]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/lg.po
grain: fix clobber list
[vlc] / po / lg.po
1 # Ganda translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2011 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # James Olweny <sjolweny85@yahoo.co.uk>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 1.1.8\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-11-06 22:46+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-05-02 18:38+0200\n"
12 "Last-Translator: James Olweny <sjolweny85@yahoo.co.uk>\n"
13 "Language-Team: Ganda\n"
14 "Language: lg\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
19
20 #: include/vlc_common.h:1021
21 msgid ""
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
26 msgstr ""
27
28 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822
29 #, fuzzy
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "Ebyagalidwa"
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 #, fuzzy
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr "Laga ebirimu byona mu ndirisa yakaboozi."
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
39 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
40 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
41 msgid "Interface"
42 msgstr "Enyanjula"
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:38
45 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 msgstr ""
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:40
49 #, fuzzy
50 msgid "Main interfaces settings"
51 msgstr "Enkolagano Entegeka"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 #, fuzzy
55 msgid "Main interfaces"
56 msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:43
59 #, fuzzy
60 msgid "Settings for the main interface"
61 msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
62
63 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
64 #, fuzzy
65 msgid "Control interfaces"
66 msgstr "Qt enkolagano"
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:46
69 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 msgstr ""
71
72 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
73 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr "Entegeka ya Hotkeys"
76
77 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2935
78 #: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
79 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
80 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
81 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
82 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
83 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
84 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
85 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
86 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
87 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
88 msgid "Audio"
89 msgstr "Endobozi"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:53
92 #, fuzzy
93 msgid "Audio settings"
94 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:55
97 #, fuzzy
98 msgid "General audio settings"
99 msgstr "Entegeka ye Ddoboozi nga Yawamu"
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
102 #, fuzzy
103 msgid "Filters"
104 msgstr "Sengejja:"
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:58
107 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
108 msgstr ""
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
111 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
112 msgid "Visualizations"
113 msgstr "Etegera"
114
115 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
116 #, fuzzy
117 msgid "Audio visualizations"
118 msgstr "Etegera"
119
120 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
121 #, fuzzy
122 msgid "Output modules"
123 msgstr "Enfulumya essomo"
124
125 #: include/vlc_config_cat.h:64
126 msgid "General settings for audio output modules."
127 msgstr ""
128
129 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
130 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
131 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
132 #, fuzzy
133 msgid "Miscellaneous"
134 msgstr "Ebilondwamu nga sibiteekateeke"
135
136 #: include/vlc_config_cat.h:67
137 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
138 msgstr ""
139
140 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2897 src/input/es_out.c:2982
141 #: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
142 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
143 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
145 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
146 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
147 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
148 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
149 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
150 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
151 msgid "Video"
152 msgstr "Firimu"
153
154 #: include/vlc_config_cat.h:71
155 #, fuzzy
156 msgid "Video settings"
157 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
158
159 #: include/vlc_config_cat.h:73
160 #, fuzzy
161 msgid "General video settings"
162 msgstr "Entegeka ye Ddoboozi nga Yawamu"
163
164 #: include/vlc_config_cat.h:77
165 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
166 msgstr ""
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:81
169 msgid "Video filters are used to process the video stream."
170 msgstr ""
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:83
173 #, fuzzy
174 msgid "Subtitles/OSD"
175 msgstr "Omutwe ogwokubiri & OSD"
176
177 #: include/vlc_config_cat.h:84
178 msgid ""
179 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
180 msgstr ""
181
182 #: include/vlc_config_cat.h:93
183 #, fuzzy
184 msgid "Input / Codecs"
185 msgstr "Enyigiza & Enkusike"
186
187 #: include/vlc_config_cat.h:94
188 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
189 msgstr ""
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:97
192 msgid "Access modules"
193 msgstr ""
194
195 #: include/vlc_config_cat.h:99
196 msgid ""
197 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
198 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
199 msgstr ""
200
201 #: include/vlc_config_cat.h:103
202 #, fuzzy
203 msgid "Stream filters"
204 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
205
206 #: include/vlc_config_cat.h:105
207 msgid ""
208 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
209 "input side of VLC. Use with care..."
210 msgstr ""
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:108
213 #, fuzzy
214 msgid "Demuxers"
215 msgstr "Ewereza"
216
217 #: include/vlc_config_cat.h:109
218 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
219 msgstr ""
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:111
222 #, fuzzy
223 msgid "Video codecs"
224 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
225
226 #: include/vlc_config_cat.h:112
227 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
228 msgstr ""
229
230 #: include/vlc_config_cat.h:114
231 #, fuzzy
232 msgid "Audio codecs"
233 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
234
235 #: include/vlc_config_cat.h:115
236 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
237 msgstr ""
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:117
240 #, fuzzy
241 msgid "Subtitles codecs"
242 msgstr "Fayiro zo butundu bwe mitwe"
243
244 #: include/vlc_config_cat.h:118
245 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
246 msgstr ""
247
248 #: include/vlc_config_cat.h:120
249 #, fuzzy
250 msgid "General Input"
251 msgstr "Kwamu"
252
253 #: include/vlc_config_cat.h:121
254 msgid "General input settings. Use with care..."
255 msgstr ""
256
257 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
258 #, fuzzy
259 msgid "Stream output"
260 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
261
262 #: include/vlc_config_cat.h:126
263 msgid ""
264 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
265 "saving incoming streams.\n"
266 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
267 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
268 "RTSP).\n"
269 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
270 "duplicating...)."
271 msgstr ""
272
273 #: include/vlc_config_cat.h:134
274 #, fuzzy
275 msgid "General stream output settings"
276 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
277
278 #: include/vlc_config_cat.h:136
279 #, fuzzy
280 msgid "Muxers"
281 msgstr "Enkolagano:"
282
283 #: include/vlc_config_cat.h:138
284 msgid ""
285 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
286 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
287 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
288 "You can also set default parameters for each muxer."
289 msgstr ""
290
291 #: include/vlc_config_cat.h:144
292 msgid "Access output"
293 msgstr ""
294
295 #: include/vlc_config_cat.h:146
296 msgid ""
297 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
298 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
299 "should probably not do that.\n"
300 "You can also set default parameters for each access output."
301 msgstr ""
302
303 #: include/vlc_config_cat.h:151
304 #, fuzzy
305 msgid "Packetizers"
306 msgstr "Obusawo"
307
308 #: include/vlc_config_cat.h:153
309 msgid ""
310 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
311 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
312 "not do that.\n"
313 "You can also set default parameters for each packetizer."
314 msgstr ""
315
316 #: include/vlc_config_cat.h:159
317 #, fuzzy
318 msgid "Sout stream"
319 msgstr "Engobberera enyigizidwa"
320
321 #: include/vlc_config_cat.h:160
322 msgid ""
323 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
324 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
325 "for each sout stream module here."
326 msgstr ""
327
328 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109
329 msgid "SAP"
330 msgstr ""
331
332 #: include/vlc_config_cat.h:167
333 msgid ""
334 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
335 "multicast UDP or RTP."
336 msgstr ""
337
338 #: include/vlc_config_cat.h:170
339 #, fuzzy
340 msgid "VOD"
341 msgstr "VCD"
342
343 #: include/vlc_config_cat.h:171
344 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
345 msgstr ""
346
347 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
348 #: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
349 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
350 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
351 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:191
352 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
353 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
354 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
355 msgid "Playlist"
356 msgstr "Olukalala lwe nyimba"
357
358 #: include/vlc_config_cat.h:176
359 msgid ""
360 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
361 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
362 msgstr ""
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:180
365 msgid "General playlist behaviour"
366 msgstr ""
367
368 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
369 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
370 msgid "Services discovery"
371 msgstr "Ensomo lye nkola"
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:182
374 msgid ""
375 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
376 "playlist."
377 msgstr ""
378
379 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
380 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
381 #, fuzzy
382 msgid "Advanced"
383 msgstr "Byawagulu ebirimu"
384
385 #: include/vlc_config_cat.h:187
386 #, fuzzy
387 msgid "Advanced settings. Use with care..."
388 msgstr "Yabuka muku Ggulawo Fayiro..."
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:189
391 #, fuzzy
392 msgid "CPU features"
393 msgstr "Kwata"
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:190
396 msgid ""
397 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
398 msgstr ""
399
400 #: include/vlc_config_cat.h:193
401 #, fuzzy
402 msgid "Advanced settings"
403 msgstr "Byawagulu ebirimu"
404
405 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
406 #: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
407 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
408 msgid "Network"
409 msgstr "Omukuttu"
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:199
412 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
413 msgstr ""
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:202
416 #, fuzzy
417 msgid "Chroma modules settings"
418 msgstr "Laga entegeka ezeyogedeyo"
419
420 #: include/vlc_config_cat.h:203
421 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
422 msgstr ""
423
424 #: include/vlc_config_cat.h:205
425 msgid "Packetizer modules settings"
426 msgstr ""
427
428 #: include/vlc_config_cat.h:209
429 #, fuzzy
430 msgid "Encoders settings"
431 msgstr "Sunsula entegeka"
432
433 #: include/vlc_config_cat.h:211
434 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
435 msgstr ""
436
437 #: include/vlc_config_cat.h:214
438 msgid "Dialog providers settings"
439 msgstr ""
440
441 #: include/vlc_config_cat.h:216
442 msgid "Dialog providers can be configured here."
443 msgstr ""
444
445 #: include/vlc_config_cat.h:218
446 #, fuzzy
447 msgid "Subtitle demuxer settings"
448 msgstr "Obutwe obwokubiri & Ku Ntegeka Elaga Sikulini"
449
450 #: include/vlc_config_cat.h:220
451 msgid ""
452 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
453 "example by setting the subtitles type or file name."
454 msgstr ""
455
456 #: include/vlc_config_cat.h:227
457 #, fuzzy
458 msgid "No help available"
459 msgstr ") weeri."
460
461 #: include/vlc_config_cat.h:228
462 msgid "There is no help available for these modules."
463 msgstr ""
464
465 #: include/vlc_interface.h:126
466 msgid ""
467 "\n"
468 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
469 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
470 msgstr ""
471
472 #: include/vlc_intf_strings.h:46
473 msgid "Quick &Open File..."
474 msgstr "Mangu &Ggulawo Fayiro..."
475
476 #: include/vlc_intf_strings.h:47
477 msgid "&Advanced Open..."
478 msgstr "&Ezziggula Ensukawo..."
479
480 #: include/vlc_intf_strings.h:48
481 msgid "Open D&irectory..."
482 msgstr "Ggulawo K&inemu..."
483
484 #: include/vlc_intf_strings.h:49
485 msgid "Open &Folder..."
486 msgstr "Ggulawo &Ebaasa..."
487
488 #: include/vlc_intf_strings.h:50
489 msgid "Select one or more files to open"
490 msgstr "Londako fayiro emu oba ezisingawo ku ggulawo"
491
492 #: include/vlc_intf_strings.h:51
493 msgid "Select Directory"
494 msgstr "Londako Kinemu"
495
496 #: include/vlc_intf_strings.h:51
497 msgid "Select Folder"
498 msgstr "Londa Ebaasa"
499
500 #: include/vlc_intf_strings.h:55
501 msgid "Media &Information"
502 msgstr "Empulizinganya &Obumanyisa"
503
504 #: include/vlc_intf_strings.h:56
505 msgid "&Codec Information"
506 msgstr "&Ewandika yo Bumanyisa"
507
508 #: include/vlc_intf_strings.h:57
509 msgid "&Messages"
510 msgstr "&Obubaka"
511
512 #: include/vlc_intf_strings.h:58
513 msgid "Jump to Specific &Time"
514 msgstr "Buuka ku &Budde Obutegerekanyi"
515
516 #: include/vlc_intf_strings.h:59
517 msgid "&Bookmarks"
518 msgstr "&Obulambe"
519
520 #: include/vlc_intf_strings.h:60
521 msgid "&VLM Configuration"
522 msgstr "&VLM Entegeka"
523
524 #: include/vlc_intf_strings.h:62
525 msgid "&About"
526 msgstr "&Ebikwata"
527
528 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
529 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
530 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
531 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
532 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
533 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
534 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:546 modules/gui/qt4/menus.cpp:783
535 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
536 msgid "Play"
537 msgstr "Omuzanyo"
538
539 #: include/vlc_intf_strings.h:66
540 msgid "Fetch Information"
541 msgstr "Nona Obumanyiso"
542
543 #: include/vlc_intf_strings.h:67
544 msgid "Remove Selected"
545 msgstr "Jjamu Ebilonde"
546
547 #: include/vlc_intf_strings.h:68
548 msgid "Information..."
549 msgstr "Obumanyiso..."
550
551 #: include/vlc_intf_strings.h:69
552 msgid "Sort"
553 msgstr "Seegejja"
554
555 #: include/vlc_intf_strings.h:70
556 msgid "Create Directory..."
557 msgstr "Tondawo Kinemu..."
558
559 #: include/vlc_intf_strings.h:71
560 msgid "Create Folder..."
561 msgstr "Tondawo Ebaasa..."
562
563 #: include/vlc_intf_strings.h:72
564 msgid "Show Containing Directory..."
565 msgstr "Laga Ebilimu Kinemu..."
566
567 #: include/vlc_intf_strings.h:73
568 msgid "Show Containing Folder..."
569 msgstr "Laga Ebilimu Baasa..."
570
571 #: include/vlc_intf_strings.h:74
572 msgid "Stream..."
573 msgstr "Gobereza..."
574
575 #: include/vlc_intf_strings.h:75
576 msgid "Save..."
577 msgstr "Tereka..."
578
579 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:270
580 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
581 msgid "Repeat All"
582 msgstr "Ddamu Byona"
583
584 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:269
585 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
586 msgid "Repeat One"
587 msgstr "Ddamu Kimu"
588
589 #: include/vlc_intf_strings.h:82
590 msgid "No Repeat"
591 msgstr "Tteri Kuddamu"
592
593 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
594 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
595 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
596 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
597 msgid "Random"
598 msgstr "Okutebereza"
599
600 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
601 msgid "Random Off"
602 msgstr "Okutebereza kwa Wamu"
603
604 #: include/vlc_intf_strings.h:87
605 msgid "Add to Playlist"
606 msgstr "Gatta ku Lukalala nyimbwa"
607
608 #: include/vlc_intf_strings.h:88
609 msgid "Add to Media Library"
610 msgstr "Gatta ku Terekero lya Empulizinganya"
611
612 #: include/vlc_intf_strings.h:90
613 msgid "Add File..."
614 msgstr "Gatta Fayiro..."
615
616 #: include/vlc_intf_strings.h:91
617 msgid "Advanced Open..."
618 msgstr "Okuggulawo Okusunse..."
619
620 #: include/vlc_intf_strings.h:92
621 msgid "Add Directory..."
622 msgstr "Gatta Kinemu..."
623
624 #: include/vlc_intf_strings.h:93
625 msgid "Add Folder..."
626 msgstr "Gatta Ebaasa..."
627
628 #: include/vlc_intf_strings.h:95
629 msgid "Save Playlist to &File..."
630 msgstr "Tereka Olukalala oluzanyidwa ku &Fayiro..."
631
632 #: include/vlc_intf_strings.h:96
633 msgid "Open Play&list..."
634 msgstr "Ggulawo Olukalala&oluzanyidwa..."
635
636 #: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
637 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1299
638 msgid "Search"
639 msgstr "Noonya"
640
641 #: include/vlc_intf_strings.h:99
642 msgid "Search Filter"
643 msgstr "Akaseegejja Akanonya"
644
645 #: include/vlc_intf_strings.h:101
646 msgid "&Services Discovery"
647 msgstr "&Epeereza Enzuula"
648
649 #: include/vlc_intf_strings.h:105
650 msgid ""
651 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
652 "them."
653 msgstr ""
654
655 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
656 msgid "Image clone"
657 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
658
659 #: include/vlc_intf_strings.h:111
660 msgid "Clone the image"
661 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
662
663 #: include/vlc_intf_strings.h:113
664 msgid "Magnification"
665 msgstr "Okugejesa"
666
667 #: include/vlc_intf_strings.h:114
668 msgid ""
669 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
670 "be magnified."
671 msgstr ""
672
673 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
674 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
675 msgid "Waves"
676 msgstr "Amanyego"
677
678 #: include/vlc_intf_strings.h:118
679 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
680 msgstr "\"Amayego\" okkosebwa eddabika ya vidiyo"
681
682 #: include/vlc_intf_strings.h:120
683 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
684 msgstr "\"Kungulu wa Mazzi\" okkosebwa eddabika ya vidiyo"
685
686 #: include/vlc_intf_strings.h:122
687 msgid "Image colors inversion"
688 msgstr "Ekikka kya langi ye Kifananyi"
689
690 #: include/vlc_intf_strings.h:124
691 msgid "Split the image to make an image wall"
692 msgstr "Yawula ekifananyi ku funa ekisenge kye kifananyi"
693
694 #: include/vlc_intf_strings.h:126
695 msgid ""
696 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
697 "The video gets split in parts that you must sort."
698 msgstr ""
699
700 #: include/vlc_intf_strings.h:129
701 msgid ""
702 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
703 "Try changing the various settings for different effects"
704 msgstr ""
705
706 #: include/vlc_intf_strings.h:132
707 msgid ""
708 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
709 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
710 "settings."
711 msgstr ""
712
713 #: include/vlc_intf_strings.h:136
714 msgid ""
715 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
716 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
717 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
718 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
719 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
720 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
721 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
722 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
723 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
724 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
725 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
726 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
727 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
728 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
729 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
730 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
731 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
732 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
733 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
734 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
735 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
736 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
737 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
738 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
739 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
740 msgstr ""
741
742 #: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
743 #: src/input/es_out.c:935 src/libvlc-module.c:669
744 #: modules/video_filter/postproc.c:228
745 #, fuzzy
746 msgid "Disable"
747 msgstr "Sobozesa"
748
749 #: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
750 #, fuzzy
751 msgid "Spectrometer"
752 msgstr "Endabika ye kintu mu sodda"
753
754 #: src/audio_output/common.c:91
755 msgid "Scope"
756 msgstr ""
757
758 #: src/audio_output/common.c:94
759 msgid "Spectrum"
760 msgstr ""
761
762 #: src/audio_output/common.c:97
763 msgid "Vu meter"
764 msgstr ""
765
766 #: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
767 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102
768 msgid "Equalizer"
769 msgstr "Okwekanyisa"
770
771 #: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
772 #, fuzzy
773 msgid "Audio filters"
774 msgstr "Sengejja Eddoboozi"
775
776 #: src/audio_output/common.c:153
777 #, fuzzy
778 msgid "Replay gain"
779 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
780
781 #: src/audio_output/filters.c:142
782 #, fuzzy
783 msgid "Audio filtering failed"
784 msgstr "Sengejja Eddoboozi"
785
786 #: src/audio_output/filters.c:143
787 #, c-format
788 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
789 msgstr ""
790
791 #: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
792 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
793 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
794 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
795 msgid "Audio Channels"
796 msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
797
798 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
799 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
800 #: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439
801 #: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194
802 #: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419
803 #: modules/codec/twolame.c:70
804 msgid "Stereo"
805 msgstr ""
806
807 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
808 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
809 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
810 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
811 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
812 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
813 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
814 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
815 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
816 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
817 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
818 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
819 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
820 msgid "Left"
821 msgstr "Kono"
822
823 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
824 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
825 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
826 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
827 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
828 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
829 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
830 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
831 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
832 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
833 msgid "Right"
834 msgstr "Lyo"
835
836 #: src/audio_output/output.c:134
837 #, fuzzy
838 msgid "Dolby Surround"
839 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
840
841 #: src/audio_output/output.c:146
842 #, fuzzy
843 msgid "Reverse stereo"
844 msgstr "Zza emabega"
845
846 #: src/config/file.c:531
847 msgid "boolean"
848 msgstr ""
849
850 #: src/config/file.c:531 src/config/help.c:471
851 msgid "integer"
852 msgstr ""
853
854 #: src/config/file.c:539 src/config/help.c:501
855 msgid "float"
856 msgstr ""
857
858 #: src/config/file.c:552 src/config/help.c:450
859 msgid "string"
860 msgstr ""
861
862 #: src/config/help.c:129
863 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
864 msgstr ""
865
866 #: src/config/help.c:133
867 #, c-format
868 msgid ""
869 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
870 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
871 "They will be enqueued in the playlist.\n"
872 "The first item specified will be played first.\n"
873 "\n"
874 "Options-styles:\n"
875 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
876 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
877 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
878 "            and that overrides previous settings.\n"
879 "\n"
880 "Stream MRL syntax:\n"
881 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
882 "  [:option=value ...]\n"
883 "\n"
884 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
885 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
886 "\n"
887 "URL syntax:\n"
888 "  file:///path/file              Plain media file\n"
889 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
890 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
891 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
892 "  screen://                      Screen capture\n"
893 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
894 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
895 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
896 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
897 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
898 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
899 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
900 "\n"
901 msgstr ""
902
903 #: src/config/help.c:517
904 #, fuzzy
905 msgid " (default enabled)"
906 msgstr "HTTP (enkalakalira)"
907
908 #: src/config/help.c:518
909 #, fuzzy
910 msgid " (default disabled)"
911 msgstr "HTTP (enkalakalira)"
912
913 #: src/config/help.c:683 src/config/help.c:686 src/config/help.c:694
914 #: src/config/help.c:699
915 msgid "Note:"
916 msgstr ""
917
918 #: src/config/help.c:684 src/config/help.c:687
919 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
920 msgstr ""
921
922 #: src/config/help.c:695 src/config/help.c:700
923 #, c-format
924 msgid ""
925 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
926 msgstr ""
927
928 #: src/config/help.c:707 src/config/help.c:711
929 msgid ""
930 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
931 "modules."
932 msgstr ""
933
934 #: src/config/help.c:793
935 #, c-format
936 msgid "VLC version %s (%s)\n"
937 msgstr ""
938
939 #: src/config/help.c:795
940 #, fuzzy, c-format
941 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
942 msgstr "Pulogulamu egezesedwa ne %s"
943
944 #: src/config/help.c:797
945 #, fuzzy, c-format
946 msgid "Compiler: %s\n"
947 msgstr "Pulogulamu egezesedwa ne %s"
948
949 #: src/config/help.c:829
950 msgid ""
951 "\n"
952 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
953 msgstr ""
954
955 #: src/config/help.c:843
956 msgid ""
957 "\n"
958 "Press the RETURN key to continue...\n"
959 msgstr ""
960
961 #: src/input/control.c:217
962 #, fuzzy, c-format
963 msgid "Bookmark %i"
964 msgstr "Obulambe"
965
966 #: src/input/decoder.c:267
967 #, fuzzy
968 msgid "packetizer"
969 msgstr "Obusawo"
970
971 #: src/input/decoder.c:267
972 #, fuzzy
973 msgid "decoder"
974 msgstr "Bikwate"
975
976 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
977 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242
978 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:264 modules/codec/avcodec/encoder.c:740
979 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:749 modules/stream_out/es.c:363
980 #: modules/stream_out/es.c:378
981 #, fuzzy
982 msgid "Streaming / Transcoding failed"
983 msgstr "Okugobberera/Enkusike Kafulu"
984
985 #: src/input/decoder.c:277
986 #, c-format
987 msgid "VLC could not open the %s module."
988 msgstr ""
989
990 #: src/input/decoder.c:468
991 msgid "VLC could not open the decoder module."
992 msgstr ""
993
994 #: src/input/decoder.c:722
995 msgid "No suitable decoder module"
996 msgstr ""
997
998 #: src/input/decoder.c:723
999 #, c-format
1000 msgid ""
1001 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1002 "there is no way for you to fix this."
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/input/es_out.c:955 src/input/es_out.c:960 src/libvlc-module.c:359
1006 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1007 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:459
1008 msgid "Track"
1009 msgstr "Ggolobera"
1010
1011 #: src/input/es_out.c:1166
1012 #, c-format
1013 msgid "%s [%s %d]"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/input/es_out.c:1166 src/input/es_out.c:1171 src/input/var.c:167
1017 #: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
1018 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
1019 msgid "Program"
1020 msgstr "Pulogulamu"
1021
1022 #: src/input/es_out.c:1369 src/input/es_out.c:1371
1023 msgid "Scrambled"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/input/es_out.c:1369
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Yes"
1029 msgstr "&Yee"
1030
1031 #: src/input/es_out.c:2024
1032 #, c-format
1033 msgid "Closed captions %u"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/input/es_out.c:2884
1037 #, fuzzy, c-format
1038 msgid "Stream %d"
1039 msgstr "Egobberera"
1040
1041 #: src/input/es_out.c:2900 src/input/es_out.c:3018 modules/access/imem.c:64
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Subtitle"
1044 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
1045
1046 #: src/input/es_out.c:2908 src/input/es_out.c:2935 src/input/es_out.c:2982
1047 #: src/input/es_out.c:3018 modules/gui/macosx/output.m:153
1048 msgid "Type"
1049 msgstr "Ekyika"
1050
1051 #: src/input/es_out.c:2911
1052 msgid "Original ID"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/input/es_out.c:2919 src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:67
1056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
1057 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
1058 msgid "Codec"
1059 msgstr "Enkusike"
1060
1061 #: src/input/es_out.c:2926 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
1062 #: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
1063 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
1064 msgid "Language"
1065 msgstr "Olulimi"
1066
1067 #: src/input/es_out.c:2929 src/input/meta.c:60
1068 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
1069 msgid "Description"
1070 msgstr "Ennyinyonyola"
1071
1072 #: src/input/es_out.c:2938 src/input/es_out.c:2941
1073 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
1074 msgid "Channels"
1075 msgstr "Omukutu"
1076
1077 #: src/input/es_out.c:2946 modules/access/imem.c:75
1078 #: modules/audio_output/amem.c:45
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Sample rate"
1081 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
1082
1083 #: src/input/es_out.c:2946
1084 #, c-format
1085 msgid "%u Hz"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/input/es_out.c:2956
1089 msgid "Bits per sample"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/input/es_out.c:2961 modules/access/pvr.c:90
1093 #: modules/access_output/shout.c:92 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
1094 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
1095 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
1096 msgid "Bitrate"
1097 msgstr "Omuwendo gwa bbiti"
1098
1099 #: src/input/es_out.c:2961
1100 #, c-format
1101 msgid "%u kb/s"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/input/es_out.c:2973
1105 msgid "Track replay gain"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/input/es_out.c:2975
1109 msgid "Album replay gain"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/input/es_out.c:2976
1113 #, c-format
1114 msgid "%.2f dB"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
1118 msgid "Resolution"
1119 msgstr "Okusalawo"
1120
1121 #: src/input/es_out.c:2990
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Display resolution"
1124 msgstr "Laga Entegeka"
1125
1126 #: src/input/es_out.c:3000 src/input/es_out.c:3003 modules/access/imem.c:93
1127 #: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
1128 #: modules/access/shm.c:40 modules/demux/image.c:65
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Frame rate"
1131 msgstr "Ebeyi yo`Lugo"
1132
1133 #: src/input/es_out.c:3011
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Decoded format"
1136 msgstr "Bikwate"
1137
1138 #: src/input/input.c:2465
1139 msgid "Your input can't be opened"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/input/input.c:2466
1143 #, c-format
1144 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/input/input.c:2583
1148 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/input/input.c:2584
1152 #, c-format
1153 msgid ""
1154 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
1158 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
1159 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
1160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350
1161 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:433 modules/mux/asf.c:56
1162 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
1163 msgid "Title"
1164 msgstr "Omutwe"
1165
1166 #: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlist.m:1183
1167 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
1168 msgid "Artist"
1169 msgstr "Omunyimbi"
1170
1171 #: src/input/meta.c:56
1172 msgid "Genre"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Copyright"
1178 msgstr "Wagulu-Dyo"
1179
1180 #: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
1181 msgid "Album"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/input/meta.c:59
1185 msgid "Track number"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
1189 msgid "Rating"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/input/meta.c:62
1193 msgid "Date"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/input/meta.c:63
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Setting"
1199 msgstr "Entegeka"
1200
1201 #: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
1202 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1203 msgid "URL"
1204 msgstr "URL"
1205
1206 #: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
1207 msgid "Now Playing"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
1211 msgid "Publisher"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/input/meta.c:68
1215 msgid "Encoded by"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/input/meta.c:69
1219 msgid "Artwork URL"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/input/meta.c:70
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Track ID"
1225 msgstr "Ggolobera"
1226
1227 #: src/input/var.c:158
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Bookmark"
1230 msgstr "Obulambe"
1231
1232 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Programs"
1235 msgstr "Pulogulamu"
1236
1237 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
1238 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
1239 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1240 msgid "Chapter"
1241 msgstr "Omulamwa"
1242
1243 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Navigation"
1246 msgstr "&Kuwenja"
1247
1248 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
1249 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
1250 msgid "Video Track"
1251 msgstr "Goberera Vidiyo"
1252
1253 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
1254 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
1255 msgid "Audio Track"
1256 msgstr "Goberera Eddobozzi"
1257
1258 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
1259 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
1260 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
1261 msgid "Subtitles Track"
1262 msgstr "Goberera obuntu bwe mitwe"
1263
1264 #: src/input/var.c:273
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Next title"
1267 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguddako"
1268
1269 #: src/input/var.c:278
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Previous title"
1272 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguyise"
1273
1274 #: src/input/var.c:312
1275 #, fuzzy, c-format
1276 msgid "Title %i%s"
1277 msgstr "Omutwe"
1278
1279 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1280 #, fuzzy, c-format
1281 msgid "Chapter %i"
1282 msgstr "Omulamwa"
1283
1284 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Next chapter"
1287 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguddako"
1288
1289 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Previous chapter"
1292 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguyise"
1293
1294 #: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
1295 #, fuzzy, c-format
1296 msgid "Media: %s"
1297 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
1298
1299 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
1300 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
1301 msgid "Add Interface"
1302 msgstr "Gatta Enkolagano"
1303
1304 #: src/interface/interface.c:91
1305 msgid "Console"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/interface/interface.c:95
1309 msgid "Telnet"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/interface/interface.c:98
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Web"
1315 msgstr "Olutimbe"
1316
1317 #: src/interface/interface.c:101
1318 msgid "Debug logging"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/interface/interface.c:104
1322 msgid "Mouse Gestures"
1323 msgstr ""
1324
1325 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1326 #: src/libvlc.c:294
1327 msgid "C"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/libvlc.c:864
1331 msgid ""
1332 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1333 "interface."
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
1337 #: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Zoom"
1340 msgstr "&Zubulufu"
1341
1342 #: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
1343 msgid "1:4 Quarter"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
1347 msgid "1:2 Half"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
1351 msgid "1:1 Original"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
1355 msgid "2:1 Double"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
1359 #: modules/audio_output/kai.c:78
1360 msgid "Auto"
1361 msgstr "Kyenkola"
1362
1363 #: src/libvlc-module.c:175
1364 msgid ""
1365 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1366 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1367 "related options."
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/libvlc-module.c:179
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Interface module"
1373 msgstr "Embera Ddeinterlace"
1374
1375 #: src/libvlc-module.c:181
1376 msgid ""
1377 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1378 "automatically select the best module available."
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Extra interface modules"
1384 msgstr "Embera Ddeinterlace"
1385
1386 #: src/libvlc-module.c:187
1387 msgid ""
1388 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1389 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1390 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1391 "\", \"gestures\" ...)"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/libvlc-module.c:194
1395 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/libvlc-module.c:196
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1401 msgstr "Eddala lya Verbosity"
1402
1403 #: src/libvlc-module.c:198
1404 msgid ""
1405 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1406 "1=warnings, 2=debug)."
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/libvlc-module.c:201
1410 msgid "Choose which objects should print debug message"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/libvlc-module.c:204
1414 msgid ""
1415 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1416 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1417 "objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
1418 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1419 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1420 "message."
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/libvlc-module.c:211
1424 msgid "Be quiet"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/libvlc-module.c:213
1428 msgid "Turn off all warning and information messages."
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/libvlc-module.c:215
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Default stream"
1434 msgstr "Engobberera enyigizidwa"
1435
1436 #: src/libvlc-module.c:217
1437 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/libvlc-module.c:220
1441 msgid ""
1442 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1443 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/libvlc-module.c:224
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Color messages"
1449 msgstr "Obubaka"
1450
1451 #: src/libvlc-module.c:226
1452 msgid ""
1453 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1454 "needs Linux color support for this to work."
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/libvlc-module.c:229
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Show advanced options"
1460 msgstr "Ebirimu bisukulufu"
1461
1462 #: src/libvlc-module.c:231
1463 msgid ""
1464 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1465 "available options, including those that most users should never touch."
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/libvlc-module.c:235
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Interface interaction"
1471 msgstr "Enkolagano Entegeka"
1472
1473 #: src/libvlc-module.c:237
1474 msgid ""
1475 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1476 "user input is required."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/libvlc-module.c:247
1480 msgid ""
1481 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1482 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1483 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1484 "the \"audio filters\" modules section."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/libvlc-module.c:253
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Audio output module"
1490 msgstr "Enfulumya essomo"
1491
1492 #: src/libvlc-module.c:255
1493 msgid ""
1494 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1495 "automatically select the best method available."
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
1499 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
1500 msgid "Enable audio"
1501 msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
1502
1503 #: src/libvlc-module.c:261
1504 msgid ""
1505 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1506 "not take place, thus saving some processing power."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/libvlc-module.c:265
1510 msgid "Force mono audio"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/libvlc-module.c:266
1514 msgid "This will force a mono audio output."
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/libvlc-module.c:269
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Default audio volume"
1520 msgstr "Obungi bwe ddoboozi Bwekalalira"
1521
1522 #: src/libvlc-module.c:271
1523 msgid ""
1524 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/libvlc-module.c:274
1528 msgid "Audio output volume step"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/libvlc-module.c:276
1532 msgid ""
1533 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1534 "0 to 1024."
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/libvlc-module.c:280
1538 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/libvlc-module.c:282
1542 msgid ""
1543 "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
1544 "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/libvlc-module.c:286
1548 msgid "High quality audio resampling"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/libvlc-module.c:288
1552 msgid ""
1553 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1554 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1555 "resampling algorithm will be used instead."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/libvlc-module.c:293
1559 msgid "Audio desynchronization compensation"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/libvlc-module.c:295
1563 msgid ""
1564 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1565 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/libvlc-module.c:298
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Audio output channels mode"
1571 msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
1572
1573 #: src/libvlc-module.c:300
1574 msgid ""
1575 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1576 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1577 "played)."
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1581 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
1582 msgid "Use S/PDIF when available"
1583 msgstr "Kozesa S/PDIF bweba weri"
1584
1585 #: src/libvlc-module.c:306
1586 msgid ""
1587 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1588 "audio stream being played."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
1592 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1593 msgstr "Kaaka ezuula ya Dolby Eyetolola"
1594
1595 #: src/libvlc-module.c:311
1596 msgid ""
1597 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1598 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1599 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1600 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1604 #: modules/access/v4l2/video.c:219
1605 #, fuzzy
1606 msgid "On"
1607 msgstr "Ggulawo"
1608
1609 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1610 #: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
1611 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1612 msgid "Off"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/libvlc-module.c:323
1616 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/libvlc-module.c:326
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Audio visualizations "
1622 msgstr "Etegera"
1623
1624 #: src/libvlc-module.c:328
1625 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/libvlc-module.c:332
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Replay gain mode"
1631 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
1632
1633 #: src/libvlc-module.c:334
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Select the replay gain mode"
1636 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
1637
1638 #: src/libvlc-module.c:336
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Replay preamp"
1641 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
1642
1643 #: src/libvlc-module.c:338
1644 msgid ""
1645 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1646 "replay gain information"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/libvlc-module.c:341
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Default replay gain"
1652 msgstr "Ewandiika y'enkalakalira"
1653
1654 #: src/libvlc-module.c:343
1655 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/libvlc-module.c:345
1659 msgid "Peak protection"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/libvlc-module.c:347
1663 msgid "Protect against sound clipping"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/libvlc-module.c:350
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Enable time stretching audio"
1669 msgstr "Sobozesa Okugaziya-Obudde mu ddoboozzi"
1670
1671 #: src/libvlc-module.c:352
1672 msgid ""
1673 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1674 "audio pitch"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
1678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:102
1679 #: modules/access/dtv/access.c:136 modules/access/v4l2/video.c:171
1680 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
1681 #: modules/gui/macosx/open.m:214
1682 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
1683 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
1684 msgid "None"
1685 msgstr "Tteri"
1686
1687 #: src/libvlc-module.c:367
1688 msgid ""
1689 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1690 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1691 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1692 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1693 "options."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/libvlc-module.c:373
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Video output module"
1699 msgstr "Enfulumya essomo"
1700
1701 #: src/libvlc-module.c:375
1702 msgid ""
1703 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1704 "automatically select the best method available."
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
1708 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
1709 msgid "Enable video"
1710 msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
1711
1712 #: src/libvlc-module.c:380
1713 msgid ""
1714 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1715 "not take place, thus saving some processing power."
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1719 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1720 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1721 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Video width"
1724 msgstr "Segejja Vidiyo"
1725
1726 #: src/libvlc-module.c:385
1727 msgid ""
1728 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1729 "characteristics."
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1733 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1734 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1735 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Video height"
1738 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
1739
1740 #: src/libvlc-module.c:390
1741 msgid ""
1742 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1743 "video characteristics."
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/libvlc-module.c:393
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Video X coordinate"
1749 msgstr "X kwanaganya"
1750
1751 #: src/libvlc-module.c:395
1752 msgid ""
1753 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1754 "coordinate)."
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/libvlc-module.c:398
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Video Y coordinate"
1760 msgstr "Y ekwanaganya"
1761
1762 #: src/libvlc-module.c:400
1763 msgid ""
1764 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1765 "coordinate)."
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/libvlc-module.c:403
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Video title"
1771 msgstr "Fayiro za Vidiyo"
1772
1773 #: src/libvlc-module.c:405
1774 msgid ""
1775 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1776 "interface)."
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/libvlc-module.c:408
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Video alignment"
1782 msgstr "Ensengeka ye kiwandiiko:"
1783
1784 #: src/libvlc-module.c:410
1785 msgid ""
1786 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1787 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1788 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
1792 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1793 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1794 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
1795 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1796 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1797 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1798 msgid "Center"
1799 msgstr "Mumakati"
1800
1801 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1802 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1803 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
1804 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
1805 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1806 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1807 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1808 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
1809 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
1810 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
1811 msgid "Top"
1812 msgstr "Wagulu"
1813
1814 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1815 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1816 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
1817 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1818 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1819 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1820 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
1821 msgid "Bottom"
1822 msgstr "Wansi"
1823
1824 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1825 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1826 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
1827 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1828 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1829 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1830 msgid "Top-Left"
1831 msgstr "Wagulu-Kkono"
1832
1833 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1834 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1835 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
1836 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1837 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1838 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1839 msgid "Top-Right"
1840 msgstr "Wagulu-Dyo"
1841
1842 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1843 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1844 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
1845 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1846 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1847 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1848 msgid "Bottom-Left"
1849 msgstr "Wansi-Kkono"
1850
1851 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1852 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1853 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
1854 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1855 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1856 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1857 msgid "Bottom-Right"
1858 msgstr "Wansi-Dyo"
1859
1860 #: src/libvlc-module.c:418
1861 msgid "Zoom video"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/libvlc-module.c:420
1865 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/libvlc-module.c:422
1869 msgid "Grayscale video output"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/libvlc-module.c:424
1873 msgid ""
1874 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1875 "save some processing power."
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/libvlc-module.c:427
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Embedded video"
1881 msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
1882
1883 #: src/libvlc-module.c:429
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Embed the video output in the main interface."
1886 msgstr "Gattamu ekwantaganyisa mu vidiyo"
1887
1888 #: src/libvlc-module.c:431
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Fullscreen video output"
1891 msgstr "Sikulini yona nga akantu ka vidiyo"
1892
1893 #: src/libvlc-module.c:433
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Start video in fullscreen mode"
1896 msgstr "Laga efunga ku ngeri ya sikiri ejjuguvu"
1897
1898 #: src/libvlc-module.c:435
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Overlay video output"
1901 msgstr "Laga ebivudemu"
1902
1903 #: src/libvlc-module.c:437
1904 msgid ""
1905 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1906 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
1910 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1911 msgid "Always on top"
1912 msgstr "Kibera wagulu"
1913
1914 #: src/libvlc-module.c:442
1915 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/libvlc-module.c:444
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Enable wallpaper mode "
1921 msgstr "Sobozesa mu ngyeri ya akasangula kukisenge"
1922
1923 #: src/libvlc-module.c:446
1924 msgid ""
1925 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/libvlc-module.c:449
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Show media title on video"
1931 msgstr "Laga omutwe gwe nyimbiso mu kutandika vidiyo"
1932
1933 #: src/libvlc-module.c:451
1934 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/libvlc-module.c:453
1938 msgid "Show video title for x milliseconds"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/libvlc-module.c:455
1942 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/libvlc-module.c:457
1946 msgid "Position of video title"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/libvlc-module.c:459
1950 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/libvlc-module.c:461
1954 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/libvlc-module.c:464
1958 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
1962 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
1963 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1964 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
1965 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1966 msgid "Deinterlace"
1967 msgstr "Ddeinterlace"
1968
1969 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
1970 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
1971 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
1972 msgid "Deinterlace mode"
1973 msgstr "Embera Ddeinterlace"
1974
1975 #: src/libvlc-module.c:479
1976 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Discard"
1982 msgstr "Disiki"
1983
1984 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
1985 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1986 msgid "Blend"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1990 msgid "Mean"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1994 msgid "Bob"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Linear"
2000 msgstr "Layini 1:"
2001
2002 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2003 msgid "Phosphor"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2007 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/libvlc-module.c:496
2011 msgid "Disable screensaver"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/libvlc-module.c:497
2015 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/libvlc-module.c:499
2019 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/libvlc-module.c:500
2023 msgid ""
2024 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2025 "computer being suspended because of inactivity."
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
2029 msgid "Window decorations"
2030 msgstr "Entegeka ye ddirisa"
2031
2032 #: src/libvlc-module.c:505
2033 msgid ""
2034 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2035 "giving a \"minimal\" window."
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/libvlc-module.c:508
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Video splitter module"
2041 msgstr "Seegejja vidiyo"
2042
2043 #: src/libvlc-module.c:510
2044 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/libvlc-module.c:512
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Video filter module"
2050 msgstr "Seegejja vidiyo"
2051
2052 #: src/libvlc-module.c:514
2053 msgid ""
2054 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2055 "instance deinterlacing, or distort the video."
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/libvlc-module.c:518
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2061 msgstr "Wandika endagiriro oba erinnya lya fayiro"
2062
2063 #: src/libvlc-module.c:520
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2066 msgstr "Kuva kumu wotereka fayiro elondedwa."
2067
2068 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Video snapshot file prefix"
2071 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
2072
2073 #: src/libvlc-module.c:526
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Video snapshot format"
2076 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
2077
2078 #: src/libvlc-module.c:528
2079 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/libvlc-module.c:530
2083 msgid "Display video snapshot preview"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/libvlc-module.c:532
2087 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/libvlc-module.c:534
2091 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/libvlc-module.c:536
2095 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/libvlc-module.c:538
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Video snapshot width"
2101 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
2102
2103 #: src/libvlc-module.c:540
2104 msgid ""
2105 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2106 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/libvlc-module.c:544
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Video snapshot height"
2112 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
2113
2114 #: src/libvlc-module.c:546
2115 msgid ""
2116 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2117 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2118 "ratio."
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/libvlc-module.c:550
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Video cropping"
2124 msgstr "Okusala Akafananyi"
2125
2126 #: src/libvlc-module.c:552
2127 msgid ""
2128 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2129 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/libvlc-module.c:556
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Source aspect ratio"
2135 msgstr "Kaka Engyero ye Kimpimo"
2136
2137 #: src/libvlc-module.c:558
2138 msgid ""
2139 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2140 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2141 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2142 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2143 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/libvlc-module.c:565
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Video Auto Scaling"
2149 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
2150
2151 #: src/libvlc-module.c:567
2152 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/libvlc-module.c:569
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Video scaling factor"
2158 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
2159
2160 #: src/libvlc-module.c:571
2161 msgid ""
2162 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2163 "Default value is 1.0 (original video size)."
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/libvlc-module.c:574
2167 msgid "Custom crop ratios list"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/libvlc-module.c:576
2171 msgid ""
2172 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2173 "crop ratios list."
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/libvlc-module.c:579
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Custom aspect ratios list"
2179 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
2180
2181 #: src/libvlc-module.c:581
2182 msgid ""
2183 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2184 "aspect ratio list."
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/libvlc-module.c:584
2188 msgid "Fix HDTV height"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/libvlc-module.c:586
2192 msgid ""
2193 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2194 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2195 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/libvlc-module.c:591
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2201 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
2202
2203 #: src/libvlc-module.c:593
2204 msgid ""
2205 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2206 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2207 "order to keep proportions."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
2211 msgid "Skip frames"
2212 msgstr "Buka ego"
2213
2214 #: src/libvlc-module.c:599
2215 msgid ""
2216 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2217 "computer is not powerful enough"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/libvlc-module.c:602
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Drop late frames"
2223 msgstr "Elaga ya furemu"
2224
2225 #: src/libvlc-module.c:604
2226 msgid ""
2227 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2228 "intended display date)."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/libvlc-module.c:607
2232 msgid "Quiet synchro"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/libvlc-module.c:609
2236 msgid ""
2237 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2238 "synchronization mechanism."
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/libvlc-module.c:612
2242 msgid "Key press events"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/libvlc-module.c:614
2246 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2250 msgid "Mouse events"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/libvlc-module.c:618
2254 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/libvlc-module.c:626
2258 msgid ""
2259 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2260 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2261 "channel."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/libvlc-module.c:630
2265 #, fuzzy
2266 msgid "File caching (ms)"
2267 msgstr "Seegejja obuwanvu (ms)"
2268
2269 #: src/libvlc-module.c:632
2270 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/libvlc-module.c:634
2274 msgid "Live capture caching (ms)"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/libvlc-module.c:636
2278 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/libvlc-module.c:638
2282 msgid "Disc caching (ms)"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/libvlc-module.c:640
2286 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/libvlc-module.c:642
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Network caching (ms)"
2292 msgstr "Laga entegeka"
2293
2294 #: src/libvlc-module.c:644
2295 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/libvlc-module.c:646
2299 msgid "Clock reference average counter"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/libvlc-module.c:648
2303 msgid ""
2304 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2305 "to 10000."
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/libvlc-module.c:651
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Clock synchronisation"
2311 msgstr "&Goberera Ekweka"
2312
2313 #: src/libvlc-module.c:653
2314 msgid ""
2315 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2316 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/libvlc-module.c:657
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Clock jitter"
2322 msgstr "Eyawula"
2323
2324 #: src/libvlc-module.c:659
2325 msgid ""
2326 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2327 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/libvlc-module.c:662
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Network synchronisation"
2333 msgstr "&Goberera Ekweka"
2334
2335 #: src/libvlc-module.c:663
2336 msgid ""
2337 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2338 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
2342 #: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2343 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
2344 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
2345 #: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815
2346 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1324
2347 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:531
2348 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:759 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
2349 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:628
2350 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
2351 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
2352 msgid "Default"
2353 msgstr "Ky`enkalakalira"
2354
2355 #: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
2356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
2357 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2358 msgid "Enable"
2359 msgstr "Sobozesa"
2360
2361 #: src/libvlc-module.c:671
2362 #, fuzzy
2363 msgid "MTU of the network interface"
2364 msgstr "Nyigiza URL yo mukuttu ogulaga wano."
2365
2366 #: src/libvlc-module.c:673
2367 msgid ""
2368 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2369 "over the network (in bytes)."
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
2373 msgid "Hop limit (TTL)"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
2377 msgid ""
2378 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2379 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2380 "in default)."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/libvlc-module.c:684
2384 msgid "Multicast output interface"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/libvlc-module.c:686
2388 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/libvlc-module.c:688
2392 msgid "DiffServ Code Point"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/libvlc-module.c:689
2396 msgid ""
2397 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2398 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/libvlc-module.c:695
2402 msgid ""
2403 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2404 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/libvlc-module.c:701
2408 msgid ""
2409 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2410 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2411 "(like DVB streams for example)."
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2415 msgid "Audio track"
2416 msgstr "Goberera eddobozzi"
2417
2418 #: src/libvlc-module.c:709
2419 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2423 msgid "Subtitles track"
2424 msgstr "Goberera obutwe"
2425
2426 #: src/libvlc-module.c:714
2427 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/libvlc-module.c:717
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Audio language"
2433 msgstr "Elimi lye ddoboozi Elyagalwa"
2434
2435 #: src/libvlc-module.c:719
2436 msgid ""
2437 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2438 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2439 "language)."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/libvlc-module.c:722
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Subtitle language"
2445 msgstr "Obutundu bwe Mitwe mu Limi"
2446
2447 #: src/libvlc-module.c:724
2448 msgid ""
2449 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2450 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/libvlc-module.c:728
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Audio track ID"
2456 msgstr "Goberera eddobozzi"
2457
2458 #: src/libvlc-module.c:730
2459 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/libvlc-module.c:732
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Subtitles track ID"
2465 msgstr "Goberera obutwe"
2466
2467 #: src/libvlc-module.c:734
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2470 msgstr "Obwangu ya obutundu bwe mitwe:"
2471
2472 #: src/libvlc-module.c:736
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Preferred video resolution"
2475 msgstr "Ebyagalidwa"
2476
2477 #: src/libvlc-module.c:738
2478 msgid ""
2479 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2480 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2481 "option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
2482 "resolutions."
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/libvlc-module.c:744
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Best available"
2488 msgstr ") weeri."
2489
2490 #: src/libvlc-module.c:744
2491 msgid "Full HD (1080p)"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/libvlc-module.c:744
2495 msgid "HD (720p)"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/libvlc-module.c:745
2499 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/libvlc-module.c:746
2503 msgid "Low definition (320 lines)"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/libvlc-module.c:749
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Input repetitions"
2509 msgstr "Nyigiza & Entegeka Enkusike"
2510
2511 #: src/libvlc-module.c:751
2512 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/libvlc-module.c:753
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Start time"
2518 msgstr "Obudde Wotandikira"
2519
2520 #: src/libvlc-module.c:755
2521 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/libvlc-module.c:757
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Stop time"
2527 msgstr "Genda ku biseera"
2528
2529 #: src/libvlc-module.c:759
2530 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/libvlc-module.c:761
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Run time"
2536 msgstr "Buuka kukuma obudde"
2537
2538 #: src/libvlc-module.c:763
2539 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/libvlc-module.c:765
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Fast seek"
2545 msgstr "Mubwagu"
2546
2547 #: src/libvlc-module.c:767
2548 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/libvlc-module.c:769
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Playback speed"
2554 msgstr "Nzanya emabega"
2555
2556 #: src/libvlc-module.c:771
2557 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/libvlc-module.c:773
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Input list"
2563 msgstr "Engobberera enyigizidwa"
2564
2565 #: src/libvlc-module.c:775
2566 msgid ""
2567 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2568 "together after the normal one."
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/libvlc-module.c:778
2572 msgid "Input slave (experimental)"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/libvlc-module.c:780
2576 msgid ""
2577 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2578 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2579 "inputs."
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/libvlc-module.c:784
2583 msgid "Bookmarks list for a stream"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/libvlc-module.c:786
2587 msgid ""
2588 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2589 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2590 "{...}\""
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
2594 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
2595 msgid "Record directory or filename"
2596 msgstr "Wandika endagiriro oba erinnya lya fayiro"
2597
2598 #: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
2599 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/libvlc-module.c:794
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Prefer native stream recording"
2605 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
2606
2607 #: src/libvlc-module.c:796
2608 msgid ""
2609 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2610 "output module"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/libvlc-module.c:799
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Timeshift directory"
2616 msgstr "Londa kuva kumu"
2617
2618 #: src/libvlc-module.c:801
2619 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/libvlc-module.c:803
2623 msgid "Timeshift granularity"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/libvlc-module.c:805
2627 msgid ""
2628 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2629 "to store the timeshifted streams."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/libvlc-module.c:808
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Change title according to current media"
2635 msgstr "Kyusa ekwata kulwe mpuuliziganya"
2636
2637 #: src/libvlc-module.c:809
2638 msgid ""
2639 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2640 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2641 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2642 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/libvlc-module.c:816
2646 msgid ""
2647 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2648 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2649 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2650 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:252
2654 msgid "Force subtitle position"
2655 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
2656
2657 #: src/libvlc-module.c:824
2658 msgid ""
2659 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2660 "over the movie. Try several positions."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/libvlc-module.c:827
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Enable sub-pictures"
2666 msgstr "gattamu obutwe bwo kubiri"
2667
2668 #: src/libvlc-module.c:829
2669 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
2673 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
2674 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2675 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:240
2676 msgid "On Screen Display"
2677 msgstr "Mu Kulaga Sikulini"
2678
2679 #: src/libvlc-module.c:833
2680 msgid ""
2681 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2682 "Display)."
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/libvlc-module.c:836
2686 msgid "Text rendering module"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/libvlc-module.c:838
2690 msgid ""
2691 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2692 "instance."
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/libvlc-module.c:840
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Subpictures source module"
2698 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
2699
2700 #: src/libvlc-module.c:842
2701 msgid ""
2702 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2703 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/libvlc-module.c:845
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Subpictures filter module"
2709 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
2710
2711 #: src/libvlc-module.c:847
2712 msgid ""
2713 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2714 "by subtitles decoders or other subpictures sources."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc-module.c:850
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Autodetect subtitle files"
2720 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
2721
2722 #: src/libvlc-module.c:852
2723 msgid ""
2724 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2725 "(based on the filename of the movie)."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/libvlc-module.c:855
2729 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/libvlc-module.c:857
2733 msgid ""
2734 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2735 "Options are:\n"
2736 "0 = no subtitles autodetected\n"
2737 "1 = any subtitle file\n"
2738 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2739 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2740 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/libvlc-module.c:865
2744 msgid "Subtitle autodetection paths"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/libvlc-module.c:867
2748 msgid ""
2749 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2750 "found in the current directory."
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/libvlc-module.c:870
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Use subtitle file"
2756 msgstr "Kozesa obu&tundu bwe mitwe zafayiro"
2757
2758 #: src/libvlc-module.c:872
2759 msgid ""
2760 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2761 "subtitle file."
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/libvlc-module.c:876
2765 #, fuzzy
2766 msgid "DVD device"
2767 msgstr "Disiki ekikozesidwa"
2768
2769 #: src/libvlc-module.c:877
2770 #, fuzzy
2771 msgid "VCD device"
2772 msgstr "Disiki ekikozesidwa"
2773
2774 #: src/libvlc-module.c:878
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Audio CD device"
2777 msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
2778
2779 #: src/libvlc-module.c:882
2780 msgid ""
2781 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2782 "the drive letter (e.g. D:)"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/libvlc-module.c:885
2786 msgid ""
2787 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2788 "the drive letter (e.g. D:)"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/libvlc-module.c:888
2792 msgid ""
2793 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2794 "after the drive letter (e.g. D:)"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/libvlc-module.c:895
2798 msgid "This is the default DVD device to use."
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/libvlc-module.c:897
2802 msgid "This is the default VCD device to use."
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/libvlc-module.c:899
2806 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/libvlc-module.c:913
2810 msgid "TCP connection timeout"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/libvlc-module.c:915
2814 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/libvlc-module.c:917
2818 #, fuzzy
2819 msgid "HTTP server address"
2820 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
2821
2822 #: src/libvlc-module.c:918
2823 #, fuzzy
2824 msgid "RTSP server address"
2825 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
2826
2827 #: src/libvlc-module.c:920
2828 msgid ""
2829 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2830 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2831 "them to a specific network interface."
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/libvlc-module.c:924
2835 #, fuzzy
2836 msgid "HTTP server port"
2837 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
2838
2839 #: src/libvlc-module.c:926
2840 msgid ""
2841 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2842 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2843 "by the operating system."
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/libvlc-module.c:931
2847 #, fuzzy
2848 msgid "HTTPS server port"
2849 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
2850
2851 #: src/libvlc-module.c:933
2852 msgid ""
2853 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2854 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2855 "restricted by the operating system."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/libvlc-module.c:938
2859 #, fuzzy
2860 msgid "RTSP server port"
2861 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
2862
2863 #: src/libvlc-module.c:940
2864 msgid ""
2865 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2866 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2867 "by the operating system."
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/libvlc-module.c:945
2871 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/libvlc-module.c:947
2875 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/libvlc-module.c:949
2879 msgid "HTTP/TLS server private key"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/libvlc-module.c:951
2883 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/libvlc-module.c:953
2887 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/libvlc-module.c:955
2891 msgid ""
2892 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2893 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/libvlc-module.c:958
2897 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/libvlc-module.c:960
2901 msgid ""
2902 "This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2903 "revoked certificates in TLS sessions."
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/libvlc-module.c:963
2907 msgid "SOCKS server"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/libvlc-module.c:965
2911 msgid ""
2912 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2913 "used for all TCP connections"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/libvlc-module.c:968
2917 #, fuzzy
2918 msgid "SOCKS user name"
2919 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
2920
2921 #: src/libvlc-module.c:970
2922 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/libvlc-module.c:972
2926 #, fuzzy
2927 msgid "SOCKS password"
2928 msgstr "Akasumuluzo"
2929
2930 #: src/libvlc-module.c:974
2931 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/libvlc-module.c:976
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Title metadata"
2937 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
2938
2939 #: src/libvlc-module.c:978
2940 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/libvlc-module.c:980
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Author metadata"
2946 msgstr "&Gjayo Bwino mutereke"
2947
2948 #: src/libvlc-module.c:982
2949 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/libvlc-module.c:984
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Artist metadata"
2955 msgstr "&Gjayo Bwino mutereke"
2956
2957 #: src/libvlc-module.c:986
2958 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/libvlc-module.c:988
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Genre metadata"
2964 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
2965
2966 #: src/libvlc-module.c:990
2967 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/libvlc-module.c:992
2971 msgid "Copyright metadata"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/libvlc-module.c:994
2975 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/libvlc-module.c:996
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Description metadata"
2981 msgstr "Ennyinyonyola"
2982
2983 #: src/libvlc-module.c:998
2984 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/libvlc-module.c:1000
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Date metadata"
2990 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
2991
2992 #: src/libvlc-module.c:1002
2993 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/libvlc-module.c:1004
2997 #, fuzzy
2998 msgid "URL metadata"
2999 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
3000
3001 #: src/libvlc-module.c:1006
3002 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/libvlc-module.c:1010
3006 msgid ""
3007 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3008 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3009 "can break playback of all your streams."
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/libvlc-module.c:1014
3013 msgid "Preferred decoders list"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/libvlc-module.c:1016
3017 msgid ""
3018 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3019 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3020 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/libvlc-module.c:1021
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Preferred encoders list"
3026 msgstr "Ebyagalidwa"
3027
3028 #: src/libvlc-module.c:1023
3029 msgid ""
3030 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/libvlc-module.c:1032
3034 msgid ""
3035 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3036 "subsystem."
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/libvlc-module.c:1035
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Default stream output chain"
3042 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
3043
3044 #: src/libvlc-module.c:1037
3045 msgid ""
3046 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3047 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3048 "all streams."
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/libvlc-module.c:1041
3052 msgid "Enable streaming of all ES"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/libvlc-module.c:1043
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3058 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
3059
3060 #: src/libvlc-module.c:1045
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Display while streaming"
3063 msgstr "Laga egobberera ya bulijjo"
3064
3065 #: src/libvlc-module.c:1047
3066 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/libvlc-module.c:1049
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Enable video stream output"
3072 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
3073
3074 #: src/libvlc-module.c:1051
3075 msgid ""
3076 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3077 "facility when this last one is enabled."
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/libvlc-module.c:1054
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Enable audio stream output"
3083 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
3084
3085 #: src/libvlc-module.c:1056
3086 msgid ""
3087 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3088 "facility when this last one is enabled."
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/libvlc-module.c:1059
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Enable SPU stream output"
3094 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
3095
3096 #: src/libvlc-module.c:1061
3097 msgid ""
3098 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3099 "facility when this last one is enabled."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/libvlc-module.c:1064
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Keep stream output open"
3105 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
3106
3107 #: src/libvlc-module.c:1066
3108 msgid ""
3109 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3110 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3111 "specified)"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/libvlc-module.c:1070
3115 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/libvlc-module.c:1072
3119 msgid ""
3120 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
3121 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/libvlc-module.c:1075
3125 msgid "Preferred packetizer list"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/libvlc-module.c:1077
3129 msgid ""
3130 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/libvlc-module.c:1080
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Mux module"
3136 msgstr "Enfulumya essomo"
3137
3138 #: src/libvlc-module.c:1082
3139 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/libvlc-module.c:1084
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Access output module"
3145 msgstr "Enfulumya essomo"
3146
3147 #: src/libvlc-module.c:1086
3148 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/libvlc-module.c:1088
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Control SAP flow"
3154 msgstr "Enfugga"
3155
3156 #: src/libvlc-module.c:1090
3157 msgid ""
3158 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3159 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/libvlc-module.c:1094
3163 #, fuzzy
3164 msgid "SAP announcement interval"
3165 msgstr "SAP tagaza"
3166
3167 #: src/libvlc-module.c:1096
3168 msgid ""
3169 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3170 "between SAP announcements."
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/libvlc-module.c:1105
3174 msgid ""
3175 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3176 "always leave all these enabled."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/libvlc-module.c:1110
3180 msgid ""
3181 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3182 "you really know what you are doing."
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/libvlc-module.c:1113
3186 msgid "Memory copy module"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/libvlc-module.c:1115
3190 msgid ""
3191 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3192 "select the fastest one supported by your hardware."
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/libvlc-module.c:1118
3196 msgid "Access module"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/libvlc-module.c:1120
3200 msgid ""
3201 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3202 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3203 "option unless you really know what you are doing."
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/libvlc-module.c:1124
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Stream filter module"
3209 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
3210
3211 #: src/libvlc-module.c:1126
3212 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/libvlc-module.c:1128
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Demux module"
3218 msgstr "Enfulumya essomo"
3219
3220 #: src/libvlc-module.c:1130
3221 msgid ""
3222 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3223 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3224 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3225 "you really know what you are doing."
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/libvlc-module.c:1135
3229 #, fuzzy
3230 msgid "VoD server module"
3231 msgstr "Seegejja vidiyo"
3232
3233 #: src/libvlc-module.c:1137
3234 msgid ""
3235 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3236 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/libvlc-module.c:1140
3240 msgid "Allow real-time priority"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/libvlc-module.c:1142
3244 msgid ""
3245 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3246 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3247 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3248 "only activate this if you know what you're doing."
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/libvlc-module.c:1148
3252 msgid "Adjust VLC priority"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/libvlc-module.c:1150
3256 msgid ""
3257 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3258 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3259 "VLC instances."
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/libvlc-module.c:1154
3263 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/libvlc-module.c:1156
3267 msgid ""
3268 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/libvlc-module.c:1159
3272 msgid "Modules search path"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/libvlc-module.c:1161
3276 msgid ""
3277 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3278 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/libvlc-module.c:1164
3282 msgid "Data search path"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/libvlc-module.c:1166
3286 msgid "Override the default data/share search path."
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/libvlc-module.c:1168
3290 #, fuzzy
3291 msgid "VLM configuration file"
3292 msgstr "&VLM Entegeka"
3293
3294 #: src/libvlc-module.c:1170
3295 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/libvlc-module.c:1172
3299 msgid "Use a plugins cache"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/libvlc-module.c:1174
3303 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/libvlc-module.c:1176
3307 msgid "Locally collect statistics"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/libvlc-module.c:1178
3311 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/libvlc-module.c:1180
3315 msgid "Run as daemon process"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/libvlc-module.c:1182
3319 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/libvlc-module.c:1184
3323 msgid "Write process id to file"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/libvlc-module.c:1186
3327 msgid "Writes process id into specified file."
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/libvlc-module.c:1188
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Log to file"
3333 msgstr "Genda ku Biseera"
3334
3335 #: src/libvlc-module.c:1190
3336 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/libvlc-module.c:1192
3340 msgid "Log to syslog"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/libvlc-module.c:1194
3344 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/libvlc-module.c:1196
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Allow only one running instance"
3350 msgstr "Kkiriza kimu kyoka ekyefaniriza"
3351
3352 #: src/libvlc-module.c:1199
3353 msgid ""
3354 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3355 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3356 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3357 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3358 "running instance or enqueue it."
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/libvlc-module.c:1206
3362 msgid ""
3363 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3364 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3365 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3366 "This option will allow you to play the file with the already running "
3367 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3368 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/libvlc-module.c:1215
3372 msgid "VLC is started from file association"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/libvlc-module.c:1217
3376 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/libvlc-module.c:1220
3380 msgid "One instance when started from file"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/libvlc-module.c:1222
3384 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/libvlc-module.c:1224
3388 msgid "Increase the priority of the process"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/libvlc-module.c:1226
3392 msgid ""
3393 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3394 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3395 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3396 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3397 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3398 "machine."
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/libvlc-module.c:1234
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3404 msgstr "Fayiro ezeddirira nga zefaniriza engeri"
3405
3406 #: src/libvlc-module.c:1236
3407 msgid ""
3408 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3409 "playing current item."
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/libvlc-module.c:1245
3413 msgid ""
3414 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3415 "overridden in the playlist dialog box."
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/libvlc-module.c:1248
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Automatically preparse files"
3421 msgstr "Wekebere kulwa ebigja"
3422
3423 #: src/libvlc-module.c:1250
3424 msgid ""
3425 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3426 "metadata)."
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/libvlc-module.c:1253
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Album art policy"
3432 msgstr "Alibamu ekubisa mukuwanula enkola"
3433
3434 #: src/libvlc-module.c:1255
3435 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/libvlc-module.c:1261
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Manual download only"
3441 msgstr "Alibamu ekubisa mukuwanula enkola"
3442
3443 #: src/libvlc-module.c:1262
3444 msgid "When track starts playing"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/libvlc-module.c:1263
3448 msgid "As soon as track is added"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/libvlc-module.c:1265
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Services discovery modules"
3454 msgstr "Ensomo lye nkola"
3455
3456 #: src/libvlc-module.c:1267
3457 msgid ""
3458 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3459 "Typical value is \"sap\"."
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/libvlc-module.c:1270
3463 msgid "Play files randomly forever"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/libvlc-module.c:1272
3467 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/libvlc-module.c:1274
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Repeat all"
3473 msgstr "Ddamu Byona"
3474
3475 #: src/libvlc-module.c:1276
3476 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/libvlc-module.c:1278
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Repeat current item"
3482 msgstr "Sangula ebikwatako ebiriwo kakano"
3483
3484 #: src/libvlc-module.c:1280
3485 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/libvlc-module.c:1282
3489 msgid "Play and stop"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/libvlc-module.c:1284
3493 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/libvlc-module.c:1286
3497 msgid "Play and exit"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/libvlc-module.c:1288
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3503 msgstr "Tteri bintu mu lukalala lwe nyimba"
3504
3505 #: src/libvlc-module.c:1290
3506 msgid "Play and pause"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/libvlc-module.c:1292
3510 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/libvlc-module.c:1294
3514 msgid "Auto start"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/libvlc-module.c:1295
3518 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/libvlc-module.c:1298
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Use media library"
3524 msgstr "Gatta ku Terekero lya Empulizinganya"
3525
3526 #: src/libvlc-module.c:1300
3527 msgid ""
3528 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3529 "VLC."
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/libvlc-module.c:1303
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Load Media Library"
3535 msgstr "Gatta ku Terekero lya Empulizinganya"
3536
3537 #: src/libvlc-module.c:1305
3538 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Display playlist tree"
3544 msgstr "Olukalala lwe nyimba oluliko"
3545
3546 #: src/libvlc-module.c:1309
3547 msgid ""
3548 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3549 "directory."
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/libvlc-module.c:1318
3553 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
3557 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3558 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
3559 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
3560 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3561 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
3562 msgid "Fullscreen"
3563 msgstr "Sikulini yona"
3564
3565 #: src/libvlc-module.c:1322
3566 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/libvlc-module.c:1323
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Leave fullscreen"
3572 msgstr "Ntaa Sikulini yona"
3573
3574 #: src/libvlc-module.c:1324
3575 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Play/Pause"
3581 msgstr "Nyimirira"
3582
3583 #: src/libvlc-module.c:1326
3584 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/libvlc-module.c:1327
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Pause only"
3590 msgstr "Nyimirira"
3591
3592 #: src/libvlc-module.c:1328
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3595 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3596
3597 #: src/libvlc-module.c:1329
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Play only"
3600 msgstr "Omuzanyo"
3601
3602 #: src/libvlc-module.c:1330
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Select the hotkey to use to play."
3605 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3606
3607 #: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
3608 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3609 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3610 msgid "Faster"
3611 msgstr "Mubwagu"
3612
3613 #: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
3614 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
3618 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3619 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3620 msgid "Slower"
3621 msgstr "Mpola nyo"
3622
3623 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
3624 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/libvlc-module.c:1335
3628 msgid "Normal rate"
3629 msgstr "Ekipimo kyadala"
3630
3631 #: src/libvlc-module.c:1336
3632 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812
3636 msgid "Faster (fine)"
3637 msgstr "Mubwangu (yee)"
3638
3639 #: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820
3640 msgid "Slower (fine)"
3641 msgstr "Mpola nyo (yee)"
3642
3643 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
3644 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:267 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3645 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162
3646 #: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/wizard.m:311
3647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3648 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:341
3649 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3650 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3651 msgid "Next"
3652 msgstr "Ekyiddako"
3653
3654 #: src/libvlc-module.c:1342
3655 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
3659 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
3660 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
3661 #: modules/gui/macosx/about.m:224
3662 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:339
3663 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3664 msgid "Previous"
3665 msgstr "Ekiyise"
3666
3667 #: src/libvlc-module.c:1344
3668 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
3672 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
3673 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
3674 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3675 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:552 modules/notify/xosd.c:230
3676 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3677 msgid "Stop"
3678 msgstr "Nyimirira"
3679
3680 #: src/libvlc-module.c:1346
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3683 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3684
3685 #: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3686 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
3687 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
3688 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
3689 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:243
3690 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
3691 msgid "Position"
3692 msgstr "Ekifo"
3693
3694 #: src/libvlc-module.c:1348
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Select the hotkey to display the position."
3697 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3698
3699 #: src/libvlc-module.c:1350
3700 msgid "Very short backwards jump"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/libvlc-module.c:1352
3704 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/libvlc-module.c:1353
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Short backwards jump"
3710 msgstr "Eddala emabega"
3711
3712 #: src/libvlc-module.c:1355
3713 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/libvlc-module.c:1356
3717 msgid "Medium backwards jump"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/libvlc-module.c:1358
3721 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/libvlc-module.c:1359
3725 msgid "Long backwards jump"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/libvlc-module.c:1361
3729 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/libvlc-module.c:1363
3733 msgid "Very short forward jump"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/libvlc-module.c:1365
3737 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/libvlc-module.c:1366
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Short forward jump"
3743 msgstr "Eddal mumaaso"
3744
3745 #: src/libvlc-module.c:1368
3746 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/libvlc-module.c:1369
3750 msgid "Medium forward jump"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/libvlc-module.c:1371
3754 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/libvlc-module.c:1372
3758 msgid "Long forward jump"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/libvlc-module.c:1374
3762 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Next frame"
3768 msgstr "Basudde furemu"
3769
3770 #: src/libvlc-module.c:1377
3771 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/libvlc-module.c:1379
3775 msgid "Very short jump length"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/libvlc-module.c:1380
3779 msgid "Very short jump length, in seconds."
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/libvlc-module.c:1381
3783 msgid "Short jump length"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/libvlc-module.c:1382
3787 msgid "Short jump length, in seconds."
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/libvlc-module.c:1383
3791 msgid "Medium jump length"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/libvlc-module.c:1384
3795 msgid "Medium jump length, in seconds."
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/libvlc-module.c:1385
3799 msgid "Long jump length"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/libvlc-module.c:1386
3803 msgid "Long jump length, in seconds."
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
3807 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3808 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:899
3809 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
3810 msgid "Quit"
3811 msgstr "Vvamu"
3812
3813 #: src/libvlc-module.c:1389
3814 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/libvlc-module.c:1390
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Navigate up"
3820 msgstr "&Kuwenja"
3821
3822 #: src/libvlc-module.c:1391
3823 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/libvlc-module.c:1392
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Navigate down"
3829 msgstr "&Kuwenja"
3830
3831 #: src/libvlc-module.c:1393
3832 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/libvlc-module.c:1394
3836 msgid "Navigate left"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/libvlc-module.c:1395
3840 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/libvlc-module.c:1396
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Navigate right"
3846 msgstr "&Kuwenja"
3847
3848 #: src/libvlc-module.c:1397
3849 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/libvlc-module.c:1398
3853 msgid "Activate"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/libvlc-module.c:1399
3857 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Go to the DVD menu"
3863 msgstr "Tteri DVD ebirimu"
3864
3865 #: src/libvlc-module.c:1401
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3868 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3869
3870 #: src/libvlc-module.c:1402
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Select previous DVD title"
3873 msgstr "Ebikwatako ebilonde:"
3874
3875 #: src/libvlc-module.c:1403
3876 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/libvlc-module.c:1404
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Select next DVD title"
3882 msgstr "Londa fayiro"
3883
3884 #: src/libvlc-module.c:1405
3885 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/libvlc-module.c:1406
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Select prev DVD chapter"
3891 msgstr "Londako Kinemu"
3892
3893 #: src/libvlc-module.c:1407
3894 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/libvlc-module.c:1408
3898 msgid "Select next DVD chapter"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/libvlc-module.c:1409
3902 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/libvlc-module.c:1410
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Volume up"
3908 msgstr "Obungi bwe Ddoboozi"
3909
3910 #: src/libvlc-module.c:1411
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Select the key to increase audio volume."
3913 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3914
3915 #: src/libvlc-module.c:1412
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Volume down"
3918 msgstr "Eddoboozi Wansi"
3919
3920 #: src/libvlc-module.c:1413
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3923 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3924
3925 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:189
3926 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3927 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
3928 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3929 msgid "Mute"
3930 msgstr "Sirika"
3931
3932 #: src/libvlc-module.c:1415
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Select the key to mute audio."
