]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ka.po
updated russian translation, make update-po
[vlc] / po / ka.po
1 # translation of vlc.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 #
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-11-13 14:11+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-04-16 12:14+0200\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <gnome@inet.ge>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
20
21 #: include/vlc_config_cat.h:32
22 msgid "VLC preferences"
23 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
24
25 #: include/vlc_config_cat.h:34
26 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
27 msgstr ""
28
29 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
30 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
31 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
32 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
33 msgid "General"
34 msgstr "ზოგადი"
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
37 msgid "Interface"
38 msgstr "ინტერფეისი"
39
40 #: include/vlc_config_cat.h:40
41 msgid "Settings for VLC's interfaces"
42 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:42
45 #, fuzzy
46 msgid "General interface settings"
47 msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
48
49 #: include/vlc_config_cat.h:44
50 msgid "Main interfaces"
51 msgstr "მთავარი ინტერფეისი"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:45
54 msgid "Settings for the main interface"
55 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
56
57 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80
58 msgid "Control interfaces"
59 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
60
61 #: include/vlc_config_cat.h:48
62 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
63 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
66 msgid "Hotkeys settings"
67 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
68
69 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:1238
70 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
71 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
72 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
73 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
75 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:851
76 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 modules/stream_out/transcode.c:253
77 msgid "Audio"
78 msgstr "აუდიო"
79
80 #: include/vlc_config_cat.h:55
81 msgid "Audio settings"
82 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
83
84 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
85 msgid "General audio settings"
86 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
87
88 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
89 #: src/video_output/video_output.c:426
90 msgid "Filters"
91 msgstr "ფილტრები"
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:62
94 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
95 msgstr ""
96
97 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81
98 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
99 msgid "Visualizations"
100 msgstr "ვიზუალიზაცია"
101
102 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155
103 msgid "Audio visualizations"
104 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
107 msgid "Output modules"
108 msgstr "გასავალის მოდულები"
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:69
111 msgid "These are general settings for audio output modules."
112 msgstr ""
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1584
115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
116 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
117 msgid "Miscellaneous"
118 msgstr "სხვადასხვა"
119
120 #: include/vlc_config_cat.h:72
121 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
122 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
123
124 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:1273
125 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
126 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:812
130 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 modules/misc/dummy/dummy.c:95
131 #: modules/stream_out/transcode.c:197
132 msgid "Video"
133 msgstr "ვიდეო"
134
135 #: include/vlc_config_cat.h:76
136 msgid "Video settings"
137 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
138
139 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
140 msgid "General video settings"
141 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
142
143 #: include/vlc_config_cat.h:83
144 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
145 msgstr ""
146
147 #: include/vlc_config_cat.h:87
148 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
149 msgstr ""
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:89
152 msgid "Subtitles/OSD"
153 msgstr "ტიტრები/OSD"
154
155 #: include/vlc_config_cat.h:90
156 msgid ""
157 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
158 "subpictures\"."
159 msgstr ""
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:99
162 msgid "Input / Codecs"
163 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
164
165 #: include/vlc_config_cat.h:100
166 msgid ""
167 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
168 "VLC. Encoder settings can also be found here."
169 msgstr ""
170
171 #: include/vlc_config_cat.h:103
172 msgid "Access modules"
173 msgstr ""
174
175 #: include/vlc_config_cat.h:105
176 msgid ""
177 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
178 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
179 msgstr ""
180
181 #: include/vlc_config_cat.h:109
182 msgid "Access filters"
183 msgstr "Access ფილტრები"
184
185 #: include/vlc_config_cat.h:111
186 msgid ""
187 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
188 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
189 "you are doing."
190 msgstr ""
191
192 #: include/vlc_config_cat.h:115
193 msgid "Demuxers"
194 msgstr ""
195
196 #: include/vlc_config_cat.h:116
197 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
198 msgstr ""
199
200 #: include/vlc_config_cat.h:118
201 msgid "Video codecs"
202 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:119
205 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
206 msgstr ""
207
208 #: include/vlc_config_cat.h:121
209 msgid "Audio codecs"
210 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:122
213 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
214 msgstr ""
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:124
217 msgid "Other codecs"
218 msgstr "სხვა კოდეკები"
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:125
221 #, fuzzy
222 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
223 msgstr "პარამეტრები აუდიო ვიდეო და და."
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:128
226 #, fuzzy
227 msgid "General input settings. Use with care."
228 msgstr "საერთო."
229
230 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1512
231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
232 msgid "Stream output"
233 msgstr "ნაკადის გასავალი"
234
235 #: include/vlc_config_cat.h:133
236 msgid ""
237 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
238 "incoming streams.\n"
239 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
240 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
241 "RTSP).\n"
242 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
243 "duplicating...)."
244 msgstr ""
245
246 #: include/vlc_config_cat.h:141
247 #, fuzzy
248 msgid "General stream output settings"
249 msgstr "საერთო"
250
251 #: include/vlc_config_cat.h:143
252 msgid "Muxers"
253 msgstr ""
254
255 #: include/vlc_config_cat.h:145
256 msgid ""
257 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
258 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
259 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
260 "You can also set default parameters for each muxer."
261 msgstr ""
262
263 #: include/vlc_config_cat.h:151
264 msgid "Access output"
265 msgstr ""
266
267 #: include/vlc_config_cat.h:153
268 msgid ""
269 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
270 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
271 "should probably not do that.\n"
272 "You can also set default parameters for each access output."
273 msgstr ""
274
275 #: include/vlc_config_cat.h:158
276 msgid "Packetizers"
277 msgstr ""
278
279 #: include/vlc_config_cat.h:160
280 #, fuzzy
281 msgid ""
282 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
283 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
284 "not do that.\n"
285 "You can also set default parameters for each packetizer."
286 msgstr "-სკენ -სკენ a თქვენ არა ნაგულისხმევი."
287
288 #: include/vlc_config_cat.h:166
289 msgid "Sout stream"
290 msgstr ""
291
292 #: include/vlc_config_cat.h:167
293 msgid ""
294 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
295 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
296 "for each sout stream module here."
297 msgstr ""
298
299 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124
300 msgid "SAP"
301 msgstr "SAP"
302
303 #: include/vlc_config_cat.h:174
304 msgid ""
305 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
306 "multicast UDP or RTP."
307 msgstr ""
308
309 #: include/vlc_config_cat.h:177
310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
311 msgid "VOD"
312 msgstr "VOD"
313
314 #: include/vlc_config_cat.h:178
315 #, fuzzy
316 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
317 msgstr "ის ვიდეო ჩართ."
318
319 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1639 src/playlist/engine.c:102
320 #: src/playlist/engine.c:104 modules/demux/playlist/playlist.c:56
321 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
322 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501
324 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
326 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
327 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
328 msgid "Playlist"
329 msgstr "დაკვრის სია"
330
331 #: include/vlc_config_cat.h:183
332 #, fuzzy
333 msgid ""
334 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
335 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
336 msgstr "პარამეტრები -სკენ სია e რეჟიმი და -სკენ დამატება -სკენ სია."
337
338 #: include/vlc_config_cat.h:187
339 msgid "General playlist behaviour"
340 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
341
342 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:435
343 msgid "Services discovery"
344 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
345
346 #: include/vlc_config_cat.h:189
347 #, fuzzy
348 msgid ""
349 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
350 "playlist."
351 msgstr "სერვისები დამატება -სკენ სია."
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1473
354 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
355 msgid "Advanced"
356 msgstr "დამატებითი"
357
358 #: include/vlc_config_cat.h:194
359 msgid "Advanced settings. Use with care."
360 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
361
362 #: include/vlc_config_cat.h:196
363 msgid "CPU features"
364 msgstr "CPU-Features"
365
366 #: include/vlc_config_cat.h:197
367 msgid ""
368 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
369 "not change these settings."
370 msgstr ""
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:200
373 msgid "Advanced settings"
374 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
375
376 #: include/vlc_config_cat.h:201
377 msgid "Other advanced settings"
378 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
379
380 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164
381 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
382 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:890
383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
384 msgid "Network"
385 msgstr "ქსელი"
386
387 #: include/vlc_config_cat.h:204
388 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
389 msgstr ""
390
391 #: include/vlc_config_cat.h:209
392 msgid "Chroma modules settings"
393 msgstr ""
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:210
396 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
397 msgstr ""
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:212
400 msgid "Packetizer modules settings"
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:216
404 msgid "Encoders settings"
405 msgstr ""
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:218
408 #, fuzzy
409 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
410 msgstr "ვიდეო აუდიო."
411
412 #: include/vlc_config_cat.h:221
413 msgid "Dialog providers settings"
414 msgstr ""
415
416 #: include/vlc_config_cat.h:223
417 msgid "Dialog providers can be configured here."
418 msgstr ""
419
420 #: include/vlc_config_cat.h:225
421 msgid "Subtitle demuxer settings"
422 msgstr ""
423
424 #: include/vlc_config_cat.h:227
425 msgid ""
426 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
427 "example by setting the subtitles type or file name."
428 msgstr ""
429
430 #: include/vlc_config_cat.h:234
431 msgid "No help available"
432 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
433
434 #: include/vlc_config_cat.h:235
435 msgid "There is no help available for these modules."
436 msgstr ""
437
438 #: include/vlc_interface.h:141
439 msgid ""
440 "\n"
441 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
442 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
443 msgstr ""
444
445 #: include/vlc_intf_strings.h:29
446 #, fuzzy
447 msgid "Select one or more files to open"
448 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
449
450 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
451 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
452 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
453 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1436
454 #: modules/gui/macosx/intf.m:1437 modules/gui/macosx/intf.m:1438
455 #: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/playlist.m:427
456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
459 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
460 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
461 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
462 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
463 msgid "Play"
464 msgstr "დაკვრა"
465
466 #: include/vlc_intf_strings.h:35
467 #, fuzzy
468 msgid "Fetch information"
469 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
470
471 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:428
472 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
476 msgid "Delete"
477 msgstr "წაშლა"
478
479 #: include/vlc_intf_strings.h:37
480 #, fuzzy
481 msgid "Information..."
482 msgstr "ინფორმაცია"
483
484 #: include/vlc_intf_strings.h:38
485 #, fuzzy
486 msgid "Sort"
487 msgstr "და&ხარისხება"
488
489 #: include/vlc_intf_strings.h:39
490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1613
491 #, fuzzy
492 msgid "Add node"
493 msgstr "დამატება"
494
495 #: include/vlc_intf_strings.h:40
496 #, fuzzy
497 msgid "Stream..."
498 msgstr "ნაკადი"
499
500 #: include/vlc_intf_strings.h:41
501 #, fuzzy
502 msgid "Save..."
503 msgstr "შეინახე ფაილი..."
504
505 #: include/vlc_intf_strings.h:45
506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
507 #, fuzzy
508 msgid ""
509 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
510 "them."
511 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
512
513 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
514 msgid "Meta-information"
515 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
516
517 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55
518 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551
519 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:170
520 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1658 modules/mux/asf.c:48
523 msgid "Title"
524 msgstr "სათაური"
525
526 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
527 msgid "Artist"
528 msgstr "შემსრულებელი"
529
530 #: include/vlc_meta.h:31
531 msgid "Genre"
532 msgstr "ჟანრი"
533
534 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52
535 msgid "Copyright"
536 msgstr "საავტორო უფლებები"
537
538 #: include/vlc_meta.h:33
539 msgid "Album/movie/show title"
540 msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
541
542 #: include/vlc_meta.h:34
543 msgid "Track number/position in set"
544 msgstr ""
545
546 #: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
548 msgid "Description"
549 msgstr "აღწერილობა"
550
551 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56
552 msgid "Rating"
553 msgstr "შეფასება"
554
555 #: include/vlc_meta.h:37
556 msgid "Date"
557 msgstr "თარიღი"
558
559 #: include/vlc_meta.h:38
560 msgid "Setting"
561 msgstr "პარამეტრი"
562
563 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183
564 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:965 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1043
565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
566 msgid "URL"
567 msgstr "URL"
568
569 #: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1582 src/libvlc.h:97
570 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
571 msgid "Language"
572 msgstr "ენა"
573
574 #: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:152
575 msgid "Now Playing"
576 msgstr "ახლა ვუკრავ"
577
578 #: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98
579 msgid "Publisher"
580 msgstr "გამომცემელი"
581
582 #: include/vlc_meta.h:43
583 msgid "Encoded by"
584 msgstr ""
585
586 #: include/vlc_meta.h:45
587 #, fuzzy
588 msgid "Art URL"
589 msgstr "URL"
590
591 #: include/vlc_meta.h:47
592 msgid "Codec Name"
593 msgstr "კოდეკის სახელი"
594
595 #: include/vlc_meta.h:48
596 msgid "Codec Description"
597 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
598
599 #: include/vlc/vlc.h:577
600 msgid ""
601 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
602 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
603 "see the file named COPYING for details.\n"
604 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
605 msgstr ""
606
607 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
608 #: src/audio_output/filters.c:224
609 #, fuzzy
610 msgid "Audio filtering failed"
611 msgstr "აუდიო ფილტრები"
612
613 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
614 #: src/audio_output/filters.c:225
615 #, c-format
616 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
617 msgstr ""
618
619 #: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129
620 #: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:402
621 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
622 msgid "Disable"
623 msgstr "გამორთე"
624
625 #: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:130
626 msgid "Spectrometer"
627 msgstr "სპექტრომეტრი"
628
629 #: src/audio_output/input.c:87
630 #, fuzzy
631 msgid "Scope"
632 msgstr "დიაპაზონი"
633
634 #: src/audio_output/input.c:89
635 msgid "Spectrum"
636 msgstr "სპექტრი"
637
638 #: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71
639 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
640 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
641 msgid "Equalizer"
642 msgstr "ეკვალაიზერი"
643
644 #: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:205
645 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:391
646 msgid "Audio filters"
647 msgstr "აუდიო ფილტრები"
648
649 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
650 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
651 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
652 msgid "Audio Channels"
653 msgstr "აუდიოარხი"
654
655 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
656 #: modules/access/v4l.c:126 modules/audio_output/alsa.c:192
657 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
658 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
659 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
660 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
661 msgid "Stereo"
662 msgstr "სტერეო"
663
664 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
665 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
666 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
667 #: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:416
668 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
669 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
670 #: modules/video_filter/rss.c:160
671 msgid "Left"
672 msgstr "მარცხენა"
673
674 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
675 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
676 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
677 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
678 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
679 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
680 msgid "Right"
681 msgstr "მარჯვენა"
682
683 #: src/audio_output/output.c:135
684 msgid "Dolby Surround"
685 msgstr "Dolby Surround"
686
687 #: src/audio_output/output.c:147
688 #, fuzzy
689 msgid "Reverse stereo"
690 msgstr "სტერეო"
691
692 #: src/extras/getopt.c:636
693 #, c-format
694 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
695 msgstr ""
696
697 #: src/extras/getopt.c:661
698 #, c-format
699 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
700 msgstr ""
701
702 #: src/extras/getopt.c:666
703 #, c-format
704 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
705 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
706
707 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
708 #, c-format
709 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
710 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
711
712 #: src/extras/getopt.c:713
713 #, c-format
714 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
715 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
716
717 #: src/extras/getopt.c:717
718 #, c-format
719 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
720 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
721
722 #: src/extras/getopt.c:743
723 #, c-format
724 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
725 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
726
727 #: src/extras/getopt.c:746
728 #, c-format
729 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
730 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
731
732 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
733 #, c-format
734 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
735 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
736
737 #: src/extras/getopt.c:823
738 #, c-format
739 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
740 msgstr ""
741
742 #: src/extras/getopt.c:841
743 #, c-format
744 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
745 msgstr ""
746
747 #: src/input/control.c:288
748 #, c-format
749 msgid "Bookmark %i"
750 msgstr "სანიშნე %i"
751
752 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
753 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
754 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:623
755 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:632 modules/stream_out/es.c:365
756 #: modules/stream_out/es.c:379
757 #, fuzzy
758 msgid "Streaming / Transcoding failed"
759 msgstr "ნაკადი"
760
761 #: src/input/decoder.c:114
762 msgid "VLC could not open the packetizer module."
763 msgstr ""
764
765 #: src/input/decoder.c:126
766 msgid "VLC could not open the decoder module."
767 msgstr ""
768
769 #: src/input/decoder.c:136
770 msgid "No suitable decoder module for format"
771 msgstr ""
772
773 #: src/input/decoder.c:137
774 #, c-format
775 msgid ""
776 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
777 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
778 msgstr ""
779
780 #: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393
781 #: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:973
782 #: modules/access/cdda/info.c:1005
783 #, c-format
784 msgid "Track %i"
785 msgstr "კვალი %i"
786
787 #: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569
788 #: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:454
789 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
790 msgid "Program"
791 msgstr "პროგრამა"
792
793 #: src/input/es_out.c:1577 modules/codec/faad.c:329
794 #, c-format
795 msgid "Stream %d"
796 msgstr "ნაკადი %d"
797
798 #: src/input/es_out.c:1579 modules/gui/macosx/wizard.m:426
799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:821
800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:861
801 msgid "Codec"
802 msgstr "კოდეკი"
803
804 #: src/input/es_out.c:1590 src/input/es_out.c:1618 src/input/es_out.c:1645
805 #: modules/gui/macosx/output.m:153
806 msgid "Type"
807 msgstr "ტიპი"
808
809 #: src/input/es_out.c:1593 modules/codec/faad.c:333
810 #: modules/gui/macosx/output.m:176
811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
812 msgid "Channels"
813 msgstr "არხი"
814
815 #: src/input/es_out.c:1598 modules/codec/faad.c:335
816 #, fuzzy
817 msgid "Sample rate"
818 msgstr "ნიმუში"
819
820 #: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
821 #, c-format
822 msgid "%d Hz"
823 msgstr "%d Hz"
824
825 #: src/input/es_out.c:1605
826 msgid "Bits per sample"
827 msgstr ""
828
829 #: src/input/es_out.c:1610 modules/access_output/shout.c:86
830 #: modules/access/pvr.c:84
831 msgid "Bitrate"
832 msgstr ""
833
834 #: src/input/es_out.c:1611
835 #, c-format
836 msgid "%d kb/s"
837 msgstr "%d kb/s"
838
839 #: src/input/es_out.c:1622
840 #, fuzzy
841 msgid "Resolution"
842 msgstr "გარჩევადობა"
843
844 #: src/input/es_out.c:1628
845 msgid "Display resolution"
846 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
847
848 #: src/input/es_out.c:1638 modules/access/screen/screen.c:42
849 msgid "Frame rate"
850 msgstr "კადრი წამში"
851
852 #: src/input/es_out.c:1645
853 msgid "Subtitle"
854 msgstr "ტიტრები"
855
856 #: src/input/input.c:2072
857 msgid "Your input can't be opened"
858 msgstr ""
859
860 #: src/input/input.c:2073
861 #, c-format
862 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
863 msgstr ""
864
865 #: src/input/input.c:2148
866 msgid "Can't recognize the input's format"
867 msgstr ""
868
869 #: src/input/input.c:2149
870 #, c-format
871 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
872 msgstr ""
873
874 #: src/input/var.c:116
875 msgid "Bookmark"
876 msgstr "სანიშნე"
877
878 #: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:460
879 msgid "Programs"
880 msgstr "პროგრამები"
881
882 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
883 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
884 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:835
885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
886 msgid "Chapter"
887 msgstr "თავი"
888
889 #: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302
890 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
891 msgid "Navigation"
892 msgstr "ნავიგაცია"
893
894 #: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577
895 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
896 msgid "Video Track"
897 msgstr "ვიდეოკვალი"
898
899 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560
900 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
901 msgid "Audio Track"
902 msgstr "აუდიოკვალი"
903
904 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585
905 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
906 msgid "Subtitles Track"
907 msgstr "ტიტრების კვალი"
908
909 #: src/input/var.c:257
910 msgid "Next title"
911 msgstr "შემდეგი სათაური"
912
913 #: src/input/var.c:262
914 msgid "Previous title"
915 msgstr "წინა სათაური"
916
917 #: src/input/var.c:285
918 #, c-format
919 msgid "Title %i"
920 msgstr "სათაური %i"
921
922 #: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368
923 #, c-format
924 msgid "Chapter %i"
925 msgstr "თავი %i"
926
927 #: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
928 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
929 msgid "Next chapter"
930 msgstr "შემდეგი თავი"
931
932 #: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
933 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
934 msgid "Previous chapter"
935 msgstr "წინა თავი"
936
937 #: src/interface/interaction.c:269 src/interface/interaction.c:365
938 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
939 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
940 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
941 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
942 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
943 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
944 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
945 msgid "Cancel"
946 msgstr "გაუქმება"
947
948 #: src/interface/interaction.c:364
949 msgid "Ok"
950 msgstr ""
951
952 #: src/interface/interface.c:342
953 msgid "Switch interface"
954 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
955
956 #: src/interface/interface.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:512
957 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
958 msgid "Add Interface"
959 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
960
961 #: src/interface/interface.c:374
962 #, fuzzy
963 msgid "Telnet Interface"
964 msgstr "ინტერფეისი"
965
966 #: src/interface/interface.c:376
967 #, fuzzy
968 msgid "Web Interface"
969 msgstr "ინტერფეისი"
970
971 #: src/interface/interface.c:378
972 #, fuzzy
973 msgid "Debug logging"
974 msgstr "ფაილი"
975
976 #: src/interface/interface.c:380
977 msgid "Mouse Gestures"
978 msgstr ""
979
980 #: src/libvlc-common.c:275 src/libvlc-common.c:443 src/misc/modules.c:1675
981 #: src/misc/modules.c:1979
982 msgid "C"
983 msgstr "C"
984
985 #: src/libvlc-common.c:291
986 msgid "Help options"
987 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
988
989 #: src/libvlc-common.c:1254 src/misc/configuration.c:1242
990 msgid "string"
991 msgstr "string"
992
993 #: src/libvlc-common.c:1273 src/misc/configuration.c:1206
994 msgid "integer"
995 msgstr "integer"
996
997 #: src/libvlc-common.c:1293 src/misc/configuration.c:1231
998 msgid "float"
999 msgstr "float"
1000
1001 #: src/libvlc-common.c:1300
1002 #, fuzzy
1003 msgid " (default enabled)"
1004 msgstr "ნაგულისხმევი ჩართული"
1005
1006 #: src/libvlc-common.c:1301
1007 #, fuzzy
1008 msgid " (default disabled)"
1009 msgstr "ნაგულისხმევი გამორთული"
1010
1011 #: src/libvlc-common.c:1483
1012 #, c-format
1013 msgid "VLC version %s\n"
1014 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1015
1016 #: src/libvlc-common.c:1484
1017 #, c-format
1018 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/libvlc-common.c:1486
1022 #, c-format
1023 msgid "Compiler: %s\n"
1024 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1025
1026 #: src/libvlc-common.c:1489
1027 #, c-format
1028 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/libvlc-common.c:1521
1032 msgid ""
1033 "\n"
1034 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/libvlc-common.c:1542
1038 msgid ""
1039 "\n"
1040 "Press the RETURN key to continue...\n"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202
1044 msgid "Auto"
1045 msgstr "ავტო"
1046
1047 #: src/libvlc.h:38
1048 msgid "American English"
1049 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1050
1051 #: src/libvlc.h:38
1052 msgid "British English"
1053 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1054
1055 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:59
1056 msgid "Catalan"
1057 msgstr "კატალანური"
1058
1059 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:67
1060 msgid "Czech"
1061 msgstr "ჩეხური"
1062
1063 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:68
1064 msgid "Danish"
1065 msgstr "დანიური"
1066
1067 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:80
1068 msgid "German"
1069 msgstr "გერმანული"
1070
1071 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:169
1072 msgid "Spanish"
1073 msgstr "ესპანური"
1074
1075 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:77
1076 msgid "French"
1077 msgstr "ფრანგული"
1078
1079 #: src/libvlc.h:40
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Galician"
1082 msgstr "იტალიური"
1083
1084 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:88
1085 msgid "Hebrew"
1086 msgstr "ივრითი"
1087
1088 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:92
1089 msgid "Hungarian"
1090 msgstr "უნგრული"
1091
1092 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:99
1093 msgid "Italian"
1094 msgstr "იტალიური"
1095
1096 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:101
1097 msgid "Japanese"
1098 msgstr "იაპონური"
1099
1100 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:79
1101 msgid "Georgian"
1102 msgstr "ქართული"
1103
1104 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:111
1105 msgid "Korean"
1106 msgstr "კორეული"
1107
1108 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:125
1109 msgid "Malay"
1110 msgstr "მალაიზიური"
1111
1112 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
1113 msgid "Dutch"
1114 msgstr "ჰოლანდიური"
1115
1116 #: src/libvlc.h:42
1117 msgid "Occitan"
1118 msgstr "ოსიტანი"
1119
1120 #: src/libvlc.h:42
1121 msgid "Brazilian Portuguese"
1122 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1123
1124 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:153
1125 msgid "Romanian"
1126 msgstr "რუმინული"
1127
1128 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:155
1129 msgid "Russian"
1130 msgstr "რუსული"
1131
1132 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:161
1133 msgid "Slovak"
1134 msgstr "სლოვაკური"
1135
1136 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:162
1137 msgid "Slovenian"
1138 msgstr "სლოვენური"
1139
1140 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:174
1141 msgid "Swedish"
1142 msgstr "შვედური"
1143
1144 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:187
1145 msgid "Turkish"
1146 msgstr "თურქული"
1147
1148 #: src/libvlc.h:44
1149 msgid "Simplified Chinese"
1150 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
1151
1152 #: src/libvlc.h:44
1153 msgid "Chinese Traditional"
1154 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1155
1156 #: src/libvlc.h:63
1157 msgid ""
1158 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1159 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1160 "related options."
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/libvlc.h:67
1164 msgid "Interface module"
1165 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1166
1167 #: src/libvlc.h:69
1168 msgid ""
1169 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1170 "automatically select the best module available."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53
1174 msgid "Extra interface modules"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/libvlc.h:75
1178 msgid ""
1179 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1180 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1181 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1182 "\", \"gestures\" ...)"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/libvlc.h:82
1186 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/libvlc.h:84
1190 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/libvlc.h:86
1194 msgid ""
1195 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1196 "1=warnings, 2=debug)."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/libvlc.h:89
1200 msgid "Be quiet"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/libvlc.h:91
1204 msgid "Turn off all warning and information messages."
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/libvlc.h:93
1208 msgid "Default stream"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/libvlc.h:95
1212 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/libvlc.h:98
1216 msgid ""
1217 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1218 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/libvlc.h:102
1222 msgid "Color messages"
1223 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1224
1225 #: src/libvlc.h:104
1226 msgid ""
1227 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1228 "needs Linux color support for this to work."
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/libvlc.h:107
1232 msgid "Show advanced options"
1233 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1234
1235 #: src/libvlc.h:109
1236 msgid ""
1237 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1238 "available options, including those that most users should never touch."
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:68
1242 msgid "Show interface with mouse"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/libvlc.h:115
1246 msgid ""
1247 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1248 "edge of the screen in fullscreen mode."
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/libvlc.h:118
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Interface interaction"
1254 msgstr "ჩართვა"
1255
1256 #: src/libvlc.h:120
1257 msgid ""
1258 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1259 "user input is required."
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/libvlc.h:130
1263 msgid ""
1264 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1265 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1266 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1267 "the \"audio filters\" modules section."
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/libvlc.h:136
1271 msgid "Audio output module"
1272 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1273
1274 #: src/libvlc.h:138
1275 msgid ""
1276 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1277 "automatically select the best method available."
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:37
1281 msgid "Enable audio"
1282 msgstr "ჩართე აუდიო"
1283
1284 #: src/libvlc.h:144
1285 msgid ""
1286 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1287 "not take place, thus saving some processing power."
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/libvlc.h:147
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Force mono audio"
1293 msgstr "ძალდატანება მონო აუდიო"
1294
1295 #: src/libvlc.h:148
1296 #, fuzzy
1297 msgid "This will force a mono audio output."
1298 msgstr "a მონო აუდიო."
1299
1300 #: src/libvlc.h:150
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Default audio volume"
1303 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1304
1305 #: src/libvlc.h:152
1306 #, fuzzy
1307 msgid ""
1308 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1309 msgstr "თქვენ ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1310
1311 #: src/libvlc.h:155
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Audio output saved volume"
1314 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1315
1316 #: src/libvlc.h:157
1317 msgid ""
1318 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1319 "should not change this option manually."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/libvlc.h:160
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Audio output volume step"
1325 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1326
1327 #: src/libvlc.h:162
1328 #, fuzzy
1329 msgid ""
1330 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1331 "0 to 1024."
1332 msgstr "სიდიდე ის ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1333
1334 #: src/libvlc.h:165
1335 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/libvlc.h:167
1339 #, fuzzy
1340 msgid ""
1341 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1342 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1343 msgstr "თქვენ აუდიო საერთო ნაგულისხმევი."
1344
1345 #: src/libvlc.h:171
1346 #, fuzzy
1347 msgid "High quality audio resampling"
1348 msgstr "მაღალი აუდიო"
1349
1350 #: src/libvlc.h:173
1351 #, fuzzy
1352 msgid ""
1353 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1354 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1355 "resampling algorithm will be used instead."
1356 msgstr "a მაღალი აუდიო მაღალი აუდიო და a."
1357
1358 #: src/libvlc.h:178
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Audio desynchronization compensation"
1361 msgstr "აუდიო"
1362
1363 #: src/libvlc.h:180
1364 #, fuzzy
1365 msgid ""
1366 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1367 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1368 msgstr "აუდიო დუიმი მილიწამები a ვიდეო და აუდიო."
1369
1370 #: src/libvlc.h:183
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Audio output channels mode"
1373 msgstr "აუდიო რეჟიმი"
1374
1375 #: src/libvlc.h:185
1376 #, fuzzy
1377 msgid ""
1378 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1379 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1380 "played)."
1381 msgstr "აუდიო რეჟიმი ნაგულისხმევი აუდიო."
1382
1383 #: src/libvlc.h:189
1384 msgid "Use S/PDIF when available"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/libvlc.h:191
1388 #, fuzzy
1389 msgid ""
1390 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1391 "audio stream being played."
1392 msgstr "S ნაგულისხმევი აუდიო."
1393
1394 #: src/libvlc.h:194
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1397 msgstr "ძალდატანება ის"
1398
1399 #: src/libvlc.h:196
1400 #, fuzzy
1401 msgid ""
1402 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1403 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1404 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1405 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1406 msgstr "არა -სკენ არა არხი."
1407
1408 #: src/libvlc.h:202
1409 msgid "On"
1410 msgstr "ჩართ."
1411
1412 #: src/libvlc.h:202
1413 msgid "Off"
1414 msgstr "გათიშ."
1415
1416 #: src/libvlc.h:207
1417 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/libvlc.h:210
1421 msgid "Audio visualizations "
1422 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1423
1424 #: src/libvlc.h:212
1425 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/libvlc.h:220
1429 msgid ""
1430 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1431 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1432 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1433 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1434 "options."
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/libvlc.h:226
1438 msgid "Video output module"
1439 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1440
1441 #: src/libvlc.h:228
1442 msgid ""
1443 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1444 "automatically select the best method available."
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:39
1448 msgid "Enable video"
1449 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1450
1451 #: src/libvlc.h:233
1452 msgid ""
1453 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1454 "not take place, thus saving some processing power."
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48
1458 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1459 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
1460 msgid "Video width"
1461 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1462
1463 #: src/libvlc.h:238
1464 msgid ""
1465 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1466 "characteristics."
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51
1470 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1471 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1472 msgid "Video height"
1473 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1474
1475 #: src/libvlc.h:243
1476 msgid ""
1477 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1478 "video characteristics."
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/libvlc.h:246
1482 msgid "Video X coordinate"
1483 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1484
1485 #: src/libvlc.h:248
1486 msgid ""
1487 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1488 "coordinate)."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/libvlc.h:251
1492 msgid "Video Y coordinate"
1493 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1494
1495 #: src/libvlc.h:253
1496 msgid ""
1497 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1498 "coordinate)."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/libvlc.h:256
1502 msgid "Video title"
1503 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1504
1505 #: src/libvlc.h:258
1506 msgid ""
1507 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1508 "interface)."
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/libvlc.h:261
1512 msgid "Video alignment"
1513 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1514
1515 #: src/libvlc.h:263
1516 msgid ""
1517 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1518 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1519 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
1523 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1524 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:421 modules/video_filter/logo.c:97
1525 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1526 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1527 msgid "Center"
1528 msgstr "ცენტრში"
1529
1530 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1531 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1532 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1533 msgid "Top"
1534 msgstr "ზემოთ"
1535
1536 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1537 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1538 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1539 msgid "Bottom"
1540 msgstr "ქვემოთ"
1541
1542 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1543 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1544 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1545 msgid "Top-Left"
1546 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1547
1548 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1549 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1550 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1551 msgid "Top-Right"
1552 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1553
1554 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1555 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1556 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1557 msgid "Bottom-Left"
1558 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1559
1560 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1561 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1562 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1563 msgid "Bottom-Right"
1564 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1565
1566 #: src/libvlc.h:271
1567 msgid "Zoom video"
1568 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1569
1570 #: src/libvlc.h:273
1571 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/libvlc.h:275
1575 msgid "Grayscale video output"
1576 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1577
1578 #: src/libvlc.h:277
1579 msgid ""
1580 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1581 "save some processing power."
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/libvlc.h:280
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Embedded video"
1587 msgstr "ვიდეო"
1588
1589 #: src/libvlc.h:282
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Embed the video output in the main interface."
1592 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1593
1594 #: src/libvlc.h:284
1595 msgid "Fullscreen video output"
1596 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1597
1598 #: src/libvlc.h:286
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Start video in fullscreen mode"
1601 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1602
1603 #: src/libvlc.h:288
1604 msgid "Overlay video output"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/libvlc.h:290
1608 msgid ""
1609 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1610 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:404
1614 msgid "Always on top"
1615 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1616
1617 #: src/libvlc.h:295
1618 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/libvlc.h:297
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Disable screensaver"
1624 msgstr "გამორთე"
1625
1626 #: src/libvlc.h:298
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1629 msgstr "გამორთე ვიდეო."
1630
1631 #: src/libvlc.h:300
1632 msgid "Window decorations"
1633 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1634
1635 #: src/libvlc.h:302
1636 msgid ""
1637 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1638 "giving a \"minimal\" window."
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/libvlc.h:305
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Video output filter module"
1644 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1645
1646 #: src/libvlc.h:307
1647 msgid ""
1648 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1649 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/libvlc.h:311
1653 msgid "Video filter module"
1654 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1655
1656 #: src/libvlc.h:313
1657 msgid ""
1658 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1659 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/libvlc.h:317
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1665 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია"
1666
1667 #: src/libvlc.h:319
1668 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Video snapshot file prefix"
1674 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1675
1676 #: src/libvlc.h:325
1677 msgid "Video snapshot format"
1678 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1679
1680 #: src/libvlc.h:327
1681 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/libvlc.h:329
1685 msgid "Display video snapshot preview"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/libvlc.h:331
1689 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/libvlc.h:333
1693 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/libvlc.h:335
1697 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/libvlc.h:337
1701 msgid "Video cropping"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/libvlc.h:339
1705 msgid ""
1706 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1707 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/libvlc.h:343
1711 msgid "Source aspect ratio"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/libvlc.h:345
1715 msgid ""
1716 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1717 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1718 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1719 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1720 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/libvlc.h:352
1724 msgid "Custom crop ratios list"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/libvlc.h:354
1728 msgid ""
1729 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1730 "crop ratios list."
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/libvlc.h:357
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Custom aspect ratios list"
1736 msgstr "წყარო"
1737
1738 #: src/libvlc.h:359
1739 msgid ""
1740 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1741 "aspect ratio list."
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/libvlc.h:362
1745 msgid "Fix HDTV height"
1746 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
1747
1748 #: src/libvlc.h:364
1749 msgid ""
1750 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1751 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1752 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/libvlc.h:369
1756 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/libvlc.h:371
1760 msgid ""
1761 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1762 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1763 "order to keep proportions."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/libvlc.h:376
1767 msgid "Skip frames"
1768 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1769
1770 #: src/libvlc.h:378
1771 msgid ""
1772 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1773 "your computer is not powerful enough"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/libvlc.h:381
1777 msgid "Drop late frames"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/libvlc.h:383
1781 msgid ""
1782 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1783 "intended display date)."
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/libvlc.h:386
1787 msgid "Quiet synchro"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/libvlc.h:388
1791 msgid ""
1792 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1793 "synchronization mechanism."
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/libvlc.h:397
1797 msgid ""
1798 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1799 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1800 "channel."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/libvlc.h:402
1804 msgid ""
1805 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1806 "Restrictions Management measure."
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/libvlc.h:405
1810 msgid "Clock reference average counter"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/libvlc.h:407
1814 msgid ""
1815 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1816 "to 10000."
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/libvlc.h:410
1820 msgid "Clock synchronisation"
1821 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1822
1823 #: src/libvlc.h:412
1824 msgid ""
1825 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1826 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:71
1830 msgid "Network synchronisation"
1831 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
1832
1833 #: src/libvlc.h:417
1834 msgid ""
1835 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1836 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:991 src/video_output/vout_intf.c:266
1840 #: src/video_output/vout_intf.c:353 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1842 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1843 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1844 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1847 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1848 #: modules/video_output/directx/directx.c:155
1849 msgid "Default"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1853 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
1855 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:217
1856 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
1857 msgid "Enable"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/libvlc.h:425
1861 msgid "UDP port"
1862 msgstr "UDP პორტი"
1863
1864 #: src/libvlc.h:427
1865 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/libvlc.h:429
1869 msgid "MTU of the network interface"
1870 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
1871
1872 #: src/libvlc.h:431
1873 msgid ""
1874 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1875 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Hop limit (TTL)"
1881 msgstr "უბანი TTL"
1882
1883 #: src/libvlc.h:436
1884 msgid ""
1885 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1886 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
1887 "in default)."
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/libvlc.h:440
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Multicast output interface"
1893 msgstr "მინიმალური"
1894
1895 #: src/libvlc.h:442
1896 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/libvlc.h:444
1900 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/libvlc.h:446
1904 msgid ""
1905 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1906 "table."
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/libvlc.h:449
1910 msgid "DiffServ Code Point"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/libvlc.h:450
1914 msgid ""
1915 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
1916 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/libvlc.h:456
1920 msgid ""
1921 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1922 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/libvlc.h:462
1926 msgid ""
1927 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1928 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1929 "(like DVB streams for example)."
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
1933 msgid "Audio track"
1934 msgstr "აუდიო კვალი"
1935
1936 #: src/libvlc.h:470
1937 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
1941 msgid "Subtitles track"
1942 msgstr "ტიტრების კვალი"
1943
1944 #: src/libvlc.h:475
1945 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/libvlc.h:478
1949 msgid "Audio language"
1950 msgstr "აუდიოს ენა"
1951
1952 #: src/libvlc.h:480
1953 msgid ""
1954 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1955 "letter country code)."
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/libvlc.h:483
1959 msgid "Subtitle language"
1960 msgstr "ტიტრების ენა"
1961
1962 #: src/libvlc.h:485
1963 msgid ""
1964 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1965 "letter country code)."
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/libvlc.h:489
1969 msgid "Audio track ID"
1970 msgstr "აუდიო კვალის ID"
1971
1972 #: src/libvlc.h:491
1973 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/libvlc.h:493
1977 msgid "Subtitles track ID"
1978 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
1979
1980 #: src/libvlc.h:495
1981 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/libvlc.h:497
1985 msgid "Input repetitions"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/libvlc.h:499
1989 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/libvlc.h:501
1993 msgid "Start time"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/libvlc.h:503
1997 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/libvlc.h:505
2001 msgid "Stop time"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/libvlc.h:507
2005 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/libvlc.h:509
2009 msgid "Input list"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/libvlc.h:511
2013 msgid ""
2014 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2015 "together after the normal one."
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/libvlc.h:514
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Input slave (experimental)"
2021 msgstr "შესავალი"
2022
2023 #: src/libvlc.h:516
2024 msgid ""
2025 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2026 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2027 "inputs."
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/libvlc.h:520
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Bookmarks list for a stream"
2033 msgstr "სანიშნეები სია a"
2034
2035 #: src/libvlc.h:522
2036 #, fuzzy
2037 msgid ""
2038 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2039 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2040 "{...}\""
2041 msgstr "თქვენ a სია ის a დუიმი bytes byte"
2042
2043 #: src/libvlc.h:528
2044 msgid ""
2045 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2046 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2047 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2048 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/libvlc.h:534
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Force subtitle position"
2054 msgstr "ძალდატანება"
2055
2056 #: src/libvlc.h:536
2057 msgid ""
2058 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2059 "over the movie. Try several positions."
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/libvlc.h:539
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Enable sub-pictures"
2065 msgstr "ჩართვა"
2066
2067 #: src/libvlc.h:541
2068 #, fuzzy
2069 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2070 msgstr "თქვენ."
2071
2072 #: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1353 src/misc/iso-639_def.h:143
2073 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2074 #, fuzzy
2075 msgid "On Screen Display"
2076 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2077
2078 #: src/libvlc.h:545
2079 #, fuzzy
2080 msgid ""
2081 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2082 "Display)."
2083 msgstr "ვიდეო ჩართ. ეკრანი დისპლეი."
2084
2085 #: src/libvlc.h:548
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Text rendering module"
2088 msgstr "ტექსტი"
2089
2090 #: src/libvlc.h:550
2091 msgid ""
2092 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2093 "instance."
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/libvlc.h:553
2097 msgid "Subpictures filter module"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/libvlc.h:555
2101 #, fuzzy
2102 msgid ""
2103 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2104 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2105 msgstr "ტექსტი ვიდეო a ტექსტი."
2106
2107 #: src/libvlc.h:558
2108 msgid "Autodetect subtitle files"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/libvlc.h:560
2112 #, fuzzy
2113 msgid ""
2114 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2115 "(based on the filename of the movie)."
2116 msgstr "a ფაილი არა ის."
2117
2118 #: src/libvlc.h:563
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2121 msgstr "ტიტრები"
2122
2123 #: src/libvlc.h:565
2124 msgid ""
2125 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2126 "Options are:\n"
2127 "0 = no subtitles autodetected\n"
2128 "1 = any subtitle file\n"
2129 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2130 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2131 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/libvlc.h:573
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Subtitle autodetection paths"
2137 msgstr "ტიტრები"
2138
2139 #: src/libvlc.h:575
2140 #, fuzzy
2141 msgid ""
2142 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2143 "found in the current directory."
2144 msgstr "ხედი a ფაილი დუიმი ფაილი არა დუიმი დირექტორია."
2145
2146 #: src/libvlc.h:578
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Use subtitle file"
2149 msgstr "ფაილი"
2150
2151 #: src/libvlc.h:580
2152 #, fuzzy
2153 msgid ""
2154 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2155 "subtitle file."
2156 msgstr "ჩატვირთვა ფაილი ვის ფაილი."
2157
2158 #: src/libvlc.h:583
2159 msgid "DVD device"
2160 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2161
2162 #: src/libvlc.h:586
2163 #, fuzzy
2164 msgid ""
2165 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2166 "the drive letter (eg. D:)"
2167 msgstr "ნაგულისხმევი DVD ფაილი -სკენ"
2168
2169 #: src/libvlc.h:590
2170 #, fuzzy
2171 msgid "This is the default DVD device to use."
2172 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2173
2174 #: src/libvlc.h:593
2175 msgid "VCD device"
2176 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2177
2178 #: src/libvlc.h:596
2179 #, fuzzy
2180 msgid ""
2181 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2182 "scan for a suitable CD-ROM device."
2183 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
2184
2185 #: src/libvlc.h:600
2186 #, fuzzy
2187 msgid "This is the default VCD device to use."
2188 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
2189
2190 #: src/libvlc.h:603
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Audio CD device"
2193 msgstr "აუდიო"
2194
2195 #: src/libvlc.h:606
2196 #, fuzzy
2197 msgid ""
2198 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2199 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2200 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ a."
2201
2202 #: src/libvlc.h:610
2203 #, fuzzy
2204 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2205 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ."
2206
2207 #: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
2208 msgid "Force IPv6"
2209 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2210
2211 #: src/libvlc.h:615
2212 #, fuzzy
2213 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2214 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2215
2216 #: src/libvlc.h:617
2217 msgid "Force IPv4"
2218 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2219
2220 #: src/libvlc.h:619
2221 #, fuzzy
2222 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2223 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2224
2225 #: src/libvlc.h:621
2226 msgid "TCP connection timeout"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/libvlc.h:623
2230 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/libvlc.h:625
2234 msgid "SOCKS server"
2235 msgstr "SOCKS სერვერი"
2236
2237 #: src/libvlc.h:627
2238 msgid ""
2239 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2240 "used for all TCP connections"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/libvlc.h:630
2244 msgid "SOCKS user name"
2245 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2246
2247 #: src/libvlc.h:632
2248 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/libvlc.h:634
2252 msgid "SOCKS password"
2253 msgstr "SOCKS პაროლი"
2254
2255 #: src/libvlc.h:636
2256 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/libvlc.h:638
2260 msgid "Title metadata"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/libvlc.h:640
2264 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/libvlc.h:642
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Author metadata"
2270 msgstr "ავტორის მეტადატა"
2271
2272 #: src/libvlc.h:644
2273 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/libvlc.h:646
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Artist metadata"
2279 msgstr "შემსრულებელის მეტადატა"
2280
2281 #: src/libvlc.h:648
2282 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/libvlc.h:650
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Genre metadata"
2288 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
2289
2290 #: src/libvlc.h:652
2291 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/libvlc.h:654
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Copyright metadata"
2297 msgstr "საავტორო უფლებების მეტადატა"
2298
2299 #: src/libvlc.h:656
2300 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/libvlc.h:658
2304 msgid "Description metadata"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/libvlc.h:660
2308 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/libvlc.h:662
2312 msgid "Date metadata"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/libvlc.h:664
2316 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/libvlc.h:666
2320 msgid "URL metadata"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/libvlc.h:668
2324 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/libvlc.h:672
2328 msgid ""
2329 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2330 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2331 "can break playback of all your streams."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/libvlc.h:676
2335 msgid "Preferred decoders list"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/libvlc.h:678
2339 msgid ""
2340 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2341 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2342 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/libvlc.h:683
2346 msgid "Preferred encoders list"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/libvlc.h:685
2350 msgid ""
2351 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/libvlc.h:694
2355 msgid ""
2356 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2357 "subsystem."
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/libvlc.h:697
2361 msgid "Default stream output chain"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/libvlc.h:699
2365 msgid ""
2366 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2367 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2368 "all streams."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/libvlc.h:703
2372 msgid "Enable streaming of all ES"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/libvlc.h:705
2376 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/libvlc.h:707
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Display while streaming"
2382 msgstr "დისპლეი"
2383
2384 #: src/libvlc.h:709
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2387 msgstr "დაკვრა."
2388
2389 #: src/libvlc.h:711
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Enable video stream output"
2392 msgstr "ჩართვა ვიდეო"
2393
2394 #: src/libvlc.h:713
2395 #, fuzzy
2396 msgid ""
2397 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2398 "facility when this last one is enabled."
2399 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ ჩართული."
2400
2401 #: src/libvlc.h:716
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Enable audio stream output"
2404 msgstr "ჩართვა აუდიო"
2405
2406 #: src/libvlc.h:718
2407 msgid ""
2408 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2409 "facility when this last one is enabled."
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/libvlc.h:721
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Enable SPU stream output"
2415 msgstr "RTP"
2416
2417 #: src/libvlc.h:723
2418 msgid ""
2419 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2420 "facility when this last one is enabled."
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/libvlc.h:726
2424 msgid "Keep stream output open"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/libvlc.h:728
2428 msgid ""
2429 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2430 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2431 "specified)"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/libvlc.h:732
2435 msgid "Preferred packetizer list"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/libvlc.h:734
2439 msgid ""
2440 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/libvlc.h:737
2444 msgid "Mux module"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/libvlc.h:739
2448 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/libvlc.h:741
2452 msgid "Access output module"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/libvlc.h:743
2456 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/libvlc.h:745
2460 msgid "Control SAP flow"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/libvlc.h:747
2464 msgid ""
2465 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2466 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/libvlc.h:751
2470 msgid "SAP announcement interval"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/libvlc.h:753
2474 msgid ""
2475 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2476 "between SAP announcements."
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/libvlc.h:762
2480 #, fuzzy
2481 msgid ""
2482 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2483 "always leave all these enabled."
2484 msgstr "-სკენ CPU თქვენ ყველა ჩართული."
2485
2486 #: src/libvlc.h:765
2487 msgid "Enable FPU support"
2488 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2489
2490 #: src/libvlc.h:767
2491 msgid ""
2492 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2493 "advantage of it."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/libvlc.h:770
2497 msgid "Enable CPU MMX support"
2498 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2499
2500 #: src/libvlc.h:772
2501 #, fuzzy
2502 msgid ""
2503 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2504 "of them."
2505 msgstr "ის."
2506
2507 #: src/libvlc.h:775
2508 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2509 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2510
2511 #: src/libvlc.h:777
2512 msgid ""
2513 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2514 "advantage of them."
