაცია"
11253 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1336
11255 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1346 modules/gui/macosx/wizard.m:1358
11260 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11263 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1597
11264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
11265 msgid "Use this to stream on a network."
11268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1605
11269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:96
11271 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
11272 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
11273 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
11274 "should use its transcoding features to save network streams, for example."
11277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1733
11278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:129
11279 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1750
11283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:124
11284 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1784
11288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:160
11290 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
11291 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
11292 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
11296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1795
11298 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
11299 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11300 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11301 "extra interface.\n"
11302 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11303 "name will be used."
11306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1808
11308 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11311 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11315 #: modules/gui/ncurses.c:94
11316 msgid "Filebrowser starting point"
11319 #: modules/gui/ncurses.c:96
11321 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11322 "show you initially."
11325 #: modules/gui/ncurses.c:101
11326 msgid "Ncurses interface"
11329 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11330 msgid "Autoplay selected file"
11333 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11334 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11337 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11338 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11341 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11344 msgstr "ფაილის სახელი"
11346 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11347 msgid "Permissions"
11350 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11354 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11358 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11362 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11371 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11372 msgid "Add to Playlist"
11375 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11383 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11385 msgstr "მისამართი:"
11387 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11395 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11399 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11403 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11407 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11423 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11433 msgstr "პროტოკოლი:"
11435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11441 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11445 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11449 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11453 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11457 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11465 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11469 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11470 msgid "Samplerate:"
11473 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11477 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11485 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
11489 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
11490 msgid "Decimation:"
11493 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
11497 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
11505 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:125
11509 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
11513 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
11517 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
11521 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
11525 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
11529 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
11533 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
11537 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
11541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
11545 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
11549 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
11553 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
11557 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
11558 msgid "Video Codec:"
11559 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
11561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
11565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
11569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
11573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
11577 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
11581 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
11585 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
11589 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
11591 msgid "Video Bitrate:"
11594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
11595 msgid "Bitrate Tolerance:"
11598 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
11599 msgid "Keyframe Interval:"
11602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
11603 msgid "Audio Codec:"
11604 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
11606 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
11607 msgid "Deinterlace:"
11610 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
11614 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
11618 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
11622 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
11623 msgid "Time To Live (TTL):"
11626 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
11630 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
11634 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
11635 msgid "localhost.localdomain"
11636 msgstr "localhost.localdomain"
11638 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
11640 msgstr "239.0.0.42"
11642 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
11646 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
11650 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
11654 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11658 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
11662 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
11666 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
11670 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
11674 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
11678 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
11682 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
11686 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
11690 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
11694 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
11698 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
11702 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
11706 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
11707 msgid "Audio Bitrate :"
11710 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
11712 msgid "SAP Announce:"
11715 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
11716 msgid "SLP Announce:"
11719 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
11721 msgid "Announce Channel:"
11724 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
11729 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
11731 msgstr " გაწმენდა "
11733 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
11737 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
11740 msgstr "გამოყენება "
11742 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
11744 msgstr " გაუქმება "
11746 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
11750 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
11752 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
11753 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
11754 "org/copyleft/gpl.html)."
11757 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
11758 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11759 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
11761 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
11762 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
11765 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
11767 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11770 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
11771 msgid "QNX RTOS video and audio output"
11774 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
11775 msgid "Open a skin file"
11778 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
11779 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
11782 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
11783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:945
11784 msgid "Open playlist"
11785 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
11787 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
11788 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
11791 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
11792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
11793 msgid "Save playlist"
11794 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
11796 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
11797 msgid "M3U file|*.m3u"
11800 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343
11801 msgid "Last skin used"
11804 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
11805 msgid "Select the path to the last skin used."
11808 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
11809 msgid "Config of last used skin"
11812 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
11813 msgid "Config of last used skin."
11816 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
11817 msgid "Enable transparency effects"
11818 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
11820 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
11822 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
11823 "when moving windows does not behave correctly."
11826 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:365
11830 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
11831 msgid "Skinnable Interface"
11834 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:373
11835 msgid "Skins loader demux"
11838 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
11839 msgid "Select skin"
11842 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
11844 msgid "Open skin..."
11847 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
11850 "(WinCE interface)\n"
11854 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:932
11856 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
11860 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:933
11861 msgid "Compiled by "
11864 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:935
11868 #: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936
11869 msgid "Based on SVN revision: "
11872 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
11874 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
11875 "http://www.videolan.org/"
11877 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
11878 "http://www.videolan.org/"
11880 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:625
11884 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
11886 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
11890 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
11891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:675
11892 msgid "Choose directory"
11893 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
11895 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
11896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:684
11897 msgid "Choose file"
11898 msgstr "ფაილის არჩევა"
11900 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
11901 msgid "Embed video in interface"
11904 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
11906 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
11910 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
11911 msgid "WinCE interface module"
11914 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
11915 msgid "WinCE dialogs provider"
11918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
11919 msgid "Edit bookmark"
11920 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
11922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
11923 msgid "You must select two bookmarks"
11926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
11927 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
11930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
11932 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
11933 "bookmarks to keep the same input."
11936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
11937 msgid "Input has changed "
11940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
11941 msgid "Stream and media info"
11944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
11946 msgid "Advanced information"
11947 msgstr "დამატებითი"
11949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
11951 "The following errors happened. More details might be available in the "
11955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:191
11956 msgid "Don't show further errors"
11959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
11961 msgid "Playlist item info"
11962 msgstr "დასაკვრელი სია"
11964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:205
11966 msgid "Save Messages As..."
11969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
11970 msgid "Advanced options..."
11971 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
11973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
11974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
11975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
11976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:216
11977 msgid "Advanced options"
11978 msgstr "დამატებითი ოფციები"
11980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
11984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
11985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
11989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
11990 msgid "Stream/Save"
11991 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
11993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
11994 msgid "Use VLC as a server of streams"
11997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
12001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
12003 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12004 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი"
12006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
12010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
12012 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12013 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
12018 msgid "Use a subtitles file"
12021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
12022 msgid "Use an external subtitles file."
12025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:642
12026 msgid "Advanced Settings..."
12027 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
12029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:658
12033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
12034 msgid "DVD (menus)"
12035 msgstr "DVD (მენიუთი)"
12037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
12039 msgstr "დისკის ტიპი"
12041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
12042 msgid "Probe Disc(s)"
12045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
12047 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12048 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12049 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
12050 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12051 "parameter ranges are set based on media we find."
12054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
12055 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12056 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:926
12063 msgid "Name of DVD device to read from."
12064 msgstr "წამკითხველი DVD მოწყობილობის სახელი"
12066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
12068 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12069 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
12073 msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
12076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
12078 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12079 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:990
12083 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
12086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
12087 msgid "Open subtitles file"
12088 msgstr "გახსენი ტიტრების ფაილი"
12090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
12091 msgid "Title number."
12092 msgstr "სათაურის ნომერი."
12094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
12096 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12097 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
12101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
12102 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
12106 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
12110 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
12114 msgid "Track number."
12115 msgstr "კვალის ნომერი."
12117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
12119 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12120 "subtitle will be shown."
12123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1715
12125 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
12130 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12131 "given, then all tracks are played."
12134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
12135 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
12143 msgid "&Simple Add File..."
12146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
12147 msgid "Add &Directory..."
12150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
12151 msgid "&Add MRL..."
12154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12155 msgid "&Open Playlist..."
12156 msgstr "&გახსენი დასაკვრელი სია..."
12158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12159 msgid "&Save Playlist..."
