]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ka.po
run make update-po
[vlc] / po / ka.po
1 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
2 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
3 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
4 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: VLC SVN 13921\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-03-10 13:41+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-01-16 12:32+0100\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze\n"
14 "Language-Team: Geogian\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
19
20 #: include/vlc_config_cat.h:32
21 msgid "VLC preferences"
22 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
23
24 #: include/vlc_config_cat.h:34
25 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
26 msgstr "ყველა პარამეტრის სანახავად დაწკაპეთ \"დამატებით პარამეტრებს\"."
27
28 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
29 #: src/input/input.c:1904 src/input/input.c:1964 src/playlist/item.c:369
30 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:61
31 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
32 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
33 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
34 msgid "General"
35 msgstr "ზოგადი"
36
37 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1435 modules/misc/dummy/dummy.c:67
38 msgid "Interface"
39 msgstr "ინტერფეისი"
40
41 #: include/vlc_config_cat.h:40
42 msgid "Settings for VLC interfaces"
43 msgstr "VLC-ს ინტერფეისების პარამეტრები"
44
45 #: include/vlc_config_cat.h:42
46 msgid "General interface setttings"
47 msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
48
49 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:70
50 msgid "Control interfaces"
51 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:45
54 msgid "Control interface settings"
55 msgstr "მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
56
57 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
58 msgid "Hotkeys settings"
59 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
60
61 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1588 src/libvlc.h:1051
62 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
63 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
64 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95 modules/gui/macosx/wizard.m:420
65 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
66 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
67 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
68 msgid "Audio"
69 msgstr "აუდიო"
70
71 #: include/vlc_config_cat.h:52
72 msgid "Audio settings"
73 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
74
75 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
76 msgid "General audio settings"
77 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
78
79 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
80 #: src/video_output/video_output.c:403
81 msgid "Filters"
82 msgstr "ფილტრები"
83
84 #: include/vlc_config_cat.h:59
85 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
86 msgstr ""
87
88 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/ainput.c:78
89 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546
90 msgid "Visualizations"
91 msgstr "ვიზუალიზაცია"
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/ainput.c:152
94 msgid "Audio visualizations"
95 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
96
97 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
98 msgid "Output modules"
99 msgstr "გასავალი მოდულები"
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:66
102 msgid "These are general settings for audio output modules."
103 msgstr ""
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1362 src/libvlc.h:1400
106 #: src/libvlc.h:1445 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:313
107 #: modules/stream_out/transcode.c:243
108 msgid "Miscellaneous"
109 msgstr "სხვადასხვა"
110
111 #: include/vlc_config_cat.h:69
112 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
113 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები"
114
115 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1610 src/libvlc.h:1086
116 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
117 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:85
118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
121 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
122 #: modules/stream_out/transcode.c:174
123 msgid "Video"
124 msgstr "ვიდეო"
125
126 #: include/vlc_config_cat.h:73
127 msgid "Video settings"
128 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
129
130 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
131 msgid "General video settings"
132 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
133
134 #: include/vlc_config_cat.h:80
135 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
136 msgstr ""
137
138 #: include/vlc_config_cat.h:84
139 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
140 msgstr ""
141
142 #: include/vlc_config_cat.h:86
143 msgid "Subtitles/OSD"
144 msgstr "ტიტრები/OSD"
145
146 #: include/vlc_config_cat.h:87
147 msgid ""
148 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
149 "subpictures"
150 msgstr ""
151
152 #: include/vlc_config_cat.h:89
153 msgid "Text rendering"
154 msgstr ""
155
156 #: include/vlc_config_cat.h:91
157 msgid ""
158 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
159 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
160 msgstr ""
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:95
163 msgid "Input / Codecs"
164 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
165
166 #: include/vlc_config_cat.h:96
167 msgid ""
168 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
169 "VLC. Encoder settings can also be found here"
170 msgstr ""
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:98
173 msgid "Access modules"
174 msgstr ""
175
176 #: include/vlc_config_cat.h:100
177 msgid ""
178 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
179 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
180 msgstr ""
181
182 #: include/vlc_config_cat.h:104
183 #, fuzzy
184 msgid "Access filters"
185 msgstr "ვიდეო"
186
187 #: include/vlc_config_cat.h:106
188 msgid ""
189 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
190 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
191 "you are doing.\n"
192 msgstr ""
193
194 #: include/vlc_config_cat.h:110
195 msgid "Demuxers"
196 msgstr ""
197
198 #: include/vlc_config_cat.h:111
199 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
200 msgstr ""
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:113
203 msgid "Video codecs"
204 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
205
206 #: include/vlc_config_cat.h:114
207 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
208 msgstr ""
209
210 #: include/vlc_config_cat.h:116
211 msgid "Audio codecs"
212 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
213
214 #: include/vlc_config_cat.h:117
215 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
216 msgstr ""
217
218 #: include/vlc_config_cat.h:119
219 msgid "Other codecs"
220 msgstr "სხვა კოდეკები"
221
222 #: include/vlc_config_cat.h:120
223 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
224 msgstr ""
225
226 #: include/vlc_config_cat.h:123
227 msgid "General input settings. Use with care."
228 msgstr ""
229
230 #: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1305
231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
232 msgid "Stream output"
233 msgstr "ნაკადის გასავალი"
234
235 #: include/vlc_config_cat.h:128
236 msgid ""
237 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
238 "incoming streams.\n"
239 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
240 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
241 "RTSP).\n"
242 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
243 "duplicating, ..."
244 msgstr ""
245
246 #: include/vlc_config_cat.h:136
247 msgid "General stream output settings"
248 msgstr ""
249
250 #: include/vlc_config_cat.h:138
251 msgid "Muxers"
252 msgstr ""
253
254 #: include/vlc_config_cat.h:139
255 msgid ""
256 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
257 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
258 "force a muxer. You should probably not do that.\n"
259 "You can also set default parameters for each muxer."
260 msgstr ""
261
262 #: include/vlc_config_cat.h:144
263 msgid "Access output"
264 msgstr ""
265
266 #: include/vlc_config_cat.h:145
267 msgid ""
268 "Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
269 "you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
270 "You can also set default parameters for each access output."
271 msgstr ""
272
273 #: include/vlc_config_cat.h:150
274 msgid "Packetizers"
275 msgstr ""
276
277 #: include/vlc_config_cat.h:151
278 msgid ""
279 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
280 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
281 "not do that.\n"
282 "You can also set default parameters for each packetizer."
283 msgstr ""
284
285 #: include/vlc_config_cat.h:157
286 msgid "Sout stream"
287 msgstr ""
288
289 #: include/vlc_config_cat.h:158
290 msgid ""
291 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
292 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
293 "for each sout stream module here."
294 msgstr ""
295
296 #: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:121
297 msgid "SAP"
298 msgstr "SAP"
299
300 #: include/vlc_config_cat.h:164
301 msgid ""
302 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
303 "multicast UDP or RTP."
304 msgstr ""
305
306 #: include/vlc_config_cat.h:167
307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:69
308 msgid "VOD"
309 msgstr "VOD"
310
311 #: include/vlc_config_cat.h:168
312 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
313 msgstr ""
314
315 #: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1414
316 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
317 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
318 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
319 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:202
321 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:669
322 msgid "Playlist"
323 msgstr "დაკვრის სია"
324
325 #: include/vlc_config_cat.h:173
326 msgid ""
327 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
328 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
329 "modules'"
330 msgstr ""
331
332 #: include/vlc_config_cat.h:175
333 msgid "General playlist behaviour"
334 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
335
336 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:487
337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:240
338 #, fuzzy
339 msgid "Services discovery"
340 msgstr "სერვისები"
341
342 #: include/vlc_config_cat.h:177
343 msgid ""
344 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
345 "playlist"
346 msgstr ""
347
348 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1266
349 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
350 msgid "Advanced"
351 msgstr "დამატებითი"
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:181
354 msgid "Advanced settings. Use with care."
355 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
356
357 #: include/vlc_config_cat.h:183
358 msgid "CPU features"
359 msgstr "CPU-Features"
360
361 #: include/vlc_config_cat.h:184
362 msgid ""
363 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
364 "probably not touch that."
365 msgstr ""
366
367 #: include/vlc_config_cat.h:186 modules/demux/util/id3genres.h:40
368 msgid "Other"
369 msgstr "სხვა"
370
371 #: include/vlc_config_cat.h:187
372 msgid "Other advanced settings"
373 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
374
375 #: include/vlc_config_cat.h:189 modules/gui/macosx/open.m:162
376 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
378 msgid "Network"
379 msgstr "ქსელი"
380
381 #: include/vlc_config_cat.h:190
382 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
383 msgstr ""
384
385 #: include/vlc_config_cat.h:195
386 msgid "Chroma modules settings"
387 msgstr ""
388
389 #: include/vlc_config_cat.h:196
390 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
391 msgstr ""
392
393 #: include/vlc_config_cat.h:198
394 msgid "Packetizer modules settings"
395 msgstr ""
396
397 #: include/vlc_config_cat.h:201
398 msgid "Encoders settings"
399 msgstr ""
400
401 #: include/vlc_config_cat.h:203
402 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
403 msgstr ""
404
405 #: include/vlc_config_cat.h:207
406 msgid "Dialog providers settings"
407 msgstr ""
408
409 #: include/vlc_config_cat.h:209
410 msgid "Dialog providers can be configured here."
411 msgstr ""
412
413 #: include/vlc_config_cat.h:211
414 msgid "Subtitle demuxer settings"
415 msgstr ""
416
417 #: include/vlc_config_cat.h:213
418 msgid ""
419 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
420 "example by setting the subtitles type or file name."
421 msgstr ""
422
423 #: include/vlc_config_cat.h:216
424 msgid "Video filters settings"
425 msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
426
427 #: include/vlc_config_cat.h:223
428 msgid "No help available"
429 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
430
431 #: include/vlc_config_cat.h:224
432 msgid "No help is available for these modules"
433 msgstr ""
434
435 #: include/vlc_interface.h:137
436 msgid ""
437 "\n"
438 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
439 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
440 msgstr ""
441
442 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:183
443 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:298 modules/gui/macosx/playlist.m:316
444 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1225 modules/misc/growl.c:168
445 #: modules/misc/growl.c:171
446 msgid "Meta-information"
447 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
448
449 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53
450 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530
451 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
452 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/wizard.m:390
453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:759
454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
455 msgid "Title"
456 msgstr "სათაური"
457
458 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
459 #: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/wizard.m:392
460 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51
461 msgid "Author"
462 msgstr "ავტორი"
463
464 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:183
465 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:298 modules/gui/macosx/playlist.m:316
466 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1225
467 msgid "Artist"
468 msgstr "შემსრულებელი"
469
470 #: include/vlc_meta.h:32
471 msgid "Genre"
472 msgstr "ჟანრი"
473
474 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:54
475 msgid "Copyright"
476 msgstr "საავტორო უფლებები"
477
478 #: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:172
479 #, fuzzy
480 msgid "Album/movie/show title"
481 msgstr "ალბომი"
482
483 #: include/vlc_meta.h:35
484 msgid "Track number/position in set"
485 msgstr ""
486
487 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
489 msgid "Description"
490 msgstr "აღწერილობა"
491
492 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:60
493 msgid "Rating"
494 msgstr "შეფასება"
495
496 #: include/vlc_meta.h:38
497 msgid "Date"
498 msgstr "თარიღი"
499
500 #: include/vlc_meta.h:39
501 msgid "Setting"
502 msgstr "პარამეტრი"
503
504 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:873
506 msgid "URL"
507 msgstr "URL"
508
509 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1580 src/libvlc.h:87
510 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
511 msgid "Language"
512 msgstr "ენა"
513
514 #: include/vlc_meta.h:42
515 msgid "Now Playing"
516 msgstr "ახლა ვუკრავ"
517
518 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
519 msgid "Publisher"
520 msgstr ""
521
522 #: include/vlc_meta.h:45
523 msgid "CDDB Artist"
524 msgstr "CDDB შემსრულებელი"
525
526 #: include/vlc_meta.h:46
527 msgid "CDDB Category"
528 msgstr "CDDB კატეგორია"
529
530 #: include/vlc_meta.h:47
531 msgid "CDDB Disc ID"
532 msgstr "CDDB დისკის ID"
533
534 #: include/vlc_meta.h:48
535 #, fuzzy
536 msgid "CDDB Extended Data"
537 msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
538
539 #: include/vlc_meta.h:49
540 msgid "CDDB Genre"
541 msgstr "CDDB ჯანრი"
542
543 #: include/vlc_meta.h:50
544 msgid "CDDB Year"
545 msgstr "CDDB წელი"
546
547 #: include/vlc_meta.h:51
548 msgid "CDDB Title"
549 msgstr "CDDB სათაური"
550
551 #: include/vlc_meta.h:53
552 msgid "CD-Text Arranger"
553 msgstr ""
554
555 #: include/vlc_meta.h:54
556 msgid "CD-Text Composer"
557 msgstr ""
558
559 #: include/vlc_meta.h:55
560 msgid "CD-Text Disc ID"
561 msgstr ""
562
563 #: include/vlc_meta.h:56
564 msgid "CD-Text Genre"
565 msgstr ""
566
567 #: include/vlc_meta.h:57
568 msgid "CD-Text Message"
569 msgstr ""
570
571 #: include/vlc_meta.h:58
572 msgid "CD-Text Songwriter"
573 msgstr ""
574
575 #: include/vlc_meta.h:59
576 msgid "CD-Text Performer"
577 msgstr ""
578
579 #: include/vlc_meta.h:60
580 msgid "CD-Text Title"
581 msgstr ""
582
583 #: include/vlc_meta.h:62
584 msgid "ISO-9660 Application ID"
585 msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
586
587 #: include/vlc_meta.h:63
588 msgid "ISO-9660 Preparer"
589 msgstr ""
590
591 #: include/vlc_meta.h:64
592 #, fuzzy
593 msgid "ISO-9660 Publisher"
594 msgstr "ISO"
595
596 #: include/vlc_meta.h:65
597 #, fuzzy
598 msgid "ISO-9660 Volume"
599 msgstr "ISO ხმის რეგულაცია"
600
601 #: include/vlc_meta.h:66
602 #, fuzzy
603 msgid "ISO-9660 Volume Set"
604 msgstr "ISO ხმის რეგულაცია"
605
606 #: include/vlc_meta.h:68
607 msgid "Codec Name"
608 msgstr "კოდეკის სახელი"
609
610 #: include/vlc_meta.h:69
611 msgid "Codec Description"
612 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
613
614 #: include/vlc/vlc.h:578
615 msgid ""
616 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
617 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
618 "see the file named COPYING for details.\n"
619 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
620 msgstr ""
621
622 #: src/audio_output/ainput.c:80 src/audio_output/ainput.c:126
623 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:365 src/video_output/video_output.c:379
624 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
625 msgid "Disable"
626 msgstr "გამორთე"
627
628 #: src/audio_output/ainput.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
629 msgid "Spectrometer"
630 msgstr ""
631
632 #: src/audio_output/ainput.c:84
633 #, fuzzy
634 msgid "Scope"
635 msgstr "დიაპაზონი"
636
637 #: src/audio_output/ainput.c:86
638 msgid "Spectrum"
639 msgstr "სპექტრი"
640
641 #: src/audio_output/ainput.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
642 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
643 #: modules/gui/macosx/intf.m:571 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
644 msgid "Equalizer"
645 msgstr "ეკვალაიზერი"
646
647 #: src/audio_output/ainput.c:145 src/libvlc.h:184
648 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
649 msgid "Audio filters"
650 msgstr "აუდიო ფილტრები"
651
652 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
653 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541
654 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
655 msgid "Audio Channels"
656 msgstr "აუდიოარხი"
657
658 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
659 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
660 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
661 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
662 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
663 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
664 msgid "Stereo"
665 msgstr "სტერეო"
666
667 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
668 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
669 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:90
670 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
671 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
672 #: modules/video_filter/time.c:96
673 msgid "Left"
674 msgstr "მარცხენა"
675
676 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
677 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
678 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:90
679 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
680 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
681 #: modules/video_filter/time.c:96
682 msgid "Right"
683 msgstr "მარჯვენა"
684
685 #: src/audio_output/output.c:135
686 msgid "Dolby Surround"
687 msgstr "Dolby Surround"
688
689 #: src/audio_output/output.c:147
690 #, fuzzy
691 msgid "Reverse stereo"
692 msgstr "სტერეო"
693
694 #: src/extras/getopt.c:636
695 #, c-format
696 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
697 msgstr ""
698
699 #: src/extras/getopt.c:661
700 #, c-format
701 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
702 msgstr ""
703
704 #: src/extras/getopt.c:666
705 #, c-format
706 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
707 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
708
709 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
710 #, c-format
711 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
712 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
713
714 #: src/extras/getopt.c:713
715 #, c-format
716 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
717 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
718
719 #: src/extras/getopt.c:717
720 #, c-format
721 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
722 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
723
724 #: src/extras/getopt.c:743
725 #, c-format
726 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
727 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
728
729 #: src/extras/getopt.c:746
730 #, c-format
731 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
732 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
733
734 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
735 #, c-format
736 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
737 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
738
739 #: src/extras/getopt.c:823
740 #, c-format
741 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
742 msgstr ""
743
744 #: src/extras/getopt.c:841
745 #, c-format
746 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
747 msgstr ""
748
749 #: src/input/control.c:283
750 #, c-format
751 msgid "Bookmark %i"
752 msgstr "სანიშნე %i"
753
754 #: src/input/es_out.c:381 src/input/es_out.c:382 src/input/es_out.c:388
755 #: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:588
756 #: modules/access/cdda/info.c:978 modules/access/cdda/info.c:1011
757 #, c-format
758 msgid "Track %i"
759 msgstr "კვალი %i"
760
761 #: src/input/es_out.c:462 src/input/es_out.c:464 src/input/es_out.c:564
762 #: src/input/es_out.c:571 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:528
763 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
764 msgid "Program"
765 msgstr "პროგრამა"
766
767 #: src/input/es_out.c:1575
768 #, c-format
769 msgid "Stream %d"
770 msgstr "ნაკადი %d"
771
772 #: src/input/es_out.c:1577 modules/gui/macosx/wizard.m:425
773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:826
774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:866
775 msgid "Codec"
776 msgstr "კოდეკი"
777
778 #: src/input/es_out.c:1588 src/input/es_out.c:1610 src/input/es_out.c:1633
779 #: modules/gui/macosx/output.m:153
780 msgid "Type"
781 msgstr "ტიპი"
782
783 #: src/input/es_out.c:1591 modules/gui/macosx/output.m:176
784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
785 msgid "Channels"
786 msgstr "არხი"
787
788 #: src/input/es_out.c:1595
789 #, fuzzy
790 msgid "Sample rate"
791 msgstr "ნიმუში"
792
793 #: src/input/es_out.c:1596
794 #, c-format
795 msgid "%d Hz"
796 msgstr "%d Hz"
797
798 #: src/input/es_out.c:1600
799 msgid "Bits per sample"
800 msgstr ""
801
802 #: src/input/es_out.c:1604 modules/access/pvr/pvr.c:83
803 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
804 msgid "Bitrate"
805 msgstr ""
806
807 #: src/input/es_out.c:1605
808 #, c-format
809 msgid "%d kb/s"
810 msgstr ""
811
812 #: src/input/es_out.c:1614
813 #, fuzzy
814 msgid "Resolution"
815 msgstr "გარჩევადობა"
816
817 #: src/input/es_out.c:1620
818 #, fuzzy
819 msgid "Display resolution"
820 msgstr "დისპლეი"
821
822 #: src/input/es_out.c:1626 modules/access/screen/screen.c:41
823 msgid "Frame rate"
824 msgstr "კადრი წამში"
825
826 #: src/input/es_out.c:1633
827 msgid "Subtitle"
828 msgstr "ტიტრები"
829
830 #: src/input/input.c:1918 src/input/input.c:1922
831 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
832 #: modules/gui/macosx/output.m:391
833 msgid "Stream"
834 msgstr "ნაკადი"
835
836 #: src/input/input.c:1964 src/playlist/item.c:369
837 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:394
838 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
839 msgid "Duration"
840 msgstr "ხანგრძლივობა"
841
842 #: src/input/input.c:2143 src/input/input.c:2213
843 msgid "Errors"
844 msgstr "შეცდომები"
845
846 #: src/input/var.c:115
847 msgid "Bookmark"
848 msgstr "სანიშნე"
849
850 #: src/input/var.c:131
851 msgid "Programs"
852 msgstr "პროგრამები"
853
854 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
855 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533
856 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:764
857 msgid "Chapter"
858 msgstr "თავი"
859
860 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
861 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
862 msgid "Navigation"
863 msgstr "ნავიგაცია"
864
865 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:556
866 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
867 msgid "Video Track"
868 msgstr "ვიდეოკვალი"
869
870 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:539
871 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
872 msgid "Audio Track"
873 msgstr "აუდიოკვალი"
874
875 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:560
876 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
877 msgid "Subtitles Track"
878 msgstr "ტიტრების კვალი"
879
880 #: src/input/var.c:256
881 #, fuzzy
882 msgid "Next title"
883 msgstr "შემდეგი"
884
885 #: src/input/var.c:261
886 #, fuzzy
887 msgid "Previous title"
888 msgstr "წინა"
889
890 #: src/input/var.c:284
891 #, fuzzy, c-format
892 msgid "Title %i"
893 msgstr "სათაური i"
894
895 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
896 #, c-format
897 msgid "Chapter %i"
898 msgstr "თავი %i"
899
900 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
901 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
902 msgid "Next chapter"
903 msgstr "შემდეგი თავი"
904
905 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
906 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
907 msgid "Previous chapter"
908 msgstr "წინა თავი"
909
910 #: src/interface/interaction.c:429
911 #, fuzzy
912 msgid "Login"
913 msgstr "შესვლა"
914
915 #: src/interface/interaction.c:437 modules/access_output/http.c:63
916 msgid "Password"
917 msgstr "პაროლი"
918
919 #: src/interface/interface.c:344
920 msgid "Switch interface"
921 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
922
923 #: src/interface/interface.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:491
924 #: modules/gui/macosx/intf.m:492
925 msgid "Add Interface"
926 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
927
928 #: src/libvlc.c:327 src/libvlc.c:482 src/misc/modules.c:1682
929 #: src/misc/modules.c:1986
930 msgid "C"
931 msgstr "C"
932
933 #: src/libvlc.c:344
934 msgid "Help options"
935 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
936
937 #: src/libvlc.c:2219 src/misc/configuration.c:1242
938 msgid "string"
939 msgstr ""
940
941 #: src/libvlc.c:2236 src/misc/configuration.c:1206
942 msgid "integer"
943 msgstr ""
944
945 #: src/libvlc.c:2254 src/misc/configuration.c:1231
946 msgid "float"
947 msgstr ""
948
949 #: src/libvlc.c:2260
950 #, fuzzy
951 msgid " (default enabled)"
952 msgstr "ნაგულისხმევი ჩართული"
953
954 #: src/libvlc.c:2261
955 #, fuzzy
956 msgid " (default disabled)"
957 msgstr "ნაგულისხმევი გამორთული"
958
959 #: src/libvlc.c:2443
960 #, c-format
961 msgid "VLC version %s\n"
962 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
963
964 #: src/libvlc.c:2444
965 #, c-format
966 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
967 msgstr ""
968
969 #: src/libvlc.c:2446
970 #, c-format
971 msgid "Compiler: %s\n"
972 msgstr ""
973
974 #: src/libvlc.c:2448
975 #, c-format
976 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
977 msgstr ""
978
979 #: src/libvlc.c:2479
980 msgid ""
981 "\n"
982 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
983 msgstr ""
984
985 #: src/libvlc.c:2500
986 msgid ""
987 "\n"
988 "Press the RETURN key to continue...\n"
989 msgstr ""
990
991 #: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:181
992 msgid "Auto"
993 msgstr "ავტო"
994
995 #: src/libvlc.h:35
996 msgid "American English"
997 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
998
999 #: src/libvlc.h:35
1000 msgid "British English"
1001 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1002
1003 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:59
1004 msgid "Catalan"
1005 msgstr "კატალანური"
1006
1007 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:68
1008 msgid "Danish"
1009 msgstr "დანიური"
1010
1011 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:80
1012 msgid "German"
1013 msgstr "გერმანული"
1014
1015 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:169
1016 msgid "Spanish"
1017 msgstr "ესპანური"
1018
1019 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:77
1020 msgid "French"
1021 msgstr "ფრანგული"
1022
1023 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:99
1024 msgid "Italian"
1025 msgstr "იტალიური"
1026
1027 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:101
1028 msgid "Japanese"
1029 msgstr "იაპონური"
1030
1031 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:79
1032 msgid "Georgian"
1033 msgstr "ქართული"
1034
1035 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:111
1036 msgid "Korean"
1037 msgstr "კორეული"
1038
1039 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:69
1040 msgid "Dutch"
1041 msgstr "ჰოლანდიური"
1042
1043 #: src/libvlc.h:38
1044 msgid "Occitan"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/libvlc.h:38
1048 msgid "Brazilian Portuguese"
1049 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1050
1051 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:153
1052 msgid "Romanian"
1053 msgstr "რუმინული"
1054
1055 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:155
1056 msgid "Russian"
1057 msgstr "რუსული"
1058
1059 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:187
1060 msgid "Turkish"
1061 msgstr "თურქული"
1062
1063 #: src/libvlc.h:39
1064 msgid "Simplified Chinese"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/libvlc.h:40
1068 msgid "Chinese Traditional"
1069 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1070
1071 #: src/libvlc.h:53
1072 msgid ""
1073 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1074 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1075 "related options."
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/libvlc.h:57
1079 msgid "Interface module"
1080 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1081
1082 #: src/libvlc.h:59
1083 msgid ""
1084 "This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
1085 "behavior is to automatically select the best module available."
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/libvlc.h:63 modules/control/ntservice.c:53
1089 msgid "Extra interface modules"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/libvlc.h:65
1093 msgid ""
1094 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1095 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1096 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1097 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/libvlc.h:72
1101 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/libvlc.h:74
1105 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/libvlc.h:76
1109 msgid ""
1110 "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1111 "1=warnings, 2=debug)."
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/libvlc.h:79
1115 msgid "Be quiet"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/libvlc.h:81
1119 msgid "This option turns off all warning and information messages."
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/libvlc.h:83
1123 msgid "Default stream"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/libvlc.h:85
1127 msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/libvlc.h:88
1131 msgid ""
1132 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1133 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/libvlc.h:92
1137 msgid "Color messages"
1138 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1139
1140 #: src/libvlc.h:94
1141 msgid ""
1142 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1143 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/libvlc.h:97
1147 msgid "Show advanced options"
1148 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1149
1150 #: src/libvlc.h:99
1151 msgid ""
1152 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
1153 "all the available options, including those that most users should never "
1154 "touch."
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/libvlc.h:103 modules/control/showintf.c:68
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Show interface with mouse"
1160 msgstr "ჩვენება"
1161
1162 #: src/libvlc.h:105
1163 msgid ""
1164 "If this enabled, the interface will be shown when you move the mouse to the "
1165 "edge of the screen in fullscreen mode."
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/libvlc.h:109
1169 msgid ""
1170 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1171 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1172 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1173 "the \"audio filters\" modules section."
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/libvlc.h:115
1177 msgid "Audio output module"
1178 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1179
1180 #: src/libvlc.h:117
1181 msgid ""
1182 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1183 "default behavior is to automatically select the best method available."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/libvlc.h:121 modules/stream_out/display.c:37
1187 msgid "Enable audio"
1188 msgstr "ჩართე აუდიო"
1189
1190 #: src/libvlc.h:123
1191 msgid ""
1192 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1193 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/libvlc.h:126
1197 msgid "Force mono audio"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/libvlc.h:127
1201 msgid "This will force a mono audio output."
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/libvlc.h:129
1205 msgid "Default audio volume"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/libvlc.h:131
1209 msgid ""
1210 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/libvlc.h:134
1214 msgid "Audio output saved volume"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/libvlc.h:136
1218 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/libvlc.h:138
1222 msgid "Audio output volume step"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/libvlc.h:140
1226 msgid ""
1227 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1228 "0 to 1024."
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/libvlc.h:143
1232 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/libvlc.h:145
1236 msgid ""
1237 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1238 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/libvlc.h:149
1242 #, fuzzy
1243 msgid "High quality audio resampling"
1244 msgstr "მაღალი აუდიო"
1245
1246 #: src/libvlc.h:151
1247 #, fuzzy
1248 msgid ""
1249 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1250 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1251 "resampling algorithm will be used instead."
1252 msgstr "a აუდიო მაღალი აუდიო და a."
1253
1254 #: src/libvlc.h:156
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Audio desynchronization compensation"
1257 msgstr "აუდიო"
1258
1259 #: src/libvlc.h:158
1260 msgid ""
1261 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1262 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1263 "the audio."
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/libvlc.h:162
1267 msgid "Preferred audio output channels mode"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/libvlc.h:164
1271 msgid ""
1272 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1273 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1274 "the audio stream being played)."
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/libvlc.h:168
1278 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/libvlc.h:170
1282 msgid ""
1283 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1284 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/libvlc.h:173
1288 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/libvlc.h:175
1292 msgid ""
1293 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1294 "Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
1295 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1296 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/libvlc.h:181
1300 msgid "On"
1301 msgstr "ჩართ."
1302
1303 #: src/libvlc.h:181
1304 msgid "Off"
1305 msgstr "გათიშ."
1306
1307 #: src/libvlc.h:186
1308 msgid ""
1309 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/libvlc.h:189
1313 msgid "Audio visualizations "
1314 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1315
1316 #: src/libvlc.h:191
1317 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/libvlc.h:195
1321 msgid ""
1322 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1323 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1324 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1325 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1326 "options."
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/libvlc.h:201
1330 msgid "Video output module"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/libvlc.h:203
1334 msgid ""
1335 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1336 "default behavior is to automatically select the best method available."
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/libvlc.h:207 modules/stream_out/display.c:39
1340 msgid "Enable video"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/libvlc.h:209
1344 msgid ""
1345 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1346 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:48
1350 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
1351 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1352 msgid "Video width"
1353 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1354
1355 #: src/libvlc.h:214
1356 msgid ""
1357 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1358 "video characteristics."
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/libvlc.h:217 modules/codec/fake.c:51
1362 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73
1363 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1364 msgid "Video height"
1365 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1366
1367 #: src/libvlc.h:219
1368 msgid ""
1369 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1370 "video characteristics."
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/libvlc.h:222
1374 msgid "Video x coordinate"
1375 msgstr "ვიდეოს x კოორდინატი"
1376
1377 #: src/libvlc.h:224
1378 msgid ""
1379 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1380 "(x coordinate)."
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/libvlc.h:227
1384 msgid "Video y coordinate"
1385 msgstr "ვიდეოს y კოორდინატი"
1386
1387 #: src/libvlc.h:229
1388 msgid ""
1389 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1390 "(y coordinate)."
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/libvlc.h:232
1394 msgid "Video title"
1395 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1396
1397 #: src/libvlc.h:234
1398 msgid "You can specify a custom video window title here."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/libvlc.h:236
1402 msgid "Video alignment"
1403 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1404
1405 #: src/libvlc.h:238
1406 msgid ""
1407 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1408 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1409 "combinations of these values)."
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
1413 #: modules/video_filter/logo.c:90 modules/video_filter/marq.c:106
1414 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1415 #: modules/video_filter/rss.c:156 modules/video_filter/time.c:96
1416 msgid "Center"
1417 msgstr "ცენტრში"
1418
1419 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:90
1420 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
1421 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
1422 #: modules/video_filter/time.c:96
1423 msgid "Top"
1424 msgstr "ზემოთ"
1425
1426 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:90
1427 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
1428 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
1429 #: modules/video_filter/time.c:96
1430 msgid "Bottom"
1431 msgstr "ქვემოთ"
1432
1433 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1434 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1435 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1436 #: modules/video_filter/time.c:97
1437 msgid "Top-Left"
1438 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1439
1440 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1441 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1442 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1443 #: modules/video_filter/time.c:97
1444 msgid "Top-Right"
1445 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1446
1447 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1448 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1449 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1450 #: modules/video_filter/time.c:97
1451 msgid "Bottom-Left"
1452 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1453
1454 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1455 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1456 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1457 #: modules/video_filter/time.c:97
1458 msgid "Bottom-Right"
1459 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1460
1461 #: src/libvlc.h:246
1462 msgid "Zoom video"
1463 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1464
1465 #: src/libvlc.h:248
1466 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/libvlc.h:250
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Grayscale video output"
1472 msgstr "ნაცრისფრის გრადაციები"
1473
1474 #: src/libvlc.h:252
1475 #, fuzzy
1476 msgid ""
1477 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1478 "can also allow you to save some processing power)."
1479 msgstr "ჩართული -სკენ."
1480
1481 #: src/libvlc.h:255
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Fullscreen video output"
1484 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
1485
1486 #: src/libvlc.h:257
1487 msgid ""
1488 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/libvlc.h:260
1492 msgid "Overlay video output"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/libvlc.h:262
1496 msgid ""
1497 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1498 "your graphics card (hardware acceleration)."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/libvlc.h:265 src/video_output/vout_intf.c:326
1502 msgid "Always on top"
1503 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1504
1505 #: src/libvlc.h:266
1506 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/libvlc.h:269
1510 msgid "Disable screensaver"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/libvlc.h:270
1514 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/libvlc.h:272
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Log to file"
1520 msgstr "ლოგო"
1521
1522 #: src/libvlc.h:273
1523 msgid ""
1524 "Log all VLC messages to a text file. Use the logfile option to set the file "
1525 "name."
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/libvlc.h:276
1529 msgid "Log to syslog"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/libvlc.h:277
1533 msgid "Log all VLC messages to syslog."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/libvlc.h:279
1537 msgid "Window decorations"
1538 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1539
1540 #: src/libvlc.h:281
1541 #, fuzzy
1542 msgid ""
1543 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1544 "etc... around the video."
1545 msgstr "გამორთული კადრები."
1546
1547 #: src/libvlc.h:284
1548 msgid "Video filter module"
1549 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1550
1551 #: src/libvlc.h:286
1552 msgid ""
1553 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1554 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/libvlc.h:290
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Video snapshot directory"
1560 msgstr "ვიდეო"
1561
1562 #: src/libvlc.h:292
1563 msgid ""
1564 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/libvlc.h:295
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Video snapshot format"
1570 msgstr "ვიდეო"
1571
1572 #: src/libvlc.h:297
1573 msgid ""
1574 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1575 "stored."
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/libvlc.h:300
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Display video snapshot preview"
1581 msgstr "დისპლეი"
1582
1583 #: src/libvlc.h:302
1584 msgid ""
1585 "Enable / disable displaying the snapshot preview in the screen's to  left "
1586 "corner."
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/libvlc.h:305
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Video cropping"
1592 msgstr "ვიდეო"
1593
1594 #: src/libvlc.h:307
1595 msgid ""
1596 "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
1597 "(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/libvlc.h:311
1601 msgid "Source aspect ratio"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/libvlc.h:313
1605 msgid ""
1606 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1607 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1608 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1609 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1610 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/libvlc.h:320
1614 msgid "Fix HDTV height"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/libvlc.h:322
1618 msgid ""
1619 "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
1620 "encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
1621 "your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/libvlc.h:327
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1627 msgstr "მონიტორი"
1628
1629 #: src/libvlc.h:329
1630 msgid ""
1631 "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1632 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1633 "order to keep proportions."
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/libvlc.h:333
1637 msgid "Skip frames"
1638 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1639
1640 #: src/libvlc.h:335
1641 msgid ""
1642 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1643 "your computer is not powerful enough"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/libvlc.h:338
1647 msgid "Quiet synchro"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/libvlc.h:340
1651 msgid ""
1652 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
1653 "the video output synchro."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/libvlc.h:344
1657 msgid ""
1658 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1659 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1660 "channel."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/libvlc.h:348
1664 msgid "Clock reference average counter"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/libvlc.h:350
1668 msgid ""
1669 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1670 "to 10000."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/libvlc.h:353
1674 msgid "Clock synchronisation"
1675 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1676
1677 #: src/libvlc.h:355
1678 msgid ""
1679 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1680 "sources."
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/libvlc.h:358 modules/control/netsync.c:69
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Network synchronisation"
1686 msgstr "ქსელი"
1687
1688 #: src/libvlc.h:359
1689 msgid ""
1690 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1691 "detailed settings are available in Advanced / Others / Network Sync"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/libvlc.h:365 src/video_output/vout_intf.c:236
1695 #: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1696 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1697 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
1698 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/gui/macosx/vout.m:199
1699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1701 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1702 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
1703 msgid "Default"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/libvlc.h:365 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1707 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:394
1708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
1709 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
1710 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
1711 msgid "Enable"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/libvlc.h:367
1715 msgid "UDP port"
1716 msgstr "UDP პორტი"
1717
1718 #: src/libvlc.h:369
1719 msgid "This is the port used for UDP streams. 1234 by default."
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/libvlc.h:371
1723 msgid "MTU of the network interface"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/libvlc.h:373
1727 msgid ""
1728 "This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
1729 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/libvlc.h:376
1733 msgid "Hop limit (TTL)"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/libvlc.h:378
1737 msgid ""
1738 "Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream "
1739 "output (0 = use operating system built-in default)."
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/libvlc.h:381
1743 #, fuzzy
1744 msgid "IPv6 multicast output interface"
1745 msgstr "მრავალმისამართიანი"
1746
1747 #: src/libvlc.h:383
1748 msgid ""
1749 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
1750 "table."
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/libvlc.h:386
1754 #, fuzzy
1755 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1756 msgstr "მრავალმისამართიანი"
1757
1758 #: src/libvlc.h:388
1759 msgid ""
1760 "Specify the IPv4 address of the networking interface. This overrides the "
1761 "routing table."
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/libvlc.h:391
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Program to select"
1767 msgstr "პროგრამა -სკენ"
1768
1769 #: src/libvlc.h:393
1770 msgid ""
1771 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1772 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/libvlc.h:397
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Programs to select"
1778 msgstr "პროგრამები -სკენ"
1779
1780 #: src/libvlc.h:399
1781 msgid ""
1782 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs. Only "
1783 "use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB streams "
1784 "for example)."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/libvlc.h:404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:778
1788 msgid "Audio track"
1789 msgstr "აუდიო კვალი"
1790
1791 #: src/libvlc.h:406
1792 msgid ""
1793 "Give the stream number of the audio track you want to use (from 0 to n)."
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/libvlc.h:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:770
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Subtitles track"
1799 msgstr "ტიტრები"
1800
1801 #: src/libvlc.h:411
1802 msgid ""
1803 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/libvlc.h:414
1807 msgid "Audio language"
1808 msgstr "აუდიოს ენა"
1809
1810 #: src/libvlc.h:416
1811 msgid ""
1812 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1813 "three letter country code)."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/libvlc.h:419
1817 msgid "Subtitle language"
1818 msgstr "ტიტრების ენა"
1819
1820 #: src/libvlc.h:421
1821 msgid ""
1822 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1823 "or tree letter country code)."
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/libvlc.h:424
1827 msgid "Audio track ID"
1828 msgstr "აუდიო კვალის ID"
1829
1830 #: src/libvlc.h:426
1831 msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use."
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/libvlc.h:428
1835 msgid "Subtitles track ID"
1836 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
1837
1838 #: src/libvlc.h:430
1839 msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use."
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/libvlc.h:432
1843 msgid "Input repetitions"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/libvlc.h:433
1847 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/libvlc.h:436 src/libvlc.h:437
1851 msgid "Input start time (seconds)"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/libvlc.h:439 src/libvlc.h:440
1855 msgid "Input stop time (seconds)"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/libvlc.h:442
1859 msgid "Input list"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/libvlc.h:443
1863 msgid ""
1864 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1865 "concatenated after the normal one."
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/libvlc.h:446
1869 msgid "Input slave (experimental)"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/libvlc.h:447
1873 msgid ""
1874 "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
1875 "experimental, not all formats are supported."
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/libvlc.h:451
1879 msgid "Bookmarks list for a stream"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/libvlc.h:452
1883 msgid ""
1884 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1885 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1886 "{...}\""
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/libvlc.h:457
1890 msgid ""
1891 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1892 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1893 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1894 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/libvlc.h:463
1898 msgid "Force subtitle position"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/libvlc.h:465
1902 msgid ""
1903 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1904 "over the movie. Try several positions."
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/libvlc.h:468
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Enable sub-pictures"
1910 msgstr "დაყოვნების დრო"
1911
1912 #: src/libvlc.h:470
1913 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/libvlc.h:472 src/libvlc.h:1150 src/misc/iso-639_def.h:143
1917 #: modules/stream_out/transcode.c:239
1918 msgid "On Screen Display"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/libvlc.h:474
1922 msgid ""
1923 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1924 "Display). You can disable this feature here."
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/libvlc.h:477
1928 msgid "Subpictures filter module"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/libvlc.h:479
1932 msgid ""
1933 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1934 "logo."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/libvlc.h:482
1938 msgid "Autodetect subtitle files"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/libvlc.h:484
1942 msgid ""
1943 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/libvlc.h:487
1947 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/libvlc.h:489
1951 msgid ""
1952 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1953 "Options are:\n"
1954 "0 = no subtitles autodetected\n"
1955 "1 = any subtitle file\n"
1956 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1957 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1958 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/libvlc.h:497
1962 msgid "Subtitle autodetection paths"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/libvlc.h:499
1966 msgid ""
1967 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1968 "found in the current directory."
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/libvlc.h:502
1972 msgid "Use subtitle file"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/libvlc.h:504
1976 msgid ""
1977 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1978 "subtitle file."
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/libvlc.h:507
1982 msgid "DVD device"
1983 msgstr "DVD მოწყობილობა"
1984
1985 #: src/libvlc.h:510
1986 msgid ""
1987 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1988 "the drive letter (eg. D:)"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/libvlc.h:514
1992 msgid "This is the default DVD device to use."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/libvlc.h:517
1996 msgid "VCD device"
1997 msgstr "VCD მოწყობილობა"
1998
1999 #: src/libvlc.h:520
2000 msgid ""
2001 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2002 "scan for a suitable CD-ROM device."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/libvlc.h:524
2006 msgid "This is the default VCD device to use."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/libvlc.h:527
2010 msgid "Audio CD device"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/libvlc.h:530
2014 msgid ""
2015 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2016 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/libvlc.h:534
2020 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/libvlc.h:537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:840
2024 msgid "Force IPv6"
2025 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2026
2027 #: src/libvlc.h:539
2028 msgid ""
2029 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
2030 "connections."
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/libvlc.h:542
2034 msgid "Force IPv4"
2035 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2036
2037 #: src/libvlc.h:544
2038 msgid ""
2039 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
2040 "connections."
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/libvlc.h:547
2044 msgid "TCP connection timeout in ms"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/libvlc.h:549
2048 msgid ""
2049 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
2050 "be set in millisecond units."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/libvlc.h:552
2054 msgid "SOCKS server"
2055 msgstr "SOCKS სერვერი"
2056
2057 #: src/libvlc.h:554
2058 msgid ""
2059 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
2060 "port . It will be used for all TCP connections"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/libvlc.h:557
2064 msgid "SOCKS user name"
2065 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2066
2067 #: src/libvlc.h:558
2068 msgid ""
2069 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
2070 "the SOCKS server."
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/libvlc.h:561
2074 msgid "SOCKS password"
2075 msgstr "SOCKS პაროლი"
2076
2077 #: src/libvlc.h:562
2078 msgid ""
2079 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
2080 "the SOCKS server."
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/libvlc.h:565
2084 msgid "Title metadata"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/libvlc.h:567
2088 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/libvlc.h:569
2092 msgid "Author metadata"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/libvlc.h:571
2096 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/libvlc.h:573
2100 msgid "Artist metadata"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/libvlc.h:575
2104 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/libvlc.h:577
2108 msgid "Genre metadata"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/libvlc.h:579
2112 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/libvlc.h:581
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Copyright metadata"
2118 msgstr "საავტორო უფლებები"
2119
2120 #: src/libvlc.h:583
2121 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/libvlc.h:585
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Description metadata"
2127 msgstr "აღწერა"
2128
2129 #: src/libvlc.h:587
2130 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/libvlc.h:589
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Date metadata"
2136 msgstr "თარიღი"
2137
2138 #: src/libvlc.h:591
2139 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/libvlc.h:593
2143 #, fuzzy
2144 msgid "URL metadata"
2145 msgstr "URL"
2146
2147 #: src/libvlc.h:595
2148 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/libvlc.h:598
2152 msgid ""
2153 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2154 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2155 "can break playback of all your streams."
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/libvlc.h:602
2159 msgid "Preferred codecs list"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/libvlc.h:604
2163 msgid ""
2164 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
2165 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
2166 "the other ones."
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/libvlc.h:608
2170 msgid "Preferred encoders list"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/libvlc.h:610
2174 msgid ""
2175 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/libvlc.h:614
2179 msgid ""
2180 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2181 "subsystem."
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/libvlc.h:617
2185 msgid "Default stream output chain"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/libvlc.h:619
2189 msgid ""
2190 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2191 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2192 "all streams."
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/libvlc.h:623
2196 msgid "Enable streaming of all ES"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/libvlc.h:625
2200 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/libvlc.h:627
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Display while streaming"
2206 msgstr "დისპლეი"
2207
2208 #: src/libvlc.h:629
2209 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/libvlc.h:631
2213 msgid "Enable video stream output"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/libvlc.h:633
2217 msgid ""
2218 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2219 "stream output facility when this last one is enabled."
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/libvlc.h:636
2223 msgid "Enable audio stream output"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/libvlc.h:638
2227 msgid ""
2228 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
2229 "stream output facility when this last one is enabled."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/libvlc.h:641
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Enable SPU stream output"
2235 msgstr "RTP"
2236
2237 #: src/libvlc.h:643
2238 msgid ""
2239 "This allows you to choose if the SPU streams should be redirected to the "
2240 "stream output facility when this last one is enabled."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/libvlc.h:646
2244 msgid "Keep stream output open"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/libvlc.h:648
2248 msgid ""
2249 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2250 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2251 "specified)"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/libvlc.h:652
2255 msgid "Preferred packetizer list"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/libvlc.h:654
2259 msgid ""
2260 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/libvlc.h:657
2264 msgid "Mux module"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/libvlc.h:659
2268 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/libvlc.h:661
2272 msgid "Access output module"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/libvlc.h:663
2276 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/libvlc.h:665
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Control SAP flow"
2282 msgstr "Control SAP"
2283
2284 #: src/libvlc.h:666
2285 msgid ""
2286 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2287 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/libvlc.h:670
2291 msgid "SAP announcement interval"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/libvlc.h:671
2295 msgid ""
2296 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2297 "between SAP announcements"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/libvlc.h:675
2301 msgid ""
2302 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2303 "always leave all these enabled."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/libvlc.h:678
2307 msgid "Enable FPU support"
2308 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2309
2310 #: src/libvlc.h:680
2311 msgid ""
2312 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2313 "advantage of it."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/libvlc.h:683
2317 msgid "Enable CPU MMX support"
2318 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2319
2320 #: src/libvlc.h:685
2321 msgid ""
2322 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2323 "of them."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/libvlc.h:688
2327 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2328 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2329
2330 #: src/libvlc.h:690
2331 msgid ""
2332 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2333 "advantage of them."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/libvlc.h:693
2337 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2338 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2339
2340 #: src/libvlc.h:695
2341 msgid ""
2342 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2343 "advantage of them."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/libvlc.h:698
2347 msgid "Enable CPU SSE support"
2348 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2349
2350 #: src/libvlc.h:700
2351 msgid ""
2352 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2353 "of them."
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/libvlc.h:703
2357 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2358 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2359
2360 #: src/libvlc.h:705
2361 msgid ""
2362 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2363 "of them."
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/libvlc.h:708
2367 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2368 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2369
2370 #: src/libvlc.h:710
2371 msgid ""
2372 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2373 "advantage of them."
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/libvlc.h:714
2377 msgid ""
2378 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2379 "overridden in the playlist dialog box."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/libvlc.h:717
2383 msgid "Automatically preparse files"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/libvlc.h:719
2387 msgid ""
2388 "This option enables automatic preparsing of files added to the playlist (to "
2389 "retrieve some metadata)."
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/libvlc.h:722
2393 msgid "Services discovery modules"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/libvlc.h:724
2397 msgid ""
2398 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2399 "Typical values are sap, hal, ..."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/libvlc.h:727
2403 msgid "Play files randomly forever"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/libvlc.h:729
2407 msgid ""
2408 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2409 "interrupted."
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/libvlc.h:732
2413 msgid "Repeat all"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/libvlc.h:734
2417 msgid ""
2418 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2419 "option."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/libvlc.h:737
2423 msgid "Repeat current item"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/libvlc.h:739
2427 msgid ""
2428 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2429 "and over again."
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/libvlc.h:742
2433 msgid "Play and stop"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/libvlc.h:744
2437 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/libvlc.h:747
2441 msgid ""
2442 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2443 "you really know what you are doing."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/libvlc.h:750
2447 msgid "Memory copy module"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/libvlc.h:752
2451 msgid ""
2452 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2453 "select the fastest one supported by your hardware."
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/libvlc.h:755
2457 msgid "Access module"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/libvlc.h:757
2461 msgid ""
2462 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2463 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2464 "option unless you really know what you are doing."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/libvlc.h:761
2468 msgid "Access filter module"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/libvlc.h:763
2472 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/libvlc.h:765
2476 msgid "Demux module"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/libvlc.h:767
2480 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/libvlc.h:769
2484 msgid "Allow real-time priority"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/libvlc.h:771
2488 msgid ""
2489 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2490 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2491 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2492 "only activate this if you know what you're doing."
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/libvlc.h:777
2496 msgid "Adjust VLC priority"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/libvlc.h:779
2500 msgid ""
2501 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2502 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2503 "VLC instances."
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/libvlc.h:783
2507 msgid "Minimize number of threads"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/libvlc.h:785
2511 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/libvlc.h:787
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Modules search path"
2517 msgstr "მოდულები"
2518
2519 #: src/libvlc.h:789
2520 msgid ""
2521 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2522 "modules."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/libvlc.h:792
2526 msgid "VLM configuration file"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/libvlc.h:794
2530 msgid ""
2531 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2532 "when VLM is launched."
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/libvlc.h:797
2536 msgid "Use a plugins cache"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/libvlc.h:799
2540 msgid ""
2541 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2542 "start time of VLC."
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/libvlc.h:802
2546 msgid "Collect statistics"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/libvlc.h:804
2550 msgid "This option allows you to collect miscellaneous statistics."
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/libvlc.h:806
2554 msgid "Run as daemon process"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/libvlc.h:808
2558 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/libvlc.h:810
2562 msgid "Allow only one running instance"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/libvlc.h:812
2566 msgid ""
2567 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2568 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2569 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2570 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2571 "running instance or enqueue it."
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/libvlc.h:819
2575 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/libvlc.h:821
2579 msgid ""
2580 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2581 "playing current item."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/libvlc.h:824
2585 msgid "Increase the priority of the process"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/libvlc.h:826
2589 msgid ""
2590 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2591 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2592 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2593 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2594 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2595 "machine."
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/libvlc.h:833
2599 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/libvlc.h:835
2603 msgid ""
2604 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2605 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2606 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/libvlc.h:840
2610 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/libvlc.h:843
2614 msgid ""
2615 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2616 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2617 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2618 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2619 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/libvlc.h:851
2623 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/libvlc.h:854 src/video_output/vout_intf.c:335
2627 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2628 #: modules/gui/macosx/controls.m:330 modules/gui/macosx/controls.m:690
2629 #: modules/gui/macosx/controls.m:720 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2630 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
2631 msgid "Fullscreen"
2632 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2633
2634 #: src/libvlc.h:855
2635 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/libvlc.h:856 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
2639 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1463
2640 msgid "Play/Pause"
2641 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
2642
2643 #: src/libvlc.h:857
2644 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/libvlc.h:858
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Pause only"
2650 msgstr "პაუზა"
2651
2652 #: src/libvlc.h:859
2653 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/libvlc.h:860
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Play only"
2659 msgstr "დაკვრა"
2660
2661 #: src/libvlc.h:861
2662 msgid "Select the hotkey to use to play."
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/libvlc.h:862 modules/control/hotkeys.c:648
2666 #: modules/gui/macosx/controls.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:518
2667 msgid "Faster"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/libvlc.h:863
2671 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/libvlc.h:864 modules/control/hotkeys.c:655
2675 #: modules/gui/macosx/controls.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:519
2676 msgid "Slower"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/libvlc.h:865
2680 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/libvlc.h:866 modules/control/hotkeys.c:617
2684 #: modules/gui/macosx/controls.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:476
2685 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:592
2686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
2687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1541 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1468
2688 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:289
2689 msgid "Next"
2690 msgstr "შემდეგი"
2691
2692 #: src/libvlc.h:867
2693 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/libvlc.h:868 modules/control/hotkeys.c:628
2697 #: modules/gui/macosx/controls.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:471
2698 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:593
2699 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1467
2700 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288
2701 msgid "Previous"
2702 msgstr "წინა"
2703
2704 #: src/libvlc.h:869
2705 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/libvlc.h:870 modules/gui/macosx/controls.m:637
2709 #: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
2710 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2711 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
2713 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:666
2714 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1469
2715 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287 modules/visualization/xosd.c:235
2716 msgid "Stop"
2717 msgstr "შეჩერება"
2718
2719 #: src/libvlc.h:871
2720 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/libvlc.h:872 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2724 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
2725 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105
2726 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:170
2727 msgid "Position"
2728 msgstr "პოზიცია"
2729
2730 #: src/libvlc.h:873
2731 msgid "Select the hotkey to display the position."
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/libvlc.h:875
2735 msgid "Very short backwards jump"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/libvlc.h:877
2739 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/libvlc.h:878
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Short backwards jump"
2745 msgstr "ბიჯი"
2746
2747 #: src/libvlc.h:880
2748 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/libvlc.h:882
2752 msgid "Medium backwards jump"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/libvlc.h:884
2756 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/libvlc.h:885
2760 msgid "Long backwards jump"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/libvlc.h:887
2764 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/libvlc.h:889
2768 msgid "Very short forward jump"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/libvlc.h:891
2772 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/libvlc.h:892
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Short forward jump"
2778 msgstr "ბიჯი წინ"
2779
2780 #: src/libvlc.h:894
2781 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/libvlc.h:896
2785 msgid "Medium forward jump"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/libvlc.h:898
2789 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/libvlc.h:899
2793 msgid "Long forward jump"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/libvlc.h:901
2797 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/libvlc.h:903
2801 msgid "Very short jump size"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/libvlc.h:904
2805 msgid "Very short jump \"size\", in seconds"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/libvlc.h:905
2809 msgid "Short jump size"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/libvlc.h:906
2813 msgid "Short jump \"size\", in seconds"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/libvlc.h:907
2817 msgid "Medium jump size"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/libvlc.h:908
2821 msgid "Medium jump \"size\", in seconds"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/libvlc.h:909
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Long jump size"
2827 msgstr "სიდიდე"
2828
2829 #: src/libvlc.h:910
2830 msgid "Long jump \"size\", in seconds"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/libvlc.h:912 modules/control/hotkeys.c:282
2834 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
2835 msgid "Quit"
2836 msgstr "გამოსვლა"
2837
2838 #: src/libvlc.h:913
2839 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/libvlc.h:914
2843 msgid "Navigate up"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/libvlc.h:915
2847 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/libvlc.h:916
2851 msgid "Navigate down"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/libvlc.h:917
2855 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/libvlc.h:918
2859 msgid "Navigate left"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/libvlc.h:919
2863 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/libvlc.h:920
2867 msgid "Navigate right"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/libvlc.h:921
2871 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/libvlc.h:922
2875 msgid "Activate"
2876 msgstr "გააქტიურება"
2877
2878 #: src/libvlc.h:923
2879 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/libvlc.h:924
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Go to the DVD menu"
2885 msgstr "გადადი DVD-ის მენიუში"
2886
2887 #: src/libvlc.h:925
2888 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/libvlc.h:926
2892 msgid "Select previous DVD title"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/libvlc.h:927
2896 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/libvlc.h:928
2900 msgid "Select next DVD title"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/libvlc.h:929
2904 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/libvlc.h:930
2908 msgid "Select prev DVD chapter"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/libvlc.h:931
2912 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/libvlc.h:932
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Select next DVD chapter"
2918 msgstr "DVD"
2919
2920 #: src/libvlc.h:933
2921 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/libvlc.h:934
2925 msgid "Volume up"
2926 msgstr "ხმის აწევა"
2927
2928 #: src/libvlc.h:935
2929 msgid "Select the key to increase audio volume."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/libvlc.h:936
2933 msgid "Volume down"
2934 msgstr "ხმის ჩაწევა"
2935
2936 #: src/libvlc.h:937
2937 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/libvlc.h:938 modules/gui/macosx/controls.m:680
2941 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:594
2942 msgid "Mute"
2943 msgstr "გააჩუმე"
2944
2945 #: src/libvlc.h:939
2946 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/libvlc.h:940
2950 msgid "Subtitle delay up"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/libvlc.h:941
2954 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/libvlc.h:942
2958 msgid "Subtitle delay down"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/libvlc.h:943
2962 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/libvlc.h:944
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Audio delay up"
2968 msgstr "აუდიო"
2969
2970 #: src/libvlc.h:945
2971 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/libvlc.h:946
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Audio delay down"
2977 msgstr "აუდიო"
2978
2979 #: src/libvlc.h:947
2980 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/libvlc.h:948
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Play playlist bookmark 1"
2986 msgstr "დაკვრა სია 1"
2987
2988 #: src/libvlc.h:949
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Play playlist bookmark 2"
2991 msgstr "დაკვრა სია 2"
2992
2993 #: src/libvlc.h:950
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Play playlist bookmark 3"
2996 msgstr "დაკვრა სია 3"
2997
2998 #: src/libvlc.h:951
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Play playlist bookmark 4"
3001 msgstr "დაკვრა სია"
3002
3003 #: src/libvlc.h:952
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Play playlist bookmark 5"
3006 msgstr "დაკვრა სია 5"
3007
3008 #: src/libvlc.h:953
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Play playlist bookmark 6"
3011 msgstr "დაკვრა სია"
3012
3013 #: src/libvlc.h:954
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Play playlist bookmark 7"
3016 msgstr "დაკვრა სია 7"
3017
3018 #: src/libvlc.h:955
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Play playlist bookmark 8"
3021 msgstr "დაკვრა სია 8"
3022
3023 #: src/libvlc.h:956
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Play playlist bookmark 9"
3026 msgstr "დაკვრა სია"
3027
3028 #: src/libvlc.h:957
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Play playlist bookmark 10"
3031 msgstr "დაკვრა სია 10"
3032
3033 #: src/libvlc.h:958
3034 msgid "Select the key to play this bookmark."
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/libvlc.h:959
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Set playlist bookmark 1"
3040 msgstr "სია 1"
3041
3042 #: src/libvlc.h:960
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Set playlist bookmark 2"
3045 msgstr "სია 2"
3046
3047 #: src/libvlc.h:961
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Set playlist bookmark 3"
3050 msgstr "სია 3"
3051
3052 #: src/libvlc.h:962
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Set playlist bookmark 4"
3055 msgstr "სია"
3056
3057 #: src/libvlc.h:963
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Set playlist bookmark 5"
3060 msgstr "სია 5"
3061
3062 #: src/libvlc.h:964
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Set playlist bookmark 6"
3065 msgstr "სია"
3066
3067 #: src/libvlc.h:965
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Set playlist bookmark 7"
3070 msgstr "სია 7"
3071
3072 #: src/libvlc.h:966
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Set playlist bookmark 8"
3075 msgstr "სია 8"
3076
3077 #: src/libvlc.h:967
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Set playlist bookmark 9"
3080 msgstr "სია"
3081
3082 #: src/libvlc.h:968
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Set playlist bookmark 10"
3085 msgstr "სია 10"
3086
3087 #: src/libvlc.h:969
3088 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/libvlc.h:971
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Go back in browsing history"
3094 msgstr "გადასვლა"
3095
3096 #: src/libvlc.h:972
3097 msgid ""
3098 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3099 "history."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/libvlc.h:973
3103 msgid "Go forward in browsing history"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/libvlc.h:974
3107 msgid ""
3108 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3109 "history."
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/libvlc.h:976
3113 msgid "Cycle audio track"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/libvlc.h:977
3117 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/libvlc.h:978
3121 msgid "Cycle subtitle track"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/libvlc.h:979
3125 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/libvlc.h:980
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Cycle source aspect ratio"
3131 msgstr "ნიმუში"
3132
3133 #: src/libvlc.h:981
3134 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/libvlc.h:982
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Cycle video crop"
3140 msgstr "ნაცრისფრის გრადაციები"
3141
3142 #: src/libvlc.h:983
3143 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/libvlc.h:984
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Cycle deinterlace modes"
3149 msgstr "დეინტერლაცია"
3150
3151 #: src/libvlc.h:985
3152 msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/libvlc.h:986
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Show interface"
3158 msgstr "ჩვენება"
3159
3160 #: src/libvlc.h:987
3161 msgid "Raise the interface above all other windows"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/libvlc.h:988
3165 msgid "Hide interface"
3166 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3167
3168 #: src/libvlc.h:989
3169 msgid "Lower the interface below all other windows"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/libvlc.h:990
3173 msgid "Take video snapshot"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/libvlc.h:991
3177 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/libvlc.h:993 modules/access_filter/record.c:51
3181 #: modules/access_filter/record.c:52
3182 msgid "Record"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/libvlc.h:994
3186 msgid "Record access filter start/stop."
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/libvlc.h:998
3190 #, c-format
3191 msgid ""
3192 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
3193 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
3194 "enqueued in the playlist.\n"
3195 "The first item specified will be played first.\n"
3196 "\n"
3197 "Options-styles:\n"
3198 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3199 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3200 "   :option  An option that only applies to the playlistitem directly before "
3201 "it\n"
3202 "            and that overrides previous settings.\n"
3203 "\n"
3204 "Playlistitem MRL syntax:\n"
3205 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3206 "option=value ...]\n"
3207 "\n"
3208 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3209 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3210 "\n"
3211 "URL syntax:\n"
3212 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3213 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3214 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3215 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3216 "  screen://                      Screen capture\n"
3217 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3218 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3219 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3220 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3221 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3222 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3223 "certain time\n"
3224 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/libvlc.h:1106 src/video_output/vout_intf.c:347
3228 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:689
3229 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:75
3230 msgid "Snapshot"
3231 msgstr "სურათის გადაღება"
3232
3233 #: src/libvlc.h:1115
3234 msgid "Window properties"
3235 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3236
3237 #: src/libvlc.h:1151
3238 msgid "Subpictures"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/libvlc.h:1156 modules/codec/subsdec.c:115 modules/demux/subtitle.c:61
3242 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3243 msgid "Subtitles"
3244 msgstr "ტიტრები"
3245
3246 #: src/libvlc.h:1173
3247 msgid "Overlays"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/libvlc.h:1181
3251 msgid "Track settings"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/libvlc.h:1203
3255 msgid "Playback control"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/libvlc.h:1218
3259 msgid "Default devices"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/libvlc.h:1227
3263 msgid "Network settings"
3264 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3265
3266 #: src/libvlc.h:1239
3267 msgid "Socks proxy"
3268 msgstr "Socks პროქსი"
3269
3270 #: src/libvlc.h:1248
3271 msgid "Metadata"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/libvlc.h:1278
3275 msgid "Decoders"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/libvlc.h:1285 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
3279 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:264
3280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
3281 msgid "Input"
3282 msgstr "შესავალი"
3283
3284 #: src/libvlc.h:1346
3285 msgid "CPU"
3286 msgstr "CPU"
3287
3288 #: src/libvlc.h:1361
3289 msgid "Special modules"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/libvlc.h:1367
3293 msgid "Plugins"
3294 msgstr "პლაგინები"
3295
3296 #: src/libvlc.h:1373
3297 msgid "Performance options"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/libvlc.h:1436
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Interfaces"
3303 msgstr "ინტერფეისი"
3304
3305 #: src/libvlc.h:1475
3306 msgid "Hot keys"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/libvlc.h:1798
3310 msgid "main program"
3311 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3312
3313 #: src/libvlc.h:1805
3314 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/libvlc.h:1807
3318 msgid ""
3319 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/libvlc.h:1809
3323 msgid "print help for the advanced options"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/libvlc.h:1811
3327 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/libvlc.h:1813
3331 msgid "print a list of available modules"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/libvlc.h:1815
3335 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/libvlc.h:1817
3339 msgid "save the current command line options in the config"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/libvlc.h:1819
3343 msgid "reset the current config to the default values"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/libvlc.h:1821
3347 msgid "use alternate config file"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/libvlc.h:1823
3351 msgid "resets the current plugins cache"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/libvlc.h:1825
3355 #, fuzzy
3356 msgid "print version information"
3357 msgstr "ვერსია"
3358
3359 #: src/misc/configuration.c:1206
3360 msgid "boolean"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/misc/configuration.c:1217
3364 msgid "key"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3368 msgid "Afar"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3372 msgid "Abkhazian"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3376 msgid "Afrikaans"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3380 msgid "Albanian"
3381 msgstr "ალბანური"
3382
3383 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3384 msgid "Amharic"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3388 msgid "Arabic"
3389 msgstr "არაბული"
3390
3391 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3392 msgid "Armenian"
3393 msgstr "სომხური"
3394
3395 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3396 msgid "Assamese"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3400 msgid "Avestan"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3404 msgid "Aymara"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3408 msgid "Azerbaijani"
3409 msgstr "აზერბაიჯანული"
3410
3411 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3412 msgid "Bashkir"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3416 msgid "Basque"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3420 msgid "Belarusian"
3421 msgstr "ბელარუსული"
3422
3423 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3424 msgid "Bengali"
3425 msgstr "ბენგალი"
3426
3427 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3428 msgid "Bihari"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3432 msgid "Bislama"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3436 msgid "Bosnian"
3437 msgstr "ბოსნიური"
3438
3439 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3440 msgid "Breton"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3444 msgid "Bulgarian"
3445 msgstr "ბულგარული"
3446
3447 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3448 msgid "Burmese"
3449 msgstr "ბურმესი"
3450
3451 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3452 msgid "Chamorro"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3456 msgid "Chechen"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3460 msgid "Chinese"
3461 msgstr "ჩინური"
3462
3463 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3464 msgid "Church Slavic"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3468 msgid "Chuvash"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3472 msgid "Cornish"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3476 msgid "Corsican"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3480 msgid "Czech"
3481 msgstr "ჩეხური"
3482
3483 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3484 msgid "Dzongkha"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3488 msgid "English"
3489 msgstr "ინგლისური"
3490
3491 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3492 msgid "Esperanto"
3493 msgstr "ესპერანტო"
3494
3495 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3496 msgid "Estonian"
3497 msgstr "ესტონური"
3498
3499 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3500 msgid "Faroese"
3501 msgstr "ფარიესი"
3502
3503 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3504 msgid "Fijian"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3508 msgid "Finnish"
3509 msgstr "ფინური"
3510
3511 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3512 msgid "Frisian"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3516 msgid "Gaelic (Scots)"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3520 msgid "Irish"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3524 msgid "Gallegan"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3528 msgid "Manx"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3532 msgid "Greek, Modern ()"
3533 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
3534
3535 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3536 msgid "Guarani"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3540 msgid "Gujarati"
3541 msgstr "გუჯარათი"
3542
3543 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3544 msgid "Hebrew"
3545 msgstr "ივრითი"
3546
3547 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3548 msgid "Herero"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3552 msgid "Hindi"
3553 msgstr "ინდური"
3554
3555 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3556 msgid "Hiri Motu"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/misc/iso-639_def.h:92
3560 msgid "Hungarian"
3561 msgstr "უნგრული"
3562
3563 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3564 msgid "Icelandic"
3565 msgstr "ისლანდიური"
3566
3567 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3568 msgid "Inuktitut"
3569 msgstr "ინუკტიტუტი"
3570
3571 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3572 msgid "Interlingue"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3576 msgid "Interlingua"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3580 msgid "Indonesian"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3584 msgid "Inupiaq"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3588 msgid "Javanese"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3592 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3596 msgid "Kannada"
3597 msgstr "კანადური"
3598
3599 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3600 msgid "Kashmiri"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3604 msgid "Kazakh"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3608 msgid "Khmer"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3612 msgid "Kikuyu"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3616 msgid "Kinyarwanda"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3620 msgid "Kirghiz"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3624 msgid "Komi"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3628 msgid "Kuanyama"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3632 msgid "Kurdish"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3636 msgid "Lao"
3637 msgstr "ლაო"
3638
3639 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3640 msgid "Latin"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3644 msgid "Latvian"
3645 msgstr "ლატვიური"
3646
3647 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3648 msgid "Lingala"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3652 msgid "Lithuanian"
3653 msgstr "ლიტვური"
3654
3655 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3656 msgid "Letzeburgesch"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3660 msgid "Macedonian"
3661 msgstr "მაკედონიური"
3662
3663 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3664 msgid "Marshall"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3668 msgid "Malayalam"
3669 msgstr "მალაიალამური"
3670
3671 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3672 msgid "Maori"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3676 msgid "Marathi"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3680 msgid "Malay"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3684 msgid "Malagasy"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3688 msgid "Maltese"
3689 msgstr "მალტური"
3690
3691 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3692 msgid "Moldavian"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3696 msgid "Mongolian"
3697 msgstr "მონღოლური"
3698
3699 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3700 msgid "Nauru"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3704 msgid "Navajo"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3708 msgid "Ndebele, South"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3712 msgid "Ndebele, North"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3716 msgid "Ndonga"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3720 msgid "Nepali"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3724 msgid "Norwegian"
3725 msgstr "ნორვეგიული"
3726
3727 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Norwegian Nynorsk"
3730 msgstr "ნორვეგიული"
3731
3732 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Norwegian Bokmaal"
3735 msgstr "ნორვეგიული"
3736
3737 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3738 msgid "Chichewa; Nyanja"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3742 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3746 msgid "Oriya"
3747 msgstr "ორიული"
3748
3749 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3750 msgid "Oromo"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3754 msgid "Ossetian; Ossetic"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3758 msgid "Panjabi"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3762 msgid "Persian"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3766 msgid "Pali"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3770 msgid "Polish"
3771 msgstr "პოლონური"
3772
3773 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3774 msgid "Portuguese"
3775 msgstr "პორტუგალიური"
3776
3777 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3778 msgid "Pushto"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3782 msgid "Quechua"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3786 msgid "Raeto-Romance"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3790 msgid "Rundi"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3794 msgid "Sango"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3798 msgid "Sanskrit"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3802 msgid "Serbian"
3803 msgstr "სერბული"
3804
3805 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3806 msgid "Croatian"
3807 msgstr "ხორვატიული"
3808
3809 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3810 msgid "Sinhalese"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3814 msgid "Slovak"
3815 msgstr "სლოვაკური"
3816
3817 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3818 msgid "Slovenian"
3819 msgstr "სლოვენური"
3820
3821 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3822 msgid "Northern Sami"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3826 msgid "Samoan"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3830 msgid "Shona"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3834 msgid "Sindhi"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3838 msgid "Somali"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3842 msgid "Sotho, Southern"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3846 msgid "Sardinian"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3850 msgid "Swati"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3854 msgid "Sundanese"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3858 msgid "Swahili"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3862 msgid "Swedish"
3863 msgstr "შვედური"
3864
3865 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3866 msgid "Tahitian"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3870 msgid "Tamil"
3871 msgstr "თამილური"
3872
3873 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3874 msgid "Tatar"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3878 msgid "Telugu"
3879 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
3880
3881 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3882 msgid "Tajik"
3883 msgstr "ტაჯიკური"
3884
3885 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3886 msgid "Tagalog"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3890 msgid "Thai"
3891 msgstr "ტაილანდური"
3892
3893 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3894 msgid "Tibetan"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3898 msgid "Tigrinya"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3902 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3906 msgid "Tswana"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3910 msgid "Tsonga"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3914 msgid "Turkmen"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3918 msgid "Twi"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3922 msgid "Uighur"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3926 msgid "Ukrainian"
3927 msgstr "უკრაინული"
3928
3929 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3930 msgid "Urdu"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3934 msgid "Uzbek"
3935 msgstr "უზბეკური"
3936
3937 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3938 msgid "Vietnamese"
3939 msgstr "ვიეტნამური"
3940
3941 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3942 msgid "Volapuk"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3946 msgid "Welsh"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3950 msgid "Wolof"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3954 msgid "Xhosa"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3958 msgid "Yiddish"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3962 msgid "Yoruba"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3966 msgid "Zhuang"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/misc/iso-639_def.h:202
3970 msgid "Zulu"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:962
3974 msgid "Unknown"
3975 msgstr "უცნობი"
3976
3977 #: src/misc/vlm.c:1109 src/misc/vlm.c:1216
3978 #, c-format
3979 msgid "Media: %s"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/playlist/playlist.c:37
3983 msgid "By category"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/playlist/playlist.c:38
3987 msgid "Manually added"
3988 msgstr "მანუალურად დამატებული"
3989
3990 #: src/playlist/playlist.c:39
3991 #, fuzzy
3992 msgid "All items, unsorted"
3993 msgstr "ყველა"
3994
3995 #: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
3996 msgid "Undefined"
3997 msgstr "დაუდგენელი"
3998
3999 #: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:562
4000 #: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Deinterlace"
4003 msgstr "დეინტერლაცია"
4004
4005 #: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:111
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Discard"
4008 msgstr "უარყოფა"
4009
4010 #: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:111
4011 msgid "Blend"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:111
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Mean"
4017 msgstr "საშუალო"
4018
4019 #: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:112
4020 msgid "Bob"
4021 msgstr "ბობ (Bob)"
4022
4023 #: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:112
4024 msgid "Linear"
4025 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4026
4027 #: src/video_output/vout_intf.c:202
4028 msgid "Zoom"
4029 msgstr "გადიდება"
4030
4031 #: src/video_output/vout_intf.c:214
4032 msgid "1:4 Quarter"
4033 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4034
4035 #: src/video_output/vout_intf.c:216
4036 msgid "1:2 Half"
4037 msgstr "1:2 ნახევარი"
4038
4039 #: src/video_output/vout_intf.c:218
4040 msgid "1:1 Original"
4041 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4042
4043 #: src/video_output/vout_intf.c:220
4044 msgid "2:1 Double"
4045 msgstr "2:1 ორმაგი"
4046
4047 #: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/video_filter/crop.c:62
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Crop"
4050 msgstr "ჩამოჭრა"
4051
4052 #: src/video_output/vout_intf.c:294
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Aspect-ratio"
4055 msgstr "ესპერანტო"
4056
4057 #: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4058 #: modules/access/dvb/access.c:71 modules/access/dv.c:68
4059 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
4060 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:42
4061 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
4062 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
4063 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4064 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
4065 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4066 msgid "Caching value in ms"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: modules/access/cdda.c:54 modules/access/vcd/vcd.c:42
4070 msgid ""
4071 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
4072 "should be set in milliseconds units."
4073 msgstr ""
4074
4075 #: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
4076 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
4078 msgid "Audio CD"
4079 msgstr "აუდიო CD"
4080
4081 #: modules/access/cdda.c:59
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Audio CD input"
4084 msgstr "აუდიო"
4085
4086 #: modules/access/cdda.c:65
4087 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: modules/access/cdda.c:71
4091 #, fuzzy
4092 msgid "CDDB Server"
4093 msgstr "CDDB სერვერი"
4094
4095 #: modules/access/cdda.c:71
4096 msgid "Adress of the CDDB server to use"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: modules/access/cdda.c:74
4100 #, fuzzy
4101 msgid "CDDB port"
4102 msgstr "UDP პორტი"
4103
4104 #: modules/access/cdda.c:74
4105 #, fuzzy
4106 msgid "CDDB Server port to use"
4107 msgstr "CDDB"
4108
4109 #: modules/access/cdda.c:506 modules/access/cdda.c:601
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Audio CD - Track "
4112 msgstr "აუდიო კვალი "
4113
4114 #: modules/access/cdda.c:507 modules/access/cdda.c:610
4115 #, fuzzy, c-format
4116 msgid "Audio CD - Track %i"
4117 msgstr "აუდიო კვალი i"
4118
4119 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4120 #: modules/codec/x264.c:237 modules/codec/x264.c:243
4121 #, fuzzy
4122 msgid "none"
4123 msgstr "არა"
4124
4125 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4126 msgid "overlap"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4130 msgid "full"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4134 msgid ""
4135 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4136 "meta info          1\n"
4137 "events             2\n"
4138 "MRL                4\n"
4139 "external call      8\n"
4140 "all calls (0x10)  16\n"
4141 "LSN       (0x20)  32\n"
4142 "seek      (0x40)  64\n"
4143 "libcdio   (0x80) 128\n"
4144 "libcddb  (0x100) 256\n"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4148 msgid ""
4149 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
4150 "should be set in millisecond units."
4151 msgstr ""
4152
4153 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4154 msgid ""
4155 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
4156 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
4157 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
4158 "don't allow for more than 25 blocks per access."
4159 msgstr ""
4160
4161 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4162 msgid ""
4163 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4164 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4165 "   %a : The artist (for the album)\n"
4166 "   %A : The album information\n"
4167 "   %C : Category\n"
4168 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4169 "   %I : CDDB disk ID\n"
4170 "   %G : Genre\n"
4171 "   %M : The current MRL\n"
4172 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4173 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4174 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4175 "   %T : The track number\n"
4176 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4177 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4178 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4179 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4180 "   %% : a % \n"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4184 msgid ""
4185 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4186 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4187 "   %M : The current MRL\n"
4188 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4189 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4190 "   %T : The track number\n"
4191 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4192 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4193 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4194 "   %% : a % \n"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4198 msgid "Enable CD paranoia?"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4202 msgid ""
4203 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4204 "none: no paranoia - fastest.\n"
4205 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4206 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4210 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4214 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4218 msgid "Audio Compact Disc"
4219 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4220
4221 #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
4222 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
4223 msgstr ""
4224
4225 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4226 msgid "Caching value in microseconds"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4230 msgid "Number of blocks per CD read"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4234 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4238 msgid "Use CD audio controls and output?"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4242 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4246 msgid "Do CD-Text lookups?"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4250 msgid "If set, get CD-Text information"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4254 msgid "Use Navigation-style playback?"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4258 msgid ""
4259 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4263 msgid "CDDB"
4264 msgstr "CDDB"
4265
4266 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4267 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Do CDDB lookups?"
4273 msgstr "CDDB?"
4274
4275 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4276 #, fuzzy
4277 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4278 msgstr "CDDB"
4279
4280 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4281 msgid "CDDB server"
4282 msgstr "CDDB სერვერი"
4283
4284 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4287 msgstr "კონტაქტები CDDB"
4288
4289 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4290 msgid "CDDB server port"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4294 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4298 msgid "email address reported to CDDB server"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Cache CDDB lookups?"
4304 msgstr "CDDB?"
4305
4306 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4307 #, fuzzy
4308 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4309 msgstr "CDDB"
4310
4311 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4314 msgstr "კონტაქტები CDDB HTTP?"
4315
4316 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4317 #, fuzzy
4318 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4319 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
4320
4321 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4322 #, fuzzy
4323 msgid "CDDB server timeout"
4324 msgstr "CDDB"
4325
4326 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4327 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4333 msgstr "დირექტორია -სკენ CDDB"
4334
4335 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4336 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4340 msgid ""
4341 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4342 "are available"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:331
4346 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:84
4347 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4348 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
4349 msgid "Disc"
4350 msgstr "დისკი"
4351
4352 #: modules/access/cdda/info.c:331
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4355 msgstr "კატალოგი"
4356
4357 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/vcdx/info.c:103
4358 msgid "Tracks"
4359 msgstr "კვალი"
4360
4361 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/cdda/info.c:813
4362 #: modules/access/cdda/info.c:860 modules/access/vcdx/access.c:472
4363 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
4365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1724
4366 msgid "Track"
4367 msgstr "კვალი"
4368
4369 #: modules/access/cdda/info.c:398
4370 msgid "MRL"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: modules/access/cdda/info.c:860
4374 msgid "Track Number"
4375 msgstr "კვალის ნომერი"
4376
4377 #: modules/access/directory.c:69
4378 msgid "Subdirectory behavior"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: modules/access/directory.c:71
4382 msgid ""
4383 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4384 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4385 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4386 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: modules/access/directory.c:77
4390 msgid "collapse"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: modules/access/directory.c:78
4394 msgid "expand"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: modules/access/directory.c:80
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Ignore files with these extensions"
4400 msgstr "იგნორირება"
4401
4402 #: modules/access/directory.c:82
4403 msgid ""
4404 "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
4405 "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
4406 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
4407 msgstr ""
4408
4409 #: modules/access/directory.c:88
4410 msgid "Directory"
4411 msgstr "დირექტორია"
4412
4413 #: modules/access/directory.c:90
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Standard filesystem directory input"
4416 msgstr "სტანდარტული"
4417
4418 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4419 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:53
4420 #: modules/video_output/opengl.c:129
4421 #, fuzzy
4422 msgid "None"
4423 msgstr "არა"
4424
4425 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4426 msgid "Cable"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4430 msgid "Antenna"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4434 msgid ""
4435 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4436 "value should be set in milliseconds units."
4437 msgstr ""
4438
4439 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4440 msgid "Video device name"
4441 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
4442
4443 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4444 msgid ""
4445 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4446 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4447 "used."
4448 msgstr ""
4449
4450 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4451 msgid "Audio device name"
4452 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
4453
4454 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4455 msgid ""
4456 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4457 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4458 "used."
4459 msgstr ""
4460
4461 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4462 msgid "Video size"
4463 msgstr "ვიდეოს ზომა"
4464
4465 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4466 msgid ""
4467 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4468 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4469 "device will be used."
4470 msgstr ""
4471
4472 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Video input chroma format"
4475 msgstr "ვიდეო"
4476
4477 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4478 msgid ""
4479 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4480 "(default), RV24, etc.)"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Video input frame rate"
4486 msgstr "ვიდეო"
4487
4488 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4489 #, fuzzy
4490 msgid ""
4491 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4492 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4493 msgstr "ძალდატანება -სკენ a ნაგულისხმევი"
4494
4495 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Device properties"
4498 msgstr "მოწყობილობა"
4499
4500 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4501 #, fuzzy
4502 msgid ""
4503 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4504 msgstr "ჩვენება."
4505
4506 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4507 msgid "Tuner properties"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4513 msgstr "ჩვენება."
4514
4515 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Tuner TV Channel"
4518 msgstr "არხი"
4519
4520 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4521 msgid ""
4522 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4523 msgstr ""
4524
4525 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4526 msgid "Tuner country code"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4530 msgid ""
4531 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4532 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4533 msgstr ""
4534
4535 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4536 msgid "Tuner input type"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4540 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4541 msgstr ""
4542
4543 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4544 msgid "DirectShow"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4548 msgid "DirectShow input"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4552 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
4553 msgid "Refresh list"
4554 msgstr "სიის განახლება"
4555
4556 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Configure"
4559 msgstr "გამართვა"
4560
4561 #: modules/access/dvb/access.c:73
4562 msgid ""
4563 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4564 "should be set in millisecond units."
4565 msgstr ""
4566
4567 #: modules/access/dvb/access.c:76
4568 msgid "Adapter card to tune"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: modules/access/dvb/access.c:77
4572 msgid ""
4573 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4574 "n>=0."
4575 msgstr ""
4576
4577 #: modules/access/dvb/access.c:79
4578 msgid "Device number to use on adapter"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: modules/access/dvb/access.c:82
4582 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: modules/access/dvb/access.c:83
4586 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: modules/access/dvb/access.c:85
4590 msgid "Inversion mode"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: modules/access/dvb/access.c:86
4594 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: modules/access/dvb/access.c:88
4598 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: modules/access/dvb/access.c:89
4602 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4603 msgstr ""
4604
4605 #: modules/access/dvb/access.c:91
4606 msgid "Budget mode"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: modules/access/dvb/access.c:92
4610 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4611 msgstr ""
4612
4613 #: modules/access/dvb/access.c:95
4614 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: modules/access/dvb/access.c:96
4618 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: modules/access/dvb/access.c:98
4622 msgid "LNB voltage"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: modules/access/dvb/access.c:99
4626 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: modules/access/dvb/access.c:101
4630 msgid "High LNB voltage"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: modules/access/dvb/access.c:102
4634 msgid ""
4635 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4636 "supported by all frontends."
4637 msgstr ""
4638
4639 #: modules/access/dvb/access.c:105
4640 msgid "22 kHz tone"
4641 msgstr "22 kHz ტონი"
4642
4643 #: modules/access/dvb/access.c:106
4644 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: modules/access/dvb/access.c:108
4648 msgid "Transponder FEC"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: modules/access/dvb/access.c:109
4652 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: modules/access/dvb/access.c:111
4656 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: modules/access/dvb/access.c:114
4660 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: modules/access/dvb/access.c:117
4664 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: modules/access/dvb/access.c:120
4668 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: modules/access/dvb/access.c:124
4672 msgid "Modulation type"
4673 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
4674
4675 #: modules/access/dvb/access.c:125
4676 msgid "Modulation type for front-end device."
4677 msgstr ""
4678
4679 #: modules/access/dvb/access.c:128
4680 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: modules/access/dvb/access.c:131
4684 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: modules/access/dvb/access.c:134
4688 msgid "Terrestrial bandwidth"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: modules/access/dvb/access.c:135
4692 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: modules/access/dvb/access.c:137
4696 msgid "Terrestrial guard interval"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: modules/access/dvb/access.c:140
4700 msgid "Terrestrial transmission mode"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: modules/access/dvb/access.c:143
4704 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: modules/access/dvb/access.c:146
4708 #, fuzzy
4709 msgid "HTTP Host address"
4710 msgstr "HTTP ჰოსტი"
4711
4712 #: modules/access/dvb/access.c:148
4713 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4714 msgstr ""
4715
4716 #: modules/access/dvb/access.c:150
4717 #, fuzzy
4718 msgid "HTTP user name"
4719 msgstr "HTTP"
4720
4721 #: modules/access/dvb/access.c:152
4722 msgid ""
4723 "You can set the user name the administrator will use to log into the "
4724 "internal HTTP server."
4725 msgstr ""
4726
4727 #: modules/access/dvb/access.c:155
4728 #, fuzzy
4729 msgid "HTTP password"
4730 msgstr "HTTP პაროლი"
4731
4732 #: modules/access/dvb/access.c:157
4733 msgid ""
4734 "You can set the password the administrator will use to log into the internal "
4735 "HTTP server."
4736 msgstr ""
4737
4738 #: modules/access/dvb/access.c:160
4739 #, fuzzy
4740 msgid "HTTP ACL"
4741 msgstr "HTTP"
4742
4743 #: modules/access/dvb/access.c:162
4744 msgid ""
4745 "You can set the access control list (equivalent to .hosts) file path, which "
4746 "will limit the range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4747 msgstr ""
4748
4749 #: modules/access/dvb/access.c:166 modules/access_output/http.c:69
4750 #: modules/control/http/http.c:46
4751 msgid "Certificate file"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: modules/access/dvb/access.c:167 modules/control/http/http.c:47
4755 #, fuzzy
4756 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4757 msgstr "HTTP SSL"
4758
4759 #: modules/access/dvb/access.c:170 modules/access_output/http.c:72
4760 #: modules/control/http/http.c:49
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Private key file"
4763 msgstr "პირადი"
4764
4765 #: modules/access/dvb/access.c:171 modules/control/http/http.c:50
4766 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:76
4770 #: modules/control/http/http.c:51
4771 msgid "Root CA file"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: modules/access/dvb/access.c:174 modules/control/http/http.c:52
4775 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:81
4779 #: modules/control/http/http.c:54
4780 msgid "CRL file"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: modules/access/dvb/access.c:178
4784 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: modules/access/dvb/access.c:181
4788 msgid "DVB"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: modules/access/dvb/access.c:182
4792 msgid "DVB input with v4l2 support"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: modules/access/dvb/access.c:234
4796 msgid "HTTP server"
4797 msgstr "HTTP სერვერი"
4798
4799 #: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
4800 msgid ""
4801 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4802 "should be set in millisecond units."
4803 msgstr ""
4804
4805 #: modules/access/dv.c:74
4806 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: modules/access/dv.c:75
4810 msgid "dv"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4814 msgid "DVD angle"
4815 msgstr "DVD კუთხე"
4816
4817 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4818 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4819 msgstr ""
4820
4821 #: modules/access/dvdnav.c:65
4822 msgid ""
4823 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4824 "value should be set in millisecond units."
4825 msgstr ""
4826
4827 #: modules/access/dvdnav.c:67
4828 msgid "Start directly in menu"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: modules/access/dvdnav.c:69
4832 msgid ""
4833 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4834 "all the useless warnings introductions."
4835 msgstr ""
4836
4837 #: modules/access/dvdnav.c:78
4838 msgid "DVD with menus"
4839 msgstr "DVD მენიუებით"
4840
4841 #: modules/access/dvdnav.c:79
4842 msgid "DVDnav Input"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: modules/access/dvdread.c:63
4846 msgid ""
4847 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4848 "value should be set in millisecond units."
4849 msgstr ""
4850
4851 #: modules/access/dvdread.c:66
4852 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: modules/access/dvdread.c:68
4856 msgid ""
4857 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4858 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4859 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4860 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4861 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4862 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4863 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4864 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4865 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4866 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4867 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4868 "The default method is: key."
4869 msgstr ""
4870
4871 #: modules/access/dvdread.c:84
4872 msgid "title"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: modules/access/dvdread.c:84
4876 msgid "Key"
4877 msgstr "გასაღები"
4878
4879 #: modules/access/dvdread.c:90
4880 msgid "DVD without menus"
4881 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
4882
4883 #: modules/access/dvdread.c:91
4884 #, fuzzy
4885 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4886 msgstr "შესავალი DVD სუპორტი"
4887
4888 #: modules/access/fake.c:42
4889 msgid ""
4890 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
4891 "should be set in millisecond units."
4892 msgstr ""
4893
4894 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72
4895 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4896 msgid "Framerate"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: modules/access/fake.c:46
4900 msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4901 msgstr ""
4902
4903 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
4904 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
4905 msgid "ID"
4906 msgstr "ID"
4907
4908 #: modules/access/fake.c:49
4909 msgid ""
4910 "Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate"
4911 "{} constructs (default 0)."
4912 msgstr ""
4913
4914 #: modules/access/fake.c:51
4915 msgid "Duration in ms"
4916 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
4917
4918 #: modules/access/fake.c:53
4919 msgid ""
4920 "Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file "
4921 "(default 0 means the stream is unlimited)."
4922 msgstr ""
4923
4924 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
4925 msgid "Fake"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: modules/access/fake.c:58
4929 msgid "Fake input"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: modules/access/file.c:84
4933 msgid "Concatenate with additional files"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: modules/access/file.c:86
4937 msgid ""
4938 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4939 "Specify a comma-separated list of files."
4940 msgstr ""
4941
4942 #: modules/access/file.c:90
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Standard filesystem file input"
4945 msgstr "სტანდარტული"
4946
4947 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:66
4948 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
4949 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4950 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
4951 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
4952 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
4953 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
4955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
4956 msgid "File"
4957 msgstr "ფაილი"
4958
4959 #: modules/access_filter/record.c:43
4960 msgid "Record directory"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: modules/access_filter/record.c:45
4964 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
4968 msgid "Timeshift granularity"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
4972 msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
4973 msgstr ""
4974
4975 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
4976 msgid "Timeshift directory"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
4980 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
4981 msgstr ""
4982
4983 #: modules/access_filter/timeshift.c:52 modules/access_filter/timeshift.c:53
4984 msgid "Timeshift"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: modules/access/ftp.c:44
4988 msgid ""
4989 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4990 "should be set in millisecond units."
4991 msgstr ""
4992
4993 #: modules/access/ftp.c:46
4994 msgid "FTP user name"
4995 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
4996
4997 #: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
4998 msgid ""
4999 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
5000 msgstr ""
5001
5002 #: modules/access/ftp.c:49
5003 msgid "FTP password"
5004 msgstr "FTP პაროლი"
5005
5006 #: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
5007 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
5008 msgstr ""
5009
5010 #: modules/access/ftp.c:52
5011 msgid "FTP account"
5012 msgstr "FTP ანგარიში"
5013
5014 #: modules/access/ftp.c:53
5015 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
5016 msgstr ""
5017
5018 #: modules/access/ftp.c:58
5019 #, fuzzy
5020 msgid "FTP input"
5021 msgstr "FTP"
5022
5023 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5024 msgid ""
5025 "Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This "
5026 "value should be set in millisecond units."
5027 msgstr ""
5028
5029 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5030 msgid "GnomeVFS filesystem file input"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: modules/access/http.c:47
5034 msgid "HTTP proxy"
5035 msgstr "HTTP პროქსი"
5036
5037 #: modules/access/http.c:49
5038 msgid ""
5039 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"
5040 "pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment "
5041 "variable will be tried."
5042 msgstr ""
5043
5044 #: modules/access/http.c:55
5045 msgid ""
5046 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
5047 "should be set in millisecond units."
5048 msgstr ""
5049
5050 #: modules/access/http.c:58
5051 msgid "HTTP user agent"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: modules/access/http.c:59
5055 msgid ""
5056 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
5057 msgstr ""
5058
5059 #: modules/access/http.c:62
5060 msgid "Auto re-connect"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: modules/access/http.c:63
5064 msgid ""
5065 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
5066 msgstr ""
5067
5068 #: modules/access/http.c:66
5069 msgid "Continuous stream"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: modules/access/http.c:67
5073 msgid ""
5074 "This allows you to read a file that is being constantly updated (for "
5075 "example, a JPG file on a server).You should not globally enable this option "
5076 "as it will break all other types of HTTP streams."
5077 msgstr ""
5078
5079 #: modules/access/http.c:73
5080 msgid "HTTP input"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: modules/access/http.c:75
5084 msgid "HTTP(S)"
5085 msgstr "HTTP(S)"
5086
5087 #: modules/access/mms/mms.c:48
5088 msgid ""
5089 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
5090 "should be set in millisecond units."
5091 msgstr ""
5092
5093 #: modules/access/mms/mms.c:51
5094 msgid "Force selection of all streams"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: modules/access/mms/mms.c:53
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Maximum bitrate"
5100 msgstr "ვიდეო"
5101
5102 #: modules/access/mms/mms.c:55
5103 msgid ""
5104 "If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit      "
5105 "will be selected"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: modules/access/mms/mms.c:60
5109 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5113 msgid "Dummy stream output"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5117 msgid "Dummy"
5118 msgstr "ფიქტიური"
5119
5120 #: modules/access_output/file.c:60
5121 msgid "Append to file"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: modules/access_output/file.c:61
5125 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5126 msgstr ""
5127
5128 #: modules/access_output/file.c:65
5129 msgid "File stream output"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: modules/access_output/http.c:60
5133 msgid "Username"
5134 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
5135
5136 #: modules/access_output/http.c:61
5137 msgid ""
5138 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5139 msgstr ""
5140
5141 #: modules/access_output/http.c:64
5142 msgid ""
5143 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5144 msgstr ""
5145
5146 #: modules/access_output/http.c:66
5147 msgid "Mime"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: modules/access_output/http.c:67
5151 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5152 msgstr ""
5153
5154 #: modules/access_output/http.c:70
5155 msgid ""
5156 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5157 "stream output"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: modules/access_output/http.c:73
5161 msgid ""
5162 "Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
5163 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5164 msgstr ""
5165
5166 #: modules/access_output/http.c:77
5167 msgid ""
5168 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5169 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5170 "don't have one."
5171 msgstr ""
5172
5173 #: modules/access_output/http.c:82
5174 msgid ""
5175 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5176 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5177 msgstr ""
5178
5179 #: modules/access_output/http.c:85
5180 msgid "Advertise with Bonjour"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: modules/access_output/http.c:86
5184 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: modules/access_output/http.c:90
5188 msgid "HTTP stream output"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: modules/access_output/http.c:92 modules/control/http/http.c:58
5192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5193 msgid "HTTP"
5194 msgstr "HTTP"
5195
5196 #: modules/access_output/shout.c:58
5197 msgid "Stream-name"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: modules/access_output/shout.c:59
5201 msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
5202 msgstr ""
5203
5204 #: modules/access_output/shout.c:61
5205 msgid "Stream-description"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: modules/access_output/shout.c:62
5209 msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
5210 msgstr ""
5211
5212 #: modules/access_output/shout.c:65
5213 msgid "Stream MP3"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: modules/access_output/shout.c:66
5217 msgid ""
5218 "Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
5219 "allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
5220 "the icecast server."
5221 msgstr ""
5222
5223 #: modules/access_output/shout.c:71
5224 msgid "libshout (icecast) output"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
5228 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
5229 msgid "Caching value (ms)"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: modules/access_output/udp.c:77 modules/access/udp.c:44
5233 msgid ""
5234 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
5235 "should be set in millisecond units."
5236 msgstr ""
5237
5238 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:441
5239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1782
5240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 modules/stream_out/rtp.c:82
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5244 msgstr "დრო ვის"
5245
5246 #: modules/access_output/udp.c:81
5247 msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
5248 msgstr ""
5249
5250 #: modules/access_output/udp.c:84
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Group packets"
5253 msgstr "ჯგუფი"
5254
5255 #: modules/access_output/udp.c:85
5256 msgid ""
5257 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5258 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5259 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5260 msgstr ""
5261
5262 #: modules/access_output/udp.c:90
5263 msgid "Raw write"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: modules/access_output/udp.c:91
5267 msgid ""
5268 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5269 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5270 "order to improve streaming)."
5271 msgstr ""
5272
5273 #: modules/access_output/udp.c:97
5274 msgid "UDP stream output"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: modules/access_output/udp.c:98
5278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5279 msgid "UDP"
5280 msgstr "UDP"
5281
5282 #: modules/access/pvr/pvr.c:48
5283 msgid ""
5284 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
5285 "should be set in millisecond units."
5286 msgstr ""
5287
5288 #: modules/access/pvr/pvr.c:51
5289 msgid "Device"
5290 msgstr "მოწყობილობა"
5291
5292 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
5293 msgid "PVR video device"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
5297 msgid "Radio device"
5298 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
5299
5300 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
5301 msgid "PVR radio device"
5302 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
5303
5304 #: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
5305 msgid "Norm"
5306 msgstr "ნორმა"
5307
5308 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
5309 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
5313 msgid "Width"
5314 msgstr "სიგანე"
5315
5316 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:103
5317 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
5321 msgid "Height"
5322 msgstr "სიმაღლე"
5323
5324 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:106
5325 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
5329 msgid "Frequency"
5330 msgstr "სიხშირე"
5331
5332 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91
5333 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137
5337 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
5341 msgid "Key interval"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
5345 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
5349 msgid "B Frames"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
5353 msgid ""
5354 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5355 "number of B-Frames."
5356 msgstr ""
5357
5358 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
5359 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
5363 msgid "Bitrate peak"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
5367 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
5371 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
5375 msgid "Bitrate mode to use"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: modules/access/pvr/pvr.c:92
5379 msgid "Audio bitmask"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: modules/access/pvr/pvr.c:93
5383 msgid ""
5384 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
5385 "of the card."
5386 msgstr ""
5387
5388 #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
5389 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1333
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Volume"
5392 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5393
5394 #: modules/access/pvr/pvr.c:97
5395 msgid "This option allows setting of the audio volume (0-65535)."
5396 msgstr ""
5397
5398 #: modules/access/pvr/pvr.c:100 modules/access/v4l/v4l.c:92
5399 msgid "Channel"
5400 msgstr "არხი"
5401
5402 #: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:94
5403 msgid ""
5404 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5408 msgid "Automatic"
5409 msgstr "ავტომატური"
5410
5411 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5412 msgid "SECAM"
5413 msgstr "SECAM"
5414
5415 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5416 msgid "PAL"
5417 msgstr "PAL"
5418
5419 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5420 msgid "NTSC"
5421 msgstr "NTSC"
5422
5423 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
5424 msgid "vbr"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
5428 msgid "cbr"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: modules/access/pvr/pvr.c:115
5432 msgid "PVR"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: modules/access/pvr/pvr.c:116
5436 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
5440 msgid ""
5441 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
5442 "should be set in millisecond units."
5443 msgstr ""
5444
5445 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5446 msgid "Real RTSP"
5447 msgstr "ნამდვილი RTSP"
5448
5449 #: modules/access/screen/screen.c:39
5450 msgid ""
5451 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
5452 "This value should be set in millisecond units."
5453 msgstr ""
5454
5455 #: modules/access/screen/screen.c:43
5456 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
5457 msgstr ""
5458
5459 #: modules/access/screen/screen.c:46
5460 msgid "Capture fragment size"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: modules/access/screen/screen.c:48
5464 msgid ""
5465 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
5466 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5467 msgstr ""
5468
5469 #: modules/access/screen/screen.c:62
5470 msgid "Screen Input"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5474 msgid "Screen"
5475 msgstr "ეკრანი"
5476
5477 #: modules/access/smb.c:61
5478 msgid ""
5479 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
5480 "should be set in millisecond units."
5481 msgstr ""
5482
5483 #: modules/access/smb.c:63
5484 msgid "SMB user name"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: modules/access/smb.c:66
5488 msgid "SMB password"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: modules/access/smb.c:69
5492 msgid "SMB domain"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: modules/access/smb.c:70
5496 msgid ""
5497 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
5498 "connection."
5499 msgstr ""
5500
5501 #: modules/access/smb.c:75
5502 msgid "SMB input"
5503 msgstr "SMB შესავალი"
5504
5505 #: modules/access/tcp.c:39
5506 msgid ""
5507 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
5508 "should be set in millisecond units."
5509 msgstr ""
5510
5511 #: modules/access/tcp.c:46
5512 msgid "TCP"
5513 msgstr "TCP"
5514
5515 #: modules/access/tcp.c:47
5516 msgid "TCP input"
5517 msgstr "TCP შესავალი"
5518
5519 #: modules/access/udp.c:47
5520 msgid "Autodetection of MTU"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: modules/access/udp.c:49
5524 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: modules/access/udp.c:51
5528 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: modules/access/udp.c:53
5532 msgid ""
5533 "Allows you to modify the RTP reordering behaviour. RTP input will wait for "
5534 "late packets upto the specified timeout in milisecond units."
5535 msgstr ""
5536
5537 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5538 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
5540 msgid "UDP/RTP"
5541 msgstr "UDP/RTP"
5542
5543 #: modules/access/udp.c:62
5544 msgid "UDP/RTP input"
5545 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
5546
5547 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5548 msgid ""
5549 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
5550 "should be set in millisecond units."
5551 msgstr ""
5552
5553 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5554 msgid ""
5555 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
5556 "anything, no video device will be used."
5557 msgstr ""
5558
5559 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5560 msgid ""
5561 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
5562 "anything, no audio device will be used."
5563 msgstr ""
5564
5565 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5566 msgid ""
5567 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5568 "(default), RV24, etc.)"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5572 msgid "Audio Channel"
5573 msgstr "აუდიო არხი"
5574
5575 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
5578 msgstr "აუდიო არხი -სკენ აუდიო"
5579
5580 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
5581 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
5582 msgid "Brightness"
5583 msgstr "სიკაშკაშე"
5584
5585 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5586 msgid "Set the Brightness of the video input"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
5590 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
5591 msgid "Hue"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5595 msgid "Set the Hue of the video input"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
5599 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:96
5600 msgid "Color"
5601 msgstr "ფერი"
5602
5603 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5604 msgid "Set the Color of the video input"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
5608 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
5609 msgid "Contrast"
5610 msgstr "კონტრასტი"
5611
5612 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Set the Contrast of the video input"
5615 msgstr "კონტრასტი"
5616
5617 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5618 msgid "Tuner"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5622 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5626 msgid "Samplerate"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5630 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5634 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5638 msgid "MJPEG"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5642 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5646 msgid "Decimation"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5650 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5654 msgid "Quality"
5655 msgstr "ხარისხი"
5656
5657 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5658 msgid "Set the quality of the stream"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5662 msgid "Video4Linux"
5663 msgstr "Video4Linux"
5664
5665 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5666 msgid "Video4Linux input"
5667 msgstr "Video4Linux შესავალი"
5668
5669 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5670 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
5672 msgid "VCD"
5673 msgstr "VCD"
5674
5675 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5676 msgid "VCD input"
5677 msgstr "VCD შესავალი"
5678
5679 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5680 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5684 msgid "The above message had unknown log level"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5688 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5692 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5693 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5694 msgid "Entry"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5698 msgid "Segments"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5702 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5703 #: modules/demux/mkv.cpp:5200
5704 msgid "Segment"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5708 msgid "LID"
5709 msgstr "LID"
5710
5711 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5712 msgid "VCD Format"
5713 msgstr "VCD ფორმატი"
5714
5715 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:53
5716 msgid "Album"
5717 msgstr "ალბომი"
5718
5719 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5720 msgid "Application"
5721 msgstr "პროგრამა"
5722
5723 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5724 msgid "Preparer"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5728 msgid "Vol #"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5732 msgid "Vol max #"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Volume Set"
5738 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5739
5740 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5741 #, fuzzy
5742 msgid "System Id"
5743 msgstr "სისტემა საიდენტიფიკაციო სახელი"
5744
5745 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5746 msgid "Entries"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5750 msgid "First Entry Point"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5754 msgid "Last Entry Point"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Track size (in sectors)"
5760 msgstr "კვალი სიდიდე"
5761
5762 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5763 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5764 msgid "type"
5765 msgstr "ტიპი"
5766
5767 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5768 msgid "end"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5772 msgid "play list"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5776 msgid "extended selection list"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5780 msgid "selection list"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5784 msgid "unknown type"
5785 msgstr "უცნობი ტიპი"
5786
5787 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5788 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5789 #, fuzzy
5790 msgid "List ID"
5791 msgstr "სია ID"
5792
5793 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5794 #, fuzzy
5795 msgid "(Super) Video CD"
5796 msgstr "ვიდეო"
5797
5798 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5801 msgstr "ვიდეო VCD"
5802
5803 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5804 #, fuzzy
5805 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5806 msgstr "S"
5807
5808 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5809 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5810 msgstr ""
5811
5812 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Use playback control?"
5815 msgstr "გამოყენება?"
5816
5817 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5818 msgid ""
5819 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5820 "tracks."
5821 msgstr ""
5822
5823 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5826 msgstr "გამოყენება?"
5827
5828 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5829 msgid ""
5830 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5831 "entry."
5832 msgstr ""
5833
5834 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Show extended VCD info?"
5837 msgstr "VCD?"
5838
5839 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5840 #, fuzzy
5841 msgid ""
5842 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5843 "for example playback control navigation."
5844 msgstr "სტრიმი და ინფორმაცია."
5845
5846 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5847 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5848 msgstr ""
5849
5850 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5851 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5852 msgstr ""
5853
5854 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
5855 msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Dolby surround decoder"
5861 msgstr "Dolby Surround"
5862
5863 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5864 msgid ""
5865 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5866 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5867 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5868 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5869 "It works with any source format from mono to 7.1."
5870 msgstr ""
5871
5872 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5873 msgid "Characteristic dimension"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5877 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5878 msgstr ""
5879
5880 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
5881 msgid "Compensate delay"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5885 msgid ""
5886 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
5887 "disturbing for the lipsync. In that case, turn this on to compensate."
5888 msgstr ""
5889
5890 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
5891 #, fuzzy
5892 msgid "No decoding of Dolby Surround"
5893 msgstr "არა"
5894
5895 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
5896 msgid ""
5897 "If this option is turned on (not recommended), Dolby Surround encoded "
5898 "streams won't be decoded before being processed by this filter."
5899 msgstr ""
5900
5901 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
5902 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
5906 msgid "Headphone effect"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5910 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5914 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5918 msgid "A/52 dynamic range compression"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5922 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5923 msgid ""
5924 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5925 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5926 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5927 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5928 msgstr ""
5929
5930 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
5931 msgid "Enable internal upmixing"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5935 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
5936 msgstr ""
5937
5938 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
5939 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
5940 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5944 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5948 msgid "DTS dynamic range compression"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5952 msgid "DTS"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5956 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5957 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5961 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5965 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5969 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5973 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5977 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5981 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5985 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5989 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5990 msgid "MPEG audio decoder"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5994 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5998 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
6002 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6006 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6010 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6014 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Equalizer preset"
6020 msgstr "ეკვალაიზერი"
6021
6022 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6023 msgid "Bands gain"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
6027 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6031 msgid "Two pass"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Filter twice the audio"
6037 msgstr "ფილტრი აუდიო"
6038
6039 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6040 msgid "Global gain"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6044 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6048 msgid "Equalizer 10 bands"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Flat"
6054 msgstr "ბრტყელი"
6055
6056 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6057 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6058 msgid "Classical"
6059 msgstr "კლასიკური"
6060
6061 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6062 msgid "Club"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6066 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6067 msgid "Dance"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Full bass"
6073 msgstr "სრული"
6074
6075 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Full bass and treble"
6078 msgstr "სრული და"
6079
6080 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Full treble"
6083 msgstr "სრული"
6084
6085 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6086 msgid "Headphones"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Large Hall"
6092 msgstr "დიდი"
6093
6094 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6095 msgid "Live"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6099 msgid "Party"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6103 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6104 msgid "Pop"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6108 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6109 msgid "Reggae"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6113 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6114 msgid "Rock"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6118 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6119 msgid "Ska"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6123 msgid "Soft"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6127 msgid "Soft rock"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6131 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6132 msgid "Techno"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: modules/audio_filter/format.c:201
6136 msgid "audio filter for PCM format conversion"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6140 msgid "Number of audio buffers"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6144 msgid ""
6145 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6146 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6147 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
6148 msgstr ""
6149
6150 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Max level"
6153 msgstr "მაქსიმალური"
6154
6155 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6156 msgid ""
6157 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6158 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6159 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6160 msgstr ""
6161
6162 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Volume normalizer"
6165 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6166
6167 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Parametric Equalizer"
6170 msgstr "ეკვალაიზერი"
6171
6172 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6173 msgid "Low freq (Hz)"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6177 msgid "Low freq gain (Db)"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6181 msgid "High freq (Hz)"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6185 msgid "High freq gain (Db)"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6189 msgid "Freq 1 (Hz)"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6193 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
6197 msgid "Freq 1 Q"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6201 msgid "Freq 2 (Hz)"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6205 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6209 msgid "Freq 2 Q"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
6213 msgid "Freq 3 (Hz)"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6217 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6221 msgid "Freq 3 Q"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6225 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6229 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6230 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6234 msgid "audio filter for trivial resampling"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6238 msgid "audio filter for ugly resampling"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6242 msgid "Float32 audio mixer"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6246 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6250 msgid "Trivial audio mixer"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:231
6254 #: modules/codec/x264.c:237 modules/codec/x264.c:243
6255 msgid "default"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6259 msgid "ALSA audio output"
6260 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
6261
6262 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6263 msgid "ALSA Device Name"
6264 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
6265
6266 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6267 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
6268 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6269 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6270 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
6271 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
6272 msgid "Audio Device"
6273 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
6274
6275 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
6276 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6277 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6278 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6279 msgid "Mono"
6280 msgstr "მონო"
6281
6282 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
6283 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6284 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6285 msgid "2 Front 2 Rear"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:415
6289 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
6290 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6291 msgid "5.1"
6292 msgstr "5.1"
6293
6294 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
6295 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6296 msgid "A/52 over S/PDIF"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: modules/audio_output/alsa.c:928
6300 msgid "Unknown soundcard"
6301 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
6302
6303 #: modules/audio_output/arts.c:65
6304 msgid "aRts audio output"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6308 msgid ""
6309 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6310 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6311 "playback."
6312 msgstr ""
6313
6314 #: modules/audio_output/auhal.c:136
6315 msgid "HAL AudioUnit output"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: modules/audio_output/auhal.c:1011
6319 #, c-format
6320 msgid "%s (Encoded Output)"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6324 msgid "Output device"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: modules/audio_output/directx.c:207
6328 msgid ""
6329 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6330 "default device appears as 0 AND another number)."
6331 msgstr ""
6332
6333 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6334 msgid "Use float32 output"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6338 msgid ""
6339 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6340 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6341 msgstr ""
6342
6343 #: modules/audio_output/directx.c:215
6344 msgid "DirectX audio output"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6348 msgid "3 Front 2 Rear"
6349 msgstr "3 წინ 2 უკან"
6350
6351 #: modules/audio_output/esd.c:68
6352 msgid "EsounD audio output"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: modules/audio_output/esd.c:71
6356 msgid "Esound server"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: modules/audio_output/file.c:81
6360 msgid "Output format"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: modules/audio_output/file.c:82
6364 msgid ""
6365 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6366 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6367 msgstr ""
6368
6369 #: modules/audio_output/file.c:85
6370 msgid "Output channels number"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: modules/audio_output/file.c:86
6374 msgid ""
6375 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6376 "restrict the number of channels here."
6377 msgstr ""
6378
6379 #: modules/audio_output/file.c:89
6380 msgid "Add wave header"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: modules/audio_output/file.c:90
6384 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: modules/audio_output/file.c:107
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Output file"
6390 msgstr "გამოსავალი ფაილი"
6391
6392 #: modules/audio_output/file.c:108
6393 msgid "File to which the audio samples will be written to"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: modules/audio_output/file.c:111
6397 msgid "File audio output"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6401 msgid "Roku HD1000 audio output"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: modules/audio_output/jack.c:64
6405 #, fuzzy
6406 msgid "JACK audio output"
6407 msgstr "აუდიო"
6408
6409 #: modules/audio_output/oss.c:101
6410 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: modules/audio_output/oss.c:103
6414 msgid ""
6415 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6416 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6417 "drivers, then you need to enable this option."
6418 msgstr ""
6419
6420 #: modules/audio_output/oss.c:109
6421 msgid "Linux OSS audio output"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: modules/audio_output/oss.c:114
6425 msgid "OSS DSP device"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6429 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6433 msgid "PORTAUDIO audio output"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: modules/audio_output/sdl.c:67
6437 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6441 msgid "Win32 waveOut extension output"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: modules/codec/a52.c:91
6445 msgid "A/52 parser"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: modules/codec/a52.c:98
6449 msgid "A/52 audio packetizer"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: modules/codec/adpcm.c:42
6453 msgid "ADPCM audio decoder"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: modules/codec/araw.c:43
6457 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: modules/codec/araw.c:52
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Raw audio encoder"
6463 msgstr "დაუმუშავებელი აუდიო"
6464
6465 #: modules/codec/cinepak.c:38
6466 msgid "Cinepak video decoder"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6470 msgid "CMML annotations decoder"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6474 msgid "CVD subtitle decoder"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6480 msgstr "VCD"
6481
6482 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6483 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6484 msgid "Encoding quality"
6485 msgstr "კოდირების ხარისხი"
6486
6487 #: modules/codec/dirac.c:68
6488 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6489 msgstr ""
6490
6491 #: modules/codec/dirac.c:73
6492 msgid "Dirac video decoder"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: modules/codec/dirac.c:79
6496 msgid "Dirac video encoder"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6500 msgid "DirectMedia Object decoder"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6504 msgid "DirectMedia Object encoder"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: modules/codec/dts.c:95
6508 msgid "DTS parser"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: modules/codec/dts.c:100
6512 msgid "DTS audio packetizer"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6516 msgid "X coordinate of the subpicture"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
6520 #: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
6521 msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
6522 msgstr ""
6523
6524 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6525 msgid "Y coordinate of the subpicture"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6529 msgid "Subpicture position"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6533 msgid ""
6534 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6535 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
6536 msgstr ""
6537
6538 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6539 msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6543 msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: modules/codec/dvbsub.c:63
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Timeout of subpictures"
6549 msgstr "დაყოვნების დრო"
6550
6551 #: modules/codec/dvbsub.c:65
6552 msgid ""
6553 "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
6554 "time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
6555 msgstr ""
6556
6557 #: modules/codec/dvbsub.c:86
6558 msgid "DVB subtitles decoder"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: modules/codec/dvbsub.c:99
6562 msgid "DVB subtitles encoder"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: modules/codec/faad.c:38
6566 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:66
6570 msgid "Image file"
6571 msgstr "სურათის ფაილი"
6572
6573 #: modules/codec/fake.c:47
6574 msgid "Path of the image file when using the fake input."
6575 msgstr ""
6576
6577 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6578 #: modules/stream_out/transcode.c:72
6579 msgid "Allows you to specify the output video width."
6580 msgstr ""
6581
6582 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6583 #: modules/stream_out/transcode.c:75
6584 msgid "Allows you to specify the output video height."
6585 msgstr ""
6586
6587 #: modules/codec/fake.c:54
6588 msgid "Keep aspect ratio"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: modules/codec/fake.c:56
6592 msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
6593 msgstr ""
6594
6595 #: modules/codec/fake.c:57
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Background aspect ratio"
6598 msgstr "ფონი"
6599
6600 #: modules/codec/fake.c:59
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6603 msgstr "ნაგულისხმევი პიქსელი."
6604
6605 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:64
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Deinterlace video"
6608 msgstr "დეინტერლაცია"
6609
6610 #: modules/codec/fake.c:62
6611 msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
6612 msgstr ""
6613
6614 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:67
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Deinterlace module"
6617 msgstr "დეინტერლაცია"
6618
6619 #: modules/codec/fake.c:65 modules/stream_out/transcode.c:69
6620 msgid "Specifies the deinterlace module to use."
6621 msgstr ""
6622
6623 #: modules/codec/fake.c:76
6624 msgid "Fake video decoder"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Non-ref"
6630 msgstr "არა"
6631
6632 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Bidir"
6635 msgstr "ინდური"
6636
6637 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Non-key"
6640 msgstr "არა"
6641
6642 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6643 msgid "All"
6644 msgstr "ყველა"
6645
6646 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6647 msgid "rd"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6651 msgid "bits"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6655 msgid "simple"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6659 msgid ""
6660 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6664 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6668 msgid "Decoding"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6672 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6676 msgid "Encoding"
6677 msgstr "კოდირება"
6678
6679 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6680 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6684 msgid "ffmpeg demuxer"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6688 msgid "ffmpeg video filter"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6692 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6696 msgid "Direct rendering"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Error resilience"
6702 msgstr "შეცდომა"
6703
6704 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6705 msgid ""
6706 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6707 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6708 "can produce a lot of errors.\n"
6709 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6710 msgstr ""
6711
6712 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6713 msgid "Workaround bugs"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6717 msgid ""
6718 "Try to fix some bugs\n"
6719 "1  autodetect\n"
6720 "2  old msmpeg4\n"
6721 "4  xvid interlaced\n"
6722 "8  ump4 \n"
6723 "16 no padding\n"
6724 "32 ac vlc\n"
6725 "64 Qpel chroma"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
6729 #: modules/stream_out/transcode.c:152
6730 msgid "Hurry up"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6734 msgid ""
6735 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6736 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6737 "pictures."
6738 msgstr ""
6739
6740 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6741 msgid "Post processing quality"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6745 msgid ""
6746 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6747 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6748 "looking pictures."
6749 msgstr ""
6750
6751 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6752 msgid "Debug mask"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6756 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6760 msgid "Visualize motion vectors"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6764 msgid ""
6765 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6766 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6767 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6768 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6772 msgid "Low resolution decoding"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6776 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6777 msgstr ""
6778
6779 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6780 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:132
6784 msgid ""
6785 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
6786 "on quality. However for HDTV streams this provides a big speedup."
6787 msgstr ""
6788
6789 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
6790 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Ratio of key frames"
6796 msgstr "კადრები"
6797
6798 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:179
6799 msgid ""
6800 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6801 "frame."
6802 msgstr ""
6803
6804 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Ratio of B frames"
6807 msgstr "კადრები"
6808
6809 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:183
6810 msgid ""
6811 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6812 "reference frames."
6813 msgstr ""
6814
6815 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Video bitrate tolerance"
6818 msgstr "ვიდეო"
6819
6820 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
6821 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6822 msgstr ""
6823
6824 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6825 msgid "Enable interlaced encoding"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
6829 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6830 msgstr ""
6831
6832 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6833 msgid "Enable interlaced motion estimation"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
6837 msgid ""
6838 "Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires "
6839 "more CPU."
6840 msgstr ""
6841
6842 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6843 msgid "Enable pre motion estimation"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
6847 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6848 msgstr ""
6849
6850 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6851 msgid "Enable strict rate control"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
6855 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6856 msgstr ""
6857
6858 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Rate control buffer size"
6861 msgstr "სიდიდე"
6862
6863 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
6864 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6865 msgstr ""
6866
6867 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6868 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6872 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6873 msgstr ""
6874
6875 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
6876 msgid "I quantization factor"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6880 msgid ""
6881 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6882 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6883 msgstr ""
6884
6885 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 modules/codec/x264.c:212
6886 #: modules/demux/mod.c:54
6887 msgid "Noise reduction"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
6891 msgid ""
6892 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6893 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6894 msgstr ""
6895
6896 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
6897 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
6901 msgid ""
6902 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6903 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6904 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6905 msgstr ""
6906
6907 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Quality level"
6910 msgstr "ხარისხი"
6911
6912 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
6913 msgid ""
6914 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6915 "(this can slow down the encoding very much)."
6916 msgstr ""
6917
6918 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
6919 msgid ""
6920 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6921 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6922 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6923 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6924 msgstr ""
6925
6926 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6927 msgid "Minimum video quantizer scale"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
6931 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6932 msgstr ""
6933
6934 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6935 msgid "Maximum video quantizer scale"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
6939 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6940 msgstr ""
6941
6942 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6943 msgid "Enable trellis quantization"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
6947 msgid ""
6948 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6949 "coefficients)."
6950 msgstr ""
6951
6952 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6955 msgstr "გამოყენება სტაციონარული"
6956
6957 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
6958 msgid ""
6959 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6960 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6961 msgstr ""
6962
6963 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
6964 msgid "Strict standard compliance"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
6968 msgid ""
6969 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6970 "values: -1, 0, 1)."
6971 msgstr ""
6972
6973 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
6974 msgid "Luminance masking"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
6978 msgid ""
6979 "Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
6980 msgstr ""
6981
6982 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
6983 msgid "Darkness masking"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
6987 msgid ""
6988 "Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
6989 msgstr ""
6990
6991 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
6992 msgid "Motion masking"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
6996 msgid ""
6997 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "
6998 "complexity (default: 0.0)."
6999 msgstr ""
7000
7001 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Border masking"
7004 msgstr "ჩარჩო"
7005
7006 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7007 msgid ""
7008 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "
7009 "(default: 0.0)."
7010 msgstr ""
7011
7012 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
7013 msgid "Luminance elimination"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7017 msgid ""
7018 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7019 "The H264 specification recommends -4."
7020 msgstr ""
7021
7022 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7023 msgid "Chrominance elimination"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7027 msgid ""
7028 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7029 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7030 msgstr ""
7031
7032 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:564
7033 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
7034 msgid "Post processing"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7038 msgid "1 (Lowest)"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7042 msgid "6 (Highest)"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: modules/codec/flac.c:171
7046 msgid "Flac audio decoder"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: modules/codec/flac.c:176
7050 msgid "Flac audio encoder"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: modules/codec/flac.c:182
7054 msgid "Flac audio packetizer"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7058 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: modules/codec/lpcm.c:82
7062 msgid "Linear PCM audio decoder"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: modules/codec/lpcm.c:87
7066 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: modules/codec/mash.cpp:65
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Video decoder using openmash"
7072 msgstr "ვიდეო"
7073
7074 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7075 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7079 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: modules/codec/png.c:54
7083 msgid "PNG video decoder"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: modules/codec/quicktime.c:63
7087 msgid "QuickTime library decoder"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7091 msgid "Pseudo raw video decoder"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7095 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: modules/codec/realaudio.c:61
7099 msgid "RealAudio library decoder"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7103 msgid "SDL_image video decoder"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: modules/codec/speex.c:105
7107 msgid "Speex audio decoder"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: modules/codec/speex.c:110
7111 msgid "Speex audio packetizer"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: modules/codec/speex.c:115
7115 msgid "Speex audio encoder"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7119 msgid "Speex comment"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: modules/codec/speex.c:552
7123 msgid "Mode"
7124 msgstr "რეჟიმი"
7125
7126 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7127 #, fuzzy
7128 msgid "DVD subtitles decoder"
7129 msgstr "DVD"
7130
7131 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7132 #, fuzzy
7133 msgid "DVD subtitles packetizer"
7134 msgstr "DVD"
7135
7136 #: modules/codec/subsdec.c:105
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Subtitles text encoding"
7139 msgstr "ტიტრები"
7140
7141 #: modules/codec/subsdec.c:106
7142 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: modules/codec/subsdec.c:107 modules/gui/macosx/open.m:252
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Subtitles justification"
7148 msgstr "ტიტრები"
7149
7150 #: modules/codec/subsdec.c:108
7151 msgid "Set the justification of subtitles"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: modules/codec/subsdec.c:109
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Formatted Subtitles"
7157 msgstr "ტიტრები"
7158
7159 #: modules/codec/subsdec.c:110
7160 msgid ""
7161 "Some subtitle formats allow for text formatting.             VLC partly "
7162 "implements this, but you can choose to disable all formatting."
7163 msgstr ""
7164
7165 #: modules/codec/subsdec.c:116
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Text subtitles decoder"
7168 msgstr "ტექსტი"
7169
7170 #: modules/codec/subsdec.c:322
7171 msgid ""
7172 "Failed to convert subtitle encoding.\n"
7173 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7174 msgstr ""
7175
7176 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7177 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7181 msgid "SVCD subtitles"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7185 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: modules/codec/tarkin.c:75
7189 msgid "Tarkin decoder module"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7193 msgid ""
7194 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
7195 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7196 msgstr ""
7197
7198 #: modules/codec/theora.c:99
7199 msgid "Theora video decoder"
7200 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
7201
7202 #: modules/codec/theora.c:105
7203 msgid "Theora video packetizer"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: modules/codec/theora.c:111
7207 msgid "Theora video encoder"
7208 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
7209
7210 #: modules/codec/theora.c:512
7211 msgid "Theora comment"
7212 msgstr "Theora კომენტარი"
7213
7214 #: modules/codec/twolame.c:52
7215 msgid ""
7216 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7217 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7218 msgstr ""
7219
7220 #: modules/codec/twolame.c:55
7221 msgid "Stereo mode"
7222 msgstr "სტერეო მოდუსი"
7223
7224 #: modules/codec/twolame.c:56
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Select how stereo streams will be handled"
7227 msgstr "სტერეო"
7228
7229 #: modules/codec/twolame.c:57
7230 msgid "VBR mode"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: modules/codec/twolame.c:59
7234 msgid "By default the encoding is CBR."
7235 msgstr ""
7236
7237 #: modules/codec/twolame.c:60
7238 msgid "Psycho-acoustic model"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: modules/codec/twolame.c:62
7242 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7243 msgstr ""
7244
7245 #: modules/codec/twolame.c:66
7246 msgid "Dual mono"
7247 msgstr "ორმაგი მონო"
7248
7249 #: modules/codec/twolame.c:66
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Joint stereo"
7252 msgstr "სტერეო"
7253
7254 #: modules/codec/twolame.c:71
7255 msgid "Libtwolame audio encoder"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: modules/codec/vorbis.c:159
7259 msgid "Maximum encoding bitrate"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: modules/codec/vorbis.c:161
7263 msgid ""
7264 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
7265 "applications."
7266 msgstr ""
7267
7268 #: modules/codec/vorbis.c:163
7269 msgid "Minimum encoding bitrate"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: modules/codec/vorbis.c:165
7273 msgid ""
7274 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
7275 "fixed-size channel."
7276 msgstr ""
7277
7278 #: modules/codec/vorbis.c:167
7279 msgid "CBR encoding"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: modules/codec/vorbis.c:169
7283 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
7284 msgstr ""
7285
7286 #: modules/codec/vorbis.c:173
7287 msgid "Vorbis audio decoder"
7288 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
7289
7290 #: modules/codec/vorbis.c:184
7291 msgid "Vorbis audio packetizer"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: modules/codec/vorbis.c:191
7295 msgid "Vorbis audio encoder"
7296 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7297
7298 #: modules/codec/vorbis.c:618
7299 msgid "Vorbis comment"
7300 msgstr "Vorbis კომენტარი"
7301
7302 #: modules/codec/x264.c:44
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Maximum GOP size"
7305 msgstr "სიდიდე"
7306
7307 #: modules/codec/x264.c:45
7308 msgid ""
7309 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7310 "improve quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7311 msgstr ""
7312
7313 #: modules/codec/x264.c:49
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Minimum GOP size"
7316 msgstr "სიდიდე"
7317
7318 #: modules/codec/x264.c:50
7319 msgid ""
7320 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7321 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7322 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7323 "frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
7324 "restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
7325 "Frame. \n"
7326 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7327 "frames, but do not start a new GOP."
7328 msgstr ""
7329
7330 #: modules/codec/x264.c:59
7331 msgid "How aggressively to insert extra I-frames (-1 to 100)"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: modules/codec/x264.c:60
7335 msgid ""
7336 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7337 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7338 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7339 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7340 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
7341 "every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
7342 msgstr ""
7343
7344 #: modules/codec/x264.c:68
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Number of B-frames between I and P (1 to 16)"
7347 msgstr "I და კადრები."
7348
7349 #: modules/codec/x264.c:69
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames."
7352 msgstr "I და კადრები."
7353
7354 #: modules/codec/x264.c:72
7355 msgid "Adaptive B-frame decision"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: modules/codec/x264.c:73
7359 msgid ""
7360 "If this is on, the specified number of consecutive B-frames will always be "
7361 "used, except possibly before an I-frame. "
7362 msgstr ""
7363
7364 #: modules/codec/x264.c:76
7365 msgid "Influences how often B-frames are used"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: modules/codec/x264.c:77
7369 msgid ""
7370 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7371 "negative values cause less B-frames. "
7372 msgstr ""
7373
7374 #: modules/codec/x264.c:80
7375 msgid "Keep some B-frames as references"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: modules/codec/x264.c:81
7379 msgid ""
7380 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
7381 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
7382 "appropriately."
7383 msgstr ""
7384
7385 #: modules/codec/x264.c:85
7386 msgid "CABAC"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: modules/codec/x264.c:86
7390 #, fuzzy
7391 msgid ""
7392 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
7393 "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7394 msgstr "ორობითი და."
7395
7396 #: modules/codec/x264.c:90
7397 msgid "Number of reference frames (1 to 16)"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: modules/codec/x264.c:91
7401 msgid ""
7402 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
7403 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
7404 "decoders are unable to deal with large frameref values."
7405 msgstr ""
7406
7407 #: modules/codec/x264.c:96
7408 msgid "No loop filter (enabling turns off the deblocking loop filter)"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: modules/codec/x264.c:97
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Deblocking loop filter (increases quality)."
7414 msgstr "გამოყენება."
7415
7416 #: modules/codec/x264.c:101
7417 msgid "Set QP (0=lossless) (0 to 51)"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: modules/codec/x264.c:102
7421 msgid ""
7422 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
7423 "but higher bitrates. 26 is a good default value."
7424 msgstr ""
7425
7426 #: modules/codec/x264.c:106
7427 msgid "Quality-based VBR (nominal QP) (0 to 51)"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: modules/codec/x264.c:107
7431 msgid "1-pass Quality-based VBR."
7432 msgstr ""
7433
7434 #: modules/codec/x264.c:109
7435 msgid "Set min QP"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: modules/codec/x264.c:110
7439 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7440 msgstr ""
7441
7442 #: modules/codec/x264.c:113
7443 msgid "Set max QP"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: modules/codec/x264.c:114
7447 msgid "Maximum quantizer parameter."
7448 msgstr ""
7449
7450 #: modules/codec/x264.c:116
7451 msgid "Set max QP step"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: modules/codec/x264.c:117
7455 msgid "Max QP step between frames."
7456 msgstr ""
7457
7458 #: modules/codec/x264.c:119
7459 msgid "Allowed variance of average bitrate"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: modules/codec/x264.c:120
7463 msgid "Sets the allowed variance in average. bitrate."
7464 msgstr ""
7465
7466 #: modules/codec/x264.c:123
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Max local bitrate"
7469 msgstr "ვიდეო"
7470
7471 #: modules/codec/x264.c:124
7472 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7473 msgstr ""
7474
7475 #: modules/codec/x264.c:126
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Size of VBV buffer"
7478 msgstr "ზომა"
7479
7480 #: modules/codec/x264.c:127
7481 msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate in kbits/s."
7482 msgstr ""
7483
7484 #: modules/codec/x264.c:130
7485 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: modules/codec/x264.c:131
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7491 msgstr "a სიდიდე."
7492
7493 #: modules/codec/x264.c:134
7494 msgid "QP factor between I and P"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: modules/codec/x264.c:135
7498 msgid "QP factor between I and P."
7499 msgstr ""
7500
7501 #: modules/codec/x264.c:137
7502 msgid "QP factor between P and B"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: modules/codec/x264.c:138
7506 msgid "QP factor between P and B."
7507 msgstr ""
7508
7509 #: modules/codec/x264.c:140
7510 msgid "QP difference between chroma and luma"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: modules/codec/x264.c:141
7514 msgid "QP difference between chroma and luma."
7515 msgstr ""
7516
7517 #: modules/codec/x264.c:143
7518 msgid "QP curve compression (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: modules/codec/x264.c:144
7522 msgid "QP curve compression."
7523 msgstr ""
7524
7525 #: modules/codec/x264.c:146
7526 msgid "Reduce fluctuations in QP (before curve compression)"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: modules/codec/x264.c:147
7530 msgid "Temporally blur complexity."
7531 msgstr ""
7532
7533 #: modules/codec/x264.c:149
7534 msgid "Reduce fluctuations in QP (after curve compression)"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: modules/codec/x264.c:150
7538 msgid "Temporally blur quants."
7539 msgstr ""
7540
7541 #: modules/codec/x264.c:154
7542 msgid "Partitions to consider"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: modules/codec/x264.c:155
7546 msgid ""
7547 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
7548 " - none  : \n"
7549 " - fast  : i4x4\n"
7550 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
7551 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
7552 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
7553 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
7554 msgstr ""
7555
7556 #: modules/codec/x264.c:163
7557 msgid "Direct MV prediction mode"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: modules/codec/x264.c:164
7561 msgid "Direct MV prediction mode. "
7562 msgstr ""
7563
7564 #: modules/codec/x264.c:166
7565 msgid "Weighted prediction for B-frames"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: modules/codec/x264.c:167
7569 msgid "Weighted prediction for B-frames."
7570 msgstr ""
7571
7572 #: modules/codec/x264.c:169
7573 msgid "Integer pixel motion estimation method"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: modules/codec/x264.c:170
7577 msgid ""
7578 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
7579 "(fast)\n"
7580 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
7581 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
7582 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: modules/codec/x264.c:176
7586 msgid "Maximum motion vector search range (0 to 64)"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: modules/codec/x264.c:177
7590 msgid ""
7591 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7592 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7593 "may benefit from settings between 24-32."
7594 msgstr ""
7595
7596 #: modules/codec/x264.c:181
7597 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality (1 to 6)"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: modules/codec/x264.c:183
7601 #, fuzzy
7602 msgid ""
7603 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7604 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7605 "quality)."
7606 msgstr "და."
7607
7608 #: modules/codec/x264.c:187
7609 msgid "RD based mode decision for B-frames. Requires subme 6"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: modules/codec/x264.c:188
7613 msgid "RD based mode decision for B-frames. "
7614 msgstr ""
7615
7616 #: modules/codec/x264.c:190
7617 msgid "Decide references on a per partition basis"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: modules/codec/x264.c:191
7621 msgid ""
7622 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
7623 "as opposed to only one ref per macroblock."
7624 msgstr ""
7625
7626 #: modules/codec/x264.c:194
7627 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: modules/codec/x264.c:195
7631 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
7632 msgstr ""
7633
7634 #: modules/codec/x264.c:197
7635 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: modules/codec/x264.c:198
7639 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
7640 msgstr ""
7641
7642 #: modules/codec/x264.c:200
7643 msgid "Adaptive spatial transform size"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: modules/codec/x264.c:201
7647 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
7648 msgstr ""
7649
7650 #: modules/codec/x264.c:203
7651 msgid "Trellis RD quantization (0,1,2). Requires CABAC"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: modules/codec/x264.c:204
7655 msgid ""
7656 "Trellis RD quantization: \n"
7657 " - 0: disabled\n"
7658 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
7659 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: modules/codec/x264.c:209
7663 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: modules/codec/x264.c:210
7667 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
7668 msgstr ""
7669
7670 #: modules/codec/x264.c:213
7671 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
7672 msgstr ""
7673
7674 #: modules/codec/x264.c:217
7675 msgid "CPU optimizations"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: modules/codec/x264.c:218
7679 msgid "CPU optimizations."
7680 msgstr ""
7681
7682 #: modules/codec/x264.c:220
7683 msgid "PSNR calculation"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: modules/codec/x264.c:221
7687 msgid ""
7688 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
7689 "from being calculated (for speed)."
7690 msgstr ""
7691
7692 #: modules/codec/x264.c:224
7693 msgid "Print stats for each frame"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: modules/codec/x264.c:225
7697 msgid "Print stats for each frame."
7698 msgstr ""
7699
7700 #: modules/codec/x264.c:231
7701 msgid "dia"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: modules/codec/x264.c:231
7705 msgid "hex"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: modules/codec/x264.c:231
7709 msgid "umh"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: modules/codec/x264.c:231
7713 msgid "esa"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: modules/codec/x264.c:237
7717 msgid "fast"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: modules/codec/x264.c:237
7721 msgid "normal"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: modules/codec/x264.c:238
7725 msgid "slow"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: modules/codec/x264.c:238
7729 msgid "all"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: modules/codec/x264.c:243
7733 msgid "spatial"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: modules/codec/x264.c:243
7737 msgid "temporal"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: modules/codec/x264.c:246
7741 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: modules/control/corba/corba.c:687
7745 msgid "Corba control"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: modules/control/corba/corba.c:689
7749 msgid "corba control module"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: modules/control/gestures.c:77
7753 msgid "Motion threshold (10-100)"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: modules/control/gestures.c:79
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7759 msgstr "a -სკენ."
7760
7761 #: modules/control/gestures.c:82
7762 msgid "Trigger button"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: modules/control/gestures.c:84
7766 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
7767 msgstr ""
7768
7769 #: modules/control/gestures.c:87
7770 msgid "Middle"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: modules/control/gestures.c:90
7774 msgid "Gestures"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: modules/control/gestures.c:97
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Mouse gestures control interface"
7780 msgstr "თაგვი"
7781
7782 #: modules/control/hotkeys.c:84
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Playlist bookmark 1"
7785 msgstr "დასაკვრელი სია 1"
7786
7787 #: modules/control/hotkeys.c:85
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Playlist bookmark 2"
7790 msgstr "დასაკვრელი სია 2"
7791
7792 #: modules/control/hotkeys.c:86
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Playlist bookmark 3"
7795 msgstr "დასაკვრელი სია 3"
7796
7797 #: modules/control/hotkeys.c:87
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Playlist bookmark 4"
7800 msgstr "დასაკვრელი სია"
7801
7802 #: modules/control/hotkeys.c:88
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Playlist bookmark 5"
7805 msgstr "დასაკვრელი სია 5"
7806
7807 #: modules/control/hotkeys.c:89
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Playlist bookmark 6"
7810 msgstr "დასაკვრელი სია"
7811
7812 #: modules/control/hotkeys.c:90
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Playlist bookmark 7"
7815 msgstr "დასაკვრელი სია 7"
7816
7817 #: modules/control/hotkeys.c:91
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Playlist bookmark 8"
7820 msgstr "დასაკვრელი სია 8"
7821
7822 #: modules/control/hotkeys.c:92
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Playlist bookmark 9"
7825 msgstr "დასაკვრელი სია"
7826
7827 #: modules/control/hotkeys.c:93
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Playlist bookmark 10"
7830 msgstr "დასაკვრელი სია 10"
7831
7832 #: modules/control/hotkeys.c:95
7833 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
7834 msgstr ""
7835
7836 #: modules/control/hotkeys.c:98
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Hotkeys"
7839 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
7840
7841 #: modules/control/hotkeys.c:99
7842 msgid "Hotkeys management interface"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: modules/control/hotkeys.c:488
7846 #, fuzzy, c-format
7847 msgid "Audio track: %s"
7848 msgstr "აუდიო"
7849
7850 #: modules/control/hotkeys.c:502 modules/control/hotkeys.c:530
7851 #, c-format
7852 msgid "Subtitle track: %s"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: modules/control/hotkeys.c:502
7856 msgid "N/A"
7857 msgstr "არარი მოცემული"
7858
7859 #: modules/control/hotkeys.c:554
7860 #, fuzzy, c-format
7861 msgid "Aspect ratio: %s"
7862 msgstr "ნიმუში"
7863
7864 #: modules/control/hotkeys.c:580
7865 #, fuzzy, c-format
7866 msgid "Crop: %s"
7867 msgstr "ჩამოჭრა"
7868
7869 #: modules/control/hotkeys.c:606
7870 #, fuzzy, c-format
7871 msgid "Deinterlace mode: %s"
7872 msgstr "დეინტერლაცია"
7873
7874 #: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:48
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Host address"
7877 msgstr "ჰოსტი"
7878
7879 #: modules/control/http/http.c:36
7880 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
7881 msgstr ""
7882
7883 #: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38
7884 msgid "Source directory"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: modules/control/http/http.c:39
7888 msgid "Charset"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: modules/control/http/http.c:41
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
7894 msgstr "ტიპი ნაგულისხმევი."
7895
7896 #: modules/control/http/http.c:42
7897 msgid "Handlers"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: modules/control/http/http.c:44
7901 #, fuzzy
7902 msgid ""
7903 "List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/"
7904 "usr/bin/perl)."
7905 msgstr "სია და."
7906
7907 #: modules/control/http/http.c:55
7908 #, fuzzy
7909 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
7910 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია"
7911
7912 #: modules/control/http/http.c:59
7913 #, fuzzy
7914 msgid "HTTP remote control interface"
7915 msgstr "HTTP"
7916
7917 #: modules/control/http/http.c:68
7918 msgid "HTTP SSL"
7919 msgstr "HTTP SSL"
7920
7921 #: modules/control/lirc.c:58
7922 msgid "Infrared remote control interface"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: modules/control/netsync.c:59
7926 msgid "Act as master for network synchronisation"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: modules/control/netsync.c:60
7930 msgid ""
7931 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
7932 "network synchronisation."
7933 msgstr ""
7934
7935 #: modules/control/netsync.c:63
7936 msgid "Master client ip address"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: modules/control/netsync.c:64
7940 msgid ""
7941 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
7942 "network synchronisation."
7943 msgstr ""
7944
7945 #: modules/control/netsync.c:68
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Network Sync"
7948 msgstr "ქსელი: "
7949
7950 #: modules/control/ntservice.c:39
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Install Windows Service"
7953 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
7954
7955 #: modules/control/ntservice.c:41
7956 #, fuzzy
7957 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7958 msgstr "ჩართული სერვისი და."
7959
7960 #: modules/control/ntservice.c:42
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Uninstall Windows Service"
7963 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
7964
7965 #: modules/control/ntservice.c:44
7966 #, fuzzy
7967 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7968 msgstr "ჩართული სერვისი და."
7969
7970 #: modules/control/ntservice.c:45
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Display name of the Service"
7973 msgstr "დისპლეი სერვისი"
7974
7975 #: modules/control/ntservice.c:47
7976 #, fuzzy
7977 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7978 msgstr "-სკენ სერვისი."
7979
7980 #: modules/control/ntservice.c:48
7981 msgid "Configuration options"
7982 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
7983
7984 #: modules/control/ntservice.c:50
7985 msgid ""
7986 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7987 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
7988 "time so the Service is properly configured."
7989 msgstr ""
7990
7991 #: modules/control/ntservice.c:55
7992 msgid ""
7993 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7994 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
7995 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
7996 "are: logger, sap, rc, http)"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: modules/control/ntservice.c:61
8000 #, fuzzy
8001 msgid "NT Service"
8002 msgstr "სერვისი"
8003
8004 #: modules/control/ntservice.c:62
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Windows Service interface"
8007 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
8008
8009 #: modules/control/rc.c:154
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Show stream position"
8012 msgstr "ჩვენება"
8013
8014 #: modules/control/rc.c:155
8015 #, fuzzy
8016 msgid ""
8017 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8018 msgstr "წამი -სკენ."
8019
8020 #: modules/control/rc.c:158
8021 msgid "Fake TTY"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: modules/control/rc.c:159
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8027 msgstr "ძალდატანება -სკენ a."
8028
8029 #: modules/control/rc.c:161
8030 msgid "UNIX socket command input"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: modules/control/rc.c:162
8034 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8035 msgstr ""
8036
8037 #: modules/control/rc.c:165
8038 msgid "TCP command input"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: modules/control/rc.c:166
8042 msgid ""
8043 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8044 "port the interface will bind to."
8045 msgstr ""
8046
8047 #: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8048 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: modules/control/rc.c:172
8052 msgid ""
8053 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8054 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8055 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8056 msgstr ""
8057
8058 #: modules/control/rc.c:179
8059 msgid "RC"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: modules/control/rc.c:182
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Remote control interface"
8065 msgstr "დაშორებული"
8066
8067 #: modules/control/rc.c:335
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
8070 msgstr "დაშორებული"
8071
8072 #: modules/control/rc.c:847
8073 #, fuzzy, c-format
8074 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
8075 msgstr "უცნობი ტიპი"
8076
8077 #: modules/control/rc.c:880
8078 #, fuzzy
8079 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8080 msgstr "დაშორებული"
8081
8082 #: modules/control/rc.c:882
8083 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: modules/control/rc.c:883
8087 #, fuzzy
8088 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
8089 msgstr "სია სია"
8090
8091 #: modules/control/rc.c:884
8092 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: modules/control/rc.c:885
8096 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: modules/control/rc.c:886
8100 #, fuzzy
8101 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
8102 msgstr "სია"
8103
8104 #: modules/control/rc.c:887
8105 #, fuzzy
8106 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
8107 msgstr "სია"
8108
8109 #: modules/control/rc.c:888
8110 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: modules/control/rc.c:889
8114 #, fuzzy
8115 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
8116 msgstr "სია"
8117
8118 #: modules/control/rc.c:890
8119 #, fuzzy
8120 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8121 msgstr "სია"
8122
8123 #: modules/control/rc.c:891
8124 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: modules/control/rc.c:892
8128 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: modules/control/rc.c:893
8132 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: modules/control/rc.c:894
8136 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: modules/control/rc.c:895
8140 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: modules/control/rc.c:896
8144 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: modules/control/rc.c:898
8148 #, fuzzy
8149 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8150 msgstr "წამი"
8151
8152 #: modules/control/rc.c:899
8153 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: modules/control/rc.c:900
8157 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: modules/control/rc.c:901
8161 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: modules/control/rc.c:902
8165 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: modules/control/rc.c:903
8169 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: modules/control/rc.c:904
8173 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: modules/control/rc.c:905
8177 #, fuzzy
8178 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8179 msgstr "სია"
8180
8181 #: modules/control/rc.c:906
8182 msgid "| info . . .  information about the current stream"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: modules/control/rc.c:908
8186 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: modules/control/rc.c:909
8190 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: modules/control/rc.c:910
8194 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: modules/control/rc.c:911
8198 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: modules/control/rc.c:912
8202 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: modules/control/rc.c:913
8206 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: modules/control/rc.c:918
8210 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: modules/control/rc.c:919
8214 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: modules/control/rc.c:920
8218 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: modules/control/rc.c:921
8222 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: modules/control/rc.c:922
8226 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: modules/control/rc.c:923
8230 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: modules/control/rc.c:924
8234 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: modules/control/rc.c:925
8238 #, fuzzy
8239 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8240 msgstr "სიდიდე სიდიდე პიქსელი"
8241
8242 #: modules/control/rc.c:927
8243 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: modules/control/rc.c:928
8247 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: modules/control/rc.c:929
8251 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: modules/control/rc.c:930
8255 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: modules/control/rc.c:931
8259 #, fuzzy
8260 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8261 msgstr "RGB"
8262
8263 #: modules/control/rc.c:932
8264 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: modules/control/rc.c:933
8268 #, fuzzy
8269 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8270 msgstr "სიდიდე სიდიდე პიქსელი"
8271
8272 #: modules/control/rc.c:935
8273 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: modules/control/rc.c:936
8277 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: modules/control/rc.c:937
8281 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: modules/control/rc.c:938
8285 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: modules/control/rc.c:939
8289 #, fuzzy
8290 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8291 msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა"
8292
8293 #: modules/control/rc.c:941
8294 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: modules/control/rc.c:942
8298 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: modules/control/rc.c:943
8302 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: modules/control/rc.c:944
8306 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: modules/control/rc.c:945
8310 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: modules/control/rc.c:946
8314 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: modules/control/rc.c:947
8318 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: modules/control/rc.c:948
8322 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: modules/control/rc.c:949
8326 #, fuzzy
8327 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8328 msgstr "auto"
8329
8330 #: modules/control/rc.c:950
8331 #, fuzzy
8332 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8333 msgstr "ხაზი რიცხვი ხაზი"
8334
8335 #: modules/control/rc.c:951
8336 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: modules/control/rc.c:952
8340 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: modules/control/rc.c:954
8344 msgid ""
8345 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8346 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: modules/control/rc.c:958
8350 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: modules/control/rc.c:959
8354 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: modules/control/rc.c:960
8358 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: modules/control/rc.c:961
8362 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: modules/control/rc.c:963
8366 msgid "+----[ end of help ]"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: modules/control/rc.c:1070 modules/control/rc.c:1238
8370 #: modules/control/rc.c:1725 modules/control/rc.c:1795
8371 #: modules/control/rc.c:1844 modules/control/rc.c:1943
8372 msgid "press menu select or pause to continue"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: modules/control/rc.c:1385
8376 msgid "press pause to continue"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: modules/control/rc.c:1928 modules/control/rc.c:1967
8380 msgid "please provide one of the following paramaters"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: modules/control/showintf.c:62
8384 msgid "Threshold"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: modules/control/showintf.c:63
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Height of the zone triggering the interface"
8390 msgstr "სიმაღლე"
8391
8392 #: modules/control/telnet.c:72
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Telnet Interface host"
8395 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
8396
8397 #: modules/control/telnet.c:73
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Default to listen on all network interfaces"
8400 msgstr "ნაგულისხმევი -სკენ"
8401
8402 #: modules/control/telnet.c:74
8403 msgid "Telnet Interface port"
8404 msgstr "Telnet ინტერფეისის პორტი"
8405
8406 #: modules/control/telnet.c:75
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Default to 4212"
8409 msgstr "ნაგულისხმევი -სკენ"
8410
8411 #: modules/control/telnet.c:77
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Telnet Interface password"
8414 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
8415
8416 #: modules/control/telnet.c:78
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Default to admin"
8419 msgstr "ნაგულისხმევი -სკენ"
8420
8421 #: modules/control/telnet.c:91
8422 msgid "VLM remote control interface"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: modules/demux/a52.c:44
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Raw A/52 demuxer"
8428 msgstr "დაუმუშავებელი A"
8429
8430 #: modules/demux/aiff.c:45
8431 msgid "AIFF demuxer"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: modules/demux/asf/asf.c:51
8435 #, fuzzy
8436 msgid "ASF v1.0 demuxer"
8437 msgstr "ASF"
8438
8439 #: modules/demux/au.c:46
8440 msgid "AU demuxer"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: modules/demux/avi/avi.c:42 modules/demux/avi/avi.c:43
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Force interleaved method"
8446 msgstr "ძალდატანება"
8447
8448 #: modules/demux/avi/avi.c:45
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Force index creation"
8451 msgstr "ძალდატანება"
8452
8453 #: modules/demux/avi/avi.c:47
8454 #, fuzzy
8455 msgid ""
8456 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
8457 "incomplete (not seekable)"
8458 msgstr "a AVI AVI"
8459
8460 #: modules/demux/avi/avi.c:55
8461 #, fuzzy
8462 msgid "AVI demuxer"
8463 msgstr "AVI"
8464
8465 #: modules/demux/avi/avi.c:549
8466 msgid "AVI Index"
8467 msgstr "AVI ინდექსი"
8468
8469 #: modules/demux/avi/avi.c:550
8470 msgid ""
8471 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
8472 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: modules/demux/avi/avi.c:2268
8476 msgid "Fixing AVI Index"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: modules/demux/avi/avi.c:2269 modules/demux/avi/avi.c:2292
8480 msgid "Creating AVI Index ..."
8481 msgstr ""
8482
8483 #: modules/demux/demuxdump.c:38 modules/demux/ts.c:111
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Filename of dump"
8486 msgstr "ფაილის სახელი"
8487
8488 #: modules/demux/demuxdump.c:40
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
8491 msgstr "a -სკენ."
8492
8493 #: modules/demux/demuxdump.c:41 modules/demux/ts.c:114
8494 msgid "Append"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: modules/demux/demuxdump.c:43 modules/demux/ts.c:116
8498 msgid ""
8499 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
8500 "be overwritten."
8501 msgstr ""
8502
8503 #: modules/demux/demuxdump.c:53
8504 msgid "Filedump demuxer"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: modules/demux/dts.c:40
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Raw DTS demuxer"
8510 msgstr "დაუმუშავებელი"
8511
8512 #: modules/demux/flac.c:38
8513 msgid "FLAC demuxer"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Kasenna RTSP dialect"
8519 msgstr "RTSP"
8520
8521 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
8522 msgid ""
8523 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
8524 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
8525 "you cannot talk to normal RTSP servers."
8526 msgstr ""
8527
8528 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
8529 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
8533 #, fuzzy
8534 msgid "RTSP/RTP access and demux"
8535 msgstr "RTSP RTP და"
8536
8537 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
8540 msgstr "RTP RTSP TCP"
8541
8542 #: modules/demux/livedotcom.cpp:90
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Client port"
8545 msgstr "ვიდეო პორტი"
8546
8547 #: modules/demux/livedotcom.cpp:91
8548 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: modules/demux/livedotcom.cpp:94 modules/demux/livedotcom.cpp:95
8552 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: modules/demux/livedotcom.cpp:97
8556 msgid "HTTP tunnel port"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: modules/demux/livedotcom.cpp:98
8560 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: modules/demux/m3u.c:68
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Playlist metademux"
8566 msgstr "დასაკვრელი სია"
8567
8568 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
8569 msgid "Frames per Second"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: modules/demux/mjpeg.c:44
8573 msgid ""
8574 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
8575 "live."
8576 msgstr ""
8577
8578 #: modules/demux/mjpeg.c:49
8579 msgid "JPEG camera demuxer"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: modules/demux/mkv.cpp:394
8583 msgid "Matroska stream demuxer"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: modules/demux/mkv.cpp:401
8587 msgid "Ordered chapters"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: modules/demux/mkv.cpp:402
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
8593 msgstr "დაკვრა."
8594
8595 #: modules/demux/mkv.cpp:405
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Chapter codecs"
8598 msgstr "თავი"
8599
8600 #: modules/demux/mkv.cpp:406
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
8603 msgstr "გამოყენება."
8604
8605 #: modules/demux/mkv.cpp:409
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Preload Directory"
8608 msgstr "დირექტორია"
8609
8610 #: modules/demux/mkv.cpp:410
8611 msgid ""
8612 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
8613 "for broken files)."
8614 msgstr ""
8615
8616 #: modules/demux/mkv.cpp:413
8617 msgid "Seek based on percent not time"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: modules/demux/mkv.cpp:414
8621 msgid "Seek based on percent not time."
8622 msgstr ""
8623
8624 #: modules/demux/mkv.cpp:417
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Dummy Elements"
8627 msgstr "ფიქტიური"
8628
8629 #: modules/demux/mkv.cpp:418
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
8632 msgstr "წაკითხული და უცნობი."
8633
8634 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
8635 msgid "---  DVD Menu"
8636 msgstr "---..DVD მენიუ"
8637
8638 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
8639 msgid "First Played"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Video Manager"
8645 msgstr "ვიდეო მმართველი"
8646
8647 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
8648 msgid "----- Title"
8649 msgstr "----- სათაური"
8650
8651 #: modules/demux/mkv.cpp:4928
8652 msgid "Segment filename"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: modules/demux/mkv.cpp:4932
8656 msgid "Muxing application"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: modules/demux/mkv.cpp:4936
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Writing application"
8662 msgstr "ჩაწერა"
8663
8664 #: modules/demux/mod.c:49
8665 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: modules/demux/mod.c:56
8669 msgid "Reverb"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: modules/demux/mod.c:57
8673 msgid "Reverb level (0-100)"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: modules/demux/mod.c:57
8677 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: modules/demux/mod.c:58
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Reverb delay (ms)"
8683 msgstr "მწ. შორის"
8684
8685 #: modules/demux/mod.c:58
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
8688 msgstr "მწ. შორის"
8689
8690 #: modules/demux/mod.c:60
8691 msgid "Mega bass"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: modules/demux/mod.c:61
8695 msgid "Mega bass level (0-100)"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: modules/demux/mod.c:61
8699 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: modules/demux/mod.c:62
8703 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: modules/demux/mod.c:62
8707 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: modules/demux/mod.c:64
8711 msgid "Surround"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: modules/demux/mod.c:65
8715 msgid "Surround level (0-100)"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: modules/demux/mod.c:65
8719 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: modules/demux/mod.c:66
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Surround delay (ms)"
8725 msgstr "მწ. შორის"
8726
8727 #: modules/demux/mod.c:66
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
8730 msgstr "მწ. შორის"
8731
8732 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
8733 #, fuzzy
8734 msgid "MP4 stream demuxer"
8735 msgstr "MP4"
8736
8737 #: modules/demux/mpc.c:46 modules/demux/mpc.c:47
8738 msgid "Replay Gain type"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: modules/demux/mpc.c:57
8742 #, fuzzy
8743 msgid "MPC demuxer"
8744 msgstr "PS"
8745
8746 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
8747 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
8748 msgstr ""
8749
8750 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
8751 msgid "H264 video demuxer"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
8755 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
8759 msgid "MPEG-4 video demuxer"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
8763 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
8767 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: modules/demux/nsc.c:43
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Windows Media NSC metademux"
8773 msgstr "ფანჯრები"
8774
8775 #: modules/demux/nsv.c:45
8776 msgid "NullSoft demuxer"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: modules/demux/nuv.c:46
8780 msgid "Nuv demuxer"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: modules/demux/ogg.c:43
8784 msgid "Ogg stream demuxer"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: modules/demux/playlist/b4s.c:341
8788 msgid "Listeners"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
8792 msgid "Auto start"
8793 msgstr "ავტო ჩართვა"
8794
8795 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
8796 msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55
8800 msgid "Native playlist import"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
8804 msgid "M3U playlist import"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
8808 #, fuzzy
8809 msgid "PLS playlist import"
8810 msgstr "სია"
8811
8812 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
8813 #, fuzzy
8814 msgid "B4S playlist import"
8815 msgstr "სია"
8816
8817 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
8818 #, fuzzy
8819 msgid "DVB playlist import"
8820 msgstr "სია"
8821
8822 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Podcast playlist import"
8825 msgstr "სია"
8826
8827 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289 modules/demux/playlist/podcast.c:298
8828 #: modules/demux/playlist/podcast.c:307 modules/demux/playlist/podcast.c:316
8829 #: modules/demux/playlist/podcast.c:325 modules/demux/playlist/podcast.c:335
8830 #: modules/demux/playlist/podcast.c:372 modules/demux/playlist/podcast.c:380
8831 #: modules/demux/playlist/podcast.c:388 modules/demux/playlist/podcast.c:396
8832 #: modules/demux/playlist/podcast.c:404 modules/demux/playlist/podcast.c:412
8833 #: modules/demux/playlist/podcast.c:420 modules/demux/playlist/podcast.c:428
8834 #: modules/demux/playlist/podcast.c:436
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Podcast Info"
8837 msgstr "ლინკი"
8838
8839 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Podcast Link"
8842 msgstr "ლინკი"
8843
8844 #: modules/demux/playlist/podcast.c:299
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Podcast Copyright"
8847 msgstr "საავტორო უფლებები"
8848
8849 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Podcast Category"
8852 msgstr "კატეგორია"
8853
8854 #: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
8855 msgid "Podcast Keywords"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Podcast Subtitle"
8861 msgstr "ტიტრები"
8862
8863 #: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Podcast Summary"
8866 msgstr "ჯამური"
8867
8868 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Podcast Publication Date"
8871 msgstr "თარიღი"
8872
8873 #: modules/demux/playlist/podcast.c:381
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Podcast Author"
8876 msgstr "ავტორი"
8877
8878 #: modules/demux/playlist/podcast.c:389
8879 msgid "Podcast Subcategory"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: modules/demux/playlist/podcast.c:397
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Podcast Duration"
8885 msgstr "ხანგრძლივობა"
8886
8887 #: modules/demux/playlist/podcast.c:429
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Podcast Size"
8890 msgstr "ზომა"
8891
8892 #: modules/demux/playlist/podcast.c:437
8893 msgid "Podcast Type"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
8897 #, fuzzy
8898 msgid "PS demuxer"
8899 msgstr "PS"
8900
8901 #: modules/demux/pva.c:43
8902 msgid "PVA demuxer"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: modules/demux/rawdv.c:39
8906 msgid "raw DV demuxer"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: modules/demux/real.c:39
8910 msgid "Real demuxer"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: modules/demux/sgimb.c:113
8914 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: modules/demux/subtitle.c:62
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Text subtitles demux"
8920 msgstr "ტექსტი"
8921
8922 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
8923 msgid "Frames per second"
8924 msgstr "კადრი წამში"
8925
8926 #: modules/demux/subtitle.c:70
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Subtitles delay"
8929 msgstr "ტიტრები"
8930
8931 #: modules/demux/ts.c:83
8932 msgid "Extra PMT"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: modules/demux/ts.c:85
8936 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: modules/demux/ts.c:87
8940 msgid "Set id of ES to PID"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: modules/demux/ts.c:88
8944 msgid "set id of es to pid"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: modules/demux/ts.c:90
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Fast udp streaming"
8950 msgstr "სწრაფად udp"
8951
8952 #: modules/demux/ts.c:92
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
8955 msgstr "TS -სკენ udp"
8956
8957 #: modules/demux/ts.c:94 modules/demux/ts.c:95
8958 msgid "MTU for out mode"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: modules/demux/ts.c:97 modules/demux/ts.c:98
8962 msgid "CSA ck"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: modules/demux/ts.c:100
8966 msgid "Silent mode"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: modules/demux/ts.c:101
8970 msgid "do not complain on encrypted PES"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: modules/demux/ts.c:103
8974 #, fuzzy
8975 msgid "CAPMT System ID"
8976 msgstr "სისტემა ID"
8977
8978 #: modules/demux/ts.c:104
8979 #, fuzzy
8980 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
8981 msgstr "-სკენ"
8982
8983 #: modules/demux/ts.c:106
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
8986 msgstr "სიდიდე bytes -სკენ"
8987
8988 #: modules/demux/ts.c:107
8989 #, fuzzy
8990 msgid ""
8991 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
8992 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
8993 msgstr "სიდიდე TS -სკენ TS "
8994
8995 #: modules/demux/ts.c:112
8996 msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: modules/demux/ts.c:119
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Dump buffer size"
9002 msgstr "სიდიდე"
9003
9004 #: modules/demux/ts.c:121
9005 #, fuzzy
9006 msgid ""
9007 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9008 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9009 msgstr "სიდიდე და რიცხვი სიდიდე და რიცხვი."
9010
9011 #: modules/demux/ts.c:125
9012 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: modules/demux/ty.c:70
9016 msgid "TY Stream audio/video demux"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
9020 msgid "Blues"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
9024 msgid "Classic rock"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
9028 msgid "Country"
9029 msgstr "ქვეყანა"
9030
9031 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
9032 msgid "Disco"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
9036 msgid "Funk"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
9040 msgid "Grunge"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
9044 msgid "Hip-Hop"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
9048 msgid "Jazz"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
9052 msgid "Metal"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
9056 #, fuzzy
9057 msgid "New Age"
9058 msgstr "ახალი ასაკი"
9059
9060 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
9061 msgid "Oldies"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
9065 msgid "R&B"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
9069 msgid "Rap"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
9073 msgid "Industrial"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
9077 msgid "Alternative"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
9081 msgid "Death metal"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
9085 msgid "Pranks"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
9089 msgid "Soundtrack"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
9093 msgid "Euro-Techno"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
9097 msgid "Ambient"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
9101 msgid "Trip-Hop"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
9105 msgid "Vocal"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
9109 msgid "Jazz+Funk"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
9113 msgid "Fusion"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
9117 msgid "Trance"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
9121 msgid "Instrumental"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
9125 msgid "Acid"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
9129 msgid "House"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
9133 msgid "Game"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Sound clip"
9139 msgstr "ხმა"
9140
9141 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
9142 msgid "Gospel"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
9146 msgid "Noise"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9150 msgid "Alternative rock"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9154 msgid "Bass"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9158 msgid "Soul"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9162 msgid "Punk"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9166 msgid "Space"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9170 msgid "Meditative"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9174 msgid "Instrumental pop"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9178 msgid "Instrumental rock"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9182 msgid "Ethnic"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9186 msgid "Gothic"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9190 msgid "Darkwave"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9194 msgid "Techno-Industrial"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9198 msgid "Electronic"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9202 msgid "Pop-Folk"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9206 msgid "Eurodance"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9210 msgid "Dream"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9214 msgid "Southern rock"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9218 msgid "Comedy"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9222 msgid "Cult"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9226 msgid "Gangsta"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9230 msgid "Top 40"
9231 msgstr "ტოპ 40"
9232
9233 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9234 msgid "Christian rap"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9238 msgid "Pop/funk"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9242 msgid "Jungle"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9246 msgid "Native American"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9250 msgid "Cabaret"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9254 #, fuzzy
9255 msgid "New wave"
9256 msgstr "ახალი"
9257
9258 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:76
9259 msgid "Psychedelic"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
9263 msgid "Rave"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
9267 msgid "Showtunes"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
9271 msgid "Trailer"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
9275 msgid "Lo-Fi"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
9279 msgid "Tribal"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
9283 msgid "Acid punk"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
9287 msgid "Acid jazz"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
9291 msgid "Polka"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
9295 msgid "Retro"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
9299 msgid "Musical"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
9303 msgid "Rock & roll"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
9307 msgid "Hard rock"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
9311 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: modules/demux/vobsub.c:48
9315 msgid "Vobsub subtitles demux"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: modules/demux/voc.c:42
9319 msgid "VOC demuxer"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: modules/demux/wav.c:42
9323 #, fuzzy
9324 msgid "WAV demuxer"
9325 msgstr "WAV"
9326
9327 #: modules/demux/xa.c:42
9328 msgid "XA demuxer"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Use DVD Menus"
9334 msgstr "DVD"
9335
9336 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9337 msgid "BeOS standard API interface"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9343 msgstr "გახსენი?"
9344
9345 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
9346 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/interaction.m:121
9347 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
9348 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
9349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
9350 msgid "Cancel"
9351 msgstr "გაუქმება"
9352
9353 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9354 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9355 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:665
9356 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:317
9357 msgid "Open"
9358 msgstr "გახსენი"
9359
9360 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9361 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9363 msgid "Preferences"
9364 msgstr "პარამეტრები"
9365
9366 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
9367 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:483
9368 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
9369 msgid "Messages"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
9373 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9374 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
9376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
9377 msgid "Open File"
9378 msgstr "გახსენი ფაილი"
9379
9380 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9381 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Open Disc"
9384 msgstr "გახსენი დისკი"
9385
9386 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Open Subtitles"
9389 msgstr "გახსენი ტიტრები"
9390
9391 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
9392 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9393 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9394 msgid "About"
9395 msgstr "შესახებ"
9396
9397 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
9398 msgid "Prev Title"
9399 msgstr "წინა სათაური"
9400
9401 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
9402 msgid "Next Title"
9403 msgstr "შემდეგი სათაური"
9404
9405 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
9406 msgid "Go to Title"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
9410 msgid "Go to Chapter"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
9414 msgid "Speed"
9415 msgstr "სიჩქარე"
9416
9417 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:567
9418 msgid "Window"
9419 msgstr "ფანჯარა"
9420
9421 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9422 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9423 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
9424 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/extended.m:602
9425 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
9426 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
9427 #: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:633
9428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:699 modules/gui/macosx/wizard.m:1091
9429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1180
9430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1596 modules/gui/macosx/wizard.m:1604
9431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1783 modules/gui/macosx/wizard.m:1794
9432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1807
9433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
9434 msgid "OK"
9435 msgstr "OK"
9436
9437 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
9438 #, fuzzy
9439 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9440 msgstr "გახსენი ფაილები"
9441
9442 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
9443 #, fuzzy
9444 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9445 msgstr "გახსენი ტიტრები ფაილი"
9446
9447 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
9448 msgid "Drop files to play"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9452 msgid "playlist"
9453 msgstr "სია"
9454
9455 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9456 msgid "Close"
9457 msgstr "დახურვა"
9458
9459 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9460 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
9461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
9463 msgid "Edit"
9464 msgstr "რედაქტირება"
9465
9466 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:513
9467 #: modules/gui/macosx/playlist.m:482
9468 msgid "Select All"
9469 msgstr "ყველას მონიშვნა"
9470
9471 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9472 msgid "Select None"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Sort Reverse"
9478 msgstr "სორტირება"
9479
9480 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Sort by Name"
9483 msgstr "სორტირება სახელი"
9484
9485 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Sort by Path"
9488 msgstr "სორტირება გეზი"
9489
9490 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
9491 msgid "Randomize"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Remove"
9497 msgstr "წაშლა"
9498
9499 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Remove All"
9502 msgstr "წაშლა ყველა"
9503
9504 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
9505 #, fuzzy
9506 msgid "View"
9507 msgstr "ჩვენება"
9508
9509 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Path"
9512 msgstr "გეზი"
9513
9514 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
9515 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132
9516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
9517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
9518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:374
9519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
9520 msgid "Name"
9521 msgstr "სახელი"
9522
9523 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Apply"
9526 msgstr "გამოყენება"
9527
9528 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
9529 #: modules/gui/macosx/playlist.m:746 modules/gui/macosx/prefs.m:121
9530 msgid "Save"
9531 msgstr "შენახვა"
9532
9533 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Defaults"
9536 msgstr "ნაგულისხმები"
9537
9538 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Show Interface"
9541 msgstr "ინტერფეისი"
9542
9543 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
9544 msgid "50%"
9545 msgstr "50%"
9546
9547 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
9548 msgid "100%"
9549 msgstr "100%"
9550
9551 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
9552 msgid "200%"
9553 msgstr "200%"
9554
9555 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Vertical Sync"
9558 msgstr "ვერტიკალური"
9559
9560 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
9561 msgid "Correct Aspect Ratio"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Stay On Top"
9567 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
9568
9569 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Take Screen Shot"
9572 msgstr "ეკრანი"
9573
9574 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487
9575 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
9576 msgid "About VLC media player"
9577 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
9578
9579 #: modules/gui/macosx/about.m:80
9580 #, c-format
9581 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:573
9585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
9586 msgid "Bookmarks"
9587 msgstr "სანიშნეები"
9588
9589 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
9590 msgid "Add"
9591 msgstr "დაამატე"
9592
9593 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:512
9594 msgid "Clear"
9595 msgstr "გაწმენდა"
9596
9597 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
9598 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Extract"
9601 msgstr "ამოღება"
9602
9603 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
9604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Size offset"
9607 msgstr "ზომა"
9608
9609 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
9610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Time offset"
9613 msgstr "დრო"
9614
9615 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/sfilters.m:72
9616 #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
9617 msgid "Time"
9618 msgstr "დრო"
9619
9620 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110
9621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
9622 msgid "Bytes"
9623 msgstr "ბაიტი"
9624
9625 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:744
9626 msgid "Untitled"
9627 msgstr "უსახელო"
9628
9629 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
9630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
9631 #, fuzzy
9632 msgid "No input"
9633 msgstr "არა"
9634
9635 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
9636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
9637 #, fuzzy
9638 msgid ""
9639 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9640 msgstr "არა -სკენ."
9641
9642 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Input has changed"
9645 msgstr "შესავალი"
9646
9647 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
9648 msgid ""
9649 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"Pause\" while editing "
9650 "bookmarks to keep the same input."
9651 msgstr ""
9652
9653 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1091
9654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Invalid selection"
9657 msgstr "არასწორი"
9658
9659 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
9660 msgid "You have to select two bookmarks."
9661 msgstr ""
9662
9663 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
9664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
9665 #, fuzzy
9666 msgid "No input found"
9667 msgstr "არა"
9668
9669 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9670 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9671 msgstr ""
9672
9673 #: modules/gui/macosx/controls.m:47
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Go To Position"
9676 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
9677
9678 #: modules/gui/macosx/controls.m:50
9679 #, fuzzy
9680 msgid "sec."
9681 msgstr "secam"
9682
9683 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Go to specific position"
9686 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
9687
9688 #: modules/gui/macosx/controls.m:136
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Random On"
9691 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
9692
9693 #: modules/gui/macosx/controls.m:140
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Random Off"
9696 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
9697
9698 #: modules/gui/macosx/controls.m:168 modules/gui/macosx/controls.m:657
9699 #: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:497
9700 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1172
9701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Repeat One"
9704 msgstr "ერთი"
9705
9706 #: modules/gui/macosx/controls.m:172 modules/gui/macosx/controls.m:204
9707 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1191
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Repeat Off"
9710 msgstr "გათიშ."
9711
9712 #: modules/gui/macosx/controls.m:200 modules/gui/macosx/controls.m:664
9713 #: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:498
9714 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1180
9715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Repeat All"
9718 msgstr "ყველა"
9719
9720 #: modules/gui/macosx/controls.m:299 modules/gui/macosx/controls.m:685
9721 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Half Size"
9724 msgstr "ზომა"
9725
9726 #: modules/gui/macosx/controls.m:301 modules/gui/macosx/controls.m:686
9727 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
9728 msgid "Normal Size"
9729 msgstr "ნორმალური ზომა"
9730
9731 #: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:687
9732 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Double Size"
9735 msgstr "ზომა"
9736
9737 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:691
9738 #: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:554
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Float on Top"
9741 msgstr "ზემოთ"
9742
9743 #: modules/gui/macosx/controls.m:307 modules/gui/macosx/controls.m:688
9744 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
9745 msgid "Fit to Screen"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: modules/gui/macosx/controls.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:522
9749 #: modules/gui/macosx/playlist.m:491
9750 msgid "Random"
9751 msgstr "შემთხვევითი"
9752
9753 #: modules/gui/macosx/controls.m:671 modules/gui/macosx/intf.m:525
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Step Forward"
9756 msgstr "ბიჯი წინ"
9757
9758 #: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:526
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Step Backward"
9761 msgstr "ბიჯი"
9762
9763 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:472
9764 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9765 msgid "Rewind"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:475
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Fast Forward"
9771 msgstr "სწრაფად"
9772
9773 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
9774 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
9775 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:590
9776 #: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/intf.m:1313
9777 #: modules/gui/macosx/intf.m:1314 modules/gui/macosx/playlist.m:479
9778 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
9779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
9780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
9781 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:667
9782 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1189
9783 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:308
9784 msgid "Play"
9785 msgstr "დაკვრა"
9786
9787 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1304
9788 #: modules/gui/macosx/intf.m:1305 modules/gui/macosx/intf.m:1306
9789 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
9790 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668
9791 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1183
9792 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:296 modules/visualization/xosd.c:240
9793 msgid "Pause"
9794 msgstr "პაუზა"
9795
9796 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
9797 msgid "2 Pass"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
9801 msgid ""
9802 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9803 "effect will be sharper."
9804 msgstr ""
9805
9806 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9807 msgid ""
9808 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9809 "preset."
9810 msgstr ""
9811
9812 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9813 msgid "Preamp"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
9817 msgid "Extended controls"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Video filters"
9823 msgstr "ვიდეო"
9824
9825 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Adjust Image"
9828 msgstr "სურათი"
9829
9830 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
9831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:442
9832 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:446
9833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
9834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:471
9835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:478
9836 msgid "More Info"
9837 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
9838
9839 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9840 msgid "Blurring"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9844 msgid "Creates a motion blurring on the image"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9848 #: modules/video_filter/distort.c:80
9849 msgid "Distortion"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9853 msgid "Adds distorsion effects"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Image clone"
9859 msgstr "სურათი"
9860
9861 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9862 msgid "Creates several clones of the image"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Image cropping"
9868 msgstr "სურათი"
9869
9870 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
9871 msgid "Crops the image"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Image inversion"
9877 msgstr "სურათი"
9878
9879 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9880 msgid "Inverts the image colors"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9884 #: modules/video_filter/transform.c:67
9885 msgid "Transformation"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Rotates or flips the image"
9891 msgstr "ან"
9892
9893 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Volume normalization"
9896 msgstr "ხმის რეგულაცია"
9897
9898 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
9899 msgid ""
9900 "This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
9901 msgstr ""
9902
9903 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
9904 msgid "Headphone virtualization"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
9908 msgid ""
9909 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9910 msgstr ""
9911
9912 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
9913 msgid "Maximum level"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
9917 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Restore Defaults"
9920 msgstr "აღდგენა ნაგულისხმები"
9921
9922 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Gamma"
9925 msgstr "გამა"
9926
9927 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
9928 msgid "Saturation"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:59
9932 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
9933 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:100
9934 msgid "Opaqueness"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: modules/gui/macosx/extended.m:602
9938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:500
9939 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
9940 msgid "More information"
9941 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
9942
9943 #: modules/gui/macosx/extended.m:603 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
9944 msgid ""
9945 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9946 "these settings to take effect.\n"
9947 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9948 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9949 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9950 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9951 "(Preferences / Video / Filters)."
9952 msgstr ""
9953
9954 #: modules/gui/macosx/intf.m:467
9955 msgid "VLC - Controller"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:899
9959 #: modules/gui/macosx/intf.m:1213 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
9960 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
9961 msgid "VLC media player"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Open CrashLog"
9967 msgstr "გახსენი"
9968
9969 #: modules/gui/macosx/intf.m:489
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Check for Update..."
9972 msgstr "შემოწმება."
9973
9974 #: modules/gui/macosx/intf.m:490
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Preferences..."
9977 msgstr "პარამეტრები..."
9978
9979 #: modules/gui/macosx/intf.m:493
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Services"
9982 msgstr "სერვისები"
9983
9984 #: modules/gui/macosx/intf.m:494
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Hide VLC"
9987 msgstr "დამალვა"
9988
9989 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Hide Others"
9992 msgstr "დამალვა"
9993
9994 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Show All"
9997 msgstr "ყველა"
9998
9999 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1461
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Quit VLC"
10002 msgstr "გამოსვლა"
10003
10004 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
10005 msgid "1:File"
10006 msgstr "1:ფაილი"
10007
10008 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
10009 msgid "Open File..."
10010 msgstr "ფაილის გახსნა..."
10011
10012 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
10013 msgid "Quick Open File..."
10014 msgstr "სწრაფი ფაილის გახსნა..."
10015
10016 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
10017 msgid "Open Disc..."
10018 msgstr "გახსენი დისკი..."
10019
10020 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
10021 msgid "Open Network..."
10022 msgstr "გახსენი ქსელიდან..."
10023
10024 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Open Recent"
10027 msgstr "გახსენი"
10028
10029 #: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1866
10030 msgid "Clear Menu"
10031 msgstr "გაწმინდე მენიუ"
10032
10033 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10036 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
10037
10038 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
10039 msgid "Cut"
10040 msgstr "ამოჭრა"
10041
10042 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10043 msgid "Copy"
10044 msgstr "დააკოპირე"
10045
10046 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
10047 msgid "Paste"
10048 msgstr "ჩასმა"
10049
10050 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10051 msgid "Playback"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
10055 msgid "Volume Up"
10056 msgstr "ხმის აწევა"
10057
10058 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
10059 msgid "Volume Down"
10060 msgstr "ხმის დაწევა"
10061
10062 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:559
10063 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
10064 msgid "Video Device"
10065 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10066
10067 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Minimize Window"
10070 msgstr "ფანჯრის ჩაკეცვა"
10071
10072 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
10073 msgid "Close Window"
10074 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
10075
10076 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10077 msgid "Controller"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10081 msgid "Extended Controls"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:606
10085 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/macosx/playlist.m:483
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Information"
10088 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
10089
10090 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
10091 msgid "Bring All to Front"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
10095 msgid "Help"
10096 msgstr "დახმარება"
10097
10098 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
10099 msgid "ReadMe..."
10100 msgstr ""
10101
10102 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Online Documentation"
10105 msgstr "ხაზზე დოკუმენტაცია"
10106
10107 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
10108 msgid "Report a Bug"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
10112 msgid "VideoLAN Website"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
10116 msgid "License"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
10120 msgid "Make a donation"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Online Forum"
10126 msgstr "ხაზზე"
10127
10128 #: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10129 msgid "Error"
10130 msgstr "შეცდომა"
10131
10132 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
10133 msgid ""
10134 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
10138 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Open Messages Window"
10144 msgstr "გახსენი ფანჯარა"
10145
10146 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
10147 msgid "Dismiss"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10151 msgid "Suppress further errors"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: modules/gui/macosx/intf.m:1071
10155 #, fuzzy, c-format
10156 msgid "Volume: %d%%"
10157 msgstr "ხმის რეგულაცია"
10158
10159 #: modules/gui/macosx/intf.m:1733
10160 msgid "No CrashLog found"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: modules/gui/macosx/intf.m:1733
10164 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
10165 msgstr ""
10166
10167 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Use embedded video output"
10170 msgstr "სურათი"
10171
10172 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
10173 msgid ""
10174 "Disable this if you want the video output to be opened in a separate window "
10175 "instead of in the control window."
10176 msgstr ""
10177
10178 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10179 msgid "Video device"
10180 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10181
10182 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10183 #, fuzzy
10184 msgid ""
10185 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
10186 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
10187 msgstr "არჩევა a რიცხვი -სკენ a და ნაგულისხმევი."
10188
10189 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10190 #, fuzzy
10191 msgid ""
10192 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10193 "is fully transparent."
10194 msgstr "გამჭირვალობა ნაგულისხმევი."
10195
10196 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10197 msgid "Stretch video to fill window"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10201 msgid ""
10202 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
10203 "stretch the video to fill the entire window."
10204 msgstr ""
10205
10206 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10207 msgid "Fill fullscreen"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10211 msgid ""
10212 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10213 "screen without black borders (OpenGL only)."
10214 msgstr ""
10215
10216 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10217 msgid "Black screens in fullscreen"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
10221 msgid "In fullscreen mode, black non-video screens."
10222 msgstr ""
10223
10224 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10225 msgid "Use as Desktop Background"
10226 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
10227
10228 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10229 msgid ""
10230 "Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot "
10231 "be interacted with in this mode."
10232 msgstr ""
10233
10234 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Keep wizard selections"
10237 msgstr "არასწორი"
10238
10239 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10240 msgid ""
10241 "Keeps the selections in the wizard for one session of VLC, so you do not "
10242 "need to choose them over and over again for similar purposes."
10243 msgstr ""
10244
10245 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
10246 msgid "Mac OS X interface"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
10250 msgid "Quartz video"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Open Source"
10256 msgstr "გახსენი"
10257
10258 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10261 msgstr "რესურსი"
10262
10263 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10264 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10265 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10266 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:630
10268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:664
10269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:660
10270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10272 msgid "Browse..."
10273 msgstr "მოძიება..."
10274
10275 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10276 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:722
10280 msgid "Device name"
10281 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
10282
10283 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10284 msgid "Use DVD menus"
10285 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუები"
10286
10287 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10288 msgid "VIDEO_TS folder"
10289 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
10290
10291 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
10293 msgid "DVD"
10294 msgstr "DVD"
10295
10296 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
10297 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:829
10298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:856
10299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:72
10300 msgid "Port"
10301 msgstr "პორტი"
10302
10303 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:848
10305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10306 msgid "Address"
10307 msgstr "მისამართი"
10308
10309 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10310 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
10311 #, fuzzy
10312 msgid "UDP/RTP Multicast"
10313 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
10314
10315 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10316 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10317 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10318 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10319
10320 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:822
10321 #: modules/services_discovery/sap.c:109
10322 msgid "Allow timeshifting"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10326 msgid "Load subtitles file:"
10327 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
10328
10329 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10331 msgid "Settings..."
10332 msgstr "პარამეტრები..."
10333
10334 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10335 msgid "Override"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: modules/gui/macosx/open.m:244
10339 msgid "delay"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10343 msgid "fps"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
10348 msgid "Subtitles encoding"
10349 msgstr "ტიტრების კოდირება"
10350
10351 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
10352 #: modules/misc/win32text.c:67
10353 msgid "Font size"
10354 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
10355
10356 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10357 msgid "Font Properties"
10358 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
10359
10360 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10361 msgid "Subtitle File"
10362 msgstr "ტიტრების ფაილი"
10363
10364 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10365 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10366 #, objc-format
10367 msgid "No %@s found"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10371 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10372 msgstr "გახსენი VIDEO_TS დირექტორია"
10373
10374 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Advanced output:"
10377 msgstr "დამატებითი:"
10378
10379 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Output Options"
10382 msgstr "ოფციები"
10383
10384 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Play locally"
10388 msgstr "დაკვრა"
10389
10390 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10392 msgid "Dump raw input"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10397 msgid "Encapsulation Method"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10401 msgid "Transcode options"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
10406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:840
10409 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:879
10410 msgid "Bitrate (kb/s)"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10415 msgid "Scale"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10419 msgid "Stream Announcing"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10424 #, fuzzy
10425 msgid "SAP announce"
10426 msgstr "SAP"
10427
10428 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10429 #, fuzzy
10430 msgid "RTSP announce"
10431 msgstr "RTSP"
10432
10433 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10434 #, fuzzy
10435 msgid "HTTP announce"
10436 msgstr "HTTP"
10437
10438 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Export SDP as file"
10441 msgstr "ექსპორტი"
10442
10443 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10444 msgid "Channel Name"
10445 msgstr "არხის სახელი"
10446
10447 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10448 msgid "SDP URL"
10449 msgstr "SDP URL"
10450
10451 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10452 msgid "Save File"
10453 msgstr "ფაილის შენახვა"
10454
10455 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
10456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:585
10458 msgid "URI"
10459 msgstr "URI"
10460
10461 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Advanced Information"
10464 msgstr "დამატებითი ოფციები"
10465
10466 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
10467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
10468 msgid "Statistics"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
10472 msgid "Read at media"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Input bitrate"
10478 msgstr "შესავალი ნაკადი"
10479
10480 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10481 msgid "Demuxed"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Stream bitrate"
10487 msgstr "ვიდეო"
10488
10489 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
10490 msgid "Decoded blocks"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Displayed frames"
10496 msgstr "გამოტოვე კადრები"
10497
10498 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Lost frames"
10501 msgstr "B კადრები"
10502
10503 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90 modules/gui/macosx/wizard.m:403
10504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:315
10505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:133
10506 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Streaming"
10509 msgstr "ნაკადი"
10510
10511 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Sent packets"
10514 msgstr "ჯგუფი"
10515
10516 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
10517 msgid "Sent bytes"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Send rate"
10523 msgstr "ნიმუში"
10524
10525 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Played buffers"
10528 msgstr "დაკვრა"
10529
10530 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
10531 msgid "Lost buffers"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
10535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
10536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
10537 msgid "Info"
10538 msgstr "ინფორმაცია"
10539
10540 #: modules/gui/macosx/playlist.m:478
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Save Playlist..."
10543 msgstr "შენახვა დასაკვრელი სია."
10544
10545 #: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
10546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
10547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
10548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
10549 msgid "Delete"
10550 msgstr "წაშლა"
10551
10552 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481
10553 msgid "Expand Node"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
10557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
10558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
10559 msgid "Preparse"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Sort Node by Name"
10565 msgstr "სორტირება სახელი"
10566
10567 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Sort Node by Author"
10570 msgstr "სორტირება ავტორი"
10571
10572 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1520
10573 msgid "No items in the playlist"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: modules/gui/macosx/playlist.m:493
10577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
10578 msgid "Search"
10579 msgstr "ძებნა"
10580
10581 #: modules/gui/macosx/playlist.m:495
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Search in Playlist"
10584 msgstr "ძებნა დასაკვრელი სია"
10585
10586 #: modules/gui/macosx/playlist.m:496
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Standard Play"
10589 msgstr "დაკვრა"
10590
10591 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
10592 msgid "Add Folder to Playlist"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: modules/gui/macosx/playlist.m:745
10596 msgid "Save Playlist"
10597 msgstr "შეინახე სია"
10598
10599 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1489
10600 msgid "Empty Folder"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
10604 #, c-format
10605 msgid "%i items in the playlist"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
10609 msgid "1 item in the playlist"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
10613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:209
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Reset All"
10616 msgstr "განულება ყველა"
10617
10618 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
10619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:290
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Reset Preferences"
10622 msgstr "განულება პარამეტრები"
10623
10624 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
10625 msgid "Continue"
10626 msgstr "გაგრძელება"
10627
10628 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
10629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:288
10630 msgid ""
10631 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
10632 "Are you sure you want to continue?"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: modules/gui/macosx/prefs.m:705
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
10638 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
10639
10640 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10641 msgid "Select a directory"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10645 msgid "Select a file"
10646 msgstr "ფაილის არჩევა"
10647
10648 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
10649 msgid "Select"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Subpicture Filters"
10655 msgstr "ფილტრები"
10656
10657 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
10658 msgid "Logo"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98
10662 #: modules/video_filter/marq.c:114
10663 msgid "Marquee"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
10667 msgid "Save settings"
10668 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
10669
10670 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83
10671 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
10672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:401
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Enabled"
10675 msgstr "აქტიური"
10676
10677 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
10678 msgid "Image"
10679 msgstr "სურათი"
10680
10681 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Timestamp"
10684 msgstr "დროის შტამპი"
10685
10686 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107
10687 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10688 msgid "Size"
10689 msgstr "ზომა"
10690
10691 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109
10692 #, fuzzy
10693 msgid "(in pixels)"
10694 msgstr "პიქსელი"
10695
10696 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:102
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Timeout"
10699 msgstr "დაყოვნების დრო"
10700
10701 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
10702 msgid "ms"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:120
10706 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52
10707 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
10708 msgid "Black"
10709 msgstr "შავი"
10710
10711 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:120
10712 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10713 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10714 msgid "Gray"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:120
10718 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10719 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10720 msgid "Silver"
10721 msgstr "ვერცხლისფერი"
10722
10723 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:120
10724 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10725 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10726 msgid "White"
10727 msgstr "თეთრი"
10728
10729 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:120
10730 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10731 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10732 msgid "Maroon"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:121
10736 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53
10737 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10738 msgid "Red"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:121
10742 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10743 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10744 msgid "Fuchsia"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:121
10748 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10749 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10750 msgid "Yellow"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:121
10754 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10755 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10756 msgid "Olive"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:121
10760 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10761 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10762 msgid "Green"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:121
10766 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55
10767 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10768 msgid "Teal"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:122
10772 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10773 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10774 msgid "Lime"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:122
10778 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10779 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10780 msgid "Purple"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:122
10784 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10785 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10786 msgid "Navy"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:122
10790 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10791 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10792 msgid "Blue"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:122
10796 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56
10797 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
10798 msgid "Aqua"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:190
10802 msgid "Center-Center"
10803 msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
10804
10805 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
10806 msgid "Left-Center"
10807 msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
10808
10809 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
10810 msgid "Right-Center"
10811 msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
10812
10813 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
10814 msgid "Center-Top"
10815 msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
10816
10817 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
10818 msgid "Left-Top"
10819 msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
10820
10821 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
10822 msgid "Right-Top"
10823 msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
10824
10825 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Center-Bottom"
10828 msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
10829
10830 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
10831 msgid "Left-Bottom"
10832 msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
10833
10834 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
10835 msgid "Right-Bottom"
10836 msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
10837
10838 #: modules/gui/macosx/update.m:84
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Check for Update"
10841 msgstr "შემოწმება."
10842
10843 #: modules/gui/macosx/update.m:85
10844 msgid "Download now"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: modules/gui/macosx/update.m:92
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Checking for Update..."
10850 msgstr "შემოწმება."
10851
10852 #: modules/gui/macosx/update.m:180
10853 #, c-format
10854 msgid "The current release is %s (%i MB to download)."
10855 msgstr ""
10856
10857 #: modules/gui/macosx/update.m:194
10858 msgid "Your version of VLC is outdated."
10859 msgstr ""
10860
10861 #: modules/gui/macosx/update.m:207
10862 msgid "Your version of VLC is up-to-date."
10863 msgstr ""
10864
10865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
10866 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
10870 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
10874 msgid ""
10875 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
10876 "RAW)"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
10880 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
10884 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
10888 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
10892 msgid ""
10893 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
10894 "MPEG TS)"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
10898 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
10902 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
10906 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
10910 msgid ""
10911 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
10912 "ASF and OGG)"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
10918 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
10919
10920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
10921 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
10922 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
10923 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
10927 msgid ""
10928 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
10929 "ASF, OGG and RAW)"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
10933 msgid ""
10934 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
10938 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
10942 msgid ""
10943 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
10947 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
10948 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
10949
10950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
10951 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
10955 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
10959 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
10960 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
10961 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
10965 msgid "MPEG Program Stream"
10966 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
10967
10968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
10969 msgid "MPEG Transport Stream"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
10973 msgid "MPEG 1 Format"
10974 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
10975
10976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
10977 msgid ""
10978 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10979 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10980 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10981 "at http://yourip:8080 by default."
10982 msgstr ""
10983
10984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
10985 msgid ""
10986 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
10987 "the server needs to send the stream several times."
10988 msgstr ""
10989
10990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
10991 msgid ""
10992 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10993 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10994 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10995 "at mms://yourip:8080 by default."
10996 msgstr ""
10997
10998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
10999 msgid ""
11000 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11001 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11002 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11003 "encapsulated in HTTP)."
11004 msgstr ""
11005
11006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11008 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11009 msgstr ""
11010
11011 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
11012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
11013 msgid "Use this to stream to a single computer."
11014 msgstr ""
11015
11016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11017 msgid ""
11018 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11019 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11020 "address beginning with 239.255."
11021 msgstr ""
11022
11023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280 modules/gui/macosx/wizard.m:290
11024 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
11025 msgid ""
11026 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11027 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11028 "but it does not work over Internet."
11029 msgstr ""
11030
11031 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11032 msgid "Back"
11033 msgstr "უკან"
11034
11035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11036 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1234
11037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1400
11040 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
11044 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
11045 msgstr ""
11046
11047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:92
11048 msgid ""
11049 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11050 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
11051 "of them."
11052 msgstr ""
11053
11054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:527
11055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1595
11056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11057 msgid "Stream to network"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1603
11061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11062 msgid "Transcode/Save to file"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
11066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:101
11067 msgid "Choose input"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:102
11072 msgid "Choose here your input stream."
11073 msgstr ""
11074
11075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:565
11076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1636
11077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:104
11078 msgid "Select a stream"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
11082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:105
11083 msgid "Existing playlist item"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
11087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:567
11088 msgid "Choose..."
11089 msgstr "აირჩიეთ..."
11090
11091 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:619
11093 msgid "Partial Extract"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
11097 msgid ""
11098 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
11099 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
11100 "stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)."
11101 msgstr ""
11102
11103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
11104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
11105 msgid "From"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:635
11110 msgid "To"
11111 msgstr "ვის"
11112
11113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
11114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
11115 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
11116 msgstr ""
11117
11118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:464
11119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1046 modules/stream_out/rtp.c:46
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Destination"
11122 msgstr "ნიშნულება"
11123
11124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1032
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Streaming method"
11128 msgstr "ნაკადი"
11129
11130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
11131 #, fuzzy
11132 msgid "UDP Unicast"
11133 msgstr "UDP"
11134
11135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11136 #, fuzzy
11137 msgid "UDP Multicast"
11138 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
11139
11140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:119
11142 #: modules/stream_out/transcode.c:167
11143 msgid "Transcode"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
11147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:120
11148 msgid ""
11149 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
11150 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
11151 "to next page.)"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
11156 msgid "Transcode audio"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:480
11160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823
11161 msgid "Transcode video"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1738
11165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:127
11166 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
11167 msgstr ""
11168
11169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1755
11170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
11171 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
11172 msgstr ""
11173
11174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
11175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:142
11176 msgid "Encapsulation format"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
11181 msgid ""
11182 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
11183 "on the choices you made, all formats won't be available."
11184 msgstr ""
11185
11186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
11187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
11188 msgid "Additional streaming options"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11192 msgid ""
11193 "In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
11194 msgstr ""
11195
11196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:472
11197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
11198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340
11199 msgid "SAP Announce"
11200 msgstr "SAP ანონსი"
11201
11202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:482 modules/gui/macosx/wizard.m:1806
11204 msgid "Local playback"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
11208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
11209 msgid "Additional transcode options"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11213 msgid ""
11214 "In this page, you will define a few additional parameters for your "
11215 "transcoding."
11216 msgstr ""
11217
11218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1125
11219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1264
11220 msgid "Select the file to save to"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
11224 msgid ""
11225 "Note that your input files will keep their original names when being saved "
11226 "in the folder you selected. Existing files may be overwritten."
11227 msgstr ""
11228
11229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11230 msgid ""
11231 "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
11232 "streaming or transcoding."
11233 msgstr ""
11234
11235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
11236 msgid "Summary"
11237 msgstr "ჯამური"
11238
11239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11240 msgid "Encap. format"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:468
11244 msgid "Input stream"
11245 msgstr "შესავალი ნაკადი"
11246
11247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:474
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Save file to"
11250 msgstr "შენახვა -სკენ"
11251
11252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11253 msgid "No input selected"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:634
11257 msgid ""
11258 "You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is "
11259 "unable to guess, which input you want use.\n"
11260 "\n"
11261 "Choose one before going to the next page."
11262 msgstr ""
11263
11264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:698
11265 msgid "No valid destination"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:700
11269 msgid ""
11270 "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
11271 "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
11272 "\n"
11273 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11274 "and the help texts in this window."
11275 msgstr ""
11276
11277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1092
11278 msgid ""
11279 "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
11280 "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11281 "\n"
11282 "Correct your selection and try again."
11283 msgstr ""
11284
11285 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1119
11286 msgid "Select the folder to save to"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
11290 msgid "No folder selected"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
11294 msgid "You you need to select a folder, you want to save your files to."
11295 msgstr ""
11296
11297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176 modules/gui/macosx/wizard.m:1183
11298 msgid ""
11299 "Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
11300 "box."
11301 msgstr ""
11302
11303 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1179
11304 msgid "No file selected"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1181
11308 msgid "You you need to select a file, you want to save to."
11309 msgstr ""
11310
11311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
11312 msgid "Finish"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1320
11316 #, fuzzy, c-format
11317 msgid "%i items"
11318 msgstr "ჩვენება"
11319
11320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1328 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
11321 msgid "yes"
11322 msgstr "დიახ"
11323
11324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1330 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
11325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1365
11326 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1385
11327 msgid "no"
11328 msgstr "არა"
11329
11330 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1336
11331 #, objc-format
11332 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1346 modules/gui/macosx/wizard.m:1358
11336 #, objc-format
11337 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1597
11341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
11342 msgid "Use this to stream on a network."
11343 msgstr ""
11344
11345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1605
11346 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:96
11347 msgid ""
11348 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
11349 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
11350 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
11351 "should use its transcoding features to save network streams, for example."
11352 msgstr ""
11353
11354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1733
11355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:129
11356 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11357 msgstr ""
11358
11359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1750
11360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:124
11361 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11362 msgstr ""
11363
11364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1784
11365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:160
11366 msgid ""
11367 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
11368 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
11369 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
11370 "setting to 1."
11371 msgstr ""
11372
11373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1795
11374 msgid ""
11375 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
11376 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11377 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11378 "extra interface.\n"
11379 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11380 "name will be used."
11381 msgstr ""
11382
11383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1808
11384 msgid ""
11385 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11386 "streamed.\n"
11387 "\n"
11388 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11389 "streaming."
11390 msgstr ""
11391
11392 #: modules/gui/ncurses.c:94
11393 msgid "Filebrowser starting point"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: modules/gui/ncurses.c:96
11397 msgid ""
11398 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11399 "show you initially."
11400 msgstr ""
11401
11402 #: modules/gui/ncurses.c:101
11403 msgid "Ncurses interface"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11407 msgid "Autoplay selected file"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11411 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11415 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11420 msgid "Filename"
11421 msgstr "ფაილის სახელი"
11422
11423 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11424 msgid "Permissions"
11425 msgstr "უფლებები"
11426
11427 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11428 msgid "Owner"
11429 msgstr "მფლობელი"
11430
11431 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11432 msgid "Group"
11433 msgstr "ჯგუფი"
11434
11435 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11436 msgid "Index"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11440 msgid "Forward"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11444 msgid "00:00:00"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11448 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11449 msgid "Add to Playlist"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11453 msgid "MRL:"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11457 msgid "Port:"
11458 msgstr "პორტი:"
11459
11460 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11461 msgid "Address:"
11462 msgstr "მისამართი:"
11463
11464 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11465 msgid "unicast"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11469 msgid "multicast"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11473 msgid "Network: "
11474 msgstr "ქსელი: "
11475
11476 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11477 msgid "udp"
11478 msgstr "udp"
11479
11480 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11481 msgid "udp6"
11482 msgstr "udp6"
11483
11484 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11485 msgid "rtp"
11486 msgstr "rtp"
11487
11488 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11489 msgid "rtp4"
11490 msgstr "rtp4"
11491
11492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11493 msgid "ftp"
11494 msgstr "ftp"
11495
11496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11497 msgid "http"
11498 msgstr "http"
11499
11500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11501 msgid "sout"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11505 msgid "mms"
11506 msgstr "mms"
11507
11508 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11509 msgid "Protocol:"
11510 msgstr "პროტოკოლი:"
11511
11512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11513 msgid "Transcode:"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11517 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11518 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11519 msgid "enable"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11523 msgid "Video:"
11524 msgstr "ვიდეო:"
11525
11526 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11527 msgid "Audio:"
11528 msgstr "აუდიო:"
11529
11530 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11531 msgid "Channel:"
11532 msgstr "არხი:"
11533
11534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11535 msgid "Norm:"
11536 msgstr "ნორმა:"
11537
11538 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11539 msgid "Size:"
11540 msgstr "ზომა:"
11541
11542 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11543 msgid "Frequency:"
11544 msgstr "სიხშირე:"
11545
11546 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11547 msgid "Samplerate:"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11551 msgid "Quality:"
11552 msgstr "ხარისხი:"
11553
11554 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11555 msgid "Tuner:"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11559 msgid "Sound:"
11560 msgstr "ხმა:"
11561
11562 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
11563 msgid "MJPEG:"
11564 msgstr "MJPEG:"
11565
11566 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
11567 msgid "Decimation:"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
11571 msgid "pal"
11572 msgstr "pal"
11573
11574 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11575 msgid "ntsc"
11576 msgstr "ntsc"
11577
11578 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
11579 msgid "secam"
11580 msgstr "secam"
11581
11582 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:125
11583 msgid "auto"
11584 msgstr "auto"
11585
11586 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
11587 msgid "240x192"
11588 msgstr "240x192"
11589
11590 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
11591 msgid "320x240"
11592 msgstr "320x240"
11593
11594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
11595 msgid "qsif"
11596 msgstr "qsif"
11597
11598 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
11599 msgid "qcif"
11600 msgstr "qcif"
11601
11602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
11603 msgid "sif"
11604 msgstr "sif"
11605
11606 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
11607 msgid "cif"
11608 msgstr "cif"
11609
11610 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
11611 msgid "vga"
11612 msgstr "vga"
11613
11614 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
11615 msgid "kHz"
11616 msgstr "kHz"
11617
11618 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
11619 msgid "Hz/s"
11620 msgstr "Hz/s"
11621
11622 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
11623 msgid "mono"
11624 msgstr "მონო"
11625
11626 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
11627 msgid "stereo"
11628 msgstr "სტერეო"
11629
11630 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
11631 msgid "Camera"
11632 msgstr "კამერა"
11633
11634 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
11635 msgid "Video Codec:"
11636 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
11637
11638 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
11639 msgid "huffyuv"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
11643 msgid "mp1v"
11644 msgstr "mp1v"
11645
11646 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
11647 msgid "mp2v"
11648 msgstr "mp2v"
11649
11650 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
11651 msgid "mp4v"
11652 msgstr "mp4v"
11653
11654 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
11655 msgid "H263"
11656 msgstr "H263"
11657
11658 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
11659 msgid "WMV1"
11660 msgstr "WMV1"
11661
11662 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
11663 msgid "WMV2"
11664 msgstr "WMV2"
11665
11666 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Video Bitrate:"
11669 msgstr "ვიდეო:"
11670
11671 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
11672 msgid "Bitrate Tolerance:"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
11676 msgid "Keyframe Interval:"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
11680 msgid "Audio Codec:"
11681 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
11682
11683 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Deinterlace:"
11686 msgstr "დეინტერლაცია:"
11687
11688 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
11689 msgid "Access:"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
11693 msgid "Muxer:"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
11697 msgid "URL:"
11698 msgstr "URL:"
11699
11700 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Time To Live (TTL):"
11703 msgstr "დრო ვის:"
11704
11705 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
11706 msgid "127.0.0.1"
11707 msgstr "127.0.0.1"
11708
11709 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
11710 msgid "localhost"
11711 msgstr "localhost"
11712
11713 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
11714 msgid "localhost.localdomain"
11715 msgstr "localhost.localdomain"
11716
11717 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
11718 msgid "239.0.0.42"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
11722 msgid "PS"
11723 msgstr "PS"
11724
11725 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
11726 msgid "TS"
11727 msgstr "TS"
11728
11729 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
11730 msgid "MPEG1"
11731 msgstr "MPEG1"
11732
11733 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11734 msgid "AVI"
11735 msgstr "AVI"
11736
11737 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
11738 msgid "OGG"
11739 msgstr "OGG"
11740
11741 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
11742 msgid "MP4"
11743 msgstr "MP4"
11744
11745 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
11746 msgid "MOV"
11747 msgstr "MOV"
11748
11749 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
11750 msgid "ASF"
11751 msgstr "ASF"
11752
11753 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
11754 msgid "kbits/s"
11755 msgstr "kbits/s"
11756
11757 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
11758 msgid "alaw"
11759 msgstr "alaw"
11760
11761 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
11762 msgid "ulaw"
11763 msgstr "ulaw"
11764
11765 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
11766 msgid "mpga"
11767 msgstr "mpga"
11768
11769 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
11770 msgid "mp3"
11771 msgstr "mp3"
11772
11773 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
11774 msgid "a52"
11775 msgstr "a52"
11776
11777 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
11778 msgid "vorb"
11779 msgstr "vorb"
11780
11781 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
11782 msgid "bits/s"
11783 msgstr "bits/s"
11784
11785 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Audio Bitrate :"
11788 msgstr "აუდიო:"
11789
11790 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
11791 #, fuzzy
11792 msgid "SAP Announce:"
11793 msgstr "SAP:"
11794
11795 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
11796 msgid "SLP Announce:"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Announce Channel:"
11802 msgstr "არხი:"
11803
11804 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Update"
11807 msgstr "განახლება"
11808
11809 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
11810 msgid " Clear "
11811 msgstr " გაწმენდა "
11812
11813 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
11814 msgid " Save "
11815 msgstr " შენახვა "
11816
11817 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
11818 #, fuzzy
11819 msgid " Apply "
11820 msgstr "გამოყენება "
11821
11822 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
11823 msgid " Cancel "
11824 msgstr " გაუქმება "
11825
11826 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
11827 msgid "Preference"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
11831 msgid ""
11832 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
11833 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
11834 "org/copyleft/gpl.html)."
11835 msgstr ""
11836
11837 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11840 msgstr "ავტორებიhttp://www.videolan.org/team/"
11841
11842 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
11843 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
11847 #, c-format
11848 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
11852 #, fuzzy
11853 msgid "QNX RTOS video and audio output"
11854 msgstr "და აუდიო"
11855
11856 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Open a skin file"
11859 msgstr "გახსენი a"
11860
11861 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
11862 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
11866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:945
11867 msgid "Open playlist"
11868 msgstr "გახსენი დასაკრავი სია"
11869
11870 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
11871 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
11875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
11876 msgid "Save playlist"
11877 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
11878
11879 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
11880 msgid "M3U file|*.m3u"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343
11884 msgid "Last skin used"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
11888 msgid "Select the path to the last skin used."
11889 msgstr ""
11890
11891 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
11892 msgid "Config of last used skin"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
11896 msgid "Config of last used skin."
11897 msgstr ""
11898
11899 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
11900 msgid "Enable transparency effects"
11901 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
11902
11903 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
11904 msgid ""
11905 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
11906 "when moving windows does not behave correctly."
11907 msgstr ""
11908
11909 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:365
11910 msgid "Skins"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Skinnable Interface"
11916 msgstr "ინტერფეისი"
11917
11918 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:373
11919 msgid "Skins loader demux"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
11923 msgid "Select skin"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Open skin..."
11929 msgstr "გახსენი."
11930
11931 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
11932 msgid ""
11933 "\n"
11934 "(WinCE interface)\n"
11935 "\n"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:916
11939 msgid ""
11940 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
11941 "\n"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:917
11945 msgid "Compiled by "
11946 msgstr ""
11947
11948 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:919
11949 msgid "Compiler: "
11950 msgstr ""
11951
11952 #: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:920
11953 msgid "Based on SVN revision: "
11954 msgstr ""
11955
11956 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
11957 #, fuzzy
11958 msgid ""
11959 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
11960 "http://www.videolan.org/"
11961 msgstr "ავტორებიhttp://www.videolan.org/team/"
11962
11963 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:625
11964 msgid "Open:"
11965 msgstr "გახსენი:"
11966
11967 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
11968 msgid ""
11969 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
11970 "targets:"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
11974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:675
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Choose directory"
11977 msgstr "არჩევა"
11978
11979 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
11980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:684
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Choose file"
11983 msgstr "არჩევა"
11984
11985 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
11986 msgid "Embed video in interface"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
11990 msgid ""
11991 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
11992 "window."
11993 msgstr ""
11994
11995 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
11996 msgid "WinCE interface module"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12000 msgid "WinCE dialogs provider"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12004 msgid "Edit bookmark"
12005 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
12006
12007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12008 msgid "You must select two bookmarks"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12012 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12016 msgid ""
12017 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12018 "bookmarks to keep the same input."
12019 msgstr ""
12020
12021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Input has changed "
12024 msgstr "შესავალი "
12025
12026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12027 msgid "Stream and media info"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Advanced information"
12033 msgstr "დამატებითი ოფციები"
12034
12035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
12036 msgid ""
12037 "The following errors happened. More details might be available in the "
12038 "Messages window."
12039 msgstr ""
12040
12041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:191
12042 msgid "Don't show further errors"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Playlist item info"
12048 msgstr "დასაკვრელი სია"
12049
12050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:203
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Save Messages As..."
12053 msgstr "შენახვა."
12054
12055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
12056 msgid "Advanced options..."
12057 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
12058
12059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
12060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
12061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
12062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
12063 msgid "Advanced options"
12064 msgstr "დამატებითი ოფციები"
12065
12066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
12067 msgid "Options:"
12068 msgstr "ოფციები:"
12069
12070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
12071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
12072 msgid "Open..."
12073 msgstr "გახსნა..."
12074
12075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
12076 msgid "Stream/Save"
12077 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
12078
12079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
12080 msgid "Use VLC as a server of streams"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
12084 msgid "Caching"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12090 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი"
12091
12092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
12093 msgid "Customize:"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
12097 msgid ""
12098 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12099 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12100 "controls above."
12101 msgstr ""
12102
12103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
12104 msgid "Use a subtitles file"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
12108 msgid "Use an external subtitles file."
12109 msgstr ""
12110
12111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:642
12112 msgid "Advanced Settings..."
12113 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
12114
12115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:658
12116 msgid "File:"
12117 msgstr "ფაილი:"
12118
12119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
12120 msgid "DVD (menus)"
12121 msgstr "DVD (მენიუთი)"
12122
12123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
12124 msgid "Disc type"
12125 msgstr "დისკის ტიპი"
12126
12127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Probe Disc(s)"
12130 msgstr "დისკი"
12131
12132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
12133 msgid ""
12134 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12135 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12136 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
12137 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12138 "parameter ranges are set based on media we find."
12139 msgstr ""
12140
12141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
12142 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12143 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12144
12145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12146 msgid "RTSP"
12147 msgstr "RTSP"
12148
12149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:926
12150 msgid "Name of DVD device to read from."
12151 msgstr "წამკითხველი DVD მოწყობილობის სახელი"
12152
12153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
12154 msgid ""
12155 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12156 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12157 msgstr ""
12158
12159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
12160 msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
12161 msgstr ""
12162
12163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
12164 msgid ""
12165 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12166 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12167 msgstr ""
12168
12169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:990
12170 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
12171 msgstr ""
12172
12173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
12174 msgid "Open subtitles file"
12175 msgstr "გახსენი ტიტრების ფაილი"
12176
12177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
12178 msgid "Title number."
12179 msgstr "სათაურის ნომერი."
12180
12181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
12182 msgid ""
12183 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12184 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
12185 "be shown."
12186 msgstr ""
12187
12188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
12189 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12190 msgstr ""
12191
12192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
12193 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12194 msgstr ""
12195
12196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
12197 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12198 msgstr ""
12199
12200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
12201 msgid "Track number."
12202 msgstr "კვალის ნომერი."
12203
12204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
12205 msgid ""
12206 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12207 "subtitle will be shown."
12208 msgstr ""
12209
12210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1715
12211 msgid ""
12212 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12213 msgstr ""
12214
12215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
12216 msgid ""
12217 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12218 "given, then all tracks are played."
12219 msgstr ""
12220
12221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
12222 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12223 msgstr ""
12224
12225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12226 msgid "Shuffle"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
12230 msgid "&Simple Add File..."
12231 msgstr ""
12232
12233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Add &Directory..."
12236 msgstr "ჩამატება დირექტორია."
12237
12238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
12239 #, fuzzy
12240 msgid "&Add MRL..."
12241 msgstr "ჩამატება."
12242
12243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12244 msgid "&Open Playlist..."
12245 msgstr "&გახსენი დასაკვრელი სია..."
12246
12247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12248 #, fuzzy
12249 msgid "&Save Playlist..."
12250 msgstr "შენახვა დასაკვრელი სია."
12251
12252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
12253 msgid "&Close"
12254 msgstr "და&ხურვა"
12255
12256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Sort by &title"
12259 msgstr "სორტირება"
12260
12261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12262 msgid "&Reverse sort by title"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12266 #, fuzzy
12267 msgid "&Shuffle Playlist"
12268 msgstr "დასაკვრელი სია"
12269
12270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
12271 msgid "D&elete"
12272 msgstr "&წაშლა"
12273
12274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
12275 msgid "&Manage"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265
12279 msgid "S&ort"
12280 msgstr "და&ხარისხება"
12281
12282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:266
12283 #, fuzzy
12284 msgid "&Selection"
12285 msgstr "&არჩეული"
12286
12287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
12288 #, fuzzy
12289 msgid "&View items"
12290 msgstr "ჩვენება"
12291
12292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Play this branch"
12295 msgstr "დაკვრა"
12296
12297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Sort this branch"
12300 msgstr "სორტირება"
12301
12302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
12303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1610
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Add node"
12306 msgstr "აუდიო"
12307
12308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:358
12309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:792
12310 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:426
12311 msgid "root"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:589
12315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:809
12316 #, fuzzy, c-format
12317 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
12318 msgstr "i სია i"
12319
12320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:602
12321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:816
12322 #, fuzzy, c-format
12323 msgid "%i items in playlist"
12324 msgstr "i სია"
12325
12326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:911
12327 msgid "M3U file"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Playlist is empty"
12333 msgstr "დასაკვრელი სია"
12334
12335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
12336 msgid "Can't save"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400 modules/misc/freetype.c:100
12340 #: modules/misc/win32text.c:71
12341 msgid "Normal"
12342 msgstr "ნორმალური"
12343
12344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1402
12345 msgid "Sorted by artist"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1404
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Sorted by Album"
12351 msgstr "ალბომი"
12352
12353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1609
12354 msgid "Please enter node name"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1610
12358 #, fuzzy
12359 msgid "New node"
12360 msgstr "ახალი ასაკი"
12361
12362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1011
12363 #, fuzzy
12364 msgid ""
12365 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
12366 "them."
12367 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
12368
12369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
12370 msgid "Alt"
12371 msgstr "Alt"
12372
12373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
12374 msgid "Ctrl"
12375 msgstr "Ctrl"
12376
12377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
12378 msgid "Shift"
12379 msgstr "Shift"
12380
12381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
12382 #, fuzzy
12383 msgid ""
12384 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
12385 "modify the resulting chain by yourself"
12386 msgstr "ვის"
12387
12388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
12389 msgid "Stream output MRL"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
12393 #, fuzzy
12394 msgid "Destination Target:"
12395 msgstr "ნიშნულება:"
12396
12397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
12398 msgid ""
12399 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12400 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12401 "controls below"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
12405 msgid "Output methods"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
12409 msgid "MMSH"
12410 msgstr "MMSH"
12411
12412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474 modules/stream_out/rtp.c:92
12413 msgid "RTP"
12414 msgstr "RTP"
12415
12416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
12417 msgid "Miscellaneous options"
12418 msgstr "სხვადასხვა ოფციები"
12419
12420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
12421 msgid "Group name"
12422 msgstr "ჯგუფის სახელი"
12423
12424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
12425 msgid "Channel name"
12426 msgstr "არხის სახელი"
12427
12428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
12429 msgid "Select all elementary streams"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
12433 msgid "Transcoding options"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
12437 msgid "Video codec"
12438 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
12439
12440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
12441 msgid "Audio codec"
12442 msgstr "აუდიო კოდეკი"
12443
12444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
12445 msgid "Subtitles codec"
12446 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
12447
12448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
12449 #, fuzzy
12450 msgid "Subtitles overlay"
12451 msgstr "ტიტრები"
12452
12453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
12454 msgid "Save file"
12455 msgstr "ფაილის შენახვა"
12456
12457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
12458 msgid "Subtitle options"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
12462 msgid "Subtitles file"
12463 msgstr "ტიტრების ფაილი"
12464
12465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12466 msgid "Subtitles options"
12467 msgstr "ტიტრების ოფციები"
12468
12469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
12470 msgid ""
12471 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
12472 "subtitles."
12473 msgstr ""
12474
12475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
12476 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:41
12477 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
12478 msgid "Delay"
12479 msgstr "დაყოვნება"
12480
12481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
12482 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
12486 msgid "Open file"
12487 msgstr "ფაილის გახსნა"
12488
12489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
12490 #, fuzzy
12491 msgid "VLC media player - Updates"
12492 msgstr "გახსენი ფაილები"
12493
12494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Check for updates now !"
12497 msgstr "შემოწმება ახლა!"
12498
12499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:153
12500 msgid ""
12501 "\n"
12502 "Available updates and related downloads:\n"
12503 "(Double click on a file to download it)\n"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:179
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Save file..."
12509 msgstr "შეინახე ფაილი..."
12510
12511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
12512 msgid "Broadcasts"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
12516 msgid "Load"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:219
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Load configuration"
12522 msgstr "ჩატვირთვა"
12523
12524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:233
12525 msgid "Save configuration"
12526 msgstr "კონფიგურაციის შენახვა"
12527
12528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:249
12529 msgid "New broadcast"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
12533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:396
12534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:116
12535 msgid "Choose"
12536 msgstr "არჩევა"
12537
12538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:390
12539 msgid "Output"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:406
12543 msgid "Loop"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
12547 msgid "Create"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
12551 msgid "VLM configuration"
12552 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
12553
12554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
12555 msgid "VLM stream"
12556 msgstr "VLM ნაკადი"
12557
12558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
12559 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
12560 msgstr ""
12561
12562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:94
12563 msgid "Use this to stream on a network"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12567 msgid "You must choose a stream"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:108
12571 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12575 msgid ""
12576 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
12577 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network "
12578 "stream.)\n"
12579 "Enter the starting and ending times (in seconds)."
12580 msgstr ""
12581
12582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:137
12583 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
12587 msgid "You need to enter an address"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:150
12591 msgid ""
12592 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
12593 "transcoding"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:153
12597 msgid "You must choose a file to save to"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:157
12601 msgid ""
12602 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:165
12606 msgid ""
12607 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
12608 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12609 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12610 "extra interface.\n"
12611 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12612 "name will be used"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1283
12616 msgid "Save to file"
12617 msgstr "შეინახე ფაილში"
12618
12619 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
12620 msgid ""
12621 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
12622 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
12623 msgstr ""
12624
12625 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 modules/video_filter/magnify.c:60
12626 msgid "Magnify"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
12630 msgid "Magnifies part of the image"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
12634 msgid "Video Options"
12635 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
12636
12637 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
12638 msgid "Aspect Ratio"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
12642 msgid "More info"
12643 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
12644
12645 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
12646 msgid ""
12647 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
12648 msgstr ""
12649
12650 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
12651 msgid ""
12652 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
12653 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
12654 msgstr ""
12655
12656 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
12657 msgid ""
12658 "If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
12659 "effect will be sharper."
12660 msgstr ""
12661
12662 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:180
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Stopped"
12665 msgstr "გაჩერებულია"
12666
12667 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
12668 msgid "Paused"
12669 msgstr "დაპაუზებულია"
12670
12671 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
12672 msgid "Playing"
12673 msgstr "ვუკრავ"
12674
12675 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:220
12676 msgid "Menu"
12677 msgstr "მენიუ"
12678
12679 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Previous track"
12682 msgstr "წინა კვალი"
12683
12684 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Next track"
12687 msgstr "შემდეგი"
12688
12689 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:561
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
12692 msgstr "გახსენი ფაილი &O"
12693
12694 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
12697 msgstr "გახსენი ფაილი"
12698
12699 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:565
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
12702 msgstr "გახსენი დირექტორია &E"
12703
12704 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:566
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
12707 msgstr "გახსენი დისკი"
12708
12709 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
12712 msgstr "გახსენი ქსელი სტრიმი &N"
12713
12714 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:570
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
12717 msgstr "გახსენი მოწყობილობა &A"
12718
12719 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573
12720 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
12724 msgid "E&xit\tCtrl-X"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
12728 #, fuzzy
12729 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
12730 msgstr "დასაკვრელი სია"
12731
12732 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
12733 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
12737 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:588
12741 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Check for updates ..."
12747 msgstr "შემოწმება."
12748
12749 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
12750 msgid "&File"
12751 msgstr "&ფაილი"
12752
12753 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
12754 msgid "&View"
12755 msgstr "&ხედი"
12756
12757 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:606
12758 msgid "&Settings"
12759 msgstr "&პარამეტრები"
12760
12761 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607
12762 msgid "&Audio"
12763 msgstr "&აუდიო"
12764
12765 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
12766 msgid "&Video"
12767 msgstr "&ვიდეო"
12768
12769 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609
12770 msgid "&Navigation"
12771 msgstr "&ნავიგაცია"
12772
12773 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
12774 msgid "&Help"
12775 msgstr "&დახმარება"
12776
12777 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:670
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Small playlist"
12780 msgstr "პატარა სია"
12781
12782 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:671
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Previous playlist item"
12785 msgstr "წინა სია"
12786
12787 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Next playlist item"
12790 msgstr "შემდეგი სია"
12791
12792 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Play slower"
12795 msgstr "დაკვრა"
12796
12797 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Play faster"
12800 msgstr "დაკვრა"
12801
12802 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:857
12803 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:860
12807 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
12808 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
12809
12810 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:862
12811 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
12812 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
12813
12814 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:915
12815 msgid ""
12816 " (wxWidgets interface)\n"
12817 "\n"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:926
12821 msgid ""
12822 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12823 "http://www.videolan.org/\n"
12824 "\n"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:929
12828 #, c-format
12829 msgid "About %s"
12830 msgstr "%s შესახებ"
12831
12832 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1472
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Show/Hide interface"
12835 msgstr "ჩვენება დამალვა"
12836
12837 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Quick &Open File..."
12840 msgstr "გახსენი ფაილი."
12841
12842 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
12843 msgid "Open &File..."
12844 msgstr "გახსენი &ფაილი..."
12845
12846 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Open D&irectory..."
12849 msgstr "გახსენი დირექტორია."
12850
12851 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
12852 msgid "Open &Disc..."
12853 msgstr "გახსენი &დისკი..."
12854
12855 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
12856 msgid "Open &Network Stream..."
12857 msgstr "გახსენი ნაკადი &ქსელიდან..."
12858
12859 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Open &Capture Device..."
12862 msgstr "გახსენი მოწყობილობა."
12863
12864 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Media &Info..."
12867 msgstr "ინფორმაცია."
12868
12869 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
12870 msgid "&Messages..."
12871 msgstr ""
12872
12873 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
12874 msgid "&Preferences..."
12875 msgstr "&პარამეტრები..."
12876
12877 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:569 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:596
12878 msgid "Empty"
12879 msgstr "ცარიელი"
12880
12881 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
12882 #, fuzzy
12883 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12884 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12885
12886 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
12887 #, fuzzy
12888 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12889 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12890
12891 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
12892 msgid ""
12893 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
12894 "and RAW)"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
12898 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
12902 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
12906 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
12910 #, fuzzy
12911 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12912 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
12913
12914 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
12915 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
12916 msgstr ""
12917
12918 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
12919 #, fuzzy
12920 msgid "RTP Unicast"
12921 msgstr "RTP"
12922
12923 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
12924 #, fuzzy
12925 msgid "RTP Multicast"
12926 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
12927
12928 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
12929 msgid ""
12930 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12931 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12932 "address beginning with 239.255."
12933 msgstr ""
12934
12935 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
12936 msgid "Show bookmarks dialog"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
12940 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
12941 msgstr ""
12942
12943 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
12944 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Show extended GUI"
12947 msgstr "ჩვენება VCD?"
12948
12949 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
12950 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Show taskbar entry"
12953 msgstr "ჩვენება"
12954
12955 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
12956 msgid "Minimal interface"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
12962 msgstr "არა"
12963
12964 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Size to video"
12967 msgstr "ზომა -სკენ"
12968
12969 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
12972 msgstr "ზომის შეცვლა -სკენ"
12973
12974 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
12975 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Show systray icon"
12978 msgstr "ჩვენება"
12979
12980 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:110
12981 msgid "wxWidgets interface module"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:152
12985 msgid "wxWidgets dialogs provider"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Dummy image chroma format"
12991 msgstr "ფიქტიური"
12992
12993 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
12994 #, fuzzy
12995 msgid ""
12996 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
12997 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
12998 msgstr "ძალდატანება -სკენ a -სკენ."
12999
13000 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Save raw codec data"
13003 msgstr "შენახვა"
13004
13005 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
13006 msgid ""
13007 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
13008 "forced the dummy decoder in the main options."
13009 msgstr ""
13010
13011 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
13012 #, fuzzy
13013 msgid ""
13014 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13015 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13016 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13017 msgstr "ნაგულისხმევი a DOS -სკენ და არა."
13018
13019 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Dummy interface function"
13022 msgstr "ფიქტიური"
13023
13024 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Dummy Interface"
13027 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
13028
13029 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Dummy access function"
13032 msgstr "ფიქტიური"
13033
13034 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Dummy demux function"
13037 msgstr "ფიქტიური"
13038
13039 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Dummy decoder"
13042 msgstr "ფიქტიური"
13043
13044 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Dummy decoder function"
13047 msgstr "ფიქტიური"
13048
13049 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Dummy encoder function"
13052 msgstr "ფიქტიური"
13053
13054 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Dummy audio output function"
13057 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
13058
13059 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Dummy video output function"
13062 msgstr "ფიქტიური"
13063
13064 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Dummy Video output"
13067 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
13068
13069 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Dummy font renderer function"
13072 msgstr "ფიქტიური"
13073
13074 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
13075 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:176
13076 #: modules/visualization/xosd.c:73
13077 msgid "Font"
13078 msgstr "შრიფტი"
13079
13080 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
13081 msgid "Font filename"
13082 msgstr "შრიფტის ფაილის სახელი"
13083
13084 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
13085 msgid "Font size in pixels"
13086 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
13087
13088 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
13089 msgid ""
13090 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
13091 "than 0 this option will override the relative font size "
13092 msgstr ""
13093
13094 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
13095 msgid "Opacity, 0..255"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
13099 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:137
13100 #: modules/video_filter/time.c:78
13101 msgid ""
13102 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
13103 "= totally opaque. "
13104 msgstr ""
13105
13106 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
13107 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:143
13108 #: modules/video_filter/time.c:84
13109 msgid "Text Default Color"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
13113 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:144
13114 #: modules/video_filter/time.c:85
13115 msgid ""
13116 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
13117 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
13121 #, fuzzy
13122 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
13123 msgstr "სიდიდე"
13124
13125 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
13126 msgid "Smaller"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
13130 msgid "Small"
13131 msgstr "პატარა"
13132
13133 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
13134 msgid "Large"
13135 msgstr "დიდი"
13136
13137 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
13138 msgid "Larger"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: modules/misc/freetype.c:102
13142 #, fuzzy
13143 msgid "Use yuvp renderer"
13144 msgstr "ტექსტი"
13145
13146 #: modules/misc/freetype.c:103
13147 msgid "Render into paletized YUV. Needed to encode into dvbsubs"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: modules/misc/freetype.c:104
13151 msgid "Font Effect"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: modules/misc/freetype.c:105
13155 msgid "Select effects to apply to rendered text"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: modules/misc/freetype.c:112
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Background"
13161 msgstr "ფონი"
13162
13163 #: modules/misc/freetype.c:112
13164 msgid "Outline"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: modules/misc/freetype.c:113
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Fat Outline"
13170 msgstr "სწრაფად"
13171
13172 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:84
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Text renderer"
13175 msgstr "ტექსტი"
13176
13177 #: modules/misc/freetype.c:126
13178 msgid "Freetype2 font renderer"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: modules/misc/gnutls.c:67
13182 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: modules/misc/gnutls.c:69
13186 msgid ""
13187 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
13188 "or SSL-based server-side encryption)."
13189 msgstr ""
13190
13191 #: modules/misc/gnutls.c:72
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
13194 msgstr "ვადის გასვლა"
13195
13196 #: modules/misc/gnutls.c:74
13197 #, fuzzy
13198 msgid ""
13199 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
13200 msgstr "წამი."
13201
13202 #: modules/misc/gnutls.c:77
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Number of resumed TLS sessions"
13205 msgstr "TLS"
13206
13207 #: modules/misc/gnutls.c:79
13208 msgid ""
13209 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
13210 "cache will hold."
13211 msgstr ""
13212
13213 #: modules/misc/gnutls.c:82
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
13216 msgstr "შემოწმება SSL"
13217
13218 #: modules/misc/gnutls.c:84
13219 msgid ""
13220 "Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved "
13221 "Certificate Authority)."
13222 msgstr ""
13223
13224 #: modules/misc/gnutls.c:87
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
13227 msgstr "შემოწმება SSL"
13228
13229 #: modules/misc/gnutls.c:89
13230 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
13231 msgstr ""
13232
13233 #: modules/misc/gnutls.c:93
13234 #, fuzzy
13235 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
13236 msgstr "TLS"
13237
13238 #: modules/misc/growl.c:60
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Growl server"
13241 msgstr "CDDB სერვერი"
13242
13243 #: modules/misc/growl.c:61
13244 msgid "Growl server receiving notifications."
13245 msgstr ""
13246
13247 #: modules/misc/growl.c:63
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Growl password"
13250 msgstr "FTP პაროლი"
13251
13252 #: modules/misc/growl.c:64
13253 msgid "Growl password on the server."
13254 msgstr ""
13255
13256 #: modules/misc/growl.c:65
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Growl UDP port"
13259 msgstr "UDP პორტი"
13260
13261 #: modules/misc/growl.c:66
13262 msgid "Growl UPD port on the server."
13263 msgstr ""
13264
13265 #: modules/misc/growl.c:67
13266 msgid "Growl TTL"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: modules/misc/growl.c:68
13270 msgid "Growl TTL."
13271 msgstr ""
13272
13273 #: modules/misc/growl.c:73
13274 msgid "growl"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: modules/misc/growl.c:74
13278 msgid "Growl Notification Plugin"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:197
13282 #, fuzzy
13283 msgid "(no title)"
13284 msgstr "არა"
13285
13286 #: modules/misc/growl.c:175 modules/misc/msn.c:198
13287 msgid "(no artist)"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: modules/misc/growl.c:176 modules/misc/msn.c:199
13291 msgid "(no album)"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: modules/misc/gtk_main.c:60
13295 msgid "Gtk+ GUI helper"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: modules/misc/logger.c:112
13299 msgid "Text"
13300 msgstr "ტექსტი"
13301
13302 #: modules/misc/logger.c:118
13303 msgid "Log format"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: modules/misc/logger.c:120
13307 #, fuzzy
13308 msgid ""
13309 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
13310 "and \"syslog\"."
13311 msgstr "მისაწვდომია ნაგულისხმევი და."
13312
13313 #: modules/misc/logger.c:122
13314 #, fuzzy
13315 msgid ""
13316 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
13317 "\"."
13318 msgstr "მისაწვდომია ნაგულისხმევი და."
13319
13320 #: modules/misc/logger.c:126
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Logging"
13323 msgstr "პროტოკოლირება"
13324
13325 #: modules/misc/logger.c:127
13326 #, fuzzy
13327 msgid "File logging"
13328 msgstr "ფაილი"
13329
13330 #: modules/misc/logger.c:133
13331 msgid "Log filename"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: modules/misc/logger.c:133
13335 msgid "Specify the log filename."
13336 msgstr ""
13337
13338 #: modules/misc/logger.c:138
13339 #, fuzzy
13340 msgid "RRD output file"
13341 msgstr "გამოსავალი ფაილი"
13342
13343 #: modules/misc/logger.c:139
13344 msgid "Output data for RRDTool in this file"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
13348 msgid "AltiVec memcpy"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
13352 msgid "libc memcpy"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
13356 msgid "3D Now! memcpy"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
13360 msgid "MMX memcpy"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
13364 msgid "MMX EXT memcpy"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: modules/misc/msn.c:63
13368 msgid "MSN Title format string"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: modules/misc/msn.c:64
13372 msgid "MSN Title format string. {0} artist, {1} title, {2} album"
13373 msgstr ""
13374
13375 #: modules/misc/msn.c:70
13376 msgid "MSN"
13377 msgstr "MSN"
13378
13379 #: modules/misc/msn.c:71
13380 msgid "MSN Title Plugin"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
13384 #, fuzzy
13385 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
13386 msgstr "UDP"
13387
13388 #: modules/misc/network/ipv6.c:89
13389 #, fuzzy
13390 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
13391 msgstr "UDP"
13392
13393 #: modules/misc/playlist/export.c:44
13394 #, fuzzy
13395 msgid "M3U playlist exporter"
13396 msgstr "სია"
13397
13398 #: modules/misc/playlist/export.c:50
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Old playlist exporter"
13401 msgstr "სია"
13402
13403 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
13406 msgstr "სერვერი"
13407
13408 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
13409 #, fuzzy
13410 msgid ""
13411 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
13412 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
13413 msgstr "-სკენ სერვერი -სკენ."
13414
13415 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
13416 msgid "Qt Embedded GUI helper"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
13420 msgid "video"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: modules/misc/rtsp.c:50
13424 msgid ""
13425 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
13426 "Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
13427 "with no path."
13428 msgstr ""
13429
13430 #: modules/misc/rtsp.c:54
13431 msgid "Maximum number of connections"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: modules/misc/rtsp.c:55
13435 msgid ""
13436 "Limit the number of connections to a maximum. (0 = unlimited, N = maximum "
13437 "clients)"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: modules/misc/rtsp.c:59
13441 msgid "RTSP VoD"
13442 msgstr "RTSP·VoD"
13443
13444 #: modules/misc/rtsp.c:60
13445 msgid "RTSP VoD server"
13446 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
13447
13448 #: modules/misc/screensaver.c:44
13449 msgid "X Screensaver disabler"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: modules/misc/svg.c:64
13453 msgid "SVG template file"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: modules/misc/svg.c:65
13457 msgid ""
13458 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
13462 #, fuzzy
13463 msgid "Playlist stress tests"
13464 msgstr "დასაკვრელი სია"
13465
13466 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
13467 msgid "C module that does nothing"
13468 msgstr ""
13469
13470 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Miscellaneous stress tests"
13473 msgstr "სხვადასხვა"
13474
13475 #: modules/misc/win32text.c:85
13476 msgid "Win32 font renderer"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
13480 msgid "XML Parser (using libxml2)"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Simple XML Parser"
13486 msgstr "მარტივი"
13487
13488 #: modules/mux/asf.c:49
13489 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
13490 msgstr ""
13491
13492 #: modules/mux/asf.c:52
13493 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
13494 msgstr ""
13495
13496 #: modules/mux/asf.c:55
13497 msgid ""
13498 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
13499 msgstr ""
13500
13501 #: modules/mux/asf.c:57
13502 msgid "Comment"
13503 msgstr "კომენტარი"
13504
13505 #: modules/mux/asf.c:58
13506 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
13507 msgstr ""
13508
13509 #: modules/mux/asf.c:61
13510 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
13511 msgstr ""
13512
13513 #: modules/mux/asf.c:63
13514 msgid "Packet Size"
13515 msgstr "პაკეტის ზომა"
13516
13517 #: modules/mux/asf.c:64
13518 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: modules/mux/asf.c:67
13522 msgid "ASF muxer"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: modules/mux/asf.c:540
13526 msgid "Unknown Video"
13527 msgstr "უცნობი ვიდეო"
13528
13529 #: modules/mux/avi.c:44
13530 #, fuzzy
13531 msgid "AVI muxer"
13532 msgstr "AVI"
13533
13534 #: modules/mux/dummy.c:41
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Dummy/Raw muxer"
13537 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
13538
13539 #: modules/mux/mp4.c:45
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Create \"Fast start\" files"
13542 msgstr "შექმნა სწრაფად"
13543
13544 #: modules/mux/mp4.c:47
13545 #, fuzzy
13546 msgid ""
13547 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
13548 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
13549 "previewing the file while it is downloading)."
13550 msgstr "სწრაფად სწრაფად -სკენ."
13551
13552 #: modules/mux/mp4.c:56
13553 #, fuzzy
13554 msgid "MP4/MOV muxer"
13555 msgstr "MP4 MOV"
13556
13557 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:131
13558 msgid "DTS delay (ms)"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
13562 msgid ""
13563 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
13564 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
13565 "some buffering inside the client decoder."
13566 msgstr ""
13567
13568 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
13569 #, fuzzy
13570 msgid "PES maximum size"
13571 msgstr "სიდიდე"
13572
13573 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
13574 #, fuzzy
13575 msgid ""
13576 "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
13577 "stream."
13578 msgstr "სიდიდე PS."
13579
13580 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
13581 msgid "PS muxer"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
13585 msgid "Video PID"
13586 msgstr "ვიდეო PID"
13587
13588 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
13589 #, fuzzy
13590 msgid ""
13591 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
13592 "the video."
13593 msgstr "a PID -სკენ PID."
13594
13595 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
13596 msgid "Audio PID"
13597 msgstr "აუდიო PID"
13598
13599 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
13600 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
13601 msgstr ""
13602
13603 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
13604 msgid "SPU PID"
13605 msgstr "SPU PID"
13606
13607 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
13608 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
13609 msgstr ""
13610
13611 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
13612 msgid "PMT PID"
13613 msgstr "PMT PID"
13614
13615 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
13616 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
13620 msgid "TS ID"
13621 msgstr "TS ID"
13622
13623 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
13624 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
13625 msgstr ""
13626
13627 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
13628 msgid "NET ID"
13629 msgstr "NET ID"
13630
13631 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
13632 msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
13636 msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13637 msgstr ""
13638
13639 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Assigns a program number to each PMT"
13642 msgstr "a პროგრამა რიცხვი -სკენ"
13643
13644 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
13645 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
13649 msgid "Defines the pids to add to each pmt."
13650 msgstr ""
13651
13652 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
13653 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
13657 msgid "Defines the descriptors of each SDT"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
13661 msgid "Set PID to id of ES"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
13665 msgid "set PID to id of es"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
13669 msgid "Shaping delay (ms)"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
13673 msgid ""
13674 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
13675 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
13676 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
13677 msgstr ""
13678
13679 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
13680 msgid "Use keyframes"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
13684 msgid ""
13685 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
13686 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
13687 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
13688 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
13689 "the biggest frames in the stream."
13690 msgstr ""
13691
13692 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
13693 msgid "PCR delay (ms)"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
13697 msgid ""
13698 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
13699 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
13703 msgid "Minimum B (deprecated)"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:129
13707 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
13711 msgid "Maximum B (deprecated)"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
13715 msgid ""
13716 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
13717 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
13718 "some buffering inside the client decoder."
13719 msgstr ""
13720
13721 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
13722 msgid "Crypt audio"
13723 msgstr ""
13724
13725 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
13726 msgid "Crypt audio using CSA"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
13730 msgid "Crypt video"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
13734 msgid "Crypt video using CSA"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
13738 msgid "CSA Key"
13739 msgstr "CSA გასაღები"
13740
13741 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
13742 msgid ""
13743 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
13744 "bytes)."
13745 msgstr ""
13746
13747 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
13748 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
13752 msgid ""
13753 "Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
13754 "subtract the TS-header from the value before encrypting. "
13755 msgstr ""
13756
13757 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
13758 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
13759 msgstr ""
13760
13761 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
13762 msgid "Multipart separator string"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
13766 msgid ""
13767 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. "
13768 "You can select this string. Default is --myboundary"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
13772 msgid "Multipart jpeg muxer"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: modules/mux/ogg.c:50
13776 msgid "Ogg/ogm muxer"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: modules/mux/wav.c:42
13780 msgid "WAV muxer"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: modules/packetizer/copy.c:43
13784 #, fuzzy
13785 msgid "Copy packetizer"
13786 msgstr "დააკოპირე"
13787
13788 #: modules/packetizer/h264.c:47
13789 msgid "H264 video packetizer"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
13793 #, fuzzy
13794 msgid "MPEG4 audio packetizer"
13795 msgstr "MPEG4 აუდიო"
13796
13797 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
13798 #, fuzzy
13799 msgid "MPEG4 video packetizer"
13800 msgstr "MPEG4"
13801
13802 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
13803 msgid "Sync on intraframe"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
13807 msgid ""
13808 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
13809 "instructs the packetizer to sync on the first intraframe found."
13810 msgstr ""
13811
13812 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
13813 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
13817 msgid "Bonjour services"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: modules/services_discovery/bonjour.c:307
13821 msgid "Bonjour"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
13825 msgid "DAAP shares"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: modules/services_discovery/daap.c:61
13829 msgid "DAAP access"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: modules/services_discovery/hal.c:63
13833 msgid "HAL device detection"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: modules/services_discovery/hal.c:153
13837 msgid "Devices"
13838 msgstr "მოწყობილობები"
13839
13840 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
13841 msgid "Podcast URLs list"
13842 msgstr ""
13843
13844 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
13847 msgstr "ვებმისამართები"
13848
13849 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Podcast Service Discovery"
13852 msgstr "სერვისი"
13853
13854 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
13855 #, fuzzy
13856 msgid "Podcast"
13857 msgstr "ჩასმა"
13858
13859 #: modules/services_discovery/sap.c:79
13860 #, fuzzy
13861 msgid "SAP multicast address"
13862 msgstr "SAP"
13863
13864 #: modules/services_discovery/sap.c:80
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Listen for SAP announcements on another address"
13867 msgstr "SAP"
13868
13869 #: modules/services_discovery/sap.c:81
13870 #, fuzzy
13871 msgid "IPv4-SAP listening"
13872 msgstr "SAP"
13873
13874 #: modules/services_discovery/sap.c:83
13875 msgid ""
13876 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on the "
13877 "standard address."
13878 msgstr ""
13879
13880 #: modules/services_discovery/sap.c:85
13881 #, fuzzy
13882 msgid "IPv6-SAP listening"
13883 msgstr "SAP"
13884
13885 #: modules/services_discovery/sap.c:87
13886 msgid ""
13887 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on the "
13888 "standard address."
13889 msgstr ""
13890
13891 #: modules/services_discovery/sap.c:89
13892 #, fuzzy
13893 msgid "IPv6 SAP scope"
13894 msgstr "SAP"
13895
13896 #: modules/services_discovery/sap.c:91
13897 msgid "Sets the scope for IPv6 announcements (default is 8)."
13898 msgstr ""
13899
13900 #: modules/services_discovery/sap.c:92
13901 #, fuzzy
13902 msgid "SAP timeout (seconds)"
13903 msgstr "SAP წამი"
13904
13905 #: modules/services_discovery/sap.c:94
13906 #, fuzzy
13907 msgid ""
13908 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announcement is "
13909 "received."
13910 msgstr "SAP არა."
13911
13912 #: modules/services_discovery/sap.c:96
13913 msgid "Try to parse the SAP"
13914 msgstr ""
13915
13916 #: modules/services_discovery/sap.c:98
13917 #, fuzzy
13918 msgid ""
13919 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
13920 "announcements will be parsed by the livedotcom module."
13921 msgstr "SAP -სკენ SAP."
13922
13923 #: modules/services_discovery/sap.c:100
13924 #, fuzzy
13925 msgid "SAP Strict mode"
13926 msgstr "SAP"
13927
13928 #: modules/services_discovery/sap.c:102
13929 #, fuzzy
13930 msgid ""
13931 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
13932 "announcements."
13933 msgstr "SAP."
13934
13935 #: modules/services_discovery/sap.c:104
13936 #, fuzzy
13937 msgid "Use SAP cache"
13938 msgstr "SAP"
13939
13940 #: modules/services_discovery/sap.c:106
13941 msgid ""
13942 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
13943 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
13944 "corresponding to legacy streams."
13945 msgstr ""
13946
13947 #: modules/services_discovery/sap.c:111
13948 msgid ""
13949 "Enable timeshifting automatically for streams discovered through SAP "
13950 "announcements."
13951 msgstr ""
13952
13953 #: modules/services_discovery/sap.c:122
13954 #, fuzzy
13955 msgid "SAP Announcements"
13956 msgstr "SAP"
13957
13958 #: modules/services_discovery/sap.c:147
13959 #, fuzzy
13960 msgid "SDP file parser for UDP"
13961 msgstr "UDP"
13962
13963 #: modules/services_discovery/sap.c:316
13964 msgid "Session Announcements (SAP)"
13965 msgstr ""
13966
13967 #: modules/services_discovery/sap.c:812 modules/services_discovery/sap.c:817
13968 msgid "Session"
13969 msgstr "სესია"
13970
13971 #: modules/services_discovery/sap.c:813
13972 msgid "Tool"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: modules/services_discovery/sap.c:818
13976 msgid "User"
13977 msgstr "მომხმარებელი"
13978
13979 #: modules/services_discovery/shout.c:62
13980 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: modules/services_discovery/shout.c:68
13984 msgid "Shoutcast radio listings"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: modules/services_discovery/shout.c:140
13988 msgid "Shoutcast"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
13992 #, fuzzy
13993 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
13994 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
13995
13996 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:258
13997 #, fuzzy
13998 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
13999 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
14000
14001 #: modules/stream_out/bridge.c:38
14002 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: modules/stream_out/bridge.c:41
14006 #, fuzzy
14007 msgid ""
14008 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
14009 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
14010 "caching and others."
14011 msgstr "სურათები მწ. შორის -სკენ და."
14012
14013 #: modules/stream_out/bridge.c:45
14014 #, fuzzy
14015 msgid "ID Offset"
14016 msgstr "ID წანაცვლება"
14017
14018 #: modules/stream_out/bridge.c:46
14019 #, fuzzy
14020 msgid ""
14021 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
14022 "IDs bridge_in will register."
14023 msgstr "წანაცვლება -სკენ -სკენ -სკენ."
14024
14025 #: modules/stream_out/bridge.c:58
14026 msgid "Bridge"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: modules/stream_out/bridge.c:59
14030 msgid "Bridge stream output"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: modules/stream_out/bridge.c:61
14034 msgid "Bridge out"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: modules/stream_out/bridge.c:72
14038 msgid "Bridge in"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: modules/stream_out/description.c:48
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Description stream output"
14044 msgstr "აღწერა"
14045
14046 #: modules/stream_out/display.c:38
14047 msgid "Enable/disable audio rendering."
14048 msgstr ""
14049
14050 #: modules/stream_out/display.c:40
14051 msgid "Enable/disable video rendering."
14052 msgstr ""
14053
14054 #: modules/stream_out/display.c:42
14055 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
14056 msgstr ""
14057
14058 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:121
14059 #, fuzzy
14060 msgid "Display"
14061 msgstr "დისპლეი"
14062
14063 #: modules/stream_out/display.c:51
14064 #, fuzzy
14065 msgid "Display stream output"
14066 msgstr "დისპლეი"
14067
14068 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
14069 msgid "Duplicate stream output"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
14073 msgid "Output access method"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:41
14077 msgid ""
14078 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
14079 msgstr ""
14080
14081 #: modules/stream_out/es.c:41
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Audio output access method"
14084 msgstr "აუდიო"
14085
14086 #: modules/stream_out/es.c:43
14087 msgid ""
14088 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
14089 "output."
14090 msgstr ""
14091
14092 #: modules/stream_out/es.c:45
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Video output access method"
14095 msgstr "ვიდეო"
14096
14097 #: modules/stream_out/es.c:47
14098 msgid ""
14099 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
14100 "output."
14101 msgstr ""
14102
14103 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:43
14104 msgid "Output muxer"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:57
14108 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
14109 msgstr ""
14110
14111 #: modules/stream_out/es.c:53
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Audio output muxer"
14114 msgstr "აუდიო"
14115
14116 #: modules/stream_out/es.c:55
14117 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
14118 msgstr ""
14119
14120 #: modules/stream_out/es.c:56
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Video output muxer"
14123 msgstr "ვიდეო"
14124
14125 #: modules/stream_out/es.c:58
14126 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
14127 msgstr ""
14128
14129 #: modules/stream_out/es.c:60
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Output URL"
14132 msgstr "URL"
14133
14134 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:48
14135 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
14136 msgstr ""
14137
14138 #: modules/stream_out/es.c:63
14139 #, fuzzy
14140 msgid "Audio output URL"
14141 msgstr "აუდიო URL"
14142
14143 #: modules/stream_out/es.c:65
14144 msgid ""
14145 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
14146 msgstr ""
14147
14148 #: modules/stream_out/es.c:67
14149 #, fuzzy
14150 msgid "Video output URL"
14151 msgstr "ვიდეო URL"
14152
14153 #: modules/stream_out/es.c:69
14154 msgid ""
14155 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
14156 msgstr ""
14157
14158 #: modules/stream_out/es.c:79
14159 msgid "Elementary stream output"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: modules/stream_out/gather.c:40
14163 msgid "Gathering stream output"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
14167 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Sample aspect ratio"
14173 msgstr "ნიმუში"
14174
14175 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
14176 #, fuzzy
14177 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
14178 msgstr "ნიმუში."
14179
14180 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
14181 msgid "Mosaic bridge"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
14185 msgid "Mosaic bridge stream output"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: modules/stream_out/rtp.c:49
14189 msgid "SDP"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: modules/stream_out/rtp.c:51
14193 msgid ""
14194 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
14195 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
14196 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
14197 msgstr ""
14198
14199 #: modules/stream_out/rtp.c:55
14200 msgid "Muxer"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: modules/stream_out/rtp.c:59 modules/stream_out/standard.c:56
14204 msgid "Session name"
14205 msgstr "სესიის სახელი"
14206
14207 #: modules/stream_out/rtp.c:61
14208 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
14209 msgstr ""
14210
14211 #: modules/stream_out/rtp.c:62
14212 msgid "Session description"
14213 msgstr "სესიის აღწერა"
14214
14215 #: modules/stream_out/rtp.c:64
14216 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
14217 msgstr ""
14218
14219 #: modules/stream_out/rtp.c:65
14220 msgid "Session URL"
14221 msgstr "სესიის URL"
14222
14223 #: modules/stream_out/rtp.c:67
14224 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
14225 msgstr ""
14226
14227 #: modules/stream_out/rtp.c:68
14228 #, fuzzy
14229 msgid "Session email"
14230 msgstr "სესია"
14231
14232 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14233 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
14234 msgstr ""
14235
14236 #: modules/stream_out/rtp.c:74
14237 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
14238 msgstr ""
14239
14240 #: modules/stream_out/rtp.c:75
14241 msgid "Audio port"
14242 msgstr "აუდიო პორტი"
14243
14244 #: modules/stream_out/rtp.c:77
14245 msgid ""
14246 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
14247 msgstr ""
14248
14249 #: modules/stream_out/rtp.c:78
14250 msgid "Video port"
14251 msgstr "ვიდეო პორტი"
14252
14253 #: modules/stream_out/rtp.c:80
14254 msgid ""
14255 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
14256 msgstr ""
14257
14258 #: modules/stream_out/rtp.c:84
14259 msgid "Allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
14260 msgstr ""
14261
14262 #: modules/stream_out/rtp.c:93
14263 #, fuzzy
14264 msgid "RTP stream output"
14265 msgstr "RTP"
14266
14267 #: modules/stream_out/standard.c:45
14268 msgid ""
14269 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
14270 msgstr ""
14271
14272 #: modules/stream_out/standard.c:47
14273 #, fuzzy
14274 msgid "Output URL (deprecated)"
14275 msgstr "URL"
14276
14277 #: modules/stream_out/standard.c:49
14278 msgid ""
14279 "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
14280 "Deprecated, use dst instead."
14281 msgstr ""
14282
14283 #: modules/stream_out/standard.c:52
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Output destination"
14286 msgstr "ნიშნულება"
14287
14288 #: modules/stream_out/standard.c:54
14289 msgid ""
14290 "Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
14291 msgstr ""
14292
14293 #: modules/stream_out/standard.c:58
14294 #, fuzzy
14295 msgid "Name of the session that will be announced with SAP"
14296 msgstr "სახელი SAP"
14297
14298 #: modules/stream_out/standard.c:60
14299 #, fuzzy
14300 msgid "Session groupname"
14301 msgstr "სესია"
14302
14303 #: modules/stream_out/standard.c:62
14304 #, fuzzy
14305 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
14306 msgstr "სახელი ჯგუფი"
14307
14308 #: modules/stream_out/standard.c:64
14309 #, fuzzy
14310 msgid "SAP announcing"
14311 msgstr "SAP"
14312
14313 #: modules/stream_out/standard.c:65
14314 #, fuzzy
14315 msgid "Announce this session with SAP"
14316 msgstr "SAP"
14317
14318 #: modules/stream_out/standard.c:73
14319 #, fuzzy
14320 msgid "Standard"
14321 msgstr "სტანდარტული"
14322
14323 #: modules/stream_out/standard.c:74
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Standard stream output"
14326 msgstr "სტანდარტული"
14327
14328 #: modules/stream_out/switcher.c:82
14329 msgid "Files"
14330 msgstr "ფაილები"
14331
14332 #: modules/stream_out/switcher.c:84
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Full paths of the files separated by colons."
14335 msgstr "სრული."
14336
14337 #: modules/stream_out/switcher.c:85
14338 msgid "Sizes"
14339 msgstr "ზომები"
14340
14341 #: modules/stream_out/switcher.c:87
14342 #, fuzzy
14343 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
14344 msgstr "სია."
14345
14346 #: modules/stream_out/switcher.c:88
14347 msgid "Aspect ratio"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: modules/stream_out/switcher.c:90
14351 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
14352 msgstr ""
14353
14354 #: modules/stream_out/switcher.c:91
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Command UDP port"
14357 msgstr "ბრძანება UDP"
14358
14359 #: modules/stream_out/switcher.c:93
14360 #, fuzzy
14361 msgid "UDP port to listen to for commands."
14362 msgstr "UDP -სკენ -სკენ."
14363
14364 #: modules/stream_out/switcher.c:94
14365 msgid "Command"
14366 msgstr "ბრძანება"
14367
14368 #: modules/stream_out/switcher.c:96
14369 msgid "Initial command to execute."
14370 msgstr ""
14371
14372 #: modules/stream_out/switcher.c:97
14373 #, fuzzy
14374 msgid "GOP size"
14375 msgstr "სიდიდე"
14376
14377 #: modules/stream_out/switcher.c:99
14378 #, fuzzy
14379 msgid "Number of P frames between two I frames."
14380 msgstr "კადრები I კადრები."
14381
14382 #: modules/stream_out/switcher.c:100
14383 msgid "Quantizer scale"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: modules/stream_out/switcher.c:102
14387 msgid "Fixed quantizer scale to use."
14388 msgstr ""
14389
14390 #: modules/stream_out/switcher.c:103
14391 msgid "Mute audio"
14392 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
14393
14394 #: modules/stream_out/switcher.c:105
14395 #, fuzzy
14396 msgid "Mute audio when command is not 0."
14397 msgstr "გააჩუმე აუდიო."
14398
14399 #: modules/stream_out/switcher.c:108
14400 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: modules/stream_out/transcode.c:46
14404 #, fuzzy
14405 msgid "Video encoder"
14406 msgstr "ვიდეო"
14407
14408 #: modules/stream_out/transcode.c:48
14409 msgid ""
14410 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
14411 msgstr ""
14412
14413 #: modules/stream_out/transcode.c:50
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Destination video codec"
14416 msgstr "ნიშნულება"
14417
14418 #: modules/stream_out/transcode.c:52
14419 msgid ""
14420 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
14421 "output."
14422 msgstr ""
14423
14424 #: modules/stream_out/transcode.c:54
14425 #, fuzzy
14426 msgid "Video bitrate"
14427 msgstr "ვიდეო"
14428
14429 #: modules/stream_out/transcode.c:56
14430 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
14431 msgstr ""
14432
14433 #: modules/stream_out/transcode.c:58
14434 #, fuzzy
14435 msgid "Video scaling"
14436 msgstr "ვიდეო"
14437
14438 #: modules/stream_out/transcode.c:60
14439 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
14440 msgstr ""
14441
14442 #: modules/stream_out/transcode.c:61
14443 #, fuzzy
14444 msgid "Video frame-rate"
14445 msgstr "ვიდეო"
14446
14447 #: modules/stream_out/transcode.c:63
14448 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
14449 msgstr ""
14450
14451 #: modules/stream_out/transcode.c:66
14452 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
14453 msgstr ""
14454
14455 #: modules/stream_out/transcode.c:76
14456 msgid "Maximum video width"
14457 msgstr ""
14458
14459 #: modules/stream_out/transcode.c:78
14460 msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
14461 msgstr ""
14462
14463 #: modules/stream_out/transcode.c:79
14464 msgid "Maximum video height"
14465 msgstr ""
14466
14467 #: modules/stream_out/transcode.c:81
14468 msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
14469 msgstr ""
14470
14471 #: modules/stream_out/transcode.c:82
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Video filter"
14474 msgstr "ვიდეო"
14475
14476 #: modules/stream_out/transcode.c:84
14477 msgid ""
14478 "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
14479 "subpictures overlaying."
14480 msgstr ""
14481
14482 #: modules/stream_out/transcode.c:87
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Video crop top"
14485 msgstr "ვიდეო"
14486
14487 #: modules/stream_out/transcode.c:89
14488 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
14489 msgstr ""
14490
14491 #: modules/stream_out/transcode.c:90
14492 #, fuzzy
14493 msgid "Video crop left"
14494 msgstr "ვიდეო"
14495
14496 #: modules/stream_out/transcode.c:92
14497 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
14498 msgstr ""
14499
14500 #: modules/stream_out/transcode.c:93
14501 #, fuzzy
14502 msgid "Video crop bottom"
14503 msgstr "ვიდეო"
14504
14505 #: modules/stream_out/transcode.c:95
14506 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
14507 msgstr ""
14508
14509 #: modules/stream_out/transcode.c:96
14510 #, fuzzy
14511 msgid "Video crop right"
14512 msgstr "ვიდეო"
14513
14514 #: modules/stream_out/transcode.c:98
14515 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
14516 msgstr ""
14517
14518 #: modules/stream_out/transcode.c:100
14519 #, fuzzy
14520 msgid "Audio encoder"
14521 msgstr "აუდიო"
14522
14523 #: modules/stream_out/transcode.c:102
14524 msgid ""
14525 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
14526 msgstr ""
14527
14528 #: modules/stream_out/transcode.c:104
14529 #, fuzzy
14530 msgid "Destination audio codec"
14531 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
14532
14533 #: modules/stream_out/transcode.c:106
14534 msgid ""
14535 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
14536 "output."
14537 msgstr ""
14538
14539 #: modules/stream_out/transcode.c:108
14540 #, fuzzy
14541 msgid "Audio bitrate"
14542 msgstr "აუდიო"
14543
14544 #: modules/stream_out/transcode.c:110
14545 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
14546 msgstr ""
14547
14548 #: modules/stream_out/transcode.c:112
14549 #, fuzzy
14550 msgid "Audio sample rate"
14551 msgstr "აუდიო"
14552
14553 #: modules/stream_out/transcode.c:114
14554 msgid ""
14555 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
14556 msgstr ""
14557
14558 #: modules/stream_out/transcode.c:116
14559 msgid "Audio channels"
14560 msgstr "აუდიო არხები"
14561
14562 #: modules/stream_out/transcode.c:118
14563 msgid ""
14564 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
14565 "output."
14566 msgstr ""
14567
14568 #: modules/stream_out/transcode.c:121
14569 #, fuzzy
14570 msgid "Subtitles encoder"
14571 msgstr "ტიტრები"
14572
14573 #: modules/stream_out/transcode.c:123
14574 msgid ""
14575 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
14576 "options."
14577 msgstr ""
14578
14579 #: modules/stream_out/transcode.c:125
14580 #, fuzzy
14581 msgid "Destination subtitles codec"
14582 msgstr "ნიშნულება"
14583
14584 #: modules/stream_out/transcode.c:127
14585 msgid ""
14586 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
14587 "output."
14588 msgstr ""
14589
14590 #: modules/stream_out/transcode.c:129
14591 msgid "Subpictures filter"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: modules/stream_out/transcode.c:131
14595 msgid ""
14596 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
14597 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
14598 "video."
14599 msgstr ""
14600
14601 #: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:118
14602 msgid "OSD menu"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: modules/stream_out/transcode.c:137
14606 #, fuzzy
14607 msgid ""
14608 "Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter."
14609 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი."
14610
14611 #: modules/stream_out/transcode.c:139
14612 msgid "Number of threads"
14613 msgstr ""
14614
14615 #: modules/stream_out/transcode.c:141
14616 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
14617 msgstr ""
14618
14619 #: modules/stream_out/transcode.c:142
14620 #, fuzzy
14621 msgid "High priority"
14622 msgstr "მაღალი"
14623
14624 #: modules/stream_out/transcode.c:144
14625 msgid ""
14626 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
14627 msgstr ""
14628
14629 #: modules/stream_out/transcode.c:147
14630 msgid "Synchronise on audio track"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: modules/stream_out/transcode.c:149
14634 #, fuzzy
14635 msgid ""
14636 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
14637 "on the audio track."
14638 msgstr "კადრები -სკენ აუდიო."
14639
14640 #: modules/stream_out/transcode.c:153
14641 msgid ""
14642 "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
14643 "keep up with the encoding rate."
14644 msgstr ""
14645
14646 #: modules/stream_out/transcode.c:168
14647 msgid "Transcode stream output"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: modules/stream_out/transcode.c:228
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Overlays/Subtitles"
14653 msgstr "ტიტრები"
14654
14655 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
14656 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
14657 msgstr ""
14658
14659 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
14660 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14661 msgstr ""
14662
14663 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
14664 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
14668 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
14669 msgid "Conversions from "
14670 msgstr ""
14671
14672 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
14673 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
14674 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
14675 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
14676 msgid " to "
14677 msgstr ""
14678
14679 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
14680 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
14681 msgid "MMX conversions from "
14682 msgstr ""
14683
14684 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
14685 msgid "AltiVec conversions from "
14686 msgstr ""
14687
14688 #: modules/video_filter/adjust.c:60
14689 msgid "Enable brightness threshold"
14690 msgstr ""
14691
14692 #: modules/video_filter/adjust.c:61
14693 msgid "Show black and white pixels with brightness as threshold value"
14694 msgstr ""
14695
14696 #: modules/video_filter/adjust.c:62
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Image contrast (0-2)"
14699 msgstr "სურათი"
14700
14701 #: modules/video_filter/adjust.c:63
14702 #, fuzzy
14703 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
14704 msgstr "და -სკენ 1"
14705
14706 #: modules/video_filter/adjust.c:64
14707 #, fuzzy
14708 msgid "Image hue (0-360)"
14709 msgstr "სურათი"
14710
14711 #: modules/video_filter/adjust.c:65
14712 #, fuzzy
14713 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
14714 msgstr "და -სკენ"
14715
14716 #: modules/video_filter/adjust.c:66
14717 #, fuzzy
14718 msgid "Image saturation (0-3)"
14719 msgstr "სურათი"
14720
14721 #: modules/video_filter/adjust.c:67
14722 #, fuzzy
14723 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
14724 msgstr "და -სკენ 1"
14725
14726 #: modules/video_filter/adjust.c:68
14727 #, fuzzy
14728 msgid "Image brightness (0-2)"
14729 msgstr "სურათი"
14730
14731 #: modules/video_filter/adjust.c:69
14732 #, fuzzy
14733 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
14734 msgstr "და -სკენ 1"
14735
14736 #: modules/video_filter/adjust.c:70
14737 #, fuzzy
14738 msgid "Image gamma (0-10)"
14739 msgstr "სურათი"
14740
14741 #: modules/video_filter/adjust.c:71
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
14744 msgstr "და -სკენ 1"
14745
14746 #: modules/video_filter/adjust.c:75
14747 #, fuzzy
14748 msgid "Image properties filter"
14749 msgstr "სურათი"
14750
14751 #: modules/video_filter/adjust.c:76
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Image adjust"
14754 msgstr "სურათი"
14755
14756 #: modules/video_filter/blend.c:67
14757 #, fuzzy
14758 msgid "Video pictures blending"
14759 msgstr "ვიდეო"
14760
14761 #: modules/video_filter/clone.c:55
14762 msgid "Number of clones"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: modules/video_filter/clone.c:56
14766 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
14767 msgstr ""
14768
14769 #: modules/video_filter/clone.c:59
14770 #, fuzzy
14771 msgid "List of video output modules"
14772 msgstr "სია"
14773
14774 #: modules/video_filter/clone.c:60
14775 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
14776 msgstr ""
14777
14778 #: modules/video_filter/clone.c:63
14779 msgid "Clone video filter"
14780 msgstr ""
14781
14782 #: modules/video_filter/clone.c:65
14783 msgid "Clone"
14784 msgstr ""
14785
14786 #: modules/video_filter/crop.c:54
14787 #, fuzzy
14788 msgid "Crop geometry (pixels)"
14789 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
14790
14791 #: modules/video_filter/crop.c:55
14792 msgid ""
14793 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
14794 "<left offset> + <top offset>."
14795 msgstr ""
14796
14797 #: modules/video_filter/crop.c:57
14798 #, fuzzy
14799 msgid "Automatic cropping"
14800 msgstr "ავტომატური"
14801
14802 #: modules/video_filter/crop.c:58
14803 #, fuzzy
14804 msgid "Activate automatic black border cropping."
14805 msgstr "გააქტიურება."
14806
14807 #: modules/video_filter/crop.c:61
14808 #, fuzzy
14809 msgid "Crop video filter"
14810 msgstr "ჩამოჭრა"
14811
14812 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
14813 #: modules/video_filter/deinterlace.c:105
14814 #, fuzzy
14815 msgid "Deinterlace mode"
14816 msgstr "დეინტერლაცია"
14817
14818 #: modules/video_filter/deinterlace.c:103
14819 msgid "Default deinterlace method to use for local playback"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106
14823 msgid "Default deinterlace methode to use for streaming"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
14827 msgid "Deinterlacing video filter"
14828 msgstr ""
14829
14830 #: modules/video_filter/distort.c:64
14831 msgid "Distort mode"
14832 msgstr ""
14833
14834 #: modules/video_filter/distort.c:65
14835 msgid ""
14836 "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
14837 "and \"psychedelic\""
14838 msgstr ""
14839
14840 #: modules/video_filter/distort.c:67
14841 msgid "Gradient image type"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: modules/video_filter/distort.c:68
14845 msgid "Gradient image type (0 or 1)"
14846 msgstr ""
14847
14848 #: modules/video_filter/distort.c:70
14849 msgid "Apply cartoon effect"
14850 msgstr ""
14851
14852 #: modules/video_filter/distort.c:71
14853 msgid "Apply cartoon effect. Used by \"gradient\" and \"edge\"."
14854 msgstr ""
14855
14856 #: modules/video_filter/distort.c:75
14857 msgid "Wave"
14858 msgstr ""
14859
14860 #: modules/video_filter/distort.c:75
14861 msgid "Ripple"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: modules/video_filter/distort.c:75
14865 msgid "Gradient"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: modules/video_filter/distort.c:76
14869 msgid "Edge"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: modules/video_filter/distort.c:76
14873 msgid "Hough"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: modules/video_filter/distort.c:79
14877 msgid "Distort video filter"
14878 msgstr ""
14879
14880 #: modules/video_filter/invert.c:52
14881 msgid "Invert video filter"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: modules/video_filter/invert.c:53
14885 #, fuzzy
14886 msgid "Color inversion"
14887 msgstr "ფერი"
14888
14889 #: modules/video_filter/logo.c:68
14890 #, fuzzy
14891 msgid "Logo filenames"
14892 msgstr "ლოგო"
14893
14894 #: modules/video_filter/logo.c:69
14895 msgid ""
14896 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
14897 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...] ."
14898 msgstr ""
14899
14900 #: modules/video_filter/logo.c:70
14901 msgid "Logo animation # of loops"
14902 msgstr ""
14903
14904 #: modules/video_filter/logo.c:71
14905 msgid ""
14906 "How many times to animate the logo images, -1 = continuous, 0 = disabled"
14907 msgstr ""
14908
14909 #: modules/video_filter/logo.c:72
14910 msgid "Logo individual image time in ms"
14911 msgstr ""
14912
14913 #: modules/video_filter/logo.c:73
14914 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms"
14915 msgstr ""
14916
14917 #: modules/video_filter/logo.c:75
14918 msgid "X coordinate of the logo"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: modules/video_filter/logo.c:76 modules/video_filter/logo.c:78
14922 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
14923 msgstr ""
14924
14925 #: modules/video_filter/logo.c:77
14926 msgid "Y coordinate of the logo"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: modules/video_filter/logo.c:79
14930 #, fuzzy
14931 msgid "Transparency of the logo"
14932 msgstr "გამჭირვალობა"
14933
14934 #: modules/video_filter/logo.c:80
14935 #, fuzzy
14936 msgid ""
14937 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
14938 "to 255 for full opacity)."
14939 msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა -სკენ."
14940
14941 #: modules/video_filter/logo.c:82
14942 msgid "Logo position"
14943 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
14944
14945 #: modules/video_filter/logo.c:84
14946 msgid ""
14947 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
14948 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
14949 msgstr ""
14950
14951 #: modules/video_filter/logo.c:94
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Logo video filter"
14954 msgstr "ლოგო"
14955
14956 #: modules/video_filter/logo.c:96
14957 #, fuzzy
14958 msgid "Logo overlay"
14959 msgstr "ლოგო"
14960
14961 #: modules/video_filter/logo.c:117
14962 #, fuzzy
14963 msgid "Logo sub filter"
14964 msgstr "ლოგო"
14965
14966 #: modules/video_filter/magnify.c:59
14967 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: modules/video_filter/marq.c:76
14971 msgid "Marquee text"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: modules/video_filter/marq.c:77
14975 msgid "Marquee text to display"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:132
14979 #: modules/video_filter/time.c:73
14980 msgid "X offset, from left"
14981 msgstr ""
14982
14983 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:133
14984 #: modules/video_filter/time.c:74
14985 msgid "X offset, from the left screen edge"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:134
14989 #: modules/video_filter/time.c:75
14990 msgid "Y offset, from the top"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:135
14994 #: modules/video_filter/time.c:76
14995 msgid "Y offset, down from the top"
14996 msgstr ""
14997
14998 #: modules/video_filter/marq.c:82
14999 msgid "Marquee timeout"
15000 msgstr ""
15001
15002 #: modules/video_filter/marq.c:83
15003 #, fuzzy
15004 msgid ""
15005 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
15006 "value is 0 (remain forever)."
15007 msgstr "ნაგულისხმევი."
15008
15009 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:136
15010 #: modules/video_filter/time.c:77
15011 msgid "Opacity"
15012 msgstr ""
15013
15014 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:139
15015 #: modules/video_filter/time.c:80
15016 #, fuzzy
15017 msgid "Font size, pixels"
15018 msgstr "სიდიდე პიქსელი"
15019
15020 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:140
15021 #: modules/video_filter/time.c:81
15022 #, fuzzy
15023 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
15024 msgstr "სიდიდე პიქსელი"
15025
15026 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:148
15027 msgid "Marquee position"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:150
15031 msgid ""
15032 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
15033 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
15034 "adding them)."
15035 msgstr ""
15036
15037 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/rss.c:185
15038 #, fuzzy
15039 msgid "Misc"
15040 msgstr "სხვადასხვა"
15041
15042 #: modules/video_filter/marq.c:140
15043 msgid "Marquee display sub filter"
15044 msgstr ""
15045
15046 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
15047 msgid "Alpha blending"
15048 msgstr ""
15049
15050 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
15051 #, fuzzy
15052 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
15053 msgstr "ნაგულისხმევი"
15054
15055 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
15056 msgid "Height in pixels"
15057 msgstr "სიმაღლე პიქსელებში"
15058
15059 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
15060 msgid "Width in pixels"
15061 msgstr "სიგანე პიქსელებში"
15062
15063 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
15064 msgid "Top left corner x coordinate"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
15068 msgid "Top left corner y coordinate"
15069 msgstr ""
15070
15071 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
15072 msgid "Vertical border width in pixels"
15073 msgstr ""
15074
15075 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
15076 #, fuzzy
15077 msgid "Horizontal border width in pixels"
15078 msgstr "პიქსელი"
15079
15080 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
15081 msgid "Mosaic alignment"
15082 msgstr ""
15083
15084 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
15085 msgid "Positioning method"
15086 msgstr ""
15087
15088 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
15089 #, fuzzy
15090 msgid ""
15091 "Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and "
15092 "columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
15093 msgstr "auto რიცხვი ხაზი და სვეტი რიცხვი ხაზი და სვეტი."
15094
15095 #: modules/video_filter/mosaic.c:105 modules/video_filter/wall.c:57
15096 #, fuzzy
15097 msgid "Number of rows"
15098 msgstr "ხაზი"
15099
15100 #: modules/video_filter/mosaic.c:106 modules/video_filter/wall.c:53
15101 #, fuzzy
15102 msgid "Number of columns"
15103 msgstr "სვეტი"
15104
15105 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
15106 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
15110 #, fuzzy
15111 msgid "Keep original size"
15112 msgstr "სიდიდე"
15113
15114 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
15115 #, fuzzy
15116 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
15117 msgstr "წესრიგი a"
15118
15119 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
15120 #, fuzzy
15121 msgid ""
15122 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
15123 "(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
15124 "others."
15125 msgstr "სურათები -სკენ და."
15126
15127 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
15128 msgid ""
15129 "Enable bluescreen (aka greenscreen or chroma key) video background replacing"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
15133 msgid "Bluescreen chroma key U (0-255)"
15134 msgstr ""
15135
15136 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
15137 msgid "Bluescreen chroma key V (0-255)"
15138 msgstr ""
15139
15140 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
15141 msgid "Bluescreen chroma key U tolerance"
15142 msgstr ""
15143
15144 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
15145 msgid "Bluescreen chroma key V tolerance"
15146 msgstr ""
15147
15148 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
15149 #, fuzzy
15150 msgid "fixed"
15151 msgstr "სტაციონარული"
15152
15153 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
15154 msgid "Mosaic video sub filter"
15155 msgstr ""
15156
15157 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
15158 msgid "Mosaic"
15159 msgstr ""
15160
15161 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
15162 msgid "Blur factor (1-127)"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
15166 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
15167 msgstr ""
15168
15169 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
15170 msgid "Motion blur"
15171 msgstr ""
15172
15173 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
15174 msgid "Motion blur filter"
15175 msgstr ""
15176
15177 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
15178 #, fuzzy
15179 msgid "Description file"
15180 msgstr "აღწერა"
15181
15182 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
15183 #, fuzzy
15184 msgid "Description file, file containing simple playlist"
15185 msgstr "აღწერა სია"
15186
15187 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
15188 #, fuzzy
15189 msgid "History parameter"
15190 msgstr "ისტორია"
15191
15192 #: modules/video_filter/motiondetect.c:58
15193 #, fuzzy
15194 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
15195 msgstr "ისტორია რიცხვი კადრები"
15196
15197 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
15198 msgid "Motion detect video filter"
15199 msgstr ""
15200
15201 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
15202 msgid "Motion detect"
15203 msgstr ""
15204
15205 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
15206 msgid "OSD menu configuration file"
15207 msgstr ""
15208
15209 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
15210 msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images"
15211 msgstr ""
15212
15213 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
15214 msgid "Path to OSD menu images"
15215 msgstr ""
15216
15217 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
15218 msgid ""
15219 "Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as "
15220 "defined in the OSD configuration file."
15221 msgstr ""
15222
15223 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
15224 msgid "X coordinate of the OSD menu"
15225 msgstr ""
15226
15227 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
15228 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
15229 msgstr ""
15230
15231 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
15232 msgid "Y coordinate of the OSD menu"
15233 msgstr ""
15234
15235 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
15236 msgid "OSD menu position"
15237 msgstr ""
15238
15239 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
15240 msgid ""
15241 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
15242 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
15243 msgstr ""
15244
15245 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
15246 #, fuzzy
15247 msgid "Timeout of OSD menu"
15248 msgstr "დაყოვნების დრო"
15249
15250 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
15251 #, fuzzy
15252 msgid ""
15253 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
15254 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
15255 "visible."
15256 msgstr "a ნაგულისხმევი წამი -სკენ ხილული."
15257
15258 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Update speed of OSD menu"
15261 msgstr "განახლება"
15262
15263 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
15264 #, fuzzy
15265 msgid ""
15266 "Update the OSD menu picture every 200 ms (default). Shorten the update time "
15267 "for environments that experience transmissions errors. Be careful with this "
15268 "option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The "
15269 "range is 0 - 1000 ms."
15270 msgstr "განახლება მწ. შორის ნაგულისხმევი მწ. შორის."
15271
15272 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
15273 #, fuzzy
15274 msgid "On Screen Display menu subfilter"
15275 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
15276
15277 #: modules/video_filter/rss.c:121
15278 #, fuzzy
15279 msgid "RSS/Atom feed URLs"
15280 msgstr "ვებმისამართები"
15281
15282 #: modules/video_filter/rss.c:122
15283 #, fuzzy
15284 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs"
15285 msgstr "ვებმისამართები"
15286
15287 #: modules/video_filter/rss.c:123
15288 #, fuzzy
15289 msgid "RSS/Atom feed speed"
15290 msgstr "ვებმისამართები"
15291
15292 #: modules/video_filter/rss.c:124
15293 msgid "RSS/Atom feed speed (bigger is slower)"
15294 msgstr ""
15295
15296 #: modules/video_filter/rss.c:125 modules/video_filter/rss.c:126
15297 msgid "RSS/Atom feed max number of chars displayed"
15298 msgstr ""
15299
15300 #: modules/video_filter/rss.c:127
15301 #, fuzzy
15302 msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds"
15303 msgstr "წამი"
15304
15305 #: modules/video_filter/rss.c:128
15306 msgid ""
15307 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds "
15308 "will never be updated."
15309 msgstr ""
15310
15311 #: modules/video_filter/rss.c:129 modules/video_filter/rss.c:130
15312 msgid "Display feed images if available"
15313 msgstr ""
15314
15315 #: modules/video_filter/rss.c:193
15316 #, fuzzy
15317 msgid "RSS and Atom feed display"
15318 msgstr "ვებმისამართები"
15319
15320 #: modules/video_filter/rv32.c:52
15321 msgid "RV32 conversion filter"
15322 msgstr ""
15323
15324 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
15325 #, fuzzy
15326 msgid "Video scaling filter"
15327 msgstr "ვიდეო"
15328
15329 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
15330 msgid "Scaling mode"
15331 msgstr ""
15332
15333 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
15334 msgid "You can choose the default scaling mode."
15335 msgstr ""
15336
15337 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Fast bilinear"
15340 msgstr "სწრაფად"
15341
15342 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15343 msgid "Bilinear"
15344 msgstr ""
15345
15346 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15347 msgid "Bicubic (good quality)"
15348 msgstr ""
15349
15350 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15351 msgid "Experimental"
15352 msgstr ""
15353
15354 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15355 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
15356 msgstr ""
15357
15358 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15359 #, fuzzy
15360 msgid "Area"
15361 msgstr "არე"
15362
15363 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15364 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
15365 msgstr ""
15366
15367 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15368 msgid "Gauss"
15369 msgstr ""
15370
15371 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15372 msgid "SincR"
15373 msgstr ""
15374
15375 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15376 msgid "Lanczos"
15377 msgstr ""
15378
15379 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15380 msgid "Bicubic spline"
15381 msgstr ""
15382
15383 #: modules/video_filter/time.c:71
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
15386 msgstr "დრო M S"
15387
15388 #: modules/video_filter/time.c:72
15389 msgid ""
15390 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
15391 "%S = second"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: modules/video_filter/time.c:88
15395 #, fuzzy
15396 msgid "Time position"
15397 msgstr "დრო"
15398
15399 #: modules/video_filter/time.c:90
15400 msgid ""
15401 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
15402 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
15403 "them)."
15404 msgstr ""
15405
15406 #: modules/video_filter/time.c:104
15407 #, fuzzy
15408 msgid "Time overlay"
15409 msgstr "დრო"
15410
15411 #: modules/video_filter/time.c:121
15412 #, fuzzy
15413 msgid "Time display sub filter"
15414 msgstr "დრო"
15415
15416 #: modules/video_filter/transform.c:57
15417 #, fuzzy
15418 msgid "Transform type"
15419 msgstr "ტიპი"
15420
15421 #: modules/video_filter/transform.c:58
15422 #, fuzzy
15423 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
15424 msgstr "ერთი და"
15425
15426 #: modules/video_filter/transform.c:61
15427 msgid "Rotate by 90 degrees"
15428 msgstr ""
15429
15430 #: modules/video_filter/transform.c:62
15431 msgid "Rotate by 180 degrees"
15432 msgstr ""
15433
15434 #: modules/video_filter/transform.c:62
15435 msgid "Rotate by 270 degrees"
15436 msgstr ""
15437
15438 #: modules/video_filter/transform.c:63
15439 msgid "Flip horizontally"
15440 msgstr ""
15441
15442 #: modules/video_filter/transform.c:63
15443 msgid "Flip vertically"
15444 msgstr ""
15445
15446 #: modules/video_filter/transform.c:66
15447 #, fuzzy
15448 msgid "Video transformation filter"
15449 msgstr "ვიდეო"
15450
15451 #: modules/video_filter/wall.c:54
15452 msgid ""
15453 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
15454 msgstr ""
15455
15456 #: modules/video_filter/wall.c:58
15457 msgid ""
15458 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
15459 msgstr ""
15460
15461 #: modules/video_filter/wall.c:61
15462 msgid "Active windows"
15463 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
15464
15465 #: modules/video_filter/wall.c:62
15466 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
15467 msgstr ""
15468
15469 #: modules/video_filter/wall.c:65
15470 msgid "Element aspect ratio"
15471 msgstr ""
15472
15473 #: modules/video_filter/wall.c:66
15474 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
15475 msgstr ""
15476
15477 #: modules/video_filter/wall.c:69
15478 msgid "Wall video filter"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: modules/video_filter/wall.c:70
15482 #, fuzzy
15483 msgid "Image wall"
15484 msgstr "სურათი"
15485
15486 #: modules/video_output/aa.c:55
15487 msgid "Ascii Art"
15488 msgstr ""
15489
15490 #: modules/video_output/aa.c:58
15491 msgid "ASCII-art video output"
15492 msgstr ""
15493
15494 #: modules/video_output/caca.c:57
15495 #, fuzzy
15496 msgid "Color ASCII art video output"
15497 msgstr "ფერი"
15498
15499 #: modules/video_output/directfb.c:69
15500 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
15501 msgstr ""
15502
15503 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
15504 #, fuzzy
15505 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
15506 msgstr "RGB"
15507
15508 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
15509 msgid ""
15510 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
15511 "doesn't have any effect when using overlays."
15512 msgstr ""
15513
15514 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
15515 #, fuzzy
15516 msgid "Use video buffers in system memory"
15517 msgstr "გამოყენება"
15518
15519 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
15520 msgid ""
15521 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
15522 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
15523 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
15524 "doesn't have any effect when using overlays."
15525 msgstr ""
15526
15527 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
15528 #, fuzzy
15529 msgid "Use triple buffering for overlays"
15530 msgstr "გამოყენება"
15531
15532 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
15533 msgid ""
15534 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
15535 "better video quality (no flickering)."
15536 msgstr ""
15537
15538 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
15539 #, fuzzy
15540 msgid "Name of desired display device"
15541 msgstr "სახელი"
15542
15543 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
15544 msgid ""
15545 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
15546 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
15547 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
15548 msgstr ""
15549
15550 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
15551 msgid "Enable wallpaper mode "
15552 msgstr ""
15553
15554 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
15555 msgid ""
15556 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
15557 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
15558 "desktop must not already have a wallpaper."
15559 msgstr ""
15560
15561 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
15562 msgid "DirectX video output"
15563 msgstr ""
15564
15565 #: modules/video_output/directx/directx.c:303
15566 msgid "Wallpaper"
15567 msgstr ""
15568
15569 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
15570 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
15571 msgid "OpenGL video output"
15572 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
15573
15574 #: modules/video_output/fb.c:67
15575 msgid "Framebuffer device"
15576 msgstr ""
15577
15578 #: modules/video_output/fb.c:69
15579 msgid ""
15580 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
15581 "(usually /dev/fb0)."
15582 msgstr ""
15583
15584 #: modules/video_output/fb.c:78
15585 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
15586 msgstr ""
15587
15588 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
15589 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
15590 msgid "X11 display name"
15591 msgstr ""
15592
15593 #: modules/video_output/ggi.c:58
15594 msgid ""
15595 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
15596 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
15597 msgstr ""
15598
15599 #: modules/video_output/glide.c:64
15600 msgid "3dfx Glide video output"
15601 msgstr ""
15602
15603 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
15604 msgid "HD1000 video output"
15605 msgstr ""
15606
15607 #: modules/video_output/image.c:48
15608 msgid "Image format"
15609 msgstr "სურათის ფორმატი"
15610
15611 #: modules/video_output/image.c:49
15612 msgid "Set the format of the output image."
15613 msgstr ""
15614
15615 #: modules/video_output/image.c:51
15616 msgid "Recording ratio"
15617 msgstr ""
15618
15619 #: modules/video_output/image.c:52
15620 msgid ""
15621 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
15622 "three is recorded."
15623 msgstr ""
15624
15625 #: modules/video_output/image.c:55
15626 #, fuzzy
15627 msgid "Filename prefix"
15628 msgstr "ფაილის სახელი"
15629
15630 #: modules/video_output/image.c:56
15631 msgid ""
15632 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
15633 "prefixNUMBER.format"
15634 msgstr ""
15635
15636 #: modules/video_output/image.c:59 modules/video_output/image.c:60
15637 msgid "Always write to the same file"
15638 msgstr ""
15639
15640 #: modules/video_output/image.c:67
15641 #, fuzzy
15642 msgid "Image video output"
15643 msgstr "სურათი"
15644
15645 #: modules/video_output/mga.c:59
15646 msgid "Matrox Graphic Array video output"
15647 msgstr ""
15648
15649 #: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
15650 #, fuzzy
15651 msgid "OpenGL cube rotation speed"
15652 msgstr "OpenGL"
15653
15654 #: modules/video_output/opengl.c:119
15655 #, fuzzy
15656 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
15657 msgstr "OpenGL ჩართული."
15658
15659 #: modules/video_output/opengl.c:122
15660 msgid "Select effect"
15661 msgstr ""
15662
15663 #: modules/video_output/opengl.c:124
15664 msgid "Allows you to select different visual effects."
15665 msgstr ""
15666
15667 #: modules/video_output/opengl.c:129
15668 msgid "Cube"
15669 msgstr ""
15670
15671 #: modules/video_output/opengl.c:129
15672 #, fuzzy
15673 msgid "Transparent Cube"
15674 msgstr "გამჭირვალე"
15675
15676 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
15677 msgid "QT Embedded display name"
15678 msgstr ""
15679
15680 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
15681 msgid ""
15682 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
15683 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
15684 msgstr ""
15685
15686 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
15687 msgid "QT Embedded video output"
15688 msgstr ""
15689
15690 #: modules/video_output/sdl.c:108
15691 #, fuzzy
15692 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
15693 msgstr "მარტივი"
15694
15695 #: modules/video_output/snapshot.c:60
15696 msgid "snapshot width"
15697 msgstr ""
15698
15699 #: modules/video_output/snapshot.c:61
15700 msgid "Set the width of the snapshot image."
15701 msgstr ""
15702
15703 #: modules/video_output/snapshot.c:63
15704 msgid "snapshot height"
15705 msgstr ""
15706
15707 #: modules/video_output/snapshot.c:64
15708 msgid "Set the height of the snapshot image."
15709 msgstr ""
15710
15711 #: modules/video_output/snapshot.c:66
15712 msgid "chroma"
15713 msgstr ""
15714
15715 #: modules/video_output/snapshot.c:67
15716 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
15717 msgstr ""
15718
15719 #: modules/video_output/snapshot.c:69
15720 #, fuzzy
15721 msgid "cache size (number of images)"
15722 msgstr "სიდიდე რიცხვი"
15723
15724 #: modules/video_output/snapshot.c:70
15725 #, fuzzy
15726 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
15727 msgstr "სიდიდე რიცხვი -სკენ."
15728
15729 #: modules/video_output/snapshot.c:74
15730 msgid "snapshot module"
15731 msgstr ""
15732
15733 #: modules/video_output/svgalib.c:56
15734 msgid "SVGAlib video output"
15735 msgstr ""
15736
15737 #: modules/video_output/wingdi.c:220
15738 #, fuzzy
15739 msgid "Windows GAPI video output"
15740 msgstr "ფანჯრები"
15741
15742 #: modules/video_output/wingdi.c:224
15743 #, fuzzy
15744 msgid "Windows GDI video output"
15745 msgstr "ფანჯრები"
15746
15747 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
15748 msgid "XVideo adaptor number"
15749 msgstr ""
15750
15751 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
15752 msgid ""
15753 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
15754 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
15755 msgstr ""
15756
15757 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
15758 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
15759 #, fuzzy
15760 msgid "Alternate fullscreen method"
15761 msgstr "ალტერნატიული"
15762
15763 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
15764 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
15765 msgid ""
15766 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
15767 "its drawbacks.\n"
15768 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
15769 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
15770 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
15771 "show on top of the video."
15772 msgstr ""
15773
15774 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
15775 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
15776 msgid ""
15777 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
15778 "the value of the DISPLAY environment variable."
15779 msgstr ""
15780
15781 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
15782 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
15783 msgstr ""
15784
15785 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
15786 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
15787 msgid ""
15788 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
15789 "0 for first screen, 1 for the second."
15790 msgstr ""
15791
15792 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
15793 #, fuzzy
15794 msgid "Use shared memory"
15795 msgstr "გამოყენება"
15796
15797 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
15798 #, fuzzy
15799 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
15800 msgstr "-სკენ და."
15801
15802 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
15803 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
15804 msgstr ""
15805
15806 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
15807 msgid "X11 video output"
15808 msgstr ""
15809
15810 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
15811 msgid "XVimage chroma format"
15812 msgstr ""
15813
15814 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
15815 #, fuzzy
15816 msgid ""
15817 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
15818 "to improve performances by using the most efficient one."
15819 msgstr "ძალდატანება -სკენ a -სკენ."
15820
15821 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
15822 msgid "XVideo extension video output"
15823 msgstr ""
15824
15825 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
15826 msgid "GaLaktos visualization plugin"
15827 msgstr ""
15828
15829 #: modules/visualization/goom.c:58
15830 msgid "Goom display width"
15831 msgstr ""
15832
15833 #: modules/visualization/goom.c:59
15834 msgid "Goom display height"
15835 msgstr ""
15836
15837 #: modules/visualization/goom.c:60
15838 msgid ""
15839 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
15840 "will be prettier but more CPU intensive)."
15841 msgstr ""
15842
15843 #: modules/visualization/goom.c:63
15844 msgid "Goom animation speed"
15845 msgstr ""
15846
15847 #: modules/visualization/goom.c:64
15848 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
15849 msgstr ""
15850
15851 #: modules/visualization/goom.c:70
15852 msgid "Goom"
15853 msgstr "Goom"
15854
15855 #: modules/visualization/goom.c:71
15856 msgid "Goom effect"
15857 msgstr ""
15858
15859 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
15860 msgid "Effects list"
15861 msgstr "ეფექტების სია"
15862
15863 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
15864 msgid ""
15865 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
15866 "Current effects include: dummy, scope, spectrum"
15867 msgstr ""
15868
15869 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
15870 #, fuzzy
15871 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
15872 msgstr "პიქსელი."
15873
15874 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
15875 #, fuzzy
15876 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
15877 msgstr "პიქსელი."
15878
15879 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
15880 msgid "Number of bands"
15881 msgstr ""
15882
15883 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
15884 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
15885 msgstr ""
15886
15887 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
15888 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
15889 msgstr ""
15890
15891 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
15892 msgid "Band separator"
15893 msgstr ""
15894
15895 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
15896 #, fuzzy
15897 msgid "Number of blank pixels between bands."
15898 msgstr "პიქსელი."
15899
15900 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
15901 msgid "Amplification"
15902 msgstr "გაძლიერება"
15903
15904 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
15905 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
15906 msgstr ""
15907
15908 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
15909 msgid "Enable peaks"
15910 msgstr ""
15911
15912 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
15913 msgid "Defines whether to draw peaks."
15914 msgstr ""
15915
15916 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
15917 msgid "Enable original graphic spectrum"
15918 msgstr ""
15919
15920 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
15921 msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine."
15922 msgstr ""
15923
15924 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
15925 msgid "Enable bands"
15926 msgstr ""
15927
15928 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
15929 msgid "Defines whether to draw the bands."
15930 msgstr ""
15931
15932 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
15933 msgid "Enable base"
15934 msgstr ""
15935
15936 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
15937 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
15938 msgstr ""
15939
15940 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
15941 msgid "Base pixel radius"
15942 msgstr ""
15943
15944 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
15945 #, fuzzy
15946 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
15947 msgstr "სიდიდე პიქსელი."
15948
15949 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
15950 msgid "Spectral sections"
15951 msgstr ""
15952
15953 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
15954 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
15955 msgstr ""
15956
15957 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
15958 msgid "Peak height"
15959 msgstr ""
15960
15961 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
15962 msgid "This is the total pixel height of the peak items."
15963 msgstr ""
15964
15965 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
15966 msgid "Peak extra width"
15967 msgstr ""
15968
15969 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
15970 #, fuzzy
15971 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
15972 msgstr "პიქსელი."
15973
15974 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
15975 msgid "V-plane color"
15976 msgstr ""
15977
15978 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
15979 #, fuzzy
15980 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
15981 msgstr "ფერი."
15982
15983 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
15984 msgid "Number of stars"
15985 msgstr ""
15986
15987 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
15988 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
15989 msgstr ""
15990
15991 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
15992 msgid "Visualizer"
15993 msgstr ""
15994
15995 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
15996 msgid "Visualizer filter"
15997 msgstr ""
15998
15999 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
16000 msgid "Spectrum analyser"
16001 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
16002
16003 #: modules/visualization/xosd.c:63
16004 msgid "Flip vertical position"
16005 msgstr ""
16006
16007 #: modules/visualization/xosd.c:64
16008 #, fuzzy
16009 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
16010 msgstr "დისპლეი"
16011
16012 #: modules/visualization/xosd.c:67
16013 #, fuzzy
16014 msgid "Vertical offset"
16015 msgstr "ვერტიკალური"
16016
16017 #: modules/visualization/xosd.c:68
16018 #, fuzzy
16019 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
16020 msgstr "პიქსელი"
16021
16022 #: modules/visualization/xosd.c:70
16023 msgid "Shadow offset"
16024 msgstr ""
16025
16026 #: modules/visualization/xosd.c:71
16027 #, fuzzy
16028 msgid "Offset in pixels of the shadow"
16029 msgstr "წანაცვლება პიქსელი"
16030
16031 #: modules/visualization/xosd.c:74
16032 msgid "Font used to display text in the xosd output"
16033 msgstr ""
16034
16035 #: modules/visualization/xosd.c:82
16036 msgid "XOSD interface"
16037 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
16038
16039 #, fuzzy
16040 #~ msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
16041 #~ msgstr "კადრები"
16042
16043 #, fuzzy
16044 #~ msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
16045 #~ msgstr "კადრები"
16046
16047 #, fuzzy
16048 #~ msgid ""
16049 #~ "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
16050 #~ msgstr "კადრები -სკენ კადრები."
16051
16052 #, fuzzy
16053 #~ msgid "Number of previous frames used as predictors."
16054 #~ msgstr "კადრები."
16055
16056 #~ msgid "Properties"
16057 #~ msgstr "პარამეტრები"
16058
16059 #, fuzzy
16060 #~ msgid "VC-1 decoder module"
16061 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
16062
16063 #~ msgid "Yes"
16064 #~ msgstr "დიახ"
16065
16066 #~ msgid "No"
16067 #~ msgstr "არა"
16068
16069 #~ msgid "Save As..."
16070 #~ msgstr "შენახვა როგორც..."
16071
16072 #, fuzzy
16073 #~ msgid "Full path of the PNG file to use."
16074 #~ msgstr "სრული -სკენ."
16075
16076 #, fuzzy
16077 #~ msgid "Interface showing control interface"
16078 #~ msgstr "ინტერფეისი"
16079
16080 #, fuzzy
16081 #~ msgid "Item Info"
16082 #~ msgstr "ინფორმაცია"
16083
16084 #~ msgid "type : "
16085 #~ msgstr "ტიპი : "
16086
16087 #~ msgid "URL : "
16088 #~ msgstr "URL : "
16089
16090 #~ msgid "file size : "
16091 #~ msgstr "ფაილის ზომა : "
16092
16093 #, fuzzy
16094 #~ msgid "Choose a mirror"
16095 #~ msgstr "არჩევა a"