1 # translation of vlc.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-11-13 14:11+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-04-16 12:14+0200\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <gnome@inet.ge>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
21 #: include/vlc_config_cat.h:32
22 msgid "VLC preferences"
23 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
25 #: include/vlc_config_cat.h:34
26 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
29 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
30 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
31 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
32 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
36 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
40 #: include/vlc_config_cat.h:40
41 msgid "Settings for VLC's interfaces"
42 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
44 #: include/vlc_config_cat.h:42
46 msgid "General interface settings"
47 msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
49 #: include/vlc_config_cat.h:44
50 msgid "Main interfaces"
51 msgstr "მთავარი ინტერფეისი"
53 #: include/vlc_config_cat.h:45
54 msgid "Settings for the main interface"
55 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
57 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80
58 msgid "Control interfaces"
59 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
61 #: include/vlc_config_cat.h:48
62 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
63 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
65 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
66 msgid "Hotkeys settings"
67 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
69 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:1238
70 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
71 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
72 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
73 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
75 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:851
76 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 modules/stream_out/transcode.c:253
80 #: include/vlc_config_cat.h:55
81 msgid "Audio settings"
82 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
84 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
85 msgid "General audio settings"
86 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
88 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
89 #: src/video_output/video_output.c:426
93 #: include/vlc_config_cat.h:62
94 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
97 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81
98 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
99 msgid "Visualizations"
100 msgstr "ვიზუალიზაცია"
102 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155
103 msgid "Audio visualizations"
104 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
106 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
107 msgid "Output modules"
108 msgstr "გასავალის მოდულები"
110 #: include/vlc_config_cat.h:69
111 msgid "These are general settings for audio output modules."
114 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1584
115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
116 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
117 msgid "Miscellaneous"
120 #: include/vlc_config_cat.h:72
121 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
122 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
124 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:1273
125 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
126 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:812
130 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 modules/misc/dummy/dummy.c:95
131 #: modules/stream_out/transcode.c:197
135 #: include/vlc_config_cat.h:76
136 msgid "Video settings"
137 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
139 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
140 msgid "General video settings"
141 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
143 #: include/vlc_config_cat.h:83
144 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
147 #: include/vlc_config_cat.h:87
148 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
151 #: include/vlc_config_cat.h:89
152 msgid "Subtitles/OSD"
155 #: include/vlc_config_cat.h:90
157 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
161 #: include/vlc_config_cat.h:99
162 msgid "Input / Codecs"
163 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
165 #: include/vlc_config_cat.h:100
167 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
168 "VLC. Encoder settings can also be found here."
171 #: include/vlc_config_cat.h:103
172 msgid "Access modules"
175 #: include/vlc_config_cat.h:105
177 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
178 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
181 #: include/vlc_config_cat.h:109
182 msgid "Access filters"
183 msgstr "Access ფილტრები"
185 #: include/vlc_config_cat.h:111
187 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
188 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
192 #: include/vlc_config_cat.h:115
196 #: include/vlc_config_cat.h:116
197 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
200 #: include/vlc_config_cat.h:118
202 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
204 #: include/vlc_config_cat.h:119
205 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
208 #: include/vlc_config_cat.h:121
210 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
212 #: include/vlc_config_cat.h:122
213 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
216 #: include/vlc_config_cat.h:124
218 msgstr "სხვა კოდეკები"
220 #: include/vlc_config_cat.h:125
222 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
223 msgstr "პარამეტრები აუდიო ვიდეო და და."
225 #: include/vlc_config_cat.h:128
227 msgid "General input settings. Use with care."
230 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1512
231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
232 msgid "Stream output"
233 msgstr "ნაკადის გასავალი"
235 #: include/vlc_config_cat.h:133
237 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
238 "incoming streams.\n"
239 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
240 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
242 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
246 #: include/vlc_config_cat.h:141
248 msgid "General stream output settings"
251 #: include/vlc_config_cat.h:143
255 #: include/vlc_config_cat.h:145
257 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
258 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
259 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
260 "You can also set default parameters for each muxer."
263 #: include/vlc_config_cat.h:151
264 msgid "Access output"
267 #: include/vlc_config_cat.h:153
269 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
270 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
271 "should probably not do that.\n"
272 "You can also set default parameters for each access output."
275 #: include/vlc_config_cat.h:158
279 #: include/vlc_config_cat.h:160
282 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
283 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
285 "You can also set default parameters for each packetizer."
286 msgstr "-სკენ -სკენ a თქვენ არა ნაგულისხმევი."
288 #: include/vlc_config_cat.h:166
292 #: include/vlc_config_cat.h:167
294 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
295 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
296 "for each sout stream module here."
299 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124
303 #: include/vlc_config_cat.h:174
305 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
306 "multicast UDP or RTP."
309 #: include/vlc_config_cat.h:177
310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
314 #: include/vlc_config_cat.h:178
316 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
317 msgstr "ის ვიდეო ჩართ."
319 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1639 src/playlist/engine.c:102
320 #: src/playlist/engine.c:104 modules/demux/playlist/playlist.c:56
321 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
322 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501
324 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
326 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
327 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
331 #: include/vlc_config_cat.h:183
334 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
335 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
336 msgstr "პარამეტრები -სკენ სია e რეჟიმი და -სკენ დამატება -სკენ სია."
338 #: include/vlc_config_cat.h:187
339 msgid "General playlist behaviour"
340 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
342 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:435
343 msgid "Services discovery"
344 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
346 #: include/vlc_config_cat.h:189
349 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
351 msgstr "სერვისები დამატება -სკენ სია."
353 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1473
354 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
358 #: include/vlc_config_cat.h:194
359 msgid "Advanced settings. Use with care."
360 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
362 #: include/vlc_config_cat.h:196
364 msgstr "CPU-Features"
366 #: include/vlc_config_cat.h:197
368 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
369 "not change these settings."
372 #: include/vlc_config_cat.h:200
373 msgid "Advanced settings"
374 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
376 #: include/vlc_config_cat.h:201
377 msgid "Other advanced settings"
378 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
380 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164
381 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
382 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:890
383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
387 #: include/vlc_config_cat.h:204
388 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
391 #: include/vlc_config_cat.h:209
392 msgid "Chroma modules settings"
395 #: include/vlc_config_cat.h:210
396 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
399 #: include/vlc_config_cat.h:212
400 msgid "Packetizer modules settings"
403 #: include/vlc_config_cat.h:216
404 msgid "Encoders settings"
407 #: include/vlc_config_cat.h:218
409 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
410 msgstr "ვიდეო აუდიო."
412 #: include/vlc_config_cat.h:221
413 msgid "Dialog providers settings"
416 #: include/vlc_config_cat.h:223
417 msgid "Dialog providers can be configured here."
420 #: include/vlc_config_cat.h:225
421 msgid "Subtitle demuxer settings"
424 #: include/vlc_config_cat.h:227
426 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
427 "example by setting the subtitles type or file name."
430 #: include/vlc_config_cat.h:234
431 msgid "No help available"
432 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
434 #: include/vlc_config_cat.h:235
435 msgid "There is no help available for these modules."
438 #: include/vlc_interface.h:141
441 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
442 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
445 #: include/vlc_intf_strings.h:29
447 msgid "Select one or more files to open"
448 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
450 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
451 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
452 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
453 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1436
454 #: modules/gui/macosx/intf.m:1437 modules/gui/macosx/intf.m:1438
455 #: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/playlist.m:427
456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
459 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
460 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
461 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
462 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
466 #: include/vlc_intf_strings.h:35
468 msgid "Fetch information"
469 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
471 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:428
472 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
479 #: include/vlc_intf_strings.h:37
481 msgid "Information..."
484 #: include/vlc_intf_strings.h:38
487 msgstr "და&ხარისხება"
489 #: include/vlc_intf_strings.h:39
490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1613
495 #: include/vlc_intf_strings.h:40
500 #: include/vlc_intf_strings.h:41
503 msgstr "შეინახე ფაილი..."
505 #: include/vlc_intf_strings.h:45
506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
509 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
511 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
513 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
514 msgid "Meta-information"
515 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
517 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55
518 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551
519 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:170
520 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1658 modules/mux/asf.c:48
526 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
528 msgstr "შემსრულებელი"
530 #: include/vlc_meta.h:31
534 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52
536 msgstr "საავტორო უფლებები"
538 #: include/vlc_meta.h:33
539 msgid "Album/movie/show title"
540 msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
542 #: include/vlc_meta.h:34
543 msgid "Track number/position in set"
546 #: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
551 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56
555 #: include/vlc_meta.h:37
559 #: include/vlc_meta.h:38
563 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183
564 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:965 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1043
565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
569 #: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1582 src/libvlc.h:97
570 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
574 #: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:152
578 #: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98
582 #: include/vlc_meta.h:43
586 #: include/vlc_meta.h:45
591 #: include/vlc_meta.h:47
593 msgstr "კოდეკის სახელი"
595 #: include/vlc_meta.h:48
596 msgid "Codec Description"
597 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
599 #: include/vlc/vlc.h:577
601 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
602 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
603 "see the file named COPYING for details.\n"
604 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
607 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
608 #: src/audio_output/filters.c:224
610 msgid "Audio filtering failed"
611 msgstr "აუდიო ფილტრები"
613 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
614 #: src/audio_output/filters.c:225
616 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
619 #: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129
620 #: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:402
621 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
625 #: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:130
627 msgstr "სპექტრომეტრი"
629 #: src/audio_output/input.c:87
634 #: src/audio_output/input.c:89
638 #: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71
639 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
640 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
644 #: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:205
645 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:391
646 msgid "Audio filters"
647 msgstr "აუდიო ფილტრები"
649 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
650 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
651 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
652 msgid "Audio Channels"
655 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
656 #: modules/access/v4l.c:126 modules/audio_output/alsa.c:192
657 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
658 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
659 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
660 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
664 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
665 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
666 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
667 #: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:416
668 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
669 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
670 #: modules/video_filter/rss.c:160
674 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
675 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
676 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
677 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
678 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
679 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
683 #: src/audio_output/output.c:135
684 msgid "Dolby Surround"
685 msgstr "Dolby Surround"
687 #: src/audio_output/output.c:147
689 msgid "Reverse stereo"
692 #: src/extras/getopt.c:636
694 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
697 #: src/extras/getopt.c:661
699 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
702 #: src/extras/getopt.c:666
704 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
705 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
707 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
709 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
710 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
712 #: src/extras/getopt.c:713
714 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
715 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
717 #: src/extras/getopt.c:717
719 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
720 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
722 #: src/extras/getopt.c:743
724 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
725 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
727 #: src/extras/getopt.c:746
729 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
730 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
732 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
734 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
735 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
737 #: src/extras/getopt.c:823
739 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
742 #: src/extras/getopt.c:841
744 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
747 #: src/input/control.c:288
752 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
753 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
754 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:623
755 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:632 modules/stream_out/es.c:365
756 #: modules/stream_out/es.c:379
758 msgid "Streaming / Transcoding failed"
761 #: src/input/decoder.c:114
762 msgid "VLC could not open the packetizer module."
765 #: src/input/decoder.c:126
766 msgid "VLC could not open the decoder module."
769 #: src/input/decoder.c:136
770 msgid "No suitable decoder module for format"
773 #: src/input/decoder.c:137
776 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
777 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
780 #: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393
781 #: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:973
782 #: modules/access/cdda/info.c:1005
787 #: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569
788 #: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:454
789 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
793 #: src/input/es_out.c:1577 modules/codec/faad.c:329
798 #: src/input/es_out.c:1579 modules/gui/macosx/wizard.m:426
799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:821
800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:861
804 #: src/input/es_out.c:1590 src/input/es_out.c:1618 src/input/es_out.c:1645
805 #: modules/gui/macosx/output.m:153
809 #: src/input/es_out.c:1593 modules/codec/faad.c:333
810 #: modules/gui/macosx/output.m:176
811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
815 #: src/input/es_out.c:1598 modules/codec/faad.c:335
820 #: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
825 #: src/input/es_out.c:1605
826 msgid "Bits per sample"
829 #: src/input/es_out.c:1610 modules/access_output/shout.c:86
830 #: modules/access/pvr.c:84
834 #: src/input/es_out.c:1611
839 #: src/input/es_out.c:1622
844 #: src/input/es_out.c:1628
845 msgid "Display resolution"
846 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
848 #: src/input/es_out.c:1638 modules/access/screen/screen.c:42
852 #: src/input/es_out.c:1645
856 #: src/input/input.c:2072
857 msgid "Your input can't be opened"
860 #: src/input/input.c:2073
862 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
865 #: src/input/input.c:2148
866 msgid "Can't recognize the input's format"
869 #: src/input/input.c:2149
871 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
874 #: src/input/var.c:116
878 #: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:460
882 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
883 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
884 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:835
885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
889 #: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302
890 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
894 #: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577
895 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
899 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560
900 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
904 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585
905 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
906 msgid "Subtitles Track"
907 msgstr "ტიტრების კვალი"
909 #: src/input/var.c:257
911 msgstr "შემდეგი სათაური"
913 #: src/input/var.c:262
914 msgid "Previous title"
915 msgstr "წინა სათაური"
917 #: src/input/var.c:285
922 #: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368
927 #: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
928 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
930 msgstr "შემდეგი თავი"
932 #: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
933 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
934 msgid "Previous chapter"
937 #: src/interface/interaction.c:269 src/interface/interaction.c:365
938 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
939 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
940 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
941 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
942 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
943 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
944 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
948 #: src/interface/interaction.c:364
952 #: src/interface/interface.c:342
953 msgid "Switch interface"
954 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
956 #: src/interface/interface.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:512
957 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
958 msgid "Add Interface"
959 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
961 #: src/interface/interface.c:374
963 msgid "Telnet Interface"
966 #: src/interface/interface.c:376
968 msgid "Web Interface"
971 #: src/interface/interface.c:378
973 msgid "Debug logging"
976 #: src/interface/interface.c:380
977 msgid "Mouse Gestures"
980 #: src/libvlc-common.c:275 src/libvlc-common.c:443 src/misc/modules.c:1675
981 #: src/misc/modules.c:1979
985 #: src/libvlc-common.c:291
987 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
989 #: src/libvlc-common.c:1254 src/misc/configuration.c:1242
993 #: src/libvlc-common.c:1273 src/misc/configuration.c:1206
997 #: src/libvlc-common.c:1293 src/misc/configuration.c:1231
1001 #: src/libvlc-common.c:1300
1003 msgid " (default enabled)"
1004 msgstr "ნაგულისხმევი ჩართული"
1006 #: src/libvlc-common.c:1301
1008 msgid " (default disabled)"
1009 msgstr "ნაგულისხმევი გამორთული"
1011 #: src/libvlc-common.c:1483
1013 msgid "VLC version %s\n"
1014 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1016 #: src/libvlc-common.c:1484
1018 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1021 #: src/libvlc-common.c:1486
1023 msgid "Compiler: %s\n"
1024 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1026 #: src/libvlc-common.c:1489
1028 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1031 #: src/libvlc-common.c:1521
1034 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1037 #: src/libvlc-common.c:1542
1040 "Press the RETURN key to continue...\n"
1043 #: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202
1048 msgid "American English"
1049 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1052 msgid "British English"
1053 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1055 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:59
1059 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:67
1063 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:68
1067 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:80
1071 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:169
1075 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:77
1084 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:88
1088 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:92
1092 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:99
1096 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:101
1100 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:79
1104 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:111
1108 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:125
1112 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
1121 msgid "Brazilian Portuguese"
1122 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1124 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:153
1128 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:155
1132 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:161
1136 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:162
1140 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:174
1144 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:187
1149 msgid "Simplified Chinese"
1150 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
1153 msgid "Chinese Traditional"
1154 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1158 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1159 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1164 msgid "Interface module"
1165 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1169 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1170 "automatically select the best module available."
1173 #: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53
1174 msgid "Extra interface modules"
1179 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1180 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1181 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1182 "\", \"gestures\" ...)"
1186 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1190 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1195 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1196 "1=warnings, 2=debug)."
1204 msgid "Turn off all warning and information messages."
1208 msgid "Default stream"
1212 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1217 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1218 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1222 msgid "Color messages"
1223 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1227 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1228 "needs Linux color support for this to work."
1232 msgid "Show advanced options"
1233 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1237 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1238 "available options, including those that most users should never touch."
1241 #: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:68
1242 msgid "Show interface with mouse"
1247 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1248 "edge of the screen in fullscreen mode."
1253 msgid "Interface interaction"
1258 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1259 "user input is required."
1264 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1265 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1266 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1267 "the \"audio filters\" modules section."
1271 msgid "Audio output module"
1272 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1276 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1277 "automatically select the best method available."
1280 #: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:37
1281 msgid "Enable audio"
1282 msgstr "ჩართე აუდიო"
1286 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1287 "not take place, thus saving some processing power."
1292 msgid "Force mono audio"
1293 msgstr "ძალდატანება მონო აუდიო"
1297 msgid "This will force a mono audio output."
1298 msgstr "a მონო აუდიო."
1302 msgid "Default audio volume"
1303 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1308 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1309 msgstr "თქვენ ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1313 msgid "Audio output saved volume"
1314 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1318 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1319 "should not change this option manually."
1324 msgid "Audio output volume step"
1325 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1330 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1332 msgstr "სიდიდე ის ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1335 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1341 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1342 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1343 msgstr "თქვენ აუდიო საერთო ნაგულისხმევი."
1347 msgid "High quality audio resampling"
1348 msgstr "მაღალი აუდიო"
1353 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1354 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1355 "resampling algorithm will be used instead."
1356 msgstr "a მაღალი აუდიო მაღალი აუდიო და a."
1360 msgid "Audio desynchronization compensation"
1366 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1367 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1368 msgstr "აუდიო დუიმი მილიწამები a ვიდეო და აუდიო."
1372 msgid "Audio output channels mode"
1373 msgstr "აუდიო რეჟიმი"
1378 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1379 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1381 msgstr "აუდიო რეჟიმი ნაგულისხმევი აუდიო."
1384 msgid "Use S/PDIF when available"
1390 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1391 "audio stream being played."
1392 msgstr "S ნაგულისხმევი აუდიო."
1396 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1397 msgstr "ძალდატანება ის"
1402 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1403 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1404 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1405 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1406 msgstr "არა -სკენ არა არხი."
1417 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1421 msgid "Audio visualizations "
1422 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1425 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1430 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1431 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1432 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1433 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1438 msgid "Video output module"
1439 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1443 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1444 "automatically select the best method available."
1447 #: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:39
1448 msgid "Enable video"
1449 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1453 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1454 "not take place, thus saving some processing power."
1457 #: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48
1458 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1459 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
1461 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1465 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1469 #: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51
1470 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1471 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1472 msgid "Video height"
1473 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1477 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1478 "video characteristics."
1482 msgid "Video X coordinate"
1483 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1487 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1492 msgid "Video Y coordinate"
1493 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1497 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1503 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1507 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1512 msgid "Video alignment"
1513 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1517 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1518 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1519 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1522 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
1523 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1524 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:421 modules/video_filter/logo.c:97
1525 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1526 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1530 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1531 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1532 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1536 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1537 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1538 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1542 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1543 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1544 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1546 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1548 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1549 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1550 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1552 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1554 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1555 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1556 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1558 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1560 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1561 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1562 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1563 msgid "Bottom-Right"
1564 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1568 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1571 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1575 msgid "Grayscale video output"
1576 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1580 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1581 "save some processing power."
1586 msgid "Embedded video"
1591 msgid "Embed the video output in the main interface."
1592 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1595 msgid "Fullscreen video output"
1596 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1600 msgid "Start video in fullscreen mode"
1601 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1604 msgid "Overlay video output"
1609 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1610 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1613 #: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:404
1614 msgid "Always on top"
1615 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1618 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1623 msgid "Disable screensaver"
1628 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1629 msgstr "გამორთე ვიდეო."
1632 msgid "Window decorations"
1633 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1637 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1638 "giving a \"minimal\" window."
1643 msgid "Video output filter module"
1644 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1648 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1649 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1653 msgid "Video filter module"
1654 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1658 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1659 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1664 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1665 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია"
1668 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1671 #: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323
1673 msgid "Video snapshot file prefix"
1674 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1677 msgid "Video snapshot format"
1678 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1681 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1685 msgid "Display video snapshot preview"
1689 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1693 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1697 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1701 msgid "Video cropping"
1706 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1707 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1711 msgid "Source aspect ratio"
1716 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1717 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1718 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1719 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1720 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1724 msgid "Custom crop ratios list"
1729 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1735 msgid "Custom aspect ratios list"
1740 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1741 "aspect ratio list."
1745 msgid "Fix HDTV height"
1746 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
1750 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1751 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1752 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1756 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1761 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1762 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1763 "order to keep proportions."
1768 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1772 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1773 "your computer is not powerful enough"
1777 msgid "Drop late frames"
1782 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1783 "intended display date)."
1787 msgid "Quiet synchro"
1792 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1793 "synchronization mechanism."
1798 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1799 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1805 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1806 "Restrictions Management measure."
1810 msgid "Clock reference average counter"
1815 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1820 msgid "Clock synchronisation"
1821 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1825 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1826 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1829 #: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:71
1830 msgid "Network synchronisation"
1831 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
1835 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1836 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1839 #: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:991 src/video_output/vout_intf.c:266
1840 #: src/video_output/vout_intf.c:353 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1842 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1843 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1844 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1847 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1848 #: modules/video_output/directx/directx.c:155
1852 #: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1853 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
1855 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:217
1856 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
1865 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1869 msgid "MTU of the network interface"
1870 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
1874 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1875 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1878 #: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92
1880 msgid "Hop limit (TTL)"
1885 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1886 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
1892 msgid "Multicast output interface"
1896 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
1900 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1905 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1910 msgid "DiffServ Code Point"
1915 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
1916 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
1921 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1922 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1927 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1928 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1929 "(like DVB streams for example)."
1932 #: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
1934 msgstr "აუდიო კვალი"
1937 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1940 #: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
1941 msgid "Subtitles track"
1942 msgstr "ტიტრების კვალი"
1945 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1949 msgid "Audio language"
1954 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1955 "letter country code)."
1959 msgid "Subtitle language"
1960 msgstr "ტიტრების ენა"
1964 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1965 "letter country code)."
1969 msgid "Audio track ID"
1970 msgstr "აუდიო კვალის ID"
1973 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1977 msgid "Subtitles track ID"
1978 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
1981 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1985 msgid "Input repetitions"
1989 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1997 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2005 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2014 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2015 "together after the normal one."
2020 msgid "Input slave (experimental)"
2025 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2026 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2032 msgid "Bookmarks list for a stream"
2033 msgstr "სანიშნეები სია a"
2038 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2039 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2041 msgstr "თქვენ a სია ის a დუიმი bytes byte"
2045 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2046 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2047 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2048 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2053 msgid "Force subtitle position"
2054 msgstr "ძალდატანება"
2058 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2059 "over the movie. Try several positions."
2064 msgid "Enable sub-pictures"
2069 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2072 #: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1353 src/misc/iso-639_def.h:143
2073 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2075 msgid "On Screen Display"
2076 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2081 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2083 msgstr "ვიდეო ჩართ. ეკრანი დისპლეი."
2087 msgid "Text rendering module"
2092 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2097 msgid "Subpictures filter module"
2103 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2104 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2105 msgstr "ტექსტი ვიდეო a ტექსტი."
2108 msgid "Autodetect subtitle files"
2114 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2115 "(based on the filename of the movie)."
2116 msgstr "a ფაილი არა ის."
2120 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2125 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2127 "0 = no subtitles autodetected\n"
2128 "1 = any subtitle file\n"
2129 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2130 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2131 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2136 msgid "Subtitle autodetection paths"
2142 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2143 "found in the current directory."
2144 msgstr "ხედი a ფაილი დუიმი ფაილი არა დუიმი დირექტორია."
2148 msgid "Use subtitle file"
2154 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2156 msgstr "ჩატვირთვა ფაილი ვის ფაილი."
2160 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2165 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2166 "the drive letter (eg. D:)"
2167 msgstr "ნაგულისხმევი DVD ფაილი -სკენ"
2171 msgid "This is the default DVD device to use."
2172 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2176 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2181 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2182 "scan for a suitable CD-ROM device."
2183 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
2187 msgid "This is the default VCD device to use."
2188 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
2192 msgid "Audio CD device"
2198 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2199 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2200 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ a."
2204 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2205 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ."
2207 #: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
2209 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2213 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2214 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2218 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2222 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2223 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2226 msgid "TCP connection timeout"
2230 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2234 msgid "SOCKS server"
2235 msgstr "SOCKS სერვერი"
2239 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2240 "used for all TCP connections"
2244 msgid "SOCKS user name"
2245 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2248 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2252 msgid "SOCKS password"
2253 msgstr "SOCKS პაროლი"
2256 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2260 msgid "Title metadata"
2264 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2269 msgid "Author metadata"
2270 msgstr "ავტორის მეტადატა"
2273 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2278 msgid "Artist metadata"
2279 msgstr "შემსრულებელის მეტადატა"
2282 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2287 msgid "Genre metadata"
2288 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
2291 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2296 msgid "Copyright metadata"
2297 msgstr "საავტორო უფლებების მეტადატა"
2300 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2304 msgid "Description metadata"
2308 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2312 msgid "Date metadata"
2316 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2320 msgid "URL metadata"
2324 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2329 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2330 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2331 "can break playback of all your streams."
2335 msgid "Preferred decoders list"
2340 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2341 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2342 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2346 msgid "Preferred encoders list"
2351 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2356 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2361 msgid "Default stream output chain"
2366 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2367 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2372 msgid "Enable streaming of all ES"
2376 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2381 msgid "Display while streaming"
2386 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2391 msgid "Enable video stream output"
2392 msgstr "ჩართვა ვიდეო"
2397 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2398 "facility when this last one is enabled."
2399 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ ჩართული."
2403 msgid "Enable audio stream output"
2404 msgstr "ჩართვა აუდიო"
2408 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2409 "facility when this last one is enabled."
2414 msgid "Enable SPU stream output"
2419 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2420 "facility when this last one is enabled."
2424 msgid "Keep stream output open"
2429 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2430 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2435 msgid "Preferred packetizer list"
2440 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2448 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2452 msgid "Access output module"
2456 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2460 msgid "Control SAP flow"
2465 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2466 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2470 msgid "SAP announcement interval"
2475 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2476 "between SAP announcements."
2482 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2483 "always leave all these enabled."
2484 msgstr "-სკენ CPU თქვენ ყველა ჩართული."
2487 msgid "Enable FPU support"
2488 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2492 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2497 msgid "Enable CPU MMX support"
2498 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2503 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2508 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2509 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2513 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2514 "advantage of them."
2518 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2519 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2523 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2524 "advantage of them."
2528 msgid "Enable CPU SSE support"
2529 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2533 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2538 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2539 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2543 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2548 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2549 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2553 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2554 "advantage of them."
2559 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2560 "you really know what you are doing."
2565 msgid "Memory copy module"
2566 msgstr "მეხსიერება კოპია"
2570 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2571 "select the fastest one supported by your hardware."
2575 msgid "Access module"
2580 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2581 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2582 "option unless you really know what you are doing."
2586 msgid "Access filter module"
2591 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2592 "used for instance for timeshifting."
2596 msgid "Demux module"
2601 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2602 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2603 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2604 "you really know what you are doing."
2608 msgid "Allow real-time priority"
2613 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2614 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2615 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2616 "only activate this if you know what you're doing."
2620 msgid "Adjust VLC priority"
2625 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2626 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2631 msgid "Minimize number of threads"
2635 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2640 msgid "Modules search path"
2644 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2648 msgid "VLM configuration file"
2649 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
2652 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2657 msgid "Use a plugins cache"
2658 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
2662 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2666 msgid "Collect statistics"
2670 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2675 msgid "Run as daemon process"
2679 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2683 msgid "Write process id to file"
2687 msgid "Writes process id into specified file."
2692 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
2695 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2699 msgid "Log to syslog"
2700 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
2703 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2708 msgid "Allow only one running instance"
2713 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2714 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2715 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2716 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2717 "running instance or enqueue it."
2721 msgid "VLC is started from file association"
2725 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2730 msgid "One instance when started from file"
2735 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2739 msgid "Increase the priority of the process"
2744 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2745 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2746 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2747 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2748 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2753 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2758 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2759 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2760 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2764 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2769 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2770 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2771 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2772 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2773 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2777 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2782 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2783 "playing current item."
2788 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2789 "overridden in the playlist dialog box."
2793 msgid "Automatically preparse files"
2798 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2803 msgid "Album art policy"
2807 msgid "Choose when to download and cache album art."
2811 msgid "Never download"
2816 msgid "Download when asked"
2817 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
2820 msgid "Download when track starts playing"
2824 msgid "Download everything ASAP"
2828 msgid "Services discovery modules"
2833 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2834 "Typical values are sap, hal, ..."
2838 msgid "Play files randomly forever"
2842 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2847 msgstr "ყველას გამეორება"
2850 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2854 msgid "Repeat current item"
2855 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
2858 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2862 msgid "Play and stop"
2863 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2866 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2871 msgid "Play and exit"
2872 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2876 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2877 msgstr "არა დუიმი სია"
2881 msgid "Use media library"
2882 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
2886 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2892 msgid "Use playlist tree"
2893 msgstr "შემდეგი სია"
2897 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2898 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2905 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
2912 #: src/libvlc.h:1000
2913 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2916 #: src/libvlc.h:1003 src/video_output/vout_intf.c:413
2917 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2918 #: modules/gui/macosx/controls.m:427 modules/gui/macosx/controls.m:851
2919 #: modules/gui/macosx/controls.m:881 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2920 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
2921 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
2923 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2925 #: src/libvlc.h:1004
2926 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2929 #: src/libvlc.h:1005 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2930 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
2932 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
2934 #: src/libvlc.h:1006
2935 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2938 #: src/libvlc.h:1007
2940 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
2942 #: src/libvlc.h:1008
2943 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2946 #: src/libvlc.h:1009
2948 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
2950 #: src/libvlc.h:1010
2951 msgid "Select the hotkey to use to play."