12162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
12166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12167 msgid "Sort by &title"
12170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12171 msgid "&Reverse sort by title"
12174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12175 msgid "&Shuffle Playlist"
12178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
12182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
12186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265
12188 msgstr "და&ხარისხება"
12190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:266
12194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
12195 msgid "&View items"
12198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
12199 msgid "Play this branch"
12202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
12203 msgid "Sort this branch"
12206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
12207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1621
12212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:358
12213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:792
12214 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:426
12218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:589
12219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:809
12221 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
12224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:602
12225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:816
12227 msgid "%i items in playlist"
12230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:911
12234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
12235 msgid "Playlist is empty"
12236 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
12238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
12242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1411 modules/misc/freetype.c:100
12243 #: modules/misc/win32text.c:71
12247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1413
12248 msgid "Sorted by artist"
12251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1415
12252 msgid "Sorted by Album"
12255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1620
12256 msgid "Please enter node name"
12259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1621
12262 msgstr "ახალი ასაკი"
12264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1016
12266 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
12270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
12274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
12278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
12282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
12284 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
12285 "modify the resulting chain by yourself"
12288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
12289 msgid "Stream output MRL"
12292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
12293 msgid "Destination Target:"
12296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
12298 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12299 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
12304 msgid "Output methods"
12307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
12311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474 modules/stream_out/rtp.c:92
12315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
12316 msgid "Miscellaneous options"
12317 msgstr "სხვადასხვა ოფციები"
12319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
12321 msgstr "ჯგუფის სახელი"
12323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
12324 msgid "Channel name"
12325 msgstr "არხის სახელი"
12327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
12328 msgid "Select all elementary streams"
12331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
12332 msgid "Transcoding options"
12335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
12336 msgid "Video codec"
12337 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
12339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
12340 msgid "Audio codec"
12341 msgstr "აუდიო კოდეკი"
12343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
12344 msgid "Subtitles codec"
12345 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
12347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
12349 msgid "Subtitles overlay"
12352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
12354 msgstr "ფაილის შენახვა"
12356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
12357 msgid "Subtitle options"
12360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
12361 msgid "Subtitles file"
12362 msgstr "ტიტრების ფაილი"
12364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12365 msgid "Subtitles options"
12366 msgstr "ტიტრების ოფციები"
12368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
12370 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
12374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
12375 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:41
12376 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
12380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
12381 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
12384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
12386 msgstr "ფაილის გახსნა"
12388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
12389 msgid "VLC media player - Updates"
12390 msgstr "VLC მედია დამკვრელი - განახლებელი"
12392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77
12393 msgid "Check for updates now !"
12396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:153
12399 "Available updates and related downloads:\n"
12400 "(Double click on a file to download it)\n"
12403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:179
12404 msgid "Save file..."
12405 msgstr "შეინახე ფაილი..."
12407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
12411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
12415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:219
12416 msgid "Load configuration"
12417 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
12419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:233
12420 msgid "Save configuration"
12421 msgstr "კონფიგურაციის შენახვა"
12423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:249
12424 msgid "New broadcast"
12427 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
12428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:396
12429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:116
12433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:390
12437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:406
12441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
12445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
12446 msgid "VLM configuration"
12447 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
12449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
12451 msgstr "VLM ნაკადი"
12453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
12454 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
12457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:94
12458 msgid "Use this to stream on a network"
12461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12462 msgid "You must choose a stream"
12465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:108
12466 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
12469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12471 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
12472 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network "
12474 "Enter the starting and ending times (in seconds)."
12477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:137
12478 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
12481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
12482 msgid "You need to enter an address"
12485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:150
12487 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
12491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:153
12492 msgid "You must choose a file to save to"
12495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:157
12497 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
12500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:165
12502 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
12503 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12504 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12505 "extra interface.\n"
12506 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12507 "name will be used"
12510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1283
12511 msgid "Save to file"
12512 msgstr "შეინახე ფაილში"
12514 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
12516 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
12517 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
12520 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 modules/video_filter/magnify.c:60
12524 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
12525 msgid "Magnifies part of the image"
12528 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
12529 msgid "Video Options"
12530 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
12532 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
12533 msgid "Aspect Ratio"
12536 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
12538 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
12540 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
12542 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
12545 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
12547 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
12548 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
12551 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
12553 "If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
12554 "effect will be sharper."
12557 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:180
12559 msgstr "გაჩერებული"
12561 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
12563 msgstr "დაპაუზებულია"
12565 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
12569 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:220
12573 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
12574 msgid "Previous track"
12575 msgstr "წინა კვალი"
12577 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12579 msgstr "შემდეგი კვალი"
12581 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564
12582 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
12583 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
12585 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:567
12586 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
12587 msgstr "გახსენი &ფაილი...\tCtrl-F"
12589 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568
12590 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
12591 msgstr "გახსენი დირ&ექტორია...\tCtrl-E"
12593 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:569
12594 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
12595 msgstr "გასხენი &დისკი...\tCtrl-D"
12597 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
12598 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
12599 msgstr "გახსე&ნი ქსელის სტრიმი...\tCtrl-N"
12601 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573
12602 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
12603 msgstr "გახსენი ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობა...\tCtrl-A"
12605 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
12606 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
12609 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:579
12610 msgid "E&xit\tCtrl-X"
12613 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:585
12614 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
12615 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
12617 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:587
12618 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
12621 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
12622 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
12625 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591
12626 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
12629 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:603
12631 msgid "Check for updates ..."
12632 msgstr "შემოწმება."
12634 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607
12638 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
12642 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609
12644 msgstr "&პარამეტრები"
12646 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
12650 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611
12654 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612
12655 msgid "&Navigation"
12656 msgstr "&ნავიგაცია"
12658 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613
12660 msgstr "&დახმარება"
12662 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
12663 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
12664 msgid "Small playlist"
12665 msgstr "პატარა სია"
12667 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
12669 msgid "Previous playlist item"
12672 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
12674 msgid "Next playlist item"
12675 msgstr "შემდეგი სია"
12677 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
12679 msgid "Play slower"
12682 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
12684 msgid "Play faster"
12687 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:873
12688 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
12689 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
12691 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:876
12692 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
12693 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
12695 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878
12696 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
12697 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
12699 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:931
12701 " (wxWidgets interface)\n"
12705 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942
12707 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12708 "http://www.videolan.org/\n"
12712 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
12715 msgstr "%s შესახებ"
12717 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1488
12718 msgid "Show/Hide interface"
12721 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
12722 msgid "Quick &Open File..."
12723 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
12725 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
12726 msgid "Open &File..."
12727 msgstr "გახსენი &ფაილი..."
12729 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
12730 msgid "Open D&irectory..."
12731 msgstr "გახსენი &დირექტორია..."
12733 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
12734 msgid "Open &Disc..."
12735 msgstr "გახსენი &დისკი..."
12737 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
12738 msgid "Open &Network Stream..."
12739 msgstr "გახსენი ნაკადი &ქსელიდან..."
12741 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
12743 msgid "Open &Capture Device..."
12744 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
12746 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
12748 msgid "Media &Info..."
12749 msgstr "ინფორმაცია."
12751 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
12752 msgid "&Messages..."
12755 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
12756 msgid "&Preferences..."
12757 msgstr "&პარამეტრები..."
12759 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:569 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:596
12763 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
12765 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12766 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12768 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
12770 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12771 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12773 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
12775 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
12779 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
12780 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12783 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
12784 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12787 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
12788 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12791 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
12793 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12794 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
12796 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
12797 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
12800 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
12802 msgid "RTP Unicast"
12805 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
12807 msgid "RTP Multicast"
12808 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
12810 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
12812 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12813 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12814 "address beginning with 239.255."
12817 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
12818 msgid "Show bookmarks dialog"
12821 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
12822 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
12825 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
12826 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
12828 msgid "Show extended GUI"
12831 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
12832 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12834 msgid "Show taskbar entry"
12837 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
12838 msgid "Minimal interface"
12841 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
12843 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
12846 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
12847 msgid "Size to video"
12850 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
12852 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
12853 msgstr "ზომის შეცვლა -სკენ"
12855 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
12856 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12858 msgid "Show systray icon"
12861 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12862 msgid "Show labels in toolbar"
12865 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
12866 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
12869 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:112
12870 msgid "wxWidgets interface module"
12873 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:155
12874 msgid "wxWidgets dialogs provider"
12877 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
12879 msgid "Dummy image chroma format"
12882 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
12885 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
12886 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
12887 msgstr "ძალდატანება -სკენ a -სკენ."
12889 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
12891 msgid "Save raw codec data"
12894 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
12896 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
12897 "forced the dummy decoder in the main options."