3935 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3936
3937 #: src/libvlc-module.c:1416
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Subtitle delay up"
3940 msgstr "Fayiro ye Mitwe yokubiri"
3941
3942 #: src/libvlc-module.c:1417
3943 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/libvlc-module.c:1418
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Subtitle delay down"
3949 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
3950
3951 #: src/libvlc-module.c:1419
3952 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/libvlc-module.c:1420
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Subtitle position up"
3958 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
3959
3960 #: src/libvlc-module.c:1421
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3963 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
3964
3965 #: src/libvlc-module.c:1422
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Subtitle position down"
3968 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
3969
3970 #: src/libvlc-module.c:1423
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3973 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
3974
3975 #: src/libvlc-module.c:1424
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Audio delay up"
3978 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
3979
3980 #: src/libvlc-module.c:1425
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3983 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3984
3985 #: src/libvlc-module.c:1426
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Audio delay down"
3988 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa eddobozzi"
3989
3990 #: src/libvlc-module.c:1427
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3993 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3994
3995 #: src/libvlc-module.c:1434
3996 msgid "Play playlist bookmark 1"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/libvlc-module.c:1435
4000 msgid "Play playlist bookmark 2"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/libvlc-module.c:1436
4004 msgid "Play playlist bookmark 3"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/libvlc-module.c:1437
4008 msgid "Play playlist bookmark 4"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/libvlc-module.c:1438
4012 msgid "Play playlist bookmark 5"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/libvlc-module.c:1439
4016 msgid "Play playlist bookmark 6"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/libvlc-module.c:1440
4020 msgid "Play playlist bookmark 7"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/libvlc-module.c:1441
4024 msgid "Play playlist bookmark 8"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/libvlc-module.c:1442
4028 msgid "Play playlist bookmark 9"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/libvlc-module.c:1443
4032 msgid "Play playlist bookmark 10"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/libvlc-module.c:1444
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Select the key to play this bookmark."
4038 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
4039
4040 #: src/libvlc-module.c:1445
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Set playlist bookmark 1"
4043 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4044
4045 #: src/libvlc-module.c:1446
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Set playlist bookmark 2"
4048 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4049
4050 #: src/libvlc-module.c:1447
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Set playlist bookmark 3"
4053 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4054
4055 #: src/libvlc-module.c:1448
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Set playlist bookmark 4"
4058 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4059
4060 #: src/libvlc-module.c:1449
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Set playlist bookmark 5"
4063 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4064
4065 #: src/libvlc-module.c:1450
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Set playlist bookmark 6"
4068 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4069
4070 #: src/libvlc-module.c:1451
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Set playlist bookmark 7"
4073 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4074
4075 #: src/libvlc-module.c:1452
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Set playlist bookmark 8"
4078 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4079
4080 #: src/libvlc-module.c:1453
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Set playlist bookmark 9"
4083 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4084
4085 #: src/libvlc-module.c:1454
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Set playlist bookmark 10"
4088 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4089
4090 #: src/libvlc-module.c:1455
4091 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/libvlc-module.c:1457
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Playlist bookmark 1"
4097 msgstr "Sunsula Obulambe"
4098
4099 #: src/libvlc-module.c:1458
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Playlist bookmark 2"
4102 msgstr "Sunsula Obulambe"
4103
4104 #: src/libvlc-module.c:1459
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Playlist bookmark 3"
4107 msgstr "Sunsula Obulambe"
4108
4109 #: src/libvlc-module.c:1460
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Playlist bookmark 4"
4112 msgstr "Sunsula Obulambe"
4113
4114 #: src/libvlc-module.c:1461
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Playlist bookmark 5"
4117 msgstr "Sunsula Obulambe"
4118
4119 #: src/libvlc-module.c:1462
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Playlist bookmark 6"
4122 msgstr "Sunsula Obulambe"
4123
4124 #: src/libvlc-module.c:1463
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Playlist bookmark 7"
4127 msgstr "Sunsula Obulambe"
4128
4129 #: src/libvlc-module.c:1464
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Playlist bookmark 8"
4132 msgstr "Sunsula Obulambe"
4133
4134 #: src/libvlc-module.c:1465
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Playlist bookmark 9"
4137 msgstr "Sunsula Obulambe"
4138
4139 #: src/libvlc-module.c:1466
4140 msgid "Playlist bookmark 10"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/libvlc-module.c:1468
4144 #, fuzzy
4145 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4146 msgstr "Kino kikkiriza ebingobberera ku mukutu."
4147
4148 #: src/libvlc-module.c:1470
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Cycle audio track"
4151 msgstr "Goberera eddobozzi"
4152
4153 #: src/libvlc-module.c:1471
4154 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/libvlc-module.c:1472
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Cycle subtitle track"
4160 msgstr "Goberera obutwe"
4161
4162 #: src/libvlc-module.c:1473
4163 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/libvlc-module.c:1474
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Cycle source aspect ratio"
4169 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
4170
4171 #: src/libvlc-module.c:1475
4172 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/libvlc-module.c:1476
4176 msgid "Cycle video crop"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/libvlc-module.c:1477
4180 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/libvlc-module.c:1478
4184 msgid "Toggle autoscaling"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/libvlc-module.c:1479
4188 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/libvlc-module.c:1480
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Increase scale factor"
4194 msgstr "Yogera Obungi"
4195
4196 #: src/libvlc-module.c:1481
4197 msgid "Increase scale factor."
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/libvlc-module.c:1482
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Decrease scale factor"
4203 msgstr "Kendeeza Kuuugi"
4204
4205 #: src/libvlc-module.c:1483
4206 msgid "Decrease scale factor."
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/libvlc-module.c:1484
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Cycle deinterlace modes"
4212 msgstr "Embera Ddeinterlace"
4213
4214 #: src/libvlc-module.c:1485
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Cycle through deinterlace modes."
4217 msgstr "Embera Ddeinterlace"
4218
4219 #: src/libvlc-module.c:1486
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Show controller in fullscreen"
4222 msgstr "Laga efunga ku gyeri ya sikulini yona"
4223
4224 #: src/libvlc-module.c:1487
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Show interface"
4227 msgstr "Qt enkolagano"
4228
4229 #: src/libvlc-module.c:1488
4230 msgid "Raise the interface above all other windows."
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/libvlc-module.c:1489
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Hide interface"
4236 msgstr "Qt enkolagano"
4237
4238 #: src/libvlc-module.c:1490
4239 msgid "Lower the interface below all other windows."
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/libvlc-module.c:1491
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Boss key"
4245 msgstr "Hotkeys"
4246
4247 #: src/libvlc-module.c:1492
4248 msgid "Hide the interface and pause playback."
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/libvlc-module.c:1493
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Take video snapshot"
4254 msgstr "Kwata akafananyi"
4255
4256 #: src/libvlc-module.c:1494
4257 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
4261 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
4262 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
4263 #: modules/stream_out/record.c:60
4264 msgid "Record"
4265 msgstr "Wandiika"
4266
4267 #: src/libvlc-module.c:1497
4268 msgid "Record access filter start/stop."
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/libvlc-module.c:1499
4272 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/libvlc-module.c:1500
4276 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/libvlc-module.c:1503
4280 msgid "Toggle random playlist playback"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Un-Zoom"
4286 msgstr "&Zubulufu"
4287
4288 #: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
4289 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
4293 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
4297 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
4301 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
4305 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
4309 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
4313 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
4317 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/libvlc-module.c:1531
4321 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/libvlc-module.c:1533
4325 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
4329 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/libvlc-module.c:1537
4333 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/libvlc-module.c:1538
4337 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/libvlc-module.c:1539
4341 msgid "Highlight widget on the right"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/libvlc-module.c:1541
4345 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/libvlc-module.c:1542
4349 msgid "Highlight widget on the left"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/libvlc-module.c:1544
4353 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/libvlc-module.c:1545
4357 msgid "Highlight widget on top"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/libvlc-module.c:1547
4361 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/libvlc-module.c:1548
4365 msgid "Highlight widget below"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/libvlc-module.c:1550
4369 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/libvlc-module.c:1551
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Select current widget"
4375 msgstr "Sangula ebikwatako ebiriwo kakano"
4376
4377 #: src/libvlc-module.c:1553
4378 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/libvlc-module.c:1555
4382 msgid "Cycle through audio devices"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/libvlc-module.c:1556
4386 msgid "Cycle through available audio devices"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
4390 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
4391 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
4392 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
4393 msgid "Snapshot"
4394 msgstr "Ekifananyi"
4395
4396 #: src/libvlc-module.c:1704
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Window properties"
4399 msgstr "Ebikwata ku nukuta"
4400
4401 #: src/libvlc-module.c:1762
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Subpictures"
4404 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
4405
4406 #: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
4407 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4408 #: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4409 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4410 msgid "Subtitles"
4411 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
4412
4413 #: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Overlays"
4416 msgstr "Vkiwendewo/Kisukako"
4417
4418 #: src/libvlc-module.c:1797
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Track settings"
4421 msgstr "Enkolagano Entegeka"
4422
4423 #: src/libvlc-module.c:1829
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Playback control"
4426 msgstr "Nzanya emabega"
4427
4428 #: src/libvlc-module.c:1857
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Default devices"
4431 msgstr "Ekikozesidwa ekisoma disiki nŋa"
4432
4433 #: src/libvlc-module.c:1866
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Network settings"
4436 msgstr "Laga entegeka"
4437
4438 #: src/libvlc-module.c:1891
4439 msgid "Socks proxy"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Metadata"
4445 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
4446
4447 #: src/libvlc-module.c:2000
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Decoders"
4450 msgstr "Bikwate"
4451
4452 #: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
4453 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
4454 msgid "Input"
4455 msgstr "Ekikozesa"
4456
4457 #: src/libvlc-module.c:2043
4458 msgid "VLM"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/libvlc-module.c:2073
4462 msgid "CPU"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/libvlc-module.c:2092
4466 msgid "Special modules"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4470 msgid "Plugins"
4471 msgstr "Enyugiro"
4472
4473 #: src/libvlc-module.c:2105
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Performance options"
4476 msgstr "Ebirimu bisukulufu"
4477
4478 #: src/libvlc-module.c:2234
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Hot keys"
4481 msgstr "Hotkeys"
4482
4483 #: src/libvlc-module.c:2665
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Jump sizes"
4486 msgstr "Buuka Kukuma Budde"
4487
4488 #: src/libvlc-module.c:2742
4489 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/libvlc-module.c:2745
4493 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/libvlc-module.c:2747
4497 msgid ""
4498 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4499 "--help-verbose)"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: src/libvlc-module.c:2750
4503 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/libvlc-module.c:2752
4507 msgid "print a list of available modules"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/libvlc-module.c:2754
4511 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: src/libvlc-module.c:2756
4515 msgid ""
4516 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4517 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/libvlc-module.c:2760
4521 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/libvlc-module.c:2762
4525 msgid "reset the current config to the default values"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/libvlc-module.c:2764
4529 msgid "use alternate config file"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/libvlc-module.c:2766
4533 #, fuzzy
4534 msgid "resets the current plugins cache"
4535 msgstr "Sangula ebikwatako ebiriwo kakano"
4536
4537 #: src/libvlc-module.c:2768
4538 #, fuzzy
4539 msgid "print version information"
4540 msgstr "Amawulire agasigawo..."
4541
4542 #: src/libvlc-module.c:2806
4543 #, fuzzy
4544 msgid "main program"
4545 msgstr "Pulogulamu"
4546
4547 #: src/misc/update.c:467
4548 #, c-format
4549 msgid "%.1f GiB"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/misc/update.c:469
4553 #, c-format
4554 msgid "%.1f MiB"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/misc/update.c:471
4558 #, c-format
4559 msgid "%.1f KiB"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/misc/update.c:473
4563 #, c-format
4564 msgid "%ld B"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/misc/update.c:564
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Saving file failed"
4570 msgstr "Tereka fayiro ku"
4571
4572 #: src/misc/update.c:565
4573 #, c-format
4574 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: src/misc/update.c:581
4578 #, c-format
4579 msgid ""
4580 "%s\n"
4581 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/misc/update.c:584
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Downloading ..."
4587 msgstr "Wanula Ebyogerezako"
4588
4589 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
4590 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
4591 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
4592 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
4593 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4594 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
4595 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
4596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322
4597 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245
4598 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1534
4599 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4600 msgid "Cancel"
4601 msgstr "Sazaamu"
4602
4603 #: src/misc/update.c:603
4604 #, c-format
4605 msgid ""
4606 "%s\n"
4607 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/misc/update.c:635
4611 #, fuzzy
4612 msgid "File could not be verified"
4613 msgstr "Fayiro yebyoyagala tesobode kuterekwa"
4614
4615 #: src/misc/update.c:636
4616 #, c-format
4617 msgid ""
4618 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4619 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4620 msgstr ""
4621
4622 #: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Invalid signature"
4625 msgstr "Ekibina tekiriyo"
4626
4627 #: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
4628 #, c-format
4629 msgid ""
4630 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4631 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/misc/update.c:672
4635 msgid "File not verifiable"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/misc/update.c:673
4639 #, c-format
4640 msgid ""
4641 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4642 "was deleted."
4643 msgstr ""
4644
4645 #: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
4646 #, fuzzy
4647 msgid "File corrupted"
4648 msgstr "Kiganyidwa (kikyuupule)"
4649
4650 #: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
4651 #, c-format
4652 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/misc/update.c:708
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Update VLC media player"
4658 msgstr "VLC enyimbiso"
4659
4660 #: src/misc/update.c:709
4661 msgid ""
4662 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4663 "install it now?"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: src/misc/update.c:710
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Install"
4669 msgstr "Okwefaniriza"
4670
4671 #: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
4672 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Media Library"
4675 msgstr "Gatta ku Terekero lya Empulizinganya"
4676
4677 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:70
4678 #: modules/access/v4l2/video.c:258
4679 msgid "Undefined"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/text/iso-639_def.h:40
4683 msgid "Afar"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/text/iso-639_def.h:41
4687 msgid "Abkhazian"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: src/text/iso-639_def.h:42
4691 msgid "Afrikaans"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: src/text/iso-639_def.h:43
4695 msgid "Albanian"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: src/text/iso-639_def.h:44
4699 msgid "Amharic"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/text/iso-639_def.h:45
4703 msgid "Arabic"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: src/text/iso-639_def.h:46
4707 msgid "Armenian"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: src/text/iso-639_def.h:47
4711 msgid "Assamese"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/text/iso-639_def.h:48
4715 msgid "Avestan"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: src/text/iso-639_def.h:49
4719 msgid "Aymara"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/text/iso-639_def.h:50
4723 msgid "Azerbaijani"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/text/iso-639_def.h:51
4727 msgid "Bashkir"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/text/iso-639_def.h:52
4731 msgid "Basque"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: src/text/iso-639_def.h:53
4735 msgid "Belarusian"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: src/text/iso-639_def.h:54
4739 msgid "Bengali"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: src/text/iso-639_def.h:55
4743 msgid "Bihari"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: src/text/iso-639_def.h:56
4747 msgid "Bislama"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/text/iso-639_def.h:57
4751 msgid "Bosnian"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/text/iso-639_def.h:58
4755 msgid "Breton"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/text/iso-639_def.h:59
4759 msgid "Bulgarian"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/text/iso-639_def.h:60
4763 msgid "Burmese"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/text/iso-639_def.h:61
4767 msgid "Catalan"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/text/iso-639_def.h:62
4771 msgid "Chamorro"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/text/iso-639_def.h:63
4775 msgid "Chechen"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/text/iso-639_def.h:64
4779 msgid "Chinese"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/text/iso-639_def.h:65
4783 msgid "Church Slavic"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/text/iso-639_def.h:66
4787 msgid "Chuvash"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/text/iso-639_def.h:67
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Cornish"
4793 msgstr "Maliriza"
4794
4795 #: src/text/iso-639_def.h:68
4796 msgid "Corsican"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: src/text/iso-639_def.h:69
4800 msgid "Czech"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: src/text/iso-639_def.h:70
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Danish"
4806 msgstr "Maliriza"
4807
4808 #: src/text/iso-639_def.h:71
4809 msgid "Dutch"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/text/iso-639_def.h:72
4813 msgid "Dzongkha"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/text/iso-639_def.h:73
4817 msgid "English"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/text/iso-639_def.h:74
4821 msgid "Esperanto"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/text/iso-639_def.h:75
4825 msgid "Estonian"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: src/text/iso-639_def.h:76
4829 msgid "Faroese"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/text/iso-639_def.h:77
4833 msgid "Fijian"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: src/text/iso-639_def.h:78
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Finnish"
4839 msgstr "Maliriza"
4840
4841 #: src/text/iso-639_def.h:79
4842 msgid "French"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: src/text/iso-639_def.h:80
4846 msgid "Frisian"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: src/text/iso-639_def.h:81
4850 msgid "Georgian"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: src/text/iso-639_def.h:82
4854 msgid "German"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: src/text/iso-639_def.h:83
4858 msgid "Gaelic (Scots)"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/text/iso-639_def.h:84
4862 msgid "Irish"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: src/text/iso-639_def.h:85
4866 msgid "Gallegan"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/text/iso-639_def.h:86
4870 msgid "Manx"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: src/text/iso-639_def.h:87
4874 msgid "Greek, Modern ()"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: src/text/iso-639_def.h:88
4878 msgid "Guarani"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: src/text/iso-639_def.h:89
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Gujarati"
4884 msgstr "Ebanga"
4885
4886 #: src/text/iso-639_def.h:90
4887 msgid "Hebrew"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/text/iso-639_def.h:91
4891 msgid "Herero"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/text/iso-639_def.h:92
4895 msgid "Hindi"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: src/text/iso-639_def.h:93
4899 msgid "Hiri Motu"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: src/text/iso-639_def.h:94
4903 msgid "Hungarian"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/text/iso-639_def.h:95
4907 msgid "Icelandic"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/text/iso-639_def.h:96
4911 msgid "Inuktitut"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: src/text/iso-639_def.h:97
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Interlingue"
4917 msgstr "Keddeza endima"
4918
4919 #: src/text/iso-639_def.h:98
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Interlingua"
4922 msgstr "Keddeza endima"
4923
4924 #: src/text/iso-639_def.h:99
4925 msgid "Indonesian"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: src/text/iso-639_def.h:100
4929 msgid "Inupiaq"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: src/text/iso-639_def.h:101
4933 msgid "Italian"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/text/iso-639_def.h:102
4937 msgid "Javanese"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/text/iso-639_def.h:103
4941 msgid "Japanese"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/text/iso-639_def.h:104
4945 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: src/text/iso-639_def.h:105
4949 msgid "Kannada"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/text/iso-639_def.h:106
4953 msgid "Kashmiri"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/text/iso-639_def.h:107
4957 msgid "Kazakh"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: src/text/iso-639_def.h:108
4961 msgid "Khmer"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: src/text/iso-639_def.h:109
4965 msgid "Kikuyu"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: src/text/iso-639_def.h:110
4969 msgid "Kinyarwanda"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: src/text/iso-639_def.h:111
4973 msgid "Kirghiz"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/text/iso-639_def.h:112
4977 msgid "Komi"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/text/iso-639_def.h:113
4981 msgid "Korean"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: src/text/iso-639_def.h:114
4985 msgid "Kuanyama"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: src/text/iso-639_def.h:115
4989 msgid "Kurdish"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/text/iso-639_def.h:116
4993 msgid "Lao"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: src/text/iso-639_def.h:117
4997 msgid "Latin"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/text/iso-639_def.h:118
5001 msgid "Latvian"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: src/text/iso-639_def.h:119
5005 msgid "Lingala"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: src/text/iso-639_def.h:120
5009 msgid "Lithuanian"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: src/text/iso-639_def.h:121
5013 msgid "Letzeburgesch"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: src/text/iso-639_def.h:122
5017 msgid "Macedonian"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/text/iso-639_def.h:123
5021 msgid "Marshall"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/text/iso-639_def.h:124
5025 msgid "Malayalam"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/text/iso-639_def.h:125
5029 msgid "Maori"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/text/iso-639_def.h:126
5033 msgid "Marathi"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/text/iso-639_def.h:127
5037 msgid "Malay"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/text/iso-639_def.h:128
5041 msgid "Malagasy"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/text/iso-639_def.h:129
5045 msgid "Maltese"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/text/iso-639_def.h:130
5049 msgid "Moldavian"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/text/iso-639_def.h:131
5053 msgid "Mongolian"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: src/text/iso-639_def.h:132
5057 msgid "Nauru"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: src/text/iso-639_def.h:133
5061 msgid "Navajo"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: src/text/iso-639_def.h:134
5065 msgid "Ndebele, South"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: src/text/iso-639_def.h:135
5069 msgid "Ndebele, North"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/text/iso-639_def.h:136
5073 msgid "Ndonga"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: src/text/iso-639_def.h:137
5077 msgid "Nepali"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/text/iso-639_def.h:138
5081 msgid "Norwegian"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: src/text/iso-639_def.h:139
5085 msgid "Norwegian Nynorsk"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: src/text/iso-639_def.h:140
5089 msgid "Norwegian Bokmaal"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: src/text/iso-639_def.h:141
5093 msgid "Chichewa; Nyanja"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: src/text/iso-639_def.h:142
5097 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: src/text/iso-639_def.h:143
5101 msgid "Oriya"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: src/text/iso-639_def.h:144
5105 msgid "Oromo"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: src/text/iso-639_def.h:146
5109 msgid "Ossetian; Ossetic"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: src/text/iso-639_def.h:147
5113 msgid "Panjabi"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: src/text/iso-639_def.h:148
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Persian"
5119 msgstr "Ekyikka"
5120
5121 #: src/text/iso-639_def.h:149
5122 msgid "Pali"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: src/text/iso-639_def.h:150
5126 msgid "Polish"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: src/text/iso-639_def.h:151
5130 msgid "Portuguese"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: src/text/iso-639_def.h:152
5134 msgid "Pushto"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: src/text/iso-639_def.h:153
5138 msgid "Quechua"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: src/text/iso-639_def.h:154
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Original audio"
5144 msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
5145
5146 #: src/text/iso-639_def.h:155
5147 msgid "Raeto-Romance"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: src/text/iso-639_def.h:156
5151 msgid "Romanian"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: src/text/iso-639_def.h:157
5155 msgid "Rundi"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: src/text/iso-639_def.h:158
5159 msgid "Russian"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: src/text/iso-639_def.h:159
5163 msgid "Sango"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: src/text/iso-639_def.h:160
5167 msgid "Sanskrit"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: src/text/iso-639_def.h:161
5171 msgid "Serbian"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: src/text/iso-639_def.h:162
5175 msgid "Croatian"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: src/text/iso-639_def.h:163
5179 msgid "Sinhalese"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: src/text/iso-639_def.h:164
5183 msgid "Slovak"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: src/text/iso-639_def.h:165
5187 msgid "Slovenian"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: src/text/iso-639_def.h:166
5191 msgid "Northern Sami"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: src/text/iso-639_def.h:167
5195 msgid "Samoan"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: src/text/iso-639_def.h:168
5199 msgid "Shona"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: src/text/iso-639_def.h:169
5203 msgid "Sindhi"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: src/text/iso-639_def.h:170
5207 msgid "Somali"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: src/text/iso-639_def.h:171
5211 msgid "Sotho, Southern"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: src/text/iso-639_def.h:172
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Spanish"
5217 msgstr "Maliriza"
5218
5219 #: src/text/iso-639_def.h:173
5220 msgid "Sardinian"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: src/text/iso-639_def.h:174
5224 msgid "Swati"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: src/text/iso-639_def.h:175
5228 msgid "Sundanese"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: src/text/iso-639_def.h:176
5232 msgid "Swahili"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: src/text/iso-639_def.h:177
5236 msgid "Swedish"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: src/text/iso-639_def.h:178
5240 msgid "Tahitian"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: src/text/iso-639_def.h:179
5244 msgid "Tamil"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: src/text/iso-639_def.h:180
5248 msgid "Tatar"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: src/text/iso-639_def.h:181
5252 msgid "Telugu"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: src/text/iso-639_def.h:182
5256 msgid "Tajik"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: src/text/iso-639_def.h:183
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Tagalog"
5262 msgstr "Akaboozi"
5263
5264 #: src/text/iso-639_def.h:184
5265 msgid "Thai"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: src/text/iso-639_def.h:185
5269 msgid "Tibetan"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: src/text/iso-639_def.h:186
5273 msgid "Tigrinya"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: src/text/iso-639_def.h:187
5277 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: src/text/iso-639_def.h:188
5281 msgid "Tswana"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: src/text/iso-639_def.h:189
5285 msgid "Tsonga"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: src/text/iso-639_def.h:190
5289 msgid "Turkish"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: src/text/iso-639_def.h:191
5293 msgid "Turkmen"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: src/text/iso-639_def.h:192
5297 msgid "Twi"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: src/text/iso-639_def.h:193
5301 msgid "Uighur"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: src/text/iso-639_def.h:194
5305 msgid "Ukrainian"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: src/text/iso-639_def.h:195
5309 msgid "Urdu"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: src/text/iso-639_def.h:196
5313 msgid "Uzbek"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: src/text/iso-639_def.h:197
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Vietnamese"
5319 msgstr "Amanya ga fayiro:"
5320
5321 #: src/text/iso-639_def.h:198
5322 msgid "Volapuk"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: src/text/iso-639_def.h:199
5326 msgid "Welsh"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: src/text/iso-639_def.h:200
5330 msgid "Wolof"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: src/text/iso-639_def.h:201
5334 msgid "Xhosa"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: src/text/iso-639_def.h:202
5338 msgid "Yiddish"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: src/text/iso-639_def.h:203
5342 msgid "Yoruba"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: src/text/iso-639_def.h:204
5346 msgid "Zhuang"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: src/text/iso-639_def.h:205
5350 msgid "Zulu"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
5354 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
5355 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
5356 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
5357 msgid "Crop"
5358 msgstr "Ebirime"
5359
5360 #: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
5361 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
5362 msgid "Aspect-ratio"
5363 msgstr "Egyero ye kimpimo"
5364
5365 #: src/video_output/vout_intf.c:279
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Autoscale video"
5368 msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
5369
5370 #: src/video_output/vout_intf.c:285
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Scale factor"
5373 msgstr "Londa kuva kumu"
5374
5375 #: modules/3dnow/memcpy.c:49
5376 msgid "3D Now! memcpy"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
5380 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5381 msgstr ""
5382
5383 #: modules/access/alsa.c:73
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Capture format (default s16l)"
5386 msgstr "Kwata &Kikozesidwa"
5387
5388 #: modules/access/alsa.c:75
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Capture format of audio stream."
5391 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
5392
5393 #: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
5394 #: modules/access_output/shout.c:95
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Samplerate"
5397 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
5398
5399 #: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
5400 msgid ""
5401 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
5402 "48000)"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: modules/access/alsa.c:82
5406 msgid ""
5407 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
5408 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
5409 "use alsa://hw:0,1 ."
5410 msgstr ""
5411
5412 #: modules/access/alsa.c:95
5413 msgid "PCM U8"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: modules/access/alsa.c:95
5417 msgid "PCM S8"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: modules/access/alsa.c:95
5421 #, fuzzy
5422 msgid "GSM Audio"
5423 msgstr "Endobozi"
5424
5425 #: modules/access/alsa.c:96
5426 msgid "PCM U16 LE"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: modules/access/alsa.c:96
5430 msgid "PCM S16 LE"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: modules/access/alsa.c:97
5434 msgid "PCM U16 BE"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: modules/access/alsa.c:97
5438 msgid "PCM S16 BE"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: modules/access/alsa.c:98
5442 msgid "PCM U24 LE"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: modules/access/alsa.c:98
5446 msgid "PCM S24 LE"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: modules/access/alsa.c:99
5450 msgid "PCM U24 BE"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: modules/access/alsa.c:99
5454 msgid "PCM S24 BE"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: modules/access/alsa.c:100
5458 msgid "PCM U32 LE"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: modules/access/alsa.c:100
5462 msgid "PCM S32 LE"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: modules/access/alsa.c:101
5466 msgid "PCM U32 BE"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: modules/access/alsa.c:101
5470 msgid "PCM S32 BE"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: modules/access/alsa.c:102
5474 msgid "PCM F32 LE"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: modules/access/alsa.c:102
5478 msgid "PCM F32 BE"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: modules/access/alsa.c:103
5482 msgid "PCM F64 LE"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: modules/access/alsa.c:103
5486 msgid "PCM F64 BE"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: modules/access/alsa.c:107
5490 msgid "ALSA"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: modules/access/alsa.c:108
5494 #, fuzzy
5495 msgid "ALSA audio capture input"
5496 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
5497
5498 #: modules/access/attachment.c:44
5499 msgid "Attachment"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: modules/access/attachment.c:45
5503 msgid "Attachment input"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: modules/access/avio.h:39
5507 msgid "FFmpeg"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: modules/access/avio.h:40
5511 msgid "FFmpeg access"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: modules/access/avio.h:48
5515 msgid "libavformat access output"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: modules/access/bd/bd.c:56
5519 msgid "BD"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: modules/access/bd/bd.c:57
5523 msgid "Blu-Ray Disc Input"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
5527 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
5528 msgid "Audio CD"
5529 msgstr "CD ye Ddobozzi"
5530
5531 #: modules/access/cdda.c:63
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Audio CD input"
5534 msgstr "CD ye Ddobozzi"
5535
5536 #: modules/access/cdda.c:69
5537 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: modules/access/cdda.c:78
5541 msgid "CDDB Server"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: modules/access/cdda.c:79
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Address of the CDDB server to use."
5547 msgstr "Endagiriro ya kompyuta wo ngobberera ku."
5548
5549 #: modules/access/cdda.c:80
5550 #, fuzzy
5551 msgid "CDDB port"
5552 msgstr "Poti ye wansi"
5553
5554 #: modules/access/cdda.c:81
5555 msgid "CDDB Server port to use."
5556 msgstr ""
5557
5558 #: modules/access/cdda.c:490
5559 #, fuzzy, c-format
5560 msgid "Audio CD - Track %02i"
5561 msgstr "Goberera Eddobozzi"
5562
5563 #: modules/access/dc1394.c:69
5564 #, fuzzy
5565 msgid "dc1394 input"
5566 msgstr "Teki tekedwamu"
5567
5568 #: modules/access/decklink.cpp:43
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Input card to use"
5571 msgstr "Adaputa kadi ku tega"
5572
5573 #: modules/access/decklink.cpp:45
5574 msgid ""
5575 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5576 "0."
5577 msgstr ""
5578
5579 #: modules/access/decklink.cpp:48
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Desired input video mode"
5582 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
5583
5584 #: modules/access/decklink.cpp:50
5585 msgid ""
5586 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5587 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5588 msgstr ""
5589
5590 #: modules/access/decklink.cpp:54
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Audio connection"
5593 msgstr "Ekye yunga"
5594
5595 #: modules/access/decklink.cpp:56
5596 msgid ""
5597 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5598 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5599 msgstr ""
5600
5601 #: modules/access/decklink.cpp:60
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Audio sampling rate in Hz"
5604 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
5605
5606 #: modules/access/decklink.cpp:62
5607 msgid ""
5608 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5609 msgstr ""
5610
5611 #: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Number of audio channels"
5614 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
5615
5616 #: modules/access/decklink.cpp:67
5617 msgid ""
5618 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5619 "disables audio input."
5620 msgstr ""
5621
5622 #: modules/access/decklink.cpp:70
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Video connection"
5625 msgstr "Ekye yunga"
5626
5627 #: modules/access/decklink.cpp:72
5628 msgid ""
5629 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5630 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5631 msgstr ""
5632
5633 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5634 #, fuzzy
5635 msgid "SDI"
5636 msgstr "SDP URL"
5637
5638 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
5639 msgid "HDMI"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: modules/access/decklink.cpp:81
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Optical SDI"
5645 msgstr "Disiki esoma zadisiki"
5646
5647 #: modules/access/decklink.cpp:81
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Component"
5650 msgstr "Ebikola ebinyigize"
5651
5652 #: modules/access/decklink.cpp:81
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Composite"
5655 msgstr "Ebikola ebinyigize"
5656
5657 #: modules/access/decklink.cpp:81
5658 #, fuzzy
5659 msgid "S-video"
5660 msgstr "Firimu"
5661
5662 #: modules/access/decklink.cpp:88
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Embedded"
5665 msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
5666
5667 #: modules/access/decklink.cpp:88
5668 msgid "AES/EBU"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: modules/access/decklink.cpp:88
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Analog"
5674 msgstr "Akaboozi"
5675
5676 #: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
5677 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 modules/demux/rawvid.c:59
5678 #: modules/stream_out/switcher.c:98
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Aspect ratio"
5681 msgstr "Egyero ye kimpimo"
5682
5683 #: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
5684 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5685 msgstr ""
5686
5687 #: modules/access/decklink.cpp:96
5688 msgid "DeckLink"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: modules/access/decklink.cpp:97
5692 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Cable"
5698 msgstr "Sobozesa"
5699
5700 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5701 msgid "Antenna"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5705 msgid "TV"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5709 msgid "FM radio"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5713 msgid "AM radio"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5717 msgid "DSS"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5721 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:732
5722 msgid "Video device name"
5723 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa vidiyo"
5724
5725 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5726 msgid ""
5727 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5728 "don't specify anything, the default device will be used."
5729 msgstr ""
5730
5731 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5732 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
5733 msgid "Audio device name"
5734 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa eddobozzi"
5735
5736 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5737 msgid ""
5738 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5739 "don't specify anything, the default device will be used. "
5740 msgstr ""
5741
5742 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5743 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
5744 msgid "Video size"
5745 msgstr "Obuwavvu bwa vidiyo"
5746
5747 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5748 msgid ""
5749 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5750 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5751 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5752 msgstr ""
5753
5754 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5757 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
5758
5759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215
5760 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
5764 msgid "Video input chroma format"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5768 msgid ""
5769 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5770 "(default), RV24, etc.)"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Video input frame rate"
5776 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
5777
5778 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5779 msgid ""
5780 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5781 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Device properties"
5787 msgstr "Ebikwata ku nukuta"
5788
5789 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5790 msgid ""
5791 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5792 msgstr ""
5793
5794 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Tuner properties"
5797 msgstr "Ebikwata ku nukuta"
5798
5799 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5800 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5801 msgstr ""
5802
5803 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Tuner TV Channel"
5806 msgstr "Omukutu Oguddako"
5807
5808 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5809 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5810 msgstr ""
5811
5812 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Tuner Frequency"
5815 msgstr "Enziriŋŋana"
5816
5817 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5818 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5819 msgstr ""
5820
5821 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
5822 #: modules/stream_out/standard.c:96
5823 msgid "Standard"
5824 msgstr "Omutindo"
5825
5826 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5827 msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
5828 msgstr ""
5829
5830 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5831 msgid "Tuner country code"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5835 msgid ""
5836 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5837 "mapping (0 means default)."
5838 msgstr ""
5839
5840 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
5841 msgid "Tuner input type"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5845 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5846 msgstr ""
5847
5848 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Video input pin"
5851 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
5852
5853 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5854 msgid ""
5855 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5856 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5857 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5858 "will not be changed."
5859 msgstr ""
5860
5861 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Audio input pin"
5864 msgstr "Teri ekitekedwamu ekizuuse"
5865
5866 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5867 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5868 msgstr ""
5869
5870 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Video output pin"
5873 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
5874
5875 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
5876 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5877 msgstr ""
5878
5879 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Audio output pin"
5882 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
5883
5884 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5885 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5886 msgstr ""
5887
5888 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
5889 msgid "AM Tuner mode"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
5893 msgid ""
5894 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5895 "or DSS (4)."
5896 msgstr ""
5897
5898 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5899 msgid ""
5900 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5904 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Audio sample rate"
5907 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
5908
5909 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5910 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Audio bits per sample"
5916 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa eddobozzi"
5917
5918 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
5919 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
5923 #, fuzzy
5924 msgid "DirectShow"
5925 msgstr "Endagiriro"
5926
5927 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
5928 #, fuzzy
5929 msgid "DirectShow input"
5930 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
5931
5932 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
5933 #: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
5934 #: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Refresh list"
5937 msgstr "Zza bugya"
5938
5939 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Configure"
5942 msgstr "Tegeka Amapesa amabi"
5943
5944 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5945 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Capture failed"
5948 msgstr "Engeri yo kukwata"
5949
5950 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5951 msgid "No video or audio device selected."
5952 msgstr ""
5953
5954 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5955 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5956 msgstr ""
5957
5958 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5959 #, c-format
5960 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5961 msgstr ""
5962
5963 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5964 #, c-format
5965 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5966 msgstr ""
5967
5968 #: modules/access/dtv/access.c:35
5969 #, fuzzy
5970 msgid "DVB adapter"
5971 msgstr "Ekyika kya DVB:"
5972
5973 #: modules/access/dtv/access.c:37
5974 msgid ""
5975 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5976 "must be selected. Numbering start from zero."
5977 msgstr ""
5978
5979 #: modules/access/dtv/access.c:40
5980 msgid "Do not demultiplex"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: modules/access/dtv/access.c:42
5984 msgid ""
5985 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5986 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5987 msgstr ""
5988
5989 #: modules/access/dtv/access.c:45
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Network name"
5992 msgstr "Omukuttu"
5993
5994 #: modules/access/dtv/access.c:46
5995 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: modules/access/dtv/access.c:48
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Network name to create"
6001 msgstr "Omukuttu"
6002
6003 #: modules/access/dtv/access.c:49
6004 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: modules/access/dtv/access.c:51
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Frequency (Hz)"
6010 msgstr "Enziriŋŋana"
6011
6012 #: modules/access/dtv/access.c:53
6013 msgid ""
6014 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6015 "frequency. This is required to tune the receiver."
6016 msgstr ""
6017
6018 #: modules/access/dtv/access.c:56
6019 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Modulation / Constellation"
6022 msgstr "Okuzuula etambula"
6023
6024 #: modules/access/dtv/access.c:57
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Layer A modulation"
6027 msgstr "Esunsula ye bifananyi"
6028
6029 #: modules/access/dtv/access.c:58
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Layer B modulation"
6032 msgstr "Esunsula ye bifananyi"
6033
6034 #: modules/access/dtv/access.c:59
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Layer C modulation"
6037 msgstr "Esunsula ye bifananyi"
6038
6039 #: modules/access/dtv/access.c:61
6040 msgid ""
6041 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6042 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6043 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6044 msgstr ""
6045
6046 #: modules/access/dtv/access.c:76
6047 msgid "Symbol rate (bauds)"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: modules/access/dtv/access.c:78
6051 msgid ""
6052 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6053 "DVB-S and DVB-S2."
6054 msgstr ""
6055
6056 #: modules/access/dtv/access.c:81
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Spectrum inversion"
6059 msgstr "Ekikka kya langi ye Kifananyi"
6060
6061 #: modules/access/dtv/access.c:83
6062 msgid ""
6063 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6064 "be configured manually."
6065 msgstr ""
6066
6067 #: modules/access/dtv/access.c:86 modules/access/dtv/access.c:101
6068 #: modules/access/dtv/access.c:110 modules/access/dtv/access.c:118
6069 #: modules/access/dtv/access.c:127 modules/access/dtv/access.c:135
6070 #: modules/access/dtv/access.c:153 modules/access/pvr.c:113
6071 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:939
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Automatic"
6074 msgstr "Kyenkola"
6075
6076 #: modules/access/dtv/access.c:89
6077 #, fuzzy
6078 msgid "FEC code rate"
6079 msgstr "Ebeyi yo`Lugo"
6080
6081 #: modules/access/dtv/access.c:90
6082 msgid "High-priority code rate"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: modules/access/dtv/access.c:91
6086 msgid "Low-priority code rate"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: modules/access/dtv/access.c:92
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Layer A code rate"
6092 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
6093
6094 #: modules/access/dtv/access.c:93
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Layer B code rate"
6097 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
6098
6099 #: modules/access/dtv/access.c:94
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Layer C code rate"
6102 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
6103
6104 #: modules/access/dtv/access.c:96
6105 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6106 msgstr ""
6107
6108 #: modules/access/dtv/access.c:106
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Transmission mode"
6111 msgstr "Kyuusa codi"
6112
6113 #: modules/access/dtv/access.c:114
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Bandwidth (MHz)"
6116 msgstr "Obungi bwa bwino"
6117
6118 #: modules/access/dtv/access.c:119
6119 #, fuzzy
6120 msgid "10 MHz"
6121 msgstr "6 MHZ"
6122
6123 #: modules/access/dtv/access.c:119
6124 msgid "8 MHz"
6125 msgstr "8 MHz"
6126
6127 #: modules/access/dtv/access.c:119
6128 msgid "7 MHz"
6129 msgstr "7 MHz"
6130
6131 #: modules/access/dtv/access.c:119
6132 msgid "6 MHz"
6133 msgstr "6 MHZ"
6134
6135 #: modules/access/dtv/access.c:120
6136 #, fuzzy
6137 msgid "5 MHz"
6138 msgstr "6 MHZ"
6139
6140 #: modules/access/dtv/access.c:120
6141 #, fuzzy
6142 msgid "1.712 MHz"
6143 msgstr "7 MHz"
6144
6145 #: modules/access/dtv/access.c:123
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Guard interval"
6148 msgstr "Ddeinterlace"
6149
6150 #: modules/access/dtv/access.c:131
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Hierarchy mode"
6153 msgstr "Embera Ddeinterlace"
6154
6155 #: modules/access/dtv/access.c:139
6156 msgid "Layer A segments count"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: modules/access/dtv/access.c:140
6160 msgid "Layer B segments count"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: modules/access/dtv/access.c:141
6164 msgid "Layer C segments count"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: modules/access/dtv/access.c:143
6168 msgid "Layer A time interleaving"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: modules/access/dtv/access.c:144
6172 msgid "Layer B time interleaving"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: modules/access/dtv/access.c:145
6176 msgid "Layer C time interleaving"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: modules/access/dtv/access.c:147
6180 msgid "Pilot"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: modules/access/dtv/access.c:149
6184 msgid "Roll-off factor"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: modules/access/dtv/access.c:154
6188 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: modules/access/dtv/access.c:154
6192 msgid "0.20"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: modules/access/dtv/access.c:154
6196 msgid "0.25"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: modules/access/dtv/access.c:157
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Transport stream ID"
6202 msgstr "MPEG Etabuza Ebingobberera"
6203
6204 #: modules/access/dtv/access.c:159
6205 msgid "Polarization (Voltage)"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: modules/access/dtv/access.c:161
6209 msgid ""
6210 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6211 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6212 msgstr ""
6213
6214 #: modules/access/dtv/access.c:164
6215 msgid "Unspecified (0V)"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: modules/access/dtv/access.c:165
6219 msgid "Vertical (13V)"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: modules/access/dtv/access.c:165
6223 msgid "Horizontal (18V)"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: modules/access/dtv/access.c:166
6227 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: modules/access/dtv/access.c:166
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6233 msgstr "Jjawo olukalala"
6234
6235 #: modules/access/dtv/access.c:168
6236 msgid "High LNB voltage"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: modules/access/dtv/access.c:170
6240 msgid ""
6241 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6242 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6243 "Not all receivers support this."
6244 msgstr ""
6245
6246 #: modules/access/dtv/access.c:174
6247 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: modules/access/dtv/access.c:175
6251 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/access/dtv/access.c:177
6255 msgid ""
6256 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6257 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6258 "RF cable is the result."
6259 msgstr ""
6260
6261 #: modules/access/dtv/access.c:180
6262 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: modules/access/dtv/access.c:182
6266 msgid ""
6267 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6268 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6269 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6270 msgstr ""
6271
6272 #: modules/access/dtv/access.c:185
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Continuous 22kHz tone"
6275 msgstr "Weyogerenyo"
6276
6277 #: modules/access/dtv/access.c:187
6278 msgid ""
6279 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6280 "the higher frequency band from a universal LNB."
6281 msgstr ""
6282
6283 #: modules/access/dtv/access.c:190
6284 msgid "DiSEqC LNB number"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: modules/access/dtv/access.c:192
6288 msgid ""
6289 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6290 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6291 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6292 msgstr ""
6293
6294 #: modules/access/dtv/access.c:198 modules/access/v4l2/video.c:144
6295 #: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219
6296 #: modules/access/v4l2/video.c:282
6297 msgid "Unspecified"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: modules/access/dtv/access.c:203
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Network identifier"
6303 msgstr "Ebyekyama / Omukutu Empuuliziganya"
6304
6305 #: modules/access/dtv/access.c:204
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Satellite azimuth"
6308 msgstr "Ekifo Wotandikira"
6309
6310 #: modules/access/dtv/access.c:205
6311 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: modules/access/dtv/access.c:206
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Satellite elevation"
6317 msgstr "Ekifo Wotandikira"
6318
6319 #: modules/access/dtv/access.c:207
6320 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: modules/access/dtv/access.c:208
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Satellite longitude"
6326 msgstr "Ekifo Wotandikira"
6327
6328 #: modules/access/dtv/access.c:210
6329 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6330 msgstr ""
6331
6332 #: modules/access/dtv/access.c:212
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Satellite range code"
6335 msgstr "Ekifo Wotandikira"
6336
6337 #: modules/access/dtv/access.c:213
6338 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: modules/access/dtv/access.c:217
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Major channel"
6344 msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
6345
6346 #: modules/access/dtv/access.c:218
6347 #, fuzzy
6348 msgid "ATSC minor channel"
6349 msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
6350
6351 #: modules/access/dtv/access.c:219
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Physical channel"
6354 msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
6355
6356 #: modules/access/dtv/access.c:225
6357 #, fuzzy
6358 msgid "DTV"
6359 msgstr "DVD"
6360
6361 #: modules/access/dtv/access.c:226
6362 msgid "Digital Television and Radio"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: modules/access/dtv/access.c:258
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Terrestrial reception parameters"
6368 msgstr "Wandiika wangulu wekiriko mu nkola"
6369
6370 #: modules/access/dtv/access.c:270
6371 #, fuzzy
6372 msgid "DVB-T reception parameters"
6373 msgstr "Ennyinyonyola"
6374
6375 #: modules/access/dtv/access.c:283
6376 #, fuzzy
6377 msgid "ISDB-T reception parameters"
6378 msgstr "Ennyinyonyola"
6379
6380 #: modules/access/dtv/access.c:324
6381 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: modules/access/dtv/access.c:336
6385 msgid "DVB-S2 parameters"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: modules/access/dtv/access.c:344
6389 msgid "ISDB-S parameters"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: modules/access/dtv/access.c:349
6393 msgid "Satellite equipment control"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: modules/access/dtv/access.c:387
6397 #, fuzzy
6398 msgid "ATSC reception parameters"
6399 msgstr "Ennyinyonyola"
6400
6401 #: modules/access/dtv/access.c:441
6402 msgid "Digital broadcasting"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: modules/access/dtv/access.c:442
6406 msgid ""
6407 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6408 "Please check the preferences."
6409 msgstr ""
6410
6411 #: modules/access/dv.c:60
6412 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: modules/access/dv.c:61
6416 #, fuzzy
6417 msgid "DV"
6418 msgstr "DVD"
6419
6420 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
6421 msgid "DVD angle"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Default DVD angle."
6427 msgstr "Obungi bwe ddoboozi Bwekalalira"
6428
6429 #: modules/access/dvdnav.c:75
6430 msgid "Start directly in menu"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: modules/access/dvdnav.c:77
6434 msgid ""
6435 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6436 "useless warning introductions."
6437 msgstr ""
6438
6439 #: modules/access/dvdnav.c:86
6440 #, fuzzy
6441 msgid "DVD with menus"
6442 msgstr "Ebirimu DVD"
6443
6444 #: modules/access/dvdnav.c:87
6445 msgid "DVDnav Input"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
6449 #: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Playback failure"
6452 msgstr "Nzanya emabega"
6453
6454 #: modules/access/dvdnav.c:332
6455 msgid ""
6456 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6457 msgstr ""
6458
6459 #: modules/access/dvdread.c:70
6460 #, fuzzy
6461 msgid "DVD without menus"
6462 msgstr "Ebirimu DVD"
6463
6464 #: modules/access/dvdread.c:71
6465 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: modules/access/dvdread.c:196
6469 #, c-format
6470 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6471 msgstr ""
6472
6473 #: modules/access/dvdread.c:458
6474 #, c-format
6475 msgid "DVDRead could not read block %d."
6476 msgstr ""
6477
6478 #: modules/access/dvdread.c:520
6479 #, c-format
6480 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6481 msgstr ""
6482
6483 #: modules/access/eyetv.m:56
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Channel number"
6486 msgstr "Erinnya lyo Mukutu"
6487
6488 #: modules/access/eyetv.m:58
6489 msgid ""
6490 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6491 "for Composite input"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: modules/access/eyetv.m:63
6495 #, fuzzy
6496 msgid "EyeTV input"
6497 msgstr "Teki tekedwamu"
6498
6499 #: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301
6500 #: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302
6501 msgid "File reading failed"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303
6505 #, c-format
6506 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: modules/access/file.c:302
6510 #, c-format
6511 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6512 msgstr ""
6513
6514 #: modules/access/fs.c:33
6515 msgid "Subdirectory behavior"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: modules/access/fs.c:35
6519 msgid ""
6520 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6521 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6522 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6523 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:414
6527 #: modules/codec/x264.c:419 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
6528 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
6529 msgid "none"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: modules/access/fs.c:42
6533 msgid "collapse"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: modules/access/fs.c:42
6537 msgid "expand"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: modules/access/fs.c:44
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Ignored extensions"
6543 msgstr "Ddamu ottike ebyeyogedwako"
6544
6545 #: modules/access/fs.c:46
6546 msgid ""
6547 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6548 "directory.\n"
6549 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6550 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6551 msgstr ""
6552
6553 #: modules/access/fs.c:52
6554 #, fuzzy
6555 msgid "File input"
6556 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
6557
6558 #: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
6559 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
6560 #: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
6561 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6562 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
6563 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
6564 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6565 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6566 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6567 msgid "File"
6568 msgstr "Fayiro"
6569
6570 #: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
6571 msgid "Directory"
6572 msgstr "Endagiriro"
6573
6574 #: modules/access/ftp.c:58
6575 #, fuzzy
6576 msgid "FTP user name"
6577 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
6578
6579 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
6580 msgid "User name that will be used for the connection."
6581 msgstr ""
6582
6583 #: modules/access/ftp.c:61
6584 #, fuzzy
6585 msgid "FTP password"
6586 msgstr "Akasumuluzo"
6587
6588 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
6589 msgid "Password that will be used for the connection."
6590 msgstr ""
6591
6592 #: modules/access/ftp.c:64
6593 msgid "FTP account"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: modules/access/ftp.c:65
6597 msgid "Account that will be used for the connection."
6598 msgstr ""
6599
6600 #: modules/access/ftp.c:70
6601 #, fuzzy
6602 msgid "FTP input"
6603 msgstr "Teki tekedwamu"
6604
6605 #: modules/access/ftp.c:85
6606 msgid "FTP upload output"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
6610 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Network interaction failed"
6613 msgstr "Ebyekyama / Omukutu Empuuliziganya"
6614
6615 #: modules/access/ftp.c:133
6616 msgid "VLC could not connect with the given server."
6617 msgstr ""
6618
6619 #: modules/access/ftp.c:143
6620 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6621 msgstr ""
6622
6623 #: modules/access/ftp.c:208
6624 msgid "Your account was rejected."
6625 msgstr ""
6626
6627 #: modules/access/ftp.c:217
6628 msgid "Your password was rejected."
6629 msgstr ""
6630
6631 #: modules/access/ftp.c:224
6632 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6633 msgstr ""
6634
6635 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6636 #, fuzzy
6637 msgid "GnomeVFS input"
6638 msgstr "Teki tekedwamu"
6639
6640 #: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
6641 #, fuzzy
6642 msgid "HTTP proxy"
6643 msgstr "HTTP Pulox"
6644
6645 #: modules/access/http.c:74
6646 msgid ""
6647 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6648 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6649 msgstr ""
6650
6651 #: modules/access/http.c:78
6652 #, fuzzy
6653 msgid "HTTP proxy password"
6654 msgstr "HTTP puloxi URL"
6655
6656 #: modules/access/http.c:80
6657 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6658 msgstr ""
6659
6660 #: modules/access/http.c:82
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Auto re-connect"
6663 msgstr "Ekye yunga"
6664
6665 #: modules/access/http.c:84
6666 msgid ""
6667 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6668 msgstr ""
6669
6670 #: modules/access/http.c:87
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Continuous stream"
6673 msgstr "Weyogerenyo"
6674
6675 #: modules/access/http.c:88
6676 msgid ""
6677 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6678 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6679 "other types of HTTP streams."
6680 msgstr ""
6681
6682 #: modules/access/http.c:93
6683 msgid "Forward Cookies"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: modules/access/http.c:94
6687 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6688 msgstr ""
6689
6690 #: modules/access/http.c:96
6691 #, fuzzy
6692 msgid "HTTP referer value"
6693 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
6694
6695 #: modules/access/http.c:97
6696 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: modules/access/http.c:99
6700 #, fuzzy
6701 msgid "User Agent"
6702 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
6703
6704 #: modules/access/http.c:100
6705 msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: modules/access/http.c:103
6709 #, fuzzy
6710 msgid "HTTP input"
6711 msgstr "Teki tekedwamu"
6712
6713 #: modules/access/http.c:105
6714 msgid "HTTP(S)"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: modules/access/http.c:538
6718 msgid "HTTP authentication"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: modules/access/http.c:539
6722 #, c-format
6723 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6724 msgstr ""
6725
6726 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6727 #: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
6728 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6729 #: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
6730 #: modules/video_output/vdummy.c:47
6731 msgid "Dummy"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: modules/access/idummy.c:43
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Dummy input"
6737 msgstr "Ssuula ekinyingize ekibisi"
6738
6739 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6740 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6741 msgid "ID"
6742 msgstr "ID"
6743
6744 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6747 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
6748
6749 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Group"
6752 msgstr "Erinnya litee mubijja"
6753
6754 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Set the group of the elementary stream"
6757 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
6758
6759 #: modules/access/imem.c:57
6760 msgid "Category"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: modules/access/imem.c:59
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Set the category of the elementary stream"
6766 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
6767
6768 #: modules/access/imem.c:64
6769 msgid "Unknown"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: modules/access/imem.c:64
6773 msgid "Data"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: modules/access/imem.c:69
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6779 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
6780
6781 #: modules/access/imem.c:73
6782 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: modules/access/imem.c:77
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6788 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
6789
6790 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Channels count"
6793 msgstr "Omukutu"
6794
6795 #: modules/access/imem.c:81
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6798 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
6799
6800 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
6801 #: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
6802 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
6803 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
6804 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6805 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
6806 msgid "Width"
6807 msgstr "Obuwavvu"
6808
6809 #: modules/access/imem.c:84
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6812 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
6813
6814 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
6815 #: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
6816 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6817 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
6818 msgid "Height"
6819 msgstr "Obuwavvu"
6820
6821 #: modules/access/imem.c:87
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6824 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
6825
6826 #: modules/access/imem.c:89
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Display aspect ratio"
6829 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
6830
6831 #: modules/access/imem.c:91
6832 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: modules/access/imem.c:95
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6838 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
6839
6840 #: modules/access/imem.c:97
6841 msgid "Callback cookie string"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: modules/access/imem.c:99
6845 msgid "Text identifier for the callback functions"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: modules/access/imem.c:101
6849 msgid "Callback data"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: modules/access/imem.c:103
6853 msgid "Data for the get and release functions"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: modules/access/imem.c:105
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Get function"
6859 msgstr "Wolaga"
6860
6861 #: modules/access/imem.c:107
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Address of the get callback function"
6864 msgstr "Endagiriro ya kompyuta wo ngobberera ku."
6865
6866 #: modules/access/imem.c:109
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Release function"
6869 msgstr "Okusalawo"
6870
6871 #: modules/access/imem.c:111
6872 msgid "Address of the release callback function"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
6876 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Size"
6879 msgstr "Obunene Mukitundu"
6880
6881 #: modules/access/imem.c:115
6882 msgid "Size of stream in bytes"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Memory input"
6888 msgstr "Teki tekedwamu"
6889
6890 #: modules/access/jack.c:59
6891 msgid "Pace"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: modules/access/jack.c:61
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6897 msgstr "Labirira nga payipo kusiga nga fayiro"
6898
6899 #: modules/access/jack.c:62
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Auto Connection"
6902 msgstr "Ekye yunga"
6903
6904 #: modules/access/jack.c:64
6905 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6906 msgstr ""
6907
6908 #: modules/access/jack.c:67
6909 msgid "JACK audio input"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: modules/access/jack.c:69
6913 #, fuzzy
6914 msgid "JACK Input"
6915 msgstr "Gattamu Ebikozesa"
6916
6917 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6918 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6919 msgid "Link #"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6923 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6924 msgid ""
6925 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6926 "0)."
6927 msgstr ""
6928
6929 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6930 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Video ID"
6933 msgstr "Firimu"
6934
6935 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6936 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6937 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6938 msgstr ""
6939
6940 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6941 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6942 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6943 msgstr ""
6944
6945 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6946 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Audio configuration"
6949 msgstr "&VLM Entegeka"
6950
6951 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6952 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6953 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6954 msgstr ""
6955
6956 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Teletext configuration"
6959 msgstr "Wereza Esobozesa ye kiwandiiko "
6960
6961 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6962 msgid ""
6963 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6964 msgstr ""
6965
6966 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Teletext language"
6969 msgstr "Wereza ekiwandiiko"
6970
6971 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6972 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6973 msgstr ""
6974
6975 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6976 #, fuzzy
6977 msgid "SDI Input"
6978 msgstr "Ekikozesa"
6979
6980 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6981 #, fuzzy
6982 msgid "SDI Demux"
6983 msgstr "Ewereza"
6984
6985 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6986 msgid "HD-SDI Input"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6990 msgid "HD-SDI"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: modules/access/mms/mms.c:49
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Force selection of all streams"
6996 msgstr "Kaaka ezuula ya Dolby Eyetolola"
6997
6998 #: modules/access/mms/mms.c:51
6999 msgid ""
7000 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7001 "You can choose to select all of them."
7002 msgstr ""
7003
7004 #: modules/access/mms/mms.c:54
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Maximum bitrate"
7007 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
7008
7009 #: modules/access/mms/mms.c:56
7010 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7011 msgstr ""
7012
7013 #: modules/access/mms/mms.c:60
7014 msgid ""
7015 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7016 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7017 "tried."
7018 msgstr ""
7019
7020 #: modules/access/mms/mms.c:64
7021 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: modules/access/mms/mms.c:65
7025 msgid ""
7026 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7027 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7028 msgstr ""
7029
7030 #: modules/access/mms/mms.c:69
7031 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: modules/access/mtp.c:64
7035 #, fuzzy
7036 msgid "MTP input"
7037 msgstr "Teki tekedwamu"
7038
7039 #: modules/access/mtp.c:65
7040 msgid "MTP"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: modules/access/mtp.c:214
7044 msgid "VLC could not read the file."
7045 msgstr ""
7046
7047 #: modules/access/oss.c:76
7048 msgid "OSS"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: modules/access/oss.c:77
7052 #, fuzzy
7053 msgid "OSS input"
7054 msgstr "Teki tekedwamu"
7055
7056 #: modules/access/pulse.c:36
7057 msgid ""
7058 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7059 "open a specific source named SOURCE."
7060 msgstr ""
7061
7062 #: modules/access/pulse.c:43
7063 #, fuzzy
7064 msgid "PulseAudio"
7065 msgstr "Endobozi"
7066
7067 #: modules/access/pulse.c:44
7068 #, fuzzy
7069 msgid "PulseAudio input"
7070 msgstr "Teki tekedwamu"
7071
7072 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
7073 #: modules/audio_output/kai.c:65
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Device"
7076 msgstr "Ekikozesa:"
7077
7078 #: modules/access/pvr.c:59
7079 #, fuzzy
7080 msgid "PVR video device"
7081 msgstr "Ekikozesa kya vidiyo"
7082
7083 #: modules/access/pvr.c:61
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Radio device"
7086 msgstr "Erinnya lya ekyuma kya Rediyo"
7087
7088 #: modules/access/pvr.c:62
7089 #, fuzzy
7090 msgid "PVR radio device"
7091 msgstr "Erinnya lya ekyuma kya Rediyo"
7092
7093 #: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:842
7094 msgid "Norm"
7095 msgstr "Kyadala"
7096
7097 #: modules/access/pvr.c:65
7098 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
7099 msgstr ""
7100
7101 #: modules/access/pvr.c:69
7102 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7103 msgstr ""
7104
7105 #: modules/access/pvr.c:73
7106 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7107 msgstr ""
7108
7109 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207
7110 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849
7111 msgid "Frequency"
7112 msgstr "Enziriŋŋana"
7113
7114 #: modules/access/pvr.c:77
7115 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
7116 msgstr ""
7117
7118 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Framerate"
7121 msgstr "Ebeyi yo`Lugo"
7122
7123 #: modules/access/pvr.c:80
7124 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
7125 msgstr ""
7126
7127 #: modules/access/pvr.c:83
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Key interval"
7130 msgstr "Ddeinterlace"
7131
7132 #: modules/access/pvr.c:84
7133 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
7134 msgstr ""
7135
7136 #: modules/access/pvr.c:86
7137 #, fuzzy
7138 msgid "B Frames"
7139 msgstr "Fulemu"
7140
7141 #: modules/access/pvr.c:87
7142 msgid ""
7143 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
7144 "number of B-Frames."
7145 msgstr ""
7146
7147 #: modules/access/pvr.c:91
7148 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
7149 msgstr ""
7150
7151 #: modules/access/pvr.c:93
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Bitrate peak"
7154 msgstr "Omuwendo gwa bbiti"
7155
7156 #: modules/access/pvr.c:94
7157 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
7158 msgstr ""
7159
7160 #: modules/access/pvr.c:96
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Bitrate mode"
7163 msgstr "Omuwendo gwa bbiti"
7164
7165 #: modules/access/pvr.c:97
7166 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
7167 msgstr ""
7168
7169 #: modules/access/pvr.c:99
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Audio bitmask"
7172 msgstr "Goberera eddobozzi"
7173
7174 #: modules/access/pvr.c:100
7175 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
7176 msgstr ""
7177
7178 #: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
7179 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
7180 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
7181 msgid "Volume"
7182 msgstr "Obungi"
7183
7184 #: modules/access/pvr.c:104
7185 msgid "Audio volume (0-65535)."
7186 msgstr ""
7187
7188 #: modules/access/pvr.c:106
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Channel"
7191 msgstr "Omukutu"
7192
7193 #: modules/access/pvr.c:107
7194 msgid ""
7195 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: modules/access/pvr.c:113
7199 msgid "SECAM"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: modules/access/pvr.c:113
7203 msgid "PAL"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: modules/access/pvr.c:113
7207 msgid "NTSC"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: modules/access/pvr.c:116
7211 msgid "vbr"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: modules/access/pvr.c:116
7215 msgid "cbr"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: modules/access/pvr.c:121
7219 msgid "PVR"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: modules/access/pvr.c:122
7223 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: modules/access/qtcapture.m:43
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Video Capture width"
7229 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
7230
7231 #: modules/access/qtcapture.m:44
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Video Capture width in pixel"
7234 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
7235
7236 #: modules/access/qtcapture.m:45
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Video Capture height"
7239 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
7240
7241 #: modules/access/qtcapture.m:46
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Video Capture height in pixel"
7244 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
7245
7246 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7247 msgid "Quicktime Capture"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
7251 #, fuzzy
7252 msgid "No Input device found"
7253 msgstr "Teri ekitekedwamu ekizuuse"
7254
7255 #: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
7256 msgid ""
7257 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7258 "check your connectors and drivers."
7259 msgstr ""
7260
7261 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7262 msgid "Uncompressed RAR"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: modules/access/rtmp/access.c:43
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Default SWF Referrer URL"
7268 msgstr "Poti Engabizi Ekalira"
7269
7270 #: modules/access/rtmp/access.c:44
7271 msgid ""
7272 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7273 "SWF file that contained the stream."
7274 msgstr ""
7275
7276 #: modules/access/rtmp/access.c:48
7277 msgid "Default Page Referrer URL"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: modules/access/rtmp/access.c:49
7281 msgid ""
7282 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7283 "page housing the SWF file."
7284 msgstr ""
7285
7286 #: modules/access/rtmp/access.c:57
7287 #, fuzzy
7288 msgid "RTMP input"
7289 msgstr "Teki tekedwamu"
7290
7291 #: modules/access/rtmp/access.c:58 modules/access_output/rtmp.c:56
7292 msgid "RTMP"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7296 msgid "RTCP (local) port"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7300 msgid ""
7301 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7302 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7303 msgstr ""
7304
7305 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
7306 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7310 msgid ""
7311 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7312 "shared secret key."
7313 msgstr ""
7314
7315 #: modules/access/rtp/rtp.c:54 modules/stream_out/rtp.c:149
7316 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:151
7320 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
7321 msgstr ""
7322
7323 #: modules/access/rtp/rtp.c:58
7324 msgid "Maximum RTP sources"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7328 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7329 msgstr ""
7330
7331 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7332 msgid "RTP source timeout (sec)"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7336 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7337 msgstr ""
7338
7339 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7340 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7344 msgid ""
7345 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7346 "future) by this many packets from the last received packet."
7347 msgstr ""
7348
7349 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7350 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7354 msgid ""
7355 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7356 "by this many packets from the last received packet."
7357 msgstr ""
7358
7359 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7360 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7364 msgid ""
7365 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7366 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: modules/access/rtp/rtp.c:93 modules/stream_out/rtp.c:192
7370 msgid "RTP"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: modules/access/rtp/rtp.c:94
7374 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: modules/access/rtp/rtp.c:726
7378 msgid "SDP required"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: modules/access/rtp/rtp.c:727
7382 #, c-format
7383 msgid ""
7384 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7385 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7386 msgstr ""
7387
7388 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7389 msgid "Real RTSP"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7393 msgid "Connection failed"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7397 #, c-format
7398 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7399 msgstr ""
7400
7401 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Session failed"
7404 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
7405
7406 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7407 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7408 msgstr ""
7409
7410 #: modules/access/screen/screen.c:43
7411 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1006
7412 msgid "Desired frame rate for the capture."
7413 msgstr "Omuwendo gwo lugo wetaaga kulwo kukwata."
7414
7415 #: modules/access/screen/screen.c:46
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Capture fragment size"
7418 msgstr "Kwata &Kikozesidwa"
7419
7420 #: modules/access/screen/screen.c:48
7421 msgid ""
7422 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7423 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7424 msgstr ""
7425
7426 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Subscreen top left corner"
7429 msgstr "Obwasikulini kukono:"
7430
7431 #: modules/access/screen/screen.c:55
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7434 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
7435
7436 #: modules/access/screen/screen.c:59
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7439 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
7440
7441 #: modules/access/screen/screen.c:61
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Subscreen width"
7444 msgstr "Bwasikulini mubugazi:"
7445
7446 #: modules/access/screen/screen.c:63
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Subscreen height"
7449 msgstr "Bwasikulini mubuwavu:"
7450
7451 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
7452 #: modules/gui/macosx/open.m:197
7453 msgid "Follow the mouse"
7454 msgstr "Goberera akamese"
7455
7456 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
7457 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7458 msgstr ""
7459
7460 #: modules/access/screen/screen.c:71
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Mouse pointer image"
7463 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
7464
7465 #: modules/access/screen/screen.c:73
7466 msgid ""
7467 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7468 msgstr ""
7469
7470 #: modules/access/screen/screen.c:87
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Screen Input"
7473 msgstr "Ekwata ye Biyingizidwa mu Sikulini "
7474
7475 #: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
7476 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
7477 #: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:537
7478 #: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
7479 msgid "Screen"
7480 msgstr "Sikulini"
7481
7482 #: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
7483 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7484 msgstr ""
7485
7486 #: modules/access/screen/xcb.c:38
7487 msgid "Region left column"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: modules/access/screen/xcb.c:40
7491 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
7492 msgstr ""
7493
7494 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7495 msgid "Region top row"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7499 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7500 msgstr ""
7501
7502 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Capture region width"
7505 msgstr "Engeri yo kukwata"
7506
7507 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7508 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Capture region height"
7514 msgstr "Bwasikulini mubuwavu:"
7515
7516 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7517 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: modules/access/screen/xcb.c:66
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7523 msgstr "Ekwata ye Biyingizidwa mu Sikulini "
7524
7525 #: modules/access/sftp.c:51
7526 #, fuzzy
7527 msgid "SFTP user name"
7528 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
7529
7530 #: modules/access/sftp.c:53
7531 #, fuzzy
7532 msgid "SFTP password"
7533 msgstr "Akasumuluzo"
7534
7535 #: modules/access/sftp.c:55
7536 msgid "SFTP port"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: modules/access/sftp.c:56
7540 msgid "SFTP port number to use on the server"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: modules/access/sftp.c:57
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Read size"
7546 msgstr "Obunene bwe nyimbiso"
7547
7548 #: modules/access/sftp.c:58
7549 msgid "Size of the request for reading access"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: modules/access/sftp.c:62
7553 #, fuzzy
7554 msgid "SFTP input"
7555 msgstr "Teki tekedwamu"
7556
7557 #: modules/access/sftp.c:134
7558 msgid "SFTP authentication"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: modules/access/sftp.c:135
7562 #, c-format
7563 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: modules/access/shm.c:44
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Frame buffer width"
7569 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
7570
7571 #: modules/access/shm.c:46
7572 msgid "Pixel width of the frame buffer"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: modules/access/shm.c:48
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Frame buffer height"
7578 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
7579
7580 #: modules/access/shm.c:50
7581 msgid "Pixel height of the frame buffer"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: modules/access/shm.c:52
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Frame buffer depth"
7587 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
7588
7589 #: modules/access/shm.c:54
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Pixel depth of the frame buffer"
7592 msgstr "Gyawo okubeera ku terekero lya fulemu"
7593
7594 #: modules/access/shm.c:56
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Frame buffer segment ID"
7597 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
7598
7599 #: modules/access/shm.c:58
7600 msgid ""
7601 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7602 "shm-file is specified)."
7603 msgstr ""
7604
7605 #: modules/access/shm.c:61
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Frame buffer file"
7608 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
7609
7610 #: modules/access/shm.c:63
7611 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: modules/access/shm.c:73
7615 msgid "8 bits"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: modules/access/shm.c:73
7619 msgid "15 bits"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: modules/access/shm.c:73
7623 msgid "16 bits"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: modules/access/shm.c:73
7627 msgid "24 bits"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: modules/access/shm.c:73
7631 msgid "32 bits"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: modules/access/shm.c:80
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Framebuffer input"
7637 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
7638
7639 #: modules/access/shm.c:81
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Shared memory framebuffer"
7642 msgstr "Gyawo okubeera ku terekero lya fulemu"
7643
7644 #: modules/access/smb.c:61
7645 #, fuzzy
7646 msgid "SMB user name"
7647 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
7648
7649 #: modules/access/smb.c:64
7650 #, fuzzy
7651 msgid "SMB password"
7652 msgstr "Akasumuluzo"
7653
7654 #: modules/access/smb.c:67
7655 msgid "SMB domain"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: modules/access/smb.c:68
7659 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7660 msgstr ""
7661
7662 #: modules/access/smb.c:71
7663 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: modules/access/smb.c:74
7667 #, fuzzy
7668 msgid "SMB input"
7669 msgstr "Teki tekedwamu"
7670
7671 #: modules/access/tcp.c:45
7672 msgid "TCP"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: modules/access/tcp.c:46
7676 #, fuzzy
7677 msgid "TCP input"
7678 msgstr "Teki tekedwamu"
7679
7680 #: modules/access/udp.c:53
7681 msgid "UDP"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: modules/access/udp.c:54
7685 #, fuzzy
7686 msgid "UDP input"
7687 msgstr "Teki tekedwamu"
7688
7689 #: modules/access/v4l2/controls.c:721
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Reset defaults"
7692 msgstr "Okuzza Ebyekalakalira"
7693
7694 #: modules/access/v4l2/video.c:59
7695 msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
7696 msgstr ""
7697
7698 #: modules/access/v4l2/video.c:62
7699 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7700 msgstr ""
7701
7702 #: modules/access/v4l2/video.c:65
7703 msgid ""
7704 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7705 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7706 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7707 "I420, I411, I410, MJPG)"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: modules/access/v4l2/video.c:71
7711 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7712 msgstr ""
7713
7714 #: modules/access/v4l2/video.c:72
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Audio input"
7717 msgstr "Teki tekedwamu"
7718
7719 #: modules/access/v4l2/video.c:74
7720 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7721 msgstr ""
7722
7723 #: modules/access/v4l2/video.c:77
7724 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7725 msgstr ""
7726
7727 #: modules/access/v4l2/video.c:80
7728 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7729 msgstr ""
7730
7731 #: modules/access/v4l2/video.c:82
7732 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
7733 msgstr ""
7734
7735 #: modules/access/v4l2/video.c:86
7736 msgid "Use libv4l2"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: modules/access/v4l2/video.c:88
7740 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
7741 msgstr ""
7742
7743 #: modules/access/v4l2/video.c:91
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Reset controls"
7746 msgstr "v412 Efunga"
7747
7748 #: modules/access/v4l2/video.c:92
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Reset controls to defaults."
7751 msgstr "Okuzza Ebyekalakalira"
7752
7753 #: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
7754 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
7755 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
7756 msgid "Brightness"
7757 msgstr "Obutagaze"
7758
7759 #: modules/access/v4l2/video.c:94
7760 msgid "Picture brightness or black level."
7761 msgstr ""
7762
7763 #: modules/access/v4l2/video.c:95
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Automatic brightness"
7766 msgstr "Okusala Akafananyi"
7767
7768 #: modules/access/v4l2/video.c:97
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7771 msgstr "Teleka eddoboozi nga ofuluma"
7772
7773 #: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
7774 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
7775 msgid "Contrast"
7776 msgstr "Kwekifanana"
7777
7778 #: modules/access/v4l2/video.c:99
7779 msgid "Picture contrast or luma gain."
7780 msgstr ""
7781
7782 #: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
7783 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
7784 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
7785 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
7786 msgid "Saturation"
7787 msgstr "Entabula"
7788
7789 #: modules/access/v4l2/video.c:101
7790 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7791 msgstr ""
7792
7793 #: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
7794 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
7795 msgid "Hue"
7796 msgstr "Hue"
7797
7798 #: modules/access/v4l2/video.c:103
7799 msgid "Hue or color balance."