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/libvlc.h:780
2518 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2519 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2520
2521 #: src/libvlc.h:782
2522 msgid ""
2523 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2524 "advantage of them."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/libvlc.h:785
2528 msgid "Enable CPU SSE support"
2529 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2530
2531 #: src/libvlc.h:787
2532 msgid ""
2533 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2534 "of them."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/libvlc.h:790
2538 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2539 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2540
2541 #: src/libvlc.h:792
2542 msgid ""
2543 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2544 "of them."
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/libvlc.h:795
2548 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2549 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2550
2551 #: src/libvlc.h:797
2552 msgid ""
2553 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2554 "advantage of them."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/libvlc.h:802
2558 msgid ""
2559 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2560 "you really know what you are doing."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/libvlc.h:805
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Memory copy module"
2566 msgstr "მეხსიერება კოპია"
2567
2568 #: src/libvlc.h:807
2569 msgid ""
2570 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2571 "select the fastest one supported by your hardware."
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/libvlc.h:810
2575 msgid "Access module"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/libvlc.h:812
2579 msgid ""
2580 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2581 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2582 "option unless you really know what you are doing."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/libvlc.h:816
2586 msgid "Access filter module"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/libvlc.h:818
2590 msgid ""
2591 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2592 "used for instance for timeshifting."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/libvlc.h:821
2596 msgid "Demux module"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/libvlc.h:823
2600 msgid ""
2601 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2602 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2603 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2604 "you really know what you are doing."
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/libvlc.h:828
2608 msgid "Allow real-time priority"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/libvlc.h:830
2612 msgid ""
2613 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2614 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2615 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2616 "only activate this if you know what you're doing."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/libvlc.h:836
2620 msgid "Adjust VLC priority"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc.h:838
2624 msgid ""
2625 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2626 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2627 "VLC instances."
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/libvlc.h:842
2631 msgid "Minimize number of threads"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/libvlc.h:844
2635 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/libvlc.h:846
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Modules search path"
2641 msgstr "მოდულები"
2642
2643 #: src/libvlc.h:848
2644 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/libvlc.h:850
2648 msgid "VLM configuration file"
2649 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
2650
2651 #: src/libvlc.h:852
2652 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/libvlc.h:854
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Use a plugins cache"
2658 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
2659
2660 #: src/libvlc.h:856
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2663 msgstr "a ის."
2664
2665 #: src/libvlc.h:858
2666 msgid "Collect statistics"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/libvlc.h:860
2670 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/libvlc.h:862
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Run as daemon process"
2676 msgstr "გაშვება"
2677
2678 #: src/libvlc.h:864
2679 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/libvlc.h:866
2683 msgid "Write process id to file"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/libvlc.h:868
2687 msgid "Writes process id into specified file."
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/libvlc.h:870
2691 msgid "Log to file"
2692 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
2693
2694 #: src/libvlc.h:872
2695 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/libvlc.h:874
2699 msgid "Log to syslog"
2700 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
2701
2702 #: src/libvlc.h:876
2703 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/libvlc.h:878
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Allow only one running instance"
2709 msgstr "დაუშვი"
2710
2711 #: src/libvlc.h:880
2712 msgid ""
2713 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2714 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2715 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2716 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2717 "running instance or enqueue it."
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/libvlc.h:886
2721 msgid "VLC is started from file association"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/libvlc.h:888
2725 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/libvlc.h:891
2729 #, fuzzy
2730 msgid "One instance when started from file"
2731 msgstr "დაუშვი"
2732
2733 #: src/libvlc.h:893
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2736 msgstr "დაუშვი"
2737
2738 #: src/libvlc.h:895
2739 msgid "Increase the priority of the process"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/libvlc.h:897
2743 msgid ""
2744 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2745 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2746 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2747 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2748 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2749 "machine."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc.h:904
2753 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/libvlc.h:906
2757 msgid ""
2758 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2759 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2760 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/libvlc.h:911
2764 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/libvlc.h:914
2768 msgid ""
2769 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2770 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2771 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2772 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2773 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/libvlc.h:923
2777 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/libvlc.h:925
2781 msgid ""
2782 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2783 "playing current item."
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/libvlc.h:934
2787 msgid ""
2788 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2789 "overridden in the playlist dialog box."
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/libvlc.h:937
2793 msgid "Automatically preparse files"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/libvlc.h:939
2797 msgid ""
2798 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2799 "metadata)."
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/libvlc.h:942
2803 msgid "Album art policy"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/libvlc.h:944
2807 msgid "Choose when to download and cache album art."
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/libvlc.h:951
2811 msgid "Never download"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/libvlc.h:951
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Download when asked"
2817 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
2818
2819 #: src/libvlc.h:952
2820 msgid "Download when track starts playing"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/libvlc.h:953
2824 msgid "Download everything ASAP"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/libvlc.h:955
2828 msgid "Services discovery modules"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/libvlc.h:957
2832 msgid ""
2833 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2834 "Typical values are sap, hal, ..."
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/libvlc.h:960
2838 msgid "Play files randomly forever"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/libvlc.h:962
2842 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/libvlc.h:964
2846 msgid "Repeat all"
2847 msgstr "ყველას გამეორება"
2848
2849 #: src/libvlc.h:966
2850 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/libvlc.h:968
2854 msgid "Repeat current item"
2855 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
2856
2857 #: src/libvlc.h:970
2858 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/libvlc.h:972
2862 msgid "Play and stop"
2863 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2864
2865 #: src/libvlc.h:974
2866 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/libvlc.h:976
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Play and exit"
2872 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2873
2874 #: src/libvlc.h:978
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2877 msgstr "არა დუიმი სია"
2878
2879 #: src/libvlc.h:980
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Use media library"
2882 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
2883
2884 #: src/libvlc.h:982
2885 msgid ""
2886 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2887 "VLC."
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/libvlc.h:985
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Use playlist tree"
2893 msgstr "შემდეგი სია"
2894
2895 #: src/libvlc.h:987
2896 msgid ""
2897 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2898 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2899 "needed."
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/libvlc.h:991
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Always"
2905 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
2906
2907 #: src/libvlc.h:991
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Never"
2910 msgstr "ახალი"
2911
2912 #: src/libvlc.h:1000
2913 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/libvlc.h:1003 src/video_output/vout_intf.c:413
2917 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2918 #: modules/gui/macosx/controls.m:427 modules/gui/macosx/controls.m:851
2919 #: modules/gui/macosx/controls.m:881 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2920 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
2921 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
2922 msgid "Fullscreen"
2923 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2924
2925 #: src/libvlc.h:1004
2926 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/libvlc.h:1005 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2930 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
2931 msgid "Play/Pause"
2932 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
2933
2934 #: src/libvlc.h:1006
2935 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/libvlc.h:1007
2939 msgid "Pause only"
2940 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
2941
2942 #: src/libvlc.h:1008
2943 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/libvlc.h:1009
2947 msgid "Play only"
2948 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
2949
2950 #: src/libvlc.h:1010
2951 msgid "Select the hotkey to use to play."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/libvlc.h:1011 modules/control/hotkeys.c:620
2955 #: modules/gui/macosx/controls.m:783 modules/gui/macosx/intf.m:539
2956 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
2957 msgid "Faster"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/libvlc.h:1012
2961 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/libvlc.h:1013 modules/control/hotkeys.c:626
2965 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/intf.m:540
2966 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
2967 msgid "Slower"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/libvlc.h:1014
2971 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/libvlc.h:1015 modules/control/hotkeys.c:603
2975 #: modules/gui/macosx/controls.m:804 modules/gui/macosx/intf.m:497
2976 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
2977 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1602
2979 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
2980 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
2981 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
2982 msgid "Next"
2983 msgstr "შემდეგი"
2984
2985 #: src/libvlc.h:1016
2986 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/libvlc.h:1017 modules/control/hotkeys.c:609
2990 #: modules/gui/macosx/controls.m:803 modules/gui/macosx/intf.m:492
2991 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
2992 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
2993 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
2994 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
2995 msgid "Previous"
2996 msgstr "წინა"
2997
2998 #: src/libvlc.h:1018
2999 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/libvlc.h:1019 modules/gui/macosx/controls.m:795
3003 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
3004 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
3005 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
3007 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
3008 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
3009 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3010 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
3011 msgid "Stop"
3012 msgstr "შეჩერება"
3013
3014 #: src/libvlc.h:1020
3015 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/libvlc.h:1021 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
3019 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
3020 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:143
3021 #: modules/video_filter/rss.c:176
3022 msgid "Position"
3023 msgstr "პოზიცია"
3024
3025 #: src/libvlc.h:1022
3026 msgid "Select the hotkey to display the position."
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/libvlc.h:1024
3030 msgid "Very short backwards jump"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/libvlc.h:1026
3034 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/libvlc.h:1027
3038 msgid "Short backwards jump"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/libvlc.h:1029
3042 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/libvlc.h:1030
3046 msgid "Medium backwards jump"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/libvlc.h:1032
3050 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/libvlc.h:1033
3054 msgid "Long backwards jump"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/libvlc.h:1035
3058 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/libvlc.h:1037
3062 msgid "Very short forward jump"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/libvlc.h:1039
3066 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/libvlc.h:1040
3070 msgid "Short forward jump"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/libvlc.h:1042
3074 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/libvlc.h:1043
3078 msgid "Medium forward jump"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/libvlc.h:1045
3082 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/libvlc.h:1046
3086 msgid "Long forward jump"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/libvlc.h:1048
3090 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/libvlc.h:1050
3094 msgid "Very short jump length"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/libvlc.h:1051
3098 msgid "Very short jump length, in seconds."
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/libvlc.h:1052
3102 msgid "Short jump length"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/libvlc.h:1053
3106 msgid "Short jump length, in seconds."
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/libvlc.h:1054
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Medium jump length"
3112 msgstr "საშუალო"
3113
3114 #: src/libvlc.h:1055
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Medium jump length, in seconds."
3117 msgstr "საშუალო დუიმი წამი."
3118
3119 #: src/libvlc.h:1056
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Long jump length"
3122 msgstr "სიდიდე"
3123
3124 #: src/libvlc.h:1057
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Long jump length, in seconds."
3127 msgstr "დუიმი წამი."
3128
3129 #: src/libvlc.h:1059 modules/control/hotkeys.c:243
3130 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
3131 msgid "Quit"
3132 msgstr "გამოსვლა"
3133
3134 #: src/libvlc.h:1060
3135 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/libvlc.h:1061
3139 msgid "Navigate up"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/libvlc.h:1062
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3145 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ დუიმი DVD."
3146
3147 #: src/libvlc.h:1063
3148 msgid "Navigate down"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/libvlc.h:1064
3152 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/libvlc.h:1065
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Navigate left"
3158 msgstr "მარცხენა"
3159
3160 #: src/libvlc.h:1066
3161 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/libvlc.h:1067
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Navigate right"
3167 msgstr "მარჯვენა"
3168
3169 #: src/libvlc.h:1068
3170 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/libvlc.h:1069
3174 msgid "Activate"
3175 msgstr "გააქტიურება"
3176
3177 #: src/libvlc.h:1070
3178 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/libvlc.h:1071
3182 msgid "Go to the DVD menu"
3183 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3184
3185 #: src/libvlc.h:1072
3186 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/libvlc.h:1073
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Select previous DVD title"
3192 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3193
3194 #: src/libvlc.h:1074
3195 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/libvlc.h:1075
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Select next DVD title"
3201 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3202
3203 #: src/libvlc.h:1076
3204 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/libvlc.h:1077
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Select prev DVD chapter"
3210 msgstr "არჩევა DVD"
3211
3212 #: src/libvlc.h:1078
3213 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/libvlc.h:1079
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Select next DVD chapter"
3219 msgstr "DVD"
3220
3221 #: src/libvlc.h:1080
3222 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/libvlc.h:1081
3226 msgid "Volume up"
3227 msgstr "ხმის აწევა"
3228
3229 #: src/libvlc.h:1082
3230 msgid "Select the key to increase audio volume."
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/libvlc.h:1083
3234 msgid "Volume down"
3235 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3236
3237 #: src/libvlc.h:1084
3238 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/libvlc.h:1085 modules/gui/macosx/controls.m:841
3242 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
3243 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
3244 msgid "Mute"
3245 msgstr "გააჩუმე"
3246
3247 #: src/libvlc.h:1086
3248 msgid "Select the key to mute audio."
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/libvlc.h:1087
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Subtitle delay up"
3254 msgstr "ტიტრები"
3255
3256 #: src/libvlc.h:1088
3257 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/libvlc.h:1089
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Subtitle delay down"
3263 msgstr "ტიტრები"
3264
3265 #: src/libvlc.h:1090
3266 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/libvlc.h:1091
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Audio delay up"
3272 msgstr "აუდიო"
3273
3274 #: src/libvlc.h:1092
3275 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/libvlc.h:1093
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Audio delay down"
3281 msgstr "აუდიო"
3282
3283 #: src/libvlc.h:1094
3284 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/libvlc.h:1095
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Play playlist bookmark 1"
3290 msgstr "დაკვრა სია 1"
3291
3292 #: src/libvlc.h:1096
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Play playlist bookmark 2"
3295 msgstr "დაკვრა სია 2"
3296
3297 #: src/libvlc.h:1097
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Play playlist bookmark 3"
3300 msgstr "დაკვრა სია 3"
3301
3302 #: src/libvlc.h:1098
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Play playlist bookmark 4"
3305 msgstr "დაკვრა სია 4"
3306
3307 #: src/libvlc.h:1099
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Play playlist bookmark 5"
3310 msgstr "დაკვრა სია 5"
3311
3312 #: src/libvlc.h:1100
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Play playlist bookmark 6"
3315 msgstr "დაკვრა სია 6"
3316
3317 #: src/libvlc.h:1101
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Play playlist bookmark 7"
3320 msgstr "დაკვრა სია 7"
3321
3322 #: src/libvlc.h:1102
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Play playlist bookmark 8"
3325 msgstr "დაკვრა სია 8"
3326
3327 #: src/libvlc.h:1103
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Play playlist bookmark 9"
3330 msgstr "დაკვრა სია 9"
3331
3332 #: src/libvlc.h:1104
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Play playlist bookmark 10"
3335 msgstr "დაკვრა სია 10"
3336
3337 #: src/libvlc.h:1105
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Select the key to play this bookmark."
3340 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ."
3341
3342 #: src/libvlc.h:1106
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Set playlist bookmark 1"
3345 msgstr "სია 1"
3346
3347 #: src/libvlc.h:1107
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Set playlist bookmark 2"
3350 msgstr "სია 2"
3351
3352 #: src/libvlc.h:1108
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Set playlist bookmark 3"
3355 msgstr "სია 3"
3356
3357 #: src/libvlc.h:1109
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Set playlist bookmark 4"
3360 msgstr "სია 4"
3361
3362 #: src/libvlc.h:1110
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Set playlist bookmark 5"
3365 msgstr "სია 5"
3366
3367 #: src/libvlc.h:1111
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Set playlist bookmark 6"
3370 msgstr "სია 6"
3371
3372 #: src/libvlc.h:1112
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Set playlist bookmark 7"
3375 msgstr "სია 7"
3376
3377 #: src/libvlc.h:1113
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Set playlist bookmark 8"
3380 msgstr "სია 8"
3381
3382 #: src/libvlc.h:1114
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Set playlist bookmark 9"
3385 msgstr "სია 9"
3386
3387 #: src/libvlc.h:1115
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Set playlist bookmark 10"
3390 msgstr "სია 10"
3391
3392 #: src/libvlc.h:1116
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3395 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ სია."
3396
3397 #: src/libvlc.h:1118 modules/control/hotkeys.c:84
3398 msgid "Playlist bookmark 1"
3399 msgstr "სიის სანიშნე 1"
3400
3401 #: src/libvlc.h:1119 modules/control/hotkeys.c:85
3402 msgid "Playlist bookmark 2"
3403 msgstr "სიის სანიშნე 2"
3404
3405 #: src/libvlc.h:1120 modules/control/hotkeys.c:86
3406 msgid "Playlist bookmark 3"
3407 msgstr "სიის სანიშნე 3"
3408
3409 #: src/libvlc.h:1121 modules/control/hotkeys.c:87
3410 msgid "Playlist bookmark 4"
3411 msgstr "სიის სანიშნე 4"
3412
3413 #: src/libvlc.h:1122 modules/control/hotkeys.c:88
3414 msgid "Playlist bookmark 5"
3415 msgstr "სიის სანიშნე 5"
3416
3417 #: src/libvlc.h:1123 modules/control/hotkeys.c:89
3418 msgid "Playlist bookmark 6"
3419 msgstr "სიის სანიშნე 6"
3420
3421 #: src/libvlc.h:1124 modules/control/hotkeys.c:90
3422 msgid "Playlist bookmark 7"
3423 msgstr "სიის სანიშნე 7"
3424
3425 #: src/libvlc.h:1125 modules/control/hotkeys.c:91
3426 msgid "Playlist bookmark 8"
3427 msgstr "სიის სანიშნე 8"
3428
3429 #: src/libvlc.h:1126 modules/control/hotkeys.c:92
3430 msgid "Playlist bookmark 9"
3431 msgstr "სიის სანიშნე 9"
3432
3433 #: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:93
3434 msgid "Playlist bookmark 10"
3435 msgstr "სიის სანიშნე 10"
3436
3437 #: src/libvlc.h:1129
3438 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/libvlc.h:1131
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Go back in browsing history"
3444 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3445
3446 #: src/libvlc.h:1132
3447 msgid ""
3448 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3449 "history."
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/libvlc.h:1133
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Go forward in browsing history"
3455 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3456
3457 #: src/libvlc.h:1134
3458 msgid ""
3459 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3460 "history."
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/libvlc.h:1136
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Cycle audio track"
3466 msgstr "აუდიო"
3467
3468 #: src/libvlc.h:1137
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3471 msgstr "აუდიო."
3472
3473 #: src/libvlc.h:1138
3474 msgid "Cycle subtitle track"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/libvlc.h:1139
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3480 msgstr "აუდიო"
3481
3482 #: src/libvlc.h:1140
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Cycle source aspect ratio"
3485 msgstr "წყარო"
3486
3487 #: src/libvlc.h:1141
3488 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/libvlc.h:1142
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Cycle video crop"
3494 msgstr "ვიდეო"
3495
3496 #: src/libvlc.h:1143
3497 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/libvlc.h:1144
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Cycle deinterlace modes"
3503 msgstr "დეინტერლაცია"
3504
3505 #: src/libvlc.h:1145
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3508 msgstr "ყველა"
3509
3510 #: src/libvlc.h:1146
3511 msgid "Show interface"
3512 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3513
3514 #: src/libvlc.h:1147
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Raise the interface above all other windows."
3517 msgstr "ყველა სხვა."
3518
3519 #: src/libvlc.h:1148
3520 msgid "Hide interface"
3521 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3522
3523 #: src/libvlc.h:1149
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Lower the interface below all other windows."
3526 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3527
3528 #: src/libvlc.h:1150
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Take video snapshot"
3531 msgstr "ვიდეო"
3532
3533 #: src/libvlc.h:1151
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3536 msgstr "a ვიდეო და -სკენ."
3537
3538 #: src/libvlc.h:1153 modules/access_filter/record.c:54
3539 #: modules/access_filter/record.c:55
3540 msgid "Record"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/libvlc.h:1154
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Record access filter start/stop."
3546 msgstr "შეჩერება."
3547
3548 #: src/libvlc.h:1155
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Dump"
3551 msgstr "ფიქტიური"
3552
3553 #: src/libvlc.h:1156
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Media dump access filter trigger."
3556 msgstr "შეჩერება."
3557
3558 #: src/libvlc.h:1158 src/libvlc.h:1159 src/video_output/vout_intf.c:216
3559 msgid "Zoom"
3560 msgstr "გადიდება"
3561
3562 #: src/libvlc.h:1161 src/libvlc.h:1162
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Un-Zoom"
3565 msgstr "გადიდება"
3566
3567 #: src/libvlc.h:1164 src/libvlc.h:1165
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3570 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3571
3572 #: src/libvlc.h:1166 src/libvlc.h:1167
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3575 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3576
3577 #: src/libvlc.h:1169 src/libvlc.h:1170
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3580 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3581
3582 #: src/libvlc.h:1171 src/libvlc.h:1172
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3585 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3586
3587 #: src/libvlc.h:1174 src/libvlc.h:1175
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3590 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3591
3592 #: src/libvlc.h:1176 src/libvlc.h:1177
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3595 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3596
3597 #: src/libvlc.h:1179 src/libvlc.h:1180
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3600 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3601
3602 #: src/libvlc.h:1181 src/libvlc.h:1182
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3605 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3606
3607 #: src/libvlc.h:1186
3608 #, c-format
3609 msgid ""
3610 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3611 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3612 "in the playlist.\n"
3613 "The first item specified will be played first.\n"
3614 "\n"
3615 "Options-styles:\n"
3616 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3617 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3618 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3619 "            and that overrides previous settings.\n"
3620 "\n"
3621 "Stream MRL syntax:\n"
3622 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3623 "option=value ...]\n"
3624 "\n"
3625 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3626 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3627 "\n"
3628 "URL syntax:\n"
3629 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3630 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3631 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3632 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3633 "  screen://                      Screen capture\n"
3634 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3635 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3636 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3637 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3638 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3639 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3640 "certain time\n"
3641 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/libvlc.h:1298 src/video_output/vout_intf.c:425
3645 #: modules/gui/macosx/controls.m:412 modules/gui/macosx/controls.m:850
3646 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
3647 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3648 msgid "Snapshot"
3649 msgstr "სურათის გადაღება"
3650
3651 #: src/libvlc.h:1311
3652 msgid "Window properties"
3653 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3654
3655 #: src/libvlc.h:1354
3656 msgid "Subpictures"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/libvlc.h:1361 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3660 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3661 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:201 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:845
3662 msgid "Subtitles"
3663 msgstr "ტიტრები"
3664
3665 #: src/libvlc.h:1378 modules/stream_out/transcode.c:151
3666 msgid "Overlays"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/libvlc.h:1386
3670 #, fuzzy
3671 msgid "France"
3672 msgstr "ტრანსი"
3673
3674 #: src/libvlc.h:1388
3675 msgid "Track settings"
3676 msgstr "კვალის პარამეტრები"
3677
3678 #: src/libvlc.h:1410
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Playback control"
3681 msgstr "გაშვება"
3682
3683 #: src/libvlc.h:1425
3684 msgid "Default devices"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/libvlc.h:1434
3688 msgid "Network settings"
3689 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3690
3691 #: src/libvlc.h:1446
3692 msgid "Socks proxy"
3693 msgstr "Socks პროქსი"
3694
3695 #: src/libvlc.h:1455
3696 msgid "Metadata"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/libvlc.h:1485
3700 msgid "Decoders"
3701 msgstr "დეკოდერები"
3702
3703 #: src/libvlc.h:1492 modules/access/v4l2.c:56
3704 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3708 msgid "Input"
3709 msgstr "შესავალი"
3710
3711 #: src/libvlc.h:1528 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3712 msgid "VLM"
3713 msgstr "VLM"
3714
3715 #: src/libvlc.h:1561
3716 msgid "CPU"
3717 msgstr "CPU"
3718
3719 #: src/libvlc.h:1583
3720 msgid "Special modules"
3721 msgstr "სპეციალური მოდულები"
3722
3723 #: src/libvlc.h:1590
3724 msgid "Plugins"
3725 msgstr "პლაგინები"
3726
3727 #: src/libvlc.h:1598
3728 msgid "Performance options"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/libvlc.h:1740
3732 msgid "Hot keys"
3733 msgstr "ცხელი ღილაკები"
3734
3735 #: src/libvlc.h:2055
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Jump sizes"
3738 msgstr "სიდიდე"
3739
3740 #: src/libvlc.h:2134
3741 msgid "main program"
3742 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3743
3744 #: src/libvlc.h:2144
3745 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/libvlc.h:2150
3749 msgid ""
3750 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/libvlc.h:2155
3754 msgid "print help for the advanced options"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/libvlc.h:2160
3758 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/libvlc.h:2166
3762 msgid "print a list of available modules"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/libvlc.h:2172
3766 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/libvlc.h:2177
3770 msgid "save the current command line options in the config"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/libvlc.h:2182
3774 msgid "reset the current config to the default values"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/libvlc.h:2187
3778 msgid "use alternate config file"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/libvlc.h:2192
3782 msgid "resets the current plugins cache"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/libvlc.h:2197
3786 msgid "print version information"
3787 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
3788
3789 #: src/misc/configuration.c:1206
3790 msgid "boolean"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/misc/configuration.c:1217
3794 msgid "key"
3795 msgstr "გასაღები"
3796
3797 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Afar"
3800 msgstr "აფარ"
3801
3802 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3803 msgid "Abkhazian"
3804 msgstr "აფხაზური"
3805
3806 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Afrikaans"
3809 msgstr "აფრიკაანსი"
3810
3811 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3812 msgid "Albanian"
3813 msgstr "ალბანური"
3814
3815 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Amharic"
3818 msgstr "ამჰარული"
3819
3820 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3821 msgid "Arabic"
3822 msgstr "არაბული"
3823
3824 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3825 msgid "Armenian"
3826 msgstr "სომხური"
3827
3828 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Assamese"
3831 msgstr "ასამური"
3832
3833 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Avestan"
3836 msgstr "ავესტა"
3837
3838 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3839 msgid "Aymara"
3840 msgstr "აიმარა"
3841
3842 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3843 msgid "Azerbaijani"
3844 msgstr "აზერბაიჯანული"
3845
3846 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3847 msgid "Bashkir"
3848 msgstr "ბაშკირული"
3849
3850 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3851 msgid "Basque"
3852 msgstr "ბასკური"
3853
3854 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3855 msgid "Belarusian"
3856 msgstr "ბელარუსული"
3857
3858 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3859 msgid "Bengali"
3860 msgstr "ბენგალი"
3861
3862 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3863 msgid "Bihari"
3864 msgstr "ბიჰარი"
3865
3866 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Bislama"
3869 msgstr "ბისმუთი"
3870
3871 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3872 msgid "Bosnian"
3873 msgstr "ბოსნიური"
3874
3875 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3876 msgid "Breton"
3877 msgstr "ბრეტონული"
3878
3879 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3880 msgid "Bulgarian"
3881 msgstr "ბულგარული"
3882
3883 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3884 msgid "Burmese"
3885 msgstr "ბურმესი"
3886
3887 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Chamorro"
3890 msgstr "ჩამორო"
3891
3892 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3893 msgid "Chechen"
3894 msgstr "ჩეჩნური"
3895
3896 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3897 msgid "Chinese"
3898 msgstr "ჩინური"
3899
3900 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3901 msgid "Church Slavic"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Chuvash"
3907 msgstr "ჩუვაშური"
3908
3909 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Cornish"
3912 msgstr "კორნიული"
3913
3914 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3915 msgid "Corsican"
3916 msgstr "კორსიკული"
3917
3918 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Dzongkha"
3921 msgstr "ჯონკა"
3922
3923 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3924 msgid "English"
3925 msgstr "ინგლისური"
3926
3927 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3928 msgid "Esperanto"
3929 msgstr "ესპერანტო"
3930
3931 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3932 msgid "Estonian"
3933 msgstr "ესტონური"
3934
3935 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3936 msgid "Faroese"
3937 msgstr "ფარიესი"
3938
3939 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3940 msgid "Fijian"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3944 msgid "Finnish"
3945 msgstr "ფინური"
3946
3947 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Frisian"
3950 msgstr "ფრიზიული"
3951
3952 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3953 msgid "Gaelic (Scots)"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3957 msgid "Irish"
3958 msgstr "ირლანდიური"
3959
3960 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Gallegan"
3963 msgstr "გალიციური"
3964
3965 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3966 msgid "Manx"
3967 msgstr "მანქსი"
3968
3969 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3970 msgid "Greek, Modern ()"
3971 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
3972
3973 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3974 msgid "Guarani"
3975 msgstr "გუარანი"
3976
3977 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3978 msgid "Gujarati"
3979 msgstr "გუჯარათი"
3980
3981 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Herero"
3984 msgstr "გერერო"
3985
3986 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3987 msgid "Hindi"
3988 msgstr "ინდური"
3989
3990 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Hiri Motu"
3993 msgstr "ხირიმოტუ"
3994
3995 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3996 msgid "Icelandic"
3997 msgstr "ისლანდიური"
3998
3999 #: src/misc/iso-639_def.h:94
4000 msgid "Inuktitut"
4001 msgstr "ინუკტიტუტი"
4002
4003 #: src/misc/iso-639_def.h:95
4004 msgid "Interlingue"
4005 msgstr "ინტერლინგუე"
4006
4007 #: src/misc/iso-639_def.h:96
4008 msgid "Interlingua"
4009 msgstr "ინტერლინგვა"
4010
4011 #: src/misc/iso-639_def.h:97
4012 msgid "Indonesian"
4013 msgstr "ინდონეზიური"
4014
4015 #: src/misc/iso-639_def.h:98
4016 msgid "Inupiaq"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/misc/iso-639_def.h:100
4020 msgid "Javanese"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/misc/iso-639_def.h:102
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4026 msgstr "გრენლანდიური"
4027
4028 #: src/misc/iso-639_def.h:103
4029 msgid "Kannada"
4030 msgstr "კანადური"
4031
4032 #: src/misc/iso-639_def.h:104
4033 msgid "Kashmiri"
4034 msgstr "ქაშმირული"
4035
4036 #: src/misc/iso-639_def.h:105
4037 msgid "Kazakh"
4038 msgstr "ყაზახური"
4039
4040 #: src/misc/iso-639_def.h:106
4041 msgid "Khmer"
4042 msgstr "ქხმერული"
4043
4044 #: src/misc/iso-639_def.h:107
4045 msgid "Kikuyu"
4046 msgstr "კიკუიუ"
4047
4048 #: src/misc/iso-639_def.h:108
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Kinyarwanda"
4051 msgstr "კინიარვანდა"
4052
4053 #: src/misc/iso-639_def.h:109
4054 msgid "Kirghiz"
4055 msgstr "ყირღიზული"
4056
4057 #: src/misc/iso-639_def.h:110
4058 msgid "Komi"
4059 msgstr "კომი"
4060
4061 #: src/misc/iso-639_def.h:112
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Kuanyama"
4064 msgstr "კუნიამა"
4065
4066 #: src/misc/iso-639_def.h:113
4067 msgid "Kurdish"
4068 msgstr "ქურთული"
4069
4070 #: src/misc/iso-639_def.h:114
4071 msgid "Lao"
4072 msgstr "ლაო"
4073
4074 #: src/misc/iso-639_def.h:115
4075 msgid "Latin"
4076 msgstr "ლათინური"
4077
4078 #: src/misc/iso-639_def.h:116
4079 msgid "Latvian"
4080 msgstr "ლატვიური"
4081
4082 #: src/misc/iso-639_def.h:117
4083 msgid "Lingala"
4084 msgstr "ლინგალა"
4085
4086 #: src/misc/iso-639_def.h:118
4087 msgid "Lithuanian"
4088 msgstr "ლიტვური"
4089
4090 #: src/misc/iso-639_def.h:119
4091 msgid "Letzeburgesch"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/misc/iso-639_def.h:120
4095 msgid "Macedonian"
4096 msgstr "მაკედონიური"
4097
4098 #: src/misc/iso-639_def.h:121
4099 msgid "Marshall"
4100 msgstr "მარშალი"
4101
4102 #: src/misc/iso-639_def.h:122
4103 msgid "Malayalam"
4104 msgstr "მალაიალამური"
4105
4106 #: src/misc/iso-639_def.h:123
4107 msgid "Maori"
4108 msgstr "მაორი"
4109
4110 #: src/misc/iso-639_def.h:124
4111 msgid "Marathi"
4112 msgstr "მარათჰი"
4113
4114 #: src/misc/iso-639_def.h:126
4115 msgid "Malagasy"
4116 msgstr "მალაგასური"
4117
4118 #: src/misc/iso-639_def.h:127
4119 msgid "Maltese"
4120 msgstr "მალტური"
4121
4122 #: src/misc/iso-639_def.h:128
4123 msgid "Moldavian"
4124 msgstr "მოლდავური"
4125
4126 #: src/misc/iso-639_def.h:129
4127 msgid "Mongolian"
4128 msgstr "მონღოლური"
4129
4130 #: src/misc/iso-639_def.h:130
4131 msgid "Nauru"
4132 msgstr "ნაურუ"
4133
4134 #: src/misc/iso-639_def.h:131
4135 msgid "Navajo"
4136 msgstr "ნავახო"
4137
4138 #: src/misc/iso-639_def.h:132
4139 msgid "Ndebele, South"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/misc/iso-639_def.h:133
4143 msgid "Ndebele, North"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/misc/iso-639_def.h:134
4147 msgid "Ndonga"
4148 msgstr "ნდონგა"
4149
4150 #: src/misc/iso-639_def.h:135
4151 msgid "Nepali"
4152 msgstr "ნეპალური"
4153
4154 #: src/misc/iso-639_def.h:136
4155 msgid "Norwegian"
4156 msgstr "ნორვეგიული"
4157
4158 #: src/misc/iso-639_def.h:137
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Norwegian Nynorsk"
4161 msgstr "ნორვეგიული"
4162
4163 #: src/misc/iso-639_def.h:138
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Norwegian Bokmaal"
4166 msgstr "ნორვეგიული"
4167
4168 #: src/misc/iso-639_def.h:139
4169 msgid "Chichewa; Nyanja"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/misc/iso-639_def.h:140
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4175 msgstr "ოსიტანი"
4176
4177 #: src/misc/iso-639_def.h:141
4178 msgid "Oriya"
4179 msgstr "ორიული"
4180
4181 #: src/misc/iso-639_def.h:142
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Oromo"
4184 msgstr "ორომო"
4185
4186 #: src/misc/iso-639_def.h:144
4187 msgid "Ossetian; Ossetic"
4188 msgstr "ოსური"
4189
4190 #: src/misc/iso-639_def.h:145
4191 msgid "Panjabi"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/misc/iso-639_def.h:146
4195 msgid "Persian"
4196 msgstr "სპარსული"
4197
4198 #: src/misc/iso-639_def.h:147
4199 msgid "Pali"
4200 msgstr "პალი"
4201
4202 #: src/misc/iso-639_def.h:148
4203 msgid "Polish"
4204 msgstr "პოლონური"
4205
4206 #: src/misc/iso-639_def.h:149
4207 msgid "Portuguese"
4208 msgstr "პორტუგალიური"
4209
4210 #: src/misc/iso-639_def.h:150
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Pushto"
4213 msgstr "პუშტუ"
4214
4215 #: src/misc/iso-639_def.h:151
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Quechua"
4218 msgstr "კეჩუა"
4219
4220 #: src/misc/iso-639_def.h:152
4221 msgid "Raeto-Romance"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/misc/iso-639_def.h:154
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Rundi"
4227 msgstr "რუნდი"
4228
4229 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4230 msgid "Sango"
4231 msgstr "სანგო"
4232
4233 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Sanskrit"
4236 msgstr "სანსკრიტი"
4237
4238 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4239 msgid "Serbian"
4240 msgstr "სერბული"
4241
4242 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4243 msgid "Croatian"
4244 msgstr "ხორვატიული"
4245
4246 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Sinhalese"
4249 msgstr "სინჰალური"
4250
4251 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Northern Sami"
4254 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4255
4256 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4257 msgid "Samoan"
4258 msgstr "სამოური"
4259
4260 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4261 msgid "Shona"
4262 msgstr "შონა"
4263
4264 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Sindhi"
4267 msgstr "სინდჰი"
4268
4269 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4270 msgid "Somali"
4271 msgstr "სომალური"
4272
4273 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4274 msgid "Sotho, Southern"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Sardinian"
4280 msgstr "სარდინიული"
4281
4282 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Swati"
4285 msgstr "სვატი"
4286
4287 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Sundanese"
4290 msgstr "სუდანური"
4291
4292 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Swahili"
4295 msgstr "სუახილი"
4296
4297 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4298 msgid "Tahitian"
4299 msgstr "ტაიტური"
4300
4301 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4302 msgid "Tamil"
4303 msgstr "თამილური"
4304
4305 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4306 msgid "Tatar"
4307 msgstr "თათრული"
4308
4309 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4310 msgid "Telugu"
4311 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4312
4313 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4314 msgid "Tajik"
4315 msgstr "ტაჯიკური"
4316
4317 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4318 msgid "Tagalog"
4319 msgstr "ტაგალოგი"
4320
4321 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4322 msgid "Thai"
4323 msgstr "ტაილანდური"
4324
4325 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4326 msgid "Tibetan"
4327 msgstr "ტიბეტური"
4328
4329 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4330 msgid "Tigrinya"
4331 msgstr "ტიგრინია"
4332
4333 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4336 msgstr "ტონგა ტონგა"
4337
4338 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4339 msgid "Tswana"
4340 msgstr "ცვანა"
4341
4342 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4343 msgid "Tsonga"
4344 msgstr "ტსონგა"
4345
4346 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4347 msgid "Turkmen"
4348 msgstr "თურქმენული"
4349
4350 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Twi"
4353 msgstr "ტუია"
4354
4355 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Uighur"
4358 msgstr "უიგური"
4359
4360 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4361 msgid "Ukrainian"
4362 msgstr "უკრაინული"
4363
4364 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4365 msgid "Urdu"
4366 msgstr "ურდუ"
4367
4368 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4369 msgid "Uzbek"
4370 msgstr "უზბეკური"
4371
4372 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4373 msgid "Vietnamese"
4374 msgstr "ვიეტნამური"
4375
4376 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Volapuk"
4379 msgstr "ვოლაპუკი"
4380
4381 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4382 msgid "Welsh"
4383 msgstr "შოტლანდიური"
4384
4385 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4386 msgid "Wolof"
4387 msgstr "ვოლოფი"
4388
4389 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Xhosa"
4392 msgstr "ქსოსა"
4393
4394 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Yiddish"
4397 msgstr "იდიში"
4398
4399 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Yoruba"
4402 msgstr "იორუბა"
4403
4404 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4405 msgid "Zhuang"
4406 msgstr "ზუანგი"
4407
4408 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4409 msgid "Zulu"
4410 msgstr "ზულუ"
4411
4412 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4413 msgid "Unknown"
4414 msgstr "უცნობი"
4415
4416 #: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251
4417 #, c-format
4418 msgid "Media: %s"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/playlist/engine.c:115 src/playlist/engine.c:117
4422 #: src/playlist/loadsave.c:110
4423 msgid "Media Library"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/playlist/tree.c:58
4427 msgid "Undefined"
4428 msgstr "დაუდგენელი"
4429
4430 #: src/video_output/video_output.c:400 modules/gui/macosx/intf.m:587
4431 #: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Deinterlace"
4434 msgstr "დეინტერლაცია"
4435
4436 #: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4437 msgid "Discard"
4438 msgstr "უარყოფა"
4439
4440 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4441 msgid "Blend"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Mean"
4447 msgstr "საშუალო"
4448
4449 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4450 msgid "Bob"
4451 msgstr "ბობ (Bob)"
4452
4453 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4454 msgid "Linear"
4455 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4456
4457 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4458 msgid "1:4 Quarter"
4459 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4460
4461 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4462 msgid "1:2 Half"
4463 msgstr "1:2 ნახევარი"
4464
4465 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4466 msgid "1:1 Original"
4467 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4468
4469 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4470 msgid "2:1 Double"
4471 msgstr "2:1 ორმაგი"
4472
4473 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:581
4474 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
4475 msgid "Crop"
4476 msgstr "ჩამოჭრა"
4477
4478 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:579
4479 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
4480 msgid "Aspect-ratio"
4481 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4482
4483 #: modules/access/cdda/access.c:293
4484 msgid "CD reading failed"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: modules/access/cdda/access.c:294
4488 #, c-format
4489 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4490 msgstr ""
4491
4492 #: modules/access/cdda.c:59 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4493 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4494 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4495 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:54
4496 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56
4497 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4498 #: modules/access/screen/screen.c:38 modules/access/smb.c:61
4499 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:74
4500 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4501 msgid "Caching value in ms"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: modules/access/cdda.c:61
4505 msgid ""
4506 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4507 "milliseconds."
4508 msgstr ""
4509
4510 #: modules/access/cdda.c:65 modules/gui/macosx/open.m:178
4511 #: modules/gui/macosx/open.m:503 modules/gui/macosx/open.m:594
4512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
4513 msgid "Audio CD"
4514 msgstr "აუდიო CD"
4515
4516 #: modules/access/cdda.c:66
4517 msgid "Audio CD input"
4518 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4519
4520 #: modules/access/cdda.c:72
4521 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: modules/access/cdda.c:84
4525 msgid "CDDB Server"
4526 msgstr "CDDB სერვერი"
4527
4528 #: modules/access/cdda.c:84
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Address of the CDDB server to use."
4531 msgstr "მისამართი ის CDDB -სკენ."
4532
4533 #: modules/access/cdda.c:87
4534 msgid "CDDB port"
4535 msgstr "CDDB პორტი"
4536
4537 #: modules/access/cdda.c:87
4538 #, fuzzy
4539 msgid "CDDB Server port to use."
4540 msgstr "CDDB სერვერი -სკენ."
4541
4542 #: modules/access/cdda.c:450
4543 msgid "Audio CD - Track "
4544 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
4545
4546 #: modules/access/cdda.c:467
4547 #, c-format
4548 msgid "Audio CD - Track %i"
4549 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4550
4551 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
4552 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4553 #, fuzzy
4554 msgid "none"
4555 msgstr "არა"
4556
4557 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4558 msgid "overlap"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4562 msgid "full"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4566 msgid ""
4567 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4568 "meta info          1\n"
4569 "events             2\n"
4570 "MRL                4\n"
4571 "external call      8\n"
4572 "all calls (0x10)  16\n"
4573 "LSN       (0x20)  32\n"
4574 "seek      (0x40)  64\n"
4575 "libcdio   (0x80) 128\n"
4576 "libcddb  (0x100) 256\n"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4580 msgid ""
4581 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4582 "units."
4583 msgstr ""
4584
4585 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4586 msgid ""
4587 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4588 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4589 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4590 "25 blocks per access."
4591 msgstr ""
4592
4593 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4594 msgid ""
4595 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4596 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4597 "   %a : The artist (for the album)\n"
4598 "   %A : The album information\n"
4599 "   %C : Category\n"
4600 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4601 "   %I : CDDB disk ID\n"
4602 "   %G : Genre\n"
4603 "   %M : The current MRL\n"
4604 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4605 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4606 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4607 "   %T : The track number\n"
4608 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4609 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4610 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4611 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4612 "   %% : a % \n"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4616 msgid ""
4617 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4618 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4619 "   %M : The current MRL\n"
4620 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4621 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4622 "   %T : The track number\n"
4623 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4624 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4625 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4626 "   %% : a % \n"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4630 msgid "Enable CD paranoia?"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4634 msgid ""
4635 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4636 "none: no paranoia - fastest.\n"
4637 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4638 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4642 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4646 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4650 msgid "Audio Compact Disc"
4651 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4652
4653 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4654 msgid "Additional debug"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4658 msgid "Caching value in microseconds"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4662 msgid "Number of blocks per CD read"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4666 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4670 msgid "Use CD audio controls and output?"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4674 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4678 msgid "Do CD-Text lookups?"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4682 msgid "If set, get CD-Text information"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4686 msgid "Use Navigation-style playback?"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4690 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4694 msgid "CDDB"
4695 msgstr "CDDB"
4696
4697 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4698 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4702 msgid "CDDB lookups"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4706 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4710 msgid "CDDB server"
4711 msgstr "CDDB სერვერი"
4712
4713 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4714 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4718 msgid "CDDB server port"
4719 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
4720
4721 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4722 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4726 msgid "email address reported to CDDB server"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4730 msgid "Cache CDDB lookups?"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4734 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4738 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4739 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
4740
4741 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4742 #, fuzzy
4743 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4744 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
4745
4746 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4747 msgid "CDDB server timeout"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4751 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4755 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4759 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4763 msgid ""
4764 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4765 "are available"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4769 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4770 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4771 #: modules/gui/macosx/open.m:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
4772 msgid "Disc"
4773 msgstr "დისკი"
4774
4775 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4776 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4777 msgid "Duration"
4778 msgstr "ხანგრძლივობა"
4779
4780 #: modules/access/cdda/info.c:333
4781 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4785 msgid "Tracks"
4786 msgstr "კვალი"
4787
4788 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4789 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:471
4790 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
4792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
4793 msgid "Track"
4794 msgstr "კვალი"
4795
4796 #: modules/access/cdda/info.c:400
4797 msgid "MRL"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: modules/access/cdda/info.c:862
4801 msgid "Track Number"
4802 msgstr "კვალის ნომერი"
4803
4804 #: modules/access/directory.c:70
4805 msgid "Subdirectory behavior"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: modules/access/directory.c:72
4809 msgid ""
4810 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4811 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4812 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4813 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: modules/access/directory.c:78
4817 msgid "collapse"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: modules/access/directory.c:79
4821 msgid "expand"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: modules/access/directory.c:81
4825 msgid "Ignored extensions"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: modules/access/directory.c:83
4829 msgid ""
4830 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4831 "directory.\n"
4832 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4833 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4834 msgstr ""
4835
4836 #: modules/access/directory.c:90
4837 msgid "Directory"
4838 msgstr "დირექტორია"
4839
4840 #: modules/access/directory.c:92
4841 msgid "Standard filesystem directory input"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4845 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4846 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4847 msgid "None"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4851 msgid "Cable"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4855 msgid "Antenna"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4859 msgid "TV"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4863 #, fuzzy
4864 msgid "FM radio"
4865 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4866
4867 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4868 #, fuzzy
4869 msgid "AM radio"
4870 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4871
4872 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4873 msgid "DSS"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4877 msgid ""
4878 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4879 "millisecondss."
4880 msgstr ""
4881
4882 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:78
4883 msgid "Video device name"
4884 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
4885
4886 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4887 msgid ""
4888 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4889 "don't specify anything, the default device will be used."
4890 msgstr ""
4891
4892 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:82
4893 msgid "Audio device name"
4894 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
4895
4896 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4897 msgid ""
4898 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4899 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4900 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4904 msgid "Video size"
4905 msgstr "ვიდეოს ზომა"
4906
4907 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4908 msgid ""
4909 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4910 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4911 msgstr ""
4912
4913 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:86
4914 msgid "Video input chroma format"
4915 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
4916
4917 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4918 msgid ""
4919 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4920 "(default), RV24, etc.)"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4924 msgid "Video input frame rate"
4925 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
4926
4927 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4928 msgid ""
4929 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4930 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4934 msgid "Device properties"
4935 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
4936
4937 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4938 msgid ""
4939 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4940 msgstr ""
4941
4942 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4943 msgid "Tuner properties"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4947 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4948 msgstr ""
4949
4950 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4951 msgid "Tuner TV Channel"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4955 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4956 msgstr ""
4957
4958 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4959 msgid "Tuner country code"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4963 msgid ""
4964 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4965 "mapping (0 means default)."
4966 msgstr ""
4967
4968 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4969 msgid "Tuner input type"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4973 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4974 msgstr ""
4975
4976 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4977 msgid "Video input pin"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4981 msgid ""
4982 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4983 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4984 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4985 "will not be changed."
4986 msgstr ""
4987
4988 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4989 msgid "Audio input pin"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4993 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4994 msgstr ""
4995
4996 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4997 msgid "Video output pin"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
5001 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5002 msgstr ""
5003
5004 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5005 msgid "Audio output pin"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5009 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5010 msgstr ""
5011
5012 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5013 #, fuzzy
5014 msgid "AM Tuner mode"
5015 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5016
5017 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5018 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5019 msgstr ""
5020
5021 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5022 msgid "DirectShow"
5023 msgstr "DirectShow"
5024
5025 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
5026 msgid "DirectShow input"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
5030 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
5031 msgid "Refresh list"
5032 msgstr "სიის განახლება"
5033
5034 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5035 msgid "Configure"
5036 msgstr "კონფიგურირება"
5037
5038 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
5039 msgid "Capturing failed"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
5043 #, c-format
5044 msgid ""
5045 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5046 msgstr ""
5047
5048 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
5049 #, c-format
5050 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5051 msgstr ""
5052
5053 #: modules/access/dvb/access.c:75
5054 #, fuzzy
5055 msgid ""
5056 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5057 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5058
5059 #: modules/access/dvb/access.c:78
5060 msgid "Adapter card to tune"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: modules/access/dvb/access.c:79
5064 #, fuzzy
5065 msgid ""
5066 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5067 "n>=0."
5068 msgstr "a ფაილი დუიმი დირექტორია n n."
5069
5070 #: modules/access/dvb/access.c:81
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Device number to use on adapter"
5073 msgstr "მოწყობილობა რიცხვი -სკენ"
5074
5075 #: modules/access/dvb/access.c:84
5076 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: modules/access/dvb/access.c:85
5080 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: modules/access/dvb/access.c:87
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Inversion mode"
5086 msgstr "რეჟიმი"
5087
5088 #: modules/access/dvb/access.c:88
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5091 msgstr "რეჟიმი auto"
5092
5093 #: modules/access/dvb/access.c:90
5094 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: modules/access/dvb/access.c:91
5098 msgid ""
5099 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5100 "disable this feature if you experience some trouble."
5101 msgstr ""
5102
5103 #: modules/access/dvb/access.c:93
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Budget mode"
5106 msgstr "რეჟიმი"
5107
5108 #: modules/access/dvb/access.c:94
5109 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5110 msgstr ""
5111
5112 #: modules/access/dvb/access.c:97
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5115 msgstr "რიცხვი დუიმი"
5116
5117 #: modules/access/dvb/access.c:98
5118 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5119 msgstr ""
5120
5121 #: modules/access/dvb/access.c:100
5122 msgid "LNB voltage"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: modules/access/dvb/access.c:101
5126 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5127 msgstr ""
5128
5129 #: modules/access/dvb/access.c:103
5130 msgid "High LNB voltage"
5131 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5132
5133 #: modules/access/dvb/access.c:104
5134 msgid ""
5135 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5136 "supported by all frontends."
5137 msgstr ""
5138
5139 #: modules/access/dvb/access.c:107
5140 msgid "22 kHz tone"
5141 msgstr "22 kHz ტონი"
5142
5143 #: modules/access/dvb/access.c:108
5144 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5145 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
5146
5147 #: modules/access/dvb/access.c:110
5148 msgid "Transponder FEC"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: modules/access/dvb/access.c:111
5152 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5153 msgstr ""
5154
5155 #: modules/access/dvb/access.c:113
5156 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: modules/access/dvb/access.c:116
5160 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: modules/access/dvb/access.c:119
5164 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: modules/access/dvb/access.c:122
5168 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: modules/access/dvb/access.c:126
5172 msgid "Modulation type"
5173 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
5174
5175 #: modules/access/dvb/access.c:127
5176 msgid "Modulation type for front-end device."
5177 msgstr ""
5178
5179 #: modules/access/dvb/access.c:130
5180 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: modules/access/dvb/access.c:133
5184 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: modules/access/dvb/access.c:136
5188 msgid "Terrestrial bandwidth"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: modules/access/dvb/access.c:137
5192 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: modules/access/dvb/access.c:139
5196 msgid "Terrestrial guard interval"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: modules/access/dvb/access.c:142
5200 msgid "Terrestrial transmission mode"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: modules/access/dvb/access.c:145
5204 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: modules/access/dvb/access.c:148
5208 msgid "HTTP Host address"
5209 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5210
5211 #: modules/access/dvb/access.c:150
5212 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5213 msgstr ""
5214
5215 #: modules/access/dvb/access.c:152
5216 msgid "HTTP user name"
5217 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5218
5219 #: modules/access/dvb/access.c:154
5220 msgid ""
5221 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5222 msgstr ""
5223
5224 #: modules/access/dvb/access.c:157
5225 msgid "HTTP password"
5226 msgstr "HTTP პაროლი"
5227
5228 #: modules/access/dvb/access.c:159
5229 msgid ""
5230 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5231 msgstr ""
5232
5233 #: modules/access/dvb/access.c:162
5234 msgid "HTTP ACL"
5235 msgstr "HTTP ACL"
5236
5237 #: modules/access/dvb/access.c:164
5238 msgid ""
5239 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5240 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5241 msgstr ""
5242
5243 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
5244 #: modules/control/http/http.c:49
5245 msgid "Certificate file"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: modules/access/dvb/access.c:169
5249 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5253 #: modules/control/http/http.c:52
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Private key file"
5256 msgstr "პრივატი გასაღები ფაილი"
5257
5258 #: modules/access/dvb/access.c:173
5259 #, fuzzy
5260 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5261 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი"
5262
5263 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5264 #: modules/control/http/http.c:54
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Root CA file"
5267 msgstr "Root ფაილი"
5268
5269 #: modules/access/dvb/access.c:176
5270 #, fuzzy
5271 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5272 msgstr "HTTP ფაილი"
5273
5274 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5275 #: modules/control/http/http.c:57
5276 #, fuzzy
5277 msgid "CRL file"
5278 msgstr "ფაილი"
5279
5280 #: modules/access/dvb/access.c:180
5281 #, fuzzy
5282 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5283 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5284
5285 #: modules/access/dvb/access.c:183
5286 msgid "DVB"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: modules/access/dvb/access.c:184
5290 #, fuzzy
5291 msgid "DVB input with v4l2 support"
5292 msgstr "სუპორტი"
5293
5294 #: modules/access/dvb/access.c:236
5295 msgid "HTTP server"
5296 msgstr "HTTP სერვერი"
5297
5298 #: modules/access/dvb/access.c:716
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Input syntax is deprecated"
5301 msgstr "შესავალი"
5302
5303 #: modules/access/dvb/access.c:717
5304 msgid ""
5305 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5306 "the new syntax."
5307 msgstr ""
5308
5309 #: modules/access/dvb/access.c:763
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Illegal Polarization"
5312 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5313
5314 #: modules/access/dvb/access.c:764
5315 #, c-format
5316 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5317 msgstr ""
5318
5319 #: modules/access/dv.c:70
5320 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5321 msgstr ""
5322
5323 #: modules/access/dv.c:74
5324 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: modules/access/dv.c:75
5328 msgid "dv"
5329 msgstr "dv"
5330
5331 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5332 msgid "DVD angle"
5333 msgstr "DVD კუთხე"
5334
5335 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Default DVD angle."
5338 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5339
5340 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5343 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5344
5345 #: modules/access/dvdnav.c:68
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Start directly in menu"
5348 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5349
5350 #: modules/access/dvdnav.c:70
5351 #, fuzzy
5352 msgid ""
5353 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5354 "useless warning introductions."
5355 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5356
5357 #: modules/access/dvdnav.c:79
5358 msgid "DVD with menus"
5359 msgstr "DVD მენიუებით"
5360
5361 #: modules/access/dvdnav.c:80
5362 #, fuzzy
5363 msgid "DVDnav Input"
5364 msgstr "შესავალი"
5365
5366 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5367 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Playback failure"
5370 msgstr "გაშვება"
5371
5372 #: modules/access/dvdnav.c:297
5373 msgid ""
5374 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5375 msgstr ""
5376
5377 #: modules/access/dvdread.c:67
5378 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: modules/access/dvdread.c:69
5382 msgid ""
5383 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5384 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5385 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5386 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5387 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5388 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5389 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5390 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5391 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5392 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5393 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5394 "The default method is: key."
5395 msgstr ""
5396
5397 #: modules/access/dvdread.c:85 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:486
5398 msgid "title"
5399 msgstr "სათაური"
5400
5401 #: modules/access/dvdread.c:85
5402 msgid "Key"
5403 msgstr "გასაღები"
5404
5405 #: modules/access/dvdread.c:91
5406 msgid "DVD without menus"
5407 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5408
5409 #: modules/access/dvdread.c:92
5410 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: modules/access/dvdread.c:237
5414 #, c-format
5415 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5416 msgstr ""
5417
5418 #: modules/access/dvdread.c:496
5419 #, c-format
5420 msgid "DVDRead could not read block %d."
5421 msgstr ""
5422
5423 #: modules/access/dvdread.c:558
5424 #, c-format
5425 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5426 msgstr ""
5427
5428 #: modules/access/fake.c:42
5429 #, fuzzy
5430 msgid ""
5431 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5432 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5433
5434 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:137
5435 msgid "Framerate"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: modules/access/fake.c:46
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5441 msgstr "ის კადრები წამი."
5442
5443 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5444 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5445 msgid "ID"
5446 msgstr "ID"
5447
5448 #: modules/access/fake.c:49
5449 #, fuzzy
5450 msgid ""
5451 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5452 "(default 0)."
5453 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5454
5455 #: modules/access/fake.c:51
5456 msgid "Duration in ms"
5457 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5458
5459 #: modules/access/fake.c:53
5460 #, fuzzy
5461 msgid ""
5462 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5463 "meaning that the stream is unlimited)."
5464 msgstr "ხანგრძლივობა ის ის ფაილი ნაგულისხმევი შეუზღუდავი."
5465
5466 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5467 msgid "Fake"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: modules/access/fake.c:58
5471 msgid "Fake input"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: modules/access/file.c:82
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5477 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5478
5479 #: modules/access/file.c:84
5480 msgid "Concatenate with additional files"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: modules/access/file.c:86
5484 #, fuzzy
5485 msgid ""
5486 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5487 "a comma-separated list of files."
5488 msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
5489
5490 #: modules/access/file.c:90
5491 #, fuzzy
5492 msgid "File input"
5493 msgstr "ფაილი"
5494
5495 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:68
5496 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5497 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
5498 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5499 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:142
5500 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:176
5502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:499
5503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5504 msgid "File"
5505 msgstr "ფაილი"
5506
5507 #: modules/access/file.c:284 modules/access/file.c:436
5508 #: modules/access/file.c:452
5509 msgid "File reading failed"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: modules/access/file.c:285
5513 #, c-format
5514 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5515 msgstr ""
5516
5517 #: modules/access/file.c:437
5518 #, c-format
5519 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5520 msgstr ""
5521
5522 #: modules/access/file.c:453
5523 #, c-format
5524 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5525 msgstr ""
5526
5527 #: modules/access_filter/record.c:46
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Record directory"
5530 msgstr "დირექტორია"
5531
5532 #: modules/access_filter/record.c:48
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Directory where the record will be stored."
5535 msgstr "დირექტორია."
5536
5537 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5538 msgid "Timeshift granularity"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5542 #, fuzzy
5543 msgid ""
5544 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5545 "timeshifted streams."
5546 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
5547
5548 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Timeshift directory"
5551 msgstr "დირექტორია"
5552
5553 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5556 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5557
5558 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Force use of the timeshift module"
5561 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5562
5563 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5564 msgid ""
5565 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5566 "control pace or pause."
5567 msgstr ""
5568
5569 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5570 msgid "Timeshift"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: modules/access/ftp.c:56
5574 msgid ""
5575 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5576 msgstr ""
5577
5578 #: modules/access/ftp.c:58
5579 msgid "FTP user name"
5580 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5581
5582 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5583 msgid "User name that will be used for the connection."
5584 msgstr ""
5585
5586 #: modules/access/ftp.c:61
5587 msgid "FTP password"
5588 msgstr "FTP პაროლი"
5589
5590 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5591 msgid "Password that will be used for the connection."
5592 msgstr ""
5593
5594 #: modules/access/ftp.c:64
5595 msgid "FTP account"
5596 msgstr "FTP ანგარიში"
5597
5598 #: modules/access/ftp.c:65
5599 msgid "Account that will be used for the connection."
5600 msgstr ""
5601
5602 #: modules/access/ftp.c:70
5603 msgid "FTP input"
5604 msgstr "FTP შესავალი"
5605
5606 #: modules/access/ftp.c:87
5607 #, fuzzy
5608 msgid "FTP upload output"
5609 msgstr "RTP"
5610
5611 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5612 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Network interaction failed"
5615 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
5616
5617 #: modules/access/ftp.c:133
5618 msgid "VLC could not connect with the given server."
5619 msgstr ""
5620
5621 #: modules/access/ftp.c:143
5622 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5623 msgstr ""
5624
5625 #: modules/access/ftp.c:204
5626 msgid "Your account was rejected."
5627 msgstr ""
5628
5629 #: modules/access/ftp.c:214
5630 msgid "Your password was rejected."
5631 msgstr ""
5632
5633 #: modules/access/ftp.c:222
5634 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5635 msgstr ""
5636
5637 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5638 msgid ""
5639 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5640 msgstr ""
5641
5642 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5643 msgid "GnomeVFS input"
5644 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5645
5646 #: modules/access/http.c:50
5647 msgid "HTTP proxy"
5648 msgstr "HTTP პროქსი"
5649
5650 #: modules/access/http.c:52
5651 msgid ""
5652 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5653 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5654 "tried."
5655 msgstr ""
5656
5657 #: modules/access/http.c:58
5658 msgid ""
5659 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5660 msgstr ""
5661
5662 #: modules/access/http.c:61
5663 msgid "HTTP user agent"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: modules/access/http.c:62
5667 msgid "User agent that will be used for the connection."
5668 msgstr ""
5669
5670 #: modules/access/http.c:65
5671 msgid "Auto re-connect"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: modules/access/http.c:67
5675 msgid ""
5676 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5677 msgstr ""
5678
5679 #: modules/access/http.c:71
5680 msgid "Continuous stream"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: modules/access/http.c:72
5684 msgid ""
5685 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5686 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5687 "other types of HTTP streams."
5688 msgstr ""
5689
5690 #: modules/access/http.c:78
5691 msgid "HTTP input"
5692 msgstr "HTTP შესავალი"
5693
5694 #: modules/access/http.c:80
5695 msgid "HTTP(S)"
5696 msgstr "HTTP(S)"
5697
5698 #: modules/access/http.c:287
5699 msgid "HTTP authentication"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753
5703 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5704 msgstr ""
5705
5706 #: modules/access/mms/mms.c:48
5707 msgid ""
5708 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5709 msgstr ""
5710
5711 #: modules/access/mms/mms.c:51
5712 msgid "Force selection of all streams"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: modules/access/mms/mms.c:53
5716 msgid ""
5717 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5718 "You can choose to select all of them."
5719 msgstr ""
5720
5721 #: modules/access/mms/mms.c:56
5722 msgid "Maximum bitrate"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/access/mms/mms.c:58
5726 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5727 msgstr ""
5728
5729 #: modules/access/mms/mms.c:62
5730 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Dummy stream output"
5736 msgstr "ფიქტიური"
5737
5738 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5739 msgid "Dummy"
5740 msgstr "ფიქტიური"
5741
5742 #: modules/access_output/file.c:62
5743 msgid "Append to file"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: modules/access_output/file.c:63
5747 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5748 msgstr ""
5749
5750 #: modules/access_output/file.c:67
5751 #, fuzzy
5752 msgid "File stream output"
5753 msgstr "ფაილი"
5754
5755 #: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:122
5756 msgid "Username"
5757 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
5758
5759 #: modules/access_output/http.c:59
5760 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5761 msgstr ""
5762
5763 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
5764 #: modules/misc/audioscrobbler.c:124
5765 msgid "Password"
5766 msgstr "პაროლი"
5767
5768 #: modules/access_output/http.c:62
5769 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5770 msgstr ""
5771
5772 #: modules/access_output/http.c:66
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Mime"
5775 msgstr "Mime"
5776
5777 #: modules/access_output/http.c:67
5778 #, fuzzy
5779 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5780 msgstr "არა."
5781
5782 #: modules/access_output/http.c:71
5783 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5784 msgstr ""
5785
5786 #: modules/access_output/http.c:74
5787 msgid ""
5788 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5789 "empty if you don't have one."
5790 msgstr ""
5791
5792 #: modules/access_output/http.c:78
5793 msgid ""
5794 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5795 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5796 msgstr ""
5797
5798 #: modules/access_output/http.c:83
5799 msgid ""
5800 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5801 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5802 msgstr ""
5803
5804 #: modules/access_output/http.c:86
5805 msgid "Advertise with Bonjour"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: modules/access_output/http.c:87
5809 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5810 msgstr ""
5811
5812 #: modules/access_output/http.c:91
5813 #, fuzzy
5814 msgid "HTTP stream output"
5815 msgstr "HTTP"
5816
5817 #: modules/access_output/shout.c:58
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Stream name"
5820 msgstr "ნაკადი"
5821
5822 #: modules/access_output/shout.c:59
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5825 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
5826
5827 #: modules/access_output/shout.c:62
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Stream description"
5830 msgstr "ნაკადი აღწერა"
5831
5832 #: modules/access_output/shout.c:63
5833 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5834 msgstr ""
5835
5836 #: modules/access_output/shout.c:66
5837 msgid "Stream MP3"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: modules/access_output/shout.c:67
5841 msgid ""
5842 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5843 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5844 "shoutcast/icecast server."
5845 msgstr ""
5846
5847 #: modules/access_output/shout.c:76
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Genre description"
5850 msgstr "ნაკადი აღწერა"
5851
5852 #: modules/access_output/shout.c:77
5853 msgid "Genre of the content. "
5854 msgstr ""
5855
5856 #: modules/access_output/shout.c:79
5857 #, fuzzy
5858 msgid "URL description"
5859 msgstr "აღწერილობა"
5860
5861 #: modules/access_output/shout.c:80
5862 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5863 msgstr ""
5864
5865 #: modules/access_output/shout.c:87
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5868 msgstr "ის ვიდეო."
5869
5870 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:123
5871 msgid "Samplerate"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: modules/access_output/shout.c:90
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5877 msgstr "ის ვიდეო."
5878
5879 #: modules/access_output/shout.c:92
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Number of channels"
5882 msgstr "ის"
5883
5884 #: modules/access_output/shout.c:93
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5887 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
5888
5889 #: modules/access_output/shout.c:95
5890 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: modules/access_output/shout.c:96
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5896 msgstr "ის ვიდეო."
5897
5898 #: modules/access_output/shout.c:98
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Stream public"
5901 msgstr "ნაკადის გასავალი"
5902
5903 #: modules/access_output/shout.c:99
5904 msgid ""
5905 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5906 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5907 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5908 msgstr ""
5909
5910 #: modules/access_output/shout.c:105
5911 msgid "IceCAST output"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41
5915 #: modules/demux/live555.cpp:63
5916 msgid "Caching value (ms)"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: modules/access_output/udp.c:77
5920 msgid ""
5921 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5922 "milliseconds."
5923 msgstr ""
5924
5925 #: modules/access_output/udp.c:80
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Group packets"
5928 msgstr "ჯგუფი"
5929
5930 #: modules/access_output/udp.c:81
5931 #, fuzzy
5932 msgid ""
5933 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5934 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5935 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5936 msgstr "მარჯვენა თქვენ რიცხვი ის a."
5937
5938 #: modules/access_output/udp.c:86
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Raw write"
5941 msgstr "დაუმუშავებელი"
5942
5943 #: modules/access_output/udp.c:87
5944 #, fuzzy
5945 msgid ""
5946 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5947 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5948 msgstr "-სკენ -სკენ დუიმი -სკენ."
5949
5950 #: modules/access_output/udp.c:93
5951 #, fuzzy
5952 msgid "UDP stream output"
5953 msgstr "UDP"
5954
5955 #: modules/access/pvr.c:49
5956 msgid ""
5957 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5958 "milliseconds."
5959 msgstr ""
5960
5961 #: modules/access/pvr.c:52
5962 msgid "Device"
5963 msgstr "მოწყობილობა"
5964
5965 #: modules/access/pvr.c:53
5966 msgid "PVR video device"
5967 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
5968
5969 #: modules/access/pvr.c:55
5970 msgid "Radio device"
5971 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
5972
5973 #: modules/access/pvr.c:56
5974 msgid "PVR radio device"
5975 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
5976
5977 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:97
5978 msgid "Norm"
5979 msgstr "ნორმა"
5980
5981 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:99
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5984 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
5985
5986 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:103
5987 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5988 msgid "Width"
5989 msgstr "სიგანე"
5990
5991 #: modules/access/pvr.c:63
5992 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5993 msgstr ""
5994
5995 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:106
5996 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5997 msgid "Height"
5998 msgstr "სიმაღლე"
5999
6000 #: modules/access/pvr.c:67
6001 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6002 msgstr ""
6003
6004 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:90
6005 msgid "Frequency"
6006 msgstr "სიხშირე"
6007
6008 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
6009 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6010 msgstr ""
6011
6012 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:138
6013 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6014 msgstr ""
6015
6016 #: modules/access/pvr.c:77
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Key interval"
6019 msgstr "გასაღები"
6020
6021 #: modules/access/pvr.c:78
6022 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6023 msgstr ""
6024
6025 #: modules/access/pvr.c:80
6026 msgid "B Frames"
6027 msgstr "B-კადრები"
6028
6029 #: modules/access/pvr.c:81
6030 #, fuzzy
6031 msgid ""
6032 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6033 "number of B-Frames."
6034 msgstr "B -სკენ რიცხვი ის B."
6035
6036 #: modules/access/pvr.c:85
6037 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6038 msgstr ""
6039
6040 #: modules/access/pvr.c:87
6041 msgid "Bitrate peak"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: modules/access/pvr.c:88
6045 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6046 msgstr ""
6047
6048 #: modules/access/pvr.c:91
6049 msgid "Bitrate mode)"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: modules/access/pvr.c:92
6053 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6054 msgstr ""
6055
6056 #: modules/access/pvr.c:94
6057 msgid "Audio bitmask"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: modules/access/pvr.c:95
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6063 msgstr "აუდიო ის."
6064
6065 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6066 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
6067 msgid "Volume"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: modules/access/pvr.c:99
6071 msgid "Audio volume (0-65535)."
6072 msgstr ""
6073
6074 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:93
6075 msgid "Channel"
6076 msgstr "არხი"
6077
6078 #: modules/access/pvr.c:102
6079 msgid ""
6080 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6084 msgid "Automatic"
6085 msgstr "ავტომატური"
6086
6087 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6088 msgid "SECAM"
6089 msgstr "SECAM"
6090
6091 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6092 msgid "PAL"
6093 msgstr "PAL"
6094
6095 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6096 msgid "NTSC"
6097 msgstr "NTSC"
6098
6099 #: modules/access/pvr.c:111
6100 msgid "vbr"
6101 msgstr "vbr"
6102
6103 #: modules/access/pvr.c:111
6104 msgid "cbr"
6105 msgstr "cbr"
6106
6107 #: modules/access/pvr.c:116
6108 msgid "PVR"
6109 msgstr "PVR"
6110
6111 #: modules/access/pvr.c:117
6112 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6116 msgid ""
6117 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6118 msgstr ""
6119
6120 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6121 msgid "Real RTSP"
6122 msgstr "ნამდვილი RTSP"
6123
6124 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Connection failed"
6127 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
6128
6129 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6130 #, c-format
6131 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6132 msgstr ""
6133
6134 #: modules/access/rtsp/access.c:219
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Session failed"
6137 msgstr "სესია"
6138
6139 #: modules/access/rtsp/access.c:220
6140 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6141 msgstr ""
6142
6143 #: modules/access/screen/screen.c:40
6144 msgid ""
6145 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6146 msgstr ""
6147
6148 #: modules/access/screen/screen.c:44
6149 msgid "Desired frame rate for the capture."
6150 msgstr ""
6151
6152 #: modules/access/screen/screen.c:47
6153 msgid "Capture fragment size"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: modules/access/screen/screen.c:49
6157 msgid ""
6158 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6159 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6160 msgstr ""
6161
6162 #: modules/access/screen/screen.c:63
6163 msgid "Screen Input"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/vout.m:212
6167 msgid "Screen"
6168 msgstr "ეკრანი"
6169
6170 #: modules/access/smb.c:63
6171 msgid ""
6172 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6173 msgstr ""
6174
6175 #: modules/access/smb.c:65
6176 msgid "SMB user name"
6177 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6178
6179 #: modules/access/smb.c:68
6180 msgid "SMB password"
6181 msgstr "SMB პაროლი"
6182
6183 #: modules/access/smb.c:71
6184 msgid "SMB domain"
6185 msgstr "SMB დომეინი"
6186
6187 #: modules/access/smb.c:72
6188 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6189 msgstr ""
6190
6191 #: modules/access/smb.c:77
6192 msgid "SMB input"
6193 msgstr "SMB შესავალი"
6194
6195 #: modules/access/tcp.c:39
6196 msgid ""
6197 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6198 msgstr ""
6199
6200 #: modules/access/tcp.c:46
6201 msgid "TCP"
6202 msgstr "TCP"
6203
6204 #: modules/access/tcp.c:47
6205 msgid "TCP input"
6206 msgstr "TCP შესავალი"
6207
6208 #: modules/access/udp.c:44
6209 msgid ""
6210 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6211 msgstr ""
6212
6213 #: modules/access/udp.c:47
6214 msgid "Autodetection of MTU"
6215 msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
6216
6217 #: modules/access/udp.c:49
6218 msgid ""
6219 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6220 "truncated packets are found"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: modules/access/udp.c:52
6224 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: modules/access/udp.c:54
6228 msgid ""
6229 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6230 "time specified here (in milliseconds)."
6231 msgstr ""
6232
6233 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:185
6234 #: modules/gui/macosx/open.m:661 modules/gui/macosx/open.m:699
6235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
6236 msgid "UDP/RTP"
6237 msgstr "UDP/RTP"
6238
6239 #: modules/access/udp.c:62
6240 msgid "UDP/RTP input"
6241 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
6242
6243 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:169
6244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:720
6245 msgid "Device name"
6246 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
6247
6248 #: modules/access/v4l2.c:54
6249 #, fuzzy
6250 msgid ""
6251 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6252 "be used."
6253 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6254
6255 #: modules/access/v4l2.c:58
6256 msgid ""
6257 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6258 msgstr ""
6259
6260 #: modules/access/v4l2.c:63
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Video4Linux2"
6263 msgstr "Video4Linux"
6264
6265 #: modules/access/v4l2.c:64
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Video4Linux2 input"
6268 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6269
6270 #: modules/access/v4l.c:76
6271 msgid ""
6272 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6273 msgstr ""
6274
6275 #: modules/access/v4l.c:80
6276 msgid ""
6277 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6278 "device will be used."
6279 msgstr ""
6280
6281 #: modules/access/v4l.c:84
6282 msgid ""
6283 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6284 "device will be used."
6285 msgstr ""
6286
6287 #: modules/access/v4l.c:88
6288 msgid ""
6289 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6290 "(default), RV24, etc.)"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: modules/access/v4l.c:95
6294 msgid ""
6295 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6296 msgstr ""
6297
6298 #: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:825
6299 msgid "Audio Channel"
6300 msgstr "აუდიო არხი"
6301
6302 #: modules/access/v4l.c:102
6303 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6304 msgstr ""
6305
6306 #: modules/access/v4l.c:104
6307 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6308 msgstr ""
6309
6310 #: modules/access/v4l.c:107
6311 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6312 msgstr ""
6313
6314 #: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/macosx/extended.m:114
6315 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:235
6316 msgid "Brightness"
6317 msgstr "სიკაშკაშე"
6318
6319 #: modules/access/v4l.c:111
6320 msgid "Brightness of the video input."
6321 msgstr ""
6322
6323 #: modules/access/v4l.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:117
6324 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:225
6325 msgid "Hue"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: modules/access/v4l.c:114
6329 msgid "Hue of the video input."
6330 msgstr ""
6331
6332 #: modules/access/v4l.c:115 modules/misc/notify/xosd.c:78
6333 #: modules/video_filter/marq.c:112 modules/video_filter/rss.c:146
6334 msgid "Color"
6335 msgstr "ფერი"
6336
6337 #: modules/access/v4l.c:117
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Color of the video input."
6340 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6341
6342 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/macosx/extended.m:115
6343 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:230
6344 msgid "Contrast"
6345 msgstr "კონტრასტი"
6346
6347 #: modules/access/v4l.c:120
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Contrast of the video input."
6350 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6351
6352 #: modules/access/v4l.c:121
6353 msgid "Tuner"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: modules/access/v4l.c:122
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6359 msgstr "-სკენ."
6360
6361 #: modules/access/v4l.c:125
6362 #, fuzzy
6363 msgid ""
6364 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6365 msgstr "ის აუდიო დუიმი ჰც"
6366
6367 #: modules/access/v4l.c:128
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6370 msgstr "ჩაწერე აუდიო დუიმი სტერეო."
6371
6372 #: modules/access/v4l.c:129
6373 msgid "MJPEG"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: modules/access/v4l.c:131
6377 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: modules/access/v4l.c:132
6381 msgid "Decimation"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: modules/access/v4l.c:134
6385 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: modules/access/v4l.c:135
6389 msgid "Quality"
6390 msgstr "ხარისხი"
6391
6392 #: modules/access/v4l.c:136
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Quality of the stream."
6395 msgstr "ხარისხი ის."
6396
6397 #: modules/access/v4l.c:147
6398 msgid "Video4Linux"
6399 msgstr "Video4Linux"
6400
6401 #: modules/access/v4l.c:148
6402 msgid "Video4Linux input"
6403 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6404
6405 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6408 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6409
6410 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177
6411 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:586
6412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
6413 msgid "VCD"
6414 msgstr "VCD"
6415
6416 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6417 msgid "VCD input"
6418 msgstr "VCD შესავალი"
6419
6420 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6421 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6425 #, fuzzy
6426 msgid "The above message had unknown log level"
6427 msgstr "უცნობი"
6428
6429 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6430 #, fuzzy
6431 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6432 msgstr "უცნობი"
6433
6434 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
6435 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
6436 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6437 msgid "Entry"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
6441 msgid "Segments"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
6445 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6446 #: modules/demux/mkv.cpp:5188
6447 msgid "Segment"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6451 msgid "LID"
6452 msgstr "LID"
6453
6454 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6455 msgid "VCD Format"
6456 msgstr "VCD ფორმატი"
6457
6458 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6459 msgid "Album"
6460 msgstr "ალბომი"
6461
6462 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6463 msgid "Application"
6464 msgstr "პროგრამა"
6465
6466 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6467 msgid "Preparer"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6471 msgid "Vol #"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6475 msgid "Vol max #"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Volume Set"
6481 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6482
6483 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6484 msgid "System Id"
6485 msgstr "სისტემის ID"
6486
6487 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6488 msgid "Entries"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6492 #, fuzzy
6493 msgid "First Entry Point"
6494 msgstr "პირველი პუნქტი"
6495
6496 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Last Entry Point"
6499 msgstr "ბოლო პუნქტი"
6500
6501 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6502 msgid "Track size (in sectors)"
6503 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
6504
6505 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6506 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6507 msgid "type"
6508 msgstr "ტიპი"
6509
6510 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6511 msgid "end"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6515 #, fuzzy
6516 msgid "play list"
6517 msgstr "სია"
6518
6519 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6520 msgid "extended selection list"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6524 msgid "selection list"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6528 msgid "unknown type"
6529 msgstr "უცნობი ტიპი"
6530
6531 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6532 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6533 msgid "List ID"
6534 msgstr "სიის ID"
6535
6536 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6537 msgid "(Super) Video CD"
6538 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
6539
6540 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6541 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6542 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
6543
6544 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6545 #, fuzzy
6546 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6547 msgstr "ფაილი S"
6548
6549 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6550 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6551 msgstr ""
6552
6553 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6554 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6555 msgstr ""
6556
6557 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6558 msgid "Use playback control?"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6562 msgid ""
6563 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6564 "tracks."
6565 msgstr ""
6566
6567 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6568 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6572 msgid ""
6573 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6574 "entry."
6575 msgstr ""
6576
6577 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Show extended VCD info?"
6580 msgstr "ანახე VCD?"
6581
6582 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6583 #, fuzzy
6584 msgid ""
6585 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6586 "for example playback control navigation."
6587 msgstr "ანახე ის ნაკადი და ინფორმაცია."
6588
6589 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6590 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6591 msgstr ""
6592
6593 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6594 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6595 msgstr ""
6596
6597 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6600 msgstr "მარტივი"
6601
6602 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Dolby Surround decoder"
6605 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
6606
6607 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6608 msgid ""
6609 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6610 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6611 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6612 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6613 "It works with any source format from mono to 7.1."
6614 msgstr ""
6615
6616 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6617 msgid "Characteristic dimension"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6623 msgstr "მარცხენა და დუიმი."
6624
6625 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6626 msgid "Compensate delay"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6630 msgid ""
6631 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6632 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6633 "case, turn this on to compensate."
6634 msgstr ""
6635
6636 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6637 #, fuzzy
6638 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6639 msgstr "არა ის"
6640
6641 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6642 #, fuzzy
6643 msgid ""
6644 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6645 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6646 msgstr "არა."
6647
6648 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6649 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6652 msgstr "ეფექტი"
6653
6654 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Headphone effect"
6657 msgstr "ეფექტი"
6658
6659 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6660 msgid "Use downmix algorithme."
6661 msgstr ""
6662
6663 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
6664 msgid ""
6665 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6666 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6667 "speakers."
6668 msgstr ""
6669
6670 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Select channel to keep"
6673 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
6674
6675 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
6676 msgid ""
6677 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6678 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Left rear"
6684 msgstr "მარცხენა"
6685
6686 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Right rear"
6689 msgstr "მარჯვენა"
6690
6691 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
6692 msgid "Left front"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6698 msgstr "აუდიო"
6699
6700 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6703 msgstr "აუდიო"
6704
6705 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6706 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6710 msgid "A/52 dynamic range compression"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6714 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6715 msgid ""
6716 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6717 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6718 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6719 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6720 msgstr ""
6721
6722 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Enable internal upmixing"
6725 msgstr "ჩართვა"
6726
6727 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6730 msgstr "ჩართვა არა."
6731
6732 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6733 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6734 #, fuzzy
6735 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6736 msgstr "A AC აუდიო"
6737
6738 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6741 msgstr "აუდიო A S"
6742
6743 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6744 msgid "DTS dynamic range compression"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6748 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6749 #, fuzzy
6750 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6751 msgstr "აუდიო"
6752
6753 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6756 msgstr "აუდიო S"
6757
6758 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6761 msgstr "აუდიო"
6762
6763 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6766 msgstr "აუდიო"
6767
6768 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6771 msgstr "აუდიო"
6772
6773 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6776 msgstr "აუდიო"
6777
6778 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6781 msgstr "აუდიო u16"
6782
6783 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6786 msgstr "აუდიო"
6787
6788 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6789 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6790 #, fuzzy
6791 msgid "MPEG audio decoder"
6792 msgstr "აუდიო"
6793
6794 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6797 msgstr "აუდიო"
6798
6799 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6802 msgstr "აუდიო"
6803
6804 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:61
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6807 msgstr "აუდიო"
6808
6809 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6812 msgstr "აუდიო"
6813
6814 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6817 msgstr "აუდიო"
6818
6819 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6822 msgstr "აუდიო"
6823
6824 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Equalizer preset"
6827 msgstr "ეკვალაიზერი"
6828
6829 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Preset to use for the equalizer."
6832 msgstr "-სკენ."
6833
6834 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6835 msgid "Bands gain"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6839 #, fuzzy
6840 msgid ""
6841 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6842 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6843 "2 0\""
6844 msgstr "თქვენ -სკენ და e"
6845
6846 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6847 msgid "Two pass"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6853 msgstr "ფილტრი აუდიო a ეფექტი."
6854
6855 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Global gain"
6858 msgstr "ზოგადი"
6859
6860 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6863 msgstr "დუიმი."
6864
6865 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Equalizer with 10 bands"
6868 msgstr "ეკვალაიზერი"
6869
6870 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6871 msgid "Flat"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6875 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6876 msgid "Classical"
6877 msgstr "კლასიკური"
6878
6879 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6880 msgid "Club"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6884 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6885 msgid "Dance"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Full bass"
6891 msgstr "სრული"
6892
6893 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Full bass and treble"
6896 msgstr "სრული და"
6897
6898 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Full treble"
6901 msgstr "სრული"
6902
6903 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6904 msgid "Headphones"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Large Hall"
6910 msgstr "დიდი"
6911
6912 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6913 msgid "Live"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6917 msgid "Party"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6921 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6922 msgid "Pop"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6926 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6927 msgid "Reggae"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6931 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6932 msgid "Rock"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6936 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6937 msgid "Ska"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6941 msgid "Soft"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6945 msgid "Soft rock"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6949 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6950 msgid "Techno"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: modules/audio_filter/format.c:201
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6956 msgstr "აუდიო"
6957
6958 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Number of audio buffers"
6961 msgstr "ის აუდიო"
6962
6963 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6964 #, fuzzy
6965 msgid ""
6966 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6967 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6968 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6969 msgstr "რიცხვი ის აუდიო A რიცხვი ის ის -სკენ a -სკენ short."
6970
6971 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Max level"
6974 msgstr "მაქსიმალური"
6975
6976 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6977 #, fuzzy
6978 msgid ""
6979 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6980 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6981 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6982 msgstr "N ხმის სიმაღლე a რიცხვი A და."
6983
6984 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Volume normalizer"
6987 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6988
6989 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Parametric Equalizer"
6992 msgstr "ეკვალაიზერი"
6993
6994 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Low freq (Hz)"
6997 msgstr "დაბალი ჰც"
6998
6999 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Low freq gain (Db)"
7002 msgstr "დაბალი"
7003
7004 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7005 #, fuzzy
7006 msgid "High freq (Hz)"
7007 msgstr "მაღალი ჰც"
7008
7009 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7010 #, fuzzy
7011 msgid "High freq gain (Db)"
7012 msgstr "მაღალი"
7013
7014 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Freq 1 (Hz)"
7017 msgstr "ჰც"
7018
7019 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7020 msgid "Freq 1 gain (Db)"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7024 msgid "Freq 1 Q"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Freq 2 (Hz)"
7030 msgstr "ჰც"
7031
7032 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7033 msgid "Freq 2 gain (Db)"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
7037 msgid "Freq 2 Q"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Freq 3 (Hz)"
7043 msgstr "ჰც"
7044
7045 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7046 msgid "Freq 3 gain (Db)"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
7050 msgid "Freq 3 Q"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7056 msgstr "აუდიო"
7057
7058 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
7059 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7062 msgstr "აუდიო"
7063
7064 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7067 msgstr "აუდიო"
7068
7069 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7072 msgstr "აუდიო"
7073
7074 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Float32 audio mixer"
7077 msgstr "აუდიო"
7078
7079 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7082 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
7083
7084 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
7085 msgid "Trivial audio mixer"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: modules/audio_output/alsa.c:85
7089 msgid "default"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: modules/audio_output/alsa.c:105
7093 msgid "ALSA audio output"
7094 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
7095
7096 #: modules/audio_output/alsa.c:109
7097 msgid "ALSA Device Name"
7098 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
7099
7100 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
7101 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
7102 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
7103 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
7104 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:564
7105 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
7106 msgid "Audio Device"
7107 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7108
7109 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
7110 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
7111 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
7112 #: modules/audio_output/waveout.c:433
7113 msgid "Mono"
7114 msgstr "მონო"
7115
7116 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
7117 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
7118 #: modules/audio_output/waveout.c:405
7119 msgid "2 Front 2 Rear"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
7123 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
7124 msgid "A/52 over S/PDIF"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7128 #, fuzzy
7129 msgid "No Audio Device"
7130 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7131
7132 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7133 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7134 msgstr ""
7135
7136 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
7137 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Audio output failed"
7140 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
7141
7142 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
7143 #, c-format
7144 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7145 msgstr ""
7146
7147 #: modules/audio_output/alsa.c:474
7148 #, c-format
7149 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7150 msgstr ""
7151
7152 #: modules/audio_output/alsa.c:940
7153 msgid "Unknown soundcard"
7154 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
7155
7156 #: modules/audio_output/arts.c:65
7157 msgid "aRts audio output"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: modules/audio_output/auhal.c:131
7161 #, fuzzy
7162 msgid ""
7163 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7164 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7165 "playback."
7166 msgstr ""
7167 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
7168 "ნაგულისხმევი აუდიო."
7169
7170 #: modules/audio_output/auhal.c:137
7171 msgid "HAL AudioUnit output"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: modules/audio_output/auhal.c:245
7175 msgid ""
7176 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7177 msgstr ""
7178
7179 #: modules/audio_output/auhal.c:429
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Audio device is not configured"
7182 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
7183
7184 #: modules/audio_output/auhal.c:430
7185 msgid ""
7186 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7187 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7188 msgstr ""
7189
7190 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
7191 #, c-format
7192 msgid "%s (Encoded Output)"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
7196 msgid "Output device"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: modules/audio_output/directx.c:207
7200 msgid ""
7201 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7202 "default device appears as 0 AND another number)."
7203 msgstr ""
7204
7205 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
7206 msgid "Use float32 output"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
7210 msgid ""
7211 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7212 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7213 msgstr ""
7214
7215 #: modules/audio_output/directx.c:215
7216 msgid "DirectX audio output"
7217 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
7218
7219 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
7220 msgid "3 Front 2 Rear"
7221 msgstr "3 წინ 2 უკან"
7222
7223 #: modules/audio_output/esd.c:68
7224 msgid "EsounD audio output"
7225 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
7226
7227 #: modules/audio_output/esd.c:71
7228 msgid "Esound server"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: modules/audio_output/file.c:81
7232 msgid "Output format"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: modules/audio_output/file.c:82
7236 msgid ""
7237 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7238 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7239 msgstr ""
7240
7241 #: modules/audio_output/file.c:85
7242 msgid "Number of output channels"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: modules/audio_output/file.c:86
7246 msgid ""
7247 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7248 "restrict the number of channels here."
7249 msgstr ""
7250
7251 #: modules/audio_output/file.c:89
7252 msgid "Add WAVE header"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: modules/audio_output/file.c:90
7256 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7257 msgstr ""
7258
7259 #: modules/audio_output/file.c:107
7260 msgid "Output file"
7261 msgstr "გასავალი ფაილი"
7262
7263 #: modules/audio_output/file.c:108
7264 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7265 msgstr ""
7266
7267 #: modules/audio_output/file.c:111
7268 msgid "File audio output"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7272 msgid "Roku HD1000 audio output"
7273 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
7274
7275 #: modules/audio_output/jack.c:64
7276 msgid "JACK audio output"
7277 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
7278
7279 #: modules/audio_output/oss.c:101
7280 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: modules/audio_output/oss.c:103
7284 msgid ""
7285 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7286 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7287 "drivers, then you need to enable this option."
7288 msgstr ""
7289
7290 #: modules/audio_output/oss.c:109
7291 msgid "Linux OSS audio output"
7292 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
7293
7294 #: modules/audio_output/oss.c:114
7295 msgid "OSS DSP device"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7299 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7303 msgid "PORTAUDIO audio output"
7304 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
7305
7306 #: modules/audio_output/sdl.c:67
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7309 msgstr "მარტივი აუდიო"
7310
7311 #: modules/audio_output/waveout.c:144
7312 msgid "Win32 waveOut extension output"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: modules/audio_output/waveout.c:386
7316 msgid "5.1"
7317 msgstr "5.1"
7318
7319 #: modules/codec/a52.c:91
7320 msgid "A/52 parser"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: modules/codec/a52.c:98
7324 msgid "A/52 audio packetizer"
7325 msgstr "A აუდიო"
7326
7327 #: modules/codec/adpcm.c:42
7328 msgid "ADPCM audio decoder"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: modules/codec/araw.c:43
7332 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: modules/codec/araw.c:52
7336 msgid "Raw audio encoder"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: modules/codec/cinepak.c:38
7340 msgid "Cinepak video decoder"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
7344 msgid "CMML annotations decoder"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7348 msgid "CVD subtitle decoder"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7352 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
7356 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
7357 msgid "Encoding quality"
7358 msgstr "კოდირების ხარისხი"
7359
7360 #: modules/codec/dirac.c:68
7361 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7362 msgstr ""
7363
7364 #: modules/codec/dirac.c:73
7365 msgid "Dirac video decoder"
7366 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
7367
7368 #: modules/codec/dirac.c:79
7369 msgid "Dirac video encoder"
7370 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7371
7372 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7373 #, fuzzy
7374 msgid "DirectMedia Object decoder"
7375 msgstr "ობიექტი"
7376
7377 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7378 #, fuzzy
7379 msgid "DirectMedia Object encoder"
7380 msgstr "ობიექტი"
7381
7382 #: modules/codec/dts.c:95
7383 msgid "DTS parser"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: modules/codec/dts.c:100
7387 msgid "DTS audio packetizer"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7391 msgid "Decoding X coordinate"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7395 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Decoding Y coordinate"
7401 msgstr "Y"
7402
7403 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7404 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7408 msgid "Subpicture position"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7412 msgid ""
7413 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7414 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7415 "g. 6=top-right)."
7416 msgstr ""
7417
7418 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7419 msgid "Encoding X coordinate"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7423 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7427 msgid "Encoding Y coordinate"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7431 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7435 msgid "DVB subtitles decoder"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7439 msgid "DVB subtitles encoder"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: modules/codec/faad.c:39
7443 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: modules/codec/faad.c:331
7447 msgid "AAC extension"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7451 msgid "Image file"
7452 msgstr "სურათის ფაილი"
7453
7454 #: modules/codec/fake.c:47
7455 msgid "Path of the image file for fake input."
7456 msgstr ""
7457
7458 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7459 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7460 msgid "Output video width."
7461 msgstr ""
7462
7463 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7464 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Output video height."
7467 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
7468
7469 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7470 msgid "Keep aspect ratio"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: modules/codec/fake.c:56
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Consider width and height as maximum values."
7476 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
7477
7478 #: modules/codec/fake.c:57
7479 msgid "Background aspect ratio"
7480 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
7481
7482 #: modules/codec/fake.c:59
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7485 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
7486
7487 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Deinterlace video"
7490 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო"
7491
7492 #: modules/codec/fake.c:62
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7495 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
7496
7497 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Deinterlace module"
7500 msgstr "დეინტერლაცია"
7501
7502 #: modules/codec/fake.c:65
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Deinterlace module to use."
7505 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
7506
7507 #: modules/codec/fake.c:76
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Fake video decoder"
7510 msgstr "ვიდეო"
7511
7512 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
7513 #, fuzzy, c-format
7514 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7515 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7516
7517 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
7518 #, fuzzy, c-format
7519 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7520 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7521
7522 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248
7523 #, c-format
7524 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7525 msgstr ""
7526
7527 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:624 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:633
7528 msgid "VLC could not open the encoder."
7529 msgstr ""
7530
7531 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7532 msgid "Non-ref"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Bidir"
7538 msgstr "ინდური"
7539
7540 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Non-key"
7543 msgstr "გასაღები"
7544
7545 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7546 msgid "All"
7547 msgstr "ყველა"
7548
7549 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7550 msgid "rd"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7554 msgid "bits"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7558 msgid "simple"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7562 msgid ""
7563 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7567 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7571 msgid "Decoding"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7575 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
7579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7580 msgid "Encoding"
7581 msgstr "კოდირება"
7582
7583 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7584 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7585 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
7586
7587 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7588 msgid "FFmpeg demuxer"
7589 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7590
7591 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
7592 #, fuzzy
7593 msgid "FFmpeg muxer"
7594 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7595
7596 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7597 msgid "FFmpeg video filter"
7598 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
7599
7600 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7601 #, fuzzy
7602 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7603 msgstr "ვიდეო"
7604
7605 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7606 #, fuzzy
7607 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7608 msgstr "ვიდეო"
7609
7610 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7611 msgid "Direct rendering"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Error resilience"
7617 msgstr "შეცდომა"
7618
7619 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
7620 msgid ""
7621 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7622 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7623 "can produce a lot of errors.\n"
7624 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7625 msgstr ""
7626
7627 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7628 msgid "Workaround bugs"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
7632 msgid ""
7633 "Try to fix some bugs:\n"
7634 "1  autodetect\n"
7635 "2  old msmpeg4\n"
7636 "4  xvid interlaced\n"
7637 "8  ump4 \n"
7638 "16 no padding\n"
7639 "32 ac vlc\n"
7640 "64 Qpel chroma.\n"
7641 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7642 "\", enter 40."
7643 msgstr ""
7644
7645 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
7646 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7647 msgid "Hurry up"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7651 msgid ""
7652 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7653 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7654 msgstr ""
7655
7656 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7657 msgid "Post processing quality"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7661 msgid ""
7662 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7663 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7664 "looking pictures."
7665 msgstr ""
7666
7667 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Debug mask"
7670 msgstr "გამართვა"
7671
7672 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
7673 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7677 msgid "Visualize motion vectors"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
7681 msgid ""
7682 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7683 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7684 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7685 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7686 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7687 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7688 msgstr ""
7689
7690 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7691 msgid "Low resolution decoding"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7695 msgid ""
7696 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7697 "processing power"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
7701 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7705 msgid ""
7706 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7707 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7708 msgstr ""
7709
7710 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
7711 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
7715 msgid ""
7716 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7717 "<option>...]]...\n"
7718 "long form example:\n"
7719 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7720 "short form example:\n"
7721 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7722 "more examples:\n"
7723 "tn:64:128:256\n"
7724 "Filters                        Options\n"
7725 "short  long name       short   long option     Description\n"
7726 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7727 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7728 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7729 "disabled\n"
7730 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7731 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7732 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7733 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7734 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7735 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7736 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7737 "1\n"
7738 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7739 "1\n"
7740 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7741 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7742 "contrast\n"
7743 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7744 "(0..255)\n"
7745 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7746 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7747 "deinterlace\n"
7748 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7749 "deinterlacer\n"
7750 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7751 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7752 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7753 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7754 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7755 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7756 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7760 msgid "Ratio of key frames"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7764 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7765 msgstr ""
7766
7767 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Ratio of B frames"
7770 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
7771
7772 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7775 msgstr "ის B კადრები კადრები."
7776
7777 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Video bitrate tolerance"
7780 msgstr "ვიდეო"
7781
7782 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7785 msgstr "ვიდეო დუიმი."
7786
7787 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Interlaced encoding"
7790 msgstr "ჩართვა"
7791
7792 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7795 msgstr "ჩართვა კადრები."
7796
7797 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Interlaced motion estimation"
7800 msgstr "ჩართვა"
7801
7802 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7805 msgstr "ჩართვა CPU."
7806
7807 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Pre-motion estimation"
7810 msgstr "ჩართვა"
7811
7812 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7815 msgstr "ჩართვა."
7816
7817 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Strict rate control"
7820 msgstr "ჩართვა"
7821
7822 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7825 msgstr "ჩართვა."
7826
7827 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Rate control buffer size"
7830 msgstr "სიდიდე"
7831
7832 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7833 #, fuzzy
7834 msgid ""
7835 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7836 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7837 msgstr "სიდიდე დუიმი A a დუიმი."
7838
7839 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7840 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
7844 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7845 msgstr ""
7846
7847 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7848 msgid "I quantization factor"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7852 msgid ""
7853 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7854 "same qscale for I and P frames)."
7855 msgstr ""
7856
7857 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:269
7858 #: modules/demux/mod.c:73
7859 msgid "Noise reduction"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7863 msgid ""
7864 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7865 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7866 msgstr ""
7867
7868 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
7869 #, fuzzy
7870 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7871 msgstr "MPEG4"
7872
7873 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
7874 #, fuzzy
7875 msgid ""
7876 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7877 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7878 "standard MPEG2 decoders."
7879 msgstr "MPEG4 a."
7880
7881 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
7882 msgid "Quality level"
7883 msgstr "ხარისხის დონე"
7884
7885 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7886 #, fuzzy
7887 msgid ""
7888 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7889 "encoding very much)."
7890 msgstr "ხარისხი ის."
7891
7892 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
7893 #, fuzzy
7894 msgid ""
7895 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7896 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7897 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7898 "to ease the encoder's task."
7899 msgstr "CPU ის და -სკენ."
7900
7901 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Minimum video quantizer scale"
7904 msgstr "ვიდეო"
7905
7906 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Minimum video quantizer scale."
7909 msgstr "ვიდეო."
7910
7911 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Maximum video quantizer scale"
7914 msgstr "ვიდეო"
7915
7916 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Maximum video quantizer scale."
7919 msgstr "ვიდეო."
7920
7921 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Trellis quantization"
7924 msgstr "ჩართვა"
7925
7926 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7929 msgstr "ჩართვა."
7930
7931 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Fixed quantizer scale"
7934 msgstr "-სკენ."
7935
7936 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7937 #, fuzzy
7938 msgid ""
7939 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7940 "255.0)."
7941 msgstr "A ვიდეო -სკენ."
7942
7943 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7944 msgid "Strict standard compliance"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7948 #, fuzzy
7949 msgid ""
7950 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7951 msgstr "ძალდატანება a."
7952
7953 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7954 msgid "Luminance masking"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7960 msgstr "ნაგულისხმევი."
7961
7962 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7963 msgid "Darkness masking"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7969 msgstr "ნაგულისხმევი."
7970
7971 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7972 msgid "Motion masking"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7976 #, fuzzy
7977 msgid ""
7978 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7979 "(default: 0.0)."
7980 msgstr "a მაღალი ნაგულისხმევი."
7981
7982 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Border masking"
7985 msgstr "ჩარჩო"
7986
7987 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7988 #, fuzzy
7989 msgid ""
7990 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7991 "0.0)."
7992 msgstr "ის ჩარჩო ნაგულისხმევი."
7993
7994 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
7995 msgid "Luminance elimination"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7999 #, fuzzy
8000 msgid ""
8001 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8002 "The H264 specification recommends -4."
8003 msgstr "ნაგულისხმევი."
8004
8005 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
8006 msgid "Chrominance elimination"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
8010 #, fuzzy
8011 msgid ""
8012 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8013 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8014 msgstr "ნაგულისხმევი."
8015
8016 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:589
8017 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
8018 msgid "Post processing"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
8022 msgid "1 (Lowest)"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
8026 msgid "6 (Highest)"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: modules/codec/flac.c:173
8030 msgid "Flac audio decoder"
8031 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8032
8033 #: modules/codec/flac.c:178
8034 msgid "Flac audio encoder"
8035 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8036
8037 #: modules/codec/flac.c:184
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Flac audio packetizer"
8040 msgstr "აუდიო"
8041
8042 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8043 #, fuzzy
8044 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8045 msgstr "I II ვიდეო"
8046
8047 #: modules/codec/lpcm.c:82
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Linear PCM audio decoder"
8050 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8051
8052 #: modules/codec/lpcm.c:87
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8055 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8056
8057 #: modules/codec/mash.cpp:65
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Video decoder using openmash"
8060 msgstr "ვიდეო"
8061
8062 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8063 #, fuzzy
8064 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8065 msgstr "აუდიო I II III"
8066
8067 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8068 #, fuzzy
8069 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8070 msgstr "აუდიო I II III"
8071
8072 #: modules/codec/png.c:54
8073 #, fuzzy
8074 msgid "PNG video decoder"
8075 msgstr "ვიდეო"
8076
8077 #: modules/codec/quicktime.c:63
8078 msgid "QuickTime library decoder"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Pseudo raw video decoder"
8084 msgstr "ვიდეო"
8085
8086 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8089 msgstr "ვიდეო"
8090
8091 #: modules/codec/realaudio.c:61
8092 msgid "RealAudio library decoder"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: modules/codec/sdl_image.c:54
8096 #, fuzzy
8097 msgid "SDL_image video decoder"
8098 msgstr "ნახატი ვიდეო"
8099
8100 #: modules/codec/speex.c:105
8101 msgid "Speex audio decoder"
8102 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
8103
8104 #: modules/codec/speex.c:110
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Speex audio packetizer"
8107 msgstr "აუდიო"
8108
8109 #: modules/codec/speex.c:115
8110 msgid "Speex audio encoder"
8111 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
8112
8113 #: modules/codec/speex.c:559 modules/codec/speex.c:576
8114 msgid "Speex comment"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: modules/codec/speex.c:559
8118 msgid "Mode"
8119 msgstr "რეჟიმი"
8120
8121 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8122 msgid "DVD subtitles decoder"
8123 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8124
8125 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8126 #, fuzzy
8127 msgid "DVD subtitles packetizer"
8128 msgstr "DVD"
8129
8130 #: modules/codec/subsdec.c:131
8131 msgid "Subtitles text encoding"
8132 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
8133
8134 #: modules/codec/subsdec.c:132
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8137 msgstr "დუიმი ტექსტი"
8138
8139 #: modules/codec/subsdec.c:133
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Subtitles justification"
8142 msgstr "ტიტრები"
8143
8144 #: modules/codec/subsdec.c:134
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Set the justification of subtitles"
8147 msgstr "ის"
8148
8149 #: modules/codec/subsdec.c:135
8150 #, fuzzy
8151 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8152 msgstr "ტიტრები"
8153
8154 #: modules/codec/subsdec.c:136
8155 msgid ""
8156 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8157 msgstr ""
8158
8159 #: modules/codec/subsdec.c:138
8160 msgid "Formatted Subtitles"
8161 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
8162
8163 #: modules/codec/subsdec.c:139
8164 msgid ""
8165 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8166 "but you can choose to disable all formatting."
8167 msgstr ""
8168
8169 #: modules/codec/subsdec.c:145
8170 msgid "Text subtitles decoder"
8171 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8172
8173 #: modules/codec/subsdec.c:364
8174 msgid ""
8175 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8176 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8177 msgstr ""
8178
8179 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Enable debug"
8182 msgstr "ჩართე ვიდეო"
8183
8184 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8185 msgid ""
8186 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8187 "calls                 1\n"
8188 "packet assembly info  2\n"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8192 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8196 msgid "SVCD subtitles"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8200 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: modules/codec/tarkin.c:75
8204 msgid "Tarkin decoder module"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
8208 msgid ""
8209 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8210 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8211 msgstr ""
8212
8213 #: modules/codec/theora.c:99
8214 msgid "Theora video decoder"
8215 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
8216
8217 #: modules/codec/theora.c:105
8218 msgid "Theora video packetizer"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: modules/codec/theora.c:111
8222 msgid "Theora video encoder"
8223 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
8224
8225 #: modules/codec/theora.c:512
8226 msgid "Theora comment"
8227 msgstr "Theora კომენტარი"
8228
8229 #: modules/codec/twolame.c:52
8230 #, fuzzy
8231 msgid ""
8232 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8233 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8234 msgstr "ძალდატანება a მაღალი და დაბალი ის a a."
8235
8236 #: modules/codec/twolame.c:55
8237 msgid "Stereo mode"
8238 msgstr "სტერეო მოდუსი"
8239
8240 #: modules/codec/twolame.c:56
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Handling mode for stereo streams"
8243 msgstr "რეჟიმი სტერეო"
8244
8245 #: modules/codec/twolame.c:57
8246 msgid "VBR mode"
8247 msgstr "VBR რეჟიმი"
8248
8249 #: modules/codec/twolame.c:59
8250 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8251 msgstr ""
8252
8253 #: modules/codec/twolame.c:60
8254 msgid "Psycho-acoustic model"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: modules/codec/twolame.c:62
8258 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8259 msgstr ""
8260
8261 #: modules/codec/twolame.c:66
8262 msgid "Dual mono"
8263 msgstr "ორმაგი მონო"
8264
8265 #: modules/codec/twolame.c:66
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Joint stereo"
8268 msgstr "სტერეო"
8269
8270 #: modules/codec/twolame.c:71
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Libtwolame audio encoder"
8273 msgstr "აუდიო"
8274
8275 #: modules/codec/vorbis.c:159
8276 msgid "Maximum encoding bitrate"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: modules/codec/vorbis.c:161
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8282 msgstr "დუიმი."
8283
8284 #: modules/codec/vorbis.c:162
8285 msgid "Minimum encoding bitrate"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: modules/codec/vorbis.c:164
8289 #, fuzzy
8290 msgid ""
8291 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8292 "channel."
8293 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
8294
8295 #: modules/codec/vorbis.c:165
8296 msgid "CBR encoding"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: modules/codec/vorbis.c:167
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8302 msgstr "ძალდატანება a."
8303
8304 #: modules/codec/vorbis.c:171
8305 msgid "Vorbis audio decoder"
8306 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8307
8308 #: modules/codec/vorbis.c:182
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Vorbis audio packetizer"
8311 msgstr "აუდიო"
8312
8313 #: modules/codec/vorbis.c:189
8314 msgid "Vorbis audio encoder"
8315 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
8316
8317 #: modules/codec/vorbis.c:625
8318 msgid "Vorbis comment"
8319 msgstr "Vorbis კომენტარი"
8320
8321 #: modules/codec/x264.c:44
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Maximum GOP size"
8324 msgstr "სიდიდე"
8325
8326 #: modules/codec/x264.c:45
8327 #, fuzzy
8328 msgid ""
8329 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8330 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8331 msgstr "კადრები გადიდება შენახვა a ის."
8332
8333 #: modules/codec/x264.c:49
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Minimum GOP size"
8336 msgstr "სიდიდე"
8337
8338 #: modules/codec/x264.c:50
8339 msgid ""
8340 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8341 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8342 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8343 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8344 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8345 "the IDR-frame. \n"
8346 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8347 "frames, but do not start a new GOP."
8348 msgstr ""
8349
8350 #: modules/codec/x264.c:59
8351 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: modules/codec/x264.c:60
8355 msgid ""
8356 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8357 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8358 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8359 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8360 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8361 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8362 "1 to 100."
8363 msgstr ""
8364
8365 #: modules/codec/x264.c:70
8366 msgid "B-frames between I and P"
8367 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
8368
8369 #: modules/codec/x264.c:71
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8372 msgstr "ის კადრები I კადრები."
8373
8374 #: modules/codec/x264.c:74
8375 msgid "Adaptive B-frame decision"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: modules/codec/x264.c:75
8379 msgid ""
8380 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8381 "possibly before an I-frame."
8382 msgstr ""
8383
8384 #: modules/codec/x264.c:78
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8387 msgstr "B კადრები"
8388
8389 #: modules/codec/x264.c:79
8390 #, fuzzy
8391 msgid ""
8392 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8393 "negative values cause less B-frames."
8394 msgstr "-სკენ B კადრები დადებითი B კადრები B კადრები "
8395
8396 #: modules/codec/x264.c:82
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Keep some B-frames as references"
8399 msgstr "B კადრები"
8400
8401 #: modules/codec/x264.c:83
8402 #, fuzzy
8403 msgid ""
8404 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8405 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8406 "appropriately."
8407 msgstr "B კადრები -სკენ სხვა კადრები ის B კადრები a და ჩარჩო."
8408
8409 #: modules/codec/x264.c:87
8410 msgid "CABAC"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: modules/codec/x264.c:88
8414 #, fuzzy
8415 msgid ""
8416 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8417 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8418 msgstr "კონტექსტი ორობითი და შენახვა."
8419
8420 #: modules/codec/x264.c:92
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Number of reference frames"
8423 msgstr "ის კადრები"
8424
8425 #: modules/codec/x264.c:93
8426 #, fuzzy
8427 msgid ""
8428 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8429 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8430 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8431 msgstr "ის კადრები დუიმი -სკენ დუიმი წყარო -სკენ ვისგან -სკენ 16"
8432
8433 #: modules/codec/x264.c:98
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Skip loop filter"
8436 msgstr "გამოტოვება"
8437
8438 #: modules/codec/x264.c:99
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8441 msgstr "გამოყენება."
8442
8443 #: modules/codec/x264.c:101
8444 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: modules/codec/x264.c:102
8448 msgid ""
8449 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8450 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8451 msgstr ""
8452
8453 #: modules/codec/x264.c:106
8454 #, fuzzy
8455 msgid "H.264 level"
8456 msgstr "მაქსიმალური"
8457
8458 #: modules/codec/x264.c:107
8459 msgid ""
8460 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8461 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8462 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8463 msgstr ""
8464
8465 #: modules/codec/x264.c:116
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Interlaced mode"
8468 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
8469
8470 #: modules/codec/x264.c:117
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Pure-interlaced mode."
8473 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
8474
8475 #: modules/codec/x264.c:122
8476 msgid "Set QP"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: modules/codec/x264.c:123
8480 #, fuzzy
8481 msgid ""
8482 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8483 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8484 msgstr "-სკენ უფრო დაბლა დუიმი a ნაგულისხმევი ვისგან -სკენ"
8485
8486 #: modules/codec/x264.c:127
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Quality-based VBR"
8489 msgstr "ხარისხი"
8490
8491 #: modules/codec/x264.c:128
8492 #, fuzzy
8493 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8494 msgstr "ხარისხი ვისგან -სკენ"
8495
8496 #: modules/codec/x264.c:130
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Min QP"
8499 msgstr "მინიმალური"
8500
8501 #: modules/codec/x264.c:131
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8504 msgstr "-სკენ a."
8505
8506 #: modules/codec/x264.c:134
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Max QP"
8509 msgstr "მაქსიმალური"
8510
8511 #: modules/codec/x264.c:135
8512 msgid "Maximum quantizer parameter."
8513 msgstr ""
8514
8515 #: modules/codec/x264.c:137
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Max QP step"
8518 msgstr "მაქსიმალური"
8519
8520 #: modules/codec/x264.c:138
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Max QP step between frames."
8523 msgstr "მაქსიმალური კადრები."
8524
8525 #: modules/codec/x264.c:140
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Average bitrate tolerance"
8528 msgstr "ვიდეო"
8529
8530 #: modules/codec/x264.c:141
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8533 msgstr "დუიმი დუიმი."
8534
8535 #: modules/codec/x264.c:144
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Max local bitrate"
8538 msgstr "მაქსიმალური"
8539
8540 #: modules/codec/x264.c:145
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8543 msgstr "a დუიმი."
8544
8545 #: modules/codec/x264.c:147
8546 #, fuzzy
8547 msgid "VBV buffer"
8548 msgstr "ზომა ის"
8549
8550 #: modules/codec/x264.c:148
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8553 msgstr "დუიმი."
8554
8555 #: modules/codec/x264.c:151
8556 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: modules/codec/x264.c:152
8560 #, fuzzy
8561 msgid ""
8562 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8563 "0.0 to 1.0."
8564 msgstr "a ის სიდიდე."
8565
8566 #: modules/codec/x264.c:156
8567 #, fuzzy
8568 msgid "QP factor between I and P"
8569 msgstr "I და"
8570
8571 #: modules/codec/x264.c:157
8572 #, fuzzy
8573 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8574 msgstr "I და."
8575
8576 #: modules/codec/x264.c:160
8577 #, fuzzy
8578 msgid "QP factor between P and B"
8579 msgstr "და B"
8580
8581 #: modules/codec/x264.c:161
8582 #, fuzzy
8583 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8584 msgstr "და B."
8585
8586 #: modules/codec/x264.c:163
8587 #, fuzzy
8588 msgid "QP difference between chroma and luma"
8589 msgstr "და"
8590
8591 #: modules/codec/x264.c:164
8592 #, fuzzy
8593 msgid "QP difference between chroma and luma."
8594 msgstr "და."
8595
8596 #: modules/codec/x264.c:166
8597 #, fuzzy
8598 msgid "QP curve compression"
8599 msgstr "-სკენ"
8600
8601 #: modules/codec/x264.c:167
8602 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8603 msgstr ""
8604
8605 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8606 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: modules/codec/x264.c:170
8610 msgid ""
8611 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8612 "blurs complexity."
8613 msgstr ""
8614
8615 #: modules/codec/x264.c:174
8616 msgid ""
8617 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8618 "quants."
8619 msgstr ""
8620
8621 #: modules/codec/x264.c:179
8622 msgid "Partitions to consider"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: modules/codec/x264.c:180
8626 msgid ""
8627 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8628 " - none  : \n"
8629 " - fast  : i4x4\n"
8630 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8631 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8632 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8633 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8634 msgstr ""
8635
8636 #: modules/codec/x264.c:188
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Direct MV prediction mode"
8639 msgstr "რეჟიმი"
8640
8641 #: modules/codec/x264.c:189
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Direct MV prediction mode."
8644 msgstr "რეჟიმი "
8645
8646 #: modules/codec/x264.c:192
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Direct prediction size"
8649 msgstr "რეჟიმი"
8650
8651 #: modules/codec/x264.c:193
8652 msgid ""
8653 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8654 " -  1: 8x8\n"
8655 " - -1: smallest possible according to level\n"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: modules/codec/x264.c:199
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8661 msgstr "B კადრები"
8662
8663 #: modules/codec/x264.c:200
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8666 msgstr "B კადრები."
8667
8668 #: modules/codec/x264.c:202
8669 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: modules/codec/x264.c:203
8673 msgid ""
8674 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8675 "(fast)\n"
8676 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8677 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8678 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: modules/codec/x264.c:209
8682 msgid "Maximum motion vector search range"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: modules/codec/x264.c:210
8686 msgid ""
8687 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8688 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8689 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8690 msgstr ""
8691
8692 #: modules/codec/x264.c:215
8693 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: modules/codec/x264.c:219
8697 msgid ""
8698 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8699 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8700 "quality). Range 1 to 7."
8701 msgstr ""
8702
8703 #: modules/codec/x264.c:224
8704 msgid ""
8705 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8706 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8707 "quality). Range 1 to 6."
8708 msgstr ""
8709
8710 #: modules/codec/x264.c:229
8711 msgid ""
8712 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8713 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8714 "quality). Range 1 to 5."
8715 msgstr ""
8716
8717 #: modules/codec/x264.c:234
8718 #, fuzzy
8719 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8720 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8721
8722 #: modules/codec/x264.c:235
8723 #, fuzzy
8724 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8725 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8726
8727 #: modules/codec/x264.c:238
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Decide references on a per partition basis"
8730 msgstr "a"
8731
8732 #: modules/codec/x264.c:239
8733 #, fuzzy
8734 msgid ""
8735 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8736 "as opposed to only one ref per macroblock."
8737 msgstr "-სკენ a ჩარჩო -სკენ."
8738
8739 #: modules/codec/x264.c:243
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Chroma in motion estimation"
8742 msgstr "იგნორირება დუიმი"
8743
8744 #: modules/codec/x264.c:244
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8747 msgstr "და რეჟიმი დუიმი კადრები."
8748
8749 #: modules/codec/x264.c:247
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8752 msgstr "დუიმი B კადრები"
8753
8754 #: modules/codec/x264.c:248
8755 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8756 msgstr ""
8757
8758 #: modules/codec/x264.c:250
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Adaptive spatial transform size"
8761 msgstr "სიდიდე"
8762
8763 #: modules/codec/x264.c:252
8764 #, fuzzy
8765 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8766 msgstr "დუიმი."
8767
8768 #: modules/codec/x264.c:254
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Trellis RD quantization"
8771 msgstr "ჩართვა"
8772
8773 #: modules/codec/x264.c:255
8774 msgid ""
8775 "Trellis RD quantization: \n"
8776 " - 0: disabled\n"
8777 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8778 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8779 "This requires CABAC."
8780 msgstr ""
8781
8782 #: modules/codec/x264.c:261
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8785 msgstr "კადრები"
8786
8787 #: modules/codec/x264.c:262
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8790 msgstr "კადრები."
8791
8792 #: modules/codec/x264.c:264
8793 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: modules/codec/x264.c:265
8797 msgid ""
8798 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8799 "small single coefficient."
8800 msgstr ""
8801
8802 #: modules/codec/x264.c:270
8803 msgid ""
8804 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8805 "a useful range."
8806 msgstr ""
8807
8808 #: modules/codec/x264.c:274
8809 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: modules/codec/x264.c:275
8813 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8814 msgstr ""
8815
8816 #: modules/codec/x264.c:278
8817 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: modules/codec/x264.c:279
8821 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8822 msgstr ""
8823
8824 #: modules/codec/x264.c:285
8825 msgid "CPU optimizations"
8826 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8827
8828 #: modules/codec/x264.c:286
8829 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8830 msgstr ""
8831
8832 #: modules/codec/x264.c:288
8833 #, fuzzy
8834 msgid "PSNR computation"
8835 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8836
8837 #: modules/codec/x264.c:289
8838 msgid ""
8839 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8840 "quality."
8841 msgstr ""
8842
8843 #: modules/codec/x264.c:292
8844 #, fuzzy
8845 msgid "SSIM computation"
8846 msgstr "SMB დომეინი"
8847
8848 #: modules/codec/x264.c:293
8849 msgid ""
8850 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8851 "quality."
8852 msgstr ""
8853
8854 #: modules/codec/x264.c:296
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Quiet mode"
8857 msgstr "რეჟიმი"
8858
8859 #: modules/codec/x264.c:297
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Quiet mode."
8862 msgstr "რეჟიმი"
8863
8864 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Statistics"
8868 msgstr "სტატისტიკა"
8869
8870 #: modules/codec/x264.c:300
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Print stats for each frame."
8873 msgstr "ბეჭდვა ჩარჩო."
8874
8875 #: modules/codec/x264.c:303
8876 msgid "SPS and PPS id numbers"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: modules/codec/x264.c:304
8880 msgid ""
8881 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8882 "settings."
8883 msgstr ""
8884
8885 #: modules/codec/x264.c:308
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Access unit delimiters"
8888 msgstr "Access ფილტრები"
8889
8890 #: modules/codec/x264.c:309
8891 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8892 msgstr ""
8893
8894 #: modules/codec/x264.c:315
8895 msgid "dia"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: modules/codec/x264.c:315
8899 msgid "hex"
8900 msgstr "hex"
8901
8902 #: modules/codec/x264.c:315
8903 msgid "umh"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: modules/codec/x264.c:315
8907 msgid "esa"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: modules/codec/x264.c:321
8911 msgid "fast"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: modules/codec/x264.c:321
8915 msgid "normal"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: modules/codec/x264.c:321
8919 msgid "slow"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: modules/codec/x264.c:321
8923 msgid "all"
8924 msgstr "ყველა"
8925
8926 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8927 #, fuzzy
8928 msgid "spatial"
8929 msgstr "pal"
8930
8931 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8932 msgid "temporal"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8936 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8937 msgid "auto"
8938 msgstr "auto"
8939
8940 #: modules/codec/x264.c:336
8941 #, fuzzy
8942 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8943 msgstr "MPEG4"
8944
8945 #: modules/control/gestures.c:77
8946 msgid "Motion threshold (10-100)"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: modules/control/gestures.c:79
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8952 msgstr "ის a -სკენ."
8953
8954 #: modules/control/gestures.c:81
8955 msgid "Trigger button"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: modules/control/gestures.c:83
8959 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8960 msgstr ""
8961
8962 #: modules/control/gestures.c:86
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Middle"
8965 msgstr "შუა"
8966
8967 #: modules/control/gestures.c:89
8968 msgid "Gestures"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: modules/control/gestures.c:97
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Mouse gestures control interface"
8974 msgstr "თაგვი"
8975
8976 #: modules/control/hotkeys.c:94
8977 msgid "Define playlist bookmarks."
8978 msgstr ""
8979
8980 #: modules/control/hotkeys.c:97
8981 msgid "Hotkeys"
8982 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8983
8984 #: modules/control/hotkeys.c:98
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Hotkeys management interface"
8987 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8988
8989 #: modules/control/hotkeys.c:430
8990 #, c-format
8991 msgid "Audio track: %s"
8992 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
8993
8994 #: modules/control/hotkeys.c:445 modules/control/hotkeys.c:474
8995 #, fuzzy, c-format
8996 msgid "Subtitle track: %s"
8997 msgstr "ტიტრები"
8998
8999 #: modules/control/hotkeys.c:445
9000 msgid "N/A"
9001 msgstr "არარი მოცემული"
9002
9003 #: modules/control/hotkeys.c:498
9004 #, c-format
9005 msgid "Aspect ratio: %s"
9006 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
9007
9008 #: modules/control/hotkeys.c:524
9009 #, fuzzy, c-format
9010 msgid "Crop: %s"
9011 msgstr "ჩამოჭრა"
9012
9013 #: modules/control/hotkeys.c:550
9014 #, fuzzy, c-format
9015 msgid "Deinterlace mode: %s"
9016 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
9017
9018 #: modules/control/hotkeys.c:580
9019 #, fuzzy, c-format
9020 msgid "Zoom mode: %s"
9021 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
9022
9023 #: modules/control/http/http.c:34
9024 msgid "Host address"
9025 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
9026
9027 #: modules/control/http/http.c:36
9028 #, fuzzy
9029 msgid ""
9030 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9031 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9032 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9033 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
9034
9035 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Source directory"
9038 msgstr "წყარო დირექტორია"
9039
9040 #: modules/control/http/http.c:42
9041 msgid "Charset"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: modules/control/http/http.c:44
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9047 msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
9048
9049 #: modules/control/http/http.c:45
9050 msgid "Handlers"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: modules/control/http/http.c:47
9054 #, fuzzy
9055 msgid ""
9056 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9057 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9058 msgstr "სია ის და."
9059
9060 #: modules/control/http/http.c:50
9061 #, fuzzy
9062 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9063 msgstr "HTTP ფაილი SSL."
9064
9065 #: modules/control/http/http.c:53
9066 #, fuzzy
9067 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9068 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი."
9069
9070 #: modules/control/http/http.c:55
9071 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9072 msgstr ""
9073
9074 #: modules/control/http/http.c:58
9075 #, fuzzy
9076 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9077 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
9078
9079 #: modules/control/http/http.c:61
9080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9081 msgid "HTTP"
9082 msgstr "HTTP"
9083
9084 #: modules/control/http/http.c:62
9085 #, fuzzy
9086 msgid "HTTP remote control interface"
9087 msgstr "HTTP"
9088
9089 #: modules/control/http/http.c:71
9090 msgid "HTTP SSL"
9091 msgstr "HTTP SSL"
9092
9093 #: modules/control/lirc.c:58
9094 msgid "Infrared remote control interface"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: modules/control/motion.c:59
9098 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: modules/control/motion.c:65
9102 #, fuzzy
9103 msgid "motion"
9104 msgstr "პოზიცია"
9105
9106 #: modules/control/motion.c:67
9107 #, fuzzy
9108 msgid "motion control interface"
9109 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9110
9111 #: modules/control/netsync.c:60
9112 msgid "Act as master"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: modules/control/netsync.c:61
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9118 msgstr "-სკენ."
9119
9120 #: modules/control/netsync.c:65
9121 msgid "Master client ip address"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: modules/control/netsync.c:66
9125 #, fuzzy
9126 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9127 msgstr "IP ის."
9128
9129 #: modules/control/netsync.c:70
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Network Sync"
9132 msgstr "ქსელი"
9133
9134 #: modules/control/ntservice.c:39
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Install Windows Service"
9137 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
9138
9139 #: modules/control/ntservice.c:41
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Install the Service and exit."
9142 msgstr "დაყენება სერვისი და."
9143
9144 #: modules/control/ntservice.c:42
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Uninstall Windows Service"
9147 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9148
9149 #: modules/control/ntservice.c:44
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Uninstall the Service and exit."
9152 msgstr "სერვისი და."
9153
9154 #: modules/control/ntservice.c:45
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Display name of the Service"
9157 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
9158
9159 #: modules/control/ntservice.c:47
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Change the display name of the Service."
9162 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
9163
9164 #: modules/control/ntservice.c:48
9165 msgid "Configuration options"
9166 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
9167
9168 #: modules/control/ntservice.c:50
9169 #, fuzzy
9170 msgid ""
9171 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9172 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9173 "configured."
9174 msgstr "კონფიგურაცია სერვისი არა სერვისი."
9175
9176 #: modules/control/ntservice.c:55
9177 #, fuzzy
9178 msgid ""
9179 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9180 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9181 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9182 msgstr "სერვისი სერვისი a სია ის http"
9183
9184 #: modules/control/ntservice.c:61
9185 msgid "NT Service"
9186 msgstr "NT სერვისი"
9187
9188 #: modules/control/ntservice.c:62
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Windows Service interface"
9191 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9192
9193 #: modules/control/rc.c:159
9194 msgid "Show stream position"
9195 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
9196
9197 #: modules/control/rc.c:160
9198 #, fuzzy
9199 msgid ""
9200 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9201 msgstr "ანახე დუიმი წამი -სკენ."
9202
9203 #: modules/control/rc.c:163
9204 msgid "Fake TTY"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: modules/control/rc.c:164
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9210 msgstr "ძალდატანება -სკენ a."
9211
9212 #: modules/control/rc.c:166
9213 msgid "UNIX socket command input"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: modules/control/rc.c:167
9217 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9218 msgstr ""
9219
9220 #: modules/control/rc.c:170
9221 msgid "TCP command input"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: modules/control/rc.c:171
9225 #, fuzzy
9226 msgid ""
9227 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9228 "port the interface will bind to."
9229 msgstr "მიიღე a თქვენ და -სკენ."
9230
9231 #: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9234 msgstr "არა გახსნა a DOS"
9235
9236 #: modules/control/rc.c:177
9237 #, fuzzy
9238 msgid ""
9239 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9240 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9241 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9242 msgstr ""
9243 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
9244
9245 #: modules/control/rc.c:184
9246 msgid "RC"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: modules/control/rc.c:187
9250 msgid "Remote control interface"
9251 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9252
9253 #: modules/control/rc.c:338
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9256 msgstr "დაშორებული ტიპი დახმარება დახმარება."
9257
9258 #: modules/control/rc.c:861
9259 #, fuzzy, c-format
9260 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9261 msgstr "უცნობი ტიპი დახმარება დახმარება."
9262
9263 #: modules/control/rc.c:894
9264 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: modules/control/rc.c:896
9268 #, fuzzy
9269 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9270 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
9271
9272 #: modules/control/rc.c:897
9273 #, fuzzy
9274 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9275 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
9276
9277 #: modules/control/rc.c:898
9278 #, fuzzy
9279 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
9280 msgstr "სია დუიმი სია"
9281
9282 #: modules/control/rc.c:899
9283 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: modules/control/rc.c:900
9287 #, fuzzy
9288 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9289 msgstr "შეჩერება შეჩერება"
9290
9291 #: modules/control/rc.c:901
9292 #, fuzzy
9293 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
9294 msgstr "სია"
9295
9296 #: modules/control/rc.c:902
9297 #, fuzzy
9298 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
9299 msgstr "სია"
9300
9301 #: modules/control/rc.c:903
9302 #, fuzzy
9303 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
9304 msgstr "ინდექსი"
9305
9306 #: modules/control/rc.c:904
9307 msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: modules/control/rc.c:905
9311 msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: modules/control/rc.c:906
9315 #, fuzzy
9316 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9317 msgstr "გასუფთავება გასუფთავება სია"
9318
9319 #: modules/control/rc.c:907
9320 #, fuzzy
9321 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9322 msgstr "სია"
9323
9324 #: modules/control/rc.c:908
9325 #, fuzzy
9326 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
9327 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
9328
9329 #: modules/control/rc.c:909
9330 #, fuzzy
9331 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
9332 msgstr "სათაური n სათაური დუიმი"
9333
9334 #: modules/control/rc.c:910
9335 #, fuzzy
9336 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
9337 msgstr "სათაური სათაური დუიმი"
9338
9339 #: modules/control/rc.c:911
9340 #, fuzzy
9341 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
9342 msgstr "X დუიმი"
9343
9344 #: modules/control/rc.c:912
9345 #, fuzzy
9346 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
9347 msgstr "n დუიმი"
9348
9349 #: modules/control/rc.c:913
9350 #, fuzzy
9351 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
9352 msgstr "დუიმი"
9353
9354 #: modules/control/rc.c:915
9355 #, fuzzy
9356 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9357 msgstr "X დუიმი წამი"
9358
9359 #: modules/control/rc.c:916
9360 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: modules/control/rc.c:917
9364 #, fuzzy
9365 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
9366 msgstr "-სკენ"
9367
9368 #: modules/control/rc.c:918
9369 #, fuzzy
9370 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9371 msgstr "-სკენ"
9372
9373 #: modules/control/rc.c:919
9374 #, fuzzy
9375 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
9376 msgstr "ის"
9377
9378 #: modules/control/rc.c:920
9379 #, fuzzy
9380 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
9381 msgstr "ის"
9382
9383 #: modules/control/rc.c:921
9384 #, fuzzy
9385 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
9386 msgstr "ის"
9387
9388 #: modules/control/rc.c:922
9389 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: modules/control/rc.c:923
9393 #, fuzzy
9394 msgid "| info . . .  information about the current stream"
9395 msgstr "შესახებ"
9396
9397 #: modules/control/rc.c:924
9398 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: modules/control/rc.c:925
9402 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: modules/control/rc.c:926
9406 #, fuzzy
9407 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
9408 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
9409
9410 #: modules/control/rc.c:927
9411 #, fuzzy
9412 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
9413 msgstr "შესახებ"
9414
9415 #: modules/control/rc.c:929
9416 #, fuzzy
9417 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
9418 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
9419
9420 #: modules/control/rc.c:930
9421 #, fuzzy
9422 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
9423 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
9424
9425 #: modules/control/rc.c:931
9426 #, fuzzy
9427 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
9428 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
9429
9430 #: modules/control/rc.c:932
9431 #, fuzzy
9432 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
9433 msgstr "X აუდიო"
9434
9435 #: modules/control/rc.c:933
9436 #, fuzzy
9437 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
9438 msgstr "X აუდიო"
9439
9440 #: modules/control/rc.c:934
9441 #, fuzzy
9442 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9443 msgstr "X აუდიო"
9444
9445 #: modules/control/rc.c:935
9446 #, fuzzy
9447 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9448 msgstr "X აუდიო"
9449
9450 #: modules/control/rc.c:936
9451 #, fuzzy
9452 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
9453 msgstr "X აუდიო"
9454
9455 #: modules/control/rc.c:937
9456 #, fuzzy
9457 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
9458 msgstr "X აუდიო"
9459
9460 #: modules/control/rc.c:938
9461 #, fuzzy
9462 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9463 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
9464
9465 #: modules/control/rc.c:939
9466 #, fuzzy
9467 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9468 msgstr "X აუდიო"
9469
9470 #: modules/control/rc.c:940
9471 #, fuzzy
9472 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9473 msgstr "მენიუ მარცხენა მარჯვენა მენიუ"
9474
9475 #: modules/control/rc.c:945
9476 #, fuzzy
9477 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
9478 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
9479
9480 #: modules/control/rc.c:946
9481 #, fuzzy
9482 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9483 msgstr "X მარცხენა"
9484
9485 #: modules/control/rc.c:947
9486 #, fuzzy
9487 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9488 msgstr "დ Y ზემოთ"
9489
9490 #: modules/control/rc.c:948
9491 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: modules/control/rc.c:949
9495 #, fuzzy
9496 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9497 msgstr "RGB"
9498
9499 #: modules/control/rc.c:950
9500 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: modules/control/rc.c:951
9504 #, fuzzy
9505 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9506 msgstr "დუიმი მწ"
9507
9508 #: modules/control/rc.c:952
9509 #, fuzzy
9510 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9511 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
9512
9513 #: modules/control/rc.c:954
9514 #, fuzzy
9515 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9516 msgstr "ფაილი სტრინგი ფაილი"
9517
9518 #: modules/control/rc.c:955
9519 #, fuzzy
9520 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9521 msgstr "X მარცხენა"
9522
9523 #: modules/control/rc.c:956
9524 #, fuzzy
9525 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9526 msgstr "დ Y ზემოთ"
9527
9528 #: modules/control/rc.c:957
9529 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: modules/control/rc.c:958
9533 #, fuzzy
9534 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9535 msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა"
9536
9537 #: modules/control/rc.c:960
9538 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: modules/control/rc.c:961
9542 #, fuzzy
9543 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9544 msgstr "სიმაღლე სიმაღლე"
9545
9546 #: modules/control/rc.c:962
9547 #, fuzzy
9548 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9549 msgstr "სიგანე სიგანე"
9550
9551 #: modules/control/rc.c:963
9552 #, fuzzy
9553 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9554 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9555
9556 #: modules/control/rc.c:964
9557 #, fuzzy
9558 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9559 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9560
9561 #: modules/control/rc.c:965
9562 #, fuzzy
9563 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9564 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9565
9566 #: modules/control/rc.c:966
9567 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: modules/control/rc.c:967
9571 #, fuzzy
9572 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9573 msgstr "ვერტიკალური"
9574
9575 #: modules/control/rc.c:968
9576 #, fuzzy
9577 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9578 msgstr "ჰორიზონტალური"
9579
9580 #: modules/control/rc.c:969
9581 #, fuzzy
9582 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9583 msgstr "auto"
9584
9585 #: modules/control/rc.c:970
9586 #, fuzzy
9587 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9588 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9589
9590 #: modules/control/rc.c:971
9591 #, fuzzy
9592 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9593 msgstr "რიცხვი ის"
9594
9595 #: modules/control/rc.c:972
9596 #, fuzzy
9597 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9598 msgstr "ჰორიზონტალური"
9599
9600 #: modules/control/rc.c:973
9601 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: modules/control/rc.c:975
9605 #, fuzzy
9606 msgid ""
9607 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9608 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9609 msgstr "n წყარო"
9610
9611 #: modules/control/rc.c:979
9612 #, fuzzy
9613 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9614 msgstr "დახმარება დახმარება"
9615
9616 #: modules/control/rc.c:980
9617 #, fuzzy
9618 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9619 msgstr "a დახმარება"
9620
9621 #: modules/control/rc.c:981
9622 #, fuzzy
9623 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9624 msgstr "დუიმი"
9625
9626 #: modules/control/rc.c:982
9627 #, fuzzy
9628 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9629 msgstr "დასრულება დასრულება"
9630
9631 #: modules/control/rc.c:984
9632 #, fuzzy
9633 msgid "+----[ end of help ]"
9634 msgstr "ის დახმარება"
9635
9636 #: modules/control/rc.c:1091
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Press menu select or pause to continue."
9639 msgstr "მენიუ -სკენ."
9640
9641 #: modules/control/rc.c:1329 modules/control/rc.c:1615
9642 #: modules/control/rc.c:1685 modules/control/rc.c:1854
9643 #: modules/control/rc.c:1953
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9646 msgstr "ტიპი მენიუ -სკენ."
9647
9648 #: modules/control/rc.c:1397
9649 #, fuzzy
9650 msgid "goto is deprecated"
9651 msgstr "შესავალი"
9652
9653 #: modules/control/rc.c:1513
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Type 'pause' to continue."
9656 msgstr "ტიპი -სკენ."
9657
9658 #: modules/control/rc.c:1938 modules/control/rc.c:1977
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9661 msgstr "ის:"
9662
9663 #: modules/control/showintf.c:62
9664 msgid "Threshold"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: modules/control/showintf.c:63
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9670 msgstr "სიმაღლე ის."
9671
9672 #: modules/control/telnet.c:72
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Host"
9675 msgstr "ჰოსტი"
9676
9677 #: modules/control/telnet.c:73
9678 #, fuzzy
9679 msgid ""
9680 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9681 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9682 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9683 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
9684
9685 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:180
9686 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9687 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1074
9688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
9689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
9690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9691 msgid "Port"
9692 msgstr "პორტი"
9693
9694 #: modules/control/telnet.c:78
9695 #, fuzzy
9696 msgid ""
9697 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9698 "4212."
9699 msgstr "TCP -სკენ."
9700
9701 #: modules/control/telnet.c:82
9702 #, fuzzy
9703 msgid ""
9704 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9705 "default value is \"admin\"."
9706 msgstr "A -სკენ ნაგულისხმევი."
9707
9708 #: modules/control/telnet.c:96
9709 msgid "VLM remote control interface"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: modules/demux/a52.c:44
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Raw A/52 demuxer"
9715 msgstr "დაუმუშავებელი A"
9716
9717 #: modules/demux/aiff.c:45
9718 msgid "AIFF demuxer"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9722 #, fuzzy
9723 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9724 msgstr "ASF"
9725
9726 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9727 msgid "Could not demux ASF stream"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9731 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9732 msgstr ""
9733
9734 #: modules/demux/au.c:46
9735 msgid "AU demuxer"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9739 msgid "Force interleaved method"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9743 msgid "Force interleaved method."
9744 msgstr ""
9745
9746 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Force index creation"
9749 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
9750
9751 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9752 #, fuzzy
9753 msgid ""
9754 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9755 "incomplete (not seekable)."
9756 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
9757
9758 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9759 msgid "Ask"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Always fix"
9765 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
9766
9767 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9768 msgid "Never fix"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9772 msgid "AVI demuxer"
9773 msgstr "AVI დემუქსერი"
9774
9775 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9776 msgid "AVI Index"
9777 msgstr "AVI ინდექსი"
9778
9779 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9780 #, fuzzy
9781 msgid ""
9782 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9783 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9784 msgstr "AVI ფაილი არა -სკენ -სკენ a?"
9785
9786 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Repair"
9789 msgstr "ნეპალური"
9790
9791 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9792 msgid "Don't repair"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Fixing AVI Index..."
9798 msgstr "AVI ინდექსი"
9799
9800 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Dump filename"
9803 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
9804
9805 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9808 msgstr "სახელი ის ფაილი -სკენ."
9809
9810 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Append to existing file"
9813 msgstr "-სკენ ფაილი"
9814
9815 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9816 #, fuzzy
9817 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9818 msgstr "ფაილი არა."
9819
9820 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9821 #, fuzzy
9822 msgid "File dumpper"
9823 msgstr "ფაილი"
9824
9825 #: modules/demux/dts.c:40
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Raw DTS demuxer"
9828 msgstr "დაუმუშავებელი"
9829
9830 #: modules/demux/flac.c:38
9831 msgid "FLAC demuxer"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: modules/demux/gme.cpp:52
9835 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: modules/demux/live555.cpp:65
9839 #, fuzzy
9840 msgid ""
9841 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9842 "should be set in millisecond units."
9843 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი RTSP დუიმი."
9844
9845 #: modules/demux/live555.cpp:68
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9848 msgstr "RTSP"
9849
9850 #: modules/demux/live555.cpp:69
9851 #, fuzzy
9852 msgid ""
9853 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9854 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9855 "cannot connect to normal RTSP servers."
9856 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
9857
9858 #: modules/demux/live555.cpp:73
9859 #, fuzzy
9860 msgid "RTSP user name"
9861 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
9862
9863 #: modules/demux/live555.cpp:74
9864 msgid ""
9865 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9866 "connection."
9867 msgstr ""
9868
9869 #: modules/demux/live555.cpp:76
9870 #, fuzzy
9871 msgid "RTSP password"
9872 msgstr "FTP პაროლი"
9873
9874 #: modules/demux/live555.cpp:77
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9877 msgstr "აუდიო."
9878
9879 #: modules/demux/live555.cpp:81
9880 #, fuzzy
9881 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9882 msgstr "RTP RTSP"
9883
9884 #: modules/demux/live555.cpp:91
9885 #, fuzzy
9886 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9887 msgstr "RTSP RTP და"
9888
9889 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9892 msgstr "RTP RTSP TCP"
9893
9894 #: modules/demux/live555.cpp:100
9895 msgid "Client port"
9896 msgstr "კლიენტის პორტი"
9897
9898 #: modules/demux/live555.cpp:101
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9901 msgstr "პორტი -სკენ RTP წყარო ის სესია"
9902
9903 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9906 msgstr "RTSP და RTP HTTP"
9907
9908 #: modules/demux/live555.cpp:107
9909 msgid "HTTP tunnel port"
9910 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
9911
9912 #: modules/demux/live555.cpp:108
9913 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9914 msgstr ""
9915
9916 #: modules/demux/live555.cpp:752
9917 #, fuzzy
9918 msgid "RTSP authentication"
9919 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
9920
9921 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9922 msgid "Frames per Second"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9926 #, fuzzy
9927 msgid ""
9928 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9929 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9930 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
9931
9932 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9933 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9937 msgid "Matroska stream demuxer"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9941 msgid "Ordered chapters"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9947 msgstr "დაკვრა დუიმი."
9948
9949 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Chapter codecs"
9952 msgstr "თავი"
9953
9954 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9957 msgstr "დუიმი."
9958
9959 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Preload Directory"
9962 msgstr "დირექტორია"
9963
9964 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9965 #, fuzzy
9966 msgid ""
9967 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9968 "for broken files)."
9969 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
9970
9971 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Seek based on percent not time"
9974 msgstr "არა"
9975
9976 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9977 msgid "Seek based on percent not time."
9978 msgstr ""
9979
9980 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Dummy Elements"
9983 msgstr "ფიქტიური"
9984
9985 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9988 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
9989
9990 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9991 msgid "---  DVD Menu"
9992 msgstr "---..DVD მენიუ"
9993
9994 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9995 #, fuzzy
9996 msgid "First Played"
9997 msgstr "პირველი"
9998
9999 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
10000 msgid "Video Manager"
10001 msgstr "ვიდეო მმართველი"
10002
10003 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
10004 msgid "----- Title"
10005 msgstr "----- სათაური"
10006
10007 #: modules/demux/mod.c:48
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Enable noise reduction algorithm"
10010 msgstr "ჩართვა"
10011
10012 #: modules/demux/mod.c:49
10013 msgid "Enable reverberation"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: modules/demux/mod.c:50
10017 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
10018 msgstr ""
10019
10020 #: modules/demux/mod.c:52
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
10023 msgstr "დუიმი მწ -სკენ -სკენ."
10024
10025 #: modules/demux/mod.c:54
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Enable megabass mode"
10028 msgstr "ჩართვა რეჟიმი"
10029
10030 #: modules/demux/mod.c:55
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
10033 msgstr "რეჟიმი -სკენ ნაგულისხმევი."
10034
10035 #: modules/demux/mod.c:58
10036 #, fuzzy
10037 msgid ""
10038 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
10039 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
10040 msgstr "რეჟიმი დუიმი ჰც ეფექტი -სკენ ჰც"
10041
10042 #: modules/demux/mod.c:61
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
10045 msgstr "ეფექტი -სკენ ნაგულისხმევი."
10046
10047 #: modules/demux/mod.c:63
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
10050 msgstr "დუიმი მწ -სკენ მწ"
10051
10052 #: modules/demux/mod.c:68
10053 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: modules/demux/mod.c:76
10057 msgid "Reverb"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: modules/demux/mod.c:79
10061 msgid "Reverberation level"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: modules/demux/mod.c:81
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Reverberation delay"
10067 msgstr "მწ"
10068
10069 #: modules/demux/mod.c:83
10070 msgid "Mega bass"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: modules/demux/mod.c:86
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Mega bass level"
10076 msgstr "მაქსიმალური"
10077
10078 #: modules/demux/mod.c:88
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Mega bass cutoff"
10081 msgstr "ამოჭრა ჰც"
10082
10083 #: modules/demux/mod.c:90
10084 msgid "Surround"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: modules/demux/mod.c:93
10088 msgid "Surround level"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: modules/demux/mod.c:95
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Surround delay (ms)"
10094 msgstr "მწ"
10095
10096 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
10097 msgid "MP4 stream demuxer"
10098 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
10099
10100 #: modules/demux/mpc.c:46
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Replay Gain type"
10103 msgstr "ტიპი"
10104
10105 #: modules/demux/mpc.c:47
10106 #, fuzzy
10107 msgid ""
10108 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
10109 "specific one. Choose which type you want to use"
10110 msgstr "a სათაური ხმის სიმაღლე არჩევა ტიპი -სკენ"
10111
10112 #: modules/demux/mpc.c:59
10113 #, fuzzy
10114 msgid "MusePack demuxer"
10115 msgstr "MPC დემუქსერი"
10116
10117 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
10118 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10119 msgstr ""
10120
10121 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
10122 msgid "H264 video demuxer"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
10126 #, fuzzy
10127 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10128 msgstr "აუდიო"
10129
10130 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
10131 #, fuzzy
10132 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10133 msgstr "ვიდეო"
10134
10135 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
10136 #, fuzzy
10137 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10138 msgstr "აუდიო"
10139
10140 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
10141 #, fuzzy
10142 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10143 msgstr "I II ვიდეო"
10144
10145 #: modules/demux/nsc.c:43
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Windows Media NSC metademux"
10148 msgstr "ფანჯრები"
10149
10150 #: modules/demux/nsv.c:45
10151 msgid "NullSoft demuxer"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: modules/demux/nuv.c:46
10155 msgid "Nuv demuxer"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: modules/demux/ogg.c:44
10159 #, fuzzy
10160 msgid "OGG demuxer"
10161 msgstr "OGG"
10162
10163 #: modules/demux/playlist/gvp.c:212
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Google Video"
10166 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
10167
10168 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10169 msgid "Auto start"
10170 msgstr "ავტო ჩართვა"
10171
10172 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
10175 msgstr "სია n"
10176
10177 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10178 msgid "Show shoutcast adult content"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
10182 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10183 msgstr ""
10184
10185 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
10186 msgid "M3U playlist import"
10187 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
10188
10189 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
10190 msgid "PLS playlist import"
10191 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10192
10193 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
10194 msgid "B4S playlist import"
10195 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
10196
10197 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10198 msgid "DVB playlist import"
10199 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
10200
10201 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Podcast parser"
10204 msgstr "Podcast ტიპი"
10205
10206 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
10207 #, fuzzy
10208 msgid "XSPF playlist import"
10209 msgstr "სია"
10210
10211 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
10212 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
10216 #, fuzzy
10217 msgid "ASX playlist import"
10218 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10219
10220 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
10221 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
10225 msgid "QuickTime Media Link importer"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Google Video Playlist importer"
10231 msgstr "სია"
10232
10233 #: modules/demux/playlist/podcast.c:238 modules/demux/playlist/podcast.c:252
10234 #: modules/demux/playlist/podcast.c:277 modules/demux/playlist/podcast.c:289
10235 msgid "Podcast Info"
10236 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
10237
10238 #: modules/demux/playlist/podcast.c:252
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Podcast Summary"
10241 msgstr "Podcast ჯამური"
10242
10243 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
10244 msgid "Podcast Size"
10245 msgstr "Podcast ზომა"
10246
10247 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:422
10248 #: modules/services_discovery/shout.c:136
10249 msgid "Shoutcast"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: modules/demux/ps.c:39
10253 msgid "Trust MPEG timestamps"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: modules/demux/ps.c:40
10257 msgid ""
10258 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10259 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10260 "calculate from the bitrate instead."
10261 msgstr ""
10262
10263 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10264 #, fuzzy
10265 msgid "MPEG-PS demuxer"
10266 msgstr "PS"
10267
10268 #: modules/demux/pva.c:43
10269 msgid "PVA demuxer"
10270 msgstr "PVA დემუქსერი"
10271
10272 #: modules/demux/rawdv.c:40
10273 #, fuzzy
10274 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10275 msgstr "ვიდეო"
10276
10277 #: modules/demux/real.c:42
10278 msgid "Real demuxer"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: modules/demux/subtitle.c:50
10282 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10283 msgstr ""
10284
10285 #: modules/demux/subtitle.c:52
10286 #, fuzzy
10287 msgid ""
10288 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10289 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10290 msgstr "კადრები წამი და."
10291
10292 #: modules/demux/subtitle.c:55
10293 msgid ""
10294 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
10295 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
10296 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10297 msgstr ""
10298
10299 #: modules/demux/subtitle.c:67
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Text subtitles parser"
10302 msgstr "ტექსტი"
10303
10304 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10305 msgid "Frames per second"
10306 msgstr "კადრი წამში"
10307
10308 #: modules/demux/subtitle.c:75
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Subtitles delay"
10311 msgstr "ტიტრები"
10312
10313 #: modules/demux/subtitle.c:77
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Subtitles format"
10316 msgstr "ტიტრები"
10317
10318 #: modules/demux/ts.c:89
10319 msgid "Extra PMT"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: modules/demux/ts.c:91
10323 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10324 msgstr ""
10325
10326 #: modules/demux/ts.c:93
10327 msgid "Set id of ES to PID"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: modules/demux/ts.c:94
10331 #, fuzzy
10332 msgid ""
10333 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10334 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10335 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10336 msgstr "ID ის -სკენ PID დუიმი TS ის -სკენ<pid>."
10337
10338 #: modules/demux/ts.c:99
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Fast udp streaming"
10341 msgstr "სწრაფად udp"
10342
10343 #: modules/demux/ts.c:101
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10346 msgstr "TS -სკენ udp."
10347
10348 #: modules/demux/ts.c:103
10349 #, fuzzy
10350 msgid "MTU for out mode"
10351 msgstr "რეჟიმი"
10352
10353 #: modules/demux/ts.c:104
10354 #, fuzzy
10355 msgid "MTU for out mode."
10356 msgstr "რეჟიმი."
10357
10358 #: modules/demux/ts.c:106
10359 msgid "CSA ck"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: modules/demux/ts.c:107
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10365 msgstr "Control სიტყვა"
10366
10367 #: modules/demux/ts.c:109
10368 msgid "Silent mode"
10369 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
10370
10371 #: modules/demux/ts.c:110
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10374 msgstr "არა."
10375
10376 #: modules/demux/ts.c:112
10377 #, fuzzy
10378 msgid "CAPMT System ID"
10379 msgstr "სისტემა ID"
10380
10381 #: modules/demux/ts.c:113
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10384 msgstr "მხოლოდ -სკენ."
10385
10386 #: modules/demux/ts.c:115
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10389 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
10390
10391 #: modules/demux/ts.c:116
10392 #, fuzzy
10393 msgid ""
10394 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10395 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10396 msgstr "სიდიდე ის TS -სკენ TS თავსართი "
10397
10398 #: modules/demux/ts.c:120
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Filename of dump"
10401 msgstr "ფაილის სახელი ის"
10402
10403 #: modules/demux/ts.c:121
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10406 msgstr "a -სკენ TS დუიმი."
10407
10408 #: modules/demux/ts.c:123
10409 msgid "Append"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: modules/demux/ts.c:125
10413 #, fuzzy
10414 msgid ""
10415 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10416 "be overwritten."
10417 msgstr "ფაილი და ფაილი არა."
10418
10419 #: modules/demux/ts.c:128
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Dump buffer size"
10422 msgstr "სიდიდე"
10423
10424 #: modules/demux/ts.c:130
10425 #, fuzzy
10426 msgid ""
10427 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10428 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10429 msgstr "სიდიდე და რიცხვი ის სიდიდე ის და არა რიცხვი ის."
10430
10431 #: modules/demux/ts.c:134
10432 #, fuzzy
10433 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10434 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
10435
10436 #: modules/demux/ts.c:3146 modules/demux/ts.c:3180
10437 #, fuzzy
10438 msgid "clean effects"
10439 msgstr "ეფექტი"
10440
10441 #: modules/demux/ts.c:3150 modules/demux/ts.c:3184
10442 msgid "hearing impaired"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: modules/demux/ts.c:3154 modules/demux/ts.c:3188
10446 msgid "visual impaired commentary"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: modules/demux/ty.c:70
10450 #, fuzzy
10451 msgid "TY Stream audio/video demux"
10452 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
10453
10454 #: modules/demux/vobsub.c:50
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Vobsub subtitles parser"
10457 msgstr "DVD"
10458
10459 #: modules/demux/voc.c:42
10460 msgid "VOC demuxer"
10461 msgstr "VOC დემუქსერი"
10462
10463 #: modules/demux/wav.c:42
10464 msgid "WAV demuxer"
10465 msgstr "WAV დემუქსერი"
10466
10467 #: modules/demux/xa.c:42
10468 msgid "XA demuxer"
10469 msgstr "XA დემუქსერი"
10470
10471 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10472 msgid "Use DVD Menus"
10473 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
10474
10475 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10476 msgid "BeOS standard API interface"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10482 msgstr "გახსენი ყველა?"
10483
10484 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:447
10485 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746
10486 #: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:231
10487 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:517 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:620
10488 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
10489 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10490 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10491 msgid "Open"
10492 msgstr "გახსნა"
10493
10494 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
10495 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10497 msgid "Preferences"
10498 msgstr "პარამეტრები"
10499
10500 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
10501 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:504
10502 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10503 msgid "Messages"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
10507 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:446
10508 #: modules/gui/macosx/open.m:745 modules/gui/macosx/open.m:794
10509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
10511 msgid "Open File"
10512 msgstr "ფაილის გახსნა"
10513
10514 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10515 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10516 msgid "Open Disc"
10517 msgstr "დისკის გახსნა"
10518
10519 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
10520 msgid "Open Subtitles"
10521 msgstr "ტიტრების გახსნა"
10522
10523 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
10524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10525 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10526 msgid "About"
10527 msgstr "შესახებ"
10528
10529 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10530 msgid "Prev Title"
10531 msgstr "წინა სათაური"
10532
10533 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
10534 msgid "Next Title"
10535 msgstr "შემდეგი სათაური"
10536
10537 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Go to Title"
10540 msgstr "გადასვლა -სკენ სათაური"
10541
10542 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Go to Chapter"
10545 msgstr "გადასვლა -სკენ თავი"
10546
10547 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
10548 msgid "Speed"
10549 msgstr "სიჩქარე"
10550
10551 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:592
10552 msgid "Window"
10553 msgstr "ფანჯარა"
10554
10555 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10556 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10557 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10558 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618
10559 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10560 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
10561 #: modules/gui/macosx/open.m:256 modules/gui/macosx/output.m:138
10562 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1657
10566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665 modules/gui/macosx/wizard.m:1845
10567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
10568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10569 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10570 msgid "OK"
10571 msgstr "OK"
10572
10573 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
10574 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10575 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
10576
10577 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
10578 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10579 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
10580
10581 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Drop files to play"
10584 msgstr "-სკენ"
10585
10586 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10587 msgid "playlist"
10588 msgstr "დასაკრავი სია"
10589
10590 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10591 msgid "Close"
10592 msgstr "დახურვა"
10593
10594 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10595 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10598 msgid "Edit"
10599 msgstr "რედაქტირება"
10600
10601 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
10602 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
10603 msgid "Select All"
10604 msgstr "ყველას მონიშვნა"
10605
10606 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Select None"
10609 msgstr "არჩევა არა"
10610
10611 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10612 msgid "Sort Reverse"
10613 msgstr "უკუღმად სორტირება"
10614
10615 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10616 msgid "Sort by Name"
10617 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
10618
10619 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Sort by Path"
10622 msgstr "სორტირება გეზი"
10623
10624 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10625 msgid "Randomize"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10629 msgid "Remove"
10630 msgstr "ამოშლა"
10631
10632 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10633 msgid "Remove All"
10634 msgstr "ყველას ამოშლა"
10635
10636 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10637 msgid "View"
10638 msgstr "ხედი"
10639
10640 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Path"
10643 msgstr "გეზი"
10644
10645 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10646 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10647 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10652 msgid "Name"
10653 msgstr "სახელი"
10654
10655 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Apply"
10658 msgstr "გამოყენება"
10659
10660 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10661 #: modules/gui/macosx/playlist.m:668 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10662 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10663 msgid "Save"
10664 msgstr "შენახვა"
10665
10666 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10667 msgid "Defaults"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10671 msgid "Show Interface"
10672 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
10673
10674 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10675 msgid "50%"
10676 msgstr "50%"
10677
10678 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10679 msgid "100%"
10680 msgstr "100%"
10681
10682 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10683 msgid "200%"
10684 msgstr "200%"
10685
10686 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Vertical Sync"
10689 msgstr "ვერტიკალური"
10690
10691 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Correct Aspect Ratio"
10694 msgstr "სწორია შეფარდება"
10695
10696 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Stay On Top"
10699 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
10700
10701 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10702 msgid "Take Screen Shot"
10703 msgstr "სურათის გადაღება"
10704
10705 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
10706 msgid "About VLC media player"
10707 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
10708
10709 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10710 #, c-format
10711 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10715 #, fuzzy, c-format
10716 msgid "Compiled by %s"
10717 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10718
10719 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
10720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10721 msgid "Bookmarks"
10722 msgstr "სანიშნეები"
10723
10724 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10726 msgid "Add"
10727 msgstr "დამატება"
10728
10729 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
10730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10731 msgid "Clear"
10732 msgstr "გაწმენდა"
10733
10734 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Extract"
10738 msgstr "ამოღება"
10739
10740 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10741 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10744 msgid "Time"
10745 msgstr "დრო"
10746
10747 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:664
10748 msgid "Untitled"
10749 msgstr "უსახელო"
10750
10751 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10753 #, fuzzy
10754 msgid "No input"
10755 msgstr "არა"
10756
10757 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10758 #, fuzzy
10759 msgid ""
10760 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10761 msgstr "არა A -სკენ."
10762
10763 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Input has changed"
10766 msgstr "შესავალი"
10767
10768 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10769 #, fuzzy
10770 msgid ""
10771 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10772 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10773 msgstr "შესავალი -სკენ შენახვა პაუზა -სკენ -სკენ."
10774
10775 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Invalid selection"
10779 msgstr "არასწორი"
10780
10781 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10784 msgstr "-სკენ."
10785
10786 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10788 #, fuzzy
10789 msgid "No input found"
10790 msgstr "არა"
10791
10792 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10793 #, fuzzy
10794 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10795 msgstr "-სკენ."
10796
10797 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:832
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Jump To Time"
10800 msgstr "ვის დრო"
10801
10802 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10803 msgid "sec."
10804 msgstr "წამ."
10805
10806 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
10807 msgid "Jump to time"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Random On"
10813 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
10814
10815 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Random Off"
10818 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
10819
10820 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
10821 #: modules/gui/macosx/controls.m:816 modules/gui/macosx/intf.m:544
10822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Repeat One"
10825 msgstr "გამეორება ერთი"
10826
10827 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
10828 #: modules/gui/macosx/controls.m:823 modules/gui/macosx/intf.m:545
10829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Repeat All"
10832 msgstr "გამეორება ყველა"
10833
10834 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
10835 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Repeat Off"
10838 msgstr "გამეორება გათიშ."
10839
10840 #: modules/gui/macosx/controls.m:398 modules/gui/macosx/controls.m:846
10841 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Half Size"
10844 msgstr "ზომა"
10845
10846 #: modules/gui/macosx/controls.m:400 modules/gui/macosx/controls.m:847
10847 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Normal Size"
10850 msgstr "ნორმალური ზომა"
10851
10852 #: modules/gui/macosx/controls.m:402 modules/gui/macosx/controls.m:848
10853 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Double Size"
10856 msgstr "ზომა"
10857
10858 #: modules/gui/macosx/controls.m:404 modules/gui/macosx/controls.m:852
10859 #: modules/gui/macosx/controls.m:863 modules/gui/macosx/intf.m:575
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Float on Top"
10862 msgstr "მცურავი ზემოთ"
10863
10864 #: modules/gui/macosx/controls.m:406 modules/gui/macosx/controls.m:849
10865 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Fit to Screen"
10868 msgstr "გაშალე -სკენ ეკრანი"
10869
10870 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:543
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Random"
10873 msgstr "შემთხვევითი"
10874
10875 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:546
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Step Forward"
10878 msgstr "გადაგზავნა"
10879
10880 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:547
10881 msgid "Step Backward"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
10885 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Rewind"
10888 msgstr "უკან გადახვევა"
10889
10890 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Fast Forward"
10893 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
10894
10895 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1426
10896 #: modules/gui/macosx/intf.m:1427 modules/gui/macosx/intf.m:1428
10897 #: modules/gui/macosx/intf.m:1429 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10898 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10899 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10900 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10901 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
10902 msgid "Pause"
10903 msgstr "პაუზა"
10904
10905 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:472
10906 msgid "2 Pass"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10912 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
10913
10914 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10917 msgstr "ჩართვა a."
10918
10919 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Preamp"
10922 msgstr "ნაკადი"
10923
10924 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1211
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Extended controls"
10927 msgstr "გაფართოებული"
10928
10929 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:301
10930 msgid "Video filters"
10931 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
10932
10933 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:205
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Image adjustment"
10936 msgstr "სურათი"
10937
10938 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10944 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:318
10945 msgid "More Info"
10946 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
10947
10948 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10949 msgid "Wave"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10953 msgid "Ripple"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10957 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
10958 msgid "Psychedelic"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10962 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10963 msgid "Gradient"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10967 #, fuzzy
10968 msgid "General editing filters"
10969 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
10970
10971 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Distortion filters"
10974 msgstr "ვიდეო"
10975
10976 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Blur"
10979 msgstr "ლურჯი"
10980
10981 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Adds motion blurring to the image"
10984 msgstr "-სკენ ნახატი"
10985
10986 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10987 msgid "Image clone"
10988 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
10989
10990 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10993 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
10994
10995 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Image cropping"
10998 msgstr "სურათი"
10999
11000 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Crops a defined part of the image"
11003 msgstr "a ის ნახატი"
11004
11005 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Invert colors"
11008 msgstr "ვიდეო"
11009
11010 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Inverts the colors of the image"
11013 msgstr "ის ნახატი"
11014
11015 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
11016 #: modules/video_filter/transform.c:67
11017 msgid "Transformation"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Rotates or flips the image"
11023 msgstr "ნახატი"
11024
11025 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Interactive Zoom"
11028 msgstr "ინტერფეისი"
11029
11030 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
11031 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Volume normalization"
11037 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11038
11039 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
11042 msgstr "აუდიო a."
11043
11044 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
11045 msgid "Headphone virtualization"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
11051 msgstr "ეფექტი ის."
11052
11053 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:407
11054 msgid "Maximum level"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:222
11058 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:482
11059 msgid "Restore Defaults"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:245
11063 msgid "Gamma"
11064 msgstr "გამმა"
11065
11066 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:240
11067 msgid "Saturation"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
11071 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
11072 msgid "Opaqueness"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1008
11076 #, fuzzy
11077 msgid "More Information"
11078 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
11079
11080 #: modules/gui/macosx/extended.m:619
11081 msgid ""
11082 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
11083 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
11084 "subsections of Video/Filters.\n"
11085 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
11086 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
11087 msgstr ""
11088
11089 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:288
11090 #, fuzzy
11091 msgid "(no item is being played)"
11092 msgstr "i დუიმი სია"
11093
11094 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Login:"
11097 msgstr "შესვლა"
11098
11099 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Password:"
11102 msgstr "პაროლი"
11103
11104 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
11105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11106 msgid "Error"
11107 msgstr "შეცდომა"
11108
11109 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
11110 #, c-format
11111 msgid "Remaining time: %i seconds"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
11115 msgid "Errors and Warnings"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Clean up"
11121 msgstr " გაწმენდა "
11122
11123 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Show Details"
11126 msgstr "ყველას ჩვენება"
11127
11128 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
11129 msgid "VLC - Controller"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
11133 #: modules/gui/macosx/intf.m:1352 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
11134 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
11135 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
11136 msgid "VLC media player"
11137 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
11138
11139 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Open CrashLog"
11142 msgstr "გახსენი"
11143
11144 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Check for Update..."
11147 msgstr "შემოწმება განახლება."
11148
11149 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Preferences..."
11152 msgstr "პარამეტრები..."
11153
11154 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Services"
11157 msgstr "სერვისები"
11158
11159 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
11160 msgid "Hide VLC"
11161 msgstr "VLC-ს დამალვა"
11162
11163 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Hide Others"
11166 msgstr "დამალვა სხვები"
11167
11168 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
11169 msgid "Show All"
11170 msgstr "ყველას ჩვენება"
11171
11172 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
11173 msgid "Quit VLC"
11174 msgstr "გასვლა"
11175
11176 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
11177 #, fuzzy
11178 msgid "1:File"
11179 msgstr "1:ფაილი"
11180
11181 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
11182 msgid "Open File..."
11183 msgstr "ფაილის გახსნა..."
11184
11185 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
11186 msgid "Quick Open File..."
11187 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
11188
11189 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
11190 msgid "Open Disc..."
11191 msgstr "დისკის გახსნა..."
11192
11193 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
11194 msgid "Open Network..."
11195 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
11196
11197 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Open Recent"
11200 msgstr "გახსენი"
11201
11202 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1988
11203 msgid "Clear Menu"
11204 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
11205
11206 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11209 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
11210
11211 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
11212 msgid "Cut"
11213 msgstr "ამოჭრა"
11214
11215 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
11216 msgid "Copy"
11217 msgstr "კოპირება"
11218
11219 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
11220 msgid "Paste"
11221 msgstr "ჩასმა"
11222
11223 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Playback"
11226 msgstr "გაშვება"
11227
11228 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
11229 msgid "Volume Up"
11230 msgstr "ხმის აწევა"
11231
11232 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
11233 msgid "Volume Down"
11234 msgstr "ხმის დაწევა"
11235
11236 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
11237 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
11238 msgid "Video Device"
11239 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11240
11241 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Minimize Window"
11244 msgstr "ფანჯრის ჩაკეცვა"
11245
11246 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
11247 msgid "Close Window"
11248 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
11249
11250 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Controller"
11253 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11254
11255 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Extended Controls"
11258 msgstr "გაფართოებული"
11259
11260 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
11261 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
11262 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
11263 msgid "Information"
11264 msgstr "ინფორმაცია"
11265
11266 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Bring All to Front"
11269 msgstr "ყველა -სკენ"
11270
11271 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
11272 msgid "Help"
11273 msgstr "დახმარება"
11274
11275 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
11276 msgid "ReadMe..."
11277 msgstr ""
11278
11279 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Online Documentation"
11282 msgstr "ხაზზე დოკუმენტაცია"
11283
11284 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Report a Bug"
11287 msgstr "a"
11288
11289 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
11290 #, fuzzy
11291 msgid "VideoLAN Website"
11292 msgstr "ვიდეოს ზომა"
11293
11294 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
11295 msgid "License"
11296 msgstr "ლიცენზია"
11297
11298 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
11299 msgid "Make a donation"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
11303 msgid "Online Forum"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: modules/gui/macosx/intf.m:1210
11307 #, fuzzy, c-format
11308 msgid "Volume: %d%%"
11309 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11310
11311 #: modules/gui/macosx/intf.m:1845
11312 #, fuzzy
11313 msgid "No CrashLog found"
11314 msgstr "არა"
11315
11316 #: modules/gui/macosx/intf.m:1845
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11319 msgstr "პოვნა ის a."
11320
11321 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Embedded video output"
11324 msgstr "ვიდეო"
11325
11326 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11327 #, fuzzy
11328 msgid ""
11329 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11330 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
11331
11332 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11333 msgid "Video device"
11334 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11335
11336 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11337 #, fuzzy
11338 msgid ""
11339 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11340 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11341 "menu."
11342 msgstr "ის -სკენ ნაგულისხმევი -სკენ დუიმი რიცხვი დუიმი ვიდეო მენიუ."
11343
11344 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11345 msgid ""
11346 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11347 "is fully transparent."
11348 msgstr ""
11349
11350 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11351 msgid "Stretch video to fill window"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11355 msgid ""
11356 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11357 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11358 msgstr ""
11359
11360 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Black screens in fullscreen"
11363 msgstr "შავი დუიმი"
11364
11365 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11366 #, fuzzy
11367 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11368 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
11369
11370 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11371 msgid "Use as Desktop Background"
11372 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
11373
11374 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11375 #, fuzzy
11376 msgid ""
11377 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11378 "with in this mode."
11379 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
11380
11381 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Remember wizard options"
11384 msgstr "დაიმახსოვრე"
11385
11386 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11389 msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
11390
11391 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11392 msgid "Auto-playback of new items"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11396 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11397 msgstr ""
11398
11399 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11400 msgid "Mac OS X interface"
11401 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
11402
11403 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
11404 msgid "Quartz video"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Open Source"
11410 msgstr "გახსენი წყარო"
11411
11412 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11415 msgstr "რესურსი"
11416
11417 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11418 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/macosx/output.m:145
11419 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11420 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:628
11422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:662
11423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
11424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11426 msgid "Browse..."
11427 msgstr "მოძიება..."
11428
11429 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11432 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
11433
11434 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11435 msgid "Use DVD menus"
11436 msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
11437
11438 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:485
11439 msgid "VIDEO_TS directory"
11440 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
11441
11442 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:602
11443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
11444 msgid "DVD"
11445 msgstr "DVD"
11446
11447 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11448 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1094
11449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
11450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11451 msgid "Address"
11452 msgstr "მისამართი"
11453
11454 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:662
11455 #: modules/gui/macosx/open.m:711 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
11456 #, fuzzy
11457 msgid "UDP/RTP Multicast"
11458 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
11459
11460 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:663
11461 #: modules/gui/macosx/open.m:724
11462 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11463 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11464
11465 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:820
11466 #: modules/services_discovery/sap.c:113
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Allow timeshifting"
11469 msgstr "დაუშვი"
11470
11471 #: modules/gui/macosx/open.m:242
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Load subtitles file:"
11474 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
11475
11476 #: modules/gui/macosx/open.m:243 modules/gui/macosx/output.m:137
11477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:433
11478 msgid "Settings..."
11479 msgstr "პარამეტრები..."
11480
11481 #: modules/gui/macosx/open.m:245
11482 msgid "Override parametters"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: modules/gui/macosx/open.m:246
11486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
11487 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
11488 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
11489 msgid "Delay"
11490 msgstr "დაყოვნება"
11491
11492 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11493 msgid "FPS"
11494 msgstr "FPS"
11495
11496 #: modules/gui/macosx/open.m:250
11497 msgid "Subtitles encoding"
11498 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11499
11500 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11501 msgid "Font size"
11502 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
11503
11504 #: modules/gui/macosx/open.m:254
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Subtitles alignment"
11507 msgstr "ტიტრები"
11508
11509 #: modules/gui/macosx/open.m:257
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Font Properties"
11512 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
11513
11514 #: modules/gui/macosx/open.m:258
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Subtitle File"
11517 msgstr "ტიტრების ფაილი"
11518
11519 #: modules/gui/macosx/open.m:537 modules/gui/macosx/open.m:589
11520 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:605
11521 #, objc-format
11522 msgid "No %@s found"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: modules/gui/macosx/open.m:640
11526 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11527 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
11528
11529 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Streaming/Saving:"
11532 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
11533
11534 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11537 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
11538
11539 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Display the stream locally"
11542 msgstr "დისპლეი"
11543
11544 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11545 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11546 msgid "Stream"
11547 msgstr "ნაკადი"
11548
11549 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11551 msgid "Dump raw input"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11556 msgid "Encapsulation Method"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11561 msgid "Transcoding options"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
11566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:835
11569 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
11570 msgid "Bitrate (kb/s)"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11575 msgid "Scale"
11576 msgstr "სკალირება"
11577
11578 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Stream Announcing"
11581 msgstr "ნაკადი"
11582
11583 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11585 msgid "SAP announce"
11586 msgstr "SAP ანონსი"
11587
11588 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11589 #, fuzzy
11590 msgid "RTSP announce"
11591 msgstr "RTSP"
11592
11593 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11594 #, fuzzy
11595 msgid "HTTP announce"
11596 msgstr "HTTP"
11597
11598 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Export SDP as file"
11601 msgstr "ფაილი"
11602
11603 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11604 msgid "Channel Name"
11605 msgstr "არხის სახელი"
11606
11607 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11608 msgid "SDP URL"
11609 msgstr "SDP URL"
11610
11611 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11612 msgid "Save File"
11613 msgstr "ფაილის შენახვა"
11614
11615 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11616 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
11617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11619 msgid "URI"
11620 msgstr "URI"
11621
11622 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11624 #: modules/mux/asf.c:50
11625 msgid "Author"
11626 msgstr "ავტორი"
11627
11628 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Advanced Information"
11631 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
11632
11633 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Read at media"
11636 msgstr "წაკითხული"
11637
11638 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Input bitrate"
11641 msgstr "შესავალი"
11642
11643 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
11644 msgid "Demuxed"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Stream bitrate"
11650 msgstr "ნაკადი"
11651
11652 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11653 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
11654 msgid "Decoded blocks"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Displayed frames"
11660 msgstr "კადრები"
11661
11662 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Lost frames"
11665 msgstr "კადრები"
11666
11667 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11668 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
11669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11671 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Streaming"
11674 msgstr "ნაკადი"
11675
11676 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Sent packets"
11679 msgstr "ჯგუფი"
11680
11681 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Sent bytes"
11684 msgstr "bytes"
11685
11686 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Send rate"
11689 msgstr "გაგზავნა"
11690
11691 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Played buffers"
11694 msgstr "დაკვრა"
11695
11696 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
11697 msgid "Lost buffers"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
11701 msgid "Save Playlist..."
11702 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
11703
11704 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Expand Node"
11707 msgstr "გაფართოება კვანძი"
11708
11709 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Get Stream Information"
11712 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
11713
11714 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Sort Node by Name"
11717 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
11718
11719 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Sort Node by Author"
11722 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
11723
11724 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/macosx/playlist.m:480
11725 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1378
11726 #, fuzzy
11727 msgid "No items in the playlist"
11728 msgstr "არა დუიმი სია"
11729
11730 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
11731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11732 msgid "Search"
11733 msgstr "ძებნა"
11734
11735 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Search in Playlist"
11738 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
11739
11740 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Add Folder to Playlist"
11743 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
11744
11745 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11746 #, fuzzy
11747 msgid "File Format:"
11748 msgstr "ტიტრები"
11749
11750 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Extended M3U"
11753 msgstr "გაფართოებული GUI"
11754
11755 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
11756 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474 modules/gui/macosx/playlist.m:1371
11760 #, fuzzy, c-format
11761 msgid "%i items in the playlist"
11762 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
11763
11764 #: modules/gui/macosx/playlist.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:1382
11765 #, fuzzy
11766 msgid "1 item in the playlist"
11767 msgstr "დუიმი სია"
11768
11769 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Save Playlist"
11772 msgstr "შეინახე სია"
11773
11774 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11775 #, fuzzy
11776 msgid "New Node"
11777 msgstr "ახალი"
11778
11779 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
11780 msgid "Please enter a name for the new node."
11781 msgstr ""
11782
11783 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1349
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Empty Folder"
11786 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
11787
11788 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Reset All"
11792 msgstr "განულება ყველა"
11793
11794 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Reset Preferences"
11798 msgstr "განულება პარამეტრები"
11799
11800 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11801 msgid "Continue"
11802 msgstr "გაგრძელება"
11803
11804 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11805 msgid ""
11806 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11807 "Are you sure you want to continue?"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11813 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
11814
11815 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11817 msgid "Select a directory"
11818 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
11819
11820 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11821 msgid "Select a file"
11822 msgstr "ფაილის არჩევა"
11823
11824 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Select"
11827 msgstr "არჩევა"
11828
11829 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Subpicture Filters"
11832 msgstr "ფილტრები"
11833
11834 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11835 msgid "Logo"
11836 msgstr "ლოგო"
11837
11838 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11839 msgid "Marquee"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11843 msgid "Save settings"
11844 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
11845
11846 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11847 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11849 msgid "Enabled"
11850 msgstr "აქტიური"
11851
11852 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Image:"
11855 msgstr "სურათი"
11856
11857 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11858 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Position:"
11861 msgstr "პოზიცია"
11862
11863 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Timestamp:"
11866 msgstr "დროის შტამპი"
11867
11868 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11869 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11870 msgid "Size:"
11871 msgstr "ზომა:"
11872
11873 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Color:"
11876 msgstr "ფერი"
11877
11878 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Opaqueness:"
11881 msgstr "გახსენი:"
11882
11883 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11884 #, fuzzy
11885 msgid "(in pixels)"
11886 msgstr "დუიმი პიქსელი"
11887
11888 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Marquee:"
11891 msgstr "ტექსტი -სკენ"
11892
11893 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Timeout:"
11896 msgstr "დაყოვნების დრო"
11897
11898 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11899 msgid "ms"
11900 msgstr "მწ"
11901
11902 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11903 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11904 #: modules/video_filter/rss.c:63
11905 msgid "Black"
11906 msgstr "შავი"
11907
11908 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11909 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11910 #: modules/video_filter/rss.c:64
11911 msgid "Gray"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11915 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11916 #: modules/video_filter/rss.c:64
11917 msgid "Silver"
11918 msgstr "ვერცხლისფერი"
11919
11920 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11921 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11922 #: modules/video_filter/rss.c:64
11923 msgid "White"
11924 msgstr "თეთრი"
11925
11926 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11927 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11928 #: modules/video_filter/rss.c:64
11929 msgid "Maroon"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11933 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:57
11934 #: modules/video_filter/rss.c:64
11935 msgid "Red"
11936 msgstr "წითელი"
11937
11938 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11939 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11940 #: modules/video_filter/rss.c:65
11941 msgid "Fuchsia"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11945 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11946 #: modules/video_filter/rss.c:65
11947 msgid "Yellow"
11948 msgstr "ყვითელი"
11949
11950 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11951 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11952 #: modules/video_filter/rss.c:65
11953 msgid "Olive"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11957 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11958 #: modules/video_filter/rss.c:65
11959 msgid "Green"
11960 msgstr "მწვანე"
11961
11962 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11963 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11964 #: modules/video_filter/rss.c:66
11965 msgid "Teal"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11969 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11970 #: modules/video_filter/rss.c:66
11971 msgid "Lime"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11975 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11976 #: modules/video_filter/rss.c:66
11977 msgid "Purple"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11981 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11982 #: modules/video_filter/rss.c:66
11983 msgid "Navy"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11987 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11988 #: modules/video_filter/rss.c:66
11989 msgid "Blue"
11990 msgstr "ლურჯი"
11991
11992 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11993 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:60
11994 #: modules/video_filter/rss.c:67
11995 msgid "Aqua"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Check for Updates"
12001 msgstr "შემოწმება"
12002
12003 #: modules/gui/macosx/update.m:85
12004 msgid "Download now"
12005 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
12006
12007 #: modules/gui/macosx/update.m:92
12008 msgid "Checking for Updates..."
12009 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
12010
12011 #: modules/gui/macosx/update.m:183
12012 #, c-format
12013 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
12014 msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
12015
12016 #: modules/gui/macosx/update.m:198
12017 msgid "This version of VLC is outdated."
12018 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
12019
12020 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
12021 msgid "This version of VLC is latest available."
12022 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
12023
12024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
12025 #, fuzzy
12026 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12027 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12028
12029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
12030 #, fuzzy
12031 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12032 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12033
12034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
12035 #, fuzzy
12036 msgid ""
12037 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
12038 "RAW)"
12039 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MP4 OGG და RAW"
12040
12041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
12042 #, fuzzy
12043 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12044 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
12045
12046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
12047 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
12051 #, fuzzy
12052 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12053 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
12054
12055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
12056 #, fuzzy
12057 msgid ""
12058 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
12059 "MPEG TS)"
12060 msgstr "H263 a ვიდეო დაბალი TS"
12061
12062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
12063 #, fuzzy
12064 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
12065 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MP4"
12066
12067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
12068 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
12072 #, fuzzy
12073 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12074 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
12075
12076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
12077 #, fuzzy
12078 msgid ""
12079 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
12080 "ASF and OGG)"
12081 msgstr "ის a ის TS MPEG1 ASF და OGG"
12082
12083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
12086 msgstr "a TS და OGG"
12087
12088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
12089 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
12090 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
12093 msgstr "ფიქტიური არა ყველა"
12094
12095 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
12096 #, fuzzy
12097 msgid ""
12098 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12099 "ASF, OGG and RAW)"
12100 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12101
12102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12103 #, fuzzy
12104 msgid ""
12105 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12106 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12107
12108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12111 msgstr "აუდიო MPEG4 TS და MPEG4"
12112
12113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12114 #, fuzzy
12115 msgid ""
12116 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12117 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12118
12119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12120 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12121 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
12122
12123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12124 #, fuzzy
12125 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12126 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
12127
12128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12129 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
12133 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12134 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12137 msgstr "აუდიო WAV"
12138
12139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12140 msgid "MPEG Program Stream"
12141 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
12142
12143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12144 #, fuzzy
12145 msgid "MPEG Transport Stream"
12146 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
12147
12148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12149 msgid "MPEG 1 Format"
12150 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
12151
12152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
12153 msgid ""
12154 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12155 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12156 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12157 "at http://yourip:8080 by default."
12158 msgstr ""
12159
12160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
12161 msgid ""
12162 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
12163 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
12164 "generally the most compatible"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
12168 msgid ""
12169 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12170 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12171 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12172 "at mms://yourip:8080 by default."
12173 msgstr ""
12174
12175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
12176 msgid ""
12177 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12178 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12179 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12180 "encapsulated in HTTP)."
12181 msgstr ""
12182
12183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
12184 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12185 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12186 msgstr ""
12187
12188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
12189 msgid "Use this to stream to a single computer."
12190 msgstr ""
12191
12192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
12193 msgid ""
12194 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12195 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12196 "address beginning with 239.255."
12197 msgstr ""
12198
12199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
12200 msgid ""
12201 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12202 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12203 "but it won't work over the Internet."
12204 msgstr ""
12205
12206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
12207 msgid ""
12208 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12209 "stream"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
12213 msgid ""
12214 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12215 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12216 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
12220 msgid "Back"
12221 msgstr "უკან"
12222
12223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
12224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
12225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1395
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12230 msgstr "ნაკადი"
12231
12232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
12233 #, fuzzy
12234 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12235 msgstr "-სკენ."
12236
12237 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
12238 #, fuzzy
12239 msgid ""
12240 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12241 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12242 "access to more features."
12243 msgstr "-სკენ a ის და გახსენი და ვიმახსოვრებ ნაკადი -სკენ."
12244
12245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
12246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656
12247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12248 msgid "Stream to network"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
12252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12253 msgid "Transcode/Save to file"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Choose input"
12259 msgstr "არჩევა"
12260
12261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Choose here your input stream."
12264 msgstr "არჩევა."
12265
12266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
12267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1697
12268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Select a stream"
12271 msgstr "არჩევა a"
12272
12273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
12274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Existing playlist item"
12277 msgstr "სია"
12278
12279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12281 msgid "Choose..."
12282 msgstr "აირჩიეთ..."
12283
12284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
12285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Partial Extract"
12288 msgstr "ამოღება"
12289
12290 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
12291 #, fuzzy
12292 msgid ""
12293 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12294 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12295 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12296 msgstr "-სკენ a ის -სკენ a ფაილი a არა UDP და დუიმი წამი."
12297
12298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
12300 msgid "From"
12301 msgstr "ვისგან"
12302
12303 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
12304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
12305 msgid "To"
12306 msgstr "ვის"
12307
12308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
12309 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12310 msgstr ""
12311
12312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
12313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1041 modules/stream_out/rtp.c:51
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Destination"
12316 msgstr "ნიშნულება"
12317
12318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
12319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1027
12320 msgid "Streaming method"
12321 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
12322
12323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Address of the computer to stream to."
12326 msgstr "მისამართი ის -სკენ -სკენ."
12327
12328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12329 #, fuzzy
12330 msgid "UDP Unicast"
12331 msgstr "UDP"
12332
12333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
12334 #, fuzzy
12335 msgid "UDP Multicast"
12336 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
12337
12338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12340 #: modules/stream_out/transcode.c:190
12341 msgid "Transcode"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
12345 msgid ""
12346 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12347 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12348 msgstr ""
12349
12350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
12351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:857
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Transcode audio"
12354 msgstr "აუდიო"
12355
12356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
12357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:818
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Transcode video"
12360 msgstr "ვიდეო"
12361
12362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1799
12363 #, fuzzy
12364 msgid ""
12365 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12366 "stream."
12367 msgstr "-სკენ აუდიო დუიმი."
12368
12369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1816
12370 #, fuzzy
12371 msgid ""
12372 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12373 "stream."
12374 msgstr "-სკენ ვიდეო დუიმი."
12375
12376 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12378 msgid "Encapsulation format"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
12382 #, fuzzy
12383 msgid ""
12384 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12385 "previously chosen settings all formats won't be available."
12386 msgstr "პანელი -სკენ ყველა."
12387
12388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12390 msgid "Additional streaming options"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
12394 #, fuzzy
12395 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12396 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12397
12398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
12399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1327
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12403 msgstr "დრო ვის TTL"
12404
12405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
12406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855
12407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1335
12408 msgid "SAP Announce"
12409 msgstr "SAP ანონსი"
12410
12411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Local playback"
12415 msgstr "ლოკალური"
12416
12417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12419 msgid "Additional transcode options"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12423 #, fuzzy
12424 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12425 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12426
12427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
12428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1259
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Select the file to save to"
12431 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
12432
12433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
12434 #, fuzzy
12435 msgid ""
12436 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12437 "transcoding."
12438 msgstr "პანელი ყველა -სკენ."
12439
12440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Summary"
12443 msgstr "ჯამური"
12444
12445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Encap. format"
12448 msgstr "სურათის ფორმატი"
12449
12450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Input stream"
12454 msgstr "შესავალი ნაკადი"
12455
12456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Save file to"
12459 msgstr "შენახვა ფაილი -სკენ"
12460
12461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
12462 #, fuzzy
12463 msgid "No input selected"
12464 msgstr "არა"
12465
12466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
12467 #, fuzzy
12468 msgid ""
12469 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12470 "\n"
12471 "Choose one before going to the next page."
12472 msgstr "არა ახალი სია n -სკენ პანელი."
12473
12474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
12475 #, fuzzy
12476 msgid "No valid destination"
12477 msgstr "არა"
12478
12479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
12480 #, fuzzy
12481 msgid ""
12482 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12483 "Multicast-IP.\n"
12484 "\n"
12485 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12486 "and the help texts in this window."
12487 msgstr ""
12488 "A -სკენ შეყვანა a IP a მრავალმისამართიანი IP n a ნაკადი და დახმარება დუიმი "
12489 "ფანჯარა."
12490
12491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
12492 #, fuzzy
12493 msgid ""
12494 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12495 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12496 "\n"
12497 "Correct your selection and try again."
12498 msgstr "არა სხვა აუდიო ვიდეო n და."
12499
12500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
12501 msgid "Select the directory to save to"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
12505 msgid "No folder selected"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
12509 #, fuzzy
12510 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12511 msgstr "A დირექტორია -სკენ შენახვა -სკენ."
12512
12513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
12514 msgid ""
12515 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12516 "location."
12517 msgstr ""
12518
12519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
12520 msgid "No file selected"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
12524 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12525 msgstr ""
12526
12527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
12528 msgid ""
12529 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12530 msgstr ""
12531
12532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Finish"
12535 msgstr "ფინური"
12536
12537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1374
12538 #, c-format
12539 msgid "%i items"
12540 msgstr "%i ელემენტი"
12541
12542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1436
12543 msgid "yes"
12544 msgstr "დიახ"
12545
12546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 modules/gui/macosx/wizard.m:1394
12547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1419
12548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1439
12549 msgid "no"
12550 msgstr "არა"
12551
12552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1390
12553 #, objc-format
12554 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12555 msgstr ""
12556
12557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1400 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
12558 #, objc-format
12559 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12560 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
12561
12562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1658
12563 msgid "This allows to stream on a network."
12564 msgstr ""
12565
12566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1666
12567 msgid ""
12568 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12569 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12570 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12571 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12572 msgstr ""
12573
12574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1794
12575 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12576 msgstr ""
12577
12578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1811
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12581 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ."
12582
12583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1846
12584 msgid ""
12585 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12586 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12587 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12588 "leave this setting to 1."
12589 msgstr ""
12590
12591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1857
12592 msgid ""
12593 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12594 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12595 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12596 "extra interface.\n"
12597 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12598 "name will be used."
12599 msgstr ""
12600
12601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12602 #, fuzzy
12603 msgid ""
12604 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12605 "streamed.\n"
12606 "\n"
12607 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12608 "streaming."
12609 msgstr "ჩართული და n CPU."
12610
12611 #: modules/gui/ncurses.c:100
12612 msgid "Filebrowser starting point"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: modules/gui/ncurses.c:102
12616 #, fuzzy
12617 msgid ""
12618 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12619 "show you initially."
12620 msgstr "-სკენ დირექტორია."
12621
12622 #: modules/gui/ncurses.c:107
12623 msgid "Ncurses interface"
12624 msgstr ""
12625
12626 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Autoplay selected file"
12629 msgstr "ფაილი"
12630
12631 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12634 msgstr "a ფაილი დუიმი ფაილი სია"
12635
12636 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12637 #, fuzzy
12638 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12639 msgstr "ლინუქსი"
12640
12641 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12643 msgid "Filename"
12644 msgstr "ფაილის სახელი"
12645
12646 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12647 msgid "Permissions"
12648 msgstr "უფლებები"
12649
12650 #: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:322
12651 msgid "Size"
12652 msgstr "ზომა"
12653
12654 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12655 msgid "Owner"
12656 msgstr "მფლობელი"
12657
12658 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12659 msgid "Group"
12660 msgstr "ჯგუფი"
12661
12662 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Index"
12665 msgstr "ინდექსი"
12666
12667 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Forward"
12670 msgstr "გადაგზავნა"
12671
12672 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12673 msgid "00:00:00"
12674 msgstr "00:00:00"
12675
12676 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12677 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Add to Playlist"
12680 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
12681
12682 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12683 msgid "MRL:"
12684 msgstr "MRL:"
12685
12686 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12687 msgid "Port:"
12688 msgstr "პორტი:"
12689
12690 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12691 msgid "Address:"
12692 msgstr "მისამართი:"
12693
12694 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12695 msgid "unicast"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12699 msgid "multicast"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12703 msgid "Network: "
12704 msgstr "ქსელი: "
12705
12706 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12707 msgid "udp"
12708 msgstr "udp"
12709
12710 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12711 msgid "udp6"
12712 msgstr "udp6"
12713
12714 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12715 msgid "rtp"
12716 msgstr "rtp"
12717
12718 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12719 msgid "rtp4"
12720 msgstr "rtp4"
12721
12722 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12723 msgid "ftp"
12724 msgstr "ftp"
12725
12726 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12727 msgid "http"
12728 msgstr "http"
12729
12730 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12731 msgid "sout"
12732 msgstr "sout"
12733
12734 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12735 msgid "mms"
12736 msgstr "mms"
12737
12738 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12739 msgid "Protocol:"
12740 msgstr "პროტოკოლი:"
12741
12742 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12743 msgid "Transcode:"
12744 msgstr ""
12745
12746 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12747 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12748 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12749 msgid "enable"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12753 msgid "Video:"
12754 msgstr "ვიდეო:"
12755
12756 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12757 msgid "Audio:"
12758 msgstr "აუდიო:"
12759
12760 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12761 msgid "Channel:"
12762 msgstr "არხი:"
12763
12764 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12765 msgid "Norm:"
12766 msgstr "ნორმა:"
12767
12768 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12769 msgid "Frequency:"
12770 msgstr "სიხშირე:"
12771
12772 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12773 msgid "Samplerate:"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12777 msgid "Quality:"
12778 msgstr "ხარისხი:"
12779
12780 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12781 msgid "Tuner:"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12785 msgid "Sound:"
12786 msgstr "ხმა:"
12787
12788 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12789 msgid "MJPEG:"
12790 msgstr "MJPEG:"
12791
12792 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12793 msgid "Decimation:"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12797 msgid "pal"
12798 msgstr "pal"
12799
12800 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12801 msgid "ntsc"
12802 msgstr "ntsc"
12803
12804 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12805 msgid "secam"
12806 msgstr "secam"
12807
12808 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12809 msgid "240x192"
12810 msgstr "240x192"
12811
12812 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12813 msgid "320x240"
12814 msgstr "320x240"
12815
12816 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12817 msgid "qsif"
12818 msgstr "qsif"
12819
12820 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12821 msgid "qcif"
12822 msgstr "qcif"
12823
12824 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12825 msgid "sif"
12826 msgstr "sif"
12827
12828 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12829 msgid "cif"
12830 msgstr "cif"
12831
12832 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12833 msgid "vga"
12834 msgstr "vga"
12835
12836 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12837 msgid "kHz"
12838 msgstr "kHz"
12839
12840 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12841 msgid "Hz/s"
12842 msgstr "Hz/s"
12843
12844 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12845 msgid "mono"
12846 msgstr "მონო"
12847
12848 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12849 msgid "stereo"
12850 msgstr "სტერეო"
12851
12852 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12853 msgid "Camera"
12854 msgstr "კამერა"
12855
12856 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12857 msgid "Video Codec:"
12858 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
12859
12860 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12861 msgid "huffyuv"
12862 msgstr "huffyuv"
12863
12864 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12865 msgid "mp1v"
12866 msgstr "mp1v"
12867
12868 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12869 msgid "mp2v"
12870 msgstr "mp2v"
12871
12872 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12873 msgid "mp4v"
12874 msgstr "mp4v"
12875
12876 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12877 msgid "H263"
12878 msgstr "H263"
12879
12880 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12881 msgid "WMV1"
12882 msgstr "WMV1"
12883
12884 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12885 msgid "WMV2"
12886 msgstr "WMV2"
12887
12888 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Video Bitrate:"
12891 msgstr "ვიდეო:"
12892
12893 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12894 msgid "Bitrate Tolerance:"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12898 msgid "Keyframe Interval:"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12902 msgid "Audio Codec:"
12903 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
12904
12905 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Deinterlace:"
12908 msgstr "დეინტერლაცია:"
12909
12910 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12911 msgid "Access:"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12915 msgid "Muxer:"
12916 msgstr ""
12917
12918 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12919 msgid "URL:"
12920 msgstr "URL:"
12921
12922 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Time To Live (TTL):"
12925 msgstr "დრო ვის TTL:"
12926
12927 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12928 msgid "127.0.0.1"
12929 msgstr "127.0.0.1"
12930
12931 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12932 msgid "localhost"
12933 msgstr "localhost"
12934
12935 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12936 msgid "localhost.localdomain"
12937 msgstr "localhost.localdomain"
12938
12939 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12940 msgid "239.0.0.42"
12941 msgstr "239.0.0.42"
12942
12943 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12944 msgid "PS"
12945 msgstr "PS"
12946
12947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12948 msgid "TS"
12949 msgstr "TS"
12950
12951 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12952 msgid "MPEG1"
12953 msgstr "MPEG1"
12954
12955 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12956 msgid "AVI"
12957 msgstr "AVI"
12958
12959 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12960 msgid "OGG"
12961 msgstr "OGG"
12962
12963 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12964 msgid "MP4"
12965 msgstr "MP4"
12966
12967 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12968 msgid "MOV"
12969 msgstr "MOV"
12970
12971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12972 msgid "ASF"
12973 msgstr "ASF"
12974
12975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12976 msgid "kbits/s"
12977 msgstr "kbits/s"
12978
12979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12980 msgid "alaw"
12981 msgstr "alaw"
12982
12983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12984 msgid "ulaw"
12985 msgstr "ulaw"
12986
12987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12988 msgid "mpga"
12989 msgstr "mpga"
12990
12991 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12992 msgid "mp3"
12993 msgstr "mp3"
12994
12995 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12996 msgid "a52"
12997 msgstr "a52"
12998
12999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
13000 msgid "vorb"
13001 msgstr "vorb"
13002
13003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
13004 msgid "bits/s"
13005 msgstr "bits/s"
13006
13007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Audio Bitrate :"
13010 msgstr "აუდიო:"
13011
13012 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
13013 #, fuzzy
13014 msgid "SAP Announce:"
13015 msgstr "SAP:"
13016
13017 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
13018 msgid "SLP Announce:"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Announce Channel:"
13024 msgstr "არხი:"
13025
13026 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Update"
13029 msgstr "განახლება"
13030
13031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
13032 msgid " Clear "
13033 msgstr " გაწმენდა "
13034
13035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
13036 msgid " Save "
13037 msgstr " შენახვა "
13038
13039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
13040 #, fuzzy
13041 msgid " Apply "
13042 msgstr "გამოყენება "
13043
13044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
13045 msgid " Cancel "
13046 msgstr " გაუქმება "
13047
13048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
13049 msgid "Preference"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
13053 msgid ""
13054 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
13055 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
13056 "org/copyleft/gpl.html)."
13057 msgstr ""
13058
13059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
13060 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13061 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
13062
13063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
13064 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
13068 #, fuzzy, c-format
13069 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13070 msgstr "პოვნა ფაილი"
13071
13072 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
13073 #, fuzzy
13074 msgid "QNX RTOS video and audio output"
13075 msgstr "ვიდეო და აუდიო"
13076
13077 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:259
13078 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:269
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Open directory"
13081 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
13082
13083 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:281
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Media Files"
13086 msgstr "ფაილები"
13087
13088 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:285
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Video Files"
13091 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
13092
13093 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:289
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Sound Files"
13096 msgstr "ხმა"
13097
13098 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:293
13099 #, fuzzy
13100 msgid "PlayList Files"
13101 msgstr "დაკვრის სია"
13102
13103 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:297
13104 #, fuzzy
13105 msgid "All Files"
13106 msgstr "ფაილები"
13107
13108 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Qt interface"
13111 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
13112
13113 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:43
13114 msgid "Personnalize"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:104
13118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
13119 msgid "Caching"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:285 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:571
13123 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:677 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:815
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Browse"
13126 msgstr "მოძიება..."
13127
13128 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:343
13129 msgid "Very Small)</string>"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:347 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:352
13133 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:357 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:362
13134 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:388 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:442
13135 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:457 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:513
13136 #, fuzzy
13137 msgid "text"
13138 msgstr "შემდეგი"
13139
13140 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:348 modules/misc/freetype.c:105
13141 #: modules/misc/win32text.c:77
13142 msgid "Small"
13143 msgstr "პატარა"
13144
13145 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:353
13146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1415
13147 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13148 #: modules/misc/win32text.c:77
13149 msgid "Normal"
13150 msgstr "ნორმალური"
13151
13152 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:358
13153 msgid "Big"
13154 msgstr ""
13155
13156 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:363
13157 msgid "Very Big"
13158 msgstr ""
13159
13160 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
13161 #, fuzzy
13162 msgid "QWidget"
13163 msgstr "სიგანე"
13164
13165 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370
13166 msgid "layoutWidget"
13167 msgstr ""
13168
13169 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:371 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:434
13170 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:449 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:462
13171 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:478 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:496
13172 #, fuzzy
13173 msgid "geometry"
13174 msgstr "სპექტრომეტრი"
13175
13176 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:379 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:504
13177 msgid "QHBoxLayout"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:380 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:505
13181 #, fuzzy
13182 msgid "margin"
13183 msgstr "ამჰარული"
13184
13185 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:383 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:508
13186 #, fuzzy
13187 msgid "spacing"
13188 msgstr "შეფასება"
13189
13190 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
13191 msgid "QLabel"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387
13195 msgid "alignSubLabel"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
13199 msgid "qrichtext"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
13203 msgid "1"
13204 msgstr ""
13205
13206 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
13207 msgid "text/css"
13208 msgstr ""
13209
13210 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:392
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Alignment"
13213 msgstr "მონაცემი"
13214
13215 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:426
13216 msgid "Right)</string>"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
13220 msgid "QToolButton"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
13224 msgid "optionsSubButton"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
13228 #, fuzzy
13229 msgid "QPushButton"
13230 msgstr "პუშტუ"
13231
13232 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
13233 msgid "extraAudioButton"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Line"
13239 msgstr "ლინეარული(Linear)"
13240
13241 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
13242 #, fuzzy
13243 msgid "line"
13244 msgstr "გაწმენდა"
13245
13246 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:470
13247 #, fuzzy
13248 msgid "orientation"
13249 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
13250
13251 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
13252 #, fuzzy
13253 msgid "QGroupBox"
13254 msgstr "ჯგუფი"
13255
13256 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
13257 msgid "audioGroupBox"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:475
13261 #, fuzzy
13262 msgid "enabled"
13263 msgstr "აქტიური"
13264
13265 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:487
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Extra Audio File"
13268 msgstr "აუდიო ფილტრები"
13269
13270 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:489
13271 msgid "checkable"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:492
13275 msgid "checked"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
13279 msgid "horizontalLayout_3"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
13283 msgid "audioOpenLabel"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:588
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Media File"
13289 msgstr "ფაილები"
13290
13291 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:687
13292 #, fuzzy
13293 msgid "Disk"
13294 msgstr "დისკი"
13295
13296 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:699
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Disc Type"
13299 msgstr "დისკის ტიპი"
13300
13301 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:780
13302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Options"
13305 msgstr "ოფციები"
13306
13307 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:801
13308 msgid "Peripheric Path"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Form"
13314 msgstr "ნორმა"
13315
13316 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Send bitrate"
13319 msgstr "გაგზავნა"
13320
13321 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Open a skin file"
13324 msgstr "გახსენი a ფაილი"
13325
13326 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
13327 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
13331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
13332 msgid "Open playlist"
13333 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
13334
13335 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
13336 #, fuzzy
13337 msgid ""
13338 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
13339 "xspf"
13340 msgstr "ყველა სია"
13341
13342 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
13344 msgid "Save playlist"
13345 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
13346
13347 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13348 #, fuzzy
13349 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
13350 msgstr "ფაილი სია"
13351
13352 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
13353 msgid "Skin to use"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
13357 msgid "Path to the skin to use."
13358 msgstr ""
13359
13360 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
13361 msgid "Config of last used skin"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
13365 msgid ""
13366 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
13367 "automatically, do not touch it."
13368 msgstr ""
13369
13370 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
13371 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
13372 #, fuzzy
13373 msgid "Systray icon"
13374 msgstr "ხატულა"
13375
13376 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
13377 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Show a systray icon for VLC"
13380 msgstr "ანახე a ხატულა"
13381
13382 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
13383 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
13384 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Show VLC on the taskbar"
13387 msgstr "ანახე"
13388
13389 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
13390 msgid "Enable transparency effects"
13391 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
13392
13393 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
13394 msgid ""
13395 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
13396 "when moving windows does not behave correctly."
13397 msgstr ""
13398
13399 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
13400 msgid "Skins"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
13404 msgid "Skinnable Interface"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
13408 msgid "Skins loader demux"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
13412 msgid "Select skin"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Open skin..."
13418 msgstr "გახსენი."
13419
13420 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
13421 #, fuzzy
13422 msgid ""
13423 "\n"
13424 "(WinCE interface)\n"
13425 "\n"
13426 msgstr "n n n"
13427
13428 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
13429 #, fuzzy
13430 msgid ""
13431 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
13432 "\n"
13433 msgstr "n n"
13434
13435 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
13436 msgid "Compiled by "
13437 msgstr ""
13438
13439 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13440 msgid "Compiler: "
13441 msgstr ""
13442
13443 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
13444 msgid "Based on SVN revision: "
13445 msgstr ""
13446
13447 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
13448 msgid ""
13449 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13450 "http://www.videolan.org/"
13451 msgstr ""
13452 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
13453 "http://www.videolan.org/"
13454
13455 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:623
13456 msgid "Open:"
13457 msgstr "გახსენი:"
13458
13459 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
13460 msgid ""
13461 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
13462 "targets:"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
13466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
13467 msgid "Choose directory"
13468 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
13469
13470 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
13471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
13472 msgid "Choose file"
13473 msgstr "ფაილის არჩევა"
13474
13475 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
13476 #, fuzzy
13477 msgid "Embed video in interface"
13478 msgstr "ვიდეო დუიმი"
13479
13480 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
13481 #, fuzzy
13482 msgid ""
13483 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
13484 "window."
13485 msgstr "ვიდეო ის დუიმი a ფანჯარა."
13486
13487 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
13488 msgid "WinCE interface module"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
13492 msgid "WinCE dialogs provider"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
13496 msgid "Edit bookmark"
13497 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
13498
13499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
13500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
13501 msgid "Bytes"
13502 msgstr "ბაიტი"
13503
13504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
13505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
13506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:317
13507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:487
13508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
13509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13510 #, fuzzy
13511 msgid "&OK"
13512 msgstr "OK"
13513
13514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
13516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
13518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
13519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
13522 #, fuzzy
13523 msgid "&Cancel"
13524 msgstr "გაუქმება"
13525
13526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13527 #, fuzzy
13528 msgid "&Delete"
13529 msgstr "წაშლა"
13530
13531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
13533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
13534 #, fuzzy
13535 msgid "&Clear"
13536 msgstr "გაწმენდა"
13537
13538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
13539 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Removes the selected bookmarks"
13545 msgstr "თქვენ"
13546
13547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
13550 msgstr "სანიშნეები სია a"
13551
13552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
13553 msgid "Edit the properties of a bookmark"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
13557 msgid ""
13558 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
13559 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
13560 "between these bookmarks"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13564 #, fuzzy
13565 msgid "You must select two bookmarks"
13566 msgstr "თქვენ"
13567
13568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13569 #, fuzzy
13570 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13571 msgstr "-სკენ"
13572
13573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13574 #, fuzzy
13575 msgid ""
13576 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13577 msgstr "არა -სკენ."
13578
13579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13580 msgid ""
13581 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13582 "bookmarks to keep the same input."
13583 msgstr ""
13584
13585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13586 msgid "Input has changed "
13587 msgstr ""
13588
13589 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
13590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
13591 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
13595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
13596 msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:440
13600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
13601 msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:441
13605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
13606 msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13610 #, fuzzy
13611 msgid "Stream and Media Info"
13612 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია"
13613
13614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Advanced information"
13617 msgstr "დამატებითი"
13618
13619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
13621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
13624 msgid "&Close"
13625 msgstr "და&ხურვა"
13626
13627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
13628 #, fuzzy
13629 msgid ""
13630 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13631 "Messages window."
13632 msgstr "მეტი დუიმი ფანჯარა."
13633
13634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
13635 msgid "&Yes"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
13639 msgid "&No"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
13643 msgid "Don't show further errors"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13647 #, fuzzy
13648 msgid "Playlist item info"
13649 msgstr "დაკვრის სია"
13650
13651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13652 #, fuzzy
13653 msgid "Save &As..."
13654 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13655
13656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Save Messages As..."
13659 msgstr "შენახვა."
13660
13661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
13662 msgid "Advanced options..."
13663 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
13664
13665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
13666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
13667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
13668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13669 msgid "Advanced options"
13670 msgstr "დამატებითი ოფციები"
13671
13672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
13673 msgid "Options:"
13674 msgstr "ოფციები:"
13675
13676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:385
13677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:393
13678 msgid "Open..."
13679 msgstr "გახსნა..."
13680
13681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
13682 msgid "Stream/Save"
13683 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
13684
13685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Use VLC as a stream server"
13688 msgstr "a"
13689
13690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13693 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
13694
13695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:468
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Customize:"
13698 msgstr "გამართვა:"
13699
13700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
13701 #, fuzzy
13702 msgid ""
13703 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13704 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13705 "controls above."
13706 msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
13707
13708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Use a subtitles file"
13711 msgstr "a ფაილი"
13712
13713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Use an external subtitles file."
13716 msgstr "ფაილი."
13717
13718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
13719 msgid "Advanced Settings..."
13720 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
13721
13722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:656
13723 msgid "File:"
13724 msgstr "ფაილი:"
13725
13726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
13727 msgid "DVD (menus)"
13728 msgstr "DVD (მენიუთი)"
13729
13730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
13731 msgid "Disc type"
13732 msgstr "დისკის ტიპი"
13733
13734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Probe Disc(s)"
13737 msgstr "დისკი"
13738
13739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
13740 #, fuzzy
13741 msgid ""
13742 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13743 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13744 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
13745 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13746 "parameter ranges are set based on media we find."
13747 msgstr ""
13748 "a DVD VCD აუდიო პირველი მოწყობილობა დისკი ტიპი DVD DVD მენიუ VCD აუდიო პოვნა "
13749 "დისკი ტიპი DVD დისკი ტიპი მოწყობილობა და პოვნა."
13750
13751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
13752 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13753 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13754
13755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
13756 msgid "RTSP"
13757 msgstr "RTSP"
13758
13759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:924
13760 #, fuzzy
13761 msgid "DVD device to use"
13762 msgstr "DVD -სკენ"
13763
13764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:954
13765 #, fuzzy
13766 msgid ""
13767 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13768 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13769 msgstr "სახელი ის -სკენ ვიდეო მარცხენა a a VCD დუიმი."
13770
13771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:963
13772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:986
13773 #, fuzzy
13774 msgid "CD-ROM device to use"
13775 msgstr "-სკენ"
13776
13777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:981
13778 #, fuzzy
13779 msgid ""
13780 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13781 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13782 msgstr "სახელი ის -სკენ აუდიო მარცხენა a აუდიო დუიმი."
13783
13784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1292
13785 msgid "Open subtitles file"
13786 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
13787
13788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
13789 msgid "Title number."
13790 msgstr "სათაურის ნომერი."
13791
13792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
13793 #, fuzzy
13794 msgid ""
13795 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13796 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13797 "will be shown."
13798 msgstr "DVD -სკენ შენიშვნა არა a e a არა."
13799
13800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1676
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13803 msgstr "აუდიო რიცხვი DVD -სკენ აუდიო."
13804
13805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1697
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13808 msgstr "გაშვება რიცხვი."
13809
13810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
13811 #, fuzzy
13812 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13813 msgstr "ელემენტი ის."
13814
13815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
13816 msgid "Track number."
13817 msgstr "კვალის ნომერი."
13818
13819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1715
13820 #, fuzzy
13821 msgid ""
13822 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13823 "subtitle will be shown."
13824 msgstr "-სკენ a არა."
13825
13826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
13827 #, fuzzy
13828 msgid ""
13829 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13830 msgstr "აუდიო რიცხვი VCD -სკენ აუდიო "
13831
13832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
13833 #, fuzzy
13834 msgid ""
13835 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13836 "given, then all tracks are played."
13837 msgstr "აუდიო -სკენ ყველა."
13838
13839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1734
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13842 msgstr "აუდიო -სკენ."
13843
13844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13845 msgid "Shuffle"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13849 #, fuzzy
13850 msgid "&Simple Add File..."
13851 msgstr "მარტივი დამატება ფაილი."
13852
13853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Add &Directory..."
13856 msgstr "დამატება დირექტორია."
13857
13858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13859 #, fuzzy
13860 msgid "&Add URL..."
13861 msgstr "დამატება URL."
13862
13863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Services Discovery"
13866 msgstr "სერვისები"
13867
13868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13869 msgid "&Open Playlist..."
13870 msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
13871
13872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13873 #, fuzzy
13874 msgid "&Save Playlist..."
13875 msgstr "შენახვა დაკვრის სია."
13876
13877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13878 #, fuzzy
13879 msgid "Sort by &Title"
13880 msgstr "სორტირება სათაური"
13881
13882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13883 #, fuzzy
13884 msgid "&Reverse Sort by Title"
13885 msgstr "სორტირება სათაური"
13886
13887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13888 #, fuzzy
13889 msgid "&Shuffle"
13890 msgstr "დაკვრის სია"
13891
13892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13893 msgid "D&elete"
13894 msgstr "&წაშლა"
13895
13896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13897 msgid "&Manage"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13901 msgid "S&ort"
13902 msgstr "და&ხარისხება"
13903
13904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13905 #, fuzzy
13906 msgid "&Selection"
13907 msgstr "&არჩეული"
13908
13909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13910 #, fuzzy
13911 msgid "&View items"
13912 msgstr "ხედი"
13913
13914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Play this Branch"
13917 msgstr "დაკვრა"
13918
13919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13921 msgid "Preparse"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Sort this Branch"
13927 msgstr "სორტირება"
13928
13929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13931 msgid "Info"
13932 msgstr "ინფორმაცია"
13933
13934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Add Node"
13937 msgstr "დამატება კვანძი"
13938
13939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13941 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
13942 msgid "root"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13947 #, fuzzy, c-format
13948 msgid "%i items in playlist"
13949 msgstr "i დუიმი სია"
13950
13951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13952 #, fuzzy
13953 msgid "XSPF playlist"
13954 msgstr "სია"
13955
13956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13957 msgid "Playlist is empty"
13958 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
13959
13960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13961 msgid "Can't save"
13962 msgstr ""
13963
13964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1416
13965 #, fuzzy
13966 msgid "One level"
13967 msgstr "მაქსიმალური"
13968
13969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1612
13970 msgid "Please enter node name"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1613
13974 #, fuzzy
13975 msgid "New node"
13976 msgstr "ახალი"
13977
13978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13980 #, fuzzy
13981 msgid "&Save"
13982 msgstr "შენახვა"
13983
13984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13985 #, fuzzy
13986 msgid ""
13987 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13988 "Are you sure you want to continue?"
13989 msgstr "პარამეტრები -სკენ?"
13990
13991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13992 msgid "Alt"
13993 msgstr "Alt"
13994
13995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13996 msgid "Ctrl"
13997 msgstr "Ctrl"
13998
13999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
14000 msgid "Shift"
14001 msgstr "Shift"
14002
14003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
14004 #, fuzzy
14005 msgid ""
14006 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
14007 "\" can be modified."
14008 msgstr "არჩევა ჩასწორებულია."
14009
14010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Stream output MRL"
14013 msgstr "ნაკადი"
14014
14015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
14016 #, fuzzy
14017 msgid "Target:"
14018 msgstr "მიზანი:"
14019
14020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
14021 #, fuzzy
14022 msgid ""
14023 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
14024 "by adjusting the stream settings."
14025 msgstr "დუიმი."
14026
14027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
14028 #, fuzzy
14029 msgid "Outputs"
14030 msgstr "URL"
14031
14032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
14033 msgid "Play locally"
14034 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
14035
14036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
14037 msgid "MMSH"
14038 msgstr "MMSH"
14039
14040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
14041 #: modules/stream_out/rtp.c:108
14042 msgid "RTP"
14043 msgstr "RTP"
14044
14045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
14046 msgid "UDP"
14047 msgstr "UDP"
14048
14049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
14050 msgid "Group name"
14051 msgstr "ჯგუფის სახელი"
14052
14053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
14054 msgid "Channel name"
14055 msgstr "არხის სახელი"
14056
14057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Select all elementary streams"
14060 msgstr "არჩევა ყველა"
14061
14062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
14063 msgid "Video codec"
14064 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
14065
14066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
14067 msgid "Audio codec"
14068 msgstr "აუდიო კოდეკი"
14069
14070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
14071 msgid "Subtitles codec"
14072 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
14073
14074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Subtitles overlay"
14077 msgstr "ტიტრები"
14078
14079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
14080 msgid "Save file"
14081 msgstr "ფაილის შენახვა"
14082
14083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
14084 #, fuzzy
14085 msgid "Subtitle options"
14086 msgstr "ტიტრები"
14087
14088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
14089 msgid "Subtitles file"
14090 msgstr "ტიტრების ფაილი"
14091
14092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
14093 #, fuzzy
14094 msgid ""
14095 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
14096 "subtitles."
14097 msgstr "კადრები წამი და."
14098
14099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
14100 #, fuzzy
14101 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
14102 msgstr "დუიმი"
14103
14104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
14105 msgid "Open file"
14106 msgstr "ფაილის გახსნა"
14107
14108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
14109 #, fuzzy
14110 msgid "Updates"
14111 msgstr "განახლება"
14112
14113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
14114 #, fuzzy
14115 msgid "Check for updates"
14116 msgstr "შემოწმება"
14117
14118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
14119 #, fuzzy
14120 msgid ""
14121 "\n"
14122 "Available updates and related downloads.\n"
14123 "(Double click on a file to download it)\n"
14124 msgstr "და n a ფაილი -სკენ n"
14125
14126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
14127 msgid "Save file..."
14128 msgstr "შეინახე ფაილი..."
14129
14130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
14131 msgid "Broadcasts"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
14135 msgid "Load"
14136 msgstr "ჩატვირთვა"
14137
14138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
14139 #, fuzzy
14140 msgid "Load Configuration"
14141 msgstr "ჩატვირთვა კონფიგურაცია"
14142
14143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
14144 #, fuzzy
14145 msgid "Save Configuration"
14146 msgstr "შენახვა კონფიგურაცია"
14147
14148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
14149 #, fuzzy
14150 msgid "New broadcast"
14151 msgstr "ახალი"
14152
14153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
14154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
14155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
14156 msgid "Choose"
14157 msgstr "არჩევა"
14158
14159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
14160 msgid "Output"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
14164 msgid "Loop"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
14168 #, fuzzy
14169 msgid "Create"
14170 msgstr "შექმნა"
14171
14172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
14173 msgid "VLM stream"
14174 msgstr "VLM ნაკადი"
14175
14176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
14177 #, fuzzy
14178 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
14179 msgstr "-სკენ შენახვა a."
14180
14181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
14182 msgid "Use this to stream on a network."
14183 msgstr ""
14184
14185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
14186 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
14187 msgstr ""
14188
14189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
14190 msgid ""
14191 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
14192 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
14193 msgstr ""
14194
14195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
14196 #, fuzzy
14197 msgid "Use this to stream on a network"
14198 msgstr "-სკენ a"
14199
14200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
14201 #, fuzzy
14202 msgid ""
14203 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
14204 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
14205 "\n"
14206 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
14207 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
14208 msgstr "-სკენ a ფაილი a -სკენ n არა ფაილი -სკენ ფაილი."
14209
14210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
14211 #, fuzzy
14212 msgid "You must choose a stream"
14213 msgstr "თქვენ a"
14214
14215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
14216 msgid "Unable to find playlist"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
14220 msgid ""
14221 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
14222 "ending times (in seconds).\n"
14223 "\n"
14224 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
14225 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
14229 #, fuzzy
14230 msgid ""
14231 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
14232 "the container format, proceed to the next page."
14233 msgstr "ის აუდიო ვიდეო ვის -სკენ პანელი."
14234
14235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
14236 #, fuzzy
14237 msgid "Transcode video (if available)"
14238 msgstr "ვიდეო"
14239
14240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
14241 #, fuzzy
14242 msgid ""
14243 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
14244 "about it."
14245 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14246
14247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Transcode audio (if available)"
14250 msgstr "აუდიო"
14251
14252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
14253 #, fuzzy
14254 msgid ""
14255 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
14256 "about it."
14257 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14258
14259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
14260 #, fuzzy
14261 msgid "Determines how the input stream will be sent."
14262 msgstr "ის."
14263
14264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
14265 #, fuzzy
14266 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
14267 msgstr "არა -სკენ a"
14268
14269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
14270 #, fuzzy
14271 msgid "Please enter an address"
14272 msgstr "თქვენ -სკენ"
14273
14274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
14275 #, fuzzy
14276 msgid ""
14277 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
14278 "choices, some formats might not be available."
14279 msgstr "არა."
14280
14281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
14282 #, fuzzy
14283 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
14284 msgstr "a."
14285
14286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
14287 #, fuzzy
14288 msgid "You must choose a file to save to"
14289 msgstr "თქვენ a ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
14290
14291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
14292 #, fuzzy
14293 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
14294 msgstr "a."
14295
14296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
14297 #, fuzzy
14298 msgid ""
14299 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
14300 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
14301 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
14302 "setting to 1."
14303 msgstr "TTL დრო ვის ის რიცხვი ის -სკენ -სკენ."
14304
14305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
14306 #, fuzzy
14307 msgid ""
14308 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
14309 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14310 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14311 "extra interface.\n"
14312 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
14313 "default name will be used."
14314 msgstr "RTP SAP -სკენ ტიპი დუიმი დუიმი სია SAP -სკენ a -სკენ a ნაგულისხმევი."
14315
14316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
14317 msgid "More information"
14318 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
14319
14320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1278
14321 msgid "Save to file"
14322 msgstr "შეინახე ფაილში"
14323
14324 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
14325 msgid ""
14326 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
14327 "correlated their movement will be."
14328 msgstr ""
14329
14330 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14331 #, fuzzy
14332 msgid "Creates several clones of the image"
14333 msgstr "ის ნახატი"
14334
14335 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
14336 msgid "Distortion"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Adds distortion effects"
14342 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
14343
14344 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
14345 msgid "Image inversion"
14346 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
14347
14348 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
14349 msgid "Blurring"
14350 msgstr ""
14351
14352 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
14353 msgid "Magnify"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Magnifies part of the image"
14359 msgstr "ის ნახატი"
14360
14361 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
14362 msgid "Puzzle"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
14366 msgid "Turns the image into a puzzle"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:271
14370 msgid "Video Options"
14371 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
14372
14373 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:285
14374 #, fuzzy
14375 msgid "Aspect Ratio"
14376 msgstr "შეფარდება"
14377
14378 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
14379 #, fuzzy
14380 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
14381 msgstr "აუდიო a."
14382
14383 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
14384 #, fuzzy
14385 msgid ""
14386 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
14387 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
14388 msgstr "ჩართვა თქვენ a აუდიო მენიუ ეკვალაიზერი."
14389
14390 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:474
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
14393 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
14394
14395 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:486
14396 msgid "Smooth :"
14397 msgstr ""
14398
14399 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:517
14400 #, fuzzy
14401 msgid ""
14402 "Preamp\n"
14403 "12.0dB"
14404 msgstr "ნაკადი"
14405
14406 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1000
14407 #, fuzzy
14408 msgid ""
14409 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
14410 "these settings to take effect.\n"
14411 "\n"
14412 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
14413 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
14414 "Video Filter Module inside the preferences."
14415 msgstr ""
14416 "-სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო თქვენ -სკენ ეფექტი n -სკენ პარამეტრები ვიდეო "
14417 "ფილტრები გა_დიდება -სკენ დუიმი a დუიმი ვიდეო ფილტრი პარამეტრები."
14418
14419 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
14420 msgid "Stopped"
14421 msgstr "გაჩერებული"
14422
14423 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
14424 msgid "Paused"
14425 msgstr "დაპაუზებულია"
14426
14427 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
14428 msgid "Playing"
14429 msgstr "ვუკრავ"
14430
14431 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
14432 msgid "Menu"
14433 msgstr "მენიუ"
14434
14435 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
14436 msgid "Previous track"
14437 msgstr "წინა კვალი"
14438
14439 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
14440 msgid "Next track"
14441 msgstr "შემდეგი კვალი"
14442
14443 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
14444 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
14445 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
14446
14447 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
14448 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
14449 msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
14450
14451 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
14452 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
14453 msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
14454
14455 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
14456 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
14457 msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
14458
14459 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
14460 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
14461 msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
14462
14463 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
14464 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
14465 msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
14466
14467 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
14468 #, fuzzy
14469 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
14470 msgstr "&W"
14471
14472 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
14473 #, fuzzy
14474 msgid "E&xit\tCtrl-X"
14475 msgstr "გასვლა &X"
14476
14477 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
14478 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
14479 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
14480
14481 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
14482 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
14486 #, fuzzy
14487 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
14488 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია &I"
14489
14490 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
14491 #, fuzzy
14492 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
14493 msgstr "VLM Control"
14494
14495 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
14496 #, fuzzy
14497 msgid "VideoLAN's Website"
14498 msgstr "ვიდეოს ზომა"
14499
14500 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
14501 #, fuzzy
14502 msgid "Online Help"
14503 msgstr "მაქსიმალური"
14504
14505 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
14506 msgid "About..."
14507 msgstr "შესახებ..."
14508
14509 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
14510 #, fuzzy
14511 msgid "Check for Updates..."
14512 msgstr "შემოწმება."
14513
14514 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
14515 msgid "&File"
14516 msgstr "&ფაილი"
14517
14518 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
14519 msgid "&View"
14520 msgstr "&ხედი"
14521
14522 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
14523 msgid "&Settings"
14524 msgstr "&პარამეტრები"
14525
14526 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
14527 msgid "&Audio"
14528 msgstr "&აუდიო"
14529
14530 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
14531 msgid "&Video"
14532 msgstr "&ვიდეო"
14533
14534 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
14535 msgid "&Navigation"
14536 msgstr "&ნავიგაცია"
14537
14538 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
14539 msgid "&Help"
14540 msgstr "&დახმარება"
14541
14542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
14543 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
14544 #, fuzzy
14545 msgid "Embedded playlist"
14546 msgstr "სია"
14547
14548 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
14549 #, fuzzy
14550 msgid "Previous playlist item"
14551 msgstr "წინა სია"
14552
14553 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
14554 #, fuzzy
14555 msgid "Next playlist item"
14556 msgstr "შემდეგი სია"
14557
14558 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
14559 #, fuzzy
14560 msgid "Play slower"
14561 msgstr "დაკვრა"
14562
14563 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
14564 #, fuzzy
14565 msgid "Play faster"
14566 msgstr "დაკვრა"
14567
14568 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
14569 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
14570 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
14571
14572 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
14573 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
14574 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
14575
14576 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
14577 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
14578 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
14579
14580 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
14581 #, fuzzy
14582 msgid ""
14583 " (wxWidgets interface)\n"
14584 "\n"
14585 msgstr "n n"
14586
14587 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
14588 #, fuzzy
14589 msgid ""
14590 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14591 "http://www.videolan.org/\n"
14592 "\n"
14593 msgstr ""
14594 "<videolan@videolan.org>\n"
14595 "http://www.videolan.org/ n n"
14596
14597 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
14598 #, c-format
14599 msgid "About %s"
14600 msgstr "%s შესახებ"
14601
14602 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
14603 #, fuzzy
14604 msgid "Show/Hide Interface"
14605 msgstr "ანახე დამალვა ინტერფეისი"
14606
14607 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
14608 msgid "Quick &Open File..."
14609 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
14610
14611 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14612 msgid "Open &File..."
14613 msgstr "&ფაილის გახსნა..."
14614
14615 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14616 msgid "Open D&irectory..."
14617 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
14618
14619 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14620 msgid "Open &Disc..."
14621 msgstr "&დისკის გახსნა..."
14622
14623 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
14624 msgid "Open &Network Stream..."
14625 msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
14626
14627 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14628 #, fuzzy
14629 msgid "Open &Capture Device..."
14630 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
14631
14632 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14633 #, fuzzy
14634 msgid "Media &Info..."
14635 msgstr "ინფორმაცია."
14636
14637 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
14638 msgid "&Messages..."
14639 msgstr "&შეტყობინენები..."
14640
14641 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
14642 msgid "&Preferences..."
14643 msgstr "&პარამეტრები..."
14644
14645 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14646 msgid "Empty"
14647 msgstr "ცარიელი"
14648
14649 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14650 #, fuzzy
14651 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14652 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14653
14654 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14655 #, fuzzy
14656 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14657 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14658
14659 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14660 #, fuzzy
14661 msgid ""
14662 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14663 "and RAW)"
14664 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MPEG4 OGG და RAW"
14665
14666 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14667 #, fuzzy
14668 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14669 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MPEG4"
14670
14671 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14672 #, fuzzy
14673 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14674 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14675
14676 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14677 #, fuzzy
14678 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14679 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14680
14681 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14682 #, fuzzy
14683 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14684 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14685
14686 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14687 #, fuzzy
14688 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14689 msgstr "a TS"
14690
14691 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14692 #, fuzzy
14693 msgid "RTP Unicast"
14694 msgstr "RTP"
14695
14696 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Stream to a single computer."
14699 msgstr "ნაკადი -სკენ a."
14700
14701 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14702 #, fuzzy
14703 msgid "RTP Multicast"
14704 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
14705
14706 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14707 #, fuzzy
14708 msgid ""
14709 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14710 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14711 "work over the Internet."
14712 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14713
14714 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14715 #, fuzzy
14716 msgid ""
14717 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14718 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14719 "with 239.255."
14720 msgstr "შეყვანა -სკენ -სკენ IP."
14721
14722 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14723 #, fuzzy
14724 msgid ""
14725 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14726 "needs to send the stream several times."
14727 msgstr "ნაკადი -სკენ -სკენ."
14728
14729 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14730 #, fuzzy
14731 msgid ""
14732 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14733 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14734 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14735 "at http://yourip:8080 by default."
14736 msgstr ""
14737 "შეყვანა -სკენ -სკენ არა -სკენ -სკენ ყველა -სკენ სხვაhttp://yourip "
14738 "ნაგულისხმევი."
14739
14740 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14741 #, fuzzy
14742 msgid "Bookmarks dialog"
14743 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
14744
14745 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14746 #, fuzzy
14747 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14748 msgstr "ანახე დიალოგი"
14749
14750 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14751 #, fuzzy
14752 msgid "Extended GUI"
14753 msgstr "გაფართოებული GUI"
14754
14755 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14756 #, fuzzy
14757 msgid ""
14758 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14759 msgstr "ანახე GUI ნახატი ვიდეო"
14760
14761 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14762 #, fuzzy
14763 msgid "Taskbar"
14764 msgstr "ამოცანათა პანელი"
14765
14766 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14767 #, fuzzy
14768 msgid "Minimal interface"
14769 msgstr "მინიმალური"
14770
14771 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14772 #, fuzzy
14773 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14774 msgstr "არა და."
14775
14776 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14777 #, fuzzy
14778 msgid "Size to video"
14779 msgstr "ზომა -სკენ ვიდეო"
14780
14781 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14782 #, fuzzy
14783 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14784 msgstr "ზომის შეცვლა -სკენ ვიდეო."
14785
14786 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14787 #, fuzzy
14788 msgid "Show labels in toolbar"
14789 msgstr "ანახე დუიმი"
14790
14791 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14792 #, fuzzy
14793 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14794 msgstr "ანახე დუიმი."
14795
14796 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14797 #, fuzzy
14798 msgid "Playlist view"
14799 msgstr "დაკვრის სია"
14800
14801 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14802 #, fuzzy
14803 msgid ""
14804 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14805 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14806 "with less features). You can select which one will be available on the "
14807 "toolbar (or both)."
14808 msgstr "სია დუიმი სია ფანჯარა სია თქვენ."
14809
14810 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14811 msgid "Embedded"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14815 #, fuzzy
14816 msgid "Both"
14817 msgstr "ორივე"
14818
14819 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14820 msgid "wxWidgets interface module"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
14824 msgid "last config"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14828 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14829 msgstr ""
14830
14831 #: modules/meta_engine/folder.c:53
14832 #, fuzzy
14833 msgid "Folder"
14834 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14835
14836 #: modules/meta_engine/folder.c:54
14837 #, fuzzy
14838 msgid "Folder meta data"
14839 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
14840
14841 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14842 msgid "Blues"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14846 #, fuzzy
14847 msgid "Classic rock"
14848 msgstr "კლასიკური"
14849
14850 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14851 msgid "Country"
14852 msgstr "ქვეყანა"
14853
14854 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14855 msgid "Disco"
14856 msgstr ""
14857
14858 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14859 msgid "Funk"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14863 msgid "Grunge"
14864 msgstr ""
14865
14866 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14867 msgid "Hip-Hop"
14868 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
14869
14870 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14871 msgid "Jazz"
14872 msgstr "ჯაზი"
14873
14874 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14875 msgid "Metal"
14876 msgstr ""
14877
14878 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14879 #, fuzzy
14880 msgid "New Age"
14881 msgstr "ახალი ასაკი"
14882
14883 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14884 msgid "Oldies"
14885 msgstr ""
14886
14887 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14888 msgid "Other"
14889 msgstr "სხვა"
14890
14891 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14892 msgid "R&B"
14893 msgstr ""
14894
14895 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14896 msgid "Rap"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14900 msgid "Industrial"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14904 msgid "Alternative"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14908 msgid "Death metal"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14912 msgid "Pranks"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14916 msgid "Soundtrack"
14917 msgstr ""
14918
14919 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14920 msgid "Euro-Techno"
14921 msgstr ""
14922
14923 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14924 msgid "Ambient"
14925 msgstr ""
14926
14927 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Trip-Hop"
14930 msgstr "უბანი"
14931
14932 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14933 msgid "Vocal"
14934 msgstr ""
14935
14936 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14937 #, fuzzy
14938 msgid "Jazz+Funk"
14939 msgstr "ჯაზი"
14940
14941 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14942 msgid "Fusion"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14946 msgid "Trance"
14947 msgstr "ტრანსი"
14948
14949 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14950 msgid "Instrumental"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14954 msgid "Acid"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14958 msgid "House"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14962 msgid "Game"
14963 msgstr "თამაში"
14964
14965 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14966 #, fuzzy
14967 msgid "Sound clip"
14968 msgstr "ხმა"
14969
14970 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14971 msgid "Gospel"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67
14975 msgid "Noise"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14979 msgid "Alternative rock"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14983 msgid "Bass"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14987 msgid "Soul"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14991 msgid "Punk"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14995 #, fuzzy
14996 msgid "Space"
14997 msgstr "მანძილი"
14998
14999 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
15000 msgid "Meditative"
15001 msgstr ""
15002
15003 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
15004 msgid "Instrumental pop"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
15008 msgid "Instrumental rock"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
15012 msgid "Ethnic"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
15016 msgid "Gothic"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
15020 msgid "Darkwave"
15021 msgstr ""
15022
15023 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
15024 msgid "Techno-Industrial"
15025 msgstr ""
15026
15027 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
15028 msgid "Electronic"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
15032 msgid "Pop-Folk"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
15036 msgid "Eurodance"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
15040 msgid "Dream"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
15044 msgid "Southern rock"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
15048 msgid "Comedy"
15049 msgstr "კომედია"
15050
15051 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
15052 msgid "Cult"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
15056 msgid "Gangsta"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
15060 msgid "Top 40"
15061 msgstr "ტოპ 40"
15062
15063 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
15064 msgid "Christian rap"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
15068 msgid "Pop/funk"
15069 msgstr ""
15070
15071 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
15072 msgid "Jungle"
15073 msgstr ""
15074
15075 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
15076 msgid "Native American"
15077 msgstr ""
15078
15079 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
15080 msgid "Cabaret"
15081 msgstr ""
15082
15083 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
15084 #, fuzzy
15085 msgid "New wave"
15086 msgstr "ახალი"
15087
15088 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
15089 msgid "Rave"
15090 msgstr ""
15091
15092 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
15093 msgid "Showtunes"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
15097 msgid "Trailer"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
15101 msgid "Lo-Fi"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
15105 msgid "Tribal"
15106 msgstr ""
15107
15108 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
15109 msgid "Acid punk"
15110 msgstr ""
15111
15112 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
15113 msgid "Acid jazz"
15114 msgstr ""
15115
15116 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
15117 msgid "Polka"
15118 msgstr ""
15119
15120 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
15121 msgid "Retro"
15122 msgstr "რეტრო"
15123
15124 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
15125 msgid "Musical"
15126 msgstr ""
15127
15128 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
15129 msgid "Rock & roll"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
15133 #, fuzzy
15134 msgid "Hard rock"
15135 msgstr "რთული"
15136
15137 #: modules/meta_engine/id3tag.c:50
15138 msgid "ID3 tags parser"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:46
15142 msgid "MusicBrainz"
15143 msgstr ""
15144
15145 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
15146 #, fuzzy
15147 msgid "MusicBrainz meta data"
15148 msgstr "ავტორის მეტადატა"
15149
15150 #: modules/misc/audioscrobbler.c:123
15151 msgid "The username of your last.fm account"
15152 msgstr ""
15153
15154 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
15155 msgid "The password of your last.fm account"
15156 msgstr ""
15157
15158 #: modules/misc/audioscrobbler.c:154
15159 #, fuzzy
15160 msgid "Audioscrobbler"
15161 msgstr "აუდიო"
15162
15163 #: modules/misc/audioscrobbler.c:155
15164 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: modules/misc/audioscrobbler.c:348
15168 msgid "Last.fm username not set"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: modules/misc/audioscrobbler.c:349
15172 msgid ""
15173 "Please set an username or disableaudioscrobbler plugin, and then restart "
15174 "VLC.\n"
15175 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
15176 msgstr ""
15177
15178 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
15179 msgid "Bad last.fm Username"
15180 msgstr ""
15181
15182 #: modules/misc/audioscrobbler.c:829
15183 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
15184 msgstr ""
15185
15186 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
15187 #, fuzzy
15188 msgid "Dummy image chroma format"
15189 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
15190
15191 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
15192 #, fuzzy
15193 msgid ""
15194 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
15195 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
15196 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
15197
15198 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
15199 #, fuzzy
15200 msgid "Save raw codec data"
15201 msgstr "შენახვა"
15202
15203 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
15204 #, fuzzy
15205 msgid ""
15206 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
15207 "main options."
15208 msgstr "შენახვა დუიმი."
15209
15210 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
15211 #, fuzzy
15212 msgid ""
15213 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
15214 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
15215 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
15216 msgstr ""
15217 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
15218
15219 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Dummy interface function"
15222 msgstr "ფიქტიური"
15223
15224 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
15225 msgid "Dummy Interface"
15226 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
15227
15228 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
15229 #, fuzzy
15230 msgid "Dummy access function"
15231 msgstr "ფიქტიური"
15232
15233 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
15234 #, fuzzy
15235 msgid "Dummy demux function"
15236 msgstr "ფიქტიური"
15237
15238 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
15239 #, fuzzy
15240 msgid "Dummy decoder"
15241 msgstr "ფიქტიური"
15242
15243 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
15244 #, fuzzy
15245 msgid "Dummy decoder function"
15246 msgstr "ფიქტიური"
15247
15248 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
15249 #, fuzzy
15250 msgid "Dummy encoder function"
15251 msgstr "ფიქტიური"
15252
15253 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
15254 #, fuzzy
15255 msgid "Dummy audio output function"
15256 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
15257
15258 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Dummy video output function"
15261 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
15262
15263 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Dummy Video output"
15266 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
15267
15268 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Dummy font renderer function"
15271 msgstr "ფიქტიური"
15272
15273 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
15274 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
15275 #: modules/video_filter/rss.c:182
15276 msgid "Font"
15277 msgstr "შრიფტი"
15278
15279 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
15280 #, fuzzy
15281 msgid "Filename for the font you want to use"
15282 msgstr "ფაილის სახელი -სკენ"
15283
15284 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
15285 msgid "Font size in pixels"
15286 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
15287
15288 #: modules/misc/freetype.c:86
15289 #, fuzzy
15290 msgid ""
15291 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15292 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15293 "font size."
15294 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
15295
15296 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
15297 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
15298 msgid "Opacity"
15299 msgstr ""
15300
15301 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
15302 #, fuzzy
15303 msgid ""
15304 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
15305 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
15306 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი ვიდეო "
15307
15308 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
15309 #, fuzzy
15310 msgid "Text default color"
15311 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
15312
15313 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
15314 #, fuzzy
15315 msgid ""
15316 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15317 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15318 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15319 "(red + green), #FFFFFF = white"
15320 msgstr ""
15321 "ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი წითელი "
15322 "მწვანე თეთრი"
15323
15324 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
15325 #, fuzzy
15326 msgid "Relative font size"
15327 msgstr "სიდიდე"
15328
15329 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
15330 #, fuzzy
15331 msgid ""
15332 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
15333 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
15334 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო სიდიდე სიდიდე."
15335
15336 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
15337 #, fuzzy
15338 msgid "Smaller"
15339 msgstr "დაპატარავება"
15340
15341 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
15342 msgid "Large"
15343 msgstr "დიდი"
15344
15345 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
15346 #, fuzzy
15347 msgid "Larger"
15348 msgstr "გადიდება"
15349
15350 #: modules/misc/freetype.c:107
15351 #, fuzzy
15352 msgid "Use YUVP renderer"
15353 msgstr "ტექსტი"
15354
15355 #: modules/misc/freetype.c:108
15356 #, fuzzy
15357 msgid ""
15358 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
15359 "you want to encode into DVB subtitles"
15360 msgstr "-სკენ"
15361
15362 #: modules/misc/freetype.c:110
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Font Effect"
15365 msgstr "შრიფტი ეფექტი"
15366
15367 #: modules/misc/freetype.c:111
15368 #, fuzzy
15369 msgid ""
15370 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
15371 "readability."
15372 msgstr "-სკენ გამოყენება -სკენ -სკენ."
15373
15374 #: modules/misc/freetype.c:119
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Background"
15377 msgstr "ფონი"
15378
15379 #: modules/misc/freetype.c:119
15380 msgid "Outline"
15381 msgstr ""
15382
15383 #: modules/misc/freetype.c:120
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Fat Outline"
15386 msgstr "სწრაფად"
15387
15388 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Text renderer"
15391 msgstr "ტექსტი"
15392
15393 #: modules/misc/freetype.c:133
15394 msgid "Freetype2 font renderer"
15395 msgstr ""
15396
15397 #: modules/misc/gnutls.c:63
15398 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
15399 msgstr ""
15400
15401 #: modules/misc/gnutls.c:65
15402 #, fuzzy
15403 msgid ""
15404 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
15405 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
15406 msgstr "-სკენ რიცხვი ის SSL არა."
15407
15408 #: modules/misc/gnutls.c:69
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
15411 msgstr "ვადის გასვლა"
15412
15413 #: modules/misc/gnutls.c:71
15414 #, fuzzy
15415 msgid ""
15416 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
15417 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
15418 msgstr "-სკენ ის დუიმი დუიმი წამი."
15419
15420 #: modules/misc/gnutls.c:74
15421 #, fuzzy
15422 msgid "Number of resumed TLS sessions"
15423 msgstr "TLS"
15424
15425 #: modules/misc/gnutls.c:76
15426 #, fuzzy
15427 msgid ""
15428 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
15429 msgstr "რიცხვი ის."
15430
15431 #: modules/misc/gnutls.c:79
15432 #, fuzzy
15433 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
15434 msgstr "შემოწმება SSL"
15435
15436 #: modules/misc/gnutls.c:81
15437 #, fuzzy
15438 msgid ""
15439 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
15440 "approved Certification Authority)."
15441 msgstr "i e."
15442
15443 #: modules/misc/gnutls.c:84
15444 #, fuzzy
15445 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
15446 msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
15447
15448 #: modules/misc/gnutls.c:86
15449 #, fuzzy
15450 msgid ""
15451 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
15452 "host name."
15453 msgstr "დუიმი."
15454
15455 #: modules/misc/gnutls.c:91
15456 #, fuzzy
15457 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
15458 msgstr "TLS"
15459
15460 #: modules/misc/gtk_main.c:60
15461 #, fuzzy
15462 msgid "Gtk+ GUI helper"
15463 msgstr "GUI"
15464
15465 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:80
15466 msgid "Text"
15467 msgstr "ტექსტი"
15468
15469 #: modules/misc/logger.c:118
15470 msgid "Log format"
15471 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
15472
15473 #: modules/misc/logger.c:120
15474 #, fuzzy
15475 msgid ""
15476 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
15477 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
15478 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და რეჟიმი -სკენ -სკენ ის ფაილი."
15479
15480 #: modules/misc/logger.c:124
15481 #, fuzzy
15482 msgid ""
15483 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
15484 "\"."
15485 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და."
15486
15487 #: modules/misc/logger.c:129
15488 #, fuzzy
15489 msgid "Logging"
15490 msgstr "პროტოკოლირება"
15491
15492 #: modules/misc/logger.c:130
15493 #, fuzzy
15494 msgid "File logging"
15495 msgstr "ფაილი"
15496
15497 #: modules/misc/logger.c:136
15498 msgid "Log filename"
15499 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
15500
15501 #: modules/misc/logger.c:136
15502 msgid "Specify the log filename."
15503 msgstr ""
15504
15505 #: modules/misc/logger.c:141
15506 #, fuzzy
15507 msgid "RRD output file"
15508 msgstr "ფაილი"
15509
15510 #: modules/misc/logger.c:142
15511 #, fuzzy
15512 msgid "Output data for RRDTool in this file."
15513 msgstr "დუიმი ფაილი."
15514
15515 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
15516 msgid "AltiVec memcpy"
15517 msgstr ""
15518
15519 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
15520 msgid "libc memcpy"
15521 msgstr ""
15522
15523 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
15524 msgid "3D Now! memcpy"
15525 msgstr ""
15526
15527 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
15528 msgid "MMX memcpy"
15529 msgstr ""
15530
15531 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
15532 msgid "MMX EXT memcpy"
15533 msgstr ""
15534
15535 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
15536 #, fuzzy
15537 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
15538 msgstr "UDP"
15539
15540 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
15541 #, fuzzy
15542 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
15543 msgstr "UDP"
15544
15545 #: modules/misc/notify/growl.c:58
15546 #, fuzzy
15547 msgid "Growl server"
15548 msgstr "CDDB სერვერი"
15549
15550 #: modules/misc/notify/growl.c:59
15551 #, fuzzy
15552 msgid ""
15553 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
15554 "notifications are sent locally."
15555 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი."
15556
15557 #: modules/misc/notify/growl.c:62
15558 #, fuzzy
15559 msgid "Growl password"
15560 msgstr "FTP პაროლი"
15561
15562 #: modules/misc/notify/growl.c:64
15563 msgid "Growl password on the server."
15564 msgstr ""
15565
15566 #: modules/misc/notify/growl.c:65
15567 #, fuzzy
15568 msgid "Growl UDP port"
15569 msgstr "UDP"
15570
15571 #: modules/misc/notify/growl.c:67
15572 #, fuzzy
15573 msgid "Growl UDP port on the server."
15574 msgstr "UDP."
15575
15576 #: modules/misc/notify/growl.c:73
15577 #, fuzzy
15578 msgid "Growl Notification Plugin"
15579 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
15580
15581 #: modules/misc/notify/growl.c:145 modules/misc/notify/msn.c:163
15582 #: modules/misc/notify/notify.c:136
15583 #, fuzzy
15584 msgid "(no title)"
15585 msgstr "არა სათაური"
15586
15587 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:164
15588 #, fuzzy
15589 msgid "(no artist)"
15590 msgstr "არა"
15591
15592 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:165
15593 #, fuzzy
15594 msgid "(no album)"
15595 msgstr "არა"
15596
15597 #: modules/misc/notify/msn.c:63
15598 #, fuzzy
15599 msgid "MSN Title format string"
15600 msgstr "MSN სათაური"
15601
15602 #: modules/misc/notify/msn.c:64
15603 #, fuzzy
15604 msgid ""
15605 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
15606 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
15607 msgstr ""
15608 "ფორმატი ის -სკენ -სკენ MSN შემსრულებელი სათაური ალბომი -სკენ შემსრულებელი "
15609 "სათაური."
15610
15611 #: modules/misc/notify/msn.c:71
15612 #, fuzzy
15613 msgid "MSN Now-Playing"
15614 msgstr "MSN ვუკრავ"
15615
15616 #: modules/misc/notify/notify.c:53
15617 #, fuzzy
15618 msgid "Timeout (ms)"
15619 msgstr "დაყოვნების დრო"
15620
15621 #: modules/misc/notify/notify.c:54
15622 msgid "How long the notification will be displayed "
15623 msgstr ""
15624
15625 #: modules/misc/notify/notify.c:59
15626 msgid "Notify"
15627 msgstr ""
15628
15629 #: modules/misc/notify/notify.c:60
15630 #, fuzzy
15631 msgid "LibNotify Notification Plugin"
15632 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
15633
15634 #: modules/misc/notify/notify.c:131
15635 #, fuzzy
15636 msgid "no artist"
15637 msgstr "არა"
15638
15639 #: modules/misc/notify/notify.c:134
15640 #, fuzzy
15641 msgid "no album"
15642 msgstr "არა"
15643
15644 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
15645 msgid "Flip vertical position"
15646 msgstr ""
15647
15648 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
15649 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
15650 msgstr ""
15651
15652 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
15653 msgid "Vertical offset"
15654 msgstr ""
15655
15656 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
15657 #, fuzzy
15658 msgid ""
15659 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
15660 "pixels, defaults to 30 pixels)."
15661 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15662
15663 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
15664 msgid "Shadow offset"
15665 msgstr ""
15666
15667 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
15668 #, fuzzy
15669 msgid ""
15670 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
15671 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15672
15673 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
15674 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
15675 msgstr ""
15676
15677 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
15678 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
15679 msgstr ""
15680
15681 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
15682 msgid "XOSD interface"
15683 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
15684
15685 #: modules/misc/playlist/export.c:44
15686 #, fuzzy
15687 msgid "M3U playlist exporter"
15688 msgstr "სია"
15689
15690 #: modules/misc/playlist/export.c:50
15691 msgid "Old playlist exporter"
15692 msgstr ""
15693
15694 #: modules/misc/playlist/export.c:56
15695 #, fuzzy
15696 msgid "XSPF playlist export"
15697 msgstr "სია"
15698
15699 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
15700 msgid "HAL devices detection"
15701 msgstr ""
15702
15703 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
15704 #, fuzzy
15705 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
15706 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
15707
15708 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
15709 #, fuzzy
15710 msgid ""
15711 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
15712 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
15713 msgstr "-სკენ GUI სერვერი -სკენ."
15714
15715 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
15716 #, fuzzy
15717 msgid "Qt Embedded GUI helper"
15718 msgstr "GUI"
15719
15720 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
15721 msgid "video"
15722 msgstr "ვიდეო"
15723
15724 #: modules/misc/rtsp.c:49
15725 #, fuzzy
15726 msgid "RTSP host address"
15727 msgstr "RTSP"
15728
15729 #: modules/misc/rtsp.c:52
15730 #, fuzzy
15731 msgid ""
15732 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
15733 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
15734 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
15735 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
15736 msgstr ""
15737 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
15738 " ვის localhost."
15739
15740 #: modules/misc/rtsp.c:57
15741 #, fuzzy
15742 msgid "Maximum number of connections"
15743 msgstr "რიცხვი ის"
15744
15745 #: modules/misc/rtsp.c:58
15746 #, fuzzy
15747 msgid ""
15748 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
15749 "0 means no limit."
15750 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
15751
15752 #: modules/misc/rtsp.c:61
15753 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15754 msgstr ""
15755
15756 #: modules/misc/rtsp.c:64
15757 msgid "RTSP VoD"
15758 msgstr "RTSP·VoD"
15759
15760 #: modules/misc/rtsp.c:65
15761 msgid "RTSP VoD server"
15762 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
15763
15764 #: modules/misc/screensaver.c:81
15765 #, fuzzy
15766 msgid "X Screensaver disabler"
15767 msgstr "X ეკრანმზოგი"
15768
15769 #: modules/misc/svg.c:66
15770 #, fuzzy
15771 msgid "SVG template file"
15772 msgstr "ფაილი"
15773
15774 #: modules/misc/svg.c:67
15775 #, fuzzy
15776 msgid ""
15777 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15778 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
15779
15780 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
15781 #, fuzzy
15782 msgid "Playlist stress tests"
15783 msgstr "დაკვრის სია"
15784
15785 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15786 #, fuzzy
15787 msgid "C module that does nothing"
15788 msgstr "C არაფერი"
15789
15790 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15791 #, fuzzy
15792 msgid "Miscellaneous stress tests"
15793 msgstr "სხვადასხვა"
15794
15795 #: modules/misc/win32text.c:58
15796 #, fuzzy
15797 msgid ""
15798 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15799 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15800 "font size. "
15801 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
15802
15803 #: modules/misc/win32text.c:91
15804 msgid "Win32 font renderer"
15805 msgstr ""
15806
15807 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15808 #, fuzzy
15809 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15810 msgstr "XML"
15811
15812 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15813 #, fuzzy
15814 msgid "Simple XML Parser"
15815 msgstr "მარტივი XML"
15816
15817 #: modules/mux/asf.c:49
15818 #, fuzzy
15819 msgid "Title to put in ASF comments."
15820 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
15821
15822 #: modules/mux/asf.c:51
15823 #, fuzzy
15824 msgid "Author to put in ASF comments."
15825 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
15826
15827 #: modules/mux/asf.c:53
15828 #, fuzzy
15829 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15830 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
15831
15832 #: modules/mux/asf.c:54
15833 msgid "Comment"
15834 msgstr "კომენტარი"
15835
15836 #: modules/mux/asf.c:55
15837 #, fuzzy
15838 msgid "Comment to put in ASF comments."
15839 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
15840
15841 #: modules/mux/asf.c:57
15842 #, fuzzy
15843 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15844 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
15845
15846 #: modules/mux/asf.c:58
15847 msgid "Packet Size"
15848 msgstr "პაკეტის ზომა"
15849
15850 #: modules/mux/asf.c:59
15851 #, fuzzy
15852 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15853 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
15854
15855 #: modules/mux/asf.c:62
15856 #, fuzzy
15857 msgid "ASF muxer"
15858 msgstr "ASF"
15859
15860 #: modules/mux/asf.c:540
15861 msgid "Unknown Video"
15862 msgstr "უცნობი ვიდეო"
15863
15864 #: modules/mux/avi.c:44
15865 #, fuzzy
15866 msgid "AVI muxer"
15867 msgstr "AVI"
15868
15869 #: modules/mux/dummy.c:41
15870 #, fuzzy
15871 msgid "Dummy/Raw muxer"
15872 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
15873
15874 #: modules/mux/mp4.c:45
15875 #, fuzzy
15876 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15877 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
15878
15879 #: modules/mux/mp4.c:47
15880 #, fuzzy
15881 msgid ""
15882 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15883 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15884 "downloading."
15885 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
15886
15887 #: modules/mux/mp4.c:57
15888 #, fuzzy
15889 msgid "MP4/MOV muxer"
15890 msgstr "MP4 MOV"
15891
15892 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
15893 #, fuzzy
15894 msgid "DTS delay (ms)"
15895 msgstr "მწ"
15896
15897 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15898 #, fuzzy
15899 msgid ""
15900 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15901 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15902 "inside the client decoder."
15903 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15904
15905 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15906 #, fuzzy
15907 msgid "PES maximum size"
15908 msgstr "სიდიდე"
15909
15910 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15911 #, fuzzy
15912 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15913 msgstr "სიდიდე PS."
15914
15915 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15916 #, fuzzy
15917 msgid "PS muxer"
15918 msgstr "PS"
15919
15920 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
15921 msgid "Video PID"
15922 msgstr "ვიდეო PID"
15923
15924 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15925 #, fuzzy
15926 msgid ""
15927 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15928 "the video."
15929 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
15930
15931 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
15932 msgid "Audio PID"
15933 msgstr "აუდიო PID"
15934
15935 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15936 #, fuzzy
15937 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15938 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ აუდიო."
15939
15940 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15941 msgid "SPU PID"
15942 msgstr "SPU PID"
15943
15944 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15945 #, fuzzy
15946 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15947 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ."
15948
15949 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15950 msgid "PMT PID"
15951 msgstr "PMT PID"
15952
15953 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15954 #, fuzzy
15955 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15956 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ"
15957
15958 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15959 msgid "TS ID"
15960 msgstr "TS ID"
15961
15962 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15963 #, fuzzy
15964 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15965 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
15966
15967 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15968 msgid "NET ID"
15969 msgstr "NET ID"
15970
15971 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15972 #, fuzzy
15973 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15974 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
15975
15976 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
15977 #, fuzzy
15978 msgid "PMT Program numbers"
15979 msgstr "პროგრამა"
15980
15981 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15982 #, fuzzy
15983 msgid ""
15984 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15985 "to be enabled."
15986 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15987
15988 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
15989 #, fuzzy
15990 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15991 msgstr "sout"
15992
15993 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15994 #, fuzzy
15995 msgid ""
15996 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15997 "be enabled."
15998 msgstr "-სკენ დამატება -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15999
16000 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
16001 #, fuzzy
16002 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
16003 msgstr "sout"
16004
16005 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
16006 #, fuzzy
16007 msgid ""
16008 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
16009 "be enabled."
16010 msgstr "ის PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
16011
16012 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
16013 #, fuzzy
16014 msgid "Set PID to ID of ES"
16015 msgstr "PID -სკენ ID ის"
16016
16017 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
16018 #, fuzzy
16019 msgid ""
16020 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
16021 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
16022 msgstr "PID -სკენ ID და -სკენ დუიმი და."
16023
16024 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
16025 #, fuzzy
16026 msgid "Data alignment"
16027 msgstr "მონაცემი"
16028
16029 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
16030 #, fuzzy
16031 msgid ""
16032 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
16033 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
16034 msgstr "ის ყველა a ის."
16035
16036 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
16037 #, fuzzy
16038 msgid "Shaping delay (ms)"
16039 msgstr "მწ"
16040
16041 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
16042 #, fuzzy
16043 msgid ""
16044 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
16045 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
16046 "especially for reference frames."
16047 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
16048
16049 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
16050 msgid "Use keyframes"
16051 msgstr ""
16052
16053 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
16054 #, fuzzy
16055 msgid ""
16056 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
16057 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
16058 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
16059 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
16060 "the biggest frames in the stream."
16061 msgstr "ჩართული და TS ის I გა_დიდება a არა ჩარჩო ის I კადრები კადრები დუიმი."
16062
16063 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
16064 #, fuzzy
16065 msgid "PCR delay (ms)"
16066 msgstr "მწ"
16067
16068 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
16069 #, fuzzy
16070 msgid ""
16071 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
16072 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
16073 msgstr "პროგრამა საათი დუიმი მილიწამები ნაგულისხმევი."
16074
16075 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
16076 #, fuzzy
16077 msgid "Minimum B (deprecated)"
16078 msgstr "B"
16079
16080 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
16081 #, fuzzy
16082 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
16083 msgstr "და არა"
16084
16085 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
16086 #, fuzzy
16087 msgid "Maximum B (deprecated)"
16088 msgstr "B"
16089
16090 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
16091 #, fuzzy
16092 msgid ""
16093 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
16094 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
16095 "inside the client decoder."
16096 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
16097
16098 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
16099 #, fuzzy
16100 msgid "Crypt audio"
16101 msgstr "აუდიო"
16102
16103 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
16104 #, fuzzy
16105 msgid "Crypt audio using CSA"
16106 msgstr "აუდიო"
16107
16108 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
16109 #, fuzzy
16110 msgid "Crypt video"
16111 msgstr "ვიდეო"
16112
16113 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
16114 #, fuzzy
16115 msgid "Crypt video using CSA"
16116 msgstr "ვიდეო"
16117
16118 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
16119 msgid "CSA Key"
16120 msgstr "CSA გასაღები"
16121
16122 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
16123 #, fuzzy
16124 msgid ""
16125 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
16126 msgstr "გასაღები a char bytes."
16127
16128 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
16129 #, fuzzy
16130 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
16131 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
16132
16133 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
16134 #, fuzzy
16135 msgid ""
16136 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
16137 "header from the value before encrypting. "
16138 msgstr "ზომა ის TS -სკენ TS თავსართი "
16139
16140 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
16141 #, fuzzy
16142 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
16143 msgstr "TS"
16144
16145 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
16146 #, fuzzy
16147 msgid "Multipart separator string"
16148 msgstr "გამყოფი"
16149
16150 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
16151 #, fuzzy
16152 msgid ""
16153 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
16154 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
16155 msgstr "a -სკენ თქვენ ნაგულისხმევი"
16156
16157 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
16158 msgid "Multipart JPEG muxer"
16159 msgstr ""
16160
16161 #: modules/mux/ogg.c:50
16162 #, fuzzy
16163 msgid "Ogg/OGM muxer"
16164 msgstr "MP4 MOV"
16165
16166 #: modules/mux/wav.c:42
16167 #, fuzzy
16168 msgid "WAV muxer"
16169 msgstr "WAV"
16170
16171 #: modules/packetizer/copy.c:43
16172 #, fuzzy
16173 msgid "Copy packetizer"
16174 msgstr "დააკოპირე"
16175
16176 #: modules/packetizer/h264.c:48
16177 #, fuzzy
16178 msgid "H.264 video packetizer"
16179 msgstr "ვიდეო"
16180
16181 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
16182 #, fuzzy
16183 msgid "MPEG4 audio packetizer"
16184 msgstr "MPEG4 აუდიო"
16185
16186 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
16187 #, fuzzy
16188 msgid "MPEG4 video packetizer"
16189 msgstr "MPEG4 ვიდეო"
16190
16191 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
16192 msgid "Sync on Intra Frame"
16193 msgstr ""
16194
16195 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
16196 #, fuzzy
16197 msgid ""
16198 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
16199 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
16200 msgstr "ჩარჩო -სკენ."
16201
16202 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
16203 #, fuzzy
16204 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
16205 msgstr "I II ვიდეო"
16206
16207 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
16208 msgid "Bonjour services"
16209 msgstr ""
16210
16211 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
16212 #: modules/services_discovery/bonjour.c:313
16213 msgid "Bonjour"
16214 msgstr ""
16215
16216 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
16217 msgid "DAAP shares"
16218 msgstr ""
16219
16220 #: modules/services_discovery/daap.c:61
16221 msgid "DAAP access"
16222 msgstr ""
16223
16224 #: modules/services_discovery/hal.c:129
16225 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:109
16226 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
16227 msgid "Devices"
16228 msgstr "მოწყობილობები"
16229
16230 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
16231 #, fuzzy
16232 msgid "Podcast URLs list"
16233 msgstr "სია"
16234
16235 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
16236 #, fuzzy
16237 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
16238 msgstr "შეყვანა სია ის -სკენ ნაკადი."
16239
16240 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
16241 #, fuzzy
16242 msgid "Podcasts"
16243 msgstr "ჩასმა"
16244
16245 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
16246 #: modules/services_discovery/podcast.c:156
16247 #, fuzzy
16248 msgid "Podcast"
16249 msgstr "ჩასმა"
16250
16251 #: modules/services_discovery/sap.c:80
16252 #, fuzzy
16253 msgid "SAP multicast address"
16254 msgstr "SAP"
16255
16256 #: modules/services_discovery/sap.c:81
16257 #, fuzzy
16258 msgid ""
16259 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
16260 "However, you can specify a specific address."
16261 msgstr "SAP მარჯვენა -სკენ -სკენ a."
16262
16263 #: modules/services_discovery/sap.c:84
16264 #, fuzzy
16265 msgid "IPv4 SAP"
16266 msgstr "SAP"
16267
16268 #: modules/services_discovery/sap.c:86
16269 #, fuzzy
16270 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
16271 msgstr "-სკენ."
16272
16273 #: modules/services_discovery/sap.c:88
16274 #, fuzzy
16275 msgid "IPv6 SAP"
16276 msgstr "SAP"
16277
16278 #: modules/services_discovery/sap.c:90
16279 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
16280 msgstr ""
16281
16282 #: modules/services_discovery/sap.c:92
16283 msgid "IPv6 SAP scope"
16284 msgstr ""
16285
16286 #: modules/services_discovery/sap.c:94
16287 #, fuzzy
16288 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
16289 msgstr "დიაპაზონი ნაგულისხმევი."
16290
16291 #: modules/services_discovery/sap.c:95
16292 #, fuzzy
16293 msgid "SAP timeout (seconds)"
16294 msgstr "SAP წამი"
16295
16296 #: modules/services_discovery/sap.c:97
16297 #, fuzzy
16298 msgid ""
16299 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
16300 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
16301
16302 #: modules/services_discovery/sap.c:99
16303 #, fuzzy
16304 msgid "Try to parse the announce"
16305 msgstr "-სკენ"
16306
16307 #: modules/services_discovery/sap.c:101
16308 #, fuzzy
16309 msgid ""
16310 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
16311 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
16312 msgstr "ის SAP ყველა RTP RTSP."
16313
16314 #: modules/services_discovery/sap.c:104
16315 #, fuzzy
16316 msgid "SAP Strict mode"
16317 msgstr "SAP რეჟიმი"
16318
16319 #: modules/services_discovery/sap.c:106
16320 #, fuzzy
16321 msgid ""
16322 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
16323 "announcements."
16324 msgstr "SAP."
16325
16326 #: modules/services_discovery/sap.c:108
16327 #, fuzzy
16328 msgid "Use SAP cache"
16329 msgstr "SAP"
16330
16331 #: modules/services_discovery/sap.c:110
16332 #, fuzzy
16333 msgid ""
16334 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
16335 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
16336 msgstr "a SAP დუიმი SAP -სკენ."
16337
16338 #: modules/services_discovery/sap.c:114
16339 #, fuzzy
16340 msgid ""
16341 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
16342 "announcements."
16343 msgstr "SAP."
16344
16345 #: modules/services_discovery/sap.c:125
16346 #, fuzzy
16347 msgid "SAP Announcements"
16348 msgstr "SAP"
16349
16350 #: modules/services_discovery/sap.c:152
16351 #, fuzzy
16352 msgid "SDP file parser for UDP"
16353 msgstr "ფაილი UDP"
16354
16355 #: modules/services_discovery/sap.c:304
16356 #, fuzzy
16357 msgid "SAP sessions"
16358 msgstr "სესია"
16359
16360 #: modules/services_discovery/sap.c:782 modules/services_discovery/sap.c:786
16361 msgid "Session"
16362 msgstr "სესია"
16363
16364 #: modules/services_discovery/sap.c:782
16365 msgid "Tool"
16366 msgstr "ხელსაწყო"
16367
16368 #: modules/services_discovery/sap.c:787
16369 msgid "User"
16370 msgstr "მომხმარებელი"
16371
16372 #: modules/services_discovery/shout.c:67
16373 msgid "Shoutcast radio listings"
16374 msgstr ""
16375
16376 #: modules/services_discovery/shout.c:79
16377 msgid "Shoutcast TV listings"
16378 msgstr ""
16379
16380 #: modules/services_discovery/shout.c:130
16381 msgid "Shoutcast TV"
16382 msgstr ""
16383
16384 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
16385 #, fuzzy
16386 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
16387 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
16388
16389 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:261
16390 #, fuzzy
16391 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
16392 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
16393
16394 #: modules/stream_out/bridge.c:38
16395 #, fuzzy
16396 msgid ""
16397 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
16398 "this stream later."
16399 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
16400
16401 #: modules/stream_out/bridge.c:42
16402 #, fuzzy
16403 msgid ""
16404 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
16405 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
16406 "need to raise caching values."
16407 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
16408
16409 #: modules/stream_out/bridge.c:46
16410 #, fuzzy
16411 msgid "ID Offset"
16412 msgstr "ID წანაცვლება"
16413
16414 #: modules/stream_out/bridge.c:47
16415 #, fuzzy
16416 msgid ""
16417 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
16418 "IDs bridge_in will register."
16419 msgstr "წანაცვლება -სკენ დამატება -სკენ დუიმი -სკენ დუიმი."
16420
16421 #: modules/stream_out/bridge.c:59
16422 msgid "Bridge"
16423 msgstr ""
16424
16425 #: modules/stream_out/bridge.c:60
16426 msgid "Bridge stream output"
16427 msgstr ""
16428
16429 #: modules/stream_out/bridge.c:62
16430 msgid "Bridge out"
16431 msgstr ""
16432
16433 #: modules/stream_out/bridge.c:73
16434 #, fuzzy
16435 msgid "Bridge in"
16436 msgstr "დუიმი"
16437
16438 #: modules/stream_out/description.c:48
16439 #, fuzzy
16440 msgid "Description stream output"
16441 msgstr "აღწერა"
16442
16443 #: modules/stream_out/display.c:38
16444 #, fuzzy
16445 msgid "Enable/disable audio rendering."
16446 msgstr "ჩართვა აუდიო."
16447
16448 #: modules/stream_out/display.c:40
16449 #, fuzzy
16450 msgid "Enable/disable video rendering."
16451 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
16452
16453 #: modules/stream_out/display.c:42
16454 #, fuzzy
16455 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
16456 msgstr "a დუიმი ის."
16457
16458 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
16459 #, fuzzy
16460 msgid "Display"
16461 msgstr "დისპლეი"
16462
16463 #: modules/stream_out/display.c:51
16464 #, fuzzy
16465 msgid "Display stream output"
16466 msgstr "დისპლეი"
16467
16468 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
16469 #, fuzzy
16470 msgid "Duplicate stream output"
16471 msgstr "დუბლირება"
16472
16473 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
16474 msgid "Output access method"
16475 msgstr ""
16476
16477 #: modules/stream_out/es.c:40
16478 #, fuzzy
16479 msgid "This is the default output access method that will be used."
16480 msgstr "ნაგულისხმევი."
16481
16482 #: modules/stream_out/es.c:42
16483 #, fuzzy
16484 msgid "Audio output access method"
16485 msgstr "აუდიო"
16486
16487 #: modules/stream_out/es.c:44
16488 #, fuzzy
16489 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
16490 msgstr "აუდიო."
16491
16492 #: modules/stream_out/es.c:45
16493 #, fuzzy
16494 msgid "Video output access method"
16495 msgstr "ვიდეო"
16496
16497 #: modules/stream_out/es.c:47
16498 #, fuzzy
16499 msgid "This is the output access method that will be used for video."
16500 msgstr "ვიდეო."
16501
16502 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
16503 msgid "Output muxer"
16504 msgstr ""
16505
16506 #: modules/stream_out/es.c:51
16507 #, fuzzy
16508 msgid "This is the default muxer method that will be used."
16509 msgstr "ნაგულისხმევი."
16510
16511 #: modules/stream_out/es.c:52
16512 #, fuzzy
16513 msgid "Audio output muxer"
16514 msgstr "აუდიო"
16515
16516 #: modules/stream_out/es.c:54
16517 #, fuzzy
16518 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
16519 msgstr "აუდიო."
16520
16521 #: modules/stream_out/es.c:55
16522 #, fuzzy
16523 msgid "Video output muxer"
16524 msgstr "ვიდეო"
16525
16526 #: modules/stream_out/es.c:57
16527 #, fuzzy
16528 msgid "This is the muxer that will be used for video."
16529 msgstr "ვიდეო."
16530
16531 #: modules/stream_out/es.c:59
16532 #, fuzzy
16533 msgid "Output URL"
16534 msgstr "URL"
16535
16536 #: modules/stream_out/es.c:61
16537 #, fuzzy
16538 msgid "This is the default output URI."
16539 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
16540
16541 #: modules/stream_out/es.c:62
16542 #, fuzzy
16543 msgid "Audio output URL"
16544 msgstr "აუდიო URL"
16545
16546 #: modules/stream_out/es.c:64
16547 #, fuzzy
16548 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
16549 msgstr "URI აუდიო."
16550
16551 #: modules/stream_out/es.c:65
16552 #, fuzzy
16553 msgid "Video output URL"
16554 msgstr "ვიდეო URL"
16555
16556 #: modules/stream_out/es.c:67
16557 #, fuzzy
16558 msgid "This is the output URI that will be used for video."
16559 msgstr "URI ვიდეო."
16560
16561 #: modules/stream_out/es.c:76
16562 msgid "Elementary stream output"
16563 msgstr ""
16564
16565 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
16566 #, c-format
16567 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
16568 msgstr ""
16569
16570 #: modules/stream_out/gather.c:40
16571 msgid "Gathering stream output"
16572 msgstr ""
16573
16574 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
16575 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
16576 msgstr ""
16577
16578 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
16579 #, fuzzy
16580 msgid "Sample aspect ratio"
16581 msgstr "ნიმუში"
16582
16583 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
16584 #, fuzzy
16585 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
16586 msgstr "ნიმუში ის."
16587
16588 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
16589 msgid "Mosaic bridge"
16590 msgstr ""
16591
16592 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
16593 msgid "Mosaic bridge stream output"
16594 msgstr ""
16595
16596 #: modules/stream_out/rtp.c:53
16597 #, fuzzy
16598 msgid "This is the output URL that will be used."
16599 msgstr "URL."
16600
16601 #: modules/stream_out/rtp.c:54
16602 msgid "SDP"
16603 msgstr ""
16604
16605 #: modules/stream_out/rtp.c:56
16606 #, fuzzy
16607 msgid ""
16608 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
16609 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
16610 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
16611 "SDP to be announced via SAP."
16612 msgstr ""
16613 "-სკენ სესია RTP სესია თქვენhttp://location -სკენ HTTP RTSP და -სკენ SAP."
16614
16615 #: modules/stream_out/rtp.c:60
16616 msgid "Muxer"
16617 msgstr ""
16618
16619 #: modules/stream_out/rtp.c:62
16620 #, fuzzy
16621 msgid ""
16622 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
16623 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
16624 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი -სკენ არა RTP."
16625
16626 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
16627 msgid "Session name"
16628 msgstr "სესიის სახელი"
16629
16630 #: modules/stream_out/rtp.c:67
16631 #, fuzzy
16632 msgid ""
16633 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
16634 "Descriptor)."
16635 msgstr "ის სესია დუიმი სესია."
16636
16637 #: modules/stream_out/rtp.c:69
16638 msgid "Session description"
16639 msgstr "სესიის აღწერა"
16640
16641 #: modules/stream_out/rtp.c:71
16642 #, fuzzy
16643 msgid ""
16644 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
16645 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16646 msgstr "-სკენ a აღწერა ის დუიმი სესია."
16647
16648 #: modules/stream_out/rtp.c:73
16649 msgid "Session URL"
16650 msgstr "სესიის URL"
16651
16652 #: modules/stream_out/rtp.c:75
16653 msgid ""
16654 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
16655 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
16656 "(Session Descriptor)."
16657 msgstr ""
16658
16659 #: modules/stream_out/rtp.c:78
16660 #, fuzzy
16661 msgid "Session email"
16662 msgstr "სესია"
16663
16664 #: modules/stream_out/rtp.c:80
16665 #, fuzzy
16666 msgid ""
16667 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
16668 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16669 msgstr "-სკენ a ფოსტა დუიმი სესია."
16670
16671 #: modules/stream_out/rtp.c:84
16672 #, fuzzy
16673 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
16674 msgstr "-სკენ RTP."
16675
16676 #: modules/stream_out/rtp.c:85
16677 msgid "Audio port"
16678 msgstr "აუდიო პორტი"
16679
16680 #: modules/stream_out/rtp.c:87
16681 #, fuzzy
16682 msgid ""
16683 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
16684 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი აუდიო RTP."
16685
16686 #: modules/stream_out/rtp.c:88
16687 msgid "Video port"
16688 msgstr "ვიდეო პორტი"
16689
16690 #: modules/stream_out/rtp.c:90
16691 #, fuzzy
16692 msgid ""
16693 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
16694 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი ვიდეო RTP."
16695
16696 #: modules/stream_out/rtp.c:94
16697 msgid ""
16698 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
16699 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
16700 "in default)."
16701 msgstr ""
16702
16703 #: modules/stream_out/rtp.c:98
16704 msgid "MP4A LATM"
16705 msgstr ""
16706
16707 #: modules/stream_out/rtp.c:100
16708 #, fuzzy
16709 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
16710 msgstr "-სკენ MPEG4 აუდიო."
16711
16712 #: modules/stream_out/rtp.c:109
16713 #, fuzzy
16714 msgid "RTP stream output"
16715 msgstr "RTP"
16716
16717 #: modules/stream_out/standard.c:42
16718 msgid "This is the output access method that will be used."
16719 msgstr ""
16720
16721 #: modules/stream_out/standard.c:46
16722 #, fuzzy
16723 msgid "This is the muxer that will be used."
16724 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
16725
16726 #: modules/stream_out/standard.c:47
16727 #, fuzzy
16728 msgid "Output destination"
16729 msgstr "ნიშნულება"
16730
16731 #: modules/stream_out/standard.c:50
16732 #, fuzzy
16733 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
16734 msgstr "URL."
16735
16736 #: modules/stream_out/standard.c:53
16737 #, fuzzy
16738 msgid ""
16739 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
16740 "you choose to use SAP."
16741 msgstr "-სკენ a სესია -სკენ SAP."
16742
16743 #: modules/stream_out/standard.c:56
16744 #, fuzzy
16745 msgid "Session groupname"
16746 msgstr "სესია"
16747
16748 #: modules/stream_out/standard.c:58
16749 #, fuzzy
16750 msgid ""
16751 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
16752 "if you choose to use SAP."
16753 msgstr "-სკენ a ჯგუფი სესია -სკენ SAP."
16754
16755 #: modules/stream_out/standard.c:61
16756 #, fuzzy
16757 msgid "SAP announcing"
16758 msgstr "SAP"
16759
16760 #: modules/stream_out/standard.c:62
16761 #, fuzzy
16762 msgid "Announce this session with SAP."
16763 msgstr "სესია SAP."
16764
16765 #: modules/stream_out/standard.c:70
16766 #, fuzzy
16767 msgid "Standard"
16768 msgstr "სტანდარტული"
16769
16770 #: modules/stream_out/standard.c:71
16771 #, fuzzy
16772 msgid "Standard stream output"
16773 msgstr "სტანდარტული"
16774
16775 #: modules/stream_out/switcher.c:81
16776 msgid "Files"
16777 msgstr "ფაილები"
16778
16779 #: modules/stream_out/switcher.c:83
16780 #, fuzzy
16781 msgid "Full paths of the files separated by colons."
16782 msgstr "სრული ის."
16783
16784 #: modules/stream_out/switcher.c:84
16785 msgid "Sizes"
16786 msgstr "ზომები"
16787
16788 #: modules/stream_out/switcher.c:86
16789 #, fuzzy
16790 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
16791 msgstr "სია ის."
16792
16793 #: modules/stream_out/switcher.c:87
16794 msgid "Aspect ratio"
16795 msgstr ""
16796
16797 #: modules/stream_out/switcher.c:89
16798 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
16799 msgstr ""
16800
16801 #: modules/stream_out/switcher.c:90
16802 #, fuzzy
16803 msgid "Command UDP port"
16804 msgstr "ბრძანება UDP"
16805
16806 #: modules/stream_out/switcher.c:92
16807 #, fuzzy
16808 msgid "UDP port to listen to for commands."
16809 msgstr "UDP -სკენ -სკენ."
16810
16811 #: modules/stream_out/switcher.c:93
16812 msgid "Command"
16813 msgstr "ბრძანება"
16814
16815 #: modules/stream_out/switcher.c:95
16816 #, fuzzy
16817 msgid "Initial command to execute."
16818 msgstr "-სკენ შესრულება."
16819
16820 #: modules/stream_out/switcher.c:96
16821 #, fuzzy
16822 msgid "GOP size"
16823 msgstr "სიდიდე"
16824
16825 #: modules/stream_out/switcher.c:98
16826 #, fuzzy
16827 msgid "Number of P frames between two I frames."
16828 msgstr "ის კადრები I კადრები."
16829
16830 #: modules/stream_out/switcher.c:99
16831 msgid "Quantizer scale"
16832 msgstr ""
16833
16834 #: modules/stream_out/switcher.c:101
16835 #, fuzzy
16836 msgid "Fixed quantizer scale to use."
16837 msgstr "-სკენ."
16838
16839 #: modules/stream_out/switcher.c:102
16840 msgid "Mute audio"
16841 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
16842
16843 #: modules/stream_out/switcher.c:104
16844 #, fuzzy
16845 msgid "Mute audio when command is not 0."
16846 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
16847
16848 #: modules/stream_out/switcher.c:107
16849 #, fuzzy
16850 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
16851 msgstr "ვიდეო"
16852
16853 #: modules/stream_out/transcode.c:46
16854 #, fuzzy
16855 msgid "Video encoder"
16856 msgstr "ვიდეო"
16857
16858 #: modules/stream_out/transcode.c:48
16859 #, fuzzy
16860 msgid ""
16861 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
16862 "options)."
16863 msgstr "ვიდეო და."
16864
16865 #: modules/stream_out/transcode.c:50
16866 #, fuzzy
16867 msgid "Destination video codec"
16868 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
16869
16870 #: modules/stream_out/transcode.c:52
16871 #, fuzzy
16872 msgid "This is the video codec that will be used."
16873 msgstr "ვიდეო."
16874
16875 #: modules/stream_out/transcode.c:53
16876 #, fuzzy
16877 msgid "Video bitrate"
16878 msgstr "ვიდეო"
16879
16880 #: modules/stream_out/transcode.c:55
16881 #, fuzzy
16882 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16883 msgstr "ის ვიდეო."
16884
16885 #: modules/stream_out/transcode.c:56
16886 #, fuzzy
16887 msgid "Video scaling"
16888 msgstr "ვიდეო"
16889
16890 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16891 #, fuzzy
16892 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16893 msgstr "სკალირება -სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო"
16894
16895 #: modules/stream_out/transcode.c:59
16896 #, fuzzy
16897 msgid "Video frame-rate"
16898 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
16899
16900 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16901 #, fuzzy
16902 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16903 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
16904
16905 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16906 #, fuzzy
16907 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16908 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
16909
16910 #: modules/stream_out/transcode.c:67
16911 #, fuzzy
16912 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16913 msgstr "-სკენ."
16914
16915 #: modules/stream_out/transcode.c:74
16916 #, fuzzy
16917 msgid "Maximum video width"
16918 msgstr "ვიდეო სიგანე"
16919
16920 #: modules/stream_out/transcode.c:76
16921 #, fuzzy
16922 msgid "Maximum output video width."
16923 msgstr "ვიდეო სიგანე."
16924
16925 #: modules/stream_out/transcode.c:77
16926 #, fuzzy
16927 msgid "Maximum video height"
16928 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
16929
16930 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16931 #, fuzzy
16932 msgid "Maximum output video height."
16933 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
16934
16935 #: modules/stream_out/transcode.c:80
16936 msgid "Video filter"
16937 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
16938
16939 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16940 #, fuzzy
16941 msgid ""
16942 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16943 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16944 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
16945
16946 #: modules/stream_out/transcode.c:85
16947 #, fuzzy
16948 msgid "Video crop (top)"
16949 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16950
16951 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16952 #, fuzzy
16953 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16954 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
16955
16956 #: modules/stream_out/transcode.c:88
16957 #, fuzzy
16958 msgid "Video crop (left)"
16959 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16960
16961 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16962 #, fuzzy
16963 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16964 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
16965
16966 #: modules/stream_out/transcode.c:91
16967 #, fuzzy
16968 msgid "Video crop (bottom)"
16969 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16970
16971 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16972 #, fuzzy
16973 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16974 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
16975
16976 #: modules/stream_out/transcode.c:94
16977 #, fuzzy
16978 msgid "Video crop (right)"
16979 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16980
16981 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16982 #, fuzzy
16983 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16984 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
16985
16986 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16987 #, fuzzy
16988 msgid "Video padding (top)"
16989 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16990
16991 #: modules/stream_out/transcode.c:100
16992 #, fuzzy
16993 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16994 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
16995
16996 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16997 #, fuzzy
16998 msgid "Video padding (left)"
16999 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
17000
17001 #: modules/stream_out/transcode.c:103
17002 #, fuzzy
17003 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
17004 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
17005
17006 #: modules/stream_out/transcode.c:104
17007 #, fuzzy
17008 msgid "Video padding (bottom)"
17009 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
17010
17011 #: modules/stream_out/transcode.c:106
17012 #, fuzzy
17013 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
17014 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
17015
17016 #: modules/stream_out/transcode.c:107
17017 #, fuzzy
17018 msgid "Video padding (right)"
17019 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
17020
17021 #: modules/stream_out/transcode.c:109
17022 #, fuzzy
17023 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
17024 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
17025
17026 #: modules/stream_out/transcode.c:111
17027 #, fuzzy
17028 msgid "Video canvas width"
17029 msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
17030
17031 #: modules/stream_out/transcode.c:113
17032 #, fuzzy
17033 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
17034 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
17035
17036 #: modules/stream_out/transcode.c:114
17037 #, fuzzy
17038 msgid "Video canvas height"
17039 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
17040
17041 #: modules/stream_out/transcode.c:116
17042 #, fuzzy
17043 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
17044 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
17045
17046 #: modules/stream_out/transcode.c:117
17047 #, fuzzy
17048 msgid "Video canvas aspect ratio"
17049 msgstr "ვიდეო ტილო"
17050
17051 #: modules/stream_out/transcode.c:119
17052 #, fuzzy
17053 msgid ""
17054 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
17055 "accordingly."
17056 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
17057
17058 #: modules/stream_out/transcode.c:122
17059 #, fuzzy
17060 msgid "Audio encoder"
17061 msgstr "აუდიო"
17062
17063 #: modules/stream_out/transcode.c:124
17064 #, fuzzy
17065 msgid ""
17066 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
17067 "options)."
17068 msgstr "აუდიო და."
17069
17070 #: modules/stream_out/transcode.c:126
17071 #, fuzzy
17072 msgid "Destination audio codec"
17073 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
17074
17075 #: modules/stream_out/transcode.c:128
17076 #, fuzzy
17077 msgid "This is the audio codec that will be used."
17078 msgstr "აუდიო."
17079
17080 #: modules/stream_out/transcode.c:129
17081 #, fuzzy
17082 msgid "Audio bitrate"
17083 msgstr "აუდიო"
17084
17085 #: modules/stream_out/transcode.c:131
17086 #, fuzzy
17087 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
17088 msgstr "ის აუდიო."
17089
17090 #: modules/stream_out/transcode.c:132
17091 #, fuzzy
17092 msgid "Audio sample rate"
17093 msgstr "აუდიო"
17094
17095 #: modules/stream_out/transcode.c:134
17096 #, fuzzy
17097 msgid ""
17098 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
17099 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
17100
17101 #: modules/stream_out/transcode.c:135
17102 msgid "Audio channels"
17103 msgstr "აუდიო არხები"
17104
17105 #: modules/stream_out/transcode.c:137
17106 #, fuzzy
17107 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
17108 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
17109
17110 #: modules/stream_out/transcode.c:138
17111 #, fuzzy
17112 msgid "Audio filter"
17113 msgstr "აუდიო ფილტრები"
17114
17115 #: modules/stream_out/transcode.c:140
17116 #, fuzzy
17117 msgid ""
17118 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
17119 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
17120 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
17121
17122 #: modules/stream_out/transcode.c:143
17123 #, fuzzy
17124 msgid "Subtitles encoder"
17125 msgstr "ტიტრები"
17126
17127 #: modules/stream_out/transcode.c:145
17128 #, fuzzy
17129 msgid ""
17130 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
17131 "options)."
17132 msgstr "და."
17133
17134 #: modules/stream_out/transcode.c:147
17135 #, fuzzy
17136 msgid "Destination subtitles codec"
17137 msgstr "ნიშნულება"
17138
17139 #: modules/stream_out/transcode.c:149
17140 #, fuzzy
17141 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
17142 msgstr "ვიდეო."
17143
17144 #: modules/stream_out/transcode.c:153
17145 msgid ""
17146 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
17147 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
17148 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
17149 "of subpicture modules"
17150 msgstr ""
17151
17152 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
17153 msgid "OSD menu"
17154 msgstr "OSD მენიუ"
17155
17156 #: modules/stream_out/transcode.c:160
17157 msgid ""
17158 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
17159 msgstr ""
17160
17161 #: modules/stream_out/transcode.c:162
17162 #, fuzzy
17163 msgid "Number of threads"
17164 msgstr "ის"
17165
17166 #: modules/stream_out/transcode.c:164
17167 #, fuzzy
17168 msgid "Number of threads used for the transcoding."
17169 msgstr "ის."
17170
17171 #: modules/stream_out/transcode.c:165
17172 #, fuzzy
17173 msgid "High priority"
17174 msgstr "მაღალი"
17175
17176 #: modules/stream_out/transcode.c:167
17177 #, fuzzy
17178 msgid ""
17179 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
17180 msgstr "ის."
17181
17182 #: modules/stream_out/transcode.c:170
17183 #, fuzzy
17184 msgid "Synchronise on audio track"
17185 msgstr "აუდიო"
17186
17187 #: modules/stream_out/transcode.c:172
17188 #, fuzzy
17189 msgid ""
17190 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
17191 "on the audio track."
17192 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
17193
17194 #: modules/stream_out/transcode.c:176
17195 #, fuzzy
17196 msgid ""
17197 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
17198 "rate."
17199 msgstr "კადრები CPU."
17200
17201 #: modules/stream_out/transcode.c:191
17202 msgid "Transcode stream output"
17203 msgstr ""
17204
17205 #: modules/stream_out/transcode.c:270
17206 #, fuzzy
17207 msgid "Overlays/Subtitles"
17208 msgstr "ტიტრები"
17209
17210 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
17211 #, fuzzy
17212 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
17213 msgstr "ვიდეო"
17214
17215 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
17216 #, fuzzy
17217 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
17218 msgstr "-სკენ"
17219
17220 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
17221 #, fuzzy
17222 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
17223 msgstr "-სკენ"
17224
17225 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
17226 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
17227 msgid "Conversions from "
17228 msgstr ""
17229
17230 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
17231 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
17232 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
17233 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
17234 #, fuzzy
17235 msgid " to "
17236 msgstr "მდე"
17237
17238 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
17239 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
17240 msgid "MMX conversions from "
17241 msgstr ""
17242
17243 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
17244 msgid "AltiVec conversions from "
17245 msgstr ""
17246
17247 #: modules/video_filter/adjust.c:57
17248 #, fuzzy
17249 msgid "Brightness threshold"
17250 msgstr "სიკაშკაშე"
17251
17252 #: modules/video_filter/adjust.c:58
17253 #, fuzzy
17254 msgid ""
17255 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
17256 "threshold value will be the brighness defined below."
17257 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
17258
17259 #: modules/video_filter/adjust.c:61
17260 #, fuzzy
17261 msgid "Image contrast (0-2)"
17262 msgstr "სურათი"
17263
17264 #: modules/video_filter/adjust.c:62
17265 #, fuzzy
17266 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
17267 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17268
17269 #: modules/video_filter/adjust.c:63
17270 #, fuzzy
17271 msgid "Image hue (0-360)"
17272 msgstr "სურათი"
17273
17274 #: modules/video_filter/adjust.c:64
17275 #, fuzzy
17276 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
17277 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17278
17279 #: modules/video_filter/adjust.c:65
17280 #, fuzzy
17281 msgid "Image saturation (0-3)"
17282 msgstr "სურათი"
17283
17284 #: modules/video_filter/adjust.c:66
17285 #, fuzzy
17286 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
17287 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17288
17289 #: modules/video_filter/adjust.c:67
17290 #, fuzzy
17291 msgid "Image brightness (0-2)"
17292 msgstr "სურათი"
17293
17294 #: modules/video_filter/adjust.c:68
17295 #, fuzzy
17296 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
17297 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17298
17299 #: modules/video_filter/adjust.c:69
17300 #, fuzzy
17301 msgid "Image gamma (0-10)"
17302 msgstr "სურათი"
17303
17304 #: modules/video_filter/adjust.c:70
17305 #, fuzzy
17306 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
17307 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17308
17309 #: modules/video_filter/adjust.c:73
17310 #, fuzzy
17311 msgid "Image properties filter"
17312 msgstr "სურათი პარამეტრები"
17313
17314 #: modules/video_filter/adjust.c:74
17315 #, fuzzy
17316 msgid "Image adjust"
17317 msgstr "სურათი"
17318
17319 #: modules/video_filter/blend.c:67
17320 #, fuzzy
17321 msgid "Video pictures blending"
17322 msgstr "ვიდეო"
17323
17324 #: modules/video_filter/clone.c:55
17325 #, fuzzy
17326 msgid "Number of clones"
17327 msgstr "ის"
17328
17329 #: modules/video_filter/clone.c:56
17330 #, fuzzy
17331 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
17332 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
17333
17334 #: modules/video_filter/clone.c:59
17335 #, fuzzy
17336 msgid "Video output modules"
17337 msgstr "ვიდეო"
17338
17339 #: modules/video_filter/clone.c:60
17340 #, fuzzy
17341 msgid ""
17342 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
17343 "separated list of modules."
17344 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
17345
17346 #: modules/video_filter/clone.c:64
17347 #, fuzzy
17348 msgid "Clone video filter"
17349 msgstr "ვიდეო"
17350
17351 #: modules/video_filter/clone.c:66
17352 msgid "Clone"
17353 msgstr ""
17354
17355 #: modules/video_filter/crop.c:55
17356 #, fuzzy
17357 msgid "Crop geometry (pixels)"
17358 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
17359
17360 #: modules/video_filter/crop.c:56
17361 #, fuzzy
17362 msgid ""
17363 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
17364 "<left offset> + <top offset>."
17365 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
17366
17367 #: modules/video_filter/crop.c:58
17368 #, fuzzy
17369 msgid "Automatic cropping"
17370 msgstr "ავტომატური"
17371
17372 #: modules/video_filter/crop.c:59
17373 #, fuzzy
17374 msgid "Automatic black border cropping."
17375 msgstr "ავტომატური შავი."
17376
17377 #: modules/video_filter/crop.c:62
17378 #, fuzzy
17379 msgid "Crop video filter"
17380 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
17381
17382 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
17383 #, fuzzy
17384 msgid "Cropping failed"
17385 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
17386
17387 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
17388 #, fuzzy
17389 msgid "VLC could not open the video output module."
17390 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
17391
17392 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
17393 #, fuzzy
17394 msgid "Deinterlace mode"
17395 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
17396
17397 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
17398 #, fuzzy
17399 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
17400 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
17401
17402 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
17403 #, fuzzy
17404 msgid "Streaming deinterlace mode"
17405 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
17406
17407 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
17408 #, fuzzy
17409 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
17410 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
17411
17412 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
17413 #, fuzzy
17414 msgid "Deinterlacing video filter"
17415 msgstr "ვიდეო"
17416
17417 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
17418 #, fuzzy
17419 msgid "video-filter-event"
17420 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
17421
17422 #: modules/video_filter/gradient.c:56
17423 #, fuzzy
17424 msgid "Distort mode"
17425 msgstr "რეჟიმი"
17426
17427 #: modules/video_filter/gradient.c:57
17428 #, fuzzy
17429 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
17430 msgstr "რეჟიმი ის და."
17431
17432 #: modules/video_filter/gradient.c:59
17433 #, fuzzy
17434 msgid "Gradient image type"
17435 msgstr "ნახატი ტიპი"
17436
17437 #: modules/video_filter/gradient.c:60
17438 #, fuzzy
17439 msgid ""
17440 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
17441 "keep colors."
17442 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
17443
17444 #: modules/video_filter/gradient.c:63
17445 #, fuzzy
17446 msgid "Apply cartoon effect"
17447 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
17448
17449 #: modules/video_filter/gradient.c:64
17450 #, fuzzy
17451 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
17452 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
17453
17454 #: modules/video_filter/gradient.c:68
17455 msgid "Edge"
17456 msgstr ""
17457
17458 #: modules/video_filter/gradient.c:68
17459 msgid "Hough"
17460 msgstr ""
17461
17462 #: modules/video_filter/gradient.c:73
17463 #, fuzzy
17464 msgid "Gradient video filter"
17465 msgstr "ვიდეო"
17466
17467 #: modules/video_filter/invert.c:47
17468 #, fuzzy
17469 msgid "Invert video filter"
17470 msgstr "ვიდეო"
17471
17472 #: modules/video_filter/invert.c:48
17473 #, fuzzy
17474 msgid "Color inversion"
17475 msgstr "ფერი"
17476
17477 #: modules/video_filter/logo.c:68
17478 #, fuzzy
17479 msgid "Logo filenames"
17480 msgstr "ლოგო"
17481
17482 #: modules/video_filter/logo.c:69
17483 #, fuzzy
17484 msgid ""
17485 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
17486 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
17487 "simply enter its filename."
17488 msgstr ""
17489 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
17490 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
17491
17492 #: modules/video_filter/logo.c:72
17493 #, fuzzy
17494 msgid "Logo animation # of loops"
17495 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
17496
17497 #: modules/video_filter/logo.c:73
17498 #, fuzzy
17499 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
17500 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
17501
17502 #: modules/video_filter/logo.c:75
17503 #, fuzzy
17504 msgid "Logo individual image time in ms"
17505 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
17506
17507 #: modules/video_filter/logo.c:76
17508 #, fuzzy
17509 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
17510 msgstr "ნახატი ის მწ."
17511
17512 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
17513 #, fuzzy
17514 msgid "X coordinate"
17515 msgstr "X"
17516
17517 #: modules/video_filter/logo.c:79
17518 #, fuzzy
17519 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17520 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
17521
17522 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
17523 #, fuzzy
17524 msgid "Y coordinate"
17525 msgstr "Y"
17526
17527 #: modules/video_filter/logo.c:82
17528 #, fuzzy
17529 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17530 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
17531
17532 #: modules/video_filter/logo.c:84
17533 #, fuzzy
17534 msgid "Transparency of the logo"
17535 msgstr "გამჭირვალობა ის"
17536
17537 #: modules/video_filter/logo.c:85
17538 #, fuzzy
17539 msgid ""
17540 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
17541 "opacity)."
17542 msgstr "ლოგო გამჭირვალობა გამჭირვალობა -სკენ."
17543
17544 #: modules/video_filter/logo.c:87
17545 msgid "Logo position"
17546 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
17547
17548 #: modules/video_filter/logo.c:89
17549 #, fuzzy
17550 msgid ""
17551 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
17552 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
17553 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17554
17555 #: modules/video_filter/logo.c:101
17556 #, fuzzy
17557 msgid "Logo video filter"
17558 msgstr "ლოგო ვიდეო"
17559
17560 #: modules/video_filter/logo.c:103
17561 #, fuzzy
17562 msgid "Logo overlay"
17563 msgstr "ლოგო"
17564
17565 #: modules/video_filter/logo.c:124
17566 #, fuzzy
17567 msgid "Logo sub filter"
17568 msgstr "ლოგო"
17569
17570 #: modules/video_filter/magnify.c:59
17571 #, fuzzy
17572 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
17573 msgstr "გადიდება ვიდეო"
17574
17575 #: modules/video_filter/marq.c:82
17576 msgid ""
17577 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
17578 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
17579 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
17580 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
17581 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
17582 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
17583 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
17584 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
17585 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
17586 msgstr ""
17587
17588 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
17589 #, fuzzy
17590 msgid "X offset"
17591 msgstr "X"
17592
17593 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
17594 #, fuzzy
17595 msgid "X offset, from the left screen edge."
17596 msgstr "X მარცხენა."
17597
17598 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
17599 #, fuzzy
17600 msgid "Y offset"
17601 msgstr "Y"
17602
17603 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
17604 #, fuzzy
17605 msgid "Y offset, down from the top."
17606 msgstr "Y ზემოთ."
17607
17608 #: modules/video_filter/marq.c:101
17609 #, fuzzy
17610 msgid "Timeout"
17611 msgstr "დაყოვნების დრო"
17612
17613 #: modules/video_filter/marq.c:102
17614 #, fuzzy
17615 msgid ""
17616 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
17617 "(remains forever)."
17618 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
17619
17620 #: modules/video_filter/marq.c:106
17621 #, fuzzy
17622 msgid ""
17623 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
17624 "totally opaque. "
17625 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
17626
17627 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
17628 #, fuzzy
17629 msgid "Font size, pixels"
17630 msgstr "შრიფტი სიდიდე პიქსელი"
17631
17632 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
17633 #, fuzzy
17634 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
17635 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
17636
17637 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
17638 #, fuzzy
17639 msgid ""
17640 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17641 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17642 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17643 "(red + green), #FFFFFF = white"
17644 msgstr ""
17645 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
17646 "წითელი მწვანე თეთრი"
17647
17648 #: modules/video_filter/marq.c:118
17649 msgid "Marquee position"
17650 msgstr ""
17651
17652 #: modules/video_filter/marq.c:120
17653 #, fuzzy
17654 msgid ""
17655 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
17656 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17657 "6 = top-right)."
17658 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17659
17660 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
17661 #, fuzzy
17662 msgid "Misc"
17663 msgstr "სხვადასხვა"
17664
17665 #: modules/video_filter/marq.c:163
17666 #, fuzzy
17667 msgid "Marquee display"
17668 msgstr "ტექსტი -სკენ"
17669
17670 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
17671 #, fuzzy
17672 msgid "Transparency"
17673 msgstr "გამჭირვალობა"
17674
17675 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
17676 #, fuzzy
17677 msgid ""
17678 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
17679 "opaque (default)."
17680 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
17681
17682 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
17683 #, fuzzy
17684 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
17685 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
17686
17687 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
17688 #, fuzzy
17689 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
17690 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
17691
17692 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
17693 #, fuzzy
17694 msgid "Top left corner X coordinate"
17695 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
17696
17697 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
17698 #, fuzzy
17699 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17700 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
17701
17702 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
17703 #, fuzzy
17704 msgid "Top left corner Y coordinate"
17705 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
17706
17707 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
17708 #, fuzzy
17709 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17710 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
17711
17712 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
17713 #, fuzzy
17714 msgid "Border width"
17715 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
17716
17717 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
17718 #, fuzzy
17719 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
17720 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17721
17722 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
17723 #, fuzzy
17724 msgid "Border height"
17725 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17726
17727 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
17728 #, fuzzy
17729 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
17730 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17731
17732 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
17733 msgid "Mosaic alignment"
17734 msgstr ""
17735
17736 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
17737 #, fuzzy
17738 msgid ""
17739 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
17740 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17741 "6 = top-right)."
17742 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17743
17744 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
17745 msgid "Positioning method"
17746 msgstr ""
17747
17748 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
17749 #, fuzzy
17750 msgid ""
17751 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
17752 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
17753 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
17754 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
17755
17756 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
17757 #: modules/video_filter/wall.c:57
17758 #, fuzzy
17759 msgid "Number of rows"
17760 msgstr "ის ხაზი"
17761
17762 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
17763 #, fuzzy
17764 msgid ""
17765 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
17766 "to \"fixed\"."
17767 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
17768
17769 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
17770 #: modules/video_filter/wall.c:53
17771 #, fuzzy
17772 msgid "Number of columns"
17773 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
17774
17775 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
17776 #, fuzzy
17777 msgid ""
17778 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
17779 "set to \"fixed\"."
17780 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
17781
17782 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
17783 #, fuzzy
17784 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
17785 msgstr "ორიგინალი."
17786
17787 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
17788 #, fuzzy
17789 msgid "Keep original size"
17790 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
17791
17792 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
17793 #, fuzzy
17794 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
17795 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
17796
17797 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
17798 #, fuzzy
17799 msgid "Elements order"
17800 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17801
17802 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
17803 #, fuzzy
17804 msgid ""
17805 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
17806 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
17807 "bridge\" module."
17808 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
17809
17810 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
17811 #, fuzzy
17812 msgid "Offsets in order"
17813 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17814
17815 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
17816 msgid ""
17817 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
17818 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
17819 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
17820 msgstr ""
17821
17822 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
17823 #, fuzzy
17824 msgid ""
17825 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
17826 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
17827 "input."
17828 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
17829
17830 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
17831 #, fuzzy
17832 msgid "Bluescreen"
17833 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17834
17835 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
17836 #, fuzzy
17837 msgid ""
17838 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
17839 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
17840 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
17841 "blending (blue by default)."
17842 msgstr "ეფექტი გასაღები ცისფერი ის ის თქვენ გასაღები ცისფერი ნაგულისხმევი."
17843
17844 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
17845 msgid "Bluescreen U value"
17846 msgstr ""
17847
17848 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
17849 msgid ""
17850 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17851 "Defaults to 120 for blue."
17852 msgstr ""
17853
17854 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
17855 msgid "Bluescreen V value"
17856 msgstr ""
17857
17858 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
17859 msgid ""
17860 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17861 "Defaults to 90 for blue."
17862 msgstr ""
17863
17864 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
17865 msgid "Bluescreen U tolerance"
17866 msgstr ""
17867
17868 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
17869 msgid ""
17870 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
17871 "value between 10 and 20 seems sensible."
17872 msgstr ""
17873
17874 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
17875 msgid "Bluescreen V tolerance"
17876 msgstr ""
17877
17878 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
17879 msgid ""
17880 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
17881 "value between 10 and 20 seems sensible."
17882 msgstr ""
17883
17884 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17885 #, fuzzy
17886 msgid "fixed"
17887 msgstr "სტაციონარული"
17888
17889 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17890 #, fuzzy
17891 msgid "offsets"
17892 msgstr "X"
17893
17894 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
17895 msgid "Mosaic video sub filter"
17896 msgstr ""
17897
17898 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
17899 msgid "Mosaic"
17900 msgstr ""
17901
17902 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
17903 msgid "Blur factor (1-127)"
17904 msgstr ""
17905
17906 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
17907 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
17908 msgstr ""
17909
17910 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
17911 msgid "Motion blur"
17912 msgstr ""
17913
17914 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
17915 msgid "Motion blur filter"
17916 msgstr ""
17917
17918 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
17919 msgid "Description file"
17920 msgstr "აღწერის ფაილი"
17921
17922 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
17923 msgid "A file containing a simple playlist"
17924 msgstr ""
17925
17926 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
17927 #, fuzzy
17928 msgid "History parameter"
17929 msgstr "ისტორია"
17930
17931 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
17932 #, fuzzy
17933 msgid "The umber of frames used for detection."
17934 msgstr "ის კადრები."
17935
17936 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
17937 msgid "Motion detect video filter"
17938 msgstr ""
17939
17940 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
17941 msgid "Motion detect"
17942 msgstr ""
17943
17944 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
17945 msgid "OpenCV face detection example filter"
17946 msgstr ""
17947
17948 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
17949 #, fuzzy
17950 msgid "OpenCV example"
17951 msgstr "ფაილის გახსნა"
17952
17953 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
17954 msgid "Haar cascade filename"
17955 msgstr ""
17956
17957 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
17958 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
17959 msgstr ""
17960
17961 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
17962 #, fuzzy
17963 msgid "Use input chroma unaltered"
17964 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
17965
17966 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17967 msgid "I420 - first plane is greyscale"
17968 msgstr ""
17969
17970 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17971 msgid "RGB32"
17972 msgstr ""
17973
17974 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
17975 msgid "Don't display any video"
17976 msgstr ""
17977
17978 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17979 #, fuzzy
17980 msgid "Display the input video"
17981 msgstr "დისპლეი"
17982
17983 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17984 #, fuzzy
17985 msgid "Display the processed video"
17986 msgstr "დისპლეი"
17987
17988 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
17989 msgid "Show only errors"
17990 msgstr ""
17991
17992 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17993 msgid "Show errors and warnings"
17994 msgstr ""
17995
17996 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17997 msgid "Show everything including debug messages"
17998 msgstr ""
17999
18000 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
18001 #, fuzzy
18002 msgid "OpenCV video filter wrapper"
18003 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
18004
18005 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
18006 #, fuzzy
18007 msgid "OpenCV"
18008 msgstr "გახსნა"
18009
18010 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
18011 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
18012 msgstr ""
18013
18014 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
18015 msgid ""
18016 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
18017 "OpenCV filter"
18018 msgstr ""
18019
18020 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
18021 #, fuzzy
18022 msgid "OpenCV filter chroma"
18023 msgstr "ფაილის გახსნა"
18024
18025 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
18026 msgid ""
18027 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
18028 msgstr ""
18029
18030 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
18031 #, fuzzy
18032 msgid "Wrapper filter output"
18033 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
18034
18035 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
18036 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
18037 msgstr ""
18038
18039 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
18040 msgid "Wrapper filter verbosity"
18041 msgstr ""
18042
18043 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
18044 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
18045 msgstr ""
18046
18047 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
18048 msgid "OpenCV internal filter name"
18049 msgstr ""
18050
18051 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
18052 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
18053 msgstr ""
18054
18055 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
18056 msgid "Configuration file"
18057 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
18058
18059 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
18060 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
18061 msgstr ""
18062
18063 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
18064 msgid "Path to OSD menu images"
18065 msgstr ""
18066
18067 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
18068 msgid ""
18069 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
18070 "configuration file."
18071 msgstr ""
18072
18073 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
18074 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
18075 msgstr ""
18076
18077 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
18078 msgid "Menu position"
18079 msgstr "მენიუს პოზიცია"
18080
18081 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
18082 msgid ""
18083 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
18084 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
18085 "6 = top-right)."
18086 msgstr ""
18087
18088 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
18089 msgid "Menu timeout"
18090 msgstr ""
18091
18092 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
18093 msgid ""
18094 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
18095 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
18096 "visible."
18097 msgstr ""
18098
18099 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
18100 msgid "Menu update interval"
18101 msgstr ""
18102
18103 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
18104 msgid ""
18105 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
18106 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
18107 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
18108 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
18109 msgstr ""
18110
18111 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
18112 msgid "On Screen Display menu"
18113 msgstr ""
18114
18115 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
18116 #, fuzzy
18117 msgid ""
18118 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
18119 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
18120
18121 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
18122 #, fuzzy
18123 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
18124 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
18125
18126 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
18127 msgid "Active windows"
18128 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
18129
18130 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
18131 #, fuzzy
18132 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
18133 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
18134
18135 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
18136 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
18137 msgstr ""
18138
18139 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
18140 #, fuzzy
18141 msgid "Panoramix"
18142 msgstr "პროგრამა"
18143
18144 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
18145 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
18146 msgstr ""
18147
18148 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
18149 msgid ""
18150 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
18151 "misalignment due to autoratio control)"
18152 msgstr ""
18153
18154 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
18155 msgid "length of the overlapping area (in %)"
18156 msgstr ""
18157
18158 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
18159 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
18160 msgstr ""
18161
18162 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
18163 msgid "height of the overlapping area (in %)"
18164 msgstr ""
18165
18166 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
18167 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
18168 msgstr ""
18169
18170 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
18171 #, fuzzy
18172 msgid "Attenuation"
18173 msgstr "ნიშნულება"
18174
18175 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
18176 msgid ""
18177 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
18178 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
18179 msgstr ""
18180
18181 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
18182 msgid "Attenuation, begin (in %)"
18183 msgstr ""
18184
18185 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
18186 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
18187 msgstr ""
18188
18189 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
18190 msgid "Attenuation, middle (in %)"
18191 msgstr ""
18192
18193 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
18194 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
18195 msgstr ""
18196
18197 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
18198 msgid "Attenuation, end (in %)"
18199 msgstr ""
18200
18201 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
18202 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
18203 msgstr ""
18204
18205 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
18206 msgid "middle position (in %)"
18207 msgstr ""
18208
18209 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
18210 msgid ""
18211 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
18212 "of blended zone"
18213 msgstr ""
18214
18215 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
18216 msgid "Gamma (Red) correction"
18217 msgstr ""
18218
18219 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
18220 msgid ""
18221 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
18222 msgstr ""
18223
18224 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
18225 msgid "Gamma (Green) correction"
18226 msgstr ""
18227
18228 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
18229 msgid ""
18230 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
18231 msgstr ""
18232
18233 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
18234 msgid "Gamma (Blue) correction"
18235 msgstr ""
18236
18237 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
18238 msgid ""
18239 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
18240 msgstr ""
18241
18242 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
18243 msgid "Black Crush for Red"
18244 msgstr ""
18245
18246 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
18247 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
18248 msgstr ""
18249
18250 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
18251 msgid "Black Crush for Green"
18252 msgstr ""
18253
18254 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
18255 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
18256 msgstr ""
18257
18258 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
18259 msgid "Black Crush for Blue"
18260 msgstr ""
18261
18262 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
18263 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
18264 msgstr ""
18265
18266 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
18267 msgid "White Crush for Red"
18268 msgstr ""
18269
18270 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
18271 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
18272 msgstr ""
18273
18274 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
18275 msgid "White Crush for Green"
18276 msgstr ""
18277
18278 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
18279 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
18280 msgstr ""
18281
18282 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
18283 msgid "White Crush for Blue"
18284 msgstr ""
18285
18286 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
18287 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
18288 msgstr ""
18289
18290 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
18291 msgid "Black Level for Red"
18292 msgstr ""
18293
18294 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
18295 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
18296 msgstr ""
18297
18298 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
18299 msgid "Black Level for Green"
18300 msgstr ""
18301
18302 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
18303 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
18304 msgstr ""
18305
18306 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
18307 msgid "Black Level for Blue"
18308 msgstr ""
18309
18310 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
18311 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
18312 msgstr ""
18313
18314 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
18315 msgid "White Level for Red"
18316 msgstr ""
18317
18318 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
18319 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
18320 msgstr ""
18321
18322 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
18323 msgid "White Level for Green"
18324 msgstr ""
18325
18326 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
18327 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
18328 msgstr ""
18329
18330 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
18331 msgid "White Level for Blue"
18332 msgstr ""
18333
18334 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
18335 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
18336 msgstr ""
18337
18338 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
18339 #, fuzzy
18340 msgid "Xinerama option"
18341 msgstr "ინფორმაცია"
18342
18343 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
18344 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
18345 msgstr ""
18346
18347 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
18348 #, fuzzy
18349 msgid "Psychedelic video filter"
18350 msgstr "ვიდეო"
18351
18352 #: modules/video_filter/ripple.c:50
18353 #, fuzzy
18354 msgid "Ripple video filter"
18355 msgstr "ვიდეო"
18356
18357 #: modules/video_filter/rss.c:121
18358 msgid "Feed URLs"
18359 msgstr ""
18360
18361 #: modules/video_filter/rss.c:122
18362 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
18363 msgstr ""
18364
18365 #: modules/video_filter/rss.c:123
18366 msgid "Speed of feeds"
18367 msgstr ""
18368
18369 #: modules/video_filter/rss.c:124
18370 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
18371 msgstr ""
18372
18373 #: modules/video_filter/rss.c:125
18374 msgid "Max length"
18375 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
18376
18377 #: modules/video_filter/rss.c:126
18378 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
18379 msgstr ""
18380
18381 #: modules/video_filter/rss.c:128
18382 #, fuzzy
18383 msgid "Refresh time"
18384 msgstr "განაახლების დრო"
18385
18386 #: modules/video_filter/rss.c:129
18387 msgid ""
18388 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
18389 "feeds are never updated."
18390 msgstr ""
18391
18392 #: modules/video_filter/rss.c:131
18393 msgid "Feed images"
18394 msgstr ""
18395
18396 #: modules/video_filter/rss.c:132
18397 msgid "Display feed images if available."
18398 msgstr ""
18399
18400 #: modules/video_filter/rss.c:139
18401 msgid ""
18402 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
18403 "totally opaque."
18404 msgstr ""
18405
18406 #: modules/video_filter/rss.c:152
18407 msgid "Text position"
18408 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
18409
18410 #: modules/video_filter/rss.c:154
18411 msgid ""
18412 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
18413 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
18414 "right)."
18415 msgstr ""
18416
18417 #: modules/video_filter/rss.c:199
18418 msgid "RSS and Atom feed display"
18419 msgstr ""
18420
18421 #: modules/video_filter/rv32.c:52
18422 msgid "RV32 conversion filter"
18423 msgstr ""
18424
18425 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
18426 msgid "Video scaling filter"
18427 msgstr ""
18428
18429 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
18430 msgid "Scaling mode"
18431 msgstr ""
18432
18433 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
18434 msgid "Scaling mode to use."
18435 msgstr ""
18436
18437 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
18438 msgid "Fast bilinear"
18439 msgstr ""
18440
18441 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
18442 msgid "Bilinear"
18443 msgstr ""
18444
18445 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
18446 msgid "Bicubic (good quality)"
18447 msgstr ""
18448
18449 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
18450 msgid "Experimental"
18451 msgstr ""
18452
18453 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
18454 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
18455 msgstr ""
18456
18457 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
18458 msgid "Area"
18459 msgstr "არე"
18460
18461 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
18462 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
18463 msgstr ""
18464
18465 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
18466 msgid "Gauss"
18467 msgstr ""
18468
18469 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
18470 msgid "SincR"
18471 msgstr ""
18472
18473 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
18474 msgid "Lanczos"
18475 msgstr ""
18476
18477 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
18478 msgid "Bicubic spline"
18479 msgstr ""
18480
18481 #: modules/video_filter/transform.c:57
18482 #, fuzzy
18483 msgid "Transform type"
18484 msgstr "ტიპი"
18485
18486 #: modules/video_filter/transform.c:58
18487 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
18488 msgstr ""
18489
18490 #: modules/video_filter/transform.c:61
18491 msgid "Rotate by 90 degrees"
18492 msgstr ""
18493
18494 #: modules/video_filter/transform.c:62
18495 msgid "Rotate by 180 degrees"
18496 msgstr ""
18497
18498 #: modules/video_filter/transform.c:62
18499 msgid "Rotate by 270 degrees"
18500 msgstr ""
18501
18502 #: modules/video_filter/transform.c:63
18503 msgid "Flip horizontally"
18504 msgstr ""
18505
18506 #: modules/video_filter/transform.c:63
18507 msgid "Flip vertically"
18508 msgstr ""
18509
18510 #: modules/video_filter/transform.c:66
18511 msgid "Video transformation filter"
18512 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
18513
18514 #: modules/video_filter/wall.c:54
18515 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
18516 msgstr ""
18517
18518 #: modules/video_filter/wall.c:58
18519 #, fuzzy
18520 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
18521 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
18522
18523 #: modules/video_filter/wall.c:62
18524 #, fuzzy
18525 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
18526 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
18527
18528 #: modules/video_filter/wall.c:65
18529 msgid "Element aspect ratio"
18530 msgstr ""
18531
18532 #: modules/video_filter/wall.c:66
18533 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
18534 msgstr ""
18535
18536 #: modules/video_filter/wall.c:70
18537 #, fuzzy
18538 msgid "Wall video filter"
18539 msgstr "ვიდეო"
18540
18541 #: modules/video_filter/wall.c:71
18542 #, fuzzy
18543 msgid "Image wall"
18544 msgstr "სურათი"
18545
18546 #: modules/video_filter/wave.c:50
18547 #, fuzzy
18548 msgid "Wave video filter"
18549 msgstr "ვიდეო"
18550
18551 #: modules/video_output/aa.c:55
18552 #, fuzzy
18553 msgid "ASCII Art"
18554 msgstr "ხელოვნება"
18555
18556 #: modules/video_output/aa.c:58
18557 #, fuzzy
18558 msgid "ASCII-art video output"
18559 msgstr "ვიდეო"
18560
18561 #: modules/video_output/caca.c:80
18562 #, fuzzy
18563 msgid "Color ASCII art video output"
18564 msgstr "ფერი ვიდეო"
18565
18566 #: modules/video_output/directfb.c:69
18567 #, fuzzy
18568 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
18569 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
18570
18571 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
18572 #, fuzzy
18573 msgid "DirectX 3D video output"
18574 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
18575
18576 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
18577 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
18578 msgstr ""
18579
18580 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
18581 #, fuzzy
18582 msgid ""
18583 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
18584 "doesn't have any effect when using overlays."
18585 msgstr "-სკენ RGB ეფექტი."
18586
18587 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
18588 msgid "Use video buffers in system memory"
18589 msgstr ""
18590
18591 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
18592 msgid ""
18593 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
18594 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
18595 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
18596 "doesn't have any effect when using overlays."
18597 msgstr ""
18598
18599 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
18600 #, fuzzy
18601 msgid "Use triple buffering for overlays"
18602 msgstr "გამოყენება"
18603
18604 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
18605 msgid ""
18606 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
18607 "better video quality (no flickering)."
18608 msgstr ""
18609
18610 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
18611 msgid "Name of desired display device"
18612 msgstr ""
18613
18614 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
18615 msgid ""
18616 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
18617 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
18618 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
18619 msgstr ""
18620
18621 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
18622 #, fuzzy
18623 msgid "Enable wallpaper mode "
18624 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
18625
18626 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
18627 #, fuzzy
18628 msgid ""
18629 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
18630 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
18631 "desktop must not already have a wallpaper."
18632 msgstr "რეჟიმი -სკენ ვიდეო შენიშვნა დუიმი რეჟიმი და არა a."
18633
18634 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
18635 msgid "DirectX video output"
18636 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
18637
18638 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
18639 msgid "Wallpaper"
18640 msgstr ""
18641
18642 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
18643 msgid "OpenGL video output"
18644 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
18645
18646 #: modules/video_output/fb.c:67
18647 msgid "Framebuffer device"
18648 msgstr ""
18649
18650 #: modules/video_output/fb.c:69
18651 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
18652 msgstr ""
18653
18654 #: modules/video_output/fb.c:77
18655 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
18656 msgstr ""
18657
18658 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
18659 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
18660 msgid "X11 display"
18661 msgstr "X11 დისპლეი"
18662
18663 #: modules/video_output/ggi.c:58
18664 msgid ""
18665 "X11 hardware display to use.\n"
18666 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
18667 msgstr ""
18668
18669 #: modules/video_output/glide.c:64
18670 msgid "3dfx Glide video output"
18671 msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
18672
18673 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
18674 msgid "HD1000 video output"
18675 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
18676
18677 #: modules/video_output/image.c:49
18678 msgid "Image format"
18679 msgstr "სურათის ფორმატი"
18680
18681 #: modules/video_output/image.c:50
18682 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
18683 msgstr ""
18684
18685 #: modules/video_output/image.c:52
18686 #, fuzzy
18687 msgid "Image width"
18688 msgstr "სურათი"
18689
18690 #: modules/video_output/image.c:53
18691 msgid ""
18692 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
18693 "characteristics."
18694 msgstr ""
18695
18696 #: modules/video_output/image.c:57
18697 #, fuzzy
18698 msgid "Image height"
18699 msgstr "სიმაღლე"
18700
18701 #: modules/video_output/image.c:58
18702 msgid ""
18703 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
18704 "video characteristics."
18705 msgstr ""
18706
18707 #: modules/video_output/image.c:62
18708 msgid "Recording ratio"
18709 msgstr ""
18710
18711 #: modules/video_output/image.c:63
18712 msgid ""
18713 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
18714 msgstr ""
18715
18716 #: modules/video_output/image.c:66
18717 #, fuzzy
18718 msgid "Filename prefix"
18719 msgstr "ფაილის სახელი"
18720
18721 #: modules/video_output/image.c:67
18722 msgid ""
18723 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
18724 "\"prefixNUMBER.format\" form."
18725 msgstr ""
18726
18727 #: modules/video_output/image.c:71
18728 msgid "Always write to the same file"
18729 msgstr ""
18730
18731 #: modules/video_output/image.c:72
18732 msgid ""
18733 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
18734 "this case, the number is not appended to the filename."
18735 msgstr ""
18736
18737 #: modules/video_output/image.c:81
18738 msgid "Image video output"
18739 msgstr ""
18740
18741 #: modules/video_output/mga.c:59
18742 msgid "Matrox Graphic Array video output"
18743 msgstr ""
18744
18745 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
18746 msgid "Cube"
18747 msgstr ""
18748
18749 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
18750 msgid "Transparent Cube"
18751 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
18752
18753 #: modules/video_output/opengl.c:123
18754 #, fuzzy
18755 msgid "Cylinder"
18756 msgstr "გაწმენდა"
18757
18758 #: modules/video_output/opengl.c:123
18759 msgid "Torus"
18760 msgstr ""
18761
18762 #: modules/video_output/opengl.c:123
18763 #, fuzzy
18764 msgid "Sphere"
18765 msgstr "სიჩქარე"
18766
18767 #: modules/video_output/opengl.c:123
18768 msgid "SQUAREXY"
18769 msgstr ""
18770
18771 #: modules/video_output/opengl.c:123
18772 msgid "SQUARER"
18773 msgstr ""
18774
18775 #: modules/video_output/opengl.c:123
18776 msgid "ASINXY"
18777 msgstr ""
18778
18779 #: modules/video_output/opengl.c:123
18780 msgid "ASINR"
18781 msgstr ""
18782
18783 #: modules/video_output/opengl.c:123
18784 msgid "SINEXY"
18785 msgstr ""
18786
18787 #: modules/video_output/opengl.c:123
18788 msgid "SINER"
18789 msgstr ""
18790
18791 #: modules/video_output/opengl.c:148
18792 msgid "OpenGL sampling accuracy "
18793 msgstr ""
18794
18795 #: modules/video_output/opengl.c:149
18796 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
18797 msgstr ""
18798
18799 #: modules/video_output/opengl.c:150
18800 msgid "OpenGL Cylinder radius"
18801 msgstr ""
18802
18803 #: modules/video_output/opengl.c:151
18804 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
18805 msgstr ""
18806
18807 #: modules/video_output/opengl.c:152
18808 #, fuzzy
18809 msgid "Point of view x-coordinate"
18810 msgstr "Y"
18811
18812 #: modules/video_output/opengl.c:153
18813 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18814 msgstr ""
18815
18816 #: modules/video_output/opengl.c:155
18817 #, fuzzy
18818 msgid "Point of view y-coordinate"
18819 msgstr "Y"
18820
18821 #: modules/video_output/opengl.c:156
18822 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18823 msgstr ""
18824
18825 #: modules/video_output/opengl.c:158
18826 #, fuzzy
18827 msgid "Point of view z-coordinate"
18828 msgstr "Y"
18829
18830 #: modules/video_output/opengl.c:159
18831 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18832 msgstr ""
18833
18834 #: modules/video_output/opengl.c:162
18835 msgid "OpenGL cube rotation speed"
18836 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
18837
18838 #: modules/video_output/opengl.c:163
18839 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
18840 msgstr ""
18841
18842 #: modules/video_output/opengl.c:165
18843 msgid "Effect"
18844 msgstr "ეფექტი"
18845
18846 #: modules/video_output/opengl.c:167
18847 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
18848 msgstr ""
18849
18850 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
18851 msgid "QT Embedded display"
18852 msgstr ""
18853
18854 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
18855 msgid ""
18856 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
18857 "the DISPLAY environment variable."
18858 msgstr ""
18859
18860 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
18861 msgid "QT Embedded video output"
18862 msgstr ""
18863
18864 #: modules/video_output/sdl.c:108
18865 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
18866 msgstr ""
18867
18868 #: modules/video_output/snapshot.c:60
18869 #, fuzzy
18870 msgid "Snapshot width"
18871 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
18872
18873 #: modules/video_output/snapshot.c:61
18874 msgid "Width of the snapshot image."
18875 msgstr ""
18876
18877 #: modules/video_output/snapshot.c:63
18878 #, fuzzy
18879 msgid "Snapshot height"
18880 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
18881
18882 #: modules/video_output/snapshot.c:64
18883 #, fuzzy
18884 msgid "Height of the snapshot image."
18885 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
18886
18887 #: modules/video_output/snapshot.c:66
18888 #, fuzzy
18889 msgid "Chroma"
18890 msgstr "ბრძანება"
18891
18892 #: modules/video_output/snapshot.c:67
18893 msgid ""
18894 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
18895 msgstr ""
18896
18897 #: modules/video_output/snapshot.c:70
18898 msgid "Cache size (number of images)"
18899 msgstr ""
18900
18901 #: modules/video_output/snapshot.c:71
18902 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
18903 msgstr ""
18904
18905 #: modules/video_output/snapshot.c:75
18906 #, fuzzy
18907 msgid "Snapshot module"
18908 msgstr "სურათის გადაღება"
18909
18910 #: modules/video_output/svgalib.c:56
18911 msgid "SVGAlib video output"
18912 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
18913
18914 #: modules/video_output/wingdi.c:220
18915 msgid "Windows GAPI video output"
18916 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
18917
18918 #: modules/video_output/wingdi.c:224
18919 msgid "Windows GDI video output"
18920 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
18921
18922 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
18923 msgid "XVideo adaptor number"
18924 msgstr ""
18925
18926 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
18927 msgid ""
18928 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
18929 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18930 msgstr ""
18931
18932 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
18933 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
18934 #, fuzzy
18935 msgid "Alternate fullscreen method"
18936 msgstr "ალტერნატიული"
18937
18938 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
18939 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
18940 msgid ""
18941 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
18942 "its drawbacks.\n"
18943 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
18944 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
18945 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
18946 "show on top of the video."
18947 msgstr ""
18948
18949 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
18950 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
18951 msgid ""
18952 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
18953 "DISPLAY environment variable."
18954 msgstr ""
18955
18956 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
18957 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
18958 msgid "Screen for fullscreen mode."
18959 msgstr ""
18960
18961 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
18962 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
18963 msgid ""
18964 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
18965 "1 for the second."
18966 msgstr ""
18967
18968 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
18969 msgid "OpenGL(GLX) provider"
18970 msgstr ""
18971
18972 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
18973 msgid "Use shared memory"
18974 msgstr ""
18975
18976 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
18977 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
18978 msgstr ""
18979
18980 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
18981 msgid "X11 video output"
18982 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
18983
18984 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
18985 msgid ""
18986 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
18987 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18988 msgstr ""
18989
18990 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
18991 msgid "XVimage chroma format"
18992 msgstr ""
18993
18994 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
18995 msgid ""
18996 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
18997 "to improve performances by using the most efficient one."
18998 msgstr ""
18999
19000 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
19001 msgid "XVideo extension video output"
19002 msgstr ""
19003
19004 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
19005 msgid "GaLaktos visualization plugin"
19006 msgstr ""
19007
19008 #: modules/visualization/goom.c:58
19009 #, fuzzy
19010 msgid "Goom display width"
19011 msgstr "Goom სიგანე"
19012
19013 #: modules/visualization/goom.c:59
19014 #, fuzzy
19015 msgid "Goom display height"
19016 msgstr "Goom სიმაღლე"
19017
19018 #: modules/visualization/goom.c:60
19019 msgid ""
19020 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
19021 "will be prettier but more CPU intensive)."
19022 msgstr ""
19023
19024 #: modules/visualization/goom.c:63
19025 msgid "Goom animation speed"
19026 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
19027
19028 #: modules/visualization/goom.c:64
19029 msgid ""
19030 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
19031 msgstr ""
19032
19033 #: modules/visualization/goom.c:70
19034 msgid "Goom"
19035 msgstr "Goom"
19036
19037 #: modules/visualization/goom.c:71
19038 msgid "Goom effect"
19039 msgstr "Goom ეფექტი"
19040
19041 #: modules/visualization/visual/visual.c:39
19042 msgid "Effects list"
19043 msgstr "ეფექტების სია"
19044
19045 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
19046 msgid ""
19047 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
19048 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
19049 msgstr ""
19050
19051 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
19052 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
19053 msgstr ""
19054
19055 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
19056 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
19057 msgstr ""
19058
19059 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
19060 msgid "Number of bands"
19061 msgstr ""
19062
19063 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
19064 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
19065 msgstr ""
19066
19067 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
19068 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
19069 msgstr ""
19070
19071 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
19072 msgid "Band separator"
19073 msgstr ""
19074
19075 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
19076 #, fuzzy
19077 msgid "Number of blank pixels between bands."
19078 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
19079
19080 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
19081 msgid "Amplification"
19082 msgstr "გაძლიერება"
19083
19084 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
19085 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
19086 msgstr ""
19087
19088 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
19089 #, fuzzy
19090 msgid "Enable peaks"
19091 msgstr "ჩართვა"
19092
19093 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
19094 #, fuzzy
19095 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
19096 msgstr "ასახვა დუიმი."
19097
19098 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
19099 #, fuzzy
19100 msgid "Enable original graphic spectrum"
19101 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
19102
19103 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
19104 #, fuzzy
19105 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
19106 msgstr "ჩართვა დუიმი."
19107
19108 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
19109 #, fuzzy
19110 msgid "Enable bands"
19111 msgstr "ჩართვა"
19112
19113 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
19114 #, fuzzy
19115 msgid "Draw bands in the spectrometer."
19116 msgstr "ასახვა დუიმი."
19117
19118 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
19119 #, fuzzy
19120 msgid "Enable base"
19121 msgstr "ჩართვა"
19122
19123 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
19124 #, fuzzy
19125 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
19126 msgstr "-სკენ ის."
19127
19128 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
19129 #, fuzzy
19130 msgid "Base pixel radius"
19131 msgstr "ძირითადი"
19132
19133 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
19134 #, fuzzy
19135 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
19136 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
19137
19138 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
19139 msgid "Spectral sections"
19140 msgstr ""
19141
19142 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
19143 #, fuzzy
19144 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
19145 msgstr "ის."
19146
19147 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
19148 #, fuzzy
19149 msgid "Peak height"
19150 msgstr "სიმაღლე"
19151
19152 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
19153 #, fuzzy
19154 msgid "Total pixel height of the peak items."
19155 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
19156
19157 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
19158 #, fuzzy
19159 msgid "Peak extra width"
19160 msgstr "სიგანე"
19161
19162 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
19163 #, fuzzy
19164 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
19165 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
19166
19167 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
19168 msgid "V-plane color"
19169 msgstr ""
19170
19171 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
19172 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
19173 msgstr ""
19174
19175 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
19176 msgid "Number of stars"
19177 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
19178
19179 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
19180 msgid "Number of stars to draw with random effect."
19181 msgstr ""
19182
19183 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
19184 msgid "Visualizer"
19185 msgstr ""
19186
19187 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
19188 msgid "Visualizer filter"
19189 msgstr ""
19190
19191 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
19192 msgid "Spectrum analyser"
19193 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
19194
19195 #, fuzzy
19196 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
19197 #~ msgstr "დრო ვის ის."
19198
19199 #~ msgid "Errors"
19200 #~ msgstr "შეცდომები"
19201
19202 #, fuzzy
19203 #~ msgid "Stream information"
19204 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
19205
19206 #, fuzzy
19207 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
19208 #~ msgstr "-სკენ დრო ვის."
19209
19210 #, fuzzy
19211 #~ msgid "Justification"
19212 #~ msgstr "გაძლიერება"
19213
19214 #, fuzzy
19215 #~ msgid "Growl"
19216 #~ msgstr "TTL"
19217
19218 #~ msgid "MSN"
19219 #~ msgstr "MSN"
19220
19221 #, fuzzy
19222 #~ msgid "Vertical border width"
19223 #~ msgstr "სიგანე"
19224
19225 #, fuzzy
19226 #~ msgid ""
19227 #~ "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the "
19228 #~ "mosaic."
19229 #~ msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
19230
19231 #, fuzzy
19232 #~ msgid "Horizontal border width"
19233 #~ msgstr "სიგანე"
19234
19235 #, fuzzy
19236 #~ msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
19237 #~ msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
19238
19239 #, fuzzy
19240 #~ msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
19241 #~ msgstr "X მარცხენა"
19242
19243 #, fuzzy
19244 #~ msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
19245 #~ msgstr "დ Y ზემოთ"
19246
19247 #, fuzzy
19248 #~ msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
19249 #~ msgstr "RGB"
19250
19251 #, fuzzy
19252 #~ msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
19253 #~ msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
19254
19255 #, fuzzy
19256 #~ msgid "Audioscrobbler username"
19257 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
19258
19259 #, fuzzy
19260 #~ msgid "Audioscrobbler password"
19261 #~ msgstr "FTP პაროლი"
19262
19263 #, fuzzy
19264 #~ msgid "Marquee text to display."
19265 #~ msgstr "ტექსტი -სკენ."
19266
19267 #, fuzzy
19268 #~ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
19269 #~ msgstr "დრო Y მ M S"
19270
19271 #, fuzzy
19272 #~ msgid ""
19273 #~ "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 "
19274 #~ "appears to be a sensible value."
19275 #~ msgstr "-სკენ a."
19276
19277 #, fuzzy
19278 #~ msgid ""
19279 #~ "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
19280 #~ "screen without black borders (OpenGL only)."
19281 #~ msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
19282
19283 #~ msgid "Standard Play"
19284 #~ msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
19285
19286 #, fuzzy
19287 #~ msgid "Connecting..."
19288 #~ msgstr "პარამეტრები..."
19289
19290 #, fuzzy
19291 #~ msgid "Filters (v2)"
19292 #~ msgstr "ფილტრები"
19293
19294 #~ msgid "Video filters settings"
19295 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
19296
19297 #, fuzzy
19298 #~ msgid ""
19299 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
19300 #~ "from being calculated (for speed)."
19301 #~ msgstr "არა ეფექტი."
19302
19303 #, fuzzy
19304 #~ msgid "Yes"
19305 #~ msgstr "დიახ"
19306
19307 #, fuzzy
19308 #~ msgid "No"
19309 #~ msgstr "ნორმა"
19310
19311 #, fuzzy
19312 #~ msgid "Open Messages Window"
19313 #~ msgstr "გახსენი ფანჯარა"
19314
19315 #, fuzzy
19316 #~ msgid "Login"
19317 #~ msgstr "შესვლა"
19318
19319 #~ msgid "Podcast Link"
19320 #~ msgstr "Podcast ლინკი"
19321
19322 #~ msgid "Podcast Copyright"
19323 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
19324
19325 #~ msgid "Podcast Category"
19326 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
19327
19328 #, fuzzy
19329 #~ msgid "Podcast Keywords"
19330 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
19331
19332 #~ msgid "Podcast Subtitle"
19333 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
19334
19335 #~ msgid "Podcast Publication Date"
19336 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
19337
19338 #~ msgid "Podcast Author"
19339 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
19340
19341 #, fuzzy
19342 #~ msgid "Podcast Subcategory"
19343 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
19344
19345 #~ msgid "Podcast Duration"
19346 #~ msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
19347
19348 #~ msgid "Podcast Type"
19349 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
19350
19351 #, fuzzy
19352 #~ msgid "Dummy video filter"
19353 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
19354
19355 #, fuzzy
19356 #~ msgid "Dummy VF"
19357 #~ msgstr "ფიქტიური"
19358
19359 #, fuzzy
19360 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
19361 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
19362
19363 #, fuzzy
19364 #~ msgid "Playlist metademux"
19365 #~ msgstr "დაკვრის სია"
19366
19367 #, fuzzy
19368 #~ msgid "Mime type"
19369 #~ msgstr "დისკის ტიპი"
19370
19371 #~ msgid "Center-Center"
19372 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
19373
19374 #~ msgid "Left-Center"
19375 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
19376
19377 #~ msgid "Right-Center"
19378 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
19379
19380 #~ msgid "Center-Top"
19381 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
19382
19383 #~ msgid "Left-Top"
19384 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
19385
19386 #~ msgid "Right-Top"
19387 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
19388
19389 #~ msgid "Center-Bottom"
19390 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
19391
19392 #~ msgid "Left-Bottom"
19393 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
19394
19395 #~ msgid "Right-Bottom"
19396 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
19397
19398 #, fuzzy
19399 #~ msgid "M3U file"
19400 #~ msgstr "ფაილი"
19401
19402 #~ msgid "CDDB Artist"
19403 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
19404
19405 #~ msgid "CDDB Category"
19406 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
19407
19408 #~ msgid "CDDB Disc ID"
19409 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
19410
19411 #~ msgid "CDDB Extended Data"
19412 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
19413
19414 #~ msgid "CDDB Genre"
19415 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
19416
19417 #~ msgid "CDDB Year"
19418 #~ msgstr "CDDB წელი"
19419
19420 #~ msgid "CDDB Title"
19421 #~ msgstr "CDDB სათაური"
19422
19423 #, fuzzy
19424 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
19425 #~ msgstr "CD-ტექსტის დისკის ID"
19426
19427 #, fuzzy
19428 #~ msgid "CD-Text Genre"
19429 #~ msgstr "ტექსტი ჟანრი"
19430
19431 #, fuzzy
19432 #~ msgid "CD-Text Message"
19433 #~ msgstr "ტექსტი შეტყობინება"
19434
19435 #, fuzzy
19436 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
19437 #~ msgstr "ტექსტი"
19438
19439 #, fuzzy
19440 #~ msgid "CD-Text Performer"
19441 #~ msgstr "ტექსტი"
19442
19443 #, fuzzy
19444 #~ msgid "CD-Text Title"
19445 #~ msgstr "ტექსტი სათაური"
19446
19447 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
19448 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
19449
19450 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
19451 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
19452
19453 #~ msgid "Manually added"
19454 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
19455
19456 #, fuzzy
19457 #~ msgid "All items, unsorted"
19458 #~ msgstr "ყველა"
19459
19460 #, fuzzy
19461 #~ msgid "Muxing application"
19462 #~ msgstr "პროგრამა"
19463
19464 #, fuzzy
19465 #~ msgid "Writing application"
19466 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
19467
19468 #, fuzzy
19469 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
19470 #~ msgstr "i დუიმი სია i არა"
19471
19472 #, fuzzy
19473 #~ msgid "Sorted by Artist"
19474 #~ msgstr "შემსრულებელი"
19475
19476 #, fuzzy
19477 #~ msgid "Sorted by Album"
19478 #~ msgstr "ალბომი"
19479
19480 #, fuzzy
19481 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
19482 #~ msgstr "სესია SAP"
19483
19484 #, fuzzy
19485 #~ msgid "Number of streams"
19486 #~ msgstr "ის"
19487
19488 #, fuzzy
19489 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
19490 #~ msgstr "რიცხვი ის."