12900 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
12902 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12903 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12904 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12907 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
12909 msgid "Dummy interface function"
12912 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
12913 msgid "Dummy Interface"
12914 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
12916 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
12918 msgid "Dummy access function"
12921 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
12923 msgid "Dummy demux function"
12926 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
12928 msgid "Dummy decoder"
12931 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
12933 msgid "Dummy decoder function"
12936 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
12938 msgid "Dummy encoder function"
12941 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
12943 msgid "Dummy audio output function"
12944 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
12946 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
12948 msgid "Dummy video output function"
12951 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
12953 msgid "Dummy Video output"
12954 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
12956 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
12958 msgid "Dummy font renderer function"
12961 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
12962 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:176
12963 #: modules/visualization/xosd.c:73
12967 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
12968 msgid "Font filename"
12969 msgstr "შრიფტის ფაილის სახელი"
12971 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
12972 msgid "Font size in pixels"
12973 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
12975 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
12977 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
12978 "than 0 this option will override the relative font size "
12981 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
12982 msgid "Opacity, 0..255"
12985 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
12986 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:137
12987 #: modules/video_filter/time.c:78
12989 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
12990 "= totally opaque. "
12993 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
12994 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:143
12995 #: modules/video_filter/time.c:84
12996 msgid "Text Default Color"
12999 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
13000 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:144
13001 #: modules/video_filter/time.c:85
13003 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
13004 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
13007 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
13009 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
13012 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
13016 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
13020 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
13024 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
13028 #: modules/misc/freetype.c:102
13030 msgid "Use yuvp renderer"
13033 #: modules/misc/freetype.c:103
13034 msgid "Render into paletized YUV. Needed to encode into dvbsubs"
13037 #: modules/misc/freetype.c:104
13039 msgid "Font Effect"
13042 #: modules/misc/freetype.c:105
13043 msgid "Select effects to apply to rendered text"
13046 #: modules/misc/freetype.c:112
13051 #: modules/misc/freetype.c:112
13055 #: modules/misc/freetype.c:113
13057 msgid "Fat Outline"
13060 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:84
13062 msgid "Text renderer"
13065 #: modules/misc/freetype.c:126
13066 msgid "Freetype2 font renderer"
13069 #: modules/misc/gnutls.c:67
13070 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
13073 #: modules/misc/gnutls.c:69
13075 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
13076 "or SSL-based server-side encryption)."
13079 #: modules/misc/gnutls.c:72
13081 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
13082 msgstr "ვადის გასვლა"
13084 #: modules/misc/gnutls.c:74
13087 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
13090 #: modules/misc/gnutls.c:77
13092 msgid "Number of resumed TLS sessions"
13095 #: modules/misc/gnutls.c:79
13097 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
13101 #: modules/misc/gnutls.c:82
13103 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
13104 msgstr "შემოწმება SSL"
13106 #: modules/misc/gnutls.c:84
13108 "Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved "
13109 "Certificate Authority)."
13112 #: modules/misc/gnutls.c:87
13114 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
13115 msgstr "შემოწმება SSL"
13117 #: modules/misc/gnutls.c:89
13118 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
13121 #: modules/misc/gnutls.c:93
13123 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
13126 #: modules/misc/growl.c:60
13128 msgid "Growl server"
13129 msgstr "CDDB სერვერი"
13131 #: modules/misc/growl.c:61
13132 msgid "Growl server receiving notifications."
13135 #: modules/misc/growl.c:63
13137 msgid "Growl password"
13138 msgstr "FTP პაროლი"
13140 #: modules/misc/growl.c:64
13141 msgid "Growl password on the server."
13144 #: modules/misc/growl.c:65
13146 msgid "Growl UDP port"
13149 #: modules/misc/growl.c:66
13150 msgid "Growl UPD port on the server."
13153 #: modules/misc/growl.c:67
13157 #: modules/misc/growl.c:68
13161 #: modules/misc/growl.c:73
13165 #: modules/misc/growl.c:74
13166 msgid "Growl Notification Plugin"
13169 #: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:197
13174 #: modules/misc/growl.c:175 modules/misc/msn.c:198
13175 msgid "(no artist)"
13178 #: modules/misc/growl.c:176 modules/misc/msn.c:199
13182 #: modules/misc/gtk_main.c:60
13183 msgid "Gtk+ GUI helper"
13186 #: modules/misc/logger.c:112
13190 #: modules/misc/logger.c:118
13192 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
13194 #: modules/misc/logger.c:120
13197 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
13199 msgstr "მისაწვდომია ნაგულისხმევი და."
13201 #: modules/misc/logger.c:122
13204 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
13206 msgstr "მისაწვდომია ნაგულისხმევი და."
13208 #: modules/misc/logger.c:126
13211 msgstr "პროტოკოლირება"
13213 #: modules/misc/logger.c:127
13215 msgid "File logging"
13218 #: modules/misc/logger.c:133
13219 msgid "Log filename"
13220 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
13222 #: modules/misc/logger.c:133
13223 msgid "Specify the log filename."
13226 #: modules/misc/logger.c:138
13228 msgid "RRD output file"
13229 msgstr "გამოსავალი ფაილი"
13231 #: modules/misc/logger.c:139
13232 msgid "Output data for RRDTool in this file"
13235 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
13236 msgid "AltiVec memcpy"
13239 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
13240 msgid "libc memcpy"
13243 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
13244 msgid "3D Now! memcpy"
13247 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
13251 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
13252 msgid "MMX EXT memcpy"
13255 #: modules/misc/msn.c:63
13256 msgid "MSN Title format string"
13259 #: modules/misc/msn.c:64
13260 msgid "MSN Title format string. {0} artist, {1} title, {2} album"
13263 #: modules/misc/msn.c:70
13267 #: modules/misc/msn.c:71
13268 msgid "MSN Title Plugin"
13271 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
13273 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
13276 #: modules/misc/network/ipv6.c:89
13278 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
13281 #: modules/misc/playlist/export.c:44
13282 msgid "M3U playlist exporter"
13285 #: modules/misc/playlist/export.c:50
13286 msgid "Old playlist exporter"
13289 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
13291 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
13292 msgstr "გაშვება სერვერი"
13294 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
13297 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
13298 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
13299 msgstr "-სკენ სერვერი -სკენ."
13301 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
13302 msgid "Qt Embedded GUI helper"
13305 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
13309 #: modules/misc/rtsp.c:50
13311 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
13312 "Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
13316 #: modules/misc/rtsp.c:54
13317 msgid "Maximum number of connections"
13320 #: modules/misc/rtsp.c:55
13322 "Limit the number of connections to a maximum. (0 = unlimited, N = maximum "
13326 #: modules/misc/rtsp.c:59
13330 #: modules/misc/rtsp.c:60
13331 msgid "RTSP VoD server"
13332 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
13334 #: modules/misc/screensaver.c:44
13335 msgid "X Screensaver disabler"
13338 #: modules/misc/svg.c:64
13339 msgid "SVG template file"
13342 #: modules/misc/svg.c:65
13344 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
13347 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
13349 msgid "Playlist stress tests"
13350 msgstr "დასაკვრელი სია"
13352 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
13353 msgid "C module that does nothing"
13356 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
13358 msgid "Miscellaneous stress tests"
13359 msgstr "სხვადასხვა"
13361 #: modules/misc/win32text.c:85
13362 msgid "Win32 font renderer"
13365 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
13366 msgid "XML Parser (using libxml2)"
13369 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
13371 msgid "Simple XML Parser"
13374 #: modules/mux/asf.c:49
13375 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
13378 #: modules/mux/asf.c:52
13379 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
13382 #: modules/mux/asf.c:55
13384 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
13387 #: modules/mux/asf.c:57
13391 #: modules/mux/asf.c:58
13392 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
13395 #: modules/mux/asf.c:61
13396 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
13399 #: modules/mux/asf.c:63
13400 msgid "Packet Size"
13401 msgstr "პაკეტის ზომა"
13403 #: modules/mux/asf.c:64
13404 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
13407 #: modules/mux/asf.c:67
13411 #: modules/mux/asf.c:540
13412 msgid "Unknown Video"
13413 msgstr "უცნობი ვიდეო"
13415 #: modules/mux/avi.c:44
13420 #: modules/mux/dummy.c:41
13422 msgid "Dummy/Raw muxer"
13423 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
13425 #: modules/mux/mp4.c:45
13427 msgid "Create \"Fast start\" files"
13428 msgstr "შექმნა სწრაფად"
13430 #: modules/mux/mp4.c:47
13433 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
13434 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
13435 "previewing the file while it is downloading)."
13436 msgstr "სწრაფად სწრაფად -სკენ."
13438 #: modules/mux/mp4.c:56
13440 msgid "MP4/MOV muxer"
13443 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:131
13444 msgid "DTS delay (ms)"
13447 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
13449 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
13450 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
13451 "some buffering inside the client decoder."
13454 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
13456 msgid "PES maximum size"
13459 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
13462 "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
13464 msgstr "სიდიდე PS."
13466 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
13470 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
13474 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
13477 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
13479 msgstr "a PID -სკენ PID."
13481 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
13485 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
13486 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
13489 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
13493 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
13494 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
13497 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
13501 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
13502 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
13505 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
13509 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
13510 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
13513 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
13517 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
13518 msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)"
13521 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
13522 msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13525 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
13527 msgid "Assigns a program number to each PMT"
13528 msgstr "a პროგრამა რიცხვი -სკენ"
13530 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
13531 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13534 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
13535 msgid "Defines the pids to add to each pmt."
13538 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
13539 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13542 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
13543 msgid "Defines the descriptors of each SDT"
13546 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
13547 msgid "Set PID to id of ES"
13550 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
13551 msgid "set PID to id of es"
13554 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
13555 msgid "Shaping delay (ms)"
13558 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
13560 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
13561 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
13562 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
13565 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
13566 msgid "Use keyframes"
13569 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
13571 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
13572 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
13573 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
13574 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
13575 "the biggest frames in the stream."
13578 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
13579 msgid "PCR delay (ms)"
13582 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
13584 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
13585 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
13588 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
13589 msgid "Minimum B (deprecated)"
13592 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:129
13593 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
13596 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
13597 msgid "Maximum B (deprecated)"
13600 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
13602 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
13603 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
13604 "some buffering inside the client decoder."
13607 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
13608 msgid "Crypt audio"
13611 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
13612 msgid "Crypt audio using CSA"
13615 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
13616 msgid "Crypt video"
13619 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
13620 msgid "Crypt video using CSA"
13623 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
13625 msgstr "CSA გასაღები"
13627 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
13629 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
13633 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
13634 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
13637 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
13639 "Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
13640 "subtract the TS-header from the value before encrypting. "
13643 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
13644 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
13647 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
13648 msgid "Multipart separator string"
13651 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
13653 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. "
13654 "You can select this string. Default is --myboundary"
13657 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
13658 msgid "Multipart jpeg muxer"
13661 #: modules/mux/ogg.c:50
13662 msgid "Ogg/ogm muxer"
13665 #: modules/mux/wav.c:42
13669 #: modules/packetizer/copy.c:43
13671 msgid "Copy packetizer"
13674 #: modules/packetizer/h264.c:47
13675 msgid "H264 video packetizer"
13678 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
13680 msgid "MPEG4 audio packetizer"
13681 msgstr "MPEG4 აუდიო"
13683 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
13685 msgid "MPEG4 video packetizer"
13688 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
13689 msgid "Sync on intraframe"
13692 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
13694 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
13695 "instructs the packetizer to sync on the first intraframe found."
13698 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
13699 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
13702 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
13703 msgid "Bonjour services"
13706 #: modules/services_discovery/bonjour.c:307
13710 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
13711 msgid "DAAP shares"
13714 #: modules/services_discovery/daap.c:61
13715 msgid "DAAP access"
13718 #: modules/services_discovery/hal.c:63
13719 msgid "HAL device detection"
13722 #: modules/services_discovery/hal.c:153
13724 msgstr "მოწყობილობები"
13726 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
13727 msgid "Podcast URLs list"
13730 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
13732 msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
13733 msgstr "ვებმისამართები"
13735 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
13737 msgid "Podcast Service Discovery"
13740 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
13745 #: modules/services_discovery/sap.c:79
13747 msgid "SAP multicast address"
13750 #: modules/services_discovery/sap.c:80
13752 msgid "Listen for SAP announcements on another address"
13755 #: modules/services_discovery/sap.c:81
13757 msgid "IPv4-SAP listening"
13760 #: modules/services_discovery/sap.c:83
13762 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on the "
13763 "standard address."
13766 #: modules/services_discovery/sap.c:85
13768 msgid "IPv6-SAP listening"
13771 #: modules/services_discovery/sap.c:87
13773 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on the "
13774 "standard address."
13777 #: modules/services_discovery/sap.c:89
13779 msgid "IPv6 SAP scope"
13782 #: modules/services_discovery/sap.c:91
13783 msgid "Sets the scope for IPv6 announcements (default is 8)."
13786 #: modules/services_discovery/sap.c:92
13788 msgid "SAP timeout (seconds)"
13791 #: modules/services_discovery/sap.c:94
13794 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announcement is "
13798 #: modules/services_discovery/sap.c:96
13799 msgid "Try to parse the SAP"
13802 #: modules/services_discovery/sap.c:98
13805 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
13806 "announcements will be parsed by the livedotcom module."
13807 msgstr "SAP -სკენ SAP."
13809 #: modules/services_discovery/sap.c:100
13811 msgid "SAP Strict mode"
13814 #: modules/services_discovery/sap.c:102
13817 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
13821 #: modules/services_discovery/sap.c:104
13823 msgid "Use SAP cache"
13826 #: modules/services_discovery/sap.c:106
13828 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
13829 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
13830 "corresponding to legacy streams."
13833 #: modules/services_discovery/sap.c:111
13835 "Enable timeshifting automatically for streams discovered through SAP "
13839 #: modules/services_discovery/sap.c:122
13841 msgid "SAP Announcements"
13844 #: modules/services_discovery/sap.c:147
13846 msgid "SDP file parser for UDP"
13849 #: modules/services_discovery/sap.c:316
13850 msgid "Session Announcements (SAP)"
13853 #: modules/services_discovery/sap.c:812 modules/services_discovery/sap.c:817
13857 #: modules/services_discovery/sap.c:813
13861 #: modules/services_discovery/sap.c:818
13863 msgstr "მომხმარებელი"
13865 #: modules/services_discovery/shout.c:62
13866 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
13869 #: modules/services_discovery/shout.c:68
13870 msgid "Shoutcast radio listings"
13873 #: modules/services_discovery/shout.c:140
13877 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
13879 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
13880 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
13882 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:258
13884 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
13885 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
13887 #: modules/stream_out/bridge.c:38
13888 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
13891 #: modules/stream_out/bridge.c:41
13894 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
13895 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
13896 "caching and others."
13897 msgstr "სურათები მწ -სკენ და."
13899 #: modules/stream_out/bridge.c:45
13902 msgstr "ID წანაცვლება"
13904 #: modules/stream_out/bridge.c:46
13907 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
13908 "IDs bridge_in will register."
13909 msgstr "წანაცვლება -სკენ -სკენ -სკენ."
13911 #: modules/stream_out/bridge.c:58
13915 #: modules/stream_out/bridge.c:59
13916 msgid "Bridge stream output"
13919 #: modules/stream_out/bridge.c:61
13923 #: modules/stream_out/bridge.c:72
13927 #: modules/stream_out/description.c:48
13929 msgid "Description stream output"
13932 #: modules/stream_out/display.c:38
13933 msgid "Enable/disable audio rendering."
13936 #: modules/stream_out/display.c:40
13937 msgid "Enable/disable video rendering."
13940 #: modules/stream_out/display.c:42
13941 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
13944 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:121
13949 #: modules/stream_out/display.c:51
13951 msgid "Display stream output"
13954 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
13955 msgid "Duplicate stream output"
13958 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
13959 msgid "Output access method"
13962 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:41
13964 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
13967 #: modules/stream_out/es.c:41
13969 msgid "Audio output access method"
13972 #: modules/stream_out/es.c:43
13974 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
13978 #: modules/stream_out/es.c:45
13980 msgid "Video output access method"
13983 #: modules/stream_out/es.c:47
13985 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
13989 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:43
13990 msgid "Output muxer"
13993 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:57
13994 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
13997 #: modules/stream_out/es.c:53
13999 msgid "Audio output muxer"
14002 #: modules/stream_out/es.c:55
14003 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
14006 #: modules/stream_out/es.c:56
14008 msgid "Video output muxer"
14011 #: modules/stream_out/es.c:58
14012 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
14015 #: modules/stream_out/es.c:60
14020 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:48
14021 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
14024 #: modules/stream_out/es.c:63
14026 msgid "Audio output URL"
14029 #: modules/stream_out/es.c:65
14031 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
14034 #: modules/stream_out/es.c:67
14036 msgid "Video output URL"
14039 #: modules/stream_out/es.c:69
14041 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
14044 #: modules/stream_out/es.c:79
14045 msgid "Elementary stream output"
14048 #: modules/stream_out/gather.c:40
14049 msgid "Gathering stream output"
14052 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
14053 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
14056 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
14058 msgid "Sample aspect ratio"
14061 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
14063 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
14066 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
14067 msgid "Mosaic bridge"
14070 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
14071 msgid "Mosaic bridge stream output"
14074 #: modules/stream_out/rtp.c:49
14078 #: modules/stream_out/rtp.c:51
14080 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
14081 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
14082 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
14085 #: modules/stream_out/rtp.c:55
14089 #: modules/stream_out/rtp.c:59 modules/stream_out/standard.c:56
14090 msgid "Session name"
14091 msgstr "სესიის სახელი"
14093 #: modules/stream_out/rtp.c:61
14094 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
14097 #: modules/stream_out/rtp.c:62
14098 msgid "Session description"
14099 msgstr "სესიის აღწერა"
14101 #: modules/stream_out/rtp.c:64
14102 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
14105 #: modules/stream_out/rtp.c:65
14106 msgid "Session URL"
14107 msgstr "სესიის URL"
14109 #: modules/stream_out/rtp.c:67
14110 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
14113 #: modules/stream_out/rtp.c:68
14115 msgid "Session email"
14118 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14119 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
14122 #: modules/stream_out/rtp.c:74
14123 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
14126 #: modules/stream_out/rtp.c:75
14128 msgstr "აუდიო პორტი"
14130 #: modules/stream_out/rtp.c:77
14132 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
14135 #: modules/stream_out/rtp.c:78
14137 msgstr "ვიდეო პორტი"
14139 #: modules/stream_out/rtp.c:80
14141 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
14144 #: modules/stream_out/rtp.c:84
14145 msgid "Allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
14148 #: modules/stream_out/rtp.c:93
14150 msgid "RTP stream output"
14153 #: modules/stream_out/standard.c:45
14155 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
14158 #: modules/stream_out/standard.c:47
14160 msgid "Output URL (deprecated)"
14163 #: modules/stream_out/standard.c:49
14165 "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
14166 "Deprecated, use dst instead."
14169 #: modules/stream_out/standard.c:52
14171 msgid "Output destination"
14174 #: modules/stream_out/standard.c:54
14176 "Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
14179 #: modules/stream_out/standard.c:58
14181 msgid "Name of the session that will be announced with SAP"
14182 msgstr "სახელი SAP"
14184 #: modules/stream_out/standard.c:60
14186 msgid "Session groupname"
14189 #: modules/stream_out/standard.c:62
14191 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
14192 msgstr "სახელი ჯგუფი"
14194 #: modules/stream_out/standard.c:64
14196 msgid "SAP announcing"
14199 #: modules/stream_out/standard.c:65
14201 msgid "Announce this session with SAP"
14204 #: modules/stream_out/standard.c:73
14207 msgstr "სტანდარტული"
14209 #: modules/stream_out/standard.c:74
14211 msgid "Standard stream output"
14212 msgstr "სტანდარტული"
14214 #: modules/stream_out/switcher.c:82
14218 #: modules/stream_out/switcher.c:84
14220 msgid "Full paths of the files separated by colons."
14223 #: modules/stream_out/switcher.c:85
14227 #: modules/stream_out/switcher.c:87
14229 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
14232 #: modules/stream_out/switcher.c:88
14233 msgid "Aspect ratio"
14236 #: modules/stream_out/switcher.c:90
14237 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
14240 #: modules/stream_out/switcher.c:91
14242 msgid "Command UDP port"
14243 msgstr "ბრძანება UDP"
14245 #: modules/stream_out/switcher.c:93
14247 msgid "UDP port to listen to for commands."
14248 msgstr "UDP -სკენ -სკენ."
14250 #: modules/stream_out/switcher.c:94
14254 #: modules/stream_out/switcher.c:96
14255 msgid "Initial command to execute."
14258 #: modules/stream_out/switcher.c:97
14263 #: modules/stream_out/switcher.c:99
14265 msgid "Number of P frames between two I frames."
14266 msgstr "კადრები I კადრები."
14268 #: modules/stream_out/switcher.c:100
14269 msgid "Quantizer scale"
14272 #: modules/stream_out/switcher.c:102
14273 msgid "Fixed quantizer scale to use."
14276 #: modules/stream_out/switcher.c:103
14278 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
14280 #: modules/stream_out/switcher.c:105
14282 msgid "Mute audio when command is not 0."
14283 msgstr "გააჩუმე აუდიო."
14285 #: modules/stream_out/switcher.c:108
14286 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
14289 #: modules/stream_out/transcode.c:46
14291 msgid "Video encoder"
14294 #: modules/stream_out/transcode.c:48
14296 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
14299 #: modules/stream_out/transcode.c:50
14301 msgid "Destination video codec"
14304 #: modules/stream_out/transcode.c:52
14306 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
14310 #: modules/stream_out/transcode.c:54
14312 msgid "Video bitrate"
14315 #: modules/stream_out/transcode.c:56
14316 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
14319 #: modules/stream_out/transcode.c:58
14321 msgid "Video scaling"
14324 #: modules/stream_out/transcode.c:60
14325 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
14328 #: modules/stream_out/transcode.c:61
14330 msgid "Video frame-rate"
14333 #: modules/stream_out/transcode.c:63
14334 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
14337 #: modules/stream_out/transcode.c:66
14338 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
14341 #: modules/stream_out/transcode.c:76
14342 msgid "Maximum video width"
14345 #: modules/stream_out/transcode.c:78
14346 msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
14349 #: modules/stream_out/transcode.c:79
14350 msgid "Maximum video height"
14353 #: modules/stream_out/transcode.c:81
14354 msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
14357 #: modules/stream_out/transcode.c:82
14358 msgid "Video filter"
14359 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
14361 #: modules/stream_out/transcode.c:84
14363 "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
14364 "subpictures overlaying."
14367 #: modules/stream_out/transcode.c:87
14369 msgid "Video crop top"
14370 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
14372 #: modules/stream_out/transcode.c:89
14373 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
14376 #: modules/stream_out/transcode.c:90
14378 msgid "Video crop left"
14379 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
14381 #: modules/stream_out/transcode.c:92
14382 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
14385 #: modules/stream_out/transcode.c:93
14387 msgid "Video crop bottom"
14388 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
14390 #: modules/stream_out/transcode.c:95
14391 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
14394 #: modules/stream_out/transcode.c:96
14396 msgid "Video crop right"
14397 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
14399 #: modules/stream_out/transcode.c:98
14400 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
14403 #: modules/stream_out/transcode.c:100
14405 msgid "Audio encoder"
14408 #: modules/stream_out/transcode.c:102
14410 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
14413 #: modules/stream_out/transcode.c:104
14415 msgid "Destination audio codec"
14416 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
14418 #: modules/stream_out/transcode.c:106
14420 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
14424 #: modules/stream_out/transcode.c:108
14426 msgid "Audio bitrate"
14429 #: modules/stream_out/transcode.c:110
14430 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
14433 #: modules/stream_out/transcode.c:112
14435 msgid "Audio sample rate"
14438 #: modules/stream_out/transcode.c:114
14440 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
14443 #: modules/stream_out/transcode.c:116
14444 msgid "Audio channels"
14445 msgstr "აუდიო არხები"
14447 #: modules/stream_out/transcode.c:118
14449 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
14453 #: modules/stream_out/transcode.c:121
14455 msgid "Subtitles encoder"
14458 #: modules/stream_out/transcode.c:123
14460 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
14464 #: modules/stream_out/transcode.c:125
14466 msgid "Destination subtitles codec"
14469 #: modules/stream_out/transcode.c:127
14471 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
14475 #: modules/stream_out/transcode.c:129
14476 msgid "Subpictures filter"
14479 #: modules/stream_out/transcode.c:131
14481 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
14482 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
14486 #: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:118
14490 #: modules/stream_out/transcode.c:137
14493 "Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter."
14494 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი."
14496 #: modules/stream_out/transcode.c:139
14497 msgid "Number of threads"
14500 #: modules/stream_out/transcode.c:141
14501 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
14504 #: modules/stream_out/transcode.c:142
14506 msgid "High priority"
14509 #: modules/stream_out/transcode.c:144
14511 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
14514 #: modules/stream_out/transcode.c:147
14515 msgid "Synchronise on audio track"
14518 #: modules/stream_out/transcode.c:149
14521 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
14522 "on the audio track."
14523 msgstr "კადრები -სკენ აუდიო."
14525 #: modules/stream_out/transcode.c:153
14527 "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
14528 "keep up with the encoding rate."
14531 #: modules/stream_out/transcode.c:168
14532 msgid "Transcode stream output"
14535 #: modules/stream_out/transcode.c:228
14537 msgid "Overlays/Subtitles"
14540 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
14541 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
14544 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
14545 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14548 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
14549 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14552 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
14553 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
14554 msgid "Conversions from "
14557 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
14558 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
14559 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
14560 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
14564 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
14565 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
14566 msgid "MMX conversions from "
14569 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
14570 msgid "AltiVec conversions from "
14573 #: modules/video_filter/adjust.c:60
14574 msgid "Enable brightness threshold"
14577 #: modules/video_filter/adjust.c:61
14578 msgid "Show black and white pixels with brightness as threshold value"
14581 #: modules/video_filter/adjust.c:62
14583 msgid "Image contrast (0-2)"
14586 #: modules/video_filter/adjust.c:63
14588 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
14589 msgstr "და -სკენ 1"
14591 #: modules/video_filter/adjust.c:64
14593 msgid "Image hue (0-360)"
14596 #: modules/video_filter/adjust.c:65
14598 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
14599 msgstr "და -სკენ 0"
14601 #: modules/video_filter/adjust.c:66
14603 msgid "Image saturation (0-3)"
14606 #: modules/video_filter/adjust.c:67
14608 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
14609 msgstr "და -სკენ 1"
14611 #: modules/video_filter/adjust.c:68
14613 msgid "Image brightness (0-2)"
14616 #: modules/video_filter/adjust.c:69
14618 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
14619 msgstr "და -სკენ 1"
14621 #: modules/video_filter/adjust.c:70
14623 msgid "Image gamma (0-10)"
14626 #: modules/video_filter/adjust.c:71
14628 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
14629 msgstr "და -სკენ 1"
14631 #: modules/video_filter/adjust.c:75
14633 msgid "Image properties filter"
14636 #: modules/video_filter/adjust.c:76
14638 msgid "Image adjust"
14641 #: modules/video_filter/blend.c:67
14643 msgid "Video pictures blending"
14646 #: modules/video_filter/clone.c:55
14647 msgid "Number of clones"
14650 #: modules/video_filter/clone.c:56
14651 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
14654 #: modules/video_filter/clone.c:59
14656 msgid "List of video output modules"
14659 #: modules/video_filter/clone.c:60
14660 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
14663 #: modules/video_filter/clone.c:63
14664 msgid "Clone video filter"
14667 #: modules/video_filter/clone.c:65
14671 #: modules/video_filter/crop.c:54
14673 msgid "Crop geometry (pixels)"
14674 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
14676 #: modules/video_filter/crop.c:55
14678 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
14679 "<left offset> + <top offset>."
14682 #: modules/video_filter/crop.c:57
14684 msgid "Automatic cropping"
14685 msgstr "ავტომატური"
14687 #: modules/video_filter/crop.c:58
14689 msgid "Activate automatic black border cropping."
14690 msgstr "გააქტიურება."
14692 #: modules/video_filter/crop.c:61
14694 msgid "Crop video filter"
14697 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
14698 #: modules/video_filter/deinterlace.c:105
14700 msgid "Deinterlace mode"
14701 msgstr "დეინტერლაცია"
14703 #: modules/video_filter/deinterlace.c:103
14704 msgid "Default deinterlace method to use for local playback"
14707 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106
14708 msgid "Default deinterlace methode to use for streaming"
14711 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
14712 msgid "Deinterlacing video filter"
14715 #: modules/video_filter/distort.c:64
14716 msgid "Distort mode"
14719 #: modules/video_filter/distort.c:65
14721 "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
14722 "and \"psychedelic\""
14725 #: modules/video_filter/distort.c:67
14726 msgid "Gradient image type"
14729 #: modules/video_filter/distort.c:68
14730 msgid "Gradient image type (0 or 1)"
14733 #: modules/video_filter/distort.c:70
14734 msgid "Apply cartoon effect"
14737 #: modules/video_filter/distort.c:71
14738 msgid "Apply cartoon effect. Used by \"gradient\" and \"edge\"."
14741 #: modules/video_filter/distort.c:75
14745 #: modules/video_filter/distort.c:75
14749 #: modules/video_filter/distort.c:75
14753 #: modules/video_filter/distort.c:76
14757 #: modules/video_filter/distort.c:76
14761 #: modules/video_filter/distort.c:79
14762 msgid "Distort video filter"
14765 #: modules/video_filter/invert.c:52
14766 msgid "Invert video filter"
14769 #: modules/video_filter/invert.c:53
14771 msgid "Color inversion"
14774 #: modules/video_filter/logo.c:68
14776 msgid "Logo filenames"
14779 #: modules/video_filter/logo.c:69
14781 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
14782 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...] ."
14785 #: modules/video_filter/logo.c:70
14786 msgid "Logo animation # of loops"
14789 #: modules/video_filter/logo.c:71
14791 "How many times to animate the logo images, -1 = continuous, 0 = disabled"
14794 #: modules/video_filter/logo.c:72
14795 msgid "Logo individual image time in ms"
14798 #: modules/video_filter/logo.c:73
14799 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms"
14802 #: modules/video_filter/logo.c:75
14803 msgid "X coordinate of the logo"
14806 #: modules/video_filter/logo.c:76 modules/video_filter/logo.c:78
14807 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
14810 #: modules/video_filter/logo.c:77
14811 msgid "Y coordinate of the logo"
14814 #: modules/video_filter/logo.c:79
14816 msgid "Transparency of the logo"
14817 msgstr "გამჭირვალობა"
14819 #: modules/video_filter/logo.c:80
14822 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
14823 "to 255 for full opacity)."
14824 msgstr "თქვენ გამჭირვალობა გამჭირვალობა -სკენ."
14826 #: modules/video_filter/logo.c:82
14827 msgid "Logo position"
14828 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
14830 #: modules/video_filter/logo.c:84
14832 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
14833 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
14836 #: modules/video_filter/logo.c:94
14838 msgid "Logo video filter"
14841 #: modules/video_filter/logo.c:96
14843 msgid "Logo overlay"
14846 #: modules/video_filter/logo.c:117
14848 msgid "Logo sub filter"
14851 #: modules/video_filter/magnify.c:59
14852 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
14855 #: modules/video_filter/marq.c:76
14856 msgid "Marquee text"
14859 #: modules/video_filter/marq.c:77
14860 msgid "Marquee text to display"
14863 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:132
14864 #: modules/video_filter/time.c:73
14865 msgid "X offset, from left"
14868 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:133
14869 #: modules/video_filter/time.c:74
14870 msgid "X offset, from the left screen edge"
14873 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:134
14874 #: modules/video_filter/time.c:75
14875 msgid "Y offset, from the top"
14878 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:135
14879 #: modules/video_filter/time.c:76
14880 msgid "Y offset, down from the top"
14883 #: modules/video_filter/marq.c:82
14884 msgid "Marquee timeout"
14887 #: modules/video_filter/marq.c:83
14890 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
14891 "value is 0 (remain forever)."
14892 msgstr "ნაგულისხმევი."
14894 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:136
14895 #: modules/video_filter/time.c:77
14899 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:139
14900 #: modules/video_filter/time.c:80
14902 msgid "Font size, pixels"
14903 msgstr "შრიფტი სიდიდე პიქსელი"
14905 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:140
14906 #: modules/video_filter/time.c:81
14908 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
14909 msgstr "სიდიდე პიქსელი"
14911 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:148
14912 msgid "Marquee position"
14915 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:150
14917 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
14918 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
14922 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/rss.c:185
14925 msgstr "სხვადასხვა"
14927 #: modules/video_filter/marq.c:140
14928 msgid "Marquee display sub filter"
14931 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
14932 msgid "Alpha blending"
14935 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
14937 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
14938 msgstr "ნაგულისხმევი"
14940 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
14941 msgid "Height in pixels"
14942 msgstr "სიმაღლე პიქსელებში"
14944 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
14945 msgid "Width in pixels"
14946 msgstr "სიგანე პიქსელებში"
14948 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
14949 msgid "Top left corner x coordinate"
14952 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
14953 msgid "Top left corner y coordinate"
14956 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
14957 msgid "Vertical border width in pixels"
14960 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
14962 msgid "Horizontal border width in pixels"
14965 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
14966 msgid "Mosaic alignment"
14969 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
14970 msgid "Positioning method"
14973 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
14976 "Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and "
14977 "columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
14978 msgstr "auto რიცხვი ხაზი და სვეტი რიცხვი ხაზი და სვეტი."
14980 #: modules/video_filter/mosaic.c:105 modules/video_filter/wall.c:57
14982 msgid "Number of rows"
14985 #: modules/video_filter/mosaic.c:106 modules/video_filter/wall.c:53
14987 msgid "Number of columns"
14990 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
14991 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
14994 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
14996 msgid "Keep original size"
14997 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
14999 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
15001 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
15004 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
15007 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
15008 "(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
15010 msgstr "სურათები -სკენ და."
15012 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
15014 "Enable bluescreen (aka greenscreen or chroma key) video background replacing"
15017 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
15018 msgid "Bluescreen chroma key U (0-255)"
15021 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
15022 msgid "Bluescreen chroma key V (0-255)"
15025 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
15026 msgid "Bluescreen chroma key U tolerance"
15029 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
15030 msgid "Bluescreen chroma key V tolerance"
15033 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
15036 msgstr "სტაციონარული"
15038 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
15039 msgid "Mosaic video sub filter"
15042 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
15046 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
15047 msgid "Blur factor (1-127)"
15050 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
15051 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
15054 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
15055 msgid "Motion blur"
15058 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
15059 msgid "Motion blur filter"
15062 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
15064 msgid "Description file"
15067 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
15069 msgid "Description file, file containing simple playlist"
15070 msgstr "აღწერა სია"
15072 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
15074 msgid "History parameter"
15077 #: modules/video_filter/motiondetect.c:58
15079 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
15080 msgstr "ისტორია რიცხვი კადრები"
15082 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
15083 msgid "Motion detect video filter"
15086 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
15087 msgid "Motion detect"
15090 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
15091 msgid "OSD menu configuration file"
15094 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
15095 msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images"
15098 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
15099 msgid "Path to OSD menu images"
15102 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
15104 "Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as "
15105 "defined in the OSD configuration file."
15108 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
15109 msgid "X coordinate of the OSD menu"
15112 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
15113 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
15116 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
15117 msgid "Y coordinate of the OSD menu"
15120 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
15121 msgid "OSD menu position"
15122 msgstr "OSD მენიუს პოზიცია"
15124 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
15126 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
15127 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
15130 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
15132 msgid "Timeout of OSD menu"
15133 msgstr "დაყოვნების დრო"
15135 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
15138 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
15139 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
15141 msgstr "a ნაგულისხმევი წამი -სკენ დარჩენილი ხილული."
15143 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
15145 msgid "Update speed of OSD menu"
15148 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
15151 "Update the OSD menu picture every 200 ms (default). Shorten the update time "
15152 "for environments that experience transmissions errors. Be careful with this "
15153 "option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The "
15154 "range is 0 - 1000 ms."
15155 msgstr "განახლება მწ ნაგულისხმევი მწ."
15157 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
15159 msgid "On Screen Display menu subfilter"
15160 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
15162 #: modules/video_filter/rss.c:121
15164 msgid "RSS/Atom feed URLs"
15165 msgstr "ვებმისამართები"
15167 #: modules/video_filter/rss.c:122
15169 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs"
15170 msgstr "ვებმისამართები"
15172 #: modules/video_filter/rss.c:123
15174 msgid "RSS/Atom feed speed"
15175 msgstr "ვებმისამართები"
15177 #: modules/video_filter/rss.c:124
15178 msgid "RSS/Atom feed speed (bigger is slower)"
15181 #: modules/video_filter/rss.c:125 modules/video_filter/rss.c:126
15182 msgid "RSS/Atom feed max number of chars displayed"
15185 #: modules/video_filter/rss.c:127
15187 msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds"
15190 #: modules/video_filter/rss.c:128
15192 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds "
15193 "will never be updated."
15196 #: modules/video_filter/rss.c:129 modules/video_filter/rss.c:130
15197 msgid "Display feed images if available"
15200 #: modules/video_filter/rss.c:193
15202 msgid "RSS and Atom feed display"
15205 #: modules/video_filter/rv32.c:52
15206 msgid "RV32 conversion filter"
15209 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
15211 msgid "Video scaling filter"
15214 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
15215 msgid "Scaling mode"
15218 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
15219 msgid "You can choose the default scaling mode."
15222 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15224 msgid "Fast bilinear"
15227 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15231 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15232 msgid "Bicubic (good quality)"
15235 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15236 msgid "Experimental"
15239 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15240 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
15243 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15248 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15249 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
15252 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15256 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15260 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15264 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15265 msgid "Bicubic spline"
15268 #: modules/video_filter/time.c:71
15270 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
15273 #: modules/video_filter/time.c:72
15275 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
15279 #: modules/video_filter/time.c:88
15280 msgid "Time position"
15281 msgstr "დროის პიზიცია"
15283 #: modules/video_filter/time.c:90
15285 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
15286 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
15290 #: modules/video_filter/time.c:104
15292 msgid "Time overlay"
15295 #: modules/video_filter/time.c:121
15297 msgid "Time display sub filter"
15300 #: modules/video_filter/transform.c:57
15302 msgid "Transform type"
15305 #: modules/video_filter/transform.c:58
15307 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
15310 #: modules/video_filter/transform.c:61
15311 msgid "Rotate by 90 degrees"
15314 #: modules/video_filter/transform.c:62
15315 msgid "Rotate by 180 degrees"
15318 #: modules/video_filter/transform.c:62
15319 msgid "Rotate by 270 degrees"
15322 #: modules/video_filter/transform.c:63
15323 msgid "Flip horizontally"
15326 #: modules/video_filter/transform.c:63
15327 msgid "Flip vertically"
15330 #: modules/video_filter/transform.c:66
15331 msgid "Video transformation filter"
15332 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
15334 #: modules/video_filter/wall.c:54
15336 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
15339 #: modules/video_filter/wall.c:58
15341 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
15344 #: modules/video_filter/wall.c:61
15345 msgid "Active windows"
15346 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
15348 #: modules/video_filter/wall.c:62
15349 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
15352 #: modules/video_filter/wall.c:65
15353 msgid "Element aspect ratio"
15356 #: modules/video_filter/wall.c:66
15357 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
15360 #: modules/video_filter/wall.c:69
15361 msgid "Wall video filter"
15364 #: modules/video_filter/wall.c:70
15369 #: modules/video_output/aa.c:55
15373 #: modules/video_output/aa.c:58
15374 msgid "ASCII-art video output"
15377 #: modules/video_output/caca.c:57
15379 msgid "Color ASCII art video output"
15382 #: modules/video_output/directfb.c:69
15383 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
15386 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
15388 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
15391 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
15393 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
15394 "doesn't have any effect when using overlays."
15397 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
15399 msgid "Use video buffers in system memory"
15400 msgstr "გამოყენება"
15402 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
15404 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
15405 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
15406 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
15407 "doesn't have any effect when using overlays."
15410 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
15412 msgid "Use triple buffering for overlays"
15413 msgstr "გამოყენება"
15415 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
15417 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
15418 "better video quality (no flickering)."
15421 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
15423 msgid "Name of desired display device"
15426 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
15428 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
15429 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
15430 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
15433 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
15434 msgid "Enable wallpaper mode "
15437 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
15439 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
15440 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
15441 "desktop must not already have a wallpaper."
15444 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
15445 msgid "DirectX video output"
15446 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
15448 #: modules/video_output/directx/directx.c:303
15452 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
15453 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
15454 msgid "OpenGL video output"
15455 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
15457 #: modules/video_output/fb.c:67
15458 msgid "Framebuffer device"
15461 #: modules/video_output/fb.c:69
15463 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
15464 "(usually /dev/fb0)."
15467 #: modules/video_output/fb.c:78
15468 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
15471 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
15472 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
15473 msgid "X11 display name"
15476 #: modules/video_output/ggi.c:58
15478 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
15479 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
15482 #: modules/video_output/glide.c:64
15483 msgid "3dfx Glide video output"
15486 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
15487 msgid "HD1000 video output"
15490 #: modules/video_output/image.c:48
15491 msgid "Image format"
15492 msgstr "სურათის ფორმატი"
15494 #: modules/video_output/image.c:49
15495 msgid "Set the format of the output image."
15498 #: modules/video_output/image.c:51
15499 msgid "Recording ratio"
15502 #: modules/video_output/image.c:52
15504 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
15505 "three is recorded."
15508 #: modules/video_output/image.c:55
15510 msgid "Filename prefix"
15511 msgstr "ფაილის სახელი"
15513 #: modules/video_output/image.c:56
15515 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
15516 "prefixNUMBER.format"
15519 #: modules/video_output/image.c:59 modules/video_output/image.c:60
15520 msgid "Always write to the same file"
15523 #: modules/video_output/image.c:67
15525 msgid "Image video output"
15528 #: modules/video_output/mga.c:59
15529 msgid "Matrox Graphic Array video output"
15532 #: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
15534 msgid "OpenGL cube rotation speed"
15537 #: modules/video_output/opengl.c:119
15539 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
15540 msgstr "OpenGL ჩართული."
15542 #: modules/video_output/opengl.c:122
15543 msgid "Select effect"
15546 #: modules/video_output/opengl.c:124
15547 msgid "Allows you to select different visual effects."
15550 #: modules/video_output/opengl.c:129
15554 #: modules/video_output/opengl.c:129
15556 msgid "Transparent Cube"
15557 msgstr "გამჭირვალე"
15559 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
15560 msgid "QT Embedded display name"
15563 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
15565 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
15566 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
15569 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
15570 msgid "QT Embedded video output"
15573 #: modules/video_output/sdl.c:108
15575 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
15578 #: modules/video_output/snapshot.c:60
15579 msgid "snapshot width"
15582 #: modules/video_output/snapshot.c:61
15583 msgid "Set the width of the snapshot image."
15586 #: modules/video_output/snapshot.c:63
15587 msgid "snapshot height"
15590 #: modules/video_output/snapshot.c:64
15591 msgid "Set the height of the snapshot image."
15594 #: modules/video_output/snapshot.c:66
15598 #: modules/video_output/snapshot.c:67
15599 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
15602 #: modules/video_output/snapshot.c:69
15604 msgid "cache size (number of images)"
15605 msgstr "სიდიდე რიცხვი"
15607 #: modules/video_output/snapshot.c:70
15609 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
15610 msgstr "სიდიდე რიცხვი -სკენ."
15612 #: modules/video_output/snapshot.c:74
15613 msgid "snapshot module"
15616 #: modules/video_output/svgalib.c:56
15617 msgid "SVGAlib video output"
15620 #: modules/video_output/wingdi.c:220
15622 msgid "Windows GAPI video output"
15625 #: modules/video_output/wingdi.c:224
15627 msgid "Windows GDI video output"
15630 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
15631 msgid "XVideo adaptor number"
15634 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
15636 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
15637 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
15640 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
15641 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
15643 msgid "Alternate fullscreen method"
15644 msgstr "ალტერნატიული"
15646 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
15647 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
15649 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
15651 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
15652 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
15653 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
15654 "show on top of the video."
15657 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
15658 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
15660 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
15661 "the value of the DISPLAY environment variable."
15664 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
15665 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
15668 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
15669 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
15671 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
15672 "0 for first screen, 1 for the second."
15675 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
15677 msgid "Use shared memory"
15678 msgstr "გამოყენება"
15680 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
15681 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
15684 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
15685 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
15688 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
15689 msgid "X11 video output"
15690 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
15692 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
15693 msgid "XVimage chroma format"
15696 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
15699 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
15700 "to improve performances by using the most efficient one."
15701 msgstr "ძალდატანება -სკენ a -სკენ."
15703 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
15704 msgid "XVideo extension video output"
15707 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
15708 msgid "GaLaktos visualization plugin"
15711 #: modules/visualization/goom.c:58
15712 msgid "Goom display width"
15715 #: modules/visualization/goom.c:59
15716 msgid "Goom display height"
15719 #: modules/visualization/goom.c:60
15721 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
15722 "will be prettier but more CPU intensive)."
15725 #: modules/visualization/goom.c:63
15726 msgid "Goom animation speed"
15729 #: modules/visualization/goom.c:64
15730 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
15733 #: modules/visualization/goom.c:70
15737 #: modules/visualization/goom.c:71
15738 msgid "Goom effect"
15741 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
15742 msgid "Effects list"
15743 msgstr "ეფექტების სია"
15745 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
15747 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
15748 "Current effects include: dummy, scope, spectrum"
15751 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
15753 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
15756 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
15758 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
15761 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
15762 msgid "Number of bands"
15765 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
15766 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
15769 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
15770 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
15773 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
15774 msgid "Band separator"
15777 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
15779 msgid "Number of blank pixels between bands."
15782 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
15783 msgid "Amplification"
15784 msgstr "გაძლიერება"
15786 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
15787 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
15790 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
15791 msgid "Enable peaks"
15794 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
15795 msgid "Defines whether to draw peaks."
15798 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
15799 msgid "Enable original graphic spectrum"
15802 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
15803 msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine."
15806 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
15807 msgid "Enable bands"
15810 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
15811 msgid "Defines whether to draw the bands."
15814 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
15815 msgid "Enable base"
15818 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
15819 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
15822 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
15823 msgid "Base pixel radius"
15826 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
15828 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
15829 msgstr "სიდიდე პიქსელი."
15831 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
15832 msgid "Spectral sections"
15835 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
15836 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
15839 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
15840 msgid "Peak height"
15843 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
15844 msgid "This is the total pixel height of the peak items."
15847 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
15848 msgid "Peak extra width"
15851 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
15853 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
15856 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
15857 msgid "V-plane color"
15860 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
15862 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
15865 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
15866 msgid "Number of stars"
15869 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
15870 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
15873 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
15877 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
15878 msgid "Visualizer filter"
15881 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
15882 msgid "Spectrum analyser"
15883 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
15885 #: modules/visualization/xosd.c:63
15886 msgid "Flip vertical position"
15889 #: modules/visualization/xosd.c:64
15891 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
15892 msgstr "დისპლეი ქვემოთ ზემოთ"
15894 #: modules/visualization/xosd.c:67
15896 msgid "Vertical offset"
15897 msgstr "ვერტიკალური"
15899 #: modules/visualization/xosd.c:68
15901 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
15904 #: modules/visualization/xosd.c:70
15905 msgid "Shadow offset"
15908 #: modules/visualization/xosd.c:71
15910 msgid "Offset in pixels of the shadow"
15911 msgstr "წანაცვლება პიქსელი"
15913 #: modules/visualization/xosd.c:74
15914 msgid "Font used to display text in the xosd output"
15917 #: modules/visualization/xosd.c:82
15918 msgid "XOSD interface"
15919 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
15921 #~ msgid "Podcast playlist import"
15922 #~ msgstr "Podcast დასაკრავი სიის იმპოტი"
15925 #~ msgid "Text subtitles demux"