7800 msgstr ""
7801
7802 #: modules/access/v4l2/video.c:104
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Automatic hue"
7805 msgstr "Kyenkola"
7806
7807 #: modules/access/v4l2/video.c:106
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7810 msgstr "Teleka eddoboozi nga ofuluma"
7811
7812 #: modules/access/v4l2/video.c:107
7813 msgid "White balance temperature (K)"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: modules/access/v4l2/video.c:109
7817 msgid ""
7818 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7819 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7820 msgstr ""
7821
7822 #: modules/access/v4l2/video.c:111
7823 msgid "Automatic white balance"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: modules/access/v4l2/video.c:113
7827 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7828 msgstr ""
7829
7830 #: modules/access/v4l2/video.c:114
7831 msgid "Red balance"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: modules/access/v4l2/video.c:116
7835 msgid "Red chroma balance."
7836 msgstr ""
7837
7838 #: modules/access/v4l2/video.c:117
7839 msgid "Blue balance"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: modules/access/v4l2/video.c:119
7843 msgid "Blue chroma balance."
7844 msgstr ""
7845
7846 #: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
7847 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
7848 msgid "Gamma"
7849 msgstr "Gama"
7850
7851 #: modules/access/v4l2/video.c:122
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Gamma adjust."
7854 msgstr "Kyuusa ekifananyi"
7855
7856 #: modules/access/v4l2/video.c:123
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Automatic gain"
7859 msgstr "Okusala Akafananyi"
7860
7861 #: modules/access/v4l2/video.c:125
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Automatically set the video gain."
7864 msgstr "Teleka eddoboozi nga ofuluma"
7865
7866 #: modules/access/v4l2/video.c:126
7867 msgid "Gain"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: modules/access/v4l2/video.c:128
7871 msgid "Picture gain."
7872 msgstr ""
7873
7874 #: modules/access/v4l2/video.c:129
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Sharpness"
7877 msgstr "Ekisongovu"
7878
7879 #: modules/access/v4l2/video.c:130
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Sharpness filter adjust."
7882 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
7883
7884 #: modules/access/v4l2/video.c:131
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Chroma gain"
7887 msgstr "Enkweka. etereza"
7888
7889 #: modules/access/v4l2/video.c:132
7890 msgid "Chroma gain control."
7891 msgstr ""
7892
7893 #: modules/access/v4l2/video.c:133
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Automatic chroma gain"
7896 msgstr "Okusala Akafananyi"
7897
7898 #: modules/access/v4l2/video.c:135
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Automatically control the chroma gain."
7901 msgstr "Wekebere kulwa ebigja"
7902
7903 #: modules/access/v4l2/video.c:136
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Power line frequency"
7906 msgstr "Ewereza/ebavvu zombi nyingi enziriŋŋana"
7907
7908 #: modules/access/v4l2/video.c:138
7909 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
7910 msgstr ""
7911
7912 #: modules/access/v4l2/video.c:145
7913 msgid "50 Hz"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: modules/access/v4l2/video.c:145
7917 msgid "60 Hz"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: modules/access/v4l2/video.c:147
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Backlight compensation"
7923 msgstr "Ekibina tekiriyo"
7924
7925 #: modules/access/v4l2/video.c:148
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Backlight compensation."
7928 msgstr "Ekibina tekiriyo"
7929
7930 #: modules/access/v4l2/video.c:149
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Band-stop filter"
7933 msgstr "Seegejja vidiyo"
7934
7935 #: modules/access/v4l2/video.c:151
7936 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
7937 msgstr ""
7938
7939 #: modules/access/v4l2/video.c:152
7940 msgid "Horizontal flip"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: modules/access/v4l2/video.c:154
7944 msgid "Flip the picture horizontally."
7945 msgstr ""
7946
7947 #: modules/access/v4l2/video.c:155
7948 msgid "Vertical flip"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: modules/access/v4l2/video.c:157
7952 msgid "Flip the picture vertically."
7953 msgstr ""
7954
7955 #: modules/access/v4l2/video.c:158
7956 msgid "Rotate (degrees)"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: modules/access/v4l2/video.c:159
7960 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
7961 msgstr ""
7962
7963 #: modules/access/v4l2/video.c:160
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Color killer"
7966 msgstr "Ekikka kya langi ye Kifananyi"
7967
7968 #: modules/access/v4l2/video.c:162
7969 msgid ""
7970 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
7971 "signal is weak."
7972 msgstr ""
7973
7974 #: modules/access/v4l2/video.c:164
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Color effect"
7977 msgstr "Okukosebwa amajji"
7978
7979 #: modules/access/v4l2/video.c:165
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Select a color effect."
7982 msgstr "Londa kuva kumu"
7983
7984 #: modules/access/v4l2/video.c:172
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Black & white"
7987 msgstr "Akanya akadugavu"
7988
7989 #: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
7990 #: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
7991 msgid "Sepia"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: modules/access/v4l2/video.c:172
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Negative"
7997 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
7998
7999 #: modules/access/v4l2/video.c:173
8000 msgid "Emboss"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: modules/access/v4l2/video.c:173
8004 msgid "Sketch"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: modules/access/v4l2/video.c:173
8008 msgid "Sky blue"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: modules/access/v4l2/video.c:174
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Grass green"
8014 msgstr "Kiragala"
8015
8016 #: modules/access/v4l2/video.c:174
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Skin whiten"
8019 msgstr "Bikako kulwe kozesa"
8020
8021 #: modules/access/v4l2/video.c:174
8022 msgid "Vivid"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: modules/access/v4l2/video.c:177
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Audio volume"
8028 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
8029
8030 #: modules/access/v4l2/video.c:179
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Volume of the audio input."
8033 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
8034
8035 #: modules/access/v4l2/video.c:180
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Audio balance"
8038 msgstr "Elimi lye ddoboozi Elyagalwa"
8039
8040 #: modules/access/v4l2/video.c:182
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Balance of the audio input."
8043 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
8044
8045 #: modules/access/v4l2/video.c:183
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Bass level"
8048 msgstr "Akanya akadugavu"
8049
8050 #: modules/access/v4l2/video.c:185
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8053 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
8054
8055 #: modules/access/v4l2/video.c:186
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Treble level"
8058 msgstr "Akanya akadugavu"
8059
8060 #: modules/access/v4l2/video.c:188
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8063 msgstr "Gatta enfuga ku dirisa lya vidiyo "
8064
8065 #: modules/access/v4l2/video.c:191
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Mute the audio."
8068 msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
8069
8070 #: modules/access/v4l2/video.c:192
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Loudness mode"
8073 msgstr "Engeri yo kukwata"
8074
8075 #: modules/access/v4l2/video.c:194
8076 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8077 msgstr ""
8078
8079 #: modules/access/v4l2/video.c:196
8080 #, fuzzy
8081 msgid "v4l2 driver controls"
8082 msgstr "v412 Efunga"
8083
8084 #: modules/access/v4l2/video.c:198
8085 msgid ""
8086 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8087 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8088 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8089 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8090 msgstr ""
8091
8092 #: modules/access/v4l2/video.c:204
8093 msgid "Tuner id"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: modules/access/v4l2/video.c:206
8097 msgid "Tuner id (see debug output)."
8098 msgstr ""
8099
8100 #: modules/access/v4l2/video.c:209
8101 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: modules/access/v4l2/video.c:210
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Audio mode"
8107 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
8108
8109 #: modules/access/v4l2/video.c:212
8110 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8111 msgstr ""
8112
8113 #: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8114 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8115 msgid "All"
8116 msgstr "Byona"
8117
8118 #: modules/access/v4l2/video.c:262
8119 msgid "525 lines / 60 Hz"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: modules/access/v4l2/video.c:262
8123 msgid "625 lines / 50 Hz"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: modules/access/v4l2/video.c:270
8127 msgid "PAL N Argentina"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: modules/access/v4l2/video.c:271
8131 msgid "NTSC M Japan"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: modules/access/v4l2/video.c:271
8135 msgid "NTSC M South Korea"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:457
8139 #: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214
8140 #: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434
8141 msgid "Mono"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: modules/access/v4l2/video.c:285
8145 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: modules/access/v4l2/video.c:286
8149 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: modules/access/v4l2/video.c:287
8153 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: modules/access/v4l2/video.c:288
8157 msgid "Primary language left, Secondary language right"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: modules/access/v4l2/video.c:303
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Video4Linux2"
8163 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
8164
8165 #: modules/access/v4l2/video.c:304
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Video4Linux2 input"
8168 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
8169
8170 #: modules/access/v4l2/video.c:308
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Video input"
8173 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
8174
8175 #: modules/access/v4l2/video.c:343
8176 msgid "Tuner"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: modules/access/v4l2/video.c:358 share/lua/http/index.html:198
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Controls"
8182 msgstr "Enfugga"
8183
8184 #: modules/access/v4l2/video.c:359
8185 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: modules/access/v4l2/video.c:450
8189 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8193 msgid "VCD"
8194 msgstr "VCD"
8195
8196 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8197 #, fuzzy
8198 msgid "VCD input"
8199 msgstr "Teki tekedwamu"
8200
8201 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8202 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8206 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8207 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:446
8208 msgid "Entry"
8209 msgstr "Gezako"
8210
8211 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Segments"
8214 msgstr "Ebyogerwa"
8215
8216 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8217 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:673
8218 msgid "Segment"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8222 #, fuzzy
8223 msgid "LID"
8224 msgstr "ID"
8225
8226 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
8227 #: modules/gui/macosx/open.m:472
8228 msgid "Disc"
8229 msgstr "Disiki"
8230
8231 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8232 #, fuzzy
8233 msgid "VCD Format"
8234 msgstr "Tereza"
8235
8236 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
8237 msgid "Application"
8238 msgstr "Enkozesesa"
8239
8240 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8241 msgid "Preparer"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8245 msgid "Vol #"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8249 msgid "Vol max #"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Volume Set"
8255 msgstr "Obungi"
8256
8257 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8258 #, fuzzy
8259 msgid "System Id"
8260 msgstr "Sisitimu y`Ekalalira"
8261
8262 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Entries"
8265 msgstr "Gezako"
8266
8267 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
8268 msgid "Tracks"
8269 msgstr "Goberera"
8270
8271 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8272 msgid "First Entry Point"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8276 msgid "Last Entry Point"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8280 msgid "Track size (in sectors)"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8284 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8285 msgid "type"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8289 #, fuzzy
8290 msgid "end"
8291 msgstr "Waayo"
8292
8293 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8294 #, fuzzy
8295 msgid "play list"
8296 msgstr "Olukalala lwe nyimba"
8297
8298 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8299 #, fuzzy
8300 msgid "extended selection list"
8301 msgstr "Laga entegeka ezeyogedeyo"
8302
8303 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8304 #, fuzzy
8305 msgid "selection list"
8306 msgstr "Okulonda Disiki"
8307
8308 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8309 msgid "unknown type"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8313 #, fuzzy
8314 msgid "List ID"
8315 msgstr "Laba Olukalala"
8316
8317 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8318 msgid "(Super) Video CD"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8322 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8326 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8330 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8331 msgstr ""
8332
8333 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8334 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8335 msgstr ""
8336
8337 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8338 msgid "Use playback control?"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8342 msgid ""
8343 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8344 "tracks."
8345 msgstr ""
8346
8347 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8348 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8352 msgid ""
8353 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8354 "entry."
8355 msgstr ""
8356
8357 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Show extended VCD info?"
8360 msgstr "Laga ebolondwamu ebigazidwa"
8361
8362 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8363 msgid ""
8364 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8365 "for example playback control navigation."
8366 msgstr ""
8367
8368 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8369 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8370 msgstr ""
8371
8372 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8373 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8374 msgstr ""
8375
8376 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Media in Zip"
8379 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
8380
8381 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8384 msgstr "Yitawo ku bika ekonzesa."
8385
8386 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Zip files filter"
8389 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
8390
8391 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8392 msgid "Zip access"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Dummy stream output"
8398 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
8399
8400 #: modules/access_output/file.c:65
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Append to file"
8403 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
8404
8405 #: modules/access_output/file.c:66
8406 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
8407 msgstr ""
8408
8409 #: modules/access_output/file.c:68
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Synchronous writing"
8412 msgstr "Okukweka"
8413
8414 #: modules/access_output/file.c:69
8415 msgid "Open the file with synchronous writing."
8416 msgstr ""
8417
8418 #: modules/access_output/file.c:72
8419 #, fuzzy
8420 msgid "File stream output"
8421 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
8422
8423 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115
8424 #: modules/stream_out/rtp.c:178
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Username"
8427 msgstr "Erinnya erimanyidwa:"
8428
8429 #: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
8430 msgid "User name that will be requested to access the stream."
8431 msgstr ""
8432
8433 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
8434 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
8435 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
8436 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154
8437 #: modules/stream_out/rtp.c:181
8438 msgid "Password"
8439 msgstr "Akasumuluzo"
8440
8441 #: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
8442 msgid "Password that will be requested to access the stream."
8443 msgstr ""
8444
8445 #: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
8446 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
8447 msgid "Mime"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: modules/access_output/http.c:69
8451 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
8452 msgstr ""
8453
8454 #: modules/access_output/http.c:71
8455 msgid "Advertise with Bonjour"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: modules/access_output/http.c:72
8459 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
8460 msgstr ""
8461
8462 #: modules/access_output/http.c:76
8463 #, fuzzy
8464 msgid "HTTP stream output"
8465 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
8466
8467 #: modules/access_output/rtmp.c:44
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Active TCP connection"
8470 msgstr "Ekye yunga"
8471
8472 #: modules/access_output/rtmp.c:46
8473 msgid ""
8474 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
8475 "an incoming connection."
8476 msgstr ""
8477
8478 #: modules/access_output/rtmp.c:55
8479 #, fuzzy
8480 msgid "RTMP stream output"
8481 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
8482
8483 #: modules/access_output/shout.c:64
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Stream name"
8486 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
8487
8488 #: modules/access_output/shout.c:65
8489 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
8490 msgstr ""
8491
8492 #: modules/access_output/shout.c:68
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Stream description"
8495 msgstr "Ennyinyonyola"
8496
8497 #: modules/access_output/shout.c:69
8498 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
8499 msgstr ""
8500
8501 #: modules/access_output/shout.c:72
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Stream MP3"
8504 msgstr "Egobberera"
8505
8506 #: modules/access_output/shout.c:73
8507 msgid ""
8508 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
8509 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
8510 "shoutcast/icecast server."
8511 msgstr ""
8512
8513 #: modules/access_output/shout.c:82
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Genre description"
8516 msgstr "Ennyinyonyola"
8517
8518 #: modules/access_output/shout.c:83
8519 msgid "Genre of the content. "
8520 msgstr ""
8521
8522 #: modules/access_output/shout.c:85
8523 #, fuzzy
8524 msgid "URL description"
8525 msgstr "Ennyinyonyola"
8526
8527 #: modules/access_output/shout.c:86
8528 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
8529 msgstr ""
8530
8531 #: modules/access_output/shout.c:93
8532 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
8533 msgstr ""
8534
8535 #: modules/access_output/shout.c:96
8536 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
8537 msgstr ""
8538
8539 #: modules/access_output/shout.c:98
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Number of channels"
8542 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
8543
8544 #: modules/access_output/shout.c:99
8545 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
8546 msgstr ""
8547
8548 #: modules/access_output/shout.c:101
8549 msgid "Ogg Vorbis Quality"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: modules/access_output/shout.c:102
8553 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
8554 msgstr ""
8555
8556 #: modules/access_output/shout.c:104
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Stream public"
8559 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
8560
8561 #: modules/access_output/shout.c:105
8562 msgid ""
8563 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
8564 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
8565 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
8566 msgstr ""
8567
8568 #: modules/access_output/shout.c:111
8569 msgid "IceCAST output"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
8573 msgid "Caching value (ms)"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: modules/access_output/udp.c:66
8577 msgid ""
8578 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
8579 "milliseconds."
8580 msgstr ""
8581
8582 #: modules/access_output/udp.c:69
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Group packets"
8585 msgstr "Obusawo"
8586
8587 #: modules/access_output/udp.c:70
8588 msgid ""
8589 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
8590 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
8591 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
8592 msgstr ""
8593
8594 #: modules/access_output/udp.c:77
8595 #, fuzzy
8596 msgid "UDP stream output"
8597 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
8598
8599 #: modules/altivec/memcpy.c:64
8600 msgid "AltiVec memcpy"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: modules/arm_neon/audio_format.c:36
8604 msgid "ARM NEON audio format conversions"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8608 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8612 msgid "TCP address to use (default localhost)"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8616 msgid ""
8617 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8618 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8619 msgstr ""
8620
8621 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8622 msgid "TCP port to use (default 12345)"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8626 msgid ""
8627 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8628 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
8629 msgstr ""
8630
8631 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8632 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8636 msgid ""
8637 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8638 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8639 msgstr ""
8640
8641 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8642 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8646 msgid ""
8647 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8648 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8649 msgstr ""
8650
8651 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8652 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8656 msgid ""
8657 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8658 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8659 msgstr ""
8660
8661 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8662 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8666 msgid ""
8667 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8668 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8669 "alarm is sent (default 5000)."
8670 msgstr ""
8671
8672 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8673 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8677 msgid ""
8678 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8679 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8680 msgstr ""
8681
8682 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8683 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8687 msgid ""
8688 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8689 "saturation (default 2000)."
8690 msgstr ""
8691
8692 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8693 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8697 msgid ""
8698 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8699 "with audiobargraph_v (default 1)."
8700 msgstr ""
8701
8702 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8703 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Audiobar Graph"
8709 msgstr "Edobboozi/Vidiyo"
8710
8711 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8712 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Dolby Surround decoder"
8718 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
8719
8720 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8721 msgid ""
8722 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8723 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8724 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8725 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8726 "It works with any source format from mono to 7.1."
8727 msgstr ""
8728
8729 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8730 msgid "Characteristic dimension"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8734 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8735 msgstr ""
8736
8737 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Compensate delay"
8740 msgstr "Ddamu okerenye:"
8741
8742 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8743 msgid ""
8744 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8745 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8746 "case, turn this on to compensate."
8747 msgstr ""
8748
8749 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8750 #, fuzzy
8751 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8752 msgstr "Kaaka ezuula ya Dolby Eyetolola"
8753
8754 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8755 msgid ""
8756 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8757 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8758 msgstr ""
8759
8760 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8763 msgstr "Obusimu nga matuu tebukwatika"
8764
8765 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Headphone effect"
8768 msgstr "Obusimu bwokumutwe bwetolode ebivaamu"
8769
8770 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8771 msgid "Use downmix algorithm"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8775 msgid ""
8776 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8777 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8778 "speakers."
8779 msgstr ""
8780
8781 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Select channel to keep"
8784 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
8785
8786 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8787 msgid ""
8788 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
8789 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Left rear"
8795 msgstr "Kono"
8796
8797 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Right rear"
8800 msgstr "Lyo"
8801
8802 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
8803 msgid "Left front"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
8807 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8811 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8815 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Sound Delay"
8821 msgstr "Kidwawo"
8822
8823 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
8824 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8825 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8826 msgid "Delay"
8827 msgstr "Kidwawo"
8828
8829 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
8830 msgid "Add a delay effect to the sound"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Delay time"
8836 msgstr "Kidwawo"
8837
8838 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
8839 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8843 msgid "Sweep Depth"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8847 msgid ""
8848 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8849 "be delay-time +/- sweep-depth."
8850 msgstr ""
8851
8852 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Sweep Rate"
8855 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
8856
8857 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8858 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8862 msgid "Feedback Gain"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8866 msgid "Gain on Feedback loop"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8870 msgid "Wet mix"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8874 msgid "Level of delayed signal"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8878 msgid "Dry Mix"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8882 msgid "Level of input signal"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
8886 msgid "A/52 dynamic range compression"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
8890 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
8891 msgid ""
8892 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8893 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8894 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8895 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8896 msgstr ""
8897
8898 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8899 msgid "Enable internal upmixing"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
8903 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8904 msgstr ""
8905
8906 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
8907 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8911 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
8915 msgid "DTS dynamic range compression"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
8919 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
8923 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
8927 msgid "Fixed point audio format conversions"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8931 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
8935 #, fuzzy
8936 msgid "MPEG audio decoder"
8937 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
8938
8939 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Equalizer preset"
8942 msgstr "Okwekanyisa"
8943
8944 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8945 msgid "Preset to use for the equalizer."
8946 msgstr ""
8947
8948 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8949 msgid "Bands gain"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8953 msgid ""
8954 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8955 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8956 "-2 0 2\"."
8957 msgstr ""
8958
8959 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8960 msgid "Two pass"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8964 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8965 msgstr ""
8966
8967 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Global gain"
8970 msgstr "Kyigazi"
8971
8972 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8973 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8974 msgstr ""
8975
8976 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
8977 msgid "Equalizer with 10 bands"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8981 msgid "Flat"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8985 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
8986 msgid "Classical"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8990 msgid "Club"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8994 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Dance"
8997 msgstr "Sazaamu"
8998
8999 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9000 msgid "Full bass"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9004 msgid "Full bass and treble"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Full treble"
9010 msgstr "Sikulini yona"
9011
9012 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9013 msgid "Headphones"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9017 msgid "Large Hall"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9021 msgid "Live"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9025 msgid "Party"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9029 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Pop"
9032 msgstr "Wagulu"
9033
9034 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9035 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
9036 msgid "Reggae"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9040 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9041 msgid "Rock"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9045 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9046 msgid "Ska"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9050 msgid "Soft"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9054 msgid "Soft rock"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9058 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
9059 msgid "Techno"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
9063 msgid "Karaoke"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Simple Karaoke filter"
9069 msgstr "Seegejja vidiyo"
9070
9071 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Number of audio buffers"
9074 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
9075
9076 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9077 msgid ""
9078 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9079 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9080 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9081 msgstr ""
9082
9083 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Maximal volume level"
9086 msgstr "Eddala elisebayo"
9087
9088 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9089 msgid ""
9090 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9091 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9092 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9093 msgstr ""
9094
9095 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9096 msgid "Volume normalizer"
9097 msgstr "Ekitereza obungi"
9098
9099 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Parametric Equalizer"
9102 msgstr "Okubigiriza Okwekanyisa"
9103
9104 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9105 msgid "Low freq (Hz)"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9109 msgid "Low freq gain (dB)"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9113 msgid "High freq (Hz)"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9117 msgid "High freq gain (dB)"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9121 msgid "Freq 1 (Hz)"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9125 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9129 msgid "Freq 1 Q"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9133 msgid "Freq 2 (Hz)"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9137 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9141 msgid "Freq 2 Q"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9145 msgid "Freq 3 (Hz)"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9149 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9153 msgid "Freq 3 Q"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9157 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Resampling quality"
9163 msgstr "Kikoleka-Oluvanyuma Kumutindo"
9164
9165 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9166 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9167 msgstr ""
9168
9169 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40
9170 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Speex resampler"
9173 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
9174
9175 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
9176 msgid "Sample rate converter type"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
9180 msgid ""
9181 "Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
9182 "the fast one exhibits low quality."
9183 msgstr ""
9184
9185 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9186 #, fuzzy
9187 msgid "SRC resampler"
9188 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
9189
9190 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9191 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
9195 msgid "Audio filter for ugly resampling"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9199 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Scaletempo"
9205 msgstr "Ekimpimo"
9206
9207 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9208 msgid "Stride Length"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9212 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9216 msgid "Overlap Length"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9220 msgid "Percentage of stride to overlap"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Search Length"
9226 msgstr "Noonya"
9227
9228 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9229 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Room size"
9235 msgstr "Obunene bwe nukuta"
9236
9237 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9238 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9239 msgstr ""
9240
9241 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9242 msgid "Room width"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9246 msgid "Width of the virtual room"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9250 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
9251 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Wet"
9254 msgstr "Olutimbe"
9255
9256 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9257 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
9258 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
9259 msgid "Dry"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9263 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
9264 msgid "Damp"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Audio Spatializer"
9270 msgstr "Egaziya vidiyo"
9271
9272 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9273 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
9274 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69
9275 msgid "Spatializer"
9276 msgstr "Egaziya vidiyo"
9277
9278 #: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
9279 msgid "Fixed-point audio mixer"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
9283 msgid "Float32 audio mixer"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: modules/audio_output/adummy.c:41
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Dummy audio output"
9289 msgstr "Laga ebivudemu"
9290
9291 #: modules/audio_output/alsa.c:71
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Front speakers"
9294 msgstr "Ebikwata ku nukuta"
9295
9296 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9297 msgid "Side speakers"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9301 msgid "Rear speakers"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9305 msgid "Center and subwoofer"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Surround 4.0"
9311 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
9312
9313 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Surround 4.1"
9316 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
9317
9318 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Surround 5.0"
9321 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
9322
9323 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Surround 5.1"
9326 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
9327
9328 #: modules/audio_output/alsa.c:75
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Surround 7.1"
9331 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
9332
9333 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9334 msgid "S/PDIF"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: modules/audio_output/alsa.c:81
9338 msgid "ALSA audio output"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: modules/audio_output/alsa.c:84
9342 #, fuzzy
9343 msgid "ALSA device"
9344 msgstr "Erinnya lye kikozesa"
9345
9346 #: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
9347 #: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
9348 #: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121
9349 #: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:364
9350 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
9351 msgid "Audio Device"
9352 msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
9353
9354 #: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Audio output failed"
9357 msgstr "Fayiro za Malobozi"
9358
9359 #: modules/audio_output/alsa.c:335
9360 #, c-format
9361 msgid ""
9362 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9363 "%s."
9364 msgstr ""
9365
9366 #: modules/audio_output/amem.c:34
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Audio memory"
9369 msgstr "Segejja Vidiyo"
9370
9371 #: modules/audio_output/amem.c:35
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Audio memory output"
9374 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
9375
9376 #: modules/audio_output/amem.c:42
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Sample format"
9379 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
9380
9381 #: modules/audio_output/audioqueue.c:65
9382 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: modules/audio_output/auhal.c:127
9386 msgid ""
9387 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
9388 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
9389 "playback."
9390 msgstr ""
9391
9392 #: modules/audio_output/auhal.c:133
9393 msgid "HAL AudioUnit output"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: modules/audio_output/auhal.c:247
9397 msgid ""
9398 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9399 msgstr ""
9400
9401 #: modules/audio_output/auhal.c:438
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Audio device is not configured"
9404 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa eddobozzi"
9405
9406 #: modules/audio_output/auhal.c:439
9407 msgid ""
9408 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
9409 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
9410 msgstr ""
9411
9412 #: modules/audio_output/auhal.c:1010
9413 #, c-format
9414 msgid "%s (Encoded Output)"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Output device"
9420 msgstr "Enfulumya essomo"
9421
9422 #: modules/audio_output/directx.c:120
9423 msgid "Select your audio output device"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: modules/audio_output/directx.c:122
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Speaker configuration"
9429 msgstr "Zziggula entegeka ya VLM..."
9430
9431 #: modules/audio_output/directx.c:123
9432 msgid ""
9433 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9434 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9435 msgstr ""
9436
9437 #: modules/audio_output/directx.c:127
9438 msgid "DirectX audio output"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
9442 msgid "3 Front 2 Rear"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
9446 #: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
9447 msgid "2 Front 2 Rear"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
9451 #: modules/audio_output/waveout.c:452
9452 msgid "A/52 over S/PDIF"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: modules/audio_output/file.c:80
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Output format"
9458 msgstr "Nfulumya"
9459
9460 #: modules/audio_output/file.c:81
9461 msgid ""
9462 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
9463 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
9464 msgstr ""
9465
9466 #: modules/audio_output/file.c:85
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Number of output channels"
9469 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
9470
9471 #: modules/audio_output/file.c:86
9472 msgid ""
9473 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9474 "restrict the number of channels here."
9475 msgstr ""
9476
9477 #: modules/audio_output/file.c:89
9478 msgid "Add WAVE header"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: modules/audio_output/file.c:90
9482 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9483 msgstr ""
9484
9485 #: modules/audio_output/file.c:107
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Output file"
9488 msgstr "Enfulumya essomo"
9489
9490 #: modules/audio_output/file.c:108
9491 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: modules/audio_output/file.c:111
9495 msgid "File audio output"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: modules/audio_output/jack.c:70
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Automatically connect to writable clients"
9501 msgstr "Wekebere kulwa ebigja"
9502
9503 #: modules/audio_output/jack.c:72
9504 msgid ""
9505 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9506 "writable JACK clients found."
9507 msgstr ""
9508
9509 #: modules/audio_output/jack.c:76
9510 msgid "Connect to clients matching"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: modules/audio_output/jack.c:78
9514 msgid ""
9515 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9516 "regular expression will be considered for connection."
9517 msgstr ""
9518
9519 #: modules/audio_output/jack.c:86
9520 msgid "JACK audio output"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: modules/audio_output/kai.c:67
9524 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9525 msgstr ""
9526
9527 #: modules/audio_output/kai.c:70
9528 msgid "Open audio in exclusive mode."
9529 msgstr ""
9530
9531 #: modules/audio_output/kai.c:72
9532 msgid ""
9533 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9534 "audio."
9535 msgstr ""
9536
9537 #: modules/audio_output/kai.c:82
9538 #, fuzzy
9539 msgid "K Audio Interface audio output"
9540 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
9541
9542 #: modules/audio_output/oss.c:99
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Open Sound System"
9545 msgstr "Amawulire Gabuwa"
9546
9547 #: modules/audio_output/oss.c:104
9548 #, fuzzy
9549 msgid "OSS DSP device"
9550 msgstr "Disiki ekikozesidwa"
9551
9552 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
9553 msgid "Portaudio identifier for the output device"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
9557 msgid "PORTAUDIO audio output"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
9561 msgid "5.1"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9565 msgid "Pulseaudio audio output"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: modules/audio_output/pulse.c:926
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Audio device"
9571 msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
9572
9573 #: modules/audio_output/waveout.c:77
9574 msgid "Microsoft Soundmapper"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: modules/audio_output/waveout.c:83
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Select Audio Device"
9580 msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
9581
9582 #: modules/audio_output/waveout.c:84
9583 msgid ""
9584 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9585 "VLC restart to apply."
9586 msgstr ""
9587
9588 #: modules/audio_output/waveout.c:87
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Default Audio Device"
9591 msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
9592
9593 #: modules/audio_output/waveout.c:91
9594 msgid "Win32 waveOut extension output"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Use float32 output"
9600 msgstr "Laga ebivudemu"
9601
9602 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
9603 msgid ""
9604 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9605 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9606 msgstr ""
9607
9608 #: modules/codec/a52.c:52
9609 msgid "A/52 parser"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: modules/codec/a52.c:59
9613 msgid "A/52 audio packetizer"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: modules/codec/adpcm.c:48
9617 #, fuzzy
9618 msgid "ADPCM audio decoder"
9619 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
9620
9621 #: modules/codec/aes3.c:48
9622 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: modules/codec/aes3.c:53
9626 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: modules/codec/araw.c:49
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9632 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
9633
9634 #: modules/codec/araw.c:58
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Raw audio encoder"
9637 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
9638
9639 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9640 msgid "Non-ref"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9644 msgid "Bidir"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9648 msgid "Non-key"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9652 msgid "rd"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9656 msgid "bits"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9660 #, fuzzy
9661 msgid "simple"
9662 msgstr "Kyagu"
9663
9664 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
9665 msgid ""
9666 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9667 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9668 "MJPEG and other codecs"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9672 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Decoding"
9678 msgstr "Okukirila"
9679
9680 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:142 modules/codec/omxil/omxil.c:112
9681 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Encoding"
9684 msgstr "Enkusike Yekalira"
9685
9686 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143
9687 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:206
9691 #, fuzzy
9692 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
9693 msgstr "Zubulusa ekwatanganya ku buwavu bwa vidiyo"
9694
9695 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
9696 msgid "Direct rendering"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
9700 msgid "Error resilience"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
9704 msgid ""
9705 "FFmpeg can do error resilience.\n"
9706 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9707 "can produce a lot of errors.\n"
9708 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9709 msgstr ""
9710
9711 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
9712 msgid "Workaround bugs"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
9716 msgid ""
9717 "Try to fix some bugs:\n"
9718 "1  autodetect\n"
9719 "2  old msmpeg4\n"
9720 "4  xvid interlaced\n"
9721 "8  ump4 \n"
9722 "16 no padding\n"
9723 "32 ac vlc\n"
9724 "64 Qpel chroma.\n"
9725 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9726 "\"ump4\", enter 40."
9727 msgstr ""
9728
9729 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
9730 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9731 msgid "Hurry up"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
9735 msgid ""
9736 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9737 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9738 msgstr ""
9739
9740 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
9741 msgid "Allow speed tricks"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
9745 msgid ""
9746 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9747 msgstr ""
9748
9749 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Skip frame (default=0)"
9752 msgstr "Buka ego"
9753
9754 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9755 msgid ""
9756 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9757 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9758 msgstr ""
9759
9760 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
9761 msgid "Skip idct (default=0)"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9765 msgid ""
9766 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9767 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9768 msgstr ""
9769
9770 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9771 msgid "Debug mask"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9775 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Visualize motion vectors"
9781 msgstr "Tegera Akalonda"
9782
9783 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
9784 msgid ""
9785 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9786 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9787 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9788 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9789 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9790 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9791 msgstr ""
9792
9793 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
9794 msgid "Low resolution decoding"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9798 msgid ""
9799 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9800 "processing power"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
9804 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9805 msgstr "Buuka okwedamu kusegejja kulwa H.264 ekusike"
9806
9807 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9808 msgid ""
9809 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9810 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9811 msgstr ""
9812
9813 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9814 msgid "Hardware decoding"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
9818 msgid "This allows hardware decoding when available."
9819 msgstr ""
9820
9821 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9822 msgid "Threads"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
9826 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
9830 msgid "Ratio of key frames"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
9834 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9835 msgstr ""
9836
9837 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9838 msgid "Ratio of B frames"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
9842 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9843 msgstr ""
9844
9845 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9846 msgid "Video bitrate tolerance"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
9850 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9851 msgstr ""
9852
9853 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Interlaced encoding"
9856 msgstr "Enkolagano Entegeka"
9857
9858 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
9859 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9860 msgstr ""
9861
9862 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Interlaced motion estimation"
9865 msgstr "Enkolagano Entegeka"
9866
9867 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
9868 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9869 msgstr ""
9870
9871 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Pre-motion estimation"
9874 msgstr "Wolaga awampya"
9875
9876 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
9877 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9878 msgstr ""
9879
9880 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9881 msgid "Rate control buffer size"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172
9885 msgid ""
9886 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9887 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9888 msgstr ""
9889
9890 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
9891 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
9895 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9896 msgstr ""
9897
9898 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
9899 #, fuzzy
9900 msgid "I quantization factor"
9901 msgstr "Tegera Akalonda"
9902
9903 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
9904 msgid ""
9905 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9906 "same qscale for I and P frames)."
9907 msgstr ""
9908
9909 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 modules/codec/x264.c:344
9910 #: modules/demux/mod.c:78
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Noise reduction"
9913 msgstr "Okulonda Disiki"
9914
9915 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
9916 msgid ""
9917 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9918 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9919 msgstr ""
9920
9921 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
9922 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
9926 msgid ""
9927 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9928 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9929 "standard MPEG2 decoders."
9930 msgstr ""
9931
9932 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Quality level"
9935 msgstr "Eddala elisebayo"
9936
9937 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
9938 msgid ""
9939 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9940 "encoding very much)."
9941 msgstr ""
9942
9943 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
9944 msgid ""
9945 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9946 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9947 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9948 "to ease the encoder's task."
9949 msgstr ""
9950
9951 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
9952 msgid "Minimum video quantizer scale"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
9956 msgid "Minimum video quantizer scale."
9957 msgstr ""
9958
9959 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
9960 msgid "Maximum video quantizer scale"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
9964 msgid "Maximum video quantizer scale."
9965 msgstr ""
9966
9967 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Trellis quantization"
9970 msgstr "Elabika"
9971
9972 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
9973 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9974 msgstr ""
9975
9976 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
9977 msgid "Fixed quantizer scale"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
9981 msgid ""
9982 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9983 "255.0)."
9984 msgstr ""
9985
9986 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
9987 msgid "Strict standard compliance"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
9991 msgid ""
9992 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9993 msgstr ""
9994
9995 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9996 msgid "Luminance masking"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
10000 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10001 msgstr ""
10002
10003 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Darkness masking"
10006 msgstr "Enkomerero ye kizingiza"
10007
10008 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
10009 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10010 msgstr ""
10011
10012 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10013 msgid "Motion masking"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
10017 msgid ""
10018 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10019 "(default: 0.0)."
10020 msgstr ""
10021
10022 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10023 msgid "Border masking"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
10027 msgid ""
10028 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10029 "0.0)."
10030 msgstr ""
10031
10032 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Luminance elimination"
10035 msgstr "Ekibina tekiriyo"
10036
10037 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:245
10038 msgid ""
10039 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10040 "The H264 specification recommends -4."
10041 msgstr ""
10042
10043 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
10044 msgid "Chrominance elimination"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:250
10048 msgid ""
10049 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10050 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10051 msgstr ""
10052
10053 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
10054 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:255
10058 msgid ""
10059 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10060 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
10061 "(default: main)"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:235
10065 #, c-format
10066 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10067 msgstr ""
10068
10069 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:243
10070 #, c-format
10071 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10072 msgstr ""
10073
10074 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:269
10075 #, c-format
10076 msgid ""
10077 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
10078 "%s.\n"
10079 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10080 "\n"
10081 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10082 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:741 modules/codec/avcodec/encoder.c:750
10086 msgid "VLC could not open the encoder."
10087 msgstr ""
10088
10089 #: modules/codec/cc.c:55
10090 msgid "CC 608/708"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: modules/codec/cc.c:56
10094 msgid "Closed Captions decoder"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: modules/codec/cdg.c:87
10098 #, fuzzy
10099 msgid "CDG video decoder"
10100 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
10101
10102 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10103 #, fuzzy
10104 msgid "CVD subtitle decoder"
10105 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
10106
10107 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10108 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: modules/codec/ddummy.c:36
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Save raw codec data"
10114 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
10115
10116 #: modules/codec/ddummy.c:38
10117 msgid ""
10118 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10119 "main options."
10120 msgstr ""
10121
10122 #: modules/codec/ddummy.c:47
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Dummy decoder"
10125 msgstr "Bikwate"
10126
10127 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Dump decoder"
10130 msgstr "Bikwate"
10131
10132 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10133 msgid "Constant quality factor"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: modules/codec/dirac.c:62
10137 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10141 #, fuzzy
10142 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10143 msgstr "Esawa ya bbiti mubu tikiti (kb/s)"
10144
10145 #: modules/codec/dirac.c:66
10146 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: modules/codec/dirac.c:69
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Enable lossless coding"
10152 msgstr "Sobozesa mu ngyeri ya akasangula kukisenge"
10153
10154 #: modules/codec/dirac.c:70
10155 msgid ""
10156 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10157 "reproduction of the original"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Prefilter"
10163 msgstr "Eziddibwako"
10164
10165 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10166 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10170 msgid "Centre Weighted Median"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: modules/codec/dirac.c:80
10174 msgid "Rectangular Linear Phase"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: modules/codec/dirac.c:80
10178 msgid "Diagonal Linear Phase"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10182 msgid "Amount of prefiltering"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10186 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Chroma format"
10192 msgstr "Enkweka. etereza"
10193
10194 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10195 msgid ""
10196 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10200 msgid "4:2:0"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10204 msgid "4:2:2"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10208 msgid "4:4:4"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: modules/codec/dirac.c:96
10212 msgid "Distance between 'P' frames"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: modules/codec/dirac.c:100
10216 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10220 msgid "Picture coding mode"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10224 msgid ""
10225 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10226 "pseudo-progressive frame"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10230 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10234 msgid "force coding frame as single picture"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10238 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: modules/codec/dirac.c:116
10242 msgid "Width of motion compensation blocks"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: modules/codec/dirac.c:120
10246 msgid "Height of motion compensation blocks"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: modules/codec/dirac.c:125
10250 msgid "Block overlap (%)"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: modules/codec/dirac.c:126
10254 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: modules/codec/dirac.c:131
10258 msgid "xblen"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: modules/codec/dirac.c:132
10262 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: modules/codec/dirac.c:136
10266 msgid "yblen"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: modules/codec/dirac.c:137
10270 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: modules/codec/dirac.c:140
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Motion vector precision"
10276 msgstr "Okuzuula etambula"
10277
10278 #: modules/codec/dirac.c:141
10279 msgid "Motion vector precision in pels."
10280 msgstr ""
10281
10282 #: modules/codec/dirac.c:146
10283 msgid "Simple ME search area x:y"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: modules/codec/dirac.c:147
10287 msgid ""
10288 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10289 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10293 msgid "Three component motion estimation"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10297 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Intra picture DWT filter"
10303 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
10304
10305 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Inter picture DWT filter"
10308 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
10309
10310 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Number of DWT iterations"
10313 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
10314
10315 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10316 msgid "Also known as DWT levels"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Enable multiple quantizers"
10322 msgstr "Nsobozesa sipasoliza"
10323
10324 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10325 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: modules/codec/dirac.c:174
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Enable spatial partitioning"
10331 msgstr "Nsobozesa sipasoliza"
10332
10333 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10334 msgid "Disable arithmetic coding"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10338 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: modules/codec/dirac.c:184
10342 msgid "cycles per degree"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: modules/codec/dirac.c:206
10346 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
10350 msgid "DirectMedia Object decoder"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
10354 msgid "DirectMedia Object encoder"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: modules/codec/dts.c:53
10358 msgid "DTS parser"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: modules/codec/dts.c:58
10362 msgid "DTS audio packetizer"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Decoding X coordinate"
10368 msgstr "X kwanaganya"
10369
10370 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10371 #, fuzzy
10372 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10373 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
10374
10375 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Decoding Y coordinate"
10378 msgstr "Y ekwanaganya"
10379
10380 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10383 msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
10384
10385 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Subpicture position"
10388 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
10389
10390 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10391 msgid ""
10392 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10393 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10394 "g. 6=top-right)."
10395 msgstr ""
10396
10397 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Encoding X coordinate"
10400 msgstr "X kwanaganya"
10401
10402 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10403 #, fuzzy
10404 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10405 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
10406
10407 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Encoding Y coordinate"
10410 msgstr "Y ekwanaganya"
10411
10412 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10415 msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
10416
10417 #: modules/codec/dvbsub.c:118
10418 #, fuzzy
10419 msgid "DVB subtitles decoder"
10420 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
10421
10422 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3652 modules/demux/ts.c:3710
10423 #, fuzzy
10424 msgid "DVB subtitles"
10425 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
10426
10427 #: modules/codec/dvbsub.c:132
10428 #, fuzzy
10429 msgid "DVB subtitles encoder"
10430 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
10431
10432 #: modules/codec/edummy.c:40
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Dummy encoder"
10435 msgstr "Bikwate"
10436
10437 #: modules/codec/faad.c:45
10438 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: modules/codec/faad.c:391
10442 #, fuzzy
10443 msgid "AAC extension"
10444 msgstr "Ebyogeredwako"
10445
10446 #: modules/codec/flac.c:111
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Flac audio decoder"
10449 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
10450
10451 #: modules/codec/flac.c:117
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Flac audio encoder"
10454 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
10455
10456 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10457 msgid "Sound fonts (required)"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
10461 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10462 msgstr ""
10463
10464 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10465 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
10469 msgid "FluidSynth"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:119
10473 msgid "MIDI synthesis not set up"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: modules/codec/fluidsynth.c:94
10477 msgid ""
10478 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10479 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10480 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: modules/codec/fluidsynth.c:120
10484 #, c-format
10485 msgid ""
10486 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
10487 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
10488 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Formatted Subtitles"
10494 msgstr "Eddoboozzi era Nobutundu"
10495
10496 #: modules/codec/kate.c:195
10497 msgid ""
10498 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10499 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10500 "rendering via Tiger is enabled."
10501 msgstr ""
10502
10503 #: modules/codec/kate.c:202
10504 msgid "Shadow"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: modules/codec/kate.c:202
10508 msgid "Outline"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
10512 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10513 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10514 #: modules/video_filter/rss.c:71
10515 msgid "Black"
10516 msgstr "Kiddugavu"
10517
10518 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10519 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10520 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10521 #: modules/video_filter/rss.c:72
10522 msgid "Gray"
10523 msgstr "Gule"
10524
10525 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10526 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10527 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10528 #: modules/video_filter/rss.c:72
10529 msgid "Silver"
10530 msgstr "Kalawuli"
10531
10532 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10533 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10534 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:121
10535 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10536 msgid "White"
10537 msgstr "Jjeru"
10538
10539 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10540 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10541 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10542 #: modules/video_filter/rss.c:72
10543 msgid "Maroon"
10544 msgstr "Maluni"
10545
10546 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
10547 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:189
10548 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10549 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10550 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
10551 #: modules/video_filter/rss.c:72
10552 msgid "Red"
10553 msgstr "Emyufu"
10554
10555 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10556 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10557 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10558 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10559 msgid "Fuchsia"
10560 msgstr "Fukyasiya"
10561
10562 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10563 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:193
10564 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10565 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10566 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10567 msgid "Yellow"
10568 msgstr "Kyevvu"
10569
10570 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10571 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10572 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
10573 #: modules/video_filter/rss.c:73
10574 msgid "Olive"
10575 msgstr "Kakyugwa"
10576
10577 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10578 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:191
10579 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10580 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10581 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10582 msgid "Green"
10583 msgstr "Kiragala"
10584
10585 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
10586 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10587 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
10588 #: modules/video_filter/rss.c:74
10589 msgid "Teal"
10590 msgstr "Telu"
10591
10592 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10593 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10594 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10595 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10596 msgid "Lime"
10597 msgstr "Liyimu"
10598
10599 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10600 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10601 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10602 #: modules/video_filter/rss.c:74
10603 msgid "Purple"
10604 msgstr "Papo"
10605
10606 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10607 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10608 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10609 #: modules/video_filter/rss.c:74
10610 msgid "Navy"
10611 msgstr "Navi"
10612
10613 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10614 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/controls.m:195
10615 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10616 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121
10617 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10618 #: modules/video_filter/rss.c:74
10619 msgid "Blue"
10620 msgstr "Bululu"
10621
10622 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
10623 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10624 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10625 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
10626 msgid "Aqua"
10627 msgstr "Aqua"
10628
10629 #: modules/codec/kate.c:214
10630 msgid "Use Tiger for rendering"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: modules/codec/kate.c:215
10634 msgid ""
10635 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10636 "only render static text and bitmap based streams."
10637 msgstr ""
10638
10639 #: modules/codec/kate.c:219
10640 msgid "Rendering quality"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: modules/codec/kate.c:220
10644 msgid ""
10645 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10646 "highest quality."
10647 msgstr ""
10648
10649 #: modules/codec/kate.c:224
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Default font effect"
10652 msgstr "Ekikozesidwa ekisoma disiki nŋa"
10653
10654 #: modules/codec/kate.c:225
10655 msgid ""
10656 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10657 "backgrounds."
10658 msgstr ""
10659
10660 #: modules/codec/kate.c:229
10661 msgid "Default font effect strength"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: modules/codec/kate.c:230
10665 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10666 msgstr ""
10667
10668 #: modules/codec/kate.c:234
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Default font description"
10671 msgstr "Ennyinyonyola"
10672
10673 #: modules/codec/kate.c:235
10674 msgid ""
10675 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10676 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10677 "font parameters where appropriate."
10678 msgstr ""
10679
10680 #: modules/codec/kate.c:240
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Default font color"
10683 msgstr "Enkusike Yekalira"
10684
10685 #: modules/codec/kate.c:241
10686 msgid ""
10687 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10688 "font color to use."
10689 msgstr ""
10690
10691 #: modules/codec/kate.c:245
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Default font alpha"
10694 msgstr "Obungi bwe ddoboozi Bwekalalira"
10695
10696 #: modules/codec/kate.c:246
10697 msgid ""
10698 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10699 "particular font color to use."
10700 msgstr ""
10701
10702 #: modules/codec/kate.c:250
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Default background color"
10705 msgstr "Enkola y`enkalakalira yokumpi "
10706
10707 #: modules/codec/kate.c:251
10708 msgid ""
10709 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10710 "color to use."
10711 msgstr ""
10712
10713 #: modules/codec/kate.c:255
10714 msgid "Default background alpha"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: modules/codec/kate.c:256
10718 msgid ""
10719 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10720 "specify a particular background color to use."
10721 msgstr ""
10722
10723 #: modules/codec/kate.c:262
10724 msgid ""
10725 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10726 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10727 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10728 "available.\n"
10729 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10730 "played. This will hopefully be fixed soon."
10731 msgstr ""
10732
10733 #: modules/codec/kate.c:271
10734 msgid "Kate"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: modules/codec/kate.c:272
10738 msgid "Kate overlay decoder"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: modules/codec/kate.c:291
10742 msgid "Tiger rendering defaults"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: modules/codec/kate.c:326
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10748 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
10749
10750 #: modules/codec/libass.c:56
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Subtitles (advanced)"
10753 msgstr "Goberera obuntu bwe mitwe"
10754
10755 #: modules/codec/libass.c:57
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Subtitle renderers using libass"
10758 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
10759
10760 #: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
10761 msgid "Building font cache"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: modules/codec/libass.c:221
10765 msgid ""
10766 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10767 "This should take less than a minute."
10768 msgstr ""
10769
10770 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
10771 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: modules/codec/lpcm.c:59
10775 msgid "Linear PCM audio decoder"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: modules/codec/lpcm.c:64
10779 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: modules/codec/lpcm.c:70
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Linear PCM audio encoder"
10785 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
10786
10787 #: modules/codec/mash.cpp:70
10788 msgid "Video decoder using openmash"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10792 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: modules/codec/mpeg_audio.c:118
10796 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: modules/codec/omxil/omxil.c:104
10800 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: modules/codec/omxil/omxil.c:113
10804 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: modules/codec/png.c:58
10808 #, fuzzy
10809 msgid "PNG video decoder"
10810 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
10811
10812 #: modules/codec/quicktime.c:67
10813 msgid "QuickTime library decoder"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: modules/codec/rawvideo.c:71
10817 msgid "Pseudo raw video decoder"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: modules/codec/rawvideo.c:78
10821 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: modules/codec/realvideo.c:126
10825 msgid "RealVideo library decoder"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: modules/codec/schroedinger.c:63
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Rate control method"
10831 msgstr "Okuzza Ebyekalakalira"
10832
10833 #: modules/codec/schroedinger.c:64
10834 msgid "Method used to encode the video sequence"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: modules/codec/schroedinger.c:77
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Constant noise threshold mode"
10840 msgstr "Seegejja ekimpimo (%)"
10841
10842 #: modules/codec/schroedinger.c:78
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
10845 msgstr "Omuwendo gwe Birimu"
10846
10847 #: modules/codec/schroedinger.c:79
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Low Delay mode"
10850 msgstr "Kidwawo"
10851
10852 #: modules/codec/schroedinger.c:80
10853 msgid "Lossless mode"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: modules/codec/schroedinger.c:81
10857 msgid "Constant lambda mode"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: modules/codec/schroedinger.c:82
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Constant error mode"
10863 msgstr "Engeri yo kukwata"
10864
10865 #: modules/codec/schroedinger.c:83
10866 msgid "Constant quality mode"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: modules/codec/schroedinger.c:87
10870 msgid "GOP structure"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: modules/codec/schroedinger.c:88
10874 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: modules/codec/schroedinger.c:100
10878 msgid ""
10879 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
10880 "previous or future pictures."
10881 msgstr ""
10882
10883 #: modules/codec/schroedinger.c:101
10884 msgid "I-frame only sequence"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
10888 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
10892 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: modules/codec/schroedinger.c:110
10896 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: modules/codec/schroedinger.c:113
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Noise Threshold"
10902 msgstr "Seegejja ekimpimo (%)"
10903
10904 #: modules/codec/schroedinger.c:114
10905 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: modules/codec/schroedinger.c:118
10909 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: modules/codec/schroedinger.c:121
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
10915 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
10916
10917 #: modules/codec/schroedinger.c:122
10918 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: modules/codec/schroedinger.c:125
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
10924 msgstr "Esawa ya bbiti mubu tikiti (kb/s)"
10925
10926 #: modules/codec/schroedinger.c:126
10927 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: modules/codec/schroedinger.c:129
10931 msgid "GOP length"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: modules/codec/schroedinger.c:130
10935 msgid ""
10936 "Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
10937 "group of pictures"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: modules/codec/schroedinger.c:147
10941 #, fuzzy
10942 msgid "No pre-filtering"
10943 msgstr "Segejja Vidiyo"
10944
10945 #: modules/codec/schroedinger.c:149
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
10948 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
10949
10950 #: modules/codec/schroedinger.c:150
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Add Noise"
10953 msgstr "Okulekanya"
10954
10955 #: modules/codec/schroedinger.c:151
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
10958 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
10959
10960 #: modules/codec/schroedinger.c:152
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Low Pass Ffilter"
10963 msgstr "VSeegejja kiwendewo "
10964
10965 #: modules/codec/schroedinger.c:173
10966 msgid "Size of motion compensation blocks"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
10970 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
10971 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: modules/codec/schroedinger.c:183
10975 msgid "small - use small motion compensation blocks"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: modules/codec/schroedinger.c:184
10979 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: modules/codec/schroedinger.c:185
10983 msgid "large - use large motion compensation blocks"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: modules/codec/schroedinger.c:190
10987 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: modules/codec/schroedinger.c:200
10991 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: modules/codec/schroedinger.c:201
10995 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: modules/codec/schroedinger.c:202
10999 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Motion Vector precision"
11005 msgstr "Okuzuula etambula"
11006
11007 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Motion Vector precision in pels"
11010 msgstr "Okuzuula etambula"
11011
11012 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11013 #, fuzzy
11014 msgid "perceptual weighting method"
11015 msgstr "Ekubbo lyo ngobberera"
11016
11017 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11018 msgid "perceptual distance"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11022 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11026 msgid "Horizontal slices per frame"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11030 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Vertical slices per frame"
11036 msgstr "Okulamba mu mittendera"
11037
11038 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11039 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11043 msgid "Size of code blocks in each subband"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11047 msgid "small - use small code blocks"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11051 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11055 msgid "large - use large code blocks"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11059 msgid "full - One code block per subband"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11065 msgstr "Enkolagano Entegeka"
11066
11067 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Number of levels of downsampling"
11070 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
11071
11072 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11073 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11079 msgstr "Enkolagano Entegeka"
11080
11081 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11084 msgstr "Enkolagano Entegeka"
11085
11086 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11087 msgid "Enable Scene Change Detection"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Force Profile"
11093 msgstr "Ebikwatako"
11094
11095 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11096 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11100 #, fuzzy
11101 msgid "VC2 Simple Profile"
11102 msgstr "Londa fayiro"
11103
11104 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11105 #, fuzzy
11106 msgid "VC2 Main Profile"
11107 msgstr "Tondawo ebikwatako ebipya"
11108
11109 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Main Profile"
11112 msgstr "Ebikwatako"
11113
11114 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11115 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11119 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11123 #, fuzzy
11124 msgid "SDL Image decoder"
11125 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
11126
11127 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11128 msgid "SDL_image video decoder"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
11132 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
11136 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/gui/macosx/open.m:175
11137 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
11138 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
11139 msgid "Mode"
11140 msgstr "Ekirabirako"
11141
11142 #: modules/codec/speex.c:59
11143 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11144 msgstr ""
11145
11146 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
11147 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11148 msgid "Encoding quality"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: modules/codec/speex.c:63
11152 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11153 msgstr ""
11154
11155 #: modules/codec/speex.c:65
11156 msgid "Encoding complexity"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: modules/codec/speex.c:67
11160 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11161 msgstr ""
11162
11163 #: modules/codec/speex.c:69
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Maximal bitrate"
11166 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
11167
11168 #: modules/codec/speex.c:71
11169 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
11173 #, fuzzy
11174 msgid "CBR encoding"
11175 msgstr "Ewandiika y'enkalakalira"
11176
11177 #: modules/codec/speex.c:75
11178 msgid ""
11179 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11180 "bitrate encoding (VBR)."
11181 msgstr ""
11182
11183 #: modules/codec/speex.c:78
11184 msgid "Voice activity detection"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: modules/codec/speex.c:80
11188 msgid ""
11189 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11190 "mode."
11191 msgstr ""
11192
11193 #: modules/codec/speex.c:83
11194 msgid "Discontinuous Transmission"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: modules/codec/speex.c:85
11198 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11199 msgstr ""
11200
11201 #: modules/codec/speex.c:89
11202 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: modules/codec/speex.c:89
11206 msgid "Wide-band (16kHz)"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: modules/codec/speex.c:89
11210 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: modules/codec/speex.c:96
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Speex audio decoder"
11216 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
11217
11218 #: modules/codec/speex.c:98
11219 msgid "Speex"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: modules/codec/speex.c:102
11223 msgid "Speex audio packetizer"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: modules/codec/speex.c:107
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Speex audio encoder"
11229 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
11230
11231 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11232 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11236 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11237 msgstr ""
11238
11239 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11240 #, fuzzy
11241 msgid "DVD subtitles decoder"
11242 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
11243
11244 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11245 #, fuzzy
11246 msgid "DVD subtitles"
11247 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
11248
11249 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11250 #, fuzzy
11251 msgid "DVD subtitles packetizer"
11252 msgstr "Goberera obuntu bwe mitwe"
11253
11254 #. xgettext:
11255 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11256 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11257 #. languages using the Latin alphabet.
11258 #: modules/codec/subsdec.c:94
11259 msgid "Default (Windows-1252)"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: modules/codec/subsdec.c:95
11263 #, fuzzy
11264 msgid "System codeset"
11265 msgstr "Sisitimu y`Ekalalira"
11266
11267 #: modules/codec/subsdec.c:96
11268 msgid "Universal (UTF-8)"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: modules/codec/subsdec.c:97
11272 msgid "Universal (UTF-16)"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: modules/codec/subsdec.c:98
11276 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: modules/codec/subsdec.c:99
11280 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: modules/codec/subsdec.c:100
11284 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: modules/codec/subsdec.c:104
11288 msgid "Western European (Latin-9)"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: modules/codec/subsdec.c:105
11292 msgid "Western European (Windows-1252)"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: modules/codec/subsdec.c:107
11296 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: modules/codec/subsdec.c:108
11300 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: modules/codec/subsdec.c:110
11304 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: modules/codec/subsdec.c:112
11308 msgid "Nordic (Latin-6)"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: modules/codec/subsdec.c:114
11312 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: modules/codec/subsdec.c:115
11316 msgid "Russian (KOI8-R)"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: modules/codec/subsdec.c:116
11320 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: modules/codec/subsdec.c:118
11324 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: modules/codec/subsdec.c:119
11328 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: modules/codec/subsdec.c:121
11332 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: modules/codec/subsdec.c:122
11336 msgid "Greek (Windows-1253)"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: modules/codec/subsdec.c:124
11340 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: modules/codec/subsdec.c:125
11344 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: modules/codec/subsdec.c:127
11348 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: modules/codec/subsdec.c:128
11352 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: modules/codec/subsdec.c:131
11356 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: modules/codec/subsdec.c:132
11360 msgid "Thai (Windows-874)"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: modules/codec/subsdec.c:134
11364 msgid "Baltic (Latin-7)"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: modules/codec/subsdec.c:135
11368 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: modules/codec/subsdec.c:138
11372 msgid "Celtic (Latin-8)"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: modules/codec/subsdec.c:141
11376 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: modules/codec/subsdec.c:143
11380 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: modules/codec/subsdec.c:144
11384 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: modules/codec/subsdec.c:145
11388 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: modules/codec/subsdec.c:146
11392 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: modules/codec/subsdec.c:147
11396 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: modules/codec/subsdec.c:148
11400 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: modules/codec/subsdec.c:149
11404 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: modules/codec/subsdec.c:150
11408 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: modules/codec/subsdec.c:151
11412 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: modules/codec/subsdec.c:152
11416 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: modules/codec/subsdec.c:154
11420 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: modules/codec/subsdec.c:155
11424 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: modules/codec/subsdec.c:162
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Subtitles text encoding"
11430 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
11431
11432 #: modules/codec/subsdec.c:163
11433 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: modules/codec/subsdec.c:164
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Subtitles justification"
11439 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
11440
11441 #: modules/codec/subsdec.c:165
11442 msgid "Set the justification of subtitles"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: modules/codec/subsdec.c:166
11446 #, fuzzy
11447 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
11448 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
11449
11450 #: modules/codec/subsdec.c:167
11451 msgid ""
11452 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
11453 msgstr ""
11454
11455 #: modules/codec/subsdec.c:170
11456 msgid ""
11457 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11458 "but you can choose to disable all formatting."
11459 msgstr ""
11460
11461 #: modules/codec/subsdec.c:178
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Text subtitles decoder"
11464 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
11465
11466 #. xgettext:
11467 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11468 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11469 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11470 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11471 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11472 #. Other scripts use other code pages.
11473 #.
11474 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11475 #. the VideoLAN translators mailing list.
11476 #: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:96
11477 msgctxt "GetACP"
11478 msgid "CP1252"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: modules/codec/subsusf.c:46
11482 msgid "USFSubs"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: modules/codec/subsusf.c:47
11486 #, fuzzy
11487 msgid "USF subtitles decoder"
11488 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
11489
11490 #: modules/codec/t140.c:35
11491 msgid "T.140 text encoder"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11495 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11499 #, fuzzy
11500 msgid "SVCD subtitles"
11501 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
11502
11503 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11504 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: modules/codec/telx.c:54
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Override page"
11510 msgstr "Wandiika wangulu wekiriko mu nkola"
11511
11512 #: modules/codec/telx.c:55
11513 msgid ""
11514 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11515 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11516 "usually 888 or 889)."
11517 msgstr ""
11518
11519 #: modules/codec/telx.c:60
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Ignore subtitle flag"
11522 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
11523
11524 #: modules/codec/telx.c:61
11525 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11526 msgstr ""
11527
11528 #: modules/codec/telx.c:64
11529 msgid "Workaround for France"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: modules/codec/telx.c:65
11533 msgid ""
11534 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11535 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11536 "your subtitles don't appear."
11537 msgstr ""
11538
11539 #: modules/codec/telx.c:71
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Teletext subtitles decoder"
11542 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
11543
11544 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
11545 msgid ""
11546 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11547 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11548 msgstr ""
11549
11550 #: modules/codec/theora.c:105
11551 msgid "Theora video decoder"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: modules/codec/theora.c:111
11555 msgid "Theora video packetizer"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: modules/codec/theora.c:117
11559 msgid "Theora video encoder"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: modules/codec/twolame.c:56
11563 msgid ""
11564 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11565 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11566 msgstr ""
11567
11568 #: modules/codec/twolame.c:59
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Stereo mode"
11571 msgstr "Engeri yo kukwata"
11572
11573 #: modules/codec/twolame.c:60
11574 msgid "Handling mode for stereo streams"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: modules/codec/twolame.c:61
11578 msgid "VBR mode"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: modules/codec/twolame.c:63
11582 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11583 msgstr ""
11584
11585 #: modules/codec/twolame.c:64
11586 msgid "Psycho-acoustic model"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: modules/codec/twolame.c:66
11590 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11591 msgstr ""
11592
11593 #: modules/codec/twolame.c:70
11594 msgid "Dual mono"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: modules/codec/twolame.c:70
11598 msgid "Joint stereo"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: modules/codec/twolame.c:75
11602 msgid "Libtwolame audio encoder"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: modules/codec/vorbis.c:175
11606 msgid "Maximum encoding bitrate"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: modules/codec/vorbis.c:177
11610 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11611 msgstr ""
11612
11613 #: modules/codec/vorbis.c:178
11614 msgid "Minimum encoding bitrate"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: modules/codec/vorbis.c:180
11618 msgid ""
11619 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11620 "channel."
11621 msgstr ""
11622
11623 #: modules/codec/vorbis.c:183
11624 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11625 msgstr ""
11626
11627 #: modules/codec/vorbis.c:187
11628 msgid "Vorbis audio decoder"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: modules/codec/vorbis.c:198
11632 msgid "Vorbis audio packetizer"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: modules/codec/vorbis.c:205
11636 msgid "Vorbis audio encoder"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
11640 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: modules/codec/x264.c:57
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Maximum GOP size"
11646 msgstr "Eddala elisebayo"
11647
11648 #: modules/codec/x264.c:58
11649 msgid ""
11650 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11651 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
11652 msgstr ""
11653
11654 #: modules/codec/x264.c:62
11655 msgid "Minimum GOP size"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: modules/codec/x264.c:63
11659 msgid ""
11660 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11661 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11662 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11663 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11664 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11665 "the IDR-frame. \n"
11666 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11667 "frames, but do not start a new GOP."
11668 msgstr ""
11669
11670 #: modules/codec/x264.c:72
11671 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: modules/codec/x264.c:74
11675 msgid ""
11676 "none: use closed GOPs only\n"
11677 "normal: use standard open GOPs\n"
11678 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: modules/codec/x264.c:78
11682 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: modules/codec/x264.c:81
11686 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: modules/codec/x264.c:82
11690 msgid ""
11691 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11692 "ray compatibility\n"
11693 "e.g. resolution, framerate, level"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: modules/codec/x264.c:85
11697 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: modules/codec/x264.c:86
11701 msgid ""
11702 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11703 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11704 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11705 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11706 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11707 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11708 "1 to 100."
11709 msgstr ""
11710
11711 #: modules/codec/x264.c:97
11712 msgid "B-frames between I and P"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: modules/codec/x264.c:98
11716 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11717 msgstr ""
11718
11719 #: modules/codec/x264.c:101
11720 msgid "Adaptive B-frame decision"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: modules/codec/x264.c:102
11724 msgid ""
11725 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11726 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11727 msgstr ""
11728
11729 #: modules/codec/x264.c:106
11730 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: modules/codec/x264.c:107
11734 msgid ""
11735 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11736 "negative values cause less B-frames."
11737 msgstr ""
11738
11739 #: modules/codec/x264.c:111
11740 msgid "Keep some B-frames as references"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: modules/codec/x264.c:112
11744 msgid ""
11745 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11746 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11747 "appropriately.\n"
11748 " - none: Disabled\n"
11749 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11750 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: modules/codec/x264.c:120
11754 msgid "CABAC"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: modules/codec/x264.c:121
11758 msgid ""
11759 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11760 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11761 msgstr ""
11762
11763 #: modules/codec/x264.c:125
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Number of reference frames"
11766 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
11767
11768 #: modules/codec/x264.c:126
11769 msgid ""
11770 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11771 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11772 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11773 msgstr ""
11774
11775 #: modules/codec/x264.c:131
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Skip loop filter"
11778 msgstr "Seegejja vidiyo"
11779
11780 #: modules/codec/x264.c:132
11781 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11782 msgstr ""
11783
11784 #: modules/codec/x264.c:134
11785 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: modules/codec/x264.c:135
11789 msgid ""
11790 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11791 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11792 msgstr ""
11793
11794 #: modules/codec/x264.c:139
11795 msgid "H.264 level"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: modules/codec/x264.c:140
11799 msgid ""
11800 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11801 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11802 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11803 "for letting x264 set level."
11804 msgstr ""
11805
11806 #: modules/codec/x264.c:145
11807 #, fuzzy
11808 msgid "H.264 profile"
11809 msgstr "Ebikwatako"
11810
11811 #: modules/codec/x264.c:146
11812 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: modules/codec/x264.c:152
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Interlaced mode"
11818 msgstr "Embera Ddeinterlace"
11819
11820 #: modules/codec/x264.c:153
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Pure-interlaced mode."
11823 msgstr "Embera Ddeinterlace"
11824
11825 #: modules/codec/x264.c:155
11826 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: modules/codec/x264.c:156
11830 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: modules/codec/x264.c:158
11834 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: modules/codec/x264.c:159
11838 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: modules/codec/x264.c:161
11842 msgid "Force number of slices per frame"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: modules/codec/x264.c:162
11846 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: modules/codec/x264.c:164
11850 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: modules/codec/x264.c:165
11854 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: modules/codec/x264.c:167
11858 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: modules/codec/x264.c:168
11862 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: modules/codec/x264.c:171
11866 msgid "Set QP"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: modules/codec/x264.c:172
11870 msgid ""
11871 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11872 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11873 msgstr ""
11874
11875 #: modules/codec/x264.c:176
11876 msgid "Quality-based VBR"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: modules/codec/x264.c:177
11880 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11881 msgstr ""
11882
11883 #: modules/codec/x264.c:179
11884 msgid "Min QP"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: modules/codec/x264.c:180
11888 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11889 msgstr ""
11890
11891 #: modules/codec/x264.c:183
11892 msgid "Max QP"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: modules/codec/x264.c:184
11896 msgid "Maximum quantizer parameter."
11897 msgstr ""
11898
11899 #: modules/codec/x264.c:186
11900 msgid "Max QP step"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: modules/codec/x264.c:187
11904 msgid "Max QP step between frames."
11905 msgstr ""
11906
11907 #: modules/codec/x264.c:189
11908 msgid "Average bitrate tolerance"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: modules/codec/x264.c:190
11912 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
11913 msgstr ""
11914
11915 #: modules/codec/x264.c:193
11916 msgid "Max local bitrate"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: modules/codec/x264.c:194
11920 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
11921 msgstr ""
11922
11923 #: modules/codec/x264.c:196
11924 #, fuzzy
11925 msgid "VBV buffer"
11926 msgstr "Etereka"
11927
11928 #: modules/codec/x264.c:197
11929 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
11930 msgstr ""
11931
11932 #: modules/codec/x264.c:200
11933 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: modules/codec/x264.c:201
11937 msgid ""
11938 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
11939 "0.0 to 1.0."
11940 msgstr ""
11941
11942 #: modules/codec/x264.c:204
11943 msgid "How AQ distributes bits"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: modules/codec/x264.c:205
11947 msgid ""
11948 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
11949 " - 0: Disabled\n"
11950 " - 1: Current x264 default mode\n"
11951 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
11952 "frame"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: modules/codec/x264.c:210
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Strength of AQ"
11958 msgstr "Ekubbo lyo ngobberera"
11959
11960 #: modules/codec/x264.c:211
11961 msgid ""
11962 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
11963 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
11964 " - 0.5: weak AQ\n"
11965 " - 1.5: strong AQ"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: modules/codec/x264.c:217
11969 #, fuzzy
11970 msgid "QP factor between I and P"
11971 msgstr "Ekizigiza kye ndirisa makati wa 0.1 era 1"
11972
11973 #: modules/codec/x264.c:218
11974 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
11975 msgstr ""
11976
11977 #: modules/codec/x264.c:221
11978 #, fuzzy
11979 msgid "QP factor between P and B"
11980 msgstr "Ekizigiza kye ndirisa makati wa 0.1 era 1"
11981
11982 #: modules/codec/x264.c:222
11983 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
11984 msgstr ""
11985
11986 #: modules/codec/x264.c:224
11987 msgid "QP difference between chroma and luma"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: modules/codec/x264.c:225
11991 msgid "QP difference between chroma and luma."
11992 msgstr ""
11993
11994 #: modules/codec/x264.c:227
11995 msgid "Multipass ratecontrol"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: modules/codec/x264.c:228
11999 msgid ""
12000 "Multipass ratecontrol:\n"
12001 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12002 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12003 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: modules/codec/x264.c:233
12007 msgid "QP curve compression"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: modules/codec/x264.c:234
12011 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12012 msgstr ""
12013
12014 #: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
12015 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: modules/codec/x264.c:237
12019 msgid ""
12020 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12021 "blurs complexity."
12022 msgstr ""
12023
12024 #: modules/codec/x264.c:241
12025 msgid ""
12026 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12027 "blurs quants."
12028 msgstr ""
12029
12030 #: modules/codec/x264.c:246
12031 msgid "Partitions to consider"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: modules/codec/x264.c:247
12035 msgid ""
12036 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12037 " - none  : \n"
12038 " - fast  : i4x4\n"
12039 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12040 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12041 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12042 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12043 msgstr ""
12044
12045 #: modules/codec/x264.c:255
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Direct MV prediction mode"
12048 msgstr "Endagiriro3D engeri ya Sikulini"
12049
12050 #: modules/codec/x264.c:256
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Direct MV prediction mode."
12053 msgstr "Endagiriro3D engeri ya Sikulini"
12054
12055 #: modules/codec/x264.c:258
12056 msgid "Direct prediction size"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: modules/codec/x264.c:259
12060 msgid ""
12061 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12062 " -  1: 8x8\n"
12063 " - -1: smallest possible according to level\n"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: modules/codec/x264.c:264
12067 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: modules/codec/x264.c:265
12071 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12072 msgstr ""
12073
12074 #: modules/codec/x264.c:267
12075 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: modules/codec/x264.c:268
12079 msgid ""
12080 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12081 " - 1: Blind offset\n"
12082 " - 2: Smart analysis\n"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: modules/codec/x264.c:273
12086 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: modules/codec/x264.c:274
12090 msgid ""
12091 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12092 "(fast)\n"
12093 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12094 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12095 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12096 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: modules/codec/x264.c:281
12100 msgid "Maximum motion vector search range"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: modules/codec/x264.c:282
12104 msgid ""
12105 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12106 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12107 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12108 msgstr ""
12109
12110 #: modules/codec/x264.c:287
12111 msgid "Maximum motion vector length"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: modules/codec/x264.c:288
12115 msgid ""
12116 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12117 msgstr ""
12118
12119 #: modules/codec/x264.c:291
12120 msgid "Minimum buffer space between threads"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: modules/codec/x264.c:292
12124 msgid ""
12125 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12126 "threads."
12127 msgstr ""
12128
12129 #: modules/codec/x264.c:295
12130 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12131 msgstr ""
12132
12133 #: modules/codec/x264.c:296
12134 msgid ""
12135 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12136 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12137 "default off"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: modules/codec/x264.c:300
12141 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: modules/codec/x264.c:302
12145 msgid ""
12146 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12147 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12148 "quality). Range 1 to 9."
12149 msgstr ""
12150
12151 #: modules/codec/x264.c:306
12152 msgid "RD based mode decision for B-frames"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: modules/codec/x264.c:307
12156 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12157 msgstr ""
12158
12159 #: modules/codec/x264.c:310
12160 msgid "Decide references on a per partition basis"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: modules/codec/x264.c:311
12164 msgid ""
12165 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12166 "as opposed to only one ref per macroblock."
12167 msgstr ""
12168
12169 #: modules/codec/x264.c:315
12170 msgid "Chroma in motion estimation"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: modules/codec/x264.c:316
12174 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12175 msgstr ""
12176
12177 #: modules/codec/x264.c:319
12178 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: modules/codec/x264.c:320
12182 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12183 msgstr ""
12184
12185 #: modules/codec/x264.c:322
12186 msgid "Adaptive spatial transform size"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: modules/codec/x264.c:324
12190 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12191 msgstr ""
12192
12193 #: modules/codec/x264.c:326
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Trellis RD quantization"
12196 msgstr "Elabika"
12197
12198 #: modules/codec/x264.c:327
12199 msgid ""
12200 "Trellis RD quantization: \n"
12201 " - 0: disabled\n"
12202 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12203 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12204 "This requires CABAC."
12205 msgstr ""
12206
12207 #: modules/codec/x264.c:333
12208 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: modules/codec/x264.c:334
12212 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12213 msgstr ""
12214
12215 #: modules/codec/x264.c:336
12216 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: modules/codec/x264.c:337
12220 msgid ""
12221 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12222 "small single coefficient."
12223 msgstr ""
12224
12225 #: modules/codec/x264.c:340
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Use Psy-optimizations"
12228 msgstr "Ebifo wolaga"
12229
12230 #: modules/codec/x264.c:341
12231 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: modules/codec/x264.c:345
12235 msgid ""
12236 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12237 "a useful range."
12238 msgstr ""
12239
12240 #: modules/codec/x264.c:348
12241 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: modules/codec/x264.c:349
12245 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12246 msgstr ""
12247
12248 #: modules/codec/x264.c:352
12249 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: modules/codec/x264.c:353
12253 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12254 msgstr ""
12255
12256 #: modules/codec/x264.c:358
12257 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: modules/codec/x264.c:359
12261 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12262 msgstr ""
12263
12264 #: modules/codec/x264.c:362
12265 msgid "CPU optimizations"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: modules/codec/x264.c:363
12269 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12270 msgstr ""
12271
12272 #: modules/codec/x264.c:365
12273 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: modules/codec/x264.c:366
12277 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12278 msgstr ""
12279
12280 #: modules/codec/x264.c:368
12281 msgid "PSNR computation"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: modules/codec/x264.c:369
12285 msgid ""
12286 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12287 "quality."
12288 msgstr ""
12289
12290 #: modules/codec/x264.c:372
12291 msgid "SSIM computation"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: modules/codec/x264.c:373
12295 msgid ""
12296 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12297 "quality."
12298 msgstr ""
12299
12300 #: modules/codec/x264.c:376
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Quiet mode"
12303 msgstr "Engeri yo kukwata"
12304
12305 #: modules/codec/x264.c:377
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Quiet mode."
12308 msgstr "Engeri yo kukwata"
12309
12310 #: modules/codec/x264.c:379 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12311 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12312 msgid "Statistics"
12313 msgstr "Embalirira"
12314
12315 #: modules/codec/x264.c:380
12316 msgid "Print stats for each frame."
12317 msgstr ""
12318
12319 #: modules/codec/x264.c:382
12320 msgid "SPS and PPS id numbers"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: modules/codec/x264.c:383
12324 msgid ""
12325 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12326 "settings."
12327 msgstr ""
12328
12329 #: modules/codec/x264.c:386
12330 msgid "Access unit delimiters"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: modules/codec/x264.c:387
12334 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12335 msgstr ""
12336
12337 #: modules/codec/x264.c:389
12338 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: modules/codec/x264.c:390
12342 msgid ""
12343 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12344 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: modules/codec/x264.c:393 modules/codec/x264.c:394
12348 #, fuzzy
12349 msgid "HRD-timing information"
12350 msgstr "Amawulire ge Mpuuliziganya"
12351
12352 #: modules/codec/x264.c:396
12353 msgid ""
12354 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
12355 "by user settings."
12356 msgstr ""
12357
12358 #: modules/codec/x264.c:398
12359 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
12360 msgstr ""
12361
12362 #: modules/codec/x264.c:403
12363 #, fuzzy
12364 msgid "dia"
12365 msgstr "&Empuuliziganya"
12366
12367 #: modules/codec/x264.c:403
12368 msgid "hex"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: modules/codec/x264.c:403
12372 msgid "umh"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: modules/codec/x264.c:403
12376 #, fuzzy
12377 msgid "esa"
12378 msgstr "yee"
12379
12380 #: modules/codec/x264.c:403
12381 msgid "tesa"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: modules/codec/x264.c:414
12385 msgid "fast"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: modules/codec/x264.c:414
12389 #, fuzzy
12390 msgid "normal"
12391 msgstr "Kilamu"
12392
12393 #: modules/codec/x264.c:414
12394 msgid "slow"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: modules/codec/x264.c:414
12398 #, fuzzy
12399 msgid "all"
12400 msgstr "Ekisenge"
12401
12402 #: modules/codec/x264.c:419
12403 #, fuzzy
12404 msgid "spatial"
12405 msgstr "Egaziya vidiyo"
12406
12407 #: modules/codec/x264.c:419
12408 msgid "temporal"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: modules/codec/x264.c:419 modules/video_filter/mosaic.c:166
12412 msgid "auto"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: modules/codec/x264.c:422
12416 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: modules/codec/zvbi.c:57
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Teletext page"
12422 msgstr "Wereza ekiwandiiko"
12423
12424 #: modules/codec/zvbi.c:58
12425 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Teletext transparency"
12431 msgstr "Obutangavu"
12432
12433 #: modules/codec/zvbi.c:62
12434 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12435 msgstr ""
12436
12437 #: modules/codec/zvbi.c:65
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Teletext alignment"
12440 msgstr "Ensengeka ye kiwandiiko:"
12441
12442 #: modules/codec/zvbi.c:67
12443 msgid ""
12444 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12445 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12446 "6 = top-right)."
12447 msgstr ""
12448
12449 #: modules/codec/zvbi.c:71
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Teletext text subtitles"
12452 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
12453
12454 #: modules/codec/zvbi.c:72
12455 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: modules/codec/zvbi.c:81
12459 msgid "VBI and Teletext decoder"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: modules/codec/zvbi.c:82
12463 #, fuzzy
12464 msgid "VBI & Teletext"
12465 msgstr "Wereza ekiwandiiko"
12466
12467 #: modules/control/dbus/dbus.c:137
12468 msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: modules/control/dbus/dbus.c:139
12472 msgid ""
12473 "Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
12474 "The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
12475 "<pid>"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: modules/control/dbus/dbus.c:143
12479 msgid "dbus"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: modules/control/dbus/dbus.c:146
12483 #, fuzzy
12484 msgid "D-Bus control interface"
12485 msgstr "Qt enkolagano"
12486
12487 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
12488 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
12489 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
12490 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:953
12491 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:992
12492 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:994
12493 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
12494 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1111
12495 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1118
12496 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1141
12497 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
12498 msgid "VLC media player"
12499 msgstr "VLC enyimbiso"
12500
12501 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
12502 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: modules/control/dummy.c:39
12506 msgid ""
12507 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12508 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12509 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12510 msgstr ""
12511
12512 #: modules/control/dummy.c:49
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Dummy interface"
12515 msgstr "Enyanjula"
12516
12517 #: modules/control/gestures.c:81
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Motion threshold (10-100)"
12520 msgstr "Seegejja ekimpimo (%)"
12521
12522 #: modules/control/gestures.c:83
12523 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12524 msgstr ""
12525
12526 #: modules/control/gestures.c:85
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Trigger button"
12529 msgstr "Epeesa Linene"
12530
12531 #: modules/control/gestures.c:87
12532 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12533 msgstr ""
12534
12535 #: modules/control/gestures.c:97
12536 msgid "Middle"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: modules/control/gestures.c:100
12540 msgid "Gestures"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: modules/control/gestures.c:108
12544 msgid "Mouse gestures control interface"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12548 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Global Hotkeys"
12551 msgstr "Hotkeys"
12552
12553 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12554 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Global Hotkeys interface"
12557 msgstr "Qt enkolagano"
12558
12559 #: modules/control/hotkeys.c:97
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Volume Control"
12562 msgstr "Obudde bwo Bunfugga"
12563
12564 #: modules/control/hotkeys.c:97
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Position Control"
12567 msgstr "Ekifo"
12568
12569 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1791
12570 #: modules/gui/macosx/intf.m:1962
12571 msgid "Ignore"
12572 msgstr "Obutafayo"
12573
12574 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
12575 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
12576 msgid "Hotkeys"
12577 msgstr "Hotkeys"
12578
12579 #: modules/control/hotkeys.c:101
12580 msgid "Hotkeys management interface"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: modules/control/hotkeys.c:108
12584 #, fuzzy
12585 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
12586 msgstr "Mux Enfugga"
12587
12588 #: modules/control/hotkeys.c:109
12589 msgid ""
12590 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
12591 "mousewheel event can be ignored"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: modules/control/hotkeys.c:375
12595 #, fuzzy, c-format
12596 msgid "Audio Device: %s"
12597 msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
12598
12599 #: modules/control/hotkeys.c:471
12600 #, fuzzy, c-format
12601 msgid "Audio track: %s"
12602 msgstr "Goberera eddobozzi"
12603
12604 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
12605 #, fuzzy, c-format
12606 msgid "Subtitle track: %s"
12607 msgstr "Goberera obutwe"
12608
12609 #: modules/control/hotkeys.c:488
12610 msgid "N/A"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: modules/control/hotkeys.c:537
12614 #, fuzzy, c-format
12615 msgid "Aspect ratio: %s"
12616 msgstr "Egyero ye kimpimo"
12617
12618 #: modules/control/hotkeys.c:565
12619 #, fuzzy, c-format
12620 msgid "Crop: %s"
12621 msgstr "Ebirime"
12622
12623 #: modules/control/hotkeys.c:579
12624 msgid "Zooming reset"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: modules/control/hotkeys.c:587
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Scaled to screen"
12630 msgstr "Kittuse ku Sikulini"
12631
12632 #: modules/control/hotkeys.c:590
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Original Size"
12635 msgstr "Kilamu Mubunene"
12636
12637 #: modules/control/hotkeys.c:618
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Deinterlace off"
12640 msgstr "Ddeinterlace"
12641
12642 #: modules/control/hotkeys.c:638
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Deinterlace on"
12645 msgstr "Ddeinterlace"
12646
12647 #: modules/control/hotkeys.c:671
12648 #, c-format
12649 msgid "Zoom mode: %s"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
12653 #, fuzzy, c-format
12654 msgid "Subtitle delay %i ms"
12655 msgstr "Fayiro zo butundu bwe mitwe"
12656
12657 #: modules/control/hotkeys.c:797
12658 #, fuzzy, c-format
12659 msgid "Subtitle position %i px"
12660 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
12661
12662 #: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
12663 #, fuzzy, c-format
12664 msgid "Audio delay %i ms"
12665 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa eddobozzi"
12666
12667 #: modules/control/hotkeys.c:855
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Recording"
12670 msgstr "Wandiika"
12671
12672 #: modules/control/hotkeys.c:857
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Recording done"
12675 msgstr "Wandiika"
12676
12677 #: modules/control/hotkeys.c:1039
12678 #, fuzzy, c-format
12679 msgid "Volume %d%%"
12680 msgstr "Obungi: %d%%"
12681
12682 #: modules/control/hotkeys.c:1045
12683 #, c-format
12684 msgid "Speed: %.2fx"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: modules/control/lirc.c:47
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Change the lirc configuration file"
12690 msgstr "Tesobola kutereka entegeka"
12691
12692 #: modules/control/lirc.c:49
12693 msgid ""
12694 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12695 "users home directory."
12696 msgstr ""
12697
12698 #: modules/control/lirc.c:59
12699 msgid "Infrared"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: modules/control/lirc.c:62
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Infrared remote control interface"
12705 msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
12706
12707 #: modules/control/motion.c:77
12708 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: modules/control/motion.c:83
12712 #, fuzzy
12713 msgid "motion"
12714 msgstr "Ekifo"
12715
12716 #: modules/control/motion.c:86
12717 #, fuzzy
12718 msgid "motion control interface"
12719 msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
12720
12721 #: modules/control/motion.c:87
12722 msgid ""
12723 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: modules/control/netsync.c:57
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Network master clock"
12729 msgstr "Amateka ge Mikuttu"
12730
12731 #: modules/control/netsync.c:58
12732 msgid ""
12733 "When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
12734 "over clients listening on the masters network ip address"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: modules/control/netsync.c:62
12738 msgid "Master server ip address"
12739 msgstr ""
12740
12741 #: modules/control/netsync.c:63
12742 msgid ""
12743 "The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
12744 msgstr ""
12745
12746 #: modules/control/netsync.c:66
12747 msgid "UDP timeout (in ms)"
12748 msgstr ""
12749
12750 #: modules/control/netsync.c:67
12751 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12752 msgstr ""
12753
12754 #: modules/control/netsync.c:71
12755 #, fuzzy
12756 msgid "Network Sync"
12757 msgstr "Omukuttu"
12758
12759 #: modules/control/netsync.c:72
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Network synchronization"
12762 msgstr "&Goberera Ekweka"
12763
12764 #: modules/control/ntservice.c:43
12765 msgid "Install Windows Service"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: modules/control/ntservice.c:45
12769 msgid "Install the Service and exit."
12770 msgstr ""
12771
12772 #: modules/control/ntservice.c:46
12773 msgid "Uninstall Windows Service"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: modules/control/ntservice.c:48
12777 msgid "Uninstall the Service and exit."
12778 msgstr ""
12779
12780 #: modules/control/ntservice.c:49
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Display name of the Service"
12783 msgstr "Laga ekikozesa"
12784
12785 #: modules/control/ntservice.c:51
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Change the display name of the Service."
12788 msgstr "Kyusa ekiseera wotandikira kulwe mpuuliziganya"
12789
12790 #: modules/control/ntservice.c:52
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Configuration options"
12793 msgstr "&VLM Entegeka"
12794
12795 #: modules/control/ntservice.c:54
12796 msgid ""
12797 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12798 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12799 "configured."
12800 msgstr ""
12801
12802 #: modules/control/ntservice.c:59
12803 msgid ""
12804 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12805 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12806 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: modules/control/ntservice.c:65
12810 #, fuzzy
12811 msgid "NT Service"
12812 msgstr "Enkola"
12813
12814 #: modules/control/ntservice.c:66
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Windows Service interface"
12817 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa vidiyo"
12818
12819 #: modules/control/rc.c:70
12820 msgid "Initializing"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: modules/control/rc.c:71
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Opening"
12826 msgstr "Ggulawo"
12827
12828 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
12829 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
12830 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
12831 #: modules/notify/xosd.c:234
12832 msgid "Pause"
12833 msgstr "Nyimirira"
12834
12835 #: modules/control/rc.c:74
12836 msgid "End"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: modules/control/rc.c:75
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Error"
12842 msgstr "Ensobi"
12843
12844 #: modules/control/rc.c:159
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Show stream position"
12847 msgstr "Laga sisitimu ya kafaananfi"
12848
12849 #: modules/control/rc.c:160
12850 msgid ""
12851 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12852 msgstr ""
12853
12854 #: modules/control/rc.c:163
12855 msgid "Fake TTY"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: modules/control/rc.c:164
12859 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12860 msgstr ""
12861
12862 #: modules/control/rc.c:166
12863 msgid "UNIX socket command input"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: modules/control/rc.c:167
12867 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12868 msgstr ""
12869
12870 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
12871 msgid "TCP command input"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
12875 msgid ""
12876 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12877 "port the interface will bind to."
12878 msgstr ""
12879
12880 #: modules/control/rc.c:177
12881 msgid ""
12882 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12883 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12884 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12885 msgstr ""
12886
12887 #: modules/control/rc.c:184
12888 msgid "RC"
12889 msgstr ""
12890
12891 #: modules/control/rc.c:187
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Remote control interface"
12894 msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
12895
12896 #: modules/control/rc.c:341
12897 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12898 msgstr ""
12899
12900 #: modules/control/rc.c:777
12901 #, c-format
12902 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12903 msgstr ""
12904
12905 #: modules/control/rc.c:800
12906 msgid "+----[ Remote control commands ]"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: modules/control/rc.c:802
12910 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: modules/control/rc.c:803
12914 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: modules/control/rc.c:804
12918 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: modules/control/rc.c:805
12922 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: modules/control/rc.c:806
12926 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: modules/control/rc.c:807
12930 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: modules/control/rc.c:808
12934 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: modules/control/rc.c:809
12938 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: modules/control/rc.c:810
12942 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: modules/control/rc.c:811
12946 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: modules/control/rc.c:812
12950 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
12951 msgstr ""
12952
12953 #: modules/control/rc.c:813
12954 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
12955 msgstr ""
12956
12957 #: modules/control/rc.c:814
12958 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: modules/control/rc.c:815
12962 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: modules/control/rc.c:816
12966 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: modules/control/rc.c:817
12970 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: modules/control/rc.c:818
12974 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: modules/control/rc.c:819
12978 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: modules/control/rc.c:820
12982 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: modules/control/rc.c:822
12986 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: modules/control/rc.c:823
12990 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: modules/control/rc.c:824
12994 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: modules/control/rc.c:825
12998 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: modules/control/rc.c:826
13002 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: modules/control/rc.c:827
13006 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: modules/control/rc.c:828
13010 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: modules/control/rc.c:829
13014 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: modules/control/rc.c:830
13018 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: modules/control/rc.c:831
13022 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: modules/control/rc.c:832
13026 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: modules/control/rc.c:833
13030 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: modules/control/rc.c:834
13034 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: modules/control/rc.c:835
13038 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: modules/control/rc.c:836
13042 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: modules/control/rc.c:838
13046 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: modules/control/rc.c:839
13050 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: modules/control/rc.c:840
13054 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: modules/control/rc.c:841
13058 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: modules/control/rc.c:842
13062 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: modules/control/rc.c:843
13066 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: modules/control/rc.c:844
13070 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: modules/control/rc.c:845
13074 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: modules/control/rc.c:846
13078 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: modules/control/rc.c:847
13082 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: modules/control/rc.c:848
13086 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: modules/control/rc.c:849
13090 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: modules/control/rc.c:850
13094 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: modules/control/rc.c:851
13098 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: modules/control/rc.c:856
13102 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: modules/control/rc.c:857
13106 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: modules/control/rc.c:858
13110 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: modules/control/rc.c:859
13114 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: modules/control/rc.c:860
13118 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: modules/control/rc.c:861
13122 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: modules/control/rc.c:862
13126 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: modules/control/rc.c:863
13130 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: modules/control/rc.c:865
13134 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: modules/control/rc.c:866
13138 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: modules/control/rc.c:867
13142 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: modules/control/rc.c:868
13146 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: modules/control/rc.c:869
13150 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: modules/control/rc.c:871
13154 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: modules/control/rc.c:872
13158 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: modules/control/rc.c:873
13162 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: modules/control/rc.c:874
13166 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
13167 msgstr ""
13168
13169 #: modules/control/rc.c:875
13170 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: modules/control/rc.c:876
13174 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: modules/control/rc.c:877
13178 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: modules/control/rc.c:878
13182 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: modules/control/rc.c:879
13186 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
13187 msgstr ""
13188
13189 #: modules/control/rc.c:880
13190 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
13191 msgstr ""
13192
13193 #: modules/control/rc.c:881
13194 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
13195 msgstr ""
13196
13197 #: modules/control/rc.c:882
13198 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: modules/control/rc.c:883
13202 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
13203 msgstr ""
13204
13205 #: modules/control/rc.c:884
13206 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
13207 msgstr ""
13208
13209 #: modules/control/rc.c:887
13210 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: modules/control/rc.c:888
13214 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: modules/control/rc.c:889
13218 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: modules/control/rc.c:890
13222 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: modules/control/rc.c:892
13226 msgid "+----[ end of help ]"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: modules/control/rc.c:1018
13230 msgid "Press menu select or pause to continue."
13231 msgstr ""
13232
13233 #: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
13234 #: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
13235 #: modules/control/rc.c:1793
13236 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13237 msgstr ""
13238
13239 #: modules/control/rc.c:1337
13240 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13241 msgstr ""
13242
13243 #: modules/control/rc.c:1348
13244 #, c-format
13245 msgid "Playlist has only %d elements"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
13249 msgid "Please provide one of the following parameters:"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: modules/control/rc.c:1852
13253 msgid "+-[Incoming]"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: modules/control/rc.c:1853
13257 #, c-format
13258 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: modules/control/rc.c:1855
13262 #, c-format
13263 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: modules/control/rc.c:1857
13267 #, c-format
13268 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: modules/control/rc.c:1859
13272 #, c-format
13273 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: modules/control/rc.c:1861
13277 #, c-format
13278 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: modules/control/rc.c:1863
13282 #, c-format
13283 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: modules/control/rc.c:1867
13287 #, fuzzy
13288 msgid "+-[Video Decoding]"
13289 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
13290
13291 #: modules/control/rc.c:1868
13292 #, c-format
13293 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: modules/control/rc.c:1870
13297 #, c-format
13298 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: modules/control/rc.c:1872
13302 #, c-format
13303 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: modules/control/rc.c:1876
13307 #, fuzzy
13308 msgid "+-[Audio Decoding]"
13309 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
13310
13311 #: modules/control/rc.c:1877
13312 #, c-format
13313 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: modules/control/rc.c:1879
13317 #, c-format
13318 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: modules/control/rc.c:1881
13322 #, c-format
13323 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13324 msgstr ""
13325
13326 #: modules/control/rc.c:1885
13327 #, fuzzy
13328 msgid "+-[Streaming]"
13329 msgstr "Okugobberera"
13330
13331 #: modules/control/rc.c:1886
13332 #, c-format
13333 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: modules/control/rc.c:1888
13337 #, c-format
13338 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: modules/control/rc.c:1890
13342 #, c-format
13343 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: modules/demux/aiff.c:49
13347 msgid "AIFF demuxer"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13351 #, fuzzy
13352 msgid "ASF/WMV demuxer"
13353 msgstr "MP4/MOV"
13354
13355 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13356 msgid "Could not demux ASF stream"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13360 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13361 msgstr ""
13362
13363 #: modules/demux/au.c:50
13364 msgid "AU demuxer"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Avformat demuxer"
13370 msgstr "Tereza"
13371
13372 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Avformat"
13375 msgstr "Tereza"
13376
13377 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Avformat muxer"
13380 msgstr "Tereza"
13381
13382 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13383 #, fuzzy
13384 msgid "Avformat mux"
13385 msgstr "Tereza"
13386
13387 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13388 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13389 msgstr ""
13390
13391 #: modules/demux/avi/avi.c:51
13392 #, fuzzy
13393 msgid "Force interleaved method"
13394 msgstr "Embera Ddeinterlace"
13395
13396 #: modules/demux/avi/avi.c:52
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Force interleaved method."
13399 msgstr "Embera Ddeinterlace"
13400
13401 #: modules/demux/avi/avi.c:54
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Force index creation"
13404 msgstr "Kaka Engyero ye Kimpimo"
13405
13406 #: modules/demux/avi/avi.c:56
13407 msgid ""
13408 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13409 "incomplete (not seekable)."
13410 msgstr ""
13411
13412 #: modules/demux/avi/avi.c:64
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Ask for action"
13415 msgstr "Okukyusidwa"
13416
13417 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Always fix"
13420 msgstr "Kibera wagulu"
13421
13422 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13423 msgid "Never fix"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: modules/demux/avi/avi.c:70
13427 msgid "AVI demuxer"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: modules/demux/avi/avi.c:675
13431 msgid "Broken or missing AVI Index"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: modules/demux/avi/avi.c:676
13435 msgid ""
13436 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13437 "correctly.\n"
13438 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13439 "index in memory.\n"
13440 "This step might take a long time on a large file.\n"
13441 "What do you want to do ?"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13445 msgid "Build index then play"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Play as is"
13451 msgstr "Olukalala lwe nyimba"
13452
13453 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13454 msgid "Do not play"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: modules/demux/avi/avi.c:2406
13458 msgid "Fixing AVI Index..."
13459 msgstr ""
13460
13461 #: modules/demux/cdg.c:43
13462 #, fuzzy
13463 msgid "CDG demuxer"
13464 msgstr "Ewereza"
13465
13466 #: modules/demux/demuxdump.c:40
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Dump filename"
13469 msgstr "Erinnya lya fayiro"
13470
13471 #: modules/demux/demuxdump.c:42
13472 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13473 msgstr ""
13474
13475 #: modules/demux/demuxdump.c:43
13476 #, fuzzy
13477 msgid "Append to existing file"
13478 msgstr "Ggulawo fayiro"
13479
13480 #: modules/demux/demuxdump.c:45
13481 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13482 msgstr ""
13483
13484 #: modules/demux/demuxdump.c:54
13485 #, fuzzy
13486 msgid "File dumper"
13487 msgstr "Amanya ga fayiro:"
13488
13489 #: modules/demux/dirac.c:41
13490 msgid "Value to adjust dts by"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: modules/demux/dirac.c:54
13494 msgid "Dirac video demuxer"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: modules/demux/flac.c:50
13498 msgid "FLAC demuxer"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: modules/demux/image.c:43
13502 msgid "ES ID"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: modules/demux/image.c:51
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Decode"
13508 msgstr "Bikwate"
13509
13510 #: modules/demux/image.c:53
13511 msgid "Decode at the demuxer stage"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: modules/demux/image.c:55
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Forced chroma"
13517 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
13518
13519 #: modules/demux/image.c:57
13520 msgid ""
13521 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13522 "specified chroma."
13523 msgstr ""
13524
13525 #: modules/demux/image.c:60
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Duration in second"
13528 msgstr "Ebanga"
13529
13530 #: modules/demux/image.c:62
13531 msgid ""
13532 "Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
13533 "an unlimited play time."
13534 msgstr ""
13535
13536 #: modules/demux/image.c:67
13537 #, fuzzy
13538 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13539 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
13540
13541 #: modules/demux/image.c:69
13542 #, fuzzy
13543 msgid "Real-time"
13544 msgstr "Kidwawo"
13545
13546 #: modules/demux/image.c:71
13547 msgid ""
13548 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13549 "input slaves."
13550 msgstr ""
13551
13552 #: modules/demux/image.c:75
13553 #, fuzzy
13554 msgid "Image demuxer"
13555 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
13556
13557 #: modules/demux/image.c:76
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Image"
13560 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
13561
13562 #: modules/demux/kate_categories.c:40
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Closed captions"
13565 msgstr "Egatta ya fayiro"
13566
13567 #: modules/demux/kate_categories.c:42
13568 msgid "Textual audio descriptions"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: modules/demux/kate_categories.c:44
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Ticker text"
13574 msgstr "Wereza ekiwandiiko"
13575
13576 #: modules/demux/kate_categories.c:45
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Active regions"
13579 msgstr "Ekinkolwa"
13580
13581 #: modules/demux/kate_categories.c:46
13582 #, fuzzy
13583 msgid "Semantic annotations"
13584 msgstr "Ebifo wolaga"
13585
13586 #: modules/demux/kate_categories.c:48
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Transcript"
13589 msgstr "Okutangala"
13590
13591 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
13592 #: modules/demux/mp4/mp4.c:978
13593 msgid "Lyrics"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: modules/demux/kate_categories.c:50
13597 msgid "Linguistic markup"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: modules/demux/kate_categories.c:51
13601 msgid "Cue points"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Subtitles (images)"
13607 msgstr "Fayiro zo butundu bwe mitwe"
13608
13609 #: modules/demux/kate_categories.c:60
13610 msgid "Slides (text)"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: modules/demux/kate_categories.c:61
13614 msgid "Slides (images)"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: modules/demux/kate_categories.c:73
13618 msgid "Unknown category"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: modules/demux/live555.cpp:76
13622 msgid "Kasenna RTSP dialect"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: modules/demux/live555.cpp:77
13626 msgid ""
13627 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
13628 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
13629 "RTSP servers."
13630 msgstr ""
13631
13632 #: modules/demux/live555.cpp:81
13633 msgid "WMServer RTSP dialect"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: modules/demux/live555.cpp:82
13637 msgid ""
13638 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
13639 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
13640 msgstr ""
13641
13642 #: modules/demux/live555.cpp:86
13643 #, fuzzy
13644 msgid "RTSP user name"
13645 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
13646
13647 #: modules/demux/live555.cpp:87
13648 msgid ""
13649 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
13650 "the url."
13651 msgstr ""
13652
13653 #: modules/demux/live555.cpp:89
13654 #, fuzzy
13655 msgid "RTSP password"
13656 msgstr "Akasumuluzo"
13657
13658 #: modules/demux/live555.cpp:90
13659 msgid ""
13660 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
13661 "the url."
13662 msgstr ""
13663
13664 #: modules/demux/live555.cpp:94
13665 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: modules/demux/live555.cpp:103
13669 msgid "RTSP/RTP access and demux"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
13673 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
13674 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
13675 msgstr "Kozesa RTP wagulu wa RTSP (TCP)"
13676
13677 #: modules/demux/live555.cpp:112
13678 #, fuzzy
13679 msgid "Client port"
13680 msgstr "Obunya obulonde:"
13681
13682 #: modules/demux/live555.cpp:113
13683 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
13687 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
13691 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: modules/demux/live555.cpp:123
13695 msgid "HTTP tunnel port"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: modules/demux/live555.cpp:124
13699 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
13700 msgstr ""
13701
13702 #: modules/demux/live555.cpp:635
13703 msgid "RTSP authentication"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: modules/demux/live555.cpp:636
13707 msgid "Please enter a valid login name and a password."
13708 msgstr ""
13709
13710 #: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
13711 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13712 #: modules/demux/vc1.c:43
13713 msgid "Frames per Second"
13714 msgstr "Fulemu buli katikiti"
13715
13716 #: modules/demux/mjpeg.c:46
13717 msgid ""
13718 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13719 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13720 msgstr ""
13721
13722 #: modules/demux/mjpeg.c:52
13723 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13727 #, fuzzy
13728 msgid "---  DVD Menu"
13729 msgstr "Tteri DVD ebirimu"
13730
13731 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13732 #, fuzzy
13733 msgid "First Played"
13734 msgstr "Azanye"
13735
13736 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Video Manager"
13739 msgstr "Segejja Vidiyo"
13740
13741 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13742 #, fuzzy
13743 msgid "----- Title"
13744 msgstr "Omutwe"
13745
13746 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13747 msgid "Matroska stream demuxer"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13751 msgid "Ordered chapters"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13755 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
13756 msgstr ""
13757
13758 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Chapter codecs"
13761 msgstr "Omulamwa"
13762
13763 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13764 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13765 msgstr ""
13766
13767 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
13768 #, fuzzy
13769 msgid "Preload Directory"
13770 msgstr "Tondawo Kinnemu"
13771
13772 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13773 msgid ""
13774 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
13775 "for broken files)."
13776 msgstr ""
13777
13778 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
13779 msgid "Seek based on percent not time"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13783 msgid "Seek based on percent not time."
13784 msgstr ""
13785
13786 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Dummy Elements"
13789 msgstr "Akabawo Kebintu"
13790
13791 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13792 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13793 msgstr ""
13794
13795 #: modules/demux/mod.c:54
13796 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13797 msgstr ""
13798
13799 #: modules/demux/mod.c:55
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Enable reverberation"
13802 msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
13803
13804 #: modules/demux/mod.c:56
13805 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13806 msgstr ""
13807
13808 #: modules/demux/mod.c:58
13809 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13810 msgstr ""
13811
13812 #: modules/demux/mod.c:60
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Enable megabass mode"
13815 msgstr "Sobozesa mu ngyeri ya akasangula kukisenge"
13816
13817 #: modules/demux/mod.c:61
13818 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13819 msgstr ""
13820
13821 #: modules/demux/mod.c:63
13822 msgid ""
13823 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13824 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13825 msgstr ""
13826
13827 #: modules/demux/mod.c:66
13828 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13829 msgstr ""
13830
13831 #: modules/demux/mod.c:68
13832 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13833 msgstr ""
13834
13835 #: modules/demux/mod.c:73
13836 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: modules/demux/mod.c:81
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Reverb"
13842 msgstr "Zza emabega"
13843
13844 #: modules/demux/mod.c:84
13845 msgid "Reverberation level"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: modules/demux/mod.c:86
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Reverberation delay"
13851 msgstr "Ddamu okerenye:"
13852
13853 #: modules/demux/mod.c:88
13854 msgid "Mega bass"
13855 msgstr ""
13856
13857 #: modules/demux/mod.c:91
13858 msgid "Mega bass level"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: modules/demux/mod.c:93
13862 msgid "Mega bass cutoff"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: modules/demux/mod.c:95
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Surround"
13868 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
13869
13870 #: modules/demux/mod.c:98
13871 msgid "Surround level"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: modules/demux/mod.c:100
13875 msgid "Surround delay (ms)"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Blues"
13881 msgstr "Bululu"
13882
13883 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
13884 msgid "Classic rock"
13885 msgstr ""
13886
13887 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Country"
13890 msgstr "Gezako"
13891
13892 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Disco"
13895 msgstr "Disiki"
13896
13897 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13898 msgid "Funk"
13899 msgstr ""
13900
13901 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13902 msgid "Grunge"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
13906 msgid "Hip-Hop"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13910 msgid "Jazz"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13914 msgid "Metal"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13918 msgid "New Age"
13919 msgstr ""
13920
13921 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13922 msgid "Oldies"
13923 msgstr ""
13924
13925 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Other"
13928 msgstr "Kweka Ebilala"
13929
13930 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13931 msgid "R&B"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13935 msgid "Rap"
13936 msgstr ""
13937
13938 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13939 msgid "Industrial"
13940 msgstr ""
13941
13942 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
13943 msgid "Alternative"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
13947 msgid "Death metal"
13948 msgstr ""
13949
13950 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13951 #, fuzzy
13952 msgid "Pranks"
13953 msgstr "Yeeyaziza"
13954
13955 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13956 #, fuzzy
13957 msgid "Soundtrack"
13958 msgstr "Goberera eddobozzi"
13959
13960 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
13961 msgid "Euro-Techno"
13962 msgstr ""
13963
13964 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13965 msgid "Ambient"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13969 msgid "Trip-Hop"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13973 msgid "Vocal"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13977 msgid "Jazz+Funk"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13981 #, fuzzy
13982 msgid "Fusion"
13983 msgstr "Ekyikka"
13984
13985 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Trance"
13988 msgstr "Kyuusa codi"
13989
13990 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13991 msgid "Instrumental"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13995 msgid "Acid"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13999 msgid "House"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
14003 msgid "Game"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14007 msgid "Sound clip"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14011 msgid "Gospel"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
14015 msgid "Noise"
14016 msgstr "Okulekanya"
14017
14018 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14019 #, fuzzy
14020 msgid "Alternative rock"
14021 msgstr "Okuwuliziganya Okuzimbulukusa"
14022
14023 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14024 msgid "Bass"
14025 msgstr ""
14026
14027 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14028 msgid "Soul"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
14032 msgid "Punk"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14036 #, fuzzy
14037 msgid "Space"
14038 msgstr "Akawula"
14039
14040 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Meditative"
14043 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
14044
14045 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14046 msgid "Instrumental pop"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14050 msgid "Instrumental rock"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
14054 msgid "Ethnic"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14058 msgid "Gothic"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14062 msgid "Darkwave"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14066 msgid "Techno-Industrial"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14070 msgid "Electronic"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14074 msgid "Pop-Folk"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14078 msgid "Eurodance"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Dream"
14084 msgstr "Gezako"
14085
14086 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14087 msgid "Southern rock"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14091 msgid "Comedy"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14095 msgid "Cult"
14096 msgstr ""
14097
14098 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14099 msgid "Gangsta"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14103 msgid "Top 40"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14107 msgid "Christian rap"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14111 msgid "Pop/funk"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Jungle"
14117 msgstr "Akasodda"
14118
14119 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Native American"
14122 msgstr "Ekiseerera Ekifanana"
14123
14124 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14125 msgid "Cabaret"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14129 msgid "New wave"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
14133 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14134 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
14135 msgid "Psychedelic"
14136 msgstr "Edagala"
14137
14138 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14139 msgid "Rave"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14143 #, fuzzy
14144 msgid "Showtunes"
14145 msgstr "Laga entegeka"
14146
14147 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14148 msgid "Trailer"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
14152 msgid "Lo-Fi"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14156 msgid "Tribal"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14160 msgid "Acid punk"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14164 msgid "Acid jazz"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14168 msgid "Polka"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14172 msgid "Retro"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14176 msgid "Musical"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14180 msgid "Rock & roll"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14184 msgid "Hard rock"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14188 msgid "MP4 stream demuxer"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14192 #, fuzzy
14193 msgid "MP4"
14194 msgstr "MP4/MOV"
14195
14196 #: modules/demux/mp4/mp4.c:963
14197 msgid "Writer"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: modules/demux/mp4/mp4.c:964
14201 msgid "Composr"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: modules/demux/mp4/mp4.c:965
14205 msgid "Producer"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
14209 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
14210 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
14211 msgid "Information"
14212 msgstr "Amawulire"
14213
14214 #: modules/demux/mp4/mp4.c:967
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Director"
14217 msgstr "Endagiriro"
14218
14219 #: modules/demux/mp4/mp4.c:968
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Disclaimer"
14222 msgstr "Disiki"
14223
14224 #: modules/demux/mp4/mp4.c:969
14225 #, fuzzy
14226 msgid "Requirements"
14227 msgstr "Ebyogerwa"
14228
14229 #: modules/demux/mp4/mp4.c:970
14230 #, fuzzy
14231 msgid "Original Format"
14232 msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
14233
14234 #: modules/demux/mp4/mp4.c:971
14235 #, fuzzy
14236 msgid "Display Source As"
14237 msgstr "Laga Entegeka"
14238
14239 #: modules/demux/mp4/mp4.c:972
14240 msgid "Host Computer"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: modules/demux/mp4/mp4.c:973
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Performers"
14246 msgstr "Ebirimu bisukulufu"
14247
14248 #: modules/demux/mp4/mp4.c:974
14249 #, fuzzy
14250 msgid "Original Performer"
14251 msgstr "Kilamu Mubunene"
14252
14253 #: modules/demux/mp4/mp4.c:975
14254 msgid "Providers Source Content"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: modules/demux/mp4/mp4.c:976
14258 msgid "Warning"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: modules/demux/mp4/mp4.c:977
14262 msgid "Software"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: modules/demux/mp4/mp4.c:979
14266 msgid "Make"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: modules/demux/mp4/mp4.c:980
14270 #, fuzzy
14271 msgid "Model"
14272 msgstr "Ekirabirako"
14273
14274 #: modules/demux/mp4/mp4.c:981
14275 msgid "Product"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: modules/demux/mp4/mp4.c:982
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Grouping"
14281 msgstr "Erinnya litee mubijja"
14282
14283 #: modules/demux/mpc.c:62
14284 msgid "MusePack demuxer"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
14288 msgid ""
14289 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14290 "streams."
14291 msgstr ""
14292
14293 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
14294 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14298 #, fuzzy
14299 msgid "Audio ES"
14300 msgstr "Endobozi"
14301
14302 #: modules/demux/mpeg/es.c:69
14303 msgid "MPEG-4 video"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14307 #, fuzzy
14308 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14309 msgstr "Omuwendo gwo lugo wetaaga kulwo kukwata."
14310
14311 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14312 msgid "H264 video demuxer"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14316 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: modules/demux/nsc.c:47
14320 msgid "Windows Media NSC metademux"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: modules/demux/nsv.c:49
14324 msgid "NullSoft demuxer"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: modules/demux/nuv.c:49
14328 msgid "Nuv demuxer"
14329 msgstr ""
14330
14331 #: modules/demux/ogg.c:56
14332 msgid "OGG demuxer"
14333 msgstr ""
14334
14335 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
14336 #, fuzzy
14337 msgid "Google Video"
14338 msgstr "Sobozesa Vidiyo"
14339
14340 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
14341 msgid "Show shoutcast adult content"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14345 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14346 msgstr ""
14347
14348 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Skip ads"
14351 msgstr "Buka ego"
14352
14353 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14354 msgid ""
14355 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14356 "prevent adding them to the playlist."
14357 msgstr ""
14358
14359 #: modules/demux/playlist/playlist.c:66
14360 #, fuzzy
14361 msgid "M3U playlist import"
14362 msgstr "M3U olukalala lwe nyimba (*.m3u)"
14363
14364 #: modules/demux/playlist/playlist.c:71
14365 #, fuzzy
14366 msgid "RAM playlist import"
14367 msgstr "M3U olukalala lwe nyimba (*.m3u)"
14368
14369 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
14370 #, fuzzy
14371 msgid "PLS playlist import"
14372 msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
14373
14374 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
14375 #, fuzzy
14376 msgid "B4S playlist import"
14377 msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
14378
14379 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
14380 msgid "DVB playlist import"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
14384 msgid "Podcast parser"
14385 msgstr ""
14386
14387 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
14388 #, fuzzy
14389 msgid "XSPF playlist import"
14390 msgstr " XSPF olulakaoa lwe nyimba (*.xspf)"
14391
14392 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
14393 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
14397 #, fuzzy
14398 msgid "ASX playlist import"
14399 msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
14400
14401 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
14402 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
14406 msgid "QuickTime Media Link importer"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
14410 msgid "Google Video Playlist importer"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
14414 msgid "Dummy ifo demux"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: modules/demux/playlist/playlist.c:133
14418 msgid "iTunes Music Library importer"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
14422 #, fuzzy
14423 msgid "WPL playlist import"
14424 msgstr "Fayiro yo Lukalala lwenyimba"
14425
14426 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
14427 #, fuzzy
14428 msgid "ZPL playlist import"
14429 msgstr "Fayiro yo Lukalala lwenyimba"
14430
14431 #: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
14432 #: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
14433 msgid "Podcast Info"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: modules/demux/playlist/podcast.c:205
14437 #, fuzzy
14438 msgid "Podcast Link"
14439 msgstr "Lamba olukalala lwa URLs"
14440
14441 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206
14442 msgid "Podcast Copyright"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207
14446 msgid "Podcast Category"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
14450 msgid "Podcast Keywords"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
14454 #, fuzzy
14455 msgid "Podcast Subtitle"
14456 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
14457
14458 #: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
14459 #, fuzzy
14460 msgid "Podcast Summary"
14461 msgstr "Mubufunze"
14462
14463 #: modules/demux/playlist/podcast.c:262
14464 msgid "Podcast Publication Date"
14465 msgstr ""
14466
14467 #: modules/demux/playlist/podcast.c:263
14468 #, fuzzy
14469 msgid "Podcast Author"
14470 msgstr "Omuwandisi"
14471
14472 #: modules/demux/playlist/podcast.c:264
14473 msgid "Podcast Subcategory"
14474 msgstr ""
14475
14476 #: modules/demux/playlist/podcast.c:265
14477 #, fuzzy
14478 msgid "Podcast Duration"
14479 msgstr "Entabula"
14480
14481 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
14482 msgid "Podcast Type"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280
14486 #, fuzzy
14487 msgid "Podcast Size"
14488 msgstr "Lagi ye Nukuta"
14489
14490 #: modules/demux/playlist/podcast.c:281
14491 #, fuzzy, c-format
14492 msgid "%s bytes"
14493 msgstr "Wereza bayiti"
14494
14495 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Shoutcast"
14498 msgstr "Ekyuusa mu bungi"
14499
14500 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
14501 msgid "Listeners"
14502 msgstr ""
14503
14504 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
14505 msgid "Load"
14506 msgstr ""
14507
14508 #: modules/demux/ps.c:43
14509 msgid "Trust MPEG timestamps"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: modules/demux/ps.c:44
14513 msgid ""
14514 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14515 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14516 "calculate from the bitrate instead."
14517 msgstr ""
14518
14519 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14520 #, fuzzy
14521 msgid "MPEG-PS demuxer"
14522 msgstr "MPEG-PS"
14523
14524 #: modules/demux/ps.c:57
14525 #, fuzzy
14526 msgid "PS"
14527 msgstr "FPS"
14528
14529 #: modules/demux/pva.c:43
14530 msgid "PVA demuxer"
14531 msgstr ""
14532
14533 #: modules/demux/rawaud.c:43
14534 msgid "Audio samplerate (Hz)"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: modules/demux/rawaud.c:44
14538 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14539 msgstr ""
14540
14541 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14542 #, fuzzy
14543 msgid "Audio channels"
14544 msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
14545
14546 #: modules/demux/rawaud.c:47
14547 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14548 msgstr ""
14549
14550 #: modules/demux/rawaud.c:49
14551 msgid "FOURCC code of raw input format"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: modules/demux/rawaud.c:51
14555 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14556 msgstr ""
14557
14558 #: modules/demux/rawaud.c:53
14559 #, fuzzy
14560 msgid "Forces the audio language"
14561 msgstr "Eddoboozzi mu lulimi olwagalwa:"
14562
14563 #: modules/demux/rawaud.c:54
14564 msgid ""
14565 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14566 "Default is 'eng'. "
14567 msgstr ""
14568
14569 #: modules/demux/rawaud.c:64
14570 msgid "Raw audio demuxer"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: modules/demux/rawdv.c:41
14574 msgid ""
14575 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14576 msgstr ""
14577
14578 #: modules/demux/rawdv.c:49
14579 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14580 msgstr ""
14581
14582 #: modules/demux/rawvid.c:45
14583 msgid ""
14584 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
14585 "30000/1001 or 29.97"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: modules/demux/rawvid.c:49
14589 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14590 msgstr ""
14591
14592 #: modules/demux/rawvid.c:53
14593 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14594 msgstr ""
14595
14596 #: modules/demux/rawvid.c:56
14597 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14598 msgstr ""
14599
14600 #: modules/demux/rawvid.c:57
14601 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14602 msgstr ""
14603
14604 #: modules/demux/rawvid.c:65
14605 msgid "Raw video demuxer"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: modules/demux/real.c:70
14609 msgid "Real demuxer"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: modules/demux/sid.cpp:48
14613 #, fuzzy
14614 msgid "C64 sid demuxer"
14615 msgstr "Ekikozesa kya vidiyo"
14616
14617 #: modules/demux/smf.c:41
14618 msgid "SMF demuxer"
14619 msgstr ""
14620
14621 #: modules/demux/subtitle.c:51
14622 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14623 msgstr ""
14624
14625 #: modules/demux/subtitle.c:53
14626 msgid ""
14627 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14628 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14629 msgstr ""
14630
14631 #: modules/demux/subtitle.c:56
14632 msgid ""
14633 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
14634 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
14635 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
14636 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
14637 "autodetection, this should always work)."
14638 msgstr ""
14639
14640 #: modules/demux/subtitle.c:62
14641 msgid "Override the default track description."
14642 msgstr ""
14643
14644 #: modules/demux/subtitle.c:74
14645 #, fuzzy
14646 msgid "Text subtitles parser"
14647 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
14648
14649 #: modules/demux/subtitle.c:79
14650 #, fuzzy
14651 msgid "Frames per second"
14652 msgstr "Fulemu buli katikiti"
14653
14654 #: modules/demux/subtitle.c:82
14655 #, fuzzy
14656 msgid "Subtitles delay"
14657 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
14658
14659 #: modules/demux/subtitle.c:84
14660 #, fuzzy
14661 msgid "Subtitles format"
14662 msgstr "Goberera obuntu bwe mitwe"
14663
14664 #: modules/demux/subtitle.c:87
14665 #, fuzzy
14666 msgid "Subtitles description"
14667 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
14668
14669 #: modules/demux/ts.c:87
14670 #, fuzzy
14671 msgid "Extra PMT"
14672 msgstr "Zuula"
14673
14674 #: modules/demux/ts.c:89
14675 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14676 msgstr ""
14677
14678 #: modules/demux/ts.c:91
14679 msgid "Set id of ES to PID"
14680 msgstr ""
14681
14682 #: modules/demux/ts.c:92
14683 msgid ""
14684 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14685 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14686 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14687 msgstr ""
14688
14689 #: modules/demux/ts.c:97
14690 msgid "Fast udp streaming"
14691 msgstr ""
14692
14693 #: modules/demux/ts.c:99
14694 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14695 msgstr ""
14696
14697 #: modules/demux/ts.c:101
14698 msgid "MTU for out mode"
14699 msgstr ""
14700
14701 #: modules/demux/ts.c:102
14702 msgid "MTU for out mode."
14703 msgstr ""
14704
14705 #: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
14706 msgid "CSA Key"
14707 msgstr ""
14708
14709 #: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
14710 msgid ""
14711 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14712 msgstr ""
14713
14714 #: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
14715 msgid "Second CSA Key"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
14719 msgid ""
14720 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14721 "bytes)."
14722 msgstr ""
14723
14724 #: modules/demux/ts.c:112
14725 #, fuzzy
14726 msgid "Silent mode"
14727 msgstr "Erinnya lya fayiro"
14728
14729 #: modules/demux/ts.c:113
14730 msgid "Do not complain on encrypted PES."
14731 msgstr ""
14732
14733 #: modules/demux/ts.c:115
14734 msgid "CAPMT System ID"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: modules/demux/ts.c:116
14738 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
14739 msgstr ""
14740
14741 #: modules/demux/ts.c:118
14742 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14743 msgstr ""
14744
14745 #: modules/demux/ts.c:119
14746 msgid ""
14747 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14748 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14749 msgstr ""
14750
14751 #: modules/demux/ts.c:123
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Filename of dump"
14754 msgstr "Erinnya lya fayiro"
14755
14756 #: modules/demux/ts.c:124
14757 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
14758 msgstr ""
14759
14760 #: modules/demux/ts.c:126
14761 msgid "Append"
14762 msgstr ""
14763
14764 #: modules/demux/ts.c:128
14765 msgid ""
14766 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
14767 "be overwritten."
14768 msgstr ""
14769
14770 #: modules/demux/ts.c:131
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Dump buffer size"
14773 msgstr "Etereka"
14774
14775 #: modules/demux/ts.c:133
14776 msgid ""
14777 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
14778 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
14779 msgstr ""
14780
14781 #: modules/demux/ts.c:136
14782 msgid "Separate sub-streams"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: modules/demux/ts.c:138
14786 msgid ""
14787 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14788 "off this option when using stream output."
14789 msgstr ""
14790
14791 #: modules/demux/ts.c:143
14792 msgid ""
14793 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14794 "position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
14795 msgstr ""
14796
14797 #: modules/demux/ts.c:148
14798 #, fuzzy
14799 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14800 msgstr "MPEG Etabuza Ebingobberera"
14801
14802 #: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
14803 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
14804 msgid "Teletext"
14805 msgstr "Wereza ekiwandiiko"
14806
14807 #: modules/demux/ts.c:187
14808 #, fuzzy
14809 msgid "Teletext subtitles"
14810 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
14811
14812 #: modules/demux/ts.c:188
14813 #, fuzzy
14814 msgid "Teletext: additional information"
14815 msgstr "Wereza Esobozesa ye kiwandiiko "
14816
14817 #: modules/demux/ts.c:189
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Teletext: program schedule"
14820 msgstr "Enteekateeka ye ntegeka"
14821
14822 #: modules/demux/ts.c:190
14823 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: modules/demux/ts.c:3717
14827 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14828 msgstr ""
14829
14830 #: modules/demux/ts.c:4010 modules/demux/ts.c:4052
14831 #, fuzzy
14832 msgid "clean effects"
14833 msgstr "Okukosebwa amajji"
14834
14835 #: modules/demux/ts.c:4014 modules/demux/ts.c:4056
14836 msgid "hearing impaired"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: modules/demux/ts.c:4018 modules/demux/ts.c:4060
14840 msgid "visual impaired commentary"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: modules/demux/tta.c:45
14844 msgid "TTA demuxer"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: modules/demux/ty.c:59
14848 msgid "TY"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: modules/demux/ty.c:60
14852 msgid "TY Stream audio/video demux"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: modules/demux/ty.c:776
14856 msgid "Closed captions 1"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: modules/demux/ty.c:777
14860 msgid "Closed captions 2"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: modules/demux/ty.c:778
14864 msgid "Closed captions 3"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: modules/demux/ty.c:779
14868 msgid "Closed captions 4"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: modules/demux/vc1.c:44
14872 #, fuzzy
14873 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14874 msgstr "Omuwendo gwo lugo wetaaga kulwo kukwata."
14875
14876 #: modules/demux/vc1.c:50
14877 #, fuzzy
14878 msgid "VC1 video demuxer"
14879 msgstr "Ekikozesa kya vidiyo"
14880
14881 #: modules/demux/vobsub.c:49
14882 #, fuzzy
14883 msgid "Vobsub subtitles parser"
14884 msgstr "Ttika fayiro zo butwe bwokubiri:"
14885
14886 #: modules/demux/voc.c:43
14887 msgid "VOC demuxer"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: modules/demux/wav.c:45
14891 msgid "WAV demuxer"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: modules/demux/xa.c:43
14895 msgid "XA demuxer"
14896 msgstr ""
14897
14898 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
14899 msgid "Framebuffer device"
14900 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
14901
14902 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
14903 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
14904 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu kulyo kozesa mu kufumya (obwedda /dev/fb0)."
14905
14906 #: modules/gui/fbosd.c:106
14907 msgid "Video aspect ratio"
14908 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
14909
14910 #: modules/gui/fbosd.c:108
14911 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
14912 msgstr ""
14913
14914 #: modules/gui/fbosd.c:110
14915 msgid "Image file"
14916 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
14917
14918 #: modules/gui/fbosd.c:112
14919 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
14920 msgstr "Erinnya lya fayiro kulwe kifananyi kukozesa ne awatereka fulemu."
14921
14922 #: modules/gui/fbosd.c:114
14923 msgid "Transparency of the image"
14924 msgstr "Obutangavu bwe kifananyi"
14925
14926 #: modules/gui/fbosd.c:115
14927 msgid ""
14928 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
14929 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
14930 msgstr ""
14931
14932 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
14933 #: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
14934 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
14935 msgid "Text"
14936 msgstr "Ekiwandiike"
14937
14938 #: modules/gui/fbosd.c:120
14939 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
14940 msgstr "Ekiwandiiko eilaaga ekozesa ya eterelo lya fulemu."
14941
14942 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
14943 #: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
14944 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50
14945 msgid "X coordinate"
14946 msgstr "X kwanaganya"
14947
14948 #: modules/gui/fbosd.c:123
14949 msgid "X coordinate of the rendered image"
14950 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
14951
14952 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
14953 #: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
14954 #: modules/video_filter/osdmenu.c:53
14955 msgid "Y coordinate"
14956 msgstr "Y ekwanaganya"
14957
14958 #: modules/gui/fbosd.c:126
14959 msgid "Y coordinate of the rendered image"
14960 msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
14961
14962 #: modules/gui/fbosd.c:130
14963 msgid ""
14964 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
14965 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
14966 "g. 6=top-right)."
14967 msgstr ""
14968
14969 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14970 #: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115
14971 #: modules/video_filter/rss.c:146
14972 msgid "Opacity"
14973 msgstr "Ekipima ekitangala"
14974
14975 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
14976 msgid ""
14977 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
14978 "totally opaque. "
14979 msgstr ""
14980
14981 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
14982 #: modules/video_filter/rss.c:150
14983 msgid "Font size, pixels"
14984 msgstr "Obunene bwe nnukuta, pikizo"
14985
14986 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
14987 #: modules/video_filter/rss.c:151
14988 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
14989 msgstr ""
14990 "Obunene bwe nnukuta. Kyenkalakalira ne -1 (kozesa obunene bwe nnukuta "
14991 "enkalakalira )."
14992
14993 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
14994 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
14995 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
14996 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
14997 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
14998 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
14999 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
15000 msgid "Color"
15001 msgstr "Lagi"
15002
15003 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
15004 #: modules/video_filter/rss.c:155
15005 msgid ""
15006 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15007 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15008 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15009 "(red + green), #FFFFFF = white"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: modules/gui/fbosd.c:148
15013 msgid "Clear overlay framebuffer"
15014 msgstr "Gyawo okubeera ku terekero lya fulemu"
15015
15016 #: modules/gui/fbosd.c:149
15017 msgid ""
15018 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
15019 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
15020 "the cache."
15021 msgstr ""
15022
15023 #: modules/gui/fbosd.c:153
15024 msgid "Render text or image"
15025 msgstr "Elabika ye kiwandiiko oba ekifananyi"
15026
15027 #: modules/gui/fbosd.c:154
15028 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
15029 msgstr "Elabika ye kifananyi oba ekiwandiiko mu bera eziriwo ezitereka."
15030
15031 #: modules/gui/fbosd.c:157
15032 msgid "Display on overlay framebuffer"
15033 msgstr "Laaga ebirabikira wagulu mu terekero lya fulemu"
15034
15035 #: modules/gui/fbosd.c:158
15036 #, fuzzy
15037 msgid ""
15038 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
15039 msgstr "Erinnya lya fayiro kulwe kifananyi kukozesa ne awatereka fulemu."
15040
15041 #: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
15042 #: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
15043 #: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
15044 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
15045 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:251
15046 msgid "Font"
15047 msgstr "Ennukta"
15048
15049 #: modules/gui/fbosd.c:213
15050 msgid "Commands"
15051 msgstr "Ebilagiro"
15052
15053 #: modules/gui/fbosd.c:218
15054 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
15055 msgstr "GNU/Linux osd/overlay etereko tono lya fulemu enkolagana"
15056
15057 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
15058 msgid "2 Pass"
15059 msgstr "2 Yitawo"
15060
15061 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
15062 msgid "Preamp"
15063 msgstr "Gezako"
15064
15065 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77
15066 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
15067 msgid "Enable dynamic range compressor"
15068 msgstr ""
15069
15070 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
15071 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
15072 msgid "Reset"
15073 msgstr "Tegeka butto"
15074
15075 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79
15076 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
15077 msgid "RMS/peak"
15078 msgstr ""
15079
15080 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
15081 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
15082 msgid "Attack"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
15086 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
15087 #, fuzzy
15088 msgid "Release"
15089 msgstr "Okusalawo"
15090
15091 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
15092 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
15093 #, fuzzy
15094 msgid "Threshold"
15095 msgstr "Elangi eya kaseera kattini"
15096
15097 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
15098 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
15099 #, fuzzy
15100 msgid "Ratio"
15101 msgstr "Ebanga"
15102
15103 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
15104 msgid "Knee radius"
15105 msgstr ""
15106
15107 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
15108 #, fuzzy
15109 msgid "Makeup gain"
15110 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
15111
15112 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88
15113 #, fuzzy
15114 msgid "Enable Spatializer"
15115 msgstr "Nsobozesa sipasoliza"
15116
15117 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
15118 msgid "Dump"
15119 msgstr ""
15120
15121 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97
15122 msgid "Headphone virtualization"
15123 msgstr "Obusimu nga matuu tebukwatika"
15124
15125 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
15126 msgid "Volume normalization"
15127 msgstr "Obungi kilamu"
15128
15129 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
15130 msgid "Maximum level"
15131 msgstr "Eddala elisebayo"
15132
15133 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
15134 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:66
15135 #, fuzzy
15136 msgid "Compressor"
15137 msgstr "Ekyikka"
15138
15139 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
15140 #, fuzzy
15141 msgid "Filter"
15142 msgstr "Sengejja:"
15143
15144 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
15145 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
15146 msgid "Audio Effects"
15147 msgstr "Ebivaamu mu Ddoboozi"
15148
15149 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:226 modules/gui/macosx/about.m:99
15150 msgid "About VLC media player"
15151 msgstr "Ekikwata ku VLC enyimbiso"
15152
15153 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
15154 msgid "Check for Update..."
15155 msgstr "Kebera kulwa Ebigja..."
15156
15157 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
15158 msgid "Preferences..."
15159 msgstr "Ebyagalwa..."
15160
15161 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
15162 msgid "Services"
15163 msgstr "Enkola"
15164
15165 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
15166 msgid "Hide VLC"
15167 msgstr "Kweka VLC"
15168
15169 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
15170 msgid "Hide Others"
15171 msgstr "Kweka Ebilala"
15172
15173 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
15174 msgid "Show All"
15175 msgstr "Laga Byona"
15176
15177 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
15178 msgid "Quit VLC"
15179 msgstr "Vvamu VLC"
15180
15181 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
15182 msgid "1:File"
15183 msgstr "1:Fayiro"
15184
15185 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
15186 msgid "Advanced Open File..."
15187 msgstr "Yabuka muku Ggulawo Fayiro..."
15188
15189 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
15190 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620
15191 msgid "Open File..."
15192 msgstr "Ggula Fayiro..."
15193
15194 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
15195 msgid "Open Disc..."
15196 msgstr "Ggulawo Disiki..."
15197
15198 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
15199 msgid "Open Network..."
15200 msgstr "Ggulawo Omukutu..."
15201
15202 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
15203 msgid "Open Capture Device..."
15204 msgstr "Ggulawo Akantu Akakwata..."
15205
15206 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
15207 msgid "Open Recent"
15208 msgstr "Ggulawo Kakano"
15209
15210 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
15211 msgid "Clear Menu"
15212 msgstr "Gyawo Ebirimu"
15213
15214 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
15215 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
15216 msgstr "Etereeza/Ewereza Ezibu..."
15217
15218 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:248 modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
15219 msgid "Edit"
15220 msgstr "Sunsula"
15221
15222 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
15223 msgid "Cut"
15224 msgstr "Sala"
15225
15226 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
15227 msgid "Copy"
15228 msgstr "Koppa"
15229
15230 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
15231 msgid "Paste"
15232 msgstr "Teeka"
15233
15234 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:252 modules/gui/macosx/bookmarks.m:86
15235 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
15236 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1313
15237 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
15238 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15239 msgid "Clear"
15240 msgstr "Gjawo"
15241
15242 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
15243 msgid "Select All"
15244 msgstr "Londa Byona"
15245
15246 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
15247 msgid "Playback"
15248 msgstr "Nzanya emabega"
15249
15250 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
15251 #, fuzzy
15252 msgid "Playback Speed"
15253 msgstr "Nzanya emabega"
15254
15255 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
15256 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:493
15257 #: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
15258 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
15259 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
15260 msgid "Normal"
15261 msgstr "Kilamu"
15262
15263 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
15264 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
15265 #, fuzzy
15266 msgid "Track Synchronization"
15267 msgstr "&Goberera Ekweka"
15268
15269 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
15270 msgid "Quit after Playback"
15271 msgstr "vvawo oluvanyuma lwo Zzemabega"
15272
15273 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
15274 msgid "Step Forward"
15275 msgstr "Dda Mumaso"
15276
15277 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
15278 msgid "Step Backward"
15279 msgstr "Dda Emabenga"
15280
15281 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
15282 msgid "Increase Volume"
15283 msgstr "Yogera Obungi"
15284
15285 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
15286 msgid "Decrease Volume"
15287 msgstr "Kendeeza Kuuugi"
15288
15289 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
15290 msgid "Half Size"
15291 msgstr "Obunene Mukitundu"
15292
15293 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
15294 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
15295 msgid "Normal Size"
15296 msgstr "Kilamu Mubunene"
15297
15298 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
15299 msgid "Double Size"
15300 msgstr "Obunene Mirundi ebiri"
15301
15302 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
15303 msgid "Fit to Screen"
15304 msgstr "Kittuse ku Sikulini"
15305
15306 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
15307 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
15308 msgid "Float on Top"
15309 msgstr "Kibera ku Gulu"
15310
15311 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
15312 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
15313 msgid "Fullscreen Video Device"
15314 msgstr "Sikulini yona nga akantu ka vidiyo"
15315
15316 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
15317 #: modules/video_filter/postproc.c:194
15318 msgid "Post processing"
15319 msgstr "Ekolako ya luvunyuma"
15320
15321 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
15322 msgid "Transparent"
15323 msgstr "Okutangala"
15324
15325 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/about.m:225
15326 #: modules/gui/macosx/controls.m:187
15327 msgid "Index"
15328 msgstr "Enamba"
15329
15330 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
15331 msgid "Window"
15332 msgstr "Enddirisa"
15333
15334 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
15335 msgid "Minimize Window"
15336 msgstr "Kendeeza eddirisa"
15337
15338 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15339 msgid "Close Window"
15340 msgstr "Ggalawo ddirisa"
15341
15342 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
15343 msgid "Player..."
15344 msgstr "Eyimbiso..."
15345
15346 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
15347 #, fuzzy
15348 msgid "Main Window..."
15349 msgstr "Kendeeza eddirisa"
15350
15351 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Audio Effects..."
15354 msgstr "Ebivaamu mu Ddoboozi"
15355
15356 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15357 #, fuzzy
15358 msgid "Video Filters..."
15359 msgstr "Segejja Vidiyo"
15360
15361 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
15362 msgid "Bookmarks..."
15363 msgstr "Obulabe..."
15364
15365 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
15366 msgid "Playlist..."
15367 msgstr "Olukalala lye nyimba..."
15368
15369 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
15370 msgid "Media Information..."
15371 msgstr "Empuuliziganya ya Mawulire..."
15372
15373 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
15374 msgid "Messages..."
15375 msgstr "Obubaka..."
15376
15377 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
15378 msgid "Errors and Warnings..."
15379 msgstr "Ensobi era Okulabula..."
15380
15381 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
15382 msgid "Bring All to Front"
15383 msgstr "Leta Bwona ku Maaso"
15384
15385 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
15386 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:895
15387 msgid "Help"
15388 msgstr "Yamba"
15389
15390 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
15391 msgid "VLC media player Help..."
15392 msgstr "VLC enyimbiso Eyamba..."
15393
15394 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
15395 msgid "ReadMe / FAQ..."
15396 msgstr "NsomaZze / FAQ..."
15397
15398 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/about.m:138
15399 #: modules/gui/macosx/about.m:209
15400 msgid "License"
15401 msgstr "Lukusa"
15402
15403 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
15404 msgid "Online Documentation..."
15405 msgstr "Ekiwandiiko Kumpewo..."
15406
15407 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
15408 msgid "VideoLAN Website..."
15409 msgstr "VidiyoLAN Olutimbe..."
15410
15411 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
15412 msgid "Make a donation..."
15413 msgstr "Kola enyamba..."
15414
15415 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
15416 msgid "Online Forum..."
15417 msgstr "Mwagaanya Kumpewo..."
15418
15419 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
15420 msgid "Volume Up"
15421 msgstr "Obungi bwe Ddoboozi"
15422
15423 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
15424 msgid "Volume Down"
15425 msgstr "Eddoboozi Wansi"
15426
15427 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
15428 msgid "Lock Aspect Ratio"
15429 msgstr "Ggalawo Egyero ye Kimpomo"
15430
15431 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198 modules/gui/macosx/controls.m:51
15432 msgid "Jump To Time"
15433 msgstr "Buuka Kukuma Budde"
15434
15435 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
15436 #, fuzzy
15437 msgid "Backward"
15438 msgstr "Dda Emabenga"
15439
15440 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
15441 #, fuzzy
15442 msgid "Forward"
15443 msgstr "Dda Mumaso"
15444
15445 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
15446 #, fuzzy
15447 msgid "Show/Hide Playlist"
15448 msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
15449
15450 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556
15451 #, fuzzy
15452 msgid "Repeat"
15453 msgstr "Ddamu:"
15454
15455 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119
15456 msgid "Shuffle"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
15460 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
15461 msgid "Effects"
15462 msgstr "Ebivaamu"
15463
15464 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
15465 #, fuzzy
15466 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15467 msgstr "Sikulini Edugavu mu Sikulini egjuvu elabirilwawo"
15468
15469 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Full Volume"
15472 msgstr "Eddoboozi Tini"
15473
15474 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
15475 #, fuzzy
15476 msgid "Open media..."
15477 msgstr "Ggulawo Empuuliziganya"
15478
15479 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
15480 msgid "Drop media here"
15481 msgstr ""
15482
15483 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
15484 msgid "LIBRARY"
15485 msgstr ""
15486
15487 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
15488 msgid "MY COMPUTER"
15489 msgstr ""
15490
15491 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
15492 msgid "DEVICES"
15493 msgstr ""
15494
15495 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
15496 msgid "LOCAL NETWORK"
15497 msgstr ""
15498
15499 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
15500 msgid "INTERNET"
15501 msgstr ""
15502
15503 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
15504 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
15505 msgid "Audio/Video"
15506 msgstr "Edobboozi/Vidiyo"
15507
15508 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
15509 msgid "Advance of audio over video:"
15510 msgstr "Weyongereyo mu dobboozi ku vidiyo:"
15511
15512 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
15513 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15514 msgid "s"
15515 msgstr "s"
15516
15517 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
15518 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
15519 msgstr ""
15520
15521 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
15522 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
15523 msgid "Subtitles/Video"
15524 msgstr "Obutwe/Vidiyo"
15525
15526 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
15527 msgid "Advance of subtitles over video:"
15528 msgstr "Kweyongezayo ku butundu bwe mitwe wagulu wa vidiyo:"
15529
15530 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
15531 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
15532 msgstr ""
15533
15534 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
15535 msgid "Speed of the subtitles:"
15536 msgstr "Obwangu ya obutundu bwe mitwe:"
15537
15538 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
15539 msgid "fps"
15540 msgstr ""
15541
15542 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:62
15543 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83
15544 msgid "Video Effects"
15545 msgstr "Ebivaamu Vidiyo"
15546
15547 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:67
15548 msgid "Basic"
15549 msgstr "Ebirabirako"
15550
15551 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
15552 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
15553 #, fuzzy
15554 msgid "Geometry"
15555 msgstr "Endabika ye kintu mu sodda"
15556
15557 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:73
15558 #, fuzzy
15559 msgid "Image Adjust"
15560 msgstr "Kyuusa ekifananyi"
15561
15562 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
15563 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
15564 #, fuzzy
15565 msgid "Brightness Threshold"
15566 msgstr "Obutagala bwa kaseera kattini"
15567
15568 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80 modules/gui/macosx/macosx.m:60
15569 msgid "Opaqueness"
15570 msgstr "Obukwafu"
15571
15572 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
15573 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
15574 msgid "Sharpen"
15575 msgstr "Ekisongovu"
15576
15577 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
15578 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
15579 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
15580 msgid "Sigma"
15581 msgstr "Ekizzi"
15582
15583 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
15584 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
15585 msgid "Banding removal"
15586 msgstr ""
15587
15588 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
15589 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
15590 msgid "Radius"
15591 msgstr ""
15592
15593 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
15594 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
15595 msgid "Film Grain"
15596 msgstr ""
15597
15598 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
15599 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Variance"
15602 msgstr "Kyuusa codi"
15603
15604 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
15605 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
15606 #, fuzzy
15607 msgid "Synchronize top and bottom"
15608 msgstr "Tuukaganyisa kukono era kudyo"
15609
15610 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
15611 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
15612 msgid "Synchronize left and right"
15613 msgstr "Tuukaganyisa kukono era kudyo"
15614
15615 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
15616 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
15617 #, fuzzy
15618 msgid "Transform"
15619 msgstr "Okukyusidwa"
15620
15621 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
15622 msgid "Rotate by 90 degrees"
15623 msgstr ""
15624
15625 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
15626 msgid "Rotate by 180 degrees"
15627 msgstr ""
15628
15629 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
15630 msgid "Rotate by 270 degrees"
15631 msgstr ""
15632
15633 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
15634 msgid "Flip horizontally"
15635 msgstr ""
15636
15637 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
15638 msgid "Flip vertically"
15639 msgstr ""
15640
15641 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
15642 msgid "Magnification/Zoom"
15643 msgstr "Gejesa/Zimbulukusa"
15644
15645 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
15646 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
15647 #, fuzzy
15648 msgid "Puzzle game"
15649 msgstr "Omuzanyo gwa kakunizzo"
15650
15651 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
15652 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
15653 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
15654 msgid "Rows"
15655 msgstr "Ebikumbo mu kika"
15656
15657 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
15658 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
15659 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
15660 msgid "Columns"
15661 msgstr "Ebikumbo mu busimba"
15662
15663 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
15664 #, fuzzy
15665 msgid "Black Slot"
15666 msgstr "Akanya akadugavu"
15667
15668 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
15669 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
15670 msgid "Color threshold"
15671 msgstr "Elangi eya kaseera kattini"
15672
15673 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
15674 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
15675 msgid "Similarity"
15676 msgstr "Okufanangana"
15677
15678 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
15679 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
15680 #, fuzzy
15681 msgid "Intensity"
15682 msgstr "Enyanjula"
15683
15684 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
15685 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
15686 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
15687 msgid "Gradient"
15688 msgstr "Luyiringito"
15689
15690 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
15691 msgid "Edge"
15692 msgstr ""
15693
15694 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
15695 msgid "Hough"
15696 msgstr ""
15697
15698 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
15699 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
15700 msgid "Cartoon"
15701 msgstr "Katuni"
15702
15703 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
15704 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
15705 msgid "Color extraction"
15706 msgstr "Gyamu lagi"
15707
15708 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
15709 msgid "Invert colors"
15710 msgstr "Kyusa langi"
15711
15712 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
15713 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
15714 msgid "Posterize"
15715 msgstr ""
15716
15717 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
15718 msgid "Posterize level"
15719 msgstr ""
15720
15721 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
15722 #, fuzzy
15723 msgid "Motion blue"
15724 msgstr "Okutambula okutalabika bulungi"
15725
15726 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
15727 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
15728 msgid "Factor"
15729 msgstr "Webivudde"
15730
15731 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
15732 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
15733 #, fuzzy
15734 msgid "Motion Detect"
15735 msgstr "Okuzuula etambula"
15736
15737 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
15738 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
15739 #, fuzzy
15740 msgid "Water effect"
15741 msgstr "Obusimu bwokumutwe bwetolode ebivaamu"
15742
15743 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
15744 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
15745 msgid "Number of clones"
15746 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
15747
15748 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
15749 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
15750 msgid "Add text"
15751 msgstr "Gatta ebigambo"
15752
15753 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
15754 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
15755 msgid "Add logo"
15756 msgstr "Gattamu akasanirizzo"
15757
15758 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
15759 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
15760 msgid "Logo"
15761 msgstr "Akasanirizzo"
15762
15763 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
15764 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
15765 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
15766 msgid "Transparency"
15767 msgstr "Obutangavu"
15768
15769 #: modules/gui/macosx/about.m:110
15770 #, fuzzy
15771 msgid "Compiled by %@ with %@"
15772 msgstr "Pulogulamu egezesedwa ne %s"
15773
15774 #: modules/gui/macosx/about.m:222
15775 msgid "VLC media player Help"
15776 msgstr "VLC enyimbiso eyamba"
15777
15778 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
15779 msgid "Bookmarks"
15780 msgstr "Obulambe"
15781
15782 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
15783 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15784 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15785 msgid "Add"
15786 msgstr "Gatta"
15787
15788 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
15789 #: modules/video_filter/extract.c:75
15790 msgid "Extract"
15791 msgstr "Zuula"
15792
15793 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15794 msgid "Remove"
15795 msgstr "Jjamu"
15796
15797 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
15798 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
15799 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
15800 msgid "Time"
15801 msgstr "Sawa"
15802
15803 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15804 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
15805 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
15806 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
15807 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
15808 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
15809 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/wizard.m:602
15810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
15812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
15813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
15814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
15815 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1244
15816 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1533
15817 msgid "OK"
15818 msgstr "OK"
15819
15820 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
15821 #: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15822 msgid "Name"
15823 msgstr "Erinnya"
15824
15825 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
15826 msgid "Untitled"
15827 msgstr "Tekiriko Linnya"
15828
15829 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15830 msgid "No input"
15831 msgstr "Teki tekedwamu"
15832
15833 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
15834 #, fuzzy
15835 msgid ""
15836 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15837 msgstr ""
15838 "Ekigobeberera kina kuba kizanya oba kinyimirira kulwo bulambe kunkola. "
15839
15840 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
15841 msgid "Input has changed"
15842 msgstr "Okutekamu kwa kyusidwa"
15843
15844 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
15845 msgid ""
15846 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15847 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15848 msgstr ""
15849
15850 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15851 msgid "Invalid selection"
15852 msgstr "Ekilonda tekuliyo"
15853
15854 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
15855 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15856 msgstr "Obulambe bubiri bulina kulondedwa."
15857
15858 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15859 msgid "No input found"
15860 msgstr "Teri ekitekedwamu ekizuuse"
15861
15862 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
15863 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15864 msgstr ""
15865 "Ekigobeberera kina kuba kizanya oba kinyimirira kulwo bulambe kunkola. "
15866
15867 #: modules/gui/macosx/controls.m:54
15868 msgid "sec."
15869 msgstr "Akatikiti."
15870
15871 #: modules/gui/macosx/controls.m:55
15872 msgid "Jump to time"
15873 msgstr "Buuka kukuma obudde"
15874
15875 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
15876 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
15877 msgid "User name"
15878 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
15879
15880 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:234
15881 msgid "Errors and Warnings"
15882 msgstr "Ensobi era Okulabula"
15883
15884 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:235
15885 msgid "Clean up"
15886 msgstr "Yonja wo"
15887
15888 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:236
15889 msgid "Show Details"
15890 msgstr "Laga Mubujjuvu"
15891
15892 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
15893 msgid "Random On"
15894 msgstr "Obutetegereza Ku"
15895
15896 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
15897 msgid "Repeat Off"
15898 msgstr "Ddamu nga Toli"
15899
15900 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436
15901 msgid "(no item is being played)"
15902 msgstr "(teri ekintu ekibadde kizanyidwa)"
15903
15904 #: modules/gui/macosx/intf.m:640 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
15905 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
15906 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
15907 msgid "Messages"
15908 msgstr "Obubaka"
15909
15910 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
15911 msgid "Open CrashLog..."
15912 msgstr "Ggulawo AkasanyizoKusanawo..."
15913
15914 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
15915 msgid "Save this Log..."
15916 msgstr "Ttereka Asanyizo kano..."
15917
15918 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
15919 msgid "Send"
15920 msgstr "Waayo"
15921
15922 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
15923 msgid "Don't Send"
15924 msgstr "Tto Wereza"
15925
15926 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:648
15927 msgid "VLC crashed previously"
15928 msgstr "VLC eganye emabega"
15929
15930 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
15931 msgid ""
15932 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15933 "\n"
15934 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15935 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15936 "URL of a network stream, ..."
15937 msgstr ""
15938
15939 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
15940 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15941 msgstr "Kkiriza kutukirira bwekisoboka kubikwata ensobi eno."
15942
15943 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
15944 msgid ""
15945 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15946 "information."
15947 msgstr ""
15948
15949 #: modules/gui/macosx/intf.m:1671
15950 msgid "Error when sending the Crash Report"
15951 msgstr "Ensobi mu kuwereza Repota ye Biganye"
15952
15953 #: modules/gui/macosx/intf.m:1762
15954 msgid "No CrashLog found"
15955 msgstr "Teri Kasanyirizo koku Sanawo akazzuuse "
15956
15957 #: modules/gui/macosx/intf.m:1762 modules/gui/macosx/prefs.m:227
15958 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689
15959 msgid "Continue"
15960 msgstr "Weyogerenyo"
15961
15962 #: modules/gui/macosx/intf.m:1762
15963 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15964 msgstr "Ttensobede kuzzuula ekirese okusanawo okuyise."
15965
15966 #: modules/gui/macosx/intf.m:1789
15967 msgid "Remove old preferences?"
15968 msgstr "Jjamu ebyagalwa bikadde?"
15969
15970 #: modules/gui/macosx/intf.m:1790
15971 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15972 msgstr "Tuzzuude fayiro ze kyika kya VLC`s ezagalwa ekadde."
15973
15974 #: modules/gui/macosx/intf.m:1791
15975 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15976 msgstr "Genda Ku Bisanyidwawo era Otongoze buto VLC"
15977
15978 #: modules/gui/macosx/intf.m:1899
15979 #, c-format
15980 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
15981 msgstr "VLC Okulongoosa Akasanyirizo (%s).rtfd"
15982
15983 #: modules/gui/macosx/intf.m:1960
15984 msgid "Relaunch required"
15985 msgstr ""
15986
15987 #: modules/gui/macosx/intf.m:1961
15988 msgid ""
15989 "To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
15990 "to be restarted."
15991 msgstr ""
15992
15993 #: modules/gui/macosx/intf.m:1962
15994 msgid "Relaunch VLC"
15995 msgstr ""
15996
15997 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
15998 msgid "Video device"
15999 msgstr "Ekikozesa kya vidiyo"
16000
16001 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
16002 msgid ""
16003 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
16004 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
16005 "menu."
16006 msgstr ""
16007
16008 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
16009 msgid ""
16010 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
16011 "is fully transparent."
16012 msgstr ""
16013
16014 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
16015 msgid "Black screens in fullscreen"
16016 msgstr "Sikulini edugavu mu sikulini yona"
16017
16018 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
16019 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16020 msgstr ""
16021
16022 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
16023 msgid "Show Fullscreen controller"
16024 msgstr "Laga Sikulini yona enfuga"
16025
16026 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
16027 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16028 msgstr "Elaga ebinfuga ebigumu mu tabuza akamese mu gyeri ya sikulini yona."
16029
16030 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
16031 msgid "Auto-playback of new items"
16032 msgstr "Akezanya-emabega kulwe bintu ebipya"
16033
16034 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
16035 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16036 msgstr "Tandika okuzanya emabega ebintu ebipya kati nga bwezi gattidwamu."
16037
16038 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
16039 msgid "Keep Recent Items"
16040 msgstr "Kuuma Ebintu Ebiriwo"
16041
16042 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
16043 msgid ""
16044 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16045 "disabled here."
16046 msgstr ""
16047
16048 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
16049 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16050 msgstr "Funga okuzanya emabega ne Apo Yewala"
16051
16052 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
16053 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16054 msgstr "Kulwe Kalalira, VLC esoboka kufungwa ewala ne Apo Yewalala."
16055
16056 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
16057 msgid "Control playback with media keys"
16058 msgstr "Funga okuzanya emabega ne obusumuluzo obunyimbisa"
16059
16060 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
16061 #, fuzzy
16062 msgid ""
16063 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16064 "keyboards."
16065 msgstr "Kulwe Kalalira, VLC esoboka kufungwa ewala ne Apo Yewalala."
16066
16067 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
16068 msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
16069 msgstr ""
16070
16071 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
16072 msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
16073 msgstr ""
16074
16075 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
16076 msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
16077 msgstr ""
16078
16079 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
16080 msgid ""
16081 "By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
16082 "It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
16083 msgstr ""
16084
16085 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
16086 msgid "Mac OS X interface"
16087 msgstr "Mac OS X enkolagano"
16088
16089 #: modules/gui/macosx/open.m:55
16090 #, fuzzy
16091 msgid "No device is selected"
16092 msgstr "Tteri fayiro elonde"
16093
16094 #: modules/gui/macosx/open.m:56
16095 msgid ""
16096 "Any device is not selected.\n"
16097 "\n"
16098 "Chose abailable device in above pull-down menu\n"
16099 "."
16100 msgstr ""
16101
16102 #: modules/gui/macosx/open.m:114
16103 msgid "Open Source"
16104 msgstr "Amawulire Gabuwa"
16105
16106 #: modules/gui/macosx/open.m:115
16107 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16108 msgstr "Empuuliziganya Ewereza Ebikozesa (MRL)"
16109
16110 #: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
16111 #: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
16112 #: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
16113 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16114 msgid "Open"
16115 msgstr "Ggulawo"
16116
16117 #: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
16118 #: modules/gui/macosx/open.m:480
16119 msgid "Capture"
16120 msgstr "Kwata"
16121
16122 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
16123 #, fuzzy
16124 msgid "Choose a file"
16125 msgstr "Londa ebinyigize"
16126
16127 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
16128 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
16129 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
16130 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:271
16131 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:282
16132 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
16133 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
16134 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
16135 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
16136 msgid "Browse..."
16137 msgstr "Wenja..."
16138
16139 #: modules/gui/macosx/open.m:129
16140 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16141 msgstr "Labirira nga payipo kusiga nga fayiro"
16142
16143 #: modules/gui/macosx/open.m:131
16144 msgid "Play another media synchronously"
16145 msgstr "Zanya enyimbiso eddala kimu ku kimu"
16146
16147 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
16148 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:348
16149 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
16150 msgid "Choose..."
16151 msgstr "Londa..."
16152
16153 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16154 #, fuzzy
16155 msgid "Open VIDEO_TS folder"
16156 msgstr "VIDEO_TS ebaasa"
16157
16158 #: modules/gui/macosx/open.m:141
16159 #, fuzzy
16160 msgid "Open BDMV folder"
16161 msgstr "Ggulawo Ebaasa"
16162
16163 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16164 msgid "Insert Disc"
16165 msgstr ""
16166
16167 #: modules/gui/macosx/open.m:150
16168 #, fuzzy
16169 msgid "Disable DVD menus"
16170 msgstr "Ebirimu DVD"
16171
16172 #: modules/gui/macosx/open.m:154
16173 #, fuzzy
16174 msgid "Enable DVD menus"
16175 msgstr "Ebirimu DVD"
16176
16177 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
16178 #: modules/gui/macosx/output.m:147
16179 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
16180 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
16181 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
16182 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
16183 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
16184 #: modules/stream_out/rtp.c:114
16185 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
16186 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
16187 msgid "Port"
16188 msgstr "Poti"
16189
16190 #: modules/gui/macosx/open.m:167
16191 msgid "IP Address"
16192 msgstr "IP Endagiriro"
16193
16194 #: modules/gui/macosx/open.m:170
16195 msgid ""
16196 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16197 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16198 "press the button below."
16199 msgstr ""
16200
16201 #: modules/gui/macosx/open.m:171
16202 msgid ""
16203 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16204 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16205 "IP automatically.\n"
16206 "\n"
16207 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16208 "sheet."
16209 msgstr ""
16210
16211 #: modules/gui/macosx/open.m:174
16212 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16213 msgstr "Ggulawo RTP/UDP Ekyokugoberera"
16214
16215 #: modules/gui/macosx/open.m:176
16216 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16217 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16218 msgid "Protocol"
16219 msgstr "Obugobelezi"
16220
16221 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
16222 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
16223 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
16224 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
16225 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
16226 msgid "Address"
16227 msgstr "Endagiriro"
16228
16229 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
16230 #: modules/gui/macosx/open.m:1066
16231 msgid "Unicast"
16232 msgstr "Ekyuusa"
16233
16234 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
16235 #: modules/gui/macosx/open.m:1081
16236 msgid "Multicast"
16237 msgstr "Ekyuusa mu bungi"
16238
16239 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
16240 #: modules/gui/macosx/open.m:1194
16241 #, fuzzy
16242 msgid "Capture Device"
16243 msgstr "Kwata &Kikozesidwa"
16244
16245 #: modules/gui/macosx/open.m:191
16246 #, fuzzy
16247 msgid ""
16248 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16249 "contents."
16250 msgstr "Ekikozesidwa kino kikkiriza ku nkola ebifuluma sikulini`s yo."
16251
16252 #: modules/gui/macosx/open.m:192
16253 msgid "Frames per Second:"
16254 msgstr "Fulemu buli Katikiti:"
16255
16256 #: modules/gui/macosx/open.m:193
16257 msgid "Subscreen left:"
16258 msgstr "Obwasikulini kukono:"
16259
16260 #: modules/gui/macosx/open.m:194
16261 msgid "Subscreen top:"
16262 msgstr "Bwasikulini wagulu:"
16263
16264 #: modules/gui/macosx/open.m:195
16265 msgid "Subscreen width:"
16266 msgstr "Bwasikulini mubugazi:"
16267
16268 #: modules/gui/macosx/open.m:196
16269 msgid "Subscreen height:"
16270 msgstr "Bwasikulini mubuwavu:"
16271
16272 #: modules/gui/macosx/open.m:198
16273 msgid "Current channel:"
16274 msgstr "Omukutu oguriwo:"
16275
16276 #: modules/gui/macosx/open.m:199
16277 msgid "Previous Channel"
16278 msgstr "Omukutu Oguyise"
16279
16280 #: modules/gui/macosx/open.m:200
16281 msgid "Next Channel"
16282 msgstr "Omukutu Oguddako"
16283
16284 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
16285 msgid "Retrieving Channel Info..."
16286 msgstr "Okusika Amawulire go Mukutu..."
16287
16288 #: modules/gui/macosx/open.m:202
16289 msgid "EyeTV is not launched"
16290 msgstr "ErisoTV tteri tongoze"
16291
16292 #: modules/gui/macosx/open.m:203
16293 msgid ""
16294 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16295 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16296 msgstr ""
16297
16298 #: modules/gui/macosx/open.m:204
16299 msgid "Launch EyeTV now"
16300 msgstr "Tongoza ErisoTV kati"
16301
16302 #: modules/gui/macosx/open.m:205
16303 msgid "Download Plugin"
16304 msgstr "Wanula Ebyogerezako"
16305
16306 #: modules/gui/macosx/open.m:206
16307 msgid ""
16308 "This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
16309 "video devices.\n"
16310 "Live Audio input is not supported."
16311 msgstr ""
16312
16313 #: modules/gui/macosx/open.m:207
16314 #, fuzzy
16315 msgid "Image width:"
16316 msgstr "Kyuusa ekifananyi"
16317
16318 #: modules/gui/macosx/open.m:208
16319 #, fuzzy
16320 msgid "Image height:"
16321 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
16322
16323 #: modules/gui/macosx/open.m:301
16324 msgid "Load subtitles file:"
16325 msgstr "Ttika fayiro zo butwe bwokubiri:"
16326
16327 #: modules/gui/macosx/open.m:307
16328 msgid "Override parametters"
16329 msgstr "Wandiika wangulu wekiriko mu nkola"
16330
16331 #: modules/gui/macosx/open.m:310
16332 msgid "FPS"
16333 msgstr "FPS"
16334
16335 #: modules/gui/macosx/open.m:312
16336 msgid "Subtitles encoding"
16337 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
16338
16339 #: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:250
16340 msgid "Font size"
16341 msgstr "Obunene bwe nukuta"
16342
16343 #: modules/gui/macosx/open.m:316
16344 msgid "Subtitles alignment"
16345 msgstr "Etereza ye mitwe yokubiri"
16346
16347 #: modules/gui/macosx/open.m:319
16348 msgid "Font Properties"
16349 msgstr "Ebikwata ku nukuta"
16350
16351 #: modules/gui/macosx/open.m:320
16352 msgid "Subtitle File"
16353 msgstr "Fayiro ye Mitwe yokubiri"
16354
16355 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
16356 #: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
16357 msgid "Open File"
16358 msgstr "Ggulawo Fayiro"
16359
16360 #: modules/gui/macosx/open.m:823
16361 #, fuzzy, c-format
16362 msgid "%i tracks"
16363 msgstr "Goberera eddobozzi"
16364
16365 #: modules/gui/macosx/open.m:1298
16366 msgid "Composite input"
16367 msgstr "Ebikola ebinyigize"
16368
16369 #: modules/gui/macosx/open.m:1301
16370 msgid "S-Video input"
16371 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
16372
16373 #: modules/gui/macosx/output.m:136
16374 msgid "Streaming/Saving:"
16375 msgstr "Okugobberera/Okutereka:"
16376
16377 #: modules/gui/macosx/output.m:137
16378 msgid "Settings..."
16379 msgstr "Entegeka..."
16380
16381 #: modules/gui/macosx/output.m:140
16382 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16383 msgstr "Okugobberera era Enkusike Ebyagalwa"
16384
16385 #: modules/gui/macosx/output.m:141
16386 msgid "Display the stream locally"
16387 msgstr "Laga egobberera ya bulijjo"
16388
16389 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
16390 #: modules/gui/macosx/output.m:391
16391 msgid "Stream"
16392 msgstr "Egobberera"
16393
16394 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
16395 msgid "Dump raw input"
16396 msgstr "Ssuula ekinyingize ekibisi"
16397
16398 #: modules/gui/macosx/output.m:155
16399 msgid "Encapsulation Method"
16400 msgstr "Kweka Ekubbo"
16401
16402 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
16403 msgid "Transcoding options"
16404 msgstr "Enkusike Ebyagalwa"
16405
16406 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
16407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386
16408 msgid "Bitrate (kb/s)"
16409 msgstr "Esawa ya bbiti mubu tikiti (kb/s)"
16410
16411 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
16412 msgid "Scale"
16413 msgstr "Ekimpimo"
16414
16415 #: modules/gui/macosx/output.m:180
16416 msgid "Stream Announcing"
16417 msgstr "Okutagaza Ebigobbererwa"
16418
16419 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
16420 msgid "SAP announce"
16421 msgstr "SAP tagaza"
16422
16423 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
16424 msgid "RTSP announce"
16425 msgstr "RTSP tagaza"
16426
16427 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
16428 msgid "HTTP announce"
16429 msgstr "HTTP tagaza"
16430
16431 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
16432 msgid "Export SDP as file"
16433 msgstr "Wererza SDP nga fayiro"
16434
16435 #: modules/gui/macosx/output.m:186
16436 msgid "Channel Name"
16437 msgstr "Erinnya lyo Mukutu"
16438
16439 #: modules/gui/macosx/output.m:187
16440 msgid "SDP URL"
16441 msgstr "SDP URL"
16442
16443 #: modules/gui/macosx/output.m:519
16444 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:318
16445 msgid "Save File"
16446 msgstr "Tereka Fayiro"
16447
16448 #: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
16449 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305
16450 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
16451 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
16452 msgid "Save"
16453 msgstr "Tereka"
16454
16455 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
16456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
16457 #: modules/mux/asf.c:58
16458 msgid "Author"
16459 msgstr "Omuwandisi"
16460
16461 #: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
16462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:354
16463 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16464 msgid "Duration"
16465 msgstr "Ebanga"
16466
16467 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
16468 msgid "Save Playlist..."
16469 msgstr "Tereka Olukalala lwe nyimbiso..."
16470
16471 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
16472 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
16473 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
16474 msgid "Delete"
16475 msgstr "Sangulu"
16476
16477 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
16478 msgid "Expand Node"
16479 msgstr "Gaziya Nyingo"
16480
16481 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471
16482 msgid "Download Cover Art"
16483 msgstr "Wanula Ekibika Okukuba"
16484
16485 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
16486 msgid "Fetch Meta Data"
16487 msgstr "Nona Enterekero lya Bwino"
16488
16489 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
16490 msgid "Reveal in Finder"
16491 msgstr "Okwelaga ani Akizuude"
16492
16493 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476
16494 msgid "Sort Node by Name"
16495 msgstr "Londa Nyingo ne Linnya"
16496
16497 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
16498 msgid "Sort Node by Author"
16499 msgstr "Londa Nyingo ne Omuwandiise"
16500
16501 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
16502 msgid "Search in Playlist"
16503 msgstr "Noonya mu Lukalala lwe nyimba"
16504
16505 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
16506 msgid "File Format:"
16507 msgstr "Tereza Fayiro:"
16508
16509 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
16510 msgid "Extended M3U"
16511 msgstr "Kigazidwa M3U"
16512
16513 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
16514 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16515 msgstr "XML Gabana Olukalala lwe nyimba Tereza (XSPF)"
16516
16517 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
16518 msgid "HTML Playlist"
16519 msgstr "HTML Olukalala lwe nyimba"
16520
16521 #: modules/gui/macosx/playlist.m:696
16522 msgid "Save Playlist"
16523 msgstr "Tereka Olukalala lwe nyimba"
16524
16525 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1183
16526 #, fuzzy
16527 msgid "Meta-information"
16528 msgstr "Amawulire ge Mpuuliziganya"
16529
16530 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
16531 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
16532 msgid "Media Information"
16533 msgstr "Amawulire ge Mpuuliziganya"
16534
16535 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
16536 msgid "Location"
16537 msgstr "Ekifo"
16538
16539 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
16540 msgid "Save Metadata"
16541 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
16542
16543 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
16544 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
16545 msgid "General"
16546 msgstr "Kwamu"
16547
16548 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
16549 msgid "Codec Details"
16550 msgstr "Enkusike Ebikwatako"
16551
16552 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
16553 msgid "Read at media"
16554 msgstr "Soma ku mpuuliziganya"
16555
16556 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
16557 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
16558 msgid "Input bitrate"
16559 msgstr "Nyigiza edala lya bbiti"
16560
16561 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
16562 msgid "Demuxed"
16563 msgstr "Ewereza"
16564
16565 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
16566 msgid "Stream bitrate"
16567 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
16568
16569 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
16570 msgid "Decoded blocks"
16571 msgstr "Vvunula ebyaama bbuloka"
16572
16573 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
16574 msgid "Displayed frames"
16575 msgstr "Elaga ya furemu"
16576
16577 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
16578 msgid "Lost frames"
16579 msgstr "Basudde furemu"
16580
16581 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
16582 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:647
16583 msgid "Streaming"
16584 msgstr "Okugobberera"
16585
16586 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
16587 msgid "Sent packets"
16588 msgstr "Wereza obusawo"
16589
16590 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
16591 msgid "Sent bytes"
16592 msgstr "Wereza bayiti"
16593
16594 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
16595 msgid "Send rate"
16596 msgstr "Wereza edala"
16597
16598 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
16599 msgid "Played buffers"
16600 msgstr "Eterekero ezanyidwa"
16601
16602 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
16603 msgid "Lost buffers"
16604 msgstr "Amaterekero gabuze"
16605
16606 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
16607 msgid "Error while saving meta"
16608 msgstr "Ensobi mu tereka bwino"
16609
16610 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
16611 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16612 msgstr "VLC tesobode kutereka bwino."
16613
16614 #: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
16615 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
16616 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
16617 msgid "Preferences"
16618 msgstr "Ebyagalidwa"
16619
16620 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304
16621 msgid "Reset All"
16622 msgstr "Okuza bupya Byona"
16623
16624 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208
16625 #, fuzzy
16626 msgid "Show Basic"
16627 msgstr "Ebirabirako"
16628
16629 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
16630 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
16631 msgid "Reset Preferences"
16632 msgstr "Okuza bupya Ebyagalwa"
16633
16634 #: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:691
16635 msgid ""
16636 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
16637 "Are you sure you want to continue?"
16638 msgstr ""
16639
16640 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
16641 msgid "Select a directory"
16642 msgstr "Londa kuva kumu"
16643
16644 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
16645 msgid "Select a file"
16646 msgstr "Londa fayiro"
16647
16648 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
16649 msgid "Select"
16650 msgstr "Londa"
16651
16652 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:113
16653 msgid "Not Set"
16654 msgstr "Tteri Tegeka"
16655
16656 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
16657 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:517
16658 msgid "Interface Settings"
16659 msgstr "Enkolagano Entegeka"
16660
16661 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
16662 msgid "General Audio Settings"
16663 msgstr "Entegeka ye Ddoboozi nga Yawamu"
16664
16665 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
16666 msgid "General Video Settings"
16667 msgstr "Entegeka ye Ddoboozi nga Yawamu"
16668
16669 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
16670 msgid "Subtitles & OSD"
16671 msgstr "Omutwe ogwokubiri & OSD"
16672
16673 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
16674 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:633
16675 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
16676 msgstr "Obutwe obwokubiri & Ku Ntegeka Elaga Sikulini"
16677
16678 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
16679 msgid "Input & Codecs"
16680 msgstr "Enyigiza & Enkusike"
16681
16682 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
16683 msgid "Input & Codec settings"
16684 msgstr "Nyigiza & Entegeka Enkusike"
16685
16686 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
16687 msgid "Enable Audio"
16688 msgstr "Nsobozesa Eddoboozi"
16689
16690 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
16691 msgid "General Audio"
16692 msgstr "Eddoboozi lya Wamu"
16693
16694 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
16695 msgid "Preferred Audio language"
16696 msgstr "Elimi lye ddoboozi Elyagalwa"
16697
16698 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
16699 msgid "Enable Last.fm submissions"
16700 msgstr "Sobozesa fm Esembayo kuwereza"
16701
16702 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
16703 msgid "Visualization"
16704 msgstr "Elabika"
16705
16706 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
16707 msgid "Default Volume"
16708 msgstr "Obungi bwe ddoboozi Bwekalalira"
16709
16710 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:502
16711 msgid "Change"
16712 msgstr "Kyuusa"
16713
16714 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
16715 msgid "Change Hotkey"
16716 msgstr "Kyuusa Epesaeribi"
16717
16718 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
16719 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16720 msgstr "Londa enkolwa kukyuusa epesa ebbi ebyenyuze:"
16721
16722 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
16723 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
16724 msgid "Action"
16725 msgstr "Ekinkolwa"
16726
16727 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
16728 msgid "Shortcut"
16729 msgstr "Akokumpi"
16730
16731 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
16732 msgid "Repair AVI Files"
16733 msgstr "Tereza AVI Fayiro"
16734
16735 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
16736 msgid "Default Caching Level"
16737 msgstr "Edala Lyompi Lyekalira"
16738
16739 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
16740 msgid "Caching"
16741 msgstr "Tereka kumpi"
16742
16743 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
16744 msgid ""
16745 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16746 "access module."
16747 msgstr ""
16748
16749 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
16750 msgid "HTTP Proxy"
16751 msgstr "HTTP Pulox"
16752
16753 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
16754 msgid "Password for HTTP Proxy"
16755 msgstr "Akasumuluzo ka HTTP Pulox"
16756
16757 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
16758 msgid "Codecs / Muxers"
16759 msgstr "Enkusike / Ekyaganyisa"
16760
16761 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
16762 msgid "Post-Processing Quality"
16763 msgstr "Kikoleka-Oluvanyuma Kumutindo"
16764
16765 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
16766 #, fuzzy
16767 msgid "Interface style"
16768 msgstr "Embera Ddeinterlace"
16769
16770 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
16771 msgid "Dark"
16772 msgstr ""
16773
16774 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
16775 #, fuzzy
16776 msgid "Bright"
16777 msgstr "Obutagaze"
16778
16779 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
16780 msgid "Album art download policy"
16781 msgstr "Alibamu ekubisa mukuwanula enkola"
16782
16783 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
16784 #, fuzzy
16785 msgid "Show video within the main window"
16786 msgstr "Goolola vidiyo ku jjuza eddirisa"
16787
16788 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16789 msgid "Show Fullscreen Controller"
16790 msgstr "Laga Sikulinki mubujjuvu Enfuga"
16791
16792 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
16793 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
16794 msgid "Privacy / Network Interaction"
16795 msgstr "Ebyekyama / Omukutu Empuuliziganya"
16796
16797 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
16798 msgid "Automatically check for updates"
16799 msgstr "Wekebere kulwa ebigja"
16800
16801 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
16802 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16803 msgstr ""
16804
16805 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
16806 msgid "Default Encoding"
16807 msgstr "Enkusike Yekalira"
16808
16809 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
16810 msgid "Display Settings"
16811 msgstr "Laga Entegeka"
16812
16813 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
16814 msgid "Font Color"
16815 msgstr "Lagi ye Nukuta"
16816
16817 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
16818 msgid "Font Size"
16819 msgstr "Lagi ye Nukuta"
16820
16821 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
16822 msgid "Subtitle Languages"
16823 msgstr "Obutundu bwe Mitwe mu Limi"
16824
16825 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
16826 msgid "Preferred Subtitle Language"
16827 msgstr "Obutundu bwe mitwe Obwagalwa mu Limi"
16828
16829 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16830 msgid "Enable OSD"
16831 msgstr "Sobozesa OSD"
16832
16833 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
16834 msgid "Force Bold"
16835 msgstr ""
16836
16837 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
16838 msgid ""
16839 "More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
16840 "preferences."
16841 msgstr ""
16842
16843 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
16844 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16845 msgstr "Sikulini Edugavu mu Sikulini egjuvu elabirilwawo"
16846
16847 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/stream_out/display.c:53
16848 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
16849 msgid "Display"
16850 msgstr "Laga"
16851
16852 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
16853 msgid "Enable Video"
16854 msgstr "Sobozesa Vidiyo"
16855
16856 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
16857 msgid "Output module"
16858 msgstr "Enfulumya essomo"
16859
16860 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
16861 msgid "Video snapshots"
16862 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
16863
16864 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/meta_engine/folder.c:62
16865 msgid "Folder"
16866 msgstr "Eterekero lya fayiro"
16867
16868 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
16869 msgid "Format"
16870 msgstr "Tereza"
16871
16872 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
16873 msgid "Prefix"
16874 msgstr "Eziddibwako"
16875
16876 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
16877 msgid "Sequential numbering"
16878 msgstr "Okulamba mu mittendera"
16879
16880 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:457
16881 msgid "Last check on: %@"
16882 msgstr "Okukebera okusembeyo ku: %@"
16883
16884 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:459
16885 msgid "No check was performed yet."
16886 msgstr "Tteri ekikeberwa nga kinkolerwa kati."
16887
16888 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:597
16889 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1105
16890 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:490
16891 msgid "Custom"
16892 msgstr "Edabika"
16893
16894 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
16895 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:491
16896 msgid "Lowest latency"
16897 msgstr "Empuuliziganya ya wansiyo"
16898
16899 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
16900 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:492
16901 msgid "Low latency"
16902 msgstr "Empuuliziganya ya wansi"
16903
16904 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
16905 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
16906 msgid "High latency"
16907 msgstr "Empuuliziganya ya wagulu"
16908
16909 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
16910 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
16911 msgid "Higher latency"
16912 msgstr "Empuuliziganya ya waguluyo"
16913
16914 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
16915 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
16916 msgstr "Londa eterekero lya fayiro wo tereka obufananyi bwa vidiyo zo."
16917
16918 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
16919 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1119
16920 msgid "Choose"
16921 msgstr "Londa"
16922
16923 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1117
16924 #, fuzzy
16925 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
16926 msgstr "Kuva kumu wotereka fayiro elondedwa."
16927
16928 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1139
16929 msgid ""
16930 "Press new keys for\n"
16931 "\"%@\""
16932 msgstr ""
16933 "Koona amapesa amapya kulwa\n"
16934 "\"%@\""
16935
16936 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
16937 msgid "Invalid combination"
16938 msgstr "Ekibina tekiriyo"
16939
16940 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
16941 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
16942 msgstr ""
16943 "Kyewunyisa, amapesa gano tega nyizika okwekanya amapesa amabbi agokumpi."
16944
16945 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1236
16946 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1240
16947 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
16948 msgstr "Ekibina kino kyatwalindwa dda ne \"%@\"."
16949
16950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
16951 #, fuzzy
16952 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16953 msgstr "DivX ekyika kyo kubiri (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
16954
16955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
16956 #, fuzzy
16957 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16958 msgstr "DivX ekyika kyo kubiri (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
16959
16960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
16961 #, fuzzy
16962 msgid ""
16963 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
16964 "RAW)"
16965 msgstr "DivX ekyika kyo kubiri (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
16966
16967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
16968 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16969 msgstr "DivX ekyika ekisoka (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
16970
16971 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
16972 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16973 msgstr "DivX ekyika kyo kubiri (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
16974
16975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
16976 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16977 msgstr "DivX ekyika ekyokusattu (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
16978
16979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
16980 msgid ""
16981 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
16982 "MPEG TS)"
16983 msgstr ""
16984
16985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
16986 #, fuzzy
16987 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
16988 msgstr "FLAC ne eddoboozi elitafiriwa enkusike (kikozesidwa ne OGG era RAW)"
16989
16990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
16991 #, fuzzy
16992 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16993 msgstr "DivX ekyika ekisoka (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
16994
16995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
16996 #, fuzzy
16997 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16998 msgstr "DivX ekyika ekisoka (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
16999
17000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
17001 #, fuzzy
17002 msgid ""
17003 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17004 "ASF and OGG)"
17005 msgstr "DivX ekyika ekisoka (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
17006
17007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161
17008 #, fuzzy
17009 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17010 msgstr "Vorbis ne eddoboozi lyobuwa enkusike (ekozesidwa ne OGG)"
17011
17012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
17013 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17014 msgstr "Codec ebbi (tekyuusa codi, ekozesidwa mu kweka yona etereza)"
17015
17016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
17017 #, fuzzy
17018 msgid ""
17019 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17020 "ASF, OGG and RAW)"
17021 msgstr "DivX ekyika ekyokusattu (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
17022
17023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
17024 #, fuzzy
17025 msgid ""
17026 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17027 msgstr "DivX ekyika ekisoka (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
17028
17029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192
17030 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17031 msgstr "Etereza ye ddoboozi kulwa MPEG4 (ekozesidwa mu MPEG TS era MPEG4)"
17032
17033 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
17034 #, fuzzy
17035 msgid ""
17036 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17037 msgstr "DivX ekyika ekisoka (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
17038
17039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199
17040 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17041 msgstr "Vorbis ne eddoboozi lyobuwa enkusike (ekozesidwa ne OGG)"
17042
17043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
17044 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17045 msgstr "FLAC ne eddoboozi elitafiriwa enkusike (kikozesidwa ne OGG era RAW)"
17046
17047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206
17048 #, fuzzy
17049 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17050 msgstr "Vorbis ne eddoboozi lyobuwa enkusike (ekozesidwa ne OGG)"
17051
17052 #: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
17053 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17054 msgstr "Eddoboozi elilabidwako nga sifuzze (kikozesidwa ne WAV)"
17055
17056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237
17057 msgid "MPEG Program Stream"
17058 msgstr "MPEG Pulogulamu Engobberera"
17059
17060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239
17061 msgid "MPEG Transport Stream"
17062 msgstr "MPEG Etabuza Ebingobberera"
17063
17064 #: modules/gui/macosx/wizard.m:241
17065 msgid "MPEG 1 Format"
17066 msgstr "MPEG 1 Entereza"
17067
17068 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259
17069 msgid ""
17070 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17071 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17072 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17073 "at http://yourip:8080 by default."
17074 msgstr ""
17075
17076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
17077 msgid ""
17078 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17079 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17080 "generally the most compatible"
17081 msgstr ""
17082
17083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
17084 msgid ""
17085 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17086 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17087 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17088 "at mms://yourip:8080 by default."
17089 msgstr ""
17090
17091 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270
17092 msgid ""
17093 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17094 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
17095 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
17096 "encapsulated in HTTP)."
17097 msgstr ""
17098
17099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
17100 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17101 msgstr "Nyigiza endagiriro ya kompyuta wo ngobberera."
17102
17103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
17104 msgid "Use this to stream to a single computer."
17105 msgstr "Kozesa ebingobberera bino ku kompyuta emu."
17106
17107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
17108 msgid ""
17109 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17110 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17111 "address beginning with 239.255."
17112 msgstr ""
17113
17114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17115 msgid ""
17116 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17117 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17118 "but it won't work over the Internet."
17119 msgstr ""
17120
17121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17122 #, fuzzy
17123 msgid ""
17124 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17125 "stream"
17126 msgstr "Kozesa ebingobberera bino ku kompyuta emu."
17127
17128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:291
17129 msgid ""
17130 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17131 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17132 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17133 msgstr ""
17134
17135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321
17136 msgid "Back"
17137 msgstr "Emabega"
17138
17139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
17140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
17141 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17142 msgstr "Okugobberera/Enkusike Kafulu"
17143
17144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328
17145 #, fuzzy
17146 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17147 msgstr ""
17148 "Kafulu ono akkiriza ku tegeka ebingobberera ebyagu oba onkusika etegeka."
17149
17150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
17151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
17152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
17153 msgid "More Info"
17154 msgstr "Ebisigawo mu Bumanyiso"
17155
17156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332
17157 msgid ""
17158 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17159 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17160 "access to more features."
17161 msgstr ""
17162
17163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
17164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
17165 msgid "Stream to network"
17166 msgstr "Ebingobberera ku mukutu"
17167
17168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
17169 msgid "Transcode/Save to file"
17170 msgstr "Kyuusa codi/Tereka ku fayiro"
17171
17172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17173 msgid "Choose input"
17174 msgstr "Londa ebinyigize"
17175
17176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343
17177 msgid "Choose here your input stream."
17178 msgstr "Londa wano ebinyigize byo ku bingobberera."
17179
17180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
17181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
17182 msgid "Select a stream"
17183 msgstr "Londa ekingobberera"
17184
17185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
17186 msgid "Existing playlist item"
17187 msgstr "Olukalala lwe nyimba oluliko"
17188
17189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
17190 msgid "Partial Extract"
17191 msgstr "Ebigjidemu Okusoka"
17192
17193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17194 msgid ""
17195 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17196 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17197 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17198 msgstr ""
17199
17200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17201 msgid "From"
17202 msgstr "Kuva"
17203
17204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
17205 msgid "To"
17206 msgstr "Ku"
17207
17208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
17209 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17210 msgstr ""
17211
17212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
17213 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
17214 msgid "Destination"
17215 msgstr "Wolaga"
17216
17217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
17218 msgid "Streaming method"
17219 msgstr "Ekubbo lyo ngobberera"
17220
17221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
17222 msgid "Address of the computer to stream to."
17223 msgstr "Endagiriro ya kompyuta wo ngobberera ku."
17224
17225 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
17226 msgid "UDP Unicast"
17227 msgstr "UDP Ewereza"
17228
17229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
17230 msgid "UDP Multicast"
17231 msgstr "UDP Okuwa mubungi"
17232
17233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
17234 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
17235 msgid "Transcode"
17236 msgstr "Kyuusa codi"
17237
17238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
17239 msgid ""
17240 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
17241 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
17242 msgstr ""
17243
17244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
17245 msgid "Transcode audio"
17246 msgstr "Kyuusa codi ya maloboozi"
17247
17248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
17249 msgid "Transcode video"
17250 msgstr "Kyuusa codi ya maloboozi"
17251
17252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
17253 msgid ""
17254 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
17255 "stream."
17256 msgstr ""
17257
17258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
17259 msgid ""
17260 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
17261 "stream."
17262 msgstr ""
17263
17264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394
17265 msgid "Encapsulation format"
17266 msgstr "Enkweka etereka"
17267
17268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
17269 msgid ""
17270 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
17271 "previously chosen settings all formats won't be available."
17272 msgstr ""
17273
17274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
17275 msgid "Additional streaming options"
17276 msgstr "Okugatta okungobbererwa ebyagalwa"
17277
17278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
17279 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
17280 msgstr "Ku muko guno, ebingobberera ebigattwa binyizika kutekedwamu."
17281
17282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
17283 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
17284 msgid "Time-To-Live (TTL)"
17285 msgstr "Obudde-Ku-Kuvawo (TTL)"
17286
17287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
17288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
17289 msgid "SAP Announce"
17290 msgstr "SAP Akalango"
17291
17292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
17293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
17294 msgid "Local playback"
17295 msgstr "Okuzanya emabega kwabulijo"
17296
17297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17298 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
17299 msgstr "Gatta Obutundu bwe mitwe ku kyuusa codi ya vidiyo"
17300
17301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
17302 msgid "Additional transcode options"
17303 msgstr "Gatta Obutundu bwe mitwe ku kyuusa codi ezagalwa"
17304
17305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413
17306 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
17307 msgstr ""
17308 "Ku muko guno, biti ebigattidwamu muku kyuusa ebimpimo bya codi biyiza "
17309 "kutegekwa."
17310
17311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
17312 msgid "Select the file to save to"
17313 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
17314
17315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
17316 msgid ""
17317 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
17318 "the receiving user as they become part of the image."
17319 msgstr ""
17320
17321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
17322 msgid ""
17323 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
17324 "transcoding."
17325 msgstr ""
17326
17327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
17328 msgid "Summary"
17329 msgstr "Mubufunze"
17330
17331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
17332 msgid "Encap. format"
17333 msgstr "Enkweka. etereza"
17334
17335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
17336 msgid "Input stream"
17337 msgstr "Engobberera enyigizidwa"
17338
17339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
17340 msgid "Save file to"
17341 msgstr "Tereka fayiro ku"
17342
17343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
17344 msgid "Include subtitles"
17345 msgstr "gattamu obutwe bwo kubiri"
17346
17347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
17348 msgid "No input selected"
17349 msgstr "Tteri ebinyigizidwa ebilonze"
17350
17351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:603
17352 msgid ""
17353 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
17354 "\n"
17355 "Choose one before going to the next page."
17356 msgstr ""
17357
17358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
17359 msgid "No valid destination"
17360 msgstr "Tteri enkomerero etuufu"
17361
17362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:666
17363 msgid ""
17364 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
17365 "Multicast-IP.\n"
17366 "\n"
17367 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
17368 "and the help texts in this window."
17369 msgstr ""
17370
17371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
17372 msgid ""
17373 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
17374 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
17375 "\n"
17376 "Correct your selection and try again."
17377 msgstr ""
17378
17379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
17380 msgid "Select the directory to save to"
17381 msgstr "Londa kuva kumu wotereka "
17382
17383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
17384 msgid "No folder selected"
17385 msgstr "Tteri terekero elilonde"
17386
17387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
17388 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
17389 msgstr "Kuva kumu wotereka fayiro elondedwa."
17390
17391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
17392 msgid ""
17393 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
17394 "location."
17395 msgstr ""
17396
17397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
17398 msgid "No file selected"
17399 msgstr "Tteri fayiro elonde"
17400
17401 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
17402 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
17403 msgstr "Fayiro wotereka ebingobberera elondedwa."
17404
17405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
17406 msgid ""
17407 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
17408 msgstr ""
17409
17410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
17411 msgid "Finish"
17412 msgstr "Maliriza"
17413
17414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
17415 #, c-format
17416 msgid "%i items"
17417 msgstr "%i ebintu"
17418
17419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
17420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
17421 msgid "yes"
17422 msgstr "yee"
17423
17424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
17425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
17426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
17427 msgid "no"
17428 msgstr "nedda"
17429
17430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
17431 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
17432 msgstr "yee: kuva %@ ku %@ butikiti"
17433
17434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
17435 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
17436 msgstr "yee: %@ @ %@ kb/s"
17437
17438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
17439 #, fuzzy
17440 msgid "This allows streaming on a network."
17441 msgstr "Kino kikkiriza ebingobberera ku mukutu."
17442
17443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
17444 msgid ""
17445 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
17446 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
17447 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
17448 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
17449 msgstr ""
17450
17451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
17452 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
17453 msgstr "Londa eddoboozi lyo enkusike. Koona kimu kufuna amawulire agasigawo."
17454
17455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
17456 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
17457 msgstr "Londa vidiyo yo enkusike. Koona kimu kufuna amawulire agasigawo."
17458
17459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
17460 msgid ""
17461 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
17462 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
17463 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
17464 "this setting to 1."
17465 msgstr ""
17466
17467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
17468 msgid ""
17469 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
17470 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17471 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17472 "extra interface.\n"
17473 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
17474 "name will be used."
17475 msgstr ""
17476
17477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
17478 msgid ""
17479 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
17480 "streamed.\n"
17481 "\n"
17482 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
17483 "streaming."
17484 msgstr ""
17485
17486 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
17487 msgid "Hide no user action dialogs"
17488 msgstr "Kweka nga eleta akaboozi kenkola yo mukozesa"
17489
17490 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
17491 msgid ""
17492 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
17493 "panel)."
17494 msgstr ""
17495
17496 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
17497 msgid "Maemo hildon interface"
17498 msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
17499
17500 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17501 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17502 msgstr "Mac OS X ettini enkolagan"
17503
17504 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
17505 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
17506 msgstr ""
17507 "Mac OS X OpenGL vidiyo ebivuddemu Bittini (Eggulawo eddirisa nga terina "
17508 "bodda)"
17509
17510 #: modules/gui/ncurses.c:72
17511 msgid "Filebrowser starting point"
17512 msgstr ""
17513
17514 #: modules/gui/ncurses.c:74
17515 msgid ""
17516 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17517 "show you initially."
17518 msgstr ""
17519
17520 #: modules/gui/ncurses.c:79
17521 #, fuzzy
17522 msgid "Ncurses interface"
17523 msgstr "Qt enkolagano"
17524
17525 #: modules/gui/ncurses.c:770
17526 #, c-format
17527 msgid "  [%s]"
17528 msgstr ""
17529
17530 #: modules/gui/ncurses.c:774
17531 #, c-format
17532 msgid "      %s: %s"
17533 msgstr ""
17534
17535 #: modules/gui/ncurses.c:808
17536 msgid "  [Incoming]"
17537 msgstr ""
17538
17539 #: modules/gui/ncurses.c:810
17540 #, c-format
17541 msgid "      input bytes read : %8.0f KiB"
17542 msgstr ""
17543
17544 #: modules/gui/ncurses.c:812
17545 #, c-format
17546 msgid "      input bitrate    :   %6.0f kb/s"
17547 msgstr ""
17548
17549 #: modules/gui/ncurses.c:814
17550 #, c-format
17551 msgid "      demux bytes read : %8.0f KiB"
17552 msgstr ""
17553
17554 #: modules/gui/ncurses.c:816
17555 #, c-format
17556 msgid "      demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
17557 msgstr ""
17558
17559 #: modules/gui/ncurses.c:822
17560 #, fuzzy
17561 msgid "  [Video Decoding]"
17562 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
17563
17564 #: modules/gui/ncurses.c:824
17565 #, c-format
17566 msgid "      video decoded    :    %<PRId64>"
17567 msgstr ""
17568
17569 #: modules/gui/ncurses.c:826
17570 #, c-format
17571 msgid "      frames displayed :    %<PRId64>"
17572 msgstr ""
17573
17574 #: modules/gui/ncurses.c:828
17575 #, c-format
17576 msgid "      frames lost      :    %<PRId64>"
17577 msgstr ""
17578
17579 #: modules/gui/ncurses.c:834
17580 #, fuzzy
17581 msgid "  [Audio Decoding]"
17582 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
17583
17584 #: modules/gui/ncurses.c:836
17585 #, c-format
17586 msgid "      audio decoded    :    %<PRId64>"
17587 msgstr ""
17588
17589 #: modules/gui/ncurses.c:838
17590 #, c-format
17591 msgid "      buffers played   :    %<PRId64>"
17592 msgstr ""
17593
17594 #: modules/gui/ncurses.c:840
17595 #, c-format
17596 msgid "      buffers lost     :    %<PRId64>"
17597 msgstr ""
17598
17599 #: modules/gui/ncurses.c:845
17600 #, fuzzy
17601 msgid "  [Streaming]"
17602 msgstr "Okugobberera"
17603
17604 #: modules/gui/ncurses.c:847
17605 #, c-format
17606 msgid "      packets sent     :    %5i"
17607 msgstr ""
17608
17609 #: modules/gui/ncurses.c:848
17610 #, c-format
17611 msgid "      bytes sent       : %8.0f KiB"
17612 msgstr ""
17613
17614 #: modules/gui/ncurses.c:850
17615 #, c-format
17616 msgid "      sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
17617 msgstr ""
17618
17619 #: modules/gui/ncurses.c:868
17620 #, fuzzy
17621 msgid "[Display]"
17622 msgstr "Laga"
17623
17624 #: modules/gui/ncurses.c:870
17625 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
17626 msgstr ""
17627
17628 #: modules/gui/ncurses.c:871
17629 msgid " i                      Show/Hide info box"
17630 msgstr ""
17631
17632 #: modules/gui/ncurses.c:872
17633 msgid " m                      Show/Hide metadata box"
17634 msgstr ""
17635
17636 #: modules/gui/ncurses.c:873
17637 msgid " L                      Show/Hide messages box"
17638 msgstr ""
17639
17640 #: modules/gui/ncurses.c:874
17641 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
17642 msgstr ""
17643
17644 #: modules/gui/ncurses.c:875
17645 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
17646 msgstr ""
17647
17648 #: modules/gui/ncurses.c:876
17649 msgid " x                      Show/Hide objects box"
17650 msgstr ""
17651
17652 #: modules/gui/ncurses.c:877
17653 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
17654 msgstr ""
17655
17656 #: modules/gui/ncurses.c:878
17657 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
17658 msgstr ""
17659
17660 #: modules/gui/ncurses.c:879
17661 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
17662 msgstr ""
17663
17664 #: modules/gui/ncurses.c:883
17665 #, fuzzy
17666 msgid "[Global]"
17667 msgstr "Kyigazi"
17668
17669 #: modules/gui/ncurses.c:885
17670 msgid " q, Q, Esc              Quit"
17671 msgstr ""
17672
17673 #: modules/gui/ncurses.c:886
17674 msgid " s                      Stop"
17675 msgstr ""
17676
17677 #: modules/gui/ncurses.c:887
17678 msgid " <space>                Pause/Play"
17679 msgstr ""
17680
17681 #: modules/gui/ncurses.c:888
17682 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
17683 msgstr ""
17684
17685 #: modules/gui/ncurses.c:889
17686 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
17687 msgstr ""
17688
17689 #: modules/gui/ncurses.c:890
17690 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
17691 msgstr ""
17692
17693 #: modules/gui/ncurses.c:891
17694 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
17695 msgstr ""
17696
17697 #. xgettext: You can use ← and → characters
17698 #: modules/gui/ncurses.c:893
17699 #, c-format
17700 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
17701 msgstr ""
17702
17703 #: modules/gui/ncurses.c:894
17704 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
17705 msgstr ""
17706
17707 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17708 #: modules/gui/ncurses.c:896
17709 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
17710 msgstr ""
17711
17712 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
17713 #: modules/gui/ncurses.c:898
17714 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
17715 msgstr ""
17716
17717 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
17718 #: modules/gui/ncurses.c:900
17719 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
17720 msgstr ""
17721
17722 #: modules/gui/ncurses.c:904
17723 #, fuzzy
17724 msgid "[Playlist]"
17725 msgstr "Olukalala lwe nyimba"
17726
17727 #: modules/gui/ncurses.c:906
17728 msgid " r                      Toggle Random playing"
17729 msgstr ""
17730
17731 #: modules/gui/ncurses.c:907
17732 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
17733 msgstr ""
17734
17735 #: modules/gui/ncurses.c:908
17736 msgid " R                      Toggle Repeat item"
17737 msgstr ""
17738
17739 #: modules/gui/ncurses.c:909
17740 msgid " o                      Order Playlist by title"
17741 msgstr ""
17742
17743 #: modules/gui/ncurses.c:910
17744 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
17745 msgstr ""
17746
17747 #: modules/gui/ncurses.c:911
17748 msgid " g                      Go to the current playing item"
17749 msgstr ""
17750
17751 #: modules/gui/ncurses.c:912
17752 msgid " /                      Look for an item"
17753 msgstr ""
17754
17755 #: modules/gui/ncurses.c:913
17756 msgid " A                      Add an entry"
17757 msgstr ""
17758
17759 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
17760 #: modules/gui/ncurses.c:915
17761 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
17762 msgstr ""
17763
17764 #: modules/gui/ncurses.c:916
17765 msgid " e                      Eject (if stopped)"
17766 msgstr ""
17767
17768 #: modules/gui/ncurses.c:920
17769 msgid "[Filebrowser]"
17770 msgstr ""
17771
17772 #: modules/gui/ncurses.c:922
17773 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
17774 msgstr ""
17775
17776 #: modules/gui/ncurses.c:923
17777 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
17778 msgstr ""
17779
17780 #: modules/gui/ncurses.c:924
17781 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
17782 msgstr ""
17783
17784 #: modules/gui/ncurses.c:928
17785 #, fuzzy
17786 msgid "[Player]"
17787 msgstr "Azanye"
17788
17789 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17790 #: modules/gui/ncurses.c:931
17791 #, c-format
17792 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
17793 msgstr ""
17794
17795 #: modules/gui/ncurses.c:1049
17796 #, fuzzy
17797 msgid "[Repeat] "
17798 msgstr "Ddamu:"
17799
17800 #: modules/gui/ncurses.c:1050
17801 #, fuzzy
17802 msgid "[Random] "
17803 msgstr "Okutebereza"
17804
17805 #: modules/gui/ncurses.c:1051
17806 #, fuzzy
17807 msgid "[Loop]"
17808 msgstr "Okwetolola"
17809
17810 #: modules/gui/ncurses.c:1060
17811 #, fuzzy, c-format
17812 msgid " Source   : %s"
17813 msgstr "Ensibiko:"
17814
17815 #: modules/gui/ncurses.c:1093
17816 #, fuzzy, c-format
17817 msgid " Position : %s/%s"
17818 msgstr "Ekifo"
17819
17820 #: modules/gui/ncurses.c:1096
17821 #, fuzzy, c-format
17822 msgid " Volume   : %u%%"
17823 msgstr "Obungi: %d%%"
17824
17825 #: modules/gui/ncurses.c:1102
17826 #, c-format
17827 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
17828 msgstr ""
17829
17830 #: modules/gui/ncurses.c:1108
17831 #, c-format
17832 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
17833 msgstr ""
17834
17835 #: modules/gui/ncurses.c:1113
17836 #, fuzzy
17837 msgid " Source: <no current item> "
17838 msgstr "Sangula ebikwatako ebiriwo kakano"
17839
17840 #: modules/gui/ncurses.c:1115
17841 msgid " [ h for help ]"
17842 msgstr ""
17843
17844 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:334
17845 msgid "Shift+L"
17846 msgstr "Shift+L"
17847
17848 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:436
17849 #, fuzzy
17850 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
17851 msgstr "Koona ku kuffula okweddirigana wakati kimu, kweddirgana byona"
17852
17853 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:514
17854 msgid "Previous Chapter/Title"
17855 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguyise"
17856
17857 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
17858 msgid "Menu"
17859 msgstr "Ebirimu"
17860
17861 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:526
17862 msgid "Next Chapter/Title"
17863 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguddako"
17864
17865 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:559
17866 msgid "Teletext Activation"
17867 msgstr "Wereza Esobozesa ye kiwandiiko "
17868
17869 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:575
17870 #, fuzzy
17871 msgid "Toggle Transparency "
17872 msgstr "Obutangavu"
17873
17874 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
17875 msgid ""
17876 "Play\n"
17877 "If the playlist is empty, open a medium"
17878 msgstr ""
17879 "Zanya\n"
17880 "Kale olukalala lwe nyimba bweruba lukalu, ggulawo kyamakati"
17881
17882 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
17883 #, fuzzy
17884 msgid "Previous/Backward"
17885 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguyise"
17886
17887 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
17888 #, fuzzy
17889 msgid "Next/Forward"
17890 msgstr "Dda Mumaso"
17891
17892 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17893 msgid "De-Fullscreen"
17894 msgstr "De-Sikulini mubugjuvu"
17895
17896 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17897 msgid "Extended panel"
17898 msgstr "Akakiiko kagazidwa"
17899
17900 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17901 msgid "A->B Loop"
17902 msgstr "A->B Kwedigana"
17903
17904 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17905 msgid "Frame By Frame"
17906 msgstr "Fulemu Ku Fulemu"
17907
17908 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17909 msgid "Trickplay Reverse"
17910 msgstr "Omuzanyo mukukyufu gu Ddizidwa emabega"
17911
17912 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17913 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17914 msgid "Step backward"
17915 msgstr "Eddala emabega"
17916
17917 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17918 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17919 msgid "Step forward"
17920 msgstr "Eddal mumaaso"
17921
17922 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
17923 msgid "Loop/Repeat mode"
17924 msgstr "Okwedigana/Okudamu egyeri"
17925
17926 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17927 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
17928 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
17929 msgid "Open subtitles file"
17930 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
17931
17932 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17933 msgid "Stop playback"
17934 msgstr "Yimiriza akaza emabega"
17935
17936 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17937 msgid "Open a medium"
17938 msgstr "Ggulawo ekyamakati"
17939
17940 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
17941 #, fuzzy
17942 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
17943 msgstr "Empuuliziganya eyise ebadde kulu kalala lwe oluzanyidwa"
17944
17945 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
17946 #, fuzzy
17947 msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
17948 msgstr "Enyimbiso eddako kulu kalala lwe nyimba"
17949
17950 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17951 msgid "Toggle the video in fullscreen"
17952 msgstr "Ffula vidiyo ku sikulini yona"
17953
17954 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17955 msgid "Toggle the video out fullscreen"
17956 msgstr "Ffula vidiyo kuva ku sikulini yona"
17957
17958 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17959 msgid "Show extended settings"
17960 msgstr "Laga entegeka ezeyogedeyo"
17961
17962 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17963 msgid "Show playlist"
17964 msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
17965
17966 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
17967 msgid "Take a snapshot"
17968 msgstr "Kwata akafananyi"
17969
17970 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17971 msgid "Loop from point A to point B continuously."
17972 msgstr "Buuka kuva kafo A ku kafo B nga tonyimirira."
17973
17974 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17975 msgid "Frame by frame"
17976 msgstr "Fulemu ku fulemu"
17977
17978 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17979 msgid "Reverse"
17980 msgstr "Zza emabega"
17981
17982 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
17983 msgid "Change the loop and repeat modes"
17984 msgstr "Kyuusa kubuuka era oddemu egyeri"
17985
17986 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17987 msgid "Previous media in the playlist"
17988 msgstr "Empuuliziganya eyise ebadde kulu kalala lwe oluzanyidwa"
17989
17990 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17991 msgid "Next media in the playlist"
17992 msgstr "Enyimbiso eddako kulu kalala lwe nyimba"
17993
17994 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
17995 msgctxt "Tooltip|Unmute"
17996 msgid "Unmute"
17997 msgstr "Lekamu eddoboozi"
17998
17999 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
18000 msgctxt "Tooltip|Mute"
18001 msgid "Mute"
18002 msgstr "Okuwogana"
18003
18004 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
18005 msgid "Pause the playback"
18006 msgstr "Nyimiriza okuzanya emabega"
18007
18008 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
18009 #, fuzzy
18010 msgid ""
18011 "Loop from point A to point B continuously\n"
18012 "Click to set point A"
18013 msgstr "Buuka kuva kafo A ku kafo B nga tonyimirira."
18014
18015 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
18016 msgid "Click to set point B"
18017 msgstr "Koona kutegeka akafu B"
18018
18019 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
18020 msgid "Stop the A to B loop"
18021 msgstr "Yimiriza A ku B kwebuuka"
18022
18023 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
18024 #: modules/video_filter/logo.c:48
18025 #, fuzzy
18026 msgid "Logo filenames"
18027 msgstr "Sangula akasanirizzo"
18028
18029 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
18030 #: modules/video_filter/erase.c:55
18031 #, fuzzy
18032 msgid "Image mask"
18033 msgstr "Kyuusa ekifananyi"
18034
18035 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
18036 msgid ""
18037 "No v4l2 instance found.\n"
18038 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18039 "\n"
18040 "Controls will automatically appear here."
18041 msgstr ""
18042
18043 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
18044 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
18045 msgid "Preamp\n"
18046 msgstr "Ekigazi edobboozi\n"
18047
18048 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
18049 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
18050 msgid "dB"
18051 msgstr "dB"
18052
18053 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
18054 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
18055 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
18056 msgid " ms"
18057 msgstr ""
18058
18059 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
18060 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18061 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18062 #, fuzzy
18063 msgid " dB"
18064 msgstr "dB"
18065
18066 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18067 msgid ""
18068 "Knee\n"
18069 "radius"
18070 msgstr ""
18071
18072 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18073 msgid ""
18074 "Makeup\n"
18075 "gain"
18076 msgstr ""
18077
18078 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
18079 msgid "Enable spatializer"
18080 msgstr "Nsobozesa sipasoliza"
18081
18082 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
18083 #, fuzzy
18084 msgid "(Hastened)"
18085 msgstr "Mubwangu (yee)"
18086
18087 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
18088 #, fuzzy
18089 msgid "(Delayed)"
18090 msgstr "Kidwawo"
18091
18092 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
18093 #, fuzzy
18094 msgid "Audio track synchronization:"
18095 msgstr "&Goberera Ekweka"
18096
18097 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
18098 #, fuzzy
18099 msgid "Subtitle track syncronization:"
18100 msgstr "&Goberera Ekweka"
18101
18102 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
18103 #, fuzzy
18104 msgid "Subtitles speed:"
18105 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
18106
18107 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
18108 #, fuzzy
18109 msgid "Subtitles duration factor:"
18110 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
18111
18112 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
18113 msgid "Force update of this dialog's values"
18114 msgstr "Okukaka ebigja ku muwendo gwa kaboozi kano"
18115
18116 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
18117 msgid ""
18118 "Extend subtitles duration by this value.\n"
18119 "Set 0 to disable."
18120 msgstr ""
18121
18122 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
18123 msgid ""
18124 "Multiply subtitles duration by this value.\n"
18125 "Set 0 to disable."
18126 msgstr ""
18127
18128 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
18129 msgid ""
18130 "Recalculate subtitles duration according\n"
18131 "to their content and this value.\n"
18132 "Set 0 to disable."
18133 msgstr ""
18134
18135 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
18136 msgid "Comments"
18137 msgstr "Ebyogerwa"
18138
18139 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
18140 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18141 msgstr ""
18142 "Bwino mutereke asukako era obumanyisa obulala obulagwa mu kakiiko kano.\n"
18143
18144 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
18145 msgid ""
18146 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18147 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18148 msgstr ""
18149
18150 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
18151 msgid "Current media / stream statistics"
18152 msgstr "Enyimbiso eriko / ebigobberera embalilira"
18153
18154 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
18155 msgid "Input/Read"
18156 msgstr "Nyigiza/Soma"
18157
18158 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
18159 msgid "Output/Written/Sent"
18160 msgstr "Fulumya/Ebiwandiike/Ebisindiike"
18161
18162 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
18163 msgid "Media data size"
18164 msgstr "Obunene bwe nyimbiso"
18165
18166 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
18167 msgid "Demuxed data size"
18168 msgstr "Waa bwino mubungi"
18169
18170 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
18171 msgid "Content bitrate"
18172 msgstr "Omuwendo gwe Birimu"
18173
18174 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
18175 msgid "Discarded (corrupted)"
18176 msgstr "Kiganyidwa (kikyuupule)"
18177
18178 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
18179 msgid "Dropped (discontinued)"
18180 msgstr "Kyasuulidwa (kyimiride)"
18181
18182 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
18183 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
18184 msgid "Decoded"
18185 msgstr "Bikwate"
18186
18187 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
18188 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
18189 msgid "blocks"
18190 msgstr "Kizibikira"
18191
18192 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
18193 msgid "Displayed"
18194 msgstr "Kilagidwa"
18195
18196 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
18197 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
18198 msgid "frames"
18199 msgstr "Fulemu"
18200
18201 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
18202 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18203 msgid "Lost"
18204 msgstr "Kisulidwa"
18205
18206 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18207 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
18208 msgid "Sent"
18209 msgstr "Kiwerezidwa"
18210
18211 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18212 msgid "packets"
18213 msgstr "Obusawo"
18214
18215 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
18216 msgid "Upstream rate"
18217 msgstr "Omuwendo gwo kuttika"
18218
18219 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
18220 msgid "Played"
18221 msgstr "Azanye"
18222
18223 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
18224 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18225 msgid "buffers"
18226 msgstr "Etereka"
18227
18228 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
18229 msgid "Current visualization"
18230 msgstr "Etegera Eliwo"
18231
18232 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
18233 msgid ""
18234 "Current playback speed: %1\n"
18235 "Click to adjust"
18236 msgstr ""
18237 "Obwangu kuzanya emabega kakano: %1\n"
18238 "Koona ku kyuusa "
18239
18240 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
18241 msgid "Revert to normal play speed"
18242 msgstr "Kyuusa ku zanya mubwanga awalamu"
18243
18244 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480
18245 msgid "Download cover art"
18246 msgstr "Wannula akabika kuba"
18247
18248 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
18249 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18250 msgstr "Koona ku ffula makati ebiwende era ekiseea ekisigadeyo"
18251
18252 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525
18253 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18254 msgstr "Koona kumukumu ku buuka ku saawa ye kifo ekilonze"
18255
18256 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
18257 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18258 msgstr "Londa ekikozesa oba VIDEO_TS kinnemu"
18259
18260 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
18261 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18262 msgstr "Londa ekikozesa oba VIDEO_TS eterekamu"
18263
18264 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
18265 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
18266 msgid "Select one or multiple files"
18267 msgstr "Londa kimu oba fayiro nyigi"
18268
18269 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
18270 msgid "File names:"
18271 msgstr "Amanya ga fayiro:"
18272
18273 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
18274 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
18275 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
18276 msgid "Filter:"
18277 msgstr "Sengejja:"
18278
18279 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:384
18280 msgid "Eject the disc"
18281 msgstr "Jjamu disiki"
18282
18283 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:761
18284 #, fuzzy
18285 msgid "Video standard"
18286 msgstr "Segejja Vidiyo"
18287
18288 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:787
18289 msgid "Channels:"
18290 msgstr "Emikutu:"
18291
18292 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
18293 msgid "Selected ports:"
18294 msgstr "Obunya obulonde:"
18295
18296 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:801
18297 msgid ".*"
18298 msgstr ".*"
18299
18300 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
18301 msgid "Use VLC pace"
18302 msgstr "Kozesa eddima ya VLC"
18303
18304 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812
18305 msgid "Auto connection"
18306 msgstr "Ekye yunga"
18307
18308 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
18309 msgid "Device name"
18310 msgstr "Erinnya lye kikozesa"
18311
18312 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835
18313 msgid "Radio device name"
18314 msgstr "Erinnya lya ekyuma kya Rediyo"
18315
18316 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
18317 msgid "TV (digital)"
18318 msgstr ""
18319
18320 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
18321 msgid "Tuner card"
18322 msgstr ""
18323
18324 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
18325 msgid "Delivery system"
18326 msgstr ""
18327
18328 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
18329 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18330 msgstr "Ewereza/ebavvu zombi nyingi enziriŋŋana"
18331
18332 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:926
18333 msgid "Transponder symbol rate"
18334 msgstr "Akabonero komu wendo gwokwerowoza"
18335
18336 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:959
18337 msgid "Bandwidth"
18338 msgstr "Obungi bwa bwino"
18339
18340 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000
18341 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18342 msgstr ""
18343
18344 #. xgettext: frames per second
18345 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
18346 msgid " f/s"
18347 msgstr ""
18348
18349 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1217
18350 msgid "Advanced Options"
18351 msgstr "Byawagulu ebirimu"
18352
18353 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
18354 msgid "Double click to get media information"
18355 msgstr "Koona kumu kufuna amawulire ge nyimbiso"
18356
18357 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118
18358 msgid "Change playlistview"
18359 msgstr "Kyuusa olukalala lwe nyimba olulabika"
18360
18361 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:150
18362 #, fuzzy
18363 msgid "Search the playlist"
18364 msgstr "Noonya mu Lukalala lwe nyimba"
18365
18366 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
18367 msgid "Create Directory"
18368 msgstr "Tondawo Kinnemu"
18369
18370 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
18371 msgid "Create Folder"
18372 msgstr "Tondawo Eterekero lya fayiro"
18373
18374 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
18375 msgid "Enter name for new directory:"
18376 msgstr "Nyigiza erinnya elya kinnemu empya:"
18377
18378 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
18379 msgid "Enter name for new folder:"
18380 msgstr "Nyigiza erinnya wotereka fayiro awampya:"
18381
18382 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:956
18383 #, fuzzy
18384 msgid "Add to playlist"
18385 msgstr "Gatta ku Lukalala nyimbwa"
18386
18387 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:965
18388 msgid "Sort by"
18389 msgstr "Londa nga"
18390
18391 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:972
18392 msgid "Ascending"
18393 msgstr "Okwabuka"
18394
18395 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
18396 msgid "Descending"
18397 msgstr "Okukirila"
18398
18399 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:984
18400 #, fuzzy
18401 msgid "Display size"
18402 msgstr "Kilagidwa"
18403
18404 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:985
18405 #, fuzzy
18406 msgid "Increase"
18407 msgstr "Yogera Obungi"
18408
18409 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:986
18410 #, fuzzy
18411 msgid "Decrease"
18412 msgstr "Kendeeza Kuuugi"
18413
18414 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:201
18415 msgid "My Computer"
18416 msgstr ""
18417
18418 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:202
18419 #, fuzzy
18420 msgid "Devices"
18421 msgstr "Ekikozesa:"
18422
18423 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
18424 #, fuzzy
18425 msgid "Local Network"
18426 msgstr "Omukuttu"
18427
18428 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
18429 #, fuzzy
18430 msgid "Internet"
18431 msgstr "Enyanjula"
18432
18433 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:228
18434 msgid "Subscribe to a podcast"
18435 msgstr "Wenyuge ku kawandiiko"
18436
18437 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:344
18438 msgid "Remove this podcast subscription"
18439 msgstr "Jjamu okweyunga kwa akawandiiko kano"
18440
18441 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
18442 msgid "Subscribe"
18443 msgstr "Wenyuge"
18444
18445 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:471
18446 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
18447 msgstr "Nyigiza URL ya kawandiiko woyewandiisa:"
18448
18449 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:488
18450 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18451 msgstr "Okakasa oyagala kuvamu %1?"
18452
18453 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:491
18454 msgid "Unsubscribe"
18455 msgstr "Okuvamu"
18456
18457 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
18458 msgid "URI"
18459 msgstr "URI"
18460
18461 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
18462 msgid "Icon View"
18463 msgstr "Laba Akakoni"
18464
18465 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
18466 msgid "Detailed View"
18467 msgstr "Ebisigawo Ebilabise"
18468
18469 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
18470 msgid "List View"
18471 msgstr "Laba Olukalala"
18472
18473 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
18474 msgid "PictureFlow View "
18475 msgstr ""
18476
18477 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:321
18478 msgid "Select File"
18479 msgstr "Londa Fayiro"
18480
18481 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297
18482 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
18483 msgstr "Londa ekikolwako ku kyuusa epesa ebbi nga lyaluganda"
18484
18485 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1305
18486 msgid "Hotkey"
18487 msgstr "Epesa ebbi"
18488
18489 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1306
18490 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1520
18491 msgid "Global"
18492 msgstr "Kyigazi"
18493
18494 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1314
18495 msgid "Apply"
18496 msgstr "Wewandiise"
18497
18498 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
18499 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
18500 msgid "Unset"
18501 msgstr "Pagulula"
18502
18503 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1521
18504 #, fuzzy
18505 msgid "Hotkey for "
18506 msgstr "Epesa ebbi"
18507
18508 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1525
18509 #, fuzzy
18510 msgid "Press the new keys for "
18511 msgstr ""
18512 "Koona amapesa amapya kulwa\n"
18513 "\"%@\""
18514
18515 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1556
18516 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
18517 msgstr "Okulabula: epesa limaze kuwedwa ku\""
18518
18519 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1576
18520 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1584
18521 msgid "Key: "
18522 msgstr ""
18523
18524 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
18525 msgid "Subtitles && OSD"
18526 msgstr "Obutundu bwemitwe && OSD"
18527
18528 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
18529 msgid "Input && Codecs"
18530 msgstr "Nyigiza && Codecs"
18531
18532 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
18533 msgid "Video Settings"
18534 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
18535
18536 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:253
18537 msgid "Audio Settings"
18538 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
18539
18540 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
18541 msgid "Device:"
18542 msgstr "Ekikozesa:"
18543
18544 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
18545 msgid "Input & Codecs Settings"
18546 msgstr "Nyigiza & Entegeka za Codecs "
18547
18548 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:422
18549 msgid ""
18550 "If this property is blank, different values\n"
18551 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18552 "You can define a unique one or configure them \n"
18553 "individually in the advanced preferences."
18554 msgstr ""
18555
18556 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:520
18557 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18558 msgstr "Kikino ne VLC`s enyugiro ebike. Oyiza wannula esusu eddala ku"
18559
18560 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
18561 msgid "VLC skins website"
18562 msgstr "VLC esabika olutimbe"
18563
18564 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:552
18565 msgid "System's default"
18566 msgstr "Sisitimu y`Ekalalira"
18567
18568 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:672
18569 msgid "Configure Hotkeys"
18570 msgstr "Tegeka Amapesa amabi"
18571
18572 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:948
18573 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
18574 msgid "Audio Files"
18575 msgstr "Fayiro za Malobozi"
18576
18577 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:949
18578 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
18579 msgid "Video Files"
18580 msgstr "Fayiro za Vidiyo"
18581
18582 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:950
18583 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
18584 msgid "Playlist Files"
18585 msgstr "Fayiro yo Lukalala lwenyimba"
18586
18587 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1002
18588 msgid "&Apply"
18589 msgstr "&Wewandise"
18590
18591 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1003
18592 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
18593 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
18594 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
18595 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18596 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
18597 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
18598 msgid "&Cancel"
18599 msgstr "&Saazamu"
18600
18601 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
18602 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
18603 msgid "Profile"
18604 msgstr "Ebikwatako"
18605
18606 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
18607 msgid "Edit selected profile"
18608 msgstr "Sunsula ebikwatako ebilonde"
18609
18610 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
18611 msgid "Delete selected profile"
18612 msgstr "Sagula ebikwatako ebilonde"
18613
18614 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
18615 msgid "Create a new profile"
18616 msgstr "Tondawo ebikwatako ebipya"
18617
18618 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
18619 #, fuzzy
18620 msgid " Profile Name Missing"
18621 msgstr "Erinnya ly`Ebikukwatako"
18622
18623 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
18624 msgid "You must set a name for the profile."
18625 msgstr "Oyina kutekawo erinnya lya ebikwatako."
18626
18627 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18628 msgid "File/Directory"
18629 msgstr "Fayiro/Kinnemu"
18630
18631 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18632 msgid "File/Folder"
18633 msgstr "Fayiro/Eterekero"
18634
18635 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
18636 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
18637 msgid "Source"
18638 msgstr "Ensibiko"
18639
18640 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
18641 msgid "Source:"
18642 msgstr "Ensibiko:"
18643
18644 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
18645 msgid "Type:"
18646 msgstr "Ekyika:"
18647
18648 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
18649 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
18650 msgstr "Esomo lino liwandika mukweka ye bigobberero bya fayiro."
18651
18652 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
18653 msgid "Filename"
18654 msgstr "Erinnya lya fayiro"
18655
18656 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
18657 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
18658 msgid "Save file..."
18659 msgstr "Tereka fayiro..."
18660
18661 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
18662 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
18663 msgid ""
18664 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
18665 msgstr ""
18666
18667 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
18668 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
18669 msgstr ""
18670 "Esomo lino lifulumya ekweka ye bigobberero ku mpuulizigana kuyita mu HTTP."
18671
18672 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
18673 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
18674 msgid "Path"
18675 msgstr "Ekumbo"
18676
18677 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
18678 #, fuzzy
18679 msgid ""
18680 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
18681 msgstr ""
18682 "Esomo lino lifulumya ekweka ye bigobberero ku mpuulizigana kuyita mu UDP."
18683
18684 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
18685 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
18686 msgstr ""
18687 "Esomo lino lifulumya ekweka ye bigobberero ku mpuulizigana kuyita mu RTSP."
18688
18689 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
18690 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
18691 msgstr ""
18692 "Esomo lino lifulumya ekweka ye bigobberero ku mpuulizigana kuyita mu UDP."
18693
18694 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
18695 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
18696 msgstr ""
18697 "Esomo lino lifulumya ekweka ye bigobberero ku mpuulizigana kuyita mu RTP."
18698
18699 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
18700 msgid "Base port"
18701 msgstr "Poti ye wansi"
18702
18703 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
18704 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
18705 msgstr "Esomo lino lifulumya ekweka ye bigobberero ku balafu efunga."
18706
18707 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
18708 msgid "Mount Point"
18709 msgstr "Akafu Wonyugiramu"
18710
18711 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
18712 msgid "Login:pass"
18713 msgstr "Yingiza:Ekumbo"
18714
18715 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
18716 msgid "Edit Bookmarks"
18717 msgstr "Sunsula Obulambe"
18718
18719 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
18720 msgid "Create"
18721 msgstr "Tondawo"
18722
18723 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
18724 msgid "Create a new bookmark"
18725 msgstr "Tondawo akalambe akapya"
18726
18727 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
18728 msgid "Delete the selected item"
18729 msgstr "Sangula akantu akalonde"
18730
18731 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
18732 msgid "Delete all the bookmarks"
18733 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
18734
18735 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
18736 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
18737 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:98 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66
18738 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155
18739 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
18740 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
18741 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
18742 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
18743 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
18744 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
18745 msgid "&Close"
18746 msgstr "&Ggalawo"
18747
18748 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
18749 msgid "Bytes"
18750 msgstr "Biti"
18751
18752 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
18753 msgid "Convert"
18754 msgstr "Kyuusa"
18755
18756 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
18757 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
18758 msgid "Destination file:"
18759 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
18760
18761 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
18762 msgid "Browse"
18763 msgstr "Wenja"
18764
18765 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
18766 msgid "Display the output"
18767 msgstr "Laga ebivudemu"
18768
18769 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
18770 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
18771 msgstr "Laga bino ebivaamu mpuuliziganya, naye biyiza kudwisawo ebintu."
18772
18773 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
18774 msgid "Settings"
18775 msgstr "Entegeka"
18776
18777 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
18778 msgid "&Start"
18779 msgstr "&Tandika"
18780
18781 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
18782 msgid "Errors"
18783 msgstr "Ensobi"
18784
18785 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
18786 msgid "Cl&ear"
18787 msgstr ""
18788
18789 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
18790 msgid "Hide future errors"
18791 msgstr "Kweka ensobi ezinabawo mumaaso"
18792
18793 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
18794 msgid "Adjustments and Effects"
18795 msgstr "Ebikuzisidwa era Ebivaamu"
18796
18797 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
18798 msgid "Graphic Equalizer"
18799 msgstr "Okubigiriza Okwekanyisa"
18800
18801 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86
18802 msgid "Synchronization"
18803 msgstr "Okukweka"
18804
18805 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:91
18806 msgid "v4l2 controls"
18807 msgstr "v412 Efunga"
18808
18809 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
18810 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
18811 #, fuzzy
18812 msgid "Privacy and Network Access Policy"
18813 msgstr "Ebyekyama era Amateka ngo Kumukutu"
18814
18815 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
18816 msgid ""
18817 "<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
18818 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
18819 "<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
18820 "information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
18821 "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
18822 "allowing this software to access the Internet.</p>\n"
18823 "<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
18824 "</p>\n"
18825 msgstr ""
18826
18827 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
18828 msgid "Network Access Policy"
18829 msgstr ""
18830
18831 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
18832 #, fuzzy
18833 msgid "Allow downloading media information"
18834 msgstr "Kkiriza okunona kwa mawulire ge mpuuliziganya kuva ku mutimbagano"
18835
18836 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
18837 #, fuzzy
18838 msgid "Allow checking for VLC updates"
18839 msgstr "Okukebera kulwe bbigja..."
18840
18841 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
18842 #, fuzzy
18843 msgid "Save and Continue"
18844 msgstr "Weyogerenyo"
18845
18846 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
18847 msgid "Go to Time"
18848 msgstr "Genda ku Biseera"
18849
18850 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
18851 msgid "&Go"
18852 msgstr "&Genda"
18853
18854 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
18855 msgid "Go to time"
18856 msgstr "Genda ku biseera"
18857
18858 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
18859 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
18860 msgid "About"
18861 msgstr "Kku"
18862
18863 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
18864 msgid ""
18865 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
18866 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
18867 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
18868 "platform.\n"
18869 "\n"
18870 msgstr ""
18871
18872 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
18873 msgid ""
18874 "This version of VLC was compiled by:\n"
18875 " "
18876 msgstr ""
18877
18878 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116
18879 #, fuzzy
18880 msgid "Compiler: "
18881 msgstr "Pulogulamu egezesedwa ne %s"
18882
18883 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
18884 msgid ""
18885 "You are using the Qt4 Interface.\n"
18886 "\n"
18887 msgstr ""
18888
18889 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
18890 msgid "Copyright (C) "
18891 msgstr ""
18892
18893 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
18894 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
18895 msgstr ""
18896
18897 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157
18898 msgid "&Recheck version"
18899 msgstr "&Ddamu okebere ekyikka"
18900
18901 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
18902 msgid "&Yes"
18903 msgstr "&Yee"
18904
18905 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
18906 #, fuzzy
18907 msgid "&No"
18908 msgstr "&Genda"
18909
18910 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
18911 msgid "VLC media player updates"
18912 msgstr "VLC ebbigja bye nyimbiso"
18913
18914 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237
18915 #, fuzzy
18916 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
18917 msgstr "Ekyikka ekipya kya VLC("
18918
18919 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253
18920 msgid "You have the latest version of VLC media player."
18921 msgstr "Oyina ekyikka ekiriwo kakano ky`enyimbiso ya VLC."
18922
18923 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
18924 msgid "An error occurred while checking for updates..."
18925 msgstr "Ensobi ekoledwa mu kukebera kulw`ebbigja..."
18926
18927 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
18928 msgid "&General"
18929 msgstr "&Wamuu"
18930
18931 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
18932 #, fuzzy
18933 msgid "&Metadata"
18934 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
18935
18936 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
18937 #, fuzzy
18938 msgid "&Codec"
18939 msgstr "Enkusike"
18940
18941 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
18942 #, fuzzy
18943 msgid "S&tatistics"
18944 msgstr "Embalirira"
18945
18946 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
18947 msgid "&Save Metadata"
18948 msgstr "&Tereka Bwino yeterekero"
18949
18950 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
18951 msgid "Location:"
18952 msgstr "Ekifo:"
18953
18954 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
18955 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
18956 msgstr "Tereka obumanyiso bwona obulagwa mu fayiro"
18957
18958 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
18959 #, fuzzy
18960 msgid "Update the tree"
18961 msgstr "Wansi wa Vidiyo"
18962
18963 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
18964 msgid "Save log file as..."
18965 msgstr "Tereka akamanyiso ka fayiro nga..."
18966
18967 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
18968 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
18969 msgstr ""
18970
18971 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
18972 msgid ""
18973 "Cannot write to file %1:\n"
18974 "%2."
18975 msgstr ""
18976 "Tesobola kuwandiika ku fayiro %1:\n"
18977 "%2."
18978
18979 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79
18980 msgid "Open Media"
18981 msgstr "Ggulawo Empuuliziganya"
18982
18983 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
18984 msgid "&File"
18985 msgstr "&Fayiro"
18986
18987 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
18988 msgid "&Disc"
18989 msgstr "&Disiki"
18990
18991 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
18992 msgid "&Network"
18993 msgstr "&Omukutu"
18994
18995 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
18996 msgid "Capture &Device"
18997 msgstr "Kwata &Kikozesidwa"
18998
18999 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
19000 msgid "&Select"
19001 msgstr "&Londa"
19002
19003 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
19004 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
19005 msgid "&Enqueue"
19006 msgstr "&Olukalala"
19007
19008 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
19009 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
19010 msgid "&Play"
19011 msgstr "&Zanya"
19012
19013 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
19014 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
19015 msgid "&Stream"
19016 msgstr "&Kyogoberera"
19017
19018 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
19019 msgid "&Convert"
19020 msgstr "&Kyuusa"
19021
19022 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
19023 msgid "&Convert / Save"
19024 msgstr "&Kyuusa / Tereka"
19025
19026 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
19027 msgid "Open URL"
19028 msgstr "Ggulawo URL"
19029
19030 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
19031 msgid "Enter URL here..."
19032 msgstr "Nyigiza URL wano..."
19033
19034 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
19035 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
19036 msgstr ""
19037
19038 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
19039 msgid ""
19040 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19041 "or the path to a file on your computer,\n"
19042 "it will be automatically selected."
19043 msgstr ""
19044
19045 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
19046 msgid "Plugins and extensions"
19047 msgstr "Eyungidwamu era nebyogeredwako"
19048
19049 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
19050 msgid "Extensions"
19051 msgstr "Ebyogeredwako"
19052
19053 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19054 msgid "Capability"
19055 msgstr "Okusobozesa"
19056
19057 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19058 msgid "Score"
19059 msgstr "Kufuna"
19060
19061 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
19062 msgid "&Search:"
19063 msgstr "&Noonya:"
19064
19065 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
19066 msgid "More information..."
19067 msgstr "Amawulire agasigawo..."
19068
19069 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
19070 msgid "Reload extensions"
19071 msgstr "Ddamu ottike ebyeyogedwako"
19072
19073 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
19074 msgid "Version"
19075 msgstr "Ekyikka"
19076
19077 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
19078 msgid "Website"
19079 msgstr "Olutimbe"
19080
19081 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19082 msgid "Deletes the selected item"
19083 msgstr "Sangula ekintu ekilonde"
19084
19085 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
19086 msgid "Show settings"
19087 msgstr "Laga entegeka"
19088
19089 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
19090 msgid "Simple"
19091 msgstr "Kyagu"
19092
19093 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
19094 msgid "Switch to simple preferences view"
19095 msgstr "Kyuusa odde ku byoyagala ebirabika ebyagu"
19096
19097 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
19098 msgid "Switch to full preferences view"
19099 msgstr "Kyuusa odde ku byoyagala ebirabika ebipya"
19100
19101 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
19102 msgid "&Save"
19103 msgstr "&Tereka"
19104
19105 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
19106 msgid "Save and close the dialog"
19107 msgstr "Tereka era oggalewo akaboozi"
19108
19109 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
19110 msgid "&Reset Preferences"
19111 msgstr "&Ddamu Ebyoyagala"
19112
19113 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
19114 msgid "Cannot save Configuration"
19115 msgstr "Tesobola kutereka entegeka"
19116
19117 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
19118 msgid "Preferences file could not be saved"
19119 msgstr "Fayiro yebyoyagala tesobode kuterekwa"
19120
19121 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
19122 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19123 msgstr ""
19124
19125 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
19126 msgid "Stream Output"
19127 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
19128
19129 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
19130 msgid ""
19131 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19132 "on your private network, or on the Internet.\n"
19133 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19134 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19135 msgstr ""
19136
19137 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
19138 msgid ""
19139 "Stream output string.\n"
19140 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19141 "but you can change it manually."
19142 msgstr ""
19143
19144 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
19145 msgid "Toolbars Editor"
19146 msgstr "Akabawo kebikola Akawandiisa"
19147
19148 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
19149 msgid "Toolbar Elements"
19150 msgstr "Akabawo Kebintu"
19151
19152 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
19153 msgid "Next widget style:"
19154 msgstr "Enkola ya widget eddako:"
19155
19156 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
19157 msgid "Flat Button"
19158 msgstr "Epeesa Egolovu"
19159
19160 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
19161 msgid "Big Button"
19162 msgstr "Epeesa Linene"
19163
19164 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
19165 msgid "Native Slider"
19166 msgstr "Ekiseerera Ekifanana"
19167
19168 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
19169 msgid "Main Toolbar"
19170 msgstr "Akabawo kebikola Akasinga"
19171
19172 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
19173 msgid "Toolbar position:"
19174 msgstr "Ekifo kyakabawo kebikola:"
19175
19176 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
19177 msgid "Under the Video"
19178 msgstr "Wansi wa Vidiyo"
19179
19180 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
19181 msgid "Above the Video"
19182 msgstr "Wagulu wa Vidiyo"
19183
19184 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
19185 msgid "Line 1:"
19186 msgstr "Layini 1:"
19187
19188 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
19189 msgid "Line 2:"
19190 msgstr "Layini 2:"
19191
19192 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
19193 msgid "Advanced Widget toolbar:"
19194 msgstr "Akabawo kebikozesa Kawidget akawagulu:"
19195
19196 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
19197 msgid "Time Toolbar"
19198 msgstr "Akabawo kebikola ke Biseera"
19199
19200 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
19201 msgid "Fullscreen Controller"
19202 msgstr "Efuga Sikulini yona"
19203
19204 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
19205 msgid "Select profile:"
19206 msgstr "Ebikwatako ebilonde:"
19207
19208 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
19209 #, fuzzy
19210 msgid "New profile"
19211 msgstr "Ebikwatako ebilonde:"
19212
19213 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
19214 msgid "Delete the current profile"
19215 msgstr "Sangula ebikwatako ebiriwo kakano"
19216
19217 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
19218 msgid "Cl&ose"
19219 msgstr "Gg&alawo"
19220
19221 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
19222 msgid "Profile Name"
19223 msgstr "Erinnya ly`Ebikukwatako"
19224
19225 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
19226 msgid "Please enter the new profile name."
19227 msgstr "Mwatu nyigiza erinnya empya lye bikukwatako."
19228
19229 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
19230 msgid "Spacer"
19231 msgstr "Akawula"
19232
19233 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
19234 msgid "Expanding Spacer"
19235 msgstr "Gaziya Ebanga"
19236
19237 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
19238 msgid "Splitter"
19239 msgstr "Eyawula"
19240
19241 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
19242 msgid "Time Slider"
19243 msgstr "Akaseerera Obudde"
19244
19245 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
19246 msgid "Small Volume"
19247 msgstr "Eddoboozi Tini"
19248
19249 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
19250 msgid "DVD menus"
19251 msgstr "Ebirimu DVD"
19252
19253 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
19254 msgid "Advanced Buttons"
19255 msgstr "Amapeesa Ageyogendeyo"
19256
19257 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
19258 msgid "Broadcast"
19259 msgstr "Sasanya"
19260
19261 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
19262 msgid "Schedule"
19263 msgstr "Tegeka"
19264
19265 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
19266 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19267 msgstr "Vidiyo Kati Etunda (VOD)"
19268
19269 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
19270 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19271 msgstr "Esawa / Endakika / Obutikiti:"
19272
19273 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
19274 msgid "Day / Month / Year:"
19275 msgstr "Olunaku / Omwezi / Omwaka:"
19276
19277 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
19278 msgid "Repeat:"
19279 msgstr "Ddamu:"
19280
19281 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
19282 msgid "Repeat delay:"
19283 msgstr "Ddamu okerenye:"
19284
19285 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
19286 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
19287 msgid " days"
19288 msgstr ""
19289
19290 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
19291 msgid "I&mport"
19292 msgstr "N&ona"
19293
19294 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
19295 msgid "E&xport"
19296 msgstr "W&ereza"
19297
19298 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
19299 msgid "Save VLM configuration as..."
19300 msgstr "Tereka entegeka ya VLM nga..."
19301
19302 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:342
19303 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19304 msgstr "VLM entegeka (*.vlm);;Byona (*)"
19305
19306 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:340
19307 msgid "Open VLM configuration..."
19308 msgstr "Zziggula entegeka ya VLM..."
19309
19310 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:540
19311 #, fuzzy
19312 msgid "Broadcast: "
19313 msgstr "Sasanya"
19314
19315 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:613
19316 #, fuzzy
19317 msgid "Schedule: "
19318 msgstr "Tegeka"
19319
19320 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
19321 msgid "VOD: "
19322 msgstr ""
19323
19324 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19325 msgid "Open Directory"
19326 msgstr "Ggulawo Kinemu"
19327
19328 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19329 msgid "Open Folder"
19330 msgstr "Ggulawo Ebaasa"
19331
19332 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:548
19333 msgid "Open playlist..."
19334 msgstr "zzigulawo olukakala kwe nyimba..."
19335
19336 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:564
19337 #, fuzzy
19338 msgid "XSPF playlist"
19339 msgstr " XSPF olulakaoa lwe nyimba (*.xspf)"
19340
19341 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:565
19342 #, fuzzy
19343 msgid "M3U playlist"
19344 msgstr "M3U olukalala lwe nyimba (*.m3u)"
19345
19346 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:566
19347 #, fuzzy
19348 msgid "M3U8 playlist"
19349 msgstr "M3U8 olukalala (*.m3u)"
19350
19351 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567
19352 #, fuzzy
19353 msgid "HTML playlist"
19354 msgstr "HTML Olukalala lwe nyimba"
19355
19356 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:584
19357 msgid "Save playlist as..."
19358 msgstr "Tereka olukalala lwe nyimba nga..."
19359
19360 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:704
19361 msgid "Open subtitles..."
19362 msgstr "Ggulawo obutundu bwe mitwe..."
19363
19364 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19365 msgid "Media Files"
19366 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
19367
19368 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
19369 msgid "Subtitles Files"
19370 msgstr "Fayiro zo butundu bwe mitwe"
19371
19372 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
19373 msgid "All Files"
19374 msgstr "Fayiro Zona"
19375
19376 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
19377 msgid "Control menu for the player"
19378 msgstr "Funga ebirimu kulwe kizanya"
19379
19380 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1138
19381 msgid "Paused"
19382 msgstr "Nyimirira"
19383
19384 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
19385 msgid "&Media"
19386 msgstr "&Empuuliziganya"
19387
19388 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
19389 msgid "P&layback"
19390 msgstr "Z&anya emabenga"
19391
19392 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1005
19393 msgid "&Audio"
19394 msgstr "&Eddoboozi"
19395
19396 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1012
19397 msgid "&Video"
19398 msgstr "&Vidiyo"
19399
19400 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
19401 msgid "&Tools"
19402 msgstr "&Ebikozesebwa"
19403
19404 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1061
19405 msgid "V&iew"
19406 msgstr "L&aba"
19407
19408 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
19409 msgid "&Help"
19410 msgstr "&Yamba"
19411
19412 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
19413 #, fuzzy
19414 msgid "Open &File..."
19415 msgstr "Ggula Fayiro..."
19416
19417 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:884
19418 msgid "Open &Disc..."
19419 msgstr "Ggulawo &Disiki..."
19420
19421 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:345
19422 msgid "Open &Network Stream..."
19423 msgstr "Ggulawo Ebigoberera &Omukutu..."
19424
19425 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:888
19426 msgid "Open &Capture Device..."
19427 msgstr "Ggulawo &Okwate Ekikozesedwa..."
19428
19429 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:352
19430 #, fuzzy
19431 msgid "&Open (advanced)..."
19432 msgstr "&Ggulawo Fayiro..."
19433
19434 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
19435 msgid "Open &Location from clipboard"
19436 msgstr "Ggulawo &Ekifo kuva mu terekero lyo bufananyi"
19437
19438 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
19439 #, fuzzy
19440 msgid "Open &Recent Media"
19441 msgstr "&Ddamu Empuuliziganya"
19442
19443 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
19444 msgid "Conve&rt / Save..."
19445 msgstr "Kyuu&sa / Tereka..."
19446
19447 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
19448 #, fuzzy
19449 msgid "&Stream..."
19450 msgstr "Gobereza..."
19451
19452 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:379
19453 #, fuzzy
19454 msgid "Quit at the end of playlist"
19455 msgstr "Tteri bintu mu lukalala lwe nyimba"
19456
19457 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:386
19458 msgid "Close to systray"
19459 msgstr ""
19460
19461 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1125
19462 msgid "&Quit"
19463 msgstr "&Vvawo"
19464
19465 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:400
19466 msgid "&Effects and Filters"
19467 msgstr "&Nona era Esengejja"
19468
19469 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:403
19470 msgid "&Track Synchronization"
19471 msgstr "&Goberera Ekweka"
19472
19473 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:416
19474 msgid "Program Guide"
19475 msgstr "Endagiriro ya Pulogulamu"
19476
19477 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:422
19478 msgid "Plu&gins and extensions"
19479 msgstr "Kin&yugidwamu era Kigattwako"
19480
19481 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
19482 msgid "Customi&ze Interface..."
19483 msgstr "Manyi&za Enkolagano..."
19484
19485 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:429
19486 msgid "&Preferences"
19487 msgstr "&Ebyoyagala"
19488
19489 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
19490 msgid "&View"
19491 msgstr "&Laba"
19492
19493 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:471
19494 msgid "Play&list"
19495 msgstr "Olukalala&oluzanya"
19496
19497 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:472
19498 msgid "Ctrl+L"
19499 msgstr "Ctrl+L"
19500
19501 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:477
19502 #, fuzzy
19503 msgid "Mi&nimal Interface"
19504 msgstr "Eyaniriza Ebikke"
19505
19506 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:478
19507 msgid "Ctrl+H"
19508 msgstr "Ctrl+H"
19509
19510 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
19511 msgid "&Fullscreen Interface"
19512 msgstr "Enkolagano ya &Sikulini yona "
19513
19514 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
19515 msgid "&Advanced Controls"
19516 msgstr "&Bisukulumu Ebifunga"
19517
19518 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
19519 msgid "Docked Playlist"
19520 msgstr "Olukalala lwe nyimba lukaguli"
19521
19522 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
19523 #, fuzzy
19524 msgid "Status Bar"
19525 msgstr "Embeera"
19526
19527 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
19528 msgid "Visualizations selector"
19529 msgstr "Tegera Akalonda"
19530
19531 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
19532 msgid "Audio &Track"
19533 msgstr "Kwata &Eddoboozi"
19534
19535 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:593
19536 msgid "Audio &Channels"
19537 msgstr "Eddoboozi lye &Mikutu"
19538
19539 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:594
19540 msgid "Audio &Device"
19541 msgstr "Eddoboozi lye &Bikozesidwa"
19542
19543 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
19544 msgid "&Visualizations"
19545 msgstr "&Etegera"
19546
19547 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
19548 msgid "&Subtitles Track"
19549 msgstr "Goberera &Obutundu bwe mitwe"
19550
19551 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
19552 msgid "Video &Track"
19553 msgstr "&Goberera Vidiyo"
19554
19555 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
19556 msgid "&Fullscreen"
19557 msgstr "&Sikulini yona"
19558
19559 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
19560 #, fuzzy
19561 msgid "Always Fit &Window"
19562 msgstr "Obwenda &Kibande Kugulu"
19563
19564 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
19565 #, fuzzy
19566 msgid "Always &on Top"
19567 msgstr "Obwenda &Kibande Kugulu"
19568
19569 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649
19570 #, fuzzy
19571 msgid "Display on &Desktop"
19572 msgstr "Laga Entegeka"
19573
19574 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:653
19575 #, fuzzy
19576 msgid "Set as Wall&paper"
19577 msgstr "EndagiriroX Pepa ye kisenge"
19578
19579 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
19580 msgid "&Zoom"
19581 msgstr "&Zubulufu"
19582
19583 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:658
19584 msgid "&Aspect Ratio"
19585 msgstr "&Engeri ye Kipimo"
19586
19587 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
19588 msgid "&Crop"
19589 msgstr "&Ebirime"
19590
19591 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
19592 msgid "&Deinterlace"
19593 msgstr "&Kyuusa vidiyo"
19594
19595 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664
19596 msgid "&Deinterlace mode"
19597 msgstr "&Kyuusa endabika ye fananyi mu vidiyo"
19598
19599 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
19600 msgid "&Post processing"
19601 msgstr "Kikoledwawo &oluvanyuma"
19602
19603 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
19604 #, fuzzy
19605 msgid "Take &Snapshot"
19606 msgstr "Kwata akafananyi"
19607
19608 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
19609 msgid "T&itle"
19610 msgstr "O&mutwe"
19611
19612 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
19613 msgid "&Chapter"
19614 msgstr "&Omulamwa"
19615
19616 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
19617 msgid "&Navigation"
19618 msgstr "&Kuwenja"
19619
19620 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
19621 msgid "&Program"
19622 msgstr "&Pulogulamu"
19623
19624 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
19625 #, fuzzy
19626 msgid "Custom &Bookmarks"
19627 msgstr "&Obulambe"
19628
19629 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:701
19630 #, fuzzy
19631 msgid "&Manage"
19632 msgstr "Segejja Vidiyo"
19633
19634 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:745
19635 msgid "&Help..."
19636 msgstr "&Yamba..."
19637
19638 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:748
19639 msgid "Check for &Updates..."
19640 msgstr "Kebera kulwe &Bbigya..."
19641
19642 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:804
19643 msgid "&Faster"
19644 msgstr "&Mubwangu"
19645
19646 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:816
19647 msgid "N&ormal Speed"
19648 msgstr "E&misinde Gjabulijjo"
19649
19650 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:826
19651 msgid "Slo&wer"
19652 msgstr "Sob&ba"
19653
19654 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
19655 msgid "&Jump Forward"
19656 msgstr "&Buuka ku Maaso"
19657
19658 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
19659 msgid "Jump Bac&kward"
19660 msgstr "Buuka Kan&da yuma"
19661
19662 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:862
19663 msgid "&Stop"
19664 msgstr "&Nyimirira"
19665
19666 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
19667 msgid "Pre&vious"
19668 msgstr "Ema&benga"
19669
19670 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:871
19671 msgid "Ne&xt"
19672 msgstr "Ek&iddako"
19673
19674 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
19675 #, fuzzy
19676 msgid "Open a Media"
19677 msgstr "Ggulawo Empuuliziganya"
19678
19679 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:880
19680 msgid "&Open File..."
19681 msgstr "&Ggulawo Fayiro..."
19682
19683 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
19684 msgid "Open &Network..."
19685 msgstr "Ggulawo &Omukutu..."
19686
19687 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:991
19688 msgid "Leave Fullscreen"
19689 msgstr "Ntaa Sikulini yona"
19690
19691 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1017
19692 #, fuzzy
19693 msgid "Subti&tle"
19694 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
19695
19696 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023
19697 msgid "&Playback"
19698 msgstr "&Zanya emabenga"
19699
19700 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
19701 #, fuzzy
19702 msgid "Tools"
19703 msgstr "&Ebikozesebwa"
19704
19705 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1105
19706 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
19707 msgstr "Kweka VLC enyimbiso mu kabawo kebikola "
19708
19709 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1111
19710 msgid "Show VLC media player"
19711 msgstr "Laga VLC enyimbiso"
19712
19713 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123
19714 #, fuzzy
19715 msgid "&Open a Media"
19716 msgstr "&Ggulawo Empuuliziganya"
19717
19718 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1534 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
19719 msgid "&Clear"
19720 msgstr "&Jjawo"
19721
19722 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
19723 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
19724 msgstr "Laga ebyoyagala ebisukkulumu wagulu we byangu"
19725
19726 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
19727 msgid ""
19728 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
19729 "preferences dialog."
19730 msgstr ""
19731
19732 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
19733 msgid "Systray icon"
19734 msgstr "Sys bawero ya kakoni"
19735
19736 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
19737 msgid ""
19738 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
19739 "basic actions."
19740 msgstr ""
19741
19742 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
19743 msgid "Start VLC with only a systray icon"
19744 msgstr "Tandiika VLC ne kakoni ya sys bawero yoka"
19745
19746 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
19747 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
19748 msgstr "VLC egjakutandiikawo ne akakoni mu kabawo kebikola"
19749
19750 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
19751 msgid "Resize interface to the native video size"
19752 msgstr "Fuza ekipimo kye nkolagano ku bugazi bwaligjo mu vidiyo "
19753
19754 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
19755 msgid ""
19756 "You have two choices:\n"
19757 " - The interface will resize to the native video size\n"
19758 " - The video will fit to the interface size\n"
19759 " By default, interface resize to the native video size."
19760 msgstr ""
19761
19762 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
19763 msgid "Show playing item name in window title"
19764 msgstr "Laga erinnya lye kintu ekizanya mu mutwe gwe ndirisa"
19765
19766 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
19767 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
19768 msgstr ""
19769
19770 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
19771 msgid "Show notification popup on track change"
19772 msgstr "Laga okutegeza okulabiseko mubifuniseko mukyuusa"
19773
19774 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
19775 msgid ""
19776 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
19777 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
19778 msgstr ""
19779
19780 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
19781 msgid "Advanced options"
19782 msgstr "Ebirimu bisukulufu"
19783
19784 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
19785 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
19786 msgstr "Laga ebirimu byona mu ndirisa yakaboozi."
19787
19788 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
19789 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
19790 msgstr "Ekizigiza kye ndirisa makati wa 0.1 era 1"
19791
19792 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
19793 msgid ""
19794 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
19795 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
19796 "extensions."
19797 msgstr ""
19798
19799 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
19800 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
19801 msgstr "Efunga ekipimo ekitangal sikulini yona makati wa 0.1 era 1"
19802
19803 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
19804 msgid ""
19805 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
19806 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
19807 "with composite extensions."
19808 msgstr ""
19809
19810 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
19811 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
19812 msgstr "Laga ensobi enyagu era okulabura kwa kaboozi"
19813
19814 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
19815 msgid "Activate the updates availability notification"
19816 msgstr "Zza obungi bw'ebigja mu tegeeza"
19817
19818 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
19819 msgid ""
19820 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
19821 "once every two weeks."
19822 msgstr ""
19823
19824 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
19825 msgid "Number of days between two update checks"
19826 msgstr "Ennaku ze biro eziri makati wa ebigja bibiri ebikebere"
19827
19828 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
19829 msgid "Automatically save the volume on exit"
19830 msgstr "Teleka eddoboozi nga ofuluma"
19831
19832 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
19833 msgid "Ask for network policy at start"
19834 msgstr "Sabba kukwo bunyiza bwo mukutu mu kutandiika"
19835
19836 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
19837 msgid "Save the recently played items in the menu"
19838 msgstr "Tereka ebintu ebinyise kuzanya mu birimu"
19839
19840 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
19841 msgid "List of words separated by | to filter"
19842 msgstr "Olukalala lwe bigambo ebyawule ne | ku segejja"
19843
19844 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
19845 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
19846 msgstr ""
19847
19848 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
19849 #, fuzzy
19850 msgid "Define the colors of the volume slider "
19851 msgstr "Ekyusa elangi zobu fananyi"
19852
19853 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
19854 msgid ""
19855 "Define the colors of the volume slider\n"
19856 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
19857 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
19858 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
19859 msgstr ""
19860
19861 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
19862 msgid "Selection of the starting mode and look "
19863 msgstr ""
19864
19865 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
19866 msgid ""
19867 "Start VLC with:\n"
19868 " - normal mode\n"
19869 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
19870 " - minimal mode with limited controls"
19871 msgstr ""
19872
19873 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
19874 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
19875 msgstr "Laga efunga ku gyeri ya sikulini yona"
19876
19877 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
19878 msgid "Embed the file browser in open dialog"
19879 msgstr "Gattamu akawejja fayiro mu wogulira akaboozi"
19880
19881 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
19882 msgid "Define which screen fullscreen goes"
19883 msgstr "Nnyonyola sikulini kki mubugjuvvu egenda"
19884
19885 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
19886 #, fuzzy
19887 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
19888 msgstr "Enamba ya sikulini yona, okugjako eyo sikulini wogigattira"
19889
19890 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
19891 msgid "Load extensions on startup"
19892 msgstr "Tikka ebyeyungako mu kutandiika"
19893
19894 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
19895 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
19896 msgstr "Ebyengattako mukutikka essomo mukutandiika"
19897
19898 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
19899 msgid "Start in minimal view (without menus)"
19900 msgstr "Ntandiikira mu labika ye wasi (nga terina ebirimu)"
19901
19902 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
19903 #, fuzzy
19904 msgid "Display background cone or art"
19905 msgstr "Enkola y`enkalakalira yokumpi "
19906
19907 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
19908 msgid ""
19909 "Display background cone or current album art when not playing.Can be "
19910 "disabled to prevent burning screen."
19911 msgstr ""
19912
19913 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
19914 msgid "Expanding background cone or art."
19915 msgstr ""
19916
19917 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
19918 #, fuzzy
19919 msgid "Background art fits window's size"
19920 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
19921
19922 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
19923 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
19924 msgstr ""
19925
19926 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173
19927 msgid ""
19928 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
19929 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
19930 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
19931 "and change the system volume when VLC is not selected."
19932 msgstr ""
19933
19934 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
19935 #, fuzzy
19936 msgid "Pause the video playback when minimized"
19937 msgstr "Nyimiriza okuzanya emabega"
19938
19939 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
19940 msgid ""
19941 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
19942 "minimizing the window."
19943 msgstr ""
19944
19945 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
19946 #, fuzzy
19947 msgid "Allow automatic icon changes"
19948 msgstr "Okusala Akafananyi"
19949
19950 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
19951 msgid ""
19952 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
19953 msgstr ""
19954
19955 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
19956 msgid "Qt interface"
19957 msgstr "Qt enkolagano"
19958
19959 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
19960 #, fuzzy
19961 msgid "errors"
19962 msgstr "Ensobi"
19963
19964 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
19965 msgid "warnings"
19966 msgstr ""
19967
19968 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
19969 msgid "debug"
19970 msgstr ""
19971
19972 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
19973 msgid "Open a skin file"
19974 msgstr "Ggulawo fayiro"
19975
19976 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
19977 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19978 msgstr "Bika fayiro |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19979
19980 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
19981 msgid "Open playlist"
19982 msgstr "Ggulawo olukalala lwe nyimba"
19983
19984 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
19985 msgid "Playlist Files|"
19986 msgstr "Fayiro yo lukalala lwe nyimba|"
19987
19988 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19989 msgid "Save playlist"
19990 msgstr "Tereka olukalala lwe nyima"
19991
19992 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19993 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
19994 msgstr ""
19995 "XSPF olukalala lwo kuzanyisa|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
19996
19997 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
19998 msgid "Skin to use"
19999 msgstr "Bikako kulwe kozesa"
20000
20001 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
20002 msgid "Path to the skin to use."
20003 msgstr "Yitawo ku bika ekonzesa."
20004
20005 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
20006 msgid "Config of last used skin"
20007 msgstr "Teegeka ebika esebayo mukweka"
20008
20009 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
20010 msgid ""
20011 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20012 "automatically, do not touch it."
20013 msgstr ""
20014
20015 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
20016 msgid "Show a systray icon for VLC"
20017 msgstr "Laga akakoni k'Ebawulo mu VLC"
20018
20019 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
20020 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
20021 msgid "Show VLC on the taskbar"
20022 msgstr "Laga akabawo kebikola ka VLC"
20023
20024 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
20025 msgid "Enable transparency effects"
20026 msgstr "Sobozesa obutangavu bwe bivaamu"
20027
20028 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
20029 msgid ""
20030 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20031 "when moving windows does not behave correctly."
20032 msgstr ""
20033
20034 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
20035 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
20036 msgid "Use a skinned playlist"
20037 msgstr "Kozesa olukalala lwe nyimba olukweke"
20038
20039 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
20040 msgid "Display video in a skinned window if any"
20041 msgstr "Laga vidiyo mu ndirisa eligule bweriba weliri"
20042
20043 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20044 msgid ""
20045 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20046 "play back video even though no video tag is implemented"
20047 msgstr ""
20048
20049 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
20050 msgid "Skins"
20051 msgstr "Esunsu"
20052
20053 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
20054 msgid "Skinnable Interface"
20055 msgstr "Eyaniriza Ebikke"
20056
20057 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
20058 msgid "Select skin"
20059 msgstr "Londa ebikka"
20060
20061 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20062 msgid "Open skin ..."
20063 msgstr "Ggulawo olususu ..."
20064
20065 #: modules/lua/vlc.c:57
20066 #, fuzzy
20067 msgid "Lua interface"
20068 msgstr "Qt enkolagano"
20069
20070 #: modules/lua/vlc.c:58
20071 msgid "Lua interface module to load"
20072 msgstr ""
20073
20074 #: modules/lua/vlc.c:60
20075 #, fuzzy
20076 msgid "Lua interface configuration"
20077 msgstr "Tesobola kutereka entegeka"
20078
20079 #: modules/lua/vlc.c:61
20080 msgid ""
20081 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20082 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20083 msgstr ""
20084
20085 #: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
20086 #, fuzzy
20087 msgid "Source directory"
20088 msgstr "Londa kuva kumu"
20089
20090 #: modules/lua/vlc.c:64
20091 #, fuzzy
20092 msgid "Directory index"
20093 msgstr "Endagiriro"
20094
20095 #: modules/lua/vlc.c:65
20096 msgid "Allow to build directory index"
20097 msgstr ""
20098
20099 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
20100 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20101 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20102 msgid "Host"
20103 msgstr ""
20104
20105 #: modules/lua/vlc.c:68
20106 msgid ""
20107 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20108 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20109 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20110 msgstr ""
20111
20112 #: modules/lua/vlc.c:73
20113 msgid ""
20114 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20115 "4212."
20116 msgstr ""
20117
20118 #: modules/lua/vlc.c:76
20119 msgid ""
20120 "A single administration password is used to protect this interface. The "
20121 "default value is \"admin\"."
20122 msgstr ""
20123
20124 #: modules/lua/vlc.c:82
20125 #, fuzzy
20126 msgid "CLI input"
20127 msgstr "Teki tekedwamu"
20128
20129 #: modules/lua/vlc.c:83
20130 msgid ""
20131 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20132 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20133 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20134 msgstr ""
20135
20136 #: modules/lua/vlc.c:91
20137 msgid "Lua"
20138 msgstr ""
20139
20140 #: modules/lua/vlc.c:92
20141 #, fuzzy
20142 msgid "Lua interpreter"
20143 msgstr "Qt enkolagano"
20144
20145 #: modules/lua/vlc.c:104
20146 msgid "Lua HTTP"
20147 msgstr ""
20148
20149 #: modules/lua/vlc.c:112
20150 msgid "Lua CLI"
20151 msgstr ""
20152
20153 #: modules/lua/vlc.c:124
20154 msgid "Lua Telnet"
20155 msgstr ""
20156
20157 #: modules/lua/vlc.c:140
20158 msgid "Lua Meta Fetcher"
20159 msgstr ""
20160
20161 #: modules/lua/vlc.c:141
20162 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20163 msgstr ""
20164
20165 #: modules/lua/vlc.c:146
20166 msgid "Lua Meta Reader"
20167 msgstr ""
20168
20169 #: modules/lua/vlc.c:147
20170 msgid "Read meta data using lua scripts"
20171 msgstr ""
20172
20173 #: modules/lua/vlc.c:153
20174 #, fuzzy
20175 msgid "Lua Playlist"
20176 msgstr "HTML Olukalala lwe nyimba"
20177
20178 #: modules/lua/vlc.c:154
20179 #, fuzzy
20180 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20181 msgstr "Enkolagano ya &Sikulini yona "
20182
20183 #: modules/lua/vlc.c:159
20184 msgid "Lua Art"
20185 msgstr ""
20186
20187 #: modules/lua/vlc.c:160
20188 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20189 msgstr ""
20190
20191 #: modules/lua/vlc.c:165
20192 #, fuzzy
20193 msgid "Lua Extension"
20194 msgstr "Ebyogeredwako"
20195
20196 #: modules/lua/vlc.c:171
20197 msgid "Lua SD Module"
20198 msgstr ""
20199
20200 #: modules/lua/vlc.c:181
20201 msgid "Freebox TV"
20202 msgstr ""
20203
20204 #: modules/lua/vlc.c:187
20205 msgid "French TV"
20206 msgstr ""
20207
20208 #: modules/meta_engine/folder.c:63
20209 #, fuzzy
20210 msgid "Folder meta data"
20211 msgstr "Nona Enterekero lya Bwino"
20212
20213 #: modules/meta_engine/folder.c:65
20214 msgid "Album art filename"
20215 msgstr ""
20216
20217 #: modules/meta_engine/folder.c:65
20218 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20219 msgstr ""
20220
20221 #: modules/misc/audioscrobbler.c:116
20222 msgid "The username of your last.fm account"
20223 msgstr ""
20224
20225 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
20226 msgid "The password of your last.fm account"
20227 msgstr ""
20228
20229 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
20230 msgid "Scrobbler URL"
20231 msgstr ""
20232
20233 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
20234 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
20235 msgstr ""
20236
20237 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
20238 #, fuzzy
20239 msgid "Audioscrobbler"
20240 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
20241
20242 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
20243 #, fuzzy
20244 msgid "Submission of played songs to last.fm"
20245 msgstr "Waayo enyimba ezizanyidwa kuva ku Last.fm"
20246
20247 #: modules/misc/audioscrobbler.c:651
20248 msgid "last.fm: Authentication failed"
20249 msgstr ""
20250
20251 #: modules/misc/audioscrobbler.c:652
20252 msgid ""
20253 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
20254 "relaunch VLC."
20255 msgstr ""
20256
20257 #: modules/misc/audioscrobbler.c:803
20258 msgid "Last.fm username not set"
20259 msgstr ""
20260
20261 #: modules/misc/audioscrobbler.c:804
20262 msgid ""
20263 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
20264 "VLC.\n"
20265 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
20266 msgstr ""
20267
20268 #: modules/misc/gnutls.c:70
20269 #, fuzzy
20270 msgid "TLS cipher priorities"
20271 msgstr "Ebikwata ku nukuta"
20272
20273 #: modules/misc/gnutls.c:71
20274 msgid ""
20275 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
20276 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
20277 msgstr ""
20278
20279 #: modules/misc/gnutls.c:82
20280 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
20281 msgstr ""
20282
20283 #: modules/misc/gnutls.c:84
20284 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
20285 msgstr ""
20286
20287 #: modules/misc/gnutls.c:85
20288 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
20289 msgstr ""
20290
20291 #: modules/misc/gnutls.c:86
20292 msgid "Export (include insecure ciphers)"
20293 msgstr ""
20294
20295 #: modules/misc/gnutls.c:91
20296 msgid "GNU TLS transport layer security"
20297 msgstr ""
20298
20299 #: modules/misc/gnutls.c:98
20300 #, fuzzy
20301 msgid "GNU TLS server"
20302 msgstr "Enkola"
20303
20304 #: modules/misc/inhibit.c:91
20305 msgid "Power Management Inhibitor"
20306 msgstr ""
20307
20308 #: modules/misc/inhibit.c:176
20309 msgid "Playing some media."
20310 msgstr ""
20311
20312 #: modules/misc/inhibit/mce.c:39
20313 msgid "MCE"
20314 msgstr ""
20315
20316 #: modules/misc/inhibit/mce.c:40
20317 msgid "Nokia MCE screen unblanking"
20318 msgstr ""
20319
20320 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
20321 msgid "XDG-screensaver"
20322 msgstr ""
20323
20324 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
20325 msgid "XDG screen saver inhibition"
20326 msgstr ""
20327
20328 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
20329 msgid "X Screensaver disabler"
20330 msgstr ""
20331
20332 #: modules/misc/logger.c:113
20333 #, fuzzy
20334 msgid "Log format"
20335 msgstr "Tereza"
20336
20337 #: modules/misc/logger.c:115
20338 msgid ""
20339 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
20340 "\"."
20341 msgstr ""
20342
20343 #: modules/misc/logger.c:119
20344 msgid ""
20345 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
20346 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
20347 msgstr ""
20348
20349 #: modules/misc/logger.c:123
20350 msgid "Syslog facility"
20351 msgstr ""
20352
20353 #: modules/misc/logger.c:124
20354 msgid ""
20355 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
20356 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
20357 msgstr ""
20358
20359 #: modules/misc/logger.c:152
20360 #, fuzzy
20361 msgid "Verbosity"
20362 msgstr "Eddala lya Verbosity"
20363
20364 #: modules/misc/logger.c:153
20365 msgid ""
20366 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
20367 "--verbose."
20368 msgstr ""
20369
20370 #: modules/misc/logger.c:157
20371 msgid "Logging"
20372 msgstr ""
20373
20374 #: modules/misc/logger.c:158
20375 #, fuzzy
20376 msgid "File logging"
20377 msgstr "Elonda ya Fayiro"
20378
20379 #: modules/misc/logger.c:164
20380 #, fuzzy
20381 msgid "Log filename"
20382 msgstr "Erinnya lya fayiro"
20383
20384 #: modules/misc/logger.c:164
20385 #, fuzzy
20386 msgid "Specify the log filename."
20387 msgstr "Londa fayiro"
20388
20389 #: modules/misc/memcpy.c:42
20390 msgid "libc memcpy"
20391 msgstr ""
20392
20393 #: modules/misc/osd/parser.c:51
20394 #, fuzzy
20395 msgid "OSD configuration importer"
20396 msgstr "Entegeka ya VLM"
20397
20398 #: modules/misc/osd/parser.c:57
20399 #, fuzzy
20400 msgid "XML OSD configuration importer"
20401 msgstr "Entegeka ya VLM"
20402
20403 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20404 #, fuzzy
20405 msgid "M3U playlist export"
20406 msgstr "M3U olukalala lwe nyimba (*.m3u)"
20407
20408 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20409 #, fuzzy
20410 msgid "M3U8 playlist export"
20411 msgstr "M3U8 olukalala (*.m3u)"
20412
20413 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20414 #, fuzzy
20415 msgid "XSPF playlist export"
20416 msgstr " XSPF olulakaoa lwe nyimba (*.xspf)"
20417
20418 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20419 #, fuzzy
20420 msgid "HTML playlist export"
20421 msgstr "HTML Olukalala lwe nyimba"
20422
20423 #: modules/misc/rtsp.c:61
20424 #, fuzzy
20425 msgid "Maximum number of connections"
20426 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
20427
20428 #: modules/misc/rtsp.c:62
20429 msgid ""
20430 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20431 "0 means no limit."
20432 msgstr ""
20433
20434 #: modules/misc/rtsp.c:65
20435 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20436 msgstr ""
20437
20438 #: modules/misc/rtsp.c:67
20439 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20440 msgstr ""
20441
20442 #: modules/misc/rtsp.c:69
20443 msgid ""
20444 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20445 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20446 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20447 "The default is 5."
20448 msgstr ""
20449
20450 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
20451 msgid "RTSP VoD"
20452 msgstr ""
20453
20454 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
20455 msgid "RTSP VoD server"
20456 msgstr ""
20457
20458 #: modules/misc/sqlite.c:115
20459 msgid "SQLite database module"
20460 msgstr ""
20461
20462 #: modules/misc/stats/stats.c:48
20463 #, fuzzy
20464 msgid "Stats"
20465 msgstr "Embeera"
20466
20467 #: modules/misc/stats/stats.c:49
20468 #, fuzzy
20469 msgid "Stats encoder function"
20470 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
20471
20472 #: modules/misc/stats/stats.c:54
20473 msgid "Stats decoder"
20474 msgstr ""
20475
20476 #: modules/misc/stats/stats.c:55
20477 msgid "Stats decoder function"
20478 msgstr ""
20479
20480 #: modules/misc/stats/stats.c:60
20481 msgid "Stats demux"
20482 msgstr ""
20483
20484 #: modules/misc/stats/stats.c:61
20485 msgid "Stats demux function"
20486 msgstr ""
20487
20488 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
20489 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20490 msgstr ""
20491
20492 #: modules/mmx/memcpy.c:49
20493 msgid "MMX memcpy"
20494 msgstr ""
20495
20496 #: modules/mmxext/memcpy.c:49
20497 msgid "MMX EXT memcpy"
20498 msgstr ""
20499
20500 #: modules/mux/asf.c:57
20501 msgid "Title to put in ASF comments."
20502 msgstr ""
20503
20504 #: modules/mux/asf.c:59
20505 msgid "Author to put in ASF comments."
20506 msgstr ""
20507
20508 #: modules/mux/asf.c:61
20509 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20510 msgstr ""
20511
20512 #: modules/mux/asf.c:62
20513 #, fuzzy
20514 msgid "Comment"
20515 msgstr "Ebyogerwa"
20516
20517 #: modules/mux/asf.c:63
20518 msgid "Comment to put in ASF comments."
20519 msgstr ""
20520
20521 #: modules/mux/asf.c:65
20522 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20523 msgstr ""
20524
20525 #: modules/mux/asf.c:66
20526 #, fuzzy
20527 msgid "Packet Size"
20528 msgstr "Lagi ye Nukuta"
20529
20530 #: modules/mux/asf.c:67
20531 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20532 msgstr ""
20533
20534 #: modules/mux/asf.c:68
20535 #, fuzzy
20536 msgid "Bitrate override"
20537 msgstr "Omuwendo gwa bbiti"
20538
20539 #: modules/mux/asf.c:69
20540 msgid ""
20541 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20542 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20543 "in bytes"
20544 msgstr ""
20545
20546 #: modules/mux/asf.c:73
20547 msgid "ASF muxer"
20548 msgstr ""
20549
20550 #: modules/mux/asf.c:565
20551 msgid "Unknown Video"
20552 msgstr ""
20553
20554 #: modules/mux/avi.c:47
20555 msgid "AVI muxer"
20556 msgstr ""
20557
20558 #: modules/mux/dummy.c:45
20559 msgid "Dummy/Raw muxer"
20560 msgstr ""
20561
20562 #: modules/mux/mp4.c:46
20563 #, fuzzy
20564 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20565 msgstr "Tondawo ebikwatako ebipya"
20566
20567 #: modules/mux/mp4.c:48
20568 msgid ""
20569 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20570 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20571 "downloading."
20572 msgstr ""
20573
20574 #: modules/mux/mp4.c:58
20575 #, fuzzy
20576 msgid "MP4/MOV muxer"
20577 msgstr "MP4/MOV"
20578
20579 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
20580 msgid "DTS delay (ms)"
20581 msgstr ""
20582
20583 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
20584 msgid ""
20585 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20586 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20587 "inside the client decoder."
20588 msgstr ""
20589
20590 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
20591 msgid "PES maximum size"
20592 msgstr ""
20593
20594 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20595 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20596 msgstr ""
20597
20598 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
20599 msgid "PS muxer"
20600 msgstr ""
20601
20602 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
20603 #, fuzzy
20604 msgid "Video PID"
20605 msgstr "Firimu"
20606
20607 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
20608 msgid ""
20609 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20610 "the video."
20611 msgstr ""
20612
20613 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
20614 #, fuzzy
20615 msgid "Audio PID"
20616 msgstr "CD ye Ddobozzi"
20617
20618 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
20619 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20620 msgstr ""
20621
20622 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
20623 msgid "SPU PID"
20624 msgstr ""
20625
20626 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
20627 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20628 msgstr ""
20629
20630 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
20631 msgid "PMT PID"
20632 msgstr ""
20633
20634 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
20635 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20636 msgstr ""
20637
20638 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
20639 msgid "TS ID"
20640 msgstr ""
20641
20642 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
20643 #, fuzzy
20644 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20645 msgstr "MPEG Etabuza Ebingobberera"
20646
20647 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
20648 msgid "NET ID"
20649 msgstr ""
20650
20651 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20652 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20653 msgstr ""
20654
20655 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
20656 #, fuzzy
20657 msgid "PMT Program numbers"
20658 msgstr "Endagiriro ya Pulogulamu"
20659
20660 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
20661 msgid ""
20662 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20663 "to be enabled."
20664 msgstr ""
20665
20666 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
20667 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20668 msgstr ""
20669
20670 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
20671 msgid ""
20672 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20673 "be enabled."
20674 msgstr ""
20675
20676 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
20677 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20678 msgstr ""
20679
20680 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
20681 msgid ""
20682 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20683 "be enabled."
20684 msgstr ""
20685
20686 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
20687 msgid "Set PID to ID of ES"
20688 msgstr ""
20689
20690 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
20691 msgid ""
20692 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20693 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
20694 msgstr ""
20695
20696 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
20697 #, fuzzy
20698 msgid "Data alignment"
20699 msgstr "Ensengeka ye kiwandiiko:"
20700
20701 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
20702 msgid ""
20703 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20704 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20705 msgstr ""
20706
20707 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
20708 msgid "Shaping delay (ms)"
20709 msgstr ""
20710
20711 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
20712 msgid ""
20713 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20714 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20715 "especially for reference frames."
20716 msgstr ""
20717
20718 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
20719 #, fuzzy
20720 msgid "Use keyframes"
20721 msgstr "Basudde furemu"
20722
20723 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
20724 msgid ""
20725 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20726 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20727 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20728 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20729 "the biggest frames in the stream."
20730 msgstr ""
20731
20732 #: modules/mux/mpeg/ts.c:135
20733 msgid "PCR interval (ms)"
20734 msgstr ""
20735
20736 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
20737 msgid ""
20738 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20739 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20740 msgstr ""
20741
20742 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
20743 msgid "Minimum B (deprecated)"
20744 msgstr ""
20745
20746 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
20747 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
20748 msgstr ""
20749
20750 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
20751 msgid "Maximum B (deprecated)"
20752 msgstr ""
20753
20754 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
20755 msgid ""
20756 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20757 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
20758 "inside the client decoder."
20759 msgstr ""
20760
20761 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
20762 msgid "Crypt audio"
20763 msgstr ""
20764
20765 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
20766 msgid "Crypt audio using CSA"
20767 msgstr ""
20768
20769 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
20770 msgid "Crypt video"
20771 msgstr ""
20772
20773 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
20774 msgid "Crypt video using CSA"
20775 msgstr ""
20776
20777 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
20778 msgid "CSA Key in use"
20779 msgstr ""
20780
20781 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
20782 msgid ""
20783 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
20784 "second/2 one."
20785 msgstr ""
20786
20787 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
20788 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
20789 msgstr ""
20790
20791 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
20792 msgid ""
20793 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
20794 "header from the value before encrypting."
20795 msgstr ""
20796
20797 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
20798 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
20799 msgstr ""
20800
20801 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
20802 msgid "Multipart JPEG muxer"
20803 msgstr ""
20804
20805 #: modules/mux/ogg.c:51
20806 #, fuzzy
20807 msgid "Ogg/OGM muxer"
20808 msgstr "Ogg/Ogm"
20809
20810 #: modules/mux/wav.c:46
20811 msgid "WAV muxer"
20812 msgstr ""
20813
20814 #: modules/notify/growl.m:99
20815 #, fuzzy
20816 msgid "Growl Notification Plugin"
20817 msgstr "Wanula Ebyogerezako"
20818
20819 #: modules/notify/growl.m:309
20820 #, fuzzy
20821 msgid "Now playing"
20822 msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
20823
20824 #: modules/notify/msn.c:66
20825 msgid "Title format string"
20826 msgstr ""
20827
20828 #: modules/notify/msn.c:67
20829 msgid ""
20830 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
20831 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
20832 msgstr ""
20833
20834 #: modules/notify/msn.c:74
20835 msgid "MSN Now-Playing"
20836 msgstr ""
20837
20838 #: modules/notify/notify.c:53
20839 msgid "Timeout (ms)"
20840 msgstr ""
20841
20842 #: modules/notify/notify.c:54
20843 msgid "How long the notification will be displayed "
20844 msgstr ""
20845
20846 #: modules/notify/notify.c:59
20847 msgid "Notify"
20848 msgstr ""
20849
20850 #: modules/notify/notify.c:60
20851 msgid "LibNotify Notification Plugin"
20852 msgstr ""
20853
20854 #: modules/notify/telepathy.c:71
20855 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
20856 msgstr ""
20857
20858 #: modules/notify/xosd.c:67
20859 #, fuzzy
20860 msgid "Flip vertical position"
20861 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
20862
20863 #: modules/notify/xosd.c:68
20864 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
20865 msgstr ""
20866
20867 #: modules/notify/xosd.c:71
20868 msgid "Vertical offset"
20869 msgstr ""
20870
20871 #: modules/notify/xosd.c:72
20872 msgid ""
20873 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
20874 "pixels, defaults to 30 pixels)."
20875 msgstr ""
20876
20877 #: modules/notify/xosd.c:76
20878 msgid "Shadow offset"
20879 msgstr ""
20880
20881 #: modules/notify/xosd.c:77
20882 msgid ""
20883 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
20884 msgstr ""
20885
20886 #: modules/notify/xosd.c:81
20887 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
20888 msgstr ""
20889
20890 #: modules/notify/xosd.c:83
20891 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
20892 msgstr ""
20893
20894 #: modules/notify/xosd.c:88
20895 #, fuzzy
20896 msgid "XOSD interface"
20897 msgstr "Qt enkolagano"
20898
20899 #: modules/packetizer/copy.c:48
20900 msgid "Copy packetizer"
20901 msgstr ""
20902
20903 #: modules/packetizer/dirac.c:87
20904 msgid "Dirac packetizer"
20905 msgstr ""
20906
20907 #: modules/packetizer/flac.c:50
20908 msgid "Flac audio packetizer"
20909 msgstr ""
20910
20911 #: modules/packetizer/h264.c:56
20912 msgid "H.264 video packetizer"
20913 msgstr ""
20914
20915 #: modules/packetizer/mlp.c:50
20916 msgid "MLP/TrueHD parser"
20917 msgstr ""
20918
20919 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
20920 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20921 msgstr ""
20922
20923 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
20924 msgid "MPEG4 video packetizer"
20925 msgstr ""
20926
20927 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
20928 msgid "Sync on Intra Frame"
20929 msgstr ""
20930
20931 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
20932 msgid ""
20933 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20934 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20935 msgstr ""
20936
20937 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
20938 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20939 msgstr ""
20940
20941 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
20942 #, fuzzy
20943 msgid "MPEG Video"
20944 msgstr "Firimu"
20945
20946 #: modules/packetizer/vc1.c:51
20947 msgid "VC-1 packetizer"
20948 msgstr ""
20949
20950 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
20951 msgid "Bonjour services"
20952 msgstr ""
20953
20954 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
20955 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
20956 #, fuzzy
20957 msgid "My Videos"
20958 msgstr "Firimu"
20959
20960 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
20961 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
20962 msgid "My Music"
20963 msgstr ""
20964
20965 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
20966 msgid "Picture"
20967 msgstr ""
20968
20969 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
20970 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
20971 msgid "My Pictures"
20972 msgstr ""
20973
20974 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
20975 #, fuzzy
20976 msgid "MTP devices"
20977 msgstr "Disiki ekikozesidwa"
20978
20979 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
20980 #, fuzzy
20981 msgid "MTP Device"
20982 msgstr "Ekikozesa:"
20983
20984 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
20985 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
20986 msgid "Podcast URLs list"
20987 msgstr "Lamba olukalala lwa URLs"
20988
20989 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
20990 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20991 msgstr ""
20992
20993 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
20994 #, fuzzy
20995 msgid "Podcasts"
20996 msgstr "Sasanya"
20997
20998 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:59
20999 #: modules/services_discovery/udev.c:95
21000 #, fuzzy
21001 msgid "Audio capture"
21002 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
21003
21004 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21005 #, fuzzy
21006 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21007 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
21008
21009 #: modules/services_discovery/pulse.c:183
21010 #, c-format
21011 msgid "Card %<PRIu32>"
21012 msgstr ""
21013
21014 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21015 #, fuzzy
21016 msgid "Generic"
21017 msgstr "Kwamu"
21018
21019 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21020 msgid "SAP multicast address"
21021 msgstr ""
21022
21023 #: modules/services_discovery/sap.c:83
21024 msgid ""
21025 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21026 "However, you can specify a specific address."
21027 msgstr ""
21028
21029 #: modules/services_discovery/sap.c:86
21030 msgid "SAP timeout (seconds)"
21031 msgstr ""
21032
21033 #: modules/services_discovery/sap.c:88
21034 msgid ""
21035 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21036 msgstr ""
21037
21038 #: modules/services_discovery/sap.c:90
21039 msgid "Try to parse the announce"
21040 msgstr ""
21041
21042 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21043 msgid ""
21044 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21045 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21046 msgstr ""
21047
21048 #: modules/services_discovery/sap.c:95
21049 msgid "SAP Strict mode"
21050 msgstr ""
21051
21052 #: modules/services_discovery/sap.c:97
21053 msgid ""
21054 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21055 "announcements."
21056 msgstr ""
21057
21058 #: modules/services_discovery/sap.c:110
21059 msgid "Network streams (SAP)"
21060 msgstr ""
21061
21062 #: modules/services_discovery/sap.c:132
21063 #, fuzzy
21064 msgid "SDP Descriptions parser"
21065 msgstr "Ennyinyonyola"
21066
21067 #: modules/services_discovery/sap.c:856 modules/services_discovery/sap.c:860
21068 #, fuzzy
21069 msgid "Session"
21070 msgstr "Ekyikka"
21071
21072 #: modules/services_discovery/sap.c:856
21073 #, fuzzy
21074 msgid "Tool"
21075 msgstr "&Ebikozesebwa"
21076
21077 #: modules/services_discovery/sap.c:860
21078 #, fuzzy
21079 msgid "User"
21080 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
21081
21082 #: modules/services_discovery/udev.c:50 modules/services_discovery/udev.c:92
21083 #, fuzzy
21084 msgid "Video capture"
21085 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
21086
21087 #: modules/services_discovery/udev.c:51
21088 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21089 msgstr ""
21090
21091 #: modules/services_discovery/udev.c:60
21092 msgid "Audio capture (ALSA)"
21093 msgstr ""
21094
21095 #: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
21096 #: modules/services_discovery/udev.c:97
21097 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21098 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21099 #, fuzzy
21100 msgid "Discs"
21101 msgstr "Disiki"
21102
21103 #: modules/services_discovery/udev.c:607
21104 #, fuzzy
21105 msgid "CD"
21106 msgstr "VCD"
21107
21108 #: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
21109 msgid "DVD"
21110 msgstr "DVD"
21111
21112 #: modules/services_discovery/udev.c:611
21113 msgid "Blu-Ray"
21114 msgstr ""
21115
21116 #: modules/services_discovery/udev.c:613
21117 msgid "HD DVD"
21118 msgstr ""
21119
21120 #: modules/services_discovery/udev.c:620
21121 msgid "Unknown type"
21122 msgstr ""
21123
21124 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
21125 msgid "Universal Plug'n'Play"
21126 msgstr ""
21127
21128 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21129 #, fuzzy
21130 msgid "Local drives"
21131 msgstr "Disiki esoma zadisiki"
21132
21133 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21134 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21135 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21136 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21137 #, fuzzy
21138 msgid "Screen capture"
21139 msgstr "Ekwata ye Biyingizidwa mu Sikulini "
21140
21141 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21142 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21143 msgstr ""
21144
21145 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21146 #, fuzzy
21147 msgid "Applications"
21148 msgstr "Enkozesesa"
21149
21150 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21151 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
21152 msgid "Desktop"
21153 msgstr ""
21154
21155 #: modules/stream_filter/decomp.c:55
21156 #, fuzzy
21157 msgid "Decompression"
21158 msgstr "Ekyikka"
21159
21160 #: modules/stream_filter/record.c:49
21161 msgid "Internal stream record"
21162 msgstr ""
21163
21164 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
21165 msgid "DASH"
21166 msgstr ""
21167
21168 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
21169 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
21170 msgstr ""
21171
21172 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21173 #, fuzzy
21174 msgid "Autodel"
21175 msgstr "Kyenkola"
21176
21177 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21178 #, fuzzy
21179 msgid "Automatically add/delete input streams"
21180 msgstr "Ebyengattako mukutikka essomo mukutandiika"
21181
21182 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21183 msgid ""
21184 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21185 "this stream later."
21186 msgstr ""
21187
21188 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21189 #, fuzzy
21190 msgid "Destination bridge-in name"
21191 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
21192
21193 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21194 msgid ""
21195 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21196 "in at a time, you can discard this option."
21197 msgstr ""
21198
21199 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21200 msgid ""
21201 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21202 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21203 "need to raise caching values."
21204 msgstr ""
21205
21206 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21207 msgid "ID Offset"
21208 msgstr ""
21209
21210 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21211 msgid ""
21212 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21213 "IDs bridge_in will register."
21214 msgstr ""
21215
21216 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21217 msgid "Name of current instance"
21218 msgstr ""
21219
21220 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21221 msgid ""
21222 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21223 "at a time, you can discard this option."
21224 msgstr ""
21225
21226 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21227 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21228 msgstr ""
21229
21230 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21231 msgid ""
21232 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21233 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21234 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21235 "placeholder streams should have the same format. "
21236 msgstr ""
21237
21238 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21239 msgid "Placeholder delay"
21240 msgstr ""
21241
21242 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21243 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21244 msgstr ""
21245
21246 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21247 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
21248 msgstr ""
21249
21250 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21251 msgid ""
21252 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21253 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21254 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21255 "frames in the streams."
21256 msgstr ""
21257
21258 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21259 msgid "Bridge"
21260 msgstr ""
21261
21262 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21263 #, fuzzy
21264 msgid "Bridge stream output"
21265 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
21266
21267 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21268 msgid "Bridge out"
21269 msgstr ""
21270
21271 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21272 msgid "Bridge in"
21273 msgstr ""
21274
21275 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
21276 #: modules/stream_out/setid.c:41
21277 #, fuzzy
21278 msgid "Elementary Stream ID"
21279 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
21280
21281 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
21282 #, fuzzy
21283 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
21284 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
21285
21286 #: modules/stream_out/delay.c:43
21287 msgid "Delay of the ES (ms)"
21288 msgstr ""
21289
21290 #: modules/stream_out/delay.c:45
21291 msgid ""
21292 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
21293 "negative means advance."
21294 msgstr ""
21295
21296 #: modules/stream_out/delay.c:55
21297 #, fuzzy
21298 msgid "Delay a stream"
21299 msgstr "Londa ekingobberera"
21300
21301 #: modules/stream_out/description.c:54
21302 #, fuzzy
21303 msgid "Description stream output"
21304 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
21305
21306 #: modules/stream_out/display.c:41
21307 msgid "Enable/disable audio rendering."
21308 msgstr ""
21309
21310 #: modules/stream_out/display.c:43
21311 msgid "Enable/disable video rendering."
21312 msgstr ""
21313
21314 #: modules/stream_out/display.c:44
21315 #, fuzzy
21316 msgid "Delay (ms)"
21317 msgstr "Kidwawo"
21318
21319 #: modules/stream_out/display.c:45
21320 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21321 msgstr ""
21322
21323 #: modules/stream_out/display.c:54
21324 #, fuzzy
21325 msgid "Display stream output"
21326 msgstr "Laga ebivudemu"
21327
21328 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
21329 #, fuzzy
21330 msgid "Duplicate stream output"
21331 msgstr "Laga ebivudemu"
21332
21333 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
21334 #, fuzzy
21335 msgid "Output access method"
21336 msgstr "Enfulumya essomo"
21337
21338 #: modules/stream_out/es.c:43
21339 msgid "This is the default output access method that will be used."
21340 msgstr ""
21341
21342 #: modules/stream_out/es.c:45
21343 msgid "Audio output access method"
21344 msgstr ""
21345
21346 #: modules/stream_out/es.c:47
21347 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21348 msgstr ""
21349
21350 #: modules/stream_out/es.c:48
21351 msgid "Video output access method"
21352 msgstr ""
21353
21354 #: modules/stream_out/es.c:50
21355 msgid "This is the output access method that will be used for video."
21356 msgstr ""
21357
21358 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
21359 #, fuzzy
21360 msgid "Output muxer"
21361 msgstr "Enfulumya essomo"
21362
21363 #: modules/stream_out/es.c:54
21364 msgid "This is the default muxer method that will be used."
21365 msgstr ""
21366
21367 #: modules/stream_out/es.c:55
21368 #, fuzzy
21369 msgid "Audio output muxer"
21370 msgstr "Sengejja Eddoboozi"
21371
21372 #: modules/stream_out/es.c:57
21373 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21374 msgstr ""
21375
21376 #: modules/stream_out/es.c:58
21377 #, fuzzy
21378 msgid "Video output muxer"
21379 msgstr "Segejja Vidiyo"
21380
21381 #: modules/stream_out/es.c:60
21382 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21383 msgstr ""
21384
21385 #: modules/stream_out/es.c:62
21386 #, fuzzy
21387 msgid "Output URL"
21388 msgstr "Nfulumya"
21389
21390 #: modules/stream_out/es.c:64
21391 msgid "This is the default output URI."
21392 msgstr ""
21393
21394 #: modules/stream_out/es.c:65
21395 msgid "Audio output URL"
21396 msgstr ""
21397
21398 #: modules/stream_out/es.c:67
21399 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
21400 msgstr ""
21401
21402 #: modules/stream_out/es.c:68
21403 #, fuzzy
21404 msgid "Video output URL"
21405 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
21406
21407 #: modules/stream_out/es.c:70
21408 msgid "This is the output URI that will be used for video."
21409 msgstr ""
21410
21411 #: modules/stream_out/es.c:79
21412 #, fuzzy
21413 msgid "Elementary stream output"
21414 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
21415
21416 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
21417 #, c-format
21418 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21419 msgstr ""
21420
21421 #: modules/stream_out/gather.c:44
21422 #, fuzzy
21423 msgid "Gathering stream output"
21424 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
21425
21426 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
21427 #, fuzzy
21428 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
21429 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
21430
21431 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
21432 msgid "Magazine"
21433 msgstr ""
21434
21435 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
21436 msgid "Specify the magazine containing the language page"
21437 msgstr ""
21438
21439 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
21440 msgid "Page"
21441 msgstr ""
21442
21443 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
21444 msgid "Specify the page containing the language"
21445 msgstr ""
21446
21447 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
21448 #, fuzzy
21449 msgid "Row"
21450 msgstr "Ebikumbo mu kika"
21451
21452 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
21453 msgid "Specify the row containing the language"
21454 msgstr ""
21455
21456 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
21457 msgid "Lang From Telx"
21458 msgstr ""
21459
21460 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
21461 msgid "Dynamic language setting from teletext"
21462 msgstr ""
21463
21464 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
21465 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21466 msgstr ""
21467
21468 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
21469 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
21470 msgid "Output video width."
21471 msgstr ""
21472
21473 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
21474 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
21475 msgid "Output video height."
21476 msgstr ""
21477
21478 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
21479 #, fuzzy
21480 msgid "Sample aspect ratio"
21481 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
21482
21483 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
21484 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21485 msgstr ""
21486
21487 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21488 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21489 #, fuzzy
21490 msgid "Video filter"
21491 msgstr "Seegejja vidiyo"
21492
21493 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21494 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21495 msgstr ""
21496
21497 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21498 #, fuzzy
21499 msgid "Image chroma"
21500 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
21501
21502 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21503 msgid ""
21504 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21505 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21506 msgstr ""
21507
21508 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21509 #, fuzzy
21510 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21511 msgstr "Obutangavu bwe kifananyi"
21512
21513 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
21514 #: modules/video_filter/rss.c:142
21515 msgid "X offset"
21516 msgstr ""
21517
21518 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21519 #, fuzzy
21520 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21521 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
21522
21523 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
21524 #: modules/video_filter/rss.c:144
21525 msgid "Y offset"
21526 msgstr ""
21527
21528 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21529 #, fuzzy
21530 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21531 msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
21532
21533 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21534 msgid "Mosaic bridge"
21535 msgstr ""
21536
21537 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21538 msgid "Mosaic bridge stream output"
21539 msgstr ""
21540
21541 #: modules/stream_out/raop.c:148
21542 msgid "Hostname or IP address of target device"
21543 msgstr ""
21544
21545 #: modules/stream_out/raop.c:151
21546 msgid ""
21547 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21548 "very loud."
21549 msgstr ""
21550
21551 #: modules/stream_out/raop.c:155
21552 msgid "Password for target device."
21553 msgstr ""
21554
21555 #: modules/stream_out/raop.c:157
21556 #, fuzzy
21557 msgid "Password file"
21558 msgstr "Akasumuluzo"
21559
21560 #: modules/stream_out/raop.c:158
21561 msgid "Read password for target device from file."
21562 msgstr ""
21563
21564 #: modules/stream_out/raop.c:161
21565 msgid "RAOP"
21566 msgstr ""
21567
21568 #: modules/stream_out/raop.c:162
21569 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21570 msgstr ""
21571
21572 #: modules/stream_out/record.c:50
21573 #, fuzzy
21574 msgid "Destination prefix"
21575 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
21576
21577 #: modules/stream_out/record.c:52
21578 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21579 msgstr ""
21580
21581 #: modules/stream_out/record.c:57
21582 #, fuzzy
21583 msgid "Record stream output"
21584 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
21585
21586 #: modules/stream_out/rtp.c:78
21587 msgid "This is the output URL that will be used."
21588 msgstr ""
21589
21590 #: modules/stream_out/rtp.c:79
21591 #, fuzzy
21592 msgid "SDP"
21593 msgstr "SDP URL"
21594
21595 #: modules/stream_out/rtp.c:81
21596 msgid ""
21597 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21598 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
21599 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21600 "SDP to be announced via SAP."
21601 msgstr ""
21602
21603 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
21604 #, fuzzy
21605 msgid "SAP announcing"
21606 msgstr "SAP tagaza"
21607
21608 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
21609 msgid "Announce this session with SAP."
21610 msgstr ""
21611
21612 #: modules/stream_out/rtp.c:87
21613 #, fuzzy
21614 msgid "Muxer"
21615 msgstr "Enkolagano:"
21616
21617 #: modules/stream_out/rtp.c:89
21618 msgid ""
21619 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21620 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21621 msgstr ""
21622
21623 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
21624 #, fuzzy
21625 msgid "Session name"
21626 msgstr "Erinnya lye kikozesa"
21627
21628 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
21629 msgid ""
21630 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21631 "Descriptor)."
21632 msgstr ""
21633
21634 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
21635 #, fuzzy
21636 msgid "Session description"
21637 msgstr "Ennyinyonyola"
21638
21639 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
21640 msgid ""
21641 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21642 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21643 msgstr ""
21644
21645 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
21646 #, fuzzy
21647 msgid "Session URL"
21648 msgstr "Ggulawo URL"
21649
21650 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
21651 msgid ""
21652 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
21653 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
21654 "(Session Descriptor)."
21655 msgstr ""
21656
21657 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
21658 msgid "Session email"
21659 msgstr ""
21660
21661 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
21662 msgid ""
21663 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
21664 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
21665 msgstr ""
21666
21667 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
21668 msgid "Session phone number"
21669 msgstr ""
21670
21671 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
21672 msgid ""
21673 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
21674 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21675 msgstr ""
21676
21677 #: modules/stream_out/rtp.c:116
21678 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
21679 msgstr ""
21680
21681 #: modules/stream_out/rtp.c:117
21682 #, fuzzy
21683 msgid "Audio port"
21684 msgstr "Goberera Eddobozzi"
21685
21686 #: modules/stream_out/rtp.c:119
21687 msgid ""
21688 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
21689 msgstr ""
21690
21691 #: modules/stream_out/rtp.c:120
21692 #, fuzzy
21693 msgid "Video port"
21694 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
21695
21696 #: modules/stream_out/rtp.c:122
21697 msgid ""
21698 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
21699 msgstr ""
21700
21701 #: modules/stream_out/rtp.c:130
21702 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
21703 msgstr ""
21704
21705 #: modules/stream_out/rtp.c:132
21706 msgid ""
21707 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
21708 "packets."
21709 msgstr ""
21710
21711 #: modules/stream_out/rtp.c:137
21712 msgid ""
21713 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
21714 "milliseconds."
21715 msgstr ""
21716
21717 #: modules/stream_out/rtp.c:140
21718 msgid "Transport protocol"
21719 msgstr ""
21720
21721 #: modules/stream_out/rtp.c:142
21722 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
21723 msgstr ""
21724
21725 #: modules/stream_out/rtp.c:146
21726 msgid ""
21727 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
21728 "master shared secret key."
21729 msgstr ""
21730
21731 #: modules/stream_out/rtp.c:161
21732 msgid "MP4A LATM"
21733 msgstr ""
21734
21735 #: modules/stream_out/rtp.c:163
21736 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
21737 msgstr ""
21738
21739 #: modules/stream_out/rtp.c:165
21740 msgid "RTSP host address"
21741 msgstr ""
21742
21743 #: modules/stream_out/rtp.c:167
21744 msgid ""
21745 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
21746 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
21747 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
21748 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
21749 msgstr ""
21750
21751 #: modules/stream_out/rtp.c:172
21752 msgid "RTSP session timeout (s)"
21753 msgstr ""
21754
21755 #: modules/stream_out/rtp.c:173
21756 msgid ""
21757 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
21758 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
21759 "is 60 (one minute)."
21760 msgstr ""
21761
21762 #: modules/stream_out/rtp.c:193
21763 #, fuzzy
21764 msgid "RTP stream output"
21765 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
21766
21767 #: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
21768 msgid "Command UDP port"
21769 msgstr ""
21770
21771 #: modules/stream_out/select.c:47
21772 msgid ""
21773 "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
21774 msgstr ""
21775
21776 #: modules/stream_out/select.c:49
21777 #, fuzzy
21778 msgid "Disable ES id"
21779 msgstr "Sobozesa"
21780
21781 #: modules/stream_out/select.c:51
21782 msgid "Disable ES id at startup."
21783 msgstr ""
21784
21785 #: modules/stream_out/select.c:53
21786 #, fuzzy
21787 msgid "Enable ES id"
21788 msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
21789
21790 #: modules/stream_out/select.c:55
21791 msgid "Only enable ES id at startup."
21792 msgstr ""
21793
21794 #: modules/stream_out/select.c:61
21795 msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
21796 msgstr ""
21797
21798 #: modules/stream_out/setid.c:45
21799 msgid "New ES ID"
21800 msgstr ""
21801
21802 #: modules/stream_out/setid.c:47
21803 #, fuzzy
21804 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
21805 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
21806
21807 #: modules/stream_out/setid.c:51
21808 #, fuzzy
21809 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
21810 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
21811
21812 #: modules/stream_out/setid.c:61
21813 #, fuzzy
21814 msgid "Set ID"
21815 msgstr "Laba Olukalala"
21816
21817 #: modules/stream_out/setid.c:62
21818 msgid "Set ES id"
21819 msgstr ""
21820
21821 #: modules/stream_out/setid.c:63
21822 #, fuzzy
21823 msgid "Change the id of an elementary stream"
21824 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
21825
21826 #: modules/stream_out/setid.c:74
21827 msgid "Set ES Lang"
21828 msgstr ""
21829
21830 #: modules/stream_out/setid.c:75
21831 msgid "Set Lang"
21832 msgstr ""
21833
21834 #: modules/stream_out/setid.c:76
21835 #, fuzzy
21836 msgid "Change the language of an elementary stream"
21837 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
21838
21839 #: modules/stream_out/smem.c:60
21840 msgid "Video prerender callback"
21841 msgstr ""
21842
21843 #: modules/stream_out/smem.c:61
21844 msgid ""
21845 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
21846 "buffer where render will be done."
21847 msgstr ""
21848
21849 #: modules/stream_out/smem.c:64
21850 msgid "Audio prerender callback"
21851 msgstr ""
21852
21853 #: modules/stream_out/smem.c:65
21854 msgid ""
21855 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
21856 "buffer where render will be done."
21857 msgstr ""
21858
21859 #: modules/stream_out/smem.c:68
21860 msgid "Video postrender callback"
21861 msgstr ""
21862
21863 #: modules/stream_out/smem.c:69
21864 msgid ""
21865 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
21866 "called when the render is into the buffer."
21867 msgstr ""
21868
21869 #: modules/stream_out/smem.c:72
21870 #, fuzzy
21871 msgid "Audio postrender callback"
21872 msgstr "Goberera eddobozzi"
21873
21874 #: modules/stream_out/smem.c:73
21875 msgid ""
21876 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
21877 "called when the render is into the buffer."
21878 msgstr ""
21879
21880 #: modules/stream_out/smem.c:76
21881 #, fuzzy
21882 msgid "Video Callback data"
21883 msgstr "Goberera Vidiyo"
21884
21885 #: modules/stream_out/smem.c:77
21886 msgid "Data for the video callback function."
21887 msgstr ""
21888
21889 #: modules/stream_out/smem.c:79
21890 #, fuzzy
21891 msgid "Audio callback data"
21892 msgstr "Goberera Eddobozzi"
21893
21894 #: modules/stream_out/smem.c:80
21895 msgid "Data for the audio callback function."
21896 msgstr ""
21897
21898 #: modules/stream_out/smem.c:82
21899 #, fuzzy
21900 msgid "Time Synchronized output"
21901 msgstr "Tuukaganyisa wagulu era wansi"
21902
21903 #: modules/stream_out/smem.c:83
21904 msgid ""
21905 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
21906 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
21907 msgstr ""
21908
21909 #: modules/stream_out/smem.c:95
21910 msgid "Smem"
21911 msgstr ""
21912
21913 #: modules/stream_out/smem.c:96
21914 msgid "Stream output to memory buffer"
21915 msgstr ""
21916
21917 #: modules/stream_out/standard.c:43
21918 msgid "Output method to use for the stream."
21919 msgstr ""
21920
21921 #: modules/stream_out/standard.c:46
21922 msgid "Muxer to use for the stream."
21923 msgstr ""
21924
21925 #: modules/stream_out/standard.c:47
21926 #, fuzzy
21927 msgid "Output destination"
21928 msgstr "Wolaga awampya"
21929
21930 #: modules/stream_out/standard.c:49
21931 msgid ""
21932 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
21933 msgstr ""
21934
21935 #: modules/stream_out/standard.c:50
21936 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
21937 msgstr ""
21938
21939 #: modules/stream_out/standard.c:52
21940 msgid ""
21941 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
21942 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
21943 msgstr ""
21944
21945 #: modules/stream_out/standard.c:54
21946 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
21947 msgstr ""
21948
21949 #: modules/stream_out/standard.c:56
21950 msgid ""
21951 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
21952 "overrides this"
21953 msgstr ""
21954
21955 #: modules/stream_out/standard.c:63
21956 msgid "Session groupname"
21957 msgstr ""
21958
21959 #: modules/stream_out/standard.c:65
21960 msgid ""
21961 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
21962 "if you choose to use SAP."
21963 msgstr ""
21964
21965 #: modules/stream_out/standard.c:97
21966 #, fuzzy
21967 msgid "Standard stream output"
21968 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
21969
21970 #: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
21971 msgid "Files"
21972 msgstr "Fayiro"
21973
21974 #: modules/stream_out/switcher.c:94
21975 msgid "Full paths of the files separated by colons."
21976 msgstr ""
21977
21978 #: modules/stream_out/switcher.c:95
21979 msgid "Sizes"
21980 msgstr ""
21981
21982 #: modules/stream_out/switcher.c:97
21983 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
21984 msgstr ""
21985
21986 #: modules/stream_out/switcher.c:100
21987 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
21988 msgstr ""
21989
21990 #: modules/stream_out/switcher.c:103
21991 msgid "UDP port to listen to for commands."
21992 msgstr ""
21993
21994 #: modules/stream_out/switcher.c:104
21995 #, fuzzy
21996 msgid "Command"
21997 msgstr "Ebilagiro"
21998
21999 #: modules/stream_out/switcher.c:106
22000 msgid "Initial command to execute."
22001 msgstr ""
22002
22003 #: modules/stream_out/switcher.c:107
22004 msgid "GOP size"
22005 msgstr ""
22006
22007 #: modules/stream_out/switcher.c:109
22008 #, fuzzy
22009 msgid "Number of P frames between two I frames."
22010 msgstr "Ennaku ze biro eziri makati wa ebigja bibiri ebikebere"
22011
22012 #: modules/stream_out/switcher.c:110
22013 msgid "Quantizer scale"
22014 msgstr ""
22015
22016 #: modules/stream_out/switcher.c:112
22017 msgid "Fixed quantizer scale to use."
22018 msgstr ""
22019
22020 #: modules/stream_out/switcher.c:113
22021 #, fuzzy
22022 msgid "Mute audio"
22023 msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
22024
22025 #: modules/stream_out/switcher.c:115
22026 msgid "Mute audio when command is not 0."
22027 msgstr ""
22028
22029 #: modules/stream_out/switcher.c:118
22030 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
22031 msgstr ""
22032
22033 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
22034 #, fuzzy
22035 msgid "Video encoder"
22036 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
22037
22038 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
22039 msgid ""
22040 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22041 "options)."
22042 msgstr ""
22043
22044 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
22045 #, fuzzy
22046 msgid "Destination video codec"
22047 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
22048
22049 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
22050 msgid "This is the video codec that will be used."
22051 msgstr ""
22052
22053 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22054 #, fuzzy
22055 msgid "Video bitrate"
22056 msgstr "Segejja Vidiyo"
22057
22058 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
22059 #, fuzzy
22060 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22061 msgstr "Gatta Obutundu bwe mitwe ku kyuusa codi ya vidiyo"
22062
22063 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22064 #, fuzzy
22065 msgid "Video scaling"
22066 msgstr "Obuwavvu bwa vidiyo"
22067
22068 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
22069 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22070 msgstr ""
22071
22072 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22073 #, fuzzy
22074 msgid "Video frame-rate"
22075 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
22076
22077 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
22078 #, fuzzy
22079 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22080 msgstr "Omuwendo gwo lugo wetaaga kulwo kukwata."
22081
22082 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22083 #, fuzzy
22084 msgid "Deinterlace video"
22085 msgstr "Embera Ddeinterlace"
22086
22087 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
22088 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22089 msgstr ""
22090
22091 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22092 #, fuzzy
22093 msgid "Deinterlace module"
22094 msgstr "Embera Ddeinterlace"
22095
22096 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
22097 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22098 msgstr ""
22099
22100 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22101 #, fuzzy
22102 msgid "Maximum video width"
22103 msgstr "Eddala elisebayo"
22104
22105 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
22106 msgid "Maximum output video width."
22107 msgstr ""
22108
22109 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22110 #, fuzzy
22111 msgid "Maximum video height"
22112 msgstr "Eddala elisebayo"
22113
22114 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
22115 msgid "Maximum output video height."
22116 msgstr ""
22117
22118 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
22119 msgid ""
22120 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22121 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22122 msgstr ""
22123
22124 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
22125 #, fuzzy
22126 msgid "Audio encoder"
22127 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
22128
22129 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
22130 msgid ""
22131 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22132 "options)."
22133 msgstr ""
22134
22135 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
22136 #, fuzzy
22137 msgid "Destination audio codec"
22138 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
22139
22140 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
22141 msgid "This is the audio codec that will be used."
22142 msgstr ""
22143
22144 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22145 #, fuzzy
22146 msgid "Audio bitrate"
22147 msgstr "Goberera eddobozzi"
22148
22149 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
22150 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22151 msgstr ""
22152
22153 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
22154 msgid ""
22155 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22156 msgstr ""
22157
22158 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
22159 #, fuzzy
22160 msgid "Audio Language"
22161 msgstr "Olulimi"
22162
22163 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22164 msgid "This is the language of the audio stream."
22165 msgstr ""
22166
22167 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22168 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22169 msgstr ""
22170
22171 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22172 #, fuzzy
22173 msgid "Audio filter"
22174 msgstr "Sengejja Eddoboozi"
22175
22176 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22177 msgid ""
22178 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22179 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22180 msgstr ""
22181
22182 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22183 #, fuzzy
22184 msgid "Subtitles encoder"
22185 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
22186
22187 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22188 msgid ""
22189 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
22190 "options)."
22191 msgstr ""
22192
22193 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22194 #, fuzzy
22195 msgid "Destination subtitles codec"
22196 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
22197
22198 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22199 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
22200 msgstr ""
22201
22202 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22203 msgid ""
22204 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22205 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22206 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22207 "subpicture modules"
22208 msgstr ""
22209
22210 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22211 #: modules/video_filter/osdmenu.c:119
22212 #, fuzzy
22213 msgid "OSD menu"
22214 msgstr "Ebirimu DVD"
22215
22216 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22217 msgid ""
22218 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22219 msgstr ""
22220
22221 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22222 #, fuzzy
22223 msgid "Number of threads"
22224 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
22225
22226 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22227 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22228 msgstr ""
22229
22230 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22231 msgid "High priority"
22232 msgstr ""
22233
22234 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22235 msgid ""
22236 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22237 msgstr ""
22238
22239 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22240 #, fuzzy
22241 msgid "Synchronise on audio track"
22242 msgstr "Tuukaganyisa wagulu era wansi"
22243
22244 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22245 msgid ""
22246 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22247 "on the audio track."
22248 msgstr ""
22249
22250 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22251 msgid ""
22252 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22253 "rate."
22254 msgstr ""
22255
22256 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22257 #, fuzzy
22258 msgid "Transcode stream output"
22259 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
22260
22261 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
22262 #, fuzzy
22263 msgid "Overlays/Subtitles"
22264 msgstr "Laga obutundu bwe mitwe ya vidiyo"
22265
22266 #: modules/text_renderer/freetype.c:103
22267 msgid "Font family for the font you want to use"
22268 msgstr ""
22269
22270 #: modules/text_renderer/freetype.c:104
22271 msgid "Font file for the font you want to use"
22272 msgstr ""
22273
22274 #: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
22275 #, fuzzy
22276 msgid "Font size in pixels"
22277 msgstr "Obunene bwe nnukuta, pikizo"
22278
22279 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
22280 msgid ""
22281 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22282 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22283 "font size."
22284 msgstr ""
22285
22286 #: modules/text_renderer/freetype.c:111
22287 #, fuzzy
22288 msgid "Text opacity"
22289 msgstr "Ekipima ekitangala"
22290
22291 #: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
22292 msgid ""
22293 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22294 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22295 msgstr ""
22296
22297 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
22298 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22299 msgid "Text default color"
22300 msgstr ""
22301
22302 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
22303 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22304 msgid ""
22305 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22306 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22307 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22308 "(red + green), #FFFFFF = white"
22309 msgstr ""
22310
22311 #: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
22312 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22313 msgid "Relative font size"
22314 msgstr ""
22315
22316 #: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
22317 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22318 msgid ""
22319 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22320 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22321 msgstr ""
22322
22323 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
22324 msgid "Force bold"
22325 msgstr ""
22326
22327 #: modules/text_renderer/freetype.c:126
22328 #, fuzzy
22329 msgid "Background opacity"
22330 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
22331
22332 #: modules/text_renderer/freetype.c:127
22333 #, fuzzy
22334 msgid "Background color"
22335 msgstr "Enkola y`enkalakalira yokumpi "
22336
22337 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
22338 #, fuzzy
22339 msgid "Outline opacity"
22340 msgstr "Ekipima ekitangala"
22341
22342 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
22343 #, fuzzy
22344 msgid "Outline color"
22345 msgstr "Kyusa langi"
22346
22347 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
22348 msgid "Outline thickness"
22349 msgstr ""
22350
22351 #: modules/text_renderer/freetype.c:133
22352 msgid "Shadow opacity"
22353 msgstr ""
22354
22355 #: modules/text_renderer/freetype.c:134
22356 #, fuzzy
22357 msgid "Shadow color"
22358 msgstr "ELangi ye nnukuta"
22359
22360 #: modules/text_renderer/freetype.c:135
22361 msgid "Shadow angle"
22362 msgstr ""
22363
22364 #: modules/text_renderer/freetype.c:136
22365 msgid "Shadow distance"
22366 msgstr ""
22367
22368 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22369 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22370 #, fuzzy
22371 msgid "Smaller"
22372 msgstr "Eddoboozi Tini"
22373
22374 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22375 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22376 msgid "Small"
22377 msgstr ""
22378
22379 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22380 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22381 msgid "Large"
22382 msgstr ""
22383
22384 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22385 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22386 msgid "Larger"
22387 msgstr ""
22388
22389 #: modules/text_renderer/freetype.c:142
22390 msgid "Use YUVP renderer"
22391 msgstr ""
22392
22393 #: modules/text_renderer/freetype.c:143
22394 msgid ""
22395 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
22396 "you want to encode into DVB subtitles"
22397 msgstr ""
22398
22399 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
22400 msgid "Thin"
22401 msgstr ""
22402
22403 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
22404 msgid "Thick"
22405 msgstr ""
22406
22407 #: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
22408 msgid "Text renderer"
22409 msgstr ""
22410
22411 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
22412 msgid "Freetype2 font renderer"
22413 msgstr ""
22414
22415 #: modules/text_renderer/freetype.c:443
22416 msgid ""
22417 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
22418 "This should take less than a few minutes."
22419 msgstr ""
22420
22421 #: modules/text_renderer/quartztext.c:91
22422 msgid "Name for the font you want to use"
22423 msgstr ""
22424
22425 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117
22426 msgid "Text renderer for Mac"
22427 msgstr ""
22428
22429 #: modules/text_renderer/quartztext.c:118
22430 msgid "CoreText font renderer"
22431 msgstr ""
22432
22433 #: modules/text_renderer/svg.c:66
22434 #, fuzzy
22435 msgid "SVG template file"
22436 msgstr "Londa fayiro"
22437
22438 #: modules/text_renderer/svg.c:67
22439 msgid ""
22440 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
22441 msgstr ""
22442
22443 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
22444 #, fuzzy
22445 msgid "Dummy font renderer"
22446 msgstr "Enyanjula"
22447
22448 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
22449 msgid "Filename for the font you want to use"
22450 msgstr ""
22451
22452 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
22453 msgid "Win32 font renderer"
22454 msgstr ""
22455
22456 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
22457 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
22458 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
22459 msgid "Conversions from "
22460 msgstr ""
22461
22462 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
22463 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22464 msgstr ""
22465
22466 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
22467 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22468 msgstr ""
22469
22470 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
22471 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22472 msgstr ""
22473
22474 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
22475 msgid "MMX conversions from "
22476 msgstr ""
22477
22478 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
22479 msgid "SSE2 conversions from "
22480 msgstr ""
22481
22482 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
22483 msgid "AltiVec conversions from "
22484 msgstr ""
22485
22486 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
22487 #, fuzzy
22488 msgid "RV32 conversion filter"
22489 msgstr "Ebisengejje bikyuse"
22490
22491 #: modules/video_filter/adjust.c:66
22492 msgid "Brightness threshold"
22493 msgstr "Obutagala bwa kaseera kattini"
22494
22495 #: modules/video_filter/adjust.c:67
22496 msgid ""
22497 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
22498 "threshold value will be the brightness defined below."
22499 msgstr ""
22500
22501 #: modules/video_filter/adjust.c:70
22502 msgid "Image contrast (0-2)"
22503 msgstr ""
22504
22505 #: modules/video_filter/adjust.c:71
22506 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
22507 msgstr ""
22508
22509 #: modules/video_filter/adjust.c:72
22510 msgid "Image hue (0-360)"
22511 msgstr ""
22512
22513 #: modules/video_filter/adjust.c:73
22514 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
22515 msgstr ""
22516
22517 #: modules/video_filter/adjust.c:74
22518 msgid "Image saturation (0-3)"
22519 msgstr ""
22520
22521 #: modules/video_filter/adjust.c:75
22522 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
22523 msgstr ""
22524
22525 #: modules/video_filter/adjust.c:76
22526 #, fuzzy
22527 msgid "Image brightness (0-2)"
22528 msgstr "Okutangaza (%)"
22529
22530 #: modules/video_filter/adjust.c:77
22531 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
22532 msgstr ""
22533
22534 #: modules/video_filter/adjust.c:78
22535 msgid "Image gamma (0-10)"
22536 msgstr ""
22537
22538 #: modules/video_filter/adjust.c:79
22539 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
22540 msgstr ""
22541
22542 #: modules/video_filter/adjust.c:82
22543 #, fuzzy
22544 msgid "Image properties filter"
22545 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
22546
22547 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
22548 msgid "Image adjust"
22549 msgstr "Kyuusa ekifananyi"
22550
22551 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
22552 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
22553 msgstr ""
22554
22555 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
22556 #, fuzzy
22557 msgid "Transparency mask"
22558 msgstr "Obutangavu"
22559
22560 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
22561 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
22562 msgstr ""
22563
22564 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
22565 #, fuzzy
22566 msgid "Alpha mask video filter"
22567 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
22568
22569 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
22570 msgid "Alpha mask"
22571 msgstr ""
22572
22573 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
22574 msgid ""
22575 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
22576 "your computer.\n"
22577 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
22578 "If you need further information feel free to visit us at\n"
22579 "\n"
22580 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
22581 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
22582 "\n"
22583 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
22584 "where to get the required parts.\n"
22585 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
22586 "in live action."
22587 msgstr ""
22588
22589 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
22590 #, fuzzy
22591 msgid "Device type"
22592 msgstr "Erinnya lye kikozesa"
22593
22594 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
22595 msgid ""
22596 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
22597 "delegate processing to the external process - with more options"
22598 msgstr ""
22599
22600 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
22601 msgid "AtmoWin Software"
22602 msgstr ""
22603
22604 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
22605 #, fuzzy
22606 msgid "Classic AtmoLight"
22607 msgstr "Ekitangaala kyobudde"
22608
22609 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
22610 #, fuzzy
22611 msgid "Quattro AtmoLight"
22612 msgstr "Ekitangaala kyobudde"
22613
22614 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
22615 msgid "DMX"
22616 msgstr ""
22617
22618 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
22619 #, fuzzy
22620 msgid "MoMoLight"
22621 msgstr "Ekitangaala kyobudde"
22622
22623 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
22624 msgid "fnordlicht"
22625 msgstr ""
22626
22627 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
22628 msgid "Count of AtmoLight channels"
22629 msgstr ""
22630
22631 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
22632 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
22633 msgstr ""
22634
22635 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
22636 msgid "DMX address for each channel"
22637 msgstr ""
22638
22639 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
22640 msgid ""
22641 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
22642 "values"
22643 msgstr ""
22644
22645 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
22646 #, fuzzy
22647 msgid "Count of channels"
22648 msgstr "Omukutu oguriwo:"
22649
22650 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
22651 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
22652 msgstr ""
22653
22654 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
22655 msgid "Count of fnordlicht's"
22656 msgstr ""
22657
22658 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
22659 msgid ""
22660 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
22661 msgstr ""
22662
22663 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
22664 msgid "Save Debug Frames"
22665 msgstr ""
22666
22667 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
22668 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
22669 msgstr ""
22670
22671 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
22672 #, fuzzy
22673 msgid "Debug Frame Folder"
22674 msgstr "Tondawo Eterekero lya fayiro"
22675
22676 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
22677 msgid "The path where the debugframes should be saved"
22678 msgstr ""
22679
22680 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
22681 msgid "Extracted Image Width"
22682 msgstr ""
22683
22684 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
22685 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
22686 msgstr ""
22687
22688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
22689 msgid "Extracted Image Height"
22690 msgstr ""
22691
22692 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
22693 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
22694 msgstr ""
22695
22696 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
22697 #, fuzzy
22698 msgid "Mark analyzed pixels"
22699 msgstr "Kebera obukwafu bwekifananyi ekikakase"
22700
22701 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
22702 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
22703 msgstr ""
22704
22705 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
22706 #, fuzzy
22707 msgid "Color when paused"
22708 msgstr "Elangi eya kaseera kattini"
22709
22710 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
22711 msgid ""
22712 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
22713 "another beer?)"
22714 msgstr ""
22715
22716 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
22717 #, fuzzy
22718 msgid "Pause-Red"
22719 msgstr "Nyimirira"
22720
22721 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
22722 msgid "Red component of the pause color"
22723 msgstr ""
22724
22725 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
22726 #, fuzzy
22727 msgid "Pause-Green"
22728 msgstr "Kiragala"
22729
22730 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
22731 msgid "Green component of the pause color"
22732 msgstr ""
22733
22734 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
22735 #, fuzzy
22736 msgid "Pause-Blue"
22737 msgstr "Nyimirira"
22738
22739 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
22740 msgid "Blue component of the pause color"
22741 msgstr ""
22742
22743 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
22744 msgid "Pause-Fadesteps"
22745 msgstr ""
22746
22747 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
22748 msgid ""
22749 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
22750 msgstr ""
22751
22752 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
22753 msgid "End-Red"
22754 msgstr ""
22755
22756 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
22757 msgid "Red component of the shutdown color"
22758 msgstr ""
22759
22760 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
22761 #, fuzzy
22762 msgid "End-Green"
22763 msgstr "Kiragala"
22764
22765 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
22766 msgid "Green component of the shutdown color"
22767 msgstr ""
22768
22769 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
22770 #, fuzzy
22771 msgid "End-Blue"
22772 msgstr "Bululu"
22773
22774 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
22775 msgid "Blue component of the shutdown color"
22776 msgstr ""
22777
22778 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
22779 msgid "End-Fadesteps"
22780 msgstr ""
22781
22782 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
22783 msgid ""
22784 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
22785 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
22786 msgstr ""
22787
22788 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
22789 #, fuzzy
22790 msgid "Number of zones on top"
22791 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
22792
22793 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
22794 msgid "Number of zones on the top of the screen"
22795 msgstr ""
22796
22797 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
22798 #, fuzzy
22799 msgid "Number of zones on bottom"
22800 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
22801
22802 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
22803 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
22804 msgstr ""
22805
22806 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
22807 msgid "Zones on left / right side"
22808 msgstr ""
22809
22810 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
22811 msgid "left and right side having always the same number of zones"
22812 msgstr ""
22813
22814 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
22815 msgid "Calculate a average zone"
22816 msgstr ""
22817
22818 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
22819 msgid ""
22820 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
22821 "single channel AtmoLight)"
22822 msgstr ""
22823
22824 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
22825 msgid "Use Software White adjust"
22826 msgstr ""
22827
22828 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
22829 msgid ""
22830 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
22831 msgstr ""
22832
22833 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
22834 #, fuzzy
22835 msgid "White Red"
22836 msgstr "Jjeru"
22837
22838 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
22839 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
22840 msgstr ""
22841
22842 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
22843 #, fuzzy
22844 msgid "White Green"
22845 msgstr "Jjeru"
22846
22847 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
22848 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
22849 msgstr ""
22850
22851 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
22852 #, fuzzy
22853 msgid "White Blue"
22854 msgstr "Jjeru"
22855
22856 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
22857 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
22858 msgstr ""
22859
22860 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
22861 msgid "Serial Port/Device"
22862 msgstr ""
22863
22864 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
22865 msgid ""
22866 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
22867 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
22868 msgstr ""
22869
22870 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
22871 #, fuzzy
22872 msgid "Edge Weightning"
22873 msgstr "Ekimpimo kyo buzitto"
22874
22875 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
22876 msgid ""
22877 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
22878 "the frame."
22879 msgstr ""
22880
22881 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
22882 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
22883 msgstr ""
22884
22885 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
22886 #, fuzzy
22887 msgid "Darkness Limit"
22888 msgstr "Enkomerero ye kizingiza"
22889
22890 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
22891 msgid ""
22892 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
22893 "than one for letterboxed videos."
22894 msgstr ""
22895
22896 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
22897 msgid "Hue windowing"
22898 msgstr ""
22899
22900 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
22901 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
22902 #, fuzzy
22903 msgid "Used for statistics."
22904 msgstr "Embalirira"
22905
22906 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
22907 msgid "Sat windowing"
22908 msgstr ""
22909
22910 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
22911 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
22912 msgid "Filter length (ms)"
22913 msgstr "Seegejja obuwanvu (ms)"
22914
22915 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
22916 msgid ""
22917 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
22918 msgstr ""
22919
22920 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
22921 #, fuzzy
22922 msgid "Filter threshold"
22923 msgstr "Seegejja ekimpimo (%)"
22924
22925 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
22926 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
22927 msgstr ""
22928
22929 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
22930 #, fuzzy
22931 msgid "Filter Smoothness (in %)"
22932 msgstr "Seegejja obuwewevu (%)"
22933
22934 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
22935 #, fuzzy
22936 msgid "Filter Smoothness"
22937 msgstr "Seegejja obuwewevu (%)"
22938
22939 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
22940 #, fuzzy
22941 msgid "Output Color filter mode"
22942 msgstr "Ebivaamu ngyeri ya Langi Eseegejje"
22943
22944 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
22945 msgid ""
22946 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
22947 msgstr ""
22948
22949 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
22950 #, fuzzy
22951 msgid "No Filtering"
22952 msgstr "Segejja Vidiyo"
22953
22954 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
22955 msgid "Combined"
22956 msgstr ""
22957
22958 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
22959 msgid "Percent"
22960 msgstr ""
22961
22962 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
22963 #, fuzzy
22964 msgid "Frame delay (ms)"
22965 msgstr "Fulemu Ku Fulemu"
22966
22967 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
22968 msgid ""
22969 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
22970 "20ms should do the trick."
22971 msgstr ""
22972
22973 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
22974 #, fuzzy
22975 msgid "Channel 0: summary"
22976 msgstr "Omukutu"
22977
22978 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
22979 #, fuzzy
22980 msgid "Channel 1: left"
22981 msgstr "Erinnya lyo Mukutu"
22982
22983 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
22984 #, fuzzy
22985 msgid "Channel 2: right"
22986 msgstr "Emikutu:"
22987
22988 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
22989 #, fuzzy
22990 msgid "Channel 3: top"
22991 msgstr "Emikutu:"
22992
22993 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
22994 #, fuzzy
22995 msgid "Channel 4: bottom"
22996 msgstr "Erinnya lyo Mukutu"
22997
22998 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
22999 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23000 msgstr ""
23001
23002 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
23003 msgid "disabled"
23004 msgstr ""
23005
23006 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23007 msgid "Zone 4:summary"
23008 msgstr ""
23009
23010 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23011 msgid "Zone 3:left"
23012 msgstr ""
23013
23014 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
23015 msgid "Zone 1:right"
23016 msgstr ""
23017
23018 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
23019 msgid "Zone 0:top"
23020 msgstr ""
23021
23022 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
23023 msgid "Zone 2:bottom"
23024 msgstr ""
23025
23026 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
23027 msgid "Channel / Zone Assignment"
23028 msgstr ""
23029
23030 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
23031 msgid ""
23032 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23033 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23034 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23035 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23036 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23037 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23038 msgstr ""
23039
23040 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
23041 msgid "Zone 0: Top gradient"
23042 msgstr ""
23043
23044 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
23045 msgid "Zone 1: Right gradient"
23046 msgstr ""
23047
23048 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23049 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23050 msgstr ""
23051
23052 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23053 msgid "Zone 3: Left gradient"
23054 msgstr ""
23055
23056 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
23057 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23058 msgstr ""
23059
23060 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
23061 msgid ""
23062 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23063 msgstr ""
23064
23065 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
23066 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23067 msgstr ""
23068
23069 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23070 msgid ""
23071 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23072 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23073 msgstr ""
23074
23075 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
23076 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23077 msgstr ""
23078
23079 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
23080 msgid ""
23081 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23082 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23083 msgstr ""
23084
23085 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
23086 #, fuzzy
23087 msgid "AtmoLight Filter"
23088 msgstr "Ekitangaala kyobudde"
23089
23090 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
23091 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
23092 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
23093 msgid "AtmoLight"
23094 msgstr "Ekitangaala kyobudde"
23095
23096 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
23097 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23098 msgstr ""
23099
23100 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
23101 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23102 msgstr ""
23103
23104 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
23105 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23106 msgstr ""
23107
23108 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
23109 #, fuzzy
23110 msgid "DMX options"
23111 msgstr "Ebilala"
23112
23113 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
23114 #, fuzzy
23115 msgid "MoMoLight options"
23116 msgstr "Sunsula Ebilondawamu"
23117
23118 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
23119 #, fuzzy
23120 msgid "fnordlicht options"
23121 msgstr "Sunsula Ebilondawamu"
23122
23123 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
23124 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23125 msgstr ""
23126
23127 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
23128 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23129 msgstr ""
23130
23131 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
23132 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23133 msgstr ""
23134
23135 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
23136 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23137 msgstr ""
23138
23139 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
23140 msgid "Change gradients"
23141 msgstr ""
23142
23143 #: modules/video_filter/antiflicker.c:49
23144 #, fuzzy
23145 msgid "Window size"
23146 msgstr "Obuwavvu bwa vidiyo"
23147
23148 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
23149 #, fuzzy
23150 msgid "Number of frames (0 to 100)"
23151 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
23152
23153 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
23154 msgid "Softening value"
23155 msgstr ""
23156
23157 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
23158 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
23159 msgstr ""
23160
23161 #: modules/video_filter/antiflicker.c:65
23162 #, fuzzy
23163 msgid "antiflicker video filter"
23164 msgstr "Seegejja vidiyo"
23165
23166 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
23167 msgid "antiflicker"
23168 msgstr ""
23169
23170 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
23171 msgid "Value of the audio channels levels"
23172 msgstr ""
23173
23174 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23175 msgid ""
23176 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
23177 "be separated with ':'."
23178 msgstr ""
23179
23180 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
23181 #, fuzzy
23182 msgid "X coordinate of the bargraph."
23183 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
23184
23185 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
23186 #, fuzzy
23187 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23188 msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
23189
23190 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
23191 #, fuzzy
23192 msgid "Transparency of the bargraph"
23193 msgstr "Obutangavu bwe kifananyi"
23194
23195 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
23196 msgid ""
23197 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23198 "opacity)."
23199 msgstr ""
23200
23201 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
23202 #, fuzzy
23203 msgid "Bargraph position"
23204 msgstr "Ekifo kyakabawo kebikola:"
23205
23206 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
23207 msgid ""
23208 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23209 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23210 "right)."
23211 msgstr ""
23212
23213 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
23214 msgid "Alarm"
23215 msgstr ""
23216
23217 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
23218 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
23219 msgstr ""
23220
23221 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
23222 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23223 msgstr ""
23224
23225 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
23226 msgid ""
23227 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23228 msgstr ""
23229
23230 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
23231 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
23232 #, fuzzy
23233 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23234 msgstr "Edobboozi/Vidiyo"
23235
23236 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
23237 #, fuzzy
23238 msgid "Audio Bar Graph Video"
23239 msgstr "Edobboozi/Vidiyo"
23240
23241 #: modules/video_filter/ball.c:98
23242 #, fuzzy
23243 msgid "Ball color"
23244 msgstr "ELangi ye nnukuta"
23245
23246 #: modules/video_filter/ball.c:99
23247 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
23248 msgstr ""
23249
23250 #: modules/video_filter/ball.c:101
23251 msgid "Edge visible"
23252 msgstr ""
23253
23254 #: modules/video_filter/ball.c:102
23255 msgid "Set edge visibility."
23256 msgstr ""
23257
23258 #: modules/video_filter/ball.c:104
23259 #, fuzzy
23260 msgid "Ball speed"
23261 msgstr "E&misinde Gjabulijjo"
23262
23263 #: modules/video_filter/ball.c:105
23264 msgid ""
23265 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
23266 "number of pixels by frame."
23267 msgstr ""
23268
23269 #: modules/video_filter/ball.c:108
23270 msgid "Ball size"
23271 msgstr ""
23272
23273 #: modules/video_filter/ball.c:109
23274 msgid ""
23275 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
23276 "pixels"
23277 msgstr ""
23278
23279 #: modules/video_filter/ball.c:112
23280 #, fuzzy
23281 msgid "Gradient threshold"
23282 msgstr "Obutagala bwa kaseera kattini"
23283
23284 #: modules/video_filter/ball.c:113
23285 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23286 msgstr ""
23287
23288 #: modules/video_filter/ball.c:115
23289 msgid "Augmented reality ball game"
23290 msgstr ""
23291
23292 #: modules/video_filter/ball.c:124
23293 #, fuzzy
23294 msgid "Ball video filter"
23295 msgstr "Seegejja vidiyo"
23296
23297 #: modules/video_filter/ball.c:125
23298 msgid "Ball"
23299 msgstr ""
23300
23301 #: modules/video_filter/blend.c:45
23302 msgid "Video pictures blending"
23303 msgstr ""
23304
23305 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23306 #, fuzzy
23307 msgid "Number of time to blend"
23308 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
23309
23310 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23311 msgid "The number of time the blend will be performed"
23312 msgstr ""
23313
23314 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23315 #, fuzzy
23316 msgid "Alpha of the blended image"
23317 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
23318
23319 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23320 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23321 msgstr ""
23322
23323 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23324 msgid "Image to be blended onto"
23325 msgstr ""
23326
23327 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23328 msgid "The image which will be used to blend onto"
23329 msgstr ""
23330
23331 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23332 #, fuzzy
23333 msgid "Chroma for the base image"
23334 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
23335
23336 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23337 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23338 msgstr ""
23339
23340 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23341 msgid "Image which will be blended"
23342 msgstr ""
23343
23344 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23345 msgid "The image blended onto the base image"
23346 msgstr ""
23347
23348 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23349 #, fuzzy
23350 msgid "Chroma for the blend image"
23351 msgstr "Funga ebirimu kulwe kizanya"
23352
23353 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23354 #, fuzzy
23355 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23356 msgstr "Funga ebirimu kulwe kizanya"
23357
23358 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23359 msgid "Blending benchmark filter"
23360 msgstr ""
23361
23362 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23363 msgid "Blendbench"
23364 msgstr ""
23365
23366 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23367 msgid "Benchmarking"
23368 msgstr ""
23369
23370 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
23371 msgid "Base image"
23372 msgstr ""
23373
23374 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
23375 #, fuzzy
23376 msgid "Blend image"
23377 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
23378
23379 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23380 msgid ""
23381 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23382 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23383 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23384 "default)."
23385 msgstr ""
23386
23387 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23388 #, fuzzy
23389 msgid "Bluescreen U value"
23390 msgstr "Obwasikulini kukono:"
23391
23392 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23393 msgid ""
23394 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23395 "Defaults to 120 for blue."
23396 msgstr ""
23397
23398 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
23399 #, fuzzy
23400 msgid "Bluescreen V value"
23401 msgstr "Obwasikulini kukono:"
23402
23403 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
23404 msgid ""
23405 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23406 "Defaults to 90 for blue."
23407 msgstr ""
23408
23409 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
23410 #, fuzzy
23411 msgid "Bluescreen U tolerance"
23412 msgstr "Enkolagano ya &Sikulini yona "
23413
23414 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
23415 msgid ""
23416 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
23417 "value between 10 and 20 seems sensible."
23418 msgstr ""
23419
23420 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
23421 #, fuzzy
23422 msgid "Bluescreen V tolerance"
23423 msgstr "Enkolagano ya &Sikulini yona "
23424
23425 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
23426 msgid ""
23427 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
23428 "value between 10 and 20 seems sensible."
23429 msgstr ""
23430
23431 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
23432 #, fuzzy
23433 msgid "Bluescreen video filter"
23434 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
23435
23436 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
23437 #, fuzzy
23438 msgid "Bluescreen"
23439 msgstr "Sikulini yona"
23440
23441 #: modules/video_filter/canvas.c:83
23442 #, fuzzy
23443 msgid "Output width"
23444 msgstr "Nfulumya"
23445
23446 #: modules/video_filter/canvas.c:85
23447 msgid "Output (canvas) image width"
23448 msgstr ""
23449
23450 #: modules/video_filter/canvas.c:86
23451 #, fuzzy
23452 msgid "Output height"
23453 msgstr "Nfulumya"
23454
23455 #: modules/video_filter/canvas.c:88
23456 msgid "Output (canvas) image height"
23457 msgstr ""
23458
23459 #: modules/video_filter/canvas.c:89
23460 #, fuzzy
23461 msgid "Output picture aspect ratio"
23462 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
23463
23464 #: modules/video_filter/canvas.c:91
23465 msgid ""
23466 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
23467 "have the same SAR as the input."
23468 msgstr ""
23469
23470 #: modules/video_filter/canvas.c:93
23471 #, fuzzy
23472 msgid "Pad video"
23473 msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
23474
23475 #: modules/video_filter/canvas.c:95
23476 msgid ""
23477 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
23478 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
23479 msgstr ""
23480
23481 #: modules/video_filter/canvas.c:97
23482 #, fuzzy
23483 msgid "Automatically resize and pad a video"
23484 msgstr "Wekebere kulwa ebigja"
23485
23486 #: modules/video_filter/canvas.c:105
23487 msgid "Canvas"
23488 msgstr ""
23489
23490 #: modules/video_filter/canvas.c:106
23491 #, fuzzy
23492 msgid "Canvas video filter"
23493 msgstr "Seegejja vidiyo"
23494
23495 #: modules/video_filter/chain.c:43
23496 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23497 msgstr ""
23498
23499 #: modules/video_filter/clone.c:40
23500 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
23501 msgstr ""
23502
23503 #: modules/video_filter/clone.c:43
23504 #, fuzzy
23505 msgid "Video output modules"
23506 msgstr "Enfulumya essomo"
23507
23508 #: modules/video_filter/clone.c:44
23509 msgid ""
23510 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
23511 "separated list of modules."
23512 msgstr ""
23513
23514 #: modules/video_filter/clone.c:47
23515 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
23516 msgstr ""
23517
23518 #: modules/video_filter/clone.c:55
23519 #, fuzzy
23520 msgid "Clone video filter"
23521 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
23522
23523 #: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
23524 msgid "Clone"
23525 msgstr "Okwokyamu"
23526
23527 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
23528 msgid ""
23529 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
23530 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
23531 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
23532 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
23533 msgstr ""
23534
23535 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
23536 #, fuzzy
23537 msgid "Select one color in the video"
23538 msgstr "Londa kimu oba fayiro nyigi"
23539
23540 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
23541 #, fuzzy
23542 msgid "Color threshold filter"
23543 msgstr "Elangi eya kaseera kattini"
23544
23545 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
23546 #, fuzzy
23547 msgid "Saturation threshold"
23548 msgstr "Obutagala bwa kaseera kattini"
23549
23550 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
23551 #, fuzzy
23552 msgid "Similarity threshold"
23553 msgstr "Elangi eya kaseera kattini"
23554
23555 #: modules/video_filter/crop.c:71
23556 msgid "Crop geometry (pixels)"
23557 msgstr ""
23558
23559 #: modules/video_filter/crop.c:72
23560 msgid ""
23561 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
23562 "<left offset> + <top offset>."
23563 msgstr ""
23564
23565 #: modules/video_filter/crop.c:74
23566 #, fuzzy
23567 msgid "Automatic cropping"
23568 msgstr "Okusala Akafananyi"
23569
23570 #: modules/video_filter/crop.c:75
23571 #, fuzzy
23572 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
23573 msgstr "Wekebere kulwa ebigja"
23574
23575 #: modules/video_filter/crop.c:77
23576 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
23577 msgstr ""
23578
23579 #: modules/video_filter/crop.c:80
23580 msgid "Ratio max (x 1000)"
23581 msgstr ""
23582
23583 #: modules/video_filter/crop.c:81
23584 msgid ""
23585 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
23586 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
23587 "4/3."
23588 msgstr ""
23589
23590 #: modules/video_filter/crop.c:83
23591 #, fuzzy
23592 msgid "Manual ratio"
23593 msgstr "Entabula"
23594
23595 #: modules/video_filter/crop.c:84
23596 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
23597 msgstr ""
23598
23599 #: modules/video_filter/crop.c:86
23600 #, fuzzy
23601 msgid "Number of images for change"
23602 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
23603
23604 #: modules/video_filter/crop.c:87
23605 msgid ""
23606 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
23607 "from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
23608 "trigger recrop."
23609 msgstr ""
23610
23611 #: modules/video_filter/crop.c:89
23612 #, fuzzy
23613 msgid "Number of lines for change"
23614 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
23615
23616 #: modules/video_filter/crop.c:90
23617 msgid ""
23618 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
23619 "that ratio changed and trigger recrop."
23620 msgstr ""
23621
23622 #: modules/video_filter/crop.c:92
23623 #, fuzzy
23624 msgid "Number of non black pixels "
23625 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
23626
23627 #: modules/video_filter/crop.c:93
23628 msgid ""
23629 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
23630 msgstr ""
23631
23632 #: modules/video_filter/crop.c:96
23633 msgid "Skip percentage (%)"
23634 msgstr ""
23635
23636 #: modules/video_filter/crop.c:97
23637 msgid ""
23638 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
23639 "allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
23640 msgstr ""
23641
23642 #: modules/video_filter/crop.c:99
23643 #, fuzzy
23644 msgid "Luminance threshold "
23645 msgstr "Seegejja ekimpimo (%)"
23646
23647 #: modules/video_filter/crop.c:100
23648 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
23649 msgstr ""
23650
23651 #: modules/video_filter/crop.c:104
23652 #, fuzzy
23653 msgid "Crop video filter"
23654 msgstr "Seegejja vidiyo"
23655
23656 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
23657 msgid "Cropping failed"
23658 msgstr ""
23659
23660 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
23661 msgid "VLC could not open the video output module."
23662 msgstr ""
23663
23664 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
23665 msgid "Pixels to crop from top"
23666 msgstr ""
23667
23668 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
23669 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
23670 msgstr ""
23671
23672 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
23673 msgid "Pixels to crop from bottom"
23674 msgstr ""
23675
23676 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
23677 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
23678 msgstr ""
23679
23680 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
23681 msgid "Pixels to crop from left"
23682 msgstr ""
23683
23684 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
23685 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
23686 msgstr ""
23687
23688 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
23689 msgid "Pixels to crop from right"
23690 msgstr ""
23691
23692 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
23693 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
23694 msgstr ""
23695
23696 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
23697 msgid "Pixels to padd to top"
23698 msgstr ""
23699
23700 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
23701 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
23702 msgstr ""
23703
23704 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
23705 #, fuzzy
23706 msgid "Pixels to padd to bottom"
23707 msgstr "Tuukaganyisa wagulu era wansi"
23708
23709 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
23710 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
23711 msgstr ""
23712
23713 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
23714 msgid "Pixels to padd to left"
23715 msgstr ""
23716
23717 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
23718 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
23719 msgstr ""
23720
23721 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
23722 msgid "Pixels to padd to right"
23723 msgstr ""
23724
23725 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
23726 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
23727 msgstr ""
23728
23729 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
23730 #, fuzzy
23731 msgid "Cropadd"
23732 msgstr "Ebirime"
23733
23734 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
23735 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23736 #, fuzzy
23737 msgid "Video scaling filter"
23738 msgstr "Seegejja vidiyo"
23739
23740 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
23741 msgid "Padd"
23742 msgstr ""
23743
23744 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
23745 msgid "Latest"
23746 msgstr ""
23747
23748 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
23749 #, fuzzy
23750 msgid "AltLine"
23751 msgstr "Layini 1:"
23752
23753 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
23754 #, fuzzy
23755 msgid "Upconvert"
23756 msgstr "Kyuusa"
23757
23758 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
23759 #, fuzzy
23760 msgid "Low"
23761 msgstr "Empuuliziganya ya wansiyo"
23762
23763 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
23764 #, fuzzy
23765 msgid "Medium"
23766 msgstr "&Empuuliziganya"
23767
23768 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
23769 msgid "High"
23770 msgstr ""
23771
23772 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
23773 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
23774 msgstr ""
23775
23776 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
23777 #, fuzzy
23778 msgid "Streaming deinterlace mode"
23779 msgstr "Embera Ddeinterlace"
23780
23781 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
23782 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
23783 msgstr ""
23784
23785 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
23786 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
23787 msgstr ""
23788
23789 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
23790 msgid ""
23791 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
23792 "frame boundaries. \n"
23793 "\n"
23794 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
23795 "such as videos from a camcorder. \n"
23796 "\n"
23797 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
23798 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
23799 "\n"
23800 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
23801 "(bright) field, too. \n"
23802 "\n"
23803 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
23804 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
23805 msgstr ""
23806
23807 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
23808 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
23809 msgstr ""
23810
23811 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
23812 msgid ""
23813 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
23814 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
23815 "Default: Low."
23816 msgstr ""
23817
23818 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
23819 #, fuzzy
23820 msgid "Deinterlacing video filter"
23821 msgstr "Keddeza endima"
23822
23823 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
23824 #, fuzzy
23825 msgid "Input FIFO"
23826 msgstr "Ekikozesa"
23827
23828 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
23829 msgid "FIFO which will be read for commands"
23830 msgstr ""
23831
23832 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
23833 #, fuzzy
23834 msgid "Output FIFO"
23835 msgstr "Nfulumya"
23836
23837 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
23838 msgid "FIFO which will be written to for responses"
23839 msgstr ""
23840
23841 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
23842 msgid "Dynamic video overlay"
23843 msgstr ""
23844
23845 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:69
23846 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
23847 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
23848 #, fuzzy
23849 msgid "Overlay"
23850 msgstr "Vkiwendewo/Kisukako"
23851
23852 #: modules/video_filter/erase.c:56
23853 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
23854 msgstr ""
23855
23856 #: modules/video_filter/erase.c:59
23857 #, fuzzy
23858 msgid "X coordinate of the mask."
23859 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
23860
23861 #: modules/video_filter/erase.c:61
23862 #, fuzzy
23863 msgid "Y coordinate of the mask."
23864 msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
23865
23866 #: modules/video_filter/erase.c:63
23867 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
23868 msgstr ""
23869
23870 #: modules/video_filter/erase.c:68
23871 #, fuzzy
23872 msgid "Erase video filter"
23873 msgstr "Seegejja vidiyo"
23874
23875 #: modules/video_filter/erase.c:69
23876 msgid "Erase"
23877 msgstr ""
23878
23879 #: modules/video_filter/extract.c:62
23880 msgid "RGB component to extract"
23881 msgstr ""
23882
23883 #: modules/video_filter/extract.c:63
23884 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
23885 msgstr ""
23886
23887 #: modules/video_filter/extract.c:74
23888 msgid "Extract RGB component video filter"
23889 msgstr ""
23890
23891 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
23892 msgid "Gaussian's std deviation"
23893 msgstr ""
23894
23895 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
23896 msgid ""
23897 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
23898 "to 3*sigma away in any direction."
23899 msgstr ""
23900
23901 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
23902 msgid "Add a blurring effect"
23903 msgstr ""
23904
23905 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
23906 #, fuzzy
23907 msgid "Gaussian blur video filter"
23908 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
23909
23910 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
23911 msgid "Gaussian Blur"
23912 msgstr ""
23913
23914 #: modules/video_filter/gradient.c:62
23915 #, fuzzy
23916 msgid "Distort mode"
23917 msgstr "Embera Ddeinterlace"
23918
23919 #: modules/video_filter/gradient.c:63
23920 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
23921 msgstr ""
23922
23923 #: modules/video_filter/gradient.c:65
23924 msgid "Gradient image type"
23925 msgstr ""
23926
23927 #: modules/video_filter/gradient.c:66
23928 msgid ""
23929 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
23930 "keep colors."
23931 msgstr ""
23932
23933 #: modules/video_filter/gradient.c:69
23934 msgid "Apply cartoon effect"
23935 msgstr ""
23936
23937 #: modules/video_filter/gradient.c:70
23938 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
23939 msgstr ""
23940
23941 #: modules/video_filter/gradient.c:73
23942 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
23943 msgstr ""
23944
23945 #: modules/video_filter/gradient.c:81
23946 #, fuzzy
23947 msgid "Gradient video filter"
23948 msgstr "Seegejja vidiyo"
23949
23950 #: modules/video_filter/gradfun.c:48
23951 #, fuzzy
23952 msgid "Radius in pixels"
23953 msgstr "Obunene bwe nnukuta, pikizo"
23954
23955 #: modules/video_filter/gradfun.c:52
23956 #, fuzzy
23957 msgid "Strength"
23958 msgstr "Ekubbo lyo ngobberera"
23959
23960 #: modules/video_filter/gradfun.c:53
23961 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
23962 msgstr ""
23963
23964 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
23965 #, fuzzy
23966 msgid "Gradfun video filter"
23967 msgstr "Seegejja vidiyo"
23968
23969 #: modules/video_filter/gradfun.c:57
23970 #, fuzzy
23971 msgid "Gradfun"
23972 msgstr "Luyiringito"
23973
23974 #: modules/video_filter/grain.c:54
23975 msgid "Variance of the gaussian noise"
23976 msgstr ""
23977
23978 #: modules/video_filter/grain.c:58
23979 #, fuzzy
23980 msgid "Minimal period"
23981 msgstr "Bi&tini Bilabika"
23982
23983 #: modules/video_filter/grain.c:59
23984 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
23985 msgstr ""
23986
23987 #: modules/video_filter/grain.c:60
23988 #, fuzzy
23989 msgid "Maximal period"
23990 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
23991
23992 #: modules/video_filter/grain.c:61
23993 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
23994 msgstr ""
23995
23996 #: modules/video_filter/grain.c:64
23997 #, fuzzy
23998 msgid "Grain video filter"
23999 msgstr "Seegejja vidiyo"
24000
24001 #: modules/video_filter/grain.c:65
24002 msgid "Grain"
24003 msgstr ""
24004
24005 #: modules/video_filter/grain.c:66
24006 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24007 msgstr ""
24008
24009 #: modules/video_filter/invert.c:50
24010 #, fuzzy
24011 msgid "Invert video filter"
24012 msgstr "Seegejja vidiyo"
24013
24014 #: modules/video_filter/invert.c:51
24015 #, fuzzy
24016 msgid "Color inversion"
24017 msgstr "Ekikka kya langi ye Kifananyi"
24018
24019 #: modules/video_filter/logo.c:49
24020 msgid ""
24021 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24022 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24023 "simply enter its filename."
24024 msgstr ""
24025
24026 #: modules/video_filter/logo.c:52
24027 msgid "Logo animation # of loops"
24028 msgstr ""
24029
24030 #: modules/video_filter/logo.c:53
24031 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
24032 msgstr ""
24033
24034 #: modules/video_filter/logo.c:55
24035 msgid "Logo individual image time in ms"
24036 msgstr ""
24037
24038 #: modules/video_filter/logo.c:56
24039 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24040 msgstr ""
24041
24042 #: modules/video_filter/logo.c:59
24043 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24044 msgstr ""
24045
24046 #: modules/video_filter/logo.c:62
24047 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24048 msgstr ""
24049
24050 #: modules/video_filter/logo.c:64
24051 msgid "Opacity of the logo"
24052 msgstr ""
24053
24054 #: modules/video_filter/logo.c:65
24055 msgid ""
24056 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24057 msgstr ""
24058
24059 #: modules/video_filter/logo.c:67
24060 #, fuzzy
24061 msgid "Logo position"
24062 msgstr "Ekifo kyakabawo kebikola:"
24063
24064 #: modules/video_filter/logo.c:69
24065 msgid ""
24066 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24067 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24068 msgstr ""
24069
24070 #: modules/video_filter/logo.c:73
24071 #, fuzzy
24072 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24073 msgstr "Laga obutundu bwe mitwe ya vidiyo"
24074
24075 #: modules/video_filter/logo.c:92
24076 #, fuzzy
24077 msgid "Logo sub source"
24078 msgstr "VSeegejja kiwendewo "
24079
24080 #: modules/video_filter/logo.c:93
24081 #, fuzzy
24082 msgid "Logo overlay"
24083 msgstr "Sangula akasanirizzo"
24084
24085 #: modules/video_filter/logo.c:111
24086 #, fuzzy
24087 msgid "Logo video filter"
24088 msgstr "Seegejja vidiyo"
24089
24090 #: modules/video_filter/magnify.c:47
24091 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24092 msgstr ""
24093
24094 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24095 #, fuzzy
24096 msgid "Magnify"
24097 msgstr "Okugejesa"
24098
24099 #: modules/video_filter/marq.c:88
24100 msgid ""
24101 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
24102 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
24103 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
24104 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
24105 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
24106 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
24107 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
24108 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
24109 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
24110 msgstr ""
24111
24112 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
24113 msgid "X offset, from the left screen edge."
24114 msgstr ""
24115
24116 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
24117 msgid "Y offset, down from the top."
24118 msgstr ""
24119
24120 #: modules/video_filter/marq.c:107
24121 #, fuzzy
24122 msgid "Timeout"
24123 msgstr "Sawa"
24124
24125 #: modules/video_filter/marq.c:108
24126 msgid ""
24127 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24128 "(remains forever)."
24129 msgstr ""
24130
24131 #: modules/video_filter/marq.c:111
24132 msgid "Refresh period in ms"
24133 msgstr ""
24134
24135 #: modules/video_filter/marq.c:112
24136 msgid ""
24137 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24138 "using meta data or time format string sequences."
24139 msgstr ""
24140
24141 #: modules/video_filter/marq.c:128
24142 #, fuzzy
24143 msgid "Marquee position"
24144 msgstr "Ekifo kyakabawo kebikola:"
24145
24146 #: modules/video_filter/marq.c:130
24147 msgid ""
24148 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24149 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24150 "6 = top-right)."
24151 msgstr ""
24152
24153 #: modules/video_filter/marq.c:141
24154 #, fuzzy
24155 msgid "Display text above the video"
24156 msgstr "Laga obutundu bwe mitwe ya vidiyo"
24157
24158 #: modules/video_filter/marq.c:148
24159 msgid "Marquee"
24160 msgstr ""
24161
24162 #: modules/video_filter/marq.c:149
24163 #, fuzzy
24164 msgid "Marquee display"
24165 msgstr "Mu Kulaga Sikulini"
24166
24167 #: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
24168 msgid "Misc"
24169 msgstr ""
24170
24171 #: modules/video_filter/mirror.c:62
24172 msgid "Mirror orientation"
24173 msgstr ""
24174
24175 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24176 msgid ""
24177 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24178 "horizontal"
24179 msgstr ""
24180
24181 #: modules/video_filter/mirror.c:67
24182 msgid "Vertical"
24183 msgstr ""
24184
24185 #: modules/video_filter/mirror.c:67
24186 msgid "Horizontal"
24187 msgstr ""
24188
24189 #: modules/video_filter/mirror.c:69
24190 #, fuzzy
24191 msgid "Direction"
24192 msgstr "Endagiriro"
24193
24194 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24195 msgid "Direction of the mirroring"
24196 msgstr ""
24197
24198 #: modules/video_filter/mirror.c:73
24199 msgid "Left to right/Top to bottom"
24200 msgstr ""
24201
24202 #: modules/video_filter/mirror.c:73
24203 msgid "Right to left/Bottom to top"
24204 msgstr ""
24205
24206 #: modules/video_filter/mirror.c:78
24207 #, fuzzy
24208 msgid "Mirror video filter"
24209 msgstr "Seegejja vidiyo"
24210
24211 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24212 msgid "Mirror video"
24213 msgstr ""
24214
24215 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24216 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24217 msgstr ""
24218
24219 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24220 msgid ""
24221 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24222 "opaque (default)."
24223 msgstr ""
24224
24225 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24226 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24227 msgstr ""
24228
24229 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24230 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24231 msgstr ""
24232
24233 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24234 #, fuzzy
24235 msgid "Top left corner X coordinate"
24236 msgstr "X kwanaganya"
24237
24238 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24239 #, fuzzy
24240 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24241 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
24242
24243 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24244 #, fuzzy
24245 msgid "Top left corner Y coordinate"
24246 msgstr "Y ekwanaganya"
24247
24248 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24249 #, fuzzy
24250 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24251 msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
24252
24253 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24254 #, fuzzy
24255 msgid "Border width"
24256 msgstr "Obungi bwa bwino"
24257
24258 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24259 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24260 msgstr ""
24261
24262 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24263 #, fuzzy
24264 msgid "Border height"
24265 msgstr "Bwasikulini mubuwavu:"
24266
24267 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24268 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24269 msgstr ""
24270
24271 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24272 #, fuzzy
24273 msgid "Mosaic alignment"
24274 msgstr "Ensengeka ye kiwandiiko:"
24275
24276 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24277 msgid ""
24278 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24279 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24280 "6 = top-right)."
24281 msgstr ""
24282
24283 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24284 #, fuzzy
24285 msgid "Positioning method"
24286 msgstr "Ekubbo lyo ngobberera"
24287
24288 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24289 msgid ""
24290 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24291 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24292 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24293 msgstr ""
24294
24295 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
24296 #: modules/video_filter/wall.c:47
24297 #, fuzzy
24298 msgid "Number of rows"
24299 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
24300
24301 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24302 msgid ""
24303 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24304 "to \"fixed\")."
24305 msgstr ""
24306
24307 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
24308 #: modules/video_filter/wall.c:43
24309 #, fuzzy
24310 msgid "Number of columns"
24311 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
24312
24313 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24314 msgid ""
24315 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24316 "set to \"fixed\"."
24317 msgstr ""
24318
24319 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24320 #, fuzzy
24321 msgid "Keep aspect ratio"
24322 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
24323
24324 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24325 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24326 msgstr ""
24327
24328 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24329 #, fuzzy
24330 msgid "Keep original size"
24331 msgstr "Bikka akabambi ka vidiyo kekalalira"
24332
24333 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24334 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24335 msgstr ""
24336
24337 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24338 msgid "Elements order"
24339 msgstr ""
24340
24341 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24342 msgid ""
24343 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24344 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24345 "bridge\" module."
24346 msgstr ""
24347
24348 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24349 msgid "Offsets in order"
24350 msgstr ""
24351
24352 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24353 msgid ""
24354 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24355 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24356 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24357 msgstr ""
24358
24359 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24360 msgid ""
24361 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24362 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24363 "input."
24364 msgstr ""
24365
24366 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24367 msgid "fixed"
24368 msgstr ""
24369
24370 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24371 msgid "offsets"
24372 msgstr ""
24373
24374 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24375 #, fuzzy
24376 msgid "Mosaic video sub source"
24377 msgstr "Seegejja vidiyo"
24378
24379 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24380 msgid "Mosaic"
24381 msgstr ""
24382
24383 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
24384 msgid "Blur factor (1-127)"
24385 msgstr ""
24386
24387 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24388 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24389 msgstr ""
24390
24391 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
24392 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
24393 msgid "Motion blur"
24394 msgstr "Okutambula okutalabika bulungi"
24395
24396 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
24397 #, fuzzy
24398 msgid "Motion blur filter"
24399 msgstr "Okutambula okutalabika bulungi"
24400
24401 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24402 #, fuzzy
24403 msgid "Motion detect video filter"
24404 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
24405
24406 #: modules/video_filter/opencv_example.c:66
24407 msgid "OpenCV face detection example filter"
24408 msgstr ""
24409
24410 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
24411 #, fuzzy
24412 msgid "OpenCV example"
24413 msgstr "Ggulawo Fayiro"
24414
24415 #: modules/video_filter/opencv_example.c:76
24416 msgid "Haar cascade filename"
24417 msgstr ""
24418
24419 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
24420 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24421 msgstr ""
24422
24423 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24424 msgid "Use input chroma unaltered"
24425 msgstr ""
24426
24427 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24428 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24429 msgstr ""
24430
24431 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24432 msgid "RGB32"
24433 msgstr ""
24434
24435 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24436 msgid "Don't display any video"
24437 msgstr ""
24438
24439 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24440 #, fuzzy
24441 msgid "Display the input video"
24442 msgstr "Laga ebivudemu"
24443
24444 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24445 #, fuzzy
24446 msgid "Display the processed video"
24447 msgstr "Laga egobberera ya bulijjo"
24448
24449 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24450 msgid "Show only errors"
24451 msgstr ""
24452
24453 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24454 #, fuzzy
24455 msgid "Show errors and warnings"
24456 msgstr "Ensobi era Okulabula"
24457
24458 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24459 msgid "Show everything including debug messages"
24460 msgstr ""
24461
24462 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
24463 #, fuzzy
24464 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24465 msgstr "Seegejja vidiyo"
24466
24467 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
24468 #, fuzzy
24469 msgid "OpenCV"
24470 msgstr "Ggulawo"
24471
24472 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24473 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24474 msgstr ""
24475
24476 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24477 msgid ""
24478 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24479 "OpenCV filter"
24480 msgstr ""
24481
24482 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24483 msgid "OpenCV filter chroma"
24484 msgstr ""
24485
24486 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24487 msgid ""
24488 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24489 msgstr ""
24490
24491 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24492 msgid "Wrapper filter output"
24493 msgstr ""
24494
24495 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24496 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24497 msgstr ""
24498
24499 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
24500 msgid "Wrapper filter verbosity"
24501 msgstr ""
24502
24503 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
24504 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
24505 msgstr ""
24506
24507 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
24508 msgid "OpenCV internal filter name"
24509 msgstr ""
24510
24511 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
24512 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24513 msgstr ""
24514
24515 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
24516 #, fuzzy
24517 msgid "Configuration file"
24518 msgstr "&VLM Entegeka"
24519
24520 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
24521 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
24522 msgstr ""
24523
24524 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
24525 msgid "Path to OSD menu images"
24526 msgstr ""
24527
24528 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
24529 msgid ""
24530 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
24531 "configuration file."
24532 msgstr ""
24533
24534 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
24535 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
24536 msgstr ""
24537
24538 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
24539 #, fuzzy
24540 msgid "Menu position"
24541 msgstr "Ekifo"
24542
24543 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
24544 msgid ""
24545 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
24546 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
24547 "6 = top-right)."
24548 msgstr ""
24549
24550 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
24551 msgid "Menu timeout"
24552 msgstr ""
24553
24554 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
24555 msgid ""
24556 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
24557 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
24558 "visible."
24559 msgstr ""
24560
24561 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
24562 msgid "Menu update interval"
24563 msgstr ""
24564
24565 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
24566 msgid ""
24567 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
24568 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
24569 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
24570 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
24571 msgstr ""
24572
24573 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
24574 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
24575 msgstr ""
24576
24577 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
24578 msgid ""
24579 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
24580 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24581 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24582 "is fully transparent (value 0)."
24583 msgstr ""
24584
24585 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
24586 #, fuzzy
24587 msgid "On Screen Display menu"
24588 msgstr "Mu Kulaga Sikulini"
24589
24590 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
24591 msgid ""
24592 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
24593 msgstr ""
24594
24595 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
24596 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
24597 msgstr ""
24598
24599 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
24600 #, fuzzy
24601 msgid "Active windows"
24602 msgstr "Kaka enkola ye ndirisa:"
24603
24604 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
24605 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
24606 msgstr ""
24607
24608 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
24609 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
24610 msgstr ""
24611
24612 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
24613 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
24614 msgstr ""
24615
24616 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
24617 msgid "Panoramix"
24618 msgstr "Okutabula Panora"
24619
24620 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
24621 msgid "length of the overlapping area (in %)"
24622 msgstr ""
24623
24624 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
24625 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
24626 msgstr ""
24627
24628 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
24629 msgid "height of the overlapping area (in %)"
24630 msgstr ""
24631
24632 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
24633 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
24634 msgstr ""
24635
24636 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
24637 #, fuzzy
24638 msgid "Attenuation"
24639 msgstr "Entabula"
24640
24641 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
24642 msgid ""
24643 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
24644 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
24645 msgstr ""
24646
24647 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
24648 msgid "Attenuation, begin (in %)"
24649 msgstr ""
24650
24651 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
24652 msgid ""
24653 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
24654 msgstr ""
24655
24656 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
24657 msgid "Attenuation, middle (in %)"
24658 msgstr ""
24659
24660 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
24661 msgid ""
24662 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
24663 msgstr ""
24664
24665 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
24666 msgid "Attenuation, end (in %)"
24667 msgstr ""
24668
24669 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
24670 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
24671 msgstr ""
24672
24673 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
24674 msgid "middle position (in %)"
24675 msgstr ""
24676
24677 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
24678 msgid ""
24679 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
24680 "of blended zone"
24681 msgstr ""
24682
24683 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
24684 msgid "Gamma (Red) correction"
24685 msgstr ""
24686
24687 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
24688 msgid ""
24689 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
24690 msgstr ""
24691
24692 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
24693 msgid "Gamma (Green) correction"
24694 msgstr ""
24695
24696 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
24697 msgid ""
24698 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
24699 msgstr ""
24700
24701 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
24702 msgid "Gamma (Blue) correction"
24703 msgstr ""
24704
24705 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
24706 msgid ""
24707 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
24708 msgstr ""
24709
24710 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
24711 msgid "Black Crush for Red"
24712 msgstr ""
24713
24714 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
24715 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
24716 msgstr ""
24717
24718 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
24719 msgid "Black Crush for Green"
24720 msgstr ""
24721
24722 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
24723 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
24724 msgstr ""
24725
24726 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
24727 msgid "Black Crush for Blue"
24728 msgstr ""
24729
24730 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
24731 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
24732 msgstr ""
24733
24734 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
24735 msgid "White Crush for Red"
24736 msgstr ""
24737
24738 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
24739 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
24740 msgstr ""
24741
24742 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
24743 msgid "White Crush for Green"
24744 msgstr ""
24745
24746 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
24747 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
24748 msgstr ""
24749
24750 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
24751 msgid "White Crush for Blue"
24752 msgstr ""
24753
24754 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
24755 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
24756 msgstr ""
24757
24758 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
24759 msgid "Black Level for Red"
24760 msgstr ""
24761
24762 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
24763 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
24764 msgstr ""
24765
24766 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
24767 msgid "Black Level for Green"
24768 msgstr ""
24769
24770 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
24771 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
24772 msgstr ""
24773
24774 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
24775 msgid "Black Level for Blue"
24776 msgstr ""
24777
24778 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
24779 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
24780 msgstr ""
24781
24782 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
24783 msgid "White Level for Red"
24784 msgstr ""
24785
24786 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
24787 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
24788 msgstr ""
24789
24790 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
24791 msgid "White Level for Green"
24792 msgstr ""
24793
24794 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
24795 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
24796 msgstr ""
24797
24798 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
24799 msgid "White Level for Blue"
24800 msgstr ""
24801
24802 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
24803 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
24804 msgstr ""
24805
24806 #: modules/video_filter/posterize.c:60
24807 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24808 msgstr ""
24809
24810 #: modules/video_filter/posterize.c:66
24811 #, fuzzy
24812 msgid "Posterize video filter"
24813 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
24814
24815 #: modules/video_filter/posterize.c:68
24816 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24817 msgstr ""
24818
24819 #: modules/video_filter/postproc.c:60
24820 #, fuzzy
24821 msgid "Post processing quality"
24822 msgstr "Kikoleka-Oluvanyuma Kumutindo"
24823
24824 #: modules/video_filter/postproc.c:62
24825 msgid ""
24826 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24827 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24828 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24829 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24830 msgstr ""
24831
24832 #: modules/video_filter/postproc.c:67
24833 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24834 msgstr ""
24835
24836 #: modules/video_filter/postproc.c:76
24837 #, fuzzy
24838 msgid "Video post processing filter"
24839 msgstr "Obulungi bwa mandala go kusunsula vidiyo"
24840
24841 #: modules/video_filter/postproc.c:77
24842 #, fuzzy
24843 msgid "Postproc"
24844 msgstr "Ekolako ya luvunyuma"
24845
24846 #: modules/video_filter/postproc.c:231
24847 #, fuzzy
24848 msgid "Lowest"
24849 msgstr "Empuuliziganya ya wansiyo"
24850
24851 #: modules/video_filter/postproc.c:234
24852 msgid "Highest"
24853 msgstr ""
24854
24855 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24856 #, fuzzy
24857 msgid "Psychedelic video filter"
24858 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
24859
24860 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
24861 #, fuzzy
24862 msgid "Number of puzzle rows"
24863 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
24864
24865 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
24866 #, fuzzy
24867 msgid "Number of puzzle columns"
24868 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
24869
24870 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
24871 msgid "Make one tile a black slot"
24872 msgstr ""
24873
24874 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
24875 msgid ""
24876 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
24877 msgstr ""
24878
24879 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
24880 #, fuzzy
24881 msgid "Puzzle interactive game video filter"
24882 msgstr "Zubulusa ekwatanganya ku buwavu bwa vidiyo"
24883
24884 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24885 #, fuzzy
24886 msgid "Puzzle"
24887 msgstr "Omuzanyo gwa kakunizzo"
24888
24889 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
24890 msgid "VNC Host"
24891 msgstr ""
24892
24893 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
24894 msgid "VNC hostname or IP address."
24895 msgstr ""
24896
24897 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
24898 #, fuzzy
24899 msgid "VNC Port"
24900 msgstr "Poti"
24901
24902 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
24903 msgid "VNC port number."
24904 msgstr ""
24905
24906 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
24907 #, fuzzy
24908 msgid "VNC Password"
24909 msgstr "Akasumuluzo"
24910
24911 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
24912 #, fuzzy
24913 msgid "VNC password."
24914 msgstr "Akasumuluzo"
24915
24916 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
24917 msgid "VNC poll interval"
24918 msgstr ""
24919
24920 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
24921 msgid ""
24922 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
24923 msgstr ""
24924
24925 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
24926 msgid "VNC polling"
24927 msgstr ""
24928
24929 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
24930 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
24931 msgstr ""
24932
24933 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
24934 msgid ""
24935 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
24936 msgstr ""
24937
24938 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
24939 msgid "Key events"
24940 msgstr ""
24941
24942 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
24943 msgid "Send key events to VNC host."
24944 msgstr ""
24945
24946 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
24947 msgid ""
24948 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
24949 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24950 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24951 "is fully transparent (value 0)."
24952 msgstr ""
24953
24954 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
24955 msgid "Remote-OSD over VNC"
24956 msgstr ""
24957
24958 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
24959 #, fuzzy
24960 msgid "Remote-OSD"
24961 msgstr "Jjamu"
24962
24963 #: modules/video_filter/ripple.c:52
24964 #, fuzzy
24965 msgid "Ripple video filter"
24966 msgstr "Seegejja vidiyo"
24967
24968 #: modules/video_filter/ripple.c:53
24969 msgid "Ripple"
24970 msgstr "Akayego akatono"
24971
24972 #: modules/video_filter/rotate.c:57
24973 msgid "Angle in degrees"
24974 msgstr ""
24975
24976 #: modules/video_filter/rotate.c:58
24977 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
24978 msgstr ""
24979
24980 #: modules/video_filter/rotate.c:66
24981 #, fuzzy
24982 msgid "Rotate video filter"
24983 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
24984
24985 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
24986 msgid "Rotate"
24987 msgstr "Okwetolola"
24988
24989 #: modules/video_filter/rss.c:129
24990 msgid "Feed URLs"
24991 msgstr ""
24992
24993 #: modules/video_filter/rss.c:130
24994 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
24995 msgstr ""
24996
24997 #: modules/video_filter/rss.c:131
24998 #, fuzzy
24999 msgid "Speed of feeds"
25000 msgstr "Obwangu ya obutundu bwe mitwe:"
25001
25002 #: modules/video_filter/rss.c:132
25003 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
25004 msgstr ""
25005
25006 #: modules/video_filter/rss.c:133
25007 msgid "Max length"
25008 msgstr ""
25009
25010 #: modules/video_filter/rss.c:134
25011 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
25012 msgstr ""
25013
25014 #: modules/video_filter/rss.c:136
25015 #, fuzzy
25016 msgid "Refresh time"
25017 msgstr "Zza bugya"
25018
25019 #: modules/video_filter/rss.c:137
25020 msgid ""
25021 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
25022 "feeds are never updated."
25023 msgstr ""
25024
25025 #: modules/video_filter/rss.c:139
25026 #, fuzzy
25027 msgid "Feed images"
25028 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
25029
25030 #: modules/video_filter/rss.c:140
25031 msgid "Display feed images if available."
25032 msgstr ""
25033
25034 #: modules/video_filter/rss.c:147
25035 msgid ""
25036 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
25037 "totally opaque."
25038 msgstr ""
25039
25040 #: modules/video_filter/rss.c:160
25041 #, fuzzy
25042 msgid "Text position"
25043 msgstr "Ekifo kyakabawo kebikola:"
25044
25045 #: modules/video_filter/rss.c:162
25046 msgid ""
25047 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25048 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25049 "right)."
25050 msgstr ""
25051
25052 #: modules/video_filter/rss.c:166
25053 msgid "Title display mode"
25054 msgstr ""
25055
25056 #: modules/video_filter/rss.c:167
25057 msgid ""
25058 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
25059 "images are enabled, 1 otherwise."
25060 msgstr ""
25061
25062 #: modules/video_filter/rss.c:169
25063 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
25064 msgstr ""
25065
25066 #: modules/video_filter/rss.c:184
25067 #, fuzzy
25068 msgid "Don't show"
25069 msgstr "Tto Wereza"
25070
25071 #: modules/video_filter/rss.c:184
25072 msgid "Always visible"
25073 msgstr ""
25074
25075 #: modules/video_filter/rss.c:184
25076 msgid "Scroll with feed"
25077 msgstr ""
25078
25079 #: modules/video_filter/rss.c:193
25080 msgid "RSS / Atom"
25081 msgstr ""
25082
25083 #: modules/video_filter/rss.c:225
25084 msgid "RSS and Atom feed display"
25085 msgstr ""
25086
25087 #: modules/video_filter/scene.c:57
25088 #, fuzzy
25089 msgid "Image format"
25090 msgstr "Kyuusa ekifananyi"
25091
25092 #: modules/video_filter/scene.c:58
25093 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25094 msgstr ""
25095
25096 #: modules/video_filter/scene.c:60
25097 #, fuzzy
25098 msgid "Image width"
25099 msgstr "Kyuusa ekifananyi"
25100
25101 #: modules/video_filter/scene.c:61
25102 msgid ""
25103 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25104 "characteristics."
25105 msgstr ""
25106
25107 #: modules/video_filter/scene.c:65
25108 #, fuzzy
25109 msgid "Image height"
25110 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
25111
25112 #: modules/video_filter/scene.c:66
25113 msgid ""
25114 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25115 "video characteristics."
25116 msgstr ""
25117
25118 #: modules/video_filter/scene.c:70
25119 msgid "Recording ratio"
25120 msgstr ""
25121
25122 #: modules/video_filter/scene.c:71
25123 msgid ""
25124 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25125 msgstr ""
25126
25127 #: modules/video_filter/scene.c:74
25128 #, fuzzy
25129 msgid "Filename prefix"
25130 msgstr "Erinnya lya fayiro"
25131
25132 #: modules/video_filter/scene.c:75
25133 msgid ""
25134 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25135 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25136 msgstr ""
25137
25138 #: modules/video_filter/scene.c:79
25139 #, fuzzy
25140 msgid "Directory path prefix"
25141 msgstr "Endagiriro"
25142
25143 #: modules/video_filter/scene.c:80
25144 msgid ""
25145 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
25146 "will be automatically saved in users homedir."
25147 msgstr ""
25148
25149 #: modules/video_filter/scene.c:84
25150 msgid "Always write to the same file"
25151 msgstr ""
25152
25153 #: modules/video_filter/scene.c:85
25154 msgid ""
25155 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25156 "this case, the number is not appended to the filename."
25157 msgstr ""
25158
25159 #: modules/video_filter/scene.c:89
25160 #, fuzzy
25161 msgid "Send your video to picture files"
25162 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
25163
25164 #: modules/video_filter/scene.c:93
25165 #, fuzzy
25166 msgid "Scene filter"
25167 msgstr "Akasengejja obubaka"
25168
25169 #: modules/video_filter/scene.c:94
25170 #, fuzzy
25171 msgid "Scene video filter"
25172 msgstr "Seegejja vidiyo"
25173
25174 #: modules/video_filter/sepia.c:57
25175 msgid "Sepia intensity"
25176 msgstr ""
25177
25178 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25179 msgid "Intensity of sepia effect"
25180 msgstr ""
25181
25182 #: modules/video_filter/sepia.c:63
25183 #, fuzzy
25184 msgid "Sepia video filter"
25185 msgstr "Seegejja vidiyo"
25186
25187 #: modules/video_filter/sepia.c:65
25188 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25189 msgstr ""
25190
25191 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25192 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25193 msgstr ""
25194
25195 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25196 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25197 msgstr ""
25198
25199 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25200 msgid "Augment contrast between contours."
25201 msgstr ""
25202
25203 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25204 #, fuzzy
25205 msgid "Sharpen video filter"
25206 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
25207
25208 #: modules/video_filter/swscale.c:52
25209 #, fuzzy
25210 msgid "Scaling mode"
25211 msgstr "Ekubbo lyo ngobberera"
25212
25213 #: modules/video_filter/swscale.c:53
25214 #, fuzzy
25215 msgid "Scaling mode to use."
25216 msgstr "Bikako kulwe kozesa"
25217
25218 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25219 #, fuzzy
25220 msgid "Fast bilinear"
25221 msgstr "Mubwagu"
25222
25223 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25224 msgid "Bilinear"
25225 msgstr ""
25226
25227 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25228 msgid "Bicubic (good quality)"
25229 msgstr ""
25230
25231 #: modules/video_filter/swscale.c:58
25232 msgid "Experimental"
25233 msgstr ""
25234
25235 #: modules/video_filter/swscale.c:58
25236 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25237 msgstr ""
25238
25239 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25240 msgid "Area"
25241 msgstr ""
25242
25243 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25244 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25245 msgstr ""
25246
25247 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25248 msgid "Gauss"
25249 msgstr ""
25250
25251 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25252 msgid "SincR"
25253 msgstr ""
25254
25255 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25256 msgid "Lanczos"
25257 msgstr ""
25258
25259 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25260 msgid "Bicubic spline"
25261 msgstr ""
25262
25263 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25264 #, fuzzy
25265 msgid "Swscale"
25266 msgstr "Ekimpimo"
25267
25268 #: modules/video_filter/transform.c:47
25269 #, fuzzy
25270 msgid "Transform type"
25271 msgstr "Kyuusa"
25272
25273 #: modules/video_filter/transform.c:48
25274 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
25275 msgstr ""
25276
25277 #: modules/video_filter/transform.c:55
25278 #, fuzzy
25279 msgid "Video transformation filter"
25280 msgstr "Ebisengejje bikyuse"
25281
25282 #: modules/video_filter/transform.c:56
25283 msgid "Transformation"
25284 msgstr "Okukyusidwa"
25285
25286 #: modules/video_filter/transform.c:57
25287 #, fuzzy
25288 msgid "Rotate or flip the video"
25289 msgstr "Wetoolole oba kyusa ekifananyi"
25290
25291 #: modules/video_filter/wall.c:44
25292 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25293 msgstr ""
25294
25295 #: modules/video_filter/wall.c:48
25296 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25297 msgstr ""
25298
25299 #: modules/video_filter/wall.c:52
25300 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
25301 msgstr ""
25302
25303 #: modules/video_filter/wall.c:55
25304 #, fuzzy
25305 msgid "Element aspect ratio"
25306 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
25307
25308 #: modules/video_filter/wall.c:56
25309 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25310 msgstr ""
25311
25312 #: modules/video_filter/wall.c:65
25313 #, fuzzy
25314 msgid "Wall video filter"
25315 msgstr "Seegejja vidiyo"
25316
25317 #: modules/video_filter/wall.c:66
25318 #, fuzzy
25319 msgid "Image wall"
25320 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
25321
25322 #: modules/video_filter/wave.c:53
25323 #, fuzzy
25324 msgid "Wave video filter"
25325 msgstr "Seegejja vidiyo"
25326
25327 #: modules/video_filter/wave.c:54
25328 msgid "Wave"
25329 msgstr "Amayego"
25330
25331 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25332 msgid "YUVP converter"
25333 msgstr ""
25334
25335 #: modules/video_output/aa.c:56
25336 msgid "ASCII Art"
25337 msgstr ""
25338
25339 #: modules/video_output/aa.c:59
25340 msgid "ASCII-art video output"
25341 msgstr ""
25342
25343 #: modules/video_output/caca.c:50
25344 msgid "Color ASCII art video output"
25345 msgstr ""
25346
25347 #: modules/video_output/directfb.c:50
25348 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25349 msgstr ""
25350
25351 #: modules/video_output/drawable.c:34
25352 msgid "Window handle (HWND)"
25353 msgstr ""
25354
25355 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25356 msgid ""
25357 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25358 "will be created."
25359 msgstr ""
25360
25361 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25362 msgid "Drawable"
25363 msgstr ""
25364
25365 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25366 msgid "Embedded window video"
25367 msgstr ""
25368
25369 #: modules/video_output/fb.c:60
25370 msgid "Run fb on current tty"
25371 msgstr ""
25372
25373 #: modules/video_output/fb.c:62
25374 msgid ""
25375 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25376 "handling with caution)"
25377 msgstr ""
25378
25379 #: modules/video_output/fb.c:65
25380 #, fuzzy
25381 msgid "Framebuffer resolution to use"
25382 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
25383
25384 #: modules/video_output/fb.c:67
25385 msgid ""
25386 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25387 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25388 msgstr ""
25389
25390 #: modules/video_output/fb.c:70
25391 #, fuzzy
25392 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25393 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
25394
25395 #: modules/video_output/fb.c:72
25396 msgid ""
25397 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25398 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25399 "in software."
25400 msgstr ""
25401
25402 #: modules/video_output/fb.c:76
25403 msgid "Image format (default RGB)"
25404 msgstr ""
25405
25406 #: modules/video_output/fb.c:77
25407 msgid ""
25408 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25409 "has no way to report its chroma."
25410 msgstr ""
25411
25412 #: modules/video_output/fb.c:95
25413 #, fuzzy
25414 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25415 msgstr "GNU/Linux osd/overlay etereko tono lya fulemu enkolagana"
25416
25417 #: modules/video_output/ios.m:66
25418 #, fuzzy
25419 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
25420 msgstr ""
25421 "Mac OS X OpenGL vidiyo ebivuddemu Bittini (Eggulawo eddirisa nga terina "
25422 "bodda)"
25423
25424 #: modules/video_output/macosx.m:78
25425 #, fuzzy
25426 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
25427 msgstr ""
25428 "Mac OS X OpenGL vidiyo ebivuddemu Bittini (Eggulawo eddirisa nga terina "
25429 "bodda)"
25430
25431 #: modules/video_output/macosx.m:131
25432 #, fuzzy
25433 msgid "Video output is not supported"
25434 msgstr "Entegeka ya Maloboozi tteterese"
25435
25436 #: modules/video_output/macosx.m:131
25437 msgid ""
25438 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
25439 "output."
25440 msgstr ""
25441
25442 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
25443 #, fuzzy
25444 msgid "Enable desktop mode "
25445 msgstr "Endagiriro3D engeri ya Sikulini"
25446
25447 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
25448 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25449 msgstr ""
25450
25451 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
25452 msgid "Use hardware blending support"
25453 msgstr ""
25454
25455 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
25456 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
25457 msgstr ""
25458
25459 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
25460 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25461 msgstr ""
25462
25463 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
25464 #, fuzzy
25465 msgid "Direct3D video output"
25466 msgstr "Endagiriro3D engeri ya Sikulini"
25467
25468 #: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
25469 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25470 msgstr "Kozesa ebyuma YUV->RGB ekyuusa"
25471
25472 #: modules/video_output/msw/directx.c:63
25473 msgid ""
25474 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25475 "doesn't have any effect when using overlays."
25476 msgstr ""
25477
25478 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
25479 msgid "Use video buffers in system memory"
25480 msgstr ""
25481
25482 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
25483 msgid ""
25484 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25485 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25486 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25487 "doesn't have any effect when using overlays."
25488 msgstr ""
25489
25490 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
25491 msgid "Use triple buffering for overlays"
25492 msgstr ""
25493
25494 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
25495 msgid ""
25496 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25497 "better video quality (no flickering)."
25498 msgstr ""
25499
25500 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
25501 msgid "Name of desired display device"
25502 msgstr ""
25503
25504 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
25505 msgid ""
25506 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25507 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25508 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25509 msgstr ""
25510
25511 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
25512 msgid ""
25513 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25514 "interface"
25515 msgstr ""
25516
25517 #: modules/video_output/msw/directx.c:97
25518 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25519 msgstr ""
25520
25521 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
25522 #, fuzzy
25523 msgid "Wallpaper"
25524 msgstr "EndagiriroX Pepa ye kisenge"
25525
25526 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
25527 msgid "OpenGL video output"
25528 msgstr ""
25529
25530 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
25531 msgid "Windows GAPI video output"
25532 msgstr ""
25533
25534 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
25535 msgid "Windows GDI video output"
25536 msgstr ""
25537
25538 #: modules/video_output/sdl.c:56
25539 #, fuzzy
25540 msgid "SDL chroma format"
25541 msgstr "Enkweka. etereza"
25542
25543 #: modules/video_output/sdl.c:58
25544 msgid ""
25545 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
25546 "improve performances by using the most efficient one."
25547 msgstr ""
25548
25549 #: modules/video_output/sdl.c:65
25550 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
25551 msgstr ""
25552
25553 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25554 msgid "Dummy image chroma format"
25555 msgstr ""
25556
25557 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25558 msgid ""
25559 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25560 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25561 msgstr ""
25562
25563 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25564 #, fuzzy
25565 msgid "Dummy video output"
25566 msgstr "Laga ebivudemu"
25567
25568 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25569 #, fuzzy
25570 msgid "Statistics video output"
25571 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
25572
25573 #: modules/video_output/vmem.c:43
25574 msgid "Video memory buffer width."
25575 msgstr ""
25576
25577 #: modules/video_output/vmem.c:46
25578 msgid "Video memory buffer height."
25579 msgstr ""
25580
25581 #: modules/video_output/vmem.c:48
25582 msgid "Pitch"
25583 msgstr ""
25584
25585 #: modules/video_output/vmem.c:49
25586 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25587 msgstr ""
25588
25589 #: modules/video_output/vmem.c:51
25590 msgid "Chroma"
25591 msgstr ""
25592
25593 #: modules/video_output/vmem.c:52
25594 msgid ""
25595 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25596 msgstr ""
25597
25598 #: modules/video_output/vmem.c:59
25599 msgid "Video memory output"
25600 msgstr ""
25601
25602 #: modules/video_output/vmem.c:60
25603 #, fuzzy
25604 msgid "Video memory"
25605 msgstr "Segejja Vidiyo"
25606
25607 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
25608 msgid "GLX"
25609 msgstr ""
25610
25611 #: modules/video_output/xcb/glx.c:53
25612 #, fuzzy
25613 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
25614 msgstr ""
25615 "Mac OS X OpenGL vidiyo ebivuddemu Bittini (Eggulawo eddirisa nga terina "
25616 "bodda)"
25617
25618 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
25619 #, fuzzy
25620 msgid "X11 display"
25621 msgstr "Laga"
25622
25623 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
25624 msgid ""
25625 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25626 "will be used."
25627 msgstr ""
25628
25629 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
25630 #, fuzzy
25631 msgid "X11 window ID"
25632 msgstr "Enddirisa"
25633
25634 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
25635 #, fuzzy
25636 msgid "X window"
25637 msgstr "Enddirisa"
25638
25639 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
25640 msgid "X11 video window (XCB)"
25641 msgstr ""
25642
25643 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25644 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25645 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25646 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25647 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25648 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
25649 #, fuzzy
25650 msgctxt "ASCII"
25651 msgid "VLC media player"
25652 msgstr "VLC enyimbiso"
25653
25654 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25655 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25656 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
25657 #, fuzzy
25658 msgctxt "ASCII"
25659 msgid "VLC"
25660 msgstr "VCD"
25661
25662 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
25663 #, fuzzy
25664 msgid "VLC"
25665 msgstr "VCD"
25666
25667 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
25668 msgid "X11"
25669 msgstr ""
25670
25671 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
25672 msgid "X11 video output (XCB)"
25673 msgstr ""
25674
25675 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
25676 msgid "XVideo adaptor number"
25677 msgstr ""
25678
25679 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
25680 msgid ""
25681 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25682 "functional adaptor."
25683 msgstr ""
25684
25685 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
25686 #, fuzzy
25687 msgid "XVideo format id"
25688 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
25689
25690 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
25691 msgid ""
25692 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
25693 "match for the video being played."
25694 msgstr ""
25695
25696 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
25697 #, fuzzy
25698 msgid "XVideo"
25699 msgstr "Firimu"
25700
25701 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
25702 msgid "XVideo output (XCB)"
25703 msgstr ""
25704
25705 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
25706 #, fuzzy
25707 msgid "Video acceleration not available"
25708 msgstr "Entegeka ya Maloboozi tteterese"
25709
25710 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:337
25711 #, c-format
25712 msgid ""
25713 "Your video output acceleration driver does not support the required "
25714 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
25715 "%<PRIu32>.\n"
25716 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
25717 "overly large resolution may cause severe performance degration."
25718 msgstr ""
25719
25720 #: modules/video_output/yuv.c:41
25721 #, fuzzy
25722 msgid "device, fifo or filename"
25723 msgstr "Wandika endagiriro oba erinnya lya fayiro"
25724
25725 #: modules/video_output/yuv.c:42
25726 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
25727 msgstr ""
25728
25729 #: modules/video_output/yuv.c:44
25730 msgid "Chroma used"
25731 msgstr ""
25732
25733 #: modules/video_output/yuv.c:46
25734 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
25735 msgstr ""
25736
25737 #: modules/video_output/yuv.c:48
25738 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
25739 msgstr ""
25740
25741 #: modules/video_output/yuv.c:49
25742 msgid ""
25743 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
25744 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
25745 "frame into the output destination."
25746 msgstr ""
25747
25748 #: modules/video_output/yuv.c:59
25749 #, fuzzy
25750 msgid "YUV output"
25751 msgstr "Nfulumya"
25752
25753 #: modules/video_output/yuv.c:60
25754 #, fuzzy
25755 msgid "YUV video output"
25756 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
25757
25758 #: modules/visualization/goom.c:45
25759 msgid "Goom display width"
25760 msgstr ""
25761
25762 #: modules/visualization/goom.c:46
25763 msgid "Goom display height"
25764 msgstr ""
25765
25766 #: modules/visualization/goom.c:47
25767 msgid ""
25768 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
25769 "will be prettier but more CPU intensive)."
25770 msgstr ""
25771
25772 #: modules/visualization/goom.c:50
25773 msgid "Goom animation speed"
25774 msgstr ""
25775
25776 #: modules/visualization/goom.c:51
25777 msgid ""
25778 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
25779 msgstr ""
25780
25781 #: modules/visualization/goom.c:57
25782 msgid "Goom"
25783 msgstr ""
25784
25785 #: modules/visualization/goom.c:58
25786 #, fuzzy
25787 msgid "Goom effect"
25788 msgstr "Okukosebwa amajji"
25789
25790 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
25791 #, fuzzy
25792 msgid "projectM configuration file"
25793 msgstr "Zziggula entegeka ya VLM..."
25794
25795 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
25796 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
25797 msgstr ""
25798
25799 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
25800 msgid "projectM preset path"
25801 msgstr ""
25802
25803 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
25804 msgid "Path to the projectM preset directory"
25805 msgstr ""
25806
25807 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
25808 #, fuzzy
25809 msgid "Title font"
25810 msgstr "Omutwe"
25811
25812 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
25813 #, fuzzy
25814 msgid "Font used for the titles"
25815 msgstr "Obwangu ya obutundu bwe mitwe:"
25816
25817 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
25818 #, fuzzy
25819 msgid "Font menu"
25820 msgstr "Obunene bwe nukuta"
25821
25822 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
25823 #, fuzzy
25824 msgid "Font used for the menus"
25825 msgstr "Funga ebirimu kulwe kizanya"
25826
25827 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
25828 msgid "The width of the video window, in pixels."
25829 msgstr ""
25830
25831 #: modules/visualization/projectm.cpp:66
25832 msgid "The height of the video window, in pixels."
25833 msgstr ""
25834
25835 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
25836 msgid "Mesh width"
25837 msgstr ""
25838
25839 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
25840 msgid "The width of the mesh, in pixels."
25841 msgstr ""
25842
25843 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
25844 msgid "Mesh height"
25845 msgstr ""
25846
25847 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
25848 msgid "The height of the mesh, in pixels."
25849 msgstr ""
25850
25851 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
25852 msgid "Texture size"
25853 msgstr ""
25854
25855 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
25856 msgid "The size of the texture, in pixels."
25857 msgstr ""
25858
25859 #: modules/visualization/projectm.cpp:86
25860 msgid "projectM"
25861 msgstr ""
25862
25863 #: modules/visualization/projectm.cpp:87
25864 msgid "libprojectM effect"
25865 msgstr ""
25866
25867 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
25868 #, fuzzy
25869 msgid "Effects list"
25870 msgstr "Ebivaamu"
25871
25872 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
25873 msgid ""
25874 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
25875 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
25876 msgstr ""
25877
25878 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
25879 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
25880 msgstr ""
25881
25882 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
25883 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
25884 msgstr ""
25885
25886 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
25887 msgid "Show 80 bands instead of 20"
25888 msgstr ""
25889
25890 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
25891 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
25892 msgstr ""
25893
25894 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
25895 msgid "Number of blank pixels between bands."
25896 msgstr ""
25897
25898 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
25899 #, fuzzy
25900 msgid "Amplification"
25901 msgstr "Enkozesesa"
25902
25903 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
25904 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
25905 msgstr ""
25906
25907 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
25908 msgid "Draw peaks in the analyzer"
25909 msgstr ""
25910
25911 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
25912 msgid "Enable original graphic spectrum"
25913 msgstr ""
25914
25915 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
25916 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
25917 msgstr ""
25918
25919 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
25920 msgid "Draw bands in the spectrometer"
25921 msgstr ""
25922
25923 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
25924 msgid "Draw the base of the bands"
25925 msgstr ""
25926
25927 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
25928 msgid "Base pixel radius"
25929 msgstr ""
25930
25931 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
25932 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
25933 msgstr ""
25934
25935 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
25936 #, fuzzy
25937 msgid "Spectral sections"
25938 msgstr "Egyero ye kimpimo"
25939
25940 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
25941 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
25942 msgstr ""
25943
25944 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
25945 msgid "Peak height"
25946 msgstr ""
25947
25948 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
25949 msgid "Total pixel height of the peak items."
25950 msgstr ""
25951
25952 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
25953 msgid "Peak extra width"
25954 msgstr ""
25955
25956 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
25957 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
25958 msgstr ""
25959
25960 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
25961 #, fuzzy
25962 msgid "V-plane color"
25963 msgstr "Kyusa langi"
25964
25965 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
25966 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
25967 msgstr ""
25968
25969 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
25970 #, fuzzy
25971 msgid "Visualizer"
25972 msgstr "Okwekanyisa"
25973
25974 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
25975 #, fuzzy
25976 msgid "Visualizer filter"
25977 msgstr "Seegejja vidiyo"
25978
25979 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
25980 msgid "Spectrum analyser"
25981 msgstr ""
25982
25983 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
25984 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile.html:25
25985 #: share/lua/http/mobile_view.html:25
25986 #, fuzzy
25987 msgid "VLC media player - Web Interface"
25988 msgstr "VLC enyimbiso eyamba"
25989
25990 #: share/lua/http/index.html:234
25991 #, fuzzy
25992 msgid "Viewer"
25993 msgstr "&Laba"
25994
25995 #: share/lua/http/index.html:237
25996 msgid "Loading flowplayer..."
25997 msgstr ""
25998
25999 #: share/lua/http/index.html:237
26000 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26001 msgstr ""
26002
26003 #: share/lua/http/index.html:243
26004 #, fuzzy
26005 msgid "Library"
26006 msgstr "Gatta ku Terekero lya Empulizinganya"
26007
26008 #: share/lua/http/index.html:264
26009 msgid ""
26010 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26011 "instead of the main interface."
26012 msgstr ""
26013
26014 #: share/lua/http/index.html:265
26015 msgid ""
26016 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26017 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26018 "right: <i>Manage Streams</i>"
26019 msgstr ""
26020
26021 #: share/lua/http/index.html:269
26022 msgid ""
26023 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26024 "stream."
26025 msgstr ""
26026
26027 #: share/lua/http/index.html:270
26028 msgid ""
26029 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26030 msgstr ""
26031
26032 #: share/lua/http/index.html:273
26033 msgid ""
26034 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26035 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26036 "the stream."
26037 msgstr ""
26038
26039 #: share/lua/http/index.html:276
26040 msgid ""
26041 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26042 "button again."
26043 msgstr ""
26044
26045 #: share/lua/http/index.html:279
26046 msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
26047 msgstr ""
26048
26049 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26050 msgid "#paste your VLM commands here"
26051 msgstr ""
26052
26053 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26054 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26055 msgstr ""
26056
26057 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:40
26058 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26059 #, fuzzy
26060 msgid "Play List"
26061 msgstr "Olukalala lwe nyimba"
26062
26063 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
26064 #, fuzzy
26065 msgid "Stream Name"
26066 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
26067
26068 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26069 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
26070 #, fuzzy
26071 msgid "Output"
26072 msgstr "Ebivundemu:"
26073
26074 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
26075 #, fuzzy
26076 msgid "Video Codec"
26077 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
26078
26079 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
26080 #, fuzzy
26081 msgid "Audio Codec"
26082 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
26083
26084 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26085 #, fuzzy
26086 msgid "Subtitle Codec"
26087 msgstr "Fayiro zo butundu bwe mitwe"
26088
26089 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26090 #, fuzzy
26091 msgid "Output Method"
26092 msgstr "Enfulumya essomo"
26093
26094 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
26095 #, fuzzy
26096 msgid "Video Bit Rate"
26097 msgstr "Segejja Vidiyo"
26098
26099 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
26100 #, fuzzy
26101 msgid "Audio Bit Rate"
26102 msgstr "Goberera eddobozzi"
26103
26104 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26105 msgid "Multiplexer"
26106 msgstr ""
26107
26108 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26109 #, fuzzy
26110 msgid "Video FPS"
26111 msgstr "Firimu"
26112
26113 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
26114 #, fuzzy
26115 msgid "Audio Sample Rate"
26116 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
26117
26118 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26119 #, fuzzy
26120 msgid "MUX Options"
26121 msgstr "Ebilala"
26122
26123 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26124 #, fuzzy
26125 msgid "Video Scale"
26126 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
26127
26128 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26129 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26130 #, fuzzy
26131 msgid "Output Port"
26132 msgstr "Nfulumya"
26133
26134 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
26135 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
26136 #, fuzzy
26137 msgid "Output Destination"
26138 msgstr "Wolaga awampya"
26139
26140 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26141 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
26142 #, fuzzy
26143 msgid "Output File"
26144 msgstr "Enfulumya essomo"
26145
26146 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26147 #, fuzzy
26148 msgid "Input Media"
26149 msgstr "Engobberera enyigizidwa"
26150
26151 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26152 #, fuzzy
26153 msgid "Error:"
26154 msgstr "Ensobi"
26155
26156 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26157 msgid "Sample ui-state-error style."
26158 msgstr ""
26159
26160 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26161 #, fuzzy
26162 msgid "File Name"
26163 msgstr "Erinnya lya fayiro"
26164
26165 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26166 #, fuzzy
26167 msgid "Preamp:"
26168 msgstr "Gezako"
26169
26170 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
26171 #, fuzzy
26172 msgid "Rows:"
26173 msgstr "Ebikumbo mu kika"
26174
26175 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
26176 msgid "x offset"
26177 msgstr ""
26178
26179 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26180 msgid "row border"
26181 msgstr ""
26182
26183 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
26184 #, fuzzy
26185 msgid "width"
26186 msgstr "Obuwavvu"
26187
26188 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
26189 #, fuzzy
26190 msgid "Columns:"
26191 msgstr "Ebikumbo mu busimba"
26192
26193 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
26194 msgid "y offset"
26195 msgstr ""
26196
26197 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26198 #, fuzzy
26199 msgid "column border"
26200 msgstr "Ekitereza obungi"
26201
26202 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
26203 #, fuzzy
26204 msgid "height"
26205 msgstr "Obuwavvu"
26206
26207 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26208 #, fuzzy
26209 msgid "Background"
26210 msgstr "Enkola y`enkalakalira yokumpi "
26211
26212 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26213 #, fuzzy
26214 msgid "Mosaic Tiles"
26215 msgstr "Ensengeka ye kiwandiiko:"
26216
26217 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26218 #, fuzzy
26219 msgid "Playback Rate"
26220 msgstr "Nzanya emabega"
26221
26222 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26223 #, fuzzy
26224 msgid "Audio Delay"
26225 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
26226
26227 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26228 #, fuzzy
26229 msgid "Subtitle Delay"
26230 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
26231
26232 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26233 #, fuzzy
26234 msgid "Time:"
26235 msgstr "Sawa"
26236
26237 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26238 #, fuzzy
26239 msgid "Preamp: "
26240 msgstr "Gezako"
26241
26242 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
26243 msgid "Authors"
26244 msgstr "Abawandiise"
26245
26246 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
26247 msgid ""
26248 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
26249 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
26250 "create the best free software."
26251 msgstr ""
26252
26253 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
26254 msgid "Thanks"
26255 msgstr "Yeeyaziza"
26256
26257 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
26258 #, fuzzy
26259 msgid "Licence"
26260 msgstr "Lukusa"
26261
26262 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
26263 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
26264 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:335
26265 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
26266 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:239
26267 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
26268 msgid "Form"
26269 msgstr "Olugo"
26270
26271 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
26272 msgid "Preset"
26273 msgstr "Taganza"
26274
26275 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
26276 #, fuzzy
26277 msgid "Verbosity:"
26278 msgstr "Eddala lya Verbosity"
26279
26280 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
26281 msgid "&Save as..."
26282 msgstr "&Tereka nga..."
26283
26284 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
26285 #, fuzzy
26286 msgid "Modules Tree"
26287 msgstr "Omuti gwe somo"
26288
26289 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
26290 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
26291 #, fuzzy
26292 msgid "Dialog"
26293 msgstr "Akaboozi"
26294
26295 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
26296 #, fuzzy
26297 msgid "Show extended options"
26298 msgstr "Laga entegeka ezeyogedeyo"
26299
26300 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
26301 msgid "Show &more options"
26302 msgstr "Laga &ebisingawo ebilondwamu"
26303
26304 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
26305 msgid "Change the caching for the media"
26306 msgstr "Kyusa ekwata kulwe mpuuliziganya"
26307
26308 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
26309 #, fuzzy
26310 msgid "Start Time"
26311 msgstr "Obudde Wotandikira"
26312
26313 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
26314 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26315 msgstr "Zanya eddoboozzi eddala kinemu (extra audio file, ...)"
26316
26317 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
26318 msgid "Extra media"
26319 msgstr "Empuuliziganya esukako"
26320
26321 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
26322 #, fuzzy
26323 msgid "Select the file"
26324 msgstr "Londa fayiro"
26325
26326 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
26327 msgid "MRL"
26328 msgstr "MRL"
26329
26330 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
26331 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26332 msgstr "Maliriza MRL kulwa VLC yamunda"
26333
26334 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
26335 #, fuzzy
26336 msgid "Edit Options"
26337 msgstr "Ebilala"
26338
26339 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
26340 #, fuzzy
26341 msgid "Change the start time for the media"
26342 msgstr "Kyusa ekwata kulwe mpuuliziganya"
26343
26344 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
26345 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26346 msgstr ""
26347
26348 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
26349 #, fuzzy
26350 msgid "Capture mode"
26351 msgstr "Kwata"
26352
26353 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
26354 #, fuzzy
26355 msgid "Select the capture device type"
26356 msgstr "Londa kuva kumu wotereka "
26357
26358 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
26359 msgid "Device Selection"
26360 msgstr "Okulonda Ekikozesidwa"
26361
26362 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
26363 msgid "Options"
26364 msgstr "Ebilala"
26365
26366 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
26367 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26368 msgstr "Nyigirira ebilondwamu ebisukawo ku kyusa ekikozesidwa"
26369
26370 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
26371 msgid "Advanced options..."
26372 msgstr "Ebilondwamu ebisunkawo..."
26373
26374 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
26375 #, fuzzy
26376 msgid "Disc Selection"
26377 msgstr "Okulonda Ekikozesidwa"
26378
26379 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
26380 msgid "SVCD/VCD"
26381 msgstr "SVCD/VCD"
26382
26383 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
26384 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
26385 msgstr "Jjamu Ebirimu bya DVD (Kulwe kwataganya)"
26386
26387 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
26388 msgid "No DVD menus"
26389 msgstr "Tteri DVD ebirimu"
26390
26391 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
26392 #, fuzzy
26393 msgid "Disc device"
26394 msgstr "Disiki ekikozesidwa"
26395
26396 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
26397 #, fuzzy
26398 msgid "Starting Position"
26399 msgstr "Ekifo kyakabawo kebikola:"
26400
26401 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
26402 #, fuzzy
26403 msgid "Audio and Subtitles"
26404 msgstr "Eddoboozzi era Nobutundu"
26405
26406 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
26407 msgid "Choose one or more media file to open"
26408 msgstr "Londamu kimu oba ebisingawo mu fayiro ze mpuuliziganya kuggulawo"
26409
26410 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
26411 #, fuzzy
26412 msgid "File Selection"
26413 msgstr "Okulonda Ekikozesidwa"
26414
26415 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
26416 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26417 msgstr "Oyiza kulonda fayiro zokumpi mu kalala eziddirira era mumampeesa."
26418
26419 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
26420 msgid "Add..."
26421 msgstr "Gatta..."
26422
26423 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
26424 msgid "Add a subtitles file"
26425 msgstr "Gatta obutundu bwa fayiro"
26426
26427 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
26428 #, fuzzy
26429 msgid "Use a sub&titles file"
26430 msgstr "Kozesa obu&tundu bwe mitwe zafayiro"
26431
26432 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
26433 #, fuzzy
26434 msgid "Select the subtitles file"
26435 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
26436
26437 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
26438 #, fuzzy
26439 msgid "Network Protocol"
26440 msgstr "Obugobelezi"
26441
26442 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
26443 msgid "Please enter a network URL:"
26444 msgstr "Mwattu nyigiza URL yomukuttu:"
26445
26446 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
26447 msgid ""
26448 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26449 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
26450 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26451 "\">\n"
26452 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26453 "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
26454 "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
26455 "p > span { color: #838383; }\n"
26456 "</style></head><body>\n"
26457 "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
26458 "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
26459 "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
26460 "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
26461 "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
26462 msgstr ""
26463
26464 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
26465 msgid "MPEG-TS"
26466 msgstr "MPEG-TS"
26467
26468 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
26469 #, fuzzy
26470 msgid "MPEG-PS"
26471 msgstr "MPEG-TS"
26472
26473 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
26474 msgid "WAV"
26475 msgstr "WAV"
26476
26477 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
26478 msgid "Webm"
26479 msgstr ""
26480
26481 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
26482 msgid "ASF/WMV"
26483 msgstr "ASF/WMV"
26484
26485 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
26486 #, fuzzy
26487 msgid "Ogg/Ogm"
26488 msgstr "Ogg/Ogm"
26489
26490 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
26491 msgid "RAW"
26492 msgstr "RAW"
26493
26494 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
26495 msgid "MPEG 1"
26496 msgstr "MPEG 1"
26497
26498 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
26499 msgid "FLV"
26500 msgstr "FLV"
26501
26502 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
26503 msgid "AVI"
26504 msgstr "AVI"
26505
26506 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
26507 #, fuzzy
26508 msgid "MP4/MOV"
26509 msgstr "MP4/MOV"
26510
26511 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
26512 msgid "MJPEG"
26513 msgstr "MJPEG"
26514
26515 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
26516 msgid "MKV"
26517 msgstr "MKV"
26518
26519 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
26520 msgid "Encapsulation"
26521 msgstr "Enkweka"
26522
26523 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
26524 msgid " kb/s"
26525 msgstr ""
26526
26527 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
26528 #, fuzzy
26529 msgid "Frame Rate"
26530 msgstr "Ebeyi yo`Lugo"
26531
26532 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
26533 msgid " fps"
26534 msgstr ""
26535
26536 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
26537 msgid ""
26538 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
26539 "autodetect the other using the original aspect ratio"
26540 msgstr ""
26541
26542 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
26543 msgid "00000; "
26544 msgstr ""
26545
26546 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
26547 #, fuzzy
26548 msgid "Keep original video track"
26549 msgstr "Bikka akabambi ko lunyimba kekalalira"
26550
26551 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
26552 #, fuzzy
26553 msgid "Video codec"
26554 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
26555
26556 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
26557 msgid "Keep original audio track"
26558 msgstr "Bikka akabambi ko lunyimba kekalalira"
26559
26560 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
26561 #, fuzzy
26562 msgid "Sample Rate"
26563 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
26564
26565 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
26566 #, fuzzy
26567 msgid "Audio codec"
26568 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
26569
26570 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
26571 #, fuzzy
26572 msgid "Overlay subtitles on the video"
26573 msgstr "Kweyongezayo ku butundu bwe mitwe wagulu wa vidiyo:"
26574
26575 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
26576 #, fuzzy
26577 msgid "Destinations"
26578 msgstr "Wolaga"
26579
26580 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
26581 #, fuzzy
26582 msgid "New destination"
26583 msgstr "Wolaga"
26584
26585 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
26586 msgid ""
26587 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26588 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
26589 msgstr ""
26590
26591 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
26592 msgid "Display locally"
26593 msgstr "Yannukula nga bulijjo"
26594
26595 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
26596 msgid "Activate Transcoding"
26597 msgstr "Zumbulusa Ewandiika"
26598
26599 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
26600 #, fuzzy
26601 msgid "Destination Setup"
26602 msgstr "Wolaga"
26603
26604 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
26605 #, fuzzy
26606 msgid "Miscellaneous Options"
26607 msgstr "Ebilondwamu nga sibiteekateeke"
26608
26609 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
26610 #, fuzzy
26611 msgid "Stream all elementary streams"
26612 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
26613
26614 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
26615 #, fuzzy
26616 msgid "Group name"
26617 msgstr "Obusawo"
26618
26619 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
26620 #, fuzzy
26621 msgid "Generated stream output string"
26622 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
26623
26624 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
26625 #, fuzzy
26626 msgid "Option Setup"
26627 msgstr "Ebilala"
26628
26629 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
26630 msgid "Keep audio level between sessions"
26631 msgstr "Kuma ekipimo kyeddoboozzi makati we biseera"
26632
26633 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
26634 msgid "Always reset audio start level to:"
26635 msgstr "Komya nga eddoboozzi elisokedwawo mukipimo ku:"
26636
26637 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
26638 msgid " %"
26639 msgstr ""
26640
26641 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
26642 msgid "Output module:"
26643 msgstr "Nfulumya esomo:"
26644
26645 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
26646 msgid "Visualization:"
26647 msgstr "Eddabika:"
26648
26649 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
26650 #, fuzzy
26651 msgid "Enable Time-Stretching audio"
26652 msgstr "Sobozesa Okugaziya-Obudde mu ddoboozzi"
26653
26654 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
26655 #, fuzzy
26656 msgid "Dolby Surround:"
26657 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
26658
26659 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
26660 #, fuzzy
26661 msgid "Replay gain mode:"
26662 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
26663
26664 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
26665 msgid "Headphone surround effect"
26666 msgstr "Obusimu bwokumutwe bwetolode ebivaamu"
26667
26668 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
26669 msgid "Normalize volume to:"
26670 msgstr "Teeka ebungi bwe ddoboozi kukipimo:"
26671
26672 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
26673 #, fuzzy
26674 msgid "Preferred audio language:"
26675 msgstr "Elimi lye ddoboozi Elyagalwa"
26676
26677 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
26678 msgid "Password:"
26679 msgstr "Akasumuluzo:"
26680
26681 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
26682 #, fuzzy
26683 msgid "Username:"
26684 msgstr "Erinnya erimanyidwa:"
26685
26686 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
26687 #, fuzzy
26688 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
26689 msgstr "Waayo enyimba ezizanyidwa kuva ku Last.fm"
26690
26691 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:336
26692 msgid "Codecs"
26693 msgstr "Ebikka"
26694
26695 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:337
26696 msgid "x264 profile and level selection"
26697 msgstr ""
26698
26699 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:338
26700 msgid "x264 preset and tuning selection"
26701 msgstr ""
26702
26703 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:339
26704 #, fuzzy
26705 msgid "Use GPU accelerated decoding"
26706 msgstr "Kozesa GPU eyogeza endima (egezesesa)"
26707
26708 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
26709 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26710 msgstr "Buuka H.264 mu-ddiriganya okujjamu ebisengejje"
26711
26712 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
26713 #, fuzzy
26714 msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
26715 msgstr ""
26716 "Kozesa sisitimu ekweka bweba weri (obulungi bwekintu, naye kyedenderevu)"
26717
26718 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
26719 #, fuzzy
26720 msgid "Video quality post-processing level"
26721 msgstr "Obulungi bwa mandala go kusunsula vidiyo"
26722
26723 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
26724 msgid "Optical drive"
26725 msgstr "Disiki esoma zadisiki"
26726
26727 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
26728 #, fuzzy
26729 msgid "Default optical device"
26730 msgstr "Ekikozesidwa ekisoma disiki nŋa"
26731
26732 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
26733 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
26734 msgstr "Fayiro za AVI zononedwa oba tekiwende"
26735
26736 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
26737 #, fuzzy
26738 msgid "HTTP proxy URL"
26739 msgstr "HTTP Pulox"
26740
26741 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
26742 #, fuzzy
26743 msgid "HTTP (default)"
26744 msgstr "Ky`enkalakalira"
26745
26746 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
26747 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
26748 msgstr "RTP wagulu wa RTSP (TCP)"
26749
26750 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
26751 msgid "Live555 stream transport"
26752 msgstr "Live555 ekyokugoberera muwereza"
26753
26754 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
26755 #, fuzzy
26756 msgid "Default caching policy"
26757 msgstr "Edala Lyompi Lyekalira"
26758
26759 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
26760 #, fuzzy
26761 msgid "Instances"
26762 msgstr "Okwefaniriza"
26763
26764 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
26765 #, fuzzy
26766 msgid "Allow only one instance"
26767 msgstr "Kkiriza kimu kyoka ekyefaniriza"
26768
26769 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
26770 #, fuzzy
26771 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
26772 msgstr "Fayiro ezeddirira nga zefaniriza engeri"
26773
26774 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
26775 msgid "Album art download policy:"
26776 msgstr "Enkola ya alibamu mukuwanula:"
26777
26778 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
26779 msgid "Save recently played items"
26780 msgstr "Tereka ebintu ebizanyidwa emabenga"
26781
26782 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
26783 msgid "Separate words by | (without space)"
26784 msgstr "Yawuula ebigambo ne | (tewali ebanga)"
26785
26786 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
26787 #, fuzzy
26788 msgid "Activate updates notifier"
26789 msgstr "Zubulusa ebbigya ebilabula"
26790
26791 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
26792 msgid "Every "
26793 msgstr ""
26794
26795 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
26796 msgid "Menus language:"
26797 msgstr "Elimi eziriwo:"
26798
26799 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
26800 msgid "Pause on the last frame of a video"
26801 msgstr ""
26802
26803 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
26804 #, fuzzy
26805 msgid "File extensions association"
26806 msgstr "Egatta ye ttegeka..."
26807
26808 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
26809 msgid "Set up associations..."
26810 msgstr "Egatta ye ttegeka..."
26811
26812 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
26813 #, fuzzy
26814 msgid "Configure Media Library"
26815 msgstr "Gatta ku Terekero lya Empulizinganya"
26816
26817 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
26818 msgid "Look and feel"
26819 msgstr "Laba era oyetegereze"
26820
26821 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
26822 msgid "Use custom skin"
26823 msgstr "Kozesa olususu olumanyidwa"
26824
26825 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
26826 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26827 msgstr ""
26828 "Kikino ni VLC's enkolagano y'enkalakalira, nga kirina endabika era netegera "
26829 "yoluganda."
26830
26831 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
26832 msgid "Use native style"
26833 msgstr "Kozesa enkola yo luganda"
26834
26835 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
26836 #, fuzzy
26837 msgid "Show controls in full screen mode"
26838 msgstr "Laga efunga ku gyeri ya sikulini yona"
26839
26840 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
26841 #, fuzzy
26842 msgid "Start in minimal view mode"
26843 msgstr "Ntandiikira mu labika ye wasi (nga terina ebirimu)"
26844
26845 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
26846 #, fuzzy
26847 msgid "Pause playback when minimized"
26848 msgstr "Sistimu eyeleta yoka nga tukendeza"
26849
26850 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
26851 #, fuzzy
26852 msgid "Integrate video in interface"
26853 msgstr "Gattamu ekwantaganyisa mu vidiyo"
26854
26855 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
26856 #, fuzzy
26857 msgid "Resize interface to video size"
26858 msgstr "Fuza ekipimo kye nkolagano ku bugazi bwaligjo mu vidiyo "
26859
26860 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
26861 #, fuzzy
26862 msgid "Show systray icon"
26863 msgstr "Sys bawero ya kakoni"
26864
26865 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
26866 msgid "Systray popup when minimized"
26867 msgstr "Sistimu eyeleta yoka nga tukendeza"
26868
26869 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
26870 #, fuzzy
26871 msgid "Force window style:"
26872 msgstr "Enkola ya widget eddako:"
26873
26874 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
26875 msgid "Skin resource file:"
26876 msgstr "Bika esibiko ya fayiro:"
26877
26878 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:241
26879 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
26880 msgstr "Sobozesa Ku Ndabika ya Sikulini (OSD)"
26881
26882 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:242
26883 #, fuzzy
26884 msgid "Show media title on video start"
26885 msgstr "Laga omutwe gwe nyimbiso mu kutandika vidiyo"
26886
26887 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:244
26888 #, fuzzy
26889 msgid "Subtitles Language"
26890 msgstr "Obutundu bwe Mitwe mu Limi"
26891
26892 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:245
26893 msgid "Preferred subtitles language"
26894 msgstr "Obutundu bwe mitwe ye limi eyagalwa"
26895
26896 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:246
26897 #, fuzzy
26898 msgid "Default encoding"
26899 msgstr "Enkusike Yekalira"
26900
26901 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:247
26902 #, fuzzy
26903 msgid "Subtitles effects"
26904 msgstr "Fayiro zo butundu bwe mitwe"
26905
26906 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:248
26907 #, fuzzy
26908 msgid "Effect"
26909 msgstr "Ebivaamu"
26910
26911 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:249
26912 #, fuzzy
26913 msgid "Font color"
26914 msgstr "Lagi ye Nukuta"
26915
26916 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:253
26917 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
26918 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
26919 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
26920 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
26921 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
26922 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
26923 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
26924 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
26925 msgid " px"
26926 msgstr ""
26927
26928 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
26929 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
26930 msgstr "Endima ya vidiyo enfulumye (Kwawamu)"
26931
26932 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
26933 msgid "DirectX"
26934 msgstr "WabulaX"
26935
26936 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
26937 #, fuzzy
26938 msgid "Display device"
26939 msgstr "Kilagidwa"
26940
26941 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
26942 #, fuzzy
26943 msgid "Enable wallpaper mode"
26944 msgstr "Sobozesa mu ngyeri ya akasangula kukisenge"
26945
26946 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
26947 #, fuzzy
26948 msgid "Deinterlacing"
26949 msgstr "Ddeinterlace"
26950
26951 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
26952 #, fuzzy
26953 msgid "Force Aspect Ratio"
26954 msgstr "Ggalawo Egyero ye Kimpomo"
26955
26956 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
26957 msgid "vlc-snap"
26958 msgstr "vlc-ekifananyi"
26959
26960 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
26961 msgid "1"
26962 msgstr "1"
26963
26964 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
26965 msgid "Stuff"
26966 msgstr "Abakola wamu"
26967
26968 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
26969 #, fuzzy
26970 msgid "Edit settings"
26971 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
26972
26973 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
26974 #, fuzzy
26975 msgid "Control"
26976 msgstr "Enfugga"
26977
26978 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
26979 msgid "Run manually"
26980 msgstr "Ddukanya mubuntu"
26981
26982 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
26983 #, fuzzy
26984 msgid "Setup schedule"
26985 msgstr "Tegeka"
26986
26987 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
26988 msgid "Run on schedule"
26989 msgstr "Ddukanyira ku nteekateeka"
26990
26991 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
26992 #, fuzzy
26993 msgid "Status"
26994 msgstr "Embeera"
26995
26996 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
26997 msgid "P/P"
26998 msgstr "P/P"
26999
27000 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
27001 msgid "Prev"
27002 msgstr "Kwekanya"
27003
27004 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
27005 #, fuzzy
27006 msgid "Add Input"
27007 msgstr "Gattamu Ebikozesa"
27008
27009 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
27010 msgid "Edit Input"
27011 msgstr "Sunsula ku Bikozesa"
27012
27013 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
27014 #, fuzzy
27015 msgid "Clear List"
27016 msgstr "Gjawo"
27017
27018 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
27019 #, fuzzy
27020 msgid "Essential"
27021 msgstr "Egaziya vidiyo"
27022
27023 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
27024 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
27025 msgid ">HHHHHH;#"
27026 msgstr ">HHHHHH;#"
27027
27028 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
27029 #, fuzzy
27030 msgid "Negate colors"
27031 msgstr "Kyusa langi"
27032
27033 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
27034 #, fuzzy
27035 msgid "Colors"
27036 msgstr "Lagi"
27037
27038 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
27039 msgid "Interactive Zoom"
27040 msgstr "Okuwuliziganya Okuzimbulukusa"
27041
27042 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
27043 #, fuzzy
27044 msgid "Wall"
27045 msgstr "EndagiriroX Pepa ye kisenge"
27046
27047 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
27048 #, fuzzy
27049 msgid "Angle"
27050 msgstr "Akasodda"
27051
27052 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
27053 #, fuzzy
27054 msgid "Black slot"
27055 msgstr "Akanya akadugavu"
27056
27057 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
27058 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
27059 #, fuzzy
27060 msgid "..."
27061 msgstr "Gatta..."
27062
27063 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
27064 msgid "full"
27065 msgstr ""
27066
27067 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
27068 #, fuzzy
27069 msgid "Logo erase"
27070 msgstr "Sangula akasanirizzo"
27071
27072 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
27073 msgid "Mask"
27074 msgstr "Akakokolo"
27075
27076 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
27077 #, fuzzy
27078 msgid "Edge weightning"
27079 msgstr "Ekimpimo kyo buzitto"
27080
27081 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
27082 #, fuzzy
27083 msgid "Output Color Filtermode"
27084 msgstr "Ebivaamu ngyeri ya Langi Eseegejje"
27085
27086 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
27087 #, fuzzy
27088 msgid "Brightness (%)"
27089 msgstr "Obutagaze"
27090
27091 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
27092 #, fuzzy
27093 msgid "Darkness limit"
27094 msgstr "Enkomerero ye kizingiza"
27095
27096 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
27097 #, fuzzy
27098 msgid "Mark analyzed Pixels"
27099 msgstr "Kebera obukwafu bwekifananyi ekikakase"
27100
27101 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
27102 #, fuzzy
27103 msgid "Filter threshold (%)"
27104 msgstr "Seegejja ekimpimo (%)"
27105
27106 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
27107 #, fuzzy
27108 msgid "Filter smoothness (%)"
27109 msgstr "Seegejja obuwewevu (%)"
27110
27111 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
27112 #, fuzzy
27113 msgid "Motion detect"
27114 msgstr "Okuzuula etambula"
27115
27116 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
27117 msgid "Anti-Flickering"
27118 msgstr ""
27119
27120 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
27121 msgid "Soften"
27122 msgstr ""
27123
27124 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
27125 #, fuzzy
27126 msgid "Spatial blur"
27127 msgstr "Egaziya vidiyo"
27128
27129 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
27130 #, fuzzy
27131 msgid "Mirror"
27132 msgstr "Ensobi"
27133
27134 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27135 #, fuzzy
27136 msgid "VLM configurator"
27137 msgstr "&VLM Entegeka"
27138
27139 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27140 msgid "Media Manager Edition"
27141 msgstr "Empulizinganya enfunga ya mu kusunsula"
27142
27143 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27144 msgid "Name:"
27145 msgstr "Erinnya:"
27146
27147 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27148 msgid "Input:"
27149 msgstr "Yingiza:"
27150
27151 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27152 msgid "Select Input"
27153 msgstr "Londa Ebyokuyingiza"
27154
27155 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27156 msgid "Output:"
27157 msgstr "Ebivundemu:"
27158
27159 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27160 msgid "Select Output"
27161 msgstr "Londa Ebivundemu"
27162
27163 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27164 #, fuzzy
27165 msgid "Time Control"
27166 msgstr "Obudde bwo Bunfugga"
27167
27168 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27169 #, fuzzy
27170 msgid "Mux Control"
27171 msgstr "Enfugga"
27172
27173 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27174 #, fuzzy
27175 msgid "Muxer:"
27176 msgstr "Enkolagano:"
27177
27178 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27179 msgid "AAAA; "
27180 msgstr ""
27181
27182 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
27183 #, fuzzy
27184 msgid "Loop"
27185 msgstr "Okwetolola"
27186
27187 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27188 msgid "Media Manager List"
27189 msgstr "Olukalala lwe Mpulizinganya Enfugga"
27190
27191 #, fuzzy
27192 #~ msgid "Zoom playlist"
27193 #~ msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
27194
27195 #, fuzzy
27196 #~ msgid "key"
27197 #~ msgstr "Epesa ebbi"
27198
27199 #, fuzzy
27200 #~ msgid "Telnet Interface"
27201 #~ msgstr "Enyanjula"
27202
27203 #, fuzzy
27204 #~ msgid "Web Interface"
27205 #~ msgstr "Enyanjula"
27206
27207 #, fuzzy
27208 #~ msgid "Video output filter module"
27209 #~ msgstr "Enfulumya essomo"
27210
27211 #, fuzzy
27212 #~ msgid "Transponder FEC"
27213 #~ msgstr "Kyuusa codi"
27214
27215 #, fuzzy
27216 #~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
27217 #~ msgstr "Akabonero komu wendo gwokwerowoza"
27218
27219 #, fuzzy
27220 #~ msgid "DVB"
27221 #~ msgstr "DVD"
27222
27223 #, fuzzy
27224 #~ msgid "HTTP password"
27225 #~ msgstr "Akasumuluzo"
27226
27227 #, fuzzy
27228 #~ msgid "Certificate file"
27229 #~ msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
27230
27231 #, fuzzy
27232 #~ msgid "Private key file"
27233 #~ msgstr "Tondawo ebikwatako ebipya"
27234
27235 #, fuzzy
27236 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
27237 #~ msgstr "Okutekamu kwa kyusidwa"
27238
27239 #, fuzzy
27240 #~ msgid "Invalid polarization"
27241 #~ msgstr "Ekibina tekiriyo"
27242
27243 #, fuzzy
27244 #~ msgid "Fake video input"
27245 #~ msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
27246
27247 #, fuzzy
27248 #~ msgid "Directory input"
27249 #~ msgstr "Endagiriro"
27250
27251 #, fuzzy
27252 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
27253 #~ msgstr "Seegejja obuwanvu (ms)"
27254
27255 #, fuzzy
27256 #~ msgid "Audio Channel"
27257 #~ msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
27258
27259 #, fuzzy
27260 #~ msgid "Brightness of the video input."
27261 #~ msgstr "Obutagala bwa kaseera kattini"
27262
27263 #, fuzzy
27264 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
27265 #~ msgstr "Londa ekikka kyekikozesidwa ekyoku kwata"
27266
27267 #, fuzzy
27268 #~ msgid "Decimation"
27269 #~ msgstr "Wolaga"
27270
27271 #, fuzzy
27272 #~ msgid "Video4Linux"
27273 #~ msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
27274
27275 #, fuzzy
27276 #~ msgid "Video4Linux input"
27277 #~ msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
27278
27279 #, fuzzy
27280 #~ msgid "Auto gain"
27281 #~ msgstr "Kyenkola"
27282
27283 #, fuzzy
27284 #~ msgid "Balance"
27285 #~ msgstr "Sazaamu"
27286
27287 #, fuzzy
27288 #~ msgid "default"
27289 #~ msgstr "Ky`enkalakalira"
27290
27291 #, fuzzy
27292 #~ msgid "No Audio Device"
27293 #~ msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
27294
27295 #, fuzzy
27296 #~ msgid "Reload image file"
27297 #~ msgstr "Fayiro ye kifananyi"
27298
27299 #, fuzzy
27300 #~ msgid "Deinterlace module to use."
27301 #~ msgstr "Embera Ddeinterlace"
27302
27303 #, fuzzy
27304 #~ msgid "Fake video decoder"
27305 #~ msgstr "Ebikka ya vidiyo"
27306
27307 #, fuzzy
27308 #~ msgid "Lock function"
27309 #~ msgstr "Ekifo"
27310
27311 #, fuzzy
27312 #~ msgid "Enable debug"
27313 #~ msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
27314
27315 #, fuzzy
27316 #~ msgid "Host address"
27317 #~ msgstr "IP Endagiriro"
27318
27319 #, fuzzy
27320 #~ msgid "HTTP remote control interface"
27321 #~ msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
27322
27323 #, fuzzy
27324 #~ msgid "VLM remote control interface"
27325 #~ msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
27326
27327 #, fuzzy
27328 #~ msgid "AVI Index"
27329 #~ msgstr "Enamba"
27330
27331 #, fuzzy
27332 #~ msgid "Don't repair"
27333 #~ msgstr "Tto Wereza"
27334
27335 #, fuzzy
27336 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
27337 #~ msgstr "Obutundu bwe mitwe ye Limi"
27338
27339 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
27340 #~ msgstr "VLC yakuletedwa ne:"
27341
27342 #~ msgid "Rewind"
27343 #~ msgstr "Kuza mabega"
27344
27345 #~ msgid "Fast Forward"
27346 #~ msgstr "Kuza Mumaso mangu"
27347
27348 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
27349 #~ msgstr "Kozesa akekanyisa mu seegejja bubiri. Ebivamu bijja kuba kyoogi."
27350
27351 #~ msgid "Extended controls"
27352 #~ msgstr "Enfunga egaze"
27353
27354 #~ msgid "Shows more information about the available video filters."
27355 #~ msgstr "Laga amawulire amalala agakwata ku bisegejja vidiyo ebiriwo."
27356
27357 #~ msgid "General editing filters"
27358 #~ msgstr "Okwawamu okusengejja ebisunsule"
27359
27360 #~ msgid "Distortion filters"
27361 #~ msgstr "Ebisengejje bikyuse"
27362
27363 #~ msgid "Blur"
27364 #~ msgstr "Bulaa"
27365
27366 #~ msgid "Adds motion blurring to the image"
27367 #~ msgstr "Gatta okutambula mu bulaa ku kifananyi"
27368
27369 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
27370 #~ msgstr "Tondawo koppi eddala za vidiyo ezifuma mu ddirisa"
27371
27372 #~ msgid "Image cropping"
27373 #~ msgstr "Okusala Akafananyi"
27374
27375 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
27376 #~ msgstr "Ebirime biyitudwa ekitundu kye kifananyi"
27377
27378 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
27379 #~ msgstr "Ekyusa elangi zobu fananyi"
27380
27381 #~ msgid "Rotates or flips the image"
27382 #~ msgstr "Wetoolole oba kyusa ekifananyi"
27383
27384 #~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
27385 #~ msgstr "Ensobozesisa okuwuliziganya Okuzimbulukusa ekilabidwako"
27386
27387 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
27388 #~ msgstr "Kizibikiza eddoboozi kuva yita kumu wendo ogumanyidwa."
27389
27390 #~ msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
27391 #~ msgstr ""
27392 #~ "Kyefanaganyiza ebivaamu ddobooze wetuli nga tunkozesa obusimu bwamatuu."
27393
27394 #~ msgid "Adjust Image"
27395 #~ msgstr "Kyuusa Ekifananyi"
27396
27397 #~ msgid "Audio Filter"
27398 #~ msgstr "Sengejja Eddoboozi"
27399
27400 #~ msgid "About the video filters"
27401 #~ msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
27402
27403 #~ msgid "Controller..."
27404 #~ msgstr "Enfuga..."
27405
27406 #~ msgid "Equalizer..."
27407 #~ msgstr "Eyekanisa..."
27408
27409 #~ msgid "Extended Controls..."
27410 #~ msgstr "Enfuga Egaazidwa..."
27411
27412 #~ msgid "Volume: %d%%"
27413 #~ msgstr "Obungi: %d%%"
27414
27415 #~ msgid "Use as Desktop Background"
27416 #~ msgstr "Nkozesa nga Olwaliro lwa Sikulini"
27417
27418 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
27419 #~ msgstr "Kuuma Akekanyisa Akariwo mu tegekeka"
27420
27421 #~ msgid "No device connected"
27422 #~ msgstr "Tteri enkikozesa ekigatidwa"
27423
27424 #~ msgid "Screen Capture Input"
27425 #~ msgstr "Ekwata ye Biyingizidwa mu Sikulini "
27426
27427 #~ msgid "No %@s found"
27428 #~ msgstr "Tteri %@s ezuuse"
27429
27430 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
27431 #~ msgstr "Ggulawo VIDEO_TS Kinnemu"
27432
27433 #~ msgid "iSight Capture Input"
27434 #~ msgstr "Kwata bwaMujju Ebinyigize"
27435
27436 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
27437 #~ msgstr "Gatta ebaasa ku Lukalala lwe nyimba"
27438
27439 #~ msgid "1 item"
27440 #~ msgstr "1 kintu"
27441
27442 #~ msgid "Empty Folder"
27443 #~ msgstr "Terekero Lyerere"
27444
27445 #~ msgid "Default Server Port"
27446 #~ msgstr "Poti Engabizi Ekalira"
27447
27448 #~ msgid "Add controls to the video window"
27449 #~ msgstr "Gatta enfuga ku dirisa lya vidiyo "
27450
27451 #~ msgid "Interface Settings not saved"
27452 #~ msgstr "Entegeka Enyuga nga tteterese"
27453
27454 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
27455 #~ msgstr "Ensobi ebaddewo mu kutereka entegeka kuyita mu SimplePrefs (%i)."
27456
27457 #~ msgid "Audio Settings not saved"
27458 #~ msgstr "Entegeka ya Maloboozi tteterese"
27459
27460 #~ msgid "Input Settings not saved"
27461 #~ msgstr "Entegeka Enyigiza tteterese"
27462
27463 #~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
27464 #~ msgstr "Muku Laga/Obutundu bwe mitwe ya Sikulini Entegeka sitereke"
27465
27466 #~ msgid "Hotkeys not saved"
27467 #~ msgstr "Epesa ebbi sitereke"
27468
27469 #, fuzzy
27470 #~ msgid " Help "
27471 #~ msgstr "Yamba"
27472
27473 #, fuzzy
27474 #~ msgid "[Miscellaneous]"
27475 #~ msgstr "Ebilondwamu nga sibiteekateeke"
27476
27477 #, fuzzy
27478 #~ msgid " Information "
27479 #~ msgstr "Amawulire"
27480
27481 #, fuzzy
27482 #~ msgid "No item currently playing"
27483 #~ msgstr "Tteri bintu mu lukalala lwe nyimba"
27484
27485 #, fuzzy
27486 #~ msgid " Browse "
27487 #~ msgstr "Wenja"
27488
27489 #, fuzzy
27490 #~ msgid " Stats "
27491 #~ msgstr "Embeera"
27492
27493 #, fuzzy
27494 #~ msgid "Open: %s"
27495 #~ msgstr "Ggulawo"
27496
27497 #~ msgid "Input caching:"
27498 #~ msgstr "Nyigiza akatereka okumpi:"
27499
27500 #~ msgid "Media Browser"
27501 #~ msgstr "Akawenja Akanyimbiso"
27502
27503 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
27504 #~ msgstr "Ebyekyama era Okulabula kwo Mukutu"
27505
27506 #~ msgid "Check for updates"
27507 #~ msgstr "Kebera kulwe bbipya"
27508
27509 #~ msgid "Launching an update request..."
27510 #~ msgstr "Okutandika okusaba kwe`bbigja..."
27511
27512 #~ msgid "&Extra Metadata"
27513 #~ msgstr "&Gjayo Bwino mutereke"
27514
27515 #~ msgid "&Codec Details"
27516 #~ msgstr "&Ebikwata ku Codec"
27517
27518 #~ msgid "&Statistics"
27519 #~ msgstr "&Embalilira"
27520
27521 #~ msgid "C&lear"
27522 #~ msgstr "G&jawo"
27523
27524 #~ msgid "Verbosity Level"
27525 #~ msgstr "Eddala lya Verbosity"
27526
27527 #~ msgid "Message filter"
27528 #~ msgstr "Akasengejja obubaka"
27529
27530 #~ msgid "&Update"
27531 #~ msgstr "&Ebbigja"
27532
27533 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
27534 #~ msgstr " XSPF olulakaoa lwe nyimba (*.xspf)"
27535
27536 #, fuzzy
27537 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
27538 #~ msgstr "M3U8 olukalala (*.m3u)"
27539
27540 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
27541 #~ msgstr "M3U olukalala lwe nyimba (*.m3u)"
27542
27543 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
27544 #~ msgstr "HTML olukalala lwe nyimba (*.html)"
27545
27546 #~ msgid "&Streaming..."
27547 #~ msgstr "&Okugoberereza..."
27548
27549 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
27550 #~ msgstr "Endagiriro3D engeri ya Sikulini"
27551
27552 #~ msgid "Sna&pshot"
27553 #~ msgstr "Eky&okulabirako"
27554
27555 #~ msgid "Sca&le"
27556 #~ msgstr "Eki&pimo"
27557
27558 #~ msgid "Manage &bookmarks"
27559 #~ msgstr "Ddukanya &obulambe"
27560
27561 #~ msgid "Configure podcasts..."
27562 #~ msgstr "Tegeka wotereka wokuppi..."
27563
27564 #~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
27565 #~ msgstr "Kkiriza eddoboozi kuteekwa ku 400%"
27566
27567 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
27568 #~ msgid "Clear"
27569 #~ msgstr "Gyawo"
27570
27571 #~ msgid "Skins loader demux"
27572 #~ msgstr "Ebikka ettika demux"
27573
27574 #, fuzzy
27575 #~ msgid "Font Effect"
27576 #~ msgstr "Ebivaamu"
27577
27578 #, fuzzy
27579 #~ msgid "Lua Interface Module"
27580 #~ msgstr "Enyanjula"
27581
27582 #, fuzzy
27583 #~ msgid "Use SAP cache"
27584 #~ msgstr "Kozesa eddima ya VLC"
27585
27586 #, fuzzy
27587 #~ msgid "OMAP Framebuffer device"
27588 #~ msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
27589
27590 #, fuzzy
27591 #~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
27592 #~ msgstr ""
27593 #~ "Ekikozese ekitereka fulemu kulyo kozesa mu kufumya (obwedda /dev/fb0)."
27594
27595 #, fuzzy
27596 #~ msgid "OMAP framebuffer"
27597 #~ msgstr "Eterekero ezanyidwa"
27598
27599 #, fuzzy
27600 #~ msgid "OpenGL Provider"
27601 #~ msgstr "Ggulawo Ebaasa"
27602
27603 #, fuzzy
27604 #~ msgid "Snapshot width"
27605 #~ msgstr "Ekifananyi"
27606
27607 #, fuzzy
27608 #~ msgid "Snapshot height"
27609 #~ msgstr "Ekifananyi"
27610
27611 #, fuzzy
27612 #~ msgid "Snapshot output"
27613 #~ msgstr "Ekifananyi"
27614
27615 #, fuzzy
27616 #~ msgid "ID of the video output X window"
27617 #~ msgstr "Tondawo koppi eddala za vidiyo ezifuma mu ddirisa"
27618
27619 #, fuzzy
27620 #~ msgid "Enable peaks"
27621 #~ msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
27622
27623 #, fuzzy
27624 #~ msgid "Enable bands"
27625 #~ msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
27626
27627 #, fuzzy
27628 #~ msgid "Enable base"
27629 #~ msgstr "Sobozesa"
27630
27631 #~ msgid "Font size:"
27632 #~ msgstr "Obugazi bwe nnukuta:"
27633
27634 #, fuzzy
27635 #~ msgid "Text alignment:"
27636 #~ msgstr "Ensengeka ye kiwandiiko:"
27637
27638 #, fuzzy
27639 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
27640 #~ msgstr "Nyigiza endagiriro ya kompyuta wo ngobberera."
27641
27642 #~ msgid "Default port (server mode)"
27643 #~ msgstr "Akanya k`enkalakalira (engeri ye ngabirizi)"
27644
27645 #~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
27646 #~ msgstr "Engyeri wekilabikila yewasi (teri kabawo kebikola)"
27647
27648 #, fuzzy
27649 #~ msgid "Refresh"
27650 #~ msgstr "Zza bugya"
27651
27652 #~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
27653 #~ msgstr ""
27654 #~ "Teri v412 okwedinganya okuzuuse. Gezako onyiga empeesa elizza bugya nate."
27655
27656 #~ msgid "Color fun"
27657 #~ msgstr "Okusamu langi"
27658
27659 #, fuzzy
27660 #~ msgid "Vout/Overlay"
27661 #~ msgstr "Vkiwendewo/Kisukako"
27662
27663 #, fuzzy
27664 #~ msgid "Subpicture filters"
27665 #~ msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
27666
27667 #, fuzzy
27668 #~ msgid "Video filters"
27669 #~ msgstr "Seegejja vidiyo"
27670
27671 #, fuzzy
27672 #~ msgid "Vout filters"
27673 #~ msgstr "Seegejja vidiyo"
27674
27675 #~ msgid "Update"
27676 #~ msgstr "Ebbigya"
27677
27678 #~ msgid "Advanced video filter controls"
27679 #~ msgstr "Enfuga essuseko mu kuseegejja vidiyo"
27680
27681 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
27682 #~ msgstr "Kozesa akasumuluzo akanyimbisa akafunga nga VLC eri mu lwaliro"
27683
27684 #~ msgid "...when VLC is in background"
27685 #~ msgstr "...nga VLC elimu lwaliro"