2954 #: src/libvlc.h:1011 modules/control/hotkeys.c:620
2955 #: modules/gui/macosx/controls.m:783 modules/gui/macosx/intf.m:539
2956 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
2960 #: src/libvlc.h:1012
2961 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2964 #: src/libvlc.h:1013 modules/control/hotkeys.c:626
2965 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/intf.m:540
2966 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
2970 #: src/libvlc.h:1014
2971 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2974 #: src/libvlc.h:1015 modules/control/hotkeys.c:603
2975 #: modules/gui/macosx/controls.m:804 modules/gui/macosx/intf.m:497
2976 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
2977 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1602
2979 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
2980 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
2981 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
2985 #: src/libvlc.h:1016
2986 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2989 #: src/libvlc.h:1017 modules/control/hotkeys.c:609
2990 #: modules/gui/macosx/controls.m:803 modules/gui/macosx/intf.m:492
2991 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
2992 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
2993 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
2994 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
2998 #: src/libvlc.h:1018
2999 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3002 #: src/libvlc.h:1019 modules/gui/macosx/controls.m:795
3003 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
3004 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
3005 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
3007 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
3008 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
3009 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3010 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
3014 #: src/libvlc.h:1020
3015 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3018 #: src/libvlc.h:1021 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
3019 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
3020 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:143
3021 #: modules/video_filter/rss.c:176
3025 #: src/libvlc.h:1022
3026 msgid "Select the hotkey to display the position."
3029 #: src/libvlc.h:1024
3030 msgid "Very short backwards jump"
3033 #: src/libvlc.h:1026
3034 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3037 #: src/libvlc.h:1027
3038 msgid "Short backwards jump"
3041 #: src/libvlc.h:1029
3042 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3045 #: src/libvlc.h:1030
3046 msgid "Medium backwards jump"
3049 #: src/libvlc.h:1032
3050 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3053 #: src/libvlc.h:1033
3054 msgid "Long backwards jump"
3057 #: src/libvlc.h:1035
3058 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3061 #: src/libvlc.h:1037
3062 msgid "Very short forward jump"
3065 #: src/libvlc.h:1039
3066 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3069 #: src/libvlc.h:1040
3070 msgid "Short forward jump"
3073 #: src/libvlc.h:1042
3074 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3077 #: src/libvlc.h:1043
3078 msgid "Medium forward jump"
3081 #: src/libvlc.h:1045
3082 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3085 #: src/libvlc.h:1046
3086 msgid "Long forward jump"
3089 #: src/libvlc.h:1048
3090 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3093 #: src/libvlc.h:1050
3094 msgid "Very short jump length"
3097 #: src/libvlc.h:1051
3098 msgid "Very short jump length, in seconds."
3101 #: src/libvlc.h:1052
3102 msgid "Short jump length"
3105 #: src/libvlc.h:1053
3106 msgid "Short jump length, in seconds."
3109 #: src/libvlc.h:1054
3111 msgid "Medium jump length"
3114 #: src/libvlc.h:1055
3116 msgid "Medium jump length, in seconds."
3117 msgstr "საშუალო დუიმი წამი."
3119 #: src/libvlc.h:1056
3121 msgid "Long jump length"
3124 #: src/libvlc.h:1057
3126 msgid "Long jump length, in seconds."
3127 msgstr "დუიმი წამი."
3129 #: src/libvlc.h:1059 modules/control/hotkeys.c:243
3130 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
3134 #: src/libvlc.h:1060
3135 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3138 #: src/libvlc.h:1061
3142 #: src/libvlc.h:1062
3144 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3145 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ დუიმი DVD."
3147 #: src/libvlc.h:1063
3148 msgid "Navigate down"
3151 #: src/libvlc.h:1064
3152 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3155 #: src/libvlc.h:1065
3157 msgid "Navigate left"
3160 #: src/libvlc.h:1066
3161 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3164 #: src/libvlc.h:1067
3166 msgid "Navigate right"
3169 #: src/libvlc.h:1068
3170 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3173 #: src/libvlc.h:1069
3175 msgstr "გააქტიურება"
3177 #: src/libvlc.h:1070
3178 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3181 #: src/libvlc.h:1071
3182 msgid "Go to the DVD menu"
3183 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3185 #: src/libvlc.h:1072
3186 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3189 #: src/libvlc.h:1073
3191 msgid "Select previous DVD title"
3192 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3194 #: src/libvlc.h:1074
3195 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3198 #: src/libvlc.h:1075
3200 msgid "Select next DVD title"
3201 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3203 #: src/libvlc.h:1076
3204 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3207 #: src/libvlc.h:1077
3209 msgid "Select prev DVD chapter"
3212 #: src/libvlc.h:1078
3213 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3216 #: src/libvlc.h:1079
3218 msgid "Select next DVD chapter"
3221 #: src/libvlc.h:1080
3222 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3225 #: src/libvlc.h:1081
3229 #: src/libvlc.h:1082
3230 msgid "Select the key to increase audio volume."
3233 #: src/libvlc.h:1083
3235 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3237 #: src/libvlc.h:1084
3238 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3241 #: src/libvlc.h:1085 modules/gui/macosx/controls.m:841
3242 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
3243 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
3247 #: src/libvlc.h:1086
3248 msgid "Select the key to mute audio."
3251 #: src/libvlc.h:1087
3253 msgid "Subtitle delay up"
3256 #: src/libvlc.h:1088
3257 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3260 #: src/libvlc.h:1089
3262 msgid "Subtitle delay down"
3265 #: src/libvlc.h:1090
3266 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3269 #: src/libvlc.h:1091
3271 msgid "Audio delay up"
3274 #: src/libvlc.h:1092
3275 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3278 #: src/libvlc.h:1093
3280 msgid "Audio delay down"
3283 #: src/libvlc.h:1094
3284 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3287 #: src/libvlc.h:1095
3289 msgid "Play playlist bookmark 1"
3290 msgstr "დაკვრა სია 1"
3292 #: src/libvlc.h:1096
3294 msgid "Play playlist bookmark 2"
3295 msgstr "დაკვრა სია 2"
3297 #: src/libvlc.h:1097
3299 msgid "Play playlist bookmark 3"
3300 msgstr "დაკვრა სია 3"
3302 #: src/libvlc.h:1098
3304 msgid "Play playlist bookmark 4"
3305 msgstr "დაკვრა სია 4"
3307 #: src/libvlc.h:1099
3309 msgid "Play playlist bookmark 5"
3310 msgstr "დაკვრა სია 5"
3312 #: src/libvlc.h:1100
3314 msgid "Play playlist bookmark 6"
3315 msgstr "დაკვრა სია 6"
3317 #: src/libvlc.h:1101
3319 msgid "Play playlist bookmark 7"
3320 msgstr "დაკვრა სია 7"
3322 #: src/libvlc.h:1102
3324 msgid "Play playlist bookmark 8"
3325 msgstr "დაკვრა სია 8"
3327 #: src/libvlc.h:1103
3329 msgid "Play playlist bookmark 9"
3330 msgstr "დაკვრა სია 9"
3332 #: src/libvlc.h:1104
3334 msgid "Play playlist bookmark 10"
3335 msgstr "დაკვრა სია 10"
3337 #: src/libvlc.h:1105
3339 msgid "Select the key to play this bookmark."
3340 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ."
3342 #: src/libvlc.h:1106
3344 msgid "Set playlist bookmark 1"
3347 #: src/libvlc.h:1107
3349 msgid "Set playlist bookmark 2"
3352 #: src/libvlc.h:1108
3354 msgid "Set playlist bookmark 3"
3357 #: src/libvlc.h:1109
3359 msgid "Set playlist bookmark 4"
3362 #: src/libvlc.h:1110
3364 msgid "Set playlist bookmark 5"
3367 #: src/libvlc.h:1111
3369 msgid "Set playlist bookmark 6"
3372 #: src/libvlc.h:1112
3374 msgid "Set playlist bookmark 7"
3377 #: src/libvlc.h:1113
3379 msgid "Set playlist bookmark 8"
3382 #: src/libvlc.h:1114
3384 msgid "Set playlist bookmark 9"
3387 #: src/libvlc.h:1115
3389 msgid "Set playlist bookmark 10"
3392 #: src/libvlc.h:1116
3394 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3395 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ სია."
3397 #: src/libvlc.h:1118 modules/control/hotkeys.c:84
3398 msgid "Playlist bookmark 1"
3399 msgstr "სიის სანიშნე 1"
3401 #: src/libvlc.h:1119 modules/control/hotkeys.c:85
3402 msgid "Playlist bookmark 2"
3403 msgstr "სიის სანიშნე 2"
3405 #: src/libvlc.h:1120 modules/control/hotkeys.c:86
3406 msgid "Playlist bookmark 3"
3407 msgstr "სიის სანიშნე 3"
3409 #: src/libvlc.h:1121 modules/control/hotkeys.c:87
3410 msgid "Playlist bookmark 4"
3411 msgstr "სიის სანიშნე 4"
3413 #: src/libvlc.h:1122 modules/control/hotkeys.c:88
3414 msgid "Playlist bookmark 5"
3415 msgstr "სიის სანიშნე 5"
3417 #: src/libvlc.h:1123 modules/control/hotkeys.c:89
3418 msgid "Playlist bookmark 6"
3419 msgstr "სიის სანიშნე 6"
3421 #: src/libvlc.h:1124 modules/control/hotkeys.c:90
3422 msgid "Playlist bookmark 7"
3423 msgstr "სიის სანიშნე 7"
3425 #: src/libvlc.h:1125 modules/control/hotkeys.c:91
3426 msgid "Playlist bookmark 8"
3427 msgstr "სიის სანიშნე 8"
3429 #: src/libvlc.h:1126 modules/control/hotkeys.c:92
3430 msgid "Playlist bookmark 9"
3431 msgstr "სიის სანიშნე 9"
3433 #: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:93
3434 msgid "Playlist bookmark 10"
3435 msgstr "სიის სანიშნე 10"
3437 #: src/libvlc.h:1129
3438 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3441 #: src/libvlc.h:1131
3443 msgid "Go back in browsing history"
3444 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3446 #: src/libvlc.h:1132
3448 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3452 #: src/libvlc.h:1133
3454 msgid "Go forward in browsing history"
3455 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3457 #: src/libvlc.h:1134
3459 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3463 #: src/libvlc.h:1136
3465 msgid "Cycle audio track"
3468 #: src/libvlc.h:1137
3470 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3473 #: src/libvlc.h:1138
3474 msgid "Cycle subtitle track"
3477 #: src/libvlc.h:1139
3479 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3482 #: src/libvlc.h:1140
3484 msgid "Cycle source aspect ratio"
3487 #: src/libvlc.h:1141
3488 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3491 #: src/libvlc.h:1142
3493 msgid "Cycle video crop"
3496 #: src/libvlc.h:1143
3497 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3500 #: src/libvlc.h:1144
3502 msgid "Cycle deinterlace modes"
3503 msgstr "დეინტერლაცია"
3505 #: src/libvlc.h:1145
3507 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3510 #: src/libvlc.h:1146
3511 msgid "Show interface"
3512 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3514 #: src/libvlc.h:1147
3516 msgid "Raise the interface above all other windows."
3517 msgstr "ყველა სხვა."
3519 #: src/libvlc.h:1148
3520 msgid "Hide interface"
3521 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3523 #: src/libvlc.h:1149
3525 msgid "Lower the interface below all other windows."
3526 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3528 #: src/libvlc.h:1150
3530 msgid "Take video snapshot"
3533 #: src/libvlc.h:1151
3535 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3536 msgstr "a ვიდეო და -სკენ."
3538 #: src/libvlc.h:1153 modules/access_filter/record.c:54
3539 #: modules/access_filter/record.c:55
3543 #: src/libvlc.h:1154
3545 msgid "Record access filter start/stop."
3548 #: src/libvlc.h:1155
3553 #: src/libvlc.h:1156
3555 msgid "Media dump access filter trigger."
3558 #: src/libvlc.h:1158 src/libvlc.h:1159 src/video_output/vout_intf.c:216
3562 #: src/libvlc.h:1161 src/libvlc.h:1162
3567 #: src/libvlc.h:1164 src/libvlc.h:1165
3569 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3570 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3572 #: src/libvlc.h:1166 src/libvlc.h:1167
3574 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3575 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3577 #: src/libvlc.h:1169 src/libvlc.h:1170
3579 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3580 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3582 #: src/libvlc.h:1171 src/libvlc.h:1172
3584 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3585 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3587 #: src/libvlc.h:1174 src/libvlc.h:1175
3589 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3590 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3592 #: src/libvlc.h:1176 src/libvlc.h:1177
3594 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3595 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3597 #: src/libvlc.h:1179 src/libvlc.h:1180
3599 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3600 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3602 #: src/libvlc.h:1181 src/libvlc.h:1182
3604 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3605 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3607 #: src/libvlc.h:1186
3610 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3611 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3612 "in the playlist.\n"
3613 "The first item specified will be played first.\n"
3616 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3617 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3618 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3619 " and that overrides previous settings.\n"
3621 "Stream MRL syntax:\n"
3622 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3623 "option=value ...]\n"
3625 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3626 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3629 " [file://]filename Plain media file\n"
3630 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3631 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3632 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3633 " screen:// Screen capture\n"
3634 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3635 " [vcd://][device] VCD device\n"
3636 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3637 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3638 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3639 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3641 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3644 #: src/libvlc.h:1298 src/video_output/vout_intf.c:425
3645 #: modules/gui/macosx/controls.m:412 modules/gui/macosx/controls.m:850
3646 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
3647 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3649 msgstr "სურათის გადაღება"
3651 #: src/libvlc.h:1311
3652 msgid "Window properties"
3653 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3655 #: src/libvlc.h:1354
3659 #: src/libvlc.h:1361 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3660 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3661 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:201 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:845
3665 #: src/libvlc.h:1378 modules/stream_out/transcode.c:151
3669 #: src/libvlc.h:1386
3674 #: src/libvlc.h:1388
3675 msgid "Track settings"
3676 msgstr "კვალის პარამეტრები"
3678 #: src/libvlc.h:1410
3680 msgid "Playback control"
3683 #: src/libvlc.h:1425
3684 msgid "Default devices"
3687 #: src/libvlc.h:1434
3688 msgid "Network settings"
3689 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3691 #: src/libvlc.h:1446
3693 msgstr "Socks პროქსი"
3695 #: src/libvlc.h:1455
3699 #: src/libvlc.h:1485
3703 #: src/libvlc.h:1492 modules/access/v4l2.c:56
3704 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3711 #: src/libvlc.h:1528 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3715 #: src/libvlc.h:1561
3719 #: src/libvlc.h:1583
3720 msgid "Special modules"
3721 msgstr "სპეციალური მოდულები"
3723 #: src/libvlc.h:1590
3727 #: src/libvlc.h:1598
3728 msgid "Performance options"
3731 #: src/libvlc.h:1740
3733 msgstr "ცხელი ღილაკები"
3735 #: src/libvlc.h:2055
3740 #: src/libvlc.h:2134
3741 msgid "main program"
3742 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3744 #: src/libvlc.h:2144
3745 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3748 #: src/libvlc.h:2150
3750 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3753 #: src/libvlc.h:2155
3754 msgid "print help for the advanced options"
3757 #: src/libvlc.h:2160
3758 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3761 #: src/libvlc.h:2166
3762 msgid "print a list of available modules"
3765 #: src/libvlc.h:2172
3766 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3769 #: src/libvlc.h:2177
3770 msgid "save the current command line options in the config"
3773 #: src/libvlc.h:2182
3774 msgid "reset the current config to the default values"
3777 #: src/libvlc.h:2187
3778 msgid "use alternate config file"
3781 #: src/libvlc.h:2192
3782 msgid "resets the current plugins cache"
3785 #: src/libvlc.h:2197
3786 msgid "print version information"
3787 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
3789 #: src/misc/configuration.c:1206
3793 #: src/misc/configuration.c:1217
3797 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3802 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3806 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3811 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3815 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3820 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3824 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3828 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3833 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3838 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3842 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3844 msgstr "აზერბაიჯანული"
3846 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3850 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3854 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3858 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3862 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3866 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3871 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3875 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3879 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3883 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3887 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3892 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3896 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3900 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3901 msgid "Church Slavic"
3904 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3909 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3914 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3918 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3923 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3927 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3931 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3935 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3939 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3943 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3947 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3952 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3953 msgid "Gaelic (Scots)"
3956 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3960 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3965 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3969 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3970 msgid "Greek, Modern ()"
3971 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
3973 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3977 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3981 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3986 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3990 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3995 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3999 #: src/misc/iso-639_def.h:94
4003 #: src/misc/iso-639_def.h:95
4005 msgstr "ინტერლინგუე"
4007 #: src/misc/iso-639_def.h:96
4009 msgstr "ინტერლინგვა"
4011 #: src/misc/iso-639_def.h:97
4013 msgstr "ინდონეზიური"
4015 #: src/misc/iso-639_def.h:98
4019 #: src/misc/iso-639_def.h:100
4023 #: src/misc/iso-639_def.h:102
4025 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4026 msgstr "გრენლანდიური"
4028 #: src/misc/iso-639_def.h:103
4032 #: src/misc/iso-639_def.h:104
4036 #: src/misc/iso-639_def.h:105
4040 #: src/misc/iso-639_def.h:106
4044 #: src/misc/iso-639_def.h:107
4048 #: src/misc/iso-639_def.h:108
4051 msgstr "კინიარვანდა"
4053 #: src/misc/iso-639_def.h:109
4057 #: src/misc/iso-639_def.h:110
4061 #: src/misc/iso-639_def.h:112
4066 #: src/misc/iso-639_def.h:113
4070 #: src/misc/iso-639_def.h:114
4074 #: src/misc/iso-639_def.h:115
4078 #: src/misc/iso-639_def.h:116
4082 #: src/misc/iso-639_def.h:117
4086 #: src/misc/iso-639_def.h:118
4090 #: src/misc/iso-639_def.h:119
4091 msgid "Letzeburgesch"
4094 #: src/misc/iso-639_def.h:120
4096 msgstr "მაკედონიური"
4098 #: src/misc/iso-639_def.h:121
4102 #: src/misc/iso-639_def.h:122
4104 msgstr "მალაიალამური"
4106 #: src/misc/iso-639_def.h:123
4110 #: src/misc/iso-639_def.h:124
4114 #: src/misc/iso-639_def.h:126
4118 #: src/misc/iso-639_def.h:127
4122 #: src/misc/iso-639_def.h:128
4126 #: src/misc/iso-639_def.h:129
4130 #: src/misc/iso-639_def.h:130
4134 #: src/misc/iso-639_def.h:131
4138 #: src/misc/iso-639_def.h:132
4139 msgid "Ndebele, South"
4142 #: src/misc/iso-639_def.h:133
4143 msgid "Ndebele, North"
4146 #: src/misc/iso-639_def.h:134
4150 #: src/misc/iso-639_def.h:135
4154 #: src/misc/iso-639_def.h:136
4158 #: src/misc/iso-639_def.h:137
4160 msgid "Norwegian Nynorsk"
4163 #: src/misc/iso-639_def.h:138
4165 msgid "Norwegian Bokmaal"
4168 #: src/misc/iso-639_def.h:139
4169 msgid "Chichewa; Nyanja"
4172 #: src/misc/iso-639_def.h:140
4174 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4177 #: src/misc/iso-639_def.h:141
4181 #: src/misc/iso-639_def.h:142
4186 #: src/misc/iso-639_def.h:144
4187 msgid "Ossetian; Ossetic"
4190 #: src/misc/iso-639_def.h:145
4194 #: src/misc/iso-639_def.h:146
4198 #: src/misc/iso-639_def.h:147
4202 #: src/misc/iso-639_def.h:148
4206 #: src/misc/iso-639_def.h:149
4208 msgstr "პორტუგალიური"
4210 #: src/misc/iso-639_def.h:150
4215 #: src/misc/iso-639_def.h:151
4220 #: src/misc/iso-639_def.h:152
4221 msgid "Raeto-Romance"
4224 #: src/misc/iso-639_def.h:154
4229 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4233 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4238 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4242 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4246 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4251 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4253 msgid "Northern Sami"
4254 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4256 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4260 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4264 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4269 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4273 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4274 msgid "Sotho, Southern"
4277 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4282 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4287 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4292 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4297 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4301 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4305 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4309 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4311 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4313 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4317 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4321 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4325 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4329 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4333 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4335 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4336 msgstr "ტონგა ტონგა"
4338 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4342 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4346 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4350 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4355 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4360 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4364 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4368 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4372 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4376 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4381 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4383 msgstr "შოტლანდიური"
4385 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4389 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4394 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4399 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4404 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4408 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4412 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4416 #: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251
4421 #: src/playlist/engine.c:115 src/playlist/engine.c:117
4422 #: src/playlist/loadsave.c:110
4423 msgid "Media Library"
4426 #: src/playlist/tree.c:58
4430 #: src/video_output/video_output.c:400 modules/gui/macosx/intf.m:587
4431 #: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4434 msgstr "დეინტერლაცია"
4436 #: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4440 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4444 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4449 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4453 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4455 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4457 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4459 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4461 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4463 msgstr "1:2 ნახევარი"
4465 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4466 msgid "1:1 Original"
4467 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4469 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4473 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:581
4474 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
4478 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:579
4479 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
4480 msgid "Aspect-ratio"
4481 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4483 #: modules/access/cdda/access.c:293
4484 msgid "CD reading failed"
4487 #: modules/access/cdda/access.c:294
4489 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4492 #: modules/access/cdda.c:59 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4493 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4494 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4495 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:54
4496 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56
4497 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4498 #: modules/access/screen/screen.c:38 modules/access/smb.c:61
4499 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:74
4500 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4501 msgid "Caching value in ms"
4504 #: modules/access/cdda.c:61
4506 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4510 #: modules/access/cdda.c:65 modules/gui/macosx/open.m:178
4511 #: modules/gui/macosx/open.m:503 modules/gui/macosx/open.m:594
4512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
4516 #: modules/access/cdda.c:66
4517 msgid "Audio CD input"
4518 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4520 #: modules/access/cdda.c:72
4521 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4524 #: modules/access/cdda.c:84
4526 msgstr "CDDB სერვერი"
4528 #: modules/access/cdda.c:84
4530 msgid "Address of the CDDB server to use."
4531 msgstr "მისამართი ის CDDB -სკენ."
4533 #: modules/access/cdda.c:87
4537 #: modules/access/cdda.c:87
4539 msgid "CDDB Server port to use."
4540 msgstr "CDDB სერვერი -სკენ."
4542 #: modules/access/cdda.c:450
4543 msgid "Audio CD - Track "
4544 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
4546 #: modules/access/cdda.c:467
4548 msgid "Audio CD - Track %i"
4549 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4551 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
4552 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4557 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4561 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4565 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4567 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4572 "all calls (0x10) 16\n"
4575 "libcdio (0x80) 128\n"
4576 "libcddb (0x100) 256\n"
4579 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4581 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4585 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4587 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4588 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4589 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4590 "25 blocks per access."
4593 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4595 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4596 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4597 " %a : The artist (for the album)\n"
4598 " %A : The album information\n"
4600 " %e : The extended data (for a track)\n"
4601 " %I : CDDB disk ID\n"
4603 " %M : The current MRL\n"
4604 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4605 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4606 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4607 " %T : The track number\n"
4608 " %s : Number of seconds in this track\n"
4609 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4610 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4611 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4615 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4617 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4618 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4619 " %M : The current MRL\n"
4620 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4621 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4622 " %T : The track number\n"
4623 " %s : Number of seconds in this track\n"
4624 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4625 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4629 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4630 msgid "Enable CD paranoia?"
4633 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4635 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4636 "none: no paranoia - fastest.\n"
4637 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4638 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4641 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4642 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4645 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4646 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4649 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4650 msgid "Audio Compact Disc"
4651 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4653 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4654 msgid "Additional debug"
4657 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4658 msgid "Caching value in microseconds"
4661 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4662 msgid "Number of blocks per CD read"
4665 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4666 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4669 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4670 msgid "Use CD audio controls and output?"
4673 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4674 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4677 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4678 msgid "Do CD-Text lookups?"
4681 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4682 msgid "If set, get CD-Text information"
4685 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4686 msgid "Use Navigation-style playback?"
4689 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4690 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4693 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4697 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4698 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4701 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4702 msgid "CDDB lookups"
4705 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4706 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4709 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4711 msgstr "CDDB სერვერი"
4713 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4714 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4717 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4718 msgid "CDDB server port"
4719 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
4721 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4722 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4725 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4726 msgid "email address reported to CDDB server"
4729 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4730 msgid "Cache CDDB lookups?"
4733 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4734 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4737 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4738 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4739 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
4741 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4743 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4744 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
4746 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4747 msgid "CDDB server timeout"
4750 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4751 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4754 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4755 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4758 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4759 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4762 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4764 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4768 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4769 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4770 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4771 #: modules/gui/macosx/open.m:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
4775 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4776 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4778 msgstr "ხანგრძლივობა"
4780 #: modules/access/cdda/info.c:333
4781 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4784 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4788 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4789 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:471
4790 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
4792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
4796 #: modules/access/cdda/info.c:400
4800 #: modules/access/cdda/info.c:862
4801 msgid "Track Number"
4802 msgstr "კვალის ნომერი"
4804 #: modules/access/directory.c:70
4805 msgid "Subdirectory behavior"
4808 #: modules/access/directory.c:72
4810 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4811 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4812 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4813 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4816 #: modules/access/directory.c:78
4820 #: modules/access/directory.c:79
4824 #: modules/access/directory.c:81
4825 msgid "Ignored extensions"
4828 #: modules/access/directory.c:83
4830 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4832 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4833 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4836 #: modules/access/directory.c:90
4840 #: modules/access/directory.c:92
4841 msgid "Standard filesystem directory input"
4844 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4845 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4846 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4854 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4858 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4862 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4865 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4867 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4870 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4872 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4876 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4878 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4882 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:78
4883 msgid "Video device name"
4884 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
4886 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4888 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4889 "don't specify anything, the default device will be used."
4892 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:82
4893 msgid "Audio device name"
4894 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
4896 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4898 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4899 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4900 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4903 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4905 msgstr "ვიდეოს ზომა"
4907 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4909 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4910 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4913 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:86
4914 msgid "Video input chroma format"
4915 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
4917 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4919 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4920 "(default), RV24, etc.)"
4923 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4924 msgid "Video input frame rate"
4925 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
4927 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4929 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4930 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4933 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4934 msgid "Device properties"
4935 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
4937 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4939 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4942 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4943 msgid "Tuner properties"
4946 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4947 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4950 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4951 msgid "Tuner TV Channel"
4954 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4955 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4958 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4959 msgid "Tuner country code"
4962 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4964 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4965 "mapping (0 means default)."
4968 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4969 msgid "Tuner input type"
4972 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4973 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4976 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4977 msgid "Video input pin"
4980 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4982 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4983 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4984 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4985 "will not be changed."
4988 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4989 msgid "Audio input pin"
4992 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4993 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4996 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4997 msgid "Video output pin"
5000 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
5001 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5004 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5005 msgid "Audio output pin"
5008 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5009 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5012 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5014 msgid "AM Tuner mode"
5015 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5017 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5018 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5021 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5025 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
5026 msgid "DirectShow input"
5029 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
5030 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
5031 msgid "Refresh list"
5032 msgstr "სიის განახლება"
5034 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5036 msgstr "კონფიგურირება"
5038 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
5039 msgid "Capturing failed"
5042 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
5045 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5048 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
5050 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5053 #: modules/access/dvb/access.c:75
5056 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5057 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5059 #: modules/access/dvb/access.c:78
5060 msgid "Adapter card to tune"
5063 #: modules/access/dvb/access.c:79
5066 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5068 msgstr "a ფაილი დუიმი დირექტორია n n."
5070 #: modules/access/dvb/access.c:81
5072 msgid "Device number to use on adapter"
5073 msgstr "მოწყობილობა რიცხვი -სკენ"
5075 #: modules/access/dvb/access.c:84
5076 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5079 #: modules/access/dvb/access.c:85
5080 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5083 #: modules/access/dvb/access.c:87
5085 msgid "Inversion mode"
5088 #: modules/access/dvb/access.c:88
5090 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5091 msgstr "რეჟიმი auto"
5093 #: modules/access/dvb/access.c:90
5094 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5097 #: modules/access/dvb/access.c:91
5099 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5100 "disable this feature if you experience some trouble."
5103 #: modules/access/dvb/access.c:93
5108 #: modules/access/dvb/access.c:94
5109 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5112 #: modules/access/dvb/access.c:97
5114 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5115 msgstr "რიცხვი დუიმი"
5117 #: modules/access/dvb/access.c:98
5118 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5121 #: modules/access/dvb/access.c:100
5125 #: modules/access/dvb/access.c:101
5126 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5129 #: modules/access/dvb/access.c:103
5130 msgid "High LNB voltage"
5131 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5133 #: modules/access/dvb/access.c:104
5135 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5136 "supported by all frontends."
5139 #: modules/access/dvb/access.c:107
5141 msgstr "22 kHz ტონი"
5143 #: modules/access/dvb/access.c:108
5144 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5145 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
5147 #: modules/access/dvb/access.c:110
5148 msgid "Transponder FEC"
5151 #: modules/access/dvb/access.c:111
5152 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5155 #: modules/access/dvb/access.c:113
5156 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5159 #: modules/access/dvb/access.c:116
5160 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5163 #: modules/access/dvb/access.c:119
5164 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5167 #: modules/access/dvb/access.c:122
5168 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5171 #: modules/access/dvb/access.c:126
5172 msgid "Modulation type"
5173 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
5175 #: modules/access/dvb/access.c:127
5176 msgid "Modulation type for front-end device."
5179 #: modules/access/dvb/access.c:130
5180 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5183 #: modules/access/dvb/access.c:133
5184 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5187 #: modules/access/dvb/access.c:136
5188 msgid "Terrestrial bandwidth"
5191 #: modules/access/dvb/access.c:137
5192 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5195 #: modules/access/dvb/access.c:139
5196 msgid "Terrestrial guard interval"
5199 #: modules/access/dvb/access.c:142
5200 msgid "Terrestrial transmission mode"
5203 #: modules/access/dvb/access.c:145
5204 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5207 #: modules/access/dvb/access.c:148
5208 msgid "HTTP Host address"
5209 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5211 #: modules/access/dvb/access.c:150
5212 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5215 #: modules/access/dvb/access.c:152
5216 msgid "HTTP user name"
5217 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5219 #: modules/access/dvb/access.c:154
5221 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5224 #: modules/access/dvb/access.c:157
5225 msgid "HTTP password"
5226 msgstr "HTTP პაროლი"
5228 #: modules/access/dvb/access.c:159
5230 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5233 #: modules/access/dvb/access.c:162
5237 #: modules/access/dvb/access.c:164
5239 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5240 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5243 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
5244 #: modules/control/http/http.c:49
5245 msgid "Certificate file"
5248 #: modules/access/dvb/access.c:169
5249 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5252 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5253 #: modules/control/http/http.c:52
5255 msgid "Private key file"
5256 msgstr "პრივატი გასაღები ფაილი"
5258 #: modules/access/dvb/access.c:173
5260 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5261 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი"
5263 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5264 #: modules/control/http/http.c:54
5266 msgid "Root CA file"
5269 #: modules/access/dvb/access.c:176
5271 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5274 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5275 #: modules/control/http/http.c:57
5280 #: modules/access/dvb/access.c:180
5282 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5283 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5285 #: modules/access/dvb/access.c:183
5289 #: modules/access/dvb/access.c:184
5291 msgid "DVB input with v4l2 support"
5294 #: modules/access/dvb/access.c:236
5296 msgstr "HTTP სერვერი"
5298 #: modules/access/dvb/access.c:716
5300 msgid "Input syntax is deprecated"
5303 #: modules/access/dvb/access.c:717
5305 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5309 #: modules/access/dvb/access.c:763
5311 msgid "Illegal Polarization"
5312 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5314 #: modules/access/dvb/access.c:764
5316 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5319 #: modules/access/dv.c:70
5320 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5323 #: modules/access/dv.c:74
5324 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5327 #: modules/access/dv.c:75
5331 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5335 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5337 msgid "Default DVD angle."
5338 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5340 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5342 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5343 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5345 #: modules/access/dvdnav.c:68
5347 msgid "Start directly in menu"
5348 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5350 #: modules/access/dvdnav.c:70
5353 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5354 "useless warning introductions."
5355 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5357 #: modules/access/dvdnav.c:79
5358 msgid "DVD with menus"
5359 msgstr "DVD მენიუებით"
5361 #: modules/access/dvdnav.c:80
5363 msgid "DVDnav Input"
5366 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5367 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5369 msgid "Playback failure"
5372 #: modules/access/dvdnav.c:297
5374 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5377 #: modules/access/dvdread.c:67
5378 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5381 #: modules/access/dvdread.c:69
5383 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5384 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5385 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5386 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5387 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5388 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5389 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5390 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5391 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5392 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5393 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5394 "The default method is: key."
5397 #: modules/access/dvdread.c:85 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:486
5401 #: modules/access/dvdread.c:85
5405 #: modules/access/dvdread.c:91
5406 msgid "DVD without menus"
5407 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5409 #: modules/access/dvdread.c:92
5410 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5413 #: modules/access/dvdread.c:237
5415 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5418 #: modules/access/dvdread.c:496
5420 msgid "DVDRead could not read block %d."
5423 #: modules/access/dvdread.c:558
5425 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5428 #: modules/access/fake.c:42
5431 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5432 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5434 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:137
5438 #: modules/access/fake.c:46
5440 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5441 msgstr "ის კადრები წამი."
5443 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5444 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5448 #: modules/access/fake.c:49
5451 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5453 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5455 #: modules/access/fake.c:51
5456 msgid "Duration in ms"
5457 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5459 #: modules/access/fake.c:53
5462 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5463 "meaning that the stream is unlimited)."
5464 msgstr "ხანგრძლივობა ის ის ფაილი ნაგულისხმევი შეუზღუდავი."
5466 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5470 #: modules/access/fake.c:58
5474 #: modules/access/file.c:82
5476 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5477 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5479 #: modules/access/file.c:84
5480 msgid "Concatenate with additional files"
5483 #: modules/access/file.c:86
5486 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5487 "a comma-separated list of files."
5488 msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
5490 #: modules/access/file.c:90
5495 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:68
5496 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5497 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
5498 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5499 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:142
5500 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:176
5502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:499
5503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5507 #: modules/access/file.c:284 modules/access/file.c:436
5508 #: modules/access/file.c:452
5509 msgid "File reading failed"
5512 #: modules/access/file.c:285
5514 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5517 #: modules/access/file.c:437
5519 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5522 #: modules/access/file.c:453
5524 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5527 #: modules/access_filter/record.c:46
5529 msgid "Record directory"
5532 #: modules/access_filter/record.c:48
5534 msgid "Directory where the record will be stored."
5535 msgstr "დირექტორია."
5537 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5538 msgid "Timeshift granularity"
5541 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5544 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5545 "timeshifted streams."
5546 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
5548 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5550 msgid "Timeshift directory"
5553 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5555 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5556 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5558 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5560 msgid "Force use of the timeshift module"
5561 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5563 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5565 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5566 "control pace or pause."
5569 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5573 #: modules/access/ftp.c:56
5575 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5578 #: modules/access/ftp.c:58
5579 msgid "FTP user name"
5580 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5582 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5583 msgid "User name that will be used for the connection."
5586 #: modules/access/ftp.c:61
5587 msgid "FTP password"
5590 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5591 msgid "Password that will be used for the connection."
5594 #: modules/access/ftp.c:64
5596 msgstr "FTP ანგარიში"
5598 #: modules/access/ftp.c:65
5599 msgid "Account that will be used for the connection."
5602 #: modules/access/ftp.c:70
5604 msgstr "FTP შესავალი"
5606 #: modules/access/ftp.c:87
5608 msgid "FTP upload output"
5611 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5612 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5614 msgid "Network interaction failed"
5615 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
5617 #: modules/access/ftp.c:133
5618 msgid "VLC could not connect with the given server."
5621 #: modules/access/ftp.c:143
5622 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5625 #: modules/access/ftp.c:204
5626 msgid "Your account was rejected."
5629 #: modules/access/ftp.c:214
5630 msgid "Your password was rejected."
5633 #: modules/access/ftp.c:222
5634 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5637 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5639 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5642 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5643 msgid "GnomeVFS input"
5644 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5646 #: modules/access/http.c:50
5648 msgstr "HTTP პროქსი"
5650 #: modules/access/http.c:52
5652 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5653 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5657 #: modules/access/http.c:58
5659 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5662 #: modules/access/http.c:61
5663 msgid "HTTP user agent"
5666 #: modules/access/http.c:62
5667 msgid "User agent that will be used for the connection."
5670 #: modules/access/http.c:65
5671 msgid "Auto re-connect"
5674 #: modules/access/http.c:67
5676 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5679 #: modules/access/http.c:71
5680 msgid "Continuous stream"
5683 #: modules/access/http.c:72
5685 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5686 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5687 "other types of HTTP streams."
5690 #: modules/access/http.c:78
5692 msgstr "HTTP შესავალი"
5694 #: modules/access/http.c:80
5698 #: modules/access/http.c:287
5699 msgid "HTTP authentication"
5702 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753
5703 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5706 #: modules/access/mms/mms.c:48
5708 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5711 #: modules/access/mms/mms.c:51
5712 msgid "Force selection of all streams"
5715 #: modules/access/mms/mms.c:53
5717 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5718 "You can choose to select all of them."
5721 #: modules/access/mms/mms.c:56
5722 msgid "Maximum bitrate"
5725 #: modules/access/mms/mms.c:58
5726 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5729 #: modules/access/mms/mms.c:62
5730 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5733 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5735 msgid "Dummy stream output"
5738 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5742 #: modules/access_output/file.c:62
5743 msgid "Append to file"
5746 #: modules/access_output/file.c:63
5747 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5750 #: modules/access_output/file.c:67
5752 msgid "File stream output"
5755 #: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:122
5757 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
5759 #: modules/access_output/http.c:59
5760 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5763 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
5764 #: modules/misc/audioscrobbler.c:124
5768 #: modules/access_output/http.c:62
5769 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5772 #: modules/access_output/http.c:66
5777 #: modules/access_output/http.c:67
5779 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5782 #: modules/access_output/http.c:71
5783 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5786 #: modules/access_output/http.c:74
5788 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5789 "empty if you don't have one."
5792 #: modules/access_output/http.c:78
5794 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5795 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5798 #: modules/access_output/http.c:83
5800 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5801 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5804 #: modules/access_output/http.c:86
5805 msgid "Advertise with Bonjour"
5808 #: modules/access_output/http.c:87
5809 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5812 #: modules/access_output/http.c:91
5814 msgid "HTTP stream output"
5817 #: modules/access_output/shout.c:58
5822 #: modules/access_output/shout.c:59
5824 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5825 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
5827 #: modules/access_output/shout.c:62
5829 msgid "Stream description"
5830 msgstr "ნაკადი აღწერა"
5832 #: modules/access_output/shout.c:63
5833 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5836 #: modules/access_output/shout.c:66
5840 #: modules/access_output/shout.c:67
5842 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5843 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5844 "shoutcast/icecast server."
5847 #: modules/access_output/shout.c:76
5849 msgid "Genre description"
5850 msgstr "ნაკადი აღწერა"
5852 #: modules/access_output/shout.c:77
5853 msgid "Genre of the content. "
5856 #: modules/access_output/shout.c:79
5858 msgid "URL description"
5861 #: modules/access_output/shout.c:80
5862 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5865 #: modules/access_output/shout.c:87
5867 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5870 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:123
5874 #: modules/access_output/shout.c:90
5876 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5879 #: modules/access_output/shout.c:92
5881 msgid "Number of channels"
5884 #: modules/access_output/shout.c:93
5886 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5887 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
5889 #: modules/access_output/shout.c:95
5890 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5893 #: modules/access_output/shout.c:96
5895 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5898 #: modules/access_output/shout.c:98
5900 msgid "Stream public"
5901 msgstr "ნაკადის გასავალი"
5903 #: modules/access_output/shout.c:99
5905 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5906 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5907 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5910 #: modules/access_output/shout.c:105
5911 msgid "IceCAST output"
5914 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41
5915 #: modules/demux/live555.cpp:63
5916 msgid "Caching value (ms)"
5919 #: modules/access_output/udp.c:77
5921 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5925 #: modules/access_output/udp.c:80
5927 msgid "Group packets"
5930 #: modules/access_output/udp.c:81
5933 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5934 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5935 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5936 msgstr "მარჯვენა თქვენ რიცხვი ის a."
5938 #: modules/access_output/udp.c:86
5941 msgstr "დაუმუშავებელი"
5943 #: modules/access_output/udp.c:87
5946 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5947 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5948 msgstr "-სკენ -სკენ დუიმი -სკენ."
5950 #: modules/access_output/udp.c:93
5952 msgid "UDP stream output"
5955 #: modules/access/pvr.c:49
5957 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5961 #: modules/access/pvr.c:52
5963 msgstr "მოწყობილობა"
5965 #: modules/access/pvr.c:53
5966 msgid "PVR video device"
5967 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
5969 #: modules/access/pvr.c:55
5970 msgid "Radio device"
5971 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
5973 #: modules/access/pvr.c:56
5974 msgid "PVR radio device"
5975 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
5977 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:97
5981 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:99
5983 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5984 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
5986 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:103
5987 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5991 #: modules/access/pvr.c:63
5992 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5995 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:106
5996 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
6000 #: modules/access/pvr.c:67
6001 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6004 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:90
6008 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
6009 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6012 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:138
6013 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6016 #: modules/access/pvr.c:77
6018 msgid "Key interval"
6021 #: modules/access/pvr.c:78
6022 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6025 #: modules/access/pvr.c:80
6029 #: modules/access/pvr.c:81
6032 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6033 "number of B-Frames."
6034 msgstr "B -სკენ რიცხვი ის B."
6036 #: modules/access/pvr.c:85
6037 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6040 #: modules/access/pvr.c:87
6041 msgid "Bitrate peak"
6044 #: modules/access/pvr.c:88
6045 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6048 #: modules/access/pvr.c:91
6049 msgid "Bitrate mode)"
6052 #: modules/access/pvr.c:92
6053 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6056 #: modules/access/pvr.c:94
6057 msgid "Audio bitmask"
6060 #: modules/access/pvr.c:95
6062 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6065 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6066 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
6070 #: modules/access/pvr.c:99
6071 msgid "Audio volume (0-65535)."
6074 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:93
6078 #: modules/access/pvr.c:102
6080 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6083 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6087 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6091 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6095 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6099 #: modules/access/pvr.c:111
6103 #: modules/access/pvr.c:111
6107 #: modules/access/pvr.c:116
6111 #: modules/access/pvr.c:117
6112 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6115 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6117 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6120 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6122 msgstr "ნამდვილი RTSP"
6124 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6126 msgid "Connection failed"
6127 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
6129 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6131 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6134 #: modules/access/rtsp/access.c:219
6136 msgid "Session failed"
6139 #: modules/access/rtsp/access.c:220
6140 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6143 #: modules/access/screen/screen.c:40
6145 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6148 #: modules/access/screen/screen.c:44
6149 msgid "Desired frame rate for the capture."
6152 #: modules/access/screen/screen.c:47
6153 msgid "Capture fragment size"
6156 #: modules/access/screen/screen.c:49
6158 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6159 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6162 #: modules/access/screen/screen.c:63
6163 msgid "Screen Input"
6166 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/vout.m:212
6170 #: modules/access/smb.c:63
6172 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6175 #: modules/access/smb.c:65
6176 msgid "SMB user name"
6177 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6179 #: modules/access/smb.c:68
6180 msgid "SMB password"
6183 #: modules/access/smb.c:71
6185 msgstr "SMB დომეინი"
6187 #: modules/access/smb.c:72
6188 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6191 #: modules/access/smb.c:77
6193 msgstr "SMB შესავალი"
6195 #: modules/access/tcp.c:39
6197 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6200 #: modules/access/tcp.c:46
6204 #: modules/access/tcp.c:47
6206 msgstr "TCP შესავალი"
6208 #: modules/access/udp.c:44
6210 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6213 #: modules/access/udp.c:47
6214 msgid "Autodetection of MTU"
6215 msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
6217 #: modules/access/udp.c:49
6219 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6220 "truncated packets are found"
6223 #: modules/access/udp.c:52
6224 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6227 #: modules/access/udp.c:54
6229 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6230 "time specified here (in milliseconds)."
6233 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:185
6234 #: modules/gui/macosx/open.m:661 modules/gui/macosx/open.m:699
6235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
6239 #: modules/access/udp.c:62
6240 msgid "UDP/RTP input"
6241 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
6243 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:169
6244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:720
6246 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
6248 #: modules/access/v4l2.c:54
6251 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6253 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6255 #: modules/access/v4l2.c:58
6257 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6260 #: modules/access/v4l2.c:63
6262 msgid "Video4Linux2"
6263 msgstr "Video4Linux"
6265 #: modules/access/v4l2.c:64
6267 msgid "Video4Linux2 input"
6268 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6270 #: modules/access/v4l.c:76
6272 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6275 #: modules/access/v4l.c:80
6277 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6278 "device will be used."
6281 #: modules/access/v4l.c:84
6283 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6284 "device will be used."
6287 #: modules/access/v4l.c:88
6289 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6290 "(default), RV24, etc.)"
6293 #: modules/access/v4l.c:95
6295 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6298 #: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:825
6299 msgid "Audio Channel"
6302 #: modules/access/v4l.c:102
6303 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6306 #: modules/access/v4l.c:104
6307 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6310 #: modules/access/v4l.c:107
6311 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6314 #: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/macosx/extended.m:114
6315 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:235
6319 #: modules/access/v4l.c:111
6320 msgid "Brightness of the video input."
6323 #: modules/access/v4l.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:117
6324 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:225
6328 #: modules/access/v4l.c:114
6329 msgid "Hue of the video input."
6332 #: modules/access/v4l.c:115 modules/misc/notify/xosd.c:78
6333 #: modules/video_filter/marq.c:112 modules/video_filter/rss.c:146
6337 #: modules/access/v4l.c:117
6339 msgid "Color of the video input."
6340 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6342 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/macosx/extended.m:115
6343 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:230
6347 #: modules/access/v4l.c:120
6349 msgid "Contrast of the video input."
6350 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6352 #: modules/access/v4l.c:121
6356 #: modules/access/v4l.c:122
6358 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6361 #: modules/access/v4l.c:125
6364 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6365 msgstr "ის აუდიო დუიმი ჰც"
6367 #: modules/access/v4l.c:128
6369 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6370 msgstr "ჩაწერე აუდიო დუიმი სტერეო."
6372 #: modules/access/v4l.c:129
6376 #: modules/access/v4l.c:131
6377 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6380 #: modules/access/v4l.c:132
6384 #: modules/access/v4l.c:134
6385 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6388 #: modules/access/v4l.c:135
6392 #: modules/access/v4l.c:136
6394 msgid "Quality of the stream."
6395 msgstr "ხარისხი ის."
6397 #: modules/access/v4l.c:147
6399 msgstr "Video4Linux"
6401 #: modules/access/v4l.c:148
6402 msgid "Video4Linux input"
6403 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6405 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6407 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6408 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6410 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177
6411 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:586
6412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
6416 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6418 msgstr "VCD შესავალი"
6420 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6421 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6424 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6426 msgid "The above message had unknown log level"
6429 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6431 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6434 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
6435 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
6436 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6440 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
6444 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
6445 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6446 #: modules/demux/mkv.cpp:5188
6450 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6454 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6456 msgstr "VCD ფორმატი"
6458 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6462 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6466 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6470 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6474 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6478 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6481 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6483 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6485 msgstr "სისტემის ID"
6487 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6491 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6493 msgid "First Entry Point"
6494 msgstr "პირველი პუნქტი"
6496 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6498 msgid "Last Entry Point"
6499 msgstr "ბოლო პუნქტი"
6501 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6502 msgid "Track size (in sectors)"
6503 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
6505 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6506 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6510 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6514 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6519 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6520 msgid "extended selection list"
6523 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6524 msgid "selection list"
6527 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6528 msgid "unknown type"
6529 msgstr "უცნობი ტიპი"
6531 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6532 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6536 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6537 msgid "(Super) Video CD"
6538 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
6540 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6541 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6542 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
6544 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6546 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6549 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6550 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6553 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6554 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6557 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6558 msgid "Use playback control?"
6561 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6563 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6567 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6568 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6571 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6573 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6577 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6579 msgid "Show extended VCD info?"
6582 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6585 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6586 "for example playback control navigation."
6587 msgstr "ანახე ის ნაკადი და ინფორმაცია."
6589 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6590 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6593 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6594 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6597 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6599 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6602 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6604 msgid "Dolby Surround decoder"
6605 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
6607 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6609 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6610 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6611 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6612 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6613 "It works with any source format from mono to 7.1."
6616 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6617 msgid "Characteristic dimension"
6620 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6622 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6623 msgstr "მარცხენა და დუიმი."
6625 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6626 msgid "Compensate delay"
6629 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6631 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6632 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6633 "case, turn this on to compensate."
6636 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6638 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6641 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6644 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6645 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6648 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6649 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6651 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6654 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6656 msgid "Headphone effect"
6659 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6660 msgid "Use downmix algorithme."
6663 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
6665 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6666 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6670 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6672 msgid "Select channel to keep"
6673 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
6675 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
6677 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6678 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6681 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6686 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6691 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
6695 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
6697 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6700 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6702 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6705 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6706 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6709 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6710 msgid "A/52 dynamic range compression"
6713 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6714 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6716 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6717 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6718 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6719 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6722 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6724 msgid "Enable internal upmixing"
6727 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6729 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6730 msgstr "ჩართვა არა."
6732 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6733 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6735 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6738 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6740 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6743 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6744 msgid "DTS dynamic range compression"
6747 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6748 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6750 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6753 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6755 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6758 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6760 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6763 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6765 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6768 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6770 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6773 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6775 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6778 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6780 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6783 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6785 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6788 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6789 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6791 msgid "MPEG audio decoder"
6794 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6796 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6799 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6801 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6804 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:61
6806 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6809 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6811 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6814 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6816 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6819 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6821 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6824 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6826 msgid "Equalizer preset"
6827 msgstr "ეკვალაიზერი"
6829 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6831 msgid "Preset to use for the equalizer."
6834 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6838 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6841 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6842 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6844 msgstr "თქვენ -სკენ და e"
6846 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6850 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6852 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6853 msgstr "ფილტრი აუდიო a ეფექტი."
6855 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6860 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6862 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6865 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6867 msgid "Equalizer with 10 bands"
6868 msgstr "ეკვალაიზერი"
6870 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6874 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6875 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6879 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6883 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6884 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6888 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6893 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6895 msgid "Full bass and treble"
6898 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6903 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6907 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6912 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6916 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6920 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6921 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6925 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6926 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6930 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6931 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6935 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6936 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6940 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6944 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6948 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6949 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6953 #: modules/audio_filter/format.c:201
6955 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6958 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6960 msgid "Number of audio buffers"
6963 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6966 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6967 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6968 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6969 msgstr "რიცხვი ის აუდიო A რიცხვი ის ის -სკენ a -სკენ short."
6971 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6974 msgstr "მაქსიმალური"
6976 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6979 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6980 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6981 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6982 msgstr "N ხმის სიმაღლე a რიცხვი A და."
6984 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6986 msgid "Volume normalizer"
6987 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6989 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6991 msgid "Parametric Equalizer"
6992 msgstr "ეკვალაიზერი"
6994 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6996 msgid "Low freq (Hz)"
6999 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7001 msgid "Low freq gain (Db)"
7004 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7006 msgid "High freq (Hz)"
7009 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7011 msgid "High freq gain (Db)"
7014 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7019 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7020 msgid "Freq 1 gain (Db)"
7023 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7027 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7032 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7033 msgid "Freq 2 gain (Db)"
7036 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
7040 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7045 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7046 msgid "Freq 3 gain (Db)"
7049 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
7053 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7055 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7058 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
7059 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
7061 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7064 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
7066 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7069 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
7071 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7074 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
7076 msgid "Float32 audio mixer"
7079 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
7081 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7082 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
7084 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
7085 msgid "Trivial audio mixer"
7088 #: modules/audio_output/alsa.c:85
7092 #: modules/audio_output/alsa.c:105
7093 msgid "ALSA audio output"
7094 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
7096 #: modules/audio_output/alsa.c:109
7097 msgid "ALSA Device Name"
7098 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
7100 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
7101 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
7102 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
7103 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
7104 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:564
7105 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
7106 msgid "Audio Device"
7107 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7109 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
7110 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
7111 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
7112 #: modules/audio_output/waveout.c:433
7116 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
7117 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
7118 #: modules/audio_output/waveout.c:405
7119 msgid "2 Front 2 Rear"
7122 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
7123 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
7124 msgid "A/52 over S/PDIF"
7127 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7129 msgid "No Audio Device"
7130 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7132 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7133 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7136 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
7137 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
7139 msgid "Audio output failed"
7140 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
7142 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
7144 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7147 #: modules/audio_output/alsa.c:474
7149 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7152 #: modules/audio_output/alsa.c:940
7153 msgid "Unknown soundcard"
7154 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
7156 #: modules/audio_output/arts.c:65
7157 msgid "aRts audio output"
7160 #: modules/audio_output/auhal.c:131
7163 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7164 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7167 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
7168 "ნაგულისხმევი აუდიო."
7170 #: modules/audio_output/auhal.c:137
7171 msgid "HAL AudioUnit output"
7174 #: modules/audio_output/auhal.c:245
7176 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7179 #: modules/audio_output/auhal.c:429
7181 msgid "Audio device is not configured"
7182 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
7184 #: modules/audio_output/auhal.c:430
7186 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7187 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7190 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
7192 msgid "%s (Encoded Output)"
7195 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
7196 msgid "Output device"
7199 #: modules/audio_output/directx.c:207
7201 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7202 "default device appears as 0 AND another number)."
7205 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
7206 msgid "Use float32 output"
7209 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
7211 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7212 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7215 #: modules/audio_output/directx.c:215
7216 msgid "DirectX audio output"
7217 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
7219 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
7220 msgid "3 Front 2 Rear"
7221 msgstr "3 წინ 2 უკან"
7223 #: modules/audio_output/esd.c:68
7224 msgid "EsounD audio output"
7225 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
7227 #: modules/audio_output/esd.c:71
7228 msgid "Esound server"
7231 #: modules/audio_output/file.c:81
7232 msgid "Output format"
7235 #: modules/audio_output/file.c:82
7237 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7238 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7241 #: modules/audio_output/file.c:85
7242 msgid "Number of output channels"
7245 #: modules/audio_output/file.c:86
7247 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7248 "restrict the number of channels here."
7251 #: modules/audio_output/file.c:89
7252 msgid "Add WAVE header"
7255 #: modules/audio_output/file.c:90
7256 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7259 #: modules/audio_output/file.c:107
7261 msgstr "გასავალი ფაილი"
7263 #: modules/audio_output/file.c:108
7264 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7267 #: modules/audio_output/file.c:111
7268 msgid "File audio output"
7271 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7272 msgid "Roku HD1000 audio output"
7273 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
7275 #: modules/audio_output/jack.c:64
7276 msgid "JACK audio output"
7277 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
7279 #: modules/audio_output/oss.c:101
7280 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7283 #: modules/audio_output/oss.c:103
7285 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7286 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7287 "drivers, then you need to enable this option."
7290 #: modules/audio_output/oss.c:109
7291 msgid "Linux OSS audio output"
7292 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
7294 #: modules/audio_output/oss.c:114
7295 msgid "OSS DSP device"
7298 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7299 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7302 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7303 msgid "PORTAUDIO audio output"
7304 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
7306 #: modules/audio_output/sdl.c:67
7308 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7309 msgstr "მარტივი აუდიო"
7311 #: modules/audio_output/waveout.c:144
7312 msgid "Win32 waveOut extension output"
7315 #: modules/audio_output/waveout.c:386
7319 #: modules/codec/a52.c:91
7323 #: modules/codec/a52.c:98
7324 msgid "A/52 audio packetizer"
7327 #: modules/codec/adpcm.c:42
7328 msgid "ADPCM audio decoder"
7331 #: modules/codec/araw.c:43
7332 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7335 #: modules/codec/araw.c:52
7336 msgid "Raw audio encoder"
7339 #: modules/codec/cinepak.c:38
7340 msgid "Cinepak video decoder"
7343 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
7344 msgid "CMML annotations decoder"
7347 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7348 msgid "CVD subtitle decoder"
7351 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7352 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7355 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
7356 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
7357 msgid "Encoding quality"
7358 msgstr "კოდირების ხარისხი"
7360 #: modules/codec/dirac.c:68
7361 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7364 #: modules/codec/dirac.c:73
7365 msgid "Dirac video decoder"
7366 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
7368 #: modules/codec/dirac.c:79
7369 msgid "Dirac video encoder"
7370 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7372 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7374 msgid "DirectMedia Object decoder"
7377 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7379 msgid "DirectMedia Object encoder"
7382 #: modules/codec/dts.c:95
7386 #: modules/codec/dts.c:100
7387 msgid "DTS audio packetizer"
7390 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7391 msgid "Decoding X coordinate"
7394 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7395 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7398 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7400 msgid "Decoding Y coordinate"
7403 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7404 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7407 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7408 msgid "Subpicture position"
7411 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7413 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7414 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7418 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7419 msgid "Encoding X coordinate"
7422 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7423 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7426 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7427 msgid "Encoding Y coordinate"
7430 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7431 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7434 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7435 msgid "DVB subtitles decoder"
7438 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7439 msgid "DVB subtitles encoder"
7442 #: modules/codec/faad.c:39
7443 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7446 #: modules/codec/faad.c:331
7447 msgid "AAC extension"
7450 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7452 msgstr "სურათის ფაილი"
7454 #: modules/codec/fake.c:47
7455 msgid "Path of the image file for fake input."
7458 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7459 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7460 msgid "Output video width."
7463 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7464 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7466 msgid "Output video height."
7467 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
7469 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7470 msgid "Keep aspect ratio"
7473 #: modules/codec/fake.c:56
7475 msgid "Consider width and height as maximum values."
7476 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
7478 #: modules/codec/fake.c:57
7479 msgid "Background aspect ratio"
7480 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
7482 #: modules/codec/fake.c:59
7484 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7485 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
7487 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7489 msgid "Deinterlace video"
7490 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო"
7492 #: modules/codec/fake.c:62
7494 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7495 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
7497 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7499 msgid "Deinterlace module"
7500 msgstr "დეინტერლაცია"
7502 #: modules/codec/fake.c:65
7504 msgid "Deinterlace module to use."
7505 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
7507 #: modules/codec/fake.c:76
7509 msgid "Fake video decoder"
7512 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
7514 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7515 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7517 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
7519 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7520 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7522 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248
7524 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7527 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:624 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:633
7528 msgid "VLC could not open the encoder."
7531 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7535 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7540 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7545 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7549 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7553 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7557 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7561 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7563 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7566 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7567 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7570 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7574 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7575 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7578 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
7579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7583 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7584 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7585 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
7587 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7588 msgid "FFmpeg demuxer"
7589 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7591 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
7593 msgid "FFmpeg muxer"
7594 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7596 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7597 msgid "FFmpeg video filter"
7598 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
7600 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7602 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7605 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7607 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7610 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7611 msgid "Direct rendering"
7614 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7616 msgid "Error resilience"
7619 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
7621 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7622 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7623 "can produce a lot of errors.\n"
7624 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7627 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7628 msgid "Workaround bugs"
7631 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
7633 "Try to fix some bugs:\n"
7636 "4 xvid interlaced\n"
7641 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7645 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
7646 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7650 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7652 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7653 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7656 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7657 msgid "Post processing quality"
7660 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7662 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7663 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7667 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7672 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
7673 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7676 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7677 msgid "Visualize motion vectors"
7680 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
7682 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7683 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7684 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7685 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7686 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7687 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7690 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7691 msgid "Low resolution decoding"
7694 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7696 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7700 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
7701 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7704 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7706 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7707 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7710 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
7711 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7714 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
7716 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7717 "<option>...]]...\n"
7718 "long form example:\n"
7719 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
7720 "short form example:\n"
7721 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7725 "short long name short long option Description\n"
7726 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
7727 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
7728 " y nochrom chrominance filtring "
7730 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
7731 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7732 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7733 " the h & v deblocking filters share these\n"
7734 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
7735 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
7736 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
7738 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
7740 "dr dering Deringing filter\n"
7741 "al autolevels automatic brightness / "
7743 " f fullyrange stretch luminance to "
7745 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
7746 "li linipoldeint linear interpolating "
7748 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
7750 "md mediandeint median deinterlacer\n"
7751 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
7752 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7753 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7754 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
7755 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
7756 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
7759 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7760 msgid "Ratio of key frames"
7763 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7764 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7767 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7769 msgid "Ratio of B frames"
7770 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
7772 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7774 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7775 msgstr "ის B კადრები კადრები."
7777 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7779 msgid "Video bitrate tolerance"
7782 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7784 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7785 msgstr "ვიდეო დუიმი."
7787 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7789 msgid "Interlaced encoding"
7792 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7794 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7795 msgstr "ჩართვა კადრები."
7797 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7799 msgid "Interlaced motion estimation"
7802 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7804 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7805 msgstr "ჩართვა CPU."
7807 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7809 msgid "Pre-motion estimation"
7812 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7814 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7817 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7819 msgid "Strict rate control"
7822 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7824 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7827 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
7829 msgid "Rate control buffer size"
7832 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7835 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7836 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7837 msgstr "სიდიდე დუიმი A a დუიმი."
7839 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7840 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7843 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
7844 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7847 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7848 msgid "I quantization factor"
7851 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7853 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7854 "same qscale for I and P frames)."
7857 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:269
7858 #: modules/demux/mod.c:73
7859 msgid "Noise reduction"
7862 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7864 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7865 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7868 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
7870 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7873 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
7876 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7877 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7878 "standard MPEG2 decoders."
7881 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
7882 msgid "Quality level"
7883 msgstr "ხარისხის დონე"
7885 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7888 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7889 "encoding very much)."
7890 msgstr "ხარისხი ის."
7892 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
7895 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7896 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7897 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7898 "to ease the encoder's task."
7899 msgstr "CPU ის და -სკენ."
7901 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7903 msgid "Minimum video quantizer scale"
7906 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7908 msgid "Minimum video quantizer scale."
7911 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7913 msgid "Maximum video quantizer scale"
7916 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7918 msgid "Maximum video quantizer scale."
7921 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7923 msgid "Trellis quantization"
7926 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7928 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7931 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7933 msgid "Fixed quantizer scale"
7936 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7939 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7941 msgstr "A ვიდეო -სკენ."
7943 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7944 msgid "Strict standard compliance"
7947 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7950 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7951 msgstr "ძალდატანება a."
7953 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7954 msgid "Luminance masking"
7957 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7959 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7960 msgstr "ნაგულისხმევი."
7962 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7963 msgid "Darkness masking"
7966 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7968 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7969 msgstr "ნაგულისხმევი."
7971 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7972 msgid "Motion masking"
7975 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7978 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7980 msgstr "a მაღალი ნაგულისხმევი."
7982 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7984 msgid "Border masking"
7987 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7990 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7992 msgstr "ის ჩარჩო ნაგულისხმევი."
7994 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
7995 msgid "Luminance elimination"
7998 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
8001 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8002 "The H264 specification recommends -4."
8003 msgstr "ნაგულისხმევი."
8005 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
8006 msgid "Chrominance elimination"
8009 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
8012 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8013 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8014 msgstr "ნაგულისხმევი."
8016 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:589
8017 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
8018 msgid "Post processing"
8021 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
8025 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
8029 #: modules/codec/flac.c:173
8030 msgid "Flac audio decoder"
8031 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8033 #: modules/codec/flac.c:178
8034 msgid "Flac audio encoder"
8035 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8037 #: modules/codec/flac.c:184
8039 msgid "Flac audio packetizer"
8042 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8044 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8047 #: modules/codec/lpcm.c:82
8049 msgid "Linear PCM audio decoder"
8050 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8052 #: modules/codec/lpcm.c:87
8054 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8055 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8057 #: modules/codec/mash.cpp:65
8059 msgid "Video decoder using openmash"
8062 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8064 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8065 msgstr "აუდიო I II III"
8067 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8069 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8070 msgstr "აუდიო I II III"
8072 #: modules/codec/png.c:54
8074 msgid "PNG video decoder"
8077 #: modules/codec/quicktime.c:63
8078 msgid "QuickTime library decoder"
8081 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8083 msgid "Pseudo raw video decoder"
8086 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8088 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8091 #: modules/codec/realaudio.c:61
8092 msgid "RealAudio library decoder"
8095 #: modules/codec/sdl_image.c:54
8097 msgid "SDL_image video decoder"
8098 msgstr "ნახატი ვიდეო"
8100 #: modules/codec/speex.c:105
8101 msgid "Speex audio decoder"
8102 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
8104 #: modules/codec/speex.c:110
8106 msgid "Speex audio packetizer"
8109 #: modules/codec/speex.c:115
8110 msgid "Speex audio encoder"
8111 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
8113 #: modules/codec/speex.c:559 modules/codec/speex.c:576
8114 msgid "Speex comment"
8117 #: modules/codec/speex.c:559
8121 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8122 msgid "DVD subtitles decoder"
8123 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8125 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8127 msgid "DVD subtitles packetizer"
8130 #: modules/codec/subsdec.c:131
8131 msgid "Subtitles text encoding"
8132 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
8134 #: modules/codec/subsdec.c:132
8136 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8137 msgstr "დუიმი ტექსტი"
8139 #: modules/codec/subsdec.c:133
8141 msgid "Subtitles justification"
8144 #: modules/codec/subsdec.c:134
8146 msgid "Set the justification of subtitles"
8149 #: modules/codec/subsdec.c:135
8151 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8154 #: modules/codec/subsdec.c:136
8156 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8159 #: modules/codec/subsdec.c:138
8160 msgid "Formatted Subtitles"
8161 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
8163 #: modules/codec/subsdec.c:139
8165 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8166 "but you can choose to disable all formatting."
8169 #: modules/codec/subsdec.c:145
8170 msgid "Text subtitles decoder"
8171 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8173 #: modules/codec/subsdec.c:364
8175 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8176 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8179 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8181 msgid "Enable debug"
8182 msgstr "ჩართე ვიდეო"
8184 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8186 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8188 "packet assembly info 2\n"
8191 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8192 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8195 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8196 msgid "SVCD subtitles"
8199 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8200 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8203 #: modules/codec/tarkin.c:75
8204 msgid "Tarkin decoder module"
8207 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
8209 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8210 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8213 #: modules/codec/theora.c:99
8214 msgid "Theora video decoder"
8215 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
8217 #: modules/codec/theora.c:105
8218 msgid "Theora video packetizer"
8221 #: modules/codec/theora.c:111
8222 msgid "Theora video encoder"
8223 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
8225 #: modules/codec/theora.c:512
8226 msgid "Theora comment"
8227 msgstr "Theora კომენტარი"
8229 #: modules/codec/twolame.c:52
8232 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8233 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8234 msgstr "ძალდატანება a მაღალი და დაბალი ის a a."
8236 #: modules/codec/twolame.c:55
8238 msgstr "სტერეო მოდუსი"
8240 #: modules/codec/twolame.c:56
8242 msgid "Handling mode for stereo streams"
8243 msgstr "რეჟიმი სტერეო"
8245 #: modules/codec/twolame.c:57
8249 #: modules/codec/twolame.c:59
8250 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8253 #: modules/codec/twolame.c:60
8254 msgid "Psycho-acoustic model"
8257 #: modules/codec/twolame.c:62
8258 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8261 #: modules/codec/twolame.c:66
8263 msgstr "ორმაგი მონო"
8265 #: modules/codec/twolame.c:66
8267 msgid "Joint stereo"
8270 #: modules/codec/twolame.c:71
8272 msgid "Libtwolame audio encoder"
8275 #: modules/codec/vorbis.c:159
8276 msgid "Maximum encoding bitrate"
8279 #: modules/codec/vorbis.c:161
8281 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8284 #: modules/codec/vorbis.c:162
8285 msgid "Minimum encoding bitrate"
8288 #: modules/codec/vorbis.c:164
8291 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8293 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
8295 #: modules/codec/vorbis.c:165
8296 msgid "CBR encoding"
8299 #: modules/codec/vorbis.c:167
8301 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8302 msgstr "ძალდატანება a."
8304 #: modules/codec/vorbis.c:171
8305 msgid "Vorbis audio decoder"
8306 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8308 #: modules/codec/vorbis.c:182
8310 msgid "Vorbis audio packetizer"
8313 #: modules/codec/vorbis.c:189
8314 msgid "Vorbis audio encoder"
8315 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
8317 #: modules/codec/vorbis.c:625
8318 msgid "Vorbis comment"
8319 msgstr "Vorbis კომენტარი"
8321 #: modules/codec/x264.c:44
8323 msgid "Maximum GOP size"
8326 #: modules/codec/x264.c:45
8329 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8330 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8331 msgstr "კადრები გადიდება შენახვა a ის."
8333 #: modules/codec/x264.c:49
8335 msgid "Minimum GOP size"
8338 #: modules/codec/x264.c:50
8340 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8341 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8342 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8343 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8344 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8346 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8347 "frames, but do not start a new GOP."
8350 #: modules/codec/x264.c:59
8351 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8354 #: modules/codec/x264.c:60
8356 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8357 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8358 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8359 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8360 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8361 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8365 #: modules/codec/x264.c:70
8366 msgid "B-frames between I and P"
8367 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
8369 #: modules/codec/x264.c:71
8371 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8372 msgstr "ის კადრები I კადრები."
8374 #: modules/codec/x264.c:74
8375 msgid "Adaptive B-frame decision"
8378 #: modules/codec/x264.c:75
8380 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8381 "possibly before an I-frame."
8384 #: modules/codec/x264.c:78
8386 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8389 #: modules/codec/x264.c:79
8392 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8393 "negative values cause less B-frames."
8394 msgstr "-სკენ B კადრები დადებითი B კადრები B კადრები "
8396 #: modules/codec/x264.c:82
8398 msgid "Keep some B-frames as references"
8401 #: modules/codec/x264.c:83
8404 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8405 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8407 msgstr "B კადრები -სკენ სხვა კადრები ის B კადრები a და ჩარჩო."
8409 #: modules/codec/x264.c:87
8413 #: modules/codec/x264.c:88
8416 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8417 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8418 msgstr "კონტექსტი ორობითი და შენახვა."
8420 #: modules/codec/x264.c:92
8422 msgid "Number of reference frames"
8425 #: modules/codec/x264.c:93
8428 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8429 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8430 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8431 msgstr "ის კადრები დუიმი -სკენ დუიმი წყარო -სკენ ვისგან -სკენ 16"
8433 #: modules/codec/x264.c:98
8435 msgid "Skip loop filter"
8438 #: modules/codec/x264.c:99
8440 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8441 msgstr "გამოყენება."
8443 #: modules/codec/x264.c:101
8444 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8447 #: modules/codec/x264.c:102
8449 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8450 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8453 #: modules/codec/x264.c:106
8456 msgstr "მაქსიმალური"
8458 #: modules/codec/x264.c:107
8460 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8461 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8462 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8465 #: modules/codec/x264.c:116
8467 msgid "Interlaced mode"
8468 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
8470 #: modules/codec/x264.c:117
8472 msgid "Pure-interlaced mode."
8473 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
8475 #: modules/codec/x264.c:122
8479 #: modules/codec/x264.c:123
8482 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8483 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8484 msgstr "-სკენ უფრო დაბლა დუიმი a ნაგულისხმევი ვისგან -სკენ"
8486 #: modules/codec/x264.c:127
8488 msgid "Quality-based VBR"
8491 #: modules/codec/x264.c:128
8493 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8494 msgstr "ხარისხი ვისგან -სკენ"
8496 #: modules/codec/x264.c:130
8501 #: modules/codec/x264.c:131
8503 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8506 #: modules/codec/x264.c:134
8509 msgstr "მაქსიმალური"
8511 #: modules/codec/x264.c:135
8512 msgid "Maximum quantizer parameter."
8515 #: modules/codec/x264.c:137
8518 msgstr "მაქსიმალური"
8520 #: modules/codec/x264.c:138
8522 msgid "Max QP step between frames."
8523 msgstr "მაქსიმალური კადრები."
8525 #: modules/codec/x264.c:140
8527 msgid "Average bitrate tolerance"
8530 #: modules/codec/x264.c:141
8532 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8533 msgstr "დუიმი დუიმი."
8535 #: modules/codec/x264.c:144
8537 msgid "Max local bitrate"
8538 msgstr "მაქსიმალური"
8540 #: modules/codec/x264.c:145
8542 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8545 #: modules/codec/x264.c:147
8550 #: modules/codec/x264.c:148
8552 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8555 #: modules/codec/x264.c:151
8556 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8559 #: modules/codec/x264.c:152
8562 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8564 msgstr "a ის სიდიდე."
8566 #: modules/codec/x264.c:156
8568 msgid "QP factor between I and P"
8571 #: modules/codec/x264.c:157
8573 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8576 #: modules/codec/x264.c:160
8578 msgid "QP factor between P and B"
8581 #: modules/codec/x264.c:161
8583 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8586 #: modules/codec/x264.c:163
8588 msgid "QP difference between chroma and luma"
8591 #: modules/codec/x264.c:164
8593 msgid "QP difference between chroma and luma."
8596 #: modules/codec/x264.c:166
8598 msgid "QP curve compression"
8601 #: modules/codec/x264.c:167
8602 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8605 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8606 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8609 #: modules/codec/x264.c:170
8611 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8615 #: modules/codec/x264.c:174
8617 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8621 #: modules/codec/x264.c:179
8622 msgid "Partitions to consider"
8625 #: modules/codec/x264.c:180
8627 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8630 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8631 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8632 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8633 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8636 #: modules/codec/x264.c:188
8638 msgid "Direct MV prediction mode"
8641 #: modules/codec/x264.c:189
8643 msgid "Direct MV prediction mode."
8646 #: modules/codec/x264.c:192
8648 msgid "Direct prediction size"
8651 #: modules/codec/x264.c:193
8653 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
8655 " - -1: smallest possible according to level\n"
8658 #: modules/codec/x264.c:199
8660 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8663 #: modules/codec/x264.c:200
8665 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8668 #: modules/codec/x264.c:202
8669 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8672 #: modules/codec/x264.c:203
8674 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8676 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8677 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8678 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8681 #: modules/codec/x264.c:209
8682 msgid "Maximum motion vector search range"
8685 #: modules/codec/x264.c:210
8687 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8688 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8689 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8692 #: modules/codec/x264.c:215
8693 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8696 #: modules/codec/x264.c:219
8698 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8699 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8700 "quality). Range 1 to 7."
8703 #: modules/codec/x264.c:224
8705 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8706 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8707 "quality). Range 1 to 6."
8710 #: modules/codec/x264.c:229
8712 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8713 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8714 "quality). Range 1 to 5."
8717 #: modules/codec/x264.c:234
8719 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8720 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8722 #: modules/codec/x264.c:235
8724 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8725 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8727 #: modules/codec/x264.c:238
8729 msgid "Decide references on a per partition basis"
8732 #: modules/codec/x264.c:239
8735 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8736 "as opposed to only one ref per macroblock."
8737 msgstr "-სკენ a ჩარჩო -სკენ."
8739 #: modules/codec/x264.c:243
8741 msgid "Chroma in motion estimation"
8742 msgstr "იგნორირება დუიმი"
8744 #: modules/codec/x264.c:244
8746 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8747 msgstr "და რეჟიმი დუიმი კადრები."
8749 #: modules/codec/x264.c:247
8751 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8752 msgstr "დუიმი B კადრები"
8754 #: modules/codec/x264.c:248
8755 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8758 #: modules/codec/x264.c:250
8760 msgid "Adaptive spatial transform size"
8763 #: modules/codec/x264.c:252
8765 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8768 #: modules/codec/x264.c:254
8770 msgid "Trellis RD quantization"
8773 #: modules/codec/x264.c:255
8775 "Trellis RD quantization: \n"
8777 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8778 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8779 "This requires CABAC."
8782 #: modules/codec/x264.c:261
8784 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8787 #: modules/codec/x264.c:262
8789 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8792 #: modules/codec/x264.c:264
8793 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8796 #: modules/codec/x264.c:265
8798 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8799 "small single coefficient."
8802 #: modules/codec/x264.c:270
8804 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8808 #: modules/codec/x264.c:274
8809 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8812 #: modules/codec/x264.c:275
8813 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8816 #: modules/codec/x264.c:278
8817 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8820 #: modules/codec/x264.c:279
8821 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8824 #: modules/codec/x264.c:285
8825 msgid "CPU optimizations"
8826 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8828 #: modules/codec/x264.c:286
8829 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8832 #: modules/codec/x264.c:288
8834 msgid "PSNR computation"
8835 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8837 #: modules/codec/x264.c:289
8839 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8843 #: modules/codec/x264.c:292
8845 msgid "SSIM computation"
8846 msgstr "SMB დომეინი"
8848 #: modules/codec/x264.c:293
8850 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8854 #: modules/codec/x264.c:296
8859 #: modules/codec/x264.c:297
8864 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8870 #: modules/codec/x264.c:300
8872 msgid "Print stats for each frame."
8873 msgstr "ბეჭდვა ჩარჩო."
8875 #: modules/codec/x264.c:303
8876 msgid "SPS and PPS id numbers"
8879 #: modules/codec/x264.c:304
8881 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8885 #: modules/codec/x264.c:308
8887 msgid "Access unit delimiters"
8888 msgstr "Access ფილტრები"
8890 #: modules/codec/x264.c:309
8891 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8894 #: modules/codec/x264.c:315
8898 #: modules/codec/x264.c:315
8902 #: modules/codec/x264.c:315
8906 #: modules/codec/x264.c:315
8910 #: modules/codec/x264.c:321
8914 #: modules/codec/x264.c:321
8918 #: modules/codec/x264.c:321
8922 #: modules/codec/x264.c:321
8926 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8931 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8935 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8936 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8940 #: modules/codec/x264.c:336
8942 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8945 #: modules/control/gestures.c:77
8946 msgid "Motion threshold (10-100)"
8949 #: modules/control/gestures.c:79
8951 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8952 msgstr "ის a -სკენ."
8954 #: modules/control/gestures.c:81
8955 msgid "Trigger button"
8958 #: modules/control/gestures.c:83
8959 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8962 #: modules/control/gestures.c:86
8967 #: modules/control/gestures.c:89
8971 #: modules/control/gestures.c:97
8973 msgid "Mouse gestures control interface"
8976 #: modules/control/hotkeys.c:94
8977 msgid "Define playlist bookmarks."
8980 #: modules/control/hotkeys.c:97
8982 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8984 #: modules/control/hotkeys.c:98
8986 msgid "Hotkeys management interface"
8987 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8989 #: modules/control/hotkeys.c:430
8991 msgid "Audio track: %s"
8992 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
8994 #: modules/control/hotkeys.c:445 modules/control/hotkeys.c:474
8996 msgid "Subtitle track: %s"
8999 #: modules/control/hotkeys.c:445
9001 msgstr "არარი მოცემული"
9003 #: modules/control/hotkeys.c:498
9005 msgid "Aspect ratio: %s"
9006 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
9008 #: modules/control/hotkeys.c:524
9013 #: modules/control/hotkeys.c:550
9015 msgid "Deinterlace mode: %s"
9016 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
9018 #: modules/control/hotkeys.c:580
9020 msgid "Zoom mode: %s"
9021 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
9023 #: modules/control/http/http.c:34
9024 msgid "Host address"
9025 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
9027 #: modules/control/http/http.c:36
9030 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9031 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9032 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9033 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
9035 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9037 msgid "Source directory"
9038 msgstr "წყარო დირექტორია"
9040 #: modules/control/http/http.c:42
9044 #: modules/control/http/http.c:44
9046 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9047 msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
9049 #: modules/control/http/http.c:45
9053 #: modules/control/http/http.c:47
9056 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9057 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9060 #: modules/control/http/http.c:50
9062 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9063 msgstr "HTTP ფაილი SSL."
9065 #: modules/control/http/http.c:53
9067 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9068 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი."
9070 #: modules/control/http/http.c:55
9071 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9074 #: modules/control/http/http.c:58
9076 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9077 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
9079 #: modules/control/http/http.c:61
9080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9084 #: modules/control/http/http.c:62
9086 msgid "HTTP remote control interface"
9089 #: modules/control/http/http.c:71
9093 #: modules/control/lirc.c:58
9094 msgid "Infrared remote control interface"
9097 #: modules/control/motion.c:59
9098 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9101 #: modules/control/motion.c:65
9106 #: modules/control/motion.c:67
9108 msgid "motion control interface"
9109 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9111 #: modules/control/netsync.c:60
9112 msgid "Act as master"
9115 #: modules/control/netsync.c:61
9117 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9120 #: modules/control/netsync.c:65
9121 msgid "Master client ip address"
9124 #: modules/control/netsync.c:66
9126 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9129 #: modules/control/netsync.c:70
9131 msgid "Network Sync"
9134 #: modules/control/ntservice.c:39
9136 msgid "Install Windows Service"
9137 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
9139 #: modules/control/ntservice.c:41
9141 msgid "Install the Service and exit."
9142 msgstr "დაყენება სერვისი და."
9144 #: modules/control/ntservice.c:42
9146 msgid "Uninstall Windows Service"
9147 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9149 #: modules/control/ntservice.c:44
9151 msgid "Uninstall the Service and exit."
9152 msgstr "სერვისი და."
9154 #: modules/control/ntservice.c:45
9156 msgid "Display name of the Service"
9157 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
9159 #: modules/control/ntservice.c:47
9161 msgid "Change the display name of the Service."
9162 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
9164 #: modules/control/ntservice.c:48
9165 msgid "Configuration options"
9166 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
9168 #: modules/control/ntservice.c:50
9171 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9172 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9174 msgstr "კონფიგურაცია სერვისი არა სერვისი."
9176 #: modules/control/ntservice.c:55
9179 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9180 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9181 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9182 msgstr "სერვისი სერვისი a სია ის http"
9184 #: modules/control/ntservice.c:61
9188 #: modules/control/ntservice.c:62
9190 msgid "Windows Service interface"
9191 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9193 #: modules/control/rc.c:159
9194 msgid "Show stream position"
9195 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
9197 #: modules/control/rc.c:160
9200 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9201 msgstr "ანახე დუიმი წამი -სკენ."
9203 #: modules/control/rc.c:163
9207 #: modules/control/rc.c:164
9209 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9210 msgstr "ძალდატანება -სკენ a."
9212 #: modules/control/rc.c:166
9213 msgid "UNIX socket command input"
9216 #: modules/control/rc.c:167
9217 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9220 #: modules/control/rc.c:170
9221 msgid "TCP command input"
9224 #: modules/control/rc.c:171
9227 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9228 "port the interface will bind to."
9229 msgstr "მიიღე a თქვენ და -სკენ."
9231 #: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9233 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9234 msgstr "არა გახსნა a DOS"
9236 #: modules/control/rc.c:177
9239 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9240 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9241 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9243 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
9245 #: modules/control/rc.c:184
9249 #: modules/control/rc.c:187
9250 msgid "Remote control interface"
9251 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9253 #: modules/control/rc.c:338
9255 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9256 msgstr "დაშორებული ტიპი დახმარება დახმარება."
9258 #: modules/control/rc.c:861
9260 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9261 msgstr "უცნობი ტიპი დახმარება დახმარება."
9263 #: modules/control/rc.c:894
9264 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9267 #: modules/control/rc.c:896
9269 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9270 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
9272 #: modules/control/rc.c:897
9274 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9275 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
9277 #: modules/control/rc.c:898
9279 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
9280 msgstr "სია დუიმი სია"
9282 #: modules/control/rc.c:899
9283 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9286 #: modules/control/rc.c:900
9288 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9289 msgstr "შეჩერება შეჩერება"
9291 #: modules/control/rc.c:901
9293 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
9296 #: modules/control/rc.c:902
9298 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
9301 #: modules/control/rc.c:903
9303 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
9306 #: modules/control/rc.c:904
9307 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat"
9310 #: modules/control/rc.c:905
9311 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop"
9314 #: modules/control/rc.c:906
9316 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
9317 msgstr "გასუფთავება გასუფთავება სია"
9319 #: modules/control/rc.c:907
9321 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9324 #: modules/control/rc.c:908
9326 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9327 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
9329 #: modules/control/rc.c:909
9331 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
9332 msgstr "სათაური n სათაური დუიმი"
9334 #: modules/control/rc.c:910
9336 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
9337 msgstr "სათაური სათაური დუიმი"
9339 #: modules/control/rc.c:911
9341 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
9344 #: modules/control/rc.c:912
9346 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
9349 #: modules/control/rc.c:913
9351 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
9354 #: modules/control/rc.c:915
9356 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9357 msgstr "X დუიმი წამი"
9359 #: modules/control/rc.c:916
9360 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
9363 #: modules/control/rc.c:917
9365 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
9368 #: modules/control/rc.c:918
9370 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
9373 #: modules/control/rc.c:919
9375 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
9378 #: modules/control/rc.c:920
9380 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
9383 #: modules/control/rc.c:921
9385 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
9388 #: modules/control/rc.c:922
9389 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9392 #: modules/control/rc.c:923
9394 msgid "| info . . . information about the current stream"
9397 #: modules/control/rc.c:924
9398 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9401 #: modules/control/rc.c:925
9402 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
9405 #: modules/control/rc.c:926
9407 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
9408 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
9410 #: modules/control/rc.c:927
9412 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
9415 #: modules/control/rc.c:929
9417 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
9418 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
9420 #: modules/control/rc.c:930
9422 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
9423 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
9425 #: modules/control/rc.c:931
9427 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
9428 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
9430 #: modules/control/rc.c:932
9432 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
9435 #: modules/control/rc.c:933
9437 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
9440 #: modules/control/rc.c:934
9442 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9445 #: modules/control/rc.c:935
9447 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9450 #: modules/control/rc.c:936
9452 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio"
9455 #: modules/control/rc.c:937
9457 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop"
9460 #: modules/control/rc.c:938
9462 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom"
9463 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
9465 #: modules/control/rc.c:939
9467 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9470 #: modules/control/rc.c:940
9472 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9473 msgstr "მენიუ მარცხენა მარჯვენა მენიუ"
9475 #: modules/control/rc.c:945
9477 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
9478 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
9480 #: modules/control/rc.c:946
9482 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9485 #: modules/control/rc.c:947
9487 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9490 #: modules/control/rc.c:948
9491 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
9494 #: modules/control/rc.c:949
9496 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9499 #: modules/control/rc.c:950
9500 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9503 #: modules/control/rc.c:951
9505 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9508 #: modules/control/rc.c:952
9510 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9511 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
9513 #: modules/control/rc.c:954
9515 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9516 msgstr "ფაილი სტრინგი ფაილი"
9518 #: modules/control/rc.c:955
9520 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9523 #: modules/control/rc.c:956
9525 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9528 #: modules/control/rc.c:957
9529 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9532 #: modules/control/rc.c:958
9534 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9535 msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა"
9537 #: modules/control/rc.c:960
9538 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9541 #: modules/control/rc.c:961
9543 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9544 msgstr "სიმაღლე სიმაღლე"
9546 #: modules/control/rc.c:962
9548 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9549 msgstr "სიგანე სიგანე"
9551 #: modules/control/rc.c:963
9553 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9554 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9556 #: modules/control/rc.c:964
9558 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9559 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9561 #: modules/control/rc.c:965
9563 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9564 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9566 #: modules/control/rc.c:966
9567 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9570 #: modules/control/rc.c:967
9572 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9573 msgstr "ვერტიკალური"
9575 #: modules/control/rc.c:968
9577 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9578 msgstr "ჰორიზონტალური"
9580 #: modules/control/rc.c:969
9582 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9585 #: modules/control/rc.c:970
9587 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9588 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9590 #: modules/control/rc.c:971
9592 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9595 #: modules/control/rc.c:972
9597 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9598 msgstr "ჰორიზონტალური"
9600 #: modules/control/rc.c:973
9601 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9604 #: modules/control/rc.c:975
9607 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9608 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9611 #: modules/control/rc.c:979
9613 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9614 msgstr "დახმარება დახმარება"
9616 #: modules/control/rc.c:980
9618 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9619 msgstr "a დახმარება"
9621 #: modules/control/rc.c:981
9623 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
9626 #: modules/control/rc.c:982
9628 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
9629 msgstr "დასრულება დასრულება"
9631 #: modules/control/rc.c:984
9633 msgid "+----[ end of help ]"
9634 msgstr "ის დახმარება"
9636 #: modules/control/rc.c:1091
9638 msgid "Press menu select or pause to continue."
9639 msgstr "მენიუ -სკენ."
9641 #: modules/control/rc.c:1329 modules/control/rc.c:1615
9642 #: modules/control/rc.c:1685 modules/control/rc.c:1854
9643 #: modules/control/rc.c:1953
9645 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9646 msgstr "ტიპი მენიუ -სკენ."
9648 #: modules/control/rc.c:1397
9650 msgid "goto is deprecated"
9653 #: modules/control/rc.c:1513
9655 msgid "Type 'pause' to continue."
9656 msgstr "ტიპი -სკენ."
9658 #: modules/control/rc.c:1938 modules/control/rc.c:1977
9660 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9663 #: modules/control/showintf.c:62
9667 #: modules/control/showintf.c:63
9669 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9670 msgstr "სიმაღლე ის."
9672 #: modules/control/telnet.c:72
9677 #: modules/control/telnet.c:73
9680 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9681 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9682 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9683 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
9685 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:180
9686 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9687 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1074
9688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
9689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
9690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9694 #: modules/control/telnet.c:78
9697 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9701 #: modules/control/telnet.c:82
9704 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9705 "default value is \"admin\"."
9706 msgstr "A -სკენ ნაგულისხმევი."
9708 #: modules/control/telnet.c:96
9709 msgid "VLM remote control interface"
9712 #: modules/demux/a52.c:44
9714 msgid "Raw A/52 demuxer"
9715 msgstr "დაუმუშავებელი A"
9717 #: modules/demux/aiff.c:45
9718 msgid "AIFF demuxer"
9721 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9723 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9726 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9727 msgid "Could not demux ASF stream"
9730 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9731 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9734 #: modules/demux/au.c:46
9738 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9739 msgid "Force interleaved method"
9742 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9743 msgid "Force interleaved method."
9746 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9748 msgid "Force index creation"
9749 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
9751 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9754 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9755 "incomplete (not seekable)."
9756 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
9758 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9762 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9765 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
9767 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9771 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9773 msgstr "AVI დემუქსერი"
9775 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9777 msgstr "AVI ინდექსი"
9779 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9782 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9783 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9784 msgstr "AVI ფაილი არა -სკენ -სკენ a?"
9786 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9791 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9792 msgid "Don't repair"
9795 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9797 msgid "Fixing AVI Index..."
9798 msgstr "AVI ინდექსი"
9800 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9802 msgid "Dump filename"
9803 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
9805 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9807 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9808 msgstr "სახელი ის ფაილი -სკენ."
9810 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9812 msgid "Append to existing file"
9813 msgstr "-სკენ ფაილი"
9815 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9817 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9820 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9822 msgid "File dumpper"
9825 #: modules/demux/dts.c:40
9827 msgid "Raw DTS demuxer"
9828 msgstr "დაუმუშავებელი"
9830 #: modules/demux/flac.c:38
9831 msgid "FLAC demuxer"
9834 #: modules/demux/gme.cpp:52
9835 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9838 #: modules/demux/live555.cpp:65
9841 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9842 "should be set in millisecond units."
9843 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი RTSP დუიმი."
9845 #: modules/demux/live555.cpp:68
9847 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9850 #: modules/demux/live555.cpp:69
9853 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9854 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9855 "cannot connect to normal RTSP servers."
9856 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
9858 #: modules/demux/live555.cpp:73
9860 msgid "RTSP user name"
9861 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
9863 #: modules/demux/live555.cpp:74
9865 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9869 #: modules/demux/live555.cpp:76
9871 msgid "RTSP password"
9874 #: modules/demux/live555.cpp:77
9876 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9879 #: modules/demux/live555.cpp:81
9881 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9884 #: modules/demux/live555.cpp:91
9886 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9887 msgstr "RTSP RTP და"
9889 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9891 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9892 msgstr "RTP RTSP TCP"
9894 #: modules/demux/live555.cpp:100
9896 msgstr "კლიენტის პორტი"
9898 #: modules/demux/live555.cpp:101
9900 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9901 msgstr "პორტი -სკენ RTP წყარო ის სესია"
9903 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9905 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9906 msgstr "RTSP და RTP HTTP"
9908 #: modules/demux/live555.cpp:107
9909 msgid "HTTP tunnel port"
9910 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
9912 #: modules/demux/live555.cpp:108
9913 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9916 #: modules/demux/live555.cpp:752
9918 msgid "RTSP authentication"
9919 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
9921 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9922 msgid "Frames per Second"
9925 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9928 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9929 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9930 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
9932 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9933 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9936 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9937 msgid "Matroska stream demuxer"
9940 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9941 msgid "Ordered chapters"
9944 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9946 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9947 msgstr "დაკვრა დუიმი."
9949 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9951 msgid "Chapter codecs"
9954 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9956 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9959 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9961 msgid "Preload Directory"
9964 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9967 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9968 "for broken files)."
9969 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
9971 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9973 msgid "Seek based on percent not time"
9976 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9977 msgid "Seek based on percent not time."
9980 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9982 msgid "Dummy Elements"
9985 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9987 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9988 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
9990 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9991 msgid "--- DVD Menu"
9992 msgstr "---..DVD მენიუ"
9994 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9996 msgid "First Played"
9999 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
10000 msgid "Video Manager"
10001 msgstr "ვიდეო მმართველი"
10003 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
10004 msgid "----- Title"
10005 msgstr "----- სათაური"
10007 #: modules/demux/mod.c:48
10009 msgid "Enable noise reduction algorithm"
10012 #: modules/demux/mod.c:49
10013 msgid "Enable reverberation"
10016 #: modules/demux/mod.c:50
10017 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
10020 #: modules/demux/mod.c:52
10022 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
10023 msgstr "დუიმი მწ -სკენ -სკენ."
10025 #: modules/demux/mod.c:54
10027 msgid "Enable megabass mode"
10028 msgstr "ჩართვა რეჟიმი"
10030 #: modules/demux/mod.c:55
10032 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
10033 msgstr "რეჟიმი -სკენ ნაგულისხმევი."
10035 #: modules/demux/mod.c:58
10038 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
10039 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
10040 msgstr "რეჟიმი დუიმი ჰც ეფექტი -სკენ ჰც"
10042 #: modules/demux/mod.c:61
10044 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
10045 msgstr "ეფექტი -სკენ ნაგულისხმევი."
10047 #: modules/demux/mod.c:63
10049 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
10050 msgstr "დუიმი მწ -სკენ მწ"
10052 #: modules/demux/mod.c:68
10053 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
10056 #: modules/demux/mod.c:76
10060 #: modules/demux/mod.c:79
10061 msgid "Reverberation level"
10064 #: modules/demux/mod.c:81
10066 msgid "Reverberation delay"
10069 #: modules/demux/mod.c:83
10073 #: modules/demux/mod.c:86
10075 msgid "Mega bass level"
10076 msgstr "მაქსიმალური"
10078 #: modules/demux/mod.c:88
10080 msgid "Mega bass cutoff"
10083 #: modules/demux/mod.c:90
10087 #: modules/demux/mod.c:93
10088 msgid "Surround level"
10091 #: modules/demux/mod.c:95
10093 msgid "Surround delay (ms)"
10096 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
10097 msgid "MP4 stream demuxer"
10098 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
10100 #: modules/demux/mpc.c:46
10102 msgid "Replay Gain type"
10105 #: modules/demux/mpc.c:47
10108 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
10109 "specific one. Choose which type you want to use"
10110 msgstr "a სათაური ხმის სიმაღლე არჩევა ტიპი -სკენ"
10112 #: modules/demux/mpc.c:59
10114 msgid "MusePack demuxer"
10115 msgstr "MPC დემუქსერი"
10117 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
10118 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10121 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
10122 msgid "H264 video demuxer"
10125 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
10127 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10130 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
10132 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10135 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
10137 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10140 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
10142 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10143 msgstr "I II ვიდეო"
10145 #: modules/demux/nsc.c:43
10147 msgid "Windows Media NSC metademux"
10150 #: modules/demux/nsv.c:45
10151 msgid "NullSoft demuxer"
10154 #: modules/demux/nuv.c:46
10155 msgid "Nuv demuxer"
10158 #: modules/demux/ogg.c:44
10160 msgid "OGG demuxer"
10163 #: modules/demux/playlist/gvp.c:212
10165 msgid "Google Video"
10166 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
10168 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10170 msgstr "ავტო ჩართვა"
10172 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
10174 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
10177 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10178 msgid "Show shoutcast adult content"
10181 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
10182 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10185 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
10186 msgid "M3U playlist import"
10187 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
10189 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
10190 msgid "PLS playlist import"
10191 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10193 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
10194 msgid "B4S playlist import"
10195 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
10197 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10198 msgid "DVB playlist import"
10199 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
10201 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
10203 msgid "Podcast parser"
10204 msgstr "Podcast ტიპი"
10206 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
10208 msgid "XSPF playlist import"
10211 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
10212 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10215 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
10217 msgid "ASX playlist import"
10218 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10220 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
10221 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10224 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
10225 msgid "QuickTime Media Link importer"
10228 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
10230 msgid "Google Video Playlist importer"
10233 #: modules/demux/playlist/podcast.c:238 modules/demux/playlist/podcast.c:252
10234 #: modules/demux/playlist/podcast.c:277 modules/demux/playlist/podcast.c:289
10235 msgid "Podcast Info"
10236 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
10238 #: modules/demux/playlist/podcast.c:252
10240 msgid "Podcast Summary"
10241 msgstr "Podcast ჯამური"
10243 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
10244 msgid "Podcast Size"
10245 msgstr "Podcast ზომა"
10247 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:422
10248 #: modules/services_discovery/shout.c:136
10252 #: modules/demux/ps.c:39
10253 msgid "Trust MPEG timestamps"
10256 #: modules/demux/ps.c:40
10258 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10259 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10260 "calculate from the bitrate instead."
10263 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10265 msgid "MPEG-PS demuxer"
10268 #: modules/demux/pva.c:43
10269 msgid "PVA demuxer"
10270 msgstr "PVA დემუქსერი"
10272 #: modules/demux/rawdv.c:40
10274 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10277 #: modules/demux/real.c:42
10278 msgid "Real demuxer"
10281 #: modules/demux/subtitle.c:50
10282 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10285 #: modules/demux/subtitle.c:52
10288 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10289 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10290 msgstr "კადრები წამი და."
10292 #: modules/demux/subtitle.c:55
10294 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
10295 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
10296 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10299 #: modules/demux/subtitle.c:67
10301 msgid "Text subtitles parser"
10304 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10305 msgid "Frames per second"
10306 msgstr "კადრი წამში"
10308 #: modules/demux/subtitle.c:75
10310 msgid "Subtitles delay"
10313 #: modules/demux/subtitle.c:77
10315 msgid "Subtitles format"
10318 #: modules/demux/ts.c:89
10322 #: modules/demux/ts.c:91
10323 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10326 #: modules/demux/ts.c:93
10327 msgid "Set id of ES to PID"
10330 #: modules/demux/ts.c:94
10333 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10334 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10335 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10336 msgstr "ID ის -სკენ PID დუიმი TS ის -სკენ<pid>."
10338 #: modules/demux/ts.c:99
10340 msgid "Fast udp streaming"
10341 msgstr "სწრაფად udp"
10343 #: modules/demux/ts.c:101
10345 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10346 msgstr "TS -სკენ udp."
10348 #: modules/demux/ts.c:103
10350 msgid "MTU for out mode"
10353 #: modules/demux/ts.c:104
10355 msgid "MTU for out mode."
10358 #: modules/demux/ts.c:106
10362 #: modules/demux/ts.c:107
10364 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10365 msgstr "Control სიტყვა"
10367 #: modules/demux/ts.c:109
10368 msgid "Silent mode"
10369 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
10371 #: modules/demux/ts.c:110
10373 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10376 #: modules/demux/ts.c:112
10378 msgid "CAPMT System ID"
10379 msgstr "სისტემა ID"
10381 #: modules/demux/ts.c:113
10383 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10384 msgstr "მხოლოდ -სკენ."
10386 #: modules/demux/ts.c:115
10388 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10389 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
10391 #: modules/demux/ts.c:116
10394 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10395 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10396 msgstr "სიდიდე ის TS -სკენ TS თავსართი "
10398 #: modules/demux/ts.c:120
10400 msgid "Filename of dump"
10401 msgstr "ფაილის სახელი ის"
10403 #: modules/demux/ts.c:121
10405 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10406 msgstr "a -სკენ TS დუიმი."
10408 #: modules/demux/ts.c:123
10412 #: modules/demux/ts.c:125
10415 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10417 msgstr "ფაილი და ფაილი არა."
10419 #: modules/demux/ts.c:128
10421 msgid "Dump buffer size"
10424 #: modules/demux/ts.c:130
10427 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10428 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10429 msgstr "სიდიდე და რიცხვი ის სიდიდე ის და არა რიცხვი ის."
10431 #: modules/demux/ts.c:134
10433 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10434 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
10436 #: modules/demux/ts.c:3146 modules/demux/ts.c:3180
10438 msgid "clean effects"
10441 #: modules/demux/ts.c:3150 modules/demux/ts.c:3184
10442 msgid "hearing impaired"
10445 #: modules/demux/ts.c:3154 modules/demux/ts.c:3188
10446 msgid "visual impaired commentary"
10449 #: modules/demux/ty.c:70
10451 msgid "TY Stream audio/video demux"
10452 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
10454 #: modules/demux/vobsub.c:50
10456 msgid "Vobsub subtitles parser"
10459 #: modules/demux/voc.c:42
10460 msgid "VOC demuxer"
10461 msgstr "VOC დემუქსერი"
10463 #: modules/demux/wav.c:42
10464 msgid "WAV demuxer"
10465 msgstr "WAV დემუქსერი"
10467 #: modules/demux/xa.c:42
10469 msgstr "XA დემუქსერი"
10471 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10472 msgid "Use DVD Menus"
10473 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
10475 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10476 msgid "BeOS standard API interface"
10479 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
10481 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10482 msgstr "გახსენი ყველა?"
10484 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:447
10485 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746
10486 #: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:231
10487 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:517 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:620
10488 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
10489 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10490 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10494 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
10495 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10497 msgid "Preferences"
10498 msgstr "პარამეტრები"
10500 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
10501 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:504
10502 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10506 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
10507 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:446
10508 #: modules/gui/macosx/open.m:745 modules/gui/macosx/open.m:794
10509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
10512 msgstr "ფაილის გახსნა"
10514 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10515 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10517 msgstr "დისკის გახსნა"
10519 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
10520 msgid "Open Subtitles"
10521 msgstr "ტიტრების გახსნა"
10523 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
10524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10525 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10529 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10531 msgstr "წინა სათაური"
10533 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
10535 msgstr "შემდეგი სათაური"
10537 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
10539 msgid "Go to Title"
10540 msgstr "გადასვლა -სკენ სათაური"
10542 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
10544 msgid "Go to Chapter"
10545 msgstr "გადასვლა -სკენ თავი"
10547 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
10551 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:592
10555 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10556 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10557 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10558 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618
10559 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10560 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
10561 #: modules/gui/macosx/open.m:256 modules/gui/macosx/output.m:138
10562 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1657
10566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665 modules/gui/macosx/wizard.m:1845
10567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
10568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10569 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10573 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
10574 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10575 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
10577 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
10578 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10579 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
10581 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10583 msgid "Drop files to play"
10586 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10588 msgstr "დასაკრავი სია"
10590 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10594 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10595 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10599 msgstr "რედაქტირება"
10601 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
10602 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
10604 msgstr "ყველას მონიშვნა"
10606 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10608 msgid "Select None"
10609 msgstr "არჩევა არა"
10611 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10612 msgid "Sort Reverse"
10613 msgstr "უკუღმად სორტირება"
10615 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10616 msgid "Sort by Name"
10617 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
10619 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10621 msgid "Sort by Path"
10622 msgstr "სორტირება გეზი"
10624 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10628 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10632 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10634 msgstr "ყველას ამოშლა"
10636 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10640 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10645 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10646 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10647 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10655 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10658 msgstr "გამოყენება"
10660 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10661 #: modules/gui/macosx/playlist.m:668 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10662 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10666 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10670 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10671 msgid "Show Interface"
10672 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
10674 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10678 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10682 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10686 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10688 msgid "Vertical Sync"
10689 msgstr "ვერტიკალური"
10691 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10693 msgid "Correct Aspect Ratio"
10694 msgstr "სწორია შეფარდება"
10696 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10698 msgid "Stay On Top"
10699 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
10701 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10702 msgid "Take Screen Shot"
10703 msgstr "სურათის გადაღება"
10705 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
10706 msgid "About VLC media player"
10707 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
10709 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10711 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10714 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10716 msgid "Compiled by %s"
10717 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10719 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
10720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10722 msgstr "სანიშნეები"
10724 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10729 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
10730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10734 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10740 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10741 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10747 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:664
10751 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10757 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10760 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10761 msgstr "არა A -სკენ."
10763 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10765 msgid "Input has changed"
10768 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10771 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10772 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10773 msgstr "შესავალი -სკენ შენახვა პაუზა -სკენ -სკენ."
10775 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10778 msgid "Invalid selection"
10781 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10783 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10786 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10789 msgid "No input found"
10792 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10794 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10797 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:832
10799 msgid "Jump To Time"
10802 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10806 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
10807 msgid "Jump to time"
10810 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
10813 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
10815 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
10818 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
10820 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
10821 #: modules/gui/macosx/controls.m:816 modules/gui/macosx/intf.m:544
10822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10825 msgstr "გამეორება ერთი"
10827 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
10828 #: modules/gui/macosx/controls.m:823 modules/gui/macosx/intf.m:545
10829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10832 msgstr "გამეორება ყველა"
10834 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
10835 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
10838 msgstr "გამეორება გათიშ."
10840 #: modules/gui/macosx/controls.m:398 modules/gui/macosx/controls.m:846
10841 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10846 #: modules/gui/macosx/controls.m:400 modules/gui/macosx/controls.m:847
10847 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10849 msgid "Normal Size"
10850 msgstr "ნორმალური ზომა"
10852 #: modules/gui/macosx/controls.m:402 modules/gui/macosx/controls.m:848
10853 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10855 msgid "Double Size"
10858 #: modules/gui/macosx/controls.m:404 modules/gui/macosx/controls.m:852
10859 #: modules/gui/macosx/controls.m:863 modules/gui/macosx/intf.m:575
10861 msgid "Float on Top"
10862 msgstr "მცურავი ზემოთ"
10864 #: modules/gui/macosx/controls.m:406 modules/gui/macosx/controls.m:849
10865 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10867 msgid "Fit to Screen"
10868 msgstr "გაშალე -სკენ ეკრანი"
10870 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:543
10873 msgstr "შემთხვევითი"
10875 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:546
10877 msgid "Step Forward"
10878 msgstr "გადაგზავნა"
10880 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:547
10881 msgid "Step Backward"
10884 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
10885 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10888 msgstr "უკან გადახვევა"
10890 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
10892 msgid "Fast Forward"
10893 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
10895 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1426
10896 #: modules/gui/macosx/intf.m:1427 modules/gui/macosx/intf.m:1428
10897 #: modules/gui/macosx/intf.m:1429 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10898 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10899 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10900 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10901 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
10905 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:472
10909 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10911 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10912 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
10914 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10916 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10919 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10924 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1211
10926 msgid "Extended controls"
10927 msgstr "გაფართოებული"
10929 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:301
10930 msgid "Video filters"
10931 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
10933 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:205
10935 msgid "Image adjustment"
10938 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10944 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:318
10946 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
10948 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10952 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10956 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10957 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
10958 msgid "Psychedelic"
10961 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10962 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10966 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10968 msgid "General editing filters"
10969 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
10971 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10973 msgid "Distortion filters"
10976 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10981 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10983 msgid "Adds motion blurring to the image"
10984 msgstr "-სკენ ნახატი"
10986 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10987 msgid "Image clone"
10988 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
10990 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10992 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10993 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
10995 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10997 msgid "Image cropping"
11000 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
11002 msgid "Crops a defined part of the image"
11003 msgstr "a ის ნახატი"
11005 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
11007 msgid "Invert colors"
11010 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
11012 msgid "Inverts the colors of the image"
11015 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
11016 #: modules/video_filter/transform.c:67
11017 msgid "Transformation"
11020 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
11022 msgid "Rotates or flips the image"
11025 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
11027 msgid "Interactive Zoom"
11028 msgstr "ინტერფეისი"
11030 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
11031 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
11034 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
11036 msgid "Volume normalization"
11037 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11039 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
11041 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
11044 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
11045 msgid "Headphone virtualization"
11048 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
11050 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
11051 msgstr "ეფექტი ის."
11053 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:407
11054 msgid "Maximum level"
11057 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:222
11058 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:482
11059 msgid "Restore Defaults"
11062 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:245
11066 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:240
11070 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
11071 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
11075 #: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1008
11077 msgid "More Information"
11078 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
11080 #: modules/gui/macosx/extended.m:619
11082 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
11083 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
11084 "subsections of Video/Filters.\n"
11085 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
11086 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
11089 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:288
11091 msgid "(no item is being played)"
11092 msgstr "i დუიმი სია"
11094 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
11099 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
11104 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
11105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11109 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
11111 msgid "Remaining time: %i seconds"
11114 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
11115 msgid "Errors and Warnings"
11118 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
11121 msgstr " გაწმენდა "
11123 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
11125 msgid "Show Details"
11126 msgstr "ყველას ჩვენება"
11128 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
11129 msgid "VLC - Controller"
11132 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
11133 #: modules/gui/macosx/intf.m:1352 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
11134 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
11135 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
11136 msgid "VLC media player"
11137 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
11139 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
11141 msgid "Open CrashLog"
11144 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
11146 msgid "Check for Update..."
11147 msgstr "შემოწმება განახლება."
11149 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
11151 msgid "Preferences..."
11152 msgstr "პარამეტრები..."
11154 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
11159 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
11161 msgstr "VLC-ს დამალვა"
11163 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
11165 msgid "Hide Others"
11166 msgstr "დამალვა სხვები"
11168 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
11170 msgstr "ყველას ჩვენება"
11172 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
11176 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
11181 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
11182 msgid "Open File..."
11183 msgstr "ფაილის გახსნა..."
11185 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
11186 msgid "Quick Open File..."
11187 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
11189 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
11190 msgid "Open Disc..."
11191 msgstr "დისკის გახსნა..."
11193 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
11194 msgid "Open Network..."
11195 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
11197 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
11199 msgid "Open Recent"
11202 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1988
11204 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
11206 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
11208 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11209 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
11211 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
11215 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
11219 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
11223 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
11228 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
11230 msgstr "ხმის აწევა"
11232 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
11233 msgid "Volume Down"
11234 msgstr "ხმის დაწევა"
11236 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
11237 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
11238 msgid "Video Device"
11239 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11241 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
11243 msgid "Minimize Window"
11244 msgstr "ფანჯრის ჩაკეცვა"
11246 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
11247 msgid "Close Window"
11248 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
11250 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
11253 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11255 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
11257 msgid "Extended Controls"
11258 msgstr "გაფართოებული"
11260 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
11261 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
11262 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
11263 msgid "Information"
11264 msgstr "ინფორმაცია"
11266 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
11268 msgid "Bring All to Front"
11269 msgstr "ყველა -სკენ"
11271 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
11275 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
11279 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
11281 msgid "Online Documentation"
11282 msgstr "ხაზზე დოკუმენტაცია"
11284 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
11286 msgid "Report a Bug"
11289 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
11291 msgid "VideoLAN Website"
11292 msgstr "ვიდეოს ზომა"
11294 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
11298 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
11299 msgid "Make a donation"
11302 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
11303 msgid "Online Forum"
11306 #: modules/gui/macosx/intf.m:1210
11308 msgid "Volume: %d%%"
11309 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11311 #: modules/gui/macosx/intf.m:1845
11313 msgid "No CrashLog found"
11316 #: modules/gui/macosx/intf.m:1845
11318 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11319 msgstr "პოვნა ის a."
11321 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11323 msgid "Embedded video output"
11326 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11329 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11330 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
11332 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11333 msgid "Video device"
11334 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11336 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11339 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11340 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11342 msgstr "ის -სკენ ნაგულისხმევი -სკენ დუიმი რიცხვი დუიმი ვიდეო მენიუ."
11344 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11346 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11347 "is fully transparent."
11350 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11351 msgid "Stretch video to fill window"
11354 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11356 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11357 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11360 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11362 msgid "Black screens in fullscreen"
11363 msgstr "შავი დუიმი"
11365 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11367 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11368 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
11370 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11371 msgid "Use as Desktop Background"
11372 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
11374 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11377 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11378 "with in this mode."
11379 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
11381 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11383 msgid "Remember wizard options"
11384 msgstr "დაიმახსოვრე"
11386 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11388 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11389 msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
11391 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11392 msgid "Auto-playback of new items"
11395 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11396 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11399 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11400 msgid "Mac OS X interface"
11401 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
11403 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
11404 msgid "Quartz video"
11407 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11409 msgid "Open Source"
11410 msgstr "გახსენი წყარო"
11412 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11414 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11417 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11418 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/macosx/output.m:145
11419 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11420 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:628
11422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:662
11423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
11424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11427 msgstr "მოძიება..."
11429 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11431 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11432 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
11434 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11435 msgid "Use DVD menus"
11436 msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
11438 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:485
11439 msgid "VIDEO_TS directory"
11440 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
11442 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:602
11443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
11447 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11448 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1094
11449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
11450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11454 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:662
11455 #: modules/gui/macosx/open.m:711 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
11457 msgid "UDP/RTP Multicast"
11458 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
11460 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:663
11461 #: modules/gui/macosx/open.m:724
11462 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11463 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11465 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:820
11466 #: modules/services_discovery/sap.c:113
11468 msgid "Allow timeshifting"
11471 #: modules/gui/macosx/open.m:242
11473 msgid "Load subtitles file:"
11474 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
11476 #: modules/gui/macosx/open.m:243 modules/gui/macosx/output.m:137
11477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:433
11478 msgid "Settings..."
11479 msgstr "პარამეტრები..."
11481 #: modules/gui/macosx/open.m:245
11482 msgid "Override parametters"
11485 #: modules/gui/macosx/open.m:246
11486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
11487 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
11488 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
11492 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11496 #: modules/gui/macosx/open.m:250
11497 msgid "Subtitles encoding"
11498 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11500 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11502 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
11504 #: modules/gui/macosx/open.m:254
11506 msgid "Subtitles alignment"
11509 #: modules/gui/macosx/open.m:257
11511 msgid "Font Properties"
11512 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
11514 #: modules/gui/macosx/open.m:258
11516 msgid "Subtitle File"
11517 msgstr "ტიტრების ფაილი"
11519 #: modules/gui/macosx/open.m:537 modules/gui/macosx/open.m:589
11520 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:605
11522 msgid "No %@s found"
11525 #: modules/gui/macosx/open.m:640
11526 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11527 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
11529 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11531 msgid "Streaming/Saving:"
11532 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
11534 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11536 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11537 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
11539 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11541 msgid "Display the stream locally"
11544 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11545 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11549 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11551 msgid "Dump raw input"
11554 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11556 msgid "Encapsulation Method"
11559 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11561 msgid "Transcoding options"
11564 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
11566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:835
11569 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
11570 msgid "Bitrate (kb/s)"
11573 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11578 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11580 msgid "Stream Announcing"
11583 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11585 msgid "SAP announce"
11586 msgstr "SAP ანონსი"
11588 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11590 msgid "RTSP announce"
11593 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11595 msgid "HTTP announce"
11598 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11600 msgid "Export SDP as file"
11603 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11604 msgid "Channel Name"
11605 msgstr "არხის სახელი"
11607 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11611 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11613 msgstr "ფაილის შენახვა"
11615 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11616 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
11617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11622 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11624 #: modules/mux/asf.c:50
11628 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11630 msgid "Advanced Information"
11631 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
11633 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
11635 msgid "Read at media"
11638 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
11640 msgid "Input bitrate"
11643 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
11647 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
11649 msgid "Stream bitrate"
11652 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11653 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
11654 msgid "Decoded blocks"
11657 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
11659 msgid "Displayed frames"
11662 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
11664 msgid "Lost frames"
11667 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11668 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
11669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11671 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11676 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
11678 msgid "Sent packets"
11681 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
11686 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11691 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
11693 msgid "Played buffers"
11696 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
11697 msgid "Lost buffers"
11700 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
11701 msgid "Save Playlist..."
11702 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
11704 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
11706 msgid "Expand Node"
11707 msgstr "გაფართოება კვანძი"
11709 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11711 msgid "Get Stream Information"
11712 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
11714 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11716 msgid "Sort Node by Name"
11717 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
11719 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11721 msgid "Sort Node by Author"
11722 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
11724 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/macosx/playlist.m:480
11725 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1378
11727 msgid "No items in the playlist"
11728 msgstr "არა დუიმი სია"
11730 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
11731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11735 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11737 msgid "Search in Playlist"
11738 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
11740 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
11742 msgid "Add Folder to Playlist"
11743 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
11745 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11747 msgid "File Format:"
11750 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11752 msgid "Extended M3U"
11753 msgstr "გაფართოებული GUI"
11755 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
11756 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11759 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474 modules/gui/macosx/playlist.m:1371
11761 msgid "%i items in the playlist"
11762 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
11764 #: modules/gui/macosx/playlist.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:1382
11766 msgid "1 item in the playlist"
11769 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667
11771 msgid "Save Playlist"
11772 msgstr "შეინახე სია"
11774 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11779 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
11780 msgid "Please enter a name for the new node."
11783 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1349
11785 msgid "Empty Folder"
11786 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
11788 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11792 msgstr "განულება ყველა"
11794 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11797 msgid "Reset Preferences"
11798 msgstr "განულება პარამეტრები"
11800 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11802 msgstr "გაგრძელება"
11804 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11806 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11807 "Are you sure you want to continue?"
11810 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11812 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11813 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
11815 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11817 msgid "Select a directory"
11818 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
11820 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11821 msgid "Select a file"
11822 msgstr "ფაილის არჩევა"
11824 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11829 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11831 msgid "Subpicture Filters"
11834 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11838 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11842 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11843 msgid "Save settings"
11844 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
11846 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11847 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11852 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11857 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11858 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11863 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11866 msgstr "დროის შტამპი"
11868 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11869 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11873 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11878 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11880 msgid "Opaqueness:"
11883 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11885 msgid "(in pixels)"
11886 msgstr "დუიმი პიქსელი"
11888 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11891 msgstr "ტექსტი -სკენ"
11893 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11896 msgstr "დაყოვნების დრო"
11898 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11902 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11903 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11904 #: modules/video_filter/rss.c:63
11908 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11909 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11910 #: modules/video_filter/rss.c:64
11914 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11915 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11916 #: modules/video_filter/rss.c:64
11918 msgstr "ვერცხლისფერი"
11920 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11921 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11922 #: modules/video_filter/rss.c:64
11926 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11927 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11928 #: modules/video_filter/rss.c:64
11932 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11933 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:57
11934 #: modules/video_filter/rss.c:64
11938 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11939 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11940 #: modules/video_filter/rss.c:65
11944 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11945 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11946 #: modules/video_filter/rss.c:65
11950 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11951 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11952 #: modules/video_filter/rss.c:65
11956 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11957 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11958 #: modules/video_filter/rss.c:65
11962 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11963 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11964 #: modules/video_filter/rss.c:66
11968 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11969 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11970 #: modules/video_filter/rss.c:66
11974 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11975 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11976 #: modules/video_filter/rss.c:66
11980 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11981 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11982 #: modules/video_filter/rss.c:66
11986 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11987 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11988 #: modules/video_filter/rss.c:66
11992 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11993 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:60
11994 #: modules/video_filter/rss.c:67
11998 #: modules/gui/macosx/update.m:84
12000 msgid "Check for Updates"
12003 #: modules/gui/macosx/update.m:85
12004 msgid "Download now"
12005 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
12007 #: modules/gui/macosx/update.m:92
12008 msgid "Checking for Updates..."
12009 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
12011 #: modules/gui/macosx/update.m:183
12013 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
12014 msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
12016 #: modules/gui/macosx/update.m:198
12017 msgid "This version of VLC is outdated."
12018 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
12020 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
12021 msgid "This version of VLC is latest available."
12022 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
12024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
12026 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12027 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
12031 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12032 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
12037 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
12039 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MP4 OGG და RAW"
12041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
12043 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12044 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
12046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
12047 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
12052 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12053 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
12055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
12058 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
12060 msgstr "H263 a ვიდეო დაბალი TS"
12062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
12064 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
12065 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MP4"
12067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
12068 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
12073 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12074 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
12076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
12079 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
12081 msgstr "ის a ის TS MPEG1 ASF და OGG"
12083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
12085 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
12086 msgstr "a TS და OGG"
12088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
12089 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
12090 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
12092 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
12093 msgstr "ფიქტიური არა ყველა"
12095 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
12098 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12099 "ASF, OGG and RAW)"
12100 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12105 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12106 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12110 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12111 msgstr "აუდიო MPEG4 TS და MPEG4"
12113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12116 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12117 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12120 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12121 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
12123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12125 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12126 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
12128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12129 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
12133 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12134 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12136 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12140 msgid "MPEG Program Stream"
12141 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
12143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12145 msgid "MPEG Transport Stream"
12146 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
12148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12149 msgid "MPEG 1 Format"
12150 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
12152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
12154 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12155 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12156 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12157 "at http://yourip:8080 by default."
12160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
12162 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
12163 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
12164 "generally the most compatible"
12167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
12169 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12170 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12171 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12172 "at mms://yourip:8080 by default."
12175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
12177 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12178 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12179 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12180 "encapsulated in HTTP)."
12183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
12184 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12185 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
12189 msgid "Use this to stream to a single computer."
12192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
12194 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12195 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12196 "address beginning with 239.255."
12199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
12201 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12202 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12203 "but it won't work over the Internet."
12206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
12208 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
12214 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12215 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12216 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
12223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
12224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
12225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1395
12229 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
12234 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12237 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
12240 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12241 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12242 "access to more features."
12243 msgstr "-სკენ a ის და გახსენი და ვიმახსოვრებ ნაკადი -სკენ."
12245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
12246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656
12247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12248 msgid "Stream to network"
12251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
12252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12253 msgid "Transcode/Save to file"
12256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12258 msgid "Choose input"
12261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
12263 msgid "Choose here your input stream."
12266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
12267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1697
12268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12270 msgid "Select a stream"
12273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
12274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12276 msgid "Existing playlist item"
12279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12282 msgstr "აირჩიეთ..."
12284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
12285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
12287 msgid "Partial Extract"
12290 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
12293 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12294 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12295 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12296 msgstr "-სკენ a ის -სკენ a ფაილი a არა UDP და დუიმი წამი."
12298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
12303 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
12304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
12308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
12309 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
12313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1041 modules/stream_out/rtp.c:51
12315 msgid "Destination"
12318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
12319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1027
12320 msgid "Streaming method"
12321 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
12323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
12325 msgid "Address of the computer to stream to."
12326 msgstr "მისამართი ის -სკენ -სკენ."
12328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12330 msgid "UDP Unicast"
12333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
12335 msgid "UDP Multicast"
12336 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
12338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12340 #: modules/stream_out/transcode.c:190
12344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
12346 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12347 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
12351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:857
12353 msgid "Transcode audio"
12356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
12357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:818
12359 msgid "Transcode video"
12362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1799
12365 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12367 msgstr "-სკენ აუდიო დუიმი."
12369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1816
12372 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12374 msgstr "-სკენ ვიდეო დუიმი."
12376 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12378 msgid "Encapsulation format"
12381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
12384 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12385 "previously chosen settings all formats won't be available."
12386 msgstr "პანელი -სკენ ყველა."
12388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12390 msgid "Additional streaming options"
12393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
12395 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12396 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
12399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1327
12402 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12403 msgstr "დრო ვის TTL"
12405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
12406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855
12407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1335
12408 msgid "SAP Announce"
12409 msgstr "SAP ანონსი"
12411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
12414 msgid "Local playback"
12417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12419 msgid "Additional transcode options"
12422 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12424 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12425 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
12428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1259
12430 msgid "Select the file to save to"
12431 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
12433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
12436 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12438 msgstr "პანელი ყველა -სკენ."
12440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
12445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12447 msgid "Encap. format"
12448 msgstr "სურათის ფორმატი"
12450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12453 msgid "Input stream"
12454 msgstr "შესავალი ნაკადი"
12456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
12458 msgid "Save file to"
12459 msgstr "შენახვა ფაილი -სკენ"
12461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
12463 msgid "No input selected"
12466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
12469 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12471 "Choose one before going to the next page."
12472 msgstr "არა ახალი სია n -სკენ პანელი."
12474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
12476 msgid "No valid destination"
12479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
12482 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12485 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12486 "and the help texts in this window."
12488 "A -სკენ შეყვანა a IP a მრავალმისამართიანი IP n a ნაკადი და დახმარება დუიმი "
12491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
12494 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12495 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12497 "Correct your selection and try again."
12498 msgstr "არა სხვა აუდიო ვიდეო n და."
12500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
12501 msgid "Select the directory to save to"
12504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
12505 msgid "No folder selected"
12508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
12510 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12511 msgstr "A დირექტორია -სკენ შენახვა -სკენ."
12513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
12515 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
12520 msgid "No file selected"
12523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
12524 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
12529 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369
12537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1374
12540 msgstr "%i ელემენტი"
12542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1436
12546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 modules/gui/macosx/wizard.m:1394
12547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1419
12548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1439
12552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1390
12554 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1400 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
12559 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12560 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
12562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1658
12563 msgid "This allows to stream on a network."
12566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1666
12568 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12569 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12570 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12571 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1794
12575 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1811
12580 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12581 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ."
12583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1846
12585 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12586 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12587 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12588 "leave this setting to 1."
12591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1857
12593 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12594 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12595 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12596 "extra interface.\n"
12597 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12598 "name will be used."
12601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12604 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12607 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12609 msgstr "ჩართული და n CPU."
12611 #: modules/gui/ncurses.c:100
12612 msgid "Filebrowser starting point"
12615 #: modules/gui/ncurses.c:102
12618 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12619 "show you initially."
12620 msgstr "-სკენ დირექტორია."
12622 #: modules/gui/ncurses.c:107
12623 msgid "Ncurses interface"
12626 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12628 msgid "Autoplay selected file"
12631 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12633 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12634 msgstr "a ფაილი დუიმი ფაილი სია"
12636 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12638 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12641 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12644 msgstr "ფაილის სახელი"
12646 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12647 msgid "Permissions"
12650 #: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:322
12654 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12658 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12662 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12667 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12670 msgstr "გადაგზავნა"
12672 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12676 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12677 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12679 msgid "Add to Playlist"
12680 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
12682 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12686 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12690 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12692 msgstr "მისამართი:"
12694 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12698 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12702 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12706 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12710 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12714 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12718 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12722 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12726 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12730 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12734 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12738 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12740 msgstr "პროტოკოლი:"
12742 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12746 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12747 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12748 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12752 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12756 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12760 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12764 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12768 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12772 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12773 msgid "Samplerate:"
12776 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12780 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12784 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12788 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12792 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12793 msgid "Decimation:"
12796 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12800 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12804 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12808 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12812 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12816 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12820 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12824 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12828 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12832 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12836 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12840 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12844 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12848 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12852 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12856 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12857 msgid "Video Codec:"
12858 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
12860 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12864 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12868 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12872 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12876 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12880 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12884 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12888 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12890 msgid "Video Bitrate:"
12893 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12894 msgid "Bitrate Tolerance:"
12897 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12898 msgid "Keyframe Interval:"
12901 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12902 msgid "Audio Codec:"
12903 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
12905 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12907 msgid "Deinterlace:"
12908 msgstr "დეინტერლაცია:"
12910 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12914 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12918 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12922 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12924 msgid "Time To Live (TTL):"
12925 msgstr "დრო ვის TTL:"
12927 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12931 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12935 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12936 msgid "localhost.localdomain"
12937 msgstr "localhost.localdomain"
12939 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12941 msgstr "239.0.0.42"
12943 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12951 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12955 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12959 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12963 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12967 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12991 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12995 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
13003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
13007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
13009 msgid "Audio Bitrate :"
13012 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
13014 msgid "SAP Announce:"
13017 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
13018 msgid "SLP Announce:"
13021 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
13023 msgid "Announce Channel:"
13026 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
13031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
13033 msgstr " გაწმენდა "
13035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
13039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
13042 msgstr "გამოყენება "
13044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
13046 msgstr " გაუქმება "
13048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
13052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
13054 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
13055 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
13056 "org/copyleft/gpl.html)."
13059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
13060 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13061 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
13063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
13064 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13067 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
13069 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13070 msgstr "პოვნა ფაილი"
13072 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
13074 msgid "QNX RTOS video and audio output"
13075 msgstr "ვიდეო და აუდიო"
13077 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:259
13078 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:269
13080 msgid "Open directory"
13081 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
13083 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:281
13085 msgid "Media Files"
13088 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:285
13090 msgid "Video Files"
13091 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
13093 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:289
13095 msgid "Sound Files"
13098 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:293
13100 msgid "PlayList Files"
13101 msgstr "დაკვრის სია"
13103 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:297
13108 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
13110 msgid "Qt interface"
13111 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
13113 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:43
13114 msgid "Personnalize"
13117 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:104
13118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
13122 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:285 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:571
13123 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:677 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:815
13126 msgstr "მოძიება..."
13128 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:343
13129 msgid "Very Small)</string>"
13132 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:347 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:352
13133 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:357 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:362
13134 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:388 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:442
13135 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:457 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:513
13140 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:348 modules/misc/freetype.c:105
13141 #: modules/misc/win32text.c:77
13145 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:353
13146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1415
13147 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13148 #: modules/misc/win32text.c:77
13152 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:358
13156 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:363
13160 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
13165 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370
13166 msgid "layoutWidget"
13169 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:371 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:434
13170 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:449 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:462
13171 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:478 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:496
13174 msgstr "სპექტრომეტრი"
13176 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:379 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:504
13177 msgid "QHBoxLayout"
13180 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:380 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:505
13185 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:383 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:508
13190 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
13194 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387
13195 msgid "alignSubLabel"
13198 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
13202 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
13206 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
13210 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:392
13215 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:426
13216 msgid "Right)</string>"
13219 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
13220 msgid "QToolButton"
13223 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
13224 msgid "optionsSubButton"
13227 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
13229 msgid "QPushButton"
13232 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
13233 msgid "extraAudioButton"
13236 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
13239 msgstr "ლინეარული(Linear)"
13241 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
13246 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:470
13248 msgid "orientation"
13249 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
13251 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
13256 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
13257 msgid "audioGroupBox"
13260 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:475
13265 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:487
13267 msgid "Extra Audio File"
13268 msgstr "აუდიო ფილტრები"
13270 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:489
13274 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:492
13278 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
13279 msgid "horizontalLayout_3"
13282 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
13283 msgid "audioOpenLabel"
13286 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:588
13291 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:687
13296 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:699
13299 msgstr "დისკის ტიპი"
13301 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:780
13302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13307 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:801
13308 msgid "Peripheric Path"
13311 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
13316 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
13318 msgid "Send bitrate"
13321 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
13323 msgid "Open a skin file"
13324 msgstr "გახსენი a ფაილი"
13326 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
13327 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
13330 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
13331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
13332 msgid "Open playlist"
13333 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
13335 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
13338 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
13342 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
13344 msgid "Save playlist"
13345 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
13347 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13349 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
13352 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
13353 msgid "Skin to use"
13356 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
13357 msgid "Path to the skin to use."
13360 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
13361 msgid "Config of last used skin"
13364 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
13366 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
13367 "automatically, do not touch it."
13370 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
13371 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
13373 msgid "Systray icon"
13376 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
13377 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
13379 msgid "Show a systray icon for VLC"
13380 msgstr "ანახე a ხატულა"
13382 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
13383 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
13384 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
13386 msgid "Show VLC on the taskbar"
13389 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
13390 msgid "Enable transparency effects"
13391 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
13393 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
13395 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
13396 "when moving windows does not behave correctly."
13399 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
13403 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
13404 msgid "Skinnable Interface"
13407 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
13408 msgid "Skins loader demux"
13411 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
13412 msgid "Select skin"
13415 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
13417 msgid "Open skin..."
13420 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
13424 "(WinCE interface)\n"
13428 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
13431 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
13435 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
13436 msgid "Compiled by "
13439 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13443 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
13444 msgid "Based on SVN revision: "
13447 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
13449 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13450 "http://www.videolan.org/"
13452 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
13453 "http://www.videolan.org/"
13455 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:623
13459 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
13461 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
13465 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
13466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
13467 msgid "Choose directory"
13468 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
13470 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
13471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
13472 msgid "Choose file"
13473 msgstr "ფაილის არჩევა"
13475 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
13477 msgid "Embed video in interface"
13478 msgstr "ვიდეო დუიმი"
13480 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
13483 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
13485 msgstr "ვიდეო ის დუიმი a ფანჯარა."
13487 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
13488 msgid "WinCE interface module"
13491 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
13492 msgid "WinCE dialogs provider"
13495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
13496 msgid "Edit bookmark"
13497 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
13499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
13500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
13504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
13505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
13506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:317
13507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:487
13508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
13509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
13516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
13518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
13519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
13526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
13533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
13538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
13539 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
13542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
13544 msgid "Removes the selected bookmarks"
13547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
13549 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
13550 msgstr "სანიშნეები სია a"
13552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
13553 msgid "Edit the properties of a bookmark"
13556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
13558 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
13559 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
13560 "between these bookmarks"
13563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13565 msgid "You must select two bookmarks"
13568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13570 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13576 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13577 msgstr "არა -სკენ."
13579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13581 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13582 "bookmarks to keep the same input."
13585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13586 msgid "Input has changed "
13589 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
13590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
13591 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
13595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
13596 msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
13599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:440
13600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
13601 msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
13604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:441
13605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
13606 msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
13609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13611 msgid "Stream and Media Info"
13612 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია"
13614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13616 msgid "Advanced information"
13617 msgstr "დამატებითი"
13619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
13621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
13627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
13630 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13632 msgstr "მეტი დუიმი ფანჯარა."
13634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
13638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
13642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
13643 msgid "Don't show further errors"
13646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13648 msgid "Playlist item info"
13649 msgstr "დაკვრის სია"
13651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13653 msgid "Save &As..."
13654 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13658 msgid "Save Messages As..."
13661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
13662 msgid "Advanced options..."
13663 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
13665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
13666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
13667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
13668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13669 msgid "Advanced options"
13670 msgstr "დამატებითი ოფციები"
13672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
13676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:385
13677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:393
13681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
13682 msgid "Stream/Save"
13683 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
13685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
13687 msgid "Use VLC as a stream server"
13690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
13692 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13693 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
13695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:468
13700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
13703 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13704 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13706 msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
13708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
13710 msgid "Use a subtitles file"
13713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
13715 msgid "Use an external subtitles file."
13718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
13719 msgid "Advanced Settings..."
13720 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
13722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:656
13726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
13727 msgid "DVD (menus)"
13728 msgstr "DVD (მენიუთი)"
13730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
13732 msgstr "დისკის ტიპი"
13734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
13736 msgid "Probe Disc(s)"
13739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
13742 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13743 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13744 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
13745 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13746 "parameter ranges are set based on media we find."
13748 "a DVD VCD აუდიო პირველი მოწყობილობა დისკი ტიპი DVD DVD მენიუ VCD აუდიო პოვნა "
13749 "დისკი ტიპი DVD დისკი ტიპი მოწყობილობა და პოვნა."
13751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
13752 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13753 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
13759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:924
13761 msgid "DVD device to use"
13764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:954
13767 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13768 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13769 msgstr "სახელი ის -სკენ ვიდეო მარცხენა a a VCD დუიმი."
13771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:963
13772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:986
13774 msgid "CD-ROM device to use"
13777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:981
13780 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13781 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13782 msgstr "სახელი ის -სკენ აუდიო მარცხენა a აუდიო დუიმი."
13784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1292
13785 msgid "Open subtitles file"
13786 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
13788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
13789 msgid "Title number."
13790 msgstr "სათაურის ნომერი."
13792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
13795 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13796 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13798 msgstr "DVD -სკენ შენიშვნა არა a e a არა."
13800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1676
13802 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13803 msgstr "აუდიო რიცხვი DVD -სკენ აუდიო."
13805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1697
13807 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13808 msgstr "გაშვება რიცხვი."
13810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
13812 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13813 msgstr "ელემენტი ის."
13815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
13816 msgid "Track number."
13817 msgstr "კვალის ნომერი."
13819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1715
13822 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13823 "subtitle will be shown."
13824 msgstr "-სკენ a არა."
13826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
13829 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13830 msgstr "აუდიო რიცხვი VCD -სკენ აუდიო "
13832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
13835 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13836 "given, then all tracks are played."
13837 msgstr "აუდიო -სკენ ყველა."
13839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1734
13841 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13842 msgstr "აუდიო -სკენ."
13844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13850 msgid "&Simple Add File..."
13851 msgstr "მარტივი დამატება ფაილი."
13853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13855 msgid "Add &Directory..."
13856 msgstr "დამატება დირექტორია."
13858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13860 msgid "&Add URL..."
13861 msgstr "დამატება URL."
13863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13865 msgid "Services Discovery"
13868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13869 msgid "&Open Playlist..."
13870 msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
13872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13874 msgid "&Save Playlist..."
13875 msgstr "შენახვა დაკვრის სია."
13877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13879 msgid "Sort by &Title"
13880 msgstr "სორტირება სათაური"
13882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13884 msgid "&Reverse Sort by Title"
13885 msgstr "სორტირება სათაური"
13887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13890 msgstr "დაკვრის სია"
13892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13902 msgstr "და&ხარისხება"
13904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13911 msgid "&View items"
13914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13916 msgid "Play this Branch"
13919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13926 msgid "Sort this Branch"
13929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13932 msgstr "ინფორმაცია"
13934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13937 msgstr "დამატება კვანძი"
13939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13941 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
13945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13948 msgid "%i items in playlist"
13949 msgstr "i დუიმი სია"
13951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13953 msgid "XSPF playlist"
13956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13957 msgid "Playlist is empty"
13958 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
13960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1416
13967 msgstr "მაქსიმალური"
13969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1612
13970 msgid "Please enter node name"
13973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1613
13978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13987 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13988 "Are you sure you want to continue?"
13989 msgstr "პარამეტრები -სკენ?"
13991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
14003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
14006 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
14007 "\" can be modified."
14008 msgstr "არჩევა ჩასწორებულია."
14010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
14012 msgid "Stream output MRL"
14015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
14020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
14023 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
14024 "by adjusting the stream settings."
14027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
14032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
14033 msgid "Play locally"
14034 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
14036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
14040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
14041 #: modules/stream_out/rtp.c:108
14045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
14049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
14051 msgstr "ჯგუფის სახელი"
14053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
14054 msgid "Channel name"
14055 msgstr "არხის სახელი"
14057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
14059 msgid "Select all elementary streams"
14060 msgstr "არჩევა ყველა"
14062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
14063 msgid "Video codec"
14064 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
14066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
14067 msgid "Audio codec"
14068 msgstr "აუდიო კოდეკი"
14070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
14071 msgid "Subtitles codec"
14072 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
14074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
14076 msgid "Subtitles overlay"
14079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
14081 msgstr "ფაილის შენახვა"
14083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
14085 msgid "Subtitle options"
14088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
14089 msgid "Subtitles file"
14090 msgstr "ტიტრების ფაილი"
14092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
14095 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
14097 msgstr "კადრები წამი და."
14099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
14101 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
14104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
14106 msgstr "ფაილის გახსნა"
14108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
14113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
14115 msgid "Check for updates"
14118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
14122 "Available updates and related downloads.\n"
14123 "(Double click on a file to download it)\n"
14124 msgstr "და n a ფაილი -სკენ n"
14126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
14127 msgid "Save file..."
14128 msgstr "შეინახე ფაილი..."
14130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
14134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
14138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
14140 msgid "Load Configuration"
14141 msgstr "ჩატვირთვა კონფიგურაცია"
14143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
14145 msgid "Save Configuration"
14146 msgstr "შენახვა კონფიგურაცია"
14148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
14150 msgid "New broadcast"
14153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
14154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
14155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
14159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
14163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
14167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
14172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
14174 msgstr "VLM ნაკადი"
14176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
14178 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
14179 msgstr "-სკენ შენახვა a."
14181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
14182 msgid "Use this to stream on a network."
14185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
14186 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
14189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
14191 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
14192 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
14195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
14197 msgid "Use this to stream on a network"
14200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
14203 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
14204 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
14206 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
14207 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
14208 msgstr "-სკენ a ფაილი a -სკენ n არა ფაილი -სკენ ფაილი."
14210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
14212 msgid "You must choose a stream"
14215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
14216 msgid "Unable to find playlist"
14219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
14221 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
14222 "ending times (in seconds).\n"
14224 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
14225 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
14228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
14231 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
14232 "the container format, proceed to the next page."
14233 msgstr "ის აუდიო ვიდეო ვის -სკენ პანელი."
14235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
14237 msgid "Transcode video (if available)"
14240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
14243 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
14245 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
14249 msgid "Transcode audio (if available)"
14252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
14255 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
14257 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
14261 msgid "Determines how the input stream will be sent."
14264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
14266 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
14267 msgstr "არა -სკენ a"
14269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
14271 msgid "Please enter an address"
14272 msgstr "თქვენ -სკენ"
14274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
14277 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
14278 "choices, some formats might not be available."
14281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
14283 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
14286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
14288 msgid "You must choose a file to save to"
14289 msgstr "თქვენ a ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
14291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
14293 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
14296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
14299 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
14300 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
14301 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
14303 msgstr "TTL დრო ვის ის რიცხვი ის -სკენ -სკენ."
14305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
14308 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
14309 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14310 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14311 "extra interface.\n"
14312 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
14313 "default name will be used."
14314 msgstr "RTP SAP -სკენ ტიპი დუიმი დუიმი სია SAP -სკენ a -სკენ a ნაგულისხმევი."
14316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
14317 msgid "More information"
14318 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
14320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1278
14321 msgid "Save to file"
14322 msgstr "შეინახე ფაილში"
14324 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
14326 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
14327 "correlated their movement will be."
14330 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14332 msgid "Creates several clones of the image"
14335 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
14339 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
14341 msgid "Adds distortion effects"
14342 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
14344 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
14345 msgid "Image inversion"
14346 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
14348 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
14352 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
14356 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
14358 msgid "Magnifies part of the image"
14361 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
14365 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
14366 msgid "Turns the image into a puzzle"
14369 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:271
14370 msgid "Video Options"
14371 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
14373 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:285
14375 msgid "Aspect Ratio"
14378 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
14380 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
14383 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
14386 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
14387 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
14388 msgstr "ჩართვა თქვენ a აუდიო მენიუ ეკვალაიზერი."
14390 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:474
14392 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
14393 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
14395 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:486
14399 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:517
14406 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1000
14409 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
14410 "these settings to take effect.\n"
14412 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
14413 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
14414 "Video Filter Module inside the preferences."
14416 "-სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო თქვენ -სკენ ეფექტი n -სკენ პარამეტრები ვიდეო "
14417 "ფილტრები გა_დიდება -სკენ დუიმი a დუიმი ვიდეო ფილტრი პარამეტრები."
14419 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
14421 msgstr "გაჩერებული"
14423 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
14425 msgstr "დაპაუზებულია"
14427 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
14431 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
14435 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
14436 msgid "Previous track"
14437 msgstr "წინა კვალი"
14439 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
14441 msgstr "შემდეგი კვალი"
14443 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
14444 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
14445 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
14447 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
14448 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
14449 msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
14451 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
14452 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
14453 msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
14455 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
14456 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
14457 msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
14459 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
14460 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
14461 msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
14463 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
14464 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
14465 msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
14467 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
14469 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
14472 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
14474 msgid "E&xit\tCtrl-X"
14477 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
14478 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
14479 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
14481 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
14482 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
14485 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
14487 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
14488 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია &I"
14490 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
14492 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
14493 msgstr "VLM Control"
14495 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
14497 msgid "VideoLAN's Website"
14498 msgstr "ვიდეოს ზომა"
14500 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
14502 msgid "Online Help"
14503 msgstr "მაქსიმალური"
14505 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
14507 msgstr "შესახებ..."
14509 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
14511 msgid "Check for Updates..."
14512 msgstr "შემოწმება."
14514 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
14518 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
14522 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
14524 msgstr "&პარამეტრები"
14526 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
14530 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
14534 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
14535 msgid "&Navigation"
14536 msgstr "&ნავიგაცია"
14538 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
14540 msgstr "&დახმარება"
14542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
14543 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
14545 msgid "Embedded playlist"
14548 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
14550 msgid "Previous playlist item"
14553 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
14555 msgid "Next playlist item"
14556 msgstr "შემდეგი სია"
14558 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
14560 msgid "Play slower"
14563 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
14565 msgid "Play faster"
14568 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
14569 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
14570 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
14572 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
14573 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
14574 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
14576 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
14577 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
14578 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
14580 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
14583 " (wxWidgets interface)\n"
14587 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
14590 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14591 "http://www.videolan.org/\n"
14594 "<videolan@videolan.org>\n"
14595 "http://www.videolan.org/ n n"
14597 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
14600 msgstr "%s შესახებ"
14602 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
14604 msgid "Show/Hide Interface"
14605 msgstr "ანახე დამალვა ინტერფეისი"
14607 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
14608 msgid "Quick &Open File..."
14609 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
14611 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14612 msgid "Open &File..."
14613 msgstr "&ფაილის გახსნა..."
14615 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14616 msgid "Open D&irectory..."
14617 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
14619 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14620 msgid "Open &Disc..."
14621 msgstr "&დისკის გახსნა..."
14623 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
14624 msgid "Open &Network Stream..."
14625 msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
14627 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14629 msgid "Open &Capture Device..."
14630 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
14632 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14634 msgid "Media &Info..."
14635 msgstr "ინფორმაცია."
14637 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
14638 msgid "&Messages..."
14639 msgstr "&შეტყობინენები..."
14641 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
14642 msgid "&Preferences..."
14643 msgstr "&პარამეტრები..."
14645 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14649 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14651 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14652 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14654 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14656 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14657 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14659 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14662 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14664 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MPEG4 OGG და RAW"
14666 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14668 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14669 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MPEG4"
14671 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14673 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14674 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14676 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14678 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14679 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14681 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14683 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14684 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14686 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14688 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14691 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14693 msgid "RTP Unicast"
14696 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14698 msgid "Stream to a single computer."
14699 msgstr "ნაკადი -სკენ a."
14701 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14703 msgid "RTP Multicast"
14704 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
14706 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14709 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14710 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14711 "work over the Internet."
14712 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14714 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14717 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14718 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14720 msgstr "შეყვანა -სკენ -სკენ IP."
14722 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14725 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14726 "needs to send the stream several times."
14727 msgstr "ნაკადი -სკენ -სკენ."
14729 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14732 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14733 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14734 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14735 "at http://yourip:8080 by default."
14737 "შეყვანა -სკენ -სკენ არა -სკენ -სკენ ყველა -სკენ სხვაhttp://yourip "
14740 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14742 msgid "Bookmarks dialog"
14743 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
14745 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14747 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14748 msgstr "ანახე დიალოგი"
14750 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14752 msgid "Extended GUI"
14753 msgstr "გაფართოებული GUI"
14755 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14758 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14759 msgstr "ანახე GUI ნახატი ვიდეო"
14761 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14764 msgstr "ამოცანათა პანელი"
14766 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14768 msgid "Minimal interface"
14769 msgstr "მინიმალური"
14771 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14773 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14776 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14778 msgid "Size to video"
14779 msgstr "ზომა -სკენ ვიდეო"
14781 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14783 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14784 msgstr "ზომის შეცვლა -სკენ ვიდეო."
14786 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14788 msgid "Show labels in toolbar"
14789 msgstr "ანახე დუიმი"
14791 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14793 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14794 msgstr "ანახე დუიმი."
14796 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14798 msgid "Playlist view"
14799 msgstr "დაკვრის სია"
14801 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14804 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14805 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14806 "with less features). You can select which one will be available on the "
14807 "toolbar (or both)."
14808 msgstr "სია დუიმი სია ფანჯარა სია თქვენ."
14810 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14814 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14819 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14820 msgid "wxWidgets interface module"
14823 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
14824 msgid "last config"
14827 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14828 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14831 #: modules/meta_engine/folder.c:53
14834 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14836 #: modules/meta_engine/folder.c:54
14838 msgid "Folder meta data"
14839 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
14841 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14845 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14847 msgid "Classic rock"
14850 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14854 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14858 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14862 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14866 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14870 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14874 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14878 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14881 msgstr "ახალი ასაკი"
14883 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14887 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14891 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14895 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14899 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14903 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14904 msgid "Alternative"
14907 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14908 msgid "Death metal"
14911 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14915 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14919 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14920 msgid "Euro-Techno"
14923 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14927 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14932 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14936 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14941 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14945 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14949 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14950 msgid "Instrumental"
14953 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14957 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14961 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14965 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14970 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14974 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67
14978 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14979 msgid "Alternative rock"
14982 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14986 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14990 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14994 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14999 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
15003 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
15004 msgid "Instrumental pop"
15007 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
15008 msgid "Instrumental rock"
15011 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
15015 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
15019 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
15023 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
15024 msgid "Techno-Industrial"
15027 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
15031 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
15035 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
15039 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
15043 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
15044 msgid "Southern rock"
15047 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
15051 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
15055 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
15059 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
15063 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
15064 msgid "Christian rap"
15067 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
15071 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
15075 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
15076 msgid "Native American"
15079 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
15083 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
15088 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
15092 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
15096 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
15100 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
15104 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
15108 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
15112 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
15116 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
15120 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
15124 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
15128 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
15129 msgid "Rock & roll"
15132 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
15137 #: modules/meta_engine/id3tag.c:50
15138 msgid "ID3 tags parser"
15141 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:46
15142 msgid "MusicBrainz"
15145 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
15147 msgid "MusicBrainz meta data"
15148 msgstr "ავტორის მეტადატა"
15150 #: modules/misc/audioscrobbler.c:123
15151 msgid "The username of your last.fm account"
15154 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
15155 msgid "The password of your last.fm account"
15158 #: modules/misc/audioscrobbler.c:154
15160 msgid "Audioscrobbler"
15163 #: modules/misc/audioscrobbler.c:155
15164 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
15167 #: modules/misc/audioscrobbler.c:348
15168 msgid "Last.fm username not set"
15171 #: modules/misc/audioscrobbler.c:349
15173 "Please set an username or disableaudioscrobbler plugin, and then restart "
15175 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
15178 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
15179 msgid "Bad last.fm Username"
15182 #: modules/misc/audioscrobbler.c:829
15183 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
15186 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
15188 msgid "Dummy image chroma format"
15189 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
15191 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
15194 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
15195 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
15196 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
15198 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
15200 msgid "Save raw codec data"
15203 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
15206 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
15208 msgstr "შენახვა დუიმი."
15210 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
15213 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
15214 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
15215 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
15217 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
15219 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
15221 msgid "Dummy interface function"
15224 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
15225 msgid "Dummy Interface"
15226 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
15228 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
15230 msgid "Dummy access function"
15233 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
15235 msgid "Dummy demux function"
15238 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
15240 msgid "Dummy decoder"
15243 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
15245 msgid "Dummy decoder function"
15248 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
15250 msgid "Dummy encoder function"
15253 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
15255 msgid "Dummy audio output function"
15256 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
15258 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
15260 msgid "Dummy video output function"
15261 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
15263 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
15265 msgid "Dummy Video output"
15266 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
15268 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
15270 msgid "Dummy font renderer function"
15273 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
15274 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
15275 #: modules/video_filter/rss.c:182
15279 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
15281 msgid "Filename for the font you want to use"
15282 msgstr "ფაილის სახელი -სკენ"
15284 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
15285 msgid "Font size in pixels"
15286 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
15288 #: modules/misc/freetype.c:86
15291 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15292 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15294 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
15296 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
15297 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
15301 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
15304 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
15305 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
15306 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი ვიდეო "
15308 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
15310 msgid "Text default color"
15311 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
15313 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
15316 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15317 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15318 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15319 "(red + green), #FFFFFF = white"
15321 "ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი წითელი "
15324 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
15326 msgid "Relative font size"
15329 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
15332 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
15333 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
15334 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო სიდიდე სიდიდე."
15336 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
15339 msgstr "დაპატარავება"
15341 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
15345 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
15350 #: modules/misc/freetype.c:107
15352 msgid "Use YUVP renderer"
15355 #: modules/misc/freetype.c:108
15358 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
15359 "you want to encode into DVB subtitles"
15362 #: modules/misc/freetype.c:110
15364 msgid "Font Effect"
15365 msgstr "შრიფტი ეფექტი"
15367 #: modules/misc/freetype.c:111
15370 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
15372 msgstr "-სკენ გამოყენება -სკენ -სკენ."
15374 #: modules/misc/freetype.c:119
15379 #: modules/misc/freetype.c:119
15383 #: modules/misc/freetype.c:120
15385 msgid "Fat Outline"
15388 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
15390 msgid "Text renderer"
15393 #: modules/misc/freetype.c:133
15394 msgid "Freetype2 font renderer"
15397 #: modules/misc/gnutls.c:63
15398 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
15401 #: modules/misc/gnutls.c:65
15404 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
15405 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
15406 msgstr "-სკენ რიცხვი ის SSL არა."
15408 #: modules/misc/gnutls.c:69
15410 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
15411 msgstr "ვადის გასვლა"
15413 #: modules/misc/gnutls.c:71
15416 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
15417 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
15418 msgstr "-სკენ ის დუიმი დუიმი წამი."
15420 #: modules/misc/gnutls.c:74
15422 msgid "Number of resumed TLS sessions"
15425 #: modules/misc/gnutls.c:76
15428 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
15429 msgstr "რიცხვი ის."
15431 #: modules/misc/gnutls.c:79
15433 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
15434 msgstr "შემოწმება SSL"
15436 #: modules/misc/gnutls.c:81
15439 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
15440 "approved Certification Authority)."
15443 #: modules/misc/gnutls.c:84
15445 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
15446 msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
15448 #: modules/misc/gnutls.c:86
15451 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
15455 #: modules/misc/gnutls.c:91
15457 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
15460 #: modules/misc/gtk_main.c:60
15462 msgid "Gtk+ GUI helper"
15465 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:80
15469 #: modules/misc/logger.c:118
15471 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
15473 #: modules/misc/logger.c:120
15476 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
15477 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
15478 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და რეჟიმი -სკენ -სკენ ის ფაილი."
15480 #: modules/misc/logger.c:124
15483 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
15485 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და."
15487 #: modules/misc/logger.c:129
15490 msgstr "პროტოკოლირება"
15492 #: modules/misc/logger.c:130
15494 msgid "File logging"
15497 #: modules/misc/logger.c:136
15498 msgid "Log filename"
15499 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
15501 #: modules/misc/logger.c:136
15502 msgid "Specify the log filename."
15505 #: modules/misc/logger.c:141
15507 msgid "RRD output file"
15510 #: modules/misc/logger.c:142
15512 msgid "Output data for RRDTool in this file."
15513 msgstr "დუიმი ფაილი."
15515 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
15516 msgid "AltiVec memcpy"
15519 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
15520 msgid "libc memcpy"
15523 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
15524 msgid "3D Now! memcpy"
15527 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
15531 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
15532 msgid "MMX EXT memcpy"
15535 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
15537 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
15540 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
15542 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
15545 #: modules/misc/notify/growl.c:58
15547 msgid "Growl server"
15548 msgstr "CDDB სერვერი"
15550 #: modules/misc/notify/growl.c:59
15553 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
15554 "notifications are sent locally."
15555 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი."
15557 #: modules/misc/notify/growl.c:62
15559 msgid "Growl password"
15560 msgstr "FTP პაროლი"
15562 #: modules/misc/notify/growl.c:64
15563 msgid "Growl password on the server."
15566 #: modules/misc/notify/growl.c:65
15568 msgid "Growl UDP port"
15571 #: modules/misc/notify/growl.c:67
15573 msgid "Growl UDP port on the server."
15576 #: modules/misc/notify/growl.c:73
15578 msgid "Growl Notification Plugin"
15579 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
15581 #: modules/misc/notify/growl.c:145 modules/misc/notify/msn.c:163
15582 #: modules/misc/notify/notify.c:136
15585 msgstr "არა სათაური"
15587 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:164
15589 msgid "(no artist)"
15592 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:165
15597 #: modules/misc/notify/msn.c:63
15599 msgid "MSN Title format string"
15600 msgstr "MSN სათაური"
15602 #: modules/misc/notify/msn.c:64
15605 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
15606 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
15608 "ფორმატი ის -სკენ -სკენ MSN შემსრულებელი სათაური ალბომი -სკენ შემსრულებელი "
15611 #: modules/misc/notify/msn.c:71
15613 msgid "MSN Now-Playing"
15614 msgstr "MSN ვუკრავ"
15616 #: modules/misc/notify/notify.c:53
15618 msgid "Timeout (ms)"
15619 msgstr "დაყოვნების დრო"
15621 #: modules/misc/notify/notify.c:54
15622 msgid "How long the notification will be displayed "
15625 #: modules/misc/notify/notify.c:59
15629 #: modules/misc/notify/notify.c:60
15631 msgid "LibNotify Notification Plugin"
15632 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
15634 #: modules/misc/notify/notify.c:131
15639 #: modules/misc/notify/notify.c:134
15644 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
15645 msgid "Flip vertical position"
15648 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
15649 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
15652 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
15653 msgid "Vertical offset"
15656 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
15659 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
15660 "pixels, defaults to 30 pixels)."
15661 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15663 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
15664 msgid "Shadow offset"
15667 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
15670 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
15671 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15673 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
15674 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
15677 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
15678 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
15681 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
15682 msgid "XOSD interface"
15683 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
15685 #: modules/misc/playlist/export.c:44
15687 msgid "M3U playlist exporter"
15690 #: modules/misc/playlist/export.c:50
15691 msgid "Old playlist exporter"
15694 #: modules/misc/playlist/export.c:56
15696 msgid "XSPF playlist export"
15699 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
15700 msgid "HAL devices detection"
15703 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
15705 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
15706 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
15708 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
15711 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
15712 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
15713 msgstr "-სკენ GUI სერვერი -სკენ."
15715 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
15717 msgid "Qt Embedded GUI helper"
15720 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
15724 #: modules/misc/rtsp.c:49
15726 msgid "RTSP host address"
15729 #: modules/misc/rtsp.c:52
15732 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
15733 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
15734 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
15735 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
15737 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
15740 #: modules/misc/rtsp.c:57
15742 msgid "Maximum number of connections"
15745 #: modules/misc/rtsp.c:58
15748 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
15749 "0 means no limit."
15750 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
15752 #: modules/misc/rtsp.c:61
15753 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15756 #: modules/misc/rtsp.c:64
15760 #: modules/misc/rtsp.c:65
15761 msgid "RTSP VoD server"
15762 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
15764 #: modules/misc/screensaver.c:81
15766 msgid "X Screensaver disabler"
15767 msgstr "X ეკრანმზოგი"
15769 #: modules/misc/svg.c:66
15771 msgid "SVG template file"
15774 #: modules/misc/svg.c:67
15777 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15778 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
15780 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
15782 msgid "Playlist stress tests"
15783 msgstr "დაკვრის სია"
15785 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15787 msgid "C module that does nothing"
15790 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15792 msgid "Miscellaneous stress tests"
15793 msgstr "სხვადასხვა"
15795 #: modules/misc/win32text.c:58
15798 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15799 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15801 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
15803 #: modules/misc/win32text.c:91
15804 msgid "Win32 font renderer"
15807 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15809 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15812 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15814 msgid "Simple XML Parser"
15815 msgstr "მარტივი XML"
15817 #: modules/mux/asf.c:49
15819 msgid "Title to put in ASF comments."
15820 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
15822 #: modules/mux/asf.c:51
15824 msgid "Author to put in ASF comments."
15825 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
15827 #: modules/mux/asf.c:53
15829 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15830 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
15832 #: modules/mux/asf.c:54
15836 #: modules/mux/asf.c:55
15838 msgid "Comment to put in ASF comments."
15839 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
15841 #: modules/mux/asf.c:57
15843 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15844 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
15846 #: modules/mux/asf.c:58
15847 msgid "Packet Size"
15848 msgstr "პაკეტის ზომა"
15850 #: modules/mux/asf.c:59
15852 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15853 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
15855 #: modules/mux/asf.c:62
15860 #: modules/mux/asf.c:540
15861 msgid "Unknown Video"
15862 msgstr "უცნობი ვიდეო"
15864 #: modules/mux/avi.c:44
15869 #: modules/mux/dummy.c:41
15871 msgid "Dummy/Raw muxer"
15872 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
15874 #: modules/mux/mp4.c:45
15876 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15877 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
15879 #: modules/mux/mp4.c:47
15882 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15883 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15885 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
15887 #: modules/mux/mp4.c:57
15889 msgid "MP4/MOV muxer"
15892 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
15894 msgid "DTS delay (ms)"
15897 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15900 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15901 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15902 "inside the client decoder."
15903 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15905 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15907 msgid "PES maximum size"
15910 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15912 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15913 msgstr "სიდიდე PS."
15915 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15920 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
15924 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15927 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15929 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
15931 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
15935 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15937 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15938 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ აუდიო."
15940 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15944 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15946 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15947 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ."
15949 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15953 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15955 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15956 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ"
15958 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15962 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15964 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15965 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
15967 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15971 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15973 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15974 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
15976 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
15978 msgid "PMT Program numbers"
15981 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15984 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15986 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15988 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
15990 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15993 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15996 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15998 msgstr "-სკენ დამატება -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
16000 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
16002 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
16005 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
16008 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
16010 msgstr "ის PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
16012 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
16014 msgid "Set PID to ID of ES"
16015 msgstr "PID -სკენ ID ის"
16017 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
16020 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
16021 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
16022 msgstr "PID -სკენ ID და -სკენ დუიმი და."
16024 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
16026 msgid "Data alignment"
16029 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
16032 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
16033 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
16034 msgstr "ის ყველა a ის."
16036 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
16038 msgid "Shaping delay (ms)"
16041 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
16044 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
16045 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
16046 "especially for reference frames."
16047 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
16049 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
16050 msgid "Use keyframes"
16053 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
16056 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
16057 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
16058 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
16059 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
16060 "the biggest frames in the stream."
16061 msgstr "ჩართული და TS ის I გა_დიდება a არა ჩარჩო ის I კადრები კადრები დუიმი."
16063 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
16065 msgid "PCR delay (ms)"
16068 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
16071 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
16072 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
16073 msgstr "პროგრამა საათი დუიმი მილიწამები ნაგულისხმევი."
16075 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
16077 msgid "Minimum B (deprecated)"
16080 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
16082 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
16085 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
16087 msgid "Maximum B (deprecated)"
16090 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
16093 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
16094 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
16095 "inside the client decoder."
16096 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
16098 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
16100 msgid "Crypt audio"
16103 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
16105 msgid "Crypt audio using CSA"
16108 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
16110 msgid "Crypt video"
16113 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
16115 msgid "Crypt video using CSA"
16118 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
16120 msgstr "CSA გასაღები"
16122 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
16125 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
16126 msgstr "გასაღები a char bytes."
16128 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
16130 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
16131 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
16133 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
16136 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
16137 "header from the value before encrypting. "
16138 msgstr "ზომა ის TS -სკენ TS თავსართი "
16140 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
16142 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
16145 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
16147 msgid "Multipart separator string"
16150 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
16153 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
16154 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
16155 msgstr "a -სკენ თქვენ ნაგულისხმევი"
16157 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
16158 msgid "Multipart JPEG muxer"
16161 #: modules/mux/ogg.c:50
16163 msgid "Ogg/OGM muxer"
16166 #: modules/mux/wav.c:42
16171 #: modules/packetizer/copy.c:43
16173 msgid "Copy packetizer"
16176 #: modules/packetizer/h264.c:48
16178 msgid "H.264 video packetizer"
16181 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
16183 msgid "MPEG4 audio packetizer"
16184 msgstr "MPEG4 აუდიო"
16186 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
16188 msgid "MPEG4 video packetizer"
16189 msgstr "MPEG4 ვიდეო"
16191 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
16192 msgid "Sync on Intra Frame"
16195 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
16198 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
16199 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
16200 msgstr "ჩარჩო -სკენ."
16202 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
16204 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
16205 msgstr "I II ვიდეო"
16207 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
16208 msgid "Bonjour services"
16211 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
16212 #: modules/services_discovery/bonjour.c:313
16216 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
16217 msgid "DAAP shares"
16220 #: modules/services_discovery/daap.c:61
16221 msgid "DAAP access"
16224 #: modules/services_discovery/hal.c:129
16225 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:109
16226 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
16228 msgstr "მოწყობილობები"
16230 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
16232 msgid "Podcast URLs list"
16235 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
16237 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
16238 msgstr "შეყვანა სია ის -სკენ ნაკადი."
16240 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
16245 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
16246 #: modules/services_discovery/podcast.c:156
16251 #: modules/services_discovery/sap.c:80
16253 msgid "SAP multicast address"
16256 #: modules/services_discovery/sap.c:81
16259 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
16260 "However, you can specify a specific address."
16261 msgstr "SAP მარჯვენა -სკენ -სკენ a."
16263 #: modules/services_discovery/sap.c:84
16268 #: modules/services_discovery/sap.c:86
16270 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
16273 #: modules/services_discovery/sap.c:88
16278 #: modules/services_discovery/sap.c:90
16279 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
16282 #: modules/services_discovery/sap.c:92
16283 msgid "IPv6 SAP scope"
16286 #: modules/services_discovery/sap.c:94
16288 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
16289 msgstr "დიაპაზონი ნაგულისხმევი."
16291 #: modules/services_discovery/sap.c:95
16293 msgid "SAP timeout (seconds)"
16296 #: modules/services_discovery/sap.c:97
16299 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
16300 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
16302 #: modules/services_discovery/sap.c:99
16304 msgid "Try to parse the announce"
16307 #: modules/services_discovery/sap.c:101
16310 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
16311 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
16312 msgstr "ის SAP ყველა RTP RTSP."
16314 #: modules/services_discovery/sap.c:104
16316 msgid "SAP Strict mode"
16317 msgstr "SAP რეჟიმი"
16319 #: modules/services_discovery/sap.c:106
16322 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
16326 #: modules/services_discovery/sap.c:108
16328 msgid "Use SAP cache"
16331 #: modules/services_discovery/sap.c:110
16334 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
16335 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
16336 msgstr "a SAP დუიმი SAP -სკენ."
16338 #: modules/services_discovery/sap.c:114
16341 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
16345 #: modules/services_discovery/sap.c:125
16347 msgid "SAP Announcements"
16350 #: modules/services_discovery/sap.c:152
16352 msgid "SDP file parser for UDP"
16355 #: modules/services_discovery/sap.c:304
16357 msgid "SAP sessions"
16360 #: modules/services_discovery/sap.c:782 modules/services_discovery/sap.c:786
16364 #: modules/services_discovery/sap.c:782
16368 #: modules/services_discovery/sap.c:787
16370 msgstr "მომხმარებელი"
16372 #: modules/services_discovery/shout.c:67
16373 msgid "Shoutcast radio listings"
16376 #: modules/services_discovery/shout.c:79
16377 msgid "Shoutcast TV listings"
16380 #: modules/services_discovery/shout.c:130
16381 msgid "Shoutcast TV"
16384 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
16386 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
16387 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
16389 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:261
16391 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
16392 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
16394 #: modules/stream_out/bridge.c:38
16397 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
16398 "this stream later."
16399 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
16401 #: modules/stream_out/bridge.c:42
16404 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
16405 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
16406 "need to raise caching values."
16407 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
16409 #: modules/stream_out/bridge.c:46
16412 msgstr "ID წანაცვლება"
16414 #: modules/stream_out/bridge.c:47
16417 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
16418 "IDs bridge_in will register."
16419 msgstr "წანაცვლება -სკენ დამატება -სკენ დუიმი -სკენ დუიმი."
16421 #: modules/stream_out/bridge.c:59
16425 #: modules/stream_out/bridge.c:60
16426 msgid "Bridge stream output"
16429 #: modules/stream_out/bridge.c:62
16433 #: modules/stream_out/bridge.c:73
16438 #: modules/stream_out/description.c:48
16440 msgid "Description stream output"
16443 #: modules/stream_out/display.c:38
16445 msgid "Enable/disable audio rendering."
16446 msgstr "ჩართვა აუდიო."
16448 #: modules/stream_out/display.c:40
16450 msgid "Enable/disable video rendering."
16451 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
16453 #: modules/stream_out/display.c:42
16455 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
16456 msgstr "a დუიმი ის."
16458 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
16463 #: modules/stream_out/display.c:51
16465 msgid "Display stream output"
16468 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
16470 msgid "Duplicate stream output"
16473 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
16474 msgid "Output access method"
16477 #: modules/stream_out/es.c:40
16479 msgid "This is the default output access method that will be used."
16480 msgstr "ნაგულისხმევი."
16482 #: modules/stream_out/es.c:42
16484 msgid "Audio output access method"
16487 #: modules/stream_out/es.c:44
16489 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
16492 #: modules/stream_out/es.c:45
16494 msgid "Video output access method"
16497 #: modules/stream_out/es.c:47
16499 msgid "This is the output access method that will be used for video."
16502 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
16503 msgid "Output muxer"
16506 #: modules/stream_out/es.c:51
16508 msgid "This is the default muxer method that will be used."
16509 msgstr "ნაგულისხმევი."
16511 #: modules/stream_out/es.c:52
16513 msgid "Audio output muxer"
16516 #: modules/stream_out/es.c:54
16518 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
16521 #: modules/stream_out/es.c:55
16523 msgid "Video output muxer"
16526 #: modules/stream_out/es.c:57
16528 msgid "This is the muxer that will be used for video."
16531 #: modules/stream_out/es.c:59
16536 #: modules/stream_out/es.c:61
16538 msgid "This is the default output URI."
16539 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
16541 #: modules/stream_out/es.c:62
16543 msgid "Audio output URL"
16546 #: modules/stream_out/es.c:64
16548 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
16549 msgstr "URI აუდიო."
16551 #: modules/stream_out/es.c:65
16553 msgid "Video output URL"
16556 #: modules/stream_out/es.c:67
16558 msgid "This is the output URI that will be used for video."
16559 msgstr "URI ვიდეო."
16561 #: modules/stream_out/es.c:76
16562 msgid "Elementary stream output"
16565 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
16567 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
16570 #: modules/stream_out/gather.c:40
16571 msgid "Gathering stream output"
16574 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
16575 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
16578 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
16580 msgid "Sample aspect ratio"
16583 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
16585 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
16586 msgstr "ნიმუში ის."
16588 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
16589 msgid "Mosaic bridge"
16592 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
16593 msgid "Mosaic bridge stream output"
16596 #: modules/stream_out/rtp.c:53
16598 msgid "This is the output URL that will be used."
16601 #: modules/stream_out/rtp.c:54
16605 #: modules/stream_out/rtp.c:56
16608 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
16609 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
16610 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
16611 "SDP to be announced via SAP."
16613 "-სკენ სესია RTP სესია თქვენhttp://location -სკენ HTTP RTSP და -სკენ SAP."
16615 #: modules/stream_out/rtp.c:60
16619 #: modules/stream_out/rtp.c:62
16622 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
16623 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
16624 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი -სკენ არა RTP."
16626 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
16627 msgid "Session name"
16628 msgstr "სესიის სახელი"
16630 #: modules/stream_out/rtp.c:67
16633 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
16635 msgstr "ის სესია დუიმი სესია."
16637 #: modules/stream_out/rtp.c:69
16638 msgid "Session description"
16639 msgstr "სესიის აღწერა"
16641 #: modules/stream_out/rtp.c:71
16644 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
16645 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16646 msgstr "-სკენ a აღწერა ის დუიმი სესია."
16648 #: modules/stream_out/rtp.c:73
16649 msgid "Session URL"
16650 msgstr "სესიის URL"
16652 #: modules/stream_out/rtp.c:75
16654 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
16655 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
16656 "(Session Descriptor)."
16659 #: modules/stream_out/rtp.c:78
16661 msgid "Session email"
16664 #: modules/stream_out/rtp.c:80
16667 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
16668 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16669 msgstr "-სკენ a ფოსტა დუიმი სესია."
16671 #: modules/stream_out/rtp.c:84
16673 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
16674 msgstr "-სკენ RTP."
16676 #: modules/stream_out/rtp.c:85
16678 msgstr "აუდიო პორტი"
16680 #: modules/stream_out/rtp.c:87
16683 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
16684 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი აუდიო RTP."
16686 #: modules/stream_out/rtp.c:88
16688 msgstr "ვიდეო პორტი"
16690 #: modules/stream_out/rtp.c:90
16693 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
16694 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი ვიდეო RTP."
16696 #: modules/stream_out/rtp.c:94
16698 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
16699 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
16703 #: modules/stream_out/rtp.c:98
16707 #: modules/stream_out/rtp.c:100
16709 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
16710 msgstr "-სკენ MPEG4 აუდიო."
16712 #: modules/stream_out/rtp.c:109
16714 msgid "RTP stream output"
16717 #: modules/stream_out/standard.c:42
16718 msgid "This is the output access method that will be used."
16721 #: modules/stream_out/standard.c:46
16723 msgid "This is the muxer that will be used."
16724 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
16726 #: modules/stream_out/standard.c:47
16728 msgid "Output destination"
16731 #: modules/stream_out/standard.c:50
16733 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
16736 #: modules/stream_out/standard.c:53
16739 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
16740 "you choose to use SAP."
16741 msgstr "-სკენ a სესია -სკენ SAP."
16743 #: modules/stream_out/standard.c:56
16745 msgid "Session groupname"
16748 #: modules/stream_out/standard.c:58
16751 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
16752 "if you choose to use SAP."
16753 msgstr "-სკენ a ჯგუფი სესია -სკენ SAP."
16755 #: modules/stream_out/standard.c:61
16757 msgid "SAP announcing"
16760 #: modules/stream_out/standard.c:62
16762 msgid "Announce this session with SAP."
16763 msgstr "სესია SAP."
16765 #: modules/stream_out/standard.c:70
16768 msgstr "სტანდარტული"
16770 #: modules/stream_out/standard.c:71
16772 msgid "Standard stream output"
16773 msgstr "სტანდარტული"
16775 #: modules/stream_out/switcher.c:81
16779 #: modules/stream_out/switcher.c:83
16781 msgid "Full paths of the files separated by colons."
16784 #: modules/stream_out/switcher.c:84
16788 #: modules/stream_out/switcher.c:86
16790 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
16793 #: modules/stream_out/switcher.c:87
16794 msgid "Aspect ratio"
16797 #: modules/stream_out/switcher.c:89
16798 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
16801 #: modules/stream_out/switcher.c:90
16803 msgid "Command UDP port"
16804 msgstr "ბრძანება UDP"
16806 #: modules/stream_out/switcher.c:92
16808 msgid "UDP port to listen to for commands."
16809 msgstr "UDP -სკენ -სკენ."
16811 #: modules/stream_out/switcher.c:93
16815 #: modules/stream_out/switcher.c:95
16817 msgid "Initial command to execute."
16818 msgstr "-სკენ შესრულება."
16820 #: modules/stream_out/switcher.c:96
16825 #: modules/stream_out/switcher.c:98
16827 msgid "Number of P frames between two I frames."
16828 msgstr "ის კადრები I კადრები."
16830 #: modules/stream_out/switcher.c:99
16831 msgid "Quantizer scale"
16834 #: modules/stream_out/switcher.c:101
16836 msgid "Fixed quantizer scale to use."
16839 #: modules/stream_out/switcher.c:102
16841 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
16843 #: modules/stream_out/switcher.c:104
16845 msgid "Mute audio when command is not 0."
16846 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
16848 #: modules/stream_out/switcher.c:107
16850 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
16853 #: modules/stream_out/transcode.c:46
16855 msgid "Video encoder"
16858 #: modules/stream_out/transcode.c:48
16861 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
16865 #: modules/stream_out/transcode.c:50
16867 msgid "Destination video codec"
16868 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
16870 #: modules/stream_out/transcode.c:52
16872 msgid "This is the video codec that will be used."
16875 #: modules/stream_out/transcode.c:53
16877 msgid "Video bitrate"
16880 #: modules/stream_out/transcode.c:55
16882 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16885 #: modules/stream_out/transcode.c:56
16887 msgid "Video scaling"
16890 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16892 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16893 msgstr "სკალირება -სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო"
16895 #: modules/stream_out/transcode.c:59
16897 msgid "Video frame-rate"
16898 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
16900 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16902 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16903 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
16905 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16907 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16908 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
16910 #: modules/stream_out/transcode.c:67
16912 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16915 #: modules/stream_out/transcode.c:74
16917 msgid "Maximum video width"
16918 msgstr "ვიდეო სიგანე"
16920 #: modules/stream_out/transcode.c:76
16922 msgid "Maximum output video width."
16923 msgstr "ვიდეო სიგანე."
16925 #: modules/stream_out/transcode.c:77
16927 msgid "Maximum video height"
16928 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
16930 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16932 msgid "Maximum output video height."
16933 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
16935 #: modules/stream_out/transcode.c:80
16936 msgid "Video filter"
16937 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
16939 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16942 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16943 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16944 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
16946 #: modules/stream_out/transcode.c:85
16948 msgid "Video crop (top)"
16949 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16951 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16953 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16954 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
16956 #: modules/stream_out/transcode.c:88
16958 msgid "Video crop (left)"
16959 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16961 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16963 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16964 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
16966 #: modules/stream_out/transcode.c:91
16968 msgid "Video crop (bottom)"
16969 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16971 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16973 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16974 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
16976 #: modules/stream_out/transcode.c:94
16978 msgid "Video crop (right)"
16979 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16981 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16983 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16984 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
16986 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16988 msgid "Video padding (top)"
16989 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16991 #: modules/stream_out/transcode.c:100
16993 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16994 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
16996 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16998 msgid "Video padding (left)"
16999 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
17001 #: modules/stream_out/transcode.c:103
17003 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
17004 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
17006 #: modules/stream_out/transcode.c:104
17008 msgid "Video padding (bottom)"
17009 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
17011 #: modules/stream_out/transcode.c:106
17013 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
17014 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
17016 #: modules/stream_out/transcode.c:107
17018 msgid "Video padding (right)"
17019 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
17021 #: modules/stream_out/transcode.c:109
17023 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
17024 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
17026 #: modules/stream_out/transcode.c:111
17028 msgid "Video canvas width"
17029 msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
17031 #: modules/stream_out/transcode.c:113
17033 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
17034 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
17036 #: modules/stream_out/transcode.c:114
17038 msgid "Video canvas height"
17039 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
17041 #: modules/stream_out/transcode.c:116
17043 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
17044 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
17046 #: modules/stream_out/transcode.c:117
17048 msgid "Video canvas aspect ratio"
17049 msgstr "ვიდეო ტილო"
17051 #: modules/stream_out/transcode.c:119
17054 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
17056 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
17058 #: modules/stream_out/transcode.c:122
17060 msgid "Audio encoder"
17063 #: modules/stream_out/transcode.c:124
17066 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
17070 #: modules/stream_out/transcode.c:126
17072 msgid "Destination audio codec"
17073 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
17075 #: modules/stream_out/transcode.c:128
17077 msgid "This is the audio codec that will be used."
17080 #: modules/stream_out/transcode.c:129
17082 msgid "Audio bitrate"
17085 #: modules/stream_out/transcode.c:131
17087 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
17090 #: modules/stream_out/transcode.c:132
17092 msgid "Audio sample rate"
17095 #: modules/stream_out/transcode.c:134
17098 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
17099 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
17101 #: modules/stream_out/transcode.c:135
17102 msgid "Audio channels"
17103 msgstr "აუდიო არხები"
17105 #: modules/stream_out/transcode.c:137
17107 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
17108 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
17110 #: modules/stream_out/transcode.c:138
17112 msgid "Audio filter"
17113 msgstr "აუდიო ფილტრები"
17115 #: modules/stream_out/transcode.c:140
17118 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
17119 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
17120 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
17122 #: modules/stream_out/transcode.c:143
17124 msgid "Subtitles encoder"
17127 #: modules/stream_out/transcode.c:145
17130 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
17134 #: modules/stream_out/transcode.c:147
17136 msgid "Destination subtitles codec"
17139 #: modules/stream_out/transcode.c:149
17141 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
17144 #: modules/stream_out/transcode.c:153
17146 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
17147 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
17148 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
17149 "of subpicture modules"
17152 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
17156 #: modules/stream_out/transcode.c:160
17158 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
17161 #: modules/stream_out/transcode.c:162
17163 msgid "Number of threads"
17166 #: modules/stream_out/transcode.c:164
17168 msgid "Number of threads used for the transcoding."
17171 #: modules/stream_out/transcode.c:165
17173 msgid "High priority"
17176 #: modules/stream_out/transcode.c:167
17179 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
17182 #: modules/stream_out/transcode.c:170
17184 msgid "Synchronise on audio track"
17187 #: modules/stream_out/transcode.c:172
17190 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
17191 "on the audio track."
17192 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
17194 #: modules/stream_out/transcode.c:176
17197 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
17199 msgstr "კადრები CPU."
17201 #: modules/stream_out/transcode.c:191
17202 msgid "Transcode stream output"
17205 #: modules/stream_out/transcode.c:270
17207 msgid "Overlays/Subtitles"
17210 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
17212 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
17215 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
17217 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
17220 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
17222 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
17225 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
17226 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
17227 msgid "Conversions from "
17230 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
17231 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
17232 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
17233 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
17238 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
17239 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
17240 msgid "MMX conversions from "
17243 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
17244 msgid "AltiVec conversions from "
17247 #: modules/video_filter/adjust.c:57
17249 msgid "Brightness threshold"
17252 #: modules/video_filter/adjust.c:58
17255 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
17256 "threshold value will be the brighness defined below."
17257 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
17259 #: modules/video_filter/adjust.c:61
17261 msgid "Image contrast (0-2)"
17264 #: modules/video_filter/adjust.c:62
17266 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
17267 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17269 #: modules/video_filter/adjust.c:63
17271 msgid "Image hue (0-360)"
17274 #: modules/video_filter/adjust.c:64
17276 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
17277 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17279 #: modules/video_filter/adjust.c:65
17281 msgid "Image saturation (0-3)"
17284 #: modules/video_filter/adjust.c:66
17286 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
17287 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17289 #: modules/video_filter/adjust.c:67
17291 msgid "Image brightness (0-2)"
17294 #: modules/video_filter/adjust.c:68
17296 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
17297 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17299 #: modules/video_filter/adjust.c:69
17301 msgid "Image gamma (0-10)"
17304 #: modules/video_filter/adjust.c:70
17306 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
17307 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17309 #: modules/video_filter/adjust.c:73
17311 msgid "Image properties filter"
17312 msgstr "სურათი პარამეტრები"
17314 #: modules/video_filter/adjust.c:74
17316 msgid "Image adjust"
17319 #: modules/video_filter/blend.c:67
17321 msgid "Video pictures blending"
17324 #: modules/video_filter/clone.c:55
17326 msgid "Number of clones"
17329 #: modules/video_filter/clone.c:56
17331 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
17332 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
17334 #: modules/video_filter/clone.c:59
17336 msgid "Video output modules"
17339 #: modules/video_filter/clone.c:60
17342 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
17343 "separated list of modules."
17344 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
17346 #: modules/video_filter/clone.c:64
17348 msgid "Clone video filter"
17351 #: modules/video_filter/clone.c:66
17355 #: modules/video_filter/crop.c:55
17357 msgid "Crop geometry (pixels)"
17358 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
17360 #: modules/video_filter/crop.c:56
17363 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
17364 "<left offset> + <top offset>."
17365 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
17367 #: modules/video_filter/crop.c:58
17369 msgid "Automatic cropping"
17370 msgstr "ავტომატური"
17372 #: modules/video_filter/crop.c:59
17374 msgid "Automatic black border cropping."
17375 msgstr "ავტომატური შავი."
17377 #: modules/video_filter/crop.c:62
17379 msgid "Crop video filter"
17380 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
17382 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
17384 msgid "Cropping failed"
17385 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
17387 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
17389 msgid "VLC could not open the video output module."
17390 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
17392 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
17394 msgid "Deinterlace mode"
17395 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
17397 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
17399 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
17400 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
17402 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
17404 msgid "Streaming deinterlace mode"
17405 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
17407 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
17409 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
17410 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
17412 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
17414 msgid "Deinterlacing video filter"
17417 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
17419 msgid "video-filter-event"
17420 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
17422 #: modules/video_filter/gradient.c:56
17424 msgid "Distort mode"
17427 #: modules/video_filter/gradient.c:57
17429 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
17430 msgstr "რეჟიმი ის და."
17432 #: modules/video_filter/gradient.c:59
17434 msgid "Gradient image type"
17435 msgstr "ნახატი ტიპი"
17437 #: modules/video_filter/gradient.c:60
17440 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
17442 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
17444 #: modules/video_filter/gradient.c:63
17446 msgid "Apply cartoon effect"
17447 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
17449 #: modules/video_filter/gradient.c:64
17451 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
17452 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
17454 #: modules/video_filter/gradient.c:68
17458 #: modules/video_filter/gradient.c:68
17462 #: modules/video_filter/gradient.c:73
17464 msgid "Gradient video filter"
17467 #: modules/video_filter/invert.c:47
17469 msgid "Invert video filter"
17472 #: modules/video_filter/invert.c:48
17474 msgid "Color inversion"
17477 #: modules/video_filter/logo.c:68
17479 msgid "Logo filenames"
17482 #: modules/video_filter/logo.c:69
17485 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
17486 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
17487 "simply enter its filename."
17489 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
17490 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
17492 #: modules/video_filter/logo.c:72
17494 msgid "Logo animation # of loops"
17495 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
17497 #: modules/video_filter/logo.c:73
17499 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
17500 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
17502 #: modules/video_filter/logo.c:75
17504 msgid "Logo individual image time in ms"
17505 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
17507 #: modules/video_filter/logo.c:76
17509 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
17510 msgstr "ნახატი ის მწ."
17512 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
17514 msgid "X coordinate"
17517 #: modules/video_filter/logo.c:79
17519 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17520 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
17522 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
17524 msgid "Y coordinate"
17527 #: modules/video_filter/logo.c:82
17529 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17530 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
17532 #: modules/video_filter/logo.c:84
17534 msgid "Transparency of the logo"
17535 msgstr "გამჭირვალობა ის"
17537 #: modules/video_filter/logo.c:85
17540 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
17542 msgstr "ლოგო გამჭირვალობა გამჭირვალობა -სკენ."
17544 #: modules/video_filter/logo.c:87
17545 msgid "Logo position"
17546 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
17548 #: modules/video_filter/logo.c:89
17551 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
17552 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
17553 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17555 #: modules/video_filter/logo.c:101
17557 msgid "Logo video filter"
17558 msgstr "ლოგო ვიდეო"
17560 #: modules/video_filter/logo.c:103
17562 msgid "Logo overlay"
17565 #: modules/video_filter/logo.c:124
17567 msgid "Logo sub filter"
17570 #: modules/video_filter/magnify.c:59
17572 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
17573 msgstr "გადიდება ვიდეო"
17575 #: modules/video_filter/marq.c:82
17577 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
17578 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
17579 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
17580 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
17581 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
17582 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
17583 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
17584 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
17585 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
17588 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
17593 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
17595 msgid "X offset, from the left screen edge."
17596 msgstr "X მარცხენა."
17598 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
17603 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
17605 msgid "Y offset, down from the top."
17608 #: modules/video_filter/marq.c:101
17611 msgstr "დაყოვნების დრო"
17613 #: modules/video_filter/marq.c:102
17616 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
17617 "(remains forever)."
17618 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
17620 #: modules/video_filter/marq.c:106
17623 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
17625 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
17627 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
17629 msgid "Font size, pixels"
17630 msgstr "შრიფტი სიდიდე პიქსელი"
17632 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
17634 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
17635 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
17637 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
17640 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17641 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17642 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17643 "(red + green), #FFFFFF = white"
17645 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
17646 "წითელი მწვანე თეთრი"
17648 #: modules/video_filter/marq.c:118
17649 msgid "Marquee position"
17652 #: modules/video_filter/marq.c:120
17655 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
17656 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17658 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17660 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
17663 msgstr "სხვადასხვა"
17665 #: modules/video_filter/marq.c:163
17667 msgid "Marquee display"
17668 msgstr "ტექსტი -სკენ"
17670 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
17672 msgid "Transparency"
17673 msgstr "გამჭირვალობა"
17675 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
17678 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
17679 "opaque (default)."
17680 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
17682 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
17684 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
17685 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
17687 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
17689 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
17690 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
17692 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
17694 msgid "Top left corner X coordinate"
17695 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
17697 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
17699 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17700 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
17702 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
17704 msgid "Top left corner Y coordinate"
17705 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
17707 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
17709 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17710 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
17712 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
17714 msgid "Border width"
17715 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
17717 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
17719 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
17720 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17722 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
17724 msgid "Border height"
17725 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17727 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
17729 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
17730 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17732 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
17733 msgid "Mosaic alignment"
17736 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
17739 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
17740 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17742 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17744 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
17745 msgid "Positioning method"
17748 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
17751 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
17752 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
17753 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
17754 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
17756 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
17757 #: modules/video_filter/wall.c:57
17759 msgid "Number of rows"
17762 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
17765 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
17767 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
17769 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
17770 #: modules/video_filter/wall.c:53
17772 msgid "Number of columns"
17773 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
17775 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
17778 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
17779 "set to \"fixed\"."
17780 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
17782 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
17784 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
17785 msgstr "ორიგინალი."
17787 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
17789 msgid "Keep original size"
17790 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
17792 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
17794 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
17795 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
17797 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
17799 msgid "Elements order"
17800 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17802 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
17805 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
17806 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
17808 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
17810 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
17812 msgid "Offsets in order"
17813 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17815 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
17817 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
17818 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
17819 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
17822 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
17825 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
17826 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
17828 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
17830 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
17833 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17835 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
17838 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
17839 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
17840 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
17841 "blending (blue by default)."
17842 msgstr "ეფექტი გასაღები ცისფერი ის ის თქვენ გასაღები ცისფერი ნაგულისხმევი."
17844 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
17845 msgid "Bluescreen U value"
17848 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
17850 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17851 "Defaults to 120 for blue."
17854 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
17855 msgid "Bluescreen V value"
17858 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
17860 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17861 "Defaults to 90 for blue."
17864 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
17865 msgid "Bluescreen U tolerance"
17868 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
17870 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
17871 "value between 10 and 20 seems sensible."
17874 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
17875 msgid "Bluescreen V tolerance"
17878 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
17880 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
17881 "value between 10 and 20 seems sensible."
17884 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17887 msgstr "სტაციონარული"
17889 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17894 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
17895 msgid "Mosaic video sub filter"
17898 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
17902 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
17903 msgid "Blur factor (1-127)"
17906 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
17907 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
17910 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
17911 msgid "Motion blur"
17914 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
17915 msgid "Motion blur filter"
17918 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
17919 msgid "Description file"
17920 msgstr "აღწერის ფაილი"
17922 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
17923 msgid "A file containing a simple playlist"
17926 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
17928 msgid "History parameter"
17931 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
17933 msgid "The umber of frames used for detection."
17934 msgstr "ის კადრები."
17936 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
17937 msgid "Motion detect video filter"
17940 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
17941 msgid "Motion detect"
17944 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
17945 msgid "OpenCV face detection example filter"
17948 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
17950 msgid "OpenCV example"
17951 msgstr "ფაილის გახსნა"
17953 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
17954 msgid "Haar cascade filename"
17957 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
17958 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
17961 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
17963 msgid "Use input chroma unaltered"
17964 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
17966 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17967 msgid "I420 - first plane is greyscale"
17970 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17974 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
17975 msgid "Don't display any video"
17978 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17980 msgid "Display the input video"
17983 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17985 msgid "Display the processed video"
17988 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
17989 msgid "Show only errors"
17992 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17993 msgid "Show errors and warnings"
17996 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17997 msgid "Show everything including debug messages"
18000 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
18002 msgid "OpenCV video filter wrapper"
18003 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
18005 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
18010 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
18011 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
18014 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
18016 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
18020 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
18022 msgid "OpenCV filter chroma"
18023 msgstr "ფაილის გახსნა"
18025 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
18027 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
18030 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
18032 msgid "Wrapper filter output"
18033 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
18035 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
18036 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
18039 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
18040 msgid "Wrapper filter verbosity"
18043 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
18044 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
18047 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
18048 msgid "OpenCV internal filter name"
18051 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
18052 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
18055 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
18056 msgid "Configuration file"
18057 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
18059 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
18060 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
18063 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
18064 msgid "Path to OSD menu images"
18067 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
18069 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
18070 "configuration file."
18073 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
18074 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
18077 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
18078 msgid "Menu position"
18079 msgstr "მენიუს პოზიცია"
18081 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
18083 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
18084 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
18088 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
18089 msgid "Menu timeout"
18092 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
18094 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
18095 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
18099 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
18100 msgid "Menu update interval"
18103 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
18105 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
18106 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
18107 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
18108 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
18111 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
18112 msgid "On Screen Display menu"
18115 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
18118 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
18119 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
18121 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
18123 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
18124 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
18126 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
18127 msgid "Active windows"
18128 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
18130 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
18132 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
18133 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
18135 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
18136 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
18139 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
18144 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
18145 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
18148 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
18150 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
18151 "misalignment due to autoratio control)"
18154 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
18155 msgid "length of the overlapping area (in %)"
18158 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
18159 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
18162 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
18163 msgid "height of the overlapping area (in %)"
18166 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
18167 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
18170 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
18172 msgid "Attenuation"
18175 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
18177 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
18178 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
18181 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
18182 msgid "Attenuation, begin (in %)"
18185 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
18186 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
18189 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
18190 msgid "Attenuation, middle (in %)"
18193 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
18194 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
18197 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
18198 msgid "Attenuation, end (in %)"
18201 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
18202 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
18205 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
18206 msgid "middle position (in %)"
18209 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
18211 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
18215 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
18216 msgid "Gamma (Red) correction"
18219 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
18221 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
18224 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
18225 msgid "Gamma (Green) correction"
18228 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
18230 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
18233 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
18234 msgid "Gamma (Blue) correction"
18237 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
18239 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
18242 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
18243 msgid "Black Crush for Red"
18246 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
18247 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
18250 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
18251 msgid "Black Crush for Green"
18254 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
18255 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
18258 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
18259 msgid "Black Crush for Blue"
18262 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
18263 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
18266 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
18267 msgid "White Crush for Red"
18270 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
18271 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
18274 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
18275 msgid "White Crush for Green"
18278 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
18279 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
18282 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
18283 msgid "White Crush for Blue"
18286 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
18287 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
18290 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
18291 msgid "Black Level for Red"
18294 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
18295 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
18298 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
18299 msgid "Black Level for Green"
18302 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
18303 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
18306 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
18307 msgid "Black Level for Blue"
18310 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
18311 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
18314 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
18315 msgid "White Level for Red"
18318 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
18319 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
18322 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
18323 msgid "White Level for Green"
18326 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
18327 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
18330 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
18331 msgid "White Level for Blue"
18334 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
18335 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
18338 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
18340 msgid "Xinerama option"
18341 msgstr "ინფორმაცია"
18343 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
18344 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
18347 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
18349 msgid "Psychedelic video filter"
18352 #: modules/video_filter/ripple.c:50
18354 msgid "Ripple video filter"
18357 #: modules/video_filter/rss.c:121
18361 #: modules/video_filter/rss.c:122
18362 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
18365 #: modules/video_filter/rss.c:123
18366 msgid "Speed of feeds"
18369 #: modules/video_filter/rss.c:124
18370 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
18373 #: modules/video_filter/rss.c:125
18375 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
18377 #: modules/video_filter/rss.c:126
18378 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
18381 #: modules/video_filter/rss.c:128
18383 msgid "Refresh time"
18384 msgstr "განაახლების დრო"
18386 #: modules/video_filter/rss.c:129
18388 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
18389 "feeds are never updated."
18392 #: modules/video_filter/rss.c:131
18393 msgid "Feed images"
18396 #: modules/video_filter/rss.c:132
18397 msgid "Display feed images if available."
18400 #: modules/video_filter/rss.c:139
18402 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
18406 #: modules/video_filter/rss.c:152
18407 msgid "Text position"
18408 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
18410 #: modules/video_filter/rss.c:154
18412 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
18413 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
18417 #: modules/video_filter/rss.c:199
18418 msgid "RSS and Atom feed display"
18421 #: modules/video_filter/rv32.c:52
18422 msgid "RV32 conversion filter"
18425 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
18426 msgid "Video scaling filter"
18429 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
18430 msgid "Scaling mode"
18433 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
18434 msgid "Scaling mode to use."
18437 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
18438 msgid "Fast bilinear"
18441 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
18445 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
18446 msgid "Bicubic (good quality)"
18449 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
18450 msgid "Experimental"
18453 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
18454 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
18457 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
18461 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
18462 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
18465 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
18469 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
18473 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
18477 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
18478 msgid "Bicubic spline"
18481 #: modules/video_filter/transform.c:57
18483 msgid "Transform type"
18486 #: modules/video_filter/transform.c:58
18487 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
18490 #: modules/video_filter/transform.c:61
18491 msgid "Rotate by 90 degrees"
18494 #: modules/video_filter/transform.c:62
18495 msgid "Rotate by 180 degrees"
18498 #: modules/video_filter/transform.c:62
18499 msgid "Rotate by 270 degrees"
18502 #: modules/video_filter/transform.c:63
18503 msgid "Flip horizontally"
18506 #: modules/video_filter/transform.c:63
18507 msgid "Flip vertically"
18510 #: modules/video_filter/transform.c:66
18511 msgid "Video transformation filter"
18512 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
18514 #: modules/video_filter/wall.c:54
18515 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
18518 #: modules/video_filter/wall.c:58
18520 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
18521 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
18523 #: modules/video_filter/wall.c:62
18525 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
18526 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
18528 #: modules/video_filter/wall.c:65
18529 msgid "Element aspect ratio"
18532 #: modules/video_filter/wall.c:66
18533 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
18536 #: modules/video_filter/wall.c:70
18538 msgid "Wall video filter"
18541 #: modules/video_filter/wall.c:71
18546 #: modules/video_filter/wave.c:50
18548 msgid "Wave video filter"
18551 #: modules/video_output/aa.c:55
18556 #: modules/video_output/aa.c:58
18558 msgid "ASCII-art video output"
18561 #: modules/video_output/caca.c:80
18563 msgid "Color ASCII art video output"
18564 msgstr "ფერი ვიდეო"
18566 #: modules/video_output/directfb.c:69
18568 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
18569 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
18571 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
18573 msgid "DirectX 3D video output"
18574 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
18576 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
18577 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
18580 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
18583 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
18584 "doesn't have any effect when using overlays."
18585 msgstr "-სკენ RGB ეფექტი."
18587 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
18588 msgid "Use video buffers in system memory"
18591 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
18593 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
18594 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
18595 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
18596 "doesn't have any effect when using overlays."
18599 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
18601 msgid "Use triple buffering for overlays"
18602 msgstr "გამოყენება"
18604 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
18606 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
18607 "better video quality (no flickering)."
18610 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
18611 msgid "Name of desired display device"
18614 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
18616 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
18617 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
18618 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
18621 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
18623 msgid "Enable wallpaper mode "
18624 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
18626 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
18629 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
18630 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
18631 "desktop must not already have a wallpaper."
18632 msgstr "რეჟიმი -სკენ ვიდეო შენიშვნა დუიმი რეჟიმი და არა a."
18634 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
18635 msgid "DirectX video output"
18636 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
18638 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
18642 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
18643 msgid "OpenGL video output"
18644 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
18646 #: modules/video_output/fb.c:67
18647 msgid "Framebuffer device"
18650 #: modules/video_output/fb.c:69
18651 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
18654 #: modules/video_output/fb.c:77
18655 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
18658 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
18659 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
18660 msgid "X11 display"
18661 msgstr "X11 დისპლეი"
18663 #: modules/video_output/ggi.c:58
18665 "X11 hardware display to use.\n"
18666 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
18669 #: modules/video_output/glide.c:64
18670 msgid "3dfx Glide video output"
18671 msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
18673 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
18674 msgid "HD1000 video output"
18675 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
18677 #: modules/video_output/image.c:49
18678 msgid "Image format"
18679 msgstr "სურათის ფორმატი"
18681 #: modules/video_output/image.c:50
18682 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
18685 #: modules/video_output/image.c:52
18687 msgid "Image width"
18690 #: modules/video_output/image.c:53
18692 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
18696 #: modules/video_output/image.c:57
18698 msgid "Image height"
18701 #: modules/video_output/image.c:58
18703 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
18704 "video characteristics."
18707 #: modules/video_output/image.c:62
18708 msgid "Recording ratio"
18711 #: modules/video_output/image.c:63
18713 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
18716 #: modules/video_output/image.c:66
18718 msgid "Filename prefix"
18719 msgstr "ფაილის სახელი"
18721 #: modules/video_output/image.c:67
18723 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
18724 "\"prefixNUMBER.format\" form."
18727 #: modules/video_output/image.c:71
18728 msgid "Always write to the same file"
18731 #: modules/video_output/image.c:72
18733 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
18734 "this case, the number is not appended to the filename."
18737 #: modules/video_output/image.c:81
18738 msgid "Image video output"
18741 #: modules/video_output/mga.c:59
18742 msgid "Matrox Graphic Array video output"
18745 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
18749 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
18750 msgid "Transparent Cube"
18751 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
18753 #: modules/video_output/opengl.c:123
18758 #: modules/video_output/opengl.c:123
18762 #: modules/video_output/opengl.c:123
18767 #: modules/video_output/opengl.c:123
18771 #: modules/video_output/opengl.c:123
18775 #: modules/video_output/opengl.c:123
18779 #: modules/video_output/opengl.c:123
18783 #: modules/video_output/opengl.c:123
18787 #: modules/video_output/opengl.c:123
18791 #: modules/video_output/opengl.c:148
18792 msgid "OpenGL sampling accuracy "
18795 #: modules/video_output/opengl.c:149
18796 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
18799 #: modules/video_output/opengl.c:150
18800 msgid "OpenGL Cylinder radius"
18803 #: modules/video_output/opengl.c:151
18804 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
18807 #: modules/video_output/opengl.c:152
18809 msgid "Point of view x-coordinate"
18812 #: modules/video_output/opengl.c:153
18813 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18816 #: modules/video_output/opengl.c:155
18818 msgid "Point of view y-coordinate"
18821 #: modules/video_output/opengl.c:156
18822 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18825 #: modules/video_output/opengl.c:158
18827 msgid "Point of view z-coordinate"
18830 #: modules/video_output/opengl.c:159
18831 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18834 #: modules/video_output/opengl.c:162
18835 msgid "OpenGL cube rotation speed"
18836 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
18838 #: modules/video_output/opengl.c:163
18839 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
18842 #: modules/video_output/opengl.c:165
18846 #: modules/video_output/opengl.c:167
18847 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
18850 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
18851 msgid "QT Embedded display"
18854 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
18856 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
18857 "the DISPLAY environment variable."
18860 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
18861 msgid "QT Embedded video output"
18864 #: modules/video_output/sdl.c:108
18865 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
18868 #: modules/video_output/snapshot.c:60
18870 msgid "Snapshot width"
18871 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
18873 #: modules/video_output/snapshot.c:61
18874 msgid "Width of the snapshot image."
18877 #: modules/video_output/snapshot.c:63
18879 msgid "Snapshot height"
18880 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
18882 #: modules/video_output/snapshot.c:64
18884 msgid "Height of the snapshot image."
18885 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
18887 #: modules/video_output/snapshot.c:66
18892 #: modules/video_output/snapshot.c:67
18894 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
18897 #: modules/video_output/snapshot.c:70
18898 msgid "Cache size (number of images)"
18901 #: modules/video_output/snapshot.c:71
18902 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
18905 #: modules/video_output/snapshot.c:75
18907 msgid "Snapshot module"
18908 msgstr "სურათის გადაღება"
18910 #: modules/video_output/svgalib.c:56
18911 msgid "SVGAlib video output"
18912 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
18914 #: modules/video_output/wingdi.c:220
18915 msgid "Windows GAPI video output"
18916 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
18918 #: modules/video_output/wingdi.c:224
18919 msgid "Windows GDI video output"
18920 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
18922 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
18923 msgid "XVideo adaptor number"
18926 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
18928 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
18929 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18932 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
18933 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
18935 msgid "Alternate fullscreen method"
18936 msgstr "ალტერნატიული"
18938 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
18939 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
18941 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
18943 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
18944 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
18945 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
18946 "show on top of the video."
18949 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
18950 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
18952 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
18953 "DISPLAY environment variable."
18956 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
18957 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
18958 msgid "Screen for fullscreen mode."
18961 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
18962 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
18964 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
18965 "1 for the second."
18968 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
18969 msgid "OpenGL(GLX) provider"
18972 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
18973 msgid "Use shared memory"
18976 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
18977 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
18980 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
18981 msgid "X11 video output"
18982 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
18984 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
18986 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
18987 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18990 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
18991 msgid "XVimage chroma format"
18994 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
18996 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
18997 "to improve performances by using the most efficient one."
19000 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
19001 msgid "XVideo extension video output"
19004 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
19005 msgid "GaLaktos visualization plugin"
19008 #: modules/visualization/goom.c:58
19010 msgid "Goom display width"
19011 msgstr "Goom სიგანე"
19013 #: modules/visualization/goom.c:59
19015 msgid "Goom display height"
19016 msgstr "Goom სიმაღლე"
19018 #: modules/visualization/goom.c:60
19020 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
19021 "will be prettier but more CPU intensive)."
19024 #: modules/visualization/goom.c:63
19025 msgid "Goom animation speed"
19026 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
19028 #: modules/visualization/goom.c:64
19030 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
19033 #: modules/visualization/goom.c:70
19037 #: modules/visualization/goom.c:71
19038 msgid "Goom effect"
19039 msgstr "Goom ეფექტი"
19041 #: modules/visualization/visual/visual.c:39
19042 msgid "Effects list"
19043 msgstr "ეფექტების სია"
19045 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
19047 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
19048 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
19051 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
19052 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
19055 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
19056 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
19059 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
19060 msgid "Number of bands"
19063 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
19064 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
19067 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
19068 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
19071 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
19072 msgid "Band separator"
19075 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
19077 msgid "Number of blank pixels between bands."
19078 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
19080 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
19081 msgid "Amplification"
19082 msgstr "გაძლიერება"
19084 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
19085 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
19088 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
19090 msgid "Enable peaks"
19093 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
19095 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
19096 msgstr "ასახვა დუიმი."
19098 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
19100 msgid "Enable original graphic spectrum"
19101 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
19103 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
19105 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
19106 msgstr "ჩართვა დუიმი."
19108 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
19110 msgid "Enable bands"
19113 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
19115 msgid "Draw bands in the spectrometer."
19116 msgstr "ასახვა დუიმი."
19118 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
19120 msgid "Enable base"
19123 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
19125 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
19128 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
19130 msgid "Base pixel radius"
19133 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
19135 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
19136 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
19138 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
19139 msgid "Spectral sections"
19142 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
19144 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
19147 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
19149 msgid "Peak height"
19152 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
19154 msgid "Total pixel height of the peak items."
19155 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
19157 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
19159 msgid "Peak extra width"
19162 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
19164 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
19165 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
19167 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
19168 msgid "V-plane color"
19171 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
19172 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
19175 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
19176 msgid "Number of stars"
19177 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
19179 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
19180 msgid "Number of stars to draw with random effect."
19183 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
19187 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
19188 msgid "Visualizer filter"
19191 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
19192 msgid "Spectrum analyser"
19193 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
19196 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
19197 #~ msgstr "დრო ვის ის."
19200 #~ msgstr "შეცდომები"
19203 #~ msgid "Stream information"
19204 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
19207 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
19208 #~ msgstr "-სკენ დრო ვის."
19211 #~ msgid "Justification"
19212 #~ msgstr "გაძლიერება"
19222 #~ msgid "Vertical border width"
19227 #~ "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the "
19229 #~ msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
19232 #~ msgid "Horizontal border width"
19236 #~ msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
19237 #~ msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
19240 #~ msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
19241 #~ msgstr "X მარცხენა"
19244 #~ msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
19245 #~ msgstr "დ Y ზემოთ"
19248 #~ msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
19252 #~ msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
19253 #~ msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
19256 #~ msgid "Audioscrobbler username"
19257 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
19260 #~ msgid "Audioscrobbler password"
19261 #~ msgstr "FTP პაროლი"
19264 #~ msgid "Marquee text to display."
19265 #~ msgstr "ტექსტი -სკენ."
19268 #~ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
19269 #~ msgstr "დრო Y მ M S"
19273 #~ "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 "
19274 #~ "appears to be a sensible value."
19275 #~ msgstr "-სკენ a."
19279 #~ "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
19280 #~ "screen without black borders (OpenGL only)."
19281 #~ msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
19283 #~ msgid "Standard Play"
19284 #~ msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
19287 #~ msgid "Connecting..."
19288 #~ msgstr "პარამეტრები..."
19291 #~ msgid "Filters (v2)"
19292 #~ msgstr "ფილტრები"
19294 #~ msgid "Video filters settings"
19295 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
19299 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
19300 #~ "from being calculated (for speed)."
19301 #~ msgstr "არა ეფექტი."
19312 #~ msgid "Open Messages Window"
19313 #~ msgstr "გახსენი ფანჯარა"
19319 #~ msgid "Podcast Link"
19320 #~ msgstr "Podcast ლინკი"
19322 #~ msgid "Podcast Copyright"
19323 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
19325 #~ msgid "Podcast Category"
19326 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
19329 #~ msgid "Podcast Keywords"
19330 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
19332 #~ msgid "Podcast Subtitle"
19333 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
19335 #~ msgid "Podcast Publication Date"
19336 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
19338 #~ msgid "Podcast Author"
19339 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
19342 #~ msgid "Podcast Subcategory"
19343 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
19345 #~ msgid "Podcast Duration"
19346 #~ msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
19348 #~ msgid "Podcast Type"
19349 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
19352 #~ msgid "Dummy video filter"
19353 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
19356 #~ msgid "Dummy VF"
19357 #~ msgstr "ფიქტიური"
19360 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
19361 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
19364 #~ msgid "Playlist metademux"
19365 #~ msgstr "დაკვრის სია"
19368 #~ msgid "Mime type"
19369 #~ msgstr "დისკის ტიპი"
19371 #~ msgid "Center-Center"
19372 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
19374 #~ msgid "Left-Center"
19375 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
19377 #~ msgid "Right-Center"
19378 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
19380 #~ msgid "Center-Top"
19381 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
19383 #~ msgid "Left-Top"
19384 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
19386 #~ msgid "Right-Top"
19387 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
19389 #~ msgid "Center-Bottom"
19390 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
19392 #~ msgid "Left-Bottom"
19393 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
19395 #~ msgid "Right-Bottom"
19396 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
19399 #~ msgid "M3U file"
19402 #~ msgid "CDDB Artist"
19403 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
19405 #~ msgid "CDDB Category"
19406 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
19408 #~ msgid "CDDB Disc ID"
19409 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
19411 #~ msgid "CDDB Extended Data"
19412 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
19414 #~ msgid "CDDB Genre"
19415 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
19417 #~ msgid "CDDB Year"
19418 #~ msgstr "CDDB წელი"
19420 #~ msgid "CDDB Title"
19421 #~ msgstr "CDDB სათაური"
19424 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
19425 #~ msgstr "CD-ტექსტის დისკის ID"
19428 #~ msgid "CD-Text Genre"
19429 #~ msgstr "ტექსტი ჟანრი"
19432 #~ msgid "CD-Text Message"
19433 #~ msgstr "ტექსტი შეტყობინება"
19436 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
19440 #~ msgid "CD-Text Performer"
19444 #~ msgid "CD-Text Title"
19445 #~ msgstr "ტექსტი სათაური"
19447 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
19448 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
19450 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
19451 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
19453 #~ msgid "Manually added"
19454 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
19457 #~ msgid "All items, unsorted"
19461 #~ msgid "Muxing application"
19462 #~ msgstr "პროგრამა"
19465 #~ msgid "Writing application"
19466 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
19469 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
19470 #~ msgstr "i დუიმი სია i არა"
19473 #~ msgid "Sorted by Artist"
19474 #~ msgstr "შემსრულებელი"
19477 #~ msgid "Sorted by Album"
19481 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
19482 #~ msgstr "სესია SAP"
19485 #~ msgid "Number of streams"
19489 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
19490 #~ msgstr "რიცხვი